1
00:00:20,845 --> 00:00:24,492
Hace mucho tiempo en una
galaxia muy, muy lejana...
2
00:00:41,743 --> 00:00:45,430
Episodio 3
LA VENGANZA DE LOS SITH
3
00:00:48,430 --> 00:00:51,333
¡Guerra! La republica se derrumba
ante los ataques del Lord Sith,...
4
00:00:51,334 --> 00:00:53,169
...el Conde Dooku.
5
00:00:53,170 --> 00:00:57,107
Hay héroes en ambos lados.
El mal esta por todas partes.
6
00:00:58,155 --> 00:01:01,598
En un inesperado movimiento, el
diabólico androide líder...
7
00:01:01,599 --> 00:01:05,120
...el General Grievous, llegó a
la capital de la República...
8
00:01:05,121 --> 00:01:09,647
...y raptó al Canciller Palpatine,
líder del senado Galáctico.
9
00:01:11,535 --> 00:01:14,667
Mientras el ejercito separatista
de androides intenta huir...
10
00:01:14,668 --> 00:01:17,001
...de la capital con su valioso rehén...
11
00:01:17,002 --> 00:01:19,439
...dos Caballeros Jedi dirigen
una desesperada misión...
12
00:01:19,440 --> 00:01:22,842
...para rescatar al Canciller cautivo.
13
00:02:57,987 --> 00:02:59,500
Asegúralo R2.
14
00:02:59,807 --> 00:03:02,648
Maestro, la nave del General
está justo enfrente.
15
00:03:02,649 --> 00:03:04,753
La cual está llena de Androides Vulture.
16
00:03:04,754 --> 00:03:07,315
Ya lo veo, esto será fácil.
17
00:03:15,081 --> 00:03:16,774
- Todos escuchen
- Escucho gran líder.
18
00:03:16,775 --> 00:03:19,528
Posición Magma, fórmense detrás de mi.
19
00:03:19,529 --> 00:03:21,400
Ya estamos atrás suyo, General Kenobi.
20
00:03:21,401 --> 00:03:23,594
Alinéense a la posición.
21
00:03:36,781 --> 00:03:38,516
Aquí es donde empieza la diversión.
22
00:03:38,517 --> 00:03:40,631
Déjalos pasar entre nosotros.
23
00:03:56,770 --> 00:03:58,410
¡Están sobre mí!
24
00:04:00,398 --> 00:04:01,861
Iré por Mault.
25
00:04:01,862 --> 00:04:03,192
¡No! no, ellos hacen su trabajo...
26
00:04:03,193 --> 00:04:04,859
...hagamos el nuestro.
27
00:04:18,167 --> 00:04:20,437
¡Misiles! ¡Detente!
28
00:04:22,224 --> 00:04:23,835
¡Están sobre nosotros!
29
00:04:23,836 --> 00:04:25,522
Se están aproximando.
30
00:04:30,579 --> 00:04:34,321
Esta bien R4, no, no, es
demasiado cerrado.
31
00:04:37,183 --> 00:04:40,358
Revisa tus celdas de poder
R2, permanece alerta.
32
00:04:48,961 --> 00:04:50,920
Los tenemos R2.
33
00:04:59,422 --> 00:05:01,444
Volar es para los androides.
34
00:05:08,193 --> 00:05:10,333
¡Me dieron!
¿Anakin?
35
00:05:10,334 --> 00:05:12,746
Ya vi. Sr., droides Sierra.
36
00:05:19,821 --> 00:05:21,664
R4, cuidado, tienes un...
37
00:05:24,913 --> 00:05:26,649
¡Maldita sea!
38
00:05:28,376 --> 00:05:29,826
¡Están apagando todos los controles!
39
00:05:29,827 --> 00:05:32,146
Muévase a la derecha para
que tenga un tiro claro.
40
00:05:32,147 --> 00:05:33,397
¡La misión!
41
00:05:33,398 --> 00:05:35,594
Aprovecha la confusión,
ve por el Canciller.
42
00:05:35,595 --> 00:05:37,740
Ya me desharé de ellos.
43
00:05:42,144 --> 00:05:43,927
En el nombre de--
44
00:05:46,335 --> 00:05:48,121
¡No dispares! No me estás ayudando.
45
00:05:48,122 --> 00:05:50,066
De acuerdo, mala idea.
46
00:05:55,771 --> 00:05:57,046
No puedo ver nada.
47
00:05:57,047 --> 00:05:58,861
Comienza a verse borroso.
48
00:06:01,337 --> 00:06:02,494
No me rodees...
49
00:06:02,495 --> 00:06:03,998
...Anakin.
50
00:06:06,518 --> 00:06:08,578
- Muévase a la derecha
- Espera Anakin.
51
00:06:08,579 --> 00:06:10,443
¡Vas a hacer que nos maten!
52
00:06:12,205 --> 00:06:14,197
¡Vete de aquí! ¡No hay nada
más que puedas hacer!
53
00:06:14,466 --> 00:06:16,212
No me iré sin usted, Maestro.
54
00:06:26,625 --> 00:06:28,128
Deshazte de él, R2.
55
00:06:30,659 --> 00:06:32,175
Cuidado.
56
00:06:35,489 --> 00:06:37,777
R2, dales en el ojo central.
57
00:06:44,511 --> 00:06:46,747
- Bien, le diste!
- Bien R2.
58
00:06:48,975 --> 00:06:50,869
La nave de comando está justo enfrente.
59
00:06:52,700 --> 00:06:54,607
¿Los escudos aún siguen encendidos?
60
00:06:54,608 --> 00:06:56,768
Lo siento, Maestro.
61
00:07:03,365 --> 00:07:06,148
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
62
00:07:33,066 --> 00:07:35,563
¡R2, localiza al Canciller!
63
00:07:43,280 --> 00:07:45,555
La señal del Canciller proviene de allí.
64
00:07:45,556 --> 00:07:48,483
La plataforma de observación está aquí.
65
00:07:49,178 --> 00:07:50,743
Siento la presencia del Conde Dooku.
66
00:07:50,744 --> 00:07:52,260
Y yo presiento una trampa.
67
00:07:52,261 --> 00:07:53,975
¿Próximo movimiento?
68
00:07:53,976 --> 00:07:55,704
Activar la trampa.
69
00:07:58,543 --> 00:08:00,792
R2, vuelve, necesito que
regreses a la nave.
70
00:08:00,793 --> 00:08:02,542
Si, toma esto, espera por órdenes.
71
00:08:16,238 --> 00:08:19,597
¿Cuál es la situación, Capitán?
72
00:08:19,598 --> 00:08:22,278
Dos Jedi han aterrizado
en el hangar principal.
73
00:08:22,279 --> 00:08:23,661
Los estamos rastreando.
74
00:08:23,662 --> 00:08:27,015
Tal como lo predijo el Conde Dooku.
75
00:08:31,690 --> 00:08:33,178
¡Destructores!
76
00:08:40,659 --> 00:08:43,780
Arrojen sus armas.
Dije que las arrojen.
77
00:08:53,688 --> 00:08:56,019
Esos son guerreros Jedi, ¿verdad?
78
00:08:59,717 --> 00:09:01,530
¿Presionaste el botón de detenerse?
79
00:09:01,531 --> 00:09:03,193
- No, ¿tú lo presionaste?
- No.
80
00:09:03,269 --> 00:09:05,223
Hay más de una forma de salir de aquí.
81
00:09:05,944 --> 00:09:08,205
No tenemos que salir, tenemos
que seguir en movimiento,¡R2!
82
00:09:08,206 --> 00:09:09,393
Activa el elevador...
83
00:09:09,394 --> 00:09:11,652
...3-1-1-C-4-4.
84
00:09:12,422 --> 00:09:14,119
- Adelante, R2.
- ¿Qué fue eso?
85
00:09:14,120 --> 00:09:16,150
¿R2, me escuchas?
86
00:09:16,151 --> 00:09:20,123
R2, activa el elevador
número 3-1-1-C-4-4.
87
00:09:20,952 --> 00:09:23,641
Regresa a trabajar, no fue nada.
88
00:09:34,577 --> 00:09:35,868
Siempre en movimiento.
89
00:09:35,869 --> 00:09:38,844
¿Responde, R2.
¿Me escuchas?
90
00:09:39,728 --> 00:09:41,371
R2.
91
00:09:49,534 --> 00:09:52,450
Detente, R2, necesitamos
que vaya hacia arriba.
92
00:09:54,541 --> 00:09:56,122
Manos arriba Jedi.
93
00:09:56,123 --> 00:09:57,913
R2, ¿me escuchas?
94
00:09:57,914 --> 00:10:02,167
R2, escúchame, necesitamos ir
para arriba, no hacia abajo.
95
00:10:07,241 --> 00:10:08,801
¡Oye, tú!
96
00:10:12,792 --> 00:10:14,952
Ahora, eso está mejor.
97
00:10:16,391 --> 00:10:18,733
Estúpido androide.
98
00:10:28,800 --> 00:10:30,659
¿Eras tú?
99
00:10:34,796 --> 00:10:37,607
- ¿Qué fue todo eso?
- Bueno R2 estaba--
100
00:10:37,608 --> 00:10:38,762
No es momento para bromas.
101
00:10:38,763 --> 00:10:40,486
- Dije algo?
- Lo intenta.
102
00:10:40,487 --> 00:10:42,010
¡No dije nada!
