1
00:00:30,210 --> 00:00:31,069
ارائهایی از بزرگترین و کاملترین سایت دانلود فیلم و سریال
30NAMA.click
2
00:00:32,210 --> 00:00:33,069
متاسفانه زیر نویس اولیه با نسخه های موحود هماهنگ نبود این زیرنویس کاملا هماهنگ با تمام نسخه های 720 و1080 است
3
00:00:33,210 --> 00:00:35,069
rezae39@gmail.com:تنظیم وهماهنگی دوباره از
4
00:00:41,926 --> 00:00:43,969
هیوستون واحد گشت هستم
5
00:00:44,220 --> 00:00:47,056
ما یه احتراق ورودی به مدار خوب میبینیم
تمام
6
00:00:47,515 --> 00:00:48,716
واحد گشت هیوستون هستم
7
00:00:48,766 --> 00:00:51,312
دریافت و تایید میکنیم
سوخت 0-1 خوبی داشته باشین
8
00:00:51,978 --> 00:00:55,065
هیوستون میتونین پوشش آنتنی (کی یو) خوبی برای
9
00:00:55,441 --> 00:00:56,776
اعزام لندر تایید کنین؟
10
00:00:57,109 --> 00:00:58,527
اینکو رئیس پرواز هستم
11
00:00:58,778 --> 00:01:01,655
کی یو ما برای آزاد سازی سیستم الحاق لندر چطوره؟
12
00:01:01,906 --> 00:01:02,997
پرواز اینکو هستم
13
00:01:03,048 --> 00:01:06,261
باید پوشش کی یو خوبی
در تمام طول آزاد سازی ال دی اس داشته باشیم
14
00:01:06,410 --> 00:01:09,915
در اصل ما تمام راه ها از خروجی ایر لاک
و منطقه فرود رو پوشش دادیم
15
00:01:52,376 --> 00:01:55,754
هیوستون توده داره میره به منفی
زی ال وی
16
00:01:56,755 --> 00:01:59,426
پرواز دست نگه دار
حاشیه آر سی اس خوبه
17
00:01:59,633 --> 00:02:02,554
دریافت شد
کنترل سیستم. مقادیر سوخت خوبه
18
00:02:02,804 --> 00:02:05,599
EECOM پرواز
Lander umbilicals dead-faced.
19
00:02:05,849 --> 00:02:07,892
دریافت شد
لندر روی باطری داخلی
20
00:02:23,492 --> 00:02:26,330
جدایی از مدار در
5 .4
21
00:02:26,788 --> 00:02:29,458
3 .2 .1
22
00:02:31,585 --> 00:02:32,753
جدایی از مدار در حال انجام
23
00:02:40,385 --> 00:02:43,056
پرواز میبینیمت
مانور واحد گشت جزئیست
24
00:02:43,555 --> 00:02:46,351
لندر هیوستون هستم
ما جدایی از مدار جزئی ای رو میبینیم
25
00:02:46,601 --> 00:02:47,969
ازینجا که خوب دیده میشه
26
00:03:09,667 --> 00:03:11,168
عقاب باز هم
27
00:03:12,586 --> 00:03:13,588
فرود آمد
28
00:03:15,714 --> 00:03:17,801
ایول آره
29
00:03:18,218 --> 00:03:20,262
هیوستون ما در ام ای تی فرود آمدیم
30
00:03:20,679 --> 00:03:22,389
تعداد 182 روز و 11 ساعت
31
00:03:22,639 --> 00:03:24,432
و 53 دقیقه و 37 ثانیه
32
00:03:25,267 --> 00:03:26,326
واحد گشت، هیوستون
33
00:03:26,476 --> 00:03:27,937
شما برای پیکربندی مجدد آزادید
34
00:03:28,187 --> 00:03:29,439
جزئی DAP, B-1
35
00:03:29,689 --> 00:03:31,566
دریافت شد هیوستون
در حال انتخاب مورد 30
36
00:03:31,816 --> 00:03:32,842
من رسیدم
37
00:03:33,568 --> 00:03:34,861
شمارش معکوس پی ای تی رو شروع کن
38
00:03:36,487 --> 00:03:38,489
یه ساعت تا مهمونی پسر
39
00:04:00,972 --> 00:04:03,141
هدایت اعزام دوربین بووم
40
00:04:07,562 --> 00:04:10,148
پرواز کاهش فشار اتاقک فشار ای وی ای انجام شد
41
00:04:10,398 --> 00:04:11,983
دریچه در حال باز شدن
42
00:04:16,071 --> 00:04:18,783
امتحان ارتباط رادیویی ماهواره ای
دریافت میکنید؟
43
00:04:19,658 --> 00:04:21,118
داریمت پاتریک
44
00:04:32,047 --> 00:04:34,591
هیوستون، واحد گشت هستم
در حال اعزام روور 2
45
00:04:35,133 --> 00:04:39,012
اعزام مسافت سنجی روور 2 را تایید میکنیم
46
00:04:39,429 --> 00:04:40,547
واحد گشت هیوستون هستم
47
00:04:40,931 --> 00:04:44,100
سیگنال حامل روور یک
از طریق ارتباط ماهواره ای رو دریافت میکنین؟
48
00:04:44,601 --> 00:04:47,980
مثبته هیوستون
ما انتظار کیفیت ویدیو خوبی رو داریم
49
00:04:52,068 --> 00:04:53,653
نه برای یک ملت
50
00:04:54,612 --> 00:04:56,197
نه برای یک مردم
51
00:04:56,948 --> 00:04:58,616
نه برای یک عقیده
52
00:04:59,408 --> 00:05:01,369
بلکه برای تمام بشریت
53
00:05:08,627 --> 00:05:09,662
پاتریک راس
54
00:05:09,711 --> 00:05:14,467
پسر یک سناتور، ستاره فوتبال در یِیل
و حالا اولین انسان روی مریخ
55
00:05:14,842 --> 00:05:17,846
یه قهرمان عالی برای این زمانهای از بین رفتنی
56
00:05:18,346 --> 00:05:19,505
پاتریک واحد گشت هستم
57
00:05:19,556 --> 00:05:22,684
ازت میخوام محل بعدی استخراج روور 2 رو برایم پیدا کنی
58
00:05:23,685 --> 00:05:26,813
پاتریک یه نگاهی به 0-2 اصلیت و
59
00:05:27,064 --> 00:05:29,066
سطح قدرت رو دی سی ام لباست میندازی؟
60
00:05:30,358 --> 00:05:32,360
پارامترای لباس خوب بنظر میان
61
00:05:36,532 --> 00:05:37,575
ساختار اطراف مثل خاک رسِ
62
00:05:38,451 --> 00:05:41,871
خاک سطحی خیلی سفته
مته نشونه هایی از ساییدگی داره
63
00:05:43,706 --> 00:05:46,000
دووم میاره
یه منطقه دیگه
64
00:05:46,250 --> 00:05:48,169
بخش 112 خوبه؟
65
00:05:49,045 --> 00:05:50,881
ممکنه بستر یه آبراه بوده باشه
66
00:05:54,885 --> 00:05:58,054
هشت سال تمرین کن بعد بیا اینجا زمینو بکن
67
00:06:00,975 --> 00:06:03,435
تو 1 ساعت و 30 دقیقه دیگه میتونی رو سطح باشی
68
00:06:04,144 --> 00:06:05,221
و داریم میشمریم
69
00:06:08,566 --> 00:06:11,944
آخرین نمونه بارگذاری شد
آماده برای ورود
70
00:06:12,445 --> 00:06:15,115
در جهانی به ستوه آمده توسط خشونت، گرسنگی و نزاع
71
00:06:15,323 --> 00:06:18,034
مواقعی وجود دارد که بشریت از
72
00:06:18,285 --> 00:06:20,871
تقلای روزانه خودش پیشی میگیره
73
00:06:21,163 --> 00:06:24,834
سفر اکتشافی به مریخ یکی ازوناست
74
00:06:25,083 --> 00:06:27,336
امروز آمریکا سربلند شده
75
00:06:27,587 --> 00:06:29,630
بهشون گفتم که نرن
76
00:06:33,759 --> 00:06:36,137
3. 2. 1
77
00:07:37,577 --> 00:07:39,246
بزار بیارمت بیرون
78
00:07:46,295 --> 00:07:49,215
خدای من عالی بود
79
00:07:49,799 --> 00:07:52,677
دستاورد فوق العاده ای که یبار دیگه ثابت کرد
80
00:07:52,926 --> 00:07:56,473
که اگه بتونیم به سیاست های حزبی فائق بیایم
81
00:07:56,764 --> 00:07:59,934
آمریکا میتونه به بهشت برسه
82
00:08:00,811 --> 00:08:03,480
ممنون جناب رئیس جمهور
افتخار برای خدمه منه
83
00:08:04,189 --> 00:08:07,818
مواظب خودتون باشین پسرم
دعای ما با شماست و
84
00:08:08,110 --> 00:08:09,320
خدا شما را حفظ کند
85
00:08:10,446 --> 00:08:11,823
ممنون جناب رئیس جمهور
86
00:08:14,826 --> 00:08:17,329
Flight, Nav. We'd like the crew
to take a star trackerpass...
87
00:08:17,579 --> 00:08:21,541
و یه هم ترازی آی ام یو رو قبل از آپدیت بردار حالت انجام بدن
88
00:08:23,460 --> 00:08:27,131
کاپکوم به خدمه بگو مسیر یابی میخواد
که یه موقعیت ستاره ای
89
00:08:27,380 --> 00:08:29,175
و هم ترازی واحد لحظه ای داخلی رو
90
00:08:29,425 --> 00:08:32,093
قبل از وارد کردن یه حالت برداری جدید درست کنن
91
00:08:44,483 --> 00:08:48,237
هیوستون واحد گشت هستم
حالت برداری جدیدتون رو رو عرشه داریم
92
00:08:48,904 --> 00:08:51,657
واحد گشت هیوستون هستم
دریافت شد حالت برداری آپدیت شده دریافت شد
93
00:08:52,449 --> 00:08:54,451
به سمت تی آی جی برای انتقال مدار میایم
94
00:08:54,700 --> 00:08:55,702
دریافت شد
95
00:09:06,089 --> 00:09:07,297
واحد گشت میتونین کارتونو انجام بدین
96
00:09:08,715 --> 00:09:11,553
ممنون هیوستون
سی ثانیه تا تی آی جی انتقال مدار
97
00:09:12,262 --> 00:09:14,305
داریم میریم خونه پسر
98
00:09:15,516 --> 00:09:16,809
بله آقایون
99
00:09:38,081 --> 00:09:40,208
واحد گشت هیوستون هستم
100
00:09:40,459 --> 00:09:43,837
احتراق تغییر مدار در 20.19
101
00:09:44,754 --> 00:09:47,133
18, 17...
102
00:09:47,967 --> 00:09:50,343
16, 15...
103
00:09:51,344 --> 00:09:55,016
14, 13, 12...
104
00:09:55,932 --> 00:09:58,186
1 1, 10...
