1
00:00:41,008 --> 00:00:45,136
Once in a great while,
mankind unlocks a secret so profound
2
00:00:45,221 --> 00:00:48,590
that our future is altered for ever.
3
00:00:49,600 --> 00:00:54,309
Fire, electricity, splitting the atom.
4
00:00:56,398 --> 00:01:00,895
At the dawn of the 31st century
we unlocked another.
5
00:01:02,112 --> 00:01:06,442
It had the potential to change
humanity's role in the universe.
6
00:01:06,534 --> 00:01:08,692
We called it the Titan Project,
7
00:01:08,786 --> 00:01:14,160
and it was a testament to the limitless power
of the human imagination.
8
00:01:14,250 --> 00:01:18,543
Perhaps that is what the Drej feared most,
9
00:01:18,629 --> 00:01:23,920
for it brought them down upon us
without warning and without mercy.
10
00:01:24,677 --> 00:01:29,054
Cale - that day, the day the Drej
descended from the sky,
11
00:01:29,139 --> 00:01:31,216
the only thing that mattered
12
00:01:31,308 --> 00:01:33,301
was keeping you safe.
13
00:01:42,236 --> 00:01:44,063
Perfect.
14
00:01:58,586 --> 00:02:01,124
Hey, stop. Come on.
15
00:02:03,632 --> 00:02:07,712
- Cale, are you all right?
- I'm OK.
16
00:02:09,638 --> 00:02:12,639
Dad, my invention broke.
17
00:02:12,725 --> 00:02:17,766
Well, then we'll fix it together.
But not today, Cale. We have to go now.
18
00:02:29,283 --> 00:02:32,200
Defence shields have been penetrated.
19
00:02:33,913 --> 00:02:36,404
Dad, where's everybody going?
20
00:02:36,498 --> 00:02:40,164
We're leaving, too.
We all have to go somewhere safe.
21
00:02:41,128 --> 00:02:43,334
Professor Tucker. Professor Tucker.
22
00:02:44,340 --> 00:02:47,044
The Drej have breached
the global defence system.
23
00:02:47,510 --> 00:02:49,419
Come on, son.
24
00:02:49,512 --> 00:02:53,212
- Will we get the people away in time?
- Not if we sit here talking, sir.
25
00:02:53,307 --> 00:02:55,513
- I wanna drive.
- When you're older, kid.
26
00:02:55,601 --> 00:02:58,685
- I'm older than four.
- Hang on.
27
00:03:07,404 --> 00:03:09,148
Proceed to evacuation ships.
28
00:03:09,240 --> 00:03:12,157
- Is the Titan prepped for launch?
- Waiting for you, sir.
29
00:03:12,243 --> 00:03:16,454
Intelligence says the Drej don't know
the Titan's location.
30
00:03:16,539 --> 00:03:19,160
Let's pray they're right.
31
00:03:22,545 --> 00:03:27,171
Enemy warships have entered
Earth's solar system.
32
00:03:27,258 --> 00:03:30,128
Are we goin' in that?
33
00:03:30,219 --> 00:03:32,461
- Wow.
- Cale...
34
00:03:32,555 --> 00:03:34,761
I have to go in a different ship.
35
00:03:35,766 --> 00:03:38,387
I have to go away for a while.
36
00:03:38,477 --> 00:03:40,517
No, Dad. No.
37
00:03:40,604 --> 00:03:44,305
- Tek is going to look after you.
- But I want to go with you.
38
00:03:44,400 --> 00:03:45,514
Sir.
39
00:03:45,609 --> 00:03:49,274
- I know. But it's not safe where I'm going.
- I don't care.
40
00:03:49,363 --> 00:03:51,605
- Professor.
- All right, I'm coming!
41
00:03:51,699 --> 00:03:57,404
Cale... Here, take this.
As long as you wear it, there's hope.
42
00:03:57,496 --> 00:04:00,414
I will see you again.
43
00:04:00,499 --> 00:04:03,334
- I promise.
- OK.
44
00:04:03,419 --> 00:04:07,997
- Cale, it's time.
- No. It's not OK!
45
00:04:08,090 --> 00:04:11,044
- Tek. Keep him safe.
- No. Daddy!
46
00:04:11,135 --> 00:04:13,673
Korso, go.
47
00:04:18,601 --> 00:04:20,926
Evacuate. Evacuate.
48
00:04:21,020 --> 00:04:24,638
- Godspeed, Sam Tucker.
- Attention, pilots.
49
00:04:24,732 --> 00:04:29,228
- Drej stingers are attacking escape vehicles.
- This is Tucker. Bring me down.
50
00:04:29,320 --> 00:04:34,361
Attention, pilots. Drej stingers
are attacking the escape vehicles.
51
00:04:39,330 --> 00:04:41,903
Are we all here? Bobby, buckle up.
52
00:04:49,507 --> 00:04:52,626
- Now, Sam. Now.
- Go, Dad. Go.
53
00:04:52,718 --> 00:04:55,589
Get outta there.
54
00:07:39,510 --> 00:07:41,467
Eat this.
55
00:07:44,181 --> 00:07:46,506
Son of a gun.
56
00:07:47,309 --> 00:07:49,302
We'll get you.
57
00:07:51,605 --> 00:07:54,855
It's lunch. One hour for lunch.
58
00:08:32,521 --> 00:08:36,436
- Son of a... Get back in line.
- How are you hitting 'em, Chowquin?
59
00:08:36,525 --> 00:08:40,274
- Wait.
- Chowquin. Hey, it's me. It's Cale. All right?
60
00:08:40,362 --> 00:08:44,490
- I'm not with those losers.
- Humans wait.
61
00:08:44,575 --> 00:08:46,733
Uppity Earth scum.
62
00:08:49,705 --> 00:08:52,492
Guess you're stuck with us "losers".
63
00:08:52,583 --> 00:08:56,581
Don't count on it. You wait in line, pal.
I'm takin' the express.
64
00:08:58,255 --> 00:09:00,711
Go through the docks, you'll get killed.
65
00:09:00,799 --> 00:09:04,928
Coward. You know, the odds of a ship
docking are a thousand to one.
66
00:09:07,556 --> 00:09:10,510
And that would be the one.
67
00:09:30,371 --> 00:09:31,995
Hi.
68
00:09:46,595 --> 00:09:50,593
- We're locked down, Captain.
- All right. Keep her hot.
69
00:09:51,141 --> 00:09:53,134
I'll be in touch.
70
00:09:53,602 --> 00:09:56,437
How you doin' today?
Working hard? Bon appétit.
71
00:09:56,522 --> 00:10:00,021
Next. Keep the line moving. There you go.
72
00:10:00,109 --> 00:10:02,018
Akrennian beetle sushimi.
73
00:10:02,111 --> 00:10:04,981
- You got ketchup?
- Ketchup?!
74
00:10:05,072 --> 00:10:07,741
You don't need ketchup. Next. Move along.
75
00:10:08,450 --> 00:10:11,120
He's a disgrace. Those dirty humans.
76
00:10:11,203 --> 00:10:13,825
Ketchup... Boy, some nerve.
Nice head, human.
77
00:10:14,373 --> 00:10:16,081
I'm not askin' much.
78
00:10:16,166 --> 00:10:20,330
I'd just like them to kill my food
before they serve it to me.
79
00:10:20,421 --> 00:10:24,335
I do an honest day's work.
I want already dead food.
80
00:10:24,425 --> 00:10:28,043
- Is that too much to ask?
- Do you hear a crackling sound?
81
00:10:28,137 --> 00:10:32,514
And what was up with Chowquin?
You shoulda seen him.
82
00:10:32,600 --> 00:10:36,265
- Not much chance of that.
- Treatin' me like I'm some kind of...
83
00:10:36,353 --> 00:10:40,850
- Human?
- Don't start with that solidarity thing again.
84
00:10:40,941 --> 00:10:45,354
If you would study your human history
as you'd been instructed,
85
00:10:45,446 --> 00:10:48,447
you might realise you're not alone out there.
86
00:10:48,532 --> 00:10:50,857
And you'd be better prepared for the future.
87
00:10:50,951 --> 00:10:54,996
Well, I'll tell you somethin'
about your famous future.
88
00:10:55,080 --> 00:10:59,659
Every day I wake up it's still the present -
the same grimy, boring present.
89
00:10:59,752 --> 00:11:02,290
I don't think this future thing exists.
90
00:11:02,671 --> 00:11:05,589
Do you hear a crackling sound?
91
00:11:07,551 --> 00:11:09,460
Yeah, here we go.
92
00:11:12,264 --> 00:11:16,428
- We gotta get outta this dump.
- Hold on, everybody, I got it. Don't panic.
93
00:11:16,519 --> 00:11:20,386
Just think of it as floating time.