103
00:11:17,767 --> 00:11:19,395
- Canciller.
- ¿Está bien?
104
00:11:19,396 --> 00:11:21,890
Conde Dooku.
105
00:11:25,396 --> 00:11:27,544
Esta vez permaneceremos juntos.
106
00:11:27,545 --> 00:11:29,338
Estaba a punto de decir eso.
107
00:11:37,884 --> 00:11:41,140
No lo enfrentarán ¿o si?
Es un Caballero Sith.
108
00:11:41,580 --> 00:11:45,305
Canciller Palpatine, los Caballeros
Sith son nuestra especialidad.
109
00:11:46,399 --> 00:11:51,124
Sus espadas, por favor, no hagamos
un desastre frente al canciller.
110
00:11:51,125 --> 00:11:53,685
No se escapará esta vez, Dooku.
111
00:12:03,783 --> 00:12:05,507
Ya necesitaba esto.
112
00:12:06,016 --> 00:12:08,827
Mis poderes se han duplicado desde
la ultima vez que nos vimos, Conde.
113
00:12:08,828 --> 00:12:12,606
Bien, el premio será doble
por dos. ¡Será cuádruple!
114
00:12:56,980 --> 00:13:00,884
Siento un gran miedo en ti, Skywalker.
115
00:13:01,779 --> 00:13:03,228
Tienes fe.
116
00:13:03,229 --> 00:13:04,933
Tienes odio.
117
00:13:05,704 --> 00:13:07,301
Pero no los usas.
118
00:13:25,838 --> 00:13:28,526
¡Bien, Anakin, bien!
119
00:13:30,190 --> 00:13:31,806
Mátalo.
120
00:13:33,259 --> 00:13:34,872
Mátalo ya.
121
00:13:40,480 --> 00:13:42,313
No debería.
122
00:13:44,711 --> 00:13:46,416
Hazlo.
123
00:13:57,461 --> 00:13:59,880
Lo hiciste bien, Anakin.
124
00:14:00,639 --> 00:14:03,343
Era muy peligroso mantenerlo con vida.
125
00:14:04,596 --> 00:14:06,342
Si, es un honor liberarlo.
126
00:14:06,343 --> 00:14:08,814
No debí hacer esto.
No es propio de los Jedi.
127
00:14:09,803 --> 00:14:14,376
Lo hiciste por naturaleza, él te
cortó el brazo, querías venganza.
128
00:14:14,377 --> 00:14:16,507
No fue la primera vez, Anakin.
129
00:14:17,011 --> 00:14:19,240
¿Recuerdas lo que me contaste
acerca de tu madre...
130
00:14:19,488 --> 00:14:21,119
...y los moradores de las arenas?
131
00:14:23,839 --> 00:14:26,901
Ahora debemos irnos, antes de que
lleguen más droides de seguridad.
132
00:14:31,562 --> 00:14:33,913
Anakin, no hay tiempo.
133
00:14:33,914 --> 00:14:36,508
Debemos irnos de la nave
antes de que sea tarde.
134
00:14:37,963 --> 00:14:39,537
Parece estar bien.
135
00:14:39,538 --> 00:14:41,330
Déjalo, o no lo lograremos.
136
00:14:41,331 --> 00:14:43,209
El correrá la misma suerte que nosotros.
137
00:14:48,161 --> 00:14:50,211
¡Prepárense para atacar!
138
00:14:52,458 --> 00:14:54,581
¡Disparen! ¡Disparen!
139
00:15:04,178 --> 00:15:05,864
No funcionan los elevadores.
140
00:15:09,298 --> 00:15:12,013
R2, activa el elevador 3-3-2-4.
141
00:15:29,763 --> 00:15:31,622
Ponlo en reversa.
142
00:15:51,417 --> 00:15:53,469
¡Magneticen!
¡Magneticen!
143
00:15:59,947 --> 00:16:02,818
¡Activen el sistema cohete
acelerador de emergencia!
144
00:16:08,103 --> 00:16:10,430
Ya estamos elevándonos, Señor.
145
00:16:24,653 --> 00:16:26,834
Tranquilo, cualquiera sea la situación.
146
00:16:26,835 --> 00:16:29,072
- ¿Me perdí de algo?
- Sosténgase.
147
00:16:29,073 --> 00:16:30,687
¿Qué es eso?
148
00:16:31,385 --> 00:16:33,398
R2, desactiva el elevador.
149
00:16:33,399 --> 00:16:35,127
Demasiado tarde, ¡salta!
150
00:16:49,114 --> 00:16:51,965
Veamos si encontramos
algo que aún pueda volar.
151
00:16:51,966 --> 00:16:53,760
R2, ven aquí.
152
00:16:55,123 --> 00:16:57,076
R2, ¿me escuchas?
153
00:17:01,804 --> 00:17:04,368
General, encontraron a
los Jedi, en el nivel 3-2-8.
154
00:17:04,369 --> 00:17:09,357
Activen los escudos.
155
00:17:09,770 --> 00:17:10,878
Escudos de gravedad.
156
00:17:10,879 --> 00:17:13,993
¡Un momento! ¿Cómo pudo
pasar esto? No tiene lógica.
157
00:17:14,331 --> 00:17:15,888
Aparentemente no.
158
00:17:17,240 --> 00:17:20,420
- Digo que tengamos paciencia.
- ¿Paciencia?
159
00:17:21,080 --> 00:17:24,339
Sí. R2, estará solo en unos
momentos y entonces...
160
00:17:24,340 --> 00:17:26,660
...desactivara los escudos.
161
00:17:33,049 --> 00:17:35,482
¿Lo ve? No hay problema.
162
00:17:36,441 --> 00:17:39,029
No te muevas.
163
00:17:42,630 --> 00:17:44,346
¿Tienes un plan B?
164
00:17:50,804 --> 00:17:55,068
Ah sí, el negociador.
165
00:17:55,069 --> 00:17:59,224
General Kenobi, lo hemos
estado esperado.
166
00:18:00,323 --> 00:18:02,856
Pero no vino más que para un rescate.
167
00:18:02,857 --> 00:18:04,648
De nada.
168
00:18:04,892 --> 00:18:08,731
Y, Anakin Skywalker.
169
00:18:08,732 --> 00:18:13,315
Esperaba que alguien de su
reputación fuera un poco...
170
00:18:13,316 --> 00:18:15,246
...más viejo.
171
00:18:17,093 --> 00:18:20,885
General Grievous, Ud. es más
pequeño de lo que esperaba.
172
00:18:23,168 --> 00:18:25,005
Escorias Jedi.
173
00:18:25,006 --> 00:18:27,874
Tenemos un trabajo que hacer,
Anakin trata de no hacerlo enojar.
174
00:18:32,087 --> 00:18:37,023
Sus armas se agregaran a mi colección.
175
00:18:37,293 --> 00:18:40,783
No esta vez.
Y esta vez, no escapará.
176
00:18:40,784 --> 00:18:43,088
¡R2!
177
00:18:46,660 --> 00:18:48,442
¡Aplástenlos!
178
00:18:49,496 --> 00:18:51,500
¡Háganlos sufrir!
179
00:18:57,209 --> 00:18:59,098
Permanezcan en sus posiciones.
180
00:19:31,068 --> 00:19:34,145
¡No me molesten!¡Mantengan
la nave en movimiento!
181
00:19:44,685 --> 00:19:47,845
¡Ud. pierde, General Kenobi!
182
00:20:24,404 --> 00:20:26,709
Intenten abandonar la nave.
183
00:20:35,644 --> 00:20:37,237
Todas las naves de escape
han sido lanzadas.
184
00:20:37,238 --> 00:20:38,803
¡Grievous!
185
00:20:38,804 --> 00:20:40,275
¿Puedes volar un crucero como éste?
186
00:20:40,276 --> 00:20:41,890
Si te refieres a si sé
volar esta cosa...
187
00:20:41,891 --> 00:20:42,912
¿Y bien?
188
00:20:42,913 --> 00:20:46,688
Dadas las circunstancias, si sé o
no volar esto, no es relevante.
189
00:20:46,689 --> 00:20:48,216
Asegúrense.
190
00:20:49,688 --> 00:20:52,498
Abre todas las compuertas.
Extiende todas las que puedas.
191
00:21:08,906 --> 00:21:10,389
Perdimos algo.
192
00:21:10,765 --> 00:21:13,298
No hay nada de que preocuparse,
aún seguimos volando.
193
00:21:18,394 --> 00:21:20,088
Realmente vamos en picada.
194
00:21:28,375 --> 00:21:30,125
Ocho mas sesenta.
195
00:21:30,693 --> 00:21:33,364
Vamos bien, mantenlo lento.
196
00:21:47,222 --> 00:21:49,008
Firme.
197
00:21:50,773 --> 00:21:52,337
Tranquilo R2.
198
00:21:55,581 --> 00:21:56,844
Cinco mil.
199
00:21:56,845 --> 00:21:58,719
Naves bombero por la
izquierda y por la derecha.
200
00:21:58,720 --> 00:22:00,687
Los escoltaremos.
201
00:22:03,954 --> 00:22:05,463
Allí está la pista, ¡sigue allí!
202
00:22:05,743 --> 00:22:07,299
Está sobrecalentando.
203
00:22:37,313 --> 00:22:39,333
Nada como un feliz aterrizaje.
204
00:23:08,416 --> 00:23:10,056
¿Viene, Maestro?
