1 00:00:24,366 --> 00:00:29,120 Pred davnimi časi v neki oddaljeni galaksiji ... 2 00:00:31,623 --> 00:00:36,627 VOJNA ZVEZD 3 00:00:42,426 --> 00:00:49,264 3. epizoda MAŠČEVANJE SITHA 4 00:00:52,018 --> 00:00:54,894 Vojna! Republika razpada 5 00:00:54,979 --> 00:00:58,648 pod napadi krutega sithovskega lorda, grofa Dookuja. 6 00:00:58,733 --> 00:01:02,610 Junaki so na obeh straneh. Zlo je povsod. 7 00:01:02,695 --> 00:01:06,655 General Grievous, hudobni droidski vodja, 8 00:01:06,740 --> 00:01:11,243 je s presenetljivo potezo zavzel prestolnico Republike 9 00:01:11,327 --> 00:01:15,706 in ugrabil kanclerja Palpatina, vodjo galaktičnega senata. 10 00:01:15,790 --> 00:01:18,876 Separatistična droidska vojska 11 00:01:18,960 --> 00:01:23,212 skuša zbežati iz obleganega mesta z dragocenim talcem. 12 00:01:23,297 --> 00:01:29,135 Dva jedija poskušata rešiti ugrabljenega kanclerja. 13 00:03:07,815 --> 00:03:12,777 Nalepi se nanju, R2. Učitelj, generalova ladja je pred nama, 14 00:03:12,862 --> 00:03:17,740 polna mrhovinarskih droidov. -Vidim jo. To bo mala malica. 15 00:03:26,082 --> 00:03:27,958 Prismoda, slišiš? -Da, Rdeči vodja. 16 00:03:28,042 --> 00:03:32,337 Zberi vod za mano. -Za vami smo, general Kenobi. 17 00:03:32,422 --> 00:03:35,081 Krila v položaj za napad. 18 00:03:48,270 --> 00:03:52,440 Zabava se začenja. -Spustiva jih mimo. 19 00:04:09,165 --> 00:04:11,333 Za mano so. 20 00:04:11,417 --> 00:04:14,461 Spravite jih ... -Pomagat grem. 21 00:04:14,545 --> 00:04:17,964 Ne. Vsak mora opraviti svoje delo. 22 00:04:31,896 --> 00:04:34,555 Rakete! Dvigni se! 23 00:04:35,900 --> 00:04:38,884 Mimo so. -Obračajo se! 24 00:04:44,491 --> 00:04:48,527 Zdaj pa ti, R4. Ne, ne afnaj se. 25 00:04:51,539 --> 00:04:55,467 Vso energijo v motorje in obrni potisnike. 26 00:05:03,759 --> 00:05:06,510 Pa sva jih, R2. 27 00:05:14,979 --> 00:05:17,821 Letenje je za droide. 28 00:05:24,195 --> 00:05:26,780 Zadeli so me. Anakin? -Vidim jih! 29 00:05:26,864 --> 00:05:29,431 Droidi brenčači. 30 00:05:35,832 --> 00:05:38,666 R4, previdno. Imaš ... 31 00:05:41,337 --> 00:05:43,175 Ojej. 32 00:05:44,841 --> 00:05:48,969 Kontrole izklapljajo. -Umakni se na desno, lažje bom streljal nanje. 33 00:05:49,053 --> 00:05:51,221 Naloga. Na poveljniško ladjo! 34 00:05:51,305 --> 00:05:54,565 Reši kanclerja! Meni zmanjkuje domislic. 35 00:05:58,937 --> 00:06:01,438 Saj to ni ... 36 00:06:03,233 --> 00:06:08,236 Nehaj streljati! Nič ne pomagaš. -Strinjam se. Ni bilo pametno. 37 00:06:13,618 --> 00:06:16,711 Nič ne vidim. V kabini je dim. 38 00:06:19,665 --> 00:06:22,083 Povsod so! 39 00:06:25,254 --> 00:06:29,198 Premakni se na desno. -Ne, ubil naju boš! 40 00:06:30,634 --> 00:06:35,555 Pobegni. Nič drugega ne moreš. -Ne grem brez tebe, učitelj. 41 00:06:45,607 --> 00:06:50,319 Daj ga, R2! Pazi. 42 00:06:54,908 --> 00:06:57,984 R2, v sredinsko oko ga daj. 43 00:07:04,459 --> 00:07:07,794 Uničil si ga. -Bravo, R2. 44 00:07:09,089 --> 00:07:15,176 Poveljniška ladja je pred nami. -Si opazil, da so ščiti še vključeni? 45 00:07:15,260 --> 00:07:16,977 Oprosti. 46 00:07:24,812 --> 00:07:27,538 Slab občutek imam. 47 00:07:41,744 --> 00:07:44,662 Tamle sta! Po njiju! 48 00:07:54,965 --> 00:07:57,866 R2, poišči kanclerja! 49 00:08:05,809 --> 00:08:11,689 Kanclerjev signal prihaja od tam. Z opazovalne ploščadi na vrhu stolpa. 50 00:08:11,773 --> 00:08:16,485 Čutim grofa Dookuja. -Jaz pa past. -Kaj bova? 51 00:08:17,195 --> 00:08:20,155 Sprožila jo bova. 52 00:08:21,741 --> 00:08:26,678 R2, vrni se. Ostani pri ladji. -Vzemi tole in čakaj na ukaze. 53 00:08:40,384 --> 00:08:43,887 Kakšen je položaj? 54 00:08:43,971 --> 00:08:47,932 Jedija sta v glavnem hangarju. Za petami smo jima. 55 00:08:48,017 --> 00:08:51,952 Kakor je predvidel grof Dooku. 56 00:08:56,399 --> 00:08:58,166 Uničevalci. 57 00:09:05,742 --> 00:09:10,621 Odvrzita orožje. Odvrzita ga, pravim. -Sprejeto. -Sprejeto, sprejeto. 58 00:09:19,129 --> 00:09:22,088 Bojni ladji jedijev. 59 00:09:26,470 --> 00:09:31,098 Si ti ustavil dvigalo? -Ne, si ga ti? Ven vodi več poti. 60 00:09:31,808 --> 00:09:38,022 Naprej morava, ne ven. R2, aktiviraj dvigalo 31174. 61 00:09:38,857 --> 00:09:41,067 Oglasi se, R2. -Kaj je to? 62 00:09:41,151 --> 00:09:46,614 R2, me slišiš? Aktiviraj dvigalo št. 31174. 63 00:09:47,491 --> 00:09:53,495 Nazaj delat. To nič. -Aktiviraj dvigalo št. 31174. 64 00:09:53,579 --> 00:09:55,580 R2 ... 65 00:10:01,295 --> 00:10:06,299 Vedno je neučakan. R2, preklopi na zvezo. Me slišiš? 66 00:10:07,426 --> 00:10:09,410 R2? 67 00:10:17,602 --> 00:10:20,712 Stoj! Stoj. R2, gor morava. 68 00:10:22,732 --> 00:10:26,944 Roke gor, jedi. -R2, me slišiš? 69 00:10:27,028 --> 00:10:31,030 R2, me slišiš? Gor morava, ne dol. 70 00:10:35,869 --> 00:10:38,161 Ej, ti! 71 00:10:42,459 --> 00:10:47,672 To je že bolje. -Ti butasti mali astrodroid. 72 00:10:58,976 --> 00:11:01,176 O, ti si. 73 00:11:02,563 --> 00:11:07,859 Moje oči! Moje oči! -Kaj je bilo to? -R2 je ... 74 00:11:07,943 --> 00:11:12,929 Samo brez šal. -Sem kaj rekel? -Trudi se. -Nič nisem rekel! 75 00:11:49,648 --> 00:11:53,551 Kancler. -Ste celi? -Grof Dooku. 76 00:11:57,865 --> 00:12:02,743 Skupaj se bova spopadla z njim. -Prav to sem hotel reči. 77 00:12:10,669 --> 00:12:14,422 Okrepitev rabita. Ne bosta mu kos. Sith lord je. 78 00:12:14,673 --> 00:12:18,793 Kancler Palpatine, sithovski lordi so najina posebnost. 79 00:12:19,136 --> 00:12:24,641 Vajina meča, prosim. Saj nočemo prelivati krvi vpričo kanclerja. 80 00:12:24,725 --> 00:12:27,976 Tokrat ne boš ušel, Dooku. 81 00:12:37,779 --> 00:12:39,905 Tega sem se veselil. 82 00:12:39,989 --> 00:12:43,200 Od najinega zadnjega srečanja sem dvakrat močnejši. 83 00:12:43,284 --> 00:12:47,186 Lepo. Dvakrat več ponosa, dvakrat hujši poraz. 84 00:13:33,082 --> 00:13:37,169 V tebi čutim močan strah, Skywalker. 85 00:13:38,254 --> 00:13:43,967 Sovraštvo in jeza sta v tebi, a ju ne izkoristiš. 86 00:14:03,570 --> 00:14:06,529 Dobro, Anakin, dobro. 87 00:14:08,199 --> 00:14:12,535 Ubij ga. Pri priči ga ubij. 88 00:14:18,584 --> 00:14:20,784 Ne smem. 89 00:14:22,922 --> 00:14:24,847 Daj. 90 00:14:36,059 --> 00:14:42,314 Prav si storil, Anakin. Živ bi bil prenevaren. 91 00:14:43,983 --> 00:14:48,929 Bil je neoborožen ujetnik. Ne bi ga smel ubiti. Jediju se to ne spodobi. 92 00:14:49,322 --> 00:14:53,742 Naravno je. Odsekal ti je roko. Hotel si se maščevati. 93 00:14:53,826 --> 00:14:55,994 Ni bilo prvič, Anakin. 94 00:14:56,955 --> 00:15:01,749 Spomni se, kaj si mi povedal o materi in peščenih ljudeh. 95 00:15:03,502 --> 00:15:07,529 Oditi morava, preden pridejo varnostniki. 96 00:15:11,927 --> 00:15:17,873 Anakin, ni časa. Iti morava, preden bo prepozno. 97 00:15:18,684 --> 00:15:21,978 Kaže, da je živ. -Pusti ga, sicer bova prepozna. 98 00:15:22,062 --> 00:15:25,145 Njegova usoda bo enaka najini. 99 00:15:29,193 --> 00:15:32,103 Pripravite se za napad! 100 00:15:33,614 --> 00:15:36,515 Vse enote, streljajte! 101 00:15:45,625 --> 00:15:48,585 Dvigalo ne dela. 102 00:15:51,298 --> 00:15:54,566 R2, aktiviraj dvigalo št. 3224. 103 00:16:12,652 --> 00:16:16,646 Obrni stabilizatorje. -Obračam stabilizatorje. 104 00:16:35,174 --> 00:16:37,342 Magnetenje! 105 00:16:43,890 --> 00:16:47,625 Vključite rezervne motorje. 106 00:16:52,231 --> 00:16:55,149 Stabilni smo, gospod. 107 00:17:09,873 --> 00:17:14,794 Počasi. V nerodnem položaju smo. -Sem kaj zamudil? -Primi se me. 108 00:17:14,878 --> 00:17:19,173 Kaj je to? -Ojej. R2, ustavi dvigalo. 