Two seconds. Everybody calm.
94
00:11:23,275 --> 00:11:25,601
Just needed some love.
95
00:11:29,698 --> 00:11:31,656
Let's get back to eatin', baby.
96
00:11:35,204 --> 00:11:37,825
OK. Well... I'm full.
97
00:11:58,394 --> 00:12:00,303
Hey, Cale.
98
00:12:00,980 --> 00:12:02,308
Firrikash.
99
00:12:03,315 --> 00:12:04,560
Po.
100
00:12:04,650 --> 00:12:08,778
- How's it floatin'?
- You pulled a nasty stunt back there.
101
00:12:08,863 --> 00:12:12,196
We don't like your attitude.
102
00:12:12,283 --> 00:12:14,904
You've been a little uppity.
103
00:12:15,619 --> 00:12:19,071
Is that so?
Well, I'm gonna have to work on that.
104
00:12:34,513 --> 00:12:39,009
You wanna hunt humans,
you should remember we travel in packs.
105
00:12:39,101 --> 00:12:42,766
- What are you doing?
- It's commonly known as helping.
106
00:12:42,855 --> 00:12:45,180
Yeah? Well, what for?
107
00:12:45,274 --> 00:12:47,895
Sometimes, kid,
people just help each other out.
108
00:12:48,485 --> 00:12:49,944
Oh, right.
109
00:12:51,530 --> 00:12:55,148
So you're gonna tell me
you don't want something in return.
110
00:12:55,242 --> 00:12:57,531
All right. Maybe I do.
111
00:12:57,620 --> 00:13:00,027
What a shock.
112
00:13:00,122 --> 00:13:03,408
I want you to risk your life -
to give up everything you have
113
00:13:03,500 --> 00:13:08,625
to join the mission, where you'll face terror
and torture and possibly gruesome death.
114
00:13:08,714 --> 00:13:10,956
And I would wanna do that because?
115
00:13:11,634 --> 00:13:14,006
Because it's worth it.
116
00:13:14,094 --> 00:13:17,012
Because the human race needs you.
117
00:13:17,097 --> 00:13:21,510
Maybe you haven't had a look around lately,
but there aren't many of us left.
118
00:13:21,602 --> 00:13:24,805
At this rate they'll be
reading about us in textbooks
119
00:13:24,897 --> 00:13:28,515
and displaying our bones in alien museums.
120
00:13:29,818 --> 00:13:34,315
Yeah, well... having your planet blown up
can have that effect on a species.
121
00:13:34,406 --> 00:13:39,531
But maybe I've been wrong all these years
and it took your speech to make me see it.
122
00:13:39,620 --> 00:13:41,577
You've really changed me.
123
00:13:42,665 --> 00:13:45,072
It's beautiful. I think we gotta hug.
124
00:13:45,167 --> 00:13:47,374
Oh, man...
125
00:13:47,461 --> 00:13:50,296
- They've really ground you down.
- Get this straight.
126
00:13:50,381 --> 00:13:53,547
I don't know you.
I don't want any part of your mission,
127
00:13:53,634 --> 00:13:57,845
and I don't need your help
with these oversized morons.
128
00:13:59,515 --> 00:14:01,139
OK.
129
00:14:04,311 --> 00:14:06,470
I think he called you morons.
130
00:14:09,817 --> 00:14:13,020
- Korso.
- Captain, this is Akima.
131
00:14:13,112 --> 00:14:15,151
We are not alone.
132
00:14:15,239 --> 00:14:18,026
Are we in good company?
133
00:14:18,576 --> 00:14:24,696
That's a negative, Captain.
I think we've fallen in with a very bad crowd.
134
00:14:26,417 --> 00:14:29,868
Roger that. Let's prep for departure.
135
00:14:32,548 --> 00:14:34,208
Tek...
136
00:14:34,300 --> 00:14:36,506
I need to be scarce for a while.
137
00:14:36,594 --> 00:14:40,259
- You don't know the half of it.
- Are you still bothering people?
138
00:14:40,347 --> 00:14:43,135
Go away.
139
00:14:43,225 --> 00:14:46,475
Great job with the kid, Tek. He's a charmer.
140
00:14:47,438 --> 00:14:50,522
I expected you to take him
off my hands a lot sooner.
141
00:14:50,608 --> 00:14:54,024
- Tek, wait. Who is this? You know him?
- Joseph Korso.
142
00:14:54,111 --> 00:15:00,066
- I was with your father on the Titan Project.
- My father! I don't have a father.
143
00:15:00,159 --> 00:15:02,365
You brought this guy here?
144
00:15:03,078 --> 00:15:05,700
- Yes.
- I don't understand. Why?
145
00:15:05,789 --> 00:15:08,280
You still got that ring your father gave you?
146
00:15:08,375 --> 00:15:10,498
- Give it to me.
- Give it back!
147
00:15:20,221 --> 00:15:22,509
Here. Put it on.
148
00:15:29,688 --> 00:15:31,231
How did you?
149
00:15:31,315 --> 00:15:36,392
It's a storage device. It's genetically
encrypted to your father - therefore to you.
150
00:15:36,487 --> 00:15:42,442
It's a map, Cale. It can tell us
where your father hid the Titan.
151
00:15:42,535 --> 00:15:46,484
That's why I've spent
the last 15 years looking for you.
152
00:15:47,540 --> 00:15:52,581
That ship means everything.
Humanity depends on you finding it.
153
00:15:52,670 --> 00:15:55,920
Me? Whoa, whoa. Me?
154
00:15:56,006 --> 00:15:58,924
I'm not... Tek, listen.
155
00:15:59,718 --> 00:16:05,139
- There must be someone better.
- It's time, Cale. It's time to stop running.
156
00:16:06,684 --> 00:16:11,310
Well, actually... I think it's time to start.
157
00:16:14,191 --> 00:16:16,184
Drej. What do they want?
158
00:16:17,027 --> 00:16:21,357
They want you, kid.
Same way I want you - only dead.
159
00:16:21,448 --> 00:16:24,699
How do you know they want me dead?
160
00:16:35,754 --> 00:16:37,249
I'm convinced.
161
00:16:39,091 --> 00:16:41,167
We gotta get to the kitchen.
162
00:16:44,180 --> 00:16:45,840
Korso, the gravity drive.
163
00:16:51,937 --> 00:16:54,428
- You ready?
- Tek, I'll lead you in.
164
00:16:54,523 --> 00:16:56,682
- I'll stay here.
- You can't.
165
00:16:58,527 --> 00:17:01,018
Take care of the kid.
He's not all grown-up yet.
166
00:17:01,113 --> 00:17:05,158
- No, you're comin'.
- No, Cale. I'll read about you.
167
00:17:05,451 --> 00:17:07,942
Follow me.
168
00:17:13,334 --> 00:17:16,833
Well, this would be good
if we had any baking to do.
169
00:17:17,588 --> 00:17:20,589
Oh, my food. You guys are terrible.
170
00:17:20,674 --> 00:17:24,506
You're insanitary! I hope that they catch you.
171
00:17:24,595 --> 00:17:27,347
I'll testify against you,
and you'll never get out of jail.
172
00:17:27,431 --> 00:17:29,554
You'll get all the ketchup you want.
173
00:17:32,144 --> 00:17:35,311
- Drej! I gotta go now.
- Follow Ugly.
174
00:17:35,397 --> 00:17:38,185
Great. No one'd ever look for us in the vent!
175
00:17:38,275 --> 00:17:39,983
Go.
176
00:17:48,536 --> 00:17:50,991
He's the bad guy!
I'm not supposed to be here.
177
00:17:52,039 --> 00:17:53,747
I'm just a cook.
178
00:17:53,832 --> 00:17:55,742
Oh, God, how do I get outta here?
179
00:17:55,834 --> 00:17:58,290
Come on. Why is this happening to me?
180
00:17:58,379 --> 00:18:01,130
Stupid... Please. Stupid...
181
00:18:02,091 --> 00:18:05,542
Hi. They went down there.
They came in my kitchen, and they ruined it.
182
00:18:05,636 --> 00:18:07,629
Bull's-eye.
183
00:18:14,520 --> 00:18:17,141
We gotta get outta here.
184
00:18:18,649 --> 00:18:20,108
Go.
185
00:18:21,318 --> 00:18:23,607
Go. Run!
186
00:18:38,294 --> 00:18:39,574
Over.
187
00:18:39,670 --> 00:18:43,205
- Maybe next time, kid.
- Hey, I can fly it, too.
188
00:18:46,218 --> 00:18:48,507
- It won't start.
- I got an idea.
189
00:18:52,099 --> 00:18:53,807
Give it a shot.
190
00:19:06,739 --> 00:19:08,731
Hang on, kid. I'm comin'.
