1 00:00:25,693 --> 00:00:29,864 Les Mystères de l'Histoire, avec Peter Graves. 2 00:00:30,031 --> 00:00:33,951 Bien que personne n'ait pu prouver son existence, 3 00:00:34,118 --> 00:00:37,288 une agence quasi-officielle les "Men in Black", 4 00:00:37,455 --> 00:00:40,791 semble opérer en secret sur Terre 5 00:00:40,958 --> 00:00:45,046 pour nous protéger des aliens Intergalactiques. 6 00:00:45,212 --> 00:00:48,716 Voici l'une de leurs histoires "jamais arrivées" 7 00:00:48,883 --> 00:00:52,261 d'après leurs archives qui n'existent pas. 8 00:00:53,679 --> 00:00:56,766 1978. Les leaders de Zartha fuient leur planète... 9 00:00:56,932 --> 00:00:58,476 Reconstitution 10 00:00:58,642 --> 00:01:03,272 pour échapper aux griffes de l'infâme Kylothienne Serleena. 11 00:01:03,773 --> 00:01:07,651 Sur Terre, les Zarthiens apportent leur plus grand trésor, 12 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 la Lumière de Zartha. Une force cosmique si puissante... 13 00:01:11,197 --> 00:01:12,323 Acteurs 14 00:01:12,490 --> 00:01:16,786 qu'entre de mauvaises mains, elle pourrait anéantir Zartha. 15 00:01:17,286 --> 00:01:20,664 La princesse zarthienne, Lauranna, supplia les M.i.B. 16 00:01:20,831 --> 00:01:23,209 de cacher la Lumière à Serleena. 17 00:01:23,709 --> 00:01:25,669 Mais ils n'avaient pas le choix. 18 00:01:25,836 --> 00:01:29,340 Intervenir aurait entraîné la destruction de la Terre. 19 00:01:30,716 --> 00:01:35,846 Mais dans un élan de bravoure galactique, ils maîtrisèrent Serleena, 20 00:01:36,013 --> 00:01:38,224 permettant aux Zarthiens de fuir 21 00:01:38,390 --> 00:01:41,185 et de cacher la Lumière sur une autre planète. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,858 Serleena, libérée de ses ravisseurs, jura de s'emparer de la Lumière 23 00:01:48,025 --> 00:01:52,196 et de détruire toute planète qui s'interposerait. 24 00:01:54,156 --> 00:01:56,909 Ainsi, sans savoir la vérité, 25 00:01:57,076 --> 00:02:02,289 les Terriens furent à nouveau sauvés par des protecteurs secrets, 26 00:02:02,456 --> 00:02:04,792 les Men in Black. 27 00:03:36,175 --> 00:03:39,094 Juillet 2002 28 00:03:47,728 --> 00:03:49,355 Harvey, viens ici! 29 00:03:50,648 --> 00:03:52,858 Harvey, aux pieds! 30 00:03:53,025 --> 00:03:55,277 Tu aboies contre la lune, abruti. 31 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Dis, ma jolie. 32 00:06:01,278 --> 00:06:02,946 T'es bonne. 33 00:06:14,458 --> 00:06:15,918 Toi aussi. 34 00:07:04,967 --> 00:07:07,428 Cool, pas d'héroïsme applique la procédure. 35 00:07:11,223 --> 00:07:12,433 Jeff, mon pote. 36 00:07:12,599 --> 00:07:14,226 On se demandait ce que tu faisais ici. 37 00:07:14,560 --> 00:07:15,602 Il te parle. 38 00:07:17,020 --> 00:07:21,108 Tu sais, t'es censé te limiter aux métros E, F et R. 39 00:07:21,275 --> 00:07:23,694 En échange, tu bouffes les ordures non organiques. 40 00:07:23,861 --> 00:07:26,655 Qu'est-ce que tu fous ici, limace? 41 00:07:29,908 --> 00:07:32,119 Excuse mon équipier, il est nouveau et... 42 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 un peu débile. 43 00:07:45,966 --> 00:07:48,927 T'as profité. T'as mangé quoi? 44 00:07:53,098 --> 00:07:54,892 T'as le sens de l'humour. 45 00:08:08,864 --> 00:08:10,699 Fais de beaux rêves, mon grand. 46 00:08:45,734 --> 00:08:47,277 Fais de beaux rêves... 47 00:08:52,032 --> 00:08:53,492 mon grand. 48 00:08:53,659 --> 00:08:56,453 Régie des transports. Allez en voiture de tête, 49 00:08:56,620 --> 00:08:59,206 y a un lézard dans le système électrique. 50 00:09:01,250 --> 00:09:06,296 Messieurs-dames. Y a un lézard dans le système électrique. 51 00:09:10,133 --> 00:09:11,843 Vous courez? 52 00:09:12,010 --> 00:09:13,720 Non, restez assis. 53 00:09:13,887 --> 00:09:15,847 C'est qu'un ver de 200 m. 54 00:09:19,142 --> 00:09:23,188 - Dégagez avant que je cogne. - Mettez le pied au plancher. 55 00:09:23,355 --> 00:09:26,817 Je suis Larry, le conducteur. Je décide de tout dans ce train. 56 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 Vous décidez? D'accord, venez. 57 00:09:29,820 --> 00:09:31,863 Larry? Mon pote Jeff. 58 00:09:35,200 --> 00:09:39,371 - Larry vient de décider. - Que Larry ramène ses fesses. 59 00:09:46,878 --> 00:09:48,589 M'oblige pas, Jeff. 60 00:10:15,198 --> 00:10:17,034 81e Rue. 61 00:10:21,079 --> 00:10:22,205 Une seconde. 62 00:10:23,540 --> 00:10:25,459 Votre attention. 63 00:10:26,918 --> 00:10:29,796 Merci d'avoir participé à notre exercice. 64 00:10:29,963 --> 00:10:33,050 En cas d'alerte, il vous aurait bouffés. 65 00:10:33,216 --> 00:10:35,761 Parce que vous n'écoutez pas. Ignorants. 66 00:10:35,927 --> 00:10:40,098 Je déboule et c'est toujours pareil, avec les New-Yorkais. 67 00:10:40,265 --> 00:10:43,894 "On a tout vu. Un ver géant! Au secours, M. le black!" 68 00:10:44,061 --> 00:10:47,648 Je vous dis: "Changez de voiture", et vous restez là... 69 00:10:50,233 --> 00:10:51,902 Merci d'avoir participé à notre exercice. 70 00:10:52,069 --> 00:10:55,947 J'espère que vous aimez nos mini-voitures éco-régulées. 71 00:10:56,406 --> 00:10:59,534 Attention. Vous passerez une bonne soirée. 72 00:11:03,080 --> 00:11:06,708 Sécurisez et nettoyez, 81e et Central Park Ouest. 73 00:11:06,875 --> 00:11:09,378 Annulez les privilèges de déplacement de Jeff. 74 00:11:09,544 --> 00:11:12,381 Faites-le raccompagner à Chamber Street. 75 00:11:12,547 --> 00:11:13,799 Et vérifiez 76 00:11:13,965 --> 00:11:17,511 la date d'expiration des tranquillisants pour ver monopode. 77 00:11:21,848 --> 00:11:23,684 Désolé, station fermée. 78 00:11:23,975 --> 00:11:28,230 - Exercice de sécurité. - Ils sont pas vrais, ces cons. 79 00:11:29,815 --> 00:11:31,316 Pas de quoi. 80 00:11:44,996 --> 00:11:47,249 Je sais. La procédure. 81 00:11:47,416 --> 00:11:51,878 T, depuis quand on n'a pas contemplé les étoiles? 82 00:11:52,045 --> 00:11:54,464 C'est un test. J'y arriverai. 83 00:11:57,467 --> 00:12:00,053 Tu te sens jamais seul dans l'univers? 84 00:12:07,644 --> 00:12:09,146 Je t'offre une tarte. 85 00:12:13,400 --> 00:12:16,153 T'es pas seul dans l'univers. 86 00:12:16,319 --> 00:12:17,446 Enlève le bras. 87 00:12:21,533 --> 00:12:23,827 Ferme-la, Charlie. 88 00:12:23,994 --> 00:12:27,414 Ras-le-bol que tu parles dans mon dos. 89 00:12:29,166 --> 00:12:33,044 Tu rencontres une nana, ça la branche, et tu lui balances: 90 00:12:33,211 --> 00:12:37,340 "On se fait un ravalement de muqueuses et des œufs mayo"? 91 00:12:37,716 --> 00:12:41,178 - T'es qui toi? - T'aimes les œufs mayo? 92 00:12:44,473 --> 00:12:45,849 Serleena. 93 00:12:46,016 --> 00:12:49,269 Pourquoi tu l'as pas dit plus tôt? 94 00:12:50,061 --> 00:12:52,439 J'ai reçu ton message. Où est la Lumière? 95 00:12:52,814 --> 00:12:55,192 Tu l'as cherchée partout, on l'a trouvée. 96 00:12:55,358 --> 00:12:58,779 Pour l'avoir, faudra allonger. 50 millions. 97 00:12:59,821 --> 00:13:02,324 Où est la Lumière? 98 00:13:07,704 --> 00:13:12,042 On l'a pas, mais on connaît un type qui sait où elle est. 99 00:13:12,209 --> 00:13:15,253 Il tient une pizzeria sur Spring Street. 100 00:13:16,546 --> 00:13:20,383 En route. Et essuie-toi le nez, crétin. 101 00:13:26,848 --> 00:13:27,849 Elle est bonne. 102 00:13:31,061 --> 00:13:32,562 Y a foule. 103 00:13:32,729 --> 00:13:34,523 Leur tarte est bonne. 104 00:13:39,986 --> 00:13:41,321 Quoi? 105 00:13:41,488 --> 00:13:43,698 - Tu vas me neurolyser. - Mais non. 106 00:13:43,865 --> 00:13:46,409 Tu m'entraînes en public pour éviter une scène. 107 00:13:46,576 --> 00:13:48,411 Tu fais une scène. 108 00:13:49,079 --> 00:13:52,415 Une question. Pourquoi tu t'es engagé au M.i.B.? 109 00:13:52,582 --> 00:13:56,127 6 ans dans les Marines. L'action. Protéger la planète. 110 00:13:56,294 --> 00:13:59,589 Tu veux être un héros? T'es mal tombé. 111 00:14:00,298 --> 00:14:02,217 On t'a parlé de James Edwards? 112 00:14:04,219 --> 00:14:07,931 Il a sauvé 85 personnes dans le métro, ce soir. 113 00:14:08,098 --> 00:14:10,141 Personne ne sait qu'il existe. 114 00:14:10,642 --> 00:14:14,521 Si personne ne sait qu'il existe, qui pourrait l'aimer? 115 00:14:19,317 --> 00:14:21,570 Depuis quand on fait équipe? 