109 00:17:19,257 --> 00:17:21,808 Prepozno. Skoči! 110 00:17:34,815 --> 00:17:40,694 Poiščimo v hangarju kaj, kar leti. -R2, pridi dol. 111 00:17:41,404 --> 00:17:44,071 R2, me slišiš? 112 00:17:48,703 --> 00:17:54,249 Našli smo jedija, general. V hodniku 328 sta. -Vklopite ščite. 113 00:17:57,169 --> 00:18:01,505 Ščiti! -Kako je prišlo do tega? Saj sva menda pametnejša. 114 00:18:01,589 --> 00:18:03,965 Očitno ne. 115 00:18:04,926 --> 00:18:08,137 Potrpežljivost, pravim jaz. -Potrpežljivost? 116 00:18:08,972 --> 00:18:14,351 Ja. R2 bo vsak hip tu. On bo odprl ščite. 117 00:18:21,483 --> 00:18:24,476 Vidiš? Brez težav. 118 00:18:26,071 --> 00:18:32,952 Ne gani se. -Imaš rezervni načrt? 119 00:18:39,585 --> 00:18:44,172 Aha. Pogajalec. 120 00:18:44,256 --> 00:18:48,509 General Kenobi. Čakali smo vas. 121 00:18:48,594 --> 00:18:53,639 Oprostite. -To je bilo klavrno reševanje. -Ni za kaj. 122 00:18:54,391 --> 00:18:59,060 In ... Anakin Skywalker. 123 00:18:59,145 --> 00:19:04,900 Glede na vaš sloves sem domneval, da ste nekoliko starejši. 124 00:19:07,361 --> 00:19:11,723 General Grievous. Vi pa ste nižji, kot sem mislil. 125 00:19:13,618 --> 00:19:18,829 Jedijski izvržek. -Delo morava opraviti, Anakin. Ne jezi ga. 126 00:19:22,918 --> 00:19:28,255 Vajina meča bosta imenitno dopolnila mojo zbirko. 127 00:19:28,340 --> 00:19:32,051 Danes ne. In tokrat nama ne uidete. 128 00:19:32,135 --> 00:19:33,877 R2! 129 00:19:38,140 --> 00:19:43,019 Zdrobite ju! Naj trpita! 130 00:19:47,024 --> 00:19:51,027 Pridi. Zdaj! -Ostanite na mestih! 131 00:20:19,305 --> 00:20:21,230 Tecite! 132 00:20:23,977 --> 00:20:28,221 Pustite ju. Ohranite ladjo v orbiti. 133 00:20:38,532 --> 00:20:41,742 Izgubili ste, general Kenobi. 134 00:21:05,057 --> 00:21:07,642 Ven! Tecite! 135 00:21:20,281 --> 00:21:23,082 Z ladje bo treba. 136 00:21:29,999 --> 00:21:35,586 Izstrelili so vse rešilne module. -Grievous. Znaš krmariti tole? 137 00:21:35,670 --> 00:21:38,422 Misliš, ali bi znal s tem pristati? -No? 138 00:21:38,506 --> 00:21:43,677 V danih okoliščinah ni važno, ali znam krmariti. Privežita se. 139 00:21:45,430 --> 00:21:49,407 Odpri lopute. Razširi vsa pomožna krila. 140 00:22:05,282 --> 00:22:09,786 Nekaj smo izgubili. -Nič za to. Pol ladje še imamo. 141 00:22:15,416 --> 00:22:18,442 Zdaj šele pridobivamo hitrost. 142 00:22:25,677 --> 00:22:27,911 Osem plus 60. 143 00:22:28,388 --> 00:22:31,931 V atmosferi smo. -Zgrabi tole. Zravnaj ladjo. 144 00:22:45,387 --> 00:22:47,188 Počasi. 145 00:22:49,283 --> 00:22:51,859 Pomiri se, R2. 146 00:22:53,829 --> 00:22:57,540 Pet tisoč. Gasilne ladje levo in desno. 147 00:22:57,624 --> 00:23:00,876 Pospremili vas bomo. -Sprejeto. 148 00:23:02,754 --> 00:23:07,049 Pristajališče je naravnost naprej. -Prehitro se bližamo. 149 00:23:37,996 --> 00:23:40,580 Še en uspešen pristanek. 150 00:24:09,819 --> 00:24:12,077 Prideš, učitelj? 151 00:24:12,279 --> 00:24:15,823 Ne. Nimam poguma za politiko. Svetu moram poročati. 152 00:24:15,908 --> 00:24:22,330 In nekdo mora biti junak. -Operacije si se domislil ti. 153 00:24:22,414 --> 00:24:25,583 Ne pozabiva, Anakin, da si me rešil droidov. 154 00:24:25,667 --> 00:24:30,128 Ubil si Dookuja, rešil kanclerja in me nezavestnega odnesel s sabo. 155 00:24:30,838 --> 00:24:32,714 Vsega si me naučil ti. 156 00:24:32,799 --> 00:24:36,343 Pošteno povejva, da si bil danes junak. 157 00:24:36,427 --> 00:24:39,846 Zasluženo lahko užiješ slavo v družbi politikov. 158 00:24:39,931 --> 00:24:45,102 Prav. Moj dolžnik si. Pa ne, ker sem te že desetič rešil. -Devetič. 159 00:24:45,770 --> 00:24:50,722 Tisto na Cato Neimoidii ne šteje. Vidiva se na sestanku. 160 00:24:55,362 --> 00:24:57,905 Kancler Palpatine, je z vami vse v redu? 161 00:24:57,989 --> 00:25:00,908 Da, po zaslugi vaših dveh jedijev. 162 00:25:00,992 --> 00:25:05,704 Dookuja sta ubila, Grievous pa je spet pobegnil. 163 00:25:05,789 --> 00:25:09,333 Vedno se bo skrival. Strahopetec je. 164 00:25:09,417 --> 00:25:13,754 Toda z Dookujevo smrtjo je postal vodja droidske vojske. 165 00:25:13,839 --> 00:25:17,424 In senat bo zagotovo glasoval za nadaljevanje vojne, 166 00:25:17,509 --> 00:25:19,593 vse dokler bo Grievous živ. 167 00:25:19,678 --> 00:25:23,764 Torej mora biti iskanje Grievousa najpomembnejša naloga. 168 00:25:25,225 --> 00:25:30,228 Pazi. -Oprosti. -Pridi, R2. -Republika vas ne more prehvaliti. 169 00:25:30,312 --> 00:25:36,151 Hvala, senator Organa. -Tako hudo že ni moglo biti. 170 00:25:36,861 --> 00:25:41,614 V tem se strinjava. Tudi mene bi morali malo popraviti. 171 00:25:41,699 --> 00:25:45,952 Ampak vojskovanja bo konec šele, ko bo Grievous uničen. 172 00:25:46,954 --> 00:25:52,332 V senatu bom storil vse, kar lahko. -Dovolite. -Seveda. 173 00:26:02,427 --> 00:26:09,140 Anakin. -Pogrešal sem te, Padme. 174 00:26:10,309 --> 00:26:15,563 Šušljalo se je, da so te ubili. -Nič mi ni. 175 00:26:16,732 --> 00:26:19,317 Zdi se mi, da se nisva videla celo večnost. 176 00:26:19,401 --> 00:26:22,236 Morda se res ne bi, če ne bi ugrabili kanclerja. 177 00:26:22,321 --> 00:26:25,698 Ne bi se mogla vrniti z zunanjega obroča. 178 00:26:25,782 --> 00:26:28,451 Čakaj. Ne tukaj. -Tukaj, ja. 179 00:26:28,535 --> 00:26:32,038 Sit sem skrivanja. Naj vedo, da sva poročena. 180 00:26:32,122 --> 00:26:34,915 Ne govori tako. 181 00:26:43,217 --> 00:26:49,095 Se dobro počutiš? Trepetaš. Kaj je s tabo? 182 00:26:51,140 --> 00:26:58,605 Nekaj čudovitega se je zgodilo. Ani, noseča sem. 183 00:27:02,610 --> 00:27:04,877 To je ... 184 00:27:10,450 --> 00:27:16,956 To je čudovito. -Kaj bova naredila? 185 00:27:18,208 --> 00:27:24,421 Nič ne smeva skrbeti. Prav? To je trenutek sreče. 186 00:27:26,382 --> 00:27:29,716 Najsrečnejši trenutek v mojem življenju. 187 00:28:34,531 --> 00:28:39,702 Da, lord Sidious? -General Grievous, 188 00:28:39,786 --> 00:28:44,914 svetujem vam, da separatistične voditelje preselite na Mustafar. 189 00:28:44,999 --> 00:28:48,084 Zgodilo se bo, gospod. 190 00:28:48,961 --> 00:28:53,256 Konec vojne se bliža, general. 191 00:28:54,008 --> 00:29:01,222 Toda smrt grofa Dookuja ... -Njegova smrt je bila nujna žrtev. 192 00:29:01,974 --> 00:29:05,643 Kmalu bom imel novega vajenca. 193 00:29:05,728 --> 00:29:11,024 Veliko mlajši je in daleč močnejši. 194 00:29:38,009 --> 00:29:41,053 Ani, želim si roditi doma, na Nabooju. 195 00:29:41,137 --> 00:29:44,514 Lahko greva na jezera, kjer ne bo nihče vedel za naju. 196 00:29:44,598 --> 00:29:47,516 Tam bova na varnem. 197 00:29:47,726 --> 00:29:52,062 Prej lahko odpotujem in pripravim sobo za dojenčka. 198 00:29:53,899 --> 00:29:58,069 Za čudovit kraj vem, tik ob vrtovih. 199 00:30:02,615 --> 00:30:09,621 Tako lepa si. -Le zato, ker sem tako zaljubljena. 200 00:30:12,208 --> 00:30:15,960 Ne, temveč zato, ker sem jaz tako zaljubljen vate. 201 00:30:16,421 --> 00:30:19,422 Te je ljubezen zaslepila? 202 00:30:20,842 --> 00:30:26,555 Nisem tako mislil. -A je najbrž res. 203 00:30:36,149 --> 00:30:39,175 Anakin, pomagaj mi! 204 00:31:40,877 --> 00:31:43,836 Kaj te skrbi? 205 00:31:45,882 --> 00:31:51,553 Nič. Spomnim se, kdaj sem ti jo podaril. 206 00:31:52,430 --> 00:31:56,849 Kako dolgo še, preden si bova povsem zaupala? 207 00:31:58,895 --> 00:32:01,896 Sanjal sem. -Si imel moro? 208 00:32:02,648 --> 00:32:07,109 Podobne tistim o mami, preden je umrla. 209 00:32:07,194 --> 00:32:09,028 In? 210 00:32:11,949 --> 00:32:17,787 Šlo je zate. -Povej mi. 211 00:32:20,164 --> 00:32:23,082 Samo sanje so bile. 212 00:32:35,012 --> 00:32:42,309 Med porodom umreš. -In otrok? -Ne vem. 213 00:32:44,437 --> 00:32:48,923 Samo sanjal si. -Ne bom dovolil, da se uresniči. 