1
00:00:45,213 --> 00:00:49,467
RANKKA PARI
2
00:02:29,942 --> 00:02:31,319
Liikkumatta.
3
00:02:38,117 --> 00:02:39,452
Olen asemissa.
4
00:02:40,912 --> 00:02:45,041
- Missä Juntao on?
- Hän on kaikkialla.
5
00:02:46,376 --> 00:02:48,586
Haluatko minut?
6
00:02:48,920 --> 00:02:50,213
Älä liiku!
7
00:02:52,256 --> 00:02:53,257
Ammu sitten.
8
00:02:56,219 --> 00:02:57,261
Ammu!
9
00:03:58,448 --> 00:03:59,824
Sang pääsi pakoon.
10
00:04:02,326 --> 00:04:04,495
HONGKONG
Brittivallan viimeinen päivä
11
00:04:04,662 --> 00:04:09,751
Konsuli Han, meillä ei olisi varaa
päästää teidänlaistanne miestä pois.
12
00:04:09,917 --> 00:04:15,673
Sanon tämän ystävänä, joka on
taistellut rinnallanne 15 vuotta.
13
00:04:15,840 --> 00:04:20,261
Jäämme kaipaamaan tukea, jota olette
osoittaneet Hongkongin poliisille.
14
00:04:20,428 --> 00:04:23,473
Kaikkien brittien puolesta-
15
00:04:23,639 --> 00:04:27,143
- jotka ovat toimineet
poliiseina Hongkongissa-
16
00:04:27,310 --> 00:04:31,355
- toivon teille onnea
uuteen virkaanne Yhdysvalloissa.
17
00:04:31,522 --> 00:04:34,317
Hyvät naiset ja herrat,
konsuli Han.
18
00:04:34,484 --> 00:04:35,693
Konsuli Han.
19
00:04:35,860 --> 00:04:37,653
Kiitos, Thomas.
20
00:04:41,741 --> 00:04:44,911
Thomas ei tee tästä illasta
minulle helppoa.
21
00:04:45,077 --> 00:04:46,704
Anteeksi.
22
00:04:53,127 --> 00:04:57,006
Komentaja Griffin,
saan jättää teille ja Hongkongille-
23
00:04:57,173 --> 00:04:59,217
-aivan erityisen lahjan.
24
00:04:59,383 --> 00:05:04,722
Aiemmin tänä iltana rikosetsivä Lee
erikoisjoukkoineen on kerralla-
25
00:05:04,889 --> 00:05:08,518
- murskannut Juntaon organisaation
ja palauttanut Kiinalle-
26
00:05:08,684 --> 00:05:10,937
-5000 vuoden perintöesineet.
27
00:05:16,859 --> 00:05:19,111
Tällaisesta perinnöstä uneksin.
28
00:05:20,196 --> 00:05:23,908
- Hongkongille. Ikuisesti.
- Hongkongille, ikuisesti.
29
00:05:31,499 --> 00:05:32,542
Soo Yung.
30
00:05:32,708 --> 00:05:35,044
Mikset sanonut,
ettet tule mukaan?
31
00:05:35,253 --> 00:05:38,589
- Odotin oikeaa aikaa.
- Lähdön jälkeenkö?
32
00:05:39,924 --> 00:05:43,386
Soo Yung, minun tulee sinua ikävä.
33
00:05:43,886 --> 00:05:46,931
Olet paras oppilaani.
Äitisi olisi ollut ylpeä.
34
00:05:47,890 --> 00:05:51,811
Lupaathan harjoitella potkuja
ja silmäkoukkuja?
35
00:05:52,436 --> 00:05:56,023
Minulla ei ole ystäviä Amerikassa.
36
00:05:58,234 --> 00:06:01,237
Kaikki menee hyvin. Lupaan sen.
37
00:06:02,321 --> 00:06:03,906
Tämä on sinulle.
38
00:06:06,075 --> 00:06:10,580
- Kiitos.
- Amerikkalaiset ovat ystävällisiä.
39
00:06:11,455 --> 00:06:14,333
Ääliö! Painu pois tieltäni!
40
00:06:14,625 --> 00:06:17,336
Oletko aivan kahjo? Hitto!
41
00:06:17,503 --> 00:06:19,297
Idiootti!
42
00:06:25,261 --> 00:06:28,973
- Clive, miten menee?
- Olet myöhässä.
43
00:06:29,140 --> 00:06:30,266
Myöhässä.
44
00:06:30,433 --> 00:06:31,809
- Minäkö?
- Niin.
45
00:06:31,976 --> 00:06:35,062
Sinä se myöhästyit.
Odotin kuppilan takana tunnin.
46
00:06:35,229 --> 00:06:36,230
Olin sisällä.
47
00:06:36,397 --> 00:06:39,650
Halusin tavata takana.
Ei tätä hoideta julkisesti.
48
00:06:39,817 --> 00:06:42,320
- Joudun pulaan.
- Et ollut sisällä.
49
00:06:42,486 --> 00:06:47,074
Sanoin, että nähdään takana...
Sama se. Hoidetaan asia.
50
00:06:47,241 --> 00:06:50,411
Laita ase pois.
Montako ihmistä olet jo tappanut?
51
00:06:50,578 --> 00:06:53,831
- Lopeta. Mennään nyt.
- Älä enää myöhästy.
52
00:06:53,998 --> 00:06:56,208
En, en. Mitä sinulla on?
53
00:06:58,336 --> 00:07:02,381
Hienoa. Kaunista. Mikä se on?
54
00:07:02,548 --> 00:07:04,467
- Se on C-4-räjähdettä.
- Tuoko?
55
00:07:04,634 --> 00:07:05,676
Niin.
56
00:07:05,843 --> 00:07:08,179
- Hitto.
- Mitä nyt?
57
00:07:08,346 --> 00:07:12,683
Olen etsinyt sitä kaikkialta.
Mistä löysit sitä?
58
00:07:12,850 --> 00:07:16,771
Teet minusta onnellisen miehen.
Irakilaisillakaan ei ole tätä.
59
00:07:16,938 --> 00:07:19,482
- Mistä se on?
- Se on kuumaa kamaa.
60
00:07:19,857 --> 00:07:24,236
Ilahdutit minua todella.
Haen sinulle rahasi.
61
00:07:24,403 --> 00:07:26,155
Pois auton luota.
62
00:07:26,322 --> 00:07:30,618
- Hei, komisario.
- Kädet ylös. Heti.
63
00:07:30,785 --> 00:07:33,663
Ei hätää.
Miksi häiritsette meitä?
64
00:07:34,497 --> 00:07:36,499
Rauhallisesti.
Et halua tehdä sitä.
65
00:07:36,666 --> 00:07:37,667
Haluanpa.
66
00:07:37,833 --> 00:07:40,044
- Hän vain esittää.
- Enkä esitä.
67
00:07:40,211 --> 00:07:42,880
- Esittää.
- En esitä mitään!
68
00:07:43,047 --> 00:07:45,841
- Pudota ase.
- Hän on serkkuni. Me juttelimme.
69
00:07:46,008 --> 00:07:48,719
- Menkää autoon ja lähtekää.
- Ei käy.
70
00:07:48,886 --> 00:07:51,055
Ammun hänen aivonsa pellolle.
71
00:07:51,222 --> 00:07:54,392
- Autoon siitä ja donitseja ostamaan.
- Suututitte hänet.
72
00:07:54,558 --> 00:07:56,185
Antakaa minun puhua.
73
00:07:56,811 --> 00:07:58,437
- Hei!
- Liikkumatta!
74
00:07:58,604 --> 00:08:01,107
Kaikki on hyvin.
75
00:08:01,273 --> 00:08:04,402
Hän on maassa.
Lähtekää nyt.
76
00:08:04,568 --> 00:08:07,363
- Kädet ylös!
- Kaikki on hyvin.
77
00:08:07,530 --> 00:08:09,407
Nyt!
78
00:08:14,912 --> 00:08:16,205
Käteni!
79
00:08:28,384 --> 00:08:30,594
Käskinhän mennä autoon.
80
00:08:51,073 --> 00:08:53,075
Lopeta! Autossa on räjähdettä!
81
00:09:08,424 --> 00:09:09,884
Jees!
82
00:09:20,144 --> 00:09:22,646
Arvaa mitä, Clive?
83
00:09:22,813 --> 00:09:27,485
Unohdin sanoa, että olen poliisi.
Sinut on pidätetty.
84
00:09:29,987 --> 00:09:32,531
KIINAN SUURLÄHETYSTÖ
Los Angeles
85
00:09:32,698 --> 00:09:36,827
Tulehan, Soo Yung.
Me myöhästymme. Mennään.
86
00:09:37,328 --> 00:09:38,996
Anteeksi.
87
00:09:40,039 --> 00:09:43,292
- Mitä?
- Puhelu Kiinasta.
88
00:09:46,003 --> 00:09:49,215
Soo Yung, rakastan sinua.
Mukavaa päivää.
89
00:09:49,381 --> 00:09:53,677
- Oletko kotona koulun jälkeen?
- En.
90
00:09:53,844 --> 00:09:56,388
Haen sinut itse.
91
00:10:01,227 --> 00:10:03,229
- Hei hei.
- Hei hei.
92
00:10:08,359 --> 00:10:09,902
Han tässä.
93
00:10:10,236 --> 00:10:11,737
Haloo?
94
00:10:13,280 --> 00:10:14,740
Haloo?
95
00:11:05,207 --> 00:11:07,168
Onko jokin ongelma?
96
00:11:07,334 --> 00:11:10,713
Ei. Vähän ruuhkaa vain.
97
00:11:51,879 --> 00:11:53,005
Apua!
98
00:12:05,476 --> 00:12:10,231
Onko turvatoimet hoidettu?
Ovatko kaikki näyttelyesineet valmiina?
99
00:12:10,397 --> 00:12:13,651
Kyllä. Avajaispuheenne on kello 19.30.
100
00:12:13,817 --> 00:12:16,904
- Hyvä.
- Anteeksi, konsuli.
101
00:12:17,071 --> 00:12:20,032
Olen Warren Russ FBI: stä.
102
00:12:20,199 --> 00:12:23,786
Tässä on agentti Whitney.
Meidän täytyy puhua.
103
00:12:26,705 --> 00:12:28,332
Anteeksi.
104
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Tämä on varmasti vaikeaa,
mutta saamme tyttärenne takaisin.
105
00:12:40,302 --> 00:12:45,391
- Saatteko hänet takaisin elossa?
- Meillä on maailman parhaat agentit.
106
00:12:47,685 --> 00:12:53,565
- Haluan erään oman mieheni apuun.
- Tehtävä on korkeinta tärkeysluokkaa.
107
00:12:53,732 --> 00:12:55,859
Juttua hoitaa jo paljon miehiä.
108
00:12:56,735 --> 00:13:00,864
En ole amerikkalainen
eikä ole tyttärenikään.
109
00:13:01,031 --> 00:13:04,451
- Ymmärrän, mutta...
- Mies on jo matkalla.
110
00:13:04,618 --> 00:13:09,039
Kohtelette häntä varmasti samalla
kunnioituksella kuin minuakin.
111
00:13:11,875 --> 00:13:13,168
Kyllä.
112
00:13:13,335 --> 00:13:17,214
Kymmenen äijää hyppäsi autosta.
Heittelin heitä ympäriinsä.
113
00:13:17,381 --> 00:13:21,927
Kaksi tyhmää kyttää tuli jostain
ja pilasi kaiken. Pelastin heidät.
114
00:13:22,094 --> 00:13:25,389
Siitä voi lukea lehdessä.
Ei lue. Pelastin kuitenkin.
115
00:13:25,556 --> 00:13:29,977
- Juoksin hakemaan pommia...
- Menit ilman minua.
116
00:13:30,144 --> 00:13:33,605
Puhutaan myöhemmin, jooko?
Kerron parhaat palat töiden jälkeen.
117
00:13:33,772 --> 00:13:39,153
Juuri tästä syystä olet laitoksen
ainoa poliisi, jolla ei ole työparia.
118
00:13:39,320 --> 00:13:44,825
Ensinnäkin: jos haluat treffeille,
saat jonottaa kuten kaikki muutkin.
119
00:13:44,992 --> 00:13:47,036
Toiseksi: teen töitä yksin.
120
00:13:47,202 --> 00:13:50,205
En tarvitse työparia
nyt enkä tulevaisuudessa.
121
00:13:50,372 --> 00:13:52,374
- Oliko Kojakilla pari?
- Se läski.
122
00:13:52,541 --> 00:13:54,752
Hän oli aina poissa.
Entä Columbolla?
123
00:13:54,918 --> 00:13:58,922
Päällikkö käski minut mukaasi,
koska tarvitsit pommiryhmää.
124
00:13:59,089 --> 00:14:01,050
Jälleen kerran munasit kaiken.
125
00:14:01,216 --> 00:14:05,637
Kentällä on vaarallista.