116 00:14:21,736 --> 00:14:24,698 - 1er février. - Soit 5 mois, 3 jours 117 00:14:24,865 --> 00:14:27,576 - J'ai commencé à midi. - Et 9 heures. 118 00:14:34,624 --> 00:14:37,085 Marie-toi. Fais des tas d'enfants. 119 00:14:41,965 --> 00:14:46,845 Excusez-moi. Mon pote est timide, mais il vous trouve canon. 120 00:14:53,351 --> 00:14:54,311 Et voilà. 121 00:14:55,478 --> 00:14:56,938 Je ne sais pas quoi dire. 122 00:14:57,105 --> 00:15:00,025 On dira quoi devant cette plaque dans des années? 123 00:15:00,191 --> 00:15:03,236 - "Il manque un E à employée"? - Ils facturent à la lettre. 124 00:15:03,403 --> 00:15:06,907 On dira: "Une légende a bossé ici." 125 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 Tu le mérites. 126 00:15:09,576 --> 00:15:11,786 Remonte une caisse de soda. 127 00:15:18,293 --> 00:15:19,669 2 parts avec pepperoni, 128 00:15:19,836 --> 00:15:22,839 et ce que tu sais sur la Lumière de Zartha. 129 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 - Ne me faites pas de mal. - Où est la Lumière? 130 00:15:26,509 --> 00:15:29,971 Je ne suis pas au courant. Laissez-moi descendre. 131 00:15:30,138 --> 00:15:31,598 Un braquage à... 132 00:15:39,689 --> 00:15:41,316 Là. 133 00:15:41,858 --> 00:15:43,151 Bruit. 134 00:15:44,653 --> 00:15:46,112 Cuisine. 135 00:15:50,116 --> 00:15:52,202 Y a rien, les crétins? 136 00:15:52,369 --> 00:15:55,413 Le vent a ouvert la porte. 137 00:15:56,081 --> 00:15:58,041 R.A.S. 138 00:15:58,416 --> 00:16:01,544 Depuis 25 ans, je parcours l'univers à sa recherche, 139 00:16:01,711 --> 00:16:04,673 mais elle n'a jamais quitté la Terre? Tu l'as gardée ici? 140 00:16:04,839 --> 00:16:06,549 De quoi parlez-vous? 141 00:16:06,716 --> 00:16:09,260 Où est la Lumière de Zartha? 142 00:16:09,427 --> 00:16:12,222 - Je ne comprends pas. - Zarthien, 143 00:16:12,389 --> 00:16:14,975 tu l'as cachée ici et je la trouverai. 144 00:16:15,141 --> 00:16:17,852 Ensuite, Zartha nous appartiendra. 145 00:16:18,853 --> 00:16:20,146 Trop tard. 146 00:16:20,313 --> 00:16:25,110 Demain à minuit, la Lumière quittera la 3e planète pour rentrer. 147 00:16:25,276 --> 00:16:27,570 Vous êtes venue pour rien. 148 00:16:37,831 --> 00:16:40,417 Bide total. On sait pas si elle est ici. 149 00:16:40,583 --> 00:16:42,961 Il a dit 3e planète. Elle est ici. 150 00:16:43,128 --> 00:16:46,840 - 3e rocher à partir du soleil. - Je viens de comprendre. 151 00:16:47,340 --> 00:16:51,219 Elle est sur Terre et je sais qui me dira où. 152 00:17:16,036 --> 00:17:17,871 Vous ne rentrez jamais chez vous? 153 00:17:18,872 --> 00:17:21,666 Vous avez encore neurolysé un équipier. 154 00:17:28,256 --> 00:17:30,925 B., D. Pour le carboniseur à fission 155 00:17:31,092 --> 00:17:34,220 utilisez un désatomiseur sous-moléculaire comme silencieux. 156 00:17:35,930 --> 00:17:38,475 Mets des patins, tu dégueulasses le plancher. 157 00:17:42,687 --> 00:17:44,105 Vérifiez le visa de ce Prionésien, 158 00:17:44,272 --> 00:17:48,443 les céphalopodes ont fait des faux-tocopies. 159 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 Et dites-moi 160 00:17:50,612 --> 00:17:53,865 ce que fait un tricranoslophe mort au contrôle des passeports? 161 00:17:54,032 --> 00:17:58,203 C'est ma faute. Navré. Ne me neurolysez pas. 162 00:17:58,369 --> 00:18:00,705 - C'est-à-dire? - Rien, monsieur. 163 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 Bien joué dans le métro. 164 00:18:07,170 --> 00:18:11,049 - J'ai connu Jeff haut comme ça. - Vous avez quoi? 165 00:18:11,216 --> 00:18:13,510 Vous voyez ces types en noir, là? 166 00:18:13,676 --> 00:18:16,763 - Ils travaillent ici aussi. Ça roule. - Z, vous avez quoi? 167 00:18:16,930 --> 00:18:21,184 Le dévouement, c'est bien, mais ce travail peut vous bouffer. 168 00:18:21,351 --> 00:18:23,394 Vous voulez me ressembler à 50 ans? 169 00:18:25,605 --> 00:18:26,648 Et quelques? 170 00:18:27,524 --> 00:18:29,734 Vous me trouverez au gymnase. 171 00:18:30,360 --> 00:18:33,738 Bon. Il y a eu un meurtre, 177 Spring. 172 00:18:33,905 --> 00:18:35,198 Alien contre alien. 173 00:18:35,365 --> 00:18:37,909 Emmenez T, faites un rapport. 174 00:18:41,079 --> 00:18:43,498 Le problème avec T, c'est... 175 00:18:43,665 --> 00:18:46,668 Passeports, rien d'urgent. Bien burné, J? 176 00:18:46,835 --> 00:18:49,879 Arrêtez de neurolyser le personnel. 177 00:18:50,046 --> 00:18:52,257 Il pleurait au snack. 178 00:18:52,423 --> 00:18:53,967 J'ai horreur de ça. 179 00:18:54,551 --> 00:18:56,761 Et L ne compte pas. 180 00:18:56,928 --> 00:18:59,889 Je l'ai aidée à retourner à la morgue. 181 00:19:00,056 --> 00:19:02,934 - Il vous faut un équipier. - Je me suffis. 182 00:19:03,226 --> 00:19:05,228 Je serai son équipier. 183 00:19:06,104 --> 00:19:09,107 J. Attends. Je te remercie. 184 00:19:09,274 --> 00:19:11,484 - J'en pouvais plus au courrier. - Vire ce costume. 185 00:19:11,651 --> 00:19:13,862 Pas de problème. Ça avait du chien. 186 00:19:14,028 --> 00:19:16,739 Je trouvais l'effet amincissant. 187 00:19:16,906 --> 00:19:19,534 J'ai pas de problème avec les meufs, mais... 188 00:19:21,452 --> 00:19:23,079 Top, le traîneau. 189 00:19:23,246 --> 00:19:25,498 Sièges chauffants? Ça me file des hémorroïdes. 190 00:19:49,230 --> 00:19:52,775 Ramène ta tronche ici avant que je remonte la vitre. 191 00:19:52,942 --> 00:19:54,319 Reçu. 192 00:20:03,077 --> 00:20:04,996 Moi, c'est en missionnaire. 193 00:20:05,163 --> 00:20:08,249 A Broadway, j'ai rencontré une Danoise. 194 00:20:08,416 --> 00:20:10,668 Enrobée, mais une gueule d'amour. 195 00:20:10,835 --> 00:20:13,171 Ça me branche pas, mec. 196 00:20:14,130 --> 00:20:16,424 Jouons à "bon flic, mauvais flic". 197 00:20:16,591 --> 00:20:19,135 Tu interroges le témoin, et je grogne. 198 00:20:19,302 --> 00:20:23,556 Non. Jouons à "bon flic, chien débile", et ferme-la. 199 00:20:23,723 --> 00:20:26,100 Ça marche. Silence radio. 200 00:20:26,267 --> 00:20:28,394 Mutisme. Pas un mot. 201 00:20:30,313 --> 00:20:31,940 Alors? 202 00:20:35,526 --> 00:20:37,528 Résidu phosphoré partout. 203 00:20:37,695 --> 00:20:41,616 - On fait analyser le prélèvement. - 0 % de matière grasse. 204 00:20:45,370 --> 00:20:47,038 - Amusant. - Un témoin? 205 00:20:47,956 --> 00:20:49,540 Une fille. Elle a tout vu. 206 00:20:50,333 --> 00:20:52,293 Elle prend ça bien. 207 00:20:52,460 --> 00:20:56,631 Écoutez-moi. J'exige une réponse. Qu'est-ce qui s'est passé? 208 00:20:56,965 --> 00:20:58,216 Je m'en occupe. 209 00:20:59,259 --> 00:21:02,637 Seul. Le chien parlant, ce serait trop pour elle. 210 00:21:02,804 --> 00:21:03,888 Je fais quoi? 211 00:21:05,181 --> 00:21:06,349 Jette un coup de nez. 212 00:21:09,852 --> 00:21:11,020 Amusant. 213 00:21:11,187 --> 00:21:12,897 Respirez, ça va aller. 214 00:21:13,064 --> 00:21:15,858 Qu'est-ce qui peut lui faire penser ça? 215 00:21:20,154 --> 00:21:21,197 Agent J. 216 00:21:21,864 --> 00:21:23,241 Qu'avez-vous vu? 217 00:21:23,408 --> 00:21:25,243 Un gars à 2 têtes et une femme en cuir. 218 00:21:25,410 --> 00:21:26,202 Blanche? 219 00:21:26,369 --> 00:21:29,205 Grise, avec des tentacules qui lui ont arraché... 220 00:21:29,372 --> 00:21:30,415 La peau. 221 00:21:30,581 --> 00:21:31,749 C'était pas une peau 222 00:21:31,916 --> 00:21:35,920 mais un proto-polymère comparable au bubble-gum. 223 00:21:36,087 --> 00:21:38,673 - Vous aviez mangé quoi? - Une calzone. 224 00:21:38,840 --> 00:21:39,966 - Quelle heure? - Déjeuner. 225 00:21:40,133 --> 00:21:42,510 - Epinards? - Champignons. 226 00:21:43,386 --> 00:21:44,929 Il vous faut un dessert. 227 00:21:45,888 --> 00:21:48,099 Ils lui parlaient d'une lumière. 228 00:21:48,266 --> 00:21:50,476 La Lumière de Zartha, je crois. 229 00:21:50,977 --> 00:21:52,520 Ça Va? 230 00:21:52,687 --> 00:21:55,982 Un homme que j'ai toujours connu s'est envolé devant moi, 231 00:21:56,149 --> 00:21:58,735 tué par une femme avec des trucs qui sortent des doigts 232 00:21:58,901 --> 00:22:01,612 et un gars à 2 têtes au Q.I. de ravioli. 