214 00:32:49,693 --> 00:32:52,577 Otrok nama bo spremenil življenje. 215 00:32:52,696 --> 00:32:55,698 Kraljica mi ne bo dovolila ostati v senatu. 216 00:32:55,782 --> 00:33:00,244 Če svet izve, da si oče, te bo izločil. -Vem, vem. 217 00:33:01,580 --> 00:33:08,669 Misliš, da bi nama Obi-Wan pomagal? -Ne potrebujeva njegove pomoči. 218 00:33:10,422 --> 00:33:13,707 Ta otrok bo najin blagoslov. 219 00:33:29,189 --> 00:33:32,275 Slutnje? Slutnje. 220 00:33:33,444 --> 00:33:36,412 Ta videnja ... 221 00:33:37,363 --> 00:33:40,324 Bolečina, trpljenje, 222 00:33:42,577 --> 00:33:48,665 smrt. -Tvoja ali od koga, ki poznaš ga? 223 00:33:50,585 --> 00:33:56,839 Od nekoga. -Ti blizu je? -Ja. 224 00:33:57,674 --> 00:34:01,552 O prihodnosti previden bodi, ko jo čutiš, Anakin. 225 00:34:01,637 --> 00:34:05,973 Strah pred izgubo je pot na temno stran. 226 00:34:08,185 --> 00:34:11,328 Ne bom dovolil, da se videnje uresniči, učitelj. 227 00:34:11,563 --> 00:34:14,774 Smrt je naraven del življenja. 228 00:34:14,858 --> 00:34:19,570 Veselje za vse ob tebi, ki se v Silo spremenijo. 229 00:34:19,655 --> 00:34:26,160 Objokuj jih ne. Pogrešaj jih ne. Navezanost vodi v ljubosumje. 230 00:34:26,244 --> 00:34:32,041 To senca pohlepa je. -Kaj naj naredim, mojster Yoda? 231 00:34:32,709 --> 00:34:39,339 Vadi se v osvobajanju od vsega, kar se bojiš izgubiti. 232 00:34:50,017 --> 00:34:53,602 Zamudil si poročilo o obleganju zunanjega obroča. 233 00:34:53,896 --> 00:34:56,313 Oprosti. Zadržal sem se. 234 00:34:56,398 --> 00:35:00,317 Nimam izgovora. -Če povzamem, vse dobro kaže. 235 00:35:00,402 --> 00:35:05,614 Saleucami je padel, mojster Vos je čete premaknil na Boz Pity. 236 00:35:05,699 --> 00:35:08,616 Kaj pa je narobe? 237 00:35:09,077 --> 00:35:13,914 Senat bo danes izglasoval več pooblastil kanclerju. 238 00:35:13,998 --> 00:35:18,376 Manj premišljevanja in več ukrepanja. Je to slabo? 239 00:35:18,460 --> 00:35:24,966 Tako bomo hitreje končali vojno. -Pazi se svojega prijatelja Palpatina. 240 00:35:26,593 --> 00:35:31,264 Česa naj se pazim? -Videti te hoče. -Zakaj? 241 00:35:31,348 --> 00:35:37,228 Ni povedal. -Ni s tem seznanil sveta? Nenavadno. 242 00:35:37,312 --> 00:35:42,024 Vse to je nenavadno. Zato sem nemiren. 243 00:35:57,081 --> 00:36:01,251 Upam, da mi zaupaš, Anakin. -Seveda. 244 00:36:02,378 --> 00:36:07,466 Tvojo pomoč potrebujem, sinko. -Kako to mislite? 245 00:36:08,217 --> 00:36:12,763 Zanesem se nate. -V čem? Ne razumem. 246 00:36:12,847 --> 00:36:18,476 Da boš oči, ušesa in glas Republike. 247 00:36:20,771 --> 00:36:26,400 Ti boš moj osebni zastopnik v svetu jedijev. -Jaz? 248 00:36:27,068 --> 00:36:31,822 Mojster? Brez besed sem. 249 00:36:33,699 --> 00:36:36,826 Toda člane izbira svet. Tega ne bodo sprejeli. 250 00:36:36,911 --> 00:36:43,249 Bodo. Potrebujejo te. Bolj, kot si lahko misliš. 251 00:36:53,636 --> 00:36:58,431 Svet kar tako dovoli imenovanja ne. 252 00:36:58,516 --> 00:37:01,976 Nenavadna poteza kanclerja Palpatina je to. 253 00:37:03,145 --> 00:37:09,901 Razumem. -V svetu boš, toda ne priznamo ti naslova mojstra. 254 00:37:10,945 --> 00:37:13,027 Prosim? 255 00:37:17,575 --> 00:37:20,494 Kako morete? To je nezaslišano. 256 00:37:20,578 --> 00:37:27,376 In krivično. Kako naj bom v svetu, ne da bi bil mojster? 257 00:37:28,127 --> 00:37:31,304 Sedi, mladi Skywalker. 258 00:37:34,049 --> 00:37:36,716 Oprostite, učitelj. 259 00:37:39,888 --> 00:37:42,348 Pregledali smo vse sisteme v Republiki, 260 00:37:42,432 --> 00:37:46,185 generala Grievousa pa nismo našli. 261 00:37:46,270 --> 00:37:52,274 V zunanjem obroču Grievous je skrit. Zunanje sisteme preiskati morate. 262 00:37:52,358 --> 00:37:54,609 Nimamo dovolj prostih ladij. 263 00:37:54,694 --> 00:37:57,503 Kaj je bilo z droidskim napadom na Wookieje? 264 00:37:57,947 --> 00:38:00,699 Tja moramo takoj poslati skupino napadalcev. 265 00:38:00,783 --> 00:38:04,244 Prav ima. Tega sistema ne smemo izgubiti. 266 00:38:05,538 --> 00:38:12,502 Jaz šel bom. Z Wookieji dobre odnose imam. -To je torej urejeno. 267 00:38:12,587 --> 00:38:17,632 Yoda bo odpeljal bataljon klonov in pomagal Wookiejem. 268 00:38:17,717 --> 00:38:20,701 Naj bo Sila z nami. 269 00:38:22,013 --> 00:38:24,681 Kakšna neumnost je to? 270 00:38:24,765 --> 00:38:27,183 Sprejeli so me v svet, nisem pa mojster? 271 00:38:27,268 --> 00:38:33,022 To se še ni zgodilo. Žaljivo je. -Pomiri se, Anakin. To je velika čast. 272 00:38:33,106 --> 00:38:37,008 Biti v svetu pri tvojih letih, to se še ni zgodilo. 273 00:38:37,235 --> 00:38:40,654 Preblizu kanclerju si, za to gre. 274 00:38:40,739 --> 00:38:44,533 Svetu ni všeč, da se vmešava v jedijske zadeve. 275 00:38:44,618 --> 00:38:50,371 Nisem prosil za mesto v svetu. -Hotel pa si ga. 276 00:38:50,456 --> 00:38:53,791 Prijateljstvo s kanclerjem se je očitno izplačalo. 277 00:38:53,876 --> 00:38:55,793 To nima s tem nobene zveze. 278 00:38:55,878 --> 00:39:01,299 Svet je imenovanje potrdil, ker ti kancler zaupa. 279 00:39:02,009 --> 00:39:07,180 In? -Anakin, na tvoji strani sem. Nisem te hotel spraviti v ta položaj. 280 00:39:07,264 --> 00:39:09,473 V kakšen položaj? 281 00:39:12,518 --> 00:39:16,897 Svet hoče, da mu poročaš o kanclerjevem delovanju. 282 00:39:16,981 --> 00:39:20,058 Vedeti hočejo, kaj naklepa. 283 00:39:23,863 --> 00:39:29,493 Naj vohunim za kanclerjem? To je izdajstvo. -V vojni smo. 284 00:39:31,496 --> 00:39:37,000 Zakaj mi svet ni dal te naloge na zasedanju? -Neuradna je. 285 00:39:38,086 --> 00:39:41,046 Kancler ni slab človek, Obi-Wan. 286 00:39:41,130 --> 00:39:44,174 Zavzel se je zame. Odkar sem tu, bedi nad mano. 287 00:39:44,258 --> 00:39:49,971 Zato nam moraš pomagati. Anakin, senatu smo prisegli, ne vodji, 288 00:39:50,055 --> 00:39:53,766 ki je ostal na položaju, ko se mu je iztekel mandat. 289 00:39:53,850 --> 00:39:55,851 Senat je zahteval, naj ostane. 290 00:39:55,936 --> 00:39:59,146 Že res, ampak vprašaj samega sebe. Nekaj je narobe. 291 00:40:00,482 --> 00:40:03,942 Zahtevaš, da ravnam v nasprotju z zakonom časti. 292 00:40:04,361 --> 00:40:07,445 Proti Republiki. Proti mentorju in prijatelju. 293 00:40:07,530 --> 00:40:11,533 To je narobe pri vsem skupaj. Zakaj taka zahteva? 294 00:40:13,828 --> 00:40:16,745 To zahteva svet. 295 00:40:22,670 --> 00:40:26,673 Anakin je nalogo sprejel s težkim srcem. 296 00:40:27,549 --> 00:40:33,178 Nevarno je, spraviti ju skupaj. Dvomim, da bo fant temu kos. 297 00:40:33,263 --> 00:40:35,622 Ne zaupam mu. 298 00:40:35,890 --> 00:40:39,143 Z vsem spoštovanjem, mojster, mar ni on izbranec? 299 00:40:39,853 --> 00:40:44,164 Mar ne bo on uničil sithov in povrnil ravnovesje Sile? 300 00:40:44,315 --> 00:40:51,530 Tako pravi prerokba. -Prerokba morda napačno tolmačena je bila. 301 00:40:53,324 --> 00:40:57,286 Ne bo me razočaral. Še nikoli me ni. 302 00:40:57,370 --> 00:41:00,414 Upam, da prav imate. 303 00:41:25,438 --> 00:41:28,915 Sprašujem se, kaj se dogaja z jedijskim redom. 304 00:41:29,192 --> 00:41:32,277 Ta vojna uničuje načela Republike. 305 00:41:34,113 --> 00:41:37,324 Si pomislil, da sva morda na napačni strani? 306 00:41:37,408 --> 00:41:39,826 Kaj misliš s tem? 307 00:41:40,995 --> 00:41:44,623 Kaj, če demokracije, ki ji služimo, ni več? 308 00:41:44,707 --> 00:41:48,934 In je Republika postala zlo, proti kateremu se borimo? 309 00:41:49,127 --> 00:41:53,371 Tega ne verjamem. Govoriš kot separatisti. 