205
00:23:10,364 --> 00:23:12,196
No, no soy lo suficientemente
valiente con los políticos.
206
00:23:12,197 --> 00:23:13,956
Debo reportarme con el Consejo.
207
00:23:13,957 --> 00:23:16,146
Además alguien tiene que
figurar como héroe.
208
00:23:16,147 --> 00:23:19,616
Un momento, toda esta
operación fue idea suya.
209
00:23:19,617 --> 00:23:23,141
Anakin, no olvidemos que tú
me rescataste de los droides.
210
00:23:23,142 --> 00:23:27,609
Y mataste al Conde, y rescataste al
canciller cargándome en tu espalda.
211
00:23:28,209 --> 00:23:30,019
Todo gracias a su entrenamiento.
212
00:23:30,020 --> 00:23:33,195
Anakin, seamos justos, tú eres el héroe.
213
00:23:33,196 --> 00:23:36,423
Y te mereces la gloria
con los políticos.
214
00:23:36,898 --> 00:23:40,466
Esta bien, me debe una, no
lo salvaré por décima vez.
215
00:23:40,467 --> 00:23:42,033
Novena vez.
216
00:23:42,034 --> 00:23:45,158
La vez anterior, ésa no cuenta.
217
00:23:45,470 --> 00:23:46,937
Te veo después.
218
00:23:51,053 --> 00:23:54,479
Canciller Palpatine, ¿está bien?
219
00:23:54,480 --> 00:23:58,152
Si, gracias a estos dos Jedi
que mataron al conde Dooku.
220
00:23:58,153 --> 00:24:01,306
Pero el General Grievous
ha escapado otra vez.
221
00:24:01,307 --> 00:24:05,206
El general Grievous siempre escapa.
Es un cobarde.
222
00:24:05,207 --> 00:24:08,973
No olvidemos que es el líder
del ejercito de droides.
223
00:24:09,211 --> 00:24:12,423
Y le aseguro que la guerra seguirá...
224
00:24:12,424 --> 00:24:14,778
...mientras que Grievous siga vivo.
225
00:24:14,779 --> 00:24:18,928
Daremos prioridad a encontrar al
General Grievous en el Consejo Jedi.
226
00:24:22,226 --> 00:24:24,995
- Vamos R2.
- La Republica ya esta muy alborotada.
227
00:24:24,996 --> 00:24:26,783
Gracias, Senador Bail.
228
00:24:27,850 --> 00:24:30,939
Bien, era imposible que terminara así.
229
00:24:31,589 --> 00:24:33,084
Bueno, estoy de acuerdo contigo.
230
00:24:33,085 --> 00:24:35,662
De hecho, lo hubiera
podido hacer yo mismo.
231
00:24:35,663 --> 00:24:40,419
La pelea seguirá mientras el
General Grievous siga adelante.
232
00:24:41,105 --> 00:24:43,931
Bien, haré todo lo que
pueda en el Senado.
233
00:24:44,270 --> 00:24:45,821
Disculpe, Señor.
234
00:24:56,448 --> 00:24:58,003
Anakin.
235
00:25:00,951 --> 00:25:02,779
Te extrañe Padme.
236
00:25:03,606 --> 00:25:06,564
Hubo rumores de que te habían matado.
237
00:25:06,832 --> 00:25:08,296
Estoy bien.
238
00:25:09,762 --> 00:25:12,008
Siento como si hiciera
una vida que no te veo.
239
00:25:12,567 --> 00:25:14,800
Y no creo que el Canciller
haya sido raptado.
240
00:25:14,801 --> 00:25:17,922
Creo que él fue parte de todo.
241
00:25:17,923 --> 00:25:20,447
- Espera, no aquí.
- Si, aquí.
242
00:25:20,915 --> 00:25:24,355
Estoy cansado de las decepciones, no me
importa que sepan que estamos casados.
243
00:25:24,356 --> 00:25:26,488
Anakin, no pienses en esas cosas.
244
00:25:35,072 --> 00:25:36,734
¿Estás bien?
245
00:25:37,383 --> 00:25:40,290
Estas temblando, ¿qué pasa?
246
00:25:42,535 --> 00:25:44,667
Algo maravilloso ha pasado.
247
00:25:46,539 --> 00:25:49,514
Ani, estoy embarazada.
248
00:25:53,908 --> 00:25:56,745
Eso es...
249
00:26:00,746 --> 00:26:03,009
Eso es maravilloso.
250
00:26:04,937 --> 00:26:06,927
¿Qué vamos a hacer?
251
00:26:08,322 --> 00:26:11,074
No nos preocuparemos
de nada en este momento.
252
00:26:11,075 --> 00:26:12,593
¿Está bien?
253
00:26:12,766 --> 00:26:15,183
Éste es un momento feliz.
254
00:26:16,166 --> 00:26:19,064
El momento más feliz de mi vida.
255
00:27:21,461 --> 00:27:24,534
Sí, Lord Sidious.
256
00:27:24,535 --> 00:27:26,486
General Grievous.
257
00:27:26,487 --> 00:27:31,778
Sugiero que lleve a los líderes
separatistas a Mustafar.
258
00:27:31,924 --> 00:27:35,170
Así se hará, mi Lord.
259
00:27:35,680 --> 00:27:39,663
El fin de la guerra se acerca, General.
260
00:27:40,133 --> 00:27:43,106
¿Pero la pérdida del Conde Dooku?
261
00:27:43,107 --> 00:27:47,662
Su muerte fue una pérdida necesaria.
262
00:27:47,855 --> 00:27:51,443
Pronto tendré un nuevo aprendiz.
263
00:27:51,444 --> 00:27:56,733
Uno mucho más joven y más poderoso.
264
00:28:22,458 --> 00:28:25,793
Ani, quiero tener a nuestro
bebé en casa, en Naboo.
265
00:28:25,794 --> 00:28:28,711
Podríamos ir al campo del
lago, donde nadie sabría...
266
00:28:28,712 --> 00:28:31,105
...donde podríamos estar seguros.
267
00:28:31,559 --> 00:28:35,103
Podría irme antes y arreglar
el cuarto para el bebé.
268
00:28:37,582 --> 00:28:40,158
Conozco el lugar perfecto.
269
00:28:40,159 --> 00:28:42,688
Justo por los jardines.
270
00:28:45,888 --> 00:28:47,534
Eres tan...
271
00:28:47,809 --> 00:28:49,556
...hermosa
272
00:28:50,648 --> 00:28:53,165
Es sólo porque estoy muy enamorada.
273
00:28:53,748 --> 00:28:58,179
No, es porque estoy muy enamorado de ti.
274
00:28:58,976 --> 00:29:01,703
¿Entonces el amor te ha cegado?
275
00:29:03,310 --> 00:29:05,990
Bueno, no es exactamente
lo que quise decir.
276
00:29:06,856 --> 00:29:09,128
Pero probablemente es cierto.
277
00:29:18,085 --> 00:29:20,194
Anakin, ayúdame.
278
00:30:20,162 --> 00:30:22,596
¿Qué es lo que te preocupa?
279
00:30:25,181 --> 00:30:26,837
Nada.
280
00:30:28,516 --> 00:30:31,119
Recuerdo cuando te di esto.
281
00:30:31,254 --> 00:30:34,956
¿Cuánto tiempo nos tomará
ser sinceros entre nosotros?
282
00:30:37,316 --> 00:30:39,170
Fue un sueño.
283
00:30:39,171 --> 00:30:40,660
¿Malo?
284
00:30:40,937 --> 00:30:43,514
Como los que solía tener de mi madre...
285
00:30:43,515 --> 00:30:45,627
...justo antes de que muriera.
286
00:30:45,628 --> 00:30:47,329
¿Y...?
287
00:30:49,835 --> 00:30:52,409
Y era acerca de ti.
288
00:30:54,422 --> 00:30:56,013
Cuéntame.
289
00:30:58,308 --> 00:31:00,440
Fue sólo un sueño.
290
00:31:11,949 --> 00:31:14,382
Morías al nacer el bebé.
291
00:31:14,785 --> 00:31:16,525
¿Y el bebé?
292
00:31:17,522 --> 00:31:19,215
No lo sé.
293
00:31:21,165 --> 00:31:25,900
- Fue sólo un sueño.
- No dejaré que éste se vuelva realidad.
294
00:31:25,901 --> 00:31:28,745
Este bebé cambiara nuestras vidas.
295
00:31:28,975 --> 00:31:32,031
Dudo que la Reina me permita
seguir sirviendo en el Senado.
296
00:31:32,032 --> 00:31:34,221
Y si el Consejo descubre que tú
eres el padre, serás expulsado.
297
00:31:34,222 --> 00:31:35,912
Lo sé, lo sé.
298
00:31:37,402 --> 00:31:41,111
¿Crees que Obi-Wan podría ayudarnos?
299
00:31:42,273 --> 00:31:44,371
No necesito su ayuda.
300
00:31:45,791 --> 00:31:49,132
Nuestro bebé es una bendición.
301
00:32:03,896 --> 00:32:07,595
¿Premoniciones?
¿Premoniciones?
302
00:32:07,946 --> 00:32:10,329
Estas visiones que tienes...
303
00:32:11,622 --> 00:32:13,368
Son de dolor...
304
00:32:13,369 --> 00:32:14,985
...sufrimiento...
305
00:32:16,632 --> 00:32:18,361
...muerte.