233 00:22:01,779 --> 00:22:04,073 Oui, tout va bien. 234 00:22:06,034 --> 00:22:09,746 Quand on est petit, avant de savoir quoi penser, 235 00:22:09,912 --> 00:22:13,249 on sent qu'il y a quelque chose là-haut. 236 00:22:13,416 --> 00:22:17,670 Je sais ce que j'ai vu. Dites-moi ce que je dois en penser. 237 00:22:23,968 --> 00:22:25,970 J'appartiens à une organisation secrète 238 00:22:26,137 --> 00:22:29,098 qui régule l'activité extraterrestre. 239 00:22:29,265 --> 00:22:31,476 Ben était un alien, comme ses assassins. 240 00:22:31,642 --> 00:22:35,646 J'ignore pourquoi ils l'ont tué, mais je le découvrirai. 241 00:22:49,952 --> 00:22:52,747 - Navré, mais je dois... - Me tuer? 242 00:22:54,624 --> 00:22:58,544 Rien qu'un flash, et tout redeviendra comme avant. 243 00:22:58,961 --> 00:23:01,798 Après le flash... 244 00:23:02,465 --> 00:23:04,926 si je vous revois, je vous reconnaîtrai? 245 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 Je vous verrai. 246 00:23:09,806 --> 00:23:11,516 Vous ne me verrez pas. 247 00:23:11,682 --> 00:23:12,767 Ça doit être dur. 248 00:23:13,935 --> 00:23:15,812 On doit se sentir seul. 249 00:23:33,955 --> 00:23:36,958 - Je dois filer. - Et la flashouille? 250 00:23:38,126 --> 00:23:40,753 Je flasherai sur vous une autre fois. 251 00:23:58,521 --> 00:23:59,522 Quoi? 252 00:24:04,819 --> 00:24:06,070 Tu lui as dit je t'aime? 253 00:24:06,320 --> 00:24:10,199 C'est le témoin d'un crime, point barre. 254 00:24:10,867 --> 00:24:14,495 Elle t'attire. Elle est pas de mon espèce, et elle m'attire. 255 00:24:14,662 --> 00:24:18,624 J'ai droit aux conseils amoureux d'un type qui court après son cul? 256 00:24:18,791 --> 00:24:22,587 Attention. C'est du délit de sale gueule canine. 257 00:24:39,562 --> 00:24:40,897 J, attends. 258 00:24:41,063 --> 00:24:44,066 Laissez passer la crème du M.i.B. 259 00:24:44,233 --> 00:24:48,196 Agent F, le nouvel équipier de J. Vous voulez ma photo? 260 00:24:48,362 --> 00:24:50,615 Du calme, nom d'un chien. 261 00:24:52,408 --> 00:24:53,951 T'as des enfants? 262 00:24:54,118 --> 00:24:55,578 T'en veux? 263 00:25:09,133 --> 00:25:11,802 - Parlez. - C'est kylothien. Classe C. 264 00:25:11,969 --> 00:25:12,970 Serleena. 265 00:25:13,137 --> 00:25:15,473 - Une vieille amie? - Elle aurait aimé. 266 00:25:15,640 --> 00:25:18,351 Les criminels cherchaient la Lumière de... 267 00:25:18,518 --> 00:25:20,186 - Zartha. - C'est quoi? 268 00:25:20,353 --> 00:25:22,813 Grotesque. Elle n'est pas sur Terre. 269 00:25:22,980 --> 00:25:26,275 - On a réglé ça depuis longtemps. - Apparemment pas. 270 00:25:26,442 --> 00:25:28,444 Mauvaise nouvelle. 271 00:25:28,611 --> 00:25:32,323 Il y a 25 ans, les Zarthiens sont venus la cacher ici. 272 00:25:32,490 --> 00:25:35,993 - On n'intervient pas. - J'ai ordonné son départ. 273 00:25:37,954 --> 00:25:42,416 J'ai un vaisseau kylothien de classe C. Vous êtes sûr pour la Lumière? 274 00:25:42,583 --> 00:25:46,170 Affirmatif. Mon meilleur agent a exécuté mon ordre. 275 00:25:46,337 --> 00:25:48,923 - Comme vous l'auriez fait. - Interrogeons-le. 276 00:25:49,090 --> 00:25:50,174 - Impossible. - Mort? 277 00:25:50,341 --> 00:25:52,760 Tout comme. Employé des postes. 278 00:25:55,972 --> 00:25:58,641 Si Serleena trouve K avant nous, il est mort. 279 00:25:58,808 --> 00:26:01,852 La survie de la Terre dépend de ses souvenirs. 280 00:26:02,019 --> 00:26:04,480 Dommage que vous ayez effacé sa mémoire. 281 00:26:04,647 --> 00:26:06,148 Amenez-le. 282 00:26:06,524 --> 00:26:07,525 Tout de suite. 283 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 Cool. On va chercher K. La légende. Le battant. 284 00:26:11,946 --> 00:26:14,490 Ton mentor qui t'a tout appris. 285 00:26:14,657 --> 00:26:19,287 - Le plus grand agent du M.i.B. - Frank. Ferme-la. 286 00:26:23,082 --> 00:26:24,375 Pas bouger. 287 00:26:24,542 --> 00:26:27,169 J'ai peut-être l'air d'un chien, 288 00:26:27,336 --> 00:26:29,797 mais c'est qu'un rôle que je joue sur Terre. 289 00:26:30,172 --> 00:26:31,591 Essuie-toi la bouche. 290 00:26:39,015 --> 00:26:42,310 Bonnes gens de Truro, s'il vous plaît. 291 00:26:42,476 --> 00:26:44,895 Afin de faciliter vos mouvements postaux, 292 00:26:45,062 --> 00:26:47,732 veuillez emballer soigneusement tous vos paquets. 293 00:26:47,898 --> 00:26:51,777 Celui-ci est un exemple de "retournez-y". 294 00:26:51,944 --> 00:26:54,739 Vous me comprenez, Mme Vigushin. 295 00:26:54,905 --> 00:26:59,785 Papier marron et triple ficelle sont les matériaux préférés. 296 00:26:59,952 --> 00:27:00,953 Merci. 297 00:27:03,039 --> 00:27:05,791 - K. - C, express, par avion, 2 jours. 298 00:27:07,710 --> 00:27:08,878 Kevin. 299 00:27:10,546 --> 00:27:13,758 C'est marrant, t'as pas une tête de "Kevin". 300 00:27:16,510 --> 00:27:18,721 T'as oublie, mais on bossait ensemble. 301 00:27:18,888 --> 00:27:21,557 Je n'ai jamais été croque-mort. Vous désirez? 302 00:27:23,184 --> 00:27:24,810 J'irai droit au but. 303 00:27:25,561 --> 00:27:29,774 Tu appartenais à une société secrète surveillant les aliens sur Terre. 304 00:27:29,940 --> 00:27:32,443 Les "Men in Black". On a besoin de ton aide. 305 00:27:34,195 --> 00:27:37,907 Il y a une clinique psychiatrique gratuite à proximité. 306 00:27:40,576 --> 00:27:41,911 20 timbres des Razmoket. 307 00:27:42,078 --> 00:27:45,831 Elizabeth, la Poste n'est plus en phase avec la jeunesse, 308 00:27:45,998 --> 00:27:48,542 mais j'ai des timbres sur Berlin assiégé. 309 00:27:48,709 --> 00:27:51,837 Les stars d'opéra? Les Samoa? Les Amish? 310 00:27:52,213 --> 00:27:55,132 Excuse-moi, ma puce, j'ai un monde à sauver. 311 00:27:57,343 --> 00:27:59,387 Le coma était une couverture. 312 00:27:59,553 --> 00:28:01,347 - Qui êtes-vous? - Non, qui es-tu? 313 00:28:01,514 --> 00:28:04,892 Le receveur de Truro. Veuillez quitter le périmètre. 314 00:28:08,729 --> 00:28:09,772 C'est du déca? 315 00:28:10,356 --> 00:28:12,733 Alerte de sécurité. Farrell, cordon sanitaire. 316 00:28:12,900 --> 00:28:15,903 Billings, lessivage total du secteur. Exécution. 317 00:28:16,696 --> 00:28:19,490 Escortez les civils superflus hors du site. 318 00:28:20,616 --> 00:28:23,786 Écoute-toi. Qui parle comme ça? 319 00:29:19,800 --> 00:29:21,552 Pourquoi tu te sens bien ici? 320 00:29:24,221 --> 00:29:27,433 Presque tous les employés des postes sont des aliens. 321 00:29:35,733 --> 00:29:36,942 Défense de fumer. 322 00:29:48,120 --> 00:29:51,916 A Las Vegas, avec ma femme, on a vu des magiciens faire voler un tigre. 323 00:29:52,082 --> 00:29:53,417 Alors, ton numéro. 324 00:29:53,584 --> 00:29:55,211 Quand tu regardes les étoiles, 325 00:29:55,419 --> 00:29:58,506 t'es pas sûr de savoir qui tu es. 326 00:29:58,839 --> 00:30:01,634 Tu en sais plus sur là-haut que sur ici-bas. 327 00:30:02,635 --> 00:30:06,388 C'est pour ça qu'elle t'a quitté. Que ta femme t'a quitté. 328 00:30:11,227 --> 00:30:15,147 Si tu décides de savoir qui tu es vraiment, viens avec moi. 329 00:30:15,314 --> 00:30:18,025 Sinon, va distribuer les programmes TV. 330 00:30:22,363 --> 00:30:23,864 Il va mordre? 331 00:30:29,745 --> 00:30:33,499 Je viens, mais si j'y crois pas, adiós amigo. 332 00:30:36,585 --> 00:30:37,920 Ça gaz? 333 00:30:53,143 --> 00:30:54,979 Content de vous voir, K. 334 00:30:55,145 --> 00:30:58,232 Moi aussi, qui que vous soyez. 335 00:31:01,235 --> 00:31:03,779 Fais-moi voir ton truc, chef. 336 00:31:14,248 --> 00:31:15,583 Bienvenue, K. 337 00:31:19,670 --> 00:31:21,422 Salutations, K. 338 00:31:25,467 --> 00:31:28,012 Pardon, J... Mon Dieu. L'agent K! 339 00:31:28,178 --> 00:31:31,348 - A ce qu'il paraît. - Très honoré. Agent G. 340 00:31:31,515 --> 00:31:33,976 La légende, l'agent le plus respecté du M.i.B. 341 00:31:34,143 --> 00:31:36,645 L'humain le plus redouté de l'univers. 342 00:31:36,812 --> 00:31:39,815 Je vous offre un café? Pour entendre vos souvenirs? 343 00:31:39,982 --> 00:31:42,651 Noir avec 2 sucres, si vous y tenez. 344 00:31:42,818 --> 00:31:44,653 Moi, je le prends... 345 00:31:48,240 --> 00:31:49,241 Alors? 346 00:31:49,408 --> 00:31:51,869 Les Drolacks sont partis, le traité est signé. 347 00:31:52,036 --> 00:31:53,037 Beau travail. 348 00:31:53,203 --> 00:31:56,540 Et le poste que vous m'avez promis au M.i.B.? 349 00:31:56,707 --> 00:31:59,376 On travaille sur l'insertion des minorités aliens. 