191
00:19:23,255 --> 00:19:25,544
Heads up.
192
00:19:26,383 --> 00:19:29,468
They're locking down the doors.
193
00:19:29,553 --> 00:19:32,340
- Not going forward, going up.
- Up?
194
00:19:36,393 --> 00:19:38,884
Move it.
195
00:19:53,911 --> 00:19:57,576
- You should brace yourself.
- Yeah. I was feeling that.
196
00:20:04,964 --> 00:20:06,339
Eject.
197
00:20:06,423 --> 00:20:08,297
Where's the eject? Cale?
198
00:20:08,634 --> 00:20:12,217
This model does have eject, right?
199
00:20:21,355 --> 00:20:23,644
And you were worried.
200
00:20:23,732 --> 00:20:25,440
What do you mean, "were"?
201
00:20:25,526 --> 00:20:30,271
- Akima, we need a pickup here.
- A little late for that.
202
00:20:30,614 --> 00:20:33,022
I'm right above you. Can you get to me?
203
00:20:33,117 --> 00:20:35,074
Not enough time.
204
00:20:35,160 --> 00:20:37,153
Not a lot of time.
205
00:20:38,622 --> 00:20:40,414
- Exhale.
- You gotta be kidding.
206
00:20:40,499 --> 00:20:42,575
- Exhale.
- Oh, no. No!
207
00:21:35,471 --> 00:21:37,463
Is it dead? Can we eat it?
208
00:21:37,556 --> 00:21:40,641
No. It's not dead.
209
00:21:41,393 --> 00:21:44,015
Who are you? Go away.
210
00:21:44,104 --> 00:21:48,102
- What's going on?
- Preed, you're in my light.
211
00:21:48,192 --> 00:21:51,561
Such motherly concern for the subject.
212
00:21:51,654 --> 00:21:53,231
Why am I naked?
213
00:21:53,322 --> 00:21:56,572
Why, you positively glow with
maternal warmth, Akima.
214
00:21:56,659 --> 00:21:59,446
It's very fetching. I must have you.
215
00:21:59,537 --> 00:22:03,321
- In your dreams.
- Akrennians don't dream, remember?
216
00:22:03,415 --> 00:22:06,120
- They don't bathe much either.
- I'm still naked here.
217
00:22:06,210 --> 00:22:11,168
I hadn't noticed. Now hold still,
or you'll lose something really important.
218
00:22:11,257 --> 00:22:13,830
- Hand me the probe.
- The probe?
219
00:22:13,926 --> 00:22:15,420
Where does the probe go?
220
00:22:15,511 --> 00:22:18,002
You know, I'm really feeling much better.
221
00:22:20,015 --> 00:22:25,472
This is just great. Cross half the galaxy,
nearly get our butts shot off by the Drej -
222
00:22:25,563 --> 00:22:28,267
just so we can rescue the window washer.
223
00:22:28,357 --> 00:22:32,106
For your information
I happen to be humanity's last great hope.
224
00:22:32,194 --> 00:22:34,685
I weep for the species.
225
00:22:34,780 --> 00:22:37,947
- You're fine.
- I mean, I'm the guy with the map here.
226
00:22:38,033 --> 00:22:42,245
- This is big medicine, right?
- "Big medicine"? Let me see.
227
00:22:43,289 --> 00:22:46,705
This is really it? This can save us?
228
00:22:49,295 --> 00:22:51,583
Yeah, I guess.
229
00:22:54,133 --> 00:22:56,172
Do you know what this means?
230
00:22:58,095 --> 00:23:00,633
I'm really wanting those pants
right about now.
231
00:23:00,723 --> 00:23:03,344
Akima, my pet,
if the boy isn't at death's door,
232
00:23:03,434 --> 00:23:07,478
Korso wants Gune to check the map
so we can set a course. Do you mind?
233
00:23:07,563 --> 00:23:12,024
Are we through pawing?
This is the Valkyrie, not a singles bar.
234
00:23:12,109 --> 00:23:15,692
- We're done.
- I never said I was going to help you guys.
235
00:23:15,779 --> 00:23:19,195
We never even addressed what's in it for me.
236
00:23:19,283 --> 00:23:21,988
- Why, you get to be a hero.
- A hero? Come on.
237
00:23:22,077 --> 00:23:26,455
I mean, there must be something
on the Titan worth selling or trading.
238
00:23:26,540 --> 00:23:30,668
We're gonna risk our necks
to help a bunch of Drifter Colony bums?
239
00:23:30,753 --> 00:23:32,710
Where are my pants?
240
00:23:35,466 --> 00:23:39,084
- Guess where Akima grew up.
- Drifter Colony?
241
00:23:39,178 --> 00:23:42,214
Yes. The boy learns.
242
00:23:43,432 --> 00:23:46,386
Wait. What's your... Preed! Wait up.
243
00:23:47,311 --> 00:23:50,016
Look, where's Korso? I wanna talk to him.
244
00:23:50,105 --> 00:23:54,317
I believe that he's in Navigation.
We're headed there now.
245
00:23:58,697 --> 00:24:03,075
- You wanna watch who you're steppin' on.
- Or you'll what?
246
00:24:03,160 --> 00:24:06,161
Ah, the lovely and talented Stith.
247
00:24:06,247 --> 00:24:07,622
This is Cale.
248
00:24:07,706 --> 00:24:10,956
- You remember Cale.
- No, no, cannot talk.
249
00:24:11,043 --> 00:24:14,246
We lost targeting on one of
our aft gun turrets - again.
250
00:24:14,338 --> 00:24:17,007
What? Think this is a pleasure cruise?
251
00:24:17,091 --> 00:24:20,175
She's a sweet little thing. Weapons specialist.
252
00:24:20,261 --> 00:24:22,253
Normally she's very good-natured.
253
00:24:23,806 --> 00:24:28,598
Great! Things aren't bad enough.
Tools all over the floor.
254
00:24:28,686 --> 00:24:30,429
Fight the good fight, precious.
255
00:24:30,521 --> 00:24:34,471
Preed, I'll kill you. OK? I will kill you.
256
00:24:34,567 --> 00:24:38,564
I am educated and well-read.
I am not a mechanic!
257
00:24:38,654 --> 00:24:40,896
Gune. Guney.
258
00:24:41,532 --> 00:24:42,991
Are you in there?
259
00:24:43,242 --> 00:24:48,533
...multiply by the coefficient of the friction,
apply the necessary force...
260
00:24:49,164 --> 00:24:51,572
Gune?
261
00:24:51,667 --> 00:24:53,790
- Look at that.
- Does this look familiar?
262
00:24:53,878 --> 00:24:56,333
Do you know what it is? Neither do I.
263
00:24:56,422 --> 00:24:58,379
I made it last night in my sleep.
264
00:24:58,465 --> 00:25:01,585
Apparently I used Gindrogac.
Highly unstable.
265
00:25:01,677 --> 00:25:05,011
- Gune...
- I put a button on it. Yes.
266
00:25:05,097 --> 00:25:09,344
I wish to press it,
but I'm not sure what will happen if I do.
267
00:25:10,102 --> 00:25:11,727
Lemme see now.
268
00:25:11,812 --> 00:25:15,596
Three, five, twenty-two,
seventy-four, eleven...
269
00:25:16,775 --> 00:25:18,982
No, no. Careful.
270
00:25:19,069 --> 00:25:21,027
It's perfect.
271
00:25:21,113 --> 00:25:24,031
Oh, yes.
272
00:25:24,575 --> 00:25:26,983
Perfect. You fixed it!
273
00:25:28,162 --> 00:25:29,905
So, where are we now?
274
00:25:29,997 --> 00:25:32,666
We are here. Right here.
275
00:25:32,750 --> 00:25:37,625
- Bellasan Quadrant.
- About three million keks from Tau 14.
276
00:25:37,713 --> 00:25:40,085
Why? Are you homesick?
277
00:25:40,716 --> 00:25:43,634
Gotta have a home for that.
278
00:25:43,719 --> 00:25:47,468
Translucent bipedal
mesomorphic embryonic male.
279
00:25:47,556 --> 00:25:53,061
Yes, yes, this is all very fascinating,
but take a look at this. It's a map.
280
00:25:53,145 --> 00:25:55,138
- Can you read it?
- Can I read it?
281
00:25:55,231 --> 00:25:58,018
Of course I can read it.
282
00:25:58,108 --> 00:26:02,153
- So, whaddaya see?
- Ah, yes!
283
00:26:02,238 --> 00:26:04,526
This is PI'ochda.
284
00:26:04,615 --> 00:26:07,450
And this is...
285
00:26:07,535 --> 00:26:08,863
Solbrecht.
286
00:26:08,953 --> 00:26:11,241
And this...
