1 00:00:31,206 --> 00:00:34,167 Varför viftar en hund på svansen? 2 00:00:34,334 --> 00:00:39,589 För att en hund är smartare än sin svans. 3 00:00:39,756 --> 00:00:43,885 Vore svansen smartare, skulle svansen vifta på hunden. 4 00:00:45,053 --> 00:00:49,432 Det där gjorde du bra, Johnny. Vilken häst ska du rida i derbyt? 5 00:00:49,599 --> 00:00:54,688 Som pappa brukade säga, och den principen följer jag... 6 00:00:54,855 --> 00:00:57,566 Byt aldrig häst halvvägs. 7 00:00:57,732 --> 00:01:01,570 Byt aldrig häst... Det låter sunt. 8 00:01:02,904 --> 00:01:05,824 Håll dig till en vinnare. 9 00:01:05,991 --> 00:01:11,204 Se till att Amerika fungerar. Byt inte häst halvvägs. 10 00:01:11,371 --> 00:01:14,207 Välj den sittande presidenten. 11 00:01:29,055 --> 00:01:33,768 Den här vägen, mr Brean. Lyft armarna, tack. 12 00:01:35,228 --> 00:01:38,648 Där är han...Storfixaren. 13 00:03:05,652 --> 00:03:09,197 Du kan sätta dig här, Connie. 14 00:03:14,327 --> 00:03:19,875 John Levys sekreterare. Amy Cain, presstalesman. 15 00:03:23,420 --> 00:03:26,882 Tack så mycket, då kan ni gå. 16 00:03:27,048 --> 00:03:30,677 -Kaffe? -Utan mjölk, tack. 17 00:03:33,722 --> 00:03:36,725 Ni här i rummet... 18 00:03:36,892 --> 00:03:41,563 ...det som sker här... Läcker det ut, är det ni som läcker. 19 00:03:41,730 --> 00:03:47,652 -Dra bakgrunden. -Presidenten sa: "Ta hit Brean". 20 00:03:49,029 --> 00:03:54,826 Vad gäller saken? Har han haft en illegal invandrare som barnflicka? 21 00:03:54,993 --> 00:04:00,332 Valprognosen gör er visst nervösa. Har han stött på en sekreterare? 22 00:04:00,499 --> 00:04:04,628 En grupp flickvolontärer var här. 23 00:04:04,794 --> 00:04:09,382 Presidenten tog med en av dem till kontoret bortom Ovala rummet. 24 00:04:09,549 --> 00:04:12,969 I max tre minuter. Jag kan fråga Secret Service. 25 00:04:13,136 --> 00:04:17,933 Då var det ingen barnflicka. Och flickan hävdar att... 26 00:04:22,229 --> 00:04:25,482 -Jesus, Maria och Josef. -Vi tror inte... 27 00:04:25,649 --> 00:04:29,194 Vi kan skylla på en allergisk reaktion. 28 00:04:29,361 --> 00:04:32,531 -Vilka vet om det? -Är det sant, då? 29 00:04:32,697 --> 00:04:36,159 Alla hakar på sånt här. När kommer det ut? 30 00:04:36,326 --> 00:04:40,789 -I morgon, i Washington Post. -Det var inte bra... 31 00:04:40,956 --> 00:04:44,668 -Var är han? -I Kina. 32 00:04:44,835 --> 00:04:49,923 -När kommer han hem? -De ska åka snart. 33 00:04:50,090 --> 00:04:56,179 -Han får stanna i minst en dag till. -Varför då? 34 00:04:56,346 --> 00:04:59,933 Är ni presstalesman? Han är sjuk. 35 00:05:00,100 --> 00:05:04,104 -När hämtar vi hem honom? -Jag behöver minst en dag. 36 00:05:04,271 --> 00:05:07,274 Sprid ut att han är sjuk. Meddela schakalerna. 37 00:05:07,440 --> 00:05:10,986 Det måste ut före skandalen. 38 00:05:11,153 --> 00:05:14,156 -Säg att han har nåt ovanligt... -Det håller aldrig. 39 00:05:14,322 --> 00:05:19,035 -Jag behöver minst en dag. -Det håller inte en dag, ens. 40 00:05:19,202 --> 00:05:23,206 -Vad gör presidenten i Kina? -Det gäller handelsfrågor. 41 00:05:23,373 --> 00:05:26,668 -Så det gäller inte B3-planet. -Det finns inget B3-plan. 42 00:05:26,835 --> 00:05:32,883 Det är ju det jag säger. Jag fattar inte varifrån alla rykten kommer! 43 00:05:33,049 --> 00:05:36,511 Jag behöver 20 000 dollar och en bil. 44 00:05:36,678 --> 00:05:41,183 Beställ en bil med chaufför till sydvästra grinden. 45 00:05:44,186 --> 00:05:48,982 -Vad är det här? -Deras valpropaganda. 46 00:05:49,608 --> 00:05:52,944 -Det här ska bli intressant... -Vad är det? 47 00:05:53,111 --> 00:05:57,032 -Motståndarnas reklamfilm. -Jaså, Neal. 48 00:05:57,199 --> 00:06:01,495 -Vi snodde den från redigeringen. -Den ska sändas i övermorgon. 49 00:06:01,661 --> 00:06:06,041 Nu när valdagen närmar sig, har presidenten bytt spår? 50 00:06:06,208 --> 00:06:09,544 Tack, himlen, för flickor små 51 00:06:09,711 --> 00:06:14,090 Presidentämbetet fordrar ärlighet. 52 00:06:15,717 --> 00:06:18,178 Principer. 53 00:06:20,430 --> 00:06:22,933 Och heder. 54 00:06:23,099 --> 00:06:26,353 Vi måste byta spår. 55 00:06:26,520 --> 00:06:31,274 När det blir dags för val, rösta på Neal. 56 00:06:31,942 --> 00:06:34,528 Gosse... 57 00:06:34,694 --> 00:06:38,406 -Vem håller i presskonferensen i dag? -Ska vi ha nån? 58 00:06:38,573 --> 00:06:42,452 Vad trodde du? Det här får bli vår bas. 59 00:06:42,619 --> 00:06:47,499 Jag behöver en dag eller två. Den som läcker, ska säga: 60 00:06:47,666 --> 00:06:50,585 "Bara det inte sabbar B3-projektet." 61 00:06:50,752 --> 00:06:53,880 "Vilket B3-projekt?" 62 00:06:54,047 --> 00:06:58,635 "Sätter presidenten in B3-planet innan det är utprovat..." 63 00:06:58,802 --> 00:07:04,182 -"Innan det är utprovat? Varför då?" -"På grund av krisen." 64 00:07:04,349 --> 00:07:07,727 -Vilken kris? -Jag jobbar på det. 65 00:07:08,937 --> 00:07:12,858 Sätt general Scott på ett plan till Seattle. 66 00:07:13,024 --> 00:07:17,404 Han är angelägen om att få tala med Boeing. 67 00:07:17,571 --> 00:07:21,116 -Det finns ju inget B3-plan. -Vilken skola gick du i? 68 00:07:21,283 --> 00:07:26,496 Visa lite jävlaranamma. Det finns inget B3-plan. Scott är inte i Seattle. 69 00:07:26,663 --> 00:07:32,586 -Den här historien håller inte. -Vi behöver bara distrahera dem. 70 00:07:32,752 --> 00:07:38,508 -Hur i hela friden ska det gå till? -Jag jobbar på det. 71 00:07:44,431 --> 00:07:46,808 Winifred. 72 00:07:46,975 --> 00:07:51,605 Vad är det här? Jag ska träffa en producent i Hollywood. 73 00:07:51,771 --> 00:07:57,903 Möt mig på National om en timme. Vi flyger till L.A. via Chicago. 74 00:08:04,367 --> 00:08:09,915 -Dra det där igen. -Ska vi landa? 75 00:08:10,081 --> 00:08:14,127 -Dra det igen. -Det här är inget nytt. 76 00:08:14,294 --> 00:08:18,089 På Reagans tid blev 240 marinkårssoldater dödade i Beirut. 77 00:08:18,256 --> 00:08:24,095 Ett dygn senare invaderade vi Grenada. Det är så man jobbar. 78 00:08:24,262 --> 00:08:26,932 Väck mig när vi landar. 79 00:08:27,098 --> 00:08:31,603 -Vi har inte råd med krig. -Det ser bara ut som ett. 80 00:08:31,770 --> 00:08:35,816 -Det har vi inte heller råd med. -Vad kostar det, då? 81 00:08:35,982 --> 00:08:42,239 -Men de får ju reda på det. -Vilka då-det amerikanska folket? 82 00:08:42,405 --> 00:08:48,912 Vad såg de av Kuwaitkriget? En video av en bomb i en skorsten. 83 00:08:49,079 --> 00:08:53,458 -Vill du starta ett krig, alltså? -Det var tanken. 84 00:08:53,625 --> 00:08:57,963 -Mot vem? -Jag jobbar på det. 85 00:08:59,172 --> 00:09:02,259 Albanien?! 86 00:09:02,425 --> 00:09:05,846 -Varför då? -Varför inte? Vad vet du om dem? 87 00:09:06,012 --> 00:09:10,892 -Ingenting. -Precis! De verkar opålitliga. 88 00:09:11,059 --> 00:09:14,396 Hur många albaner känner du? 89 00:09:14,563 --> 00:09:20,152 -Vad har de gjort oss? -Vad har de gjort för oss? 90 00:09:20,318 --> 00:09:25,031 -Vill du verkligen kriga mot dem? -Vi har inget val. 91 00:09:25,198 --> 00:09:29,161 Be presstjänsten att förneka det nu. 92 00:09:29,327 --> 00:09:33,456 Det finns inga rapporter om albanska trupprörelser. 93 00:09:33,623 --> 00:09:39,212 -Det har aldrig hänt. -Förneka allt. 94 00:09:39,379 --> 00:09:47,637 Fler nyheter som gäller presidenten. Över till Melissa Gardner i Santa Fe. 95 00:09:47,804 --> 00:09:53,727 En flickvolontär har anklagat presidenten för sexuellt ofredande. 96 00:09:53,894 --> 00:09:58,899 Bilden togs under volontärernas rundvandring i Vita huset. 97 00:09:59,065 --> 00:10:04,362 Flickan hävdar att övergreppet ägde rum i Ovala rummet. 98 00:10:04,529 --> 00:10:07,741 Ingen presskonferens är ännu planerad. 99 00:10:07,908 --> 00:10:14,289 Nu väntar folket på att Vita huset ska svara på dessa anklagelser. 100 00:10:14,456 --> 00:10:21,171 Valdagen nalkas, och frågan är hur skandalen ska påverka utgången. 101 00:10:21,338 --> 00:10:25,675 Koppla mig till Albanien-avdelningen. 102 00:10:25,842 --> 00:10:30,680 Väck hela avdelningen, CIA, NSA...med sirener! 103 00:10:30,847 --> 00:10:34,518 Jag vet att de stiger upp om en timme. 104 00:10:34,684 --> 00:10:40,190 General Scotts resa har ingenting med B3-planet att göra. 105 00:10:40,357 --> 00:10:44,653 -Kan ni stänga av den där? -Ett ögonblick. 106 00:10:44,820 --> 00:10:49,074 Man får inte ha elektroniska apparater på planet. 107 00:10:49,241 --> 00:10:54,830 Två sekunder, bara! -Nej, det finns inget B3-plan. 108 00:10:54,996 --> 00:11:02,045 Stämmer det här, måste han avgå. Är det inte sant, måste han... 109 00:11:02,212 --> 00:11:08,552 Han lär ha förlängt sitt Kina-besök. Å folkets vägnar säger jag: Kom hem! 110 00:11:08,718 --> 00:11:14,599 Ta itu med problemet. Låt det amerikanska folket avgöra. 111 00:11:14,766 --> 00:11:18,979 Låt det amerikanska folket avgöra. Senator Neal, presidentkandidat. 112 00:11:19,146 --> 00:11:26,862 -11 dagar kvar, och de leder med... -17 procent. 113 00:11:27,028 --> 00:11:31,158 Men nu kommer anklagelser som kan påverka utgången. 114 00:11:31,324 --> 00:11:35,704 Vita huset har utlyst en presskonferens. 115 00:11:35,871 --> 00:11:41,251 Är det så en producent bor? Det är ju större än Vita huset. 116 00:11:43,837 --> 00:11:50,177 Hämta min vegetariska shake, och påminn mig om att vända mig. 117 00:11:50,802 --> 00:11:55,432 -Känner jag er? -Vi har gemensamma bekanta. 118 00:11:55,599 --> 00:11:59,394 Ja, ni sa ju det. Nå, är det sant? 119 00:11:59,561 --> 00:12:05,233 -Mr Motss, jag vet inte om... -Annars vore ni inte här. 120 00:12:05,400 --> 00:12:07,944 Tja... 121 00:12:08,111 --> 00:12:12,407 Jag gillar honom. Han signerade sin bok åt mig. 122 00:12:12,574 --> 00:12:16,953 "För att framsteg ska kunna äga rum..." 123 00:12:17,120 --> 00:12:21,416 -"...måste generationerna mötas." -Precis! Hur kunde ni veta det? 124 00:12:21,583 --> 00:12:25,545 -Boken heter så. -Gör den? 125 00:12:25,712 --> 00:12:29,841 "För att framsteg..." Hemsk titel. 