1 00:01:08,220 --> 00:01:10,820 Này! Ôi. 2 00:01:16,260 --> 00:01:18,740 Xin chào. Ồ. (có điện thoại) 3 00:01:18,820 --> 00:01:21,300 - Cám ơn. - Không, cám ơn. 4 00:01:21,380 --> 00:01:23,780 Ai đấy? Xin chào. 5 00:01:23,860 --> 00:01:26,180 Tôi đang trên đường đến đây. 6 00:01:26,220 --> 00:01:28,580 Ai cơ? 7 00:01:28,620 --> 00:01:33,100 Không. Không, không, Không có gì sai với những trang quảng cáo đâu. Tôi tự kiểm tra chúng rồi. 8 00:01:33,180 --> 00:01:36,060 Marjorie lại phải giải quyết một vấn đề nữa. 9 00:01:36,140 --> 00:01:39,820 Ừ. Được. Đã nói với Laslo chưa? 10 00:01:39,900 --> 00:01:41,820 Tôi chẳng quan tâm nếu anh ta thất vọng đâu. 11 00:01:41,900 --> 00:01:44,780 Báo cho Peter quay lại và nhắc anh ấy mục thời trang chỉ được 4 trang thôi. 12 00:01:44,820 --> 00:01:48,740 Không bảy, không sáu, không năm. Bốn. 13 00:01:48,780 --> 00:01:51,140 Bởi vì chúng ta đã thay người chụp ảnh. 14 00:01:51,180 --> 00:01:53,540 Bà chắc đang đùa . Tôi ... tôi đã kiểm tra mọi thứ hai lần rồi. 15 00:01:53,580 --> 00:01:56,980 - Có vấn đề gì với những trang quảng cáo vậy ? - Có vấn đề gì với những trang quảng cáo, Leo? 16 00:01:57,060 --> 00:02:02,100 Tôi sẽ cho anh biết có gì không đạt. Thực ra, tất cả, bởi vì đó là những trang quảng cáo không đạt. 17 00:02:02,180 --> 00:02:06,500 - Marjorie, tôi không hiểu ... - Thế tại sao tôi lại phải đứng đây nhìn 30 trang không đạt ? 18 00:02:06,580 --> 00:02:09,220 Tôi sẽ nói cho anh tại sao. Bởi vì một ai đó ... 19 00:02:09,300 --> 00:02:11,940 LEO .. không làm tốt công việc của họ ! 20 00:02:11,980 --> 00:02:15,860 Nghe này, tiêu đề trên trang bìa là "Chuyện nơi công sở: 21 00:02:15,940 --> 00:02:17,980 Làm thế nào để lấy được cảm tình của sếp và thăng tiến" 22 00:02:18,060 --> 00:02:19,900 - Được. - Thật chứ? 23 00:02:19,980 --> 00:02:22,580 Nhìn tôi này. Tốt. Lại gần hơn chút nữa. 24 00:02:22,660 --> 00:02:25,020 Đấy. Đúng rồi. 25 00:02:25,100 --> 00:02:28,380 Tuyệt. Tốt rồi. Tôi nghĩ chúng ta đã xong. 26 00:02:28,460 --> 00:02:30,460 Đi nào. Một suất ăn kiêng với đu đủ nhé ? 27 00:02:30,540 --> 00:02:32,860 Vấn đề lớn rồi. Mọi người đang bàn tán về chuyện thay đổi loại quả. 28 00:02:32,940 --> 00:02:36,020 - Loại gì? - Tôi không biết. Họ bảo kiwi hay thứ gì khác. 29 00:02:36,100 --> 00:02:39,340 -Tôi không thích kiwi. -Cái này được gửi cho cô. Từ một người tên Frank. 30 00:02:39,420 --> 00:02:42,980 Chúa ơi. Anh ấy thật tuyệt. Anh ấy đang ở London . 31 00:02:43,020 --> 00:02:46,140 Rất lạ mắt và đắt tiền. 32 00:02:46,220 --> 00:02:49,740 "Không thể đợi để được thấy em. Thời gian tưởng như dài vô tận" Anh ta đi được bao lâu rồi ? 33 00:02:49,820 --> 00:02:52,580 - Hai ngày. - Hai ngày? 34 00:02:52,660 --> 00:02:55,500 - Ừ. - "Gặp anh tại đó lúc 7:30", chọn chỗ tốt đấy. 35 00:02:56,500 --> 00:02:58,660 "Mang theo con búp bê"? 36 00:02:58,700 --> 00:03:01,980 Búp bê. Lúc nào anh ấy cũng làm thế. 37 00:03:10,420 --> 00:03:14,220 Búp bê Hula , nhà hàng Polynesian . 38 00:03:14,260 --> 00:03:16,140 Bây giờ thì có chuyện gì hả anh? 39 00:03:16,180 --> 00:03:18,660 - Đó chỉ một phần của bất ngờ thôi. - Cám ơn anh. 40 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 - Bất ngờ à? - Ừ. 41 00:03:20,780 --> 00:03:24,540 - Chắc vậy rồi.. Anh không định chia tay với em đấy chứ? - Không. 42 00:03:24,620 --> 00:03:29,100 Anh chắc chứ? Bởi vì 69% các mối quan hệ kết thúc tại nhà hàng. 43 00:03:29,180 --> 00:03:31,380 Chúng ta sẽ không chia tay. 44 00:03:31,460 --> 00:03:34,620 Bây giờ, anh muốn tăng thêm phần lãng mạn trong cuộc sống của chúng mình. 45 00:03:34,700 --> 00:03:36,540 - Anh muốn ? - Ừ. 46 00:03:36,620 --> 00:03:39,420 - Đâu tiên, nhắm mắt lại đi. - Bây giờ? 47 00:03:39,500 --> 00:03:41,340 - Nhắm lại đi. - Vâng . 48 00:03:41,420 --> 00:03:44,340 Bây giờ hãy nhớ lại những lần em nói chúng ta chẳng bao giờ đi đâu cả... 49 00:03:44,420 --> 00:03:46,780 và chúng ta luôn làm việc và chẳng bao giờ được vui vẻ cả ? 50 00:03:46,860 --> 00:03:51,660 - Vâng. - Mở mắt đi em và xem anh sẽ đưa em đi đâu này. 51 00:03:51,740 --> 00:03:53,820 - ... - Nhìn này. 52 00:03:56,460 --> 00:04:01,060 - Ôi, anh đang đùa em? - Em và anh trong hai tuần. 53 00:04:01,140 --> 00:04:03,860 - Hai tuần cơ á ? Em không thể - À.. À, được mà. 54 00:04:03,940 --> 00:04:05,780 - Thật chứ? - Ừ. Anh đã nói chuyện đó với Marjorie. 55 00:04:05,860 --> 00:04:07,980 Anh nói rồi ? Ôi, anh đã giấu em. 56 00:04:08,060 --> 00:04:10,700 Ừ. Sáu ngày và bảy đêm ... 57 00:04:10,780 --> 00:04:15,020 trên thiên đường nhiệt đới Makatea. 58 00:04:38,860 --> 00:04:41,660 - Chúng ta đến muộn 50 phút. - Có chuyện gì không ? 59 00:04:41,740 --> 00:04:43,940 Không, không, mọi thứ đều ổn. Này, anh sẽ cho em biết phải làm gì . 60 00:04:43,980 --> 00:04:47,300 Anh sẽ đi lấy hành lý, còn em, em đi tìm cái máy bay, được chứ ? 61 00:04:47,340 --> 00:04:49,220 - Em tìm ? - Ừ, Anh sẽ gặp em sau mười phút nữa . 62 00:04:49,260 --> 00:04:51,500 - Vâng. - Này em yêu ! 63 00:04:52,660 --> 00:04:54,700 - Yêu em. - Yêu anh. 64 00:05:18,900 --> 00:05:21,100 - Xin lỗi. - Á! Đồ chó đẻ ! 65 00:05:21,180 --> 00:05:23,540 Đồ chuột cống hôi hám ! 66 00:05:26,220 --> 00:05:29,900 Ông có thể giúp tôi ? Tôi đang tìm hãng hàng không Nhiệt Đới. 67 00:05:29,980 --> 00:05:32,460 - Cô đến Makatea ? - Vâng. 68 00:05:33,860 --> 00:05:37,580 À, chúng tôi sẽ sẵn sàng trong 10.. 20 phút nữa. 69 00:05:44,580 --> 00:05:48,420 Nhưng.. đây không phải là cái máy bay đó ? 70 00:05:48,500 --> 00:05:51,140 - Cái gì? - Cái máy bay. 71 00:05:51,180 --> 00:05:53,140 "Mẹ" của nó đâu? 72 00:05:53,220 --> 00:05:57,140 À. Chiếc đó đã bay đến Fiji rồi. 73 00:05:57,220 --> 00:06:01,220 Chúng tôi sẽ thay thế nó. Cô may mắn đấy. Tôi là phi công. 74 00:06:01,300 --> 00:06:04,900 Ồ.. Không. Tôi không thể.. 75 00:06:04,980 --> 00:06:08,580 Không. Tôi.. Tôi không thể bay bằng cái này. Nó.. Nó bị hỏng. 76 00:06:08,620 --> 00:06:11,780 Không, nó không bị hỏng. Nó đang được bảo dưỡng. 77 00:06:11,860 --> 00:06:13,860 - Đây là máy bay của tôi. - Vâng. 78 00:06:13,900 --> 00:06:18,300 Đây là chiếc De Havilard Beaver. Một trong những chiếc an toàn và đáng tin cậy nhất từng được sản xuất. 79 00:06:18,380 --> 00:06:20,260 Em yêu, có vấn đề gì à? 80 00:06:21,820 --> 00:06:23,820 À, vâng. 81 00:06:23,900 --> 00:06:26,700 Ông ấy.. Ông ấy cho rằng chúng ta sẽ bay trên chiếc máy bay cũ kĩ này. 82 00:06:26,780 --> 00:06:30,620 - Cái gì ? - Em nghĩ.. chúng ta có thể tìm một chiếc máy bay khác. 83 00:06:30,700 --> 00:06:35,660 Các bạn sẽ không tìm thấy chiếc nào đâu. Có một chiếc thuyền đỗ ở cảng. 84 00:06:35,740 --> 00:06:37,580 Đi mất ba ngày đấy. 85 00:06:37,660 --> 00:06:40,540 - Anh yêu. Frank. - Thôi được, thôi được. 86 00:06:40,620 --> 00:06:43,060 Em yêu, Anh chắc chắn đây là chiếc máy bay cực kì an toàn. 87 00:06:43,140 --> 00:06:46,980 Và anh chắc chắn là viên phi công đã được đào tạo chuyên nghiệp. 88 00:06:47,020 --> 00:06:49,420 - Ông ta chính là viên phi công đó. - Ông ta á... 89 00:06:50,620 --> 00:06:53,700 Nếu các bạn đi, tôi sẽ bay sau 20.. 30 phút nữa. 90 00:06:53,740 --> 00:06:57,380 - Tôi đi lấy dầu. - Dầu. Ông ta đi lấy dầu bây giờ sao ? 91 00:06:57,420 --> 00:06:59,540 - Có cần giúp đỡ với số hành lý đó không? - Không. Không ,chúng tôi ổn cả. 92 00:07:03,780 --> 00:07:05,900 Nào, tất cả mọi người đã thắt dây an toàn chưa? 93 00:07:05,980 --> 00:07:07,820 Nghe này, những thứ này thực sự cần thiết chứ ? 94 00:07:07,900 --> 00:07:09,860 Chỉ khi chúng ta rơi thôi. 95 00:07:12,900 --> 00:07:16,900 - Xin chào. - Này các bạn, đây là Angelica, tiếp viên chính trên chuyến bay của chúng ta. 96 00:07:16,940 --> 00:07:21,060 Xin chào. Cám ơn. Chào. 97 00:07:21,140 --> 00:07:23,740 Xin lỗi, xin lỗi. Ối. 98 00:07:23,820 --> 00:07:26,500 Ôi, tôi xin lỗi, xin lỗi. 99 00:07:26,580 --> 00:07:28,980 - Ối. - Lại đây nào, cưng. 100 00:07:29,060 --> 00:07:30,900 Chào các bạn. Các bạn đến Makatea à ? 101 00:07:30,980 --> 00:07:33,780 - Chúng tôi hi vọng thế. - Ôi, tôi yêu hòn đảo đó. Các bạn là người Mỹ? 102 00:07:33,860 --> 00:07:36,460 - Vâng. - Tôi cũng sống ở đó một thời gian. Nó thật vui. 103 00:07:36,540 --> 00:07:38,740 Này, Quinn, nhìn này. Nhìn xem cái gì em mang theo. 104 00:07:38,820 --> 00:07:40,900 - Xem này. - Cái gì vậy, cưng? 105 00:07:40,980 --> 00:07:43,060 Nó là cái áo tắm, thật hấp dẫn. 106 00:07:43,140 --> 00:07:45,700 Tôi cứ tưởng đó là miếng vải che mắt. 107 00:08:32,580 --> 00:08:35,140 Chào mừng các bạn đến thăm Makatea. 108 00:08:35,220 --> 00:08:38,740 Đến nơi rồi. Xin cám ơn vì đã bay cùng Harris Freight, 109 00:08:38,820 --> 00:08:42,180 nơi các bạn sẽ nhận được điểm thưởng để đổi lấy phần quà có giá trị. 110 00:08:42,260 --> 00:08:44,620 Này, các bạn không phải đang cố ăn trộm cái áo phao của tôi đấy chứ ? 111 00:08:51,580 --> 00:08:53,620 - ...Cô Monroe ? - Vâng. 112 00:08:53,700 --> 00:08:55,740 - Chào mừng các bạn đến với Hanaiti. - Cám ơn. 113 00:08:55,820 --> 00:08:58,180 - Tôi là Phillip St. Claire, người quản lý chính ở đây. - Xin chào. 114 00:08:58,260 --> 00:09:00,140 Chúng ta lấy chỗ cho ông Martin được chưa ? 115 00:09:05,420 --> 00:09:09,220 Ôi! Nơi này thật tuyệt! 