1 00:00:13,909 --> 00:00:26,109 تنظيم مجدد : م.س MySubtitle.blogspot.com 2 00:00:26,675 --> 00:00:29,908 جهش اين کليد سير تکامله 3 00:00:29,908 --> 00:00:33,141 که به ما اين امکان رو داد...‏ که از يک سلول زنده....‏ 4 00:00:33,141 --> 00:00:35,644 گونه هايي مافوق تصور بشر روي اين سياره به وجود بياريم 5 00:00:35,644 --> 00:00:40,129 اين روند بسيار آرام و به طور معمول هزاران سال طول ميکشد 6 00:00:40,129 --> 00:00:44,197 ولي ندرتا در هر چندين هزار سال، جهشي ناگهاني اتفاق ميفته 7 00:01:05,264 --> 00:01:12,252 مردان ايکس 8 00:04:28,433 --> 00:04:34,482 ابشار نياگارا از بالاي صخرههاي کانادا ميريزه و چند مايلي بيشتر تا بندر فاصله نداره 9 00:04:35,733 --> 00:04:37,819 آخه اين که هيجان نداره 10 00:04:38,549 --> 00:04:40,948 نکته اش همينه نادون 11 00:04:40,635 --> 00:04:43,034 اگه اينجوري نباشه ماجراجويي نيست 12 00:04:43,243 --> 00:04:45,954 حالا کي ميخواي بري؟ 13 00:04:49,083 --> 00:04:51,795 نميدونم 14 00:04:51,795 --> 00:04:55,341 بعد از دبيرستان و قبل ازدانشگاه 15 00:05:39,562 --> 00:05:42,274 ماري.ديويد من نميدونم چه اتفاقي افتاد 16 00:05:42,274 --> 00:05:45,716 نميدونم چي....‏ من فقط بهش دست زدم 17 00:05:45,716 --> 00:05:47,906 من نميخواستم من نميخواستم اين طوري بشه 18 00:05:47,906 --> 00:05:49,992 زنگ بزن به انبولانس دست نزن 19 00:05:49,992 --> 00:05:53,121 عزيزم فقط برو بيرون و انبولانس خبر کن 20 00:05:53,121 --> 00:05:55,415 به من دست نزن 21 00:05:55,415 --> 00:05:57,084 خانمها و آقآيان 22 00:05:57,084 --> 00:05:58,753 خانمها و اقآيان 23 00:05:58,753 --> 00:06:01,673 ما حالا شاهد شروع دوره جديدي از تکامل انسان هستيم 24 00:06:01,673 --> 00:06:07,722 اين جهش‏ها نشانگر رسيدن به تکامله و معمولا با اتفاقات عاطفي و احساسي خودشونو نشون ميدن 25 00:06:08,765 --> 00:06:11,477 متشکرم خانم گري صحبت آموزنده‏اي بود 26 00:06:11,477 --> 00:06:16,170 هر چند که ذهنو از مسئله اصلي دور ميکرد!‏ 27 00:06:16,170 --> 00:06:19,925 سه کلمه آيا جهش‏يافته‏ها خطرناکند؟ 28 00:06:19,925 --> 00:06:22,845 اين سوال غير منصفانه ايه سناتور کلي 29 00:06:22,845 --> 00:06:25,765 با اين همه، خوب حتي راننده‏ي ماشين هم ميتونه خطرناک باشه 30 00:06:25,765 --> 00:06:27,851 خوب ما ميتونيم به مردم گواهينامه رانندگي بديم 31 00:06:27,851 --> 00:06:31,919 بله ولي براي زندگي کردن نميتونيم بديم!‏ سناتور اين يه واقعيته که...‏ 32 00:06:31,919 --> 00:06:34,422 جهش‏يافته‏هايي که به وجود اومدن و خودشون رو در معرض ديد عموم گذاشتن...‏ 33 00:06:35,048 --> 00:06:39,011 با ترس نگريسته شدن، با خصومت وحتي با خشونت 34 00:06:39,115 --> 00:06:41,097 اين به خاطر همين خصومتيه که هميشه وجود داشته و داره 35 00:06:41,201 --> 00:06:45,373 و به همين دليل من اصرار دارم که سنا راي به تائيد جهش‏يافته‏ها بده 36 00:06:45,477 --> 00:06:48,502 براي مجبور کردن جهش يافته ها به افشاي خودشون...‏ 37 00:06:48,606 --> 00:06:49,649 افشا کردن؟!‏ 38 00:06:49,753 --> 00:06:53,717 مگه اونها چه چيزي براي مخفي کردن دارن که اينقدر اونهارو ترسونده که خودشون رو مخفي کردن؟!‏ 39 00:06:53,717 --> 00:06:55,072 من نگفتم مخفي کردن...‏ 40 00:06:55,177 --> 00:07:02,165 اجازه بديد من بهتون بگم چه چيزي رو مخفي مي‏کنن...‏ من اينجا ليست تمام جهش‏يافته‏‏ها رو دارم 41 00:07:02,165 --> 00:07:04,250 که درست در ايالت متحده زندگي مي‏کنن 42 00:07:04,250 --> 00:07:08,422 سناتور کلي دختري از ايلي نويز که ميتونه از داخل ديوار رد بشه 43 00:07:08,631 --> 00:07:11,343 حالا چطور ميخوايم متوقفش کنيم وقتي از ديوار وارد بانک ميشه 44 00:07:11,343 --> 00:07:14,471 يا توي کاخ سفيد يا توي خونه اينها...‏ 45 00:07:14,471 --> 00:07:16,870 سناتور کلي و شايعه‏هايي هست خانم گري...‏ 46 00:07:16,870 --> 00:07:21,981 که بعضي از جهش‏يافته‏ها ميتونن وارد مغز ما بشن و ما رو کنترل کنن 47 00:07:21,981 --> 00:07:24,797 وقتي ما رو بگيرن خدا ميدونه کي رهامون مي کنن 48 00:07:24,797 --> 00:07:28,030 من فکر ميکنم که مردم آمريکا بايد در موردش تصميم بگيرن 49 00:07:28,030 --> 00:07:30,950 که آيا ميخوان بچه هاشون با جهش‏يافته‏ها تو يه مدرسه باشند 50 00:07:30,950 --> 00:07:32,932 کنار اونها درس ياد بگيرند 51 00:07:34,809 --> 00:07:37,521 خانمها و آقآيان حقيقت اينه که 52 00:07:37,521 --> 00:07:40,754 جهش‏يافته‏‏ها واقعي هستن 53 00:07:40,754 --> 00:07:43,674 و اونها در ميان ما هستن 54 00:07:43,674 --> 00:07:46,490 ما بايد بدونيم اونها کي هستند "درسته" 55 00:07:46,490 --> 00:07:48,472 و غير از اين بايد بدونيم 56 00:07:48,472 --> 00:07:50,766 اونها چه کاري ميتونن بکنن 57 00:08:14,441 --> 00:08:16,319 اريک 58 00:08:18,926 --> 00:08:22,368 اينجا چيکار ميکني؟ چرا ازم ميپرسي 59 00:08:22,368 --> 00:08:24,454 در حالي که تمام جوابها رو ميدوني؟ 60 00:08:24,454 --> 00:08:27,583 ازشون نا اميد نشو اريک 61 00:08:27,583 --> 00:08:32,276 مي‏خواي چي کار کنم چارلز؟ من قبلاهم اين بحثا رو شنيدم 62 00:08:32,276 --> 00:08:35,301 زمان زيادي گذشته 63 00:08:35,301 --> 00:08:37,595 از وقتي که انسان شروع به تکامل کرد 64 00:08:37,595 --> 00:08:39,264 بله 65 00:08:39,264 --> 00:08:41,350 تا به ما تبديل شد 66 00:08:47,712 --> 00:08:49,589 تو دزدکي اين تو ميگردي چارلز؟ 67 00:08:49,589 --> 00:08:52,301 چقدر ميخواي اينتو بگردي؟!‏ 68 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 من دنبال اميدم 69 00:09:01,792 --> 00:09:05,338 من بهت اميد خواهم داد دوست قديمي 70 00:09:05,338 --> 00:09:09,197 و فقط يک چيز در عوض ازت ميخوام...‏ 71 00:09:10,657 --> 00:09:13,056 سر راه من نايست 72 00:09:15,976 --> 00:09:19,418 ما اينده هستيم چارلز نه اونها 73 00:09:19,418 --> 00:09:21,608 اونها ديگه مهم نيستن 74 00:09:35,584 --> 00:09:37,565 آخرشه!‏ 75 00:09:45,074 --> 00:09:47,056 ما کجا هستيم؟ 76 00:09:47,056 --> 00:09:50,081 فکر ميکردم گفته بودي منو تا شهر لولين ميرسوني 77 00:09:50,081 --> 00:09:52,167 اينجا لولينه 78 00:10:23,873 --> 00:10:26,480 آقايون در تمام اين سالها 79 00:10:26,480 --> 00:10:28,670 من هرگز کسي شبيه اين نداشتم 80 00:10:30,756 --> 00:10:34,824 شما ميخواين به اين مرد اجازه بدين بره با پول شما از اينجا بره؟ 