287
00:26:11,330 --> 00:26:13,572
- What is this?
- That's...
288
00:26:13,666 --> 00:26:15,872
- That's lunch.
- What's lunch?
289
00:26:18,587 --> 00:26:23,415
Spaghetti derivative, meatballs -
sort of, anyway - and Caldoch droppings.
290
00:26:23,509 --> 00:26:26,130
Who ate it before you did?
291
00:26:30,266 --> 00:26:32,638
I'll tell you a secret. This guy's nuts.
292
00:26:32,726 --> 00:26:35,431
I'll tell you another. He's never wrong.
293
00:26:35,521 --> 00:26:41,275
- Where are we goin', Gune?
- The broken moon of Sesharrim.
294
00:26:42,111 --> 00:26:43,653
Only 13,000 keks away.
295
00:26:43,737 --> 00:26:46,738
- Have Akima lay in a course.
- We're on our way.
296
00:26:59,128 --> 00:27:01,037
What's on Sesharrim anyway?
297
00:27:01,130 --> 00:27:03,537
- The Gauol. An ancient race.
- Great.
298
00:27:03,632 --> 00:27:05,958
This isn't ajoyride, kid.
299
00:27:06,051 --> 00:27:11,426
When the Drej destroyed Earth they figured
life adrift in space would break us down,
300
00:27:11,515 --> 00:27:13,508
wipe us out.
301
00:27:14,518 --> 00:27:19,809
Do you really want
those vile creatures to be right?
302
00:27:20,691 --> 00:27:22,518
Just lay down and die?
303
00:27:23,611 --> 00:27:28,107
A little late. About 15 years too late
to save the humans.
304
00:27:28,199 --> 00:27:32,196
- But it's not like we didn't have a good run.
- It's not about a good run.
305
00:27:32,286 --> 00:27:36,153
It's about our survival.
See, the Titan was truly visionary -
306
00:27:36,248 --> 00:27:38,656
the most advanced ship in the universe.
307
00:27:38,751 --> 00:27:43,958
That ship has the power to reunite
the human race, to give us a home.
308
00:27:44,798 --> 00:27:47,965
And the only way to find it is in your hand.
309
00:27:48,052 --> 00:27:51,503
So you're really counting on me, then.
310
00:27:51,597 --> 00:27:54,302
- We all are.
- Well...
311
00:27:55,726 --> 00:28:01,432
If I don't like the way things are going,
I'll show you how much like my father I am.
312
00:28:04,568 --> 00:28:06,525
I'll leave.
313
00:28:21,919 --> 00:28:25,039
No place to set down on the island.
314
00:28:25,130 --> 00:28:27,966
Land on that coral reef.
315
00:28:35,641 --> 00:28:39,057
We'll take the sled.
See if we can locate the Gauol.
316
00:28:39,144 --> 00:28:42,644
- Preed, you and Gune watch the ship.
- Watch the ship?
317
00:28:42,731 --> 00:28:46,729
- And keep the engines hot.
- Oh, yes, they'll be nice and toasty.
318
00:28:46,819 --> 00:28:50,484
I'm not keen on the Drej
catching me with my trousers down.
319
00:28:52,116 --> 00:28:56,030
- Welcome to planet Sesharrim, Cale.
- It stinks.
320
00:28:56,120 --> 00:29:01,078
Hydrogen trees. Clip one of those
and we'll be blown to steaming bits.
321
00:29:02,501 --> 00:29:04,410
Hello.
322
00:29:04,503 --> 00:29:07,588
Anybody here? We're looking for the Gauol.
323
00:29:08,507 --> 00:29:11,923
Now, what exactly
do the Gauol look like?
324
00:29:12,011 --> 00:29:15,676
Don't know. They don't get out much.
325
00:29:15,764 --> 00:29:20,094
We have a kid with a map here
that you guys should know about.
326
00:29:39,330 --> 00:29:42,864
I think we know what happened to the Gauol.
327
00:29:43,918 --> 00:29:48,959
Open fire on five.
We'll clear a path to the sled.
328
00:29:49,048 --> 00:29:51,290
Everybody ready?
329
00:29:52,510 --> 00:29:54,632
One... two...
330
00:29:54,720 --> 00:29:57,176
No, no, stop.
331
00:29:58,182 --> 00:30:00,340
I think they are the Gauol.
332
00:30:14,990 --> 00:30:17,944
- Over here.
- Quick little devil.
333
00:30:18,035 --> 00:30:22,531
OK, now I'll tap into the central computer
and reconfigure the departure protocols.
334
00:30:22,623 --> 00:30:26,703
Yes. Making progress. I'm making progress!
335
00:30:27,461 --> 00:30:29,454
Wait.
336
00:30:57,491 --> 00:30:59,318
The moon. The moon!
337
00:30:59,410 --> 00:31:02,826
Right, yeah.
That's how we knew to come here.
338
00:31:03,581 --> 00:31:07,448
My father made a map
with that moon on it. Why?
339
00:31:07,543 --> 00:31:09,535
Is the ship hidden there?
340
00:31:37,031 --> 00:31:40,150
It must be somewhere in the Andali Nebula.
341
00:31:42,578 --> 00:31:47,572
We did it, kid. The Titan is as good as ours.
342
00:31:47,666 --> 00:31:51,534
He must have been here, standing here.
Right here.
343
00:31:51,629 --> 00:31:53,420
Who?
344
00:31:53,506 --> 00:31:55,379
My father.
345
00:31:59,386 --> 00:32:01,509
Go.
346
00:32:05,142 --> 00:32:06,340
Move it.
347
00:32:09,021 --> 00:32:11,429
We've gotta get to the beach.
348
00:32:43,806 --> 00:32:45,633
Akima!
349
00:33:02,449 --> 00:33:05,653
- Why aren't they shooting at Cale?
- They want him alive.
350
00:33:05,744 --> 00:33:07,737
Come on, guys. Pick it up.
351
00:33:25,472 --> 00:33:27,798
Nice catch.
352
00:33:37,109 --> 00:33:39,018
Pull up!
353
00:34:08,557 --> 00:34:12,389
- Preed, come in. Preed, where are you?
- Hold on.
354
00:34:15,272 --> 00:34:17,265
Preed. Come in.
355
00:34:25,115 --> 00:34:29,576
Preed, aren't you supposed to be
watching for the Drej?
356
00:34:29,662 --> 00:34:31,535
Yes, caveman. That's right.
357
00:34:31,622 --> 00:34:33,911
Drej bad, we good.
358
00:34:33,999 --> 00:34:36,039
Now go look at something shiny.
359
00:34:37,419 --> 00:34:38,914
How's this?
360
00:34:40,005 --> 00:34:43,339
Well, you'd better look again.
361
00:34:45,135 --> 00:34:47,128
It's Drej!
362
00:35:10,828 --> 00:35:13,117
Captain, we're on our way. Where are you?
363
00:35:13,205 --> 00:35:16,242
In the hydrogen trees, being chased by Drej.
364
00:35:16,333 --> 00:35:18,705
- See if you can spot them.
- Look there.
365
00:35:22,256 --> 00:35:24,462
- Akima...
- Hang on.
366
00:35:33,517 --> 00:35:35,842
Nice move.
367
00:35:40,608 --> 00:35:42,434
Get down.
368
00:35:47,740 --> 00:35:50,313
Come on, show yourselves.
369
00:35:52,661 --> 00:35:54,654
Get down!
370
00:35:57,333 --> 00:35:59,574
I got 'em.
371
00:36:04,173 --> 00:36:06,746
Preed, look! There they are.
372
00:36:08,636 --> 00:36:10,712
Oh, no.
373
00:36:13,557 --> 00:36:15,550
Hang on, Akima.
374
00:36:19,647 --> 00:36:21,639
Don't shoot.
375
00:36:22,441 --> 00:36:25,146
Don't shoot. They've got Cale.
376
00:36:30,616 --> 00:36:34,448
Gune, calculate their trajectory.
Stith, take weapons. Let's get on it.
377
00:36:34,537 --> 00:36:38,237
- Nice job coverin' our butts, Preed!
- You're the weapons expert.
378
00:36:38,332 --> 00:36:41,167
- What were you doing, takin' a nap?
- Enough!
379
00:36:41,252 --> 00:36:46,626
OK, the Drej took Cale.
But they are not gonna get away with it.
380
00:36:46,715 --> 00:36:49,835
Well, let's quit running our mouths
and go get him.
381
00:36:49,927 --> 00:36:53,545
Our only chance to locate them
is to track Akima.
382
00:36:53,639 --> 00:36:55,382
Stith, get on it.
383
00:37:02,606 --> 00:37:06,438
They're gonna use you
to figure out where the Titan is.