350 00:31:59,543 --> 00:32:02,588 - Je vous rappelle. - Et votre promesse? 351 00:32:02,755 --> 00:32:04,840 Je vous perds. Je n'entends plus. 352 00:32:05,007 --> 00:32:07,843 - Je vous rappelle. - Je pourrais être l'agent M. 353 00:32:09,345 --> 00:32:14,141 K, la Terre est menacée. Vous seul pourriez la sauver. 354 00:32:14,308 --> 00:32:17,394 - Y a pas écrit la Poste. - Très drôle. 355 00:32:17,561 --> 00:32:20,397 Armez-le, informez-le et déneurolysez-le. 356 00:32:23,984 --> 00:32:25,861 Il faut qu'ils soient ensemble. 357 00:32:27,404 --> 00:32:31,033 Il me faut un assistant. Ça couvre les frais dentaires. 358 00:32:31,200 --> 00:32:32,701 Dentaires? 359 00:32:35,245 --> 00:32:39,667 Cette unité regroupe les technologies les plus avancées. 360 00:32:39,833 --> 00:32:41,001 Et ça? 361 00:32:42,419 --> 00:32:43,712 Tout est perdu. 362 00:32:46,382 --> 00:32:47,925 Pas touche. 363 00:32:48,884 --> 00:32:50,010 J'ai rien fait. 364 00:32:50,928 --> 00:32:53,222 Mains dans les poches. 365 00:33:03,524 --> 00:33:04,984 Ton arme préférée. 366 00:33:08,362 --> 00:33:09,363 Ça? 367 00:33:11,240 --> 00:33:12,366 Allons le mettre. 368 00:33:13,492 --> 00:33:15,369 Le dernier costume de ta vie. 369 00:33:15,995 --> 00:33:17,413 Encore. 370 00:33:24,670 --> 00:33:26,005 Le déneurolaser. 371 00:33:27,589 --> 00:33:30,884 L'énergie magnéto-transversale envahira ton cerveau 372 00:33:31,051 --> 00:33:35,431 libérant des données et peut-être la clé de la survie de la planète. 373 00:33:36,724 --> 00:33:37,891 Et ça, c'est quoi? 374 00:33:39,601 --> 00:33:41,645 Le déneurolaser. 375 00:33:49,111 --> 00:33:53,115 Bienvenue sur Terre. Vous êtes soumis à des restrictions. 376 00:33:53,282 --> 00:33:54,700 Ne sortez que la nuit. 377 00:33:54,867 --> 00:33:59,121 Dans la journée, limitez-vous au East Village. 378 00:34:09,298 --> 00:34:11,675 Nom et planète d'origine? 379 00:34:12,384 --> 00:34:16,138 Sylona Gorth, planète Jorn, système Kaluth. 380 00:34:17,139 --> 00:34:20,642 - Fruits ou légumes? - Deux têtes de chou. 381 00:34:21,310 --> 00:34:22,311 Raison de la visite? 382 00:34:22,478 --> 00:34:25,355 Éducative. Je veux devenir mannequin pour sous-vêtements. 383 00:34:26,190 --> 00:34:28,317 Il paraît que j'ai un gros potentiel. 384 00:34:31,487 --> 00:34:32,821 Crise cardiaque. 385 00:34:37,201 --> 00:34:39,078 Réveille-toi, champion. 386 00:34:45,375 --> 00:34:47,920 Verrouillage, code 101. 387 00:34:51,673 --> 00:34:53,967 C'est pas bon. 388 00:35:01,016 --> 00:35:03,185 Alerte. Isolation et évacuation. 389 00:35:04,561 --> 00:35:07,689 - T'es jamais allé au parc aquatique? - Je sais pas. 390 00:35:41,557 --> 00:35:42,891 Évacués. 391 00:35:44,351 --> 00:35:47,771 Quand tu étais agent, tu adorais qu'on t'évacue. 392 00:35:48,647 --> 00:35:52,401 Le samedi soir, c'était: "Évacue-moi, J." 393 00:35:53,402 --> 00:35:55,154 Et moi: "Non." 394 00:35:56,780 --> 00:35:58,282 Ne m'abandonne pas. 395 00:35:58,448 --> 00:36:01,910 Je sauve le monde, tu me dis pourquoi je contemple les étoiles. 396 00:36:05,414 --> 00:36:07,124 - Grimpe. - Dans quoi? 397 00:36:13,255 --> 00:36:14,756 C'est en série? 398 00:36:14,923 --> 00:36:18,594 C'était un black, mais il se faisait tout le temps arrêter. 399 00:36:21,597 --> 00:36:25,893 Stupide planète. 2 glandes mammaires, et on fait la loi. 400 00:36:26,852 --> 00:36:28,437 Faits comme des rats... 401 00:36:29,146 --> 00:36:30,230 dans un bocal. 402 00:36:30,981 --> 00:36:32,149 Surveillance du M.i.B. 403 00:36:37,779 --> 00:36:39,615 Le M.i.B. est verrouillé. 404 00:36:41,700 --> 00:36:43,160 Ordinateur, agrandissement. 405 00:36:43,911 --> 00:36:44,953 Par 10. 406 00:36:46,455 --> 00:36:47,539 Communicateur. Frank. 407 00:36:48,624 --> 00:36:50,918 - J, où es-tu? - Evacués. 408 00:36:51,084 --> 00:36:53,295 - Le M.i.B. est en code 101. - Qui a fait ça? 409 00:36:53,462 --> 00:36:56,423 Une bikeuse d'enfer. Je la file? 410 00:36:56,590 --> 00:37:01,470 - Reste où tu es. - Rester où je suis. Facile à dire. 411 00:37:01,637 --> 00:37:03,138 - Vous avez trouvé K? - Neurolysé. 412 00:37:03,305 --> 00:37:04,514 Désactivé. Civil. 413 00:37:05,974 --> 00:37:07,017 - Mais il est... - Venu. 414 00:37:07,184 --> 00:37:08,727 - Se faire... - Déneurolyser. 415 00:37:08,894 --> 00:37:13,232 - On le trouvera. - Ne nous mets rien dans les oreilles. 416 00:37:15,359 --> 00:37:18,820 J'ai trouvé ça dans ma veste. Bizarre. 417 00:37:18,987 --> 00:37:21,740 - Oui, tu souris. - C'était le seul déneurolaser? 418 00:37:21,907 --> 00:37:24,826 Officiellement. Les plans ont été piratés sur Internet. 419 00:37:24,993 --> 00:37:26,453 Ordinateur, Internet. 420 00:37:33,085 --> 00:37:35,045 Parfait. Un vieux pote. 421 00:37:42,844 --> 00:37:44,846 J. Ça faisait un bail. 422 00:37:45,013 --> 00:37:47,766 Tu kiffes ma décapsulable, devant? 423 00:37:47,933 --> 00:37:50,060 Mon affaire pète le feu. 424 00:37:50,560 --> 00:37:53,230 Va sur mon site web, Jeebsie point... 425 00:37:55,232 --> 00:37:58,402 - Il est en retraite, non? - Il nous faut le déneurolaser. 426 00:37:58,568 --> 00:38:00,988 - Tu déconnes? - Le compteur tourne. 427 00:38:04,324 --> 00:38:06,535 Tu te souviens de moi? 428 00:38:07,077 --> 00:38:09,204 Pas vraiment. Je suis physionomiste. 429 00:38:09,788 --> 00:38:11,498 Je me souviendrais de ça. 430 00:38:12,708 --> 00:38:14,751 Le grand K est un neutre. 431 00:38:14,918 --> 00:38:19,214 Tu fais obstacle à ma mémoire. Tu as le déneuro-machin? 432 00:38:21,883 --> 00:38:23,385 Rupture de stock. 433 00:38:24,594 --> 00:38:26,263 Désolé. 434 00:38:28,348 --> 00:38:29,891 J'en ai pas. 435 00:38:38,567 --> 00:38:42,446 Et même. Si ça foire, qu'il crève, tu m'éclates la tête. 436 00:38:42,612 --> 00:38:46,658 Et si je ramène K, pour s'amuser, il m'éclate la tête. 437 00:38:46,825 --> 00:38:48,076 Où est mon intérêt? 438 00:38:49,077 --> 00:38:53,248 D'accord. En bas, à côté des chasse-neige. 439 00:38:56,752 --> 00:38:59,963 Prisonniers aliens libérés, armés et parés. 440 00:39:00,130 --> 00:39:03,592 Prisonniers du M.i.B., racaille de i'univers. 441 00:39:04,009 --> 00:39:05,594 Votre heure est venue. 442 00:39:05,761 --> 00:39:08,221 J'ai un problème, j'irai droit au but. 443 00:39:08,638 --> 00:39:12,100 Il me faut la Lumière de Zartha. K sait où elle est. 444 00:39:12,267 --> 00:39:14,603 Celui qui me livrera K aura la Terre. 445 00:39:14,770 --> 00:39:18,065 Trouvez un déneurolaser. Ils doivent restaurer sa mémoire. 446 00:39:20,734 --> 00:39:22,277 Maintenant. 447 00:39:25,655 --> 00:39:27,616 Jarre, heureuse de te revoir. 448 00:39:31,620 --> 00:39:33,497 Ça devrait coller. 449 00:39:33,663 --> 00:39:38,043 Une minute d'attention pour les procédures de sécurité. 450 00:39:38,210 --> 00:39:40,754 Garde les mains et les pieds à l'intérieur du véhicule. 451 00:39:40,921 --> 00:39:44,007 Si tu as des vertiges durant le voyage, 452 00:39:44,174 --> 00:39:45,926 tant pis pour toi. 453 00:39:48,303 --> 00:39:49,930 Tu as enlevé tes bijoux? 454 00:39:52,349 --> 00:39:54,142 Allergie aux fruits de mer? 455 00:39:55,936 --> 00:39:57,729 Grillez-en une. 456 00:40:04,486 --> 00:40:05,695 Tu t'en es déjà servi? 457 00:40:05,904 --> 00:40:08,657 J'ai utilisé la ventil pour faire du pop-corn. 458 00:40:10,909 --> 00:40:12,786 Que le vent nous entraîne, capitaine. 459 00:41:08,091 --> 00:41:09,342 Parfait. 460 00:41:22,939 --> 00:41:23,940 Tu es revenu. 461 00:41:25,317 --> 00:41:28,528 - Tu savais que sa tête repoussait? - Elle repousse? 462 00:41:31,239 --> 00:41:34,910 Sympa. C'est la dernière fois que je dépanne un ami. 463 00:41:37,412 --> 00:41:39,122 Tu te souviens de quelque chose? 464 00:41:40,624 --> 00:41:41,625 Attends. 465 00:41:42,459 --> 00:41:46,004 Le logiciel n'a jamais été mis à jour. J'en suis toujours au 6.0. 466 00:41:46,171 --> 00:41:48,089 Ton cerveau doit redémarrer. 467 00:41:49,341 --> 00:41:50,675 Laisse-lui une minute. 468 00:41:52,511 --> 00:41:57,766 Du fond du cœur, je suis navré. Que notre amitié n'en souffre pas. 469 00:41:57,933 --> 00:42:02,479 Ces années de loyauté, de confiance, de respect mutuel. 