310 00:41:54,633 --> 00:41:57,593 Vojna se je začela, ker ne znamo poslušati. 311 00:41:57,677 --> 00:41:59,720 Bolj kot kdo drug si blizu kanclerju. 312 00:41:59,805 --> 00:42:03,099 Prosi ga, naj prekine vojskovanje in nadaljuje pogajanja. 313 00:42:03,183 --> 00:42:05,768 Ne zahtevaj od mene tega. 314 00:42:07,312 --> 00:42:10,981 To predlagaj senatu, tvoja prošnja spada tja. 315 00:42:11,817 --> 00:42:14,801 Kaj je? -Nič. 316 00:42:15,195 --> 00:42:20,073 Ne počni tega. Ne zapiraj se pred mano. Dovoli, da ti pomagam. 317 00:42:21,827 --> 00:42:26,403 Objemi me, kakor si me ob jezeru na Nabooju, 318 00:42:26,831 --> 00:42:30,441 takrat, ko ni bilo drugega kot najina ljubezen. 319 00:42:30,709 --> 00:42:34,670 Nobene politike, spletk, vojne. 320 00:43:13,417 --> 00:43:18,171 Hoteli ste me videti. -Res je. Stopi bliže. Dobro novico imam. 321 00:43:19,840 --> 00:43:24,927 Naši obveščevalci, kloni, so odkrili generala Grievousa. 322 00:43:25,012 --> 00:43:28,931 Skriva se v sistemu Utapau. -Vendarle. 323 00:43:30,309 --> 00:43:36,981 Ujeli bomo to pošast in končali vojno. -Skrbelo bi me za modrost sveta, 324 00:43:37,065 --> 00:43:42,944 če te naloge ne bi zaupali tebi. Daleč najboljši kandidat si. 325 00:43:45,948 --> 00:43:49,183 Sedi. Pustite naju sama. 326 00:44:03,298 --> 00:44:07,801 Veš, da se ne morem zanesti na jedijski svet. 327 00:44:09,554 --> 00:44:13,732 Če te še niso vključili v svojo zaroto, te še bodo. 328 00:44:13,850 --> 00:44:19,772 Ne vem, ali razumem. -Zagotovo čutiš to, kar sumim. 329 00:44:19,856 --> 00:44:23,974 Jedijski svet hoče oblast nad Republiko. 330 00:44:24,610 --> 00:44:29,656 Izdati me nameravajo. -Dvomim, da ... -Anakin. 331 00:44:30,824 --> 00:44:37,538 Prisluhni svojim občutkom. Veš, kajne? 332 00:44:41,919 --> 00:44:47,257 Vem, da vam ne zaupajo. -In senatu. In Republiki tudi ne. 333 00:44:47,341 --> 00:44:50,568 Ali demokraciji, ko sva že pri tem. 334 00:44:50,719 --> 00:44:56,683 Priznam, moje zaupanje vanje je omajano. -Zakaj? 335 00:44:58,852 --> 00:45:03,146 Od tebe so zahtevali nekaj nepoštenega, kajne? 336 00:45:06,150 --> 00:45:10,227 Zahtevali so, da vohuniš za mano, mar ne? 337 00:45:13,491 --> 00:45:18,078 Ne ... Ne vem, kaj naj rečem. 338 00:45:18,162 --> 00:45:21,664 Spomni se prvih naukov. 339 00:45:22,332 --> 00:45:26,168 Kdor pridobi vpliv, se ga boji izgubiti. 340 00:45:26,253 --> 00:45:30,923 Tudi jediji. -Moč uporabljajo za dobro. 341 00:45:31,008 --> 00:45:33,175 Dobro je odvisno le od zornega kota. 342 00:45:33,260 --> 00:45:38,472 Sithi in jediji so si podobni v skoraj vsem, 343 00:45:40,474 --> 00:45:47,814 tudi v iskanju večje moči. -Sithi črpajo moč iz strasti. 344 00:45:47,898 --> 00:45:51,292 Vedno mislijo navznoter - nase. 345 00:45:51,861 --> 00:45:58,825 Jediji pa ne? -Nesebični so. Vedno mislijo le na druge. 346 00:46:08,961 --> 00:46:13,965 Veš za tragično usodo Dartha Plagueisa Modrega? 347 00:46:17,928 --> 00:46:23,140 Ne. -Se mi je kar zdelo. Od jedijev tega ne bi izvedel. 348 00:46:24,559 --> 00:46:27,360 To je legenda sithov. 349 00:46:27,479 --> 00:46:31,690 Darth Plagueis je bil temni sithovski lord, 350 00:46:31,775 --> 00:46:39,655 tako močan in moder, da je s Silo vplival na midiklorjane, 351 00:46:39,740 --> 00:46:42,950 da so ustvarili življenje. 352 00:46:44,578 --> 00:46:47,663 Tako dobro je poznal temno stran, 353 00:46:47,748 --> 00:46:52,251 da je svojim ljubljenim lahko prizanesel ... 354 00:46:53,337 --> 00:46:55,837 s smrtjo. 355 00:46:59,092 --> 00:47:02,928 Je ljudi res lahko rešil smrti? 356 00:47:03,763 --> 00:47:08,308 Temna stran sile je pot do mnogih zmožnosti, 357 00:47:08,393 --> 00:47:15,607 ki se zdijo marsikomu nenaravne. -Kaj se je zgodilo z njim? 358 00:47:16,609 --> 00:47:22,155 Postal je tako močan, da se je bal le tega, 359 00:47:23,324 --> 00:47:27,494 da bi izgubil moč. Nazadnje jo seveda je. 360 00:47:28,663 --> 00:47:33,875 Žal je svojega vajenca naučil vsega, kar je vedel. 361 00:47:34,627 --> 00:47:38,694 Potem ga je vajenec umoril v spanju. 362 00:47:40,465 --> 00:47:44,510 Kakšna ironija. Druge je lahko rešil smrti, 363 00:47:45,595 --> 00:47:48,321 sebe ne. 364 00:47:51,852 --> 00:47:55,137 Se je te moči mogoče naučiti? 365 00:47:58,232 --> 00:48:01,000 Od jedijev ne. 366 00:48:17,250 --> 00:48:20,168 Vse rdeče enote, tja čez. 367 00:48:30,930 --> 00:48:33,948 Ali Palpatine domneva, da je Grievous na Utapauju? 368 00:48:34,142 --> 00:48:38,645 Prestregli smo diplomatsko pošto z Utapauja. 369 00:48:41,191 --> 00:48:44,217 Odzvati moramo se. 370 00:48:44,527 --> 00:48:48,755 Z generalovo aretacijo bo konec vojne. 371 00:48:49,240 --> 00:48:52,775 Hitro in odločno ukrepati moramo. 372 00:48:52,952 --> 00:48:57,205 Kancler hoče, naj operacijo vodim jaz. 373 00:48:57,956 --> 00:49:02,710 Svet bo odločil, kdo bo šel, ne kancler. 374 00:49:02,794 --> 00:49:07,757 Mojster z več izkušnjami potreben je. 375 00:49:07,841 --> 00:49:11,260 Soglašam. Iti mora mojster Kenobi. 376 00:49:12,429 --> 00:49:18,850 Strinjam se. -Velja. Zasedanje je končano. 377 00:49:26,734 --> 00:49:29,944 Droidi so pognali generatorje. 378 00:49:30,238 --> 00:49:35,032 Čas napočil je, poveljnik. -Da, gospod. 379 00:50:21,620 --> 00:50:24,539 Potrebovali me boste. -Da. 380 00:50:24,623 --> 00:50:28,751 Ampak to početje se utegne izkazati za jalovo. -Mojster, 381 00:50:30,629 --> 00:50:36,008 razočaral sem te. Nisem cenil tvojega poučevanja. 382 00:50:36,092 --> 00:50:40,286 Bil sem domišljav, za kar se opravičujem. 383 00:50:40,597 --> 00:50:43,873 Svet me je spravljal v jezo. 384 00:50:46,269 --> 00:50:50,022 Močan si in pameten, Anakin. Ponosen sem nate. 385 00:50:50,106 --> 00:50:54,942 Od otroštva te učim. Naučil sem te vsega, kar znam. 386 00:50:55,027 --> 00:50:59,521 Postal si veliko boljši jedi, kot sem kadarkoli upal. 387 00:50:59,656 --> 00:51:05,661 A bodi potrpežljiv. Svet te bo kmalu imenoval za jedijskega mojstra. 388 00:51:13,003 --> 00:51:16,297 Obi-Wan. Naj bo Sila s tabo. 389 00:51:16,381 --> 00:51:20,300 Na svidenje, prijatelj. Naj bo Sila s tabo. 390 00:51:41,864 --> 00:51:48,203 Večina mest je zgoščenih na tej majhni celini. 391 00:51:48,287 --> 00:51:50,621 Zadrževal jih bom, dokler ne pridete. 392 00:51:50,705 --> 00:51:55,166 Samo ne obirajte se predolgo. -Sem vas že kdaj razočaral? 393 00:51:55,543 --> 00:52:00,714 Dobro. Poskusil bom ne uničiti vseh droidov, preden pridete. 394 00:52:26,115 --> 00:52:30,368 Varčuj z močmi. -Ne morem. 395 00:52:30,452 --> 00:52:33,245 Ne obupaj, Padmé. 396 00:52:45,676 --> 00:52:50,345 Obi-Wan je bil tu, kajne? -Zjutraj se je oglasil. 397 00:52:51,723 --> 00:52:55,684 Kaj je hotel? -Skrbi ga zate. 398 00:52:58,146 --> 00:53:04,985 Pravi, da si zadnje čase hudo napet. -Počutim se izgubljenega. 399 00:53:06,112 --> 00:53:13,576 Kako to misliš? -Obi-Wan in svet mi ne zaupata. 400 00:53:14,619 --> 00:53:20,291 Z življenjem ti zaupata. -Nekaj se dogaja. 401 00:53:21,418 --> 00:53:27,923 Nisem tak jedi, kot bi moral biti. Več hočem. 402 00:53:29,133 --> 00:53:35,138 In vem, da si tega ne bi smel želeti. -Preveč pričakuješ od sebe. 403 00:53:39,101 --> 00:53:44,355 Vem, kako te bom rešil. -Rešil? -Zaradi svojih mor. 404 00:53:44,440 --> 00:53:49,360 Je to tisto, kar te muči? -Ne bom te izgubil. 405 00:53:50,154 --> 00:53:54,824 Ne bom umrla med porodom. Obljubim. -Ne, jaz obljubim tebi. 406 00:54:38,742 --> 00:54:41,160 Pozdravljen, mladi jedi. 407 00:54:41,245 --> 00:54:44,705 Kaj vas je prineslo v naše oddaljeno zatočišče? 