116 00:09:09,300 --> 00:09:11,620 117 00:09:11,660 --> 00:09:13,540 118 00:09:16,700 --> 00:09:19,060 Anh này, chúng mình chưa bao giờ đi đâu cả. 119 00:09:19,140 --> 00:09:22,260 Ừ. 120 00:09:22,340 --> 00:09:26,740 Anh muốn đây sẽ là kì nghỉ đáng nhớ nhất trong đời chúng mình. 121 00:09:32,740 --> 00:09:36,340 - Cảm thấy tốt chứ? - Oh, anh yêu, em cảm thấy rất tuyệt. 122 00:09:38,020 --> 00:09:40,660 - Hey, em biết hôm nay là ngày gì không ? - Ngày gì ? 123 00:09:40,740 --> 00:09:44,100 - Hôm nay là ngày kỉ niệm của chúng mình. - Chúng mình có ngày kỉ niệm ? 124 00:09:44,180 --> 00:09:46,060 Ừ, không chính thức. 125 00:09:46,140 --> 00:09:50,540 - Ngày này ba năm trước, chúng mình gặp nhau lần đầu tiên. - Ngày hôm nay? 126 00:09:50,620 --> 00:09:52,980 Hôm nay. Em không nhớ à? Chúng mình tranh nhau cái tắc xi. 127 00:09:53,060 --> 00:09:56,020 - À, em đã gọi anh là thằng ngốc. Ừ. Ừ. - Oh, tuyệt, em vẫn nhớ. 128 00:09:56,100 --> 00:09:59,540 - Em xin lỗi. - Không sao cả. Đó là một phần của những cuộc phiêu lưu tình ái. 129 00:09:59,620 --> 00:10:01,820 - Phiêu lưu? - Ừ. 130 00:10:04,140 --> 00:10:06,900 Nếu anh hỏi, "Em có thể nhận một thứ thật đặc biệt cho anh đêm nay.." 131 00:10:06,980 --> 00:10:09,380 Ý của anh là gì? 132 00:10:09,460 --> 00:10:11,740 Cái này. 133 00:10:16,220 --> 00:10:18,220 Em sẽ cưới anh chứ? 134 00:10:33,740 --> 00:10:35,700 The Calypsonians 135 00:10:35,780 --> 00:10:38,180 Were all gathered together 136 00:10:38,220 --> 00:10:40,780 Singin' such a mournful tune 137 00:10:40,860 --> 00:10:45,380 I don't know if it was in the summertime 138 00:10:45,420 --> 00:10:48,020 It could be the month of May or June 139 00:10:49,660 --> 00:10:53,380 Anh sẽ trở lại ngay thôi, em yêu ? 140 00:10:53,420 --> 00:10:55,300 Vâng. 141 00:10:57,180 --> 00:11:00,860 Over lovin' Over, over, over 142 00:11:00,940 --> 00:11:03,180 Over lovin' you 143 00:11:19,900 --> 00:11:22,780 Tôi luôn nghĩ rằng đây là một hòn đảo rất đẹp, 144 00:11:22,860 --> 00:11:26,620 nhưng với cô em ở đây, nó thậm chí còn đẹp hơn. 145 00:11:26,700 --> 00:11:30,620 Cô em ở Makatea được bao lâu rồi ? 146 00:11:30,700 --> 00:11:33,940 - Ông đang đùa, phải không? - Không. 147 00:11:35,300 --> 00:11:37,980 Ông chở tôi đến đây... hôm nay. 148 00:11:38,060 --> 00:11:39,900 Năm giờ trước? 149 00:11:39,980 --> 00:11:43,740 Oh. Rất nhiều thứ đã diễn ra từ khi.. 150 00:11:43,820 --> 00:11:45,940 Ối! 151 00:11:46,020 --> 00:11:48,660 Ông ngồi đây . 152 00:11:48,740 --> 00:11:50,580 - Tôi vừa ngã. - Ừ. 153 00:11:50,660 --> 00:11:52,940 Thế "đồng nghiệp" của ông đâu ? 154 00:11:53,020 --> 00:11:56,060 À, cô ấy đang bận rộn với đám khách du lịch. 155 00:11:56,140 --> 00:11:58,140 Nghe như vẻ ông không thích bọn tôi. 156 00:11:58,220 --> 00:12:03,140 Ồ, không. Đừng bao giờ ăn cháo đá bát. 157 00:12:03,220 --> 00:12:05,620 Thế nào cũng được. 158 00:12:05,700 --> 00:12:09,660 Hơn nữa, cô biết đấy, họ quá tốt bụng để trêu trọc. 159 00:12:11,020 --> 00:12:13,260 - Ông là một người rất vui tính ? - À, vâng. 160 00:12:13,340 --> 00:12:15,300 161 00:12:15,340 --> 00:12:19,540 Họ đến đây để tìm kiếm "phép màu", 162 00:12:19,620 --> 00:12:22,460 mong ngóng để tìm thấy sự lãng mạn... 163 00:12:22,540 --> 00:12:24,820 khi mà họ không thể tìm thấy nó ở bất kì nơi khác. 164 00:12:26,860 --> 00:12:29,420 Có lẽ họ sẽ tìm thấy. 165 00:12:29,500 --> 00:12:31,460 Đây là một hòn đảo, cô em. 166 00:12:31,500 --> 00:12:35,460 Nếu cô không mang nó đến, thì cô sẽ không tìm thấy nó ở đây. 167 00:12:36,700 --> 00:12:40,020 Ồ, ghê chưa. Phi công kiêm triết gia. 168 00:12:42,300 --> 00:12:45,700 - Để tôi mời cô một ly. - Này, tôi ở đây với một người nữa. 169 00:12:45,740 --> 00:12:48,260 Ông nhớ anh ấy chứ? Anh ấy đi cùng tôi. 170 00:12:49,420 --> 00:12:51,460 Ý tôi là cả hai bạn. 171 00:12:51,500 --> 00:12:53,580 Không đâu. 172 00:12:55,540 --> 00:12:59,500 - Cô đến từ New York à? - Này, mọi thứ ổn chứ? 173 00:12:59,580 --> 00:13:02,580 - Chào anh. Rất vui được gặp lại anh. - Vâng, tôi cũng vậy. 174 00:13:02,660 --> 00:13:05,220 - Để tôi mời hai bạn ly rượu. - Ồ, cái đó.. 175 00:13:05,260 --> 00:13:08,300 - Đi thôi anh. - Ôi, chúng tôi phải đi rồi. Vậy thì.. 176 00:13:08,380 --> 00:13:10,380 - Có lẽ để khi khác... - Ta ta. 177 00:13:10,460 --> 00:13:12,300 Tôi sẽ mời các bạn. 178 00:13:12,380 --> 00:13:14,620 Tạm biệt. 179 00:13:14,700 --> 00:13:16,660 - Hắn ta có quấy rối em ? - Không. 180 00:13:16,740 --> 00:13:20,260 Hắn có đánh em không? Lúc nãy, nhìn như thể hắn đã đánh em. 181 00:13:20,300 --> 00:13:23,860 - Có lẽ một chút.. - Hắn đã? Em có muốn anh làm gì đó không ? 182 00:13:23,940 --> 00:13:27,780 - Làm gì cơ? - Này, anh đi tập thể hình không phải để ngắm mấy ông già tắm đâu. 183 00:13:27,860 --> 00:13:30,220 - Em biết đấy, anh sẽ.. - Thật chứ ? Thật chứ ? 184 00:13:35,460 --> 00:13:40,860 Biển đẹp thật. Trời cũng đẹp. 185 00:13:40,940 --> 00:13:42,780 Mai tais lại ngon nữa. (một loại đồ uống) 186 00:13:42,860 --> 00:13:46,780 Silicone cũng vậy. 187 00:13:46,860 --> 00:13:49,380 - Này 188 00:13:49,460 --> 00:13:52,100 Này, Anh... anh bị cháy nắng ở chỗ này. 189 00:13:52,140 --> 00:13:54,540 Anh có muốn em thoa kem cho anh không hả cưng ? 190 00:13:54,580 --> 00:13:57,220 Em làm thế cho anh ? Em sẽ thoa kem lên người anh ? 191 00:13:57,300 --> 00:14:00,940 Chỉ mình anh thôi. Nó ở đâu? 192 00:14:01,020 --> 00:14:03,660 Xin lỗi. Cô Monroe? Cô có một cuộc gọi. 193 00:14:03,740 --> 00:14:06,060 - Tôi có? - Cô có thể trả lời tại quầy phục vụ. 194 00:14:06,140 --> 00:14:10,460 - Cái gì.. Ai lại có thể gọi điện cho em ở đây nhỉ ? - Em không biết. Em sẽ quay lại ngay. 195 00:14:14,340 --> 00:14:16,260 - Làm ơn cho tôi hai cốc mai tais ? - Vâng, thưa cô. 196 00:14:16,340 --> 00:14:18,300 Cám ơn. Ai đấy? 197 00:14:18,380 --> 00:14:22,580 Này nhé, tôi biết cô đang trong kì nghỉ nhưng đây là tình huống khẩn cấp. 198 00:14:22,660 --> 00:14:26,900 - Ôi, không. - Những tấm ảnh đã chụp xong nhưng đó thật sự là một cơn ác mộng. 199 00:14:26,980 --> 00:14:30,740 Vendela và Evander Holyfield sắp có 17 giờ ở cùng nhau. 200 00:14:30,820 --> 00:14:32,740 Nếu chúng ta không phỏng vấn họ ngay; hai người đó sẽ vắng mặt trong trong bốn tháng... 201 00:14:32,820 --> 00:14:34,820 thì chúng ta sẽ mất họ cho tờ tháng năm. 202 00:14:34,860 --> 00:14:37,620 Chắc phải có ai đó ở đấy mà bà có thể sử dụng chứ. 203 00:14:37,700 --> 00:14:39,860 Thật mỉa mai nhưng chẳng có ai cả. 204 00:14:39,940 --> 00:14:43,380 Vendela đang ở Sydney. Evander thì ở Osaka. 205 00:14:43,460 --> 00:14:46,220 Tôi đã bảo Taylor bắt chuyến bay sáng nay đến Papeete. 206 00:14:46,260 --> 00:14:49,100 - Tahiti? - Ừ. Tất cả họ đều đang đến chỗ cô. 207 00:14:49,140 --> 00:14:53,540 Tất cả những gì cô phải làm là bay trở lại Tahiti, chụp vài bức ảnh rồi quay lại chỗ nghỉ. 208 00:14:53,620 --> 00:14:57,060 - 15 tiếng là cùng. - Nghe này, chuyện này phức tạp đấy. 209 00:14:57,140 --> 00:15:00,420 Frank đã cầu hôn tôi đêm qua. 210 00:15:00,460 --> 00:15:04,420 Ôi chúa ơi! Chuyện này thật tuyệt! Xin chúc mừng cô! 211 00:15:04,500 --> 00:15:07,460 Vâng, tôi rất vui,nhưng vấn đề là... 212 00:15:07,500 --> 00:15:10,660 lời nhắn kiểu gì mà tôi gửi cho Frank nếu ngay sau việc hứa hôn của chúng tôiif the day after our betrothal... 213 00:15:10,740 --> 00:15:13,060 Tôi bỏ anh ấy chỉ để đi chụp mấy bức ảnh ? 214 00:15:16,180 --> 00:15:21,220 Một lời nhắn xuất sắcAn excellent message. This is the perfect opportunity to establish parameters. 215 00:15:21,260 --> 00:15:23,060 Oh, God. 216 00:15:23,140 --> 00:15:26,540 Tôi đọc ở đâu đó rằng 38.6% phụ nữ... 217 00:15:26,620 --> 00:15:30,860 phải chịu sức ép buộc phảiare pressured into quitting their jobs in the first year of marriage. 218 00:15:30,900 --> 00:15:34,220 Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. 219 00:15:34,260 --> 00:15:38,540 Oh, please, Robin, please. Please, please, Robin. Please. 220 00:15:38,620 --> 00:15:40,500 Deal. 221 00:15:40,580 --> 00:15:43,060 Oh, good! Do you have a way back to Tahiti? 222 00:15:43,140 --> 00:15:46,860 Oh, yeah. I can-- 223 00:15:48,940 --> 00:15:51,020 Feels good? Yeah? 224 00:16:01,380 --> 00:16:04,860 Don't move a muscle. 225 00:16:04,940 --> 00:16:08,300 Lay down. Stay. 226 00:16:09,340 --> 00:16:11,420 - Hi. - Oh, hi. 227 00:16:11,500 --> 00:16:14,100 - I'm looking for-- - Quinny, it's for you. 228 00:16:16,820 --> 00:16:19,300 - Hi there. - Ohh. 229 00:16:19,340 --> 00:16:23,220 I'm really sorry to interrupt you. I sort of have an emergency. 230 00:16:23,300 --> 00:16:26,060 Emergency? What's goin' on? 231 00:16:26,140 --> 00:16:30,060 Well, my boss called me, and she wants me to go to Tahiti tonight. 232 00:16:30,140 --> 00:16:33,940 Well, uh, I'm sort of on my layover here. 233 00:16:34,020 --> 00:16:38,220 Right. Would $500 cut your layover short? 234 00:16:38,300 --> 00:16:40,140 Um-- 235 00:16:40,220 --> 00:16:42,660 Baby, wanna go to Papeete? 236 00:16:42,700 --> 00:16:46,020 I can't. I have a show tonight. Tuesday is Tamure night. 237 00:16:46,060 --> 00:16:49,220 Uh, it's Tamure night. My hands are tied. 238 00:16:49,300 --> 00:16:52,540 Oh. That's for later. 239 00:16:52,620 --> 00:16:55,260 You know, I'm stuck. I, I-- This is really important. 