105
00:09:59,020 --> 00:10:01,230
9.8
106
00:10:01,939 --> 00:10:03,016
7
107
00:10:03,275 --> 00:10:04,318
6
108
00:10:04,735 --> 00:10:05,777
5
109
00:10:06,361 --> 00:10:07,379
4
110
00:10:07,738 --> 00:10:08,797
3
111
00:10:09,323 --> 00:10:10,365
2
112
00:10:10,616 --> 00:10:11,700
1
113
00:10:17,373 --> 00:10:20,502
واحد گشت هیوستون هستم میشنوید؟
114
00:10:22,504 --> 00:10:24,964
واحد گشت هیوستون هستم میشنوید؟
115
00:10:25,965 --> 00:10:27,083
در 3 دقیقه گذشته
116
00:10:27,175 --> 00:10:29,761
هرگونه تلاش برای ارتباط با هیوستون بی نتیجه بوده
117
00:10:30,637 --> 00:10:32,723
بهشون گفتم نرن به مریخ
118
00:10:33,808 --> 00:10:35,560
گفتم نرن
119
00:10:36,644 --> 00:10:39,313
جی سی به پرواز
تمامی ایستگاه های داخل شبکه رو چک کن
120
00:10:39,522 --> 00:10:41,774
های پشتیبانی در حالت آماده باشن TDRS تمامی
121
00:10:42,441 --> 00:10:45,236
پرواز به اپراتور ها
همه اطلاعاتتونو بردارین
122
00:10:45,486 --> 00:10:48,155
برید اتاقای پشتی ببینین نا هنجاری نداشتیم
123
00:10:48,365 --> 00:10:50,784
بخاطر خدا یکی بهم بگه که نترکید
124
00:11:02,379 --> 00:11:03,881
هیوستون واحد گشت هستم
125
00:11:04,799 --> 00:11:06,968
ما تو آنتن کی یو مشکل فنی داشتیم
126
00:11:07,218 --> 00:11:08,678
ارتباط رادیویی و مسافت سنج رو از دست دادیم
127
00:11:09,720 --> 00:11:13,099
یکمی از آی اف ام رو انجام دادم گویا درسته
128
00:11:14,267 --> 00:11:15,768
خدمه واحد گشت خوبن
129
00:11:16,644 --> 00:11:18,771
در حال حرکت به سمت نقطه ملاقات با بیگ بلو
130
00:11:19,438 --> 00:11:22,693
برای رفتن به خونه مشکلی نیست
تمام
131
00:12:09,367 --> 00:12:12,705
آزمایش آسیب پذیری فرا زمینی ها
132
00:12:12,954 --> 00:12:14,832
یک هدف دارد
133
00:12:15,541 --> 00:12:17,918
تا راه هایی برای دفاع خودمون
134
00:12:18,168 --> 00:12:21,630
در برابر فضایی هایی
که شاید به زمین برگردن پیدا کنیم
135
00:12:22,214 --> 00:12:25,010
همونطور که میدونین آقایون ایو از روی
136
00:12:25,259 --> 00:12:26,886
یه جنین یخ زده آزمایشگاهی دوباره ساخته شده
137
00:12:27,137 --> 00:12:29,639
اون یه کپی از سیل اصلیه
138
00:12:30,640 --> 00:12:33,310
حالا ما ایو رو عمدا از
139
00:12:33,560 --> 00:12:36,479
تماس با هرگونه جنس نر عایق کردیم
140
00:12:36,730 --> 00:12:39,942
برای همین آقایون شما اون داخل هستین
141
00:12:40,902 --> 00:12:42,001
پس
142
00:12:44,530 --> 00:12:45,589
ادامه بدین
143
00:13:01,297 --> 00:13:02,365
کمک
144
00:13:09,765 --> 00:13:11,684
لورا خواهش میکنم
145
00:13:19,024 --> 00:13:20,609
خیلی خب بسه
بیارینش بالا
146
00:13:46,096 --> 00:13:47,431
بینگو دکتر بکر
147
00:13:48,306 --> 00:13:49,324
کار کرد
148
00:13:49,683 --> 00:13:52,144
به اون تاول های زیبا یه نگاهی بنداز
149
00:13:52,519 --> 00:13:54,688
واقعا زیبان
150
00:14:05,073 --> 00:14:06,783
چه اتفاقی افتاد دکتر بکر
151
00:14:09,454 --> 00:14:13,542
:مشکل ما بطور خلاصه اینه
عامل سمی یبار جواب میده
152
00:14:14,126 --> 00:14:17,962
ولی بعد ازینکه بیولوژی فضایی تطابق پیدا کرد
بی مصرف میشه
153
00:14:18,589 --> 00:14:21,717
شما از راهتون برای دادن زندگی به این حیوون آزمایشگاهی
154
00:14:21,966 --> 00:14:24,928
که مخصوص یه ملکه اس خیلی خارج شدین
155
00:14:25,304 --> 00:14:28,974
پیشنهاد میکنم وقت بیشتری برای
پیدا کردن 86 برای این چیز لعنتی بزارین
156
00:14:30,143 --> 00:14:34,564
کلنل هر وقت دلتون بخواد
میتونین برای من جایگزین پیدا کنین
157
00:14:41,403 --> 00:14:42,464
معذرت میخوام آقایون
158
00:14:43,657 --> 00:14:47,036
به دکتر بکر بگین ما باید به آزمایشاتمون ادامه بدیم
159
00:14:48,329 --> 00:14:49,412
بله قربان
160
00:15:05,596 --> 00:15:07,474
چرا این بلارو سر من میارین
161
00:15:09,059 --> 00:15:10,519
متاسفم ایو
162
00:15:11,562 --> 00:15:13,346
بهت توضیح دادم چرا باید اینکارو کنیم
163
00:15:13,397 --> 00:15:15,649
چه بلایی سر سیل اولیه اومد
164
00:15:17,609 --> 00:15:19,319
و چرا باید آماده باشی
165
00:15:19,571 --> 00:15:21,698
بقای قوی ترین
میدونم
166
00:15:28,288 --> 00:15:30,123
من این تلویزیونو میبینم
167
00:15:30,373 --> 00:15:32,251
و تمام جاهایی که قرار نیس برم رو تماشا میکنم
168
00:15:32,668 --> 00:15:35,004
و مردمی رو میبینم که قرار نیس ملاقات کنم
169
00:15:36,589 --> 00:15:37,755
من فقط همینم؟
170
00:15:38,716 --> 00:15:40,426
یه حیوون آزمایشگاهی؟
171
00:15:42,511 --> 00:15:44,889
میخوام بدونی دلیلی که من این کارو انتخاب کردم
172
00:15:45,139 --> 00:15:49,186
این بود که مطمئن شم این آزمایشات با مراعات حالت انجام میشن
173
00:15:54,733 --> 00:15:56,818
فقط یادت نره من آدمم
174
00:16:02,157 --> 00:16:03,868
فرود چرخ دنده اصلی
175
00:16:04,869 --> 00:16:07,488
تیم پشتیبانی زمینی شاتل
همراه با پزشک و جراح خدمه
176
00:16:07,538 --> 00:16:09,664
در ماشین ریکاوری خدمه در راهن
177
00:16:10,500 --> 00:16:13,085
ممنون هیوستون
خوشحالم که رسیدیم خونه
178
00:16:21,470 --> 00:16:23,013
ممنون -
خواهش میکنم -
179
00:16:23,889 --> 00:16:28,519
در معاینه اولیه
در شرایط جسمی عالی ای هستین
180
00:16:29,019 --> 00:16:32,271
گرچه من تست خون های دقیق تری انجام خواهم داد
181
00:16:32,773 --> 00:16:36,736
ما چند نفری رو داریم که آزمایشات بیشتری انجام بدن
182
00:16:40,031 --> 00:16:43,326
پسر اون بیرون انقد کیون هست که میتونه تمام دردامو خوب کنه
183
00:16:45,620 --> 00:16:48,373
شما در قرنطینه این اقای گمبل
184
00:16:48,623 --> 00:16:51,168
هیچگونه فعالیت جنسی تا حداقل 10 روز نباید داشته باشین
185
00:16:51,961 --> 00:16:54,630
منظورم همتونین -
شوخی میکنین -
186
00:16:55,214 --> 00:16:56,757
نه نمیکنم
187
00:17:16,653 --> 00:17:19,322
وقتی پرزیدنت کندی برنامه فضایی رو شروع کرد
188
00:17:19,823 --> 00:17:22,285
من یه دستیار خیلی جوون بودم
189
00:17:22,535 --> 00:17:25,538
زیاد طول نکشید بفهم که ایده هاش دوراندیشانس
190
00:17:26,080 --> 00:17:27,665
و من هم اون بینش رو تقسیم کردم
191
00:17:28,291 --> 00:17:30,001
بعدا که یه سناتور شدم
192
00:17:30,251 --> 00:17:34,046
من مصمم شدم تا برنامه فضاییمونو به جاهای دورتری ببرم
193
00:17:34,714 --> 00:17:37,885
و امروز دید جک کندی
194
00:17:38,135 --> 00:17:41,972
توسط تعهد تجارت آمریکایی حفظ شده
195
00:17:42,681 --> 00:17:45,518
ولی دوست دارم فکر کنم که روحش در
196
00:17:45,767 --> 00:17:48,104
افرادی مثل پاتریک هریس مجسم شده
197
00:17:49,230 --> 00:17:52,482
وقتی پاتریک 5 ساله بود -
پاتریک کو؟ -
198
00:17:52,900 --> 00:17:57,030
نمیدونم ولی داره یه پاچه خواری
اساسی از طرف پدرشو از دست میده
199
00:17:57,614 --> 00:17:59,449
امشب زیاد حالش خوب نبوده
200
00:17:59,699 --> 00:18:02,494
راستش منم همینطور
201
00:18:02,744 --> 00:18:06,706
آره فکر کنم تنها چیزی که نیاز داریم یکم عشقبازیه
202
00:18:18,302 --> 00:18:22,598
پس برام افتخاره که یکی از
جوون ترین رهبرانمون رو معرفی کنم
203
00:18:23,516 --> 00:18:25,352
کاپیتان ماموریت مریخ
204
00:18:25,936 --> 00:18:29,148
و پسرم پاتریک راس
205
00:18:42,995 --> 00:18:43,996
باید برم
206
00:18:45,289 --> 00:18:48,209
سوییت لینکولن طبقه بالا
زود
207
00:18:58,554 --> 00:19:00,756
کاپیتان راس همه منتظرن
ازاینور قربان
208
00:19:14,196 --> 00:19:15,364
چه خوب شد اومدی
209
00:19:22,663 --> 00:19:25,499
از همتون ممنونم که امشب اومدین
210
00:19:26,166 --> 00:19:27,167
ممنون پدر
211
00:19:27,417 --> 00:19:30,004
برای سخنرانی ایکه فکر میکنم زیادی مهربانانه بود
212
00:19:31,256 --> 00:19:34,466
من از طرف خدمه محشرم انتخاب شدم
213
00:19:35,050 --> 00:19:37,971
تا ماموریت مریخ رو ارائئه بدم
214
00:19:38,847 --> 00:19:40,472
و تصویری که میاد تو ذهنم
215
00:19:41,391 --> 00:19:43,978
اینه از پنجره سفینه به
216
00:19:45,396 --> 00:19:46,938
کره سفید آبی نگاه میکنم
217
00:19:47,982 --> 00:19:49,108
زیباست
218
00:19:50,818 --> 00:19:52,528
خیلی شکننده خیلی کوچیک
219
00:19:55,363 --> 00:19:56,991
و با خودم فکر کردم
220
00:19:57,657 --> 00:20:01,370
چقد راحت میشه همه چیزایی که خدا آفریده رو خراب کرد
221
00:20:03,915 --> 00:20:06,043
فکر کنم همونطور که به آینده نگاه میکنیم
222
00:20:07,002 --> 00:20:09,171
بزرگترین ماموریتمون ممکنه تو همین خونمون باشه
223
00:20:34,490 --> 00:20:35,698
بازه
224
00:20:39,870 --> 00:20:40,963
بفرمایین
225
00:20:46,627 --> 00:20:48,546
خواهرم تصمیم گرفت به ما بپیونده
226
00:20:52,132 --> 00:20:53,760
ما همه چیزو باهم
227
00:20:55,427 --> 00:20:56,436
تقسیم میکنیم
228
00:21:05,940 --> 00:21:10,111
Parker's going for two,
and he's in there, standing!
