0 00:00:25,525 --> 00:00:35,117 ترجمة: سعيد عبد الجليل 1 00:05:56,809 --> 00:05:59,310 ستيفي هل أنت بخير؟ 2 00:06:01,187 --> 00:06:03,273 .... لقد 3 00:06:07,527 --> 00:06:09,946 لقد سقطت 4 00:06:10,071 --> 00:06:11,822 انظر انه يشبه الكهف 5 00:06:22,417 --> 00:06:25,086 ستيفي ماذا وجدت؟ 6 00:06:29,966 --> 00:06:31,842 وجدت جمجمة بشرية 7 00:06:31,924 --> 00:06:35,178 - القيها لأعلى هنا - لا.. انها لي 8 00:06:35,262 --> 00:06:38,931 على أية حال يوجد هنا عظام في كل أرجاء المكان 9 00:06:53,154 --> 00:06:54,655 ما هذا ؟ 10 00:07:17,552 --> 00:07:19,638 ستيفي؟ 11 00:07:19,720 --> 00:07:21,931 - ستيفي - هل انت بخير ؟ 12 00:07:25,392 --> 00:07:28,771 دعونا نرحل من هنا 13 00:07:36,771 --> 00:07:43,371 شمال تكساس في الوقت الحاضر 14 00:08:10,227 --> 00:08:12,313 أعطني الفرقة 14 هنا 15 00:08:14,147 --> 00:08:18,486 هذا النقيب ميلز كوليس مازلنا مستمرين بعملية الإنقاذ 16 00:08:18,569 --> 00:08:22,947 القي الحبل داخل تلك الفتحة اثنان ينزلا لأسفل 17 00:08:29,829 --> 00:08:31,913 ما الذي يحدث تي سي؟ تكلم معي 18 00:08:34,207 --> 00:08:36,169 هل ترى الولد؟ 19 00:08:39,922 --> 00:08:43,176 اكرر تي سي هل ترى الطفل؟ 20 00:08:44,968 --> 00:08:46,845 داني تأكد من راديو تي سي 21 00:08:48,138 --> 00:08:49,389 تي سي؟ 22 00:08:49,472 --> 00:08:51,516 جلين انزل لتلك الفتحة 23 00:09:23,088 --> 00:09:26,842 - اخرج أولئك الناس من هنا - الجميع للخلف 24 00:09:26,925 --> 00:09:28,468 الجميع للخلف 25 00:09:30,011 --> 00:09:36,017 أرسلت أربعة رجال الى هناك للولد التقرير تقول ان عيونه إسودت 26 00:09:36,101 --> 00:09:39,478 فقدنا الآن الإتصال مع رجالي 27 00:09:54,659 --> 00:09:56,619 ماذا عن رجالي؟ 28 00:10:00,665 --> 00:10:03,250 ماذا عن رجالي ؟ 29 00:10:16,222 --> 00:10:18,682 بحق الجحيم ما الذي يحدث؟ 30 00:10:47,459 --> 00:10:49,169 انا برونش وايت 31 00:10:49,253 --> 00:10:54,132 السيد السيناريو.. انه لمن المستحيل ما خططنا له 32 00:10:54,507 --> 00:10:57,010 من الأفضل أن ننفذ الخطة بي 33 00:11:07,611 --> 00:11:13,511 مبنى الاتحاد الفيدرالي دالاس _ تكساس.. بعد اسبوع 34 00:11:29,833 --> 00:11:32,503 أخلينا البناية 35 00:11:32,586 --> 00:11:38,217 - ليس هناك أثر لمواد متفجرة - هل أرسلت الكلاب للتنقيب عن ذلك؟ 36 00:11:38,251 --> 00:11:38,817 اجل سيدي 37 00:11:38,901 --> 00:11:40,735 أرسلهم مرة ثانية 38 00:11:44,364 --> 00:11:45,865 حسنا يارجال 39 00:11:45,949 --> 00:11:48,033 دعونا نكررها ثانية 40 00:12:15,310 --> 00:12:17,186 مولدر انه انا 41 00:12:17,270 --> 00:12:19,689 - اين أنت سكالي ؟ - على السقف 42 00:12:19,815 --> 00:12:22,608 - هل وجدتي شيئا؟ - لا.. لم اجد 43 00:12:23,402 --> 00:12:24,694 ما الخطأ ؟ 44 00:12:24,777 --> 00:12:28,488 حسنا.. لقد صعدت فقط للطابق 12 واشعر بالإجهاد والعطش 45 00:12:28,572 --> 00:12:31,451 وأشك فيما افعل هنا 46 00:12:31,533 --> 00:12:33,368 - انت تبحثين عن قنبلة - اجل.. اعلم هذا 47 00:12:33,494 --> 00:12:36,913 لكن التهديد قصد البناية الإتحادية 48 00:12:36,997 --> 00:12:39,083 انهم ينقبون هناك 49 00:12:39,166 --> 00:12:45,922 عندما نتلقى تهديدا عن قنبلة من احد العقلانين فإنه يدفعنا الى إيجاد تلك القنبلة 50 00:12:46,007 --> 00:12:50,468 لكن هؤلاء العقلاء يقصدون أن يروجوا للإرهاب 51 00:12:50,552 --> 00:12:57,308 هناك نمط سلوكي حول كل حالة لكي يستفيد حول التهديد بوجود قنبلة 52 00:12:57,600 --> 00:13:01,187 و لو أهملنا تلك البيانات.. كما فعلنا 53 00:13:01,270 --> 00:13:06,067 فهناك فرصة عظيمة لو ان هناك القنبلة.. اننا لن نجدها 54 00:13:06,149 --> 00:13:08,236 مما يترتب عليه ان نفقد العديد من الارواح 55 00:13:08,402 --> 00:13:09,278 مولدر ؟ 56 00:13:10,213 --> 00:13:11,464 مولدر ؟ 57 00:13:11,546 --> 00:13:12,340 مرحبا 58 00:13:12,464 --> 00:13:13,882 تبا.. مولدر 59 00:13:13,966 --> 00:13:16,426 ما الذي حدث ؟ 60 00:13:17,679 --> 00:13:20,681 الأفعال العشوائية دائمة التقلب 61 00:13:20,763 --> 00:13:26,478 لو اخفقنا في تحديد الامر الغير متوقع فسيكون لدينا العديد من الإمكانيات اللانهائية 62 00:13:26,561 --> 00:13:32,317 وقد نجد أنفسنا و بلا رحمة لا نستطيع ان نصف ما يمكن ان نفعل 63 00:13:34,944 --> 00:13:38,905 ما الذي نفعله هنا سكالي ؟ انه أحر من الجحيم 64 00:13:42,951 --> 00:13:48,499 أعرف بأنك ضجر من هذا مولدر لكن التفكير في الغير مألوف سيوقعك في مشاكل الآن 65 00:13:48,582 --> 00:13:53,211 - لماذا تعتقدين أني ضجر؟ - دع البحث حول السبب هناك 66 00:13:53,295 --> 00:13:56,674 اغلقوا الملفات المجهولة نحن نتبع الإجراءات الآن 67 00:13:56,756 --> 00:14:02,554 دعنا نصنع تهديدا عن قنبلة بهيوستن هناك بيرة مجانية في سترودوم 68 00:14:07,391 --> 00:14:08,309 الآن ماذا ؟ 69 00:14:08,434 --> 00:14:10,103 هل هو مغلق؟ 70 00:14:10,186 --> 00:14:13,272 كثيرا من التوقعات الغير متوقعة 71 00:14:16,233 --> 00:14:18,611 - كان امامي مغلقا - لا لم يكن كذلك 72 00:14:18,736 --> 00:14:21,195 - كان سيحناج مني وقتا اطول - لم يكن لديك شيء 73 00:14:21,280 --> 00:14:22,865 شاهدتكِ تهزهزين المقبض فقط 74 00:14:24,948 --> 00:14:28,661 رأيت وجهك كان لديك بالتاكيد لحظة من الرعب 75 00:14:28,746 --> 00:14:32,875 أنت ما رأيتي اي أضطرب فعندما أضطرب يبدوا وجهي هكذا 76 00:14:32,957 --> 00:14:34,042 هذا ما كان 77 00:14:34,125 --> 00:14:38,338 - أنت لم تشاهدي هذا الوجه - لقد رأيت ذلك الوجه.. انت تشتري 78 00:14:40,423 --> 00:14:42,467 الكوكا؟بيبسي؟صودة؟ 79 00:14:42,550 --> 00:14:44,636 بعض من الحلوى 80 00:16:03,585 --> 00:16:06,463 سكالي 81 00:16:06,546 --> 00:16:08,214 وجدت القنبلة 82 00:16:08,298 --> 00:16:11,509 أنت مضحك.. اين أنت مولدر ؟ 83 00:16:11,801 --> 00:16:13,887 أنا في غرفة البيع 84 00:16:15,514 --> 00:16:18,433 هل انت من تطرق؟ 85 00:16:18,516 --> 00:16:21,728 نعم إستدعي شخصا ما لفتح ذلك الباب 86 00:16:22,520 --> 00:16:25,939 - محاولة رائعة مولدر - انها في ماكينة الصودا 87 00:16:26,023 --> 00:16:28,443 امامك 14 دقيقة للإخلاء 88 00:16:30,110 --> 00:16:31,945 هيا مولدر 89 00:16:32,071 --> 00:16:33,488 56... 13 90 00:16:33,571 --> 00:16:35,658 54... 13 91 00:16:36,200 --> 00:16:38,202 52... 13 92 00:16:38,285 --> 00:16:39,578 50... 13 93 00:16:39,661 --> 00:16:43,833 هل تلاحظين اي علامات هنا.. سكالي؟ 94 00:16:50,964 --> 00:16:52,882 هولدر ابقى كما انت سأخرجك من هناك 95 00:16:58,261 --> 00:17:01,389 أحتاج إخلاء تلك البناية في عشرة دقائق 96 00:17:01,475 --> 00:17:05,852 قسم الحريق يقوم بسد حوالي نصف قطر ميل حول البناية 97 00:17:05,977 --> 00:17:09,565 - عشرة دقائق؟ - لا تفكر.. فقط نفذ الامر 98 00:17:10,650 --> 00:17:12,149 امن البناية 99 00:17:13,526 --> 00:17:17,780 الوكيل الخاص دانا سكالي أحتاج للكلام الي السيد ماشاد 100 00:17:17,864 --> 00:17:19,865 انه بالبناية الخاطئة 101 00:17:35,838 --> 00:17:38,634 - أين هو؟ - انه عند ماكينة البيع 102 00:17:38,717 --> 00:17:40,678 انه محبوس هناك 103 00:18:02,198 --> 00:18:06,034 أتعرفين منظر الوجه الذي شاهدتيه؟ تكرر مرة اخرى 104 00:18:06,535 --> 00:18:10,330 تحرك بعيدا عن الباب نحن سنحطمه 105 00:18:23,259 --> 00:18:24,469 جاهز 106 00:18:30,808 --> 00:18:35,062 فليخبرني احد ان تلك العلب ليست سوى مياه غازية 107 00:18:40,984 --> 00:18:43,988 انه يبدو مثل أي آي إي دي 108 00:18:44,822 --> 00:18:47,700 10جالونات من الاسترولت 109 00:18:48,742 --> 00:18:52,953 حسنا.. فلتخرجوا كل شخص من هنا اخلوا المنطقة 110 00:18:54,497 --> 00:18:59,210 - يجب ان يبقى شخص معك هنا - أعطيت الاوامر بالإخلاء 111 00:18:59,293 --> 00:19:01,463 هل تستطيع أن تعطلها؟ 112 00:19:02,172 --> 00:19:03,714 نعم أستطيع 113 00:19:03,798 --> 00:19:07,927 - فلتعطيني أربعة دقائق لإستكشاف الامر - هل سمعت ما قلت؟ 114 00:19:08,009 --> 00:19:10,387 إخرج من هنا 115 00:19:14,266 --> 00:19:15,892 هيا مولدر 116 00:19:59,059 --> 00:20:01,018 مولدر ماذا تفعل 117 00:20:01,143 --> 00:20:03,814 - هناك شيء خاطئ - مولدر 118 00:20:04,273 --> 00:20:08,067 - هناك شيء ليس صحيحا - ادخل السيارة.. ليس هناك وقت 119 00:20:09,359 --> 00:20:10,653 دعونا نذهب 120 00:20:21,372 --> 00:20:23,499 هيا تعال 121 00:21:28,727 --> 00:21:31,647 في المرة القادمة ستشتري انتِ 122 00:21:41,648 --> 00:21:44,348 مقر مكتب التحقيقات الفدرالي واشنطن 123 00:21:45,409 --> 00:21:48,663 من الواضح ان روكي و وروبي ريج 124 00:21:48,787 --> 00:21:53,501 مكتب المدعي العام يضع علينا المسئولية 125 00:21:53,583 --> 00:21:59,632 بسبب الدمار الهائل والخسائر في الارواح التي تعرض لها الجمهور بسبب الإرهاب 126 00:21:59,714 --> 00:22:04,344 التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام 127 00:22:04,427 --> 00:22:08,975 لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام 128 00:22:09,098 --> 00:22:13,687 نعرف الآن اولئك الأشخاص الخمسة الذين ماتوا في هذا الإنفجار 129 00:22:13,812 --> 00:22:14,979 الوكيل الخاص 130 00:22:18,732 --> 00:22:23,737 " الوكيل الخاص المسؤول " داريوس ماشاد الذي كان يحاول تعطيل تلك القنبلة 131 00:22:23,821 --> 00:22:26,447 ثلاثة من رجال الإطفاء من دالاس و فتى صغير 132 00:22:28,032 --> 00:22:32,830 معذرة؟هل وجدوا رجال الإطفاء والفتى الصغير في البناية؟ 133 00:22:32,912 --> 00:22:38,419 الوكيل مولدر.. ا نت لم تأتي في الوقت المناسب لهذه الجلسة من فضلك تفضل للخارج 134 00:22:38,501 --> 00:22:43,255 فسنكتفي بسماع الحقائق من الوكيل سكالي 135 00:22:43,338 --> 00:22:49,804 - لقد اخبرنا ان البناية كانت خالية - سيأتي دورك من فضلك تفضل بالخروج 136 00:23:09,866 --> 00:23:13,200 انهم ما زالوا يتكلمون مع الوكيل سكالي 137 00:23:13,452 --> 00:23:15,037 حول ماذا ؟ 138 00:23:15,120 --> 00:23:19,333 يريدون أن يعرفوا لماذا كانت في البناية الخاطئة 139 00:23:19,457 --> 00:23:21,542 لقد كانت معي 140 00:23:24,462 --> 00:23:30,093 أنت لم تطلع على هذا.. أليس كذلك؟ نسبة الخسائر تقدر 45 مليون$ بمدينة دالاس 141 00:23:30,176 --> 00:23:33,221 فقد العديد من الارواح ولم يتم تسمية اي مشتبه بهم 142 00:23:33,304 --> 00:23:36,848 تلك القصة لا تصدق ابدا 143 00:23:36,974 --> 00:23:39,100 أهم يلومونا؟ 144 00:23:41,187 --> 00:23:45,524 كلانا يعرف بأن الامور تبدو سيئة حول مكتب التحقيقات الفدرالي 145 00:23:45,608 --> 00:23:48,276 اللائمة يجب أن تلقى على كاهل مكان ما 146 00:23:49,486 --> 00:23:55,408 - لكن الوكيل سكالي لا تستحق هذا - انها تقول نفس الشيء عنك 147 00:23:55,492 --> 00:24:01,498 اجريت اتصالا سريعا مع الاس ايه سي ثم تركته بدون اي تدخل 148 00:24:01,581 --> 00:24:04,709 الوكيل سكالي تقول بأنك أردت العودة 149 00:24:04,792 --> 00:24:06,043 لا 150 00:24:13,841 --> 00:24:16,304 انهم يسألون عنك سيدي 151 00:24:17,471 --> 00:24:19,013 شكرا لك 152 00:24:22,558 --> 00:24:27,313 - ليس من الضروري أن تحميني - أخبرتهم بالحقيقة 153 00:24:27,397 --> 00:24:29,815 انهم يحاولون تقسيمنا 154 00:24:30,941 --> 00:24:34,319 لقد قاموا بتقسيمنا ويقسمونا الان باعلى 155 00:24:34,405 --> 00:24:36,738 عن ماذا تتحدثين؟ 156 00:24:36,822 --> 00:24:40,577 أجتمعت بـ " أو بي آر " من يومين لإعادة المهمة 157 00:24:40,659 --> 00:24:42,035 وضعونا معا 158 00:24:42,161 --> 00:24:46,499 لكي استطيع أبطال تحقيقاتك ... ولكي يبدو الامر طبيعيا.. ولكن 159 00:24:46,582 --> 00:24:48,876 أعتقد ان هناك شيئا اعمق من هذا الآن 160 00:24:49,001 --> 00:24:53,130 - انهم يفعلون هذا لي - انهم لا يفعلون هذا 161 00:24:56,841 --> 00:25:02,890 تركت خلفي مهنة الطب لأني إعتقدت بأني يمكن أن أؤثر في مكتب التحقيقات الفدرالي 162 00:25:02,973 --> 00:25:05,808 لكنه لم يفلح هذا الطريق 163 00:25:05,892 --> 00:25:11,731 والآن لو ينقلوني إلى اوماها ... أو كليفيلند أو بعض المكتب الميدانية 164 00:25:11,813 --> 00:25:18,946 فان هذا ليس بذا شأن هام لي خاصة بعد ما رأيت وعملت 165 00:25:21,031 --> 00:25:22,782 أنت سترحلين 166 00:25:24,994 --> 00:25:29,079 ربما يجب أن تسأل نفسك لو ان قلبك مازال فيه شيئا ايضا 167 00:25:33,877 --> 00:25:36,755 الوكيل مولدر مطلوب بأعلى 168 00:25:36,837 --> 00:25:38,882 أنا آسفة 169 00:25:41,842 --> 00:25:42,886 مولدر 170 00:25:47,056 --> 00:25:48,808 حظ سعيد 171 00:26:11,079 --> 00:26:16,875 أنا أقول هذا حول تجاوز ادنى متطلباتك اليومية 172 00:26:19,504 --> 00:26:24,383 لديك موعد بالقطار عليك ان تلحق به 173 00:26:25,384 --> 00:26:27,469 يوم الرحيل ؟ 174 00:26:32,682 --> 00:26:34,059 اذاً 175 00:26:34,184 --> 00:26:35,936 ماذا ستعمل؟ 176 00:26:37,103 --> 00:26:38,980 - وماذا عملت أنا؟ 177 00:26:42,568 --> 00:26:49,155 أنا الشخصية الرئيسية في مؤامرة حكومية تنكر وجود مخلوقات عليا 178 00:26:49,241 --> 00:26:54,579 انها مؤامرة عالمية مع اللاعبين الرئيسيين يمتلك أقصى حد من القوة 179 00:26:54,662 --> 00:26:59,417 الذي قد يهبط لحياة كل رجل وإمرأة وطفل على هذا الكوكب 180 00:27:01,376 --> 00:27:04,378 لذا فبالطبع لا أحد يصدقني 181 00:27:04,420 --> 00:27:08,884 أنا إزعج رؤسائي وسخرية لرفاقي.. يدعونني بالمخيف 182 00:27:09,050 --> 00:27:12,345 مولدر المخيف الذ اختطفت الأخت من قبل الغرباء 183 00:27:12,428 --> 00:27:16,057 الذي يلاحق الرجال العزل في الغالب ومعه شارة و بندقية 184 00:27:16,140 --> 00:27:19,351 اصرخ إلى السماوات إلى أي احد قد يستمع 185 00:27:19,434 --> 00:27:21,562 احذروا فإن السماء ستسقط 186 00:27:21,688 --> 00:27:26,232 وعندما سيحدث هذا ستعصف بكل شيء طوال الوقت 187 00:27:29,486 --> 00:27:30,904 حسنا 188 00:27:32,573 --> 00:27:36,368 - اود ان اقول شيئا حول هذا ايها المخيف - حول ماذا ؟ 189 00:27:36,452 --> 00:27:39,330 ارى انه قد يكون رقم حظك هو 86 190 00:27:48,837 --> 00:27:52,467 أتعرفين قد يكون افضل رقم 191 00:28:26,165 --> 00:28:27,082 مرحبا؟ 192 00:28:27,208 --> 00:28:29,294 - آسف 193 00:28:47,811 --> 00:28:49,728 إن هذا عمل مكتب التحقيقات الفدرالي الرسمي؟ 194 00:28:51,021 --> 00:28:52,190 ماذا ؟ 195 00:28:52,274 --> 00:28:55,818 اراهن انك تتهم المكتب بدالاس بنفس الشيء 196 00:28:55,901 --> 00:29:00,365 حولة طريقة الانسحاب بينما تنفجر القنابل 197 00:29:04,576 --> 00:29:06,536 هل أعرفك؟ 