240 00:16:55,340 --> 00:16:59,300 You'd be doing me a tremendous favor. How would 700 be? 241 00:17:00,700 --> 00:17:02,660 Okay. 242 00:17:02,740 --> 00:17:04,540 - Yeah? - Yeah. 243 00:17:04,620 --> 00:17:07,460 - Great. - I'll meet you at the plane, and give me an hour. 244 00:17:07,540 --> 00:17:09,420 Great! Thank you. 245 00:17:09,500 --> 00:17:13,740 Honey, it's a known fact that 38.6% of all women... 246 00:17:13,780 --> 00:17:16,620 are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. 247 00:17:16,700 --> 00:17:19,940 That was in your magazine. You probably made it up. 248 00:17:24,620 --> 00:17:26,780 If you had to work, I would understand. 249 00:17:27,980 --> 00:17:30,940 That's because you're not as romantic as I am. 250 00:17:32,180 --> 00:17:34,700 Ohh. 251 00:17:34,780 --> 00:17:37,220 So come with me. 252 00:17:38,260 --> 00:17:40,140 - No. - How come? 253 00:17:40,180 --> 00:17:43,140 Because if I go with you, I'll resent the fact that I'm there. 254 00:17:43,220 --> 00:17:45,380 If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. 255 00:17:45,420 --> 00:17:49,500 - I like that better. - Come on. It's only for one night. 256 00:17:49,580 --> 00:17:54,060 - Hubby. - Say that again. 257 00:17:54,140 --> 00:17:56,580 What, hubby? 258 00:17:56,660 --> 00:18:00,580 - I like that. Say it. - Hubby. 259 00:18:07,660 --> 00:18:09,980 - Ready to go. - Is it safe to fly? 260 00:18:10,060 --> 00:18:13,060 - It is with me. - Oh, you're that good, huh? 261 00:18:13,140 --> 00:18:15,460 I'm the best you've ever been with. 262 00:18:15,500 --> 00:18:18,180 I'm not sure I trust your equipment. 263 00:18:18,220 --> 00:18:21,220 - We may be old, but we're sturdy. - Mm-hmm. 264 00:18:21,260 --> 00:18:24,740 - What's all this? - Hotel overstocks, local trinkets. 265 00:18:24,780 --> 00:18:29,100 I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow, but with your job, I got a twofer. 266 00:18:29,180 --> 00:18:31,420 How handy for you. 267 00:18:33,100 --> 00:18:36,220 Excuse me. I just wanna keep this from flying at you. 268 00:18:36,300 --> 00:18:38,180 There we go. 269 00:18:38,260 --> 00:18:41,100 - Do you have my, uh, money? - Oh, yes. 270 00:18:42,580 --> 00:18:44,980 - Thank you. - It's all there. 271 00:18:45,060 --> 00:18:46,900 I trust you. 272 00:19:22,220 --> 00:19:25,940 So what kind of work do you do back there in New York? 273 00:19:26,020 --> 00:19:29,700 I'm an assistant editor for a magazine called Dazzle. 274 00:19:29,740 --> 00:19:31,620 - Dazzle? - Yeah. 275 00:19:31,660 --> 00:19:35,740 - Never heard of that one. - You're not exactly the demographic we shoot for. 276 00:19:37,740 --> 00:19:39,580 Uh, this is it. 277 00:19:41,220 --> 00:19:43,060 Dazzle. 278 00:19:43,140 --> 00:19:47,100 "Your Derriere: Five Exercises to Tame the Beast." 279 00:19:47,180 --> 00:19:50,300 "Ten Ways to Light His Fire." 280 00:19:51,660 --> 00:19:53,500 For pete sake. 281 00:19:53,580 --> 00:19:56,860 Ten ways to light his fire. 282 00:19:56,940 --> 00:20:00,340 - You know how a woman gets a man excited? - How? 283 00:20:00,420 --> 00:20:04,260 She shows up, and that's it. We're guys. We're easy. 284 00:20:04,340 --> 00:20:07,980 Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you? 285 00:20:08,060 --> 00:20:11,220 Does that advice come with the 700... 286 00:20:11,300 --> 00:20:13,300 or do I need to pay extra for that? 287 00:20:13,380 --> 00:20:15,340 It's on the house. 288 00:20:15,420 --> 00:20:17,260 Thanks. 289 00:21:37,260 --> 00:21:40,140 Um, island flight watch, Beaver 0318. 290 00:21:40,220 --> 00:21:44,340 We are 3,500 on a heading of 110. 291 00:21:44,420 --> 00:21:48,060 Looking for a weather update, please, along our route of flight. 292 00:21:48,140 --> 00:21:51,460 Be advised-- 293 00:21:54,940 --> 00:21:56,780 ...southwesterly-- 294 00:21:56,860 --> 00:21:58,700 Say again. 295 00:22:05,460 --> 00:22:09,620 I'm sorry. This weather came up quicker than anybody anticipated. 296 00:22:12,140 --> 00:22:14,580 We're gonna have to turn back to Makatea. 297 00:22:14,660 --> 00:22:18,540 - It's just not worth the risk. - Uh, all right. 298 00:22:34,300 --> 00:22:36,900 A line of squalls has got us boxed in. 299 00:22:36,980 --> 00:22:39,660 Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy. 300 00:22:39,740 --> 00:22:41,580 Wha-- 301 00:22:41,660 --> 00:22:46,860 Uh, you don't-- you don't mind if I just... come sit up here with you? 302 00:22:48,300 --> 00:22:51,340 - Aah! - Get your seat belt on. 303 00:23:01,500 --> 00:23:03,420 - What are those? - Uh, Xanax. 304 00:23:03,500 --> 00:23:07,060 My doctor prescribed them for situations of tension. I think this qualifies. 305 00:23:07,140 --> 00:23:09,540 - Give me a couple. - You just drive. 306 00:23:39,660 --> 00:23:42,340 - What are you taking now? - Xanax. 307 00:23:42,380 --> 00:23:45,700 My doctor prescribed them for situations of "sension." 308 00:23:45,740 --> 00:23:48,100 Give me those. 309 00:23:52,740 --> 00:23:55,300 Whoo! Hey! 310 00:23:55,380 --> 00:23:58,700 That was close, huh? Whoo. 311 00:24:01,060 --> 00:24:04,460 That was more than close. That hit us. 312 00:24:04,540 --> 00:24:06,980 - No? - Shit! Fried the radios. 313 00:24:07,060 --> 00:24:09,420 Oh, no. That's bad, huh? 314 00:24:13,620 --> 00:24:17,900 Mayday, Mayday, Mayday. Beaver 0318. 315 00:24:17,940 --> 00:24:20,260 We're unable to maintain altitude. 316 00:24:20,300 --> 00:24:23,460 Can anybody hear this? 317 00:24:23,540 --> 00:24:27,420 - Mayday, Mayday, Mayday. - Attention Kmart shoppers! 318 00:24:27,500 --> 00:24:30,180 Snow shovels are on sale for 12.99. 319 00:24:30,260 --> 00:24:33,540 Put that down! I'm unable to maintain altitude. 320 00:24:33,580 --> 00:24:36,820 Forty miles, south-southeast of Makatea. 321 00:24:38,380 --> 00:24:41,340 ¶ Mayday, Mayday, Mayday ¶ 322 00:24:41,420 --> 00:24:44,100 How many of those things did you take? 323 00:24:44,180 --> 00:24:48,380 Um-- You know, I just don't know. 324 00:24:48,460 --> 00:24:50,300 - Look. - What? 325 00:24:50,380 --> 00:24:53,860 We're in trouble here. I want you to sit back, be quiet, 326 00:24:53,940 --> 00:24:57,260 keep your seat belt tight and let me fly this thing. 327 00:24:57,300 --> 00:24:59,740 Yes, sir. 328 00:25:12,580 --> 00:25:14,980 There's an island down there. 329 00:25:16,660 --> 00:25:19,380 I can see a beach. I'm gonna set us down. 330 00:25:19,460 --> 00:25:21,380 Okeydokey. 331 00:25:55,140 --> 00:25:57,860 - Rock on the beach! There's a rock on the beach! - Son of a bitch! 332 00:26:48,740 --> 00:26:51,580 Blah. 333 00:26:53,100 --> 00:26:55,180 Good morning. 334 00:26:57,340 --> 00:26:59,340 Could you get me a cup of coffee? 335 00:26:59,420 --> 00:27:02,540 Oh, sure. I'll get right on it, ma'am. 336 00:27:02,620 --> 00:27:04,780 Oh, God. What-- 337 00:27:06,900 --> 00:27:09,580 - Where are we? - Here. 338 00:27:09,660 --> 00:27:11,940 Where? Where? 339 00:27:12,020 --> 00:27:14,700 Somewhere between Makatea and Tahiti. 340 00:27:14,780 --> 00:27:18,060 That's-- That's the best I can do for you. 341 00:27:19,140 --> 00:27:22,660 Whoa! What happened? 342 00:27:22,700 --> 00:27:25,700 It crumpled the landing gear when we hit. 343 00:27:25,780 --> 00:27:27,860 Well, aren't you gonna fix it? 344 00:27:27,940 --> 00:27:30,660 I mean, can't we-- can't we reattach it somehow? 345 00:27:30,700 --> 00:27:34,940 Oh, sure. We'll, like, glue it back on. How's that? 346 00:27:35,020 --> 00:27:39,620 - Aren't you one of those guys? - What guys? 347 00:27:39,660 --> 00:27:41,740 Those guy guys. You know, those guys with skills. 348 00:27:41,820 --> 00:27:45,060 - Skills? - Yeah. 349 00:27:45,140 --> 00:27:48,300 You send them out into the wilderness with a pocket knife and a Q-Tip... 350 00:27:48,380 --> 00:27:50,340 and they build you a shopping mall. 351 00:27:50,380 --> 00:27:54,540 - You can't do that? - No. No, I can't do that. 352 00:27:54,620 --> 00:27:56,740 But I can do this. 353 00:27:56,780 --> 00:27:59,300 Does that help? 354 00:28:01,740 --> 00:28:03,740 I can get us out of here. 355 00:28:03,820 --> 00:28:06,140 - Oh, good. - Yeah. 356 00:28:06,220 --> 00:28:09,500 Hey. Right? Huh? 357 00:28:09,580 --> 00:28:11,420 Phone, huh? 358 00:28:11,500 --> 00:28:14,180 I'm gonna get us out of here... 359 00:28:14,220 --> 00:28:16,100 pronto. 360 00:28:17,420 --> 00:28:20,580 Come on, phone. 361 00:28:31,620 --> 00:28:34,540 So, what are we, like, shipwrecked? 362 00:28:34,620 --> 00:28:37,860 - How do you want it? - Excuse me? 363 00:28:37,940 --> 00:28:40,980 Do you want it sugarcoated or right between the eyes? 364 00:28:41,060 --> 00:28:43,780 You pick. 365 00:28:46,740 --> 00:28:50,220 We've only got one wheel, so we can't take off. 366 00:28:50,300 --> 00:28:54,540 Lightning fried the radio and the emergency location transmitter. 367 00:28:54,580 --> 00:28:57,900 Air-Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in, 368 00:28:57,940 --> 00:29:00,860 it's like trying to find a flea on an elephant's ass. 369 00:29:02,020 --> 00:29:05,220 The only thing we've got is... 370 00:29:05,300 --> 00:29:07,180 this flare gun and a single flare. 371 00:29:08,380 --> 00:29:10,220 Is it too late to get it sugarcoated? 