126 00:12:32,677 --> 00:12:37,682 Det stämmer ju. Boken heter så. 127 00:12:37,849 --> 00:12:43,063 -Jag har bara läst dedikationen. -Läs omslaget nån dag. 128 00:12:43,230 --> 00:12:48,527 John Levy ska bemöta anklagelserna om sexuella övergrepp. 129 00:12:48,693 --> 00:12:51,738 Han är körd. 130 00:12:53,740 --> 00:13:00,580 -Det gäller att fördröja det. -De kommer att strimla honom! 131 00:13:00,747 --> 00:13:04,626 Kan vi hålla läckan i dammen tät i elva dagar... 132 00:13:04,793 --> 00:13:10,465 Ja, men det kan ni aldrig. Vad ska ni med mig till? 133 00:13:10,632 --> 00:13:18,223 Läkarna har rått honom att stanna kvar i Kina en dag eller två. 134 00:13:18,390 --> 00:13:21,893 Förr eller senare måste han hem. 135 00:13:22,060 --> 00:13:25,605 Titta på alla händer! Slink ur det, du. 136 00:13:25,772 --> 00:13:29,401 Kan ni kommentera ryktet- 137 00:13:29,568 --> 00:13:34,573 -att presidentens frånvaro beror på situationen i Albanien? 138 00:13:34,739 --> 00:13:39,327 Det finns inte... Jag känner inte till någon sådan situation. 139 00:13:39,494 --> 00:13:44,457 Vi har hört att en särskild Albanienstyrka har bildats. 140 00:13:44,624 --> 00:13:48,879 Mr Sklansky, det där... -Ja, mrs Rose? 141 00:13:49,045 --> 00:13:55,844 Har general Scotts resa till Seattle nåt med B3-planet att göra? 142 00:13:56,011 --> 00:14:01,349 Såvitt jag vet, mrs Rose, finns det inget B3-plan. 143 00:14:01,516 --> 00:14:06,980 Beror situationen i Albanien på fundamentalistiskt USA-hat? 144 00:14:07,147 --> 00:14:13,153 Nu börjar de fatta. Så ska det låta. Det där var bra. 145 00:14:16,239 --> 00:14:22,037 -Hur pass inblandad är ni? -Vad vill ni att han ska säga? 146 00:14:32,047 --> 00:14:36,635 Be honom säga.... "Vi oroar oss för presidenten." 147 00:14:36,802 --> 00:14:40,806 "Vi tänker på honom och ber för honom." 148 00:14:40,972 --> 00:14:47,145 Säg åt Levy att säga: "Vi är oroliga för presidenten". 149 00:14:48,313 --> 00:14:56,071 Jag vill bara tillägga att vi är oroliga för presidenten... 150 00:14:56,238 --> 00:15:00,617 Inget vidare... Han sa det utan övertygelse. 151 00:15:02,327 --> 00:15:07,916 -Ni har klarat ett par dagar. -Jag behöver elva, fram till valet. 152 00:15:08,083 --> 00:15:11,503 Det här håller inte i elva dagar. Han har satt på en scout. 153 00:15:11,670 --> 00:15:18,552 -En flickvolontär. -Hur kan man hålla det ifrån sig? 154 00:15:18,718 --> 00:15:23,473 -Vad skulle räcka, tror ni? -Ingenting! Ingenting. 155 00:15:23,640 --> 00:15:27,727 Det skulle krävas ett krig, minst. 156 00:15:29,229 --> 00:15:33,942 Ni skojar. Ni skojar inte. 157 00:15:36,236 --> 00:15:40,615 Jag jobbar i nöjesbranschen. Varför be mig? 158 00:15:40,782 --> 00:15:45,245 Det ska jag tala om. "54,40 eller strid." Är det bekant? 159 00:15:45,412 --> 00:15:51,543 -Det var ett slagord... -"Kom ihåg Maine". 160 00:15:51,710 --> 00:15:57,090 Vi minns dem, men inte själva krigen. Och varför? 161 00:15:57,257 --> 00:15:59,759 Det är showbusiness. 162 00:15:59,926 --> 00:16:03,263 Naken flicka, bränd av napalm... "V" som segertecken... 163 00:16:03,430 --> 00:16:06,683 Soldater som reser flaggan på Iojima... 164 00:16:06,850 --> 00:16:09,895 Man minns bilderna men glömmer krigen. 165 00:16:10,061 --> 00:16:14,691 Kuwaitkriget. Smarta bomber, 2 500 uppdrag, 100 dagar... 166 00:16:14,858 --> 00:16:19,070 En videofilm, sen hade amerikanerna accepterat kriget. 167 00:16:19,237 --> 00:16:23,909 -Krig är showbusiness. -Vad jobbar ni med åt presidenten? 168 00:16:24,951 --> 00:16:28,246 -Varför Albanien? -Varför inte? 169 00:16:28,413 --> 00:16:33,585 -Förr eller senare får de veta. -Vilka? 170 00:16:33,752 --> 00:16:38,798 -Allmänheten! -Måste de få reda på det? 171 00:16:38,965 --> 00:16:44,763 Vem mördade Kennedy? Jag läste att han blev påkörd av ett rattfyllo. 172 00:16:44,930 --> 00:16:48,850 Vad fick man se av Kuwaitkriget? Samma smarta bomb. 173 00:16:49,017 --> 00:16:55,315 Men egentligen spelade vi in det där i en filmateljé, med ett modellbygge. 174 00:16:55,482 --> 00:17:00,403 -Är det sant? -Ja, hur vet vi det? Förstår du nu? 175 00:17:00,570 --> 00:17:04,115 -Och vad ska jag göra? -Producera. 176 00:17:04,282 --> 00:17:08,787 -Producera ett krig? -Nej, det är ett skådespel. 177 00:17:08,954 --> 00:17:14,876 Vi behöver ett tema, en sång, lite dekor...som Oscarsgalan. 178 00:17:15,043 --> 00:17:20,882 -Jag har aldrig vunnit en Oscar. -Nej, men du har producerat galan. 179 00:17:21,049 --> 00:17:27,097 En manusförfattare har sitt manus, men vem vet vad en producent gör? 180 00:17:27,264 --> 00:17:31,143 Producenten syns bara i rulltexten! 181 00:17:31,309 --> 00:17:36,439 Eller på några affischer. Folk vet inte vad vi gör. 182 00:17:36,606 --> 00:17:41,570 Eftersom du aldrig har fått en Oscar, vad sägs om att bli ambassadör? 183 00:17:41,736 --> 00:17:44,406 Är det min belöning? 184 00:17:44,573 --> 00:17:48,451 -Jag kan göra det för historien. -Du får inte säga nåt. 185 00:17:48,618 --> 00:17:52,622 -Jag skojar bara. -Jag menar allvar. Inte för någon. 186 00:17:52,789 --> 00:17:55,750 Bildligt talat. Det är bara ett skådespel. 187 00:17:55,917 --> 00:17:59,337 Det är ett skådespel. Som Miss America. 188 00:17:59,504 --> 00:18:04,176 Varför Albanien? Vad har vi som de vill ha? 189 00:18:04,342 --> 00:18:08,430 -Frihet? -Vad ska de med frihet till? 190 00:18:08,597 --> 00:18:14,102 Nej... Glöm det där med friheten. De vill krossa oss. 191 00:18:14,269 --> 00:18:16,771 Ta ifrån oss vår livsstil! 192 00:18:16,938 --> 00:18:22,903 Presidenten är i Kina. Han vill sätta in B3-plan mot Albanien. 193 00:18:23,069 --> 00:18:25,614 Varför då? 194 00:18:27,782 --> 00:18:32,704 -Hjälp mig, nu. -Vad sägs om... 195 00:18:32,871 --> 00:18:34,956 Geopolitiskt... 196 00:18:35,123 --> 00:18:41,880 Vi har just fått reda på att de har Bomben. De har bomben. 197 00:18:42,047 --> 00:18:44,132 Bra. 198 00:18:44,299 --> 00:18:47,677 Nej, vänta lite... 199 00:18:47,844 --> 00:18:53,642 D e har ingen bomb, för då måste man ha raketer och sånt. 200 00:18:53,809 --> 00:18:58,814 Och de är ju bara svartskallar. Nej, stryk det. Det är en väskbomb. 201 00:18:58,980 --> 00:19:02,984 Varifrån får jag allt? Det behövs inga robotar. 202 00:19:03,151 --> 00:19:08,865 Visst kan man ha en bomb i en väska? Alltså är det en väskbomb. 203 00:19:12,285 --> 00:19:15,455 Är man på gång, så är man. Vi är på gång! 204 00:19:15,622 --> 00:19:19,251 Och den är i...Kanada. 205 00:19:20,919 --> 00:19:25,715 Albanska terrorister har placerat en väskbomb i Kanada- 206 00:19:25,882 --> 00:19:29,052 -för att smuggla in den i USA. 207 00:19:29,219 --> 00:19:33,598 -Jättebra. Verkligen. -Det är så kostnadseffektivt. 208 00:19:33,765 --> 00:19:36,935 Så jobbar en producent. 209 00:19:37,102 --> 00:19:42,649 Ni skulle bara veta. Cecil B. DeMille behövde en elefant en gång... 210 00:19:42,816 --> 00:19:46,987 -Det är presidenten. -Ett ögonblick. 211 00:19:47,154 --> 00:19:53,785 DeMille behöver en elefant för en omtagning. Gissa vad han gör? 212 00:19:53,952 --> 00:19:57,372 -Hör du på? -Jag hör på. 213 00:19:57,539 --> 00:20:03,378 -Okej...väskbomben, alltså. -Bra namn på en film. 214 00:20:03,545 --> 00:20:06,381 De är inne på terrorism. 215 00:20:06,548 --> 00:20:12,762 Akt 1: Albanien förnekar allt. Presidenten manar till besinning. 216 00:20:12,929 --> 00:20:17,809 Ordna hit Johnny Dean, Liz Butsky och Trendkungen. 217 00:20:17,976 --> 00:20:21,104 Är inte Johnny Dean på...? 218 00:20:21,271 --> 00:20:24,441 Tillbaka i Nashville. Akt 2: 219 00:20:24,608 --> 00:20:27,777 -Behövs inte. -Glöm inte Trendkungen. 220 00:20:27,944 --> 00:20:31,781 -Ingen akt 2? -Nej, vi behöver bara elva dagar. 221 00:20:31,948 --> 00:20:35,535 -Det är en teaser-trailer. -Helt rätt! En teaser... 222 00:20:35,702 --> 00:20:40,457 -Grace? En teaser. -Han gillar Albanien. 223 00:20:41,291 --> 00:20:47,464 John? Hur är det med dig, din gamla bonnläpp? Lägg av... 224 00:20:52,469 --> 00:20:59,351 En ny fru. Han åker omkring i en pickup med hagelbössa och hund. 225 00:21:00,852 --> 00:21:07,067 Hör på nu. Du måste vara här i går. På stubben. 226 00:21:07,234 --> 00:21:14,658 -Presidenten undrar över reaktionen. -Man kan inte kriga utan en fiende. 227 00:21:14,825 --> 00:21:18,954 -Hur länge behöver vi honom? -I elva dagar. 228 00:21:19,120 --> 00:21:22,874 Vi tänkte be dig skriva en låt. 229 00:21:23,041 --> 00:21:25,836 Blir det några fringisar? 230 00:21:26,002 --> 00:21:29,881 -Blir det några fringisar? -Fringisar? 231 00:21:30,048 --> 00:21:33,260 -Procent, alltså. Stålar. -Visst. 232 00:21:33,426 --> 00:21:36,179 Varifrån ska de komma? 233 00:21:36,346 --> 00:21:40,809 Som de där gula rosetterna, du vet. För krigsfångarna. 234 00:21:40,976 --> 00:21:45,897 -Ja, de knöt gula rosetter överallt. -Det var ju en spontan grej... 235 00:21:46,064 --> 00:21:49,359 Var det planerat? 236 00:21:54,865 --> 00:21:58,869 -Ordna en biljett åt Johnny. -Trendkungen... 237 00:21:59,035 --> 00:22:04,583 Han åker omkring i en pickup med en hagelbössa och en hund. 238 00:22:04,749 --> 00:22:09,796 Det gäller lite produktplacering... 239 00:22:12,174 --> 00:22:16,803 -En rosett. -Nej, det är uttjatat. 240 00:22:16,970 --> 00:22:20,056 Kanada, vårt grannland i norr... 241 00:22:20,223 --> 00:22:27,981 ...har blivit terrorismens hemort. Vem skyddar oss mot Kanada? 