Pöydän takana on paljon turvallisempaa.
126
00:14:05,804 --> 00:14:10,100
- Mehän olemme samaa tiimiä.
- Tiimiä? Tämä on Los Angelesin poliisi.
127
00:14:10,267 --> 00:14:15,272
Kaikki vihaavat meitä.
Äiti väittää, että olen huumekauppias.
128
00:14:15,439 --> 00:14:19,485
Ei tämä ole tiimi.
Minulle tämä on vain varikkopysähdys.
129
00:14:19,651 --> 00:14:23,489
Sinut erotetaan pian.
Mukavaa päivänjatkoa.
130
00:14:28,077 --> 00:14:29,536
Johnson.
131
00:14:30,037 --> 00:14:32,289
Sanoiko joku,
että minut erotetaan?
132
00:14:33,290 --> 00:14:35,000
Älä leiki.
133
00:14:36,960 --> 00:14:38,796
Tiedän, että esität.
134
00:14:40,130 --> 00:14:41,757
Kuka niin sanoi?
135
00:14:44,510 --> 00:14:46,762
Tämä tästä vielä puuttui.
136
00:14:46,929 --> 00:14:50,808
Ulkomaalainen tapattaa itsensä
ja luo kansainvälisen konfliktin.
137
00:14:50,974 --> 00:14:52,976
Hän on jo tulossa.
138
00:14:54,645 --> 00:14:58,982
Kutsukaa joku aloittelija.
Hän saa opastaa miestä pari päivää.
139
00:14:59,149 --> 00:15:01,777
Muka etsii vihjeitä
ja esittelee kaupunkia.
140
00:15:01,944 --> 00:15:05,322
- Pysyvät poissa tieltä.
- Haluatko omia siihen hommaan?
141
00:15:06,156 --> 00:15:07,908
Mitä ehdotat?
142
00:15:09,159 --> 00:15:15,165
Jos kerran aiomme nöyryyttää jotakuta,
se voisi hyvin olla rivipoliisi.
143
00:15:17,167 --> 00:15:20,879
Vaikka täältä liikenisi mies,
kuka haluaa sellaisen tehtävän?
144
00:15:21,046 --> 00:15:24,633
Tämä on häpeäksi minulle
ja koko osastolle.
145
00:15:24,800 --> 00:15:25,968
Tämä häpäisee...
146
00:15:28,303 --> 00:15:31,181
Lähetän sinne miehen saman tien.
147
00:15:34,476 --> 00:15:37,521
Tiedän, että luitte lehden.
He valehtelevat.
148
00:15:37,688 --> 00:15:41,608
En tekisi sellaista.
Lehdet aina paisuttelevat asioita.
149
00:15:41,775 --> 00:15:44,653
Kahta poliisia ammuttiin.
Toinen menetti sormen.
150
00:15:44,820 --> 00:15:45,988
Kukaan ei kuollut.
151
00:15:46,155 --> 00:15:48,824
- Tuhosit korttelin.
- Se oli kehnossa kunnossa.
152
00:15:48,991 --> 00:15:51,326
- Tuhosit todisteita.
- Jäi niitä vähän.
153
00:15:51,493 --> 00:15:54,663
Toimintasi oli vaarallista
ja vastoin ohjesääntöä.
154
00:15:54,830 --> 00:15:56,665
Sen lisäksi...
155
00:15:58,000 --> 00:16:00,043
...teit hyvää työtä.
156
00:16:00,586 --> 00:16:01,628
Mitä?
157
00:16:01,795 --> 00:16:06,049
Muut välittävät liikaa julkikuvastaan
ja pelkäävät omaa varjoaankin.
158
00:16:06,550 --> 00:16:10,888
On hauska nähdä poliisi,
joka on valmis ottamaan riskejä.
159
00:16:12,347 --> 00:16:16,226
Niin minäkin ajattelin.
Sitä yritin sanoa kaikille.
160
00:16:16,393 --> 00:16:21,023
Ihmisten on hyvä tietää, että olemme
valmiit pistämään paikkoja palasiksi.
161
00:16:21,190 --> 00:16:25,736
Olette aivan oikeassa.
Eikö minua siis hyllytetä?
162
00:16:25,903 --> 00:16:28,238
- Pilailetko?
- Miksi edes epäilin...
163
00:16:28,405 --> 00:16:30,240
FBI soitti äsken.
164
00:16:30,407 --> 00:16:35,537
Kiinalaisen diplomaatin tytär siepattiin
aamulla. FBI haluaa sinut mukaan.
165
00:16:35,704 --> 00:16:37,998
- Minutko?
- Aivan niin.
166
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
- Älkää valehdelko.
- En. Puhun ihan totta.
167
00:16:43,712 --> 00:16:45,088
Kiitos.
168
00:16:45,255 --> 00:16:48,550
Onnea, Carter. Näytä niille.
169
00:16:48,717 --> 00:16:51,220
Muistan teitä huipulla.
170
00:16:51,386 --> 00:16:53,805
- Teen teistä pormestarin.
- Mieluummin ei.
171
00:16:56,433 --> 00:16:59,603
Kuunnelkaa!
Jos joku kaipaa minua-
172
00:16:59,770 --> 00:17:04,024
- olen mukana
tosi isossa FBI:n jutussa.
173
00:17:21,291 --> 00:17:22,960
Hoida tuo.
174
00:17:32,594 --> 00:17:33,971
Carter.
175
00:17:37,599 --> 00:17:40,561
Tarvitsen tuollaisen kuulokkeen.
176
00:17:40,727 --> 00:17:41,979
Miten menee?
177
00:17:42,145 --> 00:17:46,984
Haluan, että henkilökunnan tietoja
verrataan Interpolin listaan.
178
00:17:47,150 --> 00:17:49,820
Katsotaan, löytyykö yhteyksiä.
179
00:17:49,987 --> 00:17:53,699
No niin, mitä tiedämme?
Onko henkilökunta tutkittu?
180
00:17:53,865 --> 00:17:56,368
Haluan tietää,
kenen kanssa konsuli asioi.
181
00:17:56,535 --> 00:17:59,288
Onko lunnasvaatimuksia?
Sormenjälkiä?
182
00:17:59,454 --> 00:18:04,167
- Onko henkilökuntaa haastateltu?
- Whitney... Kuka tämä on?
183
00:18:04,501 --> 00:18:07,879
Tee minulle kopio tuosta.
James Carter, FBI.
184
00:18:08,046 --> 00:18:11,592
Hän tuli sitä...
erityistehtävää varten.
185
00:18:14,052 --> 00:18:17,014
Olen vastaava agentti Warren Russ.
186
00:18:17,180 --> 00:18:19,474
- Mukava nähdä.
- Olen odottanut tätä.
187
00:18:19,641 --> 00:18:22,519
Käsittelette hakemuksia aika kauan.
188
00:18:22,728 --> 00:18:26,023
No niin, Carter.
Tämä kyseinen tehtävä-
189
00:18:26,189 --> 00:18:30,068
-on G14-salausluokkaa.
190
00:18:30,235 --> 00:18:33,947
Mennään kävelylle,
niin kerron yksityiskohdat.
191
00:18:34,281 --> 00:18:35,907
Selvä, Warren.
192
00:18:41,246 --> 00:18:44,666
G14-salausluokkaa. Hyvä vitsi.
193
00:18:44,833 --> 00:18:48,754
Tämä on unelmani.
Olen innoissani FBI-tehtävästä.
194
00:18:48,920 --> 00:18:54,509
Hienoa. Miehen nimi on Lee.
Tämä on ehdottoman tärkeää.
195
00:18:54,676 --> 00:18:58,722
Hän olisi vain tiellä.
En ole tottunut työpareihin.
196
00:18:58,889 --> 00:19:01,767
Jos hoidan ongelman,
teen sen yksin.
197
00:19:02,476 --> 00:19:04,061
Hän on se ongelma.
198
00:19:05,228 --> 00:19:09,941
Tämä on varmaan väärinkäsitys.
Minut lähetettiin sieppauksen takia.
199
00:19:10,108 --> 00:19:12,444
Unohda sieppaus.
Tehtäväsi on Lee.
200
00:19:14,363 --> 00:19:16,073
Kuka hän on?
201
00:19:16,239 --> 00:19:19,076
Lee on ulkomaalainen etsivä
ja konsulin ystävä.
202
00:19:19,242 --> 00:19:22,954
Sinun työsi on pitää hänet
poissa vaarasta. Ymmärrätkö?
203
00:19:24,581 --> 00:19:27,334
Haluatte minut lapsenvahdiksi.
Se ei käy.
204
00:19:27,501 --> 00:19:31,171
- Tulin tänne...
- Tämä on FBI:n tehtävä.
205
00:19:31,338 --> 00:19:35,509
En tarvitse apua
tavalliselta rivipoliisilta.
206
00:19:35,676 --> 00:19:36,802
Ymmärrätkö?
207
00:19:38,178 --> 00:19:39,763
Odota.
208
00:19:39,930 --> 00:19:44,226
Mikset käytä omia miehiäsi tähän?
Eläintarhaanko minä hänet vien?
209
00:19:44,393 --> 00:19:48,146
Sama se. En halua nähdä teitä,
ennen kuin juttu on ohi.
210
00:19:48,730 --> 00:19:51,066
Hänen koneensa laskeutuu
tunnin päästä.
211
00:19:51,233 --> 00:19:56,279
Haluamme näyttää hyvältä.
Hän on ensi kertaa Amerikassa.
212
00:19:56,446 --> 00:19:58,782
Tämä on huijausta!
213
00:20:38,947 --> 00:20:40,657
Puhuthan englantia?
214
00:20:42,576 --> 00:20:44,828
Olen rikosetsivä Carter.
215
00:20:44,995 --> 00:20:46,997
Puhutko englantia?
216
00:20:50,459 --> 00:20:54,337
Ymmärrätkö, mitä sanoja
suustani tulee?
217
00:20:59,509 --> 00:21:02,596
Aivan uskomatonta.
218
00:21:02,763 --> 00:21:06,850
Ensin saan tyhjänpäiväisen tehtävän,
ja sitten tämä nuudelihemmo...
219
00:21:08,018 --> 00:21:09,978
...ei edes puhu amerikkaa.
220
00:21:10,937 --> 00:21:13,106
Tule. Autoni on täällä.
221
00:21:15,525 --> 00:21:17,235
Laita laukkusi taakse.
222
00:21:21,698 --> 00:21:25,994
Laita laukkusi taakse!
223
00:21:26,161 --> 00:21:30,957
Ei, ei. Saat laittaa
omat kamasi itse takapenkille.
224
00:21:31,124 --> 00:21:33,126
En ole lentäjäsi.
225
00:21:33,293 --> 00:21:35,921
Olen FBI: stä. Ymmärrätkö?
226
00:21:37,839 --> 00:21:40,133
Minä oikein pidät tätä?
227
00:21:43,762 --> 00:21:46,139
Tämä ei ole hauskaa, päällikkö.
228
00:21:46,306 --> 00:21:49,893
En pilaile. Sano FBI: lle,
että he mokasivat rankasti.
229
00:21:50,060 --> 00:21:51,561
En voi.
230
00:21:51,728 --> 00:21:55,398
Sinulla ja herra Leellä on
varmasti hauskaa yhdessä.
231
00:21:55,565 --> 00:21:59,236
Soittakaa FBI: lle,
tai lähetän kaverin postissa kotiin.
232
00:21:59,402 --> 00:22:02,405
Jos jätät jutun,
sinut erotetaan 2 kuukaudeksi.
233
00:22:03,490 --> 00:22:06,034
Unohtakaa se pormestarijuttu.
234
00:22:06,201 --> 00:22:10,747
Onnittelut. Taisit vihdoin
saada itsellesi työparin.
235
00:22:13,291 --> 00:22:16,086
Kaikki sekoilevat yhden sormen takia.
236
00:22:18,588 --> 00:22:20,298
Kiinan konsulaatti?
237
00:22:21,258 --> 00:22:25,595
Sinne et voi mennä. En halua potkuja.
Sinäkö laskuni maksaisit?
238
00:22:25,762 --> 00:22:26,805
Soo Yung.
239
00:22:26,972 --> 00:22:28,223
Onko tuo se tyttö?
240
00:22:30,934 --> 00:22:31,977
Sano jotain.
241
00:22:33,812 --> 00:22:38,316
Tosi hauskaa. Annetaan Carterille
G14-luokan erityistehtävä.
242
00:22:38,483 --> 00:22:42,904
FBI ei tiedä, kenen kanssa leikkivät.
Selvitän tämän jutun itse.
243
00:22:43,738 --> 00:22:45,323
Aivan.
244
00:22:54,958 --> 00:22:58,253
Haluan näyttää jotain.
Näyttääkö tutulta?
245
00:22:58,420 --> 00:23:01,047
Ihan niin kuin kotona, eikö niin?
246
00:23:01,214 --> 00:23:04,134
Kiinassa varmaan näyttää tältä.