372 00:29:10,300 --> 00:29:12,420 That was sugarcoated. 373 00:29:15,020 --> 00:29:18,020 Well, then, what's the bad news? 374 00:29:20,620 --> 00:29:24,380 The bad news is we may be here for a... long time. 375 00:29:25,620 --> 00:29:27,620 You and me, 376 00:29:27,660 --> 00:29:31,860 for a long, long... 377 00:29:33,100 --> 00:29:37,580 Long, long, long, long time. 378 00:29:42,540 --> 00:29:45,420 Well, I want my $700 back. 379 00:29:47,140 --> 00:29:50,340 - What? - You heard me. My $700, I want it back. 380 00:29:50,420 --> 00:29:53,620 You said you were gonna take me to Tahiti. You didn't. 381 00:29:54,860 --> 00:29:56,780 Give it back. 382 00:29:56,820 --> 00:29:59,420 Come on. 383 00:30:03,340 --> 00:30:06,180 One, two, 384 00:30:06,220 --> 00:30:09,060 three-- 385 00:30:10,340 --> 00:30:13,300 I figure I got you halfway. 386 00:30:13,380 --> 00:30:16,020 Halfway? Halfway? 387 00:30:16,100 --> 00:30:18,180 - Halfway! - Halfway? Whoo! 388 00:30:18,220 --> 00:30:21,180 Halfway! Oh, boy, you're good! 389 00:30:21,260 --> 00:30:25,020 Whoo! You got me halfway! That's fantastic! 390 00:30:25,100 --> 00:30:28,060 Wha-- What are you doin'? Hey, hey! Get away from my plane! 391 00:30:28,140 --> 00:30:31,300 - Goddamn it, get out of there! - I'm gonna do something. 392 00:30:31,380 --> 00:30:33,540 - Hey, leave that stuff alone! - You shut up. 393 00:30:33,580 --> 00:30:35,940 Come on now. Get out of there. What do you think you're doin'? 394 00:30:35,980 --> 00:30:38,420 Leave my stuff al-- Hey, hey. Come on! 395 00:30:38,500 --> 00:30:42,300 - What's this? It's a boat. - It's a life raft. 396 00:30:42,380 --> 00:30:44,900 - We can use that to get off the island. - Where are you gonna go? 397 00:30:44,940 --> 00:30:47,420 You don't even know where you are. Last thing you wanna do is... 398 00:30:47,500 --> 00:30:49,940 go bouncin' around the ocean in an eight-foot blow-up boat. 399 00:30:51,300 --> 00:30:54,060 - Don't tell me what I want! - Give that to me. Give it! 400 00:30:54,140 --> 00:30:56,100 Hey, don't pull on that! Leave it alone! 401 00:30:59,060 --> 00:31:01,900 Wait! Wait! Get me out-- No! 402 00:31:16,900 --> 00:31:19,620 Get me out of here. 403 00:31:19,660 --> 00:31:22,380 Get me-- Get me out of here! 404 00:31:28,300 --> 00:31:30,540 You gonna stop acting like a lunatic? 405 00:31:31,980 --> 00:31:35,660 - Fuck you! - Pardon me? What'd you say? 406 00:31:42,700 --> 00:31:44,740 That's what I thought you said. 407 00:31:49,020 --> 00:31:51,100 Yeah. 408 00:31:51,180 --> 00:31:53,260 - Mr. Martin? - Hmm? 409 00:31:53,340 --> 00:31:56,940 - There's a telephone call for Miss Monroe. - Oh. I'll take it. 410 00:31:57,020 --> 00:31:59,060 Hello? Hello? 411 00:31:59,140 --> 00:32:02,060 Uh, this is Frank Martin. Who is-- 412 00:32:02,140 --> 00:32:05,260 Oh, hi, Marjorie. It's Frank. 413 00:32:05,340 --> 00:32:08,020 No, she-- she left yesterday. 414 00:32:09,060 --> 00:32:11,540 What? 415 00:32:11,620 --> 00:32:13,940 Marie, it's Phillippe at Makatea. 416 00:32:14,020 --> 00:32:16,500 Quinn flew a lady back to you last night. 417 00:32:16,580 --> 00:32:19,980 Can you look if the De Havilard is at the gate? No, I'll wait. 418 00:32:20,060 --> 00:32:22,860 I ran into Tony. He said that Quinny didn't make Tahiti. 419 00:32:22,940 --> 00:32:26,660 Hold on, Angelica. We don't know anything yet. Yes, Marie, right here. 420 00:32:28,220 --> 00:32:30,100 Ahhh. 421 00:32:30,180 --> 00:32:33,020 Bon. Get Air-Sea Rescue, Marie, and call me back. 422 00:32:33,100 --> 00:32:35,020 - Oh, my God. - Oh, no. 423 00:32:37,500 --> 00:32:40,820 Come on. You wanna drink water, you gotta haul water. 424 00:32:40,900 --> 00:32:42,740 Let's go. 425 00:32:48,860 --> 00:32:50,700 - What are you lookin' at? - Nothin'. 426 00:32:50,780 --> 00:32:52,620 - Somethin'. - Nothin'. 427 00:32:52,700 --> 00:32:55,100 - Oh, don't give me that. You were ogling. - "Ogling"? 428 00:32:55,180 --> 00:32:57,020 - Yeah. - Ogling? Let me ask you something. 429 00:32:57,100 --> 00:33:00,060 - What? - When you go into a store to buy something like that, 430 00:33:00,140 --> 00:33:03,420 what do you say to the clerk, "Give me that outfit so nobody will look at me?" 431 00:33:03,500 --> 00:33:06,900 No, I like people looking, just not you. 432 00:33:13,900 --> 00:33:16,980 - If it makes you feel any better, you're not my type. - Oh, good. 433 00:33:17,060 --> 00:33:19,060 - Why? - "Why"? 434 00:33:19,140 --> 00:33:22,100 Yeah. I'm making conversation. Why? 435 00:33:25,220 --> 00:33:28,620 You talk too much. You're opinionated. 436 00:33:28,700 --> 00:33:32,740 You're stubborn, sarcastic and stuck-up. 437 00:33:32,780 --> 00:33:35,940 Your ass is too narrow, and your tits are too small. 438 00:33:39,420 --> 00:33:42,660 - Hey, you wanna know why you're not my type? - Nope. 439 00:33:49,340 --> 00:33:52,940 Bonjour. Bonjour. Parlez vous-- 440 00:33:53,020 --> 00:33:54,860 - I'm American. - Oh, thank God. 441 00:33:54,940 --> 00:33:57,220 - Tom Morrow. I'll take you up. - Frank. Listen. So how do we find 'em? 442 00:33:57,300 --> 00:33:59,700 We're gonna fly over the water and look out the window. 443 00:33:59,780 --> 00:34:01,700 Wha-- Whoa, whoa, whoa. That's it? 444 00:34:01,780 --> 00:34:05,740 What about the modern technology? Don't you have satellites, lasers, 445 00:34:05,820 --> 00:34:07,940 - Mr. Martin, just take your seat. - heat-seeking kind of-- 446 00:34:07,980 --> 00:34:10,340 - I'm Ricky. - Yeah, great. I'm Frank. 447 00:34:10,380 --> 00:34:13,060 -Listen, money is no object, all right? -Yeah. Just get in. 448 00:34:15,020 --> 00:34:17,900 Try breathing very deeply. I find that helpful. 449 00:34:20,300 --> 00:34:24,260 If they went into the water, it's only been 12 hours. It's a good chance we'll find 'em. 450 00:34:24,300 --> 00:34:26,260 Okay. 451 00:34:44,620 --> 00:34:47,900 Hey, Bwana, why don't you let me lead for a while? 452 00:34:49,900 --> 00:34:52,620 Okay. This'll be interesting. 453 00:35:02,500 --> 00:35:05,020 Ohh. 454 00:35:05,100 --> 00:35:09,780 Now there. You see? I found it. 455 00:35:16,820 --> 00:35:18,940 Come on, Quinny. 456 00:35:24,300 --> 00:35:26,180 Oh, my God. 457 00:35:31,020 --> 00:35:33,700 Oh, it's beautiful. 458 00:35:33,740 --> 00:35:38,740 Quinn, this is-- 459 00:35:38,820 --> 00:35:42,500 Ooh! Oooh! 460 00:35:42,540 --> 00:35:44,700 - Hey! Hey, hey, hey. Hold on. - Whoa! 461 00:35:44,780 --> 00:35:47,860 - What are you doin'? - What the hell's that? 462 00:35:47,940 --> 00:35:50,220 It's a pig. What are you worried about? 463 00:35:50,300 --> 00:35:52,820 He's more afraid of us than we-- Watch. 464 00:35:52,900 --> 00:35:56,500 Ha! Go on. Go on. Go on! Get out of here. 465 00:35:56,580 --> 00:35:59,340 Ho-ha! Ha. 466 00:35:59,420 --> 00:36:01,260 Come on. Come on. 467 00:36:01,340 --> 00:36:03,940 - Whoa. - Come on. 468 00:36:04,020 --> 00:36:07,180 - Hey, Quinn. - Huh? What? 469 00:36:07,260 --> 00:36:09,100 What? 470 00:36:09,180 --> 00:36:11,860 I'm sorry to interrupt you, but... 471 00:36:11,940 --> 00:36:14,420 I'm having a bit of a problem. 472 00:36:16,260 --> 00:36:18,100 What's the problem? 473 00:36:18,180 --> 00:36:23,060 Some sort of creature has just swum up my pants. 474 00:36:25,260 --> 00:36:28,500 I'm guessin'-- I'm guessin' a snake. 475 00:36:29,740 --> 00:36:32,300 Oh. 476 00:36:32,380 --> 00:36:34,260 That's bad. 477 00:36:35,580 --> 00:36:38,660 So, uh, what do I do? 478 00:36:38,700 --> 00:36:41,980 I mean, I could reach down and-- and grab it. 479 00:36:42,060 --> 00:36:46,460 No. That-- That could be risky. Might be poisonous. 480 00:36:46,540 --> 00:36:50,740 Well, right. But on the other hand, if it's poisonous and will bite me, 481 00:36:50,820 --> 00:36:54,580 do I want to allow it to continue to swim around in my shorts? 482 00:36:54,660 --> 00:36:57,940 - All good questions. - Would you just give me some advice? 483 00:36:58,020 --> 00:37:00,060 Just advice, input, anything. Give it to me. 484 00:37:00,140 --> 00:37:03,140 I'm very open at this particular juncture, all right? 485 00:37:03,220 --> 00:37:05,060 - Just stand still. - Still. 486 00:37:05,140 --> 00:37:08,900 - Stand still. - What are you doing? 487 00:37:08,980 --> 00:37:10,980 - Relax. - Right. 488 00:37:14,060 --> 00:37:16,580 Oh, God. 489 00:37:17,900 --> 00:37:19,780 - Oh, no. - What? 490 00:37:19,820 --> 00:37:22,500 - Not good. - What? Wha-- 491 00:37:22,540 --> 00:37:25,700 Shh. I'm trying to concentrate here. 492 00:37:25,780 --> 00:37:28,060 Okay. Okay. 493 00:37:28,140 --> 00:37:29,980 Now, let's see. 494 00:37:42,020 --> 00:37:44,300 Better not catch you smiling. 495 00:37:45,420 --> 00:37:47,820 Ooo-ooo. 496 00:38:00,060 --> 00:38:01,980 Thanks. 497 00:38:02,060 --> 00:38:04,300 Well, I'm not without skills. 498 00:38:49,780 --> 00:38:52,620 Whoa. You goin' on a date? 499 00:38:53,900 --> 00:38:56,700 - Do you like it? - Why the fashion statement? 500 00:38:56,780 --> 00:38:59,340 - Goin' huntin'. - Ooh, for what? 501 00:39:01,460 --> 00:39:03,940 No. 502 00:39:03,980 --> 00:39:06,540 You wouldn't. 503 00:39:06,620 --> 00:39:08,460 They are magnificent creatures. 