1 00:00:30,210 --> 00:00:31,069 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click 2 00:00:32,210 --> 00:00:33,069 متاسفانه زیر نویس اولیه با نسخه های موحود هماهنگ نبود این زیرنویس کاملا هماهنگ با تمام نسخه های 720 و1080 است 3 00:00:33,210 --> 00:00:35,069 rezae39@gmail.com:تنظیم وهماهنگی دوباره از 4 00:00:41,926 --> 00:00:43,969 هیوستون واحد گشت هستم 5 00:00:44,220 --> 00:00:47,056 ما یه احتراق ورودی به مدار خوب میبینیم تمام 6 00:00:47,515 --> 00:00:48,716 واحد گشت هیوستون هستم 7 00:00:48,766 --> 00:00:51,312 دریافت و تایید میکنیم سوخت 0-1 خوبی داشته باشین 8 00:00:51,978 --> 00:00:55,065 هیوستون میتونین پوشش آنتنی (کی یو) خوبی برای 9 00:00:55,441 --> 00:00:56,776 اعزام لندر تایید کنین؟ 10 00:00:57,109 --> 00:00:58,527 اینکو رئیس پرواز هستم 11 00:00:58,778 --> 00:01:01,655 کی یو ما برای آزاد سازی سیستم الحاق لندر چطوره؟ 12 00:01:01,906 --> 00:01:02,997 پرواز اینکو هستم 13 00:01:03,048 --> 00:01:06,261 باید پوشش کی یو خوبی در تمام طول آزاد سازی ال دی اس داشته باشیم 14 00:01:06,410 --> 00:01:09,915 در اصل ما تمام راه ها از خروجی ایر لاک و منطقه فرود رو پوشش دادیم 15 00:01:52,376 --> 00:01:55,754 هیوستون توده داره میره به منفی زی ال وی 16 00:01:56,755 --> 00:01:59,426 پرواز دست نگه دار حاشیه آر سی اس خوبه 17 00:01:59,633 --> 00:02:02,554 دریافت شد کنترل سیستم. مقادیر سوخت خوبه 18 00:02:02,804 --> 00:02:05,599 EECOM پرواز Lander umbilicals dead-faced. 19 00:02:05,849 --> 00:02:07,892 دریافت شد لندر روی باطری داخلی 20 00:02:23,492 --> 00:02:26,330 جدایی از مدار در 5 .4 21 00:02:26,788 --> 00:02:29,458 3 .2 .1 22 00:02:31,585 --> 00:02:32,753 جدایی از مدار در حال انجام 23 00:02:40,385 --> 00:02:43,056 پرواز میبینیمت مانور واحد گشت جزئیست 24 00:02:43,555 --> 00:02:46,351 لندر هیوستون هستم ما جدایی از مدار جزئی ای رو میبینیم 25 00:02:46,601 --> 00:02:47,969 ازینجا که خوب دیده میشه 26 00:03:09,667 --> 00:03:11,168 عقاب باز هم 27 00:03:12,586 --> 00:03:13,588 فرود آمد 28 00:03:15,714 --> 00:03:17,801 ایول آره 29 00:03:18,218 --> 00:03:20,262 هیوستون ما در ام ای تی فرود آمدیم 30 00:03:20,679 --> 00:03:22,389 تعداد 182 روز و 11 ساعت 31 00:03:22,639 --> 00:03:24,432 و 53 دقیقه و 37 ثانیه 32 00:03:25,267 --> 00:03:26,326 واحد گشت، هیوستون 33 00:03:26,476 --> 00:03:27,937 شما برای پیکربندی مجدد آزادید 34 00:03:28,187 --> 00:03:29,439 جزئی DAP, B-1 35 00:03:29,689 --> 00:03:31,566 دریافت شد هیوستون در حال انتخاب مورد 30 36 00:03:31,816 --> 00:03:32,842 من رسیدم 37 00:03:33,568 --> 00:03:34,861 شمارش معکوس پی ای تی رو شروع کن 38 00:03:36,487 --> 00:03:38,489 یه ساعت تا مهمونی پسر 39 00:04:00,972 --> 00:04:03,141 هدایت اعزام دوربین بووم 40 00:04:07,562 --> 00:04:10,148 پرواز کاهش فشار اتاقک فشار ای وی ای انجام شد 41 00:04:10,398 --> 00:04:11,983 دریچه در حال باز شدن 42 00:04:16,071 --> 00:04:18,783 امتحان ارتباط رادیویی ماهواره ای دریافت میکنید؟ 43 00:04:19,658 --> 00:04:21,118 داریمت پاتریک 44 00:04:32,047 --> 00:04:34,591 هیوستون، واحد گشت هستم در حال اعزام روور 2 45 00:04:35,133 --> 00:04:39,012 اعزام مسافت سنجی روور 2 را تایید میکنیم 46 00:04:39,429 --> 00:04:40,547 واحد گشت هیوستون هستم 47 00:04:40,931 --> 00:04:44,100 سیگنال حامل روور یک از طریق ارتباط ماهواره ای رو دریافت میکنین؟ 48 00:04:44,601 --> 00:04:47,980 مثبته هیوستون ما انتظار کیفیت ویدیو خوبی رو داریم 49 00:04:52,068 --> 00:04:53,653 نه برای یک ملت 50 00:04:54,612 --> 00:04:56,197 نه برای یک مردم 51 00:04:56,948 --> 00:04:58,616 نه برای یک عقیده 52 00:04:59,408 --> 00:05:01,369 بلکه برای تمام بشریت 53 00:05:08,627 --> 00:05:09,662 پاتریک راس 54 00:05:09,711 --> 00:05:14,467 پسر یک سناتور، ستاره فوتبال در یِیل و حالا اولین انسان روی مریخ 55 00:05:14,842 --> 00:05:17,846 یه قهرمان عالی برای این زمانهای از بین رفتنی 56 00:05:18,346 --> 00:05:19,505 پاتریک واحد گشت هستم 57 00:05:19,556 --> 00:05:22,684 ازت میخوام محل بعدی استخراج روور 2 رو برایم پیدا کنی 58 00:05:23,685 --> 00:05:26,813 پاتریک یه نگاهی به 0-2 اصلیت و 59 00:05:27,064 --> 00:05:29,066 سطح قدرت رو دی سی ام لباست میندازی؟ 60 00:05:30,358 --> 00:05:32,360 پارامترای لباس خوب بنظر میان 61 00:05:36,532 --> 00:05:37,575 ساختار اطراف مثل خاک رسِ 62 00:05:38,451 --> 00:05:41,871 خاک سطحی خیلی سفته مته نشونه هایی از ساییدگی داره 63 00:05:43,706 --> 00:05:46,000 دووم میاره یه منطقه دیگه 64 00:05:46,250 --> 00:05:48,169 بخش 112 خوبه؟ 65 00:05:49,045 --> 00:05:50,881 ممکنه بستر یه آبراه بوده باشه 66 00:05:54,885 --> 00:05:58,054 هشت سال تمرین کن بعد بیا اینجا زمینو بکن 67 00:06:00,975 --> 00:06:03,435 تو 1 ساعت و 30 دقیقه دیگه میتونی رو سطح باشی 68 00:06:04,144 --> 00:06:05,221 و داریم میشمریم 69 00:06:08,566 --> 00:06:11,944 آخرین نمونه بارگذاری شد آماده برای ورود 70 00:06:12,445 --> 00:06:15,115 در جهانی به ستوه آمده توسط خشونت، گرسنگی و نزاع 71 00:06:15,323 --> 00:06:18,034 مواقعی وجود دارد که بشریت از 72 00:06:18,285 --> 00:06:20,871 تقلای روزانه خودش پیشی میگیره 73 00:06:21,163 --> 00:06:24,834 سفر اکتشافی به مریخ یکی ازوناست 74 00:06:25,083 --> 00:06:27,336 امروز آمریکا سربلند شده 75 00:06:27,587 --> 00:06:29,630 بهشون گفتم که نرن 76 00:06:33,759 --> 00:06:36,137 3. 2. 1 77 00:07:37,577 --> 00:07:39,246 بزار بیارمت بیرون 78 00:07:46,295 --> 00:07:49,215 خدای من عالی بود 79 00:07:49,799 --> 00:07:52,677 دستاورد فوق العاده ای که یبار دیگه ثابت کرد 80 00:07:52,926 --> 00:07:56,473 که اگه بتونیم به سیاست های حزبی فائق بیایم 81 00:07:56,764 --> 00:07:59,934 آمریکا میتونه به بهشت برسه 82 00:08:00,811 --> 00:08:03,480 ممنون جناب رئیس جمهور افتخار برای خدمه منه 83 00:08:04,189 --> 00:08:07,818 مواظب خودتون باشین پسرم دعای ما با شماست و 84 00:08:08,110 --> 00:08:09,320 خدا شما را حفظ کند 85 00:08:10,446 --> 00:08:11,823 ممنون جناب رئیس جمهور 86 00:08:14,826 --> 00:08:17,329 Flight, Nav. We'd like the crew to take a star trackerpass... 87 00:08:17,579 --> 00:08:21,541 و یه هم ترازی آی ام یو رو قبل از آپدیت بردار حالت انجام بدن 88 00:08:23,460 --> 00:08:27,131 کاپکوم به خدمه بگو مسیر یابی میخواد که یه موقعیت ستاره ای 89 00:08:27,380 --> 00:08:29,175 و هم ترازی واحد لحظه ای داخلی رو 90 00:08:29,425 --> 00:08:32,093 قبل از وارد کردن یه حالت برداری جدید درست کنن 91 00:08:44,483 --> 00:08:48,237 هیوستون واحد گشت هستم حالت برداری جدیدتون رو رو عرشه داریم 92 00:08:48,904 --> 00:08:51,657 واحد گشت هیوستون هستم دریافت شد حالت برداری آپدیت شده دریافت شد 93 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 به سمت تی آی جی برای انتقال مدار میایم 94 00:08:54,700 --> 00:08:55,702 دریافت شد 95 00:09:06,089 --> 00:09:07,297 واحد گشت میتونین کارتونو انجام بدین 96 00:09:08,715 --> 00:09:11,553 ممنون هیوستون سی ثانیه تا تی آی جی انتقال مدار 97 00:09:12,262 --> 00:09:14,305 داریم میریم خونه پسر 98 00:09:15,516 --> 00:09:16,809 بله آقایون 99 00:09:38,081 --> 00:09:40,208 واحد گشت هیوستون هستم 100 00:09:40,459 --> 00:09:43,837 احتراق تغییر مدار در 20.19 101 00:09:44,754 --> 00:09:47,133 18, 17... 102 00:09:47,967 --> 00:09:50,343 16, 15... 103 00:09:51,344 --> 00:09:55,016 14, 13, 12... 104 00:09:55,932 --> 00:09:58,186 1 1, 10... 