229
00:21:10,945 --> 00:21:13,281
ضربانش 20 درصد کمتر زا عادیه
230
00:21:13,990 --> 00:21:16,324
چه انتظاری داری بریا؟
داره بیسبال نگاه میکنه
231
00:21:25,377 --> 00:21:27,421
اوه خدا
232
00:21:36,054 --> 00:21:37,724
تو یه قهرمانی
233
00:21:40,350 --> 00:21:41,603
اوه خدا
234
00:21:46,940 --> 00:21:48,234
نوبت منه
235
00:22:22,063 --> 00:22:24,565
Here it comes!
Parker's going for three!
236
00:22:25,900 --> 00:22:27,568
Jeez! Did someone hit a home run?
237
00:22:43,210 --> 00:22:45,087
تو رو خدا کمکم کنید
238
00:22:52,135 --> 00:22:53,388
ازمن دور شو
239
00:23:00,395 --> 00:23:02,146
اوه خدای من
240
00:23:04,023 --> 00:23:06,067
یکی کمک کنه
241
00:23:21,500 --> 00:23:23,752
چه خبره؟ -
خدای من -
242
00:24:11,262 --> 00:24:14,390
دیشب بعد از جمع آوری کمک
243
00:24:15,767 --> 00:24:17,101
یچیزی شد
244
00:24:19,521 --> 00:24:21,981
میخوام بهش فکر کنم ولی یادم نمیاد
245
00:24:23,900 --> 00:24:27,196
همیشه مشروبای توی مراسمای جمع آوری کمک قویه
246
00:24:29,490 --> 00:24:31,534
اینجوری مجبورشون میکنن پول بدن
247
00:24:31,784 --> 00:24:35,038
بیلی به اون حرومزاده پیر بگو من نه رو جواب نمیدونم
248
00:24:41,293 --> 00:24:44,632
پدر از وقتی برگشتم یه مرگیم هست
249
00:24:45,466 --> 00:24:47,717
فکر میکنی سفر به مریخ سخت بود؟
250
00:24:48,385 --> 00:24:50,236
صبر کن تا جنبش انتخاباتی سنا رو برگذار کنی
251
00:24:50,804 --> 00:24:52,722
پدر گوش کن من
252
00:24:53,723 --> 00:24:55,601
من یه جور از کار افتادگی رو دارم تجربه میکنم
253
00:24:56,352 --> 00:25:00,314
نقشه اصلی رو ول کن و به من کمک کن خب؟ من ترسیدم
254
00:25:00,982 --> 00:25:04,361
خدا لعنتش کنه
مثل بچه سوسولا رفتار نکن
255
00:25:06,737 --> 00:25:08,823
تو یه راس هستی
پس مثل یکیشون رفتار کن
256
00:25:12,077 --> 00:25:14,538
و برات یه نصیحتی دارم
257
00:25:16,039 --> 00:25:19,042
کیرتو تو شلوارت نگه دار و چشاتم رو جایزه
258
00:25:20,127 --> 00:25:24,257
میدونم داری چیکار میکنی و راستیتش به تخمم نیست
259
00:25:24,507 --> 00:25:27,552
ولی من افراد زیادیو دیدم که بخاطر
260
00:25:28,094 --> 00:25:29,887
دویست گرم کص کارشونو از دست دادن
261
00:25:33,267 --> 00:25:37,396
مردم عاشقتن پاتریک
اصلا میپرستنت
262
00:25:38,646 --> 00:25:41,191
یه روزی میشی رئیس جمهور ایالات متحده
263
00:25:46,156 --> 00:25:49,159
الانم بیا یه قدمی تو گالری بزنیم
264
00:25:50,201 --> 00:25:53,662
بعضی از همکارای ممتاز من میمیرن تا یه امضای تورو داشته باشن
265
00:25:58,209 --> 00:25:59,227
بله قربان
266
00:26:00,628 --> 00:26:03,591
بله خیلی مهمه که با هرمن کرامول صحبت کنم
267
00:26:04,258 --> 00:26:05,843
نمیشه اون یه بیماره اونجا
268
00:26:07,595 --> 00:26:11,140
خب میشه بهش یه پیامی بدم که دکتر اورینسکی از
269
00:26:11,432 --> 00:26:14,018
آزمایشگاه مرکز فضایی اولدهام در مریلند تماس گرفته بود؟
270
00:26:14,976 --> 00:26:16,978
بله خیلی مهمه که باهاش صحبت کنم
271
00:26:17,229 --> 00:26:19,191
من همکار قدیمیشم
272
00:26:25,447 --> 00:26:27,114
باورم نمیشه
273
00:26:36,459 --> 00:26:37,919
خدای من
274
00:28:02,217 --> 00:28:05,553
Company, halt! Left, left...
275
00:28:05,969 --> 00:28:07,138
ماده پیدا شده
276
00:28:07,513 --> 00:28:12,061
در زخم های دکتر اورینسکی ترکیب دی ان ای انسان و هیولاست
277
00:28:13,812 --> 00:28:16,689
ساختار این دی ان ای شبیهه ایو ـه
278
00:28:17,233 --> 00:28:18,734
ولی دقیقا همون نیست
279
00:28:18,983 --> 00:28:21,278
مشخصه که ایو محوطه رو ترک نکرده
280
00:28:21,529 --> 00:28:25,617
که این یعنی یکی دیگه هم اون بیرون وجود داره
281
00:28:26,451 --> 00:28:30,121
هیچ کدوم از اطلاعات ما دخالت قدرت خارجی رو تایید نمیکنن
282
00:28:30,872 --> 00:28:32,666
چطوری دنبال این چیز بگردیم؟
283
00:28:33,208 --> 00:28:37,170
من که تحقیقات عادی رو پیشنهاد میکنم
284
00:28:37,420 --> 00:28:41,175
تا یه لیست مظنون های احتمالی رو ایجاد کنیم و نمونه خونشونو تست کنیم
285
00:28:41,801 --> 00:28:45,638
ممنون دکتر بکر
شاید ازتون بخوایم کمکمون کنین تا ردشو بگیریم
286
00:28:46,097 --> 00:28:47,932
خواهش میکنم آقایون
287
00:28:49,809 --> 00:28:50,810
پرس لنوکس رو خبر کن
288
00:29:31,145 --> 00:29:34,481
خانوم ها آقایون سفارت امنه
289
00:29:35,357 --> 00:29:37,026
گروگانها آزاد شدن
290
00:29:42,574 --> 00:29:43,625
پرس لنوکس
291
00:29:44,075 --> 00:29:47,162
امنیت دیپلماتیک
نگهبان های سفارت رو تامین میکنه
292
00:29:48,247 --> 00:29:49,748
و از رخ دادن
293
00:29:50,541 --> 00:29:52,667
آدم ربایی و ترور جلوگیری میکنه
294
00:29:54,085 --> 00:29:56,213
و البته سرویس های ویژه
295
00:29:56,463 --> 00:29:59,425
مثل تظاهراتی که امروز اینجا شاهدش بودیم
296
00:29:59,843 --> 00:30:02,803
معذرت میخوام آقای لنوکس
یکی میخواد همین الان ببینتتون
297
00:30:04,556 --> 00:30:07,475
دستیارم به سوالاتتون جواب خواهد داد
298
00:30:07,725 --> 00:30:09,269
خیلی ممنون
299
00:30:09,727 --> 00:30:12,138
خانمها اقایان سوالی هست که بتونم جواب بدم؟
300
00:30:12,355 --> 00:30:16,569
آیا شما با حمله های دارای دید در شب تجهیز شدین؟
301
00:30:18,487 --> 00:30:21,365
خیلی خیلی خوب بود
302
00:30:23,242 --> 00:30:24,401
خب؟
303
00:30:25,702 --> 00:30:27,246
جوابم نه است
304
00:30:27,872 --> 00:30:29,875
پرس ما یه هیولای لعنتی دیگه پیدا کردیم که آزاده
305
00:30:33,127 --> 00:30:34,212
یکی دیگه رو پیدا کنین
306
00:30:34,963 --> 00:30:37,507
بیخیال رفیق
کشورت صدات میکنه
307
00:30:39,760 --> 00:30:41,553
الکی پرچمو تکون نده
308
00:30:42,054 --> 00:30:45,350
من الان تو بخش خصوصیم
من یه تجارت دارم که باید بهش برسم
309
00:30:45,600 --> 00:30:49,019
منو ببین پرس
میدونی چطوری این چشم لعنتی گیرم اومد
310
00:30:49,771 --> 00:30:52,439
این فداکاری ایه که تو یه چشم بهم زدن باز هم انجام میدم
311
00:30:52,982 --> 00:30:57,236
ولی شاید تو معنی فداکاری رو نفهمیدی
312
00:31:03,118 --> 00:31:04,411
گوش کن رفیق
313
00:31:04,662 --> 00:31:07,831
آخرین باری که با اون هیولای جنده سر و کله زدم
314
00:31:08,290 --> 00:31:10,292
تقریبا به کشتن داده بودم خودمو
315
00:31:10,918 --> 00:31:13,921
اگه دولت انقد احمق بوده که یکی دیگه تولید کنه
316
00:31:14,964 --> 00:31:17,092
پس خودشونم باهاش سر و کله بزنن
317
00:31:17,341 --> 00:31:18,360
ما این یکی رو نساختیم
318
00:31:20,720 --> 00:31:22,471
منو قاطی گروه جستجو نکن
319