504 00:39:08,540 --> 00:39:11,260 And I hear they taste just like chicken. 505 00:39:11,340 --> 00:39:13,180 Chicken? 506 00:39:22,420 --> 00:39:24,420 ¶ Paradise ¶ 507 00:39:30,220 --> 00:39:32,420 Hey. 508 00:39:34,820 --> 00:39:37,020 Maybe I should have a taste. 509 00:39:37,100 --> 00:39:39,780 You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock?" 510 00:39:39,860 --> 00:39:44,620 - I can say, "Yes, I have." - You won't regret it. 511 00:39:46,020 --> 00:39:48,460 Okay, perfect. 512 00:39:49,620 --> 00:39:51,820 Whoo! Ah. 513 00:40:00,140 --> 00:40:02,580 Oh. 514 00:40:02,660 --> 00:40:05,540 Oh, my God. Mmm. 515 00:40:05,620 --> 00:40:07,460 Mmm. Wow. 516 00:40:09,620 --> 00:40:12,340 Chicken. Okay, chicken. 517 00:40:15,980 --> 00:40:17,820 Have you always been a pilot? 518 00:40:17,900 --> 00:40:19,660 All my grownup life. 519 00:40:19,740 --> 00:40:22,540 - Like doing what? - All kinds of flying. 520 00:40:22,620 --> 00:40:25,620 - Mm-hmm. - I had my own very successful business. 521 00:40:26,660 --> 00:40:28,620 What happened? 522 00:40:28,700 --> 00:40:31,140 Well, 523 00:40:31,220 --> 00:40:34,380 I found a better way of life, that's all. 524 00:40:34,460 --> 00:40:37,140 Like what? 525 00:40:37,220 --> 00:40:41,220 Came out here, got a nice little house on a beautiful beach. 526 00:40:41,300 --> 00:40:43,700 - Mm-hmm. - Got my plane. 527 00:40:45,060 --> 00:40:46,900 Uh-uh. 528 00:40:48,140 --> 00:40:50,220 Doing what I want to do. 529 00:40:50,300 --> 00:40:52,580 Got peace and quiet. 530 00:40:52,620 --> 00:40:55,300 Livin' the life every man dreams of. 531 00:40:55,340 --> 00:40:57,700 Well, yeah, until they're 12. 532 00:41:01,300 --> 00:41:04,540 I'm sorry. That was out of line. 533 00:41:04,620 --> 00:41:06,900 - No. - I'm just-- 534 00:41:06,980 --> 00:41:10,660 I'm just cranky, you know, from being shipwrecked. 535 00:41:29,580 --> 00:41:33,060 Look at that sky. You don't see a sky like that in New York City. 536 00:41:33,140 --> 00:41:35,300 No, that's a good sky. 537 00:41:36,780 --> 00:41:39,140 - Whoa. - All right. Sorry. 538 00:41:41,140 --> 00:41:42,980 I'm just a little tipsy. 539 00:41:48,460 --> 00:41:50,340 Good night. 540 00:41:53,740 --> 00:41:55,620 Good night. 541 00:42:03,060 --> 00:42:05,380 Suave. 542 00:42:05,460 --> 00:42:07,620 Really suave. 543 00:42:34,580 --> 00:42:37,740 Oh, my God. It's a plane. Oh. 544 00:42:40,580 --> 00:42:43,780 A plane. What do-- Uh, a flare. We need the flare. 545 00:42:43,820 --> 00:42:45,820 Uh, Quinn? 546 00:42:45,900 --> 00:42:48,580 Quinn? Uh, get up! 547 00:42:48,620 --> 00:42:51,060 There's a plane! 548 00:42:55,620 --> 00:42:58,460 Okay. 549 00:43:03,220 --> 00:43:06,540 Flare! Jesus. Okay. 550 00:43:11,740 --> 00:43:14,540 - Hey, baby. - Oh, no. 551 00:43:19,820 --> 00:43:22,500 Oh, boy. Oh. 552 00:43:22,540 --> 00:43:26,540 Oh, no. 553 00:43:26,620 --> 00:43:28,900 Oh. Uh-oh. Oh, no. 554 00:43:28,980 --> 00:43:31,860 Oh, nuts. 555 00:43:39,500 --> 00:43:41,740 What's-- 556 00:43:42,900 --> 00:43:45,180 What the hell did you do? What the-- 557 00:43:45,260 --> 00:43:50,260 You-- You wasted our only goddamn flare... to shoot a goddamn palm tree? 558 00:43:50,340 --> 00:43:53,180 I wouldn't have shot the goddamn tree if you hadn't rolled into me. 559 00:43:53,260 --> 00:43:56,260 I was trying to signal the goddamn plane. 560 00:43:56,340 --> 00:43:58,380 What-- What goddamn plane? 561 00:43:58,460 --> 00:44:01,100 That goddamn plane. 562 00:44:04,780 --> 00:44:06,660 - That goddamn plane? - Yeah. 563 00:44:06,700 --> 00:44:10,980 That's a commercial airliner. It's five miles high goin' 600 miles an hour. 564 00:44:11,060 --> 00:44:15,340 They wouldn't see a nuclear explosion if they were lookin' for it, much less a flare! 565 00:44:15,420 --> 00:44:17,260 How was I supposed to know that? 566 00:44:17,340 --> 00:44:19,980 If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could have told me that. 567 00:44:20,060 --> 00:44:22,860 - You know what you've done? You know what you've done? - What? 568 00:44:22,940 --> 00:44:26,620 You've taken our one good chance of being found and pissed it away! 569 00:44:26,700 --> 00:44:31,060 Don't you dare blame this on me. If you were half a pilot, we wouldn't be on this island! 570 00:44:31,140 --> 00:44:33,020 I am the best goddamn pilot you're ever gonna meet! 571 00:44:33,100 --> 00:44:37,060 Ha! I've flown with you twice. You've crashed half the time! 572 00:44:38,540 --> 00:44:42,300 And there is nothing wrong with my tits! 573 00:44:57,100 --> 00:44:59,940 There's so much water. 574 00:45:00,020 --> 00:45:01,980 Don't worry. 575 00:45:02,060 --> 00:45:06,180 Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend. 576 00:45:07,220 --> 00:45:09,060 What do you mean by that? 577 00:45:10,820 --> 00:45:14,140 Come on. Let's pick up the pace a little. 578 00:45:14,220 --> 00:45:17,300 I wanna get to the top before dark. 579 00:45:40,100 --> 00:45:42,100 Goddamn! 580 00:45:43,500 --> 00:45:47,340 I've had just about as much vacation as I can stand. 581 00:46:01,580 --> 00:46:03,340 - Stop. Stop. - Stop? 582 00:46:03,420 --> 00:46:05,260 - Stop! Stop. - What? 583 00:46:08,460 --> 00:46:10,660 What? 584 00:46:21,980 --> 00:46:24,420 We better find a good beacon. 585 00:46:28,380 --> 00:46:30,220 This way. 586 00:46:35,980 --> 00:46:38,740 That beacon better be up there. 587 00:46:38,820 --> 00:46:42,100 Look. The storm blew us southwest 40 minutes. 588 00:46:42,180 --> 00:46:44,420 A good chance this is Tamitange. 589 00:46:44,460 --> 00:46:46,940 Ah, Tamitange. Well, that explains everything. 590 00:46:47,020 --> 00:46:50,220 There's a radio navigation beacon on top of Tamitange. 591 00:46:50,300 --> 00:46:54,980 We find it. We shut it down. They come out and fix it. We're rescued. 592 00:46:55,060 --> 00:46:58,660 It took them two years to fix the streetlight outside my apartment. 593 00:47:25,260 --> 00:47:27,260 Wow, this is beautiful, huh? 594 00:47:35,260 --> 00:47:37,660 So where's the beacon? 595 00:47:41,660 --> 00:47:44,340 - Huh? - Uh-- 596 00:47:44,420 --> 00:47:46,700 Oh, let me see. 597 00:47:46,780 --> 00:47:51,540 It's this one? Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north. 598 00:47:51,620 --> 00:47:53,500 Yeah. 599 00:47:53,580 --> 00:47:56,420 Well, that-- that's north, right? 600 00:47:56,460 --> 00:47:58,620 - Right? - Yeah. 601 00:48:03,020 --> 00:48:05,300 There's no peninsula. 602 00:48:05,380 --> 00:48:07,940 Who stole the peninsula? 603 00:48:08,020 --> 00:48:10,660 No. 604 00:48:10,700 --> 00:48:14,220 This isn't Tamitange? 605 00:48:14,300 --> 00:48:16,060 Um-- 606 00:48:18,380 --> 00:48:21,540 - Uh-- - So there is no beacon... 607 00:48:21,620 --> 00:48:25,500 that we're gonna turn off and they're gonna come fix it and find us? 608 00:48:28,340 --> 00:48:32,340 Um, well, we could be, um-- 609 00:48:32,420 --> 00:48:36,700 We could be further to the south. 610 00:48:36,780 --> 00:48:39,660 This could be Mata Nui. 611 00:48:39,740 --> 00:48:41,740 Mata Nui? 612 00:48:41,820 --> 00:48:45,020 And what's on Mata Nui? 613 00:48:48,860 --> 00:48:51,260 Us. 614 00:48:55,100 --> 00:48:57,940 What? Wait, wait. 615 00:48:58,020 --> 00:49:00,100 What are you doin'? 616 00:49:05,940 --> 00:49:08,060 Son of a bitch! Goddamn it! 617 00:49:27,340 --> 00:49:29,700 Uh, please don't do that again. 618 00:49:29,740 --> 00:49:35,020 - I just want one goddamn thing to go right. - Oh, God. 619 00:49:35,100 --> 00:49:37,420 I know. Come on. 620 00:49:37,500 --> 00:49:41,420 Ever since we've been here, you've been so confident. 621 00:49:41,500 --> 00:49:43,420 You have all the answers. 622 00:49:43,500 --> 00:49:46,700 Well, I'm the captain. That's my job. 623 00:49:46,780 --> 00:49:50,020 It's no good for me to go waving my arms in the air and screaming, 624 00:49:50,060 --> 00:49:52,740 "Oh, shit! We're gonna die!" 625 00:49:52,820 --> 00:49:54,980 Doesn't evoke much confidence, does it? 626 00:49:55,060 --> 00:49:57,500 No, no, that does not. 627 00:49:58,580 --> 00:50:02,180 I need you to be my confident captain. 628 00:50:02,220 --> 00:50:06,700 I can't tell you how difficult this is gonna be for me... 629 00:50:06,780 --> 00:50:09,220 if you lose it. 630 00:50:13,380 --> 00:50:15,260 Okay. 631 00:50:18,540 --> 00:50:20,420 Okay. 632 00:50:21,660 --> 00:50:24,260 - I'm all right now. - Good, good. Good. 633 00:50:31,020 --> 00:50:33,460 Qui-Quinn. Quinn. 634 00:50:33,540 --> 00:50:35,980 What? What? 635 00:50:36,060 --> 00:50:38,860 What do you need? Hey. Come on. Get out of that. What do you want? 636 00:50:38,940 --> 00:50:42,700 L-- Look, look, look! Come here. Oh, yes. 637 00:50:42,780 --> 00:50:44,900 It's a boat. 638 00:50:48,500 --> 00:50:50,740 Looks like they're puttin' into that cove. 639 00:50:50,820 --> 00:50:54,100 Yeah, well, how do we signal 'em? 640 00:50:54,180 --> 00:50:56,540 - A flare'd be nice. - Don't start. Come on. What do we do? 641 00:50:56,580 --> 00:50:58,700 How do we get down there? 642 00:50:58,780 --> 00:51:00,860 - We go, uh, down the mountain-- - Yeah. 643 00:51:00,940 --> 00:51:02,780 up the mountain, down the mountain. 