105 00:09:59,020 --> 00:10:01,230 9.8 106 00:10:01,939 --> 00:10:03,016 7 107 00:10:03,275 --> 00:10:04,318 6 108 00:10:04,735 --> 00:10:05,777 5 109 00:10:06,361 --> 00:10:07,379 4 110 00:10:07,738 --> 00:10:08,797 3 111 00:10:09,323 --> 00:10:10,365 2 112 00:10:10,616 --> 00:10:11,700 1 113 00:10:17,373 --> 00:10:20,502 واحد گشت هیوستون هستم میشنوید؟ 114 00:10:22,504 --> 00:10:24,964 واحد گشت هیوستون هستم میشنوید؟ 115 00:10:25,965 --> 00:10:27,083 در 3 دقیقه گذشته 116 00:10:27,175 --> 00:10:29,761 هرگونه تلاش برای ارتباط با هیوستون بی نتیجه بوده 117 00:10:30,637 --> 00:10:32,723 بهشون گفتم نرن به مریخ 118 00:10:33,808 --> 00:10:35,560 گفتم نرن 119 00:10:36,644 --> 00:10:39,313 جی سی به پرواز تمامی ایستگاه های داخل شبکه رو چک کن 120 00:10:39,522 --> 00:10:41,774 های پشتیبانی در حالت آماده باشن TDRS تمامی 121 00:10:42,441 --> 00:10:45,236 پرواز به اپراتور ها همه اطلاعاتتونو بردارین 122 00:10:45,486 --> 00:10:48,155 برید اتاقای پشتی ببینین نا هنجاری نداشتیم 123 00:10:48,365 --> 00:10:50,784 بخاطر خدا یکی بهم بگه که نترکید 124 00:11:02,379 --> 00:11:03,881 هیوستون واحد گشت هستم 125 00:11:04,799 --> 00:11:06,968 ما تو آنتن کی یو مشکل فنی داشتیم 126 00:11:07,218 --> 00:11:08,678 ارتباط رادیویی و مسافت سنج رو از دست دادیم 127 00:11:09,720 --> 00:11:13,099 یکمی از آی اف ام رو انجام دادم گویا درسته 128 00:11:14,267 --> 00:11:15,768 خدمه واحد گشت خوبن 129 00:11:16,644 --> 00:11:18,771 در حال حرکت به سمت نقطه ملاقات با بیگ بلو 130 00:11:19,438 --> 00:11:22,693 برای رفتن به خونه مشکلی نیست تمام 131 00:12:09,367 --> 00:12:12,705 آزمایش آسیب پذیری فرا زمینی ها 132 00:12:12,954 --> 00:12:14,832 یک هدف دارد 133 00:12:15,541 --> 00:12:17,918 تا راه هایی برای دفاع خودمون 134 00:12:18,168 --> 00:12:21,630 در برابر فضایی هایی که شاید به زمین برگردن پیدا کنیم 135 00:12:22,214 --> 00:12:25,010 همونطور که میدونین آقایون ایو از روی 136 00:12:25,259 --> 00:12:26,886 یه جنین یخ زده آزمایشگاهی دوباره ساخته شده 137 00:12:27,137 --> 00:12:29,639 اون یه کپی از سیل اصلیه 138 00:12:30,640 --> 00:12:33,310 حالا ما ایو رو عمدا از 139 00:12:33,560 --> 00:12:36,479 تماس با هرگونه جنس نر عایق کردیم 140 00:12:36,730 --> 00:12:39,942 برای همین آقایون شما اون داخل هستین 141 00:12:40,902 --> 00:12:42,001 پس 142 00:12:44,530 --> 00:12:45,589 ادامه بدین 143 00:13:01,297 --> 00:13:02,365 کمک 144 00:13:09,765 --> 00:13:11,684 لورا خواهش میکنم 145 00:13:19,024 --> 00:13:20,609 خیلی خب بسه بیارینش بالا 146 00:13:46,096 --> 00:13:47,431 بینگو دکتر بکر 147 00:13:48,306 --> 00:13:49,324 کار کرد 148 00:13:49,683 --> 00:13:52,144 به اون تاول های زیبا یه نگاهی بنداز 149 00:13:52,519 --> 00:13:54,688 واقعا زیبان 150 00:14:05,073 --> 00:14:06,783 چه اتفاقی افتاد دکتر بکر 151 00:14:09,454 --> 00:14:13,542 :مشکل ما بطور خلاصه اینه عامل سمی یبار جواب میده 152 00:14:14,126 --> 00:14:17,962 ولی بعد ازینکه بیولوژی فضایی تطابق پیدا کرد بی مصرف میشه 153 00:14:18,589 --> 00:14:21,717 شما از راهتون برای دادن زندگی به این حیوون آزمایشگاهی 154 00:14:21,966 --> 00:14:24,928 که مخصوص یه ملکه اس خیلی خارج شدین 155 00:14:25,304 --> 00:14:28,974 پیشنهاد میکنم وقت بیشتری برای پیدا کردن 86 برای این چیز لعنتی بزارین 156 00:14:30,143 --> 00:14:34,564 کلنل هر وقت دلتون بخواد میتونین برای من جایگزین پیدا کنین 157 00:14:41,403 --> 00:14:42,464 معذرت میخوام آقایون 158 00:14:43,657 --> 00:14:47,036 به دکتر بکر بگین ما باید به آزمایشاتمون ادامه بدیم 159 00:14:48,329 --> 00:14:49,412 بله قربان 160 00:15:05,596 --> 00:15:07,474 چرا این بلارو سر من میارین 161 00:15:09,059 --> 00:15:10,519 متاسفم ایو 162 00:15:11,562 --> 00:15:13,346 بهت توضیح دادم چرا باید اینکارو کنیم 163 00:15:13,397 --> 00:15:15,649 چه بلایی سر سیل اولیه اومد 164 00:15:17,609 --> 00:15:19,319 و چرا باید آماده باشی 165 00:15:19,571 --> 00:15:21,698 بقای قوی ترین میدونم 166 00:15:28,288 --> 00:15:30,123 من این تلویزیونو میبینم 167 00:15:30,373 --> 00:15:32,251 و تمام جاهایی که قرار نیس برم رو تماشا میکنم 168 00:15:32,668 --> 00:15:35,004 و مردمی رو میبینم که قرار نیس ملاقات کنم 169 00:15:36,589 --> 00:15:37,755 من فقط همینم؟ 170 00:15:38,716 --> 00:15:40,426 یه حیوون آزمایشگاهی؟ 171 00:15:42,511 --> 00:15:44,889 میخوام بدونی دلیلی که من این کارو انتخاب کردم 172 00:15:45,139 --> 00:15:49,186 این بود که مطمئن شم این آزمایشات با مراعات حالت انجام میشن 173 00:15:54,733 --> 00:15:56,818 فقط یادت نره من آدمم 174 00:16:02,157 --> 00:16:03,868 فرود چرخ دنده اصلی 175 00:16:04,869 --> 00:16:07,488 تیم پشتیبانی زمینی شاتل همراه با پزشک و جراح خدمه 176 00:16:07,538 --> 00:16:09,664 در ماشین ریکاوری خدمه در راهن 177 00:16:10,500 --> 00:16:13,085 ممنون هیوستون خوشحالم که رسیدیم خونه 178 00:16:21,470 --> 00:16:23,013 ممنون - خواهش میکنم - 179 00:16:23,889 --> 00:16:28,519 در معاینه اولیه در شرایط جسمی عالی ای هستین 180 00:16:29,019 --> 00:16:32,271 گرچه من تست خون های دقیق تری انجام خواهم داد 181 00:16:32,773 --> 00:16:36,736 ما چند نفری رو داریم که آزمایشات بیشتری انجام بدن 182 00:16:40,031 --> 00:16:43,326 پسر اون بیرون انقد کیون هست که میتونه تمام دردامو خوب کنه 183 00:16:45,620 --> 00:16:48,373 شما در قرنطینه این اقای گمبل 184 00:16:48,623 --> 00:16:51,168 هیچگونه فعالیت جنسی تا حداقل 10 روز نباید داشته باشین 185 00:16:51,961 --> 00:16:54,630 منظورم همتونین - شوخی میکنین - 186 00:16:55,214 --> 00:16:56,757 نه نمیکنم 187 00:17:16,653 --> 00:17:19,322 وقتی پرزیدنت کندی برنامه فضایی رو شروع کرد 188 00:17:19,823 --> 00:17:22,285 من یه دستیار خیلی جوون بودم 189 00:17:22,535 --> 00:17:25,538 زیاد طول نکشید بفهم که ایده هاش دوراندیشانس 190 00:17:26,080 --> 00:17:27,665 و من هم اون بینش رو تقسیم کردم 191 00:17:28,291 --> 00:17:30,001 بعدا که یه سناتور شدم 192 00:17:30,251 --> 00:17:34,046 من مصمم شدم تا برنامه فضاییمونو به جاهای دورتری ببرم 193 00:17:34,714 --> 00:17:37,885 و امروز دید جک کندی 194 00:17:38,135 --> 00:17:41,972 توسط تعهد تجارت آمریکایی حفظ شده 195 00:17:42,681 --> 00:17:45,518 ولی دوست دارم فکر کنم که روحش در 196 00:17:45,767 --> 00:17:48,104 افرادی مثل پاتریک هریس مجسم شده 197 00:17:49,230 --> 00:17:52,482 وقتی پاتریک 5 ساله بود - پاتریک کو؟ - 198 00:17:52,900 --> 00:17:57,030 نمیدونم ولی داره یه پاچه خواری اساسی از طرف پدرشو از دست میده 199 00:17:57,614 --> 00:17:59,449 امشب زیاد حالش خوب نبوده 200 00:17:59,699 --> 00:18:02,494 راستش منم همینطور 201 00:18:02,744 --> 00:18:06,706 آره فکر کنم تنها چیزی که نیاز داریم یکم عشقبازیه 202 00:18:18,302 --> 00:18:22,598 پس برام افتخاره که یکی از جوون ترین رهبرانمون رو معرفی کنم 203 00:18:23,516 --> 00:18:25,352 کاپیتان ماموریت مریخ 204 00:18:25,936 --> 00:18:29,148 و پسرم پاتریک راس 205 00:18:42,995 --> 00:18:43,996 باید برم 206 00:18:45,289 --> 00:18:48,209 سوییت لینکولن طبقه بالا زود 207 00:18:58,554 --> 00:19:00,756 کاپیتان راس همه منتظرن ازاینور قربان 208 00:19:14,196 --> 00:19:15,364 چه خوب شد اومدی 209 00:19:22,663 --> 00:19:25,499 از همتون ممنونم که امشب اومدین 210 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 ممنون پدر 211 00:19:27,417 --> 00:19:30,004 برای سخنرانی ایکه فکر میکنم زیادی مهربانانه بود 212 00:19:31,256 --> 00:19:34,466 من از طرف خدمه محشرم انتخاب شدم 213 00:19:35,050 --> 00:19:37,971 تا ماموریت مریخ رو ارائئه بدم 214 00:19:38,847 --> 00:19:40,472 و تصویری که میاد تو ذهنم 215 00:19:41,391 --> 00:19:43,978 اینه از پنجره سفینه به 216 00:19:45,396 --> 00:19:46,938 کره سفید آبی نگاه میکنم 217 00:19:47,982 --> 00:19:49,108 زیباست 218 00:19:50,818 --> 00:19:52,528 خیلی شکننده خیلی کوچیک 219 00:19:55,363 --> 00:19:56,991 و با خودم فکر کردم 220 00:19:57,657 --> 00:20:01,370 چقد راحت میشه همه چیزایی که خدا آفریده رو خراب کرد 221 00:20:03,915 --> 00:20:06,043 فکر کنم همونطور که به آینده نگاه میکنیم 222 00:20:07,002 --> 00:20:09,171 بزرگترین ماموریتمون ممکنه تو همین خونمون باشه 223 00:20:34,490 --> 00:20:35,698 بازه 224 00:20:39,870 --> 00:20:40,963 بفرمایین 225 00:20:46,627 --> 00:20:48,546 خواهرم تصمیم گرفت به ما بپیونده 226 00:20:52,132 --> 00:20:53,760 ما همه چیزو باهم 227 00:20:55,427 --> 00:20:56,436 تقسیم میکنیم 228 00:21:05,940 --> 00:21:10,111 Parker's going for two, and he's in there, standing! 229 00:21:10,945 --> 00:21:13,281 ضربانش 20 درصد کمتر زا عادیه 230 00:21:13,990 --> 00:21:16,324 چه انتظاری داری بریا؟ داره بیسبال نگاه میکنه 231 00:21:25,377 --> 00:21:27,421 اوه خدا 232 00:21:36,054 --> 00:21:37,724 تو یه قهرمانی 233 00:21:40,350 --> 00:21:41,603 اوه خدا 234 00:21:46,940 --> 00:21:48,234 نوبت منه 235 00:22:22,063 --> 00:22:24,565 Here it comes! Parker's going for three! 236 00:22:25,900 --> 00:22:27,568 Jeez! Did someone hit a home run? 237 00:22:43,210 --> 00:22:45,087 تو رو خدا کمکم کنید 238 00:22:52,135 --> 00:22:53,388 ازمن دور شو 239 00:23:00,395 --> 00:23:02,146 اوه خدای من 240 00:23:04,023 --> 00:23:06,067 یکی کمک کنه 241 00:23:21,500 --> 00:23:23,752 چه خبره؟ - خدای من - 242 00:24:11,262 --> 00:24:14,390 دیشب بعد از جمع آوری کمک 243 00:24:15,767 --> 00:24:17,101 یچیزی شد 244 00:24:19,521 --> 00:24:21,981 میخوام بهش فکر کنم ولی یادم نمیاد 245 00:24:23,900 --> 00:24:27,196 همیشه مشروبای توی مراسمای جمع آوری کمک قویه 246 00:24:29,490 --> 00:24:31,534 اینجوری مجبورشون میکنن پول بدن 247 00:24:31,784 --> 00:24:35,038 بیلی به اون حرومزاده پیر بگو من نه رو جواب نمیدونم 248 00:24:41,293 --> 00:24:44,632 پدر از وقتی برگشتم یه مرگیم هست 249 00:24:45,466 --> 00:24:47,717 فکر میکنی سفر به مریخ سخت بود؟ 250 00:24:48,385 --> 00:24:50,236 صبر کن تا جنبش انتخاباتی سنا رو برگذار کنی 251 00:24:50,804 --> 00:24:52,722 پدر گوش کن من 252 00:24:53,723 --> 00:24:55,601 من یه جور از کار افتادگی رو دارم تجربه میکنم 253 00:24:56,352 --> 00:25:00,314 نقشه اصلی رو ول کن و به من کمک کن خب؟ من ترسیدم 254 00:25:00,982 --> 00:25:04,361 خدا لعنتش کنه مثل بچه سوسولا رفتار نکن 255 00:25:06,737 --> 00:25:08,823 تو یه راس هستی پس مثل یکیشون رفتار کن 256 00:25:12,077 --> 00:25:14,538 و برات یه نصیحتی دارم 257 00:25:16,039 --> 00:25:19,042 کیرتو تو شلوارت نگه دار و چشاتم رو جایزه 258 00:25:20,127 --> 00:25:24,257 میدونم داری چیکار میکنی و راستیتش به تخمم نیست 259 00:25:24,507 --> 00:25:27,552 ولی من افراد زیادیو دیدم که بخاطر 260 00:25:28,094 --> 00:25:29,887 دویست گرم کص کارشونو از دست دادن 261 00:25:33,267 --> 00:25:37,396 مردم عاشقتن پاتریک اصلا میپرستنت 262 00:25:38,646 --> 00:25:41,191 یه روزی میشی رئیس جمهور ایالات متحده 263 00:25:46,156 --> 00:25:49,159 الانم بیا یه قدمی تو گالری بزنیم 264 00:25:50,201 --> 00:25:53,662 بعضی از همکارای ممتاز من میمیرن تا یه امضای تورو داشته باشن 265 00:25:58,209 --> 00:25:59,227 بله قربان 266 00:26:00,628 --> 00:26:03,591 بله خیلی مهمه که با هرمن کرامول صحبت کنم 267 00:26:04,258 --> 00:26:05,843 نمیشه اون یه بیماره اونجا 268 00:26:07,595 --> 00:26:11,140 خب میشه بهش یه پیامی بدم که دکتر اورینسکی از 269 00:26:11,432 --> 00:26:14,018 آزمایشگاه مرکز فضایی اولدهام در مریلند تماس گرفته بود؟ 270 00:26:14,976 --> 00:26:16,978 بله خیلی مهمه که باهاش صحبت کنم 271 00:26:17,229 --> 00:26:19,191 من همکار قدیمیشم 272 00:26:25,447 --> 00:26:27,114 باورم نمیشه 273 00:26:36,459 --> 00:26:37,919 خدای من 274 00:28:02,217 --> 00:28:05,553 Company, halt! Left, left... 275 00:28:05,969 --> 00:28:07,138 ماده پیدا شده 276 00:28:07,513 --> 00:28:12,061 در زخم های دکتر اورینسکی ترکیب دی ان ای انسان و هیولاست 277 00:28:13,812 --> 00:28:16,689 ساختار این دی ان ای شبیهه ایو ـه 278 00:28:17,233 --> 00:28:18,734 ولی دقیقا همون نیست 279 00:28:18,983 --> 00:28:21,278 مشخصه که ایو محوطه رو ترک نکرده 280 00:28:21,529 --> 00:28:25,617 که این یعنی یکی دیگه هم اون بیرون وجود داره 281 00:28:26,451 --> 00:28:30,121 هیچ کدوم از اطلاعات ما دخالت قدرت خارجی رو تایید نمیکنن 282 00:28:30,872 --> 00:28:32,666 چطوری دنبال این چیز بگردیم؟ 283 00:28:33,208 --> 00:28:37,170 من که تحقیقات عادی رو پیشنهاد میکنم 284 00:28:37,420 --> 00:28:41,175 تا یه لیست مظنون های احتمالی رو ایجاد کنیم و نمونه خونشونو تست کنیم 285 00:28:41,801 --> 00:28:45,638 ممنون دکتر بکر شاید ازتون بخوایم کمکمون کنین تا ردشو بگیریم 286 00:28:46,097 --> 00:28:47,932 خواهش میکنم آقایون 287 00:28:49,809 --> 00:28:50,810 پرس لنوکس رو خبر کن 288 00:29:31,145 --> 00:29:34,481 خانوم ها آقایون سفارت امنه 289 00:29:35,357 --> 00:29:37,026 گروگانها آزاد شدن 290 00:29:42,574 --> 00:29:43,625 پرس لنوکس 291 00:29:44,075 --> 00:29:47,162 امنیت دیپلماتیک نگهبان های سفارت رو تامین میکنه 292 00:29:48,247 --> 00:29:49,748 و از رخ دادن 293 00:29:50,541 --> 00:29:52,667 آدم ربایی و ترور جلوگیری میکنه 294 00:29:54,085 --> 00:29:56,213 و البته سرویس های ویژه 295 00:29:56,463 --> 00:29:59,425 مثل تظاهراتی که امروز اینجا شاهدش بودیم 296 00:29:59,843 --> 00:30:02,803 معذرت میخوام آقای لنوکس یکی میخواد همین الان ببینتتون 297 00:30:04,556 --> 00:30:07,475 دستیارم به سوالاتتون جواب خواهد داد 298 00:30:07,725 --> 00:30:09,269 خیلی ممنون 299 00:30:09,727 --> 00:30:12,138 خانمها اقایان سوالی هست که بتونم جواب بدم؟ 300 00:30:12,355 --> 00:30:16,569 آیا شما با حمله های دارای دید در شب تجهیز شدین؟ 301 00:30:18,487 --> 00:30:21,365 خیلی خیلی خوب بود 302 00:30:23,242 --> 00:30:24,401 خب؟ 303 00:30:25,702 --> 00:30:27,246 جوابم نه است 304 00:30:27,872 --> 00:30:29,875 پرس ما یه هیولای لعنتی دیگه پیدا کردیم که آزاده 305 00:30:33,127 --> 00:30:34,212 یکی دیگه رو پیدا کنین 306 00:30:34,963 --> 00:30:37,507 بیخیال رفیق کشورت صدات میکنه 307 00:30:39,760 --> 00:30:41,553 الکی پرچمو تکون نده 308 00:30:42,054 --> 00:30:45,350 من الان تو بخش خصوصیم من یه تجارت دارم که باید بهش برسم 309 00:30:45,600 --> 00:30:49,019 منو ببین پرس میدونی چطوری این چشم لعنتی گیرم اومد 310 00:30:49,771 --> 00:30:52,439 این فداکاری ایه که تو یه چشم بهم زدن باز هم انجام میدم 311 00:30:52,982 --> 00:30:57,236 ولی شاید تو معنی فداکاری رو نفهمیدی 312 00:31:03,118 --> 00:31:04,411 گوش کن رفیق 313 00:31:04,662 --> 00:31:07,831 آخرین باری که با اون هیولای جنده سر و کله زدم 314 00:31:08,290 --> 00:31:10,292 تقریبا به کشتن داده بودم خودمو 315 00:31:10,918 --> 00:31:13,921 اگه دولت انقد احمق بوده که یکی دیگه تولید کنه 316 00:31:14,964 --> 00:31:17,092 پس خودشونم باهاش سر و کله بزنن 317 00:31:17,341 --> 00:31:18,360 ما این یکی رو نساختیم 318 00:31:20,720 --> 00:31:22,471 منو قاطی گروه جستجو نکن 319 00:31:23,306 --> 00:31:24,391 کلیدم کو؟ 