00:31:23,306 --> 00:31:24,391
کلیدم کو؟
320
00:31:25,517 --> 00:31:28,019
یه میلیون دلار بدون مالیات
321
00:31:29,688 --> 00:31:31,114
مطمئنی دوباره فکر نمیکنی؟
322
00:31:36,862 --> 00:31:40,198
به بخش بیوشیمی 4 خوشومدین دکتر بکر
323
00:31:43,119 --> 00:31:44,161
بیا بیرون
324
00:31:44,954 --> 00:31:45,997
خدای من
325
00:31:47,832 --> 00:31:50,961
درارو باز کنین
یکی درارو باز کنه
326
00:31:51,545 --> 00:31:53,338
ازونجا بیارینش بیرون
327
00:31:53,881 --> 00:31:55,424
یکی درارو باز کنه
328
00:32:01,638 --> 00:32:03,273
فک کردی چه غلطی داری میکنی؟
329
00:32:03,514 --> 00:32:06,060
میدونی هیچ مردی اجازه نداره بیاد این آزمایشگاه
برو بیرون
330
00:32:06,311 --> 00:32:08,520
آروم باش دکتر بکر -
احترام سرتون میشه؟ -
331
00:32:08,771 --> 00:32:11,941
بیرون جفتتون -
ما یه موقعیت اورژانسی داریم -
332
00:32:12,192 --> 00:32:13,776
خیلی خب میریم بیرون
333
00:32:14,194 --> 00:32:16,695
باشه خب میریم بیرون -
واشر سر سیلندر نسوزونی -
334
00:32:16,946 --> 00:32:18,448
رئیس بازی درنیارین برا من
335
00:32:18,697 --> 00:32:21,160
رئیس بازی نمیکنیم
داریم باهات راه میایم
336
00:32:22,118 --> 00:32:23,287
درارو ببند
337
00:32:30,252 --> 00:32:32,379
لورا اگه اشتباه میگم تصحیحم کن
338
00:32:32,630 --> 00:32:34,673
تو این آشغالا درگیری؟
339
00:32:35,091 --> 00:32:38,844
دکتر بکر این مرکزو اداره میکنه
ایشون جنین رو ایجاد کردن
340
00:32:39,221 --> 00:32:43,308
خب باشه باید چی صداش کنم؟
341
00:32:44,059 --> 00:32:45,125
سیل لیت؟
342
00:32:45,352 --> 00:32:49,356
اسمش ایو ـه -
ایو. چه مذهبی -
343
00:32:49,606 --> 00:32:51,316
ما غریزه جفت گیری اونو ضعیف کردیم
344
00:32:51,567 --> 00:32:54,319
ما اکیدا حضور تستسترون رو تو این آزمایشگاه رو ممنوع کردیم
345
00:32:54,570 --> 00:32:57,073
حداقل تا الان
ممنون بابت کمکتون تو اون منطقه
346
00:32:58,074 --> 00:32:59,283
اگه ازونجا بیاد بیرون چی؟
347
00:33:01,285 --> 00:33:03,996
اون بصورت الکتریکی به یه جعبه وصله
348
00:33:04,247 --> 00:33:08,127
یه قدم از منطقه ممنوعه بیاد بیرون یه
کپسول سمی تو مغزش میترکه
349
00:33:09,460 --> 00:33:11,547
میدونی خیلی از دیدن دوبارت خوشحال شدم
350
00:33:11,797 --> 00:33:14,591
و امیدوار بودم تحت شرایط بهتری ملاقات میکردیم
351
00:33:14,842 --> 00:33:19,221
ولی یادمه لورا بکر روحیش بیشتر بود
352
00:33:19,805 --> 00:33:22,099
فکر کردی کی هستی؟
353
00:33:22,348 --> 00:33:25,477
میاین تو آزمایشگاه من و انگیزه های منو میبرین زیر سوال؟
354
00:33:25,729 --> 00:33:26,805
تموم شد؟
355
00:33:28,063 --> 00:33:30,734
ما یه موقعیت اضطراری کوفتی ملی داریم
356
00:33:31,276 --> 00:33:33,737
الانم شما دونفر با هم کار کنین
357
00:33:33,987 --> 00:33:36,114
این یه دستور مستقیم از پنتاگونه
358
00:33:36,363 --> 00:33:40,076
تو که قبلا یکی ازین هیولاهای تخمیو کشتی
بازم بکش خب
359
00:33:46,918 --> 00:33:50,546
شنیدی چی گفت
الان تفریح شروع میشه
360
00:33:53,216 --> 00:33:58,180
من جاهایی که اورینسکی زنگ زده بودو چک کردم
این آخرین جاییه که زنگ زده بود
361
00:33:58,512 --> 00:34:01,934
یه بیمار هست به اسم هارمن کرامول
362
00:34:02,601 --> 00:34:05,270
گویا به اورینسکی تو استنفورد درس داده بوده
363
00:34:05,729 --> 00:34:08,522
و کرامول دقیقا اینجا چه غلطی میکنه؟
364
00:34:08,899 --> 00:34:10,735
خب جای جالبش اینجاست
365
00:34:11,319 --> 00:34:14,197
محرمانست
366
00:34:14,948 --> 00:34:17,200
من داشتم روی یه شهاب سنگ روی مریخ تحقیق میکردم
367
00:34:18,116 --> 00:34:20,328
همونی که تو قطب سال 96 پیدا شد؟
368
00:34:22,205 --> 00:34:26,377
فسیل های روی شهاب سنگ مار مجاب کرد که روی مریخ قبلا حیات بوده
369
00:34:27,044 --> 00:34:31,131
ولی این فسیل ها چیز ارگانیکی برای این سیاره نبودن
370
00:34:31,840 --> 00:34:33,624
و اساس این گمانه زنی ها چی بود؟
371
00:34:33,676 --> 00:34:36,512
عناصر مبتنی بر کربن در فسیل
372
00:34:36,762 --> 00:34:39,722
تنها در کهکشان ماژلانی وجود دارن
373
00:34:40,558 --> 00:34:42,894
اون که 100 میلیون سال نوری اونور تره
374
00:34:43,687 --> 00:34:44,980
پس چطوری رسیدن به مریخ
375
00:34:46,021 --> 00:34:47,566
طبق حدسیات من
376
00:34:48,233 --> 00:34:50,652
مریختقریبا یه میلیارد سال پیش
377
00:34:50,902 --> 00:34:52,988
توسط یه بیگانه بازدید شده
378
00:34:54,406 --> 00:34:56,575
این گونه ها مانند طاعون، سرطان بودند
379
00:34:57,493 --> 00:34:58,995
اونا یه سیاره زیبا
380
00:34:59,745 --> 00:35:01,914
با رود و اقیانوس و زندگی رو
381
00:35:02,164 --> 00:35:04,125
به یه کپه سنگ و خاک تبدیل کردن
382
00:35:05,041 --> 00:35:07,553
وقتی شنیدم که میخوام یه ماموریت به مریخ برن
383
00:35:07,603 --> 00:35:09,772
بشدت به دولت پیشنهاد دادم که دوباره فکر کنن
384
00:35:10,506 --> 00:35:11,799
رو چه حسابی؟
385
00:35:12,550 --> 00:35:15,804
رو این حساب که شاید هنوز دی ان ای بیگانه ها هنوز تو سیاره هست
386
00:35:16,597 --> 00:35:18,891
که هر گونه حرکت انسانی برای دستکاری سیاره
387
00:35:19,141 --> 00:35:22,060
باعث نشت بیولوژیکی میشه
388
00:35:24,647 --> 00:35:28,483
پس بزار حدس بزنم
بهت گفتن برو گمشو؟
389
00:35:29,068 --> 00:35:31,070
منو از استنفورد اخراج کردن
390
00:35:32,447 --> 00:35:36,701
گویا ارتش دلایل استراتژیک برای رفتن به مریخ داشته
391
00:35:37,368 --> 00:35:40,580
پاسگاه آینده
یا یه همچین چیزی
392
00:35:41,289 --> 00:35:43,959
به هر حال دهنمو سرویس کردن
393
00:35:44,668 --> 00:35:47,838
من وارد یه مسابقه مشت زنی با یه ژنرال پنتاگون شدم
394
00:35:48,797 --> 00:35:50,132
و فکشو شکوندم
395
00:35:55,387 --> 00:35:57,431
برا همین اینجا زندانیت کردن نه؟
396
00:35:59,808 --> 00:36:02,687
چرا فکر میکنی دکتر اورینسکی اون شبی که مرد بهت زنگ زد؟
397
00:36:03,355 --> 00:36:05,274
تا بهم بگه که درست میگفتم
398
00:36:06,942 --> 00:36:08,861
هر گونه ای که مریخ رو نابود کرده
399
00:36:09,110 --> 00:36:12,113
اون فضا نواردای بیچاره آوردن به زمین
400
00:36:14,783 --> 00:36:17,328
خدا بهمون رحم کنه
401
00:36:19,497 --> 00:36:21,916
I'll tell you one thing.
For General Lee...
402
00:36:22,333 --> 00:36:24,794
o be eatin' up the road
this early in the mornin'...
403
00:36:25,253 --> 00:36:28,047
something's sure got
Bo and Luke all head up.
404
00:36:28,298 --> 00:36:30,549
I figure it's got somethin'
to do with women.
405
00:36:31,301 --> 00:36:34,805
Or huntin'.
Or maybe wheels.