644 00:51:02,860 --> 00:51:05,380 - We get to our life raft and... hope they'll still be there in the morning. - Uh-huh. 645 00:51:05,460 --> 00:51:07,380 Come on. 646 00:51:51,860 --> 00:51:53,700 Oh, God. 647 00:52:07,300 --> 00:52:10,540 - Come on. I'll take over. - Oh, God. Thanks. 648 00:52:14,180 --> 00:52:16,740 So what's the deal with you and, um-- 649 00:52:16,820 --> 00:52:19,500 Mm. 650 00:52:19,580 --> 00:52:22,580 - Angelica. - Yeah. 651 00:52:23,980 --> 00:52:26,100 There's no deal. We're friends. 652 00:52:26,180 --> 00:52:28,580 She works at the hotel a couple of months a year. 653 00:52:28,660 --> 00:52:32,220 We have some laughs, keep it simple. 654 00:52:32,300 --> 00:52:37,380 Well, has it always been simple, or has there ever been anyone complicated? 655 00:52:39,500 --> 00:52:42,340 That's a yes. Yes? 656 00:52:43,580 --> 00:52:46,340 How complicated? Scale from one to ten. 657 00:52:46,420 --> 00:52:50,220 - Twelve. - Twelve? God, what happened? 658 00:52:51,660 --> 00:52:55,820 Well, tragically, she, uh-- she-- 659 00:52:55,900 --> 00:52:58,180 Died? Oh, my God, I'm so-- 660 00:52:58,220 --> 00:53:00,100 - No, she didn't die. - I'm so-- Oh. 661 00:53:00,180 --> 00:53:02,500 - Why-- You gonna let me tell the story or what? - Oh, I'm sorry. 662 00:53:02,580 --> 00:53:04,420 Sure. Tell it. 663 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 She, uh... 664 00:53:06,580 --> 00:53:08,820 fell in love with somebody else. 665 00:53:08,900 --> 00:53:13,180 Not just somebody else. My best friend. 666 00:53:13,260 --> 00:53:15,620 My partner. The guy I was in business with. 667 00:53:15,700 --> 00:53:18,100 God. What did you do? 668 00:53:18,180 --> 00:53:21,860 Well, I, uh, bowed out, gave 'em my blessing. 669 00:53:23,140 --> 00:53:25,020 Are they still together? 670 00:53:25,100 --> 00:53:28,260 No. They broke up. 671 00:53:28,340 --> 00:53:31,740 - Uh. - Not before I sold 'em my half of the business. 672 00:53:31,820 --> 00:53:36,420 I came out here, got my plane, never looked back. 673 00:53:36,460 --> 00:53:39,060 Best thing that ever happened to me. 674 00:53:39,140 --> 00:53:42,340 - There are two boats. - What? Two boats? 675 00:53:42,380 --> 00:53:45,220 Two boats. Ah! 676 00:53:45,300 --> 00:53:50,020 Look. God, this is great, huh? 677 00:53:50,060 --> 00:53:52,780 Hello! 678 00:53:56,300 --> 00:53:58,780 Hello! 679 00:54:00,140 --> 00:54:03,380 - Whoo! - Sit down! We gotta get outta here! 680 00:54:03,460 --> 00:54:05,300 - Why? Why? - We gotta get outta here. 681 00:54:05,380 --> 00:54:08,900 - What? "Get out of here"? What are you talking about? - Shit. Shit, shit, shit. 682 00:54:08,980 --> 00:54:13,260 Oh, my God. 683 00:54:13,340 --> 00:54:17,540 - Uh, who-who are they? - Pirates. 684 00:54:17,620 --> 00:54:19,940 Pi-- Pirates, as in "argh"? 685 00:54:19,980 --> 00:54:22,620 Smugglers. Thieves. 686 00:54:22,700 --> 00:54:24,540 They rob boats. 687 00:54:24,620 --> 00:54:27,340 "Rob-- Rob boats"? They just killed a guy. 688 00:54:27,420 --> 00:54:29,740 They could kill us, too, just for bein' here. 689 00:54:29,820 --> 00:54:31,780 - Just for seein' 'em. - What? 690 00:54:53,580 --> 00:54:56,340 - Shit. He just saw me. - We got company. 691 00:54:58,700 --> 00:55:02,060 - Oh. - Out, out, out. 692 00:55:02,140 --> 00:55:03,980 Ohh. Oh, no. 693 00:55:04,060 --> 00:55:06,460 They just lowered a boat. 694 00:55:07,500 --> 00:55:10,140 - What kind of a boat? - A motorboat. 695 00:55:10,180 --> 00:55:12,220 - Shit, shit. - Oh. 696 00:55:15,380 --> 00:55:17,340 Whoo-hoo! 697 00:55:17,420 --> 00:55:19,460 Let's go. Move 'em out. 698 00:55:22,940 --> 00:55:24,980 Oh, God! Row faster! 699 00:55:38,740 --> 00:55:41,220 Go, go, go! 700 00:56:27,260 --> 00:56:29,380 I can't! 701 00:56:29,460 --> 00:56:31,300 Yes, you can. 702 00:56:41,460 --> 00:56:43,300 What? What? 703 00:56:43,380 --> 00:56:45,420 - Go. - Where? Why? 704 00:57:20,420 --> 00:57:24,180 Uh! God! Oh! 705 00:57:24,260 --> 00:57:27,820 Don't! 706 00:57:29,180 --> 00:57:31,700 Let's not make this difficult. 707 00:57:35,220 --> 00:57:38,500 That was a very stupid thing to do. 708 00:57:38,580 --> 00:57:42,460 Now I'm gonna have to kill you. Say good-bye. 709 00:57:42,540 --> 00:57:45,780 We've got gold. 710 00:57:50,980 --> 00:57:52,820 Up. 711 00:57:55,500 --> 00:57:58,460 - Gold? - Gold. 712 00:57:58,540 --> 00:58:02,380 Yeah. We've got gold. I'm a jewelry designer. 713 00:58:03,820 --> 00:58:06,940 I design jewelry with gold and precious stones. 714 00:58:06,980 --> 00:58:11,620 - Precious stones l-like, um-- - I have-- I have sold to all the finest stores, 715 00:58:11,700 --> 00:58:15,460 and, um, we've got display cases on the boat... 716 00:58:15,540 --> 00:58:18,740 because, uh, we're expanding the business in the Far East-- 717 00:58:18,820 --> 00:58:20,740 But that's my husband's end of the business. 718 00:58:20,820 --> 00:58:24,300 - Cause I-I-I'm in m-marketing. I'm-- - Whiz. You're a whiz. 719 00:58:38,100 --> 00:58:40,420 Take us to the boat. 720 00:59:04,660 --> 00:59:07,780 Hey! Hey! 721 00:59:09,740 --> 00:59:11,660 Come on. 722 00:59:40,660 --> 00:59:43,180 Oh, my God. Now what? 723 00:59:43,260 --> 00:59:45,100 - We go on three. - Oh. 724 00:59:45,180 --> 00:59:49,620 - One, two-- - I can't! You go. Save yourself. 725 00:59:53,180 --> 00:59:55,460 - I'm sorry. - For kissing me? 726 00:59:55,500 --> 00:59:58,100 No. For this. 727 01:00:08,020 --> 01:00:11,100 Huh. 728 01:00:20,460 --> 01:00:23,180 Damn! Damn. 729 01:00:30,660 --> 01:00:34,940 You know how some people say you-- you don't know what you had until you lose it? 730 01:00:34,980 --> 01:00:38,420 - Mm. - It's a load of crap. 731 01:00:38,500 --> 01:00:41,780 I knew what I had. I-- 732 01:00:43,420 --> 01:00:48,700 God, I loved her-- Love her. Love her. 733 01:00:48,780 --> 01:00:53,820 Not to insult you, but I don't think men know what love is. I mean-- 734 01:00:53,860 --> 01:00:55,740 - I do. - Yeah? 735 01:00:55,780 --> 01:00:58,700 - I-- I do. - Well, guys-- They tell me they love me all the time. 736 01:00:58,780 --> 01:01:01,180 Well, I'm sure at least some of them mean it. 737 01:01:01,260 --> 01:01:03,140 No, they don't. 738 01:02:05,220 --> 01:02:08,020 - Do you think they gave up? - I don't know. 739 01:02:08,100 --> 01:02:12,020 We shouldn't go back to the camp. The plane's too easy to spot. 740 01:02:12,100 --> 01:02:14,420 I am so scared. 741 01:02:14,500 --> 01:02:18,500 If it makes you feel any better, I'm a little scared myself. 742 01:02:18,580 --> 01:02:21,500 Uh, no. No, that does not make me feel better. 743 01:02:21,540 --> 01:02:24,060 - I thought that's what women wanted. - What? 744 01:02:24,100 --> 01:02:28,220 Men who weren't afraid to cry, who were in touch with their feminine side. 745 01:02:28,260 --> 01:02:31,980 No, not when they're being chased by pirates. They like 'em mean and armed. 746 01:02:51,140 --> 01:02:52,940 Whoa. 747 01:02:55,620 --> 01:02:58,620 This is not a good island for airplanes. 748 01:02:58,660 --> 01:03:01,460 It's a Japanese World War II float plane. 749 01:03:01,540 --> 01:03:04,340 It's been up there for 50 years. 750 01:03:05,380 --> 01:03:07,300 Jesus. 751 01:03:07,380 --> 01:03:09,780 You don't think there's any way that you could-- 752 01:03:09,860 --> 01:03:12,220 Nah. Nah. 753 01:03:12,260 --> 01:03:15,940 This looks like a safe place to spend the night. 754 01:03:17,220 --> 01:03:20,820 I'm gonna see if there's anything I can use up there. 755 01:03:27,180 --> 01:03:29,460 Hi. 756 01:03:29,540 --> 01:03:31,380 Hey. 757 01:03:31,460 --> 01:03:33,700 This is me here. 758 01:03:36,060 --> 01:03:39,460 Whoo! We gotta meet them at 6:00 A.M. 759 01:03:39,540 --> 01:03:41,620 They're gonna widen the search. 760 01:03:41,700 --> 01:03:45,100 I may be too drunk to wake up at 6:00 A.M. 761 01:03:45,180 --> 01:03:47,460 I know how-how-- 762 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Are you sure you're okay? You're-- You're fine? 763 01:03:52,900 --> 01:03:54,740 Yeah, I'm-- 764 01:03:54,820 --> 01:03:59,460 I'm just going to... take a shower and get into bed. 765 01:04:02,020 --> 01:04:04,860 - Are you okay? - I'm good. Yeah. 766 01:04:04,940 --> 01:04:07,900 I mean, do you want to stay here tonight? 767 01:04:07,980 --> 01:04:09,940 Stay? 768 01:04:10,020 --> 01:04:12,740 Yeah. With me? 769 01:04:12,820 --> 01:04:15,940 I mean, you probably think I'm being slutty or something, 770 01:04:15,980 --> 01:04:18,100 but I'm feeling bad and you're feeling bad... 771 01:04:18,180 --> 01:04:20,620 and I'd really like for you to stay. 772 01:04:20,700 --> 01:04:25,380 I-l just don't-- Yeah. Sure. Why not? 773 01:04:25,460 --> 01:04:27,980 - Yeah? - No, no, I can't. 774 01:04:28,060 --> 01:04:31,420 I mean, I'm-I'm still clinging to-to hope. 775 01:04:31,460 --> 01:04:34,660 And if l-- I mean, if we-- You know-- 776 01:04:36,060 --> 01:04:37,980 Holy-- 777 01:04:38,980 --> 01:04:41,860 - No. - No? 778 01:04:42,860 --> 01:04:47,620 - N-No. I-- - Mm. Are you sure? 779 01:04:49,500 --> 01:04:51,820 Oh, yeah. 780 01:04:51,900 --> 01:04:55,660 Yeah. No, I seem to be leaving the room. 781 01:05:04,740 --> 01:05:06,860 Breadfruit. 