320 00:31:25,517 --> 00:31:28,019 یه میلیون دلار بدون مالیات 321 00:31:29,688 --> 00:31:31,114 مطمئنی دوباره فکر نمیکنی؟ 322 00:31:36,862 --> 00:31:40,198 به بخش بیوشیمی 4 خوشومدین دکتر بکر 323 00:31:43,119 --> 00:31:44,161 بیا بیرون 324 00:31:44,954 --> 00:31:45,997 خدای من 325 00:31:47,832 --> 00:31:50,961 درارو باز کنین یکی درارو باز کنه 326 00:31:51,545 --> 00:31:53,338 ازونجا بیارینش بیرون 327 00:31:53,881 --> 00:31:55,424 یکی درارو باز کنه 328 00:32:01,638 --> 00:32:03,273 فک کردی چه غلطی داری میکنی؟ 329 00:32:03,514 --> 00:32:06,060 میدونی هیچ مردی اجازه نداره بیاد این آزمایشگاه برو بیرون 330 00:32:06,311 --> 00:32:08,520 آروم باش دکتر بکر - احترام سرتون میشه؟ - 331 00:32:08,771 --> 00:32:11,941 بیرون جفتتون - ما یه موقعیت اورژانسی داریم - 332 00:32:12,192 --> 00:32:13,776 خیلی خب میریم بیرون 333 00:32:14,194 --> 00:32:16,695 باشه خب میریم بیرون - واشر سر سیلندر نسوزونی - 334 00:32:16,946 --> 00:32:18,448 رئیس بازی درنیارین برا من 335 00:32:18,697 --> 00:32:21,160 رئیس بازی نمیکنیم داریم باهات راه میایم 336 00:32:22,118 --> 00:32:23,287 درارو ببند 337 00:32:30,252 --> 00:32:32,379 لورا اگه اشتباه میگم تصحیحم کن 338 00:32:32,630 --> 00:32:34,673 تو این آشغالا درگیری؟ 339 00:32:35,091 --> 00:32:38,844 دکتر بکر این مرکزو اداره میکنه ایشون جنین رو ایجاد کردن 340 00:32:39,221 --> 00:32:43,308 خب باشه باید چی صداش کنم؟ 341 00:32:44,059 --> 00:32:45,125 سیل لیت؟ 342 00:32:45,352 --> 00:32:49,356 اسمش ایو ـه - ایو. چه مذهبی - 343 00:32:49,606 --> 00:32:51,316 ما غریزه جفت گیری اونو ضعیف کردیم 344 00:32:51,567 --> 00:32:54,319 ما اکیدا حضور تستسترون رو تو این آزمایشگاه رو ممنوع کردیم 345 00:32:54,570 --> 00:32:57,073 حداقل تا الان ممنون بابت کمکتون تو اون منطقه 346 00:32:58,074 --> 00:32:59,283 اگه ازونجا بیاد بیرون چی؟ 347 00:33:01,285 --> 00:33:03,996 اون بصورت الکتریکی به یه جعبه وصله 348 00:33:04,247 --> 00:33:08,127 یه قدم از منطقه ممنوعه بیاد بیرون یه کپسول سمی تو مغزش میترکه 349 00:33:09,460 --> 00:33:11,547 میدونی خیلی از دیدن دوبارت خوشحال شدم 350 00:33:11,797 --> 00:33:14,591 و امیدوار بودم تحت شرایط بهتری ملاقات میکردیم 351 00:33:14,842 --> 00:33:19,221 ولی یادمه لورا بکر روحیش بیشتر بود 352 00:33:19,805 --> 00:33:22,099 فکر کردی کی هستی؟ 353 00:33:22,348 --> 00:33:25,477 میاین تو آزمایشگاه من و انگیزه های منو میبرین زیر سوال؟ 354 00:33:25,729 --> 00:33:26,805 تموم شد؟ 355 00:33:28,063 --> 00:33:30,734 ما یه موقعیت اضطراری کوفتی ملی داریم 356 00:33:31,276 --> 00:33:33,737 الانم شما دونفر با هم کار کنین 357 00:33:33,987 --> 00:33:36,114 این یه دستور مستقیم از پنتاگونه 358 00:33:36,363 --> 00:33:40,076 تو که قبلا یکی ازین هیولاهای تخمیو کشتی بازم بکش خب 359 00:33:46,918 --> 00:33:50,546 شنیدی چی گفت الان تفریح شروع میشه 360 00:33:53,216 --> 00:33:58,180 من جاهایی که اورینسکی زنگ زده بودو چک کردم این آخرین جاییه که زنگ زده بود 361 00:33:58,512 --> 00:34:01,934 یه بیمار هست به اسم هارمن کرامول 362 00:34:02,601 --> 00:34:05,270 گویا به اورینسکی تو استنفورد درس داده بوده 363 00:34:05,729 --> 00:34:08,522 و کرامول دقیقا اینجا چه غلطی میکنه؟ 364 00:34:08,899 --> 00:34:10,735 خب جای جالبش اینجاست 365 00:34:11,319 --> 00:34:14,197 محرمانست 366 00:34:14,948 --> 00:34:17,200 من داشتم روی یه شهاب سنگ روی مریخ تحقیق میکردم 367 00:34:18,116 --> 00:34:20,328 همونی که تو قطب سال 96 پیدا شد؟ 368 00:34:22,205 --> 00:34:26,377 فسیل های روی شهاب سنگ مار مجاب کرد که روی مریخ قبلا حیات بوده 369 00:34:27,044 --> 00:34:31,131 ولی این فسیل ها چیز ارگانیکی برای این سیاره نبودن 370 00:34:31,840 --> 00:34:33,624 و اساس این گمانه زنی ها چی بود؟ 371 00:34:33,676 --> 00:34:36,512 عناصر مبتنی بر کربن در فسیل 372 00:34:36,762 --> 00:34:39,722 تنها در کهکشان ماژلانی وجود دارن 373 00:34:40,558 --> 00:34:42,894 اون که 100 میلیون سال نوری اونور تره 374 00:34:43,687 --> 00:34:44,980 پس چطوری رسیدن به مریخ 375 00:34:46,021 --> 00:34:47,566 طبق حدسیات من 376 00:34:48,233 --> 00:34:50,652 مریختقریبا یه میلیارد سال پیش 377 00:34:50,902 --> 00:34:52,988 توسط یه بیگانه بازدید شده 378 00:34:54,406 --> 00:34:56,575 این گونه ها مانند طاعون، سرطان بودند 379 00:34:57,493 --> 00:34:58,995 اونا یه سیاره زیبا 380 00:34:59,745 --> 00:35:01,914 با رود و اقیانوس و زندگی رو 381 00:35:02,164 --> 00:35:04,125 به یه کپه سنگ و خاک تبدیل کردن 382 00:35:05,041 --> 00:35:07,553 وقتی شنیدم که میخوام یه ماموریت به مریخ برن 383 00:35:07,603 --> 00:35:09,772 بشدت به دولت پیشنهاد دادم که دوباره فکر کنن 384 00:35:10,506 --> 00:35:11,799 رو چه حسابی؟ 385 00:35:12,550 --> 00:35:15,804 رو این حساب که شاید هنوز دی ان ای بیگانه ها هنوز تو سیاره هست 386 00:35:16,597 --> 00:35:18,891 که هر گونه حرکت انسانی برای دستکاری سیاره 387 00:35:19,141 --> 00:35:22,060 باعث نشت بیولوژیکی میشه 388 00:35:24,647 --> 00:35:28,483 پس بزار حدس بزنم بهت گفتن برو گمشو؟ 389 00:35:29,068 --> 00:35:31,070 منو از استنفورد اخراج کردن 390 00:35:32,447 --> 00:35:36,701 گویا ارتش دلایل استراتژیک برای رفتن به مریخ داشته 391 00:35:37,368 --> 00:35:40,580 پاسگاه آینده یا یه همچین چیزی 392 00:35:41,289 --> 00:35:43,959 به هر حال دهنمو سرویس کردن 393 00:35:44,668 --> 00:35:47,838 من وارد یه مسابقه مشت زنی با یه ژنرال پنتاگون شدم 394 00:35:48,797 --> 00:35:50,132 و فکشو شکوندم 395 00:35:55,387 --> 00:35:57,431 برا همین اینجا زندانیت کردن نه؟ 396 00:35:59,808 --> 00:36:02,687 چرا فکر میکنی دکتر اورینسکی اون شبی که مرد بهت زنگ زد؟ 397 00:36:03,355 --> 00:36:05,274 تا بهم بگه که درست میگفتم 398 00:36:06,942 --> 00:36:08,861 هر گونه ای که مریخ رو نابود کرده 399 00:36:09,110 --> 00:36:12,113 اون فضا نواردای بیچاره آوردن به زمین 400 00:36:14,783 --> 00:36:17,328 خدا بهمون رحم کنه 401 00:36:19,497 --> 00:36:21,916 I'll tell you one thing. For General Lee... 402 00:36:22,333 --> 00:36:24,794 o be eatin' up the road this early in the mornin'... 403 00:36:25,253 --> 00:36:28,047 something's sure got Bo and Luke all head up. 404 00:36:28,298 --> 00:36:30,549 I figure it's got somethin' to do with women. 405 00:36:31,301 --> 00:36:34,805 Or huntin'. Or maybe wheels. 406 00:36:42,813 --> 00:36:46,817 دمای تقریبی مریخ 225 درجه زیر صفره 407 00:36:47,067 --> 00:36:49,979 اگه نمونه هارو وارد سفینه کرده باشن دمای داخلی 408 00:36:50,029 --> 00:36:52,215 میتونه دی ان ای رو به زندگی برگردونه 409 00:36:52,532 --> 00:36:55,077 دی ان ای میتونه فضا نوردارو آلوده کرده باشه 410 00:36:55,327 --> 00:36:58,413 اینا که فایلای ایکس نیستن 411 00:36:58,663 --> 00:37:01,249 شما دارین یه سرنخ از طرف یه 412 00:37:01,500 --> 00:37:03,294 دیوونه تایید شده رو دنبال میکنین 413 00:37:04,128 --> 00:37:06,798 ما یه دکتران اس ایی جی مرده داریم 414 00:37:07,632 --> 00:37:10,175 یکیم داریم که به دولت هشدار داده بود نرن به مریخ 415 00:37:10,426 --> 00:37:12,303 اونو دیوونه صدا کردنش 416 00:37:13,137 --> 00:37:16,641 و یه خلا 7 دقیقه ای در طول پرواز فضایی 417 00:37:17,016 --> 00:37:20,396 باید رو سمپاس و گمبل و راس آزمایش خون انجام بدیم 418 00:37:21,897 --> 00:37:24,900 میدونم تا 10 روز تو قرنطینه جنسی هستن 419 00:37:25,150 --> 00:37:29,154 و این قرنطینه امشب تموم میشه 420 00:37:29,655 --> 00:37:31,740 میتونن نژاد بشریت رو بگا بدن 421 00:37:33,701 --> 00:37:37,622 میخوای مسئولش تو باشی اگه همین الان از هممه نمونه خون نگیریم؟ 