406
00:36:42,813 --> 00:36:46,817
دمای تقریبی مریخ 225 درجه زیر صفره
407
00:36:47,067 --> 00:36:49,979
اگه نمونه هارو وارد سفینه کرده باشن دمای داخلی
408
00:36:50,029 --> 00:36:52,215
میتونه دی ان ای رو به زندگی برگردونه
409
00:36:52,532 --> 00:36:55,077
دی ان ای میتونه فضا نوردارو آلوده کرده باشه
410
00:36:55,327 --> 00:36:58,413
اینا که فایلای ایکس نیستن
411
00:36:58,663 --> 00:37:01,249
شما دارین یه سرنخ از طرف یه
412
00:37:01,500 --> 00:37:03,294
دیوونه تایید شده رو دنبال میکنین
413
00:37:04,128 --> 00:37:06,798
ما یه دکتران اس ایی جی مرده داریم
414
00:37:07,632 --> 00:37:10,175
یکیم داریم که به دولت هشدار داده بود نرن به مریخ
415
00:37:10,426 --> 00:37:12,303
اونو دیوونه صدا کردنش
416
00:37:13,137 --> 00:37:16,641
و یه خلا 7 دقیقه ای در طول پرواز فضایی
417
00:37:17,016 --> 00:37:20,396
باید رو سمپاس و گمبل و راس آزمایش خون انجام بدیم
418
00:37:21,897 --> 00:37:24,900
میدونم تا 10 روز تو قرنطینه جنسی هستن
419
00:37:25,150 --> 00:37:29,154
و این قرنطینه امشب تموم میشه
420
00:37:29,655 --> 00:37:31,740
میتونن نژاد بشریت رو بگا بدن
421
00:37:33,701 --> 00:37:37,622
میخوای مسئولش تو باشی اگه همین
الان از هممه نمونه خون نگیریم؟
422
00:37:42,711 --> 00:37:43,920
اول پاتریکو تست کنین
423
00:37:47,924 --> 00:37:48,950
باشه
424
00:37:53,472 --> 00:37:56,058
منتظر بودم تنها گیرت بیارم
425
00:37:57,684 --> 00:38:01,022
همه مصاحبه ها
همه دخترایی که جیغ میزنن
426
00:38:02,648 --> 00:38:04,066
همه چیز
427
00:38:05,400 --> 00:38:06,420
رفتن
428
00:38:07,362 --> 00:38:09,323
همه رو از مخت بنداز بیرون
429
00:38:13,826 --> 00:38:15,287
پاتریک راس
430
00:38:16,663 --> 00:38:17,664
امشب
431
00:38:22,127 --> 00:38:23,296
تو برای منی
432
00:38:25,924 --> 00:38:27,175
دوست دارم
433
00:38:44,527 --> 00:38:45,945
چیشده
434
00:38:46,237 --> 00:38:48,906
نمیدونم باید صبر کنیم
435
00:38:49,155 --> 00:38:51,575
نه امشب نه
436
00:38:51,826 --> 00:38:53,869
بیخیال امشب حالم خوب نیست
437
00:38:55,871 --> 00:38:57,039
آروم باش
438
00:38:58,125 --> 00:38:59,793
بزار من کارمو بکنم
439
00:39:17,769 --> 00:39:19,062
هیچکس اینجا نیس
440
00:39:20,355 --> 00:39:22,025
کودوم گوری رفته؟
441
00:39:25,863 --> 00:39:27,531
بریم بقیه رو پیدا کنیم
442
00:39:34,495 --> 00:39:36,205
اون بالا دلم برات تنگ شده بود
443
00:39:37,291 --> 00:39:39,043
خیلی دلم برات تنگ شده بود
444
00:39:41,588 --> 00:39:43,213
خیلی زیباست
445
00:39:45,175 --> 00:39:47,092
ن به زیبایی تو
446
00:39:48,136 --> 00:39:49,346
دلربا
447
00:39:59,397 --> 00:40:01,058
آروم باش پرس به کشتنمون ندی
448
00:40:01,107 --> 00:40:03,569
بهم اعتماد کن لورا
حس خوبی ندارم
449
00:40:16,667 --> 00:40:18,669
پسر دلم برای عشقبازی باهات تنگ شده بود
450
00:40:20,796 --> 00:40:21,846
آی شکمم
451
00:40:21,897 --> 00:40:23,357
خدای من -
زنگ بزن به یکی -
452
00:40:23,507 --> 00:40:25,217
کمک خبر کن
453
00:40:26,927 --> 00:40:28,054
این بالا زود باش
454
00:40:36,646 --> 00:40:37,855
نه لطفا
455
00:40:58,669 --> 00:40:59,754
خدایا
456
00:41:01,631 --> 00:41:03,174
میخوام یه گروه کامل تشکیل بدم
457
00:41:04,509 --> 00:41:06,051
میخوام همین الان بیارمشون اینجا
458
00:41:06,761 --> 00:41:08,555
باید به بقیه برسیم
459
00:41:12,057 --> 00:41:13,727
چقد بد
460
00:41:14,519 --> 00:41:15,646
خیلی بده
461
00:41:31,371 --> 00:41:32,739
من بقیه راه میارمش
462
00:41:32,789 --> 00:41:33,957
شب خوش
463
00:41:34,333 --> 00:41:35,668
چقد خوبه
464
00:41:35,918 --> 00:41:37,628
فکر میکردی تو یه قایق یدک کش زندگی میکنم
465
00:41:37,878 --> 00:41:40,965
میدونم چی فکر میکنی
ولس همشو تحت کنترل دارم
466
00:41:41,214 --> 00:41:42,307
عه جدا؟
467
00:41:42,357 --> 00:41:45,152
آره فقط بیا اینور
468
00:41:45,302 --> 00:41:46,721
بزار درو باز کنم
469
00:41:46,972 --> 00:41:49,266
بفرما
470
00:42:17,253 --> 00:42:18,881
اینه؟ -
نه عزیزم این نیس -
471
00:42:19,130 --> 00:42:20,340
همونجا
472
00:42:20,591 --> 00:42:21,841
نه ایون نیس
473
00:42:24,552 --> 00:42:25,804
اونه
474
00:42:28,098 --> 00:42:29,183
چی شده؟
475
00:42:31,351 --> 00:42:33,897
دنیس گمبل باید با ما بیای
476
00:42:35,439 --> 00:42:38,318
پسر یه برادر نمیتونه یه کس بکنه؟
میگیرین چی میگم؟
477
00:42:39,068 --> 00:42:42,197
اینجوری با یه قهرمان ملی برخورد نمیکنن
شرمگینانست
478
00:42:42,571 --> 00:42:45,032
چه خبره؟
یکی یه چیزی بگه
479
00:42:47,243 --> 00:42:49,955
هی من رفیق سناتور جادسون راس هستم خب؟
480
00:42:50,206 --> 00:42:53,125
رفیقشم. میخوام نشانت رو برا صبونه بخورم
481
00:42:53,375 --> 00:42:55,086
دستتو از سر من بکش پسر
482
00:42:58,547 --> 00:43:00,549
من یه توضیح میخوام همین الان
483
00:43:02,510 --> 00:43:04,553
نتیجه آزمایشات تا چند دقیقه آماده میشه
484
00:43:04,886 --> 00:43:07,890
چرا دارم تست میشم؟
دکتر گفت خوبم که
485
00:43:08,141 --> 00:43:10,519
آروم بشین
همه چیزو بعدا توضیح میدیم
486
00:43:10,768 --> 00:43:13,105
خب سخته آروم بگیرم قربان
487
00:43:13,355 --> 00:43:14,815
برای 11 ماهه نکردم
488
00:43:16,233 --> 00:43:17,401
خیلی برام نا معموله
489
00:43:18,693 --> 00:43:21,572
آروم باش برگس
همه سزاوار توضیح هستن
490
00:43:21,823 --> 00:43:22,906
درست میگی
491
00:43:23,157 --> 00:43:26,493
و این نگهبانا چی میگن؟
چه خبره اینجا؟
492
00:43:27,369 --> 00:43:28,955
صرفا یه اقدام احتیاطیه
493
00:43:29,872 --> 00:43:33,292
چند دقیقه برای آنالیز خون نیاز داریم پس آروم باش
494
00:43:37,172 --> 00:43:38,798
چنتا سوال
495
00:43:39,049 --> 00:43:43,219
درباره اون 7 دقیقه ای که گشت
ارتباطش قطع شد چی داری بگی
496
00:43:43,470 --> 00:43:44,479
یادم نیست
497
00:43:45,014 --> 00:43:47,891
نمیدونم فکر کنم بیهوش شدم
498
00:43:48,516 --> 00:43:50,119
آخرین بار کی با آننه سمپاس صحبت کردی؟
499
00:43:50,978 --> 00:43:52,731
اون شبی که تو مجلس کمک به خیریه بودیم
500
00:43:52,981 --> 00:43:54,057
جور خاصی رفتار میکرد؟
501
00:43:54,482 --> 00:43:55,650
نه خوب به نظر میرسید
502
00:43:57,109 --> 00:43:59,195
چی شده؟
بلایی سرش اومده؟
503
00:44:00,572 --> 00:44:01,573
تو بگو
504
00:44:03,115 --> 00:44:04,533
چه بلایی سر آنه سمپاس اومده؟
505
00:44:05,201 --> 00:44:06,620
بگین چش شده
506
00:44:07,536 --> 00:44:08,789
مرده
507
00:44:12,210 --> 00:44:13,543
متاسفم دنیس
508
00:44:23,471 --> 00:44:24,481
آره لورا
509
00:44:27,059 --> 00:44:31,939
دی ان ای تو خون آنه با دی ان ای گرونسکی مطابقت نداره
510
00:44:32,563 --> 00:44:34,983
پس یا گمبله یا راسه
511
00:44:35,609 --> 00:44:36,902
مواظب باش پرس
512
00:44:42,075 --> 00:44:43,660
دلیل مرگ چی بود؟
513
00:44:43,910 --> 00:44:44,994
نمیدونیم
514
00:44:45,245 --> 00:44:46,578
چطوری مرد؟
515
00:44:46,830 --> 00:44:48,414
توالی تقریبا به پایان رسیده
516
00:44:48,665 --> 00:44:51,084
چرا خونمو تست میکنین؟ -
ده ثانیه تا اتمام -
517
00:44:51,334 --> 00:44:53,752
فکر کردین من آنی رو کشتم -
در حال جمع آوری اطلاعات -
518
00:44:54,003 --> 00:44:55,663
این فکرو میکنین؟ -
پنج ثانیه سه ثانیه -
519
00:44:55,714 --> 00:44:58,426
من نکشتمش قسم میخورم
520
00:44:59,343 --> 00:45:03,222
کامپیوتر میگه چیزی نیس
اثری از آلودگی نیست
521
00:45:05,975 --> 00:45:08,302
برو خونه استراحت کن -
من جواب میخوام -
522
00:45:08,352 --> 00:45:10,855
بعدا
در تماس خواهیم بود
523
00:45:13,567 --> 00:45:14,591
هی گمبل
524
00:45:15,569 --> 00:45:17,112
میدونی پاتریک راس کجاس؟
525
00:45:18,613 --> 00:45:19,688
نه
526
00:45:21,575 --> 00:45:24,035
خب اگه دیدیش بهم خبر بده
527
00:45:26,078 --> 00:45:27,087
باشه
528
00:45:35,965 --> 00:45:40,970
بزار ببینیم حفره جمجمه چی میگه
529
00:46:11,378 --> 00:46:13,505
... خب برسونم پشت گوشش میتونیم
530
00:46:41,201 --> 00:46:42,210
خدایا
531
00:47:17,824 --> 00:47:18,900
پاتریک نه
532
00:48:50,005 --> 00:48:51,415
قرار میخوای آقاهه؟
533
00:49:01,851 --> 00:49:02,868
ترسیده بودم پسر
534
00:49:03,269 --> 00:49:04,337
دیوانه کنندس
535
00:49:04,604 --> 00:49:07,398
کلش دوباره رشد کرد
536
00:49:08,025 --> 00:49:10,319
گونه های بیگانه میتونن دوباره رشد کنن
537
00:49:10,986 --> 00:49:12,404
بیگانه ها
موجودات سبز کوچیک
538
00:49:12,988 --> 00:49:14,240
هنوز باورم نمیشه
539
00:49:14,489 --> 00:49:17,034
اگه میدونستن اون بالا هیولا هست چرا مارو فرستادن
540
00:49:17,284 --> 00:49:20,162
بهشون هشدار داده شد ولی جدی نگرفتنش
541
00:49:22,331 --> 00:49:26,210
فکر میکنیم یه جور دی ان ای بیگانه تو اون
خاک هایی که جمع کردین وجود داشت
542
00:49:28,463 --> 00:49:29,897
یه چیزی اون بالا اتفاق افتاد
543
00:49:30,841 --> 00:49:31,924
دقیق یادم نیست
544
00:49:33,260 --> 00:49:34,678
فقط میدونم وحشتناک بوده
545
00:49:34,927 --> 00:49:36,929
مطمئنم وحشتناک بوده
546
00:49:37,180 --> 00:49:39,934
سوال اینه چطوری پیشروی کنیم
547
00:49:40,476 --> 00:49:43,771
افراد من اون بیرون دنبال این بچه ان
548
00:49:44,022 --> 00:49:46,941
هرجایی که ممکنه باشه
دیر یا زود پیداش میکنیم
549
00:49:47,483 --> 00:49:50,153
اگه داره تولید مثل میکنه احتمال وجود بچه هم هست
550
00:49:50,819 --> 00:49:54,365
فکر کنم میشه گمان کرد که داره همزمان دونفرو میکنه
551
00:49:55,367 --> 00:49:58,237
پس کمتر از 2 هفته دیگه اون بچه ها به بزرگسالی میرسن
552
00:49:58,287 --> 00:49:59,955
و بعدش وارد مرحله جنینی میشن
553
00:50:00,413 --> 00:50:01,506
مرحله جنینی؟
554
00:50:02,041 --> 00:50:04,918
یه نوع پیله که اونارو به بزرگسالی میرسونه
555
00:50:10,675 --> 00:50:13,345
Hey, baby,
turn that car around.