306
00:32:18,362 --> 00:32:22,711
¿De ti mismo hablas o de
alguien que conoces?
307
00:32:24,367 --> 00:32:25,981
De alguien.
308
00:32:26,324 --> 00:32:28,520
¿Cercano a ti?
309
00:32:28,979 --> 00:32:31,065
Sí.
310
00:32:31,360 --> 00:32:35,500
Cuidadoso debes ser al
sentir el futuro, Anakin.
311
00:32:35,501 --> 00:32:39,853
El miedo de perder es el
camino al lado oscuro.
312
00:32:41,219 --> 00:32:44,726
No dejaré que estas visiones se
hagan realidad, Maestro Yoda.
313
00:32:44,811 --> 00:32:47,852
La muerte, es una parte
natural de la vida.
314
00:32:48,095 --> 00:32:52,358
Regocijo para aquellos que te rodean
que se transforman en la Fuerza.
315
00:32:52,359 --> 00:32:55,759
Llorarlos, no hagas.
Extrañarlos, no hagas.
316
00:32:55,760 --> 00:32:59,201
El afecto lleva a los celos.
317
00:32:59,202 --> 00:33:02,469
La sombra de la avaricia, eso es.
318
00:33:02,470 --> 00:33:05,013
¿Qué debo hacer Maestro Yoda?
319
00:33:05,084 --> 00:33:07,873
Entrenarte para dejar ir...
320
00:33:07,874 --> 00:33:11,586
...todo lo que temes perder.
321
00:33:21,415 --> 00:33:24,648
Te perdiste el reporte de
los sitios del Borde Exterior.
322
00:33:25,354 --> 00:33:27,382
Lo siento, me retuvieron.
323
00:33:27,551 --> 00:33:28,886
No tengo excusa.
324
00:33:28,887 --> 00:33:31,665
En poco tiempo, todo saldrá bien.
325
00:33:31,666 --> 00:33:33,249
Saleucami ha caído...
326
00:33:33,250 --> 00:33:36,960
...y el Maestro Boz ha movido
sus tropas a Boz Pity.
327
00:33:36,961 --> 00:33:38,942
¿Qué está mal entonces?
328
00:33:39,740 --> 00:33:44,850
Se espera que el Senado vote hoy para
dar más poder ejecutivo al Canciller.
329
00:33:44,851 --> 00:33:47,588
Eso sólo puede significar que habrá
menos discusión y más acción.
330
00:33:47,589 --> 00:33:48,997
¿Está mal?
331
00:33:48,998 --> 00:33:51,912
Será más fácil para nosotros
terminar con esta guerra.
332
00:33:52,654 --> 00:33:55,441
Cuidado con tu amigo Palpatine.
333
00:33:57,114 --> 00:33:58,472
¿Cuidado con qué?
334
00:33:58,473 --> 00:33:59,994
Pidió tu presencia.
335
00:33:59,995 --> 00:34:01,101
¿Para qué?
336
00:34:01,102 --> 00:34:02,687
No lo dijo.
337
00:34:03,358 --> 00:34:05,552
¿No informó al Consejo?
338
00:34:05,553 --> 00:34:06,717
Es inusual, ¿no?
339
00:34:06,718 --> 00:34:09,014
Todo esto es inusual.
340
00:34:09,055 --> 00:34:11,982
Y me hace sentir incómodo.
341
00:34:25,956 --> 00:34:28,236
Espero confíes en mí, Anakin.
342
00:34:28,589 --> 00:34:30,352
Por supuesto.
343
00:34:30,946 --> 00:34:33,124
Necesito tu ayuda, hijo.
344
00:34:33,695 --> 00:34:35,451
¿A qué se refiere?
345
00:34:36,489 --> 00:34:38,955
Estoy dependiendo de ti.
346
00:34:39,014 --> 00:34:40,887
¿Para qué? No entiendo.
347
00:34:40,888 --> 00:34:42,816
Para ser los ojos...
348
00:34:42,817 --> 00:34:44,936
...oídos y voz...
349
00:34:44,937 --> 00:34:46,852
...de la República.
350
00:34:46,913 --> 00:34:48,379
Anakin...
351
00:34:48,380 --> 00:34:52,822
...te estoy nombrando mi representante
personal en el Consejo Jedi.
352
00:34:52,823 --> 00:34:54,285
¿Yo?
353
00:34:54,384 --> 00:34:56,269
¿Un Maestro?
354
00:34:57,734 --> 00:34:59,923
Estoy halagado, Señor.
355
00:35:00,907 --> 00:35:03,913
El Consejo elige a sus propios miembros.
Nunca aceptarán esto.
356
00:35:03,914 --> 00:35:05,787
Yo creo que lo harán.
357
00:35:05,788 --> 00:35:07,449
Te necesitan...
358
00:35:08,120 --> 00:35:10,463
...más de lo que crees.
359
00:35:20,113 --> 00:35:22,493
Permitir este nombramiento
a la ligera...
360
00:35:22,494 --> 00:35:24,880
...el Consejo no hace.
361
00:35:24,881 --> 00:35:28,814
Perturbador es este acto
del Canciller Palpatine.
362
00:35:29,222 --> 00:35:30,958
Lo entiendo.
363
00:35:31,040 --> 00:35:32,998
Estás en este Consejo...
364
00:35:32,999 --> 00:35:36,215
...pero no te otorgamos
el rango de Maestro.
365
00:35:36,629 --> 00:35:38,089
¿Qué?
366
00:35:42,922 --> 00:35:44,509
¿Cómo pueden hacer esto?
367
00:35:44,510 --> 00:35:46,387
Es indignante.
368
00:35:46,424 --> 00:35:48,303
Es injusto.
369
00:35:49,141 --> 00:35:52,845
¿Cómo puedes estar en el Consejo
y no ser un Maestro?
370
00:35:52,846 --> 00:35:56,106
Toma asiento, joven Skywalker.
371
00:35:58,807 --> 00:36:00,928
Perdóneme Maestro.
372
00:36:04,397 --> 00:36:07,607
Hemos inspeccionado todos
los sistemas en la República...
373
00:36:07,608 --> 00:36:10,560
...pero no hay signos
del General Grievous.
374
00:36:10,561 --> 00:36:13,224
Escondido en el Borde
Exterior, Grievous está.
375
00:36:13,225 --> 00:36:16,504
Los sistemas lejanos,
deben inspeccionar.
376
00:36:16,505 --> 00:36:18,540
No tenemos muchas naves para despachar.
377
00:36:18,541 --> 00:36:21,578
¿Y qué sobre el ataque androide
hacia los Wookiees?
378
00:36:21,766 --> 00:36:24,270
Es crítico que mandemos a un
grupo de ataque, inmediatamente.
379
00:36:24,271 --> 00:36:25,228
Tienen razón.
380
00:36:25,229 --> 00:36:28,320
Es un sistema que no podemos
darnos el lujo de perder.
381
00:36:28,812 --> 00:36:30,593
Iré, yo.
382
00:36:31,055 --> 00:36:34,370
Buena relación con los Wookies, tengo.
383
00:36:34,371 --> 00:36:36,201
Ya está establecido, entonces.
384
00:36:36,202 --> 00:36:40,874
Yoda tomará un batallón de clones para
reforzar a los Wookies en Kashyyyk.
385
00:36:40,875 --> 00:36:43,766
Que la Fuerza esté con todos nosotros.
386
00:36:44,818 --> 00:36:47,185
¿Qué clase de tontería es ésta?
387
00:36:47,186 --> 00:36:49,933
¿Ponerme en el Consejo
y no hacerme Maestro?
388
00:36:49,934 --> 00:36:52,432
Nunca ha pasado en la historia
de los Jedi, es un insulto.
389
00:36:52,433 --> 00:36:55,262
Tranquilízate, Anakin, se te ha
concedido un gran honor.
390
00:36:55,263 --> 00:36:59,460
Estar en el Consejo a tu edad,
nunca había sucedido.
391
00:36:59,461 --> 00:37:02,597
El verdadero problema es que estás
demasiado cerca del Canciller.
392
00:37:02,598 --> 00:37:06,664
Al Consejo no le gusta cuando
interfiere en asuntos de los Jedi.
393
00:37:06,665 --> 00:37:09,583
Te lo juro, yo no pedí
estar en el Consejo.
394
00:37:09,584 --> 00:37:11,792
Pero es lo que querías.
395
00:37:12,076 --> 00:37:15,455
Tu amistad con el Canciller Palpatine
parece que por fin ha pagado.
396
00:37:15,456 --> 00:37:17,286
No tiene nada que ver con esto.
397
00:37:17,287 --> 00:37:20,238
La única razón por la que el Consejo
aprobó tu nombramiento...
398
00:37:20,239 --> 00:37:23,212
...es porque el Canciller confía en ti.
399
00:37:23,213 --> 00:37:24,670
¿Y...?
400
00:37:24,971 --> 00:37:27,921
Anakin, yo estoy de tu lado.
No quería ponerte en esta situación.
401
00:37:27,922 --> 00:37:29,829
¿Cuál situación?
402
00:37:33,144 --> 00:37:37,230
El Consejo quiere que reportes
todos los movimientos del Canciller.
403
00:37:37,231 --> 00:37:39,782
Quieren saber qué
está tramando.
404
00:37:44,026 --> 00:37:46,426
¿Quieren que espíe al Canciller?