198 00:29:06,620 --> 00:29:10,206 لا.. لكني أراقب مهنتك جيدا من زمن 199 00:29:10,291 --> 00:29:14,167 منذ ان كنت وكيلا شابا قبل ذلك 200 00:29:15,421 --> 00:29:18,506 - أتخرج هنا لهذا السبب؟ - نعم 201 00:29:18,590 --> 00:29:20,676 لهذا السبب 202 00:29:22,135 --> 00:29:24,386 اسمي كورتيوال 203 00:29:24,470 --> 00:29:26,598 الدكتور ألفين كورتيوال 204 00:29:27,481 --> 00:29:31,902 - هل علي ان أعرف هذا الاسم؟ - صديق قديم لوالدك 205 00:29:32,568 --> 00:29:35,905 في وزارة الخارجية كنا رفاق في السفر 206 00:29:35,988 --> 00:29:40,076 لكن خيبة أمله دامت أطول من اللازم 207 00:29:49,668 --> 00:29:51,754 لماذا تتبعني ؟ 208 00:29:52,337 --> 00:29:56,342 سمعت بأنك تأتي هنا فاعتقدت أنك قد تحتاج لشراب 209 00:29:56,425 --> 00:30:01,179 - أنت مراسل؟ - " الطبيب الذي ذكرت " أو بي _ جي واي إن 210 00:30:01,263 --> 00:30:03,682 لو لديك شيء لإخباري به.. قوله 211 00:30:03,765 --> 00:30:07,226 هناك شيء أنت لا تعرفه حول القصف الذي حدث في دالاس 212 00:30:07,309 --> 00:30:08,562 ما هو؟ 213 00:30:08,644 --> 00:30:12,940 الوكيل " داريوس ماشاد " لم يجرب مطلقا تعطيل تلك القنبلة 214 00:30:13,024 --> 00:30:15,776 هل تركها اذن تنفجر في وجهه ؟ 215 00:30:15,901 --> 00:30:20,031 السؤال الذي لم يسأله أحد.. لماذا تلك البناية؟ لم لم تكن البناية الإتحادية؟ 216 00:30:20,114 --> 00:30:22,325 لقد كان حذر جدا 217 00:30:22,407 --> 00:30:24,869 قصفوا البناية الأخرى 218 00:30:24,952 --> 00:30:27,996 لأنه كان لديه ضباط إتحاديون هناك 219 00:30:28,122 --> 00:30:30,874 الطوارئ الإتحادية و الو كالة الإدارية 220 00:30:30,914 --> 00:30:34,419 كان لديه مكتب الحجر الصحي هناك حيث وجدت الأجسام 221 00:30:34,502 --> 00:30:38,506 ذلك الشيء الذي لم تعرفه الشيء الذي لن تصدقه 222 00:30:38,590 --> 00:30:41,134 أولئك الناس كانوا موتى 223 00:30:43,094 --> 00:30:45,138 قبل ان تنفجر القنبلة؟ 224 00:30:45,221 --> 00:30:47,058 ذلك ما أقول 225 00:30:49,517 --> 00:30:51,810 داريوس ماشاد " كان محاربا من 22 سنة" 226 00:30:51,895 --> 00:30:56,775 ماشاد كان وطني.. انه من أولئك الناس الذين ارادوا معرفة طريقهم حول دالاس 227 00:30:56,857 --> 00:31:01,402 قاموا بإقامة تلك البناية لإخفاء شيئا الشيء الذي لم يستطيعون أن يتوقعوه 228 00:31:01,444 --> 00:31:05,407 فجروا البناية من اجل إخفاء أجسام رجال الإطفاء؟ 229 00:31:05,490 --> 00:31:07,451 وولد صغير واحد 230 00:31:08,659 --> 00:31:10,746 أعتقد أنك ملئ بالهراء 231 00:31:11,955 --> 00:31:14,123 أليس كذلك؟ 232 00:31:18,629 --> 00:31:21,254 أورلين من فضلك 233 00:31:35,519 --> 00:31:38,354 في الحقيقة.. لا.. دعنا نذهب إلى جورج تاون 234 00:31:39,523 --> 00:31:41,984 فلنذهب إلى جورج تاون 235 00:32:09,967 --> 00:32:12,722 - أيقظتك.. هل أيقظتك؟ - لا 236 00:32:12,804 --> 00:32:14,681 لم لا ؟انها 3 صباحا 237 00:32:14,764 --> 00:32:16,849 هل أنت سكران؟ 238 00:32:18,018 --> 00:32:21,187 من 20 دقيقة كنت نعم 239 00:32:21,271 --> 00:32:24,690 قررت المجيء إلي هنا قبل ذلك أم بعده؟ 240 00:32:24,816 --> 00:32:26,566 على ماذا تستدلين؟ 241 00:32:28,028 --> 00:32:30,446 - عد إلى بيتك مولدر - لا.. ارتدي ملابسكِ 242 00:32:30,529 --> 00:32:33,032 - ان الوقت متأخر - ارتدي ملابسكِ 243 00:32:33,115 --> 00:32:37,619 - ماذا سنفعل؟ - ارتدي ملابسكِ وسأوضح لكِ في الطريق 244 00:32:42,820 --> 00:32:46,619 شمال تكساس 245 00:34:26,930 --> 00:34:29,057 هل حصلت على شيئا لتعرضه علي؟ 246 00:34:36,315 --> 00:34:40,945 أعدنا خفض الجو للتجمد للسيطرة على التطوير 247 00:34:41,029 --> 00:34:44,072 انه لا يشبه ابدا شيئا رأينه من قبل 248 00:34:44,156 --> 00:34:47,284 - أوجد من قبل ماذا ؟ - الحرارة على ما أعتقد 249 00:34:47,368 --> 00:34:49,910 الإحتلال المتوافق للمضيف 250 00:34:49,995 --> 00:34:52,204 رجل الإطفاء 251 00:34:52,288 --> 00:34:57,878 والبيئة التي رفعت درجة حرارة جسمه لأعلى من 98.6 252 00:35:06,761 --> 00:35:08,805 هذا الرجل ما زال حيا 253 00:35:08,889 --> 00:35:11,724 تقنيا وحيويا 254 00:35:11,807 --> 00:35:14,101 لكنه لن يتعافى 255 00:35:18,021 --> 00:35:19,481 كيف يكون هذا؟ 256 00:35:19,564 --> 00:35:25,696 إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج 257 00:35:26,738 --> 00:35:29,407 نحن فقط نبطئ العملية 258 00:35:32,036 --> 00:35:35,497 هل سنحطم هذا أيضا؟ قبل أن يحمل؟ 259 00:35:35,622 --> 00:35:38,290 لا.. لا 260 00:35:38,374 --> 00:35:41,710 نحتاج لمحاولة تلقيحه 261 00:35:41,795 --> 00:35:44,129 وإذا فشل؟ 262 00:35:44,213 --> 00:35:47,591 أحرقه.. مثل الآخرين 263 00:35:54,592 --> 00:35:58,591 مقاطعة مونتجمري ميرلاند 264 00:36:02,592 --> 00:36:06,592 مستشفى البحرية 4:04صباحا 265 00:36:10,947 --> 00:36:14,367 - الهوية و تصريح الزيارة - المشرحة 266 00:36:15,785 --> 00:36:18,246 تلك منطقة محرمة حاليا 267 00:36:18,371 --> 00:36:20,707 - من اصدر تلك التعليمات؟ - الجنرال مكاد 268 00:36:20,789 --> 00:36:25,003 الجنرال مكاد أيقظنا في 3 صباحا وأخبرنا بضرورة النزول لهنا فورا 269 00:36:25,085 --> 00:36:27,045 أنا لا أعرف شيء حول هذا 270 00:36:27,130 --> 00:36:29,964 - اتصل بالجنرال مكاد - ليس لدي الرقم 271 00:36:30,048 --> 00:36:31,507 اتصل بالمركز الرئيسي 272 00:36:34,511 --> 00:36:36,221 ألا تعرف رقمهم؟ 273 00:36:36,305 --> 00:36:41,351 - " سأتصل " بالسي أو - ليس لدينا وقتا لنضيعه حول هذا 274 00:36:41,476 --> 00:36:44,185 الاوامر جأت الينا من مكاد اتصل به 275 00:36:44,270 --> 00:36:48,817 سنجري عملنا بينما تتأكد انت من التصريح 276 00:36:50,651 --> 00:36:54,529 لماذا لا تتجه لأسفل بينما أتأكد انا من التصريح ؟ 277 00:36:54,612 --> 00:36:56,324 شكرا لك 278 00:36:56,407 --> 00:37:00,827 لماذا المشرحة اصبحت محرمة فجأة إلا بتصريح من الجنرال؟ 279 00:37:00,952 --> 00:37:04,749 هل هذا أحد رجال الإطفاء الذي مات في دالاس؟ 280 00:37:04,832 --> 00:37:06,791 طبقا للبطاقة المعلقة بإصبع القدم 281 00:37:06,874 --> 00:37:10,544 - أهذا ما تبحث عنه؟ - سبب الموت 282 00:37:10,628 --> 00:37:14,215 أنا يمكن أن أخبرك السبب حتى بدون النظر إليه 283 00:37:14,299 --> 00:37:19,596 فشل عضوي حاد بسبب التعرض لمصدر ما أو تحطم 284 00:37:19,679 --> 00:37:23,098 مولدر.. هذا الرجل اصبح جثة الان 285 00:37:27,062 --> 00:37:30,688 هل هذا يلائم الوصف الذي قرأتيه علي الان ؟ 286 00:37:35,443 --> 00:37:39,113 - ... أوه يا اللهي نسيج هذا الرجل - لقد اصبح مثل الهلامي 287 00:37:41,659 --> 00:37:46,120 هناك نوعا من الفشل العام 288 00:37:50,125 --> 00:37:53,002 يا اللهي انه مفرغ بالكامل 289 00:37:54,837 --> 00:37:59,175 لم يتم اي تشريح بالجثة أو اي شق 290 00:37:59,409 --> 00:38:01,202 لم يتم اي تحليل داخلي 291 00:38:01,285 --> 00:38:04,955 اذاً.. فإن التقرير عن سبب الموت خاطئ 292 00:38:05,040 --> 00:38:07,916 هل هذا الرجل لم يمت من الإنفجار؟ 293 00:38:08,000 --> 00:38:13,547 لا أستطيع أن إخبرك بسبب قتل هذا الرجل ولست متأكدة أن أي شخص آخر يمكن يخبرك 294 00:38:19,676 --> 00:38:23,807 مولدر.. انت كنت تعرف أن هذا الرجل لم يمت في موقع القنبلة ؟ 