247
00:23:04,301 --> 00:23:06,511
Tähtikarttoja!
248
00:23:06,678 --> 00:23:09,347
Katso, John Wayne.
249
00:23:09,514 --> 00:23:12,183
- Tunnetko hänet?
- John Wayne.
250
00:23:12,350 --> 00:23:16,980
Aivan. Hengaile hetki hänen kanssaan.
Tervehdi serkkujasi.
251
00:23:17,147 --> 00:23:19,024
- Tulen kohta.
- Seuraa tähtiä!
252
00:23:19,190 --> 00:23:21,651
Löydä oikeat tähdet.
Kartta täältä!
253
00:23:21,818 --> 00:23:24,362
- Ostakaa tähtikartta!
- Stucky.
254
00:23:24,529 --> 00:23:25,989
Stucky.
255
00:23:26,156 --> 00:23:28,700
Onko sinulla Michael Jacksonin osoite?
256
00:23:28,867 --> 00:23:31,411
Et saa häiritä minua työssäni.
257
00:23:31,578 --> 00:23:35,540
- Kunhan tarkistin.
- Myyn vain karttoja.
258
00:23:35,707 --> 00:23:36,791
Niin varmaan.
259
00:23:36,958 --> 00:23:40,629
Mitä aasialainen jengisi puhuu?
Oletko kuullut sieppauksesta?
260
00:23:40,795 --> 00:23:42,505
En tiedä mitään.
261
00:23:42,672 --> 00:23:46,843
Anna minulle yksi kartta.
Maksan 45 dollaria. Ymmärrätkö?
262
00:23:47,177 --> 00:23:53,391
En tiedä mistään sieppauksesta, mutta
eräs mies ostelee aseita ja räjähteitä.
263
00:23:53,558 --> 00:23:55,435
- Kuin aikoisi sotia.
- Kuka?
264
00:23:55,602 --> 00:23:58,396
- En tiedä nimeä.
- Et vai?
265
00:23:58,563 --> 00:24:01,316
- Kerro edes jotain.
- 45 dollaria ei riitä.
266
00:24:01,483 --> 00:24:02,525
Et voi...
267
00:24:04,277 --> 00:24:08,365
- En sitten sanonut mitään.
- Lee!
268
00:24:10,533 --> 00:24:12,035
Lee!
269
00:24:18,708 --> 00:24:19,751
Lee.
270
00:24:50,156 --> 00:24:52,409
Käskin sinua odottamaan.
271
00:24:52,575 --> 00:24:54,369
Mitä teet bussissa?
272
00:24:56,079 --> 00:24:57,914
Luuletko, että leikin?
273
00:24:58,832 --> 00:25:02,585
En pelaa mitään pelejä. Istu alas.
274
00:25:03,586 --> 00:25:05,672
Kaikki hyvin.
275
00:25:05,839 --> 00:25:09,050
Olen FBI: stä.
276
00:25:09,217 --> 00:25:11,594
Kuvatkaa vain. Pieni hetki.
277
00:25:18,309 --> 00:25:19,978
No niin.
278
00:25:20,562 --> 00:25:24,149
Mitä...? Pois tieltä! Varokaa!
279
00:25:30,238 --> 00:25:32,365
FBI. Pysäyttäkää bussi.
280
00:25:41,082 --> 00:25:42,834
Katsokaa.
281
00:25:43,793 --> 00:25:47,047
Takaisin, lapset. Istukaa alas.
282
00:25:54,387 --> 00:25:55,722
Seis!
283
00:25:56,222 --> 00:25:57,974
- FBI. Pyörä tänne.
- Ei käy.
284
00:25:58,183 --> 00:25:59,309
Siirry!
285
00:26:24,834 --> 00:26:27,879
Ulos autosta. Ulos ja heti!
286
00:26:28,046 --> 00:26:31,132
Mihin luulet meneväsi?
Käskin odottaa.
287
00:26:31,299 --> 00:26:35,178
- Mitä oikein teet?
- Älä sinä siitä välitä.
288
00:26:35,512 --> 00:26:39,516
Mitä sinä teet?
Yritin vain selvittää, mihin menet.
289
00:26:39,682 --> 00:26:42,644
- Luulitko, että ammun?
- Mitä täällä tapahtuu?
290
00:26:44,145 --> 00:26:47,232
Laske ase.
En leiki mitään leikkejä.
291
00:26:47,857 --> 00:26:50,735
- Luuletko, että leikin?
- Liikkumatta.
292
00:26:52,237 --> 00:26:53,905
Aseet alas.
293
00:26:54,531 --> 00:26:58,201
Kaikki hyvin. Olen FBI: stä.
294
00:26:58,368 --> 00:26:59,786
Olen poliisi.
295
00:26:59,953 --> 00:27:02,831
Näytin hänelle,
miten epäillyltä viedään ase.
296
00:27:04,541 --> 00:27:06,292
Yhtäkkiä puhutkin englantia.
297
00:27:06,459 --> 00:27:08,753
- Vähän.
- Valehtelit minulle.
298
00:27:08,920 --> 00:27:11,256
Sinä vain oletit.
299
00:27:11,422 --> 00:27:16,136
Oleta sinä, että vedän sinua turpaan.
Ei minua pelota. Anna tulla.
300
00:27:16,302 --> 00:27:21,224
- En voi oletuksillesi mitään.
- Paskapuhetta.
301
00:27:21,850 --> 00:27:25,019
On eri asia olla puhumatta.
302
00:27:25,186 --> 00:27:28,565
Sinä pidät puhumisesta.
Minä pidän kuuntelemisesta.
303
00:27:28,731 --> 00:27:32,277
Siten on helpompaa selvittää,
puhuvatko ihmiset roskaa.
304
00:27:33,611 --> 00:27:35,363
Mitä oikein sanoit?
305
00:27:35,780 --> 00:27:37,866
Pidän kuuntelemisesta...
306
00:27:38,741 --> 00:27:41,744
- Puhunko minä roskaa?
- Me molemmat puhumme.
307
00:27:41,911 --> 00:27:43,872
Sinäpäs.
308
00:27:46,249 --> 00:27:48,168
Saat selkääsi.
309
00:27:48,585 --> 00:27:50,628
Kukaan ei tee noin.
310
00:27:50,879 --> 00:27:53,339
Haluatko sinä turpaasi?
311
00:27:58,344 --> 00:28:00,263
Vie minut konsuli Hanin luo.
312
00:28:00,430 --> 00:28:03,892
Istu siinä ja ole hiljaa.
Tämä ei ole demokratia.
313
00:28:05,435 --> 00:28:07,770
- Onhan.
- Eikä ole.
314
00:28:07,937 --> 00:28:10,773
Tämä on James Carterin Amerikka.
315
00:28:10,940 --> 00:28:13,651
Olen presidentti, keisari ja kuningas.
316
00:28:13,818 --> 00:28:15,820
Minä Michael Jackson, sinä Tito.
317
00:28:15,987 --> 00:28:18,406
Kuulut minulle.
318
00:28:18,573 --> 00:28:22,577
- Mikseivät he haluaisi apuani?
- Heitä ei kiinnosta.
319
00:28:22,744 --> 00:28:26,789
- He eivät pidä sinusta. Enkä minä.
- Sama se. Tulin sen tytön takia.
320
00:28:26,956 --> 00:28:29,626
Ei hänkään pidä sinusta.
321
00:28:29,792 --> 00:28:33,963
Tulit tänne turhan takia.
Ei sinusta...
322
00:28:34,130 --> 00:28:35,798
Beach Boys.
323
00:28:36,216 --> 00:28:39,802
Ei hitossa. Sinä koskit radiooni.
324
00:28:39,969 --> 00:28:44,224
- Beach Boys on hienoa musiikkia.
- Heidän ansiostaan saat selkääsi.
325
00:28:44,390 --> 00:28:46,643
Älä koske mustan miehen radioon.
326
00:28:46,809 --> 00:28:50,939
Täällä siitä hyvästä
pääsee hengestään.
327
00:28:51,231 --> 00:28:52,815
Tämä se on musiikkia.
328
00:28:54,192 --> 00:28:56,361
Kuuletko?
329
00:29:07,163 --> 00:29:10,833
Voiko Beach Boysia tanssia näin?
330
00:29:11,000 --> 00:29:12,335
Ei voi.
331
00:29:25,974 --> 00:29:28,643
Haluan lähetystöön.
Mitä teemme täällä?
332
00:29:28,810 --> 00:29:34,524
Nyt tehdään totista poliisityötä.
Seuraa sinä, kuinka hoidan hommani.
333
00:29:34,691 --> 00:29:38,528
Haluan auttaa tutkimuksissa.
Tämä on minun juttuni.
334
00:29:40,196 --> 00:29:43,283
Sinunko? Voit olla tukenani.
335
00:29:43,449 --> 00:29:48,705
Seuraa minua ja tee,
kuten minä teen. Onko selvä?
336
00:29:54,419 --> 00:29:56,754
- Miten menee, nekru?
- Terve.
337
00:29:59,424 --> 00:30:01,134
- Onko tämä ruohoa?
- Mitä?
338
00:30:05,221 --> 00:30:10,018
Onko sinulla tälle reseptiä?
Missä se on?
339
00:30:10,184 --> 00:30:12,145
Mi... Mi... Missä?
340
00:30:12,312 --> 00:30:15,898
- Jätin sen...
- Mi... Mi... Mihin?
341
00:30:16,065 --> 00:30:19,444
Voisin pidättää sinut.
Katso nyt tätä.
342
00:30:19,736 --> 00:30:22,238
- Se on vain sätkä.
- Ruohoa.
343
00:30:22,405 --> 00:30:23,573
Näyttää tupakalta.
344
00:30:23,740 --> 00:30:25,575
- Onko sinulla kaihi?
- On.
345
00:30:31,456 --> 00:30:33,166
Miten menee, nekru?
346
00:30:35,084 --> 00:30:37,128
Katsos tuota.
347
00:30:44,427 --> 00:30:46,095
Miten menee, Carter?
348
00:30:47,138 --> 00:30:49,432
Aseet alas.
349
00:30:49,599 --> 00:30:55,146
MC Hammer, ase alas ja heti.
Tarvitsen teiltä vähän vastauksia.
350
00:30:55,313 --> 00:30:57,231
- Laskekaa aseet.
- Missä tyttö?
351
00:30:57,398 --> 00:31:00,777
- Mikä tyttö?
- Se kiinalainen pikkutyttö.
352
00:31:00,943 --> 00:31:04,364
- En tiedä mistään kiinalaisista.
- Älä esitä.
353
00:31:04,530 --> 00:31:06,657
Olette kusessa,
jos en saa vastausta.
354
00:31:06,824 --> 00:31:10,953
- Laita se ase pois.
- Älä leiki kaveriani.
355
00:31:11,329 --> 00:31:14,415
Yritätte vedättää minua.
En ole hölmö.
356
00:31:14,582 --> 00:31:18,336
Lee, mene hetkeksi ulos.
Tästä tulee vielä vaarallista.
357
00:31:18,503 --> 00:31:20,963
- Minulla olisi...
- Odota baarissa.
358
00:31:21,130 --> 00:31:25,093
Tue selustaani.
Minä hoidan kaiken.
359
00:31:25,551 --> 00:31:27,887
- Oletko varma?
- Olen. Mene nyt.
360
00:31:28,054 --> 00:31:29,639
Mene!
361
00:31:30,139 --> 00:31:33,518
Luuletteko, että esitän? Pian nyt!
362
00:31:39,315 --> 00:31:42,735
- Tule tänne.
- Hitto, älä säikyttele noin.
363
00:31:42,902 --> 00:31:45,405
Kunhan leikin. Anna hali.
364
00:31:45,571 --> 00:31:49,534
Koulutin vain tuota räkänokkaa.
Et ollut sunnuntaina kirkossa.
365
00:31:49,700 --> 00:31:53,329
Hoidin muutaman asian.
Kävin kirkossa illalla.
366
00:31:53,496 --> 00:31:57,041
- Tarvitsen vähän tietoja.
- Mitä nyt?
367
00:31:57,208 --> 00:32:00,670
Haluan tietää,
kuka ostaa aseita ja räjähteitä.
368
00:32:01,295 --> 00:32:05,049
- En tiedä siitä mitään.
- Luke, tiedän kyllä, mitä teet.
369
00:32:05,216 --> 00:32:09,720
En ole ilmiantanut sinua, koska
olet serkkuni. Täti pettyisi pahoin.
370
00:32:11,514 --> 00:32:14,684
- Älä sotke häntä tähän.
- Olen tosissani.
371
00:32:14,851 --> 00:32:20,148
Hänellä on huono sydän,
mutta teen sen, jos täytyy. Kerro nyt.
372
00:32:22,358 --> 00:32:25,695
Chinatownissa huhutaan,
että se on joku uusi kaveri.
373
00:32:25,862 --> 00:32:29,991
Joku hongkongilainen pahis,
joka ostaa kaikkea mahdollista.