81 00:10:34,824 --> 00:10:36,909 من باهاش ميجنگم 82 00:10:40,977 --> 00:10:45,879 خانمها و اقآيان نجات دهنده ما 83 00:10:46,713 --> 00:10:49,008 هر کاري ميخواي بکن اما به نقاط حساسش ضربه نزن 84 00:10:49,112 --> 00:10:54,014 تو گفتي هر کاري ميشه کرد ‏- هر کاري، ولي زندگيشو که ازش نميگيريم!‏ 85 00:11:18,106 --> 00:11:22,174 خانمها و آقايون 86 00:11:22,174 --> 00:11:26,137 امشب برنده ما و شاه قفس 87 00:11:26,137 --> 00:11:28,119 ولوورينه 88 00:11:56,591 --> 00:12:01,285 تو چيزي ميخواي عزيزم يا کشتيات غرق شده؟!‏ 89 00:12:11,714 --> 00:12:13,696 يه ليوان پر بده 90 00:13:00,733 --> 00:13:03,862 تو يه مقدار پول به من بدهکاري بريم استيو بيخيال 91 00:13:03,967 --> 00:13:05,948 هيچ کسي نميتونه اونجوري مبارزه کنه،‏ مگر اينکه خاص باشه...‏ 92 00:13:08,347 --> 00:13:10,954 يالا رفيق اين ارزشو نداره 93 00:13:10,954 --> 00:13:14,083 من ميدونم تو کي هستي تو پولاتو باختي . ميخواي چيزاي ديگتم ببازي 94 00:13:14,083 --> 00:13:15,752 يالا رفيق 95 00:13:17,838 --> 00:13:19,089 ببين . بيرون 96 00:13:32,439 --> 00:13:34,734 برو بيرون هيولا 97 00:15:23,723 --> 00:15:27,686 تو اونتو چه غلطي ميکني؟ متاسفم به يه ماشين احتياج داشتم 98 00:15:27,686 --> 00:15:30,293 فکر کردم ميتوني کمکم کني بيرون 99 00:15:31,754 --> 00:15:34,361 اما حالا کجا بايد برم؟ نميدونم 100 00:15:34,361 --> 00:15:36,968 نميدوني يا اهميتي نميدي؟‏ هر کدوم تو فکر مي‏کني 101 00:15:41,036 --> 00:15:44,061 من يه بار جونتو نجات دادم نه ندادي!‏ 102 00:15:59,392 --> 00:16:01,895 هيچي براي خوردن نداري؟ 103 00:16:22,963 --> 00:16:24,944 من روج هستم 104 00:16:30,576 --> 00:16:32,871 تو يه سربازي 105 00:16:32,871 --> 00:16:35,374 اونو همراه داشتن يعني نظامي هستي 106 00:16:42,675 --> 00:16:44,552 ااااا!‏ چيه؟ 107 00:16:48,411 --> 00:16:51,227 زندگي من به اين بدي نبوده!‏ شايد تو جاده رو ترجيح ميدي 108 00:16:51,227 --> 00:16:54,669 نه نه اين عاليه 109 00:16:57,693 --> 00:17:00,509 گرم و نرم به نظر مياد 110 00:17:06,871 --> 00:17:09,270 دستتو بزار تو بخاري 111 00:17:10,417 --> 00:17:12,816 من نميخوام بهت صدمه بزنم بچه 112 00:17:12,816 --> 00:17:15,632 اين به خاطر تو نيست اين فقط يه 113 00:17:15,632 --> 00:17:17,822 هر کي که به پوستم دست ميزنه دچار مشکل ميشه 114 00:17:17,822 --> 00:17:21,577 چي ميشه؟ نميدونم 115 00:17:21,577 --> 00:17:23,976 اونا فقط صدمه ميبينن 116 00:17:23,976 --> 00:17:25,957 بسيار خوب!‏ 117 00:17:30,234 --> 00:17:33,571 وقتي اونا بيرون ميان درد داره؟ 118 00:17:36,700 --> 00:17:38,577 هميشه 119 00:17:41,706 --> 00:17:44,522 پس گفتي اسمت روجه 120 00:17:46,608 --> 00:17:49,945 نميدونم ولوورين چه جور اسميه!‏ 121 00:17:54,117 --> 00:17:55,995 اسم من لوگانه 122 00:17:57,976 --> 00:17:58,706 ماري 123 00:18:01,939 --> 00:18:04,860 ميدوني تو بايد کمر بندتو ببندي 124 00:18:04,860 --> 00:18:07,154 ببين بچه من احتياج به نصيحت ندارم من هميشه با ايمني کامل ميرونم 125 00:19:13,069 --> 00:19:15,781 خوبي؟ 126 00:19:15,781 --> 00:19:17,763 تو خوبي؟ من گير کردم 127 00:21:03,727 --> 00:21:08,733 فکر کنم يکي بايد همراه تو برميگشت!!‏ 128 00:21:20,310 --> 00:21:22,500 چي شده؟ اونا ميدونن 129 00:21:31,365 --> 00:21:33,347 چارلز 130 00:21:42,004 --> 00:21:43,047 همم 131 00:21:46,071 --> 00:21:48,470 اون جهش‏يافته الان کجاست؟ با اونها 132 00:21:51,286 --> 00:21:53,893 من اولين حرکتو انجام دادم 133 00:21:55,041 --> 00:21:57,857 اين تمام چيزيه که اونا ميدونن 134 00:21:57,857 --> 00:22:00,672 بيا آن.‏ داريم به قله نزديک ميشيم!‏ 135 00:22:00,672 --> 00:22:02,863 وقت يه تست کوچيکه 136 00:23:13,575 --> 00:23:15,661 اون کجا داره ميره؟ 137 00:23:42,569 --> 00:23:45,073 کجا ميري؟ 138 00:23:50,913 --> 00:23:52,790 از اين طرف 139 00:24:20,429 --> 00:24:22,410 کجا ميري؟ از اين طرف 140 00:24:22,410 --> 00:24:24,392 اون اون بالاست 141 00:24:31,380 --> 00:24:33,779 بريم چرا عجله ميکني؟ 142 00:24:57,975 --> 00:25:00,896 صبح بخير لوگان 143 00:25:00,896 --> 00:25:03,816 خب، من تعاريف شما رو از قوانين قوي و ضعيف پيدايش انسان مي‏خوام 144 00:25:03,816 --> 00:25:05,902 چهارشنبه، روي ميزم باشه!‏ 145 00:25:05,902 --> 00:25:07,883 تمام 146 00:25:14,350 --> 00:25:16,644 خداحافظ پروفسور خداحافظ کيتي 147 00:25:20,503 --> 00:25:22,485 فيزيک 148 00:25:23,841 --> 00:25:26,031 من چارلز اکسوير هستم صبحونه ميل داريد؟!‏ 149 00:25:26,031 --> 00:25:30,203 من کجام؟ وستچستر . نيويورک 150 00:25:30,307 --> 00:25:34,479 تو مورد حمله قرار گرفتي افرادم تورو نجات دادن و اينجا آوردنت براي مراقبت پزشکي 151 00:25:34,687 --> 00:25:37,921 من به معالجه احتياجي ندارم بله البته 152 00:25:40,424 --> 00:25:42,927 دختره کجاست؟ روج؟ اون اينجاست حالش خوبه 153 00:25:42,927 --> 00:25:43,865 واقعا 154 00:25:45,847 --> 00:25:51,688 آشنا کنمOroro Monroeآه لوگان ميخوام تو رو با ميتوني صداش کني استورم 155 00:25:51,688 --> 00:25:54,921 اين سايکلوپسه ميتوني صداش کني Cyclops. سلام 156 00:25:57,945 --> 00:26:00,970 اونا جونتو نجات دادن 157 00:26:00,970 --> 00:26:03,786 گمان ميکنم قبلا با دکتر جين گري اشنا شدي 158 00:26:05,350 --> 00:26:07,958 شما در مدرسه من هستين مدرسه جهش‏يافته‏‏ ها 159 00:26:07,958 --> 00:26:11,504 شما اينجا ازمگنتو در امانيد مگنيتو کيه؟ 160 00:26:11,504 --> 00:26:15,258 يه جهش‏يافته خيلي قوي کسي که اعتقاد داره 161 00:26:15,258 --> 00:26:18,179 جنگي بين جهش‏يافته‏ها و بشريت در شرف وقوعه 162 00:26:18,179 --> 00:26:20,160 من مدتي دنباله روي کارهاي اون بودم 163 00:26:20,160 --> 00:26:23,081 اوني که بهت حمله کرد از افراد اون بود اسمش سابرتاچ هست 164 00:26:23,081 --> 00:26:25,167 سابر تاچ؟ 165 00:26:26,940 --> 00:26:29,860 استورم 166 00:26:29,860 --> 00:26:32,572 تو رو چي صدا ميکنن؟ چرخ سوار؟ 167 00:26:33,719 --> 00:26:36,535 اينا مزخرف ترين چيزيه که تا حالا شنيدم 168 00:26:40,081 --> 00:26:44,253 سايکلوپس، درسته؟ از سر راهم برو کنار 169 00:26:46,234 --> 00:26:49,989 لوگان 15 ساله که اينطوريه اينطورنيست؟ 170 00:26:49,989 --> 00:26:53,744 زندگي کردن هروز و هرروز،‏ از جايي به جاي ديگه 171 00:26:53,744 --> 00:26:56,977 بدون حافظه، بدون اينکه بدوني کي هستي بدون اينکه بدوني چي هستي 172 00:26:56,977 --> 00:26:58,958 خفه شو 173 00:26:58,958 --> 00:27:01,044 يه فرصت کوچيک به من بده 174 00:27:01,044 --> 00:27:04,590 من ميتونم بهت کمک کنم جوابهاتو بگيري 175 00:27:04,590 --> 00:27:06,989 از کجا جوابامو ميدوني؟ 176 00:27:06,989 --> 00:27:09,284 تو تنها نفر با اين استعداد نيستي 177 00:27:09,284 --> 00:27:11,265 کجا مي‏خواي بري؟ 178 00:27:11,265 --> 00:27:13,873 تو اونجا چي کار مي‏کني؟ 179 00:27:17,940 --> 00:27:19,400 اينجا کجاست؟ 180 00:27:21,799 --> 00:27:24,511 گمنامي جهش‏يافته‏ها اولين شانس...‏ 181 00:27:24,511 --> 00:27:26,597 در مقابل خصومت بشريت 182 00:27:26,597 --> 00:27:29,517 "هي قدرتي نداري" 183 00:27:29,517 --> 00:27:32,437 براي مردم عادي، ما يه مدرسه شبانه روزي انحصاري داريم 184 00:27:33,897 --> 00:27:37,443 سايکلوپس استورم و جين اولين شاگرداي من بودن 185 00:27:37,443 --> 00:27:41,615 من اينجا بهشون ياد ميدم چطور قدرشون رو کنترل کنن 186 00:27:41,824 --> 00:27:45,996 و الان اونا به ديگران ياد ميدن 187 00:27:46,100 --> 00:27:48,290 دانش اموزها بيشترشون سر راهي يا فراري هستن 188 00:27:48,290 --> 00:27:50,376 وحشت زده و تنها 189 00:27:50,376 --> 00:27:53,088 برخي با قابليتهايي بسيار جالب که ممکنه به خطر تبديل بشن 190 00:27:53,088 --> 00:27:55,487 هم براي خودشون و هم اطرافيانشون 191 00:27:55,487 --> 00:27:57,990 مثل دوست تو، روج 192 00:27:57,990 --> 00:28:01,014 ناتواني انسان در تماس فيزيکي با ديگران، احتمالا تا آخرعمر با اون هست 193 00:28:01,014 --> 00:28:04,873 و با اين حال اون اينجاست با همسن و سالاي خودش 194 00:28:04,873 --> 00:28:08,315 دست آوردهاي من مقبولن نه وحشتناک!‏ 195 00:28:19,579 --> 00:28:21,561 جان ببخشيد 196 00:28:26,880 --> 00:28:29,278 من بابي هستم اسمت چيه؟ 197 00:28:29,278 --> 00:28:32,825 روج چه اتفاقي براي اون ميفته؟ 198 00:28:32,825 --> 00:28:36,892 به خودش بستگي داره، خودش رو دوباره به دنيا وصل کنه...‏ يه خانم جوان تحصيلکرده باشه...‏ 199 00:28:36,892 --> 00:28:41,481 يا همونجا بمونه و به ديگران درس بده.‏ تا چيزي بشه که بچه‏هاي باذوق بهش ميگن ايکس من!‏ 200 00:28:41,794 --> 00:28:44,819 به دبيرستان جهش‏يافته‏ها خوش اومدي 201 00:28:45,131 --> 00:28:47,947 ولي مدرسه يک وجهه عموميه 202 00:28:48,782 --> 00:28:52,745 طبقه‏هاي پايين تر کاملا فرق ميکنن 203 00:28:58,064 --> 00:29:02,757 وقتي که من يه بچه بودم, متوجه شدم که قدرت کنترل فکر مردم رو دارم 204 00:29:02,757 --> 00:29:05,782 اونها رو مجبور ميکردم در مورد هر چيزي که من ميخواستم فکر کنن يا عمل کنن 205 00:29:05,782 --> 00:29:09,954 وقتي 17 ساله بودم با يه مرد جوان به اسم اريک لنشر اشنا شدم 206 00:29:09,954 --> 00:29:12,248 اون هم قدرتي غير معمولي داشت 207 00:29:12,248 --> 00:29:16,316 اون ميتونست نيروي جاذبه مغناطيسي درست کنه و فلزات رو کنترل کنه 208 00:29:16,316 --> 00:29:18,610 اون باور داشت نوع بشر هيچ وقت ما رو قبول نميکنن 209 00:29:18,610 --> 00:29:21,844 اون با خشم و کينه توزي بزرگ شد 210 00:29:23,304 --> 00:29:25,181 اون شد مگنتو!‏ 211 00:29:26,745 --> 00:29:30,500 خارج از اينجا جهش‏يافته‏هايي هستن با قدرتهاي باور نکردني، لوگان 212 00:29:30,500 --> 00:29:34,150 و گروه هايي که نمي‏خوان مثل من براي نژاد بشر ارزش و احترام قائل بشن 213 00:29:34,150 --> 00:29:38,635 اگه ما اماده در افتادن با اون نشيم ميتونه نژاد بشر نابود بشه 214 00:29:38,635 --> 00:29:40,930 من ميخوام يه معامله با تو بکنم لوگان 215 00:29:40,930 --> 00:29:44,997 به من 48 ساعت وقت بده تا متوجه بشم مگنتو با تو چيکار داره 216 00:29:44,997 --> 00:29:48,230 و به تو قول ميدم که تمام قدرتم استفاده خواهم کرد...‏ 217 00:29:48,230 --> 00:29:50,942 تا به تو کمک کنم تا قسمتهاي گمشده خودتو برگردوني 218 00:29:51,568 --> 00:29:53,549 و چيزي رو که دنبالش هستي بدست بياري 219 00:30:21,396 --> 00:30:24,421 سناتور گوش کنين ثبت سلاح مورد علاقه تون...‏درسته؟!‏ 220 00:30:24,525 --> 00:30:30,574 خوب برخي از اين به اصطلاح بچه‏هاتون...‏ داراي قدرت تخريبي بيشتر از 10 برابر هر سلاح دستي هستن!‏ 221 00:30:30,679 --> 00:30:34,746 نه من تفاوتي نمي‏بينم، من فقط اونها رو يه سري سلاح ميدونم در مدارسمون 222 00:30:35,685 --> 00:30:37,875 فکر کنم همين کافي باشه، بسيار خوب 223 00:30:37,875 --> 00:30:38,710 خب؟ 224 00:30:38,814 --> 00:30:43,924 هي داره نزديک تر ميشه، نظرات در باره اين هميشه نزديکه 225 00:30:44,446 --> 00:30:47,783 چه خبر از سازمان ملل؟ تمام دنيا دارن ما رو نگاه ميکنن 226 00:30:47,783 --> 00:30:50,286 شايد راهي باشه که شما بتونيد از اختيارات خودتون استفاده کنيد 227 00:30:50,286 --> 00:30:52,268 ما آمريکايي هستيم هنري 228 00:30:52,268 --> 00:30:55,084 بذار اين دنياي احمق خودشون با راه خودشون با اين جهش يافته ها کنار بيان 229 00:30:55,084 --> 00:30:57,587 تو وضعيت رو ميدوني؟ 230 00:30:57,587 --> 00:31:00,194 اين جهش‏يافته‏ها...‏؟‏ 231 00:31:00,194 --> 00:31:02,280 مردم جين گري رو دوست دارن؟ 232 00:31:03,845 --> 00:31:07,078 اگه دست من بود،‏ همه رو تبعيد ميکردم 233 00:31:07,078 --> 00:31:12,606 اين يه جنگه اين دليليه که آدمايي مثل من وجود دارن 234 00:31:20,324 --> 00:31:22,722 اينجا کدوم جهنميه؟ 235 00:31:32,422 --> 00:31:33,152 خلبان 236 00:31:36,385 --> 00:31:41,496 آدمايي مثل تو باعث شدن که من از اينکه مثل يه بچه عادي برم مدرسه بترسم 237 00:32:12,680 --> 00:32:17,165 عذر ميخوام براي چي؟ 238 00:32:17,165 --> 00:32:19,564 اگه... به تو آسيب رسوندم 239 00:32:28,950 --> 00:32:33,018 پس نميتونستي صبر کني تا من لبلسامو دوباره در بيارم، نه؟ 