384
00:37:07,069 --> 00:37:10,652
Probably just blow it up, too,
when they find it.
385
00:37:10,739 --> 00:37:13,657
Yeah, well, who's to say
it would have worked anyway?
386
00:37:13,742 --> 00:37:15,700
Who's to say it won't?
387
00:37:16,579 --> 00:37:20,197
Maybe Korso will get to the Titan first.
388
00:37:20,291 --> 00:37:23,126
Why do you care so much about that thing?
389
00:37:24,420 --> 00:37:27,041
I was raised around people.
390
00:37:27,131 --> 00:37:30,714
"Drifter Colony bums", I believe is the term.
391
00:37:32,845 --> 00:37:37,507
I barely remember Earth,
but the older ones used to tell us about it
392
00:37:37,600 --> 00:37:40,387
so it would never be completely lost.
393
00:37:41,395 --> 00:37:47,018
No matter how hard things got - and they
were hard - those memories kept us going.
394
00:37:48,027 --> 00:37:50,019
Once we had a home.
395
00:37:52,698 --> 00:37:56,482
The Titan is our chance to find one again.
396
00:37:59,705 --> 00:38:02,492
I guess that's how I ended up here.
397
00:38:02,583 --> 00:38:04,908
What are they afraid of?
398
00:38:05,002 --> 00:38:07,042
What did humans ever do to the Drej?
399
00:38:07,129 --> 00:38:11,293
It's not what we did.
They're afraid of what we might become.
400
00:38:11,383 --> 00:38:14,883
Yeah, well.
It looks like we're becoming extinct.
401
00:39:02,685 --> 00:39:04,677
Cale. You OK?
402
00:40:13,047 --> 00:40:14,375
No!
403
00:40:14,465 --> 00:40:16,339
Stop.
404
00:40:20,554 --> 00:40:23,259
Leave her alone.
405
00:40:44,578 --> 00:40:47,283
No!
406
00:40:58,801 --> 00:41:04,139
Akima's signal is getting stronger.
I think it's coming from the slave cages.
407
00:41:06,058 --> 00:41:08,549
- The Drej pod. What's in it?
- A human.
408
00:41:08,644 --> 00:41:11,265
She's mine! I saw her first.
409
00:41:12,439 --> 00:41:13,934
Pretty.
410
00:41:18,070 --> 00:41:21,024
All right. I'll take out the guard.
411
00:41:21,115 --> 00:41:24,982
Easy, big girl.
This requires cunning and deception.
412
00:41:25,661 --> 00:41:27,452
Hello.
413
00:41:28,539 --> 00:41:30,448
I'm an Akrennian trader.
414
00:41:30,541 --> 00:41:34,870
Might we sneak a peek at the new shipment
before they go on the market?
415
00:41:34,962 --> 00:41:38,497
- You're not allowed.
- Traditionally, no, you're right.
416
00:41:38,591 --> 00:41:42,291
But you see, I need a new slave rather badly.
417
00:41:42,386 --> 00:41:44,379
Stop fidgeting, worm!
418
00:41:45,472 --> 00:41:48,972
And I can't wait till auction.
I have to be on the shuttle.
419
00:41:49,059 --> 00:41:51,182
I have an appointment
to have my ear shaved.
420
00:41:51,270 --> 00:41:54,306
It has to be booked months in advance.
You see my problem.
421
00:41:57,026 --> 00:42:00,110
You're lying.
He's not a slave and you're not traders.
422
00:42:00,196 --> 00:42:02,235
- But... I...
- He doesn't carry himself like a slave.
423
00:42:02,323 --> 00:42:05,240
Look at the way he stands.
Probably ex-military.
424
00:42:05,326 --> 00:42:08,576
Akrennian traders always threaten
before they ask a favour.
425
00:42:08,662 --> 00:42:12,660
And your robes are made out of bedspreads.
426
00:42:12,750 --> 00:42:16,664
Just out of curiosity, did we have a plan B?
427
00:42:25,638 --> 00:42:29,932
An intelligent guard.
Didn't see that one coming.
428
00:44:02,985 --> 00:44:05,108
This is it. Are you in there?
429
00:44:09,283 --> 00:44:11,988
Well, if it isn't the captain!
430
00:44:12,077 --> 00:44:14,070
What kept you?
431
00:45:36,616 --> 00:45:40,780
Do you see anything? It was really small,
like a cocoon or something.
432
00:45:40,870 --> 00:45:43,492
No, no, nothing like that.
433
00:45:43,581 --> 00:45:45,657
I do see something.
434
00:45:46,459 --> 00:45:48,748
Oh, no, no. Just a Drej ship.
435
00:45:48,837 --> 00:45:50,628
- Drej!
- What? Where?
436
00:45:50,714 --> 00:45:52,291
I'm on it, I'm on it.
437
00:45:52,382 --> 00:45:55,418
Korso, we have a problem.
You'd better get up here.
438
00:45:55,719 --> 00:45:58,340
I'm here. What's the problem?
439
00:45:58,430 --> 00:46:01,431
- Stith, let's go.
- All right, all right.
440
00:46:01,891 --> 00:46:04,217
- Locked on.
- Gune, look out for his buddies.
441
00:46:04,310 --> 00:46:06,932
There's only one. He's all alone.
442
00:46:07,022 --> 00:46:10,307
- Three, five, twenty-two.
- Three, five, twenty-two,
443
00:46:10,400 --> 00:46:11,645
seventy-four, eleven...
444
00:46:12,652 --> 00:46:15,404
- Cale!
- Die, Drej scumball.
445
00:46:15,947 --> 00:46:18,023
Oh, no, don't shoo... guys.
446
00:46:18,283 --> 00:46:20,821
- Come on, it's me!
- It's Cale.
447
00:46:21,119 --> 00:46:22,946
Stith, hold your fire.
448
00:46:26,833 --> 00:46:30,000
Akima, open the cargo bay.
449
00:46:47,729 --> 00:46:51,394
The boy is not dead.
This is cause for happiness.
450
00:46:52,609 --> 00:46:55,016
So... how did you escape?
451
00:46:55,111 --> 00:46:58,979
- He got lucky.
- We were just about to rescue you.
452
00:46:59,783 --> 00:47:03,615
- Yeah? Well, thanks!
- Any time.
453
00:47:03,703 --> 00:47:06,538
Look, they copied the map.
454
00:47:06,623 --> 00:47:09,873
I'm sure they're heading for the Titan now.
455
00:47:09,959 --> 00:47:13,459
They won't find it. Stations, people.
456
00:47:14,631 --> 00:47:17,632
Yes. Going, going...
457
00:47:23,890 --> 00:47:28,102
- What happened? How'd you get back?
- Got picked up with the trash.
458
00:47:28,186 --> 00:47:33,940
Luckily, Korso got there before I ended up
as a door prize in some alien freak show.
459
00:47:36,778 --> 00:47:39,150
I guess I owe him one.
460
00:47:39,239 --> 00:47:43,236
You know, we both got real lucky back there.
461
00:47:44,619 --> 00:47:47,324
But next time around...
462
00:47:48,248 --> 00:47:50,573
Come on. Gune needs a hand.
463
00:47:51,209 --> 00:47:55,421
Yes, the map is good. The map is different.
464
00:47:56,798 --> 00:47:59,550
The map is clear now.
Yes, it's very, very clear.
465
00:48:00,885 --> 00:48:02,380
Take it easy.
466
00:48:03,680 --> 00:48:07,096
This outer marking is pulsating.
467
00:48:07,183 --> 00:48:09,425
The distal Phalangial Meridian.
468
00:48:09,519 --> 00:48:11,642
Gune, what do you make of it?
469
00:48:12,188 --> 00:48:14,976
Past outer quadrant...
470
00:48:15,608 --> 00:48:19,476
This is the Ice Rings of Tigrin.
471
00:48:19,571 --> 00:48:21,398
Right here.
472
00:48:21,489 --> 00:48:23,399
Easy to get lost in there.
473
00:48:23,825 --> 00:48:25,818
Good hiding place.
474
00:48:51,186 --> 00:48:53,724
Wake angels.
475
00:48:53,813 --> 00:48:58,191
They follow ships into deep space.
Glide on the energy wake.
476
00:48:58,276 --> 00:49:01,147
They're supposed to be good luck.
477
00:49:03,656 --> 00:49:05,530
They're like ghosts.
478
00:49:05,617 --> 00:49:08,534
Siddown. Why don't you give 'em a run?
479
00:49:08,620 --> 00:49:11,407
- You sure about that?
- Course I'm sure.
480
00:49:12,749 --> 00:49:15,121
OK...
481
00:49:27,472 --> 00:49:29,595
Got it? Open her up.
482
00:49:29,683 --> 00:49:31,805
Give these angels somethin' to chase.