374
00:32:30,158 --> 00:32:33,327
- Kuka se on?
- En tiedä. En myy hänelle mitään.
375
00:32:33,494 --> 00:32:35,371
- Et tiedä nimeä.
- En.
376
00:32:35,538 --> 00:32:36,706
Ei kukaan muukaan.
377
00:32:45,047 --> 00:32:46,549
Miten menee, nekru?
378
00:32:48,426 --> 00:32:49,469
Mitä sanoit?
379
00:32:51,721 --> 00:32:54,182
Miten menee, nekru?
380
00:33:05,902 --> 00:33:08,362
Varo puheitasi.
381
00:33:09,697 --> 00:33:12,366
- Mitä sanoit, poika?
- En halua ongelmia.
382
00:34:01,874 --> 00:34:04,961
Olkaa kilttejä.
En halua mitään ongelmia.
383
00:34:07,213 --> 00:34:09,090
Tuo on pahaksi.
384
00:34:10,800 --> 00:34:12,260
Carter.
385
00:34:13,928 --> 00:34:15,805
- Missä tyttö on?
- Mikä tyttö?
386
00:34:15,972 --> 00:34:17,765
Tiedät kyllä.
387
00:34:17,932 --> 00:34:20,184
Ota näppisi irti puvustani.
388
00:34:20,351 --> 00:34:24,772
Äitisi osti sen minulle joululahjaksi.
Se on lempipukuni.
389
00:34:25,231 --> 00:34:27,650
Nähdään kiitospäivänä.
390
00:34:27,817 --> 00:34:32,655
Raahaa purilaisihrasi nurkkaan siitä.
Minä edustan lakia.
391
00:34:32,822 --> 00:34:36,492
Siivotkaa paikka ensi kerraksi.
Ja harjatkaa hampaanne.
392
00:34:36,659 --> 00:34:38,160
Mennään.
393
00:34:42,873 --> 00:34:45,251
- Mitä teemme täällä?
- Haen syötävää.
394
00:34:45,835 --> 00:34:48,879
Haluatko nuudelikeittoa tai jotain?
395
00:34:49,046 --> 00:34:52,675
Älä tuhlaa aikaani.
Lupasin Soo Yungille.
396
00:34:52,842 --> 00:34:58,389
Olet oikeassa. Anteeksi.
Anna minun vain hakea syötävää.
397
00:34:58,556 --> 00:35:01,726
Sitten vien sinut mihin vain.
Onko selvä?
398
00:35:01,892 --> 00:35:03,477
- On.
- Kättä päälle.
399
00:35:06,230 --> 00:35:09,775
- Mitä teet?
- Et ole ainoa vikkelä täällä päin.
400
00:35:10,693 --> 00:35:12,361
Palaan pian.
401
00:35:19,785 --> 00:35:21,871
Toin sinulle burriton.
402
00:35:35,217 --> 00:35:36,927
Taksi lähestyy.
403
00:35:37,094 --> 00:35:40,389
Siitä astuu ulos aasialainen mies,
noin 175-senttinen.
404
00:35:40,556 --> 00:35:43,559
Joku tulee portille.
Hän tuli taksilla.
405
00:35:47,730 --> 00:35:49,190
Tutkikaa asia.
406
00:35:50,816 --> 00:35:51,901
Selvä.
407
00:35:57,782 --> 00:36:00,910
- Voinko auttaa?
- Minun on tavattava konsuli.
408
00:36:01,077 --> 00:36:03,954
- Miksi?
- Tämä on tärkeää.
409
00:36:04,121 --> 00:36:07,041
Kertokaa, miksi
haluatte nähdä hänet.
410
00:36:07,208 --> 00:36:10,753
- Me sanomme, onko se tärkeää.
- Onko teillä henkilöpapereita?
411
00:36:12,171 --> 00:36:14,924
- Se liittyy hänen tyttäreensä.
- Kädet ylös!
412
00:36:15,091 --> 00:36:17,885
- Hän kysyi tytöstä.
- Hän kyseli tytöstä.
413
00:36:18,052 --> 00:36:19,762
Minut kutsuttiin tänne.
414
00:36:25,184 --> 00:36:26,811
Ase pois.
415
00:36:27,895 --> 00:36:28,979
He kuolevat.
416
00:36:29,146 --> 00:36:32,149
- Onko kaikki hyvin?
- Olette turvassa yläkerrassa.
417
00:36:33,442 --> 00:36:36,028
Olen hyvin pahoillani.
418
00:36:57,383 --> 00:37:00,678
- Hän meni sisään.
- Mennään perään.
419
00:37:01,846 --> 00:37:03,806
Hän on tontilla!
420
00:37:34,503 --> 00:37:37,298
Pysykää loitolla ikkunasta. Täällä.
421
00:37:42,970 --> 00:37:44,722
Alas.
422
00:37:59,195 --> 00:38:00,696
Liikkumatta!
423
00:38:01,697 --> 00:38:02,782
Lee.
424
00:38:04,366 --> 00:38:05,618
Olen myöhässä.
425
00:38:07,203 --> 00:38:08,245
Odota.
426
00:38:12,458 --> 00:38:15,878
Tässä on sattunut jokin väärinkäsitys.
427
00:38:16,045 --> 00:38:21,050
Kaikki on hyvin.
Hän on se kiinalainen kaveri.
428
00:38:22,176 --> 00:38:24,678
- Mitä?
- Sisään.
429
00:38:29,266 --> 00:38:33,562
Herra Russ,
tässä on rikosetsivä Lee.
430
00:38:34,480 --> 00:38:36,273
Anteeksi.
431
00:38:36,690 --> 00:38:38,526
Ai niin.
432
00:38:39,235 --> 00:38:40,736
Aseenne.
433
00:38:44,657 --> 00:38:46,325
Missä hitossa Carter on?
434
00:38:54,250 --> 00:38:55,918
Kaikkea pitääkin kestää.
435
00:38:58,170 --> 00:39:02,132
Oletko nähnyt pientä aasialaista
kaveria ratti käsissään?
436
00:39:02,299 --> 00:39:03,592
Painu hiiteen.
437
00:39:04,885 --> 00:39:06,846
- Mitä?
- Painu hiiteen.
438
00:39:07,012 --> 00:39:10,307
Siirrä herkkä hipiäsi pois tieltä
ja päästä minut sisään.
439
00:39:10,474 --> 00:39:12,643
- Tulen kohta ulos.
- Sisään siitä.
440
00:39:12,810 --> 00:39:16,272
Lyön kohta jotakuta ihan varmasti.
Olen tosissani.
441
00:39:16,438 --> 00:39:19,942
- Mitä tapahtui?
- Hän hyppäsi pois bussista!
442
00:39:20,109 --> 00:39:22,945
Se ei kuulunut minun hommaani.
443
00:39:23,195 --> 00:39:25,072
Kuka tämä on?
444
00:39:25,698 --> 00:39:26,740
Voin selittää.
445
00:39:26,907 --> 00:39:29,743
Agentti Carter on
auttanut tutkimuksissani.
446
00:39:29,910 --> 00:39:32,162
Emme ole saaneet hoitaa työtämme.
447
00:39:33,289 --> 00:39:36,959
Hoidamme tilanteen.
Kaikki on hallinnassa.
448
00:39:37,126 --> 00:39:39,253
Saamme tyttärenne takaisin.
449
00:39:39,420 --> 00:39:41,964
Hän suhtautuu tehtävään
intohimoisesti.
450
00:39:42,464 --> 00:39:43,674
Olen kiitollinen.
451
00:39:43,841 --> 00:39:47,761
Halusimme Leen rinnalle
yhden parhaista miehistämme.
452
00:39:47,928 --> 00:39:52,057
Ehkä nyt olisi hyvä aika
kertoa tehtäväni yksityiskohdista.
453
00:39:52,224 --> 00:39:54,476
Niin.
454
00:39:54,643 --> 00:39:56,687
Voimmeko jutella hetken?
455
00:39:56,854 --> 00:39:59,940
Haluatteko jutella minulle
kahden kesken?
456
00:40:01,108 --> 00:40:04,737
Ymmärrän.
Tämä on varmasti G14-luokkaa.
457
00:40:04,904 --> 00:40:06,030
FBI:n juttuja.
458
00:40:06,196 --> 00:40:08,782
Raportoin ensin päällikölleni.
459
00:40:08,949 --> 00:40:12,661
Puhutaan kohta.
Rakastan näitä salaisia juttuja.
460
00:40:12,828 --> 00:40:15,372
- Haloo?
- Kuka siellä? Haloo?
461
00:40:15,539 --> 00:40:17,458
Onko siellä FBI?
462
00:40:18,000 --> 00:40:20,336
- Anna se minulle.
- Kyllä, FBI täällä.
463
00:40:20,920 --> 00:40:24,048
- Oletko FBI:n mies?
- Kyllä.
464
00:40:24,214 --> 00:40:27,176
Jos haluatte tytön,
kuunnelkaa tarkkaan.
465
00:40:27,343 --> 00:40:29,803
Kuuntelen.
Hetki, otan kynän.
466
00:40:29,970 --> 00:40:31,347
No niin.
467
00:40:31,513 --> 00:40:37,186
Vaihto tehdään illalla yhdeltätoista.
Lunnaat ovat 50 miljoonaa.
468
00:40:37,353 --> 00:40:41,565
50 miljoonaa? Luuletteko
siepanneenne presidentin tyttären?
469
00:40:41,732 --> 00:40:45,361
- Pidä linja auki.
- Käytettyinä, pieninä seteleinä.
470
00:40:45,527 --> 00:40:48,405
Hyvä on.
50 miljoonaa. Selvä.
471
00:40:49,156 --> 00:40:51,700
20 miljoonaa 50 dollarin seteleinä...
472
00:40:51,867 --> 00:40:53,494
Selvä.
473
00:40:53,661 --> 00:40:56,789
- ...20 miljoonaa kaksikymppisinä...
- Selvä.
474
00:40:56,956 --> 00:40:59,041
...ja 10 miljoonaa kymppeinä.
475
00:40:59,208 --> 00:41:02,711
Kymppejä. Selvä.
Tuleeko muuta?
476
00:41:03,128 --> 00:41:06,882
- Mikä on nimesi?
- Entä sinun? Sinähän tänne soitit.
477
00:41:07,049 --> 00:41:12,304
Konsulin täytyy tietää, kuka hölösuu on
vastuussa hänen tyttärensä kuolemasta.
478
00:41:12,471 --> 00:41:16,767
Hyvä on, rauhoitu.
Järjestän asian. Olen sinun puolellasi.
479
00:41:17,267 --> 00:41:22,064
Saatte ohjeet vaihdolle
puoli tuntia ennen h-hetkeä.
480
00:41:22,231 --> 00:41:24,942
Jos kaikki onnistuu,
tyttö jää henkiin.
481
00:41:25,109 --> 00:41:28,779
Hankin kyllä rahat.
Tuhlataan ne vaikka yhdessä.
482
00:41:28,946 --> 00:41:31,073
En edes ole täällä töissä.
483
00:41:32,700 --> 00:41:35,035
Osoite on 620 South Broadway.
484
00:41:46,797 --> 00:41:51,093
Taktinen tiimi 1, edetkää
6th Streetin ja Broadwayn kulmaan.
485
00:41:51,260 --> 00:41:54,388
Tiimi 2 menee taakse
4th Streetin ja Mainin kulmaan.
486
00:41:54,555 --> 00:41:56,223
Luokaa tiukka verkko.
487
00:41:56,390 --> 00:42:01,270
Varmistakaa rakennus
kerros kerrokselta katolle asti. Liikettä.
488
00:42:10,112 --> 00:42:11,947
He eivät saa mennä rakennukseen.
489
00:42:12,114 --> 00:42:14,491
Olet oikeassa.
Mennään kertomaan.
490
00:42:14,658 --> 00:42:16,910
Asettukaa asemiin.
491
00:42:18,495 --> 00:42:20,873
Vetäkää miehenne pois.
492
00:42:21,040 --> 00:42:24,293
Mitä sinä täällä teet?
Missä Carter on?
493
00:42:27,755 --> 00:42:29,339
Kuunnelkaa.
494
00:42:29,715 --> 00:42:34,970
Olette varmasti pätevä, mutta
tunnette tytön ettekä ajattele selvästi.
495
00:42:40,309 --> 00:42:46,023
Jos pyytäisitte 50 miljoonaa,
olisitteko itse tuolla piilossa?
496
00:42:46,190 --> 00:42:49,777
- Viekää tämä pelle pois.
- Painu hiiteen.
497
00:42:59,119 --> 00:43:01,080
- Hei.
- Miksi olit piilossa?
498
00:43:01,246 --> 00:43:03,665
- Mitä tarkoitat?
- Piileskelet.
499
00:43:03,832 --> 00:43:06,168
Sidoin vain kengännauhojani.