422 00:37:42,711 --> 00:37:43,920 اول پاتریکو تست کنین 423 00:37:47,924 --> 00:37:48,950 باشه 424 00:37:53,472 --> 00:37:56,058 منتظر بودم تنها گیرت بیارم 425 00:37:57,684 --> 00:38:01,022 همه مصاحبه ها همه دخترایی که جیغ میزنن 426 00:38:02,648 --> 00:38:04,066 همه چیز 427 00:38:05,400 --> 00:38:06,420 رفتن 428 00:38:07,362 --> 00:38:09,323 همه رو از مخت بنداز بیرون 429 00:38:13,826 --> 00:38:15,287 پاتریک راس 430 00:38:16,663 --> 00:38:17,664 امشب 431 00:38:22,127 --> 00:38:23,296 تو برای منی 432 00:38:25,924 --> 00:38:27,175 دوست دارم 433 00:38:44,527 --> 00:38:45,945 چیشده 434 00:38:46,237 --> 00:38:48,906 نمیدونم باید صبر کنیم 435 00:38:49,155 --> 00:38:51,575 نه امشب نه 436 00:38:51,826 --> 00:38:53,869 بیخیال امشب حالم خوب نیست 437 00:38:55,871 --> 00:38:57,039 آروم باش 438 00:38:58,125 --> 00:38:59,793 بزار من کارمو بکنم 439 00:39:17,769 --> 00:39:19,062 هیچکس اینجا نیس 440 00:39:20,355 --> 00:39:22,025 کودوم گوری رفته؟ 441 00:39:25,863 --> 00:39:27,531 بریم بقیه رو پیدا کنیم 442 00:39:34,495 --> 00:39:36,205 اون بالا دلم برات تنگ شده بود 443 00:39:37,291 --> 00:39:39,043 خیلی دلم برات تنگ شده بود 444 00:39:41,588 --> 00:39:43,213 خیلی زیباست 445 00:39:45,175 --> 00:39:47,092 ن به زیبایی تو 446 00:39:48,136 --> 00:39:49,346 دلربا 447 00:39:59,397 --> 00:40:01,058 آروم باش پرس به کشتنمون ندی 448 00:40:01,107 --> 00:40:03,569 بهم اعتماد کن لورا حس خوبی ندارم 449 00:40:16,667 --> 00:40:18,669 پسر دلم برای عشقبازی باهات تنگ شده بود 450 00:40:20,796 --> 00:40:21,846 آی شکمم 451 00:40:21,897 --> 00:40:23,357 خدای من - زنگ بزن به یکی - 452 00:40:23,507 --> 00:40:25,217 کمک خبر کن 453 00:40:26,927 --> 00:40:28,054 این بالا زود باش 454 00:40:36,646 --> 00:40:37,855 نه لطفا 455 00:40:58,669 --> 00:40:59,754 خدایا 456 00:41:01,631 --> 00:41:03,174 میخوام یه گروه کامل تشکیل بدم 457 00:41:04,509 --> 00:41:06,051 میخوام همین الان بیارمشون اینجا 458 00:41:06,761 --> 00:41:08,555 باید به بقیه برسیم 459 00:41:12,057 --> 00:41:13,727 چقد بد 460 00:41:14,519 --> 00:41:15,646 خیلی بده 461 00:41:31,371 --> 00:41:32,739 من بقیه راه میارمش 462 00:41:32,789 --> 00:41:33,957 شب خوش 463 00:41:34,333 --> 00:41:35,668 چقد خوبه 464 00:41:35,918 --> 00:41:37,628 فکر میکردی تو یه قایق یدک کش زندگی میکنم 465 00:41:37,878 --> 00:41:40,965 میدونم چی فکر میکنی ولس همشو تحت کنترل دارم 466 00:41:41,214 --> 00:41:42,307 عه جدا؟ 467 00:41:42,357 --> 00:41:45,152 آره فقط بیا اینور 468 00:41:45,302 --> 00:41:46,721 بزار درو باز کنم 469 00:41:46,972 --> 00:41:49,266 بفرما 470 00:42:17,253 --> 00:42:18,881 اینه؟ - نه عزیزم این نیس - 471 00:42:19,130 --> 00:42:20,340 همونجا 472 00:42:20,591 --> 00:42:21,841 نه ایون نیس 473 00:42:24,552 --> 00:42:25,804 اونه 474 00:42:28,098 --> 00:42:29,183 چی شده؟ 475 00:42:31,351 --> 00:42:33,897 دنیس گمبل باید با ما بیای 476 00:42:35,439 --> 00:42:38,318 پسر یه برادر نمیتونه یه کس بکنه؟ میگیرین چی میگم؟ 477 00:42:39,068 --> 00:42:42,197 اینجوری با یه قهرمان ملی برخورد نمیکنن شرمگینانست 478 00:42:42,571 --> 00:42:45,032 چه خبره؟ یکی یه چیزی بگه 479 00:42:47,243 --> 00:42:49,955 هی من رفیق سناتور جادسون راس هستم خب؟ 480 00:42:50,206 --> 00:42:53,125 رفیقشم. میخوام نشانت رو برا صبونه بخورم 481 00:42:53,375 --> 00:42:55,086 دستتو از سر من بکش پسر 482 00:42:58,547 --> 00:43:00,549 من یه توضیح میخوام همین الان 483 00:43:02,510 --> 00:43:04,553 نتیجه آزمایشات تا چند دقیقه آماده میشه 484 00:43:04,886 --> 00:43:07,890 چرا دارم تست میشم؟ دکتر گفت خوبم که 485 00:43:08,141 --> 00:43:10,519 آروم بشین همه چیزو بعدا توضیح میدیم 486 00:43:10,768 --> 00:43:13,105 خب سخته آروم بگیرم قربان 487 00:43:13,355 --> 00:43:14,815 برای 11 ماهه نکردم 488 00:43:16,233 --> 00:43:17,401 خیلی برام نا معموله 489 00:43:18,693 --> 00:43:21,572 آروم باش برگس همه سزاوار توضیح هستن 490 00:43:21,823 --> 00:43:22,906 درست میگی 491 00:43:23,157 --> 00:43:26,493 و این نگهبانا چی میگن؟ چه خبره اینجا؟ 492 00:43:27,369 --> 00:43:28,955 صرفا یه اقدام احتیاطیه 493 00:43:29,872 --> 00:43:33,292 چند دقیقه برای آنالیز خون نیاز داریم پس آروم باش 494 00:43:37,172 --> 00:43:38,798 چنتا سوال 495 00:43:39,049 --> 00:43:43,219 درباره اون 7 دقیقه ای که گشت ارتباطش قطع شد چی داری بگی 496 00:43:43,470 --> 00:43:44,479 یادم نیست 497 00:43:45,014 --> 00:43:47,891 نمیدونم فکر کنم بیهوش شدم 498 00:43:48,516 --> 00:43:50,119 آخرین بار کی با آننه سمپاس صحبت کردی؟ 499 00:43:50,978 --> 00:43:52,731 اون شبی که تو مجلس کمک به خیریه بودیم 500 00:43:52,981 --> 00:43:54,057 جور خاصی رفتار میکرد؟ 501 00:43:54,482 --> 00:43:55,650 نه خوب به نظر میرسید 502 00:43:57,109 --> 00:43:59,195 چی شده؟ بلایی سرش اومده؟ 503 00:44:00,572 --> 00:44:01,573 تو بگو 504 00:44:03,115 --> 00:44:04,533 چه بلایی سر آنه سمپاس اومده؟ 505 00:44:05,201 --> 00:44:06,620 بگین چش شده 506 00:44:07,536 --> 00:44:08,789 مرده 507 00:44:12,210 --> 00:44:13,543 متاسفم دنیس 508 00:44:23,471 --> 00:44:24,481 آره لورا 509 00:44:27,059 --> 00:44:31,939 دی ان ای تو خون آنه با دی ان ای گرونسکی مطابقت نداره 510 00:44:32,563 --> 00:44:34,983 پس یا گمبله یا راسه 511 00:44:35,609 --> 00:44:36,902 مواظب باش پرس 512 00:44:42,075 --> 00:44:43,660 دلیل مرگ چی بود؟ 513 00:44:43,910 --> 00:44:44,994 نمیدونیم 514 00:44:45,245 --> 00:44:46,578 چطوری مرد؟ 515 00:44:46,830 --> 00:44:48,414 توالی تقریبا به پایان رسیده 516 00:44:48,665 --> 00:44:51,084 چرا خونمو تست میکنین؟ - ده ثانیه تا اتمام - 517 00:44:51,334 --> 00:44:53,752 فکر کردین من آنی رو کشتم - در حال جمع آوری اطلاعات - 518 00:44:54,003 --> 00:44:55,663 این فکرو میکنین؟ - پنج ثانیه سه ثانیه - 519 00:44:55,714 --> 00:44:58,426 من نکشتمش قسم میخورم 520 00:44:59,343 --> 00:45:03,222 کامپیوتر میگه چیزی نیس اثری از آلودگی نیست 521 00:45:05,975 --> 00:45:08,302 برو خونه استراحت کن - من جواب میخوام - 522 00:45:08,352 --> 00:45:10,855 بعدا در تماس خواهیم بود 523 00:45:13,567 --> 00:45:14,591 هی گمبل 524 00:45:15,569 --> 00:45:17,112 میدونی پاتریک راس کجاس؟ 525 00:45:18,613 --> 00:45:19,688 نه 526 00:45:21,575 --> 00:45:24,035 خب اگه دیدیش بهم خبر بده 527 00:45:26,078 --> 00:45:27,087 باشه 528 00:45:35,965 --> 00:45:40,970 بزار ببینیم حفره جمجمه چی میگه 529 00:46:11,378 --> 00:46:13,505 ... خب برسونم پشت گوشش میتونیم 530 00:46:41,201 --> 00:46:42,210 خدایا 531 00:47:17,824 --> 00:47:18,900 پاتریک نه 532 00:48:50,005 --> 00:48:51,415 قرار میخوای آقاهه؟ 