556
00:50:16,847 --> 00:50:19,558
Hey, don't leave me.
Come on.
557
00:50:20,810 --> 00:50:22,354
Hi, honey.
558
00:50:24,773 --> 00:50:25,823
Baby, come back.
559
00:50:26,024 --> 00:50:30,071
احتمال دارد یه قاتل زنجیره ای در شهر واشنگتن آزاد باشه
560
00:50:30,321 --> 00:50:33,241
مقامات از مردم خواستن که بشدت محتاط باشن
561
00:50:33,491 --> 00:50:35,660
when approached bystrangers.
562
00:50:35,993 --> 00:50:37,203
برای شماره 3 چقد بدم؟
563
00:50:37,452 --> 00:50:38,479
بیستا برای یه ساعت
564
00:50:38,529 --> 00:50:41,449
Thank you, Linda.
And now for the financial news.
565
00:50:41,499 --> 00:50:44,211
20 .40 .60
566
00:50:44,545 --> 00:50:45,671
ممنون
567
00:50:48,715 --> 00:50:49,800
حال کن
568
00:50:54,429 --> 00:50:55,464
بیا تو
569
00:51:10,280 --> 00:51:14,410
میبینی چی میگم لورا؟
هر چند وقت یه بار ضربان قلبش میره بالا
570
00:51:19,832 --> 00:51:22,626
اون بیرون 50 تا مامور ما دنبال این پسرن
571
00:51:23,461 --> 00:51:24,754
هنوزم خبری نیست
572
00:51:25,588 --> 00:51:27,548
پسر چطوری میتونی همینجوری اونو لمس کنی؟
573
00:51:28,132 --> 00:51:29,718
خطر شغلی
574
00:51:34,473 --> 00:51:37,976
پس تو هیچی ندیدی هیچی نشنیدی و هیچی نمیدونی؟
575
00:51:38,225 --> 00:51:40,102
میان و میرن دیگه
میدونی که چی میگم
576
00:51:40,353 --> 00:51:42,813
میان و میرن
577
00:51:43,105 --> 00:51:45,108
اوه هیستریکه
بتمرگ ببینم
578
00:51:45,360 --> 00:51:47,195
میان و میرن
میگیری؟
579
00:51:47,487 --> 00:51:49,322
آره آره
برو که رفتیم
580
00:51:49,572 --> 00:51:50,623
ممنون
581
00:53:21,670 --> 00:53:23,047
ما داریم وقت تلف میکنیم
582
00:53:23,297 --> 00:53:25,841
دو روز شده و لنوکس هیچ پیشرفتی نکرده
583
00:53:26,090 --> 00:53:29,386
شاید چون شما آقایون نمیزارین به صورت عمومی کار کنیم
584
00:53:29,637 --> 00:53:30,696
دکتر بکر
585
00:53:30,846 --> 00:53:33,515
شما گفتین ایو توانایی های تلپاتی داره
586
00:53:33,724 --> 00:53:34,758
تقریبا
587
00:53:34,808 --> 00:53:36,344
میتونیم بفرستیمش دنبال پاتریک
588
00:53:36,395 --> 00:53:38,813
احمقانست بخوایم ببریمش بیرون فضای کنترل شده
589
00:53:39,147 --> 00:53:40,331
خطر فرار هست
590
00:53:40,482 --> 00:53:43,360
اونوقت دوتا هیولا ی آزاد بجای یکی داریم
591
00:53:43,610 --> 00:53:46,780
اگه این دوتا جفتگیری کنن نتیجش
592
00:53:47,030 --> 00:53:48,865
غیر قابل جلوگیری میشه
593
00:53:49,115 --> 00:53:52,787
خب میتونه بدون ترک آزمایشگاه بگه کجاست؟
594
00:53:54,288 --> 00:53:56,499
بعضی پیک ها تو بیوریتمش دیدیم
595
00:53:56,749 --> 00:53:58,960
که یه ارتباط رادیومتری رو نشون میده
596
00:53:59,210 --> 00:54:01,504
ولی نصف ژن های بیگانش خفته ان
597
00:54:02,171 --> 00:54:05,091
ردیابی پاتریک کار اون نیست
598
00:54:05,633 --> 00:54:07,594
خفته ینی خواب
599
00:54:08,512 --> 00:54:11,223
راهی هست بتونیم بیدارشون کنیم؟
600
00:54:12,975 --> 00:54:15,019
میتونیم از سیکلوترون آزمایشگاه استفاده کنیم
601
00:54:15,268 --> 00:54:18,271
میتونیم با تابش پرتو ژن هاشو بمبارون کنیم تا ژن های خفته بیدار شن
602
00:54:18,522 --> 00:54:19,898
ولی یه مشکلی هست
603
00:54:20,148 --> 00:54:21,241
چی؟
604
00:54:21,291 --> 00:54:22,835
بیشتر ازین بیگانه میشه
605
00:54:22,986 --> 00:54:24,904
قدرت و خشمشو بیشتر میکنیم
606
00:54:25,154 --> 00:54:27,446
غریزه جفت گیریش سر به فلک میزاره
607
00:54:27,544 --> 00:54:29,524
به خطرش میارزه
ما امنیت رو بیشتر میکنیم
608
00:54:29,534 --> 00:54:30,910
اون یه حیوون آزمایشگاهی نیستش
609
00:54:31,620 --> 00:54:32,996
نصفش آدمه
610
00:54:33,246 --> 00:54:36,041
لطفا، بیکر، ما در دستور کار حقوق بیگانه قرار بده
611
00:54:36,291 --> 00:54:37,375
بزارینش تو سیکلوترون
612
00:54:37,750 --> 00:54:38,836
و اگه مخالفت کنم چی؟
613
00:54:39,420 --> 00:54:42,840
حق شماست
در هر صورت اون میره اون تو
614
00:54:43,090 --> 00:54:44,090
آقایون
615
00:55:00,526 --> 00:55:02,193
نگران نباش لورا
616
00:55:02,444 --> 00:55:03,820
من میدونم چی میخوان
617
00:55:04,070 --> 00:55:08,534
متاسفم این خواسته من نیست
قراره کلی درد بکشی
618
00:55:10,411 --> 00:55:11,621
میخوام که کمک کنم
619
00:55:12,705 --> 00:55:15,875
برای 45 ثانیه میخوام بهت اشعه بتابونم
620
00:55:55,124 --> 00:55:56,710
من متصل شدم لورا
621
00:55:58,128 --> 00:55:59,714
چیزی که میبینه رو میبینم
622
00:56:02,424 --> 00:56:04,802
داره تو یه خیابون کوچیک میرونه
623
00:56:05,053 --> 00:56:06,304
ساختمونای دوطبقه میبینم
624
00:56:06,721 --> 00:56:08,514
یه مرد داره باسگش قدم میزنه
625
00:56:09,349 --> 00:56:10,632
پشت چراغ قرمز وایسادن
626
00:56:11,017 --> 00:56:12,393
خب برو که رفتیم
627
00:56:13,103 --> 00:56:14,730
تابلوی خیابونا رو میبینم
628
00:56:17,650 --> 00:56:18,901
Gwynn's Falls و Warwick!
629
00:56:19,735 --> 00:56:22,120
تقاطع گویین فالز و -
اون تو یه پارکینگه -
630
00:56:22,404 --> 00:56:24,073
چی؟ -
Gwynn's Falls و Warwick!
631
00:56:24,323 --> 00:56:25,324
Gwynn's Falls?
632
00:56:25,573 --> 00:56:26,622
کجاست؟
633
00:56:26,622 --> 00:56:28,067
تو رزرویر هیله
634
00:56:28,118 --> 00:56:29,704
یه سوپرمارکت بزرگ هست
635
00:56:29,955 --> 00:56:33,500
داره میره تو سوپر مارکت
Gwynn's Falls and Warwick نزدیک
636
00:56:34,209 --> 00:56:35,710
محکم بچسب
637
00:56:52,144 --> 00:56:54,105
داره میره دنبال یه زن -
بزن بریم
638
00:56:55,897 --> 00:56:58,109
چطوری تو گواهینامه گرفتی؟
639
00:57:06,827 --> 00:57:08,036
کجاست؟
640
00:57:08,662 --> 00:57:10,998
راهرو یک
میوه و سبزی جات
641
00:57:11,248 --> 00:57:12,958
تو راهرو یکه
642
00:57:46,117 --> 00:57:47,412
رسیدیم الان چی؟
643
00:57:49,121 --> 00:57:50,207
بیا بریم پرس
644
00:57:50,624 --> 00:57:52,751
خدای من شمایی
645
00:57:53,542 --> 00:57:55,852
میشه اینو برام امضا کنی؟ -
حتما -
646
00:57:56,004 --> 00:57:57,037
خودکار داری؟
647
00:57:57,339 --> 00:57:58,632
دارم
648
00:58:00,050 --> 00:58:01,134
اسمت چیه؟
649
00:58:01,550 --> 00:58:02,577
دارلین
650
00:58:02,929 --> 00:58:03,963
"دارلین"
651
00:58:05,598 --> 00:58:06,808
یه چیزیو میدونی؟
652
00:58:07,475 --> 00:58:09,644
من که میگم مزه اینا آشغاله
653
00:58:10,978 --> 00:58:12,689
کدومشون -
- Cereal!