242 00:22:28,148 --> 00:22:31,568 Vid gränsen mot söder jag vaktar 243 00:22:31,735 --> 00:22:35,614 Ridande polisens hattar! Vi hade ju Davy Crockett-mössan. 244 00:22:35,780 --> 00:22:42,078 En mössa kan man stoppa i fickan. Försök det med en sån hatt. 245 00:22:42,245 --> 00:22:47,501 Så här är det att vara producent. Ett rum fullt med begåvningar... 246 00:22:47,667 --> 00:22:51,171 -Vet ni vad jag tror på? Armbindlar. 247 00:22:51,338 --> 00:22:54,341 -De kan vara...gröna. 248 00:22:54,508 --> 00:22:59,387 Förra årets modefärg i bilvärlden var grönt. Folk gillar grönt. 249 00:22:59,554 --> 00:23:04,392 Jägargrönt. Styrka, stolthet, värdighet... 250 00:23:08,188 --> 00:23:10,857 Har du sett? 251 00:23:11,024 --> 00:23:18,156 Sitt i mitt knä, min älskling Men lägg inte handen där 252 00:23:18,323 --> 00:23:26,164 Jag menade inte att du skulle skriva en låt om den. 253 00:23:27,082 --> 00:23:34,881 Han missförstod. -Du skulle inte göra en låt av den. 254 00:23:35,048 --> 00:23:39,970 Det där passar inte vårt syfte. 255 00:23:43,431 --> 00:23:49,479 Presidenten har verkligen frotterat sig. Inte med väljare-med tjejer. 256 00:23:51,106 --> 00:23:54,151 Byt kanal, Connie. 257 00:23:54,317 --> 00:24:00,240 ...skyller på maginfluensa. Han gömmer sig, strax före valet. 258 00:24:00,407 --> 00:24:05,495 En liten flicka bland ruinerna, bortjagad av albanska terrorister. 259 00:24:05,662 --> 00:24:11,501 Det är henne vi ska försvara. Eller heter det "hon"? 260 00:24:11,668 --> 00:24:17,382 Kan vi ordna en kattunge? En flicka bland ruinerna, med en kattunge. 261 00:24:17,549 --> 00:24:22,888 Men det här är för...statiskt. En flicka som springer från byn! 262 00:24:23,054 --> 00:24:29,519 ...svara på dessa anklagelser, svara på dessa frågor. 263 00:24:29,686 --> 00:24:36,860 -Vad är det här? -Kandidater till rollen. 264 00:24:37,027 --> 00:24:40,322 En liten flicka springer mot kameran... 265 00:24:40,489 --> 00:24:44,826 ...kornigt, handkamera... Nyhetskänsla, alltså. 266 00:24:44,993 --> 00:24:48,413 Vad sägs? Hon ser så sorgsen ut. 267 00:24:48,580 --> 00:24:53,293 -Vad är det nu igen? -En albansk flicka på flykt. 268 00:24:53,460 --> 00:24:57,297 -Den här gillar jag. -För Texas-aktig. 269 00:24:57,464 --> 00:25:01,510 -Varför just Albanien? -Det är svårt att rimma på. 270 00:25:01,676 --> 00:25:06,056 Det är väl inte mitt fel. 271 00:25:06,223 --> 00:25:12,020 -Albanien, Albanien... -Det rimmar. 272 00:25:12,187 --> 00:25:16,566 -John Belushi? -Jim. 273 00:25:16,733 --> 00:25:21,488 -Och...? -Han är från Albanien. 274 00:25:21,655 --> 00:25:24,783 Har ni varit på en albansk krog? 275 00:25:24,950 --> 00:25:28,328 -Finns det såna? -De måste ju äta. 276 00:25:28,495 --> 00:25:34,042 -Har de nån nationalrätt? -Vi kan hitta på en. 277 00:25:50,433 --> 00:25:54,354 Vad klockan är? 3.03. 278 00:25:54,521 --> 00:26:00,986 Bra idé! Männen och kvinnorna i detachement 303, med sina... 279 00:26:01,153 --> 00:26:03,697 -Baskrar. -I leopardskinn. 280 00:26:03,864 --> 00:26:07,075 Vad sägs om helsvarta? 281 00:26:39,649 --> 00:26:43,236 Alla har så bråttom nuförtiden. 282 00:26:43,403 --> 00:26:46,990 Jämt ska de ändra på saker i onödan. 283 00:26:47,157 --> 00:26:51,453 Det är därför jag är glad att vi stödjer presidenten. 284 00:26:51,620 --> 00:26:56,917 Det säger ju sunda förnuftet. Man byter inte häst halvvägs. 285 00:26:57,083 --> 00:27:02,506 Varför envisas de med det där urgamla larvet? 286 00:27:02,672 --> 00:27:07,469 Jag blir förolämpad bara av att se den. 287 00:27:08,053 --> 00:27:11,306 New York Times, Washington Post, krig, krig, krig. 288 00:27:11,473 --> 00:27:14,810 Times har volontären under "livsstil". 289 00:27:14,976 --> 00:27:19,314 Post på sidan 12. Det ser bra ut. 290 00:27:20,482 --> 00:27:25,570 Hör på nu, Connie. Alla skriver om kriget. 291 00:27:25,737 --> 00:27:29,866 -Skulle den där få dig att rösta? -Jag röstar inte. 292 00:27:30,033 --> 00:27:35,539 Sista gången var i en baseboll- omröstning. Jag höll på Boog Powell. 293 00:27:35,705 --> 00:27:38,959 Det känns så meningslöst. 294 00:27:39,125 --> 00:27:42,254 -Har du aldrig röstat? -Nej. Röstar du? 295 00:27:42,420 --> 00:27:46,925 Bara på Oscarskandidater. 296 00:27:47,092 --> 00:27:53,473 -Brukar du rösta? -Nej. Jag får klaustrofobi i båset. 297 00:27:53,640 --> 00:27:57,018 Det är dags. 298 00:28:05,152 --> 00:28:10,824 Vi har den albanska flickan med en katt, en kattunge, en hund... 299 00:28:10,991 --> 00:28:14,161 Jag bad om en kattunge. 300 00:28:14,327 --> 00:28:18,081 Presidenten vill nog ha ett ord med i laget. 301 00:28:18,248 --> 00:28:20,917 Hittar de ingen kattunge? 302 00:28:21,084 --> 00:28:25,672 Hon flyr från albanska terrorister som tillverkar atombomber. 303 00:28:25,839 --> 00:28:29,593 Kan vi inte ta Italien i stället? 304 00:28:29,759 --> 00:28:33,930 Vad sägs om det här? "Ge dem en känga". En skotrend... 305 00:28:34,097 --> 00:28:40,312 Flickan kommer mot kameran med en kattunge i famnen. 306 00:28:40,479 --> 00:28:45,484 -Jag tänder inte på Albanien, -Vi kan inte ändra på det nu. 307 00:28:47,194 --> 00:28:50,447 Kriget börjar om en halvtimme. 308 00:28:50,614 --> 00:28:53,909 -Förklarar vi krig mot Albanien? -Nej, vi krigar mot Albanien. 309 00:28:54,075 --> 00:28:59,748 Vi har inte förklarat krig sen andra världskriget. 310 00:29:01,416 --> 00:29:04,669 Vi har fått nyheter från presidentens flygplan. 311 00:29:04,836 --> 00:29:09,549 Presidenten ber er ursäkta all sekretess- 312 00:29:09,716 --> 00:29:14,179 -men försäkrar att den är nödvändig för de stridandes säkerhet. 313 00:29:14,346 --> 00:29:20,519 Han säger att Albanien länge har varit en grogrund för terrorism. 314 00:29:20,685 --> 00:29:26,942 Han säger att det snart lär bli krig mellan USA och Albanien. 315 00:29:27,108 --> 00:29:31,446 -Hur många kattungar har vi? -Så det räcker. 316 00:29:31,613 --> 00:29:35,867 Då börjar vi! 317 00:29:36,034 --> 00:29:44,251 Hej, jag heter Stanley Motss och är producent. Vad heter du? 318 00:29:44,417 --> 00:29:48,672 Ställ dig vid muren, och så springer du mot oss, skrikande! 319 00:29:48,839 --> 00:29:56,179 Vill du ha nåt? En kopp te? Lite lättmjölk?-Då börjar vi. 320 00:29:56,346 --> 00:30:02,102 Är det här rikstäckande? Min agent hann aldrig... 321 00:30:02,269 --> 00:30:07,899 Vad fan är det här?! Vad är det här för menageri? 322 00:30:08,066 --> 00:30:14,239 Får jag tala med dig, Tracy? Situationen är rätt speciell... 323 00:30:14,406 --> 00:30:19,870 -Vi har en schnauzer och en... -En lhasa apso. 324 00:30:20,036 --> 00:30:22,455 Var jag inte tydlig nog? 325 00:30:22,622 --> 00:30:27,878 -Det här är en korsning mellan... -Jag vill inte ha nån korsning. 326 00:30:28,044 --> 00:30:30,922 Givetvis, sir. -Presidenten vill ha en kattunge. 327 00:30:31,089 --> 00:30:35,635 Jag vill ha en kattunge. -Ta bort hundarna. 328 00:30:35,802 --> 00:30:40,056 Ursäkta, men ni måste skriva på det här papperet. 329 00:30:40,223 --> 00:30:44,144 Min agent blir jättesur om jag skriver på nåt. 330 00:30:44,311 --> 00:30:49,107 Det gäller en säkerhetsfråga. 331 00:30:51,818 --> 00:30:54,488 Tack, Tracy. 332 00:30:59,659 --> 00:31:05,290 -Den här var trevlig. -Ja, men det är ingen kattunge. 333 00:31:05,457 --> 00:31:08,960 -Han tjatar om sin lhapso apso. -Lhasa apso. 334 00:31:09,127 --> 00:31:12,923 -Vi ordnar det optiskt. -Nu börjar vi. 335 00:31:13,089 --> 00:31:18,470 Okej, Stacy...Tracy. Då vill jag att du står här. 336 00:31:18,637 --> 00:31:21,014 -Här. -Det här är ju chips. 337 00:31:25,101 --> 00:31:28,355 -Håll i påsen. -På videon blir det en kattunge. 338 00:31:28,522 --> 00:31:33,235 -Får jag hålla en kattunge? -Nej, vi lägger på den senare. 339 00:31:33,401 --> 00:31:39,783 -Varför då? -Det blir fler valmöjligheter. 340 00:31:41,451 --> 00:31:46,623 Sir? Får jag ta upp det här i min meritförteckning? 341 00:31:46,790 --> 00:31:50,961 -Faktiskt inte. -Är det nån facklig fråga? 342 00:31:51,127 --> 00:31:55,757 -Du får aldrig ens nämna det här. -Vad skulle de kunna göra då? 343 00:31:55,924 --> 00:31:59,845 Komma hem till dig och döda dig. 344 00:32:00,011 --> 00:32:04,850 Inget mer smink. Hon har ju blivit våldtagen av terrorister. 345 00:32:05,016 --> 00:32:09,938 De lägger in kattungen optiskt. 346 00:32:10,105 --> 00:32:15,152 Just det. Jag vet inte hur det går till, men de kan sina saker. 347 00:32:19,906 --> 00:32:25,745 Hon är väl inte illegal invandrare? Få se på kontraktet. 348 00:32:25,912 --> 00:32:28,957 Presidenten kan inte anlita en illegal invandrare. 349 00:32:29,124 --> 00:32:34,129 Använd mer sprej. -Sätt lite fart, nu! 350 00:32:37,799 --> 00:32:42,304 Bra. Lägg in byn bakom henne. 351 00:32:49,436 --> 00:32:52,814 Ge mig lite eldslågor. 352 00:32:55,066 --> 00:32:58,570 -Vad sägs om lite skrik? -Bra tänkt. 353 00:32:58,737 --> 00:33:00,864 Lite skrik... 354 00:33:03,992 --> 00:33:07,204 -Lite ooo-aaa vore bra. -Vad fan är det? 355 00:33:07,370 --> 00:33:11,666 -Du vet...Anne Frank... -Visst, bra idé. 356 00:33:11,833 --> 00:33:17,172 -Ta fram lite Anne Frank-sirener. -Ruggigt. Jag får gåshud. 357 00:33:26,223 --> 00:33:31,770 -När är vi i Washington igen? -I kväll. 358 00:33:31,937 --> 00:33:37,609 -Senator Neal har fått nys om nåt. -Det kvittar. 359 00:33:37,776 --> 00:33:41,947 Jag struntar i vad han vet. Det pågår ett krig. 360 00:33:42,364 --> 00:33:49,079 Visst ser hon albansk ut? Som en infödd. 361 00:33:49,246 --> 00:33:52,082 Jag vet hur man besätter roller. 362 00:33:52,249 --> 00:33:55,836 Vi tar det en gång till, lilla vän. -Hette hon Stacy? 