240 00:32:49,809 --> 00:32:52,417 فلز، يک آلياژ به نام آدامانيتوم (به معناي مستحکم)‏ 241 00:32:52,417 --> 00:32:58,153 فرض کنيم فناناپذيري.‏ پيوندي که مثل عمل جراحي انجام شده... در تمام اسکلتش 242 00:32:58,153 --> 00:33:01,699 چطور ميتونه زنده بمونه؟ يک عمل مثل اين...‏ 243 00:33:01,699 --> 00:33:05,558 جهشش...‏ اون قابليت ترميمي ناشناخته‏اي داره 244 00:33:05,558 --> 00:33:08,583 که باعث ميشه به سرعت زخماش شفا پيدا کنه 245 00:33:08,583 --> 00:33:12,441 همينطور باعث شده تعيين سنش غيرممکن باشه 246 00:33:12,441 --> 00:33:15,153 اون ميتونه خيلي مسنتر از شما باشه پروفسور 247 00:33:16,613 --> 00:33:19,429 کي اينکارو باهاش کرده؟ اون نميدونه 248 00:33:19,429 --> 00:33:22,975 حتي از زندگي گذشته‏اش هم چيزي به خاطر نداره 249 00:33:22,975 --> 00:33:25,687 آزمايش روي جهش‏يافته‏ها 250 00:33:25,687 --> 00:33:27,877 بي سابقه نيست 251 00:33:27,877 --> 00:33:31,215 ولي شبيه اين يکي‏اش رو تا حالا نديده‏ بودم 252 00:33:31,215 --> 00:33:34,135 فکر ميکني که مگنتو اونو براي چي ميخواد؟ 253 00:33:34,135 --> 00:33:38,098 کاملا مطمئن نيستم که مگنتو خود اونو ميخواد 254 00:33:59,792 --> 00:34:01,669 اه 255 00:34:01,669 --> 00:34:04,381 تاد يه زبان نابکار داره سناتور 256 00:34:04,381 --> 00:34:06,884 درست مثل تو 257 00:34:13,976 --> 00:34:16,375 شما کي هستين؟ هنري کجاست؟ 258 00:34:16,375 --> 00:34:20,129 اقاي گايريچ چند وقت پيش مرده سناتور 259 00:34:20,129 --> 00:34:22,945 ولي مستيک رو همراهتون گذاشتم که کمکتون باشه!‏ 260 00:34:22,945 --> 00:34:25,031 اون چهره هاي زيادي داره 261 00:34:25,031 --> 00:34:30,663 هر کاري که با من انجام بدي، باعث تقويت من در حرفي که هميشه زدم مي‏شي 262 00:34:35,461 --> 00:34:37,860 تو مرد خدا ترسي هستي سناتور؟ 263 00:34:37,860 --> 00:34:40,989 اين قبيل کلمات قريبيه 264 00:34:40,989 --> 00:34:43,805 من هميشه فکر مي‏کنم خدا مثل يه معلمه 265 00:34:43,805 --> 00:34:47,351 براي رساندن به فرزانگي و هوش 266 00:34:47,351 --> 00:34:53,191 ميدوني،‏ من فکر ميکنم تو در واقع از من ميترسي 267 00:34:53,191 --> 00:34:56,424 من و هم نوعانم انجمن جهش‏يافته‏ها 268 00:34:58,927 --> 00:35:01,326 به هرحال اين غافلگير کننده نيست 269 00:35:01,326 --> 00:35:05,915 نوع بشر هميشه از چيزهايي که نميفهمه ميترسه 270 00:35:07,480 --> 00:35:10,609 خوب از خدا نميترسي سناتور 271 00:35:10,609 --> 00:35:12,590 و مطمئنا از من هم نميترسي 272 00:35:13,737 --> 00:35:15,615 از اين به بعد نمي‏ترسي 273 00:35:17,805 --> 00:35:19,787 با من چي‏کار مي‏خواي بکني؟ 274 00:35:19,787 --> 00:35:23,333 اجازه بده خدا کارشو آروم انجام بده 275 00:36:38,947 --> 00:36:41,137 فکر مي‏کنم اينجا راحت باشي 276 00:36:41,137 --> 00:36:44,370 اتاقت کجاست؟ با اسکات، پايين سالن 277 00:36:45,518 --> 00:36:47,708 واقعا اين هديه ته؟ منو با اون يارو بذاري يه جا؟ 278 00:36:49,168 --> 00:36:53,027 در واقع من يه حرکت دهنده هستم،‏ من ميتونم با ذهنم اجسام رو از دور حرکت بدم 279 00:36:53,027 --> 00:36:55,217 واقعا؟ چه جور اشيائي رو؟ 280 00:36:56,677 --> 00:36:59,493 هر چيزي 281 00:36:59,493 --> 00:37:02,414 همچنين ميتونم ذهن رو بخونم 282 00:37:02,414 --> 00:37:05,960 چطور؟ مثل پروفسور؟ نه مطلقا نه به اون قدرت 283 00:37:05,960 --> 00:37:08,776 ولي اون به من ياد ميده چطور قدرتم رو توسعه بدم 284 00:37:08,776 --> 00:37:10,862 که اينطور!‏ 285 00:37:12,947 --> 00:37:15,242 پس حافظه منو بخون من تا يه اندازه اي ميتونم 286 00:37:15,242 --> 00:37:17,745 بيا ميترسي از فکرم خوشت بياد؟!‏ 287 00:37:17,745 --> 00:37:19,727 من دودلم 288 00:37:40,690 --> 00:37:42,359 چي ديدي؟ 289 00:37:44,028 --> 00:37:44,758 اسکات 290 00:37:49,242 --> 00:37:51,537 شب بخير لوگان 291 00:38:00,402 --> 00:38:02,279 مي‏خواي بگي از سر راه دختره کنار برم؟ 292 00:38:02,279 --> 00:38:04,574 اگه قرار باشه همچين چيزي بگم اونوقت ديگه اون ربطي به من نداره 293 00:38:04,574 --> 00:38:08,329 همم من گمان ميکنم تو چيزي نداري که در موردش نگران باشي 294 00:38:08,329 --> 00:38:10,310 هستي سايکلوپس؟ 295 00:38:10,414 --> 00:38:13,439 خب، من فقط بايد تورو بسوزونم، ازاينکه جونتو نجات دادم، نه؟ 296 00:38:13,543 --> 00:38:16,672 دفعه بعد موظب خودت باش، ممکنه من دور و برت نباشم!‏ 297 00:38:17,298 --> 00:38:20,531 آآآآ... لوگان 298 00:38:20,531 --> 00:38:21,887 از دختره دور شو 299 00:38:56,513 --> 00:38:57,243 لوگان 300 00:39:07,881 --> 00:39:11,115 لوگان . لوگان بيدار شو 301 00:39:43,133 --> 00:39:46,471 کمک کنين 302 00:39:49,287 --> 00:39:52,207 يکي کمک کنه 303 00:40:23,079 --> 00:40:25,269 اسکات اون بالشو بيار 304 00:40:27,459 --> 00:40:30,275 اين فقط اتفاقي بود 305 00:40:39,140 --> 00:40:42,478 لوگان؟ چي شده؟ 306 00:40:43,834 --> 00:40:46,441 اون حالش خوبه؟ حالش خوبه 307 00:40:48,527 --> 00:40:50,508 اون با من چيکار کرد؟ 308 00:40:50,508 --> 00:40:54,472 هروقت که روج کسي رو لمس مي‏کنه، انرژي اون فرد رو ميگيره،‏ نيروي حياتش رو مي‏گيره 309 00:40:54,472 --> 00:40:58,435 اون ميتونه قدرت هر جهش‏يافته‏اي رو که لمسش ميکنه براي مدت کوتاهي بگيره 310 00:40:58,435 --> 00:41:00,938 در مورد تو، قدرت شفا يافتن رو!‏ 311 00:41:03,337 --> 00:41:05,318 من احساس کردم که اون تقريبا منو کشت!‏ 312 00:41:05,318 --> 00:41:08,552 اگه کمي طولش داده بود مي‏تونست اين کارم بکنه!‏ 313 00:42:04,141 --> 00:42:07,374 چه حسي داره سناتور؟ اميدوارم پيشرفت 314 00:42:09,252 --> 00:42:10,190 همم 315 00:42:24,896 --> 00:42:27,295 تو چه غلطي با من کردي؟ 316 00:42:27,295 --> 00:42:31,467 سناتور اين کار بي معنيه کجا ميخواي بري؟ 317 00:42:31,467 --> 00:42:34,178 کي تو رو مي‏پذيره؟ حالا تو يکي از مايي!‏ 318 00:43:30,811 --> 00:43:35,296 تامي ولش کن تامي خواهش ميکنم بذار بره 319 00:43:35,296 --> 00:43:37,277 به مامان ميگم 320 00:43:51,774 --> 00:43:54,382 اون يه جهش‏يافتهه 321 00:44:15,763 --> 00:44:17,640 روج 322 00:44:17,640 --> 00:44:21,707 بابي روج چيکار کردي؟ 