533 00:49:01,851 --> 00:49:02,868 ترسیده بودم پسر 534 00:49:03,269 --> 00:49:04,337 دیوانه کنندس 535 00:49:04,604 --> 00:49:07,398 کلش دوباره رشد کرد 536 00:49:08,025 --> 00:49:10,319 گونه های بیگانه میتونن دوباره رشد کنن 537 00:49:10,986 --> 00:49:12,404 بیگانه ها موجودات سبز کوچیک 538 00:49:12,988 --> 00:49:14,240 هنوز باورم نمیشه 539 00:49:14,489 --> 00:49:17,034 اگه میدونستن اون بالا هیولا هست چرا مارو فرستادن 540 00:49:17,284 --> 00:49:20,162 بهشون هشدار داده شد ولی جدی نگرفتنش 541 00:49:22,331 --> 00:49:26,210 فکر میکنیم یه جور دی ان ای بیگانه تو اون خاک هایی که جمع کردین وجود داشت 542 00:49:28,463 --> 00:49:29,897 یه چیزی اون بالا اتفاق افتاد 543 00:49:30,841 --> 00:49:31,924 دقیق یادم نیست 544 00:49:33,260 --> 00:49:34,678 فقط میدونم وحشتناک بوده 545 00:49:34,927 --> 00:49:36,929 مطمئنم وحشتناک بوده 546 00:49:37,180 --> 00:49:39,934 سوال اینه چطوری پیشروی کنیم 547 00:49:40,476 --> 00:49:43,771 افراد من اون بیرون دنبال این بچه ان 548 00:49:44,022 --> 00:49:46,941 هرجایی که ممکنه باشه دیر یا زود پیداش میکنیم 549 00:49:47,483 --> 00:49:50,153 اگه داره تولید مثل میکنه احتمال وجود بچه هم هست 550 00:49:50,819 --> 00:49:54,365 فکر کنم میشه گمان کرد که داره همزمان دونفرو میکنه 551 00:49:55,367 --> 00:49:58,237 پس کمتر از 2 هفته دیگه اون بچه ها به بزرگسالی میرسن 552 00:49:58,287 --> 00:49:59,955 و بعدش وارد مرحله جنینی میشن 553 00:50:00,413 --> 00:50:01,506 مرحله جنینی؟ 554 00:50:02,041 --> 00:50:04,918 یه نوع پیله که اونارو به بزرگسالی میرسونه 555 00:50:10,675 --> 00:50:13,345 Hey, baby, turn that car around. 556 00:50:16,847 --> 00:50:19,558 Hey, don't leave me. Come on. 557 00:50:20,810 --> 00:50:22,354 Hi, honey. 558 00:50:24,773 --> 00:50:25,823 Baby, come back. 559 00:50:26,024 --> 00:50:30,071 احتمال دارد یه قاتل زنجیره ای در شهر واشنگتن آزاد باشه 560 00:50:30,321 --> 00:50:33,241 مقامات از مردم خواستن که بشدت محتاط باشن 561 00:50:33,491 --> 00:50:35,660 when approached bystrangers. 562 00:50:35,993 --> 00:50:37,203 برای شماره 3 چقد بدم؟ 563 00:50:37,452 --> 00:50:38,479 بیستا برای یه ساعت 564 00:50:38,529 --> 00:50:41,449 Thank you, Linda. And now for the financial news. 565 00:50:41,499 --> 00:50:44,211 20 .40 .60 566 00:50:44,545 --> 00:50:45,671 ممنون 567 00:50:48,715 --> 00:50:49,800 حال کن 568 00:50:54,429 --> 00:50:55,464 بیا تو 569 00:51:10,280 --> 00:51:14,410 میبینی چی میگم لورا؟ هر چند وقت یه بار ضربان قلبش میره بالا 570 00:51:19,832 --> 00:51:22,626 اون بیرون 50 تا مامور ما دنبال این پسرن 571 00:51:23,461 --> 00:51:24,754 هنوزم خبری نیست 572 00:51:25,588 --> 00:51:27,548 پسر چطوری میتونی همینجوری اونو لمس کنی؟ 573 00:51:28,132 --> 00:51:29,718 خطر شغلی 574 00:51:34,473 --> 00:51:37,976 پس تو هیچی ندیدی هیچی نشنیدی و هیچی نمیدونی؟ 575 00:51:38,225 --> 00:51:40,102 میان و میرن دیگه میدونی که چی میگم 576 00:51:40,353 --> 00:51:42,813 میان و میرن 577 00:51:43,105 --> 00:51:45,108 اوه هیستریکه بتمرگ ببینم 578 00:51:45,360 --> 00:51:47,195 میان و میرن میگیری؟ 579 00:51:47,487 --> 00:51:49,322 آره آره برو که رفتیم 580 00:51:49,572 --> 00:51:50,623 ممنون 581 00:53:21,670 --> 00:53:23,047 ما داریم وقت تلف میکنیم 582 00:53:23,297 --> 00:53:25,841 دو روز شده و لنوکس هیچ پیشرفتی نکرده 583 00:53:26,090 --> 00:53:29,386 شاید چون شما آقایون نمیزارین به صورت عمومی کار کنیم 584 00:53:29,637 --> 00:53:30,696 دکتر بکر 585 00:53:30,846 --> 00:53:33,515 شما گفتین ایو توانایی های تلپاتی داره 586 00:53:33,724 --> 00:53:34,758 تقریبا 587 00:53:34,808 --> 00:53:36,344 میتونیم بفرستیمش دنبال پاتریک 588 00:53:36,395 --> 00:53:38,813 احمقانست بخوایم ببریمش بیرون فضای کنترل شده 589 00:53:39,147 --> 00:53:40,331 خطر فرار هست 590 00:53:40,482 --> 00:53:43,360 اونوقت دوتا هیولا ی آزاد بجای یکی داریم 591 00:53:43,610 --> 00:53:46,780 اگه این دوتا جفتگیری کنن نتیجش 592 00:53:47,030 --> 00:53:48,865 غیر قابل جلوگیری میشه 593 00:53:49,115 --> 00:53:52,787 خب میتونه بدون ترک آزمایشگاه بگه کجاست؟ 594 00:53:54,288 --> 00:53:56,499 بعضی پیک ها تو بیوریتمش دیدیم 595 00:53:56,749 --> 00:53:58,960 که یه ارتباط رادیومتری رو نشون میده 596 00:53:59,210 --> 00:54:01,504 ولی نصف ژن های بیگانش خفته ان 597 00:54:02,171 --> 00:54:05,091 ردیابی پاتریک کار اون نیست 598 00:54:05,633 --> 00:54:07,594 خفته ینی خواب 599 00:54:08,512 --> 00:54:11,223 راهی هست بتونیم بیدارشون کنیم؟ 600 00:54:12,975 --> 00:54:15,019 میتونیم از سیکلوترون آزمایشگاه استفاده کنیم 601 00:54:15,268 --> 00:54:18,271 میتونیم با تابش پرتو ژن هاشو بمبارون کنیم تا ژن های خفته بیدار شن 602 00:54:18,522 --> 00:54:19,898 ولی یه مشکلی هست 603 00:54:20,148 --> 00:54:21,241 چی؟ 604 00:54:21,291 --> 00:54:22,835 بیشتر ازین بیگانه میشه 605 00:54:22,986 --> 00:54:24,904 قدرت و خشمشو بیشتر میکنیم 606 00:54:25,154 --> 00:54:27,446 غریزه جفت گیریش سر به فلک میزاره 607 00:54:27,544 --> 00:54:29,524 به خطرش میارزه ما امنیت رو بیشتر میکنیم 608 00:54:29,534 --> 00:54:30,910 اون یه حیوون آزمایشگاهی نیستش 609 00:54:31,620 --> 00:54:32,996 نصفش آدمه 610 00:54:33,246 --> 00:54:36,041 لطفا، بیکر، ما در دستور کار حقوق بیگانه قرار بده 611 00:54:36,291 --> 00:54:37,375 بزارینش تو سیکلوترون 612 00:54:37,750 --> 00:54:38,836 و اگه مخالفت کنم چی؟ 613 00:54:39,420 --> 00:54:42,840 حق شماست در هر صورت اون میره اون تو 614 00:54:43,090 --> 00:54:44,090 آقایون 615 00:55:00,526 --> 00:55:02,193 نگران نباش لورا 616 00:55:02,444 --> 00:55:03,820 من میدونم چی میخوان 617 00:55:04,070 --> 00:55:08,534 متاسفم این خواسته من نیست قراره کلی درد بکشی 618 00:55:10,411 --> 00:55:11,621 میخوام که کمک کنم 619 00:55:12,705 --> 00:55:15,875 برای 45 ثانیه میخوام بهت اشعه بتابونم 620 00:55:55,124 --> 00:55:56,710 من متصل شدم لورا 621 00:55:58,128 --> 00:55:59,714 چیزی که میبینه رو میبینم 622 00:56:02,424 --> 00:56:04,802 داره تو یه خیابون کوچیک میرونه 623 00:56:05,053 --> 00:56:06,304 ساختمونای دوطبقه میبینم 624 00:56:06,721 --> 00:56:08,514 یه مرد داره باسگش قدم میزنه 625 00:56:09,349 --> 00:56:10,632 پشت چراغ قرمز وایسادن 626 00:56:11,017 --> 00:56:12,393 خب برو که رفتیم 627 00:56:13,103 --> 00:56:14,730 تابلوی خیابونا رو میبینم 628 00:56:17,650 --> 00:56:18,901 Gwynn's Falls و Warwick! 629 00:56:19,735 --> 00:56:22,120 تقاطع گویین فالز و - اون تو یه پارکینگه - 630 00:56:22,404 --> 00:56:24,073 چی؟ - Gwynn's Falls و Warwick! 631 00:56:24,323 --> 00:56:25,324 Gwynn's Falls? 632 00:56:25,573 --> 00:56:26,622 کجاست؟ 633 00:56:26,622 --> 00:56:28,067 تو رزرویر هیله 634 00:56:28,118 --> 00:56:29,704 یه سوپرمارکت بزرگ هست 635 00:56:29,955 --> 00:56:33,500 داره میره تو سوپر مارکت Gwynn's Falls and Warwick نزدیک 636 00:56:34,209 --> 00:56:35,710 محکم بچسب 637 00:56:52,144 --> 00:56:54,105 داره میره دنبال یه زن - بزن بریم 638 00:56:55,897 --> 00:56:58,109 چطوری تو گواهینامه گرفتی؟ 639 00:57:06,827 --> 00:57:08,036 کجاست؟ 640 00:57:08,662 --> 00:57:10,998 راهرو یک میوه و سبزی جات 641 00:57:11,248 --> 00:57:12,958 تو راهرو یکه 642 00:57:46,117 --> 00:57:47,412 رسیدیم الان چی؟ 643 00:57:49,121 --> 00:57:50,207 بیا بریم پرس 644 00:57:50,624 --> 00:57:52,751 خدای من شمایی 645 00:57:53,542 --> 00:57:55,852 میشه اینو برام امضا کنی؟ - حتما - 646 00:57:56,004 --> 00:57:57,037 خودکار داری؟ 647 00:57:57,339 --> 00:57:58,632 دارم 648 00:58:00,050 --> 00:58:01,134 اسمت چیه؟ 649 00:58:01,550 --> 00:58:02,577 دارلین 650 00:58:02,929 --> 00:58:03,963 "دارلین" 651 00:58:05,598 --> 00:58:06,808 یه چیزیو میدونی؟ 652 00:58:07,475 --> 00:58:09,644 من که میگم مزه اینا آشغاله 653 00:58:10,978 --> 00:58:12,689 کدومشون - - Cereal! 654 00:58:14,607 --> 00:58:16,025 زودباش پرس 655 00:58:16,526 --> 00:58:17,685 مواظب باش 656 00:58:18,194 --> 00:58:19,738 کجان؟ cereal 657 00:58:19,989 --> 00:58:21,021 از دیدنتون خوشحالم 658 00:58:21,021 --> 00:58:22,091 واقعا از دیدنتون خوشحالم 659 00:58:28,454 --> 00:58:29,656 خودشونن 660 00:58:29,831 --> 00:58:31,083 کمک 661 00:58:31,333 --> 00:58:32,418 کدوم ور 662 00:58:34,546 --> 00:58:35,839 زود کدوم وری؟ 663 00:58:36,089 --> 00:58:37,098 چی میگه 664 00:58:37,966 --> 00:58:39,551 دارن از یه پله ایی میرن پایین 665 00:58:39,801 --> 00:58:41,970 زیرزمین یه زیرزمین پیدا کنین 666 00:58:50,688 --> 00:58:51,731 تاریکه 667 00:58:53,316 --> 00:58:54,482 میخواد باهاش جفت گیری کنه 668 00:59:02,283 --> 00:59:03,367 گمشو 669 00:59:15,047 --> 00:59:16,164 بلند شو 670 00:59:18,050 --> 00:59:19,225 خفه شو 671 00:59:20,010 --> 00:59:21,178 کمک 672 00:59:23,222 --> 00:59:24,290 برو پایین 673 00:59:38,112 --> 00:59:39,323 لعنتی - نه - 674 00:59:42,076 --> 00:59:44,411 کمک 675 01:00:11,899 --> 01:00:12,942 میخواد بهش تجاوز کنه 676 01:00:34,715 --> 01:00:36,383 شلیک نکن 677 01:00:36,883 --> 01:00:38,443 چرا نمیرین به متل؟ 678 01:00:38,844 --> 01:00:40,012 بچه های لعنتی 679 01:00:43,516 --> 01:00:44,726 میدونه دارم وارد مغزش میشم 680 01:00:44,976 --> 01:00:47,854 کمک ولم کن بسه 681 01:00:48,479 --> 01:00:49,981 برو اونور 682 01:00:50,440 --> 01:00:51,441 ایو 683 01:00:52,108 --> 01:00:53,175 پاتریک 684 01:01:01,744 --> 01:01:04,080 برو بیرون 685 01:01:05,164 --> 01:01:06,323 برو بیرون 686 01:01:26,687 --> 01:01:28,565 تکون نخور مرد فضایی - اسلحتو بزار کنار - 687 01:01:29,815 --> 01:01:30,892 دستا بالا 688 01:01:31,359 --> 01:01:32,402 ببر بالا 689 01:01:33,653 --> 01:01:34,696 چه خبره 690 01:01:35,446 --> 01:01:38,408 نمیتونی اینهمه خراب کاریو تکذیب کنی 691 01:01:39,325 --> 01:01:40,360 کدوم خراب کاری؟ 692 01:01:40,910 --> 01:01:43,120 خودت بهم گفتی حست عجیبه 693 01:01:43,706 --> 01:01:45,832 باید بری برای تست داداش 694 01:01:48,002 --> 01:01:50,671 باشه من که مشکلی با رفتن تو آزمایشگاه ندارم 695 01:02:06,688 --> 01:02:07,771 دروازه رو باز کن 696 01:02:15,406 --> 01:02:16,616 چه خبره؟ 697 01:02:16,865 --> 01:02:20,344 سطح آستروژنش زده بالا انگار گرمشه 698 01:02:32,925 --> 01:02:34,051 بزارین بیام بیرون 699 01:02:37,096 --> 01:02:38,146 بزارین بیام بیرون 700 01:02:39,515 --> 01:02:40,673 بزن بریم 701 01:02:43,519 --> 01:02:44,979 دارویی بهش دادین؟ 702 01:02:45,229 --> 01:02:46,356 آره دوز عادیش 703 01:02:46,605 --> 01:02:47,649 لورا بزار بیام بیرون 704 01:02:47,898 --> 01:02:49,150 میخوام دوبرابر کنمش 705 01:02:49,567 --> 01:02:50,618 بزار بیام بیرون 706 01:02:53,071 --> 01:02:54,130 بمن گوش کن لورا 707 01:02:54,322 --> 01:02:55,364 لورا 708 01:03:41,456 --> 01:03:44,626 اخطار شماره 459. پاتریک راس در سطح بیوشیمی 4 محوطه رو ببندین 709 01:03:45,959 --> 01:03:47,629 ازونجا برو بیرون شری 710 01:03:47,879 --> 01:03:50,091 پاتریک ولش کن 711 01:03:50,424 --> 01:03:51,457 درو باز کن 712 01:03:52,343 --> 01:03:55,596 میدونم چته و میتونم کمت کنم 713 01:03:56,639 --> 01:03:59,308 بزار کمکت کنم - این دره لعنتیو باز کن 714 01:04:00,351 --> 01:04:01,442 نمیتونم 715 01:04:01,769 --> 01:04:02,868 متاسفم 716 01:04:02,920 --> 01:04:04,421 بازش کن - نمیتونم - 717 01:04:11,238 --> 01:04:12,489 ازش دور شو 718 01:04:22,542 --> 01:04:25,044 این مدرک مسلمه 719 01:04:25,503 --> 01:04:28,171 پسرتون اون بالا آلوده شده 720 01:04:29,632 --> 01:04:31,299 متاسفم سناتور 721 01:04:35,096 --> 01:04:36,431 یا خدا 722 01:04:37,516 --> 01:04:39,977 راحت استراحت کنین با این قضیه به آرومی برخورد میکنیم 723 01:04:40,227 --> 01:04:42,688 درمان های پزشکی، بهترین پزشکان 724 01:04:42,938 --> 01:04:44,473 آخرین چیزی که این کشور میخواد 725 01:04:44,523 --> 01:04:47,526 که یه قهرمان ملی دشمن بشه 726 01:04:49,028 --> 01:04:50,778 خلاصش کن کارتر 727 01:04:52,489 --> 01:04:53,825 چه غلطی باید بکنیم؟ 728 01:04:54,284 --> 01:04:55,535 دو نکته مهم 729 01:04:55,784 --> 01:04:58,787 باید پاتریکو پیدا کنیم و دستگیرش کنیم 730 01:04:59,039 --> 01:05:03,376 باید از هرگونه احتمال اینکه این حوادث به رسانه ها برسن جلوگیری کنیم 731 01:05:03,626 --> 01:05:05,962 ژنرال ها خیلی نگرانن 732 01:05:06,588 --> 01:05:09,258 میکشنش مگه نه؟ 733 01:05:10,885 --> 01:05:11,927 باید پسرتونو پیدا کنیم 734 01:05:13,054 --> 01:05:15,805 گوش کن حرومزاده متکبر 735 01:05:16,307 --> 01:05:18,017 یه مو از سرش کم بشه 736 01:05:18,642 --> 01:05:20,353 از بدنیا اومدنت پشیمون میشی 737 01:05:21,312 --> 01:05:23,439 کمک کردن به شما خیلی سخته سناتور 738 01:05:24,733 --> 01:05:26,485 برو بمیر 739 01:05:27,194 --> 01:05:30,072 فکر کردی چیکار میکنم؟ وایمیسم میزارم پسرمو بکشی؟ 740 01:05:32,366 --> 01:05:34,825 اگه مجبور شم به خود رئیس جممهور زنگ میزنم 741 01:05:35,077 --> 01:05:36,161 خوب گوش کن پیر مرد 742 01:05:36,787 --> 01:05:39,456 این قضیه خیلی بالاتر از رئیس جمهوره خیلی 743 01:05:40,333 --> 01:05:41,793 میخوای پاتریکو نجات بدی؟ 744 01:05:42,794 --> 01:05:44,379 میخوای پاتریکو نجات بدی؟ 745 01:06:37,601 --> 01:06:40,813 پسر چه خبره؟ یعنی نمیتونم با یه هیولا بازی کنم؟ 746 01:06:41,439 --> 01:06:44,985 بعضی از مردم تو کد ژنتیکیشون بیماری حمل میکنن 747 01:06:45,235 --> 01:06:47,780 این احتمال که ممکنه به بچشون انتقال بدن هم هست. 748 01:06:48,488 --> 01:06:51,075 دکترای ان اس ایی جی گفتن که من صفات ارثی دارم 749 01:06:52,076 --> 01:06:54,236 این تو نقشه دی ان ای ات هست تو کم خونی ارثی نداری 750 01:06:54,286 --> 01:06:56,872 برای همین تونستی بری مریخ تو فقط یه حامل ای 751 01:06:57,831 --> 01:06:58,875 درسته 752 01:06:59,000 --> 01:07:02,545 خب فکر کنم برای همین اون بالا آلوده نشده 753 01:07:02,795 --> 01:07:06,007 آره دی ان ای بیگانه ها نمیتونی با معایب انسانی کنار بیاد 754 01:07:06,258 --> 01:07:09,010 جلوی بیماری های ما دفاع نداره پس ممکنه جوابمون این باشه 755 01:07:10,219 --> 01:07:11,763 چی میتونه جواب باشه؟ 756 01:07:12,889 --> 01:07:16,018 دی ان ای بیگانه مارو آلوده کرده وقتشه ما آلودشون کنیم 757 01:07:17,687 --> 01:07:18,720 چی؟ 758 01:07:45,884 --> 01:07:46,926 پاتریک 759 01:07:49,471 --> 01:07:50,680 پدر اینجا چیکار میکنی؟ 760 01:07:52,807 --> 01:07:55,226 یجورایی حدس میزدم بیای اینجا 761 01:07:56,936 --> 01:07:59,088 بچگیات عاشق اینجا بودی 762 01:08:00,856 --> 01:08:02,150 مادرتم همینطور 763 01:08:03,444 --> 01:08:05,905 هیچ وقت نتونستم مجابش کنم از شرش خلاص شیم 764 01:08:07,823 --> 01:08:10,242 آره قبلا اینجا میومدم وقتی که ازش خواستگاری کردم 765 01:08:11,576 --> 01:08:13,621 و وقتی که مرد - چی میخوای؟ - 766 01:08:17,250 --> 01:08:18,285 خب 767 01:08:19,086 --> 01:08:21,462 اولا که میخوام معذرت خواهی کنم 768 01:08:22,547 --> 01:08:23,632 برای چی؟ 