408 00:54:44,790 --> 00:54:51,419 Žal vojna. -Tu je ni, razen če je niste prinesli s sabo. 409 00:54:51,504 --> 00:54:54,714 Če dovolite, bi dotočil gorivo 410 00:54:54,799 --> 00:54:59,761 in iz vašega mesta iskal generala Grievousa. 411 00:55:08,729 --> 00:55:15,026 Tukaj je. Za talce nas ima. Opazujejo naju. -Razumem. 412 00:55:15,111 --> 00:55:22,492 10. raven, na tisoče droidov. -Ukažite ljudem, naj se skrijejo. 413 00:55:22,577 --> 00:55:26,578 Če imate bojevnike, je zdaj prišel čas. 414 00:55:36,464 --> 00:55:41,418 Odpelji bojno plovilo nazaj na ladjo. Povej Codyju, da sem navezal stik. 415 00:55:42,637 --> 00:55:47,764 Bo pripeljal dodatne bojevnike? -Ni povedal. 416 00:56:29,057 --> 00:56:34,311 Kmalu nas bodo vojske Republike izsledile. 417 00:56:36,898 --> 00:56:42,152 Poslal vas bom na Mustafar v zunanjem obroču. 418 00:56:49,618 --> 00:56:55,373 To je vulkanski planet. Tam boste na varnem. -Na varnem? 419 00:56:56,166 --> 00:56:59,460 Kancler Palpatine je ušel vašemu prijemu. 420 00:56:59,544 --> 00:57:04,005 Brez grofa Dookuja nas ne boste mogli zavarovati. 421 00:57:04,882 --> 00:57:10,053 Veseli bodite, podkralj, da niste vi v mojem prijemu. 422 00:57:13,516 --> 00:57:16,484 Vaša ladja čaka. 423 00:57:34,035 --> 00:57:39,707 Ojla. -General Kenobi. 424 00:57:42,627 --> 00:57:45,212 Drzni ste. 425 00:57:47,215 --> 00:57:49,716 Ubijte ga! 426 00:58:04,523 --> 00:58:06,424 Nazaj! 427 00:58:06,734 --> 00:58:10,695 S tem jedijskim izmečkom bom opravil sam. 428 00:58:10,779 --> 00:58:14,824 Na potezi ste. -Bedak. 429 00:58:14,908 --> 00:58:20,747 Jedijskih veščin me je naučil grof Dooku. 430 00:58:27,253 --> 00:58:30,155 Napadi, Kenobi! 431 00:59:27,436 --> 00:59:31,397 Gremo, gremo, gremo! Pohitite! Na položaje. Gremo! 432 00:59:31,482 --> 00:59:33,982 Pazite nase. Dajmo! 433 00:59:39,198 --> 00:59:41,322 Hitreje! Hitreje! 434 00:59:43,284 --> 00:59:45,693 Dajmo, pohitite! Gremo! 435 00:59:46,079 --> 00:59:53,627 Z vojsko ali brez nje, gotovo ste dojeli, da ste pogubljeni. 436 00:59:53,711 --> 00:59:55,712 Dvomim. 437 01:00:54,103 --> 01:00:56,596 Krij ta kot. 438 01:01:01,902 --> 01:01:06,864 Mojster Windu, vas smem zmotiti? General Kenobi je našel Grievousa 439 01:01:06,948 --> 01:01:11,076 in začeli smo napad. -Hvala, poveljnik. 440 01:01:11,161 --> 01:01:17,665 Anakin, prenesi poročilo kanclerju. Morda se bo izdal, kaj naklepa. 441 01:01:17,750 --> 01:01:20,250 Da, mojster. 442 01:01:26,675 --> 01:01:29,977 Po mojem hoče z zaroto uničiti jedije. 443 01:01:30,054 --> 01:01:32,955 Kanclerja obdaja temna stran Sile. 444 01:01:33,224 --> 01:01:37,477 Če po Grievousovi aretaciji ne preda posebnih pooblastil, 445 01:01:37,561 --> 01:01:43,816 ga je treba odstraniti s položaja. -Prevzeti moramo vodstvo senata 446 01:01:43,901 --> 01:01:45,818 in omogočiti miren prehod. 447 01:01:45,903 --> 01:01:50,406 Razmišljanje to nas privedlo bo v temo. 448 01:01:52,618 --> 01:01:55,670 Previdno ukrepati moramo. 449 01:02:02,168 --> 01:02:06,964 Kancler. Dobili smo poročilo mojstra Kenobija. 450 01:02:07,048 --> 01:02:13,178 Napadel je Grievousa. -Upam, da mu bo kos. 451 01:02:15,014 --> 01:02:17,014 Ob njem bi moral biti. 452 01:02:17,099 --> 01:02:21,644 Jezi me, da se svet ne zaveda dovolj tvojega daru. 453 01:02:22,938 --> 01:02:27,066 Se ne sprašuješ, zakaj te ne imenujejo za mojstra? 454 01:02:28,735 --> 01:02:34,573 Ko bi le vedel. Vedno bolj se mi zdi, 455 01:02:34,658 --> 01:02:37,908 da me izključujejo iz sveta. 456 01:02:43,874 --> 01:02:48,836 Vem, da obstaja nekaj o Sili, česar mi niso povedali. 457 01:02:50,047 --> 01:02:55,260 Ne zaupajo ti. Vidijo tvojo prihodnost in vedo, 458 01:02:55,344 --> 01:02:59,964 da tvoje moči ne bo mogoče brzdati. 459 01:03:00,391 --> 01:03:05,478 Presekati moraš mrežo laži, ki so jo ustvarili okoli tebe. 460 01:03:07,481 --> 01:03:14,528 Poučil te bom o moči Sile. -Od kod vam to znanje? 461 01:03:15,530 --> 01:03:22,369 Učitelj me je naučil vsega o njej. Tudi o temni plati. 462 01:03:24,331 --> 01:03:27,407 Veste vse o njej? 463 01:03:29,294 --> 01:03:32,421 Če hočeš razumeti veliko skrivnost, 464 01:03:32,505 --> 01:03:35,214 se moraš poučiti o njej z vseh zornih kotov, 465 01:03:35,299 --> 01:03:38,384 ne le z dogmatičnega, ozkega vidika jedijev. 466 01:03:39,094 --> 01:03:42,263 Če hočeš postati popoln in moder vodja, 467 01:03:42,348 --> 01:03:46,059 moraš doumeti Silo z vsem, kar obsega. 468 01:03:46,769 --> 01:03:48,811 Pazi se jedijev, Anakin. 469 01:03:49,813 --> 01:03:55,025 Le z mano boš lahko dobil večjo moč kot jediji. 470 01:03:55,735 --> 01:03:59,446 Pouči se o temni strani Sile, 471 01:03:59,530 --> 01:04:04,326 pa boš ženo rešil zanesljive smrti. 472 01:04:05,411 --> 01:04:11,083 Kaj ste rekli? -Rotim te, izkoristi moje znanje. 473 01:04:12,752 --> 01:04:18,924 Vi ste lord sith. -Vem, kaj te muči. Poslušaj. 474 01:04:19,884 --> 01:04:24,095 Ne bodi več lutka sveta jedijev. 475 01:04:25,723 --> 01:04:29,184 Odkar te poznam, iščeš življenje, veličastnejše 476 01:04:29,268 --> 01:04:35,940 kot ga pozna navaden jedi. Pomenljivo, načelno življenje. 477 01:04:40,946 --> 01:04:45,241 Me boš ubil? -Zelo rad bi vas. 478 01:04:46,284 --> 01:04:52,622 Vem. Čutim tvojo jezo. 479 01:04:52,706 --> 01:04:57,877 Daje ti ostrino. Krepi te. 480 01:05:04,135 --> 01:05:08,263 Predal vas bom jedijskemu svetu. -Vsekakor. Moral bi. 481 01:05:08,347 --> 01:05:14,617 Vendar jim ne zaupaš povsem, ne? -Kmalu bom odkril resnico. 482 01:05:15,145 --> 01:05:21,316 Zelo si moder, Anakin. Pridobi moč temne strani. 483 01:05:21,401 --> 01:05:24,694 Moč, s katero boš rešil Padmé. 484 01:07:32,694 --> 01:07:35,402 Kako necivilizirano. 485 01:07:41,369 --> 01:07:43,412 Mojster Windu, govoriti morava. 486 01:07:43,496 --> 01:07:47,332 Izvedeli smo, da je Obi-Wan uničil generala Grievousa. 487 01:07:47,417 --> 01:07:51,711 Zagotoviti moramo, da bo kancler predal pooblastila senatu. 488 01:07:51,795 --> 01:07:55,464 Ne bo jih. Pravkar sem izvedel strašno resnico. 489 01:07:55,549 --> 01:08:00,720 Mislim, da je kancler Palpatine sithovski lord. -Sithovski lord? 490 01:08:00,804 --> 01:08:06,809 Da. Tisti, ki ga iščemo. -Kako veš? -Spozna se na Silo. 491 01:08:07,811 --> 01:08:12,898 Uporabljati zna temno stran. -Si prepričan? -Popolnoma. 492 01:08:14,067 --> 01:08:16,569 Potem so se uresničili naši najhujši strahovi. 493 01:08:16,653 --> 01:08:20,156 Hitro moramo ukrepati, če naj jedijski red preživi. 494 01:08:20,240 --> 01:08:22,700 Kancler ima veliko moč. 495 01:08:22,784 --> 01:08:25,077 Potrebovali me boste, če ga boste hoteli prijeti. 496 01:08:25,162 --> 01:08:30,999 Za svoje dobro se ne vmešavaj. Čutim, da si zbegan, mladi Skywalker. 497 01:08:31,083 --> 01:08:35,337 Strah ti zamegljuje presojo. -Iti moram z vami, mojster. -Ne. 498 01:08:37,506 --> 01:08:41,509 Če je to, kar si povedal, res, si pridobil moje zaupanje. 499 01:08:41,594 --> 01:08:44,179 Toda za zdaj ostani tu. 500 01:08:45,348 --> 01:08:51,727 V prostorih sveta počakaj, da se vrnemo. -Da, mojster. 501 01:09:21,799 --> 01:09:26,552 Veš, da bo, če me jediji uničijo, 502 01:09:26,637 --> 01:09:30,640 možnost, da jo rešiš, izgubljena? 503 01:10:59,518 --> 01:11:03,979 Mojster Windu. Bojda ste Grievousa uničili. 504 01:11:04,898 --> 01:11:07,357 Prišli ste hitreje, kakor sem pričakoval. 505 01:11:07,442 --> 01:11:13,113 V imenu galaktičnega senata Republike ste aretirani. 506 01:11:13,198 --> 01:11:17,868 Mi grozite, jedijski mojster? -O vaši usodi bo odločil senat. 