500
00:43:07,044 --> 00:43:08,837
Alue on varmistettu.
501
00:43:09,004 --> 00:43:11,590
- Huone on tyhjä.
- Hitto!
502
00:43:29,608 --> 00:43:30,901
Kaikki takaisin!
503
00:43:31,068 --> 00:43:32,069
Hitto vie!
504
00:43:32,361 --> 00:43:34,238
Tarvitsemme ambulansseja!
505
00:43:34,863 --> 00:43:40,410
Tyhjentäkää rakennus. Räjähdys
6th Streetin ja Broadwayn kulmassa.
506
00:44:31,587 --> 00:44:32,671
Lee!
507
00:44:44,141 --> 00:44:45,976
Ei riitä!
508
00:44:46,143 --> 00:44:49,313
En ole mikään koripalloilija.
Alemmas!
509
00:45:13,629 --> 00:45:14,963
Lee!
510
00:45:20,135 --> 00:45:21,637
Hei, Lee!
511
00:45:51,959 --> 00:45:54,169
- Älä tule lähemmäs!
- Hei!
512
00:45:54,336 --> 00:45:56,171
Mitä ihmettä...
513
00:46:18,819 --> 00:46:23,282
Taisin murtaa jotain.
Ketä oikein jahtasit?
514
00:46:23,448 --> 00:46:25,492
Hän on Sang, Hongkongista.
515
00:46:25,659 --> 00:46:29,246
- Hän pääsi pakoon sinun takiasi.
- Mikset varoittanut sillasta?
516
00:46:29,413 --> 00:46:30,580
- Varoitinpas.
- Ethän.
517
00:46:30,747 --> 00:46:35,127
- Kylläpäs. Käskin pysähtyä.
- En ymmärrä sinua.
518
00:46:35,294 --> 00:46:36,712
Mitä?
519
00:46:36,878 --> 00:46:38,797
Ymmärrätkö?
520
00:46:39,464 --> 00:46:41,008
Mikä tämä on?
521
00:46:41,174 --> 00:46:44,219
- Hän pudotti sen.
- Hitto.
522
00:46:44,386 --> 00:46:46,388
- Tule.
- Minne menemme?
523
00:46:46,555 --> 00:46:48,140
Pilasin pukuni.
524
00:46:59,276 --> 00:47:00,485
15 sekuntia.
525
00:47:06,992 --> 00:47:09,161
Tee päätös.
526
00:47:13,582 --> 00:47:14,624
Johnson!
527
00:47:15,500 --> 00:47:16,918
Helkkari!
528
00:47:19,463 --> 00:47:24,176
- Tulinko pahaan aikaan?
- Huonoja uutisia. Kuolimme kaikki.
529
00:47:24,343 --> 00:47:26,094
Minua häirittiin.
530
00:47:26,261 --> 00:47:30,057
Sitä voi sattua kentälläkin.
Siksi tätä harjoitellaan.
531
00:47:30,223 --> 00:47:32,642
Jos et kestä paineita, lopeta.
532
00:47:32,809 --> 00:47:35,228
- Kyllä, sir.
- Rauhoitu vähän.
533
00:47:35,395 --> 00:47:39,608
Älä huoli hänestä.
Miten menee, tyttö?
534
00:47:39,775 --> 00:47:42,778
- Miksi kiusaat minua?
- Noinko kohtelet kaveria?
535
00:47:42,944 --> 00:47:45,864
Tulin tervehtimään.
Tarvitsen apua.
536
00:47:46,031 --> 00:47:47,699
Apua?
537
00:47:47,866 --> 00:47:51,661
Sinun on pidettävä
tunteesi minua kohtaan kurissa.
538
00:47:51,828 --> 00:47:56,041
- On kyse tytön hengestä.
- Mistä asti olet välittänyt muista?
539
00:47:56,208 --> 00:48:01,129
Katsoisit nyt hetken.
Sieppaajalla oli tällainen.
540
00:48:01,296 --> 00:48:06,426
Nytkö apu kelpaisi?
Minulla ei ole aikaa tällaiseen.
541
00:48:06,593 --> 00:48:08,220
Johnson. Johnson!
542
00:48:08,845 --> 00:48:10,806
- Kuka olet?
- Anteeksi häiriö.
543
00:48:10,972 --> 00:48:14,309
Niin, niin.
Kertoisit minulle jotain tästä.
544
00:48:14,476 --> 00:48:19,106
Se on kauko-ohjain.
Ei itsetehty eikä edes amerikkalainen.
545
00:48:19,272 --> 00:48:22,484
Sillä voi avata autotallin
tai räjäyttää C-4:ää.
546
00:48:22,651 --> 00:48:26,029
- C-4:ää?
- Niin.
547
00:48:28,323 --> 00:48:31,576
- No niin. Ulos täältä.
- Tämä merkitsee paljon.
548
00:48:31,743 --> 00:48:36,164
Anteeksi, että levitin huhuja,
että vietimme jouluna yön yhdessä.
549
00:48:36,331 --> 00:48:37,541
Mitä?
550
00:48:37,707 --> 00:48:40,919
Hän vain pelleilee. Hei sitten.
551
00:48:46,299 --> 00:48:48,885
Hei, Bobby. Mitä kuuluu?
552
00:48:50,178 --> 00:48:53,098
- Haluan nähdä Clive Codin.
- Ei käy.
553
00:48:53,265 --> 00:48:56,601
Vangit ovat jo nukkumassa.
Haluatko, että menetän työni?
554
00:48:56,768 --> 00:49:00,021
Hankin sinulle tämän työn.
Avaa ovi.
555
00:49:00,188 --> 00:49:01,398
- En voi.
- Bobby.
556
00:49:01,565 --> 00:49:06,403
- En ilmiantanut sinua maripussistakaan.
- Se oli yhteinen.
557
00:49:06,570 --> 00:49:08,530
Sait isomman puoliskon.
558
00:49:08,697 --> 00:49:10,866
Tekisit nyt palveluksen.
559
00:49:11,616 --> 00:49:14,077
Hitot. Viisi minuuttia.
560
00:49:14,911 --> 00:49:18,999
Hey, Cod.
Kaksi veljeäsi tuli tapaamaan sinua.
561
00:49:23,879 --> 00:49:27,007
Hei, Clive. Kuinkas kulkee?
562
00:49:27,716 --> 00:49:29,134
On sinulla otsaa.
563
00:49:29,301 --> 00:49:34,055
Olin tässä lähettyvillä.
Tulin katsomaan, miten menee.
564
00:49:34,431 --> 00:49:37,392
- Mitä haluat?
- Tulin vain tuomaan lahjan.
565
00:49:37,559 --> 00:49:40,395
Sinulla on aikaa,
joten toin pienen lelun.
566
00:49:40,729 --> 00:49:42,230
- En halua sitä.
- Etkö?
567
00:49:42,606 --> 00:49:47,402
- Kuulin, että pidät tällaisista.
- Enhän. En edes tiedä, mikä se on.
568
00:49:47,569 --> 00:49:51,114
- Etkö myynyt tätä kenellekään?
- En tiedä, mikä se on.
569
00:49:51,281 --> 00:49:56,119
- Pitele sitä vähän. Kosketa vaikka.
- En halua.
570
00:49:56,286 --> 00:49:58,413
- Pelottaako?
- Pidätkö minua tyhmänä?
571
00:49:58,580 --> 00:50:01,583
- Jouduithan sinä tännekin.
- Haluat sormenjälkiä.
572
00:50:01,750 --> 00:50:04,794
Miksi ihmeessä?
Yrittäisinkö huijata sinua taas?
573
00:50:04,961 --> 00:50:08,924
Minun ei tarvitse lavastaa sinua.
Saat elinkautisen siitä tytöstä.
574
00:50:09,633 --> 00:50:13,470
- En tiedä mistään tytöstä.
- En minä sellaista kuullut.
575
00:50:13,637 --> 00:50:16,431
- Sama se. En tiedä mitään.
- Olen kova puhumaan.
576
00:50:16,598 --> 00:50:20,810
En tiedä tästä asiasta mitään,
joten voit vaikka nuolla takapuoltani.
577
00:50:20,977 --> 00:50:23,146
Se on liian iso.
578
00:50:23,313 --> 00:50:26,691
Mitä sinä haluat?
Tapellaan, jos haluat.
579
00:50:27,275 --> 00:50:31,029
- Kerro nimi.
- En kerro mitään.
580
00:50:33,114 --> 00:50:37,410
Hän on vasta 11.
En halua hänen kuolevan.
581
00:50:37,577 --> 00:50:39,329
Katso kuvaa.
582
00:50:39,496 --> 00:50:43,792
En välitä hänestä tai sinusta,
vain tästä tytöstä.
583
00:50:43,959 --> 00:50:45,585
Kerro nimi.
584
00:50:55,804 --> 00:50:59,349
Hän on Juntao.
En ole nähnyt häntä.
585
00:50:59,516 --> 00:51:02,644
- Mistä hänet löytää?
- Foo Chow -ravintolasta.
586
00:51:03,019 --> 00:51:06,356
- Foo Chow?
- Tuo kaveri tapattaa sinut vielä.
587
00:51:06,523 --> 00:51:11,611
Kiitos. Tulen taas
ensi kerralla ja tuon keksejä.
588
00:51:30,297 --> 00:51:31,548
Siinä.
589
00:51:36,803 --> 00:51:38,722
Mitä odotamme?
590
00:51:38,888 --> 00:51:41,766
Tutkitaan paikkaa.
Emme voi rynnätä sinne.
591
00:51:41,933 --> 00:51:43,685
Meidät ammuttaisiin.
592
00:51:47,022 --> 00:51:48,773
Minä nukahdan kohta.
593
00:52:24,851 --> 00:52:28,396
- Et voi tuntea tätä biisiä.
- Kaikkihan sen tuntevat.
594
00:52:37,697 --> 00:52:39,574
Ei siinä lauleta you all vaan y'all.
595
00:52:40,283 --> 00:52:42,243
- Y'all.
- Y'all.
596
00:52:42,410 --> 00:52:43,578
Y'all.
597
00:52:43,745 --> 00:52:46,748
- Kuulostat ihan karateleffalta.
- Y'all.
598
00:52:46,915 --> 00:52:48,583
Vähän sielua peliin.
599
00:52:49,209 --> 00:52:50,752
- Y'all.
- Y'all.
600
00:52:50,919 --> 00:52:54,255
- Y'all.
- Näytän vähän mallia.
601
00:53:01,179 --> 00:53:02,764
Anna mennä.
602
00:53:09,604 --> 00:53:11,523
Siitä vain.
603
00:53:17,070 --> 00:53:18,780
Liikettä.
604
00:53:24,202 --> 00:53:28,289
Tee tuo uudestaan.
Näinkö se menee?
605
00:54:16,880 --> 00:54:19,841
Yksi laitetaan matkalaukkuun.
Toinen on sinulla.
606
00:54:20,008 --> 00:54:21,968
Kun teet vaihdon...
607
00:54:25,555 --> 00:54:29,267
Tallentuuko puhelu?
Voit vastata.
608
00:54:29,434 --> 00:54:30,518
Haloo?
609
00:54:30,685 --> 00:54:32,687
- Onko teillä, mitä pyysin?
- On.
610
00:54:32,854 --> 00:54:35,857
Toivon, että tiedätte
minun olevan tosissani.
611
00:54:36,024 --> 00:54:39,903
Viekää rahat
Foo Chow -ravintolan taakse.
612
00:54:40,570 --> 00:54:42,947
Teillä on 29 minuuttia.
613
00:54:56,711 --> 00:54:59,839
Tämäpä on rasvaista.
614
00:55:00,006 --> 00:55:05,136
Eikö sinulla ole mitään parempaa?
Kanansiipiä tai ranskalaisia?
615
00:55:05,303 --> 00:55:09,974
- Ei täällä myydä mitään soulia.
- Haluan vain jotain parempaa.
616
00:55:10,141 --> 00:55:13,561
Miten voit myydä vain
laatikollisen rasvaa?
617
00:55:14,062 --> 00:55:15,605
Mitä?
618
00:55:15,772 --> 00:55:17,524
Älä viitsi.
619
00:55:17,690 --> 00:55:20,109
- En ole sinun ämmäsi.
- Enkä minä sinun.
620
00:55:20,276 --> 00:55:22,278
Isken tuon hatun päästäsi.
621
00:55:22,445 --> 00:55:25,365
- Älä viitsi.
- Mitä oikein toit minulle?
622
00:55:25,532 --> 00:55:27,826
- Ankeriasta.
- Onko se hyvää?
623
00:55:27,992 --> 00:55:31,079
- Erittäin.
- Mitä sinä ostit?
624
00:55:31,246 --> 00:55:33,873
- Kamelin kyttyrää.
- Mitä?
625
00:55:34,040 --> 00:55:36,251
Kamelin kyttyrää.
626
00:55:42,590 --> 00:55:44,175
Aika hyvää.