654
00:58:14,607 --> 00:58:16,025
زودباش پرس
655
00:58:16,526 --> 00:58:17,685
مواظب باش
656
00:58:18,194 --> 00:58:19,738
کجان؟ cereal
657
00:58:19,989 --> 00:58:21,021
از دیدنتون خوشحالم
658
00:58:21,021 --> 00:58:22,091
واقعا از دیدنتون خوشحالم
659
00:58:28,454 --> 00:58:29,656
خودشونن
660
00:58:29,831 --> 00:58:31,083
کمک
661
00:58:31,333 --> 00:58:32,418
کدوم ور
662
00:58:34,546 --> 00:58:35,839
زود کدوم وری؟
663
00:58:36,089 --> 00:58:37,098
چی میگه
664
00:58:37,966 --> 00:58:39,551
دارن از یه پله ایی میرن پایین
665
00:58:39,801 --> 00:58:41,970
زیرزمین یه زیرزمین پیدا کنین
666
00:58:50,688 --> 00:58:51,731
تاریکه
667
00:58:53,316 --> 00:58:54,482
میخواد باهاش جفت گیری کنه
668
00:59:02,283 --> 00:59:03,367
گمشو
669
00:59:15,047 --> 00:59:16,164
بلند شو
670
00:59:18,050 --> 00:59:19,225
خفه شو
671
00:59:20,010 --> 00:59:21,178
کمک
672
00:59:23,222 --> 00:59:24,290
برو پایین
673
00:59:38,112 --> 00:59:39,323
لعنتی -
نه -
674
00:59:42,076 --> 00:59:44,411
کمک
675
01:00:11,899 --> 01:00:12,942
میخواد بهش تجاوز کنه
676
01:00:34,715 --> 01:00:36,383
شلیک نکن
677
01:00:36,883 --> 01:00:38,443
چرا نمیرین به متل؟
678
01:00:38,844 --> 01:00:40,012
بچه های لعنتی
679
01:00:43,516 --> 01:00:44,726
میدونه دارم وارد مغزش میشم
680
01:00:44,976 --> 01:00:47,854
کمک ولم کن
بسه
681
01:00:48,479 --> 01:00:49,981
برو اونور
682
01:00:50,440 --> 01:00:51,441
ایو
683
01:00:52,108 --> 01:00:53,175
پاتریک
684
01:01:01,744 --> 01:01:04,080
برو بیرون
685
01:01:05,164 --> 01:01:06,323
برو بیرون
686
01:01:26,687 --> 01:01:28,565
تکون نخور مرد فضایی -
اسلحتو بزار کنار -
687
01:01:29,815 --> 01:01:30,892
دستا بالا
688
01:01:31,359 --> 01:01:32,402
ببر بالا
689
01:01:33,653 --> 01:01:34,696
چه خبره
690
01:01:35,446 --> 01:01:38,408
نمیتونی اینهمه خراب کاریو تکذیب کنی
691
01:01:39,325 --> 01:01:40,360
کدوم خراب کاری؟
692
01:01:40,910 --> 01:01:43,120
خودت بهم گفتی حست عجیبه
693
01:01:43,706 --> 01:01:45,832
باید بری برای تست داداش
694
01:01:48,002 --> 01:01:50,671
باشه من که مشکلی با رفتن تو آزمایشگاه ندارم
695
01:02:06,688 --> 01:02:07,771
دروازه رو باز کن
696
01:02:15,406 --> 01:02:16,616
چه خبره؟
697
01:02:16,865 --> 01:02:20,344
سطح آستروژنش زده بالا
انگار گرمشه
698
01:02:32,925 --> 01:02:34,051
بزارین بیام بیرون
699
01:02:37,096 --> 01:02:38,146
بزارین بیام بیرون
700
01:02:39,515 --> 01:02:40,673
بزن بریم
701
01:02:43,519 --> 01:02:44,979
دارویی بهش دادین؟
702
01:02:45,229 --> 01:02:46,356
آره دوز عادیش
703
01:02:46,605 --> 01:02:47,649
لورا بزار بیام بیرون
704
01:02:47,898 --> 01:02:49,150
میخوام دوبرابر کنمش
705
01:02:49,567 --> 01:02:50,618
بزار بیام بیرون
706
01:02:53,071 --> 01:02:54,130
بمن گوش کن لورا
707
01:02:54,322 --> 01:02:55,364
لورا
708
01:03:41,456 --> 01:03:44,626
اخطار شماره 459. پاتریک راس در سطح بیوشیمی 4
محوطه رو ببندین
709
01:03:45,959 --> 01:03:47,629
ازونجا برو بیرون شری
710
01:03:47,879 --> 01:03:50,091
پاتریک ولش کن
711
01:03:50,424 --> 01:03:51,457
درو باز کن
712
01:03:52,343 --> 01:03:55,596
میدونم چته و میتونم کمت کنم
713
01:03:56,639 --> 01:03:59,308
بزار کمکت کنم -
این دره لعنتیو باز کن
714
01:04:00,351 --> 01:04:01,442
نمیتونم
715
01:04:01,769 --> 01:04:02,868
متاسفم
716
01:04:02,920 --> 01:04:04,421
بازش کن -
نمیتونم -
717
01:04:11,238 --> 01:04:12,489
ازش دور شو
718
01:04:22,542 --> 01:04:25,044
این مدرک مسلمه
719
01:04:25,503 --> 01:04:28,171
پسرتون اون بالا آلوده شده
720
01:04:29,632 --> 01:04:31,299
متاسفم سناتور
721
01:04:35,096 --> 01:04:36,431
یا خدا
722
01:04:37,516 --> 01:04:39,977
راحت استراحت کنین
با این قضیه به آرومی برخورد میکنیم
723
01:04:40,227 --> 01:04:42,688
درمان های پزشکی، بهترین پزشکان
724
01:04:42,938 --> 01:04:44,473
آخرین چیزی که این کشور میخواد
725
01:04:44,523 --> 01:04:47,526
که یه قهرمان ملی دشمن بشه
726
01:04:49,028 --> 01:04:50,778
خلاصش کن کارتر
727
01:04:52,489 --> 01:04:53,825
چه غلطی باید بکنیم؟
728
01:04:54,284 --> 01:04:55,535
دو نکته مهم
729
01:04:55,784 --> 01:04:58,787
باید پاتریکو پیدا کنیم و دستگیرش کنیم
730
01:04:59,039 --> 01:05:03,376
باید از هرگونه احتمال اینکه این حوادث به رسانه ها برسن جلوگیری کنیم
731
01:05:03,626 --> 01:05:05,962
ژنرال ها خیلی نگرانن
732
01:05:06,588 --> 01:05:09,258
میکشنش مگه نه؟
733
01:05:10,885 --> 01:05:11,927
باید پسرتونو پیدا کنیم
734
01:05:13,054 --> 01:05:15,805
گوش کن حرومزاده متکبر
735
01:05:16,307 --> 01:05:18,017
یه مو از سرش کم بشه
736
01:05:18,642 --> 01:05:20,353
از بدنیا اومدنت پشیمون میشی
737
01:05:21,312 --> 01:05:23,439
کمک کردن به شما خیلی سخته سناتور
738
01:05:24,733 --> 01:05:26,485
برو بمیر
739
01:05:27,194 --> 01:05:30,072
فکر کردی چیکار میکنم؟
وایمیسم میزارم پسرمو بکشی؟
740
01:05:32,366 --> 01:05:34,825
اگه مجبور شم به خود رئیس جممهور زنگ میزنم
741
01:05:35,077 --> 01:05:36,161
خوب گوش کن پیر مرد
742
01:05:36,787 --> 01:05:39,456
این قضیه خیلی بالاتر از رئیس جمهوره
خیلی
743
01:05:40,333 --> 01:05:41,793
میخوای پاتریکو نجات بدی؟
744
01:05:42,794 --> 01:05:44,379
میخوای پاتریکو نجات بدی؟
745
01:06:37,601 --> 01:06:40,813
پسر چه خبره؟
یعنی نمیتونم با یه هیولا بازی کنم؟
746
01:06:41,439 --> 01:06:44,985
بعضی از مردم تو کد ژنتیکیشون بیماری حمل میکنن
747
01:06:45,235 --> 01:06:47,780
این احتمال که ممکنه به بچشون انتقال بدن هم هست.
748
01:06:48,488 --> 01:06:51,075
دکترای ان اس ایی جی گفتن که من صفات ارثی دارم
749
01:06:52,076 --> 01:06:54,236
این تو نقشه دی ان ای ات هست
تو کم خونی ارثی نداری
750
01:06:54,286 --> 01:06:56,872
برای همین تونستی بری مریخ
تو فقط یه حامل ای
751
01:06:57,831 --> 01:06:58,875
درسته
752
01:06:59,000 --> 01:07:02,545
خب فکر کنم برای همین اون بالا آلوده نشده
753
01:07:02,795 --> 01:07:06,007
آره دی ان ای بیگانه ها نمیتونی با معایب انسانی کنار بیاد
754
01:07:06,258 --> 01:07:09,010
جلوی بیماری های ما دفاع نداره پس ممکنه جوابمون این باشه
755
01:07:10,219 --> 01:07:11,763
چی میتونه جواب باشه؟
756
01:07:12,889 --> 01:07:16,018
دی ان ای بیگانه مارو آلوده کرده
وقتشه ما آلودشون کنیم
757
01:07:17,687 --> 01:07:18,720
چی؟
758
01:07:45,884 --> 01:07:46,926
پاتریک
759
01:07:49,471 --> 01:07:50,680
پدر اینجا چیکار میکنی؟
760
01:07:52,807 --> 01:07:55,226
یجورایی حدس میزدم بیای اینجا
761
01:07:56,936 --> 01:07:59,088
بچگیات عاشق اینجا بودی
762
01:08:00,856 --> 01:08:02,150
مادرتم همینطور
763
01:08:03,444 --> 01:08:05,905
هیچ وقت نتونستم مجابش کنم از شرش خلاص شیم
764
01:08:07,823 --> 01:08:10,242
آره قبلا اینجا میومدم
وقتی که ازش خواستگاری کردم
765
01:08:11,576 --> 01:08:13,621
و وقتی که مرد -
چی میخوای؟ -
766
01:08:17,250 --> 01:08:18,285
خب
767
01:08:19,086 --> 01:08:21,462
اولا که میخوام معذرت خواهی کنم
768
01:08:22,547 --> 01:08:23,632
برای چی؟
769
01:08:24,966 --> 01:08:26,042
اوه پدی
770
01:08:26,927 --> 01:08:28,003
زحمت نکش
771
01:08:32,809 --> 01:08:34,394
بهم گفتن چی شده
772
01:08:36,186 --> 01:08:38,690
چطوری تو مریخ آلوده شدی
773
01:08:39,565 --> 01:08:43,695
متاسفم پدی
برای اینکه وقتی کمک خواستی گوش نکردم
774
01:08:44,362 --> 01:08:45,446
هیچ وقت گوش نکردی
775
01:08:48,032 --> 01:08:49,535
الان گوش میکنم
776
01:09:02,172 --> 01:09:03,424
منو میکشن
777
01:09:05,217 --> 01:09:07,053
نه اگه من کمک کنم
778
01:09:08,138 --> 01:09:10,348
هیچ راهی نداره بتونن اینجا پیدات کنن
779
01:09:10,599 --> 01:09:12,984
این ملک هنوز بنام مادرته
780
01:09:13,476 --> 01:09:16,371
و مطمئنم تورو تحویل اون حرومزاده های پنتاگون نمیدم
781
01:09:16,730 --> 01:09:17,780
نه آقا
782
01:09:17,831 --> 01:09:22,378
میبرمت بیمارستان جان هاپکینز برای
درمان زیر نظر بهترینا
783
01:09:23,070 --> 01:09:24,688
ازون در باهم میریم بیرون
784
01:09:26,948 --> 01:09:28,034
با من بیا پسرم
785
01:09:28,284 --> 01:09:29,335
نه
786
01:09:38,795 --> 01:09:40,631
میدونم بخاطر من نمیای
787
01:09:42,674 --> 01:09:44,676
ولی به مادرت فکر کن
788
01:09:47,845 --> 01:09:49,263
بخاطر اون اینکارو کن
789
01:09:59,274 --> 01:10:00,485
پدر کمکم کن
790
01:10:04,364 --> 01:10:06,741
چیزی نیست
791
01:10:10,121 --> 01:10:11,122
چیزی نیست
792
01:10:50,788 --> 01:10:51,864
ایو
793
01:11:07,805 --> 01:11:10,393
دوباره به کمکت برای پیدا کردن پاتریک نیاز داریم
794
01:11:12,979 --> 01:11:15,982
متاسفم لورا
نمیتونم این کارو کنم
795
01:12:52,251 --> 01:12:54,796
میتونیم گارد ملی رو احضار کنیم
796
01:12:56,547 --> 01:12:58,966
متاسفم رفیق
این یه ماموریت محرمانست
797
01:12:59,216 --> 01:13:01,011
خب باشه پس من یه عاشقم
نه یه سرباز
798
01:13:01,553 --> 01:13:02,737
تو یکی ازونا نیستی
799
01:13:03,472 --> 01:13:04,639
تو 11 ماه.