782 01:05:08,340 --> 01:05:10,740 - It's not bread. - It's not fruit. 783 01:05:24,020 --> 01:05:26,180 I wanna kiss you. 784 01:05:29,860 --> 01:05:32,420 I really liked kissing you. 785 01:05:32,500 --> 01:05:34,860 I liked kissing you. 786 01:05:39,980 --> 01:05:41,900 But? 787 01:05:43,620 --> 01:05:47,700 But if I start, I'm not gonna be able to stop. 788 01:05:50,500 --> 01:05:52,580 - Sounds good. - Doesn't it? 789 01:05:52,660 --> 01:05:56,660 l-l, oh-- can't. 790 01:06:14,980 --> 01:06:17,580 We should get some sleep. 791 01:06:22,180 --> 01:06:24,060 Hmm. 792 01:06:25,660 --> 01:06:27,780 Come here. 793 01:06:37,060 --> 01:06:39,100 This feels good... 794 01:06:40,100 --> 01:06:42,020 and safe. 795 01:06:42,060 --> 01:06:44,780 It feels good and safe. 796 01:07:23,300 --> 01:07:28,460 - Good morning. - Wh-- What-What are you doing? 797 01:07:28,540 --> 01:07:31,020 - I got a plan. - Good. 798 01:07:31,100 --> 01:07:33,980 Anything I can do to help? 799 01:07:34,060 --> 01:07:36,380 Yeah. 800 01:07:36,420 --> 01:07:38,660 Yeah. Just a second. 801 01:07:45,580 --> 01:07:47,940 What is it? What's wrong? 802 01:07:48,020 --> 01:07:50,940 Angelica, the helicopter is going up in 20 minutes. 803 01:07:51,020 --> 01:07:52,900 - If you're going, vite, huh? - Twenty min-- 804 01:07:52,940 --> 01:07:56,380 Oh, geez, I didn't realize it was-- Okay. Thank you, Phillippe. 805 01:07:56,460 --> 01:07:59,500 Tell them I'm on my way, okay? Oh. 806 01:08:03,020 --> 01:08:05,300 The helicopter's going up in 20 minutes. 807 01:08:05,380 --> 01:08:07,700 Oh, God, what did-- what did I do? 808 01:08:07,780 --> 01:08:10,340 And how many times did I do it? 809 01:08:10,380 --> 01:08:14,500 - Are you okay? - Huh? No, no, this was wrong. This was all wrong. 810 01:08:14,580 --> 01:08:17,220 Excuse me. How could you say that? 811 01:08:17,300 --> 01:08:20,580 N-No. I mean, everything you did was very right. 812 01:08:20,660 --> 01:08:24,020 But what I did was wrong. This is wrong. 813 01:08:24,100 --> 01:08:26,540 No, no. 814 01:08:26,620 --> 01:08:29,380 It's just we are going through a terrible ordeal. 815 01:08:29,460 --> 01:08:31,860 It's like... when after a funeral-- 816 01:08:31,940 --> 01:08:34,540 - Yeah? - Everybody has sex. 817 01:08:35,980 --> 01:08:38,860 - Not everybody. - No? 818 01:08:38,940 --> 01:08:40,820 - No. - Oh. 819 01:09:07,620 --> 01:09:09,820 What? 820 01:09:13,460 --> 01:09:15,300 Nothin'. 821 01:09:18,060 --> 01:09:21,020 You know that woman I was telling you about? 822 01:09:21,060 --> 01:09:23,060 The heartbreaker? 823 01:09:23,140 --> 01:09:25,540 She was my wife. 824 01:09:25,620 --> 01:09:29,060 - Oh. - Twelve years. 825 01:09:30,100 --> 01:09:32,420 Do you have any kids? 826 01:09:33,900 --> 01:09:36,620 No, we didn't have any kids, thank God. 827 01:09:36,700 --> 01:09:41,220 But I always wanted kids. Bunches of them. 828 01:09:41,300 --> 01:09:45,060 Really? There's still time. 829 01:09:48,020 --> 01:09:51,300 Look. Come on. How old are you? 830 01:09:52,700 --> 01:09:54,780 Well, what do-- 831 01:09:54,820 --> 01:09:57,260 How old do you think I am? 832 01:09:57,340 --> 01:09:59,900 Hmm. Let me think. 833 01:09:59,940 --> 01:10:01,980 Guess. 834 01:10:02,060 --> 01:10:03,940 Forty-five? 835 01:10:06,180 --> 01:10:08,020 Forty-eight? 836 01:10:09,300 --> 01:10:11,940 Fifty. You 50? 837 01:10:16,180 --> 01:10:20,260 - You still look good. - I still am good. 838 01:10:28,780 --> 01:10:31,620 Let's get these apart. We gotta take 'em down one by one. 839 01:10:31,660 --> 01:10:33,580 You first. 840 01:10:39,100 --> 01:10:41,260 Careful. 841 01:11:14,060 --> 01:11:17,980 - You all right? - I'm fine. 842 01:11:18,020 --> 01:11:21,940 - Okay, your turn. - Eeew. 843 01:11:28,260 --> 01:11:30,540 Mmm, mmm. 844 01:11:30,620 --> 01:11:34,860 How can I eat? I'm scum. I'm garbage. 845 01:11:34,940 --> 01:11:39,180 This experience has tested me and has revealed no character whatsoever. 846 01:11:39,260 --> 01:11:42,500 Stop beating yourself up. You're a guy. You can't help it. 847 01:11:47,780 --> 01:11:49,780 Mr. Martin, forgive me. 848 01:11:49,860 --> 01:11:53,500 I just heard they decided to call off the search. 849 01:11:53,540 --> 01:11:55,620 I'm sorry. 850 01:11:55,700 --> 01:11:58,260 But that's it? Wh-- 851 01:13:05,660 --> 01:13:08,220 Okay! 852 01:13:15,380 --> 01:13:17,260 It's working! 853 01:14:11,100 --> 01:14:13,340 Keep comin'. 854 01:14:15,700 --> 01:14:17,540 Push. 855 01:14:42,980 --> 01:14:45,740 - Ready? - All right. 856 01:14:45,820 --> 01:14:47,860 Put her down. 857 01:15:28,980 --> 01:15:31,580 - Oh, shit. Look! - Oh. 858 01:15:51,780 --> 01:15:55,860 Get out of here. 859 01:15:57,860 --> 01:15:59,860 Too far back to the right. 860 01:16:13,540 --> 01:16:15,460 - Oh, God. Are you okay? - Aah! 861 01:16:15,500 --> 01:16:18,340 Oh! 862 01:16:18,420 --> 01:16:21,260 Oh, you're hit! 863 01:16:21,340 --> 01:16:23,340 It's not bad. 864 01:16:23,420 --> 01:16:25,460 - It's not bad. - Oh! 865 01:16:27,140 --> 01:16:29,860 Come on! Come on! 866 01:16:29,940 --> 01:16:33,140 I'm in! I'm in! Get in the plane! Hurry! 867 01:16:34,620 --> 01:16:36,500 Hurry. 868 01:16:43,460 --> 01:16:46,340 Hurry, hurry up! 869 01:16:49,340 --> 01:16:51,540 Hurry. 870 01:17:01,220 --> 01:17:03,660 Okay. Come on. Come on. 871 01:17:06,180 --> 01:17:08,100 Fire! 872 01:17:11,940 --> 01:17:14,180 Damn! Get out of my way! 873 01:17:17,020 --> 01:17:19,340 Reload! 874 01:17:29,860 --> 01:17:33,460 Take off! 875 01:17:33,540 --> 01:17:36,180 Take off! 876 01:17:38,620 --> 01:17:41,980 We're gonna hit 'em. 877 01:17:43,620 --> 01:17:46,220 We're gonna hit 'em! 878 01:17:46,300 --> 01:17:48,140 Give me a hand. Pull! 879 01:17:48,220 --> 01:17:50,460 - Pull, pull. - Pull! 880 01:17:50,500 --> 01:17:53,140 Let's do it! 881 01:18:06,340 --> 01:18:09,300 Hit the-- 882 01:18:20,180 --> 01:18:22,620 Come on. Come on. Stay with me here. 883 01:18:22,660 --> 01:18:25,060 Stay with me. You're doin' great. 884 01:18:25,100 --> 01:18:26,980 Come on. 885 01:18:27,020 --> 01:18:31,780 Look, I should tell you a few things about airplanes. 886 01:18:31,860 --> 01:18:33,740 Why is that? 887 01:18:33,820 --> 01:18:37,860 'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. 888 01:18:37,940 --> 01:18:39,780 Oh, shit. 889 01:18:39,860 --> 01:18:43,700 Take the controls. I want you to get a feel for the yoke. 890 01:18:43,780 --> 01:18:46,460 You're serious, aren't you? 891 01:18:48,900 --> 01:18:51,140 I got it. Okay. 892 01:18:51,220 --> 01:18:53,060 - Okay. - Okay, sw-- Hey! 893 01:18:53,140 --> 01:18:54,980 - Whoa, whoa, whoa! - Small corrections. 894 01:18:55,060 --> 01:18:56,980 - Sorry. - Small corrections. 895 01:18:57,060 --> 01:18:59,780 - S-Small. - Just look at the horizon. 896 01:18:59,860 --> 01:19:02,180 When we get there, you're gonna line up... 897 01:19:02,220 --> 01:19:04,620 about a hundred feet out from the beach. 898 01:19:04,700 --> 01:19:06,540 A hundred feet out from the beach. 899 01:19:31,460 --> 01:19:33,300 We are here today... 900 01:19:33,380 --> 01:19:37,220 to honor two fine people: Miss Robin Monroe and an old friend, Mr.-- 901 01:19:37,300 --> 01:19:41,220 Father, please forgive me, for I have sinned. 902 01:19:41,300 --> 01:19:43,820 I've been bad, very bad. 903 01:19:55,580 --> 01:19:58,500 Oh, God. Quinn? 904 01:19:59,540 --> 01:20:01,460 Quinn, don't make me do this alone. 905 01:20:01,540 --> 01:20:05,300 Please, Quinn, don't make me do this alone. Shit. 906 01:20:11,300 --> 01:20:15,220 I would say a few words about our friend, Quinn Harris. 907 01:20:15,300 --> 01:20:18,780 He was the kind of man who-- 908 01:20:27,940 --> 01:20:31,220 It's Quinny! It's Quinny! 909 01:20:31,300 --> 01:20:33,780 Look! 910 01:20:36,580 --> 01:20:39,580 All right. Lined up with the beach. 911 01:20:41,180 --> 01:20:45,220 Uh, throttle to 65 knots. 912 01:20:45,300 --> 01:20:47,140 What the hell's a knot? 913 01:20:47,220 --> 01:20:49,340 It's Quinny! Look! 914 01:20:49,380 --> 01:20:54,180 - Oh! - Thank-- Thank you, God! 915 01:20:54,260 --> 01:20:57,460 Uh, flaps. Flaps, flaps. 916 01:20:57,540 --> 01:20:59,980 Okay. All right. 917 01:21:00,060 --> 01:21:03,100 Nose slightly elevated for landing. Here we go. 918 01:21:03,140 --> 01:21:06,140 And, help me, God. 919 01:21:19,140 --> 01:21:21,020 Oh, my God! 920 01:21:31,180 --> 01:21:33,660 I'm coming, sweetie! 921 01:21:33,700 --> 01:21:37,020 Hurry! Hurry! 922 01:21:40,260 --> 01:21:42,780 Oh. Quinn. 923 01:21:42,820 --> 01:21:45,660 Quinn. Quinn, Quinn! 924 01:21:45,700 --> 01:21:48,500 Oh. Hey. 925 01:21:48,580 --> 01:21:51,140 We did it. 926 01:21:54,180 --> 01:21:56,820 I'm coming, Robin! 927 01:21:56,900 --> 01:21:59,540 Sweetie, hold-- 928 01:21:59,620 --> 01:22:02,380 - Robin. Oh, my God, you're alive. - Hey, Frank. 929 01:22:02,460 --> 01:22:05,420 - Wh-- You're hurt. You're hurt. - No, no. I'm fine, I'm fine. 930 01:22:05,500 --> 01:22:10,220 - He needs a doctor. Get him-- Get him a doctor. - A doctor! We need a doctor! 931 01:22:12,260 --> 01:22:14,660 Come on. Come on, sweetie. 