405
00:37:46,754 --> 00:37:50,011
- ¡Eso es traición!
- Estamos en guerra, Anakin.
406
00:37:51,277 --> 00:37:54,312
¿Por qué el Consejo no me dio esta
misión cuando estábamos en junta?
407
00:37:54,313 --> 00:37:57,101
Esta misión no es para registrarla.
408
00:37:57,549 --> 00:38:00,466
El Canciller no es un
hombre malo, Obi-Wan.
409
00:38:00,467 --> 00:38:03,488
Es mi amigo. Me ha cuidado
desde que llegué aquí.
410
00:38:03,489 --> 00:38:06,076
Por eso debes ayudarnos.
411
00:38:06,077 --> 00:38:09,514
Anakin, nuestra lealtad es hacia
el Senado, no hacia su líder...
412
00:38:09,515 --> 00:38:12,938
...que se las ha arreglado para quedarse
después de haberse acabado su tiempo.
413
00:38:12,939 --> 00:38:14,823
El Senado demanda que
se quede más tiempo.
414
00:38:14,824 --> 00:38:18,662
Sí, pero usa tus sentimientos, Anakin.
Algo está fuera de lugar.
415
00:38:19,032 --> 00:38:22,456
Me pides que haga algo que
va en contra del Código Jedi.
416
00:38:22,686 --> 00:38:25,132
En contra de la República,
en contra de un mentor...
417
00:38:25,133 --> 00:38:28,072
...y amigo. Eso es lo que
está fuera de lugar aquí.
418
00:38:28,073 --> 00:38:30,511
¿Por qué me pides eso?
419
00:38:31,765 --> 00:38:34,032
El Consejo te lo pide.
420
00:38:40,780 --> 00:38:44,956
Anakin no tomó su nueva misión
con mucho entusiasmo.
421
00:38:44,957 --> 00:38:48,183
Es muy peligroso ponerlos juntos.
422
00:38:48,184 --> 00:38:50,772
No creo que el muchacho
pueda manejarlo.
423
00:38:50,773 --> 00:38:52,670
No confío en él.
424
00:38:52,910 --> 00:38:56,922
Con todo respeto, Maestro,
¿no es él el elegido?
425
00:38:57,140 --> 00:39:01,035
No es él quien destruirá a los Sith
y traerá balance a la Fuerza.
426
00:39:01,036 --> 00:39:03,207
Así dice la profecía.
427
00:39:03,275 --> 00:39:05,060
Una profecía...
428
00:39:05,061 --> 00:39:08,877
...que malinterpretada, pudo haber sido.
429
00:39:09,713 --> 00:39:11,700
No me decepcionará.
430
00:39:11,701 --> 00:39:13,658
Nunca lo ha hecho.
431
00:39:13,783 --> 00:39:16,787
Espero que en lo correcto estés.
432
00:39:40,450 --> 00:39:43,978
A veces me pregunto qué le
sucede a la Orden de los Jedi.
433
00:39:43,979 --> 00:39:47,580
Creo que esta guerra está destruyendo
los principios de la República.
434
00:39:48,655 --> 00:39:52,264
¿Has considerado que tal vez
estemos en el lado equivocado?
435
00:39:52,416 --> 00:39:54,279
¿A qué te refieres?
436
00:39:55,340 --> 00:39:58,946
¿Qué tal si la democracia a la que
creemos que servimos ya no existe...
437
00:39:58,947 --> 00:40:03,061
...y la República se ha vuelto ese mal
que estamos intentando destruir?
438
00:40:03,062 --> 00:40:04,994
No creo eso.
439
00:40:05,031 --> 00:40:07,485
Y suenas como una separatista.
440
00:40:08,373 --> 00:40:11,371
Esta guerra representa
una falla para escuchar.
441
00:40:11,372 --> 00:40:13,844
Estás más cerca que nadie
del canciller, por favor...
442
00:40:13,845 --> 00:40:17,015
...pídele que detenga la lucha
y que se reinicie la diplomacia.
443
00:40:17,016 --> 00:40:19,412
¡No me pidas que haga eso!
444
00:40:20,660 --> 00:40:24,889
Haz una propuesta en el Senado,
donde ese tipo de peticiones pertenecen.
445
00:40:24,924 --> 00:40:25,887
¿Qué pasa?
446
00:40:25,888 --> 00:40:27,342
Nada.
447
00:40:28,299 --> 00:40:29,685
No hagas esto.
448
00:40:29,686 --> 00:40:32,262
No me apartes, déjame ayudarte.
449
00:40:34,466 --> 00:40:35,959
Abrázame.
450
00:40:35,960 --> 00:40:38,971
Como lo hiciste en el lago, en Naboo.
451
00:40:39,232 --> 00:40:42,877
Hace mucho, cuando sólo
existía nuestro amor.
452
00:40:43,156 --> 00:40:48,354
Ni la política, ni la conspiración,
ni la guerra...
453
00:41:24,015 --> 00:41:25,291
¿Quería verme Canciller?
454
00:41:25,292 --> 00:41:29,409
Sí Anakin, acércate.
Tengo buenas noticias.
455
00:41:30,175 --> 00:41:32,357
Nuestras unidades de
inteligencia de clones...
456
00:41:32,358 --> 00:41:35,096
...han descubierto la ubicación
del General Grievous.
457
00:41:35,097 --> 00:41:37,622
Se está escondiendo
en el sistema Utapau.
458
00:41:37,623 --> 00:41:39,317
Al fin...
459
00:41:39,988 --> 00:41:43,695
...podremos capturar a ese monstruo
y terminar con esta guerra.
460
00:41:43,696 --> 00:41:46,810
Me preocuparía la sabiduría
colectiva del Consejo...
461
00:41:46,811 --> 00:41:49,353
...si no te seleccionan
para esta misión.
462
00:41:49,354 --> 00:41:50,732
Eres la mejor opción...
463
00:41:50,733 --> 00:41:52,591
...por mucho.
464
00:41:55,004 --> 00:41:56,383
Siéntate.
465
00:41:56,384 --> 00:41:57,976
Déjennos.
466
00:42:10,203 --> 00:42:11,665
Anakin...
467
00:42:11,666 --> 00:42:16,719
...sabes que no puedo contar
con el Consejo Jedi.
468
00:42:17,687 --> 00:42:21,880
Si no te han incluido en su complot,
pronto lo harán.
469
00:42:21,881 --> 00:42:23,889
No estoy seguro de entender.
470
00:42:23,890 --> 00:42:27,645
Debes presentir lo que yo sospecho.
471
00:42:27,646 --> 00:42:31,632
El Consejo Jedi quiere
el control de la República.
472
00:42:32,106 --> 00:42:34,491
Planean traicionarme.
473
00:42:34,612 --> 00:42:37,334
- No creo--
- Anakin...
474
00:42:38,142 --> 00:42:40,757
...busca en tus sentimientos.
475
00:42:41,998 --> 00:42:43,578
Lo sabes...
476
00:42:43,579 --> 00:42:45,036
...¿no es así?
477
00:42:48,686 --> 00:42:50,796
Sé que no confían en usted.
478
00:42:50,797 --> 00:42:52,303
Ni en el Senado.
479
00:42:52,304 --> 00:42:53,765
Ni en la República.
480
00:42:54,058 --> 00:42:57,017
Ni en la democracia, para ese caso.
481
00:42:57,138 --> 00:42:58,818
Debo admitir...
482
00:42:58,819 --> 00:43:01,747
...que mi confianza en
ellos ha disminuido.
483
00:43:01,786 --> 00:43:03,246
¿Por qué?
484
00:43:05,136 --> 00:43:09,975
Te pidieron hacer algo que te hace
sentir deshonesto, ¿verdad?
485
00:43:11,930 --> 00:43:15,141
Te pidieron espiarme, ¿no?
486
00:43:19,050 --> 00:43:21,001
Yo no...
487
00:43:22,479 --> 00:43:24,022
No sé qué decir.
488
00:43:24,556 --> 00:43:27,160
Recuerda tus enseñanzas.
489
00:43:27,900 --> 00:43:32,003
Todos los que tienen poder
temen perderlo.
490
00:43:32,061 --> 00:43:33,567
Incluso un Jedi.
491
00:43:33,568 --> 00:43:35,774
Los Jedi usan el poder para el bien.
492
00:43:36,212 --> 00:43:38,601
Depende del punto de vista.
493
00:43:38,782 --> 00:43:43,646
Los Sith y los Jedi son
similares en casi todo.
494
00:43:45,341 --> 00:43:48,009
Incluyendo el querer más poder.
495
00:43:49,402 --> 00:43:52,192
Los Sith caen en la
pasión por la fuerza...
496
00:43:52,471 --> 00:43:54,984
...creen que todo es para ellos.
497
00:43:56,207 --> 00:43:57,961
¿Y los Jedi no?
498
00:43:59,302 --> 00:44:02,889
Los Jedi son generosos, sólo
se preocupan por otros.
499
00:44:12,140 --> 00:44:16,725
¿Has escuchado la tragedia
de Darth Plagueis, el sabio?
500
00:44:20,821 --> 00:44:21,868
No.
501
00:44:21,869 --> 00:44:23,541
Sabía que no.
502
00:44:24,005 --> 00:44:26,641
No es una historia que
contarían los Jedi.
503
00:44:27,578 --> 00:44:29,295
Es una historia Sith.