800
01:13:04,931 --> 01:13:06,392
چرا باید این موضوعو شروع کنی؟
801
01:13:06,641 --> 01:13:10,354
باشه یه عاشق بودم
ولی مطمئنم یه شکارچی نیستم
802
01:13:11,938 --> 01:13:13,691
بنظر درست میاد
803
01:13:14,400 --> 01:13:16,235
چی؟
اون کون کوچولو؟
804
01:13:17,195 --> 01:13:18,821
بازوکا اینجا ندارین؟
805
01:13:19,406 --> 01:13:20,765
بازوکا؟
806
01:13:20,991 --> 01:13:23,076
تاحالا کسی بهت گفته اندازه مهم نیست؟
807
01:13:29,207 --> 01:13:31,501
منظورم اینه میتونی صداشو دربیاری اگه میخوای
808
01:13:31,751 --> 01:13:35,006
اینو میگم چون میخوام فرار کنم به آفریقا
809
01:13:38,134 --> 01:13:42,262
من از نمونه خون دنیس برای ساختن این سم استفاده کردم
810
01:13:44,556 --> 01:13:48,395
البته نمیدونم که جواب میده یا نه
811
01:13:53,775 --> 01:13:56,904
ایده خوبیه
میتونه تنها شانسمون باشه
812
01:13:57,153 --> 01:13:58,780
ولی اگه کار نکنه چی؟
813
01:13:59,656 --> 01:14:01,200
خب پس دوست من
814
01:14:02,117 --> 01:14:03,167
بگا رفتیم
815
01:14:24,850 --> 01:14:25,859
افسارو بیار
816
01:14:25,910 --> 01:14:27,185
نفوذ به محوطه
817
01:14:28,229 --> 01:14:29,271
ما گیر افتادیم
818
01:14:29,522 --> 01:14:31,774
افسار الکتریکی
آماده فعال سازی
819
01:14:32,024 --> 01:14:34,360
در 5. 4
820
01:14:34,986 --> 01:14:37,406
3.2.1
821
01:14:39,366 --> 01:14:40,442
گیر کرده
822
01:14:46,248 --> 01:14:47,514
برو عقب
823
01:14:56,009 --> 01:14:59,095
نفوذ امنیتی
کد قرمز سطح 4
824
01:15:02,765 --> 01:15:04,549
کلنل کلی فعالیت اون زیر هست
825
01:15:04,600 --> 01:15:06,854
فاصلتونو حفظ کنین ببینیم چه خبره
826
01:15:27,334 --> 01:15:28,401
آتش
827
01:16:15,592 --> 01:16:16,611
زودباش
828
01:16:17,302 --> 01:16:20,431
سوار هاموی ها شین بزنین بریم حالا
829
01:16:28,232 --> 01:16:29,692
شنیدین
برین
830
01:16:31,694 --> 01:16:33,571
چطوری رانندگی بلده؟
831
01:16:33,821 --> 01:16:36,073
برنامه مورد علاقش دوک های هازارد ـه
832
01:16:36,322 --> 01:16:38,159
عالیه
833
01:16:51,381 --> 01:16:52,774
برگس ژنرال متزگر هستم
834
01:16:52,923 --> 01:16:56,261
تعقیبو ادامه بدین ولی درگیر نشین
835
01:16:56,510 --> 01:16:59,474
بزارین پرس لنوکس کارشو کنه
مفهومه؟
836
01:16:59,724 --> 01:17:02,185
دریافت شد
بکش عقب کاپیتان
837
01:17:02,435 --> 01:17:05,772
نمیخوام تا وقتش نشده این مهمونیو خراب کنم
838
01:17:59,370 --> 01:18:00,539
همینجا وایسا
839
01:18:01,790 --> 01:18:03,500
قوطی اسپری رو بردار
840
01:18:23,563 --> 01:18:25,106
مواظب اون چیز باش
841
01:18:37,995 --> 01:18:39,872
یا عیسی مسیح
842
01:18:45,669 --> 01:18:47,964
به بخش زایمان جهنم
843
01:18:48,382 --> 01:18:49,383
خوش آمدید
844
01:18:49,632 --> 01:18:51,760
بچه های پاتریک
845
01:18:54,596 --> 01:18:56,723
میر بالا تا ببینم میتونم آدام و ایو رو پیدا کنم یا نه
846
01:18:57,515 --> 01:19:00,685
پرس تقصیر ایو نیست
اون آدمم هست
847
01:19:02,479 --> 01:19:03,498
مثل اونا
848
01:20:15,474 --> 01:20:18,143
چیشده ؟
دی ان ای من به حد کافی خوب نیست؟
849
01:20:18,810 --> 01:20:21,564
تو اجازه دادی تو اون سفینه لعنتی زنده بمونم که تو این استبل بمیرم؟
850
01:20:22,022 --> 01:20:24,984
لعنت به تو
لعنت به همتون
851
01:20:25,443 --> 01:20:27,779
همین الان میکشمتون
852
01:20:28,780 --> 01:20:29,839
دنیس
853
01:20:29,989 --> 01:20:31,057
جواب میده
854
01:20:33,117 --> 01:20:35,161
یک هیچ به نفع دی ان ای انسانی
855
01:21:01,773 --> 01:21:03,775
چرا ترتیبشونو نمیدی؟
من میرم بالا
856
01:21:04,025 --> 01:21:05,526
فقط کارتو بکن
857
01:21:20,959 --> 01:21:22,043
بمیر
858
01:21:25,591 --> 01:21:26,649
ممنون
859
01:21:27,550 --> 01:21:28,759
خواهش میکنم
860
01:21:44,110 --> 01:21:46,404
ایو برو کنار
861
01:21:57,999 --> 01:21:59,584
اینجا چه خبره؟
862
01:21:59,835 --> 01:22:00,877
برو عقب
863
01:22:01,629 --> 01:22:02,630
خدای من
864
01:22:14,600 --> 01:22:16,602
ایو میدونم تو اون تویی
کمکمون کن
865
01:22:17,019 --> 01:22:18,063
خواهش میکنم کمکمون کن
866
01:23:14,832 --> 01:23:15,883
پرس
867
01:23:17,877 --> 01:23:18,920
بلند شو زود
868
01:23:19,504 --> 01:23:20,529
سریع
869
01:23:37,815 --> 01:23:38,981
تو کشتیش
870
01:23:39,233 --> 01:23:41,443
تو حرومزاده ی حال بهم زن
871
01:23:41,693 --> 01:23:43,153
پرس از خونم استفاده کن
سریع
872
01:24:02,633 --> 01:24:03,651
بلند شو
873
01:25:18,379 --> 01:25:20,090
از کی تا حالا سیگار میکشی؟
874
01:25:20,424 --> 01:25:21,483
الان
875
01:25:22,802 --> 01:25:25,054
نمیدونم باید این چیزارو آنالیز کنم یا نه
876
01:25:25,304 --> 01:25:26,889
آره شاید باید بکنی
877
01:25:27,140 --> 01:25:29,975
ممکنه تبدیل به یه شکارچی جنسی شی
878
01:25:30,226 --> 01:25:32,937
آره ممکنه -
من که باهاش مشکلی ندارم -
879
01:25:33,187 --> 01:25:34,397
بده کام بگیرم
880
01:25:44,616 --> 01:25:46,067
خیلی خب 1.2.3 -
بالا -
881
01:25:46,535 --> 01:25:47,611
آروم -
گرفتمش -
882
01:25:58,840 --> 01:26:02,009
اوه الان که همه کارارو کردیم میاین؟
883
01:26:02,260 --> 01:26:03,762
میخوام با ژنرال صحبت کنم
884
01:26:04,011 --> 01:26:05,180
متوجهی؟
885
01:26:05,680 --> 01:26:06,722
آقای گمبل
886
01:26:07,474 --> 01:26:09,309
ازتون میخوام دراز بکشین
887
01:26:09,560 --> 01:26:13,147
خوشحال میشم -
آروم -
888
01:26:14,523 --> 01:26:16,142
انگار قراره حالت خوب باشه
889
01:26:16,859 --> 01:26:17,901
من خوبم داداش
890
01:26:18,694 --> 01:26:19,770
میبینمت
891
01:26:22,865 --> 01:26:24,325
شنیدم یه روز سخت داشتی
892
01:26:26,327 --> 01:26:28,497
خوشحالم اینجایی -
خب -
893
01:26:28,830 --> 01:26:30,457
کل شب داشتم بیگانه میکشتم
894
01:26:31,500 --> 01:26:32,751
میگیری چی میگم؟
895
01:28:00,857 --> 01:29:06,057
ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از
Cj_Hasdam
896
01:30:07,857 --> 04:51:12,050
Telegram.me/Official30nama
897
01:31:13,857 --> 01:31:22,057
ارائهایی از بزرگترین و کاملترین سایت دانلود فیلم و سریال
30NAMA.click
898
01:32:00,857 --> 01:33:06,057
Species IV 2007 پروژه بعدی هماهنگ سازی زیرنویس