932 01:22:14,700 --> 01:22:18,180 - Quinny, are you okay, baby? - Can you move your leg? 933 01:22:18,260 --> 01:22:22,980 Be careful. Are you okay, baby? 934 01:22:23,060 --> 01:22:26,180 - Be careful. - Steady, steady, steady. 935 01:22:39,860 --> 01:22:41,780 They brought the tea. 936 01:22:41,860 --> 01:22:44,340 - Oh, great. - Do you want some honey, sweetie? 937 01:22:44,420 --> 01:22:46,340 Sure. 938 01:22:46,420 --> 01:22:50,300 The guy said the, uh, hotel's offered us a month's free stay anytime we want. 939 01:22:50,340 --> 01:22:54,220 Oh. They're probably afraid I'm gonna sue them. 940 01:22:56,420 --> 01:22:59,020 -How are you feeling? Are you all right? -Oh, yeah. 941 01:22:59,100 --> 01:23:01,500 I'm just, you know, tired. 942 01:23:03,140 --> 01:23:05,420 Ooh. Ah. 943 01:23:05,500 --> 01:23:08,100 There we go. I'm sorry. 944 01:23:08,180 --> 01:23:10,300 Are you okay? 945 01:23:12,220 --> 01:23:14,220 Yeah, I didn't get much sleep. 946 01:23:14,300 --> 01:23:17,540 Frank. Come here. Come here. 947 01:23:17,620 --> 01:23:19,460 Sit down. 948 01:23:22,980 --> 01:23:24,860 It was terrible. 949 01:23:24,900 --> 01:23:27,420 I mean-- 950 01:23:27,500 --> 01:23:31,420 I think deep down, l, uh-- I never expected to see you again. 951 01:23:31,500 --> 01:23:35,020 You know? I was-- I was lost. 952 01:23:35,100 --> 01:23:37,020 I was-- 953 01:23:38,180 --> 01:23:42,100 We're just people, you know? You know, Robin? 954 01:23:42,180 --> 01:23:45,980 We're not perfect. I mean, under that kind of pressure-- 955 01:23:46,020 --> 01:23:49,780 I mean, people do things, you know? I mean, you don't know right and wrong. 956 01:23:49,860 --> 01:23:53,180 You're cra-- You're nuts. You know, you-- 957 01:24:18,660 --> 01:24:20,660 Hi. 958 01:24:20,740 --> 01:24:23,340 Oh, hi. 959 01:24:24,380 --> 01:24:26,580 Keeping busy? 960 01:24:28,340 --> 01:24:30,420 Yeah. 961 01:24:30,500 --> 01:24:33,780 - How are you? - Good. Good, thanks. 962 01:24:33,860 --> 01:24:36,660 This is... not so bad. How 'bout you-- your-- 963 01:24:36,740 --> 01:24:38,980 - It's fine. - Good. 964 01:24:42,340 --> 01:24:45,860 What's the deal here? 965 01:24:45,940 --> 01:24:48,100 Deal? 966 01:24:48,180 --> 01:24:50,660 With us? 967 01:24:53,660 --> 01:24:58,380 - What do you mean? - You know what I mean. 968 01:25:07,140 --> 01:25:10,340 Was what happened on that island anything? 969 01:25:10,380 --> 01:25:13,740 Or was it just something that happens to two people... 970 01:25:13,820 --> 01:25:16,540 when they're alone on an island together? 971 01:25:18,460 --> 01:25:20,980 It was something. 972 01:25:22,660 --> 01:25:26,020 - "Something"? - Yeah. 973 01:25:27,300 --> 01:25:29,180 So... 974 01:25:30,180 --> 01:25:32,900 now what? 975 01:25:32,980 --> 01:25:37,540 Look, I'm-I'm pretty set in my ways, and... 976 01:25:37,620 --> 01:25:40,060 you got all kinds of possibilities. 977 01:25:40,100 --> 01:25:43,300 You-You deserve someone... 978 01:25:43,380 --> 01:25:45,220 fresher. 979 01:25:46,980 --> 01:25:50,460 Don't you think that's up to me to decide? 980 01:25:51,620 --> 01:25:54,220 Let's be smart about this. 981 01:25:54,300 --> 01:25:57,540 You're not gonna move out here and become my copilot, 982 01:25:57,620 --> 01:26:01,780 and I'm not gonna go to New York and be your receptionist, so-- 983 01:26:03,460 --> 01:26:05,940 Where does that leave us? 984 01:26:06,020 --> 01:26:08,820 I don't know. I guess it leaves us nowhere. 985 01:26:10,100 --> 01:26:12,900 So let's not complicate things. 986 01:26:12,980 --> 01:26:16,660 Oh, I forgot you like things simple. 987 01:26:18,220 --> 01:26:22,380 - Right. - Right. 988 01:26:32,660 --> 01:26:35,300 Well, good luck. 989 01:26:36,420 --> 01:26:38,780 Good luck to you too. 990 01:26:40,620 --> 01:26:44,660 I hope everything works out... for you. 991 01:26:50,940 --> 01:26:53,980 So how's that shoulder today? 992 01:26:54,020 --> 01:26:56,260 Need something for the pain? 993 01:26:56,300 --> 01:26:58,540 Yeah. 994 01:27:20,900 --> 01:27:24,020 Well, 14 more hours, then back to reality. 995 01:27:28,300 --> 01:27:30,460 - Frank? - Hmm? 996 01:27:30,500 --> 01:27:33,820 I don't think we should get married. 997 01:27:33,860 --> 01:27:36,020 What? 998 01:27:36,100 --> 01:27:38,100 How come? 999 01:27:38,180 --> 01:27:41,460 Because I think it's wrong for two people... 1000 01:27:41,540 --> 01:27:44,940 to get married when something is hanging over their heads. 1001 01:27:45,020 --> 01:27:49,980 Oh, God, I'm sorry. Robin, I'm sorry. I was-- I was-- 1002 01:27:50,060 --> 01:27:53,860 I was distraught, and then she took off her blouse. I was, "Oh, my God." 1003 01:27:53,900 --> 01:27:57,220 But l-l walked away. I did. I went back to our room. 1004 01:27:57,300 --> 01:27:59,140 I tried to go to sleep, but I thought of you. I thought-- 1005 01:27:59,220 --> 01:28:01,660 Oh, I didn't know if you were dead or what. 1006 01:28:01,700 --> 01:28:05,260 So I went back to her bungalow, you know, just to-- and she-- 1007 01:28:05,340 --> 01:28:08,580 Robin, she answered the door with-- 1008 01:28:08,620 --> 01:28:10,980 on. 1009 01:28:11,060 --> 01:28:12,900 - Who? - Angelica. 1010 01:28:12,980 --> 01:28:15,420 You slept with Angelica? 1011 01:28:15,460 --> 01:28:18,060 Who slept? Are you ki-- 1012 01:28:18,140 --> 01:28:20,180 Didn't you know? 1013 01:28:20,260 --> 01:28:22,780 How would I know? 1014 01:28:22,820 --> 01:28:25,900 Wait a minute. You just said there was something hanging over our-- 1015 01:28:25,980 --> 01:28:28,540 What do you-- Wh-- What do you mean? 1016 01:28:28,620 --> 01:28:30,740 Quinn and me. 1017 01:28:30,820 --> 01:28:33,460 Aha! 1018 01:28:33,540 --> 01:28:35,780 Oh, Frank, something happened. 1019 01:28:35,860 --> 01:28:39,860 Something happened that shouldn't have happened if you and I were really-- 1020 01:28:39,940 --> 01:28:41,780 In love. 1021 01:29:04,540 --> 01:29:07,540 Flight number 38 to Honolulu, 1022 01:29:07,620 --> 01:29:10,580 all ticketed passengers should board immediately. 1023 01:29:13,580 --> 01:29:15,460 Bon voyage, madame. 1024 01:29:15,540 --> 01:29:18,900 Monsieur? Bon voyage. 1025 01:29:20,820 --> 01:29:22,980 Madame? 1026 01:29:24,740 --> 01:29:26,620 Bon voyage. 1027 01:29:31,100 --> 01:29:33,460 Monsieur? 1028 01:29:55,460 --> 01:29:57,420 - Eh-uh! - Aah! Hey! 1029 01:29:57,500 --> 01:29:59,820 Sorry. 1030 01:29:59,900 --> 01:30:01,740 Hey! 1031 01:30:08,780 --> 01:30:10,700 Hey-Hey! 1032 01:30:10,780 --> 01:30:12,700 Where's the p-- plane to New York? 1033 01:30:12,780 --> 01:30:14,660 Right there. 1034 01:30:44,580 --> 01:30:46,980 I-I'm sorry. I just had to get off the plane. 1035 01:30:47,020 --> 01:30:49,460 I-- Well, I'm sorry I delayed the flight. 1036 01:30:49,540 --> 01:30:51,380 Listen. I just wanted-- 1037 01:30:54,780 --> 01:30:57,060 I don't speak any French. I just needed to get off the plane. 1038 01:30:57,100 --> 01:30:58,980 Where are all my bags? 1039 01:31:01,900 --> 01:31:05,140 You don't speak any? Neither one of you speak any English at all? 1040 01:31:07,140 --> 01:31:09,140 What's in my bags is illegal? 1041 01:31:09,220 --> 01:31:11,300 W-Wait a minute. Oh, please don't search my bags. 1042 01:31:11,380 --> 01:31:14,540 It's just important that I stay h-- 1043 01:31:22,180 --> 01:31:25,860 - You're here. - Bonjour, Quinn. 1044 01:31:30,700 --> 01:31:32,620 Mon ami. Merci. 1045 01:31:36,260 --> 01:31:38,900 Why-- Why did you get off the plane? 1046 01:31:38,980 --> 01:31:42,540 Wha-- Why didn't you-- Why did you come here? 1047 01:31:42,620 --> 01:31:46,620 I've decided my life is... too simple. 1048 01:31:48,020 --> 01:31:50,260 - It is? - Yeah. 1049 01:31:50,340 --> 01:31:53,180 I wanna-- wanna complicate the hell out of it. 1050 01:31:53,220 --> 01:31:55,180 Ohh. 1051 01:32:09,540 --> 01:32:11,940 So, uh, where are we goin'? 1052 01:32:11,980 --> 01:32:14,780 Um, your place is in New York, right? 1053 01:32:14,820 --> 01:32:17,380 - Uh-huh. - I don't think I can wait that long. 1054 01:32:17,460 --> 01:32:20,420 - How about my place? - Oh, yeah. Your little house on the beach. 1055 01:32:20,500 --> 01:32:23,500 Uh, m-more like a shack, actually. 1056 01:32:23,580 --> 01:32:26,300 - A shack? - It's, uh-- It's not much. 1057 01:32:26,340 --> 01:32:29,260 Uh-huh. You do have a bed, don't you? 1058 01:32:29,340 --> 01:32:31,580 Are you gonna be this fussy about everything? 1059 01:32:31,620 --> 01:32:33,820 ¶ I wanna love you ¶ 1060 01:32:34,820 --> 01:32:37,060 ¶ And treat you right ¶ 1061 01:32:37,100 --> 01:32:39,340 ¶ I wanna love you ¶ 1062 01:32:41,300 --> 01:32:44,300 ¶ Every day and every night ¶ 1063 01:32:44,380 --> 01:32:46,740 ¶ We'll be together ¶ 1064 01:32:49,020 --> 01:32:51,900 ¶ With a roof right over our heads ¶ 1065 01:32:51,940 --> 01:32:54,260 ¶ We'll share the shelter ¶ 1066 01:32:57,060 --> 01:32:59,380 ¶ Of my single bed ¶ 1067 01:32:59,460 --> 01:33:03,060 ¶ We'll share the same room Yeah ¶ 1068 01:33:04,580 --> 01:33:07,860 ¶ But Jah provide the bread ¶ 1069 01:33:07,940 --> 01:33:13,060 ¶ Is this love, is this love is this love, is this love that I'm feelin' ¶ 1070 01:33:15,580 --> 01:33:20,980 ¶ Is this love, is this love is this love, is this love that I'm feelin' ¶