627
00:55:44,342 --> 00:55:47,136
Tarvitsee kastiketta,
mutta muuten hyvää.
628
00:55:48,471 --> 00:55:50,431
- Odotammeko vielä?
- Joo.
629
00:55:52,725 --> 00:55:57,021
Miten saamme tämän Juntaon?
Onko häntä edes olemassa?
630
00:55:57,188 --> 00:55:59,649
Hän tappoi työparini.
631
00:56:01,651 --> 00:56:03,653
Ikävä kuulla.
632
00:56:03,820 --> 00:56:07,615
Siksi minulla ei ole työparia.
Opin sen isältäni.
633
00:56:08,449 --> 00:56:11,327
- Oliko isäsi poliisi?
- Viisitoista vuotta.
634
00:56:11,828 --> 00:56:14,873
- Minun isänikin oli poliisi.
- Oliko isäsi jepari?
635
00:56:15,039 --> 00:56:18,167
Ei, vaan poliisi.
Legenda koko Hongkongissa.
636
00:56:18,334 --> 00:56:23,464
Minun isäni oli legenda koko maassa.
Kerran hän pidätti 15 ihmistä yksin.
637
00:56:23,631 --> 00:56:25,466
Minun pidätti 25.
638
00:56:26,676 --> 00:56:29,846
Isä pelasti viisi huumehörhöä
palavasta talosta.
639
00:56:30,013 --> 00:56:32,682
Isä sai luodin kiinni
paljain käsin.
640
00:56:33,641 --> 00:56:39,480
Isäni heittäisi sinun isäsi paljain käsin
Kiinaan tai vaikka Japaniin.
641
00:56:39,647 --> 00:56:42,400
- Älä puhu noin isästäni.
- Äläkä sinä minun.
642
00:56:43,943 --> 00:56:47,697
- Onko tuo se mies?
- On. Mennään.
643
00:56:50,241 --> 00:56:54,954
- Menen ensin. Minua ei tunneta.
- Odotan viisi minuuttia.
644
00:56:55,788 --> 00:57:01,377
Ota virkamerkkini. Jos homma menee
pieleen, ryntää sisään ja esitä kyttää.
645
00:57:01,836 --> 00:57:03,671
LOS ANGELESIN POLIISI
646
00:57:05,506 --> 00:57:10,011
- Ei tämä toimi. En ole noin pitkä.
- On kyse vain asenteesta.
647
00:57:10,178 --> 00:57:13,556
Auki, kiinni.
Teet sen vain nopeasti.
648
00:57:15,808 --> 00:57:18,937
Opit kyllä. Ota sinä tämä.
649
00:57:23,024 --> 00:57:26,110
Käyttäydy kuin olisit muualta.
650
00:57:26,277 --> 00:57:29,864
- Niin minä olenkin.
- Älä näytä kytältä vaan turistilta.
651
00:57:30,031 --> 00:57:34,827
- Älä käyttäydy niin ilmiselvästi.
- Hyvä on.
652
00:57:36,621 --> 00:57:38,039
Hei, mitä kuuluu?
653
00:57:38,206 --> 00:57:41,542
- Yhdellekö?
- Kahdelle. Tapaan herra Juntaon.
654
00:57:42,210 --> 00:57:47,298
- En tunne häntä.
- Olen hänen asianajajansa.
655
00:57:47,465 --> 00:57:50,385
Hän on joutunut pulaan.
Hän kutsui minut.
656
00:57:50,551 --> 00:57:55,556
Minulla ei ole aikaa tällaiseen.
Vaimo odottaa, lapsi tarvitsee vaippoja.
657
00:57:55,723 --> 00:57:57,475
Hakekaa hänet.
658
00:57:57,642 --> 00:58:01,479
- Sanoin jo, etten tunne...
- Tulinko tänne turhaan?
659
00:58:01,646 --> 00:58:04,482
Saanko bensarahaa?
Onko sinulla vitosta?
660
00:58:04,649 --> 00:58:10,279
Käskekää Juntaon raahata luunsa
tänne ja heti. Kiitos.
661
00:58:11,072 --> 00:58:14,742
Voinko istua tähän? Kiitos.
662
00:58:16,911 --> 00:58:18,663
- Hei.
- Onko teillä ankeriasta?
663
00:58:18,913 --> 00:58:22,917
- On.
- Millaista kamelinkyttyränne on?
664
00:58:24,419 --> 00:58:28,715
Anteeksi.
Missä Roscoen ravintola on?
665
00:58:30,341 --> 00:58:31,884
Tuollako?
666
00:58:33,469 --> 00:58:36,305
Anteeksi, en ole täältä.
667
00:58:36,472 --> 00:58:38,099
- Ehkä tuolla.
- Kiitos.
668
00:58:38,266 --> 00:58:39,767
Olkaa hyvät.
669
00:58:40,768 --> 00:58:42,270
Mitä se on?
670
00:58:45,064 --> 00:58:46,357
Ei käy.
671
00:59:01,956 --> 00:59:04,000
Joku kysyy Juntaota.
672
00:59:22,977 --> 00:59:24,771
Odota.
673
00:59:30,068 --> 00:59:32,570
Viekää tyttö pois.
674
00:59:32,737 --> 00:59:35,990
Varmistakaa, että he eivät poistu.
675
01:00:29,585 --> 01:00:33,464
- Juntao suostuu tapaamaan teidät.
- Oli jo aikakin.
676
01:00:46,894 --> 01:00:48,479
Seis!
677
01:00:48,646 --> 01:00:50,773
Päästä irti!
678
01:01:02,118 --> 01:01:06,998
Tiukkaa. Varsinaiset kellaritilat.
Täällähän on oikea meininki...
679
01:01:07,748 --> 01:01:09,959
Mitä nyt? Mitä te katsotte?
680
01:01:16,757 --> 01:01:18,342
Missä Juntao on?
681
01:01:21,429 --> 01:01:23,181
Miksi olette niin hiljaa?
682
01:01:28,811 --> 01:01:31,939
Tuo oli lapsellista.
Ja täysin tarpeetonta.
683
01:01:32,106 --> 01:01:35,568
Tulin tapaamaan Juntaota.
684
01:01:35,735 --> 01:01:39,697
Hän pyysi minut tänne.
Olen hänen velipuolensa.
685
01:01:39,864 --> 01:01:43,117
Meillä on sama äiti.
Olen musta kiinalainen.
686
01:01:43,576 --> 01:01:45,620
Olemme perhettä. Odota.
687
01:01:45,786 --> 01:01:49,373
Aiotteko tappaa minut?
Tapelkaa kuin miehet.
688
01:01:50,541 --> 01:01:53,336
Tapelkaa kunnolla.
689
01:01:53,502 --> 01:01:59,133
Kuka tahansa osaa ampua.
Juuri niin. Tehkää vähän tilaa.
690
01:01:59,300 --> 01:02:02,011
Ette tiedä, kenen kanssa leikitte.
691
01:02:06,140 --> 01:02:09,060
- Kuka teistä potkaisi?
- Minä.
692
01:02:11,687 --> 01:02:13,814
Hyvä on.
693
01:02:24,992 --> 01:02:29,163
Odottakaa.
Puhutaan tästä vähän.
694
01:02:29,330 --> 01:02:31,332
Mitä tuo tarkoittaa?
695
01:02:31,499 --> 01:02:34,377
Tämä on väärinkäsitys.
Rukoillaan.
696
01:02:36,671 --> 01:02:37,797
FBI?
697
01:02:37,964 --> 01:02:42,009
Ei, ei. En ole FBI: stä.
Olen vartijana ostarilla.
698
01:02:42,176 --> 01:02:43,344
Pyyhi naamasi.
699
01:02:45,012 --> 01:02:46,264
Vuodat verta.
700
01:02:55,398 --> 01:02:58,693
Hän vain pelleilee.
Ei hän tarkoittanut sitä.
701
01:02:58,859 --> 01:03:02,196
- Hän tarkoitti, että päästäkää irti.
- Liikkumatta!
702
01:03:02,405 --> 01:03:03,447
Poliisi.
703
01:03:14,709 --> 01:03:16,043
Mitä sinä teet?
704
01:03:38,190 --> 01:03:39,233
Lee!
705
01:03:59,003 --> 01:04:00,629
- Varo!
- Varo!
706
01:04:03,090 --> 01:04:04,425
Takanasi.
707
01:04:07,762 --> 01:04:08,846
Carter!
708
01:04:10,639 --> 01:04:12,266
Seis!
709
01:04:13,601 --> 01:04:18,606
Vedimme teitä kaikkia turpaan.
Oikein kunnolla.
710
01:04:18,773 --> 01:04:20,149
Carter!
711
01:04:23,527 --> 01:04:25,446
Paskat.
712
01:04:36,207 --> 01:04:38,626
Tapan sinut.
713
01:05:05,027 --> 01:05:06,487
Lee! Tänne!
714
01:05:07,363 --> 01:05:09,031
Liiku!
715
01:05:22,753 --> 01:05:24,505
Onko tuo aseeni?
716
01:05:26,465 --> 01:05:27,716
- Onhan se.
- Mennään.
717
01:05:32,012 --> 01:05:35,224
Miksi menit tiputtamaan sen lätkän?
718
01:05:35,391 --> 01:05:38,102
Aseenkin heitit ikkunasta.
719
01:05:38,978 --> 01:05:40,604
Tänne.
720
01:05:48,779 --> 01:05:51,449
Kaikki on hallinnassa.
Ei huolta.
721
01:05:51,615 --> 01:05:55,411
- Pyhät pyssyt.
- Kaikki hyvin.
722
01:05:55,578 --> 01:05:57,705
Miksi tämä ei yllätä minua?
723
01:05:58,247 --> 01:06:01,917
Haluan nämä sankarit
lähetystöön välittömästi.
724
01:06:03,711 --> 01:06:05,171
Mennään ajelulle.
725
01:06:21,228 --> 01:06:25,858
Pidä näppisi irti minusta.
Hei, hän on minun kanssani.
726
01:06:30,863 --> 01:06:33,282
Antakaa, kun selitän.
727
01:06:33,449 --> 01:06:37,745
Teemme vaihdon. Han oli saamassa
tytön takaisin, ja pilasitte kaiken.
728
01:06:37,912 --> 01:06:39,497
Mitä tarkoitat?
729
01:06:39,663 --> 01:06:43,417
- Etkö kuullut Leetä?
- Lee on matkalla Hongkongiin.
730
01:06:43,584 --> 01:06:47,338
Häivy, ennen kuin
haastan sinut oikeuteen.
731
01:06:47,505 --> 01:06:49,507
Olimme ratkaisemassa jutun...
732
01:06:49,673 --> 01:06:54,011
Et ole enää tässä tehtävässä.
Juttu on loppuun käsitelty.
733
01:06:54,470 --> 01:06:57,348
Halusin vain auttaa.
Antakaa anteeksi.
734
01:06:58,265 --> 01:07:01,227
Meidän on nyt luotettava FBI: hin.
735
01:07:01,894 --> 01:07:03,938
He saattavat sinut lentokentälle.
736
01:07:05,272 --> 01:07:06,982
Juntao on kaiken takana.
737
01:07:11,278 --> 01:07:14,573
- Konsuli Han!
- Anteeksi.
738
01:07:16,617 --> 01:07:20,955
Tämä oli minun syytäni.
Lee ei ikinä vaarantaisi tytärtänne.
739
01:07:21,121 --> 01:07:25,334
- Hän rakastaa tyttöä.
- On myöhäistä pyytää anteeksi.
740
01:07:26,752 --> 01:07:28,295
Konsuli.
741
01:07:28,629 --> 01:07:30,297
Teille on puhelu.
742
01:07:30,464 --> 01:07:34,176
Olemme valmiita.
Vastatkaa vain.
743
01:07:37,805 --> 01:07:41,642
Lunnaat ovat nyt 70 miljoonaa.
Saatte ohjeet huomenna.
744
01:07:41,809 --> 01:07:44,478
Tuotte rahat tai
saatte hakea tytön ruumiin.
745
01:07:44,645 --> 01:07:47,064
Yrittäkää ymmärtää. Tänään...
746
01:07:47,231 --> 01:07:48,732
Isä!
747
01:07:50,985 --> 01:07:52,486
Soo Yung.
748
01:07:54,280 --> 01:07:56,490
Teen ihan mitä vain...
749
01:07:56,782 --> 01:07:59,827
Mitä vain... Soo Yung!
750
01:08:21,849 --> 01:08:25,853
- Olen pahoillani.
- Ole pahoillasi Soo Yungin puolesta.
751
01:08:48,208 --> 01:08:49,960
Lentokenttä
752
01:08:51,086 --> 01:08:54,590
Ei ainuttakaan selkeää johtolankaa.
753
01:08:56,216 --> 01:08:59,970
Teemme kaiken voitavamme,
onko selvä?
754
01:09:00,137 --> 01:09:05,225
- Tarkistamme kaikki tulijat...