323 00:44:22,959 --> 00:44:25,045 اونا ميگن تو قدرت جهش‏يافته‏هاي ديگه رو ميدزدي 324 00:44:25,045 --> 00:44:27,131 نه . نه من قدرتشون رو قرض ميگيرم 325 00:44:27,131 --> 00:44:30,573 تو نميتوني از قدرتت مقابل جهش يافته‏هاي ديگه استفاده کني 326 00:44:32,554 --> 00:44:35,057 من انتخاب ديگه اي نداشتم 327 00:44:35,057 --> 00:44:37,247 نه تو متوجه منظور من نشدي؟ اگه من جاي تو بودم 328 00:44:37,247 --> 00:44:39,751 خودم از اينجا ميرفتم 329 00:44:42,149 --> 00:44:46,008 منظورت چيه؟ گوش کن دانش اموزان دمدمي مزاج هستن 330 00:44:46,008 --> 00:44:49,033 پروفسور عصبانيه نميدونم با تو چيکار ميکنن 331 00:44:52,683 --> 00:44:55,395 من فکر ميکنم راحت ترين راه به عهده خودته 332 00:45:01,340 --> 00:45:03,530 تو بهتره بري 333 00:45:26,788 --> 00:45:28,770 تو دنبال چي ميگردي اريک؟ 334 00:45:28,770 --> 00:45:33,776 خيلي شگفت انگيزه اون بيرون جهش‏يافته‏هاي زيادي با قدرت زيادتر هست 335 00:45:33,776 --> 00:45:35,966 چرا اين يکي براش اينقدر مهمه؟ 336 00:45:35,966 --> 00:45:38,469 شايد هدفش رو در مورد مردم عادي تامين مي‏کنه تو ازش خوشت نمياد 337 00:45:39,825 --> 00:45:43,475 چطور مي‏توني اينو بگي؟ خوب ميدوني من ميتونم ذهن رو بخونم 338 00:45:44,831 --> 00:45:46,813 اون کجاست؟ کي؟ 339 00:45:46,813 --> 00:45:47,543 روج 340 00:45:48,899 --> 00:45:50,880 اون رفته 341 00:45:55,365 --> 00:45:57,972 خوش آمديد پروفسور 342 00:46:00,788 --> 00:46:03,083 به مرکز خوش آمديد 343 00:46:07,672 --> 00:46:11,218 اينجا واقعا بزرگه اتاق گرد 344 00:46:11,218 --> 00:46:14,973 امواج مغزي جهش‏يافته‏ها با انسانهاي عادي متفاوته 345 00:46:14,973 --> 00:46:16,954 اين وسيله قدرت من رو تقويت ميکنه 346 00:46:16,954 --> 00:46:19,770 تا بتونم مکان اونها رو تا فاصله بسيار دوري پيدا کنم 347 00:46:19,770 --> 00:46:22,795 اينجوري مي‏خوام روج رو پيدا کنم 348 00:46:22,795 --> 00:46:25,819 چرا از اين استفاده نميکني تا مگنتو رو پيدا کنين؟ خيلي وقته سعي مي‏کنم 349 00:46:25,819 --> 00:46:29,678 ولي به نظرم اون ياد گرفته چطور خودشو از اين مخفي کنه 350 00:46:29,678 --> 00:46:32,911 از کجا ميدونه بايد چي‏کار کنه؟ 351 00:46:32,911 --> 00:46:36,040 چون اون تو ساخت اين دستگاه کمکم کرده 352 00:46:36,040 --> 00:46:38,648 حالا چند لحظه منو ببخش 353 00:46:50,746 --> 00:46:53,145 کس ديگه اي ميتونه...‏ 354 00:46:53,145 --> 00:46:55,439 از کليبرو استفاده کنه؟ 355 00:46:55,439 --> 00:46:59,090 نه اينکار به کنترل زيادي احتياج داره 356 00:46:59,090 --> 00:47:02,740 و ...‏ در واقع اگه کسي شبيه من باشه 357 00:47:02,740 --> 00:47:04,722 ميتونه خطرناک باشه 358 00:47:42,268 --> 00:47:45,501 ‏...‏به سکوي چهارم...‏ 359 00:47:49,152 --> 00:47:51,863 تو ايستگاه راه آهنه ايستگاه کجاست؟ 360 00:47:51,863 --> 00:47:55,305 يه چند مايل به طرف غرب لوگان تو نميتوني اينجا رو ترک کني 361 00:47:55,305 --> 00:47:59,477 اين همون چيزيه که مگنيتو ميخواد من باعث شدم اون بره 362 00:47:59,581 --> 00:48:03,753 ما يه معامله با هم کرديم.‏ اون حالش خوبه. اون فقط نا اميد و آشفته است‏ 363 00:48:03,753 --> 00:48:06,152 استورم ، سايکلوپس پيداش کنين ببينيد مي‏تونيد باهاش صحبت کنيد...‏ 364 00:48:16,373 --> 00:48:19,815 چيه؟ موتورسيکلتم کو؟ 365 00:48:56,631 --> 00:48:58,717 سلام بچه 366 00:49:13,423 --> 00:49:15,404 بابت ديشب معذرت ميخوام 367 00:49:16,864 --> 00:49:18,742 منم همينطور 368 00:49:20,723 --> 00:49:26,147 تو دوباره راه فرار کردي؟ من شنيدم پروفسور از دست من ناراحته 369 00:49:26,147 --> 00:49:30,319 خوب کي اينو گفته؟ يه پسر تو مدسه 370 00:49:30,423 --> 00:49:33,865 کي اخرين بار اونو ديدي؟ اون با من ناهار قرار داشت 371 00:49:39,601 --> 00:49:42,625 تو اطراف رو بپا من بليط رو با مامور چک ميکنم 372 00:49:56,080 --> 00:49:57,957 خوش آمديد پروفسور 373 00:50:22,988 --> 00:50:26,951 تو فکر ميکني من بايد برگردم نه من فکر ميکنم به فکر خودت رجوع کني 374 00:50:33,209 --> 00:50:35,816 اولين کسي که لمسش کردم 375 00:50:35,816 --> 00:50:39,362 سه هفته تو کما بود 376 00:50:41,657 --> 00:50:44,160 من هنوز اونو ميتونم توي سرم حس کنم 377 00:50:46,559 --> 00:50:48,958 و همينطور تو رو 378 00:51:15,553 --> 00:51:20,038 ادماي زيادي نميدونن به تو چي ميگذره 379 00:51:20,038 --> 00:51:24,209 ولي من فکر ميکنم اون(پروفسور) فرق ميکنه 380 00:51:24,314 --> 00:51:27,651 اون واقعا ميخواد کمکت کنه 381 00:51:27,651 --> 00:51:30,050 و اين کميابه 382 00:51:31,614 --> 00:51:33,805 براي آدمايي مثل ما کميابه 383 00:51:44,964 --> 00:51:47,676 حالا... چي ميگي؟ 384 00:51:47,780 --> 00:51:50,805 يه فرصت ديگه بهشون ميدي؟ 385 00:51:52,578 --> 00:51:54,455 يالا من ازت مواظبت ميکنم 386 00:51:57,063 --> 00:52:00,087 قول ميدي؟ آره 387 00:52:00,087 --> 00:52:02,069 آره قول ميدم 388 00:52:15,419 --> 00:52:17,400 بيا 389 00:52:19,278 --> 00:52:22,719 اون حدود 17 سالشه،‏ هم قد منه 390 00:52:22,719 --> 00:52:25,953 موهاش قهوايه و ...‏ 391 00:52:32,210 --> 00:52:35,339 برام جيغ بزن 392 00:53:20,291 --> 00:53:23,211 زود باش بريم 393 00:54:04,721 --> 00:54:06,911 تو بايد ولورين باشي 394 00:54:08,684 --> 00:54:12,334 فلز عجيب جامدي که تمام بدنتو فرا گرفته اينطوره؟ 395 00:54:24,850 --> 00:54:27,874 ولش کن . ولش کن 396 00:54:27,874 --> 00:54:30,899 تو ميخواي با من چيکار کني؟ 397 00:54:30,899 --> 00:54:35,071 تو؟ پسر عزيزم کي گفته من تو رو ميخوام؟ 398 00:54:56,764 --> 00:54:58,746 امان از اين جوانها 399 00:55:10,427 --> 00:55:12,617 ايست، همونجا بايستيد 400 00:55:12,617 --> 00:55:15,746 همونجا که هستيد دستاتونو رو بذاريد بالاي سرتون، همين الان 401 00:55:48,286 --> 00:55:51,832 شما جانورها و اسلحه هاتون 402 00:55:55,587 --> 00:55:58,090 بسه ديگه اريک بذار برن 403 00:56:03,514 --> 00:56:06,747 چرا نمياي بيرون تا ببينمت چارلز؟ 404 00:56:09,876 --> 00:56:11,857 ‏-‏تو از اون ...‏ ‏-...‏چي مي‏خوام؟‏ 405 00:56:12,796 --> 00:56:15,716 نميتوني مغزمو بخوني؟!