295 00:38:23,890 --> 00:38:27,685 - لكنت قد أخبرت نفسي على الاقل - ... هل تقول هذا للتمويه 296 00:38:27,770 --> 00:38:29,229 أم ماذا ؟ 297 00:38:29,311 --> 00:38:33,857 أنا لا أعرف.. لكني أعتقد ان كل شيء يمكن ان يتم تحديده 298 00:38:33,982 --> 00:38:40,698 مولدر.. هذا سيستغرق وقتا.. شخص ما سيفهم بأننا لا يجب أن نكون هنا 299 00:38:40,780 --> 00:38:45,995 نحن نلام على موت هذا الرجل لذا فأريد أن أعرف سبب موته.. أليس كذلك؟ 300 00:38:53,995 --> 00:38:57,995 دائرة ديبوند _ واشنطن 4:50صباحا 301 00:39:02,344 --> 00:39:05,137 انه بأعلى هنا 302 00:39:25,490 --> 00:39:29,786 - معذرة؟هل أستطيع مساعدتك؟ - هل هذا مسكن دكتور كورتيوال ؟ 303 00:39:31,830 --> 00:39:36,167 - هل لديك عمل معه؟ - نعم.. أبحث عنه 304 00:39:36,251 --> 00:39:38,462 تبحث عنه لأي غرض؟ 305 00:39:40,171 --> 00:39:44,885 إن " الاف بي اي " تبحث عنه أيضا عمل جيد هذ الذي تفعله.. اليس كذلك ؟ 306 00:39:44,967 --> 00:39:46,969 ما هذا ؟ 307 00:39:47,053 --> 00:39:51,181 يبيع الصور الإباحية للأطفال الصغار على حاسوبه 308 00:39:55,852 --> 00:39:59,690 هل تبحث عن شيء آخر؟ 309 00:39:59,898 --> 00:40:03,985 نعم.. حددت موعدا لفحص حوضي 310 00:40:10,617 --> 00:40:14,746 - هل تريدنا ان نتصل لو وجدانا شيئا عن كورتيوال ؟ - لا تقلق 311 00:40:37,267 --> 00:40:40,645 هل شاهدت هذه الفضلات؟ أعرف أن شخصا ما تكلم معك 312 00:40:40,729 --> 00:40:43,022 و ليس من الرجال ذوات الجاكت الأزرق 313 00:40:43,148 --> 00:40:46,651 - أهي دعارة أطفال ثانية؟ - إعتداء جنسي مريض؟ 314 00:40:46,735 --> 00:40:51,279 - ولماذا يريدون ان يكذبوا؟ - لأني أعرف كثيرا حول الحقيقة 315 00:40:51,406 --> 00:40:54,409 هل تلك نهاية القمامة العالمية كما تكتب؟ 316 00:40:54,492 --> 00:40:56,326 هل تعرف عملي؟ 317 00:40:58,537 --> 00:41:00,997 - كنت محق بشأن دالاس - هكذا؟ 318 00:41:01,082 --> 00:41:03,625 هل تعرف شيئا عن فيروس هانتا؟ 319 00:41:03,710 --> 00:41:09,756 اجل فيروس مميت انتشر بفئران الحقل قبل بضع سنوات 320 00:41:09,840 --> 00:41:14,301 تقول صحيفة " إف إي إم أي " انها منعت من النشر 321 00:41:14,385 --> 00:41:20,014 هل تعرف لماذا تقوم المباحث الفيدرالية بمنع النشر بالقوة؟ 322 00:41:20,099 --> 00:41:25,603 هل يمكن أن يدفع هذا الامر الحكومة الى إعلان حالة الطوارئ ؟ 323 00:41:25,689 --> 00:41:27,731 فكر بهذا الشأن 324 00:41:27,815 --> 00:41:34,572 لماذا يمنع النشر بالقوة حول فيروس صغير في تكساس؟ 325 00:41:34,780 --> 00:41:40,411 - تقول بأنه لم يكن تفشي صغيرا؟ - لا.. أنا أقول أنه لم يكن فيروس هانتا 326 00:41:40,493 --> 00:41:42,245 حسنا.. ماذا كان اذاً ؟ 327 00:41:48,126 --> 00:41:50,211 ماذا كان اذاً ؟ 328 00:41:52,463 --> 00:41:58,218 قبل سنوات أنا و والدك جندنا لمشروع الحرب الحيوية أي الفيروسات 329 00:41:58,302 --> 00:42:00,221 ما الذي قتل أولئك الرجال؟ 330 00:42:00,304 --> 00:42:05,309 اريد ان اكتب شيئا ما عنه ولكنا لا نمتلك حتى التفاصيل عنه 331 00:42:05,392 --> 00:42:09,437 أو الى اي مدى أو مجال سوف يطلقون العنان 332 00:42:09,520 --> 00:42:11,607 طاعون؟ 333 00:42:13,025 --> 00:42:15,234 الطاعون ينهي كل ما يصيبه 334 00:42:15,318 --> 00:42:17,987 انه سلاح صامت لحرب هادئة 335 00:42:18,072 --> 00:42:23,867 إطلاق منظم و ليس عشوائي لكائن حي و ليس هناك علاج له 336 00:42:23,950 --> 00:42:27,121 انهم يعملون على ذلك منذ 50 سنة 337 00:42:27,205 --> 00:42:33,544 بينما العالم كان منشغلا بالقتال كان هؤلاء الرجال يتفاوضون للمعركة الفاصلة 338 00:42:33,628 --> 00:42:35,962 يتفاوضون مع من ؟ 339 00:42:36,047 --> 00:42:38,174 أعتقد انك تعرف 340 00:42:38,298 --> 00:42:44,305 خطط له بجدول المواعيد انه سيحدث بالعطلة بينما يكون الناس مسافرون 341 00:42:44,388 --> 00:42:49,850 حالة طوارئ ستعلنها الحكومة وستنفذ بالقوة 342 00:42:49,936 --> 00:42:53,104 بقوات الطوارئ الفيدرالية وجهاز المخابرات 343 00:42:53,979 --> 00:42:57,483 إف إي إم أي " الحكومة السرية" 344 00:42:59,027 --> 00:43:01,112 انهم يسمونني بالمذعور 345 00:43:01,195 --> 00:43:04,782 عد إلى دالاس مولدر ونقب حول هذا 346 00:43:05,825 --> 00:43:10,703 أو فسنكتشف معا و مع بقية البلد أننا تأخرنا جدا 347 00:44:03,378 --> 00:44:05,214 سكالي انه أنا 348 00:44:06,524 --> 00:44:09,067 - نعم - لماذا تهمسين ؟ 349 00:44:09,151 --> 00:44:10,986 أنا لا أستطيع الكلام الآن 350 00:44:11,069 --> 00:44:15,574 - ماذا وجدتي؟ - دليل عدوى خطير 351 00:44:15,657 --> 00:44:19,160 - أي نوع من العدوى؟ - أنا لا أعلم 352 00:44:20,496 --> 00:44:23,581 سأحجز تذاكر للطيران إلى دالاس 353 00:44:23,665 --> 00:44:25,457 سأحجز تذكرة لك ايضا 354 00:44:25,541 --> 00:44:28,086 - مولدر - أحتاج ان اخبركِ اشيئا حول تلك الحالة 355 00:44:28,212 --> 00:44:31,965 - موعد جلستي غدا - سأعيدك قبل موعدكِ 356 00:44:32,047 --> 00:44:34,174 ربما بدليل جديد 357 00:44:34,341 --> 00:44:37,677 أنا لا أستطيع انا بعيدة عن نقطة الحس العام هنا 358 00:44:37,762 --> 00:44:41,807 انه ليس حس عام 359 00:44:42,515 --> 00:44:45,851 هل أنت هناك؟سكالي 360 00:44:45,936 --> 00:44:48,021 سكالي ؟ 361 00:45:12,268 --> 00:45:13,967 دالاس _ تكساس 362 00:45:15,968 --> 00:45:18,968 المكتب الميداني التابع لمكتب التحقيقات الفدرالي 11:21صباحا 363 00:45:19,967 --> 00:45:22,763 أنت تبحث عن إبرة في كومة تبن 364 00:45:22,846 --> 00:45:26,849 كان هناك كثيرا من الخراب لذا فلم نتمكن من رفع الكثير من الاثار 365 00:45:26,932 --> 00:45:31,353 أبحث عن أي شئ غير عادي " ربما شيء يخص مكتب " إف إي إم أي 366 00:45:31,437 --> 00:45:36,191 من حيث وجدت الأجسام - أرسلنا تلك البقايا لواشنطن 367 00:45:36,275 --> 00:45:39,863 هل هناك أي شئ لم يتم ارساله ؟ 368 00:45:39,945 --> 00:45:46,409 كان هناك بعض الأجزاء العظمية من موقع الحادث بخارج البلدة 369 00:45:46,445 --> 00:45:49,472 - هل فحصتهم؟ - لا.. لقد كانوا متحجرين 370 00:45:52,433 --> 00:45:56,102 أود ان تترك هذا الشخص يلقي نظرة عليهم 371 00:45:59,438 --> 00:46:01,650 فقط دعني أحصل عليهم 372 00:46:05,402 --> 00:46:08,865 - قلتِ بأنكِ لن تأتيت - أنا لم أكن اخطط لهذا 373 00:46:08,949 --> 00:46:14,494 لكني حصلت على نتيجة العينات التي أخذت من رجل الإطفاء 374 00:46:14,579 --> 00:46:16,331 وماذا وجدتي؟ 375 00:46:16,413 --> 00:46:21,292 شيء لا أستطيع أن أدع اي شخص يراه إلا و تسبب في لفت إنتباهه 376 00:46:23,420 --> 00:46:29,968 أولئك الرجال أصيبوا بغشاء من البروتين لم أراه من قبل 377 00:46:30,094 --> 00:46:31,762 انه يصيبهم بصورة سريعة جدا 378 00:46:31,845 --> 00:46:34,931 - هل يتقلص حجمه بعد ذلك؟ - أنا لا أعرف 379 00:46:35,098 --> 00:46:39,310 لكنه يمكن أن يكون تهديدا عاما على الصحة 380 00:46:41,020 --> 00:46:46,066 هذه المتحجرات كانت قرب مركز الإنفجار اعتقد انهم لن يفيدوكم كثيرا 381 00:46:46,151 --> 00:46:49,278 حقا.. لماذا لا نتأكد من هذا؟ 382 00:47:09,214 --> 00:47:14,176 - أين وجدت هذه ؟ - سأريك موقعها على الخريطة 383 00:47:49,544 --> 00:47:52,671 أريد التاكد من كل الأماكن هنا بكل دقة 384 00:47:52,755 --> 00:47:58,386 أريد درجة حررة ناقص إثنتان مئوية ثابتة في كافة مراحل تطور الجسم 385 00:47:58,510 --> 00:48:00,887 وذلك بعد ان تم التلقيح 386 00:48:36,797 --> 00:48:38,839 - لقد ذهب - ماذا ؟ 387 00:48:38,923 --> 00:48:42,386 لقد اختفى الجسم.. أعتقد انه سرق 388 00:48:44,095 --> 00:48:47,598 - ما الأمر؟ - إنتظر 389 00:48:49,308 --> 00:48:50,811 يمكنني أن أراه 390 00:48:59,111 --> 00:49:00,360 أوه 391 00:49:00,444 --> 00:49:02,737 السيد المسيح 392 00:49:05,032 --> 00:49:07,409 - هل تراه؟ - نعم 393 00:49:07,492 --> 00:49:09,953 كثيرا من الرجال الخضر الصغار 394 00:49:12,039 --> 00:49:15,500 أحتاجك هنا 395 00:50:18,310 --> 00:50:20,811 انقذوني.. أحتاج إلى المساعدة 396 00:50:27,318 --> 00:50:29,321 ماذا تعمل؟ 397 00:50:30,947 --> 00:50:32,282 ماذا تعمل ؟ 398 00:50:39,829 --> 00:50:42,541 أوه يا اللهي 399 00:50:56,542 --> 00:50:58,541 مقاطعة سمارست إنجلترا 400 00:51:10,651 --> 00:51:12,735 سيدي لديك اتصال 401 00:51:25,291 --> 00:51:26,332 اجل؟ 402 00:51:26,416 --> 00:51:29,918 عندنا اجتماع الان للأعضاء 403 00:51:30,003 --> 00:51:31,254 هل هي حالة طوارئ؟ 404 00:51:31,379 --> 00:51:36,425 نعم الإجتماع تحدد الليلة في لندن 405 00:51:36,550 --> 00:51:38,303 من حدده ؟ 406 00:51:38,386 --> 00:51:42,514 ستراكولد.. انه قادم بالطائرة من تونس 407 00:51:58,702 --> 00:52:03,503 لندن _ انجلترا 6:47مساءا 408 00:52:14,503 --> 00:52:18,841 - هل وصل ستراكولد؟ - اجل انهم في المكتبة سيدي 409 00:52:30,727 --> 00:52:36,066 نحن قلقنا.. البعض أتى من سفره وأنت أخر من وصل 410 00:52:36,148 --> 00:52:39,612 أنا آسف كسرت ساق حفيدي 411 00:52:39,694 --> 00:52:47,077 بينما كنا ننتظر شاهدنا تسجل المراقبة لقد اصابنا بالمخاوف جدا 412 00:52:47,159 --> 00:52:49,578 المخاوف من ماذا ؟ 413 00:52:49,662 --> 00:52:53,915 لقد اخبرنا بإعادة تقييم دورنا الاستعماري مرة اخرى 414 00:52:53,956 --> 00:52:58,503 في ضوء الحقائق المقدمة مؤخرا عن علم الأحياء.. نستطيع ان نقول 415 00:52:58,587 --> 00:53:00,379 الفيروس قد تغير 416 00:53:00,464 --> 00:53:02,507 تغير إلى ماذا ؟ 417 00:53:02,591 --> 00:53:06,553 أي كيان حيوي في الفضاء الخارجي جديد 418 00:53:07,971 --> 00:53:10,014 يا اللهي 419 00:53:10,139 --> 00:53:15,561 هندسة وسائل العدوى الجماعية علينا ان نعيد تقييم طريقة إستعمارهم 420 00:53:15,644 --> 00:53:21,066 إن هذا ليس إستعمارا إنه إعادة تعمير تلقائية 421 00:53:22,651 --> 00:53:24,278 كل عملنا 422 00:53:24,444 --> 00:53:29,576 لو ان هذا حقيقيا.. فإنهم سيستعملوننا فترة اطول.. نحن لا نكذب عليهم بهذا 423 00:53:29,658 --> 00:53:33,704 - انه يمكن أن تكون حالة استثنائية - كيف نعرف؟ 424 00:53:33,871 --> 00:53:37,790 سنخبرهم بما وجدنا وما تعلمنا 425 00:53:37,874 --> 00:53:42,336 بتغير الجسم المصاب بهذا الكائن الحي 426 00:53:42,421 --> 00:53:46,382 لتأمل ماذا ؟ انت تعلم بأن هذا حقيقيا؟ 427 00:53:46,465 --> 00:53:51,219 بأننا لسنا سوى هاضمون لخلق جنس جديد من الغرباء؟ 428 00:53:51,304 --> 00:53:54,473 و بالتعاون نعجل بفنائنا الخاص 429 00:53:54,557 --> 00:53:58,019 انها الفرصة الوحيدة لإنقاذ أنفسنا 430 00:53:58,101 --> 00:54:01,271 انهم ما زالوا يحتاجوننا للقيام بإستعداداتهم 431 00:54:01,354 --> 00:54:06,777 سنواصل إستعمالهم بينما هم يعملون ليمنحونا وقتا أطول للعمل 432 00:54:06,860 --> 00:54:08,653 على تجارب تلقيحنا 433 00:54:08,736 --> 00:54:14,868 يبدوا ان تأخري المعتاد اضاع علي فصلا كان يجب ان اعرفه 434 00:54:14,951 --> 00:54:17,161 هناك تعقيدات 435 00:54:17,328 --> 00:54:21,624 لقد شاهد مولدر واحدة من الجثث التي اصيبت في حطمنا في دالاس 436 00:54:21,707 --> 00:54:24,335 هناك شخص ما يرشده 437 00:54:24,460 --> 00:54:25,460 من؟ 438 00:54:27,464 --> 00:54:32,468 - نعتقد انه كورتيوال - لا أحد يصدق كورتيوال أو كتبه 439 00:54:32,592 --> 00:54:34,470 انه مهوس 440 00:54:34,595 --> 00:54:36,222 مولدر يصدقه 441 00:54:36,304 --> 00:54:41,142 - اذاً كورتيوال يجب أن يمحى اثره - وكذلك مولدر 442 00:54:41,226 --> 00:54:47,190 قتل مولدر يحملنا العديد من الأخطار ستتحول مساعي رجل واحد إلى حملة صليبية 443 00:54:47,273 --> 00:54:50,568 اذاً نحصل ... على أكثر الأشياء الثمينة لديه 444 00:54:50,652 --> 00:54:54,029 تلك التي لا يستطيع العيش بدونها 445 00:54:58,160 --> 00:55:03,454 أنا لاأعرف مولدر.. أنا لا أرى أي أثر لدليل أو أي نوع آخر بموقع الحفر 446 00:55:03,539 --> 00:55:06,375 هنا المكان الذي حدده على الخريطة 447 00:55:06,458 --> 00:55:11,712 هل أنتِ متأكدة أن تلك المتحجرات أصيبت بنفس الفيروس الذي رأيتة بالمشرحة؟ 448 00:55:11,797 --> 00:55:17,218 جميع بقايا العظام كانت مثقبة بنفس طريقة تحللها بالفيروس 449 00:55:17,301 --> 00:55:20,096 - ألم تشاهدي مثل هذا الفيروس من قبل؟ - لا 450 00:55:23,224 --> 00:55:25,309 إنظري إلى هذا 451 00:55:38,405 --> 00:55:43,118 - ألا يبدو مثل العشب الجديد لكِ؟ - انه أخضر جدا في مثل هذا المناخ 452 00:55:47,788 --> 00:55:51,542 الأرض حوله ببوصة واحدة جافة جدا إن هذا وضع مؤخرا 453 00:55:51,627 --> 00:55:53,628 تلك الأجهزة جديدة أيضا 454 00:55:53,712 --> 00:55:57,840 لا يوجد نظام للري هناك شخص ما محى أثارهم 455 00:56:05,306 --> 00:56:06,349 مرحبا 456 00:56:07,725 --> 00:56:08,809 مرحبا 457 00:56:09,935 --> 00:56:12,353 انتم تعيشون هنا؟ 458 00:56:12,437 --> 00:56:13,438 نعم 459 00:56:13,521 --> 00:56:15,774 هل رأى أحد منك أي شخص يحفر هنا؟ 460 00:56:15,858 --> 00:56:18,152 ليس من المفترض ان نخبركم 461 00:56:18,234 --> 00:56:21,154 - من أخبرك ذلك؟ - لا أحد 462 00:56:21,638 --> 00:56:24,891 لا أحد أهو نفس الذي بنى تلك الساحة للعب؟ 463 00:56:25,058 --> 00:56:29,060 لا أحد أهو الذي اعطاكم تلك الدراجات الجديدة أيضا؟ 464 00:56:29,144 --> 00:56:32,439 - من الأفضل أن تخبرنا - نحن حتى لا نعرفكِ 465 00:56:32,523 --> 00:56:34,024 نحن وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي 466 00:56:34,149 --> 00:56:35,859 أنتِ لستِ من مكتب التحقيقات الفدرالي 467 00:56:35,942 --> 00:56:40,406 - كيف تعرف؟ - تبدو مثل الباعة الجائلين من باب لباب 468 00:56:44,451 --> 00:56:46,746 هل تريد ان تلقي نظرة على الشارة؟ 469 00:56:47,829 --> 00:56:49,789 لقد رحلوا قبل ساعة 470 00:56:49,873 --> 00:56:51,999 ذهبوا من هذا الطريق 471 00:57:05,178 --> 00:57:07,640 شاحنات نقل غير مؤشرة 472 00:57:07,805 --> 00:57:11,059 ماذا يعمل علماء الآثار بشاحنات نقل؟ 473 00:57:11,143 --> 00:57:13,937 - أنا لا أعرف - أين يذهبون بها؟ 474 00:57:14,021 --> 00:57:17,690 ذلك هو السؤال الأول للإجابة لو وجدناهم 475 00:57:27,450 --> 00:57:28,951 ما هي إختياراتي؟ 476 00:57:29,159 --> 00:57:33,706 - 100ميل الى لا شيء في كلتا الإتجاهات - أي طريق تعتقدين بأنهم سلكوه؟ 477 00:57:33,831 --> 00:57:36,083 حصلت على إختيارين خاطئين من قبل 478 00:57:40,087 --> 00:57:43,131 - أعتقد انهم إتجهوا لليسار - أعتقد انهم إتجهوا لليمين 479 00:58:00,982 --> 00:58:05,278 خمس سنوات معا كم مرة سبق أن أخطأت؟ 