363 00:33:56,002 --> 00:34:00,382 En gång till, Tracy. Det här går bra. 364 00:34:00,549 --> 00:34:07,347 Kan hon springa över en bro? Hon springer över en brinnande bro. 365 00:34:14,855 --> 00:34:17,774 Det ser bra ut. 366 00:34:17,941 --> 00:34:21,945 -Vi behöver lite vatten, förstås. -En bäck? 367 00:34:22,112 --> 00:34:24,614 En damm? 368 00:34:24,781 --> 00:34:27,742 En...svartsköldpadds-vit kattunge. 369 00:34:27,909 --> 00:34:32,998 Hon springer över bron med en svartsköldpadds-vit kattunge. 370 00:34:33,165 --> 00:34:38,420 Lägg in en svartsköldpadds-vit kattunge. 19 skärmar, men ingen sån... 371 00:34:38,587 --> 00:34:43,884 De tänker använda en svartsköldpadds-vit kattunge. 372 00:34:49,598 --> 00:34:55,645 Vi har en svartsköldpadds-vit kattunge, sir. 373 00:34:55,812 --> 00:35:00,108 Presidenten vill ha en vit. 374 00:35:00,901 --> 00:35:07,199 -Får jag tala med honom. -Han mobiliserar just sjätte flottan. 375 00:35:08,992 --> 00:35:14,956 Jag tål inte när de lägger sig i. -Kan vi få en vit, då? 376 00:35:19,169 --> 00:35:21,421 Tack. 377 00:35:31,181 --> 00:35:35,227 -Beredda? -Hur lång tid tar det? 378 00:35:35,393 --> 00:35:38,146 4-5 timmar. 379 00:35:38,313 --> 00:35:45,654 Bra. Vi kan läcka det till pressen, och så länkar de ner det. 380 00:35:48,114 --> 00:35:53,411 Här är en rapport från den albanska fronten. 381 00:35:53,578 --> 00:35:56,331 Den unga kvinna som ses fly- 382 00:35:56,498 --> 00:36:02,379 -försöker undgå repressalier från terroristerna i hennes by. 383 00:36:04,714 --> 00:36:09,678 En slående bild av människans utsatthet. 384 00:36:09,845 --> 00:36:12,097 Fantastiskt. 385 00:36:12,264 --> 00:36:17,352 De använde den här tekniken i Schwarzeneggers senaste. 386 00:36:17,519 --> 00:36:23,066 Och det här är bara början. Vänta bara tills låten är klar. 387 00:36:23,233 --> 00:36:27,779 Sen blir det kringförsäljning m.m. Det här är bara början. 388 00:36:27,946 --> 00:36:30,824 Du var rätt man för jobbet. 389 00:36:31,491 --> 00:36:35,579 Jag avskyr såna här långa. 390 00:36:35,745 --> 00:36:38,415 Gick det bra i svängen? 391 00:36:38,582 --> 00:36:44,337 -Är den för skrytsam? -Nej då. Jag kan sträcka på benen. 392 00:36:44,504 --> 00:36:46,882 Vi ses i Nashville. 393 00:36:47,966 --> 00:36:54,139 Vi tar den tvåfärgade baskern. Det där får ni ordna. 394 00:36:55,891 --> 00:37:01,855 Från en tillförlitlig källa meddelas att det har börjat röra på sig. 395 00:37:02,022 --> 00:37:08,361 Det sägs, citat: "Presidenten vill få ett snabbt slut på kriget." 396 00:37:08,528 --> 00:37:14,409 Vår källa vill inte träda fram, men det här är högklassig information. 397 00:37:14,576 --> 00:37:20,749 Tidningarna är som vanligt igen. Inte en rad om volontären. 398 00:37:20,916 --> 00:37:25,545 -Tio dagar kvar. När kommer han? -I morgon kl. 05. 399 00:37:25,712 --> 00:37:29,382 Har vi nåt på flygfältet? 400 00:37:29,549 --> 00:37:33,136 -Blir det regn? -Kolla vädret på Andrews. 401 00:37:33,303 --> 00:37:38,517 En liten albansk flicka klädd i sin...vad det nu är. 402 00:37:38,683 --> 00:37:46,024 Finns det nån albansk skördefestival? Nåt i den stilen? 403 00:37:46,191 --> 00:37:52,572 Hon ger honom en helig gåva, som man av tradition överräcker till... 404 00:37:52,739 --> 00:37:57,744 ...den som knyter den första kärven, eller vad fan det nu är. 405 00:37:57,911 --> 00:38:04,584 -Talar hon albanska? -Annars förstår inte hennes mamma. 406 00:38:04,751 --> 00:38:07,462 Vi hör dem. 407 00:38:07,629 --> 00:38:12,425 Gumman börjar prata: "Ni har skapat fred..." 408 00:38:12,592 --> 00:38:18,306 Nej, flickan börjar. Ett oskyldigt ansikte, utan cynism. 409 00:38:18,473 --> 00:38:22,352 -Hör du? -Nu börjar tanten grina... 410 00:38:22,519 --> 00:38:26,731 Big Bird sliter sig från vakterna och höljer över henne sin rock. 411 00:38:26,898 --> 00:38:32,404 -Kolla om det blir regn i morgon. -Hur är det med honom? 412 00:38:32,571 --> 00:38:36,700 Bra. Han undrar vad Motss vill ha om han blir omvald. 413 00:38:39,202 --> 00:38:43,081 Inget regn på Andrews, kanske på Boca Raton. 414 00:38:43,248 --> 00:38:46,918 Styr om planet till Boca, då. 415 00:38:53,884 --> 00:38:56,052 Vad är det? 416 00:39:10,609 --> 00:39:13,320 Kan jag stå till tjänst? 417 00:39:13,487 --> 00:39:17,949 -Vad gäller saken? -Vi har faktiskt bråttom. 418 00:39:18,116 --> 00:39:22,204 -Vet ni vilka vi är? -Det är det som är problemet. 419 00:39:22,370 --> 00:39:24,581 CIA... 420 00:39:30,045 --> 00:39:32,130 Abonnerat 421 00:39:44,476 --> 00:39:50,065 Vad ska jag göra? Jag har en dotter på tre år! 422 00:39:50,232 --> 00:39:56,488 Nu när CIA har avslöjat oss, förlorar jag allt-mitt jobb, mitt rykte... 423 00:39:57,155 --> 00:40:02,369 -Ni tog god tid på er. -Vi hämtade dem så fort vi kunde. 424 00:40:02,536 --> 00:40:05,163 Vad gör jag av dem sen? 425 00:40:05,330 --> 00:40:09,167 Lämnar dem till distriktet eller låter FBI hitta dem? 426 00:40:09,334 --> 00:40:14,297 Det avgör du. Det beror på vad vi ska ha dem till. 427 00:40:14,464 --> 00:40:19,511 I Albanien ses denna lilla flicka fly för livet. 428 00:40:19,678 --> 00:40:23,056 Hon försöker komma undan sen hennes familj dödats. 429 00:40:23,223 --> 00:40:26,226 Hon lär ha släktingar i Kanada. 430 00:40:30,063 --> 00:40:34,151 Två saker vet jag med säkerhet: Flan är alltid flan- 431 00:40:34,317 --> 00:40:38,405 -och det pågår inget krig. Gissa vem jag är. 432 00:40:38,572 --> 00:40:44,035 Jag vill påpeka att jag tar medicin. Biverkningarna har fått mig att... 433 00:40:44,202 --> 00:40:45,996 Gripande. 434 00:40:46,163 --> 00:40:52,085 Jag erkänner ingenting och jag vill ha min advokat här. 435 00:40:52,252 --> 00:40:56,339 NSA bekräftar att det inte finns några kärnvapen vid Kanadagränsen. 436 00:40:56,506 --> 00:41:01,011 Det finns inga i Albanien. De har ingen kärnvapenkapacitet. 437 00:41:01,178 --> 00:41:06,433 Våra spionsatelliter har inte upptäckt några träningsläger för terrorister. 438 00:41:06,600 --> 00:41:09,603 Gränspatrullen, FBI och ridande polisen rapporterar- 439 00:41:09,769 --> 00:41:15,442 -inga kränkningar av vår idylliska gräns mot Kanada. 440 00:41:15,609 --> 00:41:20,614 Albaniens regering bedyrar sin oskuld. Och världen lyssnar. 441 00:41:20,780 --> 00:41:24,409 -Det pågår inget krig. -Jo, jag ser ju ett på tv. 442 00:41:24,576 --> 00:41:27,871 -Vem är ni, om jag får fråga? -Conrad Brean. 443 00:41:28,038 --> 00:41:32,876 -Och ni arbetar för? -Det vill ni inte veta, tro mig. 444 00:41:33,043 --> 00:41:37,088 När det här kommer ut lär någon få sota för det. 445 00:41:37,255 --> 00:41:41,051 -Och vem kan det bli? -Jag förstår inte vad ni menar. 446 00:41:41,218 --> 00:41:44,429 Spionsatelliterna ser inget krig, mr Brean. 447 00:41:44,596 --> 00:41:49,684 Vad ska vi då med dem till? Varför ge så mycket pengar till försvaret? 448 00:41:49,851 --> 00:41:53,897 Är de odugliga, trasiga, eller vad är det? 449 00:41:55,315 --> 00:41:58,985 Om det inte finns något hot, vad gör ni? 450 00:41:59,152 --> 00:42:01,363 Om det inte finns något hot, vad fyller ni då för syfte? 451 00:42:01,530 --> 00:42:04,407 -Det är ni som är hotet. -Jag? Skulle jag utgöra hotet? 452 00:42:04,574 --> 00:42:07,911 Vad har jag gjort i 30 års tid som inte ni har gjort? 453 00:42:08,078 --> 00:42:13,583 -Jag har arbetat för rikets säkerhet. -Det har vi alla! 454 00:42:13,750 --> 00:42:15,836 Det hedrar era föräldrar. 455 00:42:16,002 --> 00:42:19,673 Men vilket är viktigast? Att landet är tryggat-eller ert jobb? 456 00:42:19,840 --> 00:42:24,636 Jag skulle vilja påstå att det är synonymt. Ert land och ert jobb. 457 00:42:24,803 --> 00:42:29,808 -Jag sköter mitt jobb, mr Brean. -Det gör jag med. 458 00:42:29,975 --> 00:42:32,644 Jag skulle vilja ställa en enkel fråga. 459 00:42:32,811 --> 00:42:35,856 Varför går människor ut i krig? 460 00:42:36,022 --> 00:42:39,234 Jag ska spela med i er lilla lek. För att slå vakt om sin livsstil. 461 00:42:39,401 --> 00:42:43,238 Skulle ni göra det? Och i så fall, vem skulle ni kriga mot? 462 00:42:43,405 --> 00:42:47,576 Vilka ska vi kriga mot? Sverige och Togo? 463 00:42:47,742 --> 00:42:53,540 Det där är passé. Framtidens krig är kärnvapenterrorism. 464 00:42:53,707 --> 00:42:57,752 En liten grupp dissidenter som, kanske utan sin regerings vetskap, etc... 465 00:42:57,919 --> 00:43:04,342 Ska man klara ett sånt krig, måste man vara alert. Det är framtiden. 466 00:43:04,509 --> 00:43:09,639 Och är ni inte beredd att föra ett sånt krig, lär ni få sparken en dag. 467 00:43:09,806 --> 00:43:13,685 Ni kan se det här som en övning, eller vad ni vill. 468 00:43:13,852 --> 00:43:17,105 Men ni ville ju föra krig för att bevara er livsstil. 469 00:43:17,272 --> 00:43:21,985 Det här är er livsstil. Om era spionsatelliter inte ser nåt- 470 00:43:22,152 --> 00:43:28,241 -kan ni börja spela golf, i förtid. För vårt krig är det enda kriget. 471 00:43:34,414 --> 00:43:36,208 Tack. 472 00:43:36,750 --> 00:43:39,711 Kör försiktigt. 473 00:43:47,135 --> 00:43:51,264 -De hade inte tänkt igenom det. -Nej, du snackade oss ur knipan. 474 00:43:51,431 --> 00:43:54,518 Vi blev lite försenade, men vi är på väg. 475 00:43:54,684 --> 00:43:58,313 Du skulle kunna övertala vem som helst. 476 00:43:58,480 --> 00:44:02,567 Vi körde fast lite, bara. Vi ses i Nashville. 477 00:44:02,734 --> 00:44:05,111 Du räddade vårt skinn. 478 00:44:05,278 --> 00:44:12,160 Det var en fenomenal uppvisning. Du övertalade dem, som... 479 00:44:12,327 --> 00:44:14,955 De hade inte tänkt igenom saken. 480 00:44:21,002 --> 00:44:24,840 Här kommer presidenten. 481 00:44:26,341 --> 00:44:31,805 Men han verkar distraheras av nåt och stannar. 482 00:44:31,972 --> 00:44:35,517 En liten flicka vill visst tala med honom. 483 00:44:35,684 --> 00:44:40,438 Hon talar tydligen...