769 01:08:24,966 --> 01:08:26,042 اوه پدی 770 01:08:26,927 --> 01:08:28,003 زحمت نکش 771 01:08:32,809 --> 01:08:34,394 بهم گفتن چی شده 772 01:08:36,186 --> 01:08:38,690 چطوری تو مریخ آلوده شدی 773 01:08:39,565 --> 01:08:43,695 متاسفم پدی برای اینکه وقتی کمک خواستی گوش نکردم 774 01:08:44,362 --> 01:08:45,446 هیچ وقت گوش نکردی 775 01:08:48,032 --> 01:08:49,535 الان گوش میکنم 776 01:09:02,172 --> 01:09:03,424 منو میکشن 777 01:09:05,217 --> 01:09:07,053 نه اگه من کمک کنم 778 01:09:08,138 --> 01:09:10,348 هیچ راهی نداره بتونن اینجا پیدات کنن 779 01:09:10,599 --> 01:09:12,984 این ملک هنوز بنام مادرته 780 01:09:13,476 --> 01:09:16,371 و مطمئنم تورو تحویل اون حرومزاده های پنتاگون نمیدم 781 01:09:16,730 --> 01:09:17,780 نه آقا 782 01:09:17,831 --> 01:09:22,378 میبرمت بیمارستان جان هاپکینز برای درمان زیر نظر بهترینا 783 01:09:23,070 --> 01:09:24,688 ازون در باهم میریم بیرون 784 01:09:26,948 --> 01:09:28,034 با من بیا پسرم 785 01:09:28,284 --> 01:09:29,335 نه 786 01:09:38,795 --> 01:09:40,631 میدونم بخاطر من نمیای 787 01:09:42,674 --> 01:09:44,676 ولی به مادرت فکر کن 788 01:09:47,845 --> 01:09:49,263 بخاطر اون اینکارو کن 789 01:09:59,274 --> 01:10:00,485 پدر کمکم کن 790 01:10:04,364 --> 01:10:06,741 چیزی نیست 791 01:10:10,121 --> 01:10:11,122 چیزی نیست 792 01:10:50,788 --> 01:10:51,864 ایو 793 01:11:07,805 --> 01:11:10,393 دوباره به کمکت برای پیدا کردن پاتریک نیاز داریم 794 01:11:12,979 --> 01:11:15,982 متاسفم لورا نمیتونم این کارو کنم 795 01:12:52,251 --> 01:12:54,796 میتونیم گارد ملی رو احضار کنیم 796 01:12:56,547 --> 01:12:58,966 متاسفم رفیق این یه ماموریت محرمانست 797 01:12:59,216 --> 01:13:01,011 خب باشه پس من یه عاشقم نه یه سرباز 798 01:13:01,553 --> 01:13:02,737 تو یکی ازونا نیستی 799 01:13:03,472 --> 01:13:04,639 تو 11 ماه. 800 01:13:04,931 --> 01:13:06,392 چرا باید این موضوعو شروع کنی؟ 801 01:13:06,641 --> 01:13:10,354 باشه یه عاشق بودم ولی مطمئنم یه شکارچی نیستم 802 01:13:11,938 --> 01:13:13,691 بنظر درست میاد 803 01:13:14,400 --> 01:13:16,235 چی؟ اون کون کوچولو؟ 804 01:13:17,195 --> 01:13:18,821 بازوکا اینجا ندارین؟ 805 01:13:19,406 --> 01:13:20,765 بازوکا؟ 806 01:13:20,991 --> 01:13:23,076 تاحالا کسی بهت گفته اندازه مهم نیست؟ 807 01:13:29,207 --> 01:13:31,501 منظورم اینه میتونی صداشو دربیاری اگه میخوای 808 01:13:31,751 --> 01:13:35,006 اینو میگم چون میخوام فرار کنم به آفریقا 809 01:13:38,134 --> 01:13:42,262 من از نمونه خون دنیس برای ساختن این سم استفاده کردم 810 01:13:44,556 --> 01:13:48,395 البته نمیدونم که جواب میده یا نه 811 01:13:53,775 --> 01:13:56,904 ایده خوبیه میتونه تنها شانسمون باشه 812 01:13:57,153 --> 01:13:58,780 ولی اگه کار نکنه چی؟ 813 01:13:59,656 --> 01:14:01,200 خب پس دوست من 814 01:14:02,117 --> 01:14:03,167 بگا رفتیم 815 01:14:24,850 --> 01:14:25,859 افسارو بیار 816 01:14:25,910 --> 01:14:27,185 نفوذ به محوطه 817 01:14:28,229 --> 01:14:29,271 ما گیر افتادیم 818 01:14:29,522 --> 01:14:31,774 افسار الکتریکی آماده فعال سازی 819 01:14:32,024 --> 01:14:34,360 در 5. 4 820 01:14:34,986 --> 01:14:37,406 3.2.1 821 01:14:39,366 --> 01:14:40,442 گیر کرده 822 01:14:46,248 --> 01:14:47,514 برو عقب 823 01:14:56,009 --> 01:14:59,095 نفوذ امنیتی کد قرمز سطح 4 824 01:15:02,765 --> 01:15:04,549 کلنل کلی فعالیت اون زیر هست 825 01:15:04,600 --> 01:15:06,854 فاصلتونو حفظ کنین ببینیم چه خبره 826 01:15:27,334 --> 01:15:28,401 آتش 827 01:16:15,592 --> 01:16:16,611 زودباش 828 01:16:17,302 --> 01:16:20,431 سوار هاموی ها شین بزنین بریم حالا 829 01:16:28,232 --> 01:16:29,692 شنیدین برین 830 01:16:31,694 --> 01:16:33,571 چطوری رانندگی بلده؟ 831 01:16:33,821 --> 01:16:36,073 برنامه مورد علاقش دوک های هازارد ـه 832 01:16:36,322 --> 01:16:38,159 عالیه 833 01:16:51,381 --> 01:16:52,774 برگس ژنرال متزگر هستم 834 01:16:52,923 --> 01:16:56,261 تعقیبو ادامه بدین ولی درگیر نشین 835 01:16:56,510 --> 01:16:59,474 بزارین پرس لنوکس کارشو کنه مفهومه؟ 836 01:16:59,724 --> 01:17:02,185 دریافت شد بکش عقب کاپیتان 837 01:17:02,435 --> 01:17:05,772 نمیخوام تا وقتش نشده این مهمونیو خراب کنم 838 01:17:59,370 --> 01:18:00,539 همینجا وایسا 839 01:18:01,790 --> 01:18:03,500 قوطی اسپری رو بردار 840 01:18:23,563 --> 01:18:25,106 مواظب اون چیز باش 841 01:18:37,995 --> 01:18:39,872 یا عیسی مسیح 842 01:18:45,669 --> 01:18:47,964 به بخش زایمان جهنم 843 01:18:48,382 --> 01:18:49,383 خوش آمدید 844 01:18:49,632 --> 01:18:51,760 بچه های پاتریک 845 01:18:54,596 --> 01:18:56,723 میر بالا تا ببینم میتونم آدام و ایو رو پیدا کنم یا نه 846 01:18:57,515 --> 01:19:00,685 پرس تقصیر ایو نیست اون آدمم هست 847 01:19:02,479 --> 01:19:03,498 مثل اونا 848 01:20:15,474 --> 01:20:18,143 چیشده ؟ دی ان ای من به حد کافی خوب نیست؟ 849 01:20:18,810 --> 01:20:21,564 تو اجازه دادی تو اون سفینه لعنتی زنده بمونم که تو این استبل بمیرم؟ 850 01:20:22,022 --> 01:20:24,984 لعنت به تو لعنت به همتون 851 01:20:25,443 --> 01:20:27,779 همین الان میکشمتون 852 01:20:28,780 --> 01:20:29,839 دنیس 853 01:20:29,989 --> 01:20:31,057 جواب میده 854 01:20:33,117 --> 01:20:35,161 یک هیچ به نفع دی ان ای انسانی 855 01:21:01,773 --> 01:21:03,775 چرا ترتیبشونو نمیدی؟ من میرم بالا 856 01:21:04,025 --> 01:21:05,526 فقط کارتو بکن 857 01:21:20,959 --> 01:21:22,043 بمیر 858 01:21:25,591 --> 01:21:26,649 ممنون 859 01:21:27,550 --> 01:21:28,759 خواهش میکنم 860 01:21:44,110 --> 01:21:46,404 ایو برو کنار 861 01:21:57,999 --> 01:21:59,584 اینجا چه خبره؟ 862 01:21:59,835 --> 01:22:00,877 برو عقب 863 01:22:01,629 --> 01:22:02,630 خدای من 864 01:22:14,600 --> 01:22:16,602 ایو میدونم تو اون تویی کمکمون کن 865 01:22:17,019 --> 01:22:18,063 خواهش میکنم کمکمون کن 866 01:23:14,832 --> 01:23:15,883 پرس 867 01:23:17,877 --> 01:23:18,920 بلند شو زود 868 01:23:19,504 --> 01:23:20,529 سریع 869 01:23:37,815 --> 01:23:38,981 تو کشتیش 870 01:23:39,233 --> 01:23:41,443 تو حرومزاده ی حال بهم زن 871 01:23:41,693 --> 01:23:43,153 پرس از خونم استفاده کن سریع 872 01:24:02,633 --> 01:24:03,651 بلند شو 873 01:25:18,379 --> 01:25:20,090 از کی تا حالا سیگار میکشی؟ 874 01:25:20,424 --> 01:25:21,483 الان 875 01:25:22,802 --> 01:25:25,054 نمیدونم باید این چیزارو آنالیز کنم یا نه 876 01:25:25,304 --> 01:25:26,889 آره شاید باید بکنی 877 01:25:27,140 --> 01:25:29,975 ممکنه تبدیل به یه شکارچی جنسی شی 878 01:25:30,226 --> 01:25:32,937 آره ممکنه - من که باهاش مشکلی ندارم - 879 01:25:33,187 --> 01:25:34,397 بده کام بگیرم 880 01:25:44,616 --> 01:25:46,067 خیلی خب 1.2.3 - بالا - 881 01:25:46,535 --> 01:25:47,611 آروم - گرفتمش - 882 01:25:58,840 --> 01:26:02,009 اوه الان که همه کارارو کردیم میاین؟ 883 01:26:02,260 --> 01:26:03,762 میخوام با ژنرال صحبت کنم 884 01:26:04,011 --> 01:26:05,180 متوجهی؟ 885 01:26:05,680 --> 01:26:06,722 آقای گمبل 886 01:26:07,474 --> 01:26:09,309 ازتون میخوام دراز بکشین 887 01:26:09,560 --> 01:26:13,147 خوشحال میشم - آروم - 888 01:26:14,523 --> 01:26:16,142 انگار قراره حالت خوب باشه 889 01:26:16,859 --> 01:26:17,901 من خوبم داداش 890 01:26:18,694 --> 01:26:19,770 میبینمت 891 01:26:22,865 --> 01:26:24,325 شنیدم یه روز سخت داشتی 892 01:26:26,327 --> 01:26:28,497 خوشحالم اینجایی - خب - 893 01:26:28,830 --> 01:26:30,457 کل شب داشتم بیگانه میکشتم 894 01:26:31,500 --> 01:26:32,751 میگیری چی میگم؟ 895 01:28:00,857 --> 01:29:06,057 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از Cj_Hasdam 896 01:30:07,857 --> 04:51:12,050 Telegram.me/Official30nama 897 01:31:13,857 --> 01:31:22,057 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click 898 01:32:00,857 --> 01:33:06,057 Species IV 2007 پروژه بعدی هماهنگ سازی زیرنویس