480 00:58:05,360 --> 00:58:07,445 أبدا 481 00:58:08,113 --> 00:58:09,865 فلنستمر بالقيادة على أية حال 482 00:58:55,534 --> 00:58:59,245 - أنا كنت محقا بشأن القنبلة أليس كذلك؟ - هذا عظيم.. انه ملائم 483 00:58:59,329 --> 00:59:01,831 ماذا ؟ 484 00:59:01,914 --> 00:59:09,004 يجب أن أكون في واشنطن في الساعة11 للجلسة التي تتعلق بمهنتي 485 00:59:09,087 --> 00:59:14,051 وأنا في مكان مجهول اطارد شاحنة للنقل كالشبح 486 00:59:14,134 --> 00:59:16,219 نحن لا نطارد شبحا نحن نطارد دليلا 487 00:59:16,303 --> 00:59:17,512 ماذا تقصد بالضبط ؟ 488 00:59:17,595 --> 00:59:22,643 تلك القنبلة نزعت الجلد عن الاجسام المكتشفة بالاضافة الى هذا الفيروس 489 00:59:22,726 --> 00:59:28,148 ينقلون نفطا في شاحنات النقل.. ينقلون غازا في شاحنات النقل لكنهم لا ينقلون فيروسات 490 00:59:28,273 --> 00:59:32,151 حسنا.. قد ينقلون فيروس في شاحنات النقل 491 00:59:32,234 --> 00:59:34,279 ماذا تعني؟مولدر ؟ 492 00:59:34,445 --> 00:59:36,821 ما الذي لم تخبرني به؟ 493 00:59:38,114 --> 00:59:40,408 مولدر 494 00:59:42,370 --> 00:59:44,914 الفيروس قد يكون من الفضاء الخارجي 495 00:59:49,126 --> 00:59:51,504 ... أنا لا 496 00:59:51,671 --> 00:59:54,172 ... مولدر.. أنا لا 497 01:01:21,631 --> 01:01:25,384 - ماذا تعتقد؟ - ليس عندي فكرة 498 01:02:07,759 --> 01:02:09,425 هذا امر غريب مولدر 499 01:02:10,134 --> 01:02:11,469 غريب جدا 500 01:02:11,553 --> 01:02:15,516 لماذا يقوم شخص ما بزراعة ذرة في الصحراء؟ 501 01:02:15,598 --> 01:02:19,018 قد تكون إبزيمات ضغط عالي عملاقة 502 01:03:30,044 --> 01:03:32,421 الجو بارد هنا 503 01:03:32,713 --> 01:03:35,507 درجة الحرارة قد نظمت 504 01:03:35,592 --> 01:03:37,466 لأي غرض ؟ 505 01:03:37,500 --> 01:03:42,422 أعتقد اننا على قمة أكبر نظام من اجهزة التنفس 506 01:03:42,590 --> 01:03:44,591 هل تسمعين شيأ؟ 507 01:03:50,555 --> 01:03:53,642 أسمع همهمة مثل الكهرباء 508 01:03:54,976 --> 01:03:56,395 ضغط عالية ربما 509 01:03:56,478 --> 01:03:58,396 ربما 510 01:04:04,027 --> 01:04:06,070 ربما لا 511 01:04:13,495 --> 01:04:14,994 سكالي 512 01:04:15,120 --> 01:04:17,665 - نعم؟ - اهربي 513 01:04:31,719 --> 01:04:32,595 سكالي 514 01:04:32,680 --> 01:04:35,223 أنا لا أستطيع الرؤية 515 01:04:37,766 --> 01:04:40,019 أعطيني يدك 516 01:04:49,362 --> 01:04:53,156 - هل لسعتِ ؟ - لا أعتقد هذا 517 01:06:07,644 --> 01:06:08,978 تكلمي معي سكالي 518 01:06:09,063 --> 01:06:11,647 سكالي 519 01:06:12,690 --> 01:06:14,400 اللعنة.. سكالي 520 01:06:20,990 --> 01:06:22,575 سكالي 521 01:06:23,284 --> 01:06:24,410 سكالي 522 01:06:25,411 --> 01:06:27,037 تكلمي معي سكالي 523 01:06:27,120 --> 01:06:28,539 مولدر 524 01:06:32,876 --> 01:06:34,044 سكالي 525 01:06:34,919 --> 01:06:36,505 مولدر 526 01:06:36,631 --> 01:06:38,173 هل بالإمكان أن تسمعيني؟ 527 01:06:38,257 --> 01:06:38,965 مولدر 528 01:06:51,352 --> 01:06:53,230 سكالي 529 01:06:56,815 --> 01:06:58,066 سكالي 530 01:06:58,484 --> 01:06:59,360 سكالي 531 01:07:00,819 --> 01:07:01,820 مولدر 532 01:07:01,903 --> 01:07:02,905 سكالي 533 01:07:02,988 --> 01:07:04,823 سكالي تكلمي معي 534 01:07:04,906 --> 01:07:06,158 مولدر 535 01:07:12,622 --> 01:07:13,833 اين ذهبوا؟ 536 01:07:17,502 --> 01:07:19,587 هيا 537 01:07:46,112 --> 01:07:47,405 لقد أتت 538 01:07:56,289 --> 01:07:57,999 الوكيلة الخاصة سكالي 539 01:07:58,165 --> 01:08:00,334 أعتذر أني جعلتكم تنتظرون 540 01:08:00,419 --> 01:08:02,836 عندي دليل جديد 541 01:08:02,920 --> 01:08:04,546 أي دليل هذا؟ 542 01:08:06,798 --> 01:08:10,345 تلك أجزاء عظمية متحجرة 543 01:08:10,761 --> 01:08:15,307 تم جمعها من موقع القنبلة في دالاس 544 01:08:15,432 --> 01:08:18,685 - هل عدتي إلى دالاس؟ - اجل 545 01:08:28,527 --> 01:08:32,073 - وجدت شيئا - في تكساس كنوع من التجربة 546 01:08:32,156 --> 01:08:34,617 ناقلات تحمل شيئا يخفوه 547 01:08:34,742 --> 01:08:39,163 - ماذا ؟ - لست متأكد لكني اعتقد انه الفيروس 548 01:08:39,247 --> 01:08:45,585 لدي سبب أيضا يجعلني إعتقد ان هناك " من ورط العميل " ماشاد 549 01:08:45,669 --> 01:08:50,383 تلك إدعاءات خطيرة جدا الوكيلة سكالي 550 01:08:50,465 --> 01:08:52,800 نعم أعرف 551 01:08:52,883 --> 01:08:55,887 - هل رأيت تلك التجارب؟ - اجل.. ولقد لوحقنا 552 01:08:55,970 --> 01:09:00,016 - مثل اي شيء كانت تبدو؟ - كان هناك نحل و محاصيل ذرة 553 01:09:01,601 --> 01:09:05,521 هل لديكِ دليل قاطع لربط إدعائكِ إلى الجريمة؟ 554 01:09:06,897 --> 01:09:15,072 ليس حاسما جدا.. نحن نعمل معا من اجل اثبات هذا الدليل 555 01:09:15,154 --> 01:09:16,615 تعملين مع من؟ 556 01:09:19,534 --> 01:09:20,995 الوكيل مولدر 557 01:09:21,077 --> 01:09:25,081 - من هم؟ - ماذا تعتقد؟ 558 01:09:25,165 --> 01:09:30,545 نظام نقل المحاصيل تم تعديله ليحمل بدلا منه الفيروس 559 01:09:30,628 --> 01:09:32,005 ذلك تخميني 560 01:09:34,965 --> 01:09:35,882 تخمين؟ 561 01:09:35,967 --> 01:09:39,679 ماذا تعني؟ أخبرتني أنه لديك الأجوبة 562 01:09:39,762 --> 01:09:42,098 اجل.. ولكني ليس لدي كل الاجوبة 563 01:09:42,180 --> 01:09:46,267 - أنت لم تعرف أبي - وأنا هو كنا أصدقاء قدامى 564 01:09:46,350 --> 01:09:50,147 إستعملتني لجمع معلومات لكتبك 565 01:09:50,229 --> 01:09:52,190 اخفض صوتك 566 01:09:55,651 --> 01:09:57,362 كورتيوال 567 01:09:57,446 --> 01:10:03,826 كنت ستذهب غير مأسوفا عليك لولاي انا لقد قدمت لك كل افكاري 568 01:10:03,910 --> 01:10:07,246 اي افكار.. لقد طوردت بمروحيتين سودائتين 569 01:10:07,329 --> 01:10:10,791 وما الذي تعتقده حول كلامك معي هنا؟ 570 01:10:10,875 --> 01:10:13,169 هؤلاء الناس لا يرتكبون أخطاء 571 01:11:09,639 --> 01:11:11,684 ما الأمر؟ 572 01:11:13,059 --> 01:11:17,021 تم نقلي لمدينة يوتا عند البحيرة المالحة للعمل فورا 573 01:11:17,105 --> 01:11:21,400 أعطيت سكينر إستقالتي 574 01:11:21,483 --> 01:11:23,401 أنت لا تستطيعين الرحيل الآن 575 01:11:23,485 --> 01:11:28,365 بل يمكنني مولدر لقد ناقشت ... هذا الامر 576 01:11:28,532 --> 01:11:30,909 نحن على الحافة هنا 577 01:11:31,034 --> 01:11:34,830 بل أنت الذي على الحافة فقط من فضلك لا تعمل هذا معي 578 01:11:34,997 --> 01:11:38,874 بعد كل ما رأيتي هل يمكنكي أن ترحلي؟ 579 01:11:38,959 --> 01:11:41,501 فعلت ما يمكنني عمله 580 01:11:41,585 --> 01:11:45,256 - أحتاجك معي في هذا - أنت لا تحتاجني مولدر 581 01:11:45,631 --> 01:11:48,718 أنت لن تحتاجني ابدا تسببت توا في ايقافك 582 01:11:53,054 --> 01:11:55,140 يجب ان اذهب 583 01:11:58,769 --> 01:12:03,606 لو انكِ تريدين أن تهدئين من نفسك بهذا فأنت على خطأ 584 01:12:03,690 --> 01:12:06,191 لماذا عينوني لك؟ 585 01:12:06,318 --> 01:12:09,112 ... لفضح عملك ...