470 00:42:04,940 --> 00:42:06,233 Par là. 471 00:42:07,776 --> 00:42:09,319 - Où est K? - Pas ici. 472 00:42:10,445 --> 00:42:13,865 En retraite. Je suis le flingueur qui le remplace. Vous désirez? 473 00:42:14,032 --> 00:42:17,494 Dans le bec. Plus rien n'aura le même goût. 474 00:42:17,661 --> 00:42:18,787 Baisse ton arme. 475 00:42:25,627 --> 00:42:28,171 J. Ça va, ma poule? 476 00:42:28,338 --> 00:42:31,007 - Ces mecs ont besoin de K. - C'est un neutre. 477 00:42:31,174 --> 00:42:32,759 Surprends-nous un peu. 478 00:42:35,011 --> 00:42:36,638 Je suis navré. 479 00:42:36,805 --> 00:42:38,139 A tes souhaits. 480 00:42:40,058 --> 00:42:44,813 Si je ne ramène pas K, Serleena va me démolir. Où est-il? 481 00:42:44,980 --> 00:42:46,314 Qui? 482 00:42:46,481 --> 00:42:48,024 T'as pas l'air bien. 483 00:42:49,818 --> 00:42:51,653 Et t'as l'air d'une merde. 484 00:42:54,489 --> 00:42:57,325 Je rectifie. Il a l'air d'une merde. 485 00:42:59,953 --> 00:43:01,746 Plie-le. 486 00:43:01,997 --> 00:43:02,998 Non, ne le plie pas. 487 00:43:41,661 --> 00:43:43,455 Trop aimable. 488 00:43:44,039 --> 00:43:45,332 Je vous en prie. 489 00:44:06,186 --> 00:44:08,980 - Je vais vomir. - Retiens-toi. 490 00:44:09,147 --> 00:44:13,193 - Je crois qu'il dit vrai. - Alors, il sert à rien. 491 00:44:15,528 --> 00:44:18,531 - Je t'ai rien appris, petit? - Le triclope. 492 00:44:21,534 --> 00:44:22,786 Tire les bobinettes. 493 00:44:27,082 --> 00:44:28,833 C'est un testigueule. 494 00:44:33,254 --> 00:44:35,799 - T'étais mal barré. - Ça allait. 495 00:44:35,965 --> 00:44:38,760 - Il te faut un équipier. - .J'en avais un. Il a craqué. 496 00:44:38,927 --> 00:44:41,262 Je suis revenu. Essuie-toi. 497 00:44:41,429 --> 00:44:43,306 Tu as retrouvé la mémoire. 498 00:44:43,473 --> 00:44:45,934 - Qu'est-ce qui se passe? - Je ne sais pas. 499 00:44:46,101 --> 00:44:48,687 - C'est quoi la Lumière? - Jamais entendu parler. 500 00:44:53,108 --> 00:44:55,443 Comment t'as pu oublier la Lumière? 501 00:44:55,610 --> 00:44:58,321 J'ai dû me neurolyser pour m'empêcher de savoir. 502 00:44:58,488 --> 00:45:01,783 - Bon plan. Qu'est-ce que tu fais? - Je conduis toujours. 503 00:45:02,951 --> 00:45:03,952 Je m'en souviens. 504 00:45:04,119 --> 00:45:08,039 Tu te souviens que tu conduisais une pure daube. 505 00:45:08,206 --> 00:45:11,292 Moi, je conduis le nouveau pur-sang. 506 00:45:11,459 --> 00:45:14,963 Pure daube pur-sang. 507 00:45:24,013 --> 00:45:26,141 Bon sang de pure daube. 508 00:45:26,474 --> 00:45:29,185 - Serleena. - Il y avait longtemps, Z. 509 00:45:29,352 --> 00:45:32,981 Touchée que vous vous souveniez. J'en ai la chair de poulpe. 510 00:45:33,148 --> 00:45:36,484 Je n'oublie jamais une jolie Dieu sait quoi. 511 00:45:40,822 --> 00:45:42,490 Z, regardez-vous. 512 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 25 ans après, toujours un séducteur. 513 00:45:45,827 --> 00:45:47,537 Ni viande ni laitages. 514 00:45:47,704 --> 00:45:51,499 Et vous le même gros tas de fiente emballé de frais. 515 00:45:51,833 --> 00:45:55,503 Quelle ferveur. Nous recherchons la même chose. 516 00:45:58,423 --> 00:45:59,966 Faites-le venir. 517 00:46:00,633 --> 00:46:01,718 Pas question. 518 00:46:01,885 --> 00:46:05,847 Avons-nous oublié la Lumière? Si elle n'a pas quitté la Terre à minuit, 519 00:46:06,014 --> 00:46:08,308 elle s'autodétruit avec la planète. 520 00:46:08,475 --> 00:46:09,517 Voilà le topo: 521 00:46:09,684 --> 00:46:13,313 Je perds, vous perdez. Je gagne, la valse continue. 522 00:46:13,897 --> 00:46:16,900 Aucun de nous n'a intérêt à la garder sur Terre. 523 00:46:23,448 --> 00:46:25,325 Vous gagnez. 524 00:46:26,910 --> 00:46:30,246 Z? C'est vous? Je pourrais être l'agent M. 525 00:46:42,550 --> 00:46:44,636 Quelle ferveur. 526 00:46:49,098 --> 00:46:52,769 Pour le M.i.B., à droite sur la 39e. 527 00:46:52,936 --> 00:46:54,521 Ici. A droite. 528 00:46:56,689 --> 00:46:58,441 A droite sur la 37e. 529 00:46:58,608 --> 00:47:01,069 Ici à droite. 530 00:47:01,402 --> 00:47:02,987 On ne va pas au M.i.B. 531 00:47:03,154 --> 00:47:08,243 Y a eu effraction. Faut débarquer, exploser des cerveaux et des scalps. 532 00:47:08,409 --> 00:47:10,036 Pas prêt. 533 00:47:10,453 --> 00:47:13,915 T'as été absent 5 ans. C'est beaucoup. 534 00:47:14,082 --> 00:47:17,210 Normal que tu aies peur. J'ai peur aussi. 535 00:47:17,377 --> 00:47:19,420 - Je n'ai pas peur. - Moi non plus. 536 00:47:20,004 --> 00:47:22,423 Je pensais qu'on communiait. 537 00:47:23,258 --> 00:47:27,345 Débutant. Exploser des scalps. 538 00:47:27,512 --> 00:47:31,599 - Pas étonnant que Z m'ait ramené. - Z t'a ramené parce que t'as merdé. 539 00:47:31,766 --> 00:47:34,477 Ton attitude accroît le stress au travail. 540 00:47:34,644 --> 00:47:38,731 Parle à ma main. Le stress, il est au M.i.B. 541 00:47:38,898 --> 00:47:43,486 Serleena pense que je sais tout. Elle veut m'attirer au M.I.B. 542 00:47:43,653 --> 00:47:44,779 Dans un piège. 543 00:47:45,905 --> 00:47:48,908 Donc, inutile de débarquer. 544 00:47:49,075 --> 00:47:51,619 Il nous faut un plan. On va sur le lieu du crime? 545 00:47:51,786 --> 00:47:55,790 - C'est toi le patron. - Lieu du crime. A gauche. 546 00:47:58,459 --> 00:48:00,962 On pourra interroger le témoin. 547 00:48:01,129 --> 00:48:03,590 C'est nouveau. On neurolysait les témoins. 548 00:48:05,717 --> 00:48:07,468 Au départ, je... 549 00:48:09,804 --> 00:48:11,014 Enfin, j'allais... 550 00:48:11,180 --> 00:48:12,974 Je l'ai interrogée et... 551 00:48:13,141 --> 00:48:14,809 - Et neurolysée. - Comment ça? 552 00:48:14,976 --> 00:48:20,315 Procédure M.i.B. 773/I-1. Tout le personnel civil... 553 00:48:21,357 --> 00:48:22,609 Lâchez cette arme. 554 00:48:23,318 --> 00:48:24,611 Désolée. 555 00:48:24,819 --> 00:48:27,322 Non, ça va, c'est ma faute. 556 00:48:28,072 --> 00:48:30,533 K, mon équipier. Laura, le témoin. 557 00:48:33,119 --> 00:48:37,707 Merci d'avoir envoyé ces agents veiller sur moi. C'était gentil. 558 00:48:37,874 --> 00:48:39,876 Procédure 594-B, 559 00:48:40,043 --> 00:48:43,212 le personnel du M.i.B. ne sera jamais utilisé pour... 560 00:48:43,379 --> 00:48:45,673 Ben, le Zarthien, a été vaporisé ici. 561 00:48:45,840 --> 00:48:48,718 Je suppose que le meurtrier était là-bas. 562 00:48:48,885 --> 00:48:50,136 Ben 563 00:48:50,595 --> 00:48:53,473 - 1,70 m, grassouillet, dégarni? - Vous le connaissiez? 564 00:48:55,141 --> 00:48:56,142 Jamais vu. 565 00:48:56,309 --> 00:48:58,311 Ça, c'est une sacrée prise. 566 00:49:01,356 --> 00:49:02,357 Attends. 567 00:49:08,363 --> 00:49:09,739 Tu t'es laissé des indices. 568 00:49:09,906 --> 00:49:13,993 Au cas où je serais déneurolysé pour carence de mon remplaçant. 569 00:49:14,160 --> 00:49:18,831 Mais si le bouffon déneurolysé n'avait pas causé le problème... 570 00:49:18,998 --> 00:49:20,333 Les garçons. 571 00:49:23,419 --> 00:49:25,129 Tu montres quelque chose. 572 00:49:32,220 --> 00:49:33,805 L'astronaute. 573 00:49:37,058 --> 00:49:39,352 Lui, il montre... 574 00:49:44,232 --> 00:49:46,067 Qui empilerait des boîtes à pizza? 575 00:49:46,234 --> 00:49:50,071 Un empileur qui n'empilait pas des boîtes, mais des indices. 576 00:49:50,238 --> 00:49:51,739 Une flèche. 577 00:49:56,786 --> 00:49:58,121 Tu me ralentis. 578 00:49:58,287 --> 00:50:00,999 Ce qu'on cherche est dans ce placard. 579 00:50:03,334 --> 00:50:05,545 Filets d'anchois à l'huile d'olive. 580 00:50:09,924 --> 00:50:12,301 Je ne voudrais pas te ralentir. 581 00:50:12,927 --> 00:50:14,345 Bien joué. 582 00:50:15,722 --> 00:50:18,641 - Suffit de trouver ce que ça ouvre. - Je le sais. 583 00:50:18,933 --> 00:50:23,104 - Pas encore. - La procédure M.i.B. 773 est claire. 584 00:50:23,271 --> 00:50:26,441 Je sais. Mais elle pourrait être importante pour moi. 585 00:50:27,066 --> 00:50:29,569 Pour nous. Pour nous aider, plus tard. 586 00:50:30,236 --> 00:50:32,739 Elle ne peut pas rester. Ils reviendront. 587 00:50:35,616 --> 00:50:39,328 - Je peux vous loger chez des amis. - Ils vous ressemblent? 