- Anteeksi. Teille on vieras.
755
01:09:05,809 --> 01:09:07,895
Soitan takaisin, Jack.
756
01:09:10,064 --> 01:09:11,607
Thomas.
757
01:09:15,527 --> 01:09:19,657
Olen pahoillani puolestasi.
En voinut vain katsoa vierestä.
758
01:09:33,295 --> 01:09:35,339
- Haloo.
- Miten menee, beibi?
759
01:09:36,548 --> 01:09:39,426
On sinulla otsaa.
Lopetan puhelun.
760
01:09:39,593 --> 01:09:42,137
Älä lopeta. Tiedätkö mitä?
761
01:09:42,304 --> 01:09:46,141
Olit oikeassa minusta.
Olen pahoillani.
762
01:09:46,308 --> 01:09:50,521
- Oletko huumeissa?
- Olin itsekäs ja epähuomaavainen.
763
01:09:50,688 --> 01:09:52,481
- Itsekeskeinen.
- Niin.
764
01:09:52,648 --> 01:09:57,027
En ole tottunut pareihin.
Mutta nyt on kyse pienestä tytöstä.
765
01:09:57,194 --> 01:10:01,281
Hän kuolee, jos emme auta.
Ymmärrätkö?
766
01:10:01,448 --> 01:10:06,286
- En vielä. Kerro lisää.
- Illalla on tiedossa iso keikka.
767
01:10:06,453 --> 01:10:10,708
Minun täytyy tietää,
missä konsuli on. Voitko auttaa?
768
01:10:11,583 --> 01:10:16,296
- Katson, mitä voin tehdä.
- Ei riitä. Sinun täytyy tehdä tämä.
769
01:10:19,007 --> 01:10:20,259
Hyvä on.
770
01:10:20,426 --> 01:10:22,720
- Vielä yksi juttu.
- Niin?
771
01:10:22,886 --> 01:10:25,305
Minkä väriset alushousut sinulla on?
772
01:10:32,479 --> 01:10:34,982
- Haloo?
- Menkää suunnitellusti...
773
01:10:35,149 --> 01:10:39,194
...kiinalaiseen näyttelyyn.
Viekää rahat yläkerran valvomoon.
774
01:10:39,361 --> 01:10:40,988
Ei enempää virheitä.
775
01:10:41,155 --> 01:10:43,949
Ymmärrän.
Haluan puhua tyttärelleni.
776
01:11:04,678 --> 01:11:06,847
Kuka on koneen kapteeni?
777
01:11:07,598 --> 01:11:12,436
Sama se. Mene kertomaan kapteenille,
että vasemmalla puolella on ongelma.
778
01:11:12,603 --> 01:11:14,855
Moottorissa on vikaa.
779
01:11:15,022 --> 01:11:20,360
Esimieheni käski minun vaihtaa osan.
En saa lähteä, ennen kuin se on tehty.
780
01:11:20,527 --> 01:11:24,531
Kerro asianomaisille,
ettei kone saa liikahtaakaan...
781
01:11:24,698 --> 01:11:27,201
- ...tai olemme pulassa.
- Selvä.
782
01:11:35,000 --> 01:11:36,210
Mitä teet täällä?
783
01:11:36,376 --> 01:11:40,798
- Nouse. Meillä on töitä.
- Mene pois. Olen häpäissyt itseni.
784
01:11:40,964 --> 01:11:42,549
Entä se tyttö?
785
01:11:42,716 --> 01:11:45,636
Jätä minut rauhaan.
Et ymmärrä.
786
01:11:45,803 --> 01:11:48,514
- Minäkö?
- Olet omistautunut vain itsellesi.
787
01:11:48,680 --> 01:11:52,142
Häpeät poliisin virkaasi.
Olet häpeäksi isällesi.
788
01:11:52,309 --> 01:11:54,394
Et tiedä isästäni mitään.
789
01:11:54,561 --> 01:11:57,314
- Sanoit, että hän oli legenda.
- Niin olikin.
790
01:11:57,481 --> 01:12:02,694
Joku pikkunilkki tappoi hänet keskellä
päivää, koska ei halunnut sakkoja.
791
01:12:02,861 --> 01:12:05,656
Hänen työparinsa
ei puolustanut häntä.
792
01:12:06,156 --> 01:12:09,743
Hän oli yhtä omistautunut kuin sinä,
ja nyt hän on kuollut.
793
01:12:09,910 --> 01:12:14,081
Jonkun pikkurikollisen sakon takia.
Mitä kunniaa siinä on?
794
01:12:15,207 --> 01:12:18,460
Ajatteletko sinä,
että hän kuoli turhaan?
795
01:12:20,420 --> 01:12:22,422
Todista, että olen väärässä.
796
01:12:24,925 --> 01:12:27,845
Ennen kuin Kiina
sai Hongkongin takaisin-
797
01:12:28,011 --> 01:12:32,099
- Juntao oli koko Kaakkois-Aasian
suurin rikollisjohtaja.
798
01:12:32,266 --> 01:12:36,478
Britit yrittivät pysäyttää hänet,
mutta epäonnistuivat.
799
01:12:37,437 --> 01:12:40,858
- Miksi konsulin tytär?
- Lee oli apunani...
800
01:12:41,024 --> 01:12:44,278
...kun iskimme Juntaon organisaatioon.
801
01:12:44,444 --> 01:12:47,281
Takavarikoimme
miljoonittain aseita ja rahaa-
802
01:12:47,447 --> 01:12:51,702
- ja ennenkuulumattoman suuren
kokoelman kiinalaista taidetta.
803
01:12:51,869 --> 01:12:55,455
Sitten Juntao katosi.
Todistajia ei ollut.
804
01:12:57,040 --> 01:12:59,334
Tappaisiko hän tytön todella?
805
01:13:02,045 --> 01:13:04,464
Minun neuvoni on...
806
01:13:05,299 --> 01:13:06,633
...maksakaa.
807
01:13:22,024 --> 01:13:25,152
Menen yläkertaan toimittamaan rahat.
808
01:13:25,319 --> 01:13:28,655
Pysykää rauhallisena
kuin kaikki olisi hyvin.
809
01:13:28,822 --> 01:13:33,577
- Pysykää agentti Whitneyn kanssa.
- Ymmärrän.
810
01:14:26,880 --> 01:14:30,968
Hyvää iltaa, hyvät naiset ja herrat.
Olen konsuli Han.
811
01:14:31,134 --> 01:14:35,681
Kiinan kansantasavallan puolesta
kiitän teitä tulostanne.
812
01:14:39,810 --> 01:14:44,106
Minulla on ilo esitellä 5000 vuotta
kiinalaista kulttuuriperintöä.
813
01:14:44,272 --> 01:14:48,568
Kokoelman uskottiin jo
hävinneen lopullisesti.
814
01:14:49,069 --> 01:14:53,407
Aika hienoa kamaa.
Tuo Buddha sopisi kylppäriini.
815
01:14:54,199 --> 01:14:56,994
Tämä on maani historiaa.
816
01:14:57,577 --> 01:15:02,290
Korvaamattomia kulttuuriesineitä.
Jos mikään vahingoittuu...
817
01:15:02,457 --> 01:15:04,918
Ei tälle mitään tapahdu.
818
01:15:05,585 --> 01:15:10,632
Nyt me voimme luovuttaa ne
edelleen lapsillemme.
819
01:15:19,141 --> 01:15:20,642
Anteeksi.
820
01:15:26,940 --> 01:15:28,984
Tuo kaveri oli ravintolassa.
821
01:15:29,151 --> 01:15:34,656
Konsuli Hanilla on ollut flunssaa.
Ehkäpä minä pidän puheen loppuun.
822
01:15:34,823 --> 01:15:37,451
Ensin on tyhjennettävä alue.
823
01:15:37,617 --> 01:15:41,580
Jos joku jää tänne, heillä on
siihen hyvä syy. Palaan pian.
824
01:15:41,747 --> 01:15:47,794
...rauhallinen tulevaisuus maidemme
välillä. Mitä enemmän näemme eroja...
825
01:15:47,961 --> 01:15:49,129
Hei.
826
01:15:50,005 --> 01:15:51,506
- Hyvät ihmiset.
- Hitto.
827
01:15:51,673 --> 01:15:54,968
- Olen etsivä Carter poliisista.
- Carter on täällä.
828
01:15:56,845 --> 01:16:00,307
- Mitä tapahtuu?
- Rakennuksessa on pommiuhka.
829
01:16:00,474 --> 01:16:05,937
Pyydämme teitä poistumaan rakennuksesta
mahdollisimman nopeasti ilman paniikkia.
830
01:16:07,439 --> 01:16:11,318
Ettekö kuulleet? Menkää!
Täällä on pommi!
831
01:16:11,485 --> 01:16:14,362
Ei voi olla totta.
Pitäkää agentit asemissa.
832
01:16:14,529 --> 01:16:16,448
Pysykää asemissa.
833
01:16:16,615 --> 01:16:18,492
- Mitä tapahtuu?
- Ulos täältä!
834
01:16:18,658 --> 01:16:20,911
Antakaa sen lasin olla.
835
01:16:21,078 --> 01:16:24,539
Uloskäynti on tuolla.
Ettehän halua räjähtää kappaleiksi?
836
01:16:24,706 --> 01:16:29,419
Menoksi nyt!
Saattakaa kaula-aukkonne ulos asti.
837
01:16:29,586 --> 01:16:31,505
Napatkaa Carter.
838
01:16:38,011 --> 01:16:40,222
Juntao. Juntao.
839
01:16:42,349 --> 01:16:43,809
Juntao!
840
01:16:46,603 --> 01:16:50,524
Tyttärenne on ulkona autossa
köytettynä räjähteisiin.
841
01:16:55,904 --> 01:17:01,785
Ennen löytöänne suurin osa näyttelystä
kuului yksityiselle keräilijälle.
842
01:17:02,702 --> 01:17:03,870
Minulle.
843
01:17:04,412 --> 01:17:11,294
Käytin lähes koko elämäni näiden
kallisarvoisten esineiden hankkimiseen.
844
01:17:12,504 --> 01:17:15,048
Sitten, yhdellä liikkeellä...
845
01:17:15,715 --> 01:17:17,884
...kaikki vietiin minulta.
846
01:17:18,051 --> 01:17:22,139
Tänään saan kaikesta
maksuksi täyden hinnan.
847
01:17:22,305 --> 01:17:27,227
Älä liikahdakaan.
Jos painan nappia, tyttö kuolee.
848
01:17:29,729 --> 01:17:34,401
Olkaa kärsivällisiä.
Kyytini tulee kohta.
849
01:17:38,238 --> 01:17:39,906
Pysy rauhallisena.
850
01:17:51,251 --> 01:17:55,755
Hei, olet vaaravyöhykkeellä.
Poliiseja on kaikkialla.
851
01:17:58,425 --> 01:18:04,681
Tuota et odottanut. Kädet ylös!
Tällä kertaa annan vain turpaan.
852
01:18:09,352 --> 01:18:11,938
Kerro kavereille terveisiä.
853
01:18:23,658 --> 01:18:26,369
Hei, miten menee?
854
01:18:26,536 --> 01:18:32,500
Etsimme sinua. Olen poliisi.
Kaikki on hyvin, vien sinut isällesi.
855
01:18:32,667 --> 01:18:35,712
- Ensin otamme tämän liivin pois.
- Älä koske!
856
01:18:36,254 --> 01:18:41,009
- Ilman sitä olisi turvallisempaa.
- He sanoivat, että se räjähtää.
857
01:18:41,760 --> 01:18:45,639
On siis turvallisempaa näin.
Älä liiku yhtään.
858
01:18:45,889 --> 01:18:46,932
Missä olette?
859
01:18:52,771 --> 01:18:57,317
- Seis!
- Pysykää asemissa. Ei aseita esiin.
860
01:19:01,821 --> 01:19:05,992
Hyvät naiset ja herrat.
Eiköhän tämä ilta ollut tässä.
861
01:19:06,159 --> 01:19:09,246
Kiitos ja hyvää yötä.
862
01:19:28,014 --> 01:19:29,766
Juntao!
863
01:19:31,351 --> 01:19:32,602
Juntao!
864
01:19:34,771 --> 01:19:39,567
Minulla on sinulle jotain.
Jotain, mitä varmasti haluat.
865
01:19:44,990 --> 01:19:46,408
Pommisi.
866
01:19:47,033 --> 01:19:49,035
- Soo Yung.
- Isä!
867
01:19:49,536 --> 01:19:51,496
- Ei!
- Isä!
868
01:19:52,414 --> 01:19:55,792
Halusitko räjäyttää jotain?
Anna mennä vain.
869
01:19:57,544 --> 01:20:00,005
Paina nappulaa.
870
01:20:01,214 --> 01:20:02,215
Paina.
871
01:20:02,382 --> 01:20:05,093
- Mitä teet?
- Kunhan esitän. Ole mukana.