483
00:49:32,811 --> 00:49:35,681
All right. Try this, guys.
484
00:51:00,815 --> 00:51:04,184
- Thank you.
- I knew you could handle this old bird.
485
00:51:04,277 --> 00:51:06,602
No, I mean, thank you for...
486
00:51:07,113 --> 00:51:09,687
Thank you for trying to find me.
487
00:51:09,783 --> 00:51:15,025
- That's more than my father ever did.
- Your father was a great man, Cale.
488
00:51:17,207 --> 00:51:19,330
He would have been proud of ya.
489
00:51:19,417 --> 00:51:22,620
- You really think so?
- Trust me.
490
00:51:24,339 --> 00:51:26,331
Thanks.
491
00:51:32,347 --> 00:51:34,339
You know, I miss him.
492
00:51:38,687 --> 00:51:40,394
Me, too.
493
00:52:36,411 --> 00:52:38,202
Akima?
494
00:52:42,625 --> 00:52:45,876
- Sorry.
- In or out?
495
00:52:47,672 --> 00:52:49,581
In.
496
00:52:56,097 --> 00:52:58,054
What's goin' on?
Do you know why we stopped?
497
00:52:58,141 --> 00:52:59,600
Pit stop for the basics.
498
00:52:59,684 --> 00:53:04,180
Drifter Colony's the best place
to pick up plasma packs, fuel cells...
499
00:53:04,272 --> 00:53:06,561
Frozen burritos...
500
00:53:06,649 --> 00:53:09,650
Listen. I need to talk to you.
501
00:53:12,572 --> 00:53:15,407
Where'd you get all this junk?
502
00:53:15,492 --> 00:53:17,484
Not junk.
503
00:53:18,828 --> 00:53:22,411
Why don't you come with me? I'll show you.
504
00:53:28,004 --> 00:53:31,669
So we're gonna barter this stuff
for more of that Earth junk?
505
00:53:32,217 --> 00:53:38,255
Don't you get it, Cale? Thatjunk
is all that's left of the place we came from.
506
00:53:38,348 --> 00:53:42,677
It reminds us of all the things we miss.
507
00:53:42,769 --> 00:53:45,474
Like those frozen burritos
you were talking about!
508
00:53:45,563 --> 00:53:49,513
- At least they don'tjump off your plate.
- You think this is a game?
509
00:53:49,609 --> 00:53:54,105
Did you forget the plan?
I get you the Titan, I get rich.
510
00:53:54,197 --> 00:53:57,732
We had a deal, right?
How dare you try to cut me out!
511
00:54:03,289 --> 00:54:06,041
Yeah? Do as you please, and guess what?
512
00:54:06,126 --> 00:54:09,708
You'll retrieve nothing.
You don't have the whole map.
513
00:54:09,796 --> 00:54:12,334
The kid's got it. And I've got the kid.
514
00:54:12,424 --> 00:54:17,762
So you keep your drones off my back.
Or so help me, I'll rip his heart out.
515
00:54:19,222 --> 00:54:21,179
Cale, come on.
516
00:54:21,266 --> 00:54:23,591
Going somewhere?
517
00:54:24,853 --> 00:54:30,357
Look what I found.
Two little birdies itchy to fly.
518
00:54:30,442 --> 00:54:34,226
- How long were they standing there?
- Long enough.
519
00:54:34,320 --> 00:54:36,646
You lied.
520
00:54:36,740 --> 00:54:39,694
Everything you said?
Everything you told me?
521
00:54:39,784 --> 00:54:44,530
Not everything. Your father hid
his ship, then the Drej killed him.
522
00:54:44,622 --> 00:54:46,781
All because he couldn't face the truth.
523
00:54:46,875 --> 00:54:48,618
Yeah? What is the truth?
524
00:54:48,710 --> 00:54:54,416
That the human race is outta gas.
It's circlin' the drain. It's finished.
525
00:54:54,507 --> 00:54:59,253
The only thing that matters is grabbin' what
you can before somebody else beats ya to it.
526
00:54:59,721 --> 00:55:01,464
No. I don't believe that.
527
00:55:01,556 --> 00:55:05,174
Then you're even more
like your father than I thought.
528
00:55:05,268 --> 00:55:07,510
A fool.
529
00:55:16,738 --> 00:55:18,316
- Akima, come on.
- Stop them.
530
00:55:24,579 --> 00:55:27,152
Stay on 'em. I'll lock it down.
531
00:55:31,294 --> 00:55:32,669
Hurry.
532
00:55:32,754 --> 00:55:33,917
Go!
533
00:56:02,367 --> 00:56:05,403
Let's go. We got a ship to find.
534
00:56:07,163 --> 00:56:08,539
Let's get airborne.
535
00:56:08,623 --> 00:56:11,328
- Where's Cale and Akima?
- They're not coming.
536
00:56:11,418 --> 00:56:13,327
- Why not?
- They're afraid.
537
00:56:13,753 --> 00:56:16,873
Afraid? What exactly are they afraid of?
538
00:56:17,424 --> 00:56:23,260
They're afraid of what might happen
if my command was ever questioned. Get it?
539
00:56:23,346 --> 00:56:24,924
Got it.
540
00:56:25,015 --> 00:56:27,173
You got a problem with that?
541
00:56:27,559 --> 00:56:29,101
No.
542
00:56:32,439 --> 00:56:35,356
Why they not say goodbye to Gune?
543
00:56:44,200 --> 00:56:46,526
Over here.
544
00:56:46,619 --> 00:56:52,159
This way. Go get a blanket, quickly.
She needs warmth.
545
00:56:52,500 --> 00:56:55,537
- You. Go get a doctor.
- Yeah. Hurry!
546
00:56:57,547 --> 00:57:00,501
- What did you tell him?
- I asked him to bring corn liquor.
547
00:57:00,592 --> 00:57:02,834
No. Really, I don't need it.
548
00:57:03,595 --> 00:57:05,422
Not for you. For boy!
549
00:57:05,513 --> 00:57:07,589
- Me?
- He pass out soon.
550
00:57:09,184 --> 00:57:12,635
- She'll be fine.
- She just needs rest. Don't worry.
551
00:57:32,582 --> 00:57:37,244
It's his favourite thing in the world.
That stupid ball.
552
00:57:37,337 --> 00:57:39,792
It was our dad's, back on Earth.
553
00:57:40,382 --> 00:57:45,376
Every time he kicks that thing
my brother thinks he's in a big grass field.
554
00:57:45,470 --> 00:57:48,139
- Well, that's some imagination.
- Yeah, well.
555
00:57:48,223 --> 00:57:49,302
There!
556
00:57:49,391 --> 00:57:52,724
He had a little help. See what I mean?
557
00:57:55,814 --> 00:57:57,771
That's him. Our dad.
558
00:57:57,857 --> 00:58:00,265
That's where my brother got the idea.
559
00:58:02,654 --> 00:58:08,988
Here most people gotta shut their eyes to see
anything other than rusted spaceship hulls.
560
00:58:09,077 --> 00:58:11,200
Not my brother.
561
00:58:13,707 --> 00:58:15,699
Later.
562
00:58:29,097 --> 00:58:32,430
- Hey, Sleeping Beauty.
- How long was I out?
563
00:58:32,767 --> 00:58:35,341
Not long. A few hours.
564
00:58:36,312 --> 00:58:39,183
Korso and Preed - I can't believe it.
565
00:58:40,358 --> 00:58:42,600
How long before they reach the Titan?
566
00:58:43,528 --> 00:58:47,312
They won't. We're gonna beat them to it.
567
00:58:47,407 --> 00:58:50,159
Akima, we're gonna stop them.
568
00:58:51,411 --> 00:58:54,447
Was I seriously injured
back there or something?
569
00:58:54,539 --> 00:58:58,122
Cos - funny - I thought you just said
"We're gonna stop them."
570
00:58:58,585 --> 00:59:00,957
- That's right.
- Cale...
571
00:59:01,379 --> 00:59:03,336
We're in the middle of nowhere.
572
00:59:03,423 --> 00:59:07,290
There's just two of us, and...
oh, yeah. We don't have a ship.
573
00:59:07,385 --> 00:59:09,342
Oh, we've got a ship.
574
00:59:09,429 --> 00:59:13,047
Really? I'd like to see this "ship".
575
00:59:13,141 --> 00:59:15,134
Check it out.
576
00:59:15,852 --> 00:59:17,643
Oh, no!
577
00:59:17,729 --> 00:59:19,722
Oh, yes!
578
00:59:24,778 --> 00:59:28,396
Well, she's been a great house,
but I don't think she'll fly.
579
00:59:32,285 --> 00:59:35,369
She's still got her ionic vacuum drive.
Those never drain.