588 00:50:39,620 --> 00:50:40,621 Un peu. 589 00:50:42,457 --> 00:50:44,292 - Hauteur limitée. - Quoi de neuf? 590 00:50:45,209 --> 00:50:48,463 Le M.i.B. est en code 101. 591 00:50:49,088 --> 00:50:50,465 - Moche. - Super moche. 592 00:50:50,631 --> 00:50:52,467 J'ai besoin de vous. Voici Laura. 593 00:50:54,844 --> 00:50:56,512 On se calme. 594 00:50:56,679 --> 00:50:57,680 Ce sont des vers. 595 00:50:57,847 --> 00:50:59,974 Prends un ver ou le ver te prendra. 596 00:51:01,309 --> 00:51:04,645 - Il paraît. - J'ai fréquenté pire. 597 00:51:05,188 --> 00:51:07,815 Ils sont aux arrêts pour vol en duty-free. 598 00:51:07,982 --> 00:51:10,777 - Un coup monté. - Z est vermiphobe. 599 00:51:10,943 --> 00:51:11,944 K. 600 00:51:12,111 --> 00:51:13,988 On te croyait mort. T'as bonne mine. 601 00:51:14,155 --> 00:51:15,239 On est en double file. 602 00:51:15,406 --> 00:51:17,200 Laura compte beaucoup pour moi. 603 00:51:17,909 --> 00:51:21,037 Pour nous. Pour ce qu'on fait. 604 00:51:22,663 --> 00:51:25,666 - Ayez l'œil sur elle. - Les deux yeux. 605 00:51:25,833 --> 00:51:26,834 Pas de problème. 606 00:51:29,045 --> 00:51:31,839 - Viens t'asseoir. - Comme si t'avais une chance. 607 00:51:36,344 --> 00:51:39,013 Mon communicateur, en cas de besoin. 608 00:51:47,855 --> 00:51:50,733 - Méfiez-vous de Neeble. - Lequel c'est? 609 00:51:53,194 --> 00:51:54,529 Lequel est Neeble? 610 00:51:55,571 --> 00:51:59,575 Lui. Ça ira. Aucun risque. 611 00:51:59,867 --> 00:52:01,202 Ne vous endormez pas. 612 00:52:03,704 --> 00:52:05,373 Twister. 613 00:52:07,375 --> 00:52:12,046 Répète-moi ton plan, une fois, je m'embrouille. 614 00:52:12,213 --> 00:52:14,465 Tu as effacé tes souvenirs de la Lumière, 615 00:52:14,632 --> 00:52:16,467 mais tu t'es laissé des indices. 616 00:52:17,218 --> 00:52:22,515 Une photo indiquant un clou où pend la clé d'un casier de la gare. 617 00:52:22,682 --> 00:52:26,144 - Et dans le casier, un autre indice? - C'est le plan. 618 00:52:29,063 --> 00:52:30,982 J'aime que mes ennemis s'interrogent. 619 00:52:31,149 --> 00:52:32,775 On s'interroge tous. 620 00:52:35,069 --> 00:52:39,407 - Ne me ralentis pas. - Qui a le logiciel cervical dépasse? 621 00:52:39,574 --> 00:52:41,784 Tu nous apportes un café? 622 00:52:41,951 --> 00:52:45,454 Comment? Noir, avec 2 morceaux de mon cul? 623 00:52:45,621 --> 00:52:49,041 J'ignore ce qu'il y a ici. C'est dangereux. Recule. 624 00:52:49,208 --> 00:52:52,086 K, ouvre ce putain de casier. 625 00:52:57,258 --> 00:52:59,635 K est revenu. Le Porteur de Lumière. 626 00:52:59,802 --> 00:53:02,305 Gloire à K. 627 00:53:02,680 --> 00:53:05,308 Oh, K, que vois-tu. 628 00:53:06,642 --> 00:53:09,020 Tu es l'homme qui voulut être roi du casier. 629 00:53:10,938 --> 00:53:15,735 Gentil et noble peuple du casier C-18, 630 00:53:15,902 --> 00:53:19,447 - ai-je laissé quelque chose ici? - Oui. Le Chrono-maître. 631 00:53:19,614 --> 00:53:22,283 Pour éclairer nos rues et notre cœur. 632 00:53:22,450 --> 00:53:26,287 - Je la cherchais partout. - Miséricorde. L'horloge de la tour. 633 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Je suis avec vous. Regardez ça. 634 00:53:30,124 --> 00:53:33,252 Boîtier en titane, étanche à plus de 300 m. 635 00:53:34,003 --> 00:53:36,589 - C'est top, non? - Qui es-tu, étranger? 636 00:53:39,050 --> 00:53:41,260 Gloire à J. 637 00:53:43,804 --> 00:53:45,306 Bienveillant J, gardien de... 638 00:53:47,475 --> 00:53:49,644 - Les Commandements! - La Table! 639 00:53:53,022 --> 00:53:57,068 Sa parole a régi notre vie, et la paix a régné. 640 00:53:57,235 --> 00:54:00,655 Transmettez-la à d'autres, pour leur édification. 641 00:54:00,821 --> 00:54:02,490 Rembobinez! 642 00:54:02,657 --> 00:54:07,453 Se réconcilier avec le passé assure un avenir paisible. 643 00:54:07,620 --> 00:54:09,830 2 pour le prix d'une le mercredi. 644 00:54:09,997 --> 00:54:14,585 Donnez 2 fois ce que vous recevez le mercredi saint. 645 00:54:14,752 --> 00:54:17,672 Grande sélection pour adultes au fond. 646 00:54:22,093 --> 00:54:23,344 C'est dégueu. 647 00:54:24,595 --> 00:54:26,847 - C'est quoi cette carte? - .J'en sais rien. 648 00:54:27,014 --> 00:54:28,683 - Et la montre? - Un aide-mémoire. 649 00:54:28,849 --> 00:54:30,226 - A quel propos? - Je me souviens plus. 650 00:54:30,393 --> 00:54:31,185 Imagine. 651 00:54:31,352 --> 00:54:35,106 J'imagine qu'il nous reste 59' 37" pour comprendre. 652 00:54:38,651 --> 00:54:42,446 J'ai une idée. On oublie ces indices à la con, 653 00:54:42,613 --> 00:54:45,992 on prend 2 carboniseurs, et on récupère le Q.G. 654 00:54:46,158 --> 00:54:47,243 Tout va s'expliquer. 655 00:54:48,494 --> 00:54:50,246 Cette carte est valide? 656 00:54:51,789 --> 00:54:54,667 Elle n'a pas servi depuis des années, avant ma naissance. 657 00:54:54,834 --> 00:54:55,710 J'étais en voyage. 658 00:54:55,876 --> 00:54:58,254 - Il a gagné des milliards de miles. - A quoi bon? 659 00:54:58,421 --> 00:55:02,425 Je voulais aller au Cambodge. Dîner au homard pour 1 $. 660 00:55:02,800 --> 00:55:06,053 Les vacances sont exclues. Il faut rester qu'un week-end. 661 00:55:06,220 --> 00:55:08,139 Une conspiration. 662 00:55:08,306 --> 00:55:09,932 Parlez-nous de ce compte. 663 00:55:11,392 --> 00:55:15,730 Vous avez réservé une seule cassette, sans jamais venir la chercher. 664 00:55:17,398 --> 00:55:20,901 - Newton. - Un gros rat bouche les W.-C. 665 00:55:21,068 --> 00:55:23,529 Il faudra pisser dans le lav... 666 00:55:27,450 --> 00:55:29,201 Tu me crois toujours parano? 667 00:55:31,203 --> 00:55:36,667 Messieurs, je suis Newton, le gérant. Vous avez vu beaucoup d'aliens? 668 00:55:36,834 --> 00:55:40,129 - Tu devrais consulter. - C'est fait. Aucun résultat. 669 00:55:41,255 --> 00:55:43,466 Nouvelle enquête? 670 00:55:43,632 --> 00:55:46,093 Épisode 27, La Lumière de Zartha. 671 00:55:47,595 --> 00:55:48,929 Pas de problème. 672 00:55:49,555 --> 00:55:53,309 Jarra, c'est péché d'enfermer un génie comme toi. 673 00:55:53,476 --> 00:55:57,438 Ce boy-scout, J, m'a surpris à siphonner la couche d'ozone. 674 00:55:57,605 --> 00:55:59,565 Des fondus du réchauffement. 675 00:55:59,732 --> 00:56:03,277 Trouve-moi un vaisseau qui voyage à 300 fois la vitesse de la lumière 676 00:56:03,444 --> 00:56:05,446 et je ne te refuserai rien. 677 00:56:05,613 --> 00:56:08,115 - Livre-moi J, on sera quitte. - Impec. 678 00:56:08,908 --> 00:56:11,369 Tu as jusqu'à minuit. 679 00:56:15,539 --> 00:56:19,126 Kalashnibot, j'ai une petite surprise pour toi. 680 00:56:23,631 --> 00:56:26,425 Newton? C'est toi? 681 00:56:26,592 --> 00:56:29,095 Oui, maman, je suis avec des amis. 682 00:56:29,261 --> 00:56:30,846 Je veux un enfant de toi. 683 00:56:31,013 --> 00:56:33,140 Tu veux des mini-pizzas? 684 00:56:34,058 --> 00:56:37,144 Vous en voulez? Elles sont bonnes. 685 00:56:37,311 --> 00:56:40,523 Petits pains, trucs à pizza. 686 00:56:40,689 --> 00:56:43,484 Elle y met un peu de fromage. 687 00:56:43,651 --> 00:56:46,529 Mais avec son Parkinson, elle en met un max. 688 00:56:52,284 --> 00:56:54,412 Non merci. 689 00:56:57,581 --> 00:56:58,958 Par là. 690 00:57:03,629 --> 00:57:04,964 La voilà. 691 00:57:05,256 --> 00:57:06,966 Enfin une preuve tangible. 692 00:57:07,800 --> 00:57:11,512 Avant de voir la cassette, une question. 693 00:57:12,096 --> 00:57:13,848 Pourquoi le toucher rectal? 694 00:57:14,014 --> 00:57:17,935 Ils traverseraient la galaxie uniquement pour nous... 695 00:57:18,102 --> 00:57:19,895 Active. 696 00:57:20,521 --> 00:57:23,441 C'était qu'une question. 697 00:57:24,483 --> 00:57:28,028 Voici l'une de leurs histoires "jamais arrivées" 698 00:57:28,195 --> 00:57:32,074 d 'après leurs archives qui n'existent pas. 699 00:57:33,492 --> 00:57:39,039 1978. La terrible guerre de Zartha faisait rage depuis 50 ans. 700 00:57:39,206 --> 00:57:40,416 Sûrement du Spielberg. 701 00:57:40,583 --> 00:57:44,503 Leur grand trésor, la Lumière de Zartha 702 00:57:44,670 --> 00:57:48,048 était une force si redoutable, qu’elle seule 703 00:57:48,215 --> 00:57:51,802 procurerait aux Zarthiens la victoire 704 00:57:51,969 --> 00:57:56,390 ou l'anéantissement, en tombant aux mains des Kylothiens. 