‏ 406 00:56:17,281 --> 00:56:20,931 حالا چي؟ دختره رو نجات ميدي؟ 407 00:56:20,931 --> 00:56:25,520 بايد منو بکشي چالز و چطور ميشه؟ 408 00:56:25,833 --> 00:56:29,692 بذار قانون رو تصويب کنن، و اونوقت زنجيرت ميکنن، با يه شماره که روي پيشونيت داغ کردن!‏ 409 00:56:29,796 --> 00:56:31,673 اين .....راهش نيست 410 00:56:31,882 --> 00:56:34,385 پس منو بکش و شاهد اين ذلالت باش 411 00:56:36,784 --> 00:56:39,704 ها؟ پس ولم کن 412 00:56:48,048 --> 00:56:49,925 باشه...‏ 413 00:57:02,962 --> 00:57:05,361 مي‏خواي شانستو امتحان کني؟ 414 00:57:09,846 --> 00:57:13,496 فکر نکنم بتونم همه گلوله‏هارو نگه دارم 415 00:57:27,576 --> 00:57:30,183 هنوزم دوست نداري قرباني بدي 416 00:57:30,288 --> 00:57:33,834 اين چيزيه که ضعيفت مي‏کنه 417 00:57:44,889 --> 00:57:47,392 خداحافظ چارلز 418 00:58:17,429 --> 00:58:20,975 تو گفتي اون منو ميخواد من اشتباه وحشتناکي کردم 419 00:58:20,975 --> 00:58:24,521 اون يه جوري با يه کلاه ارتباط افکار منو قطع کرد 420 00:58:26,190 --> 00:58:29,423 من نمينونستم ببينم دنبال چيه، تا اينکه خيلي دير شد 421 00:58:29,423 --> 00:58:31,614 کجا ميري؟ من ميرم پيداش کنم 422 00:58:31,614 --> 00:58:34,847 چطور؟ با روش سنتي خودم. ببين 423 00:58:38,288 --> 00:58:40,792 لوگان . تو نميتوني اينو تنها انجام بدي 424 00:58:40,896 --> 00:58:43,660 کي ميخواد کمکم کنه؟ تو؟!‏ کار ديگه‏اي از دستت بر نمياد 425 00:58:43,712 --> 00:58:46,111 خوب کمکمون کن بياد با ما بجنگ 426 00:58:46,111 --> 00:58:48,927 به همراه تو بجنگم؟ به گروه شما ملحق بشم؟ يه مرد ايکس باشم؟ 427 00:58:48,927 --> 00:58:51,743 تو فکر کردي چي هستي؟ تو يه جهش‏يافته‏يي 428 00:58:51,743 --> 00:58:54,871 تمام دنياي بيرون و تمام مردم از تو نفرت دارن و ازت ميترسن 429 00:58:54,871 --> 00:58:58,626 و تو ميخواي ازشون مواظبت کني و وقت تلف کني من کاراي مهمتري دارم 430 00:58:58,626 --> 00:59:03,215 ميدوني . مگنتو درست ميگه جنگ در راهه 431 00:59:03,215 --> 00:59:07,387 تو مطمئني که طرف درست رو ميگيري؟ حد اقل يه جهت رو انتخاب مي‏کنم 432 00:59:15,209 --> 00:59:18,964 من بايد دکتر جين گري رو ببينم 433 00:59:27,516 --> 00:59:30,019 سناتور کلي 434 00:59:30,019 --> 00:59:32,418 من پرفسور چارلز اکساوير هستم 435 00:59:34,400 --> 00:59:38,571 ترسيدم برم بيمارستان، اگه مي‏رفتم اونا ...‏ 436 00:59:38,571 --> 00:59:40,657 مثل يه جهش‏يافته درمانت مي‏کردن؟ 437 00:59:42,639 --> 00:59:46,602 ما چيزي نيستيم که تو فکر مي‏کني، همه‏مون نه 438 00:59:46,602 --> 00:59:50,565 به کسي اينو بگيد که اين کارو با من کرد 439 00:59:54,946 --> 00:59:56,823 سناتور 440 01:00:01,621 --> 01:00:05,063 لطفا سعي کنيد آروم باشيد...‏ 441 01:00:08,087 --> 01:00:09,964 من بهتون آسيب نمي‏زنم 442 01:01:02,217 --> 01:01:05,345 به آينده خوش آمديد 443 01:01:05,345 --> 01:01:07,327 برادر 444 01:01:13,481 --> 01:01:17,652 اين ماشين ميتونه امواجي رو بفرسته که از انسانهاي عادي جهش يافته به عمل مياره 445 01:01:17,652 --> 01:01:19,738 ولي اين يه جهش‏يافتن مصنوعيه 446 01:01:19,738 --> 01:01:22,450 بدن کلي اينو داره پس ميزنه و به زودي سلولهاش 447 01:01:22,450 --> 01:01:24,849 از هم ميشکنه 448 01:01:24,849 --> 01:01:27,873 اين تشعشع چه تاثيري روي جهش يافته‏ها داره؟ به نظر مياد هيچي 449 01:01:27,873 --> 01:01:31,732 ولي ميترسم با اين کار به تمام انسانهاي عادي اسيب جدي وارد کنه 450 01:01:31,732 --> 01:01:35,800 حالا مگنتو با روج چيکار ميخواد بکنه؟ نميدونم 451 01:01:37,886 --> 01:01:40,389 صبر کنيد 452 01:01:40,389 --> 01:01:43,205 تو گفتي اين ماشين تمام قدرت مگنيتو رو ميگيره 453 01:01:43,205 --> 01:01:46,021 و اونو ضعيف ميکنه بله 454 01:01:47,377 --> 01:01:49,463 در واقع اونو تا پاي مرگ ضعيف مي‏کنه 455 01:01:49,463 --> 01:01:52,279 اون ميخواد قدرتشو به روج انتقال بده 456 01:01:52,279 --> 01:01:55,512 و از اون براي راه انداختن ماشين استفاده کنه 457 01:01:58,119 --> 01:02:00,309 کسي اونجا هست؟ 458 01:02:02,187 --> 01:02:05,211 بله من اينجام 459 01:02:07,089 --> 01:02:10,113 لطفا منو تنها نذار 460 01:02:11,260 --> 01:02:13,659 نميخوام تنها باشم 461 01:02:15,328 --> 01:02:17,310 بسيار خوب 462 01:02:26,175 --> 01:02:29,304 تو از مردم عادي نفرت داري 463 01:02:31,494 --> 01:02:34,205 بعضي وقتا 464 01:02:34,205 --> 01:02:35,144 چرا؟ 465 01:02:39,942 --> 01:02:41,923 فکر مي‏کنم...‏ 466 01:02:43,383 --> 01:02:45,678 ازشون مي‏ترسم 467 01:02:47,660 --> 01:02:48,911 خوب 468 01:02:50,058 --> 01:02:54,022 من فکر ميکردم شما حد اقل کسايي هستين 469 01:02:54,022 --> 01:02:56,003 که بايد ازشون ترسيد 470 01:03:19,053 --> 01:03:21,869 سايکلوپس تو و استورم جت رو آماده کنين من ميرم روج رو پيدا کنم 471 01:03:21,869 --> 01:03:25,102 جين به لوگان يه يونيفرم بده يه دقيقه صبر کن 472 01:03:25,102 --> 01:03:28,126 اون با ما نمياد که، مياد؟ بله 473 01:03:28,126 --> 01:03:30,838 ببخشيد پرفسور ولي اون ماموريت رو به خطر ميندازه و اگه...‏ 474 01:03:30,838 --> 01:03:34,176 هي، کي بود که يه سوراخ تو سقف ايستگاه راه اهن ايجاد کرد رفيق؟ 475 01:03:34,176 --> 01:03:36,574 نه، تو بودي که يه خنجر تو سينه روج فرو کرده بودي!‏ 476 01:03:36,574 --> 01:03:40,016 هي چرا نميخواي ماموريت کوچيکتو انجام بدي و دهنتو...‏ 477 01:03:40,016 --> 01:03:42,415 سناتور کلي مرد 478 01:03:44,188 --> 01:03:46,170 من ميرم پيداش کنم 479 01:03:47,838 --> 01:03:50,133 اينو ولش کنيد 480 01:04:27,888 --> 01:04:29,869 ببخشيد 481 01:04:53,440 --> 01:04:57,299 ميتوني صداي منو بشنوي؟ 482 01:05:05,956 --> 01:05:08,772 تو چيزايي در زندگي به من ياد دادي که هميشه هوشمندانه بوده 483 01:05:10,232 --> 01:05:13,569 و هر مسئله اي که اتفاق ميفته 484 01:05:13,569 --> 01:05:16,907 من بهشون اهميت مي‏دم 485 01:05:30,361 --> 01:05:32,343 جين؟ 486 01:05:35,680 --> 01:05:36,932 جين 487 01:05:38,183 --> 01:05:38,913 نه 488 01:05:53,306 --> 01:05:55,183 جين؟ 