لطردك 586 01:12:09,195 --> 01:12:10,905 لكنك انقذتيني 587 01:12:10,988 --> 01:12:14,742 قد نصاب بالإحباط أحيانا 588 01:12:14,826 --> 01:12:19,872 لكن عقليتك الصارمة وعلمك انقذاني ألف مرة 589 01:12:19,954 --> 01:12:22,042 انت جعلتيني صادقا 590 01:12:23,209 --> 01:12:28,296 جعلتيني كذلك مع كل شخص أدين لكِ بهذا 591 01:12:29,632 --> 01:12:32,343 سكالي انت تدينيني بكل شيء 592 01:12:36,972 --> 01:12:40,058 ... أنا لا أعرف.. لو أردت ان أعمل هذا وحدي 593 01:12:42,768 --> 01:12:44,855 أنا لا أعرف انا حتى لا استطيع 594 01:12:48,316 --> 01:12:50,735 لو تركتيني الان فسيربحون هم 595 01:13:47,914 --> 01:13:49,415 السيد المسيح 596 01:13:49,499 --> 01:13:50,416 أنا آسفة 597 01:13:50,542 --> 01:13:53,003 لا.. شيء لسعني 598 01:13:58,924 --> 01:14:01,468 لابد انه دخل قميصك 599 01:14:02,303 --> 01:14:03,388 مولدر 600 01:14:05,055 --> 01:14:06,723 شيء خطأ ما يحدث 601 01:14:07,015 --> 01:14:08,225 ماذا ؟ 602 01:14:08,309 --> 01:14:13,689 - اشعر بألم في صدري - ماذا ؟ 603 01:14:14,230 --> 01:14:15,397 سكالي 604 01:14:15,481 --> 01:14:22,030 وظائفي الحركية متأثرة النبض ينخفض 605 01:14:22,154 --> 01:14:26,492 طعم فظيع بحنجرتي 606 01:14:26,575 --> 01:14:30,454 - قد يكون نوع من الحساسية - أنا ليس لدي حساسية 607 01:14:38,754 --> 01:14:42,758 انا الوكيل الخاص فوكس مولدر لدي حالة بأسفل 608 01:14:43,551 --> 01:14:46,803 هل تسمعيني؟ هل تستطيعين أن تقولين اسمك؟ 609 01:14:46,887 --> 01:14:53,226 عندها إنقباض في الحنجرة دعنا نضعها في الشاحنة مباشرة 610 01:14:54,060 --> 01:14:58,814 قالت بأنها لديها طعم فظيع بحنجرتها و ليس لديها حساسية من لدغ النحل 611 01:14:58,897 --> 01:15:01,691 النحلة التي لسعتها من المحتمل ان تكون حاملة لفيروس 612 01:15:02,076 --> 01:15:06,872 - أخبرهم بالراديو - انها ربما قد تكون حاملة لفيروس 613 01:15:06,955 --> 01:15:09,917 أريد أن أذهب معها للمستشفى؟ 614 01:15:10,626 --> 01:15:12,795 ما المستشفى التي ستأخذها إليها؟ 615 01:16:59,229 --> 01:17:01,980 - ماذا تعمل؟ - أقرأ مخطوطه 616 01:17:02,106 --> 01:17:04,692 - دعها - عندما أكون مستعدا 617 01:17:04,777 --> 01:17:08,237 - أعتقد انه يفيق - اجل انه يفيق 618 01:17:09,821 --> 01:17:11,532 مرحبا مولدر 619 01:17:11,614 --> 01:17:13,200 مولدر ؟ 620 01:17:15,369 --> 01:17:16,995 أوه يا اللهي 621 01:17:19,413 --> 01:17:23,668 الأسد الجبان أفزعه توتو 622 01:17:27,589 --> 01:17:29,632 ما الذي احضرني الى هنا؟ 623 01:17:29,716 --> 01:17:34,135 - رصاصة اصابت قشرة راسك الخارجية 624 01:17:34,220 --> 01:17:36,806 لقد كنت فاقدا للوعي منذ أتيت الى هنا 625 01:17:37,265 --> 01:17:38,431 اين سكالي ؟ 626 01:17:38,516 --> 01:17:42,061 اتصالك برقم911 لا بد وأنه تتبع 627 01:17:42,310 --> 01:17:46,690 سكالي كانت لديها رد فعل للسعة النحلة تلك التي عثرنا عليها هناك 628 01:17:46,774 --> 01:17:50,484 - مولدر.. أهدأ.. أهدأ - أنت ستبقى هنا 629 01:17:50,569 --> 01:17:52,612 إن هذا يعود إلى دالاس 630 01:17:52,697 --> 01:17:56,365 - أين هي؟يجب ان أجدها - أنا لا أعرف اين هي 631 01:17:56,449 --> 01:18:02,455 كيف ستصبح وانت غير محمي هنا؟ الى متى تتخيل انهم يتركونك؟ 632 01:18:02,538 --> 01:18:04,665 ماذا يمكن أن نعمل؟ 633 01:18:06,710 --> 01:18:08,586 هل يمكن ان تخلع ملابسك بيرس ؟ 634 01:18:08,669 --> 01:18:09,879 ماذا ؟ 635 01:18:09,962 --> 01:18:12,673 أحتاج ملابسك 636 01:18:41,784 --> 01:18:43,828 انا مولدر 637 01:19:17,860 --> 01:19:20,738 الدكتور كورتيوال ؟الدكتور ألفين كورتيوال 638 01:20:12,954 --> 01:20:14,371 السيد مولدر 639 01:20:16,916 --> 01:20:19,460 ماذا حدث لكورتيوال ؟ 640 01:20:19,544 --> 01:20:22,379 انه يأتي و يذهب 641 01:20:22,462 --> 01:20:24,215 اين سكالي ؟ 642 01:20:24,299 --> 01:20:29,386 مكان الوكيلة سكالي ... ولإنقاذ حياتها 643 01:20:29,470 --> 01:20:31,137 من فضلك 644 01:21:10,800 --> 01:21:12,511 ما هذا ؟ 645 01:21:12,636 --> 01:21:16,680 لقاح بسيط ضد الفيروس التي اصيبت به 646 01:21:16,764 --> 01:21:19,643 انه يجب أن يأخذ خلال 96 ساعة 647 01:21:19,809 --> 01:21:22,770 تتخلص منه بعد وقت قليل من تعاطيه 648 01:21:25,189 --> 01:21:29,944 - أنت تكذب - لا.. مع إني لا أستطيع إثبات ذلك 649 01:21:30,110 --> 01:21:33,823 إن الفيروس من الفضاء الخارجي ونحن نعرف القليل عنه 650 01:21:33,906 --> 01:21:37,325 ماعدا أنه كان الساكن الأصلي للأرض 651 01:21:38,677 --> 01:21:40,262 - أي فيروس؟ - ... ما هو فيروس 652 01:21:40,345 --> 01:21:44,516 الذي يستعمر بقوة و لا يمكن أن يهزم؟ 653 01:21:44,600 --> 01:21:49,564 يعيش في كهف تحت الأرض حتى يتغير ويهاجم 654 01:21:50,063 --> 01:21:53,399 أهذا ما كنت تآمر بإخفائه؟ 655 01:21:53,483 --> 01:21:57,362 - للمرض؟ - لا.. أنت ليس لديك خلفية 656 01:21:57,447 --> 01:22:02,825 الأيدز.. فيروس الإيبيولا ليسوا سوى مواليد جدد 657 01:22:02,908 --> 01:22:07,036 هذا الفيروسات مشت على هذا الكوكب قبل فترة طويلة من عصر الديناصورات 658 01:22:07,163 --> 01:22:08,122 مشت ؟ 659 01:22:08,289 --> 01:22:14,920 الرجال الغرباء الخضر الصغار وصلوا الى هنا منذ ملايين السنين مضت 660 01:22:15,004 --> 01:22:19,048 أولئك لا يرحلون انهم يبقون في خمول كاذب 661 01:22:19,133 --> 01:22:22,385 على شكل أسباب مرضية متطورة 662 01:22:22,552 --> 01:22:29,726 الإنتظار حتى يعاد تكوين جنس اخر غريب عندها يبدأون في استعمار الكوكب 663 01:22:29,810 --> 01:22:31,519 انه يستعملنا كمضيفون 664 01:22:31,644 --> 01:22:35,982 ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف 665 01:22:36,066 --> 01:22:38,859 هل علمت لماذا بقي هذا الأمر في طي الكتمان؟ 666 01:22:39,026 --> 01:22:44,240 حتى عن رجال أبيك هل بالإمكان ان ندع الحقيقة مشاعة هكذا؟ 667 01:22:44,324 --> 01:22:50,245 حتى دالاس كنا نعتقد أن الفيروس يسيطر علينا ويجعلنا جنس مستعبد 668 01:22:53,290 --> 01:22:58,337 تخيل مفاجأتنا عندما بدأوا بالحمل 669 01:22:58,463 --> 01:23:02,256 مجموعتي تعمل مع المستعمرين الغرباء 670 01:23:02,341 --> 01:23:07,012 لتسهيل البرامج للوصول إلى حل لهذا الفيروس 671 01:23:07,096 --> 01:23:09,681 على أمل ان نتوصل لعلاج 672 01:23:11,473 --> 01:23:13,100 لتنقذك رجالك الخاصة 673 01:23:13,184 --> 01:23:17,938 للبقاء.. العقيدة النهائية لقد رفض أبوك بحكمة أن يؤمن بهذا 674 01:23:18,022 --> 01:23:21,234 لكنه ضحى بأختي 675 01:23:21,317 --> 01:23:27,656 بدون لقاح.. الحقيقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة ستكون للمحصنين ضد المحرقة الفيروسية 676 01:23:27,781 --> 01:23:34,620 النسخ الأجنبية الإنسانية سمحت لأختك كي تختطف لأسباب ما 677 01:23:37,623 --> 01:23:39,709 حتى تبقى هي 678 01:23:41,460 --> 01:23:43,295 كهجين وراثي 679 01:23:43,379 --> 01:23:47,007 لقد كان اختيار ابيك.. أملا فيه أنانية 680 01:23:47,216 --> 01:23:51,052 الأمل ليكون في المستقبل الوحيد الذي لديه أطفاله 681 01:23:51,178 --> 01:23:54,181 تمنى منك ان تكتشف الحقيقة 682 01:23:54,264 --> 01:23:57,976 بأن توقف المشروع بأن تحارب المستقبل 683 01:24:04,315 --> 01:24:08,653 - لماذا تخبرني هذا؟ - لأجل أطفالي الخاصون 684 01:24:08,737 --> 01:24:13,198 عندما يعلمون بما أخبرتك فإن حياتي ستكون إنتهت 685 01:24:21,080 --> 01:24:23,125 اين الدكتور كورتيوال ؟ 