705 00:57:56,557 --> 00:58:00,686 Des Zarthiens arrivèrent, guidés par la gardienne de la Lumière... 706 00:58:00,853 --> 00:58:02,313 Lauranna. 707 00:58:02,730 --> 00:58:04,857 ...la princesse Lauranna. 708 00:58:05,149 --> 00:58:09,278 Elle supplia les M.i.B. de cacher la Lumière. 709 00:58:09,445 --> 00:58:12,239 Mais ils ne pouvaient intervenir. 710 00:58:14,366 --> 00:58:15,493 Il faisait nuit. 711 00:58:17,703 --> 00:58:19,121 Il pleuvait. 712 00:58:19,788 --> 00:58:21,248 Ta sagesse est grande. 713 00:58:21,415 --> 00:58:25,920 K, si Serleena s'empare de la Lumière, notre monde est perdu. 714 00:58:26,587 --> 00:58:29,924 Mme l'ambassadrice, protéger la Lumière 715 00:58:30,090 --> 00:58:33,427 mettrait la Terre en danger. Nous devons rester neutres. 716 00:58:33,594 --> 00:58:36,180 - Où est-elle? - On est neutres. 717 00:58:36,388 --> 00:58:38,599 Vous la voulez? Allez la chercher. 718 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Ainsi, sans savoir la vérité, 719 00:59:15,928 --> 00:59:18,847 les Terriens furent à nouveau sauvés 720 00:59:19,014 --> 00:59:22,142 par des protecteurs secrets... 721 00:59:23,269 --> 00:59:24,937 J'aurais pas dû. 722 00:59:25,896 --> 00:59:28,315 Elle n'a jamais quitté la planète. 723 00:59:29,441 --> 00:59:30,859 Tu l'as cachée ici. 724 00:59:32,861 --> 00:59:34,280 Les vermisseaux. 725 00:59:38,951 --> 00:59:41,412 Vous avez connu Newton en thérapie de groupe? 726 00:59:41,579 --> 00:59:44,582 - Oui. Regardez ceci. - Vous voulez une mini-pi... 727 00:59:46,917 --> 00:59:48,127 Un neurolas... 728 00:59:51,005 --> 00:59:53,173 D'abord, mets des lentilles. 729 00:59:53,340 --> 00:59:55,634 Tes hublots, on dirait une parabole. 730 00:59:55,801 --> 01:00:00,389 Ensuite, emmène-la au Cambodge Offre-lui du homard à plus d'1 $. 731 01:00:00,556 --> 01:00:03,851 Enfin, en revenant du Cambodge, 732 01:00:04,018 --> 01:00:07,062 dégage ton gros cul de chez ta mère. 733 01:00:07,229 --> 01:00:09,648 T'as au moins 40 ans. 734 01:00:09,815 --> 01:00:11,025 Agent J? 735 01:00:12,276 --> 01:00:15,738 Et il n'y a ni aliens ni Men in Black. 736 01:00:22,494 --> 01:00:24,121 Ça te dit d'aller au Cambodge? 737 01:00:29,835 --> 01:00:31,545 Communicateur, J. 738 01:00:32,796 --> 01:00:35,591 - Laura, c'est moi. - On joue au Twister. 739 01:00:35,758 --> 01:00:37,551 Ça roule, J? 740 01:00:37,718 --> 01:00:41,013 - Me touche pas le cul. - C'est pas ton visage? 741 01:00:41,180 --> 01:00:44,224 Ils sont forts ces invertébrés. 742 01:00:44,391 --> 01:00:47,353 Ils m'ont parlé d'Oprah. 743 01:00:47,519 --> 01:00:50,731 Elle a atterri en soucoupe. 744 01:00:51,398 --> 01:00:53,901 Vous portez un bracelet? 745 01:00:54,068 --> 01:00:55,152 Il irradie? 746 01:01:00,240 --> 01:01:03,243 - C'est la première fois. - On arrive. 747 01:01:03,410 --> 01:01:04,953 Communicateur, Frank. 748 01:01:05,245 --> 01:01:10,793 Niveau C, désactive le verrouillage. On revient. On a la Lumière. 749 01:01:10,959 --> 01:01:12,169 Reçu, J. 750 01:01:13,879 --> 01:01:15,005 Pétasse. 751 01:01:15,172 --> 01:01:17,091 T'as pas dit je t'aime? 752 01:01:17,257 --> 01:01:20,761 - C'est un chien. Je l'aime pas. - La fille. Tu as le béguin. 753 01:01:22,054 --> 01:01:25,224 Tu ne l'as pas neurolysée à cause de tes sentiments. 754 01:01:25,391 --> 01:01:26,558 Comme toi et Lauranna? 755 01:01:26,725 --> 01:01:30,062 J'ai mis la Terre en danger à cause de mes sentiments. 756 01:01:30,229 --> 01:01:32,523 Ne commets pas la même erreur. 757 01:01:33,482 --> 01:01:35,067 On verra. 758 01:01:53,085 --> 01:01:55,045 Pas la moitié d'une chance. 759 01:01:58,465 --> 01:01:59,800 J'aurai une cicatrice. 760 01:02:01,927 --> 01:02:03,762 - Où est Laura? - Au Q.G. 761 01:02:03,929 --> 01:02:07,057 - Un crétin à deux têtes. - Ils ont le bracelet, 762 01:02:07,224 --> 01:02:09,351 on a 39'. Messieurs... 763 01:02:10,144 --> 01:02:12,312 rassemblement. 764 01:02:15,816 --> 01:02:17,609 Je me sens mieux. 765 01:02:17,776 --> 01:02:20,487 - Attendez. - Mon verre. 766 01:02:20,654 --> 01:02:22,698 Pourquoi Serleena veut Laura? 767 01:02:22,865 --> 01:02:24,032 Elle me veut aussi. 768 01:02:24,199 --> 01:02:27,494 - Et la procédure? - On s'en tape, on explose des scalps. 769 01:02:27,661 --> 01:02:29,913 - Faut des exploseurs à scalps. - J'en ai. 770 01:02:35,461 --> 01:02:37,838 Paw Paw vient me voir. 771 01:02:38,672 --> 01:02:41,675 Paw Paw et Zuzu aiment le jardin. 772 01:02:41,842 --> 01:02:46,263 C'est rien, j'habitais ici. Je viens récupérer des affaires. 773 01:02:50,309 --> 01:02:51,810 Chouette piaule. 774 01:03:15,375 --> 01:03:18,170 Vous n'avez vu ni armes étincelantes ni aliens rampants. 775 01:03:18,337 --> 01:03:21,048 Vous vous aimerez jusqu'à la mort. 776 01:03:21,215 --> 01:03:25,219 Qui pourrait survenir dans 28'. Aimez-vous dare-dare. 777 01:03:25,385 --> 01:03:30,224 Et elle peut se coucher tard et se bourrer de bonbons et de gâteaux. 778 01:03:41,735 --> 01:03:43,904 Décollage dans quatre minutes. 779 01:03:46,740 --> 01:03:50,744 - Ton vaisseau est prêt. - Bien. Envoie-le sur Kyloth. 780 01:03:54,122 --> 01:03:55,374 Parés? 781 01:03:55,541 --> 01:03:57,751 Chargés et armés. 782 01:03:57,918 --> 01:03:59,586 - Prêt, petit? - Petit? 783 01:03:59,753 --> 01:04:02,756 Tu léchais tes timbres, j'empêchais une invasion Kreelon. 784 01:04:02,923 --> 01:04:07,094 Le boys band de l'univers. Ils lançaient des boules de neige? 785 01:04:07,886 --> 01:04:09,346 Tu sais ce que tu fais? 786 01:04:09,513 --> 01:04:12,516 J'attaque le pire alien de l'univers 787 01:04:12,683 --> 01:04:15,936 avec 4 vers et un facteur. On va s'éclater. 788 01:04:23,151 --> 01:04:25,445 Code 101. Verrouillage. 789 01:04:25,612 --> 01:04:29,658 Je sais. Le bâtiment est pressurisé. Je le savais. 790 01:04:29,825 --> 01:04:31,869 Tu parles. Revue des troupes, les vers. 791 01:04:39,960 --> 01:04:45,465 C'est pas trop tôt. La jolie dame fout un sacré bordel. 792 01:05:05,819 --> 01:05:08,906 Miam. Quelqu'un à manger. 793 01:05:09,281 --> 01:05:11,783 Vas-y. Le bracelet indique le point de départ. 794 01:05:11,950 --> 01:05:14,328 Ne reviens pas pour moi. C'est un ordre. 795 01:05:14,494 --> 01:05:15,370 Quoi? 796 01:05:15,537 --> 01:05:18,248 Ne reviens pas pour moi. 797 01:05:22,502 --> 01:05:26,590 - Les vers, couvrez-moi. - Trop peur. Peux pas bouger. 798 01:05:48,195 --> 01:05:51,114 - La souplesse. - Allez au panneau 7RD. 799 01:05:51,281 --> 01:05:53,784 Coupez le courant, empêchez le décollage. 800 01:05:53,951 --> 01:05:55,702 Peux pas. Trop peur. 801 01:05:58,538 --> 01:06:00,374 - Par là. - Loin des balles. 802 01:06:00,540 --> 01:06:02,167 Pas de problème. 803 01:06:16,807 --> 01:06:18,725 Ravie de te revoir, K. 804 01:06:22,980 --> 01:06:25,023 Décollage dans trois minutes. 805 01:06:27,901 --> 01:06:29,361 Y avait longtemps. 806 01:06:29,528 --> 01:06:32,030 Jarra. Ça va? T'as l'air en forme. 807 01:06:32,197 --> 01:06:34,825 - Ça fait quoi 5 ans? - Et 42 jours, grâce à toi. 808 01:06:34,992 --> 01:06:37,494 On compte quand on est enfermé. 809 01:06:37,661 --> 01:06:41,331 T'aurais pas dû voler notre ozone. J'arrive dans une minute. 810 01:06:42,874 --> 01:06:44,584 Faudra nous dessouder. 811 01:06:45,627 --> 01:06:47,087 2 minutes. 812 01:06:53,760 --> 01:06:55,595 On va improviser. 813 01:06:58,390 --> 01:07:00,434 J'aurais dû te vaporiser plus tôt. 814 01:07:00,600 --> 01:07:03,895 Tu aimais vraiment Lauranna, n'est-ce pas? 815 01:07:04,938 --> 01:07:06,982 Petit homme ridicule. 816 01:07:35,218 --> 01:07:37,304 Décollage dans deux minutes. 817 01:07:39,222 --> 01:07:40,640 Partez. Je m'en sortirai. 818 01:07:41,475 --> 01:07:43,977 Ça va pas? Je gagne. 819 01:07:45,145 --> 01:07:48,148 Je t'arrête pour laideur caractérisée 820 01:07:48,315 --> 01:07:51,151 et multiplication illicite. Rends-toi. 821 01:07:51,318 --> 01:07:53,195 Mettez-le en pièces. 822 01:07:55,864 --> 01:07:58,200 Jarra junior va 823 01:07:58,867 --> 01:08:00,660 s'éclate! 824 01:08:13,340 --> 01:08:15,926 - Rectum? - Non, rétamé. Recta. 