872
01:20:05,260 --> 01:20:08,555
- Paina sitä nappulaa.
- Niin, paina nyt.
873
01:20:10,890 --> 01:20:13,393
- Räjäytä kaikki.
- Räjäytä kaikki.
874
01:20:13,560 --> 01:20:16,646
- Paina sitä hiton nappia!
- Paina sitä hiton nappia!
875
01:20:17,564 --> 01:20:19,065
Kuulitte kyllä.
876
01:20:20,734 --> 01:20:24,070
Uhosit kaikille, että räjäytät jotain.
877
01:20:24,237 --> 01:20:27,824
Katso nyt itseäsi.
Paina nyt sitä nappulaa!
878
01:20:30,035 --> 01:20:33,079
- Hoitakaa asia.
- Mihin menet?
879
01:20:40,211 --> 01:20:42,130
Suojatkaa konsuli!
880
01:20:42,547 --> 01:20:45,592
- Ei, ei.
- Hän on ammattilainen.
881
01:20:45,759 --> 01:20:47,093
Liivi on saatava pois.
882
01:20:47,469 --> 01:20:50,764
Pieni hetki.
Tarvitsen vähän aikaa.
883
01:20:53,099 --> 01:20:57,103
Liivissä on laukaisin.
Se räjähtää, jos sen ottaa pois.
884
01:21:03,735 --> 01:21:07,447
- Oletko tehnyt tätä ennen?
- Harjoittelu on vähän eri asia.
885
01:21:07,614 --> 01:21:11,451
- Suojautukaa. Whitney!
- Tarvitsemme apujoukkoja.
886
01:21:11,618 --> 01:21:15,038
Toista. Dan, kuuletko...
887
01:21:27,217 --> 01:21:29,803
Täällä tarvitaan apua!
888
01:21:35,517 --> 01:21:40,480
Ruusut ovat punaisia,
orvokit sinisiä
889
01:21:42,232 --> 01:21:44,067
Sokeri on makeaa
890
01:21:46,486 --> 01:21:47,987
Niin kuin sinä
891
01:21:56,830 --> 01:22:01,668
Kaukosäädin voi vielä räjäyttää sen.
Heitä liivi pois.
892
01:22:08,091 --> 01:22:09,759
- Onko hän kunnossa?
- On.
893
01:22:12,303 --> 01:22:14,472
Tuohan on se pommi!
894
01:22:15,014 --> 01:22:20,353
Vie pommi pois täältä.
Heitä se ulos.
895
01:22:21,187 --> 01:22:23,773
- Juntao.
- Vie se Juntaon luo.
896
01:22:23,940 --> 01:22:26,025
- Mene sinä tuolta.
- Hyvä on.
897
01:22:33,199 --> 01:22:34,451
Älä ammu!
898
01:23:42,477 --> 01:23:43,645
Hitto.
899
01:24:01,746 --> 01:24:03,748
Mihin menet?
900
01:24:23,935 --> 01:24:26,104
- Tavataan katolla.
- Selvä.
901
01:24:33,278 --> 01:24:34,696
Juntao!
902
01:24:49,335 --> 01:24:50,670
Älä liiku.
903
01:24:51,462 --> 01:24:56,050
Olenkin etsinyt sinua,
kinukkipelkuri.
904
01:24:56,217 --> 01:24:59,012
Pojat eivät ole täällä.
Olet ihan yksin.
905
01:25:00,013 --> 01:25:01,973
- Tapan hänet.
- Siitä vain.
906
01:25:02,140 --> 01:25:03,766
En edes pidä hänestä.
907
01:25:08,605 --> 01:25:12,567
Laske aseesi.
Tappele kuin mies.
908
01:25:13,359 --> 01:25:15,695
- Mitä sanoit?
- Tappele kuin mies.
909
01:25:17,405 --> 01:25:19,032
Niinkö?
910
01:25:20,325 --> 01:25:24,621
Hyvä on. Vedän sinua turpaan.
Sitten pääset vankilaan.
911
01:25:25,538 --> 01:25:26,956
No niin.
912
01:25:27,206 --> 01:25:28,875
Laske aseesi.
913
01:25:29,042 --> 01:25:30,710
Yhtä aikaa.
914
01:25:54,942 --> 01:25:57,236
Pyyhi naamasi. Olet kuollut.
915
01:27:09,308 --> 01:27:11,060
Luojalle kiitos.
916
01:27:36,335 --> 01:27:38,796
Voi paska.
917
01:27:58,941 --> 01:28:00,943
Vau. Hän on ainakin kuollut.
918
01:28:01,778 --> 01:28:05,698
Carter! Auta! Tee jotain!
919
01:28:06,157 --> 01:28:10,536
Ota rauhallisesti.
Kestä vielä vähän aikaa!
920
01:28:14,791 --> 01:28:16,417
En jaksa enää roikkua!
921
01:28:16,584 --> 01:28:19,378
Enää tunti. Haen ambulanssin.
922
01:28:19,545 --> 01:28:22,215
- Mitä sinä teet?
- Odota, tulen kohta.
923
01:28:22,381 --> 01:28:24,717
- Carter!
- Kunhan pilailin.
924
01:28:29,931 --> 01:28:31,933
Tee jotain!
925
01:28:34,894 --> 01:28:36,562
En jaksa!
926
01:28:55,748 --> 01:28:57,416
Hittolainen.
927
01:29:02,004 --> 01:29:03,840
Kiitos, kiitos.
928
01:29:04,006 --> 01:29:07,927
- Mitä sinä teet?
- Olin vain kohtelias.
929
01:29:08,094 --> 01:29:12,348
- Olisit kohteliaampi kulkusilleni.
- Anteeksi.
930
01:29:12,515 --> 01:29:14,016
Kiitos.
931
01:29:14,767 --> 01:29:15,768
Hitto!
932
01:29:28,573 --> 01:29:31,576
- Oletko kunnossa?
- Voin hyvin.
933
01:29:31,742 --> 01:29:35,454
- Olen sinulle kaiken velkaa.
- Vain ystävyytesi.
934
01:29:35,621 --> 01:29:37,540
- Isä.
- Soo Yung.
935
01:29:40,293 --> 01:29:44,297
- Katso, kuka täällä on.
- Miksi sinulla kesti?
936
01:29:49,886 --> 01:29:52,305
Tämä taitaa olla sinun.
937
01:30:03,524 --> 01:30:08,362
Tulisit mukaani, kun pääset töistä.
Saisit lentää ilmaiseksi.
938
01:30:08,529 --> 01:30:11,157
- Hei, Carter.
- Laajennan maailmankuvaani.
939
01:30:11,324 --> 01:30:13,826
- Matkustelen hieman.
- Carter.
940
01:30:19,415 --> 01:30:22,043
Tämä on loppu.
Lähden lomalle.
941
01:30:22,209 --> 01:30:27,632
Odotahan. Tulimme kertomaan,
että teit eilen hyvää työtä.
942
01:30:27,798 --> 01:30:31,552
Kun tulet takaisin,
sinua odottaa FBI:n virkamerkki.
943
01:30:33,512 --> 01:30:35,598
- Oletteko tosissanne?
- Kyllä.
944
01:30:35,765 --> 01:30:38,017
- Älkää pelleilkö.
- Ei.
945
01:30:38,684 --> 01:30:42,188
En tiedä mitä sanoa.
Tämä on kuin toteutunut unelma.
946
01:30:42,647 --> 01:30:45,232
Minulla on yksi ajatus.
947
01:30:45,399 --> 01:30:49,111
Ottakaa se hieno virkamerkkinne...
948
01:30:49,362 --> 01:30:51,364
...ja tunkekaa se takalistoonne.
949
01:30:51,864 --> 01:30:55,534
Syvälle.
Olen Los Angelesin poliisista.
950
01:30:58,704 --> 01:31:00,164
Ämmä.
951
01:31:02,583 --> 01:31:04,961
Ensimmäinen luokka. Siistiä.
952
01:31:05,127 --> 01:31:09,757
- Voinko ottaa takkinne?
- Takinko? Ei, mutta laukun saat.
953
01:31:09,924 --> 01:31:11,968
Miten menee?
954
01:31:12,134 --> 01:31:14,762
- Miten menee? Oletko valmis?
- Kyllä.
955
01:31:14,929 --> 01:31:16,555
Pähkinöitä?
956
01:31:22,645 --> 01:31:27,942
- Et kertonut puhuvasi kiinaa.
- Sinä vain oletit, etten puhu.
957
01:31:28,109 --> 01:31:31,153
Hienoa, että Han päästää
minut Hongkongiin.
958
01:31:31,320 --> 01:31:36,617
- En ole ollut lomalla viiteen vuoteen.
- Näytän sinulle meidän kulmamme.
959
01:31:36,784 --> 01:31:41,372
Voisit näyttää vähän tyttöjä.
Haluan hieronnan.
960
01:31:41,539 --> 01:31:45,543
Ei töitä kahteen viikkoon!
Kuinka pitkä tämä lento on?
961
01:31:46,419 --> 01:31:51,048
- 15 tuntia.
- Mitä teemme sen aikaa?
962
01:31:58,305 --> 01:32:02,101
Ei hitossa. Lentoemäntä!
963
01:32:02,268 --> 01:32:04,270
Haluan toisen paikan!
964
01:32:06,439 --> 01:32:07,898
Lentoemäntä!
965
01:32:08,065 --> 01:32:10,234
RANKKA PARI
966
01:32:12,903 --> 01:32:14,405
Käy.
967
01:32:16,949 --> 01:32:18,617
Se meni rikki.
968
01:32:25,958 --> 01:32:28,711
Älä liiku! Älä hymyile!
969
01:32:41,974 --> 01:32:44,101
Mitä sanoit tyttärestäsi?
970
01:32:44,560 --> 01:32:47,646
50 miljoonaa?
Kelsey Clintoninko nappasitte?
971
01:32:47,813 --> 01:32:51,442
50 miljoonaa?
Nappasitteko... Miten se meni?
972
01:32:51,609 --> 01:32:54,820
50 miljoonaa...
Oliko se Chelsea vai Kelsey?
973
01:32:54,987 --> 01:32:59,158
50 miljoonaa? Luuletteko
napanneenne Chelsea Carterin?
974
01:32:59,325 --> 01:33:01,786
Luuletteko napanneenne
Chelsea Grammerin?
975
01:33:01,952 --> 01:33:06,123
50 miljoonaa? Luuletteko
napanneenne Chelsea Clintonin?
976
01:33:06,290 --> 01:33:08,793
Pidä linjaa auki.
977
01:33:08,959 --> 01:33:12,379
- Poikki. Alusta.
- Chelsea. Onnistuinko?
978
01:33:16,342 --> 01:33:17,802
Käy.
979
01:33:39,490 --> 01:33:42,034
Näytä merkkisi, kaveri!
980
01:33:43,160 --> 01:33:44,995
Näytä takapuolesi.
981
01:33:45,704 --> 01:33:49,834
- Takapuolesi? Aika homoa...
- Poikki.
982
01:33:50,918 --> 01:33:57,258
- Tiedät tuon, muttet hänen nimeään?
- No... Ihmiset puhuvat kaikenlaista.
983
01:33:59,385 --> 01:34:02,555
- Mikä sinua vaivaa?
- No...
984
01:34:02,972 --> 01:34:05,141
Isäni sai kiinni luotin...
Luodin...
985
01:34:05,307 --> 01:34:08,394
Luotin... Sai luodin kiinni.
986
01:34:08,561 --> 01:34:12,481
Isäni sai kerran luodin kiinni
paljain käsin.
987
01:34:12,648 --> 01:34:14,191
Ihan totta.
988
01:34:15,734 --> 01:34:20,281
- Mitä kunniaa siinä on?
- Uskotko, että isäsi tuhlasi...
989
01:34:24,076 --> 01:34:27,746
- He eivät saa... Höpö höpö.
- Olet oikeassa.
990
01:34:28,956 --> 01:34:33,085
Jos jokin menee väärin,
esitä, että olet poliisista...
991
01:34:34,670 --> 01:34:36,463
Hän ei osaa englantia.
992
01:34:36,630 --> 01:34:40,217
Hienoa, että Hung lähettää
minut Hongkongiin.
993
01:34:40,384 --> 01:34:41,927
Miten se meni?
994
01:34:43,095 --> 01:34:44,930
Pähkinöitä?
995
01:35:00,779 --> 01:35:03,490
Kuinka vaikeaa se voi olla?
996
01:35:03,657 --> 01:35:06,994
- Kolme sanaa.
- Tarjotkaa lounasta.
997
01:35:07,161 --> 01:35:09,788
- Haluatko lounasta?
- Onnistun kyllä.
998
01:35:09,955 --> 01:35:13,375
Nyt tiedät, miten vaikeaa se on.
999
01:35:13,959 --> 01:35:15,878
Katsokaa Jackieta.
1000
01:37:45,611 --> 01:37:47,613
[FINNISH]