489 01:05:55,183 --> 01:05:57,165 جين 490 01:05:57,165 --> 01:05:59,668 جواب بده لطفا 491 01:06:00,920 --> 01:06:02,901 من ميدونم مگنيتو کجا داره ميره 492 01:07:22,688 --> 01:07:24,878 اون باشکوه نيست؟ 493 01:07:25,608 --> 01:07:26,964 من قبلا ديدمش 494 01:07:27,798 --> 01:07:30,093 من اولين بار در 1949 ديدمش 495 01:07:31,448 --> 01:07:33,221 آمريکا داشت تبديل مي‏شد به مهد...‏ 496 01:07:34,369 --> 01:07:36,455 ‏...‏صلح 497 01:07:40,939 --> 01:07:43,025 تو ميخواي منو بکشي؟ 498 01:07:48,449 --> 01:07:51,160 بله چرا؟ 499 01:07:51,160 --> 01:07:55,332 به خاطر اينکه اينجا مهد صلح نيست صلحي وجود نداره 500 01:07:55,645 --> 01:07:58,357 نه اينجا نه هيچ جاي ديگه 501 01:07:58,357 --> 01:08:02,320 زنها و بچه ها و تمام خانواده نابود ميشن 502 01:08:02,528 --> 01:08:05,136 فقط به خاطر اينکه مثل قدرتمندها به دنيا نيومدن 503 01:08:05,240 --> 01:08:10,142 بعد از امشب قدرتمندان دنيا مثل ما ميشن 504 01:08:10,142 --> 01:08:13,271 اونها مثل خودي‏ها بر ميگردن خونه 505 01:08:13,271 --> 01:08:15,774 ميشن جهش يافته 506 01:08:15,774 --> 01:08:18,381 ويژگي‏هامون رو به اونها هديه مي‏کنيم 507 01:08:18,381 --> 01:08:22,449 فداکاري تو باعث بقاي ما ميشه 508 01:08:26,412 --> 01:08:29,750 متوجه هستم که اين دلداري کوچيکيه 509 01:08:33,191 --> 01:08:35,382 اونو ببر تو ماشين 510 01:08:36,738 --> 01:08:38,615 ميخوام شروعش کنم 511 01:08:40,388 --> 01:08:43,517 مگنتو اينجاست، جزيره آزادي 512 01:08:43,517 --> 01:08:47,063 حالا . اون احتمالا ميخواد رهبران دنيا رو با وسيلش جهش بده در سازمان ملل 513 01:08:47,063 --> 01:08:49,149 در طرف جزيره اليس 514 01:08:49,149 --> 01:08:51,339 اون نميدونه که ماشينش افرادو ميکشه 515 01:08:51,339 --> 01:08:54,989 و با توجه به ديده‏هاي پروفسور،‏ اگه مگنيتو بتونه قدرت کافي به روج بده...‏ 516 01:08:54,989 --> 01:08:59,161 ميتونه همه رو تو نيويورک از بين ببره 517 01:08:59,265 --> 01:09:02,603 ما ميتونيم از طريق پل جرج واشينگنتون وارد بشيم 518 01:09:02,603 --> 01:09:05,002 حوالي ساحل، درست بعد از منهتن 519 01:09:05,002 --> 01:09:08,652 ما ضلع مخالف جزيره ازادي روي زمين ميشينيم 520 01:09:08,652 --> 01:09:10,947 در مورد گشت ساحلي چيکار ميکني؟ رادار؟ 521 01:09:10,947 --> 01:09:13,658 اگه اونا چيزي دارن که مي تونه جت ما رو بگيره، پس واقعا شايستگي گرفتن مارو دارن!‏ 522 01:09:29,094 --> 01:09:32,119 شما واقعا با اينا بيرون ميرين؟ 523 01:09:32,119 --> 01:09:35,665 چيه، مگه پيشنهاد ديگه‏اي داري؟!‏ دوست داري با لباس چسبون گل گلي بيرون بريم؟!‏ 524 01:10:25,622 --> 01:10:28,647 بسيار خوب . پل اونجاس، ميريم پايين 525 01:10:35,009 --> 01:10:37,616 استورم . پوشش لطفا 526 01:10:56,181 --> 01:10:59,936 تاد، ميستيک، مواظب باشيد،‏ ما تنها نيستيم 527 01:10:59,936 --> 01:11:01,917 و تو همينجا بمون 528 01:11:01,917 --> 01:11:05,776 وقتي قدرتمو به دختره دادم من موقتا ضعيف ميشم 529 01:11:05,776 --> 01:11:07,862 تو تنها دفاع من ميشي 530 01:11:15,371 --> 01:11:17,353 مثل اينکه مي‏خواد توفان بشه 531 01:11:31,746 --> 01:11:35,188 ببخشين شما يه اين ميگين فرود؟ 532 01:11:47,077 --> 01:11:48,955 مشعل 533 01:11:56,881 --> 01:12:09,814 ‏"بعد از طي مسافتهاي طولاني، اولين مقامات عالي رتبه از ساعتي پيش رسيدند،‏ که توسط گروههاي خوش آمد گويي مورد استقبال قرار مي‏گيرند که براي سرگرمي شون در نظر گرفته شده، در حالي که سايرين در حال تامين امنيت هستند...."‏ 534 01:12:33,906 --> 01:12:37,765 يکي اينجاست کي؟ 535 01:12:37,765 --> 01:12:41,102 نميدونم . چشماتو باز نگه دار لوگان 536 01:12:44,231 --> 01:12:46,734 لعنتي 537 01:12:52,679 --> 01:12:55,182 هيچي؟ نميدونم کي اونجاست. من نميبينمش 538 01:13:09,680 --> 01:13:11,661 صبرکن صبر کن 539 01:13:18,023 --> 01:13:20,318 بسيار خوب . عقب وايسين عقب وايسين 540 01:14:35,306 --> 01:14:37,392 جين 541 01:14:38,644 --> 01:14:40,730 اوه . خدا 542 01:15:41,326 --> 01:15:43,411 حرکت نکن 543 01:15:59,682 --> 01:16:01,559 شما هيچوقت نميميرين 544 01:16:36,081 --> 01:16:39,314 نميدوني چه بلايي سر يه وزغ مياد وقتي با آذرخش برخورد کنه؟ 545 01:16:45,780 --> 01:16:48,283 همون بلايي که سر بقيه چيزها مياد 546 01:17:03,823 --> 01:17:05,909 لوگان . تويي؟ 547 01:17:05,909 --> 01:17:06,848 هيسس!‏ 548 01:17:17,695 --> 01:17:20,719 اون يکي دور نيست 549 01:17:20,719 --> 01:17:23,327 يالا گروه بايد جمع بشه 550 01:17:23,327 --> 01:17:25,413 ميدونم،‏ ولي يه مشکلي هست 551 01:17:27,916 --> 01:17:30,836 تو تو گروه نيستي 552 01:17:51,487 --> 01:17:53,468 هي . هي . منم 553 01:17:53,468 --> 01:17:57,014 ثابت کن تو يه کپه پهني!‏ 554 01:17:58,162 --> 01:18:00,039 بسيار خوب 555 01:18:01,812 --> 01:18:02,751 هي 556 01:18:21,315 --> 01:18:23,610 همه از اينجا خارج شين 557 01:18:23,610 --> 01:18:26,634 چي شده؟ نميتونم حرکت کنم 558 01:18:47,285 --> 01:18:49,997 آه . عزيزان من 559 01:18:49,997 --> 01:18:53,125 خوش آمدين . و تو 560 01:18:53,125 --> 01:18:56,150 فقط مواظب پنجه هات باش، تو جهت امن بگيرشون 561 01:19:10,230 --> 01:19:12,316 تو بهتره چشمات رو ببندي 562 01:19:15,340 --> 01:19:17,635 استورم . سرخش کن!‏ اوه . بله 563 01:19:17,635 --> 01:19:22,641 اينجا همش از مسه و مس رساناست يه اذرخش به رسانا...‏ چه اثري داره؟!‏ 564 01:19:22,641 --> 01:19:24,831 فکر ميکردم اين چيزا رو تو مدرسه‏اي زندگي مي‏کرديد يادتون دادن 565 01:19:29,942 --> 01:19:34,218 براي کساني که ممکنه با تاريخ مسئله آشنا نيستند...‏ 566 01:19:38,703 --> 01:19:41,414 مستيک؟ 567 01:19:41,414 --> 01:19:43,605 مستيک؟ من سناتور کلي رو ديدم 568 01:19:45,378 --> 01:19:49,132 پس سناتور زنده است؟!‏ بعد از افتادنش...‏ 569 01:19:49,132 --> 01:19:51,531 و شنا کردنش تا ساحل...‏ 570 01:19:51,531 --> 01:19:53,930 از اون چيزي که تصور مي‏کردم بيشتر قدرتمند شده 571 01:19:53,930 --> 01:19:56,642 اون مرده راست ميگه؟ 572 01:19:56,642 --> 01:20:01,335 من مردنشو ديدم دوست داري همه مردمو بکشي 573 01:20:01,335 --> 01:20:04,985 تو مطمئني چيزي که ديدي واقعا همون بوده؟ 