504
00:44:30,298 --> 00:44:34,391
Darth Plagueis era un
señor de los Sith...
505
00:44:34,459 --> 00:44:36,834
...tan poderoso y sabio...
506
00:44:37,314 --> 00:44:41,179
...que podía usar la fuerza para
influenciar a los midiclorians...
507
00:44:41,741 --> 00:44:44,969
...y hacer que crearan vida.
508
00:44:46,721 --> 00:44:49,919
Conocía tanto el lado oscuro...
509
00:44:50,092 --> 00:44:54,258
...que incluso podía proteger
a sus seres queridos...
510
00:44:54,693 --> 00:44:56,676
...de la muerte.
511
00:45:00,594 --> 00:45:02,161
¿En verdad podía...
512
00:45:02,162 --> 00:45:04,171
...salvar a la gente de la muerte?
513
00:45:05,225 --> 00:45:07,687
El lado oscuro de la
fuerza es un camino a...
514
00:45:07,688 --> 00:45:10,119
...habilidades que algunos...
515
00:45:10,120 --> 00:45:13,271
...consideran no naturales.
516
00:45:14,713 --> 00:45:16,568
¿Qué le pasó?
517
00:45:17,472 --> 00:45:19,709
Se volvió tan poderoso...
518
00:45:20,698 --> 00:45:23,066
...que lo único que temía era...
519
00:45:24,008 --> 00:45:25,695
...perder sus poderes, que...
520
00:45:25,696 --> 00:45:27,790
...eventualmente perdió.
521
00:45:28,623 --> 00:45:30,288
Desafortunadamente...
522
00:45:30,349 --> 00:45:34,151
...enseñó a su aprendiz
todo lo que sabía...
523
00:45:34,152 --> 00:45:37,262
...y su aprendiz lo
mató mientras dormía.
524
00:45:40,102 --> 00:45:41,735
Irónico.
525
00:45:41,896 --> 00:45:44,005
Podía salvar a otros de la muerte...
526
00:45:44,911 --> 00:45:46,830
...pero no a sí mismo.
527
00:45:50,867 --> 00:45:53,355
¿Es posible aprender ese poder?
528
00:45:56,915 --> 00:45:59,140
No de un Jedi.
529
00:46:28,408 --> 00:46:31,102
Palpatine cree que el
General está en Utapau.
530
00:46:31,343 --> 00:46:35,744
Un mensaje que fue enviado
desde Utapau interceptado.
531
00:46:38,184 --> 00:46:40,968
Actuar debemos.
532
00:46:41,463 --> 00:46:45,185
La captura del General
terminaría esta guerra.
533
00:46:45,889 --> 00:46:48,920
Rápido y sin titubeos
debemos proceder.
534
00:46:49,327 --> 00:46:51,409
El canciller ha pedido...
535
00:46:51,410 --> 00:46:53,480
...que yo lidere la misión.
536
00:46:54,504 --> 00:46:57,066
El consejo decidirá quien irá.
537
00:46:57,155 --> 00:46:58,634
No el canciller.
538
00:46:59,016 --> 00:47:03,661
Un Maestro con más
experiencia se necesita.
539
00:47:03,933 --> 00:47:07,417
Yo concuerdo, el Maestro Kenobi debe ir.
540
00:47:08,487 --> 00:47:09,952
¿Quién está de acuerdo?
541
00:47:09,953 --> 00:47:11,710
- Yo.
- Yo.
542
00:47:12,410 --> 00:47:14,539
Muy bien, el Consejo decidió.
543
00:47:22,105 --> 00:47:24,931
Los androides están en los
generadores principales.
544
00:47:25,192 --> 00:47:28,506
Ahora es tiempo comandante.
545
00:47:28,507 --> 00:47:30,066
Sí, señor.
546
00:48:14,484 --> 00:48:16,168
Me necesitará, Maestro.
547
00:48:16,169 --> 00:48:20,340
Estoy de acuerdo, mientras
tanto yo estoy a cargo.
548
00:48:20,341 --> 00:48:21,813
Maestro.
549
00:48:23,028 --> 00:48:24,674
Lo decepcioné.
550
00:48:25,502 --> 00:48:28,025
No he apreciado bien su entrenamiento.
551
00:48:28,495 --> 00:48:30,113
He sido arrogante...
552
00:48:30,524 --> 00:48:32,271
...y pido disculpas.
553
00:48:32,622 --> 00:48:34,992
Me he frustrado por el Consejo.
554
00:48:38,018 --> 00:48:41,685
Eres fuerte y sabio Anakin
y estoy muy orgulloso de ti.
555
00:48:41,799 --> 00:48:44,291
Te he entrenado desde niño...
556
00:48:44,450 --> 00:48:46,339
...te he enseñado todo lo que sé...
557
00:48:46,547 --> 00:48:49,857
...y te has convertido en mucho mejor
Jedi del que yo jamás creí poder ser.
558
00:48:51,304 --> 00:48:52,924
Pero sé paciente Anakin.
559
00:48:53,617 --> 00:48:56,876
No tardará mucho para que el
Consejo te haga Maestro Jedi.
560
00:49:03,578 --> 00:49:05,058
Obi-Wan...
561
00:49:05,347 --> 00:49:07,014
...que la fuerza te acompañe.
562
00:49:07,216 --> 00:49:08,548
Adiós buen amigo.
563
00:49:08,549 --> 00:49:10,061
Que la fuerza te acompañe.
564
00:49:31,728 --> 00:49:33,486
Desafortunadamente la
mayoría de las ciudades...
565
00:49:33,487 --> 00:49:35,281
...están concentradas en
este pequeño continente...
566
00:49:35,799 --> 00:49:37,316
...en un lugar lejano.
567
00:49:37,334 --> 00:49:39,685
Yo los mantendré distraídos
hasta que ustedes lleguen.
568
00:49:39,714 --> 00:49:41,369
...sólo no demoren mucho.
569
00:49:41,419 --> 00:49:43,558
Vamos, ¿cuándo te he defraudado?
570
00:49:44,410 --> 00:49:49,450
Les prometo no destruir todos los
droides hasta que ustedes lleguen.
571
00:50:14,371 --> 00:50:15,943
Guarda tu energía.
572
00:50:16,607 --> 00:50:17,907
No puedo.
573
00:50:17,908 --> 00:50:19,382
No te rindas.
574
00:50:33,380 --> 00:50:35,508
Obi-Wan estuvo aquí, ¿verdad?
575
00:50:36,003 --> 00:50:37,477
Vino esta mañana.
576
00:50:38,959 --> 00:50:40,908
¿Qué quería?
577
00:50:41,693 --> 00:50:43,373
Estaba preocupado por ti.
578
00:50:45,468 --> 00:50:47,401
Dijo que has estado bajo mucha presión.
579
00:50:50,681 --> 00:50:52,320
Me siento perdido.
580
00:50:52,997 --> 00:50:54,533
¿Perdido?
581
00:50:54,789 --> 00:50:56,528
¿A qué te refieres?
582
00:50:57,872 --> 00:51:00,174
Obi-Wan y el Consejo no confían en mí.
583
00:51:01,345 --> 00:51:03,235
¡Confían en ti con sus vidas!
584
00:51:05,165 --> 00:51:06,788
Algo está sucediendo.
585
00:51:07,765 --> 00:51:09,645
No soy el Jedi que debería ser.
586
00:51:12,499 --> 00:51:14,023
¡Quiero más!
587
00:51:15,186 --> 00:51:16,880
Y sé que no debería.
588
00:51:19,016 --> 00:51:20,816
Esperas mucho de ti mismo.
589
00:51:24,597 --> 00:51:26,468
Encontré una manera de salvarte.
590
00:51:26,469 --> 00:51:27,930
¿Salvarme?
591
00:51:28,400 --> 00:51:30,085
¿De mis pesadillas?
592
00:51:30,442 --> 00:51:31,932
¿Eso es lo que ha estado molestándote?
593
00:51:32,935 --> 00:51:34,549
No te perderé Padmé.
594
00:51:35,234 --> 00:51:37,203
No moriré.
595
00:51:37,204 --> 00:51:39,564
- Te lo prometo.
- No, yo te lo prometo.
596
00:52:21,907 --> 00:52:24,020
Saludos joven Jedi.
597
00:52:24,390 --> 00:52:27,630
¿Qué te trae a nuestro santuario?
598
00:52:27,647 --> 00:52:29,774
¡Desafortunadamente la guerra!
599
00:52:30,125 --> 00:52:31,769
¡Aquí no hay guerra!
600
00:52:32,102 --> 00:52:34,216
A menos que la traigas contigo.
601
00:52:34,568 --> 00:52:37,195
Con su permiso quisiera
algo de combustible...
602
00:52:37,196 --> 00:52:40,687
...y usar tu ciudad como base
mientras busco en sistema cercanos...
603
00:52:40,688 --> 00:52:42,321
...al General Grievous.
604
00:52:50,321 --> 00:52:52,367
Si está aquí.
605
00:52:52,422 --> 00:52:55,492
Nos tiene de rehenes,
nos está vigilando ahora.
606
00:52:55,493 --> 00:52:56,879
Entiendo.
607
00:52:56,880 --> 00:53:00,983
Luego liberarán miles de
androides de batalla.
608
00:53:01,559 --> 00:53:03,843
Dile a tu gente que se prepare.
609
00:53:03,844 --> 00:53:05,382
Si tienen guerreros...