är det albanska? Finns det nån som kan tolka? 484 00:44:42,315 --> 00:44:48,780 Jag tror att hon säger att vetet är en ceremoniell gåva. 485 00:44:48,947 --> 00:44:54,244 Det är den första kärven, från den första skörden. 486 00:44:54,411 --> 00:44:59,166 Den gamla damen verkar rörd , presidenten lånar henne sin rock. 487 00:44:59,332 --> 00:45:01,501 Ett laddat ögonblick. 488 00:45:01,668 --> 00:45:08,550 Det kommer en stund för alla på vår jord 489 00:45:08,717 --> 00:45:14,973 när hot måste besvaras med styrka och mod 490 00:45:15,140 --> 00:45:21,730 Våra förfäder slog till mot slaveri 491 00:45:21,897 --> 00:45:27,319 Den som värnar deras dröm är vi 492 00:45:28,570 --> 00:45:33,909 Slå vakt om Amerikas gränser 493 00:45:35,160 --> 00:45:39,789 Slå vakt om Amerikas dröm 494 00:45:41,374 --> 00:45:47,297 Vi vill värna vår rätt till demokrati 495 00:45:48,548 --> 00:45:53,178 och hålla riket fritt 496 00:46:58,702 --> 00:47:01,913 Jag älskade den där tjocka, albanska donnan. 497 00:47:02,080 --> 00:47:05,876 Det var så nedtonat. Och ni hade visst tur med regnet. 498 00:47:06,042 --> 00:47:12,299 -Vi fick dirigera om planet. -Annars har ju jag regnmaskiner. 499 00:47:17,888 --> 00:47:19,347 Helvete... 500 00:47:19,514 --> 00:47:23,310 Krisen i Albanien är över. CIA bekräftar- 501 00:47:23,477 --> 00:47:29,816 -att våra trupper vid Kanadagränsen och utomlands drar sig tillbaka. 502 00:47:29,983 --> 00:47:34,696 Jag vill uppmana presidenten... 503 00:47:34,863 --> 00:47:38,575 -Vad ska det där betyda? -Han har avslutat kriget. 504 00:47:38,742 --> 00:47:42,704 -Han? -CIA kom med ett bättre bud. 505 00:47:42,871 --> 00:47:45,624 Har han avslutat kriget? 506 00:47:46,958 --> 00:47:51,421 Det får han inte! Det är inte han som är producent. 507 00:47:54,132 --> 00:47:57,135 Kan vi få stopp på det här? 508 00:48:00,388 --> 00:48:04,392 Sluta, det är över. Hur får man stopp på dem? 509 00:48:04,559 --> 00:48:07,646 Stanna kören. Stanna, bara. 510 00:48:08,021 --> 00:48:10,482 Vilken vecka... 511 00:48:10,649 --> 00:48:13,819 Jag minns inte när en president hade influensa, krig- 512 00:48:13,985 --> 00:48:20,909 -och en sexskandal med en tonåring under en och samma vecka. 513 00:48:21,910 --> 00:48:27,374 CIA har just bekräftat att striderna i Albanien har upphört. 514 00:48:27,541 --> 00:48:30,961 -CIA? -Ja, CIA. 515 00:48:32,170 --> 00:48:36,132 -De släppte oss lite väl lättvindigt. -Kriget är slut. 516 00:48:36,299 --> 00:48:39,052 -Det är slut. Det såg jag på tv. -Jag får sälja huset. 517 00:48:39,219 --> 00:48:43,265 Kriget är inte alls slut. 518 00:48:43,431 --> 00:48:48,562 Nej, ni har ju anlitat mig. Kriget är inte slut förrän jag säger det. 519 00:48:48,728 --> 00:48:53,358 Det här är min film, inte CIA:s. Kallar ni det här problem? 520 00:48:53,525 --> 00:48:57,654 Försök göra "Apokalypsens fyra ryttare". 521 00:48:57,821 --> 00:48:59,698 Tre av ryttarna dog. 522 00:48:59,865 --> 00:49:04,327 Tre av ryttarna dog, två veckor innan inspelningen var avslutad. 523 00:49:04,494 --> 00:49:09,875 Det här är ingenting! Det är bara Akt 1: kriget. 524 00:49:10,041 --> 00:49:14,129 Nu behöver vi faktiskt en andra akt. Här ska jobbas. 525 00:49:14,296 --> 00:49:18,466 -Akt 2. -Minns du japanerna i grottorna? 526 00:49:18,633 --> 00:49:22,471 -Fortsätt. -Okinawa. För dem pågick kriget. 527 00:49:22,637 --> 00:49:26,558 Bra. Vi har alltså en kille... Nej, en amerikansk soldat.... 528 00:49:26,725 --> 00:49:32,147 -En tapper soldat blir kvarlämnad. -En hjälte. 529 00:49:32,314 --> 00:49:38,528 Vad tänkte jag på? Vi hade ett krig och glömde hjälten. 530 00:49:38,695 --> 00:49:42,365 -Det är som ett julkort utan... -Julkaka. 531 00:49:42,532 --> 00:49:47,454 Just det. Alltså, en soldat glöms kvar. 532 00:49:47,621 --> 00:49:51,333 Det här är super. Tur att det hände. Han lämnades kvar. 533 00:49:51,500 --> 00:49:55,086 De bara kasserade honom, som en gammal sko. 534 00:49:55,253 --> 00:49:56,922 Bra! 535 00:49:57,088 --> 00:50:00,801 Vad har jag sagt? En gammal sko? Det var ren instinkt. 536 00:50:00,967 --> 00:50:08,391 Conrad. Begär en lista från Pentagon över alla specialstyrkor. 537 00:50:08,558 --> 00:50:13,480 Kasserad som en gammal sko... Koppla in Johnny. 538 00:50:14,231 --> 00:50:15,899 Johnny! 539 00:50:17,150 --> 00:50:21,404 -Vad är det? -Kriget är slut. 540 00:50:21,571 --> 00:50:25,492 Vi behöver en ny låt, om en sko. 541 00:50:25,659 --> 00:50:31,081 En blank sko, en svart sko i konstläder, en fin gammal sko. 542 00:50:31,248 --> 00:50:36,795 -Jag tänkte just supa till. -Gör det, men skriv en ny låt. 543 00:50:36,962 --> 00:50:41,883 En låt om en gammal sko. Den ska handla om förlust och... 544 00:50:42,050 --> 00:50:46,096 -Befrielse. -Förlust och befrielse... 545 00:50:46,263 --> 00:50:51,893 -Vilken tonart vill du ha den i? -Jag vet inget om tonarter. 546 00:50:52,060 --> 00:50:56,064 Folk här deppar över att kriget är slut. 547 00:50:56,231 --> 00:50:58,358 Skriv en ny låt. 548 00:50:58,525 --> 00:51:03,113 -Jag har dem på tråden. -Tala med Pentagon. 549 00:51:03,530 --> 00:51:07,367 Ge mig en lista över specialstyrkorna. 550 00:51:07,534 --> 00:51:12,998 Sista omgången... De vet inte vilka de har att göra med. 551 00:51:13,165 --> 00:51:15,584 De kan inte spola vår film. 552 00:51:15,750 --> 00:51:19,045 Ska ni hålla på länge? Annars plockar jag undan. 553 00:51:19,212 --> 00:51:24,259 -De vill att jag skriver en låt. -Vad ska det vara för låt? 554 00:51:24,426 --> 00:51:30,307 Finns det nån av dem som heter Shoe, Schumann, Schuster...? 555 00:51:30,474 --> 00:51:36,480 Jag har en kanon-idé! -Gammal sko, ny sko, okej? 556 00:51:38,023 --> 00:51:43,028 Pappa hade en jycke som kallades Blue 557 00:51:45,197 --> 00:51:51,077 Följde mig jämt, ett plåster, må ni tro 558 00:51:55,081 --> 00:52:00,879 Den leksak han jämt bet i var en gammal sliten sko 559 00:52:13,016 --> 00:52:16,520 -Nån som kan morse här? -Hurså? 560 00:52:16,686 --> 00:52:20,524 -Ge mig faxet. -Sergeant William Schumann. 561 00:52:20,690 --> 00:52:25,821 Anställningsnummer 21313-40262. 562 00:52:38,291 --> 00:52:46,800 Han har en tröja på sig, släpps ner och fastnar bakom fiendens linjer. 563 00:52:46,967 --> 00:52:50,220 Med tröjan på sig. 564 00:52:50,971 --> 00:52:59,229 Går det att få den att låta gammal och repig? Med brus? 565 00:53:03,400 --> 00:53:07,404 Med en gammal etikett... Jag förstår vart du vill komma. 566 00:53:16,454 --> 00:53:21,209 -Jag ska skriva ett tal. -Jag hjälper dig. 567 00:53:21,376 --> 00:53:24,629 Presidenten avslöjar att William Schumann... 568 00:53:24,796 --> 00:53:29,634 -"Gamle skon". -...är strandsatt i fiendeland. 569 00:53:29,801 --> 00:53:33,638 -Bra. -Innerligt. 570 00:53:33,805 --> 00:53:37,726 -Gripande. -Folk kommer att gråta. 571 00:53:56,870 --> 00:53:59,289 Här är presidentens tal. 572 00:53:59,456 --> 00:54:07,547 Arkivera den här i kongress- biblioteket. Folkmusik från 1930. 573 00:54:07,714 --> 00:54:09,883 FRED!!! 574 00:54:11,426 --> 00:54:14,513 Vem ska träffa CBS-killen i kväll? 575 00:54:14,679 --> 00:54:20,310 Du ska dra dig till minnes en låt om en gammal sko. 576 00:54:20,477 --> 00:54:23,355 I kväll, medan ni tittar på presidentens tal. 577 00:54:23,522 --> 00:54:26,566 -Om han är upptagen, då? -Locka honom. 578 00:54:26,733 --> 00:54:30,612 -Vad menar du? -Jag är inte din biktfader. 579 00:54:30,779 --> 00:54:34,616 Säg att du vet nåt om presidentens sexskandal. 580 00:54:34,783 --> 00:54:37,828 Tro mig-då släpper han allt annat. 581 00:54:37,994 --> 00:54:41,540 Det här är en rutten bransch, det är ingen nyhet. 582 00:54:41,706 --> 00:54:46,253 Men om Herren så vill, får vi se ett omval om åtta dagar. 583 00:54:46,419 --> 00:54:49,256 Vänta bara tills ni får höra 303-talet i kväll. 584 00:54:50,674 --> 00:54:53,802 -Var är Trendkungen? -Jag hämtar honom. 585 00:54:53,969 --> 00:54:57,681 Hellre en halvbra plan i dag än en perfekt i morgon. 586 00:54:57,848 --> 00:55:00,892 -Var är Schumann? -De söker honom. 587 00:55:01,059 --> 00:55:05,355 Det funkar. Vi står i händelsernas centrum. 588 00:55:05,522 --> 00:55:13,363 Det är på gång. Det är åtgärdat. Vi har en aktiv approach, vi ska... 589 00:55:13,530 --> 00:55:19,536 Ge mig en lägesrapport om Schumann. Han ska hållas beredd. 590 00:55:19,703 --> 00:55:25,834 Vilka dystra miner... Nu ska vi inte hänga läpp. 591 00:55:26,001 --> 00:55:31,548 Det här är politik när den är som bäst. Nu börjar det hända nåt. 592 00:55:31,715 --> 00:55:37,512 Vår ledare ska tala till 95 miljoner amerikaner. Han vänder det här. 593 00:55:37,679 --> 00:55:44,853 Efter fyra månader med "Salomos sång" fick jag inte rättigheterna. 594 00:55:46,521 --> 00:55:52,694 Det här är ingenting! Kolla på det där eländet... 595 00:55:52,861 --> 00:55:56,656 ...för man byter inte häst halvvägs. 596 00:56:00,535 --> 00:56:05,165 Vi har redan satsat allt på det här talet. 597 00:56:07,834 --> 00:56:11,796 Och var fan har de hittat den där musiken? 598 00:56:14,257 --> 00:56:16,802 Jobbiga jävel... 599 00:56:18,553 --> 00:56:20,931 Han tänker inte hålla talet. 600 00:56:21,097 --> 00:56:23,391 -Va? -Han tänker inte hålla talet. 601 00:56:23,558 --> 00:56:26,353 Vad menar du med det? Han har ju inget val. 602 00:56:26,520 --> 00:56:33,360 -Han tycker att det är töntigt. -Klart att det är töntigt! 603 00:56:33,527 --> 00:56:36,780 Vi skulle inte be honom hålla det om det inte var töntigt. 604 00:56:36,947 --> 00:56:40,700 Det här är inte förhandlingsbart. Talet är en förutsättning för resten. 605 00:56:40,867 --> 00:56:43,912 Vi har satsat allt på det här talet! 606 00:56:44,079 --> 00:56:48,041 Det där är slutdiskuterat. Vi har gått vidare. 