574 01:20:04,985 --> 01:20:09,157 من همچنين ميخوام از رئيس جمهور ايالت متحده تشکر کنم 575 01:20:09,366 --> 01:20:11,764 براي ميزباني اين مراسم 576 01:20:11,764 --> 01:20:15,206 زير نور شهر بزرگ نيويورک 577 01:20:22,611 --> 01:20:26,262 چرا هيچ کدومتون نميفهمه من مي خوام چي کار کنم؟ 578 01:20:26,262 --> 01:20:32,206 اون مردمي که اون پايينن، سرنوشت مارو و همه جهش يافته‏ها رو قراره رقم بزنن 579 01:20:33,562 --> 01:20:34,814 خوب 580 01:20:35,857 --> 01:20:38,568 بزودي سرنوشت ما سرنوشت اونها هم ميشه 581 01:20:38,568 --> 01:20:41,906 کمک . لطفا کمکم کنيد 582 01:20:41,906 --> 01:20:43,888 تو يه کثافت خالصي 583 01:20:43,888 --> 01:20:48,059 اگه واقعا خير خواه بودي، الان من جاي تو توي اون وسيله بودم 584 01:20:50,041 --> 01:20:53,900 کمک يکي کمک کنه 585 01:21:06,624 --> 01:21:08,501 لطفا 586 01:21:08,501 --> 01:21:13,612 يکي لطفا کمکم کنه 587 01:21:17,575 --> 01:21:19,870 يه نفر 588 01:21:19,870 --> 01:21:20,704 کمک کنه 589 01:21:29,986 --> 01:21:33,637 لوگان 590 01:22:30,374 --> 01:22:33,815 ببخشيد عزيزکم اينکار رو نکن 591 01:22:46,226 --> 01:22:48,312 اين مال منه 592 01:23:51,203 --> 01:23:53,289 تو يه جيغ به من بدهکاري 593 01:23:56,626 --> 01:23:59,442 سلام باب. من هنوز کارم با تو تموم نشده 594 01:24:02,467 --> 01:24:05,074 جين 595 01:24:05,074 --> 01:24:07,577 اسکات هر موقع گفتم چشماتو باز کن نه 596 01:24:07,577 --> 01:24:10,185 بهم اعتماد کن تو چيزي رو انداختي؟ 597 01:24:14,669 --> 01:24:15,712 حالا 598 01:24:30,939 --> 01:24:33,130 ممنون فکرشم نکن 599 01:24:33,130 --> 01:24:37,197 ما بايد انو بيرون بياريم سايکلوپس ميتوني بزنيش؟ 600 01:24:37,197 --> 01:24:40,430 حلقه ها خيلي سريعن . ممکنه اونو بکشم. فقط شليک کن 601 01:24:40,430 --> 01:24:42,829 استورم ميتوني منو بالا ببري من نميتونم خوب کنترلش کنم 602 01:24:42,829 --> 01:24:45,854 تو خودت که ميتوني با لاي مشعل پرواز کني، حالا منم به پرواز در بيار 603 01:24:45,854 --> 01:24:50,026 اگه من نتونستم کاري انجام بدم، حد اقل تو مي‏توني وسيله‏رو منفجر کني 604 01:24:51,381 --> 01:24:53,676 بسيار خوب شروع کن 605 01:24:53,676 --> 01:24:56,179 جين از قدرتت استفاده کن سعي کن اونو ثابت نگه داري 606 01:24:57,639 --> 01:24:59,934 به يه چيزي آويزون شو 607 01:25:53,750 --> 01:25:55,836 اسکات صبر کن 608 01:26:26,395 --> 01:26:28,794 بايد اينکارو بکنم، يکم صبر کن 609 01:26:30,775 --> 01:26:33,278 من ميخوام شليک کنم 610 01:26:33,278 --> 01:26:35,260 من اونو ميزنم 611 01:27:15,101 --> 01:27:17,083 يالا 612 01:28:48,028 --> 01:28:50,844 هي اين يکي زندست ببرينش بيرون 613 01:29:16,918 --> 01:29:18,796 خوش امدي 614 01:29:18,796 --> 01:29:22,029 ميدونستم راه برگشتو پيدا مي‏کني 615 01:29:22,133 --> 01:29:24,010 من تورو داشتم، يه راهنما 616 01:29:26,409 --> 01:29:28,495 خب چيکار کرديم؟ 617 01:29:55,925 --> 01:29:58,637 اوه قلقلک مي‏ده 618 01:29:59,888 --> 01:30:00,827 سلام!‏ 619 01:30:03,226 --> 01:30:04,269 هي 620 01:30:05,207 --> 01:30:08,545 حالت چطوره عالي 621 01:30:10,631 --> 01:30:12,717 به خاطر شجاعت تو بود 622 01:30:14,803 --> 01:30:18,140 کارکرد؟ اره حالش خوبه 623 01:30:19,600 --> 01:30:22,833 اون کمي از شخصيت افسونگر تورو براي مدتي گرفته!‏ 624 01:30:22,833 --> 01:30:26,588 ما از طريق همين زندگي کرديم 625 01:30:30,030 --> 01:30:32,950 فکر ميکنم يه کم بهت علاقه مند شده 626 01:30:32,950 --> 01:30:37,435 خوب . ميتوني بهش بگي قلبم مال يکي ديگست 627 01:30:41,815 --> 01:30:45,674 ميدوني، تو و من... پرفسور چطوره؟ 628 01:30:48,490 --> 01:30:51,410 خوبه خوب 629 01:30:56,834 --> 01:31:03,926 يه گروه تبعيدي به درياچه آلکالي در کوههاي کانادا هست...‏ درست در نزديکي جايي که تورو پيدا کرديم 630 01:31:03,926 --> 01:31:08,098 چيز زيادي ازش نمونده، اما ميتوني بعضي از پاسخهاتو توش پيدا کني 631 01:31:10,809 --> 01:31:14,043 ممنون مي‏خواي بري ازشون خداحافظي کني؟ 632 01:31:28,331 --> 01:31:30,313 اين اشتباه بود که به اونا بي احترامي کردم 633 01:31:30,313 --> 01:31:33,859 و اميدوارم اونا منو ببخشن ممنون 634 01:31:33,859 --> 01:31:38,552 گروه جهش‏يافته‏ها ميتونن به کارشون تحت حمايت ادامه بدن مستيک 635 01:31:40,847 --> 01:31:44,184 عوضي 636 01:32:02,540 --> 01:32:04,313 هي 637 01:32:08,798 --> 01:32:12,240 تو دوباره راه افتادي؟ نه . نه کاملا 638 01:32:14,013 --> 01:32:17,037 من ميخوام به طرف شمال برم 639 01:32:22,565 --> 01:32:24,651 فکر کنم اينجا رو دوست دارم 640 01:32:27,884 --> 01:32:31,326 من نميخوام تو بري 641 01:32:43,841 --> 01:32:45,823 به خاطر اين بر ميگردم 642 01:33:24,934 --> 01:33:27,437 اين تا حالا تورو نصف شب بيدار کرده...‏ 643 01:33:27,437 --> 01:33:30,461 که بالاخره روزي اونها اين قانون احمقانه رو تصويب مي‏کنن؟ 644 01:33:30,461 --> 01:33:34,633 يا اصلا کسي اونو دوست داشته باشه و بياد سراغت؟ 645 01:33:34,842 --> 01:33:37,762 و سراغ بچه هات؟ 646 01:33:40,057 --> 01:33:42,247 شده، واقعا شده 647 01:33:47,566 --> 01:33:50,695 وقتي بيدار مي‏شي چي کار مي‏کني؟ 648 01:33:50,695 --> 01:33:53,824 احساس افسوس بسيار زيادي براي بيچاره‏هايي ميکنم 649 01:33:53,824 --> 01:33:57,578 که به دنبال دردسر به مدرسه من ميان 650 01:34:05,713 --> 01:34:08,321 چرا اينجا مياي چارلز؟ 651 01:34:08,321 --> 01:34:11,345 وقتي ميدوني چرا مي‏پرسي؟ 652 01:34:11,345 --> 01:34:13,848 اوه . بله 653 01:34:13,848 --> 01:34:16,352 به جستجوت براي اميد ادامه مي‏دي 654 01:34:27,407 --> 01:34:31,579 ميدوني که اين زندان پلاستيکي نميتونه تا ابد منو اينجا نگه داره 655 01:34:31,683 --> 01:34:36,376 جنگ هنوز در راهه چارلز... و من قصد دارم بجنگم 656 01:34:36,376 --> 01:34:38,358 به هر قيمتي 657 01:34:40,235 --> 01:34:43,677 و من هميشه اونجا هستم 658 01:34:43,677 --> 01:34:47,640 دوست قديمي 659 01:34:47,741 --> 01:34:56,641 تنظيم مجدد : م.س MySubtitle.blogspot.com