610
00:53:05,383 --> 00:53:07,019
...ahora es el momento.
611
00:53:17,337 --> 00:53:21,268
Envía un mensaje a la nave,
dile a Cody que hice contacto.
612
00:53:23,465 --> 00:53:27,365
- ¿Va a traer más guerreros?
- No lo dijo.
613
00:54:07,875 --> 00:54:12,860
No tardará mucho para que el ejército
de la Republica venga aquí.
614
00:54:15,073 --> 00:54:20,226
Lo estoy enviando a sistema Mustafar.
615
00:54:27,599 --> 00:54:29,466
Es un planeta volcánico...
616
00:54:29,985 --> 00:54:32,059
...estarán a salvo ahí.
617
00:54:32,060 --> 00:54:33,523
¡A salvo!
618
00:54:33,524 --> 00:54:37,121
El canciller Palpatine se las
arregló para escapar del General.
619
00:54:37,192 --> 00:54:41,941
Sin el conde Dooku tengo mis dudas
de que pueda mantenerlos a salvo.
620
00:54:41,968 --> 00:54:44,006
No pasará nada se lo aseguro.
621
00:54:44,007 --> 00:54:47,367
Confíe en mí.
622
00:54:50,814 --> 00:54:52,974
Su nave lo espera.
623
00:55:10,042 --> 00:55:11,651
¡Hola a todos!
624
00:55:13,553 --> 00:55:15,242
General Kenobi.
625
00:55:18,258 --> 00:55:21,588
Es muy valiente.
626
00:55:22,654 --> 00:55:24,221
¡Mátenlo!
627
00:55:39,069 --> 00:55:40,607
¡Atrás!
628
00:55:40,889 --> 00:55:43,771
Lucharé con esta basura Jedi...
629
00:55:43,772 --> 00:55:45,286
...yo mismo.
630
00:55:45,322 --> 00:55:47,593
Tú mueves.
631
00:55:47,789 --> 00:55:49,372
¡Tonto!
632
00:55:49,394 --> 00:55:54,545
El conde Dooku me ha entrenado de
la forma en que entrenan los Jedi.
633
00:56:00,984 --> 00:56:02,894
En guardia Kenobi.
634
00:57:16,060 --> 00:57:20,380
En este momento, debes darte cuenta...
635
00:57:20,381 --> 00:57:23,331
...que has perdido.
636
00:57:23,805 --> 00:57:25,389
¡No lo creo!
637
00:58:29,304 --> 00:58:31,537
Maestro, debo interrumpirlo.
638
00:58:31,538 --> 00:58:34,210
El General Kenobi a hecho contacto
con el general Grievous...
639
00:58:34,412 --> 00:58:35,832
...y hemos comenzado el ataque.
640
00:58:35,833 --> 00:58:37,502
Gracias, Comandante.
641
00:58:38,296 --> 00:58:39,812
Anakin...
642
00:58:39,875 --> 00:58:41,919
...reporta esto al canciller.
643
00:58:42,047 --> 00:58:44,590
Su reacción nos dará un
pista de sus intenciones.
644
00:58:44,688 --> 00:58:46,324
Sí, Maestro.
645
00:58:52,811 --> 00:58:55,551
Presiento una fuerza que
quiere destruir a los Jedi.
646
00:58:55,930 --> 00:58:58,828
El lado oscuro de la
fuerza rodea al Canciller.
647
00:58:59,097 --> 00:59:01,944
Si no renuncia a su poder después
de destruir a Grievous...
648
00:59:01,945 --> 00:59:05,416
...entonces debe ser
removido de su función.
649
00:59:06,890 --> 00:59:08,846
El Consejo Jedi deberá
controlar al Senado...
650
00:59:08,847 --> 00:59:10,854
...para asegurar una
transición pacífica.
651
00:59:11,553 --> 00:59:15,877
A un oscuro futuro este
camino nos podría llevar.
652
00:59:17,550 --> 00:59:20,495
Mucho cuidado debemos tener.
653
00:59:26,794 --> 00:59:28,262
Canciller.
654
00:59:28,762 --> 00:59:31,191
Acabamos de recibir el
reporte del Maestro Kenobi.
655
00:59:31,848 --> 00:59:33,843
Han encontrado al General Grievous.
656
00:59:34,435 --> 00:59:37,509
Así que el Maestro Kenobi
fue a enfrentarlo.
657
00:59:39,019 --> 00:59:40,509
Debería estar con él.
658
00:59:40,989 --> 00:59:45,715
A mi parecer el Consejo no
parece apreciar tu talento.
659
00:59:46,499 --> 00:59:50,562
¿No sabes por qué no te
han hecho un Maestro Jedi?
660
00:59:52,086 --> 00:59:53,561
¡Ojalá supiera!
661
00:59:55,274 --> 00:59:57,461
Cada vez tengo más el
sentimiento de...
662
00:59:57,767 --> 00:59:59,826
...que soy excluido del consejo.
663
01:00:06,524 --> 01:00:09,871
Sé que hay cosas acerca de
la fuerza que no me dicen.
664
01:00:12,539 --> 01:00:14,641
No confían en ti Anakin...
665
01:00:15,738 --> 01:00:17,558
...han visto tu futuro.
666
01:00:17,559 --> 01:00:21,802
Y saben que tu poder será demasiado
fuerte como para controlarlo.
667
01:00:22,516 --> 01:00:27,502
Debes ver a través de las mentiras
que los Jedi han puesto en ti.
668
01:00:29,093 --> 01:00:32,770
Déjame ayudarte a conocer los
secretos de la fuerza.
669
01:00:34,257 --> 01:00:36,056
¿Cómo conoces los caminos
de la fuerza?
670
01:00:36,824 --> 01:00:39,758
Mi mentor me dijo todo
sobre la fuerza...
671
01:00:40,586 --> 01:00:43,469
...incluso la naturaleza
del lado oscuro.
672
01:00:45,702 --> 01:00:47,419
¿Conoces el lado oscuro?
673
01:00:48,330 --> 01:00:49,920
Anakin...
674
01:00:50,029 --> 01:00:53,108
...si queremos entender
el gran misterio...
675
01:00:53,109 --> 01:00:55,813
...debemos estudiar todos los aspectos.
676
01:00:55,814 --> 01:00:59,548
No sólo guiarnos por el dogma Jedi.
677
01:00:59,549 --> 01:01:01,969
Si quieres ser completamente
sabio debes...
678
01:01:01,970 --> 01:01:06,059
...tener una vista más
amplia de la fuerza.
679
01:01:06,855 --> 01:01:09,024
Ten cuidado de los Jedi, Anakin.
680
01:01:09,383 --> 01:01:14,501
Sólo por mí podrás tener poder
mas allá que cualquier Jedi.
681
01:01:15,539 --> 01:01:18,415
Aprende a conocer el lado
oscuro de la fuerza...
682
01:01:18,416 --> 01:01:20,948
...y podrás salvar a tu esposa...
683
01:01:21,661 --> 01:01:23,754
...de una muerte segura.
684
01:01:26,027 --> 01:01:27,689
¿Qué dijo?
685
01:01:27,996 --> 01:01:30,711
Usa mi conocimiento, te lo ruego.
686
01:01:32,805 --> 01:01:34,483
Usted es el lord Sith.
687
01:01:34,921 --> 01:01:37,365
Sé lo que te ha estado molestando.
688
01:01:37,543 --> 01:01:39,144
Escúchame.
689
01:01:39,462 --> 01:01:43,081
No continúes siendo
parte del Consejo Jedi.
690
01:01:45,386 --> 01:01:48,197
Desde que te conozco, sé que
buscas una vida mas allá...
691
01:01:48,198 --> 01:01:51,033
...de la ordinaria vida de un Jedi.
692
01:01:51,034 --> 01:01:53,276
Una vida con significado...
693
01:01:53,277 --> 01:01:54,846
...de conciencia.
694
01:01:59,899 --> 01:02:01,502
¿Vas a matarme?
695
01:02:01,789 --> 01:02:03,767
Ciertamente me gustaría.
696
01:02:04,662 --> 01:02:06,740
Sé que podrías.
697
01:02:07,225 --> 01:02:10,931
Puedo sentir tu odio.
698
01:02:11,060 --> 01:02:13,489
Te da control.
699
01:02:13,644 --> 01:02:15,548
Te hace más fuerte.
700
01:02:21,858 --> 01:02:24,124
Lo voy a delatar al Consejo Jedi.
701
01:02:24,460 --> 01:02:25,940
Por supuesto, debes hacerlo.
702
01:02:26,231 --> 01:02:29,167
Pero no estás seguro de
sus intenciones, ¿verdad?
703
01:02:29,168 --> 01:02:31,510
Ya descubriré la verdad de todo esto.
704
01:02:32,333 --> 01:02:34,336
Eres muy sabio, Anakin.
705
01:02:34,913 --> 01:02:37,918
¡Conoce el poder del lado oscuro!
706
01:02:38,407 --> 01:02:41,448
El poder de salvarme...
707
01:04:44,400 --> 01:04:46,349
...tan incivilizado.
708
01:04:52,300 --> 01:04:53,700
Maestro Windú.
709
01:04:53,701 --> 01:04:55,512
Debemos hablar.
710
01:04:55,763 --> 01:04:58,598
Acabamos de saber que Obi-Wan
destruyó al General Grievous.