607 00:56:48,208 --> 00:56:52,838 Töntigt... Ordna fram 30 sekreterare åt mig. 608 00:56:53,004 --> 00:56:57,717 Be dem bänka sig på nåt kontor, och så vill jag tala med presidenten. 609 00:56:57,884 --> 00:57:01,805 Fem minuter räcker. Vet ni vad det här påminner om? 610 00:57:01,972 --> 00:57:04,391 När jag var grön i Hollywood- 611 00:57:04,558 --> 00:57:08,436 -sa de att jag var för teatralisk. Jag var för svår för dem. 612 00:57:08,603 --> 00:57:13,483 -Det är inte teatraliskt, utan töntigt. -Hälsa att jag kommer över. 613 00:57:13,900 --> 00:57:17,737 Kära landsmän. Jag tackar Gud- 614 00:57:17,904 --> 00:57:22,534 -och är övertygad om att vi alla ska tacka detta högre väsen... 615 00:57:22,701 --> 00:57:28,582 ...hur vi än uppfattar det, för att freden är nära. 616 00:57:28,748 --> 00:57:32,502 Terroristernas hot är undanröjt. 617 00:57:32,669 --> 00:57:41,887 Jag tar i lite extra, för det här talet kräver lite...ni vet. 618 00:58:00,572 --> 00:58:05,118 Det var så gripande... Tack. 619 00:58:10,415 --> 00:58:14,252 Jag kände mig hemmastadd. 620 00:58:14,419 --> 00:58:21,676 Jag hade mycket väl kunnat hamna där. En annan garderob, bara... 621 00:58:23,053 --> 00:58:26,348 Du grejade biffen, Stanley. 622 00:58:26,515 --> 00:58:30,185 Du grep in som en räddande ängel. 623 00:58:30,352 --> 00:58:36,233 -Det var inte överdrivet? -Jo, kanske för min smak. 624 00:58:36,399 --> 00:58:39,361 Presidenten kan ju välja en annan stil. 625 00:58:39,528 --> 00:58:42,989 Som Platon sa: "Skit samma hur du gör, bara det funkar." 626 00:58:43,156 --> 00:58:46,743 Menar du? Vad har du för titel, egentligen? 627 00:58:46,910 --> 00:58:49,955 Kära landsmän. Jag tackar Gud- 628 00:58:50,121 --> 00:58:54,167 -och är övertygad om att vi alla ska tacka detta högre väsen... 629 00:58:54,334 --> 00:58:56,920 ...hur vi än uppfattar det... 630 00:58:57,087 --> 00:58:59,714 ...för att freden är nära. 631 00:59:04,052 --> 00:59:07,430 Terroristernas hot är undanröjt. 632 00:59:07,597 --> 00:59:13,520 Albaniens premiärminister bedyrar... 633 00:59:17,274 --> 00:59:20,193 -Kan du latin? -"Jag, Claudius". 634 00:59:20,360 --> 00:59:24,656 Jag behöver ett latinskt motto för 303:es emblem. 635 00:59:24,823 --> 00:59:28,368 ...känt som enhet 303. 636 00:59:28,535 --> 00:59:32,747 En medlem av enheten lämnades kvar bakom fiendens linjer. 637 00:59:32,914 --> 00:59:37,377 Jag kan bara säga till de anhöriga till enhet 303- 638 00:59:37,544 --> 00:59:41,464 -som nu samlas för att trösta varandra... 639 00:59:41,631 --> 00:59:44,217 ...och till den saknades föräldrar... 640 00:59:44,384 --> 00:59:48,638 ...att ingen möda ska lämnas ospard för att hitta honom. 641 00:59:48,805 --> 00:59:52,934 Vi har just fått det här fotografiet av Schumann- 642 00:59:53,101 --> 00:59:58,815 -som hålls av albanska terrorister. Jag vet inte om ni kan morse... 643 00:59:58,982 --> 01:00:06,114 ...men kan vi få en närbild? Ni ser att hans tröja är trasig. 644 01:00:06,281 --> 01:00:10,577 Den är söndersliten så att den bildar streck och punkter- 645 01:00:10,744 --> 01:00:14,915 -och det blir ett budskap i form av morsekod. 646 01:00:15,081 --> 01:00:20,003 Budskapet är "Mod, mamma". Mod, mamma... 647 01:00:20,170 --> 01:00:23,673 Han fick igenom sitt budskap. Mod, mamma. 648 01:00:24,007 --> 01:00:30,096 -Inte illa pinkat... Mår du bra? -Jag har inte haft så kul på länge. 649 01:00:30,263 --> 01:00:35,018 Till enhet 303 och mina landsmän vill jag säga "Mod, mamma". 650 01:00:35,185 --> 01:00:41,107 Albaniens regering vet att vi inte nöjer oss förrän Schumann är hemma. 651 01:00:41,274 --> 01:00:44,694 Hans kamrater kallar honom visst "Gamle skon". 652 01:00:44,861 --> 01:00:49,366 Fanns det inte en folksång som hette "Gamla sko"? 653 01:00:49,533 --> 01:00:52,369 Minns du den? 654 01:00:52,536 --> 01:00:56,289 Jag kommer knappt ihåg den. 655 01:00:56,456 --> 01:00:59,709 Vet du vilken jag menar? "Gamla sko"? 656 01:00:59,876 --> 01:01:03,880 Tack, mina damer och herrar. God natt, och Gud signe er. 657 01:01:04,047 --> 01:01:08,468 Bräck det, senator Neal- din nickedocka. 658 01:01:08,635 --> 01:01:13,223 Den amerikanske soldaten Willie Schumann är fortfarande saknad. 659 01:01:13,390 --> 01:01:17,144 Att vara producent går bara ut på att tänka framåt. 660 01:01:17,310 --> 01:01:19,896 Det är som att vara rörmokare. 661 01:01:20,063 --> 01:01:26,820 Sköter man jobbet, märks man inte. Men klantar man sig får man skit. 662 01:01:30,699 --> 01:01:35,328 -Borde han inte få fredspriset? -Vårt jobb är slut i och med valet. 663 01:01:35,495 --> 01:01:38,081 Jo, men ändå... 664 01:01:38,248 --> 01:01:41,543 Bara för symmetrins skull. 665 01:01:41,710 --> 01:01:46,590 Kan Kissinger få fredspriset kan jag vinna på hästar. 666 01:01:46,756 --> 01:01:51,636 -Vår kandidat åstadkom faktiskt fred. -Men det var ju inget krig. 667 01:01:51,803 --> 01:01:54,639 Desto större bragd... 668 01:02:11,615 --> 01:02:18,997 Vad vinner man på att kassera gamla skor? Vem sponsrar sånt? 669 01:02:19,164 --> 01:02:22,250 -Vad måste man göra efteråt? -Köpa nya. 670 01:02:22,417 --> 01:02:27,380 Vi har väldigt mäktiga vänner i skoindustrin. 671 01:02:27,547 --> 01:02:32,594 -Ni har verkligen känningar... -Trendkungen är min hjälte. 672 01:02:35,972 --> 01:02:38,058 Historia... 673 01:02:40,060 --> 01:02:44,981 -Vilka risiga skor. -Det är därför vi slänger dem. Pröva. 674 01:02:47,234 --> 01:02:50,570 Heja! En gång till. 675 01:02:50,737 --> 01:02:52,989 Kör hårt. 676 01:02:55,534 --> 01:02:57,244 Kolla här... 677 01:03:00,747 --> 01:03:03,166 Sprid det här. 678 01:03:05,293 --> 01:03:09,965 Det här var intressant. Jag har just gjort ett fynd. 679 01:03:10,131 --> 01:03:16,012 En inspelning från 30-talet, från kongressbibliotekets folkmusikarkiv. 680 01:03:16,179 --> 01:03:19,516 En låt "med god passform", om en sko. 681 01:03:19,683 --> 01:03:22,936 Schumann är soldaten som lämnades kvar. 682 01:03:32,112 --> 01:03:36,950 Jim? Har du nån kommentar till situationen i Albanien? 683 01:03:37,117 --> 01:03:40,370 Jag vill säga en sak. 684 01:03:40,537 --> 01:03:46,251 Jag vänder mig till dem som håller honom fången. 685 01:03:50,505 --> 01:03:53,091 Så Jim Belushi är alban... 686 01:04:30,545 --> 01:04:33,089 Jag behöver en reflexolog. 687 01:04:33,256 --> 01:04:35,509 -Manlig eller kvinnlig? -Polskan. 688 01:04:35,675 --> 01:04:38,970 Vita huset undrar över Schumanns medalj. 689 01:04:39,137 --> 01:04:46,144 Vänta lite. 86 % är för omval. När han kommer hem lär stödet öka. 690 01:04:46,311 --> 01:04:49,898 Kan de inte vänta till efter valet? 691 01:04:50,065 --> 01:04:54,319 -När ska ni ta hem honom? -Visa honom den. 692 01:04:54,486 --> 01:04:56,947 -Den är inte klar än. -Visa den. 693 01:04:57,113 --> 01:04:59,783 Tala om att utvidga marknaden... 694 01:04:59,950 --> 01:05:03,161 Här är konstnärens förslag till ett monument. 695 01:05:04,663 --> 01:05:09,459 -Monumentet över de stupade. -I fälttåget mot Albanien. 696 01:05:09,626 --> 01:05:14,172 Han har kommit överens med senator Kneehigh i Vermont. 697 01:05:14,339 --> 01:05:18,301 Du anar inte hur mycket granit som går åt. 698 01:05:18,468 --> 01:05:22,430 Och gissa vem som får hand om kringförsäljningen. 699 01:05:22,597 --> 01:05:25,183 Ska jag visa klockan? 700 01:05:25,350 --> 01:05:28,353 Här har vi det som en klocka. 701 01:05:29,396 --> 01:05:33,775 När kommer Schumann? Jag behöver hans kragstorlek. 702 01:05:33,942 --> 01:05:40,115 -Jag skulle tippa på 44. -Att tippa duger inte här. 703 01:05:40,282 --> 01:05:44,369 -Vad livnärde han på? -Tja...fåglar, ormar... 704 01:05:44,536 --> 01:05:48,748 Cheeseburgare som värms av en specialfolie! 705 01:05:48,915 --> 01:05:52,586 Vi ska kontakta hamburgerkedjorna. 706 01:05:52,752 --> 01:05:57,090 "God även bakom fiendens linjer." Bra slogan, va? 707 01:05:57,257 --> 01:06:00,051 Och jag har fått copyright på kattungen. 708 01:06:00,218 --> 01:06:04,389 Rodman ska få leopardfärgat hår, och så har vi skon Air Leopard... 709 01:06:07,893 --> 01:06:12,189 Under en basketmatch mellan Montgomery Bell och Blair Park- 710 01:06:12,355 --> 01:06:16,443 -gav studenterna ett spontant prov på sin patriotism- 711 01:06:16,610 --> 01:06:20,071 -när de kastade in hundratals gymnastikskor på planen. 712 01:06:20,238 --> 01:06:24,701 För "Gamle Skons" skull. Ta hem William Schumann. 713 01:06:24,868 --> 01:06:29,080 Inget är som nöjesbranschen. 714 01:06:32,083 --> 01:06:35,921 De borde be mig kasta ett getöga på installationstalet. 715 01:06:36,087 --> 01:06:39,132 Det går nog inte hans stab med på. 716 01:06:39,299 --> 01:06:43,553 Låt mig ge det här en flott avslutning. 717 01:06:43,720 --> 01:06:48,767 Det känns som min grej. Ibland känns ett jobb bara som ännu ett jobb. 718 01:06:48,934 --> 01:06:52,562 -Du vet vad jag menar? -En sjujäkla resa, Stanley... 719 01:06:52,729 --> 01:06:58,276 Ja, visst är det? Man får ta vinet med vattnet eller hur man nu säger. 720 01:07:06,076 --> 01:07:09,120 Det är ju därför vi röstar på presidenten, Ed. 721 01:07:09,287 --> 01:07:12,874 Jag hade inte bestämt mig, men nu har jag det. 722 01:07:13,041 --> 01:07:17,712 Jag säger bara: "Byt inte häst halvvägs." 723 01:07:19,047 --> 01:07:22,884 Man vill ju slippa tråkiga överraskningar. 724 01:07:23,051 --> 01:07:25,428 För en stabil ekonomi. 725 01:07:25,595 --> 01:07:32,018 Jävla amatörer. Får vi bara två dagar till, tar vi hem spelet. 726 01:07:32,185 --> 01:07:35,856 -Ta i trä. -Och vem får reda på det? 727 01:07:36,022 --> 01:07:38,316 Vem? 728 01:07:38,483 --> 01:07:44,406 -Vi kan känna oss stolta. -Inte bara det. 729 01:07:44,573 --> 01:07:49,536 Du får partiets och presidentens tacksamhet, också. 