686 01:24:27,337 --> 01:24:29,840 أود أن أخرج من السيارة الآن 687 01:24:31,383 --> 01:24:32,384 أوقف السيارة 688 01:24:34,469 --> 01:24:36,052 ايها السائق 689 01:24:56,823 --> 01:25:02,913 الرجال الذين أعمل معهم تحمي بقوة حصتهم في المستقبل الحتمي 690 01:25:04,498 --> 01:25:10,044 أمرت بقتل الدكتور كورتيوال كما أمرت بقتلك 691 01:25:15,634 --> 01:25:17,177 لا تأتمن أحد سيد مولدر 692 01:25:21,890 --> 01:25:23,350 إخرج من السيارة 693 01:25:26,227 --> 01:25:28,938 لماذا؟ لقد خرب تنجيد الفرش 694 01:25:28,978 --> 01:25:30,647 إخرج من السيارة 695 01:25:41,032 --> 01:25:43,492 لديك القليل من الوقت 696 01:25:43,576 --> 01:25:49,207 ما أعطيتك اياه حتى المستعمرون الأجانب لا يعرفونه حتى الآن 697 01:25:49,289 --> 01:25:52,752 ذلك اللقاح هو الدفاع الوحيد ضد الفيروس 698 01:25:52,835 --> 01:25:55,964 تقديمه إلى آخرون 699 01:25:56,047 --> 01:26:01,761 قد يحطم مخططاتنا التي بقيت محمية بعناية لـ50 سنة مضت 700 01:26:01,845 --> 01:26:04,304 ماذا تعني بقد؟ 701 01:26:04,431 --> 01:26:10,270 الوكيلة سكالي ستدرك مجال المشروع 702 01:26:11,478 --> 01:26:12,270 إذهب 703 01:26:14,064 --> 01:26:16,150 إذهب الآن 704 01:27:29,146 --> 01:27:34,146 أرض والكس بالقارة القطبية الجنوبية بعد 48 ساعات 705 01:34:51,596 --> 01:34:52,639 اللعنة 706 01:37:16,107 --> 01:37:19,946 إمن المحطة أريد الآخرون بأسفل 707 01:37:20,030 --> 01:37:22,906 سلحوا أنفسكم ربما لدينا خرق ما 708 01:37:37,920 --> 01:37:39,714 تحركوا.. تحركوا 709 01:38:21,545 --> 01:38:22,712 سكالي ؟ 710 01:38:37,143 --> 01:38:39,729 هناك ملوث في النظام 711 01:38:41,774 --> 01:38:44,276 مولدر لديه اللقاح 712 01:39:04,546 --> 01:39:06,339 تنفسي 713 01:39:06,463 --> 01:39:08,089 سكالي هل بالإمكان أن تتنفسي؟ 714 01:39:15,514 --> 01:39:17,057 البرودة 715 01:39:17,140 --> 01:39:19,810 - أنا باردة - سأخرجك 716 01:39:25,022 --> 01:39:28,443 تخل عن مواقعك.. أخلي الموقع 717 01:39:37,325 --> 01:39:40,912 - ماذا يحدث؟ - فليذهب الجميع إلى الجحيم 718 01:39:41,038 --> 01:39:43,082 - ماذا عن مولدر ؟ - لن يستطيع ان يفعلها 719 01:41:26,929 --> 01:41:28,974 يجب ان تتمسكي بالحياة 720 01:41:29,266 --> 01:41:30,268 هيا 721 01:41:30,350 --> 01:41:32,853 أنا لا أستطيع 722 01:41:32,935 --> 01:41:34,980 اجل.. أنت تستطيعين 723 01:41:52,788 --> 01:41:55,623 سكالي تمسكي هذا هو المخرج 724 01:41:58,083 --> 01:42:00,796 سكالي تمسكي هذا هو المخرج 725 01:42:02,047 --> 01:42:04,382 سكالي 726 01:42:31,157 --> 01:42:32,241 تنفسي 727 01:42:38,748 --> 01:42:41,250 تنفسي هيا 728 01:42:46,380 --> 01:42:48,424 تنفسي 729 01:42:48,716 --> 01:42:51,551 تنفسي 730 01:42:53,053 --> 01:42:55,431 تأخرت علي وقت طويل 731 01:43:11,654 --> 01:43:13,031 تحركي 732 01:43:13,114 --> 01:43:15,533 هيا سكالي تحركي 733 01:43:18,327 --> 01:43:20,413 مولدر 734 01:43:29,630 --> 01:43:31,047 يجب ان تتحركي سكالي 735 01:43:36,761 --> 01:43:38,680 هيا تحركي 736 01:43:44,310 --> 01:43:46,771 لقد وصلنا تقريبا.. إستمري 737 01:46:16,788 --> 01:46:18,832 سكالي يجب ان تشاهدي هذا 738 01:46:18,914 --> 01:46:20,959 سكالي 739 01:48:01,513 --> 01:48:08,436 في ضوء تقريرك وقصتك يعتبر هذا التقرير الرسمي ناقص 740 01:48:08,519 --> 01:48:11,690 بانتظار هذه الحقائق الجديدة أطلب المصالحة 741 01:48:11,772 --> 01:48:17,988 و مع ذلك يبدو أن الوكيل الفيدرالي ربما يكون قد إشترك في القصف 742 01:48:18,070 --> 01:48:22,782 الأحداث الأخرى عرضت عرضا مدهشا جدا 743 01:48:22,867 --> 01:48:27,704 وبصراحة شديدة لكن غير قابل للتصديق - ما هو الذي تجدينه مدهشا؟ 744 01:48:27,787 --> 01:48:29,539 من أين تحبين أن أبدأ؟ 745 01:48:29,622 --> 01:48:34,794 العديد من الأحداث التي وصفتيها بتقريرك تتحدى التصديق 746 01:48:34,878 --> 01:48:38,005 القارة القطبية الجنوبية بعيدة جدا عن دالاس 747 01:48:38,089 --> 01:48:43,845 أنا لا أستطيع إعطاء المدعي العام تقريرا يزعم الصلات بينهما 748 01:48:43,928 --> 01:48:49,391 محاصيل الذرة والنحل لا تقع تحت الإرهاب الداخلي 749 01:48:50,017 --> 01:48:52,186 لا.. هي لا تعتبر كذلك 750 01:48:53,312 --> 01:49:00,527 تقريرك لا يحدد أي منظمة تلك الاعمال تنسب لها 751 01:49:00,860 --> 01:49:05,949 أدرك أن محنتك قد أثرت عليك لكن الثغرات بتقريركِ 752 01:49:06,032 --> 01:49:10,829 تتركنا بلا خيار لحذف هذه الإشارات 753 01:49:10,912 --> 01:49:18,628 وحتى يصبح الدليل ثابتا و متوفرا يمكننا ان نتابع التحقيق 754 01:49:40,481 --> 01:49:48,030 أنا لا أعتقد أن مكتب التحقيقات الفدرالي له إستقصائي مؤهل لمتابعة دليلا في متناول اليد 755 01:50:11,776 --> 01:50:16,476 التغلب على تفشي فيروس هانتا القاتل في شمال تكساس 756 01:50:28,777 --> 01:50:33,074 هناك عمل مثير على صفحة 24 757 01:50:33,157 --> 01:50:36,410 بشكل غامض حذفت أسمائنا 758 01:50:37,161 --> 01:50:42,415 انهم يخفونهم ويذهبون لفتح ثغرة جديدة 759 01:50:42,499 --> 01:50:45,668 أخبرت " أو بي آر " كل شيء أعرفه 760 01:50:45,753 --> 01:50:52,425 كل شيء عن الفيروس وكيف ينشر بالنحل وناقلات المحاصيل 761 01:50:52,508 --> 01:50:54,177 انهم لن يصدقوقي 762 01:50:54,260 --> 01:50:58,264 مالم تتراجعي عن قصتك حتى يمكنكِ أن تعودين بسهولة 763 01:50:58,349 --> 01:51:00,683 - سنبقى على رؤوسهم - لا.. لا 764 01:51:00,766 --> 01:51:03,644 كم مرة سبق أن كنا هنا من قبل ذلك؟ 765 01:51:03,727 --> 01:51:06,647 حقا هنا؟ لقد كنا قريبن من الحقيقة 766 01:51:06,730 --> 01:51:10,192 والآن و لكي نكون فيجب أن نبدأ من لا شيء 767 01:51:10,276 --> 01:51:12,152 إن هذا مختلف مولدر 768 01:51:12,234 --> 01:51:18,742 لا.. انه ليس مختلفا.. لقد اخبرتي الإرادة بالصدق.. يجب أن تكوني بعيد عني لتبقي 769 01:51:18,825 --> 01:51:22,162 لن تموتي بسبب ألم يصيبني 770 01:51:22,244 --> 01:51:25,040 إذهبي وكوني طبيبة 771 01:51:25,122 --> 01:51:27,958 إذهبي وكوني طبيبة أنت ما زلتي يمكنكي هذا 772 01:51:31,003 --> 01:51:33,255 أنا لا أستطيع أنا لا اريد 773 01:51:33,339 --> 01:51:38,051 سأكون طبيبة لكن عملي هنا معك الآن 774 01:51:38,135 --> 01:51:41,012 ذلك الفيروس الذي عرضته على 775 01:51:41,055 --> 01:51:47,019 مهما كان هو فله علاج انت حملته في يدك 776 01:51:49,688 --> 01:51:52,482 كم عدد الاخرين الذين يمكن أن ننقذهم؟ 777 01:51:55,527 --> 01:51:57,362 انظر 778 01:52:01,658 --> 01:52:05,244 إذا رحلت الآن فإنهم يربحون 779 01:52:28,588 --> 01:52:32,588 تونس 780 01:52:59,587 --> 01:53:03,383 تبدو متعبا لماذا مررت بكل هذا الطريق؟ 781 01:53:03,467 --> 01:53:05,426 لدينا عمل للمناقشة 782 01:53:05,508 --> 01:53:10,056 - لديك قنوات منتظمة - إن هذا يتضمن مولدر 783 01:53:10,389 --> 01:53:14,727 - ذلك الاسم مرارا وتكرارا - إنه يرى أكثر مما يجب 784 01:53:14,809 --> 01:53:18,481 للجحيم كل ما رأه 785 01:53:18,563 --> 01:53:22,608 انه مصمم الآن للعودة 786 01:53:26,196 --> 01:53:28,280 لكنه رجل واحد 787 01:53:28,990 --> 01:53:32,119 رجل واحد وحده لا يستطيع محاربة المستقبل 788 01:53:32,785 --> 01:53:34,829 ... أمس 789 01:53:35,121 --> 01:53:37,206 إستلمت هذا