507 01:11:17,952 --> 01:11:21,830 Jaz sem senat! -Ne še. 508 01:11:27,127 --> 01:11:30,304 Potem pa je to izdajstvo. 509 01:13:08,433 --> 01:13:12,019 Aretirani ste, lord. 510 01:13:13,104 --> 01:13:17,441 Povedal sem ti, kaj se bo zgodilo. Prav sem imel. 511 01:13:17,525 --> 01:13:22,279 Jediji prevzemajo oblast. -Sithovsko zatiranje se ne bo vrnilo. 512 01:13:22,363 --> 01:13:24,912 Izgubili ste. 513 01:13:28,453 --> 01:13:31,412 Ne. Vi boste umrli! 514 01:13:33,124 --> 01:13:37,336 Izdajalec je! -On je izdajalec. 515 01:13:40,464 --> 01:13:44,675 Z močjo, ki jo imam, lahko rešim njo, ki jo ljubiš. 516 01:13:45,636 --> 01:13:51,265 Izbrati moraš. -Ne poslušaj ga, Anakin! 517 01:13:52,309 --> 01:13:55,277 Ne dovoli, da me ubije. 518 01:13:58,065 --> 01:14:04,152 Ne bom več zdržal. Ne morem, šibak sem. 519 01:14:04,236 --> 01:14:10,450 Prešibak sem! Anakin! Pomagaj mi! 520 01:14:14,914 --> 01:14:20,834 Ne zdržim več. -Temu bom enkrat za vselej naredil konec. 521 01:14:20,919 --> 01:14:24,505 Ne smete! Soditi mu je treba. 522 01:14:25,507 --> 01:14:30,302 Nadzor nad senatom in sodišči ima. Prenevarno bi bilo, če bi ostal živ. 523 01:14:30,387 --> 01:14:36,392 Prešibak sem. Ne ubij me. Prosim. -To ni jedijski način. 524 01:14:36,476 --> 01:14:39,018 Živ mora ostati. 525 01:14:41,106 --> 01:14:44,091 Prosim, nikar! -Potrebujem ga. 526 01:14:44,693 --> 01:14:46,618 Nikar! 527 01:14:53,076 --> 01:14:55,068 Moč! 528 01:15:01,375 --> 01:15:06,087 Brezmejna moč! 529 01:15:17,181 --> 01:15:19,924 Kaj sem storil? 530 01:15:27,525 --> 01:15:35,407 Izpolnil si svojo usodo, Anakin. Postal si moj vajenec. 531 01:15:35,491 --> 01:15:40,953 Nauči se uporabljati temno stran Sile. 532 01:15:43,582 --> 01:15:47,184 Naredil bom, karkoli hočete. 533 01:15:48,754 --> 01:15:55,509 Dobro. -Samo pomagajte mi rešiti Padmé. 534 01:15:57,429 --> 01:16:00,647 Brez nje ne morem živeti. 535 01:16:02,976 --> 01:16:08,397 Smrt je doslej prelisičil le eden, 536 01:16:08,482 --> 01:16:15,612 toda če združiva moči, vem, da bova odkrila skrivnost. 537 01:16:17,031 --> 01:16:22,660 Zaobljubljam se vašim naukom. 538 01:16:23,871 --> 01:16:28,625 Dobro. 539 01:16:36,841 --> 01:16:41,303 Sila v tebi je močna. 540 01:16:41,387 --> 01:16:46,975 Postal boš močan sith. 541 01:16:47,060 --> 01:16:51,355 Odslej boš znan kot 542 01:16:51,439 --> 01:16:55,358 Darth Vader. 543 01:17:00,280 --> 01:17:06,994 Hvala, učitelj. -Vstani. 544 01:17:21,426 --> 01:17:25,596 Ker ti svet ni zaupal, mladi moj vajenec, 545 01:17:27,141 --> 01:17:31,936 si najbrž edini jedi, ki ni vedel za zaroto. 546 01:17:33,230 --> 01:17:35,981 Ko bodo jediji izvedeli, kaj se je zgodilo, 547 01:17:36,065 --> 01:17:40,026 bodo pobili naju in vse senatorje. 548 01:17:40,862 --> 01:17:46,867 Strinjam se. Naslednji korak sveta bo uperjen proti senatu. 549 01:17:46,951 --> 01:17:53,038 Vsi jediji, tudi tvoj prijatelj Obi-Wan Kenobi, 550 01:17:53,123 --> 01:17:59,712 so odslej sovražniki Republike. -Razumem, učitelj. 551 01:18:00,463 --> 01:18:04,466 Hitro morava ukrepati. Jediji so neizprosni. 552 01:18:04,551 --> 01:18:10,389 Če ne uničiva vseh, ne bo konca državljanski vojni. 553 01:18:12,058 --> 01:18:15,894 Šel boš v jedijsko svetišče. 554 01:18:16,937 --> 01:18:20,023 Ujela jih bova nepripravljene. 555 01:18:20,107 --> 01:18:27,614 Stori, kar moraš, Vader. Ne omahuj. Ne prizanašaj jim. 556 01:18:28,282 --> 01:18:33,077 Le tako boš dovolj povezan s temno stranjo, 557 01:18:33,162 --> 01:18:40,168 da boš lahko rešil Padmé. -Kaj pa drugi jediji v galaksiji? 558 01:18:40,252 --> 01:18:44,379 Z njihovim izdajstvom bova še opravila. 559 01:18:45,257 --> 01:18:51,346 Ko boš pobil vse jedije v svetišču, boš šel na Mustafar. 560 01:18:51,430 --> 01:18:58,268 Ubil boš podkralja Gunraya in druge separatistične vodje. 561 01:18:58,353 --> 01:19:04,274 Sithi bodo znova zavladali galaksiji! 562 01:19:05,485 --> 01:19:10,489 In spet bo ... 563 01:19:10,573 --> 01:19:12,657 mir. 564 01:19:55,616 --> 01:19:59,369 Narednik, semkaj. Hitro! 565 01:20:03,249 --> 01:20:06,466 Vse rdeče enote, gremo! 566 01:20:21,016 --> 01:20:25,102 Ukažite četam, naj se premaknejo više. 567 01:20:25,186 --> 01:20:29,355 Da, gospod. Saj res, to boste potrebovali. 568 01:20:30,149 --> 01:20:35,028 Hvala, Cody. Zdaj pa pojdiva. Dobiti morava bitko. -Da, gospod. 569 01:20:41,785 --> 01:20:47,290 Poveljnik Cody, napočil je trenutek. 570 01:20:47,374 --> 01:20:54,338 Izpeljite ukaz št. 66. -Da, gospod. 571 01:20:58,176 --> 01:21:00,751 Uničite ga! 572 01:21:26,496 --> 01:21:28,912 V napad! 573 01:22:18,294 --> 01:22:24,311 Izpeljite ukaz št. 66. -Storjeno bo, gospod. 574 01:23:07,029 --> 01:23:09,950 Storjeno bo, gospod. 575 01:23:45,879 --> 01:23:50,382 Učitelj Skywalker, preveč jih je. Kaj bomo naredili? 576 01:24:00,852 --> 01:24:02,937 Iz kanclerjevega urada so sporočili, 577 01:24:03,021 --> 01:24:05,772 da se je učitelj Anakin vrnil v jedijsko svetišče. 578 01:24:05,856 --> 01:24:08,933 Brez skrbi, nič mu ne bo. 579 01:24:37,428 --> 01:24:43,224 Kaj se dogaja? -Prišlo je do upora. Ne skrbite, vse je pod nadzorom. 580 01:24:43,976 --> 01:24:50,273 Oprostite. Oditi morate. -Res je. 581 01:24:54,361 --> 01:24:56,971 Primite ga! Previdno! 582 01:24:57,614 --> 01:24:59,882 Ubijte ga! 583 01:25:13,380 --> 01:25:16,298 Dobro je, kar pustite ga. 584 01:25:42,157 --> 01:25:45,417 Wookieji so mrtvi. Na vzhod. 585 01:25:45,201 --> 01:25:47,402 Da, gospod. 586 01:25:54,794 --> 01:25:58,797 Zbogom, Tarfful. Zbogom, Chewbacca. 587 01:26:01,342 --> 01:26:04,309 Pogrešal te bom. 588 01:26:40,505 --> 01:26:45,700 Morda prestrežemo nekaj jedijev, preden se znajdejo sredi katastrofe. 589 01:26:51,015 --> 01:26:55,518 Ste našli Kenobija? -Takega padca ne bi preživel nihče. 590 01:26:56,020 --> 01:26:59,980 Začnite vkrcavati može. Pohitite! 591 01:27:33,264 --> 01:27:38,308 Koda 913 za nujne primere. Na nobeni frekvenci ni zveze. 592 01:27:41,564 --> 01:27:43,565 Ponovite. -Mojster Kenobi? 593 01:27:43,649 --> 01:27:47,610 Senator Organa, moji kloni so se obrnili proti meni. Pomagajte mi. 594 01:27:48,571 --> 01:27:52,699 Rešili smo mojstra Yodo. Povsod so bile zasede. 595 01:27:52,783 --> 01:27:55,951 Pošiljamo vam svoje koordinate. 596 01:28:02,667 --> 01:28:04,585 Nikar tako glasno. 597 01:28:04,669 --> 01:28:07,588 Si cel? Slišala sem, da so napadli jedijsko svetišče. 598 01:28:07,672 --> 01:28:10,215 Od tod se vidi dim. -Nič mi ni. 599 01:28:10,300 --> 01:28:13,969 Prišel sem pogledat, ali sta ti in otrok v redu. -Kaj se dogaja? 600 01:28:14,804 --> 01:28:19,557 Jediji so hoteli prevzeti Republiko. -Tega ne verjamem. 601 01:28:19,641 --> 01:28:23,827 Mojster Windu je hotel umoriti kanclerja. 602 01:28:25,981 --> 01:28:28,900 Kaj boš storil? 603 01:28:36,492 --> 01:28:42,621 Ne bom izdal Republike. Kanclerju sem zvest. 604 01:28:43,748 --> 01:28:50,504 In senatu. In tebi. -Kaj pa Obi-Wanu? -Ne vem. 605 01:28:51,214 --> 01:28:56,301 Veliko jedijev je umrlo. Upam, da je ostal zvest kanclerju. 606 01:28:57,345 --> 01:29:04,768 Anakin, bojim se. -Zaupaj, ljuba moja. 607 01:29:04,852 --> 01:29:11,066 Vse se bo kmalu uredilo. Kancler mi je zaupal pomembno nalogo. 608 01:29:11,150 --> 01:29:14,027 Separatisti so se zbrali v mustafarskem sistemu. 609 01:29:14,737 --> 01:29:18,614 Tja grem končat vojno. Počakaj na mojo vrnitev. 610 01:29:18,698 --> 01:29:21,616 Vse bo drugače, obljubim. 611 01:29:26,915 --> 01:29:29,816 Prosim, počakaj name. 612 01:29:33,331 --> 01:29:39,884 Strašno je napet, R2. Pazi nase, prijateljček. 