730 01:07:49,703 --> 01:07:54,457 -Är det grejen? -Ja, det är det. 731 01:07:54,624 --> 01:07:59,296 Dean City, Oklahoma. Arméns specialenheter. Ta hit Schumann. 732 01:07:59,462 --> 01:08:05,093 Vi gömmer honom på sjukhuset. Säg var vi kan hämta honom. 733 01:08:05,260 --> 01:08:07,929 Du är bergis bra på schack. 734 01:08:08,096 --> 01:08:11,349 Visst, bara jag kom ihåg hur pjäserna gick... 735 01:08:11,516 --> 01:08:15,187 Vi ringer sen. 736 01:08:33,288 --> 01:08:37,417 Försvarsdepartementet meddelar att militärer ur enhet 303- 737 01:08:37,584 --> 01:08:41,880 -har stormat ett gömställe nära den och den staden- 738 01:08:42,047 --> 01:08:44,883 -och fritagit Schumann. 739 01:08:45,050 --> 01:08:51,556 En källa i Vita huset bekräftar att han väntas till Washington i morgon. 740 01:08:51,723 --> 01:08:53,683 Hallå? 741 01:08:57,896 --> 01:09:01,274 Ska Big Bird möta Schumann? 742 01:09:01,441 --> 01:09:04,778 Det här måste ske etappvis. 743 01:09:04,945 --> 01:09:08,281 Det vore en miss att visa upp honom före valet. 744 01:09:08,448 --> 01:09:14,037 Schumann är som Hajen. Man måste reta aptiten. 745 01:09:14,204 --> 01:09:19,084 Man visar inte Hajen i den första rullen av filmen. 746 01:09:19,251 --> 01:09:22,170 Det är underförstått. 747 01:09:22,337 --> 01:09:27,843 "Rösta på mig på tisdag, så får ni se Schumann." 748 01:09:28,009 --> 01:09:30,303 Det är det de betalar för. 749 01:09:30,470 --> 01:09:33,306 Fattar du? 750 01:09:33,473 --> 01:09:38,311 -Alla är vi barn i början. -Det gäller överallt. 751 01:09:38,478 --> 01:09:43,441 Man tar 40 års dyrköpta erfarenheter och kallar det visdom. 752 01:09:43,608 --> 01:09:48,113 Precis när man börjar kunna nåt, är det dags att sluta. 753 01:09:48,280 --> 01:09:51,700 Du har flera decennier kvar. 754 01:09:51,867 --> 01:09:54,327 Ja, men... 755 01:09:55,078 --> 01:09:58,206 ...hur överträffar man det här? 756 01:10:09,843 --> 01:10:12,846 Det där var äkta tårar. 757 01:10:13,013 --> 01:10:16,224 Vi tänkte ge henne droppar, men hon grät. 758 01:10:16,391 --> 01:10:20,645 -Menar du? -Ja, hon grät på riktigt. 759 01:10:29,863 --> 01:10:35,744 Vad ska du göra sen? De är skyldiga dig en ambassadörspost, minst. 760 01:10:35,911 --> 01:10:40,081 Ambassadör var? Jag vill inte ens åka till Brentwood. 761 01:10:41,875 --> 01:10:46,713 Nej, det är det där jag vill ha. Det är min belöning. 762 01:10:47,506 --> 01:10:51,635 -Går du på installationen? -Kanske, om jag blir inbjuden. 763 01:11:12,656 --> 01:11:17,035 Schumann och vi, du vet... Titta. 764 01:11:17,202 --> 01:11:19,996 King Kong och skötarna... 765 01:11:22,999 --> 01:11:26,294 Jag står framför en bild av sergeant Willie Schumann. 766 01:11:26,461 --> 01:11:30,632 Han har blivit känd för allmänheten som Gamle Skon. 767 01:11:30,799 --> 01:11:35,178 -Ett mästerverk. -Man ger dem vad de vill ha. 768 01:11:38,098 --> 01:11:40,308 Här är han. 769 01:11:48,900 --> 01:11:52,487 Sergeant Schumann. Välkommen att skriva historia. 770 01:11:52,654 --> 01:11:55,866 -Välkommen. -Är nån av er Brean? 771 01:11:56,032 --> 01:11:59,828 -Det är jag. -Skriv på här, tack. 772 01:12:00,787 --> 01:12:04,958 -Ska vi lyfta, kapten? -Det är oväder österut. 773 01:12:05,125 --> 01:12:08,378 -Vad tror ni? -Dåliga odds. Vill ni chansa? 774 01:12:08,545 --> 01:12:11,590 Kan vi bara lyfta, så. 775 01:12:16,303 --> 01:12:22,517 Ett barn på flygplatsen springer fram och smetar köttfärs på hans ärm. 776 01:12:22,684 --> 01:12:25,437 En hund springer efter. Den älskar Schumann. 777 01:12:25,604 --> 01:12:29,232 -Den perfekte krigshjälten. -Ja, perfekt. 778 01:12:29,399 --> 01:12:31,860 -Vilken rolltillsättning... -Tackar. 779 01:12:35,947 --> 01:12:39,993 -Vad är det här? -Nyckeln till handfängslet. 780 01:12:44,539 --> 01:12:47,083 Vänta...vänta! 781 01:12:50,170 --> 01:12:57,177 -Vänta! Vad är det? -Det är ingenting. 782 01:12:57,344 --> 01:13:03,642 -Varför är han kedjad, då? -Han är ju kriminell. 783 01:13:03,809 --> 01:13:06,019 Kriminell?! 784 01:13:10,482 --> 01:13:12,400 Läget? 785 01:13:32,671 --> 01:13:39,136 Vi bad om Specialstyrkor och fick Specialfängelser. 786 01:13:39,302 --> 01:13:44,182 -Har han suttit inne länge? -Tolv år. 787 01:13:44,349 --> 01:13:49,813 -Vad hade han gjort? -Våldtagit en nunna. 788 01:13:49,980 --> 01:13:53,942 -Och... -"Och"? Jag vill inte höra! 789 01:13:54,109 --> 01:13:57,779 Han mår bra, bara han får sin medicin. 790 01:13:57,946 --> 01:14:02,868 -Annars, då? -Mår han inte bra. 791 01:14:03,910 --> 01:14:09,875 Kapten? Vi ska nog sätta kurs mot Washington nu. 792 01:14:15,213 --> 01:14:17,883 Hur är läget? 793 01:14:18,049 --> 01:14:21,011 Bra. 794 01:14:29,561 --> 01:14:34,941 Skjutsar ni tillbaka mig i morgon? För då får vi bönor. 795 01:14:35,108 --> 01:14:38,570 Jag måste ställa om mig. Vi får tänka om. 796 01:14:38,737 --> 01:14:44,326 -Vi har en grej vi försöker göra... -Bara jag får mina bönor. 797 01:14:44,493 --> 01:14:49,915 Han är sjukare än vi trodde. Vi får lägga in honom. 798 01:14:50,081 --> 01:14:55,795 Ska jag vara ute, vill jag gärna gå i kyrkan. 799 01:14:55,962 --> 01:14:59,883 Är du religiös? 800 01:15:04,221 --> 01:15:07,224 Vad har du gjort?! 801 01:15:07,390 --> 01:15:11,102 Alla strider äger rum på natten, i regnet, i ett ingenmansland. 802 01:15:11,269 --> 01:15:15,190 -Vad ska du göra? -Han behöver bara sin medicin. 803 01:15:15,357 --> 01:15:18,527 Och apropå det lär vi behöva massor. 804 01:15:18,693 --> 01:15:24,950 -Ta och beställ lite, då. -Tänk på rollfigurens bakgrund. 805 01:15:25,116 --> 01:15:32,040 Han har fått utstå både strid och tortyr. Klart att han mår pyton. 806 01:15:32,207 --> 01:15:35,877 Nån som vill ha en bärs? 807 01:15:36,044 --> 01:15:39,548 Vi får smussla ut honom från planet. 808 01:15:39,714 --> 01:15:43,301 Nej, vi sätter honom i ambulansen. 809 01:15:43,468 --> 01:15:47,389 Ett militärplan landar med nån ersättare. 810 01:15:47,556 --> 01:15:51,309 Det skiter väl jag i. Nån i en sjukhusskjorta, bara. 811 01:15:53,895 --> 01:15:57,482 -För det här funkar inte. -Jo, han blir bra. 812 01:15:57,649 --> 01:16:01,695 -Eller hur, William? -Jag har ett recept här. 813 01:16:01,862 --> 01:16:05,115 Ni får möta oss med en hel låda. 814 01:16:05,282 --> 01:16:12,539 Den är...antipsykotisk. Jag har ett nummer här... 815 01:16:13,582 --> 01:16:18,628 Det här är en baggis. Förr i världen var jag rena apotekaren. 816 01:16:18,795 --> 01:16:23,175 Man märker om de blandar i grejer i bönorna. 817 01:16:23,341 --> 01:16:27,471 Så bönor törs man äta. 818 01:16:27,637 --> 01:16:30,223 Vadå för grejer? 819 01:16:31,391 --> 01:16:35,270 -Vad menar du med det? -Jag bara undrade. 820 01:16:35,437 --> 01:16:39,357 -Vad menar du? -Han undrade bara vad du menade. 821 01:16:39,524 --> 01:16:42,611 Menade du nåt?-Nej, ingenting. 822 01:16:42,777 --> 01:16:45,572 -Han menade inget. -Jo. 823 01:16:45,739 --> 01:16:49,367 -Han menade inget. -Ge honom en tablett. 824 01:16:49,534 --> 01:16:52,704 Vad fan menar du?! Vad menar du med "grejer"? 825 01:16:52,871 --> 01:16:54,414 Tablett... 826 01:16:54,706 --> 01:16:57,626 En baggis. Har ni filmat i Italien? 827 01:16:57,792 --> 01:17:03,423 Tänk er tre stjärnskott, höga som hus på amfetamin och grappa... 828 01:17:03,590 --> 01:17:07,260 Det här är en spatsertur. 829 01:17:07,427 --> 01:17:10,555 Vilka är ni? Vad är ni för ena jävlar? 830 01:17:10,722 --> 01:17:13,600 -Inga särskilda. -Mördare! 831 01:17:13,767 --> 01:17:18,313 Vart tar ni mig? Vart ska ni ta mig?! 832 01:17:24,903 --> 01:17:31,868 Sergeant Schumanns plan är under inflygning från Atlanten. 833 01:17:32,035 --> 01:17:36,414 Vita huset meddelar att han är välbehållen och på väg hem. 834 01:17:36,581 --> 01:17:43,380 Men vi väntar fortfarande på hans plan. Det är kraftigt försenat. 835 01:17:43,547 --> 01:17:46,800 Presidenten övervakar själv situationen. 836 01:17:46,967 --> 01:17:52,180 Vi återkommer så fort det händer nåt. 837 01:17:52,472 --> 01:17:55,350 Vad gör vi nu, då? 838 01:17:55,517 --> 01:17:59,437 Vad gör vi nu, herr pojkproducent? Vad säger Emmyvinnaren... 839 01:17:59,604 --> 01:18:05,277 ...herr Rädda Regnskogen, herr Peacemärke, herr "Hyr en fånge"? 840 01:18:05,443 --> 01:18:10,407 Vad gör vi nu, din liberala, kvoteringsivrande kommunistjävel?! 841 01:18:10,574 --> 01:18:14,911 -Vad tänker du göra? -Det här är ingenting! En baggis! 842 01:18:15,078 --> 01:18:17,664 Att producera är som att vara samuraj. 843 01:18:17,831 --> 01:18:21,668 De betalar en, år efter år, för att en dag, när man behövs- 844 01:18:21,835 --> 01:18:26,631 -kan man rycka in och rädda dem. 845 01:18:30,760 --> 01:18:33,472 Fram med honom- 846 01:18:33,638 --> 01:18:40,479 -om vi inte ska klassa honom som ännu ett brutet löfte. 847 01:18:40,645 --> 01:18:47,694 Den här förseningen verkar suspekt. Det manar oss att skärskåda... 848 01:18:50,155 --> 01:18:55,160 -Vad har tv-mediet gjort dig för ont? -Det sabbade elektorsvalet. 849 01:18:55,327 --> 01:19:01,750 Nu får ni sluta gulla. Kom nu. Vi har ett jobb att sköta. 850 01:19:01,917 --> 01:19:07,005 -Kom nu, grabben. -Ska vi ut på rastgården? 851 01:19:07,172 --> 01:19:13,595 Tycker du att det här är jobbigt? Det här är rena barnleken! 852 01:19:17,849 --> 01:19:21,603 Du höll på att kasta bort alltihop. 853 01:19:21,770 --> 01:19:26,316 Problem är till för att lösas. Så gör en producent. 854 01:19:26,483 --> 01:19:32,572 -En dag, när man berättar det här... -Du kan inte berätta nåt. 855 01:19:32,739 --> 01:19:35,283 Jag vet. 856 01:19:35,450 --> 01:19:39,037 Inte nu. Men när man gör det, en dag... 857 01:19:39,204 --> 01:19:43,416 Ingen kan berätta det här. Någonsin. 