580
00:59:35,455 --> 00:59:38,658
- This thing's a wreck.
- I can fix it. But do you think?
581
00:59:38,750 --> 00:59:43,827
- Don't worry. I can fly it.
- Good. Cos we launch yesterday.
582
01:00:31,594 --> 01:00:37,514
T minus ten, nine, eight, seven...
583
01:00:37,600 --> 01:00:39,759
Well, we're good to go.
584
01:00:41,396 --> 01:00:43,056
Let's hope she starts.
585
01:00:43,773 --> 01:00:46,940
- Oh, she'll start.
- Yeah, right.
586
01:00:54,034 --> 01:00:55,611
She'll start.
587
01:00:58,455 --> 01:01:02,073
I'd lean back, if I were you.
588
01:01:02,667 --> 01:01:04,909
Should I get out and push?
589
01:01:15,638 --> 01:01:18,130
- Told ya.
- OK, you did your job.
590
01:01:18,224 --> 01:01:20,134
Now lemme do mine.
591
01:01:46,086 --> 01:01:50,498
These collisions keep
slowing us down. So where is it?
592
01:01:50,590 --> 01:01:53,710
My scanners are picking up
a cornucopia of... nothing.
593
01:01:53,802 --> 01:01:57,669
Just find it!
Gune. Are you sure about that map?
594
01:01:57,764 --> 01:02:01,678
You give me map, I follow map.
What more can Gune do?
595
01:02:01,768 --> 01:02:05,682
If Professor Screw-Loose over there
led us off course, I'm going to...
596
01:02:05,772 --> 01:02:08,607
Hold it. It's a ship. Three keks east.
597
01:02:08,692 --> 01:02:11,728
- Drej?
- Human craft. Heading for the break zone.
598
01:02:11,820 --> 01:02:14,061
- Moving fast.
- How fast?
599
01:02:14,155 --> 01:02:15,697
I'd say recklessly fast.
600
01:02:16,408 --> 01:02:20,073
- Akima!
- Good. Akima, Cale.
601
01:02:20,161 --> 01:02:24,029
- I hail on communicator.
- No hailing. Just follow them.
602
01:02:24,124 --> 01:02:28,667
OK, I follow, but I plot new route
through safer quadrant.
603
01:02:28,753 --> 01:02:29,998
If we...
604
01:02:31,464 --> 01:02:33,671
We're going to follow them.
605
01:02:34,342 --> 01:02:37,012
And we'll run silent.
606
01:02:46,604 --> 01:02:50,519
The reflections
are throwing my readings off.
607
01:02:53,069 --> 01:02:56,272
Akima, I think we're getting closer.
608
01:02:59,242 --> 01:03:03,821
- Cale! It's Korso. He's right behind us.
- What?
609
01:03:08,793 --> 01:03:10,453
We've gotta lose him.
610
01:03:21,723 --> 01:03:23,632
We'll never find them in there.
611
01:03:23,725 --> 01:03:26,097
We're going in.
612
01:03:30,398 --> 01:03:32,272
Stith, where are they?
613
01:03:32,359 --> 01:03:35,313
- I can't get a reading.
- There's too much ice.
614
01:03:35,403 --> 01:03:37,941
Too much interference, Captain.
615
01:04:09,229 --> 01:04:11,684
A heat signature. I see them.
616
01:04:11,773 --> 01:04:13,812
- Where are they?
- Behind us.
617
01:04:43,346 --> 01:04:46,596
- Where is he?
- I don't know.
618
01:04:53,732 --> 01:04:57,480
- What?
- Well, we found them, Captain.
619
01:04:57,694 --> 01:05:00,019
No more heat readings. All gone.
620
01:05:00,113 --> 01:05:03,861
Until they make their move, we stay here.
621
01:05:20,800 --> 01:05:25,012
- They're moving out... I think.
- Now we've got 'em.
622
01:05:35,273 --> 01:05:37,147
I can't move. They'll see us.
623
01:05:37,233 --> 01:05:39,689
Maybe that's exactly what we want.
624
01:05:44,532 --> 01:05:47,202
A reading! They're right in front of us.
625
01:05:47,285 --> 01:05:50,156
You're not gonna get past me, kid.
626
01:05:50,246 --> 01:05:51,622
There, Captain.
627
01:05:51,706 --> 01:05:55,040
That's right, Cale. Keep comin'.
628
01:05:55,126 --> 01:05:57,997
- They're getting closer.
- There she is, Captain.
629
01:06:01,508 --> 01:06:03,500
No, there, Captain.
630
01:06:05,095 --> 01:06:06,589
Which one?
631
01:06:21,403 --> 01:06:23,858
Look! They're behind us now.
632
01:06:30,662 --> 01:06:33,117
- Ready lasers.
- I'm on it.
633
01:06:36,543 --> 01:06:40,042
I need one clear shot. Don't lose 'em.
634
01:07:09,784 --> 01:07:12,110
- Ice. Turn back.
- No way.
635
01:07:12,203 --> 01:07:15,038
- We'll never make it through.
- We don't have a choice.
636
01:07:16,416 --> 01:07:19,037
- Akima...
- Yes, Cale?
637
01:07:19,419 --> 01:07:21,708
- Hold on!
- Shut up.
638
01:07:34,851 --> 01:07:36,808
Let's not do that again.
639
01:07:44,611 --> 01:07:46,983
Hold it. Look there.
640
01:07:54,162 --> 01:07:56,368
Akima, turn around. Turn around.
641
01:08:34,119 --> 01:08:35,827
That's it.
642
01:08:41,710 --> 01:08:44,580
Have you ever seen anything like it?
643
01:08:46,631 --> 01:08:48,209
Once.
644
01:09:07,360 --> 01:09:12,069
- What exactly are we looking for?
- This ship's gonna help us save mankind.
645
01:09:12,490 --> 01:09:15,112
- What exactly are we looking for?
- Not a clue.
646
01:09:17,620 --> 01:09:19,328
DNA coding.
647
01:09:19,748 --> 01:09:25,371
Mammal. Tursiops truncatus.
The bottle-nosed dolphin.
648
01:09:25,712 --> 01:09:28,748
These are animals. Or they will be.
649
01:09:31,718 --> 01:09:33,461
Leopard.
650
01:09:33,553 --> 01:09:35,759
Papilio glaucus.
651
01:09:36,431 --> 01:09:39,681
A swallowtail butterfly. It's all here.
652
01:09:43,104 --> 01:09:44,764
I'm over here.
653
01:09:48,401 --> 01:09:50,394
Look at this.
654
01:09:54,240 --> 01:09:56,233
Dad.
655
01:10:06,503 --> 01:10:09,669
I could never have done anything
like this at your age.
656
01:10:09,756 --> 01:10:11,713
I wonder who you take after?
657
01:10:52,298 --> 01:10:54,505
The Titan. Quick.
658
01:10:54,592 --> 01:10:57,048
- I'm ready, Captain.
- You two, stay here.
659
01:10:57,137 --> 01:10:59,710
- Preed and I can wrap this up.
- But...
660
01:10:59,806 --> 01:11:03,009
Hold on to this. In case there's any trouble.
661
01:11:04,686 --> 01:11:06,477
No, no, no.
662
01:11:06,813 --> 01:11:10,977
Those two are becoming a problem.
We need to take care of it.
663
01:11:12,193 --> 01:11:14,863
I'm one step ahead of you.
664
01:11:17,073 --> 01:11:19,611
Watch the ship? I always watch the ship.
665
01:11:19,701 --> 01:11:23,319
- I don't know. This just doesn't feel right.
- I wanna go!
666
01:11:23,413 --> 01:11:27,363
- The captain said stay.
- It's Captain I don't trust.
667
01:11:28,626 --> 01:11:30,868
You know, you may be right. Come on.
668
01:11:32,714 --> 01:11:36,664
- Stith here.
- Stith, is Gune right there with you?
669
01:11:36,760 --> 01:11:39,879
- Yeah...
- Then please tell him goodbye for me.
670
01:11:40,638 --> 01:11:42,382
What?
671
01:11:44,351 --> 01:11:46,142
I knew it, I knew it!
672
01:12:04,412 --> 01:12:06,072
Cale.
673
01:12:06,748 --> 01:12:09,417
If this message has... if this message...
674
01:12:09,751 --> 01:12:11,031
Dad?
675
01:12:11,169 --> 01:12:15,416
If this message has been activated,
then I have died before finding you.
676
01:12:16,424 --> 01:12:21,170
I hope you can forgive me
for breaking my promise to see you again.
677
01:12:21,262 --> 01:12:23,469
What I wouldn't give to see you now.
678
01:12:23,556 --> 01:12:28,551
I can't change the past, Cale,
but I hope I can give you a future.