613 01:29:44,139 --> 01:29:50,520 Gospa, lahko kaj naredim? -Ne, hvala, 3PO. 614 01:29:52,857 --> 01:29:56,116 Počutim se tako nemočnega. 615 01:30:18,840 --> 01:30:24,177 Koliko jedijev je preživelo? -Nihče se oglasil ni. 616 01:30:25,013 --> 01:30:28,140 Na tisoče čet je napadlo jedijsko svetišče. 617 01:30:28,224 --> 01:30:32,686 Zato sem se odpravil poiskat Yodo. -Se je iz svetišča kdo oglasil? 618 01:30:32,770 --> 01:30:36,371 Kodirano sporočilo o umiku dobili smo. 619 01:30:36,607 --> 01:30:39,901 Vsi jediji naj se vrnejo v svetišče, 620 01:30:39,985 --> 01:30:43,446 češ da je vojne konec. -Potem se moramo vrniti. 621 01:30:43,530 --> 01:30:47,874 Morebitne odpadnike bodo ujeli v past in jih pobili. 622 01:30:48,201 --> 01:30:54,831 Naj odstranimo kodirano sporočilo? -Da, mojster. Tveganje je preveliko. 623 01:30:55,917 --> 01:31:01,212 Strinjam se. In več znanja nas morda razsvetli. 624 01:31:22,150 --> 01:31:25,611 Načrt je potekal, kakor ste obljubili. 625 01:31:25,695 --> 01:31:28,489 Dobro ste opravili, podkralj. 626 01:31:28,573 --> 01:31:34,411 Ko prispe moj novi vajenec Darth Vader, 627 01:31:34,496 --> 01:31:38,040 bo poskrbel za vas. 628 01:31:50,387 --> 01:31:54,847 Sporočilo iz kanclerjevega urada. -Pošljite ga skozi. 629 01:31:56,558 --> 01:32:01,187 Senator Organa, vrhovni kancler zahteva vašo navzočnost 630 01:32:01,271 --> 01:32:07,026 na posebnem zasedanju kongresa. -Prišel bom. -Pričakuje vas. 631 01:32:09,989 --> 01:32:13,281 Morda je past. -Dvomim. 632 01:32:13,366 --> 01:32:16,493 Kancler ne more nadzirati na tisoče zvezdnih sistemov, 633 01:32:16,577 --> 01:32:22,666 ne da bi ohranil senat. -Če posebno zasedanje kongresa bo, 634 01:32:22,750 --> 01:32:26,686 bomo lažje vstopili v jedijsko svetišče. 635 01:33:04,541 --> 01:33:07,542 R2, ostani pri ladji. 636 01:33:31,941 --> 01:33:35,985 Dobrodošli, lord Vader. Pričakovali smo vas. 637 01:34:06,809 --> 01:34:12,522 Jedijski upor smo zatrli. -Kaj se dogaja? 638 01:34:12,606 --> 01:34:17,151 Kancler opisuje jedijsko zaroto pri strmoglavljenju senata. 639 01:34:17,236 --> 01:34:22,740 Preostale jedije bomo izsledili in porazili. 640 01:34:38,506 --> 01:34:41,807 Niti otroci niso preživeli. 641 01:34:42,093 --> 01:34:47,472 Tega padawana ubili niso kloni. 642 01:34:48,474 --> 01:34:51,542 Svetlobni meč ga je ubil. 643 01:34:57,983 --> 01:35:01,969 Kdo? Kdo je to naredil? 644 01:35:12,246 --> 01:35:15,456 Po poskusu, da bi mi vzeli življenje, 645 01:35:15,541 --> 01:35:20,461 so mi ostale brazgotine, izmaličen sem. 646 01:35:21,380 --> 01:35:29,137 Zagotavljam pa vam, da sem odločnejši kot kadarkoli! 647 01:35:33,309 --> 01:35:36,093 Stoj! Nikar! 648 01:35:47,488 --> 01:35:53,160 Če hočemo zagotoviti varnost in stabilnost, 649 01:35:53,244 --> 01:35:57,164 moramo Republiko preoblikovati 650 01:35:57,248 --> 01:36:02,753 v prvi galaktični imperij, 651 01:36:03,630 --> 01:36:09,508 da bo naša družba zaščitena in varna! 652 01:36:18,894 --> 01:36:24,440 Tako torej umre svoboda. Z gromkim aplavzom. 653 01:36:26,817 --> 01:36:33,240 Vojne je konec. Lord Sidious nam je obljubil mir. Želimo si le ... 654 01:36:41,374 --> 01:36:46,086 Preživelim jedijem sem sporočil, naj se ne vračajo. 655 01:36:46,170 --> 01:36:52,842 Kloni ne bodo kmalu sporočila razvozlali. 656 01:37:05,147 --> 01:37:10,526 Počakajte, mojster. Nekaj moram vedeti. 657 01:37:16,616 --> 01:37:21,078 Če varnostne holograme pregledal boš, bolečino boš našel. 658 01:37:21,162 --> 01:37:24,147 Moram vedeti resnico. 659 01:37:31,505 --> 01:37:35,466 To ne more biti res. Ne more biti res. 660 01:37:35,551 --> 01:37:39,637 Dobro si opravil, moj novi vajenec. 661 01:37:39,722 --> 01:37:46,393 In zdaj, lord Vader, prinesi imperiju mir. 662 01:37:46,477 --> 01:37:53,358 Ne morem več gledati. -Sithe uničiti moramo. 663 01:37:55,111 --> 01:37:59,614 Pošljite me ubit vladarja. Ne bom ubil Anakina. 664 01:37:59,699 --> 01:38:04,453 Dovolj močan nisi, da upreš se Sidiousu. 665 01:38:04,537 --> 01:38:07,831 Kot brat mi je. Tega ne morem. 666 01:38:08,541 --> 01:38:13,628 Skywalkerja potegnila je k sebi temna stran. 667 01:38:13,713 --> 01:38:20,135 Fanta ni več, ki učil si ga. Prevzel ga Darth Vader je. 668 01:38:20,219 --> 01:38:25,598 Ne vem, kam ga je poslal vladar. Ne vem, kje naj ga iščem. 669 01:38:26,892 --> 01:38:31,103 Prisluhni občutkom in našel ga boš. 670 01:38:41,114 --> 01:38:47,243 Kdaj si ga nazadnje videla? -Včeraj. -Veš, kje je zdaj? 671 01:38:50,373 --> 01:38:53,750 Padmé, pomagaj mi. 672 01:38:54,418 --> 01:38:57,687 V veliki nevarnosti je. -Ga ogrožajo sithi? 673 01:38:57,838 --> 01:39:00,339 Sam sebe ogroža. 674 01:39:03,760 --> 01:39:06,178 Anakin je prestopil na temno stran. 675 01:39:06,262 --> 01:39:10,765 Motite se. Kako lahko sploh rečete kaj takega? 676 01:39:12,519 --> 01:39:17,564 Videl sem varnostni hologram. 677 01:39:18,942 --> 01:39:24,071 Pobijal je otroke. -Ne Anakin. Ne bi mogel. 678 01:39:24,781 --> 01:39:27,616 Laž ga je zavedla. Kakor je vse. 679 01:39:27,951 --> 01:39:32,745 Kaže, da za vsem stoji kancler, tudi za vojno. 680 01:39:33,540 --> 01:39:36,291 Palpatine je sithovski lord, ki smo ga iskali. 681 01:39:36,376 --> 01:39:41,304 Po Dookujevi smrti je Anakin postal njegov novi vajenec. 682 01:39:46,677 --> 01:39:51,556 Ne verjamem vam. Ne morem. 683 01:39:59,731 --> 01:40:02,723 Moram ga najti. 684 01:40:04,110 --> 01:40:07,186 Ubili ga boste, mar ne? 685 01:40:10,158 --> 01:40:16,746 Zelo nevaren je postal. -Ne morem. 686 01:40:30,427 --> 01:40:33,686 Anakin je oče, mar ne? 687 01:40:36,766 --> 01:40:39,667 Žal mi je. 688 01:41:24,604 --> 01:41:29,107 Dovolite, da grem z vami. -Ni nevarno, bojev je konec. In to je osebna stvar. 689 01:41:29,192 --> 01:41:31,610 Kakor želite, vendar vam odsvetujem. 690 01:41:31,694 --> 01:41:35,364 Nič hudega mi ne bo. To moram narediti sama. 691 01:41:35,448 --> 01:41:41,577 In 3PO bo pazil name. -Ojej. 692 01:41:53,507 --> 01:41:57,776 Počasi že dojemam, kako je treba leteti. 693 01:42:25,496 --> 01:42:28,957 Poskrbel sem za separatiste, učitelj. 694 01:42:29,041 --> 01:42:31,960 Torej je končano. 695 01:42:33,337 --> 01:42:39,174 V galaksiji si vzpostavil mir in pravičnost. 696 01:42:39,926 --> 01:42:44,179 Pošlji sporočilo ladjam Trgovinske federacije. 697 01:42:44,973 --> 01:42:49,476 Vse droidske enote naj se ustavijo. 698 01:42:50,312 --> 01:42:53,213 Da, moj gospod. 699 01:43:51,537 --> 01:43:54,464 Videl sem tvojo ladjo. 700 01:43:56,458 --> 01:44:03,798 Kaj počneš tu? -Skrbelo me je zate. Obi-Wan mi je povedal strašne stvari. 701 01:44:03,882 --> 01:44:09,095 Kakšne? -Da si prestopil na temno stran. 702 01:44:09,179 --> 01:44:13,849 Da si pobijal otroke. 703 01:44:15,351 --> 01:44:20,063 Obi-Wan te hoče naščuvati proti meni. -Rad naju ima. 704 01:44:20,731 --> 01:44:23,525 Naju? -Ve. 705 01:44:25,506 --> 01:44:28,478 Rad bi ti pomagal. 706 01:44:30,574 --> 01:44:36,329 Anakin, samo tvojo ljubezen hočem. -Ljubezen te ne bo rešila. 707 01:44:36,414 --> 01:44:39,666 Le moja nova moč te lahko. -Za kakšno ceno? 708 01:44:39,750 --> 01:44:42,168 Dober človek si, ne počni tega. 709 01:44:42,253 --> 01:44:45,004 Ne bom te izgubil, kakor sem izgubil mater. 710 01:44:45,089 --> 01:44:49,342 Tolikšno moč imam, o kateri si noben jedi ne upa niti sanjati, 711 01:44:49,427 --> 01:44:52,962 in to počnem zate. Da bi te zaščitil. 712 01:44:54,091 --> 01:44:58,308 Pojdi z mano. Pomagaj mi vzgajati najinega otroka. 713 01:44:58,393 --> 01:45:01,228 Odidiva, dokler še lahko. 