825 01:08:16,093 --> 01:08:17,844 Je m'en lasse pas. 826 01:08:18,011 --> 01:08:20,680 - Où on coupe le courant? - Je sais pas. 827 01:08:26,686 --> 01:08:30,607 - Laura, j'arrive dans une minute. - Sûrement pas. 828 01:08:36,696 --> 01:08:38,156 Te voilà seul. 829 01:08:48,416 --> 01:08:50,794 Décollage dans trente secondes. 830 01:08:58,885 --> 01:09:01,263 Décollage dans quinze secondes. 831 01:09:04,182 --> 01:09:06,309 Décollage dans dix secondes. 832 01:09:17,737 --> 01:09:19,698 Décollage annulé. 833 01:09:20,157 --> 01:09:23,618 - Je recule pas devant un combat. - Il vous a désarmé, 834 01:09:23,785 --> 01:09:26,621 assommé, jeté contre le mur. 835 01:09:26,788 --> 01:09:30,876 - Vous étiez tout le temps à terre. - C'est comme ça que je me bats. 836 01:09:31,585 --> 01:09:34,045 Tu as perdu, insecte insignifiant. 837 01:09:34,212 --> 01:09:37,257 Tu m'as gâché 25 ans pour obtenir quoi? 838 01:09:37,507 --> 01:09:41,720 La destruction totale de Zartha, parce que tu es fleur bleue. 839 01:09:41,887 --> 01:09:45,932 Pour la dernière fois, rends-toi, Kylothienne invertébrée. 840 01:09:46,099 --> 01:09:49,686 - Comment m'arrêteras-tu? - Pas moi. Lui. 841 01:09:51,730 --> 01:09:52,981 Ton vol est annulé. 842 01:10:00,739 --> 01:10:02,490 Couper le courant. 843 01:10:02,657 --> 01:10:05,160 Boutons. Devinons... 844 01:10:08,538 --> 01:10:09,664 Les vers. 845 01:10:15,879 --> 01:10:17,464 - Le bracelet. - Je viens aussi. 846 01:10:17,631 --> 01:10:19,132 - Le bracelet. - Tous en voiture. 847 01:10:19,299 --> 01:10:21,301 - Je ne crois pas... - Tout le monde. 848 01:10:34,606 --> 01:10:37,484 Comment elle peut vouloir ce bracelet? 849 01:10:37,651 --> 01:10:39,486 C'est parfois l'infiniment petit... 850 01:10:39,653 --> 01:10:42,489 Ce n'est pas la Lumière. Il indique le point de départ. 851 01:10:43,365 --> 01:10:46,159 Si on n'y est pas dans 11'15", 852 01:10:46,326 --> 01:10:48,828 ce bracelet détruira la vie terrestre. 853 01:10:53,875 --> 01:10:55,168 Je sais ce que je fais. 854 01:11:12,811 --> 01:11:16,022 - Modèle hyper-vitesse. - Ceintures. 855 01:11:19,401 --> 01:11:20,443 C'est quoi? 856 01:11:20,610 --> 01:11:22,988 En hyper-vitesse, on utilise le levier. 857 01:11:28,285 --> 01:11:32,706 Flèches, ailerons, joystick, stabilisateur et gouverne. 858 01:11:37,752 --> 01:11:38,878 Sachez seulement... 859 01:11:39,754 --> 01:11:41,881 Gardez-moi ça au chaud. 860 01:11:45,468 --> 01:11:47,137 Ordinateur, les vers. 861 01:11:47,304 --> 01:11:51,766 J'ai dit: "Pétasse, gare à ton cul de Weight-Watcher. 862 01:11:52,475 --> 01:11:56,354 - Casse-toi de ma planète." - Frank, où es-tu? 863 01:11:56,521 --> 01:11:58,273 Grand hall, écran ovoïde. 864 01:11:58,732 --> 01:12:01,026 On est sous le feu ennemi. K a déconné. 865 01:12:01,192 --> 01:12:05,071 L'ordinateur peut détruire l'ennemi. Je vous guiderai. 866 01:12:09,075 --> 01:12:11,995 T'étais le meilleur équipier qu'un Rémoolien puisse avoir. 867 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 Dieu te garde. 868 01:12:17,584 --> 01:12:19,377 On passe en pilote automatique. 869 01:12:22,505 --> 01:12:25,592 - C'est pas ça. - Pas en hyper-vitesse. 870 01:12:25,759 --> 01:12:29,554 - Je veux un volant. - Y en a pas. Y a que ça. 871 01:12:32,057 --> 01:12:34,976 - T'as jamais eu de Game Boy? - C'est quoi? 872 01:12:35,143 --> 01:12:36,686 D'accord. Dégage. 873 01:12:38,021 --> 01:12:40,357 Ça, c'est pas le levier. 874 01:12:52,327 --> 01:12:53,870 Descente en piqué. 875 01:12:59,042 --> 01:12:59,959 Les idiots. 876 01:13:10,512 --> 01:13:12,263 On la sèmera pas dans le métro. 877 01:13:15,683 --> 01:13:17,143 - Où il est? - Il? 878 01:13:17,560 --> 01:13:18,853 Jeff. Accrochez-vous. 879 01:13:23,358 --> 01:13:24,484 Incisives. 880 01:13:58,435 --> 01:14:01,438 Le temps presse. Où est la Lumière? 881 01:14:02,647 --> 01:14:04,149 Ici même. 882 01:14:06,025 --> 01:14:07,360 C'est moi? 883 01:14:08,278 --> 01:14:10,864 - Impossible. - Vous avez une planète à sauver. 884 01:14:11,030 --> 01:14:13,700 Vous confondez. Je bosse dans une pizzeria. 885 01:14:13,867 --> 01:14:17,662 J'étais receveur à Truro. On est ce qu'on est. 886 01:14:18,913 --> 01:14:20,915 Vous êtes la Lumière. 887 01:14:21,082 --> 01:14:24,836 La souveraine de votre peuple. Son esprit, son espoir. 888 01:14:25,003 --> 01:14:27,714 Vous avez le pouvoir de sauver une planète. 889 01:14:27,881 --> 01:14:32,343 Je vous ai protégée jusqu'à l'heure H. Votre heure est venue. 890 01:14:36,639 --> 01:14:40,393 Vous allez sauver un monde. Vous prédisez l'avenir. 891 01:14:40,560 --> 01:14:42,687 - Je suis Balance. - Zarthienne. 892 01:14:42,854 --> 01:14:47,066 - Quand vous êtes triste, il pleut. - Ça rend des tas de gens tristes. 893 01:14:47,400 --> 01:14:50,069 Il pleut parce que vous êtes triste. 894 01:15:43,289 --> 01:15:44,916 Ce n'est pas juste. 895 01:15:50,797 --> 01:15:52,465 Ça ne l'est jamais. 896 01:15:54,217 --> 01:15:55,843 On est ce qu'on est. 897 01:15:56,010 --> 01:15:58,304 Même si on l'oublie parfois. 898 01:16:07,939 --> 01:16:10,149 Je suis vraiment pas d'humeur. 899 01:16:10,650 --> 01:16:12,402 Retourne dans le métro. 900 01:16:18,950 --> 01:16:20,201 Ça craint. 901 01:16:22,078 --> 01:16:23,621 Attendez. 902 01:16:27,000 --> 01:16:30,628 Il est plus qu'urgent que vous montiez dans ce véhicule. 903 01:16:32,839 --> 01:16:35,133 Laura. Il faut que vous partiez. 904 01:16:38,970 --> 01:16:41,764 Partez. Il fait ça tout le temps. 905 01:16:46,477 --> 01:16:48,938 Je vais t'exploser la gueule. 906 01:16:49,772 --> 01:16:52,108 Laura. C'est votre destin. 907 01:16:52,358 --> 01:16:53,568 Je parlais, K. 908 01:16:55,778 --> 01:16:57,739 Défense de mordre. 909 01:16:59,699 --> 01:17:02,076 Partez ou nous mourrons tous. 910 01:17:05,288 --> 01:17:07,415 Vous êtes aussi belle que votre mère. 911 01:17:32,190 --> 01:17:34,233 Je suggère un plus gros flingue. 912 01:18:01,260 --> 01:18:02,762 Petit? 913 01:18:03,304 --> 01:18:04,764 Merci de m'avoir ramené. 914 01:18:07,266 --> 01:18:08,768 Pourquoi tu m'as pas dit? 915 01:18:08,935 --> 01:18:11,062 Tu l'aurais laissée partir? 916 01:18:32,500 --> 01:18:36,379 C'est comment dehors? Sans faire ça tous les jours? 917 01:18:36,546 --> 01:18:37,964 Sympa. 918 01:18:38,131 --> 01:18:41,968 Grasse matinée le week-end. On regarde la chaîne météo. 919 01:18:45,471 --> 01:18:47,598 Cette ville me manquait. 920 01:18:48,808 --> 01:18:52,353 Alors, Laura est la fille de la princesse Lauranna. 921 01:18:54,272 --> 01:18:57,650 - Tu l'as? - Le M.I.B. est mal. En route. 922 01:18:59,819 --> 01:19:03,656 Des milliers de New-Yorkais ont vu le feu d'artifice. 923 01:19:03,823 --> 01:19:08,661 Faut un plan béton. Un plan cool. Qu'est-ce que... 924 01:19:13,332 --> 01:19:15,001 Je te formerai. 925 01:19:15,460 --> 01:19:17,003 J'en veux une aussi. 926 01:19:24,635 --> 01:19:27,054 - Comment va? - Ça baigne. 927 01:19:27,221 --> 01:19:31,768 On a tous vécu ça. La fille part, on souffre. Tu veux en parler? 928 01:19:32,393 --> 01:19:33,519 Je peux aider. 929 01:19:34,854 --> 01:19:36,314 Vous boudez toujours? 930 01:19:37,231 --> 01:19:39,525 Elle vous manque. On sait ce que c'est. 931 01:19:39,692 --> 01:19:41,486 Je connaissais une bombe. 932 01:19:41,652 --> 01:19:45,239 Quand nos corps rejouaient le Kama-Sutra... 933 01:19:47,158 --> 01:19:49,035 Je le crois pas. 934 01:19:49,410 --> 01:19:51,120 Je vais te dire. Les meufs, 935 01:19:51,287 --> 01:19:54,874 elles demandent qu'on leur gratte l'oreille, mais en fait... 936 01:19:56,876 --> 01:19:59,587 Toujours en berne? Tu veux un conseil? 937 01:19:59,754 --> 01:20:01,214 Pas de conseil. 938 01:20:01,756 --> 01:20:02,757 Pas un mot. 939 01:20:03,925 --> 01:20:04,926 Surtout pas. 940 01:20:05,885 --> 01:20:07,887 Je vous jure que ça va. 941 01:20:09,096 --> 01:20:11,390 Gloire à J. 942 01:20:12,433 --> 01:20:16,062 - Je les ai transférés de la gare. - Pourquoi dans mon casier? 943 01:20:16,229 --> 01:20:18,189 Pour que tu prennes du recul. 944 01:20:18,731 --> 01:20:21,400 C'est triste. Faut les libérer, 945 01:20:21,567 --> 01:20:24,028 leur montrer que le monde est vaste. 946 01:20:24,946 --> 01:20:26,239 Toujours débutant. 947 01:28:03,862 --> 01:28:05,864 Traduction: Philippe Videcoq