679
01:12:29,896 --> 01:12:36,148
This ship has the power to create a planet-
to create a new home.
680
01:12:37,654 --> 01:12:41,604
Your ring would have activated
the transformation sequence,
681
01:12:41,700 --> 01:12:45,151
but the Titan's power cells
were drained in the escape.
682
01:12:45,245 --> 01:12:48,411
They are unable to fuel the transformation.
683
01:12:49,749 --> 01:12:53,367
It is up to you to restore their power.
684
01:12:53,461 --> 01:12:56,213
After that, the procedure is simple.
685
01:12:58,174 --> 01:13:00,297
He always did talk too much.
686
01:13:06,307 --> 01:13:10,519
Don't do this. This ship is all we have left.
Doesn't that mean anything to you?
687
01:13:10,603 --> 01:13:13,723
Sorry, kid. World blowin' up changes a man.
688
01:13:13,815 --> 01:13:16,769
- Look, the Drej...
- See, you can't beat the Drej.
689
01:13:16,860 --> 01:13:20,940
No one can. They're pure energy.
Face it, Cale.
690
01:13:21,031 --> 01:13:23,568
You've lost.
691
01:13:23,658 --> 01:13:26,196
Actually, you all have.
692
01:13:27,203 --> 01:13:31,497
Captain, if you'll relieve yourself
of your firearm...
693
01:13:31,583 --> 01:13:34,619
- You backstabbin'...
- I learned from the best.
694
01:13:34,711 --> 01:13:38,376
But it wasn'tjust the money
the Drej were offering.
695
01:13:38,465 --> 01:13:40,671
It was the health plan that came with it.
696
01:13:41,301 --> 01:13:46,461
They'd let me live, provided I kill all of you
before they get here.
697
01:13:47,599 --> 01:13:49,971
They should be here shortly.
698
01:14:01,404 --> 01:14:03,611
Gune?
699
01:14:10,789 --> 01:14:15,000
- Gune, are you all right?
- I'm all right for business.
700
01:14:16,461 --> 01:14:19,545
I'll just take a little nap.
701
01:14:19,631 --> 01:14:21,374
Since I'm so...
702
01:14:22,592 --> 01:14:24,585
very sleepy.
703
01:14:28,181 --> 01:14:30,553
Preed, you can't trust the Drej.
704
01:14:30,642 --> 01:14:35,767
Oh, stop. There's nothing more tiresome
than last-minute heroics.
705
01:14:52,622 --> 01:14:54,615
Captain?
706
01:14:59,462 --> 01:15:02,333
Hide-and-seek, is it?
707
01:15:02,424 --> 01:15:04,879
Or should we play search and destroy?
708
01:15:04,968 --> 01:15:06,379
Preed!
709
01:15:19,024 --> 01:15:22,393
- Give me the ring.
- Aw, you're not gonna shoot me, kid.
710
01:15:53,391 --> 01:15:55,384
Hold on.
711
01:15:56,811 --> 01:16:00,015
You can let go, kid. I wouldn't blame ya.
712
01:16:00,106 --> 01:16:02,776
No! I'm not gonna let go.
713
01:16:08,365 --> 01:16:09,823
Korso!
714
01:16:16,164 --> 01:16:18,157
Cale, the Drej!
715
01:16:25,465 --> 01:16:27,090
You OK?
716
01:16:27,676 --> 01:16:29,218
Yeah.
717
01:16:44,526 --> 01:16:47,562
- Let's not panic.
- We've gotta go before the Drej arrive.
718
01:16:47,654 --> 01:16:51,604
- I think we're gonna stay right here.
- "Right here" is about to be blown apart.
719
01:16:51,700 --> 01:16:54,155
- This could be a good thing.
- Come on, Cale.
720
01:16:54,244 --> 01:16:56,486
Wait. We can make this work.
721
01:16:58,540 --> 01:17:00,616
What did Korso say about the Drej?
722
01:17:00,709 --> 01:17:04,493
- That you can't beat them.
- Right. Because they're pure energy.
723
01:17:04,587 --> 01:17:09,795
If I can reroute the system to use Drej energy,
that would start the reactor.
724
01:17:12,303 --> 01:17:15,672
The energy relays are linked
to these circuit breakers.
725
01:17:15,765 --> 01:17:18,054
So this should do it.
726
01:17:19,769 --> 01:17:21,726
- Yes!
- Are you sure this will work?
727
01:17:27,193 --> 01:17:30,527
Come on! I can fix this.
I need to get outside.
728
01:17:30,613 --> 01:17:32,820
Can you and Stith cover me?
I just need a little time.
729
01:17:32,907 --> 01:17:35,825
- How much time?
- A few hours.
730
01:17:35,910 --> 01:17:39,410
What can you do in a few minutes?
731
01:17:51,593 --> 01:17:54,380
- Here they come.
- Not if I can help it.
732
01:18:02,145 --> 01:18:05,099
- Cale, you're a sitting duck up there.
- I'm all right.
733
01:18:15,658 --> 01:18:16,939
Come on!
734
01:18:24,334 --> 01:18:26,410
Fantastic. I only have two guns left.
735
01:18:26,503 --> 01:18:28,246
Let's make 'em count.
736
01:18:28,338 --> 01:18:30,081
Akima, I can't shake 'em.
737
01:18:30,173 --> 01:18:31,798
I've got him.
738
01:18:41,184 --> 01:18:43,177
I'm out!
739
01:18:44,896 --> 01:18:46,972
Let's do this.
740
01:18:52,153 --> 01:18:53,861
Well, guys, it's been fun.
741
01:18:54,656 --> 01:18:56,613
A little help here, Akima.
742
01:19:03,623 --> 01:19:06,826
I finished my nap.
743
01:19:09,421 --> 01:19:10,749
Gune!
744
01:19:11,423 --> 01:19:13,214
Who's your daddy?
745
01:19:13,299 --> 01:19:16,004
Gune's your daddy!
746
01:19:18,471 --> 01:19:20,843
Oh, no!
747
01:19:24,394 --> 01:19:27,146
Cale, are you all right?
748
01:19:27,230 --> 01:19:31,180
- I'm pinned.
- Stith, who's outside with Cale?
749
01:19:32,360 --> 01:19:34,768
- Hi, kid.
- It's Korso!
750
01:19:37,699 --> 01:19:40,783
You'll never get a cleaner shot, Korso.
751
01:19:48,752 --> 01:19:51,836
Maybe we can beat 'em after all.
752
01:19:54,799 --> 01:19:57,088
Go ahead. I'll cover ya.
753
01:19:57,552 --> 01:20:00,387
Yeah, yeah! Right.
754
01:20:19,616 --> 01:20:21,240
Oh, great!
755
01:20:24,287 --> 01:20:25,829
Fry, Drej.
756
01:20:34,255 --> 01:20:35,833
They're leaving.
757
01:20:39,469 --> 01:20:42,042
Uh-oh. We got a problem.
758
01:20:46,351 --> 01:20:49,636
- Go. They're joining the mother ship.
- But the breaker!
759
01:20:49,729 --> 01:20:52,979
- Cale, she's preparing to fire.
- You can't stay out here.
760
01:20:53,066 --> 01:20:55,521
I'll take care of it. So let's move.
761
01:20:59,948 --> 01:21:01,656
Go on. Get outta here.
762
01:21:01,741 --> 01:21:04,315
Cale, where are you?
763
01:21:04,703 --> 01:21:07,075
Go. It's better this way.
764
01:21:26,599 --> 01:21:29,173
Here they come again.
765
01:21:41,072 --> 01:21:43,065
Come on, faster!
766
01:21:47,203 --> 01:21:48,401
Come on!
767
01:24:46,466 --> 01:24:48,340
This is amazing.
768
01:24:52,138 --> 01:24:54,510
I know.
769
01:24:54,599 --> 01:24:57,090
What are you going to call it?
770
01:24:57,185 --> 01:24:59,676
I think I'll call it...
771
01:24:59,771 --> 01:25:02,309
- Bob.
- Bob?
772
01:25:02,399 --> 01:25:04,107
You don't like Bob?
773
01:25:04,192 --> 01:25:08,521
- You can't call a planet Bob.
- Oh, so now you're the boss.
774
01:25:08,613 --> 01:25:12,278
- You're the King of Bob.
- Well, no. But...
775
01:25:12,367 --> 01:25:14,858
- What?
- Can't you just call it Earth?
776
01:25:15,412 --> 01:25:19,409
Well, no one said you had to live on Bob.
777
01:25:20,417 --> 01:25:24,580
I'm never calling it that.
778
01:34:54,616 --> 01:34:57,154
Visiontext Subtitles by Paul Sofer
779
01:34:57,243 --> 01:34:59,236
ENGLISH