858 01:19:43,583 --> 01:19:47,504 Tro mig. Det här är mitt jobb. 859 01:19:47,671 --> 01:19:51,883 Du får inte, det visste du. 860 01:19:52,050 --> 01:19:55,345 Meningen var att du skulle få en ambassadörspost. 861 01:19:55,512 --> 01:19:59,015 Jag hade en Camaro... 862 01:19:59,182 --> 01:20:02,352 -Dessutom är han ju helgalen. -Det skulle du också vara. 863 01:20:02,519 --> 01:20:08,316 -Han våldtog en nunna. -Han blev kvarlämnad i Albanien. 864 01:20:08,483 --> 01:20:12,195 -Visa lite medkänsla. -Han har suttit inne i tolv år. 865 01:20:12,362 --> 01:20:15,949 -Hur ska vi förklara det? -Ser jag orolig ut? 866 01:20:16,116 --> 01:20:19,494 Hur ska vi förklara det? 867 01:20:19,661 --> 01:20:22,956 Försök sälja en filmidé när du är hög på koks. 868 01:20:23,123 --> 01:20:26,626 Hur förklarar vi fängelsestraffet? 869 01:20:26,793 --> 01:20:31,131 Enligt hans dossier har han suttit i fängelse- 870 01:20:31,298 --> 01:20:35,135 -som alla andra i enhet 303, av nödvändighet- 871 01:20:35,302 --> 01:20:39,431 -på grund av sekretesskravet. 872 01:20:56,490 --> 01:21:02,662 -Jag grejar det här. -...om det är striderna, eller... 873 01:21:02,829 --> 01:21:08,835 -Det här är mitt jobb. -Vad jobbar du med, egentligen? 874 01:21:09,002 --> 01:21:12,339 Har du nån växel? 875 01:21:13,381 --> 01:21:18,470 -Hur mår du? -Så där. Är det tvättdag i dag? 876 01:21:18,637 --> 01:21:21,264 -Vad gör du då? -Tvättar. 877 01:21:21,431 --> 01:21:25,519 Var beredd att skriva upp det här. Vi har landat nu. 878 01:21:25,685 --> 01:21:30,732 Fram med Schumann, annars drar jag mig inte för att säga... 879 01:21:30,899 --> 01:21:34,986 ...att det här bör klassas som ännu ett brutet löfte. 880 01:21:35,153 --> 01:21:39,074 Smärre blessyrer. Piloten misstänks ha begått ett fel... 881 01:21:39,241 --> 01:21:42,327 ...är nu förda till hemlig ort, bla, bla... 882 01:21:46,706 --> 01:21:49,835 Hejsan. Har du nåt kallt att dricka? 883 01:21:50,001 --> 01:21:54,714 Schumann skulle komma hem från Albanien i dag. 884 01:21:55,215 --> 01:21:58,051 Han ser ut som jag.. 885 01:22:02,347 --> 01:22:06,143 Vi ska direkt till Vita huset. 886 01:22:06,309 --> 01:22:09,604 Jag har senaste nytt om Schumann. 887 01:22:09,771 --> 01:22:12,190 Han har landat och är i säkerhet- 888 01:22:12,357 --> 01:22:17,696 -men han har en del blessyrer som behöver ses över. 889 01:22:17,863 --> 01:22:21,658 Kalla på kavalleriet... 890 01:22:21,825 --> 01:22:25,495 Idioter. De vet inte vem de jävlas med. 891 01:22:30,458 --> 01:22:32,169 Snygg... 892 01:22:33,128 --> 01:22:36,548 Jag är lite bekymrad över killen som kör skördetröskan. 893 01:22:36,715 --> 01:22:42,554 -Varför då? -Han saknar uppehållstillstånd. 894 01:22:45,599 --> 01:22:47,434 Och...? 895 01:22:47,601 --> 01:22:52,814 Ska Schumann räddas av en illegal invandrare? 896 01:22:52,981 --> 01:22:58,570 Ring ett samtal, då. Flyg hit en domare. Men häng inte med huvudet. 897 01:23:05,494 --> 01:23:07,329 Hej... 898 01:23:12,334 --> 01:23:14,794 Susie! 899 01:23:15,587 --> 01:23:20,884 Susie, hur är det med dig?! 900 01:23:27,599 --> 01:23:32,521 -Susan! Hur är det med dig?! -Får jag prata med honom. 901 01:23:48,912 --> 01:23:52,833 Jag ska döda den jäveln. 902 01:24:04,302 --> 01:24:08,223 Gud, han är död... 903 01:24:13,728 --> 01:24:17,649 Vänta lite, han är inte död! 904 01:24:19,192 --> 01:24:21,653 Stryk det. 905 01:24:24,156 --> 01:24:26,241 Gudars... 906 01:24:27,159 --> 01:24:30,787 Så nära och ändå så långt borta... 907 01:24:30,954 --> 01:24:35,458 -Vi var så här nära. -Det här har just blivit nåt. 908 01:24:35,625 --> 01:24:39,421 Blivit nåt? Han är ju död! 909 01:24:40,380 --> 01:24:45,677 Och vad smäller högre än krigshjältens återkomst? 910 01:26:07,801 --> 01:26:10,262 Kaffe? 911 01:26:10,428 --> 01:26:14,558 Det ser bra ut. Vilken final. 912 01:26:14,724 --> 01:26:17,310 Lassie skäller, dags att slänga soporna... 913 01:26:17,477 --> 01:26:22,607 -En fantastisk föreställning, Stan. -Jag har bara producerat... 914 01:26:22,774 --> 01:26:25,986 Visste du att det inte finns nån Oscarskategori för producenter? 915 01:26:26,153 --> 01:26:31,199 Ingen. Varifrån kommer alla filmer om ingen producerar dem? 916 01:26:31,366 --> 01:26:34,661 Från såna som du, Stan. 917 01:26:34,828 --> 01:26:38,999 Man får ta det onda med det goda. 918 01:26:39,166 --> 01:26:43,170 Nu är det nästan klart. Ta i trä. 919 01:26:43,336 --> 01:26:46,423 Vi gjorde ett bra jobb. Det är vår belöning. 920 01:26:46,590 --> 01:26:51,178 Man kan inte rädda hela världen. Man kan bara försöka. 921 01:26:58,602 --> 01:27:03,190 Det albanska äventyret blev tungan på vågen. 922 01:27:03,356 --> 01:27:05,901 Det där stämmer faktiskt inte. 923 01:27:06,067 --> 01:27:09,654 -Vad är det, då? -Du sa det själv förut. 924 01:27:09,821 --> 01:27:13,909 Hans framgång i valprognoserna, 89 % för, i dag... 925 01:27:14,075 --> 01:27:18,705 ...89 % för, beror inte på de senaste händelserna- 926 01:27:18,872 --> 01:27:21,333 -utan på vinklingen i medierna. 927 01:27:21,500 --> 01:27:25,253 Vad lär man sig av det här? Att aldrig ge upp. 928 01:27:25,420 --> 01:27:29,591 -Du hade rätt. -Föreställningen måste gå vidare. 929 01:27:29,758 --> 01:27:33,470 Jag har aldrig varit så stolt över nåt förut. 930 01:27:33,637 --> 01:27:37,390 -Med fog. -Tack, Connie. 931 01:27:39,810 --> 01:27:42,229 Du gav mig chansen. 932 01:27:42,395 --> 01:27:44,564 Tack. 933 01:27:44,981 --> 01:27:48,151 Som sagt, en promenadseger för presidenten- 934 01:27:48,318 --> 01:27:51,446 -och här är kampanjen som tros ligga bakom. 935 01:27:51,613 --> 01:27:56,117 Det där gjorde du bra, Johnny. Vilken häst ska du rida i derbyt? 936 01:27:56,284 --> 01:27:58,912 Som pappa brukade säga... 937 01:27:59,079 --> 01:28:04,835 Budskapet är irrelevant. Det är rädslan som får folk att rösta så. 938 01:28:05,001 --> 01:28:09,381 -Reklam, reklam, reklam... -Presidenten är en produkt. 939 01:28:09,548 --> 01:28:14,219 Han är produkten "Förenta staternas president". 940 01:28:14,386 --> 01:28:17,889 -Så är det nuförtiden. -Reklam, reklam... 941 01:28:18,056 --> 01:28:21,351 -Så är det. -Amerikanerna borde tänka på det. 942 01:28:21,518 --> 01:28:25,438 Välkomna att ringa in. 943 01:28:37,617 --> 01:28:41,288 -Vad gör du, Stanley? -Vad jag gör? 944 01:28:42,038 --> 01:28:46,168 -Jag ska ringa. -Jättekul. 945 01:28:46,334 --> 01:28:50,672 -Jag ska säga hur det ligger till. -Det kan du inte göra. 946 01:28:53,049 --> 01:28:55,927 Hör på... 947 01:28:56,094 --> 01:29:00,474 -Vi var ju överens. -Villkoren har ändrats. 948 01:29:01,057 --> 01:29:04,811 Vi kan väl diskutera den där ambassadörsposten. 949 01:29:04,978 --> 01:29:08,440 London, Paris, ett hemligt utgiftskonto... 950 01:29:08,607 --> 01:29:11,860 ...fri tillgång till sex, soldater i givakt... 951 01:29:12,027 --> 01:29:15,238 Frestande, men jag är trogen min kallelse-konsten. 952 01:29:15,405 --> 01:29:18,450 -Pengar, då? -Det var inte pengarna som lockade. 953 01:29:18,617 --> 01:29:22,579 -Jag ville få ett erkännande. -Du vet att det är omöjligt. 954 01:29:22,746 --> 01:29:26,791 De där nollorna ska inte kapa åt sig äran! 955 01:29:26,958 --> 01:29:31,171 Lyssna på mig, nu. Sluta larva dig. 956 01:29:31,338 --> 01:29:36,343 -Du riskerar livhanken. -Skit i den! Jag vill ta åt mig äran. 957 01:29:36,510 --> 01:29:40,514 Vet du vad New York Times kallade min senaste film? "Hisnande"! 958 01:29:40,680 --> 01:29:47,604 De skrev om kostymerna- men inte om producenten! 959 01:29:47,771 --> 01:29:52,067 Och så ska nån nolla glänsa på min bekostnad? 960 01:29:52,234 --> 01:29:57,572 -Du får inte. -Det ska du inte tala om för mig! 961 01:29:57,739 --> 01:30:05,372 Det är jag som är producenten. Jag svängde ihop det här! 962 01:30:05,539 --> 01:30:08,750 Kolla på det där! Det är bluff alltihop- 963 01:30:08,917 --> 01:30:13,588 -och det ser helt äkta ut! 964 01:30:17,884 --> 01:30:23,932 Det är det bästa jag har gjort. För det är så ärligt. 965 01:30:31,565 --> 01:30:35,026 De sa att jag inte kunde göra Moby Dick ur valens perspektiv. 966 01:30:35,193 --> 01:30:38,363 450 miljoner dollar i USA... 967 01:30:38,530 --> 01:30:42,784 Det var jag som fick den där kalkonen att flyga. 968 01:30:44,035 --> 01:30:48,790 Den här gången ska ingen få utnyttja mig. 969 01:30:48,957 --> 01:30:54,754 Jag vill ta åt mig äran. Och det tänker jag göra. 970 01:31:13,607 --> 01:31:16,443 Har du tid en stund? 971 01:31:20,030 --> 01:31:25,243 Svär ni att tjäna Förenta staterna som en god medborgare? 972 01:31:25,410 --> 01:31:30,582 Att försvara landet i orostider, mot yttre och inre fiender? 973 01:31:30,749 --> 01:31:33,543 Avlägger ni detta löfte med själ och hjärta? 974 01:31:33,710 --> 01:31:36,296 Si. 975 01:32:52,080 --> 01:32:57,127 I Hollywood har den berömde filmproducenten Stanley Motss- 976 01:32:57,294 --> 01:33:01,715 -hastigt avlidit i en hjärtinfarkt när han solade. 977 01:33:01,882 --> 01:33:07,637 Mr Motss blev 57 eller 62 år, beroende på valet av biografi. 978 01:33:07,804 --> 01:33:13,435 Han producerade många filmer som amerikanerna tog till sina hjärtan. 979 01:33:19,149 --> 01:33:22,694 En grupp som kallar sig albanska enhetsfronten- 980 01:33:22,861 --> 01:33:26,823 -tar på sig ansvaret för bombdådet i Klos i Albanien. 981 01:33:26,990 --> 01:33:29,159 Presidenten har inte kunnat nås- 982 01:33:29,326 --> 01:33:35,957 -men enligt general Scott ska man åter skicka styrkor till området. 983 01:34:20,961 --> 01:34:24,172 Översättning: Niklas Hellgren © MEDIATEXTGRUPPEN 1998