714 01:45:01,312 --> 01:45:05,874 Ne razumeš? Ni nama več treba bežati. 715 01:45:06,067 --> 01:45:11,572 Republiki sem prinesel mir. Močnejši sem od kanclerja. 716 01:45:11,656 --> 01:45:18,911 Lahko ga spodnesem. Skupaj bova vladala galaksiji, 717 01:45:18,996 --> 01:45:21,956 kakor bova hotela. 718 01:45:27,755 --> 01:45:30,797 Ne morem verjeti, kaj slišim. 719 01:45:31,258 --> 01:45:35,193 Obi-Wan je imel prav. Spremenil si se. 720 01:45:36,763 --> 01:45:39,939 Nočem več poslušati o Obi-Wanu. 721 01:45:40,475 --> 01:45:43,935 Jediji so me izdali. Ne izdaj me še ti. 722 01:45:45,605 --> 01:45:53,320 Ne poznam te več. Anakin, strl si mi srce. 723 01:45:53,988 --> 01:45:57,690 Ne morem s tabo po poti, po kateri boš šel. 724 01:45:57,950 --> 01:46:02,746 Zaradi Obi-Wana? -Zaradi tega, kar si storil. 725 01:46:02,830 --> 01:46:08,668 In zaradi tega, kar še boš. Odnehaj. Odnehaj. Vrni se. 726 01:46:08,753 --> 01:46:12,013 Ljubim te. -Lažnivka! 727 01:46:16,510 --> 01:46:20,804 Z njim si! Pripeljala si ga, da me bo ubil! 728 01:46:21,723 --> 01:46:24,349 Izpusti jo, Anakin! 729 01:46:26,520 --> 01:46:29,229 Izpusti jo! 730 01:46:38,697 --> 01:46:44,536 Naščuval si jo proti meni! -To si naredil sam. 731 01:46:49,250 --> 01:46:55,420 Ne boš mi je vzel! -Tvoja jeza in sla po oblasti sta to že naredili! 732 01:46:59,342 --> 01:47:03,720 Dovolil si, da ti je temni lord zmešal glavo, 733 01:47:05,265 --> 01:47:08,475 in postal si tisti, ki si ga prisegel uničiti. 734 01:47:08,560 --> 01:47:13,105 Ne pridigaj mi, Obi-Wan. Spregledal sem jedijske laži. 735 01:47:14,190 --> 01:47:20,362 Temne plati se ne bojim, tako kot ti. Prinesel sem mir, 736 01:47:20,446 --> 01:47:25,242 svobodo, pravičnost in varnost svojemu novemu imperiju! 737 01:47:26,202 --> 01:47:31,247 Tvojemu novemu imperiju? -Ne sili me, da te ubijem. 738 01:47:32,583 --> 01:47:39,964 Anakin, zvest sem Republiki. Demokraciji! -Če nisi z mano, 739 01:47:40,841 --> 01:47:43,758 si moj sovražnik. 740 01:47:44,761 --> 01:47:51,683 Le sithi razmišljajo tako. Naredil bom, kar moram. 741 01:47:53,004 --> 01:47:55,669 Poskusil boš. 742 01:48:26,509 --> 01:48:30,554 Slišim, da novega vajenca imate, vladar. 743 01:48:30,639 --> 01:48:37,853 Ali naj vas kličem Darth Sidious? -Mojster Yoda. 744 01:48:37,938 --> 01:48:41,899 Preživeli ste. -Ste presenečeni? 745 01:48:42,567 --> 01:48:47,196 Domišljavost vas slepi, učitelj Yoda. 746 01:48:47,280 --> 01:48:53,952 Zdaj boste občutili polno moč temne strani. 747 01:49:35,867 --> 01:49:41,580 Dolgo sem čakal na ta trenutek, 748 01:49:41,665 --> 01:49:46,877 moj mali zeleni prijatelj. 749 01:49:57,055 --> 01:50:04,895 Končno jedijev ni več. -O, ne, če imam še kaj besede. 750 01:50:10,192 --> 01:50:16,906 Pri koncu je vaše vladanje. In šele začelo se je. 751 01:50:21,620 --> 01:50:26,582 Če tako močni ste, zakaj odhajate? 752 01:50:27,500 --> 01:50:34,798 Ne boš me ustavil. Darth Vader bo postal močnejši od naju! 753 01:50:34,883 --> 01:50:39,261 Zaupanje v novega vajenca zgrešeno je morda. 754 01:50:40,555 --> 01:50:44,641 In zaupanje v temno stran Sile. 755 01:55:12,233 --> 01:55:14,985 Pohitite! Trenutek pravi potrebujeva. 756 01:55:15,069 --> 01:55:17,904 Aktivirajte signalnik, ko boste pripravljeni. 757 01:55:17,989 --> 01:55:24,118 Ni sledi o njegovem truplu, gospod. -Potem ni mrtev. -Iščite natančneje. 758 01:55:24,202 --> 01:55:26,995 Da, gospod, takoj. 759 01:55:27,539 --> 01:55:31,667 Kapitan Kagi naj mi pripravi ladjo za takojšnji vzlet. 760 01:55:31,752 --> 01:55:37,681 Da, gospod. -Čutim, da je lord Vader v nevarnosti. 761 01:56:45,656 --> 01:56:51,661 V izgnanstvo moram. Ni mi uspelo. 762 01:58:31,049 --> 01:58:35,009 Izneveril sem te, Anakin. Izneveril sem te. 763 01:58:35,093 --> 01:58:38,012 Moral bi vedeti, da bodo jediji hoteli oblast. 764 01:58:38,096 --> 01:58:43,684 Anakin, kancler Palpatine je hudoben! -Meni se zdi, da so to jediji! 765 01:58:43,769 --> 01:58:46,594 Potem si izgubljen! 766 01:58:57,241 --> 01:59:00,184 To je tvoj konec, mojster. 767 01:59:24,267 --> 01:59:28,135 Končano je, Anakin! Prednost imam. 768 01:59:30,507 --> 01:59:35,276 Podcenjuješ mojo moč. -Nikar ne poskušaj. 769 01:59:58,132 --> 02:00:00,933 Bil si izbranec! 770 02:00:01,594 --> 02:00:05,804 Prerokovano je bilo, da boš strl sithe, ne prestopil k njim! 771 02:00:07,433 --> 02:00:12,269 Da boš vzpostavil ravnovesje Sile, ne pa je pustil v temi! 772 02:00:22,906 --> 02:00:25,683 Sovražim te! 773 02:00:32,665 --> 02:00:36,000 Brat si mi bil, Anakin. 774 02:00:37,003 --> 02:00:39,979 Rad sem te imel. 775 02:01:20,378 --> 02:01:25,548 Mojster Kenobi! Gdč. Padmé je na krovu. Prosim, pohitite. 776 02:01:25,633 --> 02:01:29,210 Zapustimo že ta grozni kraj. 777 02:01:44,026 --> 02:01:47,027 Je z Anakinom vse v redu? 778 02:02:54,802 --> 02:02:59,639 Vaša visokost, semkaj! -Tam je. 779 02:02:59,724 --> 02:03:02,633 Še je živ. 780 02:03:04,896 --> 02:03:09,231 Pojdite po medicinsko kapsulo. -Da, gospod. 781 02:03:45,184 --> 02:03:48,242 Oprostite, mojster Yoda. 782 02:03:53,024 --> 02:03:56,234 Obi-Wan Kenobi se je oglasil. 783 02:04:12,043 --> 02:04:15,503 Odpeljali jo bomo v zdravstveni center. 784 02:04:44,783 --> 02:04:50,370 Telesno je povsem zdrava. Ne vemo, zakaj usiha. 785 02:04:51,706 --> 02:04:56,626 Umira? -Ne vemo, zakaj. Izgubila je voljo do življenja. 786 02:04:56,711 --> 02:05:01,590 Hitro jo moramo operirati, da rešimo oba otroka. -Oba? 787 02:05:01,674 --> 02:05:04,092 Dvojčka sta. 788 02:05:45,716 --> 02:05:47,616 Luke. 789 02:05:55,392 --> 02:05:57,293 O, Luke. 790 02:06:19,332 --> 02:06:22,308 Deklica je. -Leia. 791 02:07:11,132 --> 02:07:14,049 Dobro nosi v sebi. 792 02:07:15,720 --> 02:07:21,433 Vem ... Vem, da je še ... 793 02:07:56,633 --> 02:08:01,596 Lord Vader, me slišiš? 794 02:08:04,600 --> 02:08:07,100 Da, učitelj. 795 02:08:09,188 --> 02:08:14,817 Kje je Padmé? Na varnem? 796 02:08:15,903 --> 02:08:18,845 Je živa in zdrava? 797 02:08:19,615 --> 02:08:24,201 Kaže, da si jo v jezi ubil. 798 02:08:25,203 --> 02:08:31,249 Jaz? Nisem je mogel. Živa je bila! Čutil sem! 799 02:08:50,977 --> 02:08:53,479 Ne! 800 02:09:05,157 --> 02:09:09,227 Skrita, na varnem, otroka morata biti. 801 02:09:10,579 --> 02:09:15,165 Odpeljati ju moramo tja, kjer sithi ne bodo čutili njune navzočnosti. 802 02:09:16,669 --> 02:09:21,464 Ločiti ju je treba. -Z ženo bova vzela deklico. 803 02:09:23,008 --> 02:09:25,927 Vedno sva si želela posvojiti deklico. 804 02:09:26,011 --> 02:09:31,182 Ljubila jo bova. -Kaj pa fantek? 805 02:09:32,101 --> 02:09:36,345 Na Tatooine, k svoji družini poslan bo. 806 02:09:37,439 --> 02:09:41,498 Jaz bom vzel dečka in bedel nad njim. 807 02:09:45,321 --> 02:09:49,332 Dokler čas ne bo pravšen, izginili bomo. 808 02:09:50,827 --> 02:09:54,454 Učitelj Kenobi, počakaj. 809 02:09:55,957 --> 02:10:03,838 V samoti na Tatooinu te bom učil. -Učil? 810 02:10:03,922 --> 02:10:08,551 Stari prijatelj se je naučil poti k nesmrtnosti. 811 02:10:10,554 --> 02:10:13,681 Tisti, ki se je vrnil iz podzemlja Sile. 812 02:10:13,765 --> 02:10:18,393 Tvoj nekdanji učitelj. -Qui-Gon? 813 02:10:20,897 --> 02:10:24,191 Naučil te bom, kako navezati stik z njim. 814 02:10:26,278 --> 02:10:29,821 Kapitan Antilles. -Da, vaša milost? -Ta droida bom zaupal vam. 815 02:10:29,906 --> 02:10:35,410 Lepo ravnajte z njima. Očistite ju in izbrišite jima spomin. -Kaj? 816 02:10:37,246 --> 02:10:39,247 O, ne. 817 02:13:47,500 --> 02:13:52,500 Prevod in priredba: RETAiL 818 02:13:52,700 --> 02:13:57,700 Tehnična obdelava: Zuppy & Co.