711
01:04:58,599 --> 01:05:02,308
Vamos a asegurarnos de que el Canciller
devuelva el poder al Senado.
712
01:05:02,309 --> 01:05:04,081
No renunciará a sus poderes.
713
01:05:04,082 --> 01:05:06,042
Acabo de descubrir
una terrible verdad.
714
01:05:06,043 --> 01:05:08,498
Creo que el canciller
Palpatine es un Lord Sith.
715
01:05:09,411 --> 01:05:11,531
¿Un Lord Sith?
716
01:05:11,532 --> 01:05:13,743
Sí, al que buscamos.
717
01:05:13,744 --> 01:05:15,379
¿Cómo lo sabes?
718
01:05:15,380 --> 01:05:17,641
Conoce los caminos de la fuerza.
719
01:05:17,919 --> 01:05:19,987
Ha intentado usar el lado oscuro.
720
01:05:20,430 --> 01:05:21,550
¿Estás seguro?
721
01:05:21,551 --> 01:05:23,388
Absolutamente.
722
01:05:24,058 --> 01:05:26,469
Nuestro peor miedo se
ha hecho realidad.
723
01:05:26,581 --> 01:05:29,747
Debemos movernos
rápido a la orden Jedi.
724
01:05:29,904 --> 01:05:32,462
Maestro, el canciller es muy poderoso.
725
01:05:32,723 --> 01:05:35,079
Necesitará mi ayuda si va a arrestarlo.
726
01:05:35,080 --> 01:05:37,591
Por tu propio bien mantente
alejado de este asunto.
727
01:05:37,592 --> 01:05:40,421
Siento una gran confusión
en ti, joven Skywalker.
728
01:05:40,422 --> 01:05:42,180
Hay muchas cosas que nublan tu juicio.
729
01:05:42,181 --> 01:05:43,634
¡Debo ir Maestro!
730
01:05:43,635 --> 01:05:45,440
No.
731
01:05:46,421 --> 01:05:48,642
Si lo que me dices es verdad...
732
01:05:48,643 --> 01:05:50,501
...has ganado mi confianza.
733
01:05:50,502 --> 01:05:53,137
Pero por ahora, quédate aquí.
734
01:05:53,938 --> 01:05:56,927
Espera en la sala del Consejo
hasta que regresemos.
735
01:05:58,858 --> 01:06:00,825
Sí, Maestro.
736
01:08:02,561 --> 01:08:04,160
Maestro Windú.
737
01:08:04,161 --> 01:08:07,080
Me imagino que el Gral. Grievous
ya ha sido destruido.
738
01:08:07,641 --> 01:08:10,480
Debo decir que llegaron más
pronto de lo que esperaba.
739
01:08:10,640 --> 01:08:13,998
En el nombre del Senado
Galáctico de la República...
740
01:08:13,999 --> 01:08:15,799
...está bajo arresto, Canciller.
741
01:08:15,800 --> 01:08:18,198
¿Está amenazándome, Maestro Jedi?
742
01:08:18,199 --> 01:08:20,117
El Senado decidirá su destino.
743
01:08:20,118 --> 01:08:23,957
- Yo soy el Senado.
- No aún.
744
01:08:28,795 --> 01:08:32,555
Esto es traición entonces.
745
01:10:06,418 --> 01:10:09,986
Está arrestado, mi Lord.
746
01:10:11,058 --> 01:10:13,857
Anakin, te dije que pasaría esto.
747
01:10:13,858 --> 01:10:17,097
Estaba en lo cierto, los Jedi
están tomando el control.
748
01:10:17,098 --> 01:10:19,576
La opresión de los Sith nunca regresará.
749
01:10:19,736 --> 01:10:21,816
Ha perdido.
750
01:10:22,216 --> 01:10:27,775
No, no. Tú estás muerto.
751
01:10:29,734 --> 01:10:31,692
¡Es un traidor!
752
01:10:31,693 --> 01:10:34,214
¡Él es el traidor!
753
01:10:37,013 --> 01:10:41,292
Tengo el poder de
salvar a la que amas.
754
01:10:41,852 --> 01:10:44,613
Debes hacer--
755
01:10:44,933 --> 01:10:47,252
¡No lo escuches, Anakin!
756
01:10:48,492 --> 01:10:51,330
No lo dejes matarme.
757
01:10:53,930 --> 01:10:56,775
No puedo aguantar más.
758
01:10:58,658 --> 01:11:02,039
Yo, estoy muy debilitado.
759
01:11:02,620 --> 01:11:05,807
¡Anakin! ¡Ayúdame!
¡Ayúdame!
760
01:11:10,047 --> 01:11:12,486
No puedo resistir más.
761
01:11:12,487 --> 01:11:15,646
Voy a detener esto
de una vez por todas.
762
01:11:15,646 --> 01:11:17,493
No puede.
763
01:11:17,527 --> 01:11:19,885
Debe tener un juicio.
764
01:11:19,886 --> 01:11:22,364
Él tiene control del Senado
y de la corte.
765
01:11:22,365 --> 01:11:24,564
Es demasiado peligroso
para dejarlo vivir.
766
01:11:24,565 --> 01:11:26,444
Estoy muy débil.
767
01:11:26,804 --> 01:11:31,003
- No me mates, por favor.
- Los Jedi no operan así.
768
01:11:31,004 --> 01:11:32,891
Debe vivir.
769
01:11:34,883 --> 01:11:37,803
- Por favor, no.
- Lo necesito.
770
01:11:38,482 --> 01:11:40,566
Por favor, no.
771
01:11:45,863 --> 01:11:49,340
¡Poder!
772
01:11:54,571 --> 01:11:59,990
¡Poder ilimitado!
773
01:12:09,997 --> 01:12:11,884
¿Qué he hecho?
774
01:12:19,756 --> 01:12:22,193
Estás cumpliendo tu destino.
775
01:12:22,194 --> 01:12:23,961
Anakin.
776
01:12:24,833 --> 01:12:27,426
Se mi aprendiz...
777
01:12:27,427 --> 01:12:32,313
...aprende a usar el Lado
Oscuro de la Fuerza.
778
01:12:34,951 --> 01:12:37,952
Haré lo que usted me pida.
779
01:12:39,711 --> 01:12:41,790
Bien.
780
01:12:43,669 --> 01:12:46,309
Sólo ayúdeme a salvar a Padmé.
781
01:12:48,150 --> 01:12:50,629
No puedo vivir sin ella.
782
01:12:53,549 --> 01:12:58,097
Engañar a la muerte es el poder
que sólo uno ha alcanzado...
783
01:12:58,098 --> 01:13:01,382
...pero si trabajamos juntos...
784
01:13:01,383 --> 01:13:06,028
...sé que podremos descubrir el secreto.
785
01:13:06,786 --> 01:13:09,785
Me comprometo...
786
01:13:10,546 --> 01:13:12,434
...a seguir sus enseñanzas.
787
01:13:13,705 --> 01:13:15,712
Bien.
788
01:13:16,384 --> 01:13:18,424
¡Bien!
789
01:13:25,863 --> 01:13:30,583
La Fuerza es fuerte en ti.
790
01:13:30,782 --> 01:13:35,781
¡Te convertirás en un Sith poderoso!
791
01:13:35,942 --> 01:13:41,197
De ahora en adelante serás
conocido como Darth...
792
01:13:42,687 --> 01:13:44,509
...Vader.
793
01:13:48,419 --> 01:13:52,197
Gracias mi Maestro.
794
01:13:53,459 --> 01:13:55,538
Levántate.
795
01:14:08,815 --> 01:14:13,455
Como el Consejo no confió
en ti, mi joven aprendiz...
796
01:14:14,055 --> 01:14:19,500
...supongo que eres el único Jedi
que no sabe de este complot.
797
01:14:19,933 --> 01:14:24,333
Si algún Jedi se entera de lo que
ocurrió aquí, nos matarán...
798
01:14:24,493 --> 01:14:27,292
...junto con el resto de los Senadores.
799
01:14:27,893 --> 01:14:29,491
De acuerdo.
800
01:14:29,492 --> 01:14:33,050
El próximo movimiento del Consejo
será contra el Senado.
801
01:14:33,051 --> 01:14:36,166
Todos los Jedi...
802
01:14:36,167 --> 01:14:39,249
...incluyendo tu amigo
Obi-Wan Kenobi...
803
01:14:39,250 --> 01:14:42,849
...es ahora un enemigo de la república.
804
01:14:43,489 --> 01:14:45,568
Entiendo, Maestro.
805
01:14:46,049 --> 01:14:47,969
Debemos actuar rápidamente.
806
01:14:48,247 --> 01:14:50,126
Los Jedi son implacables.
807
01:14:50,127 --> 01:14:55,607
Si no son destruidos todos,
habrá una guerra civil sin fin.
808
01:14:57,167 --> 01:15:01,405
Primero, quiero que
vayas al templo Jedi...
809
01:15:02,446 --> 01:15:04,765
...daremos mas equilibrio.
810
01:15:05,444 --> 01:15:08,962
Haz lo que se deba hacer, Lord Vader.
811
01:15:08,963 --> 01:15:12,364
No dudes, ni muestres piedad.
812
01:15:12,804 --> 01:15:17,402
Sólo así serás poderoso
en el Lado Oscuro...
813
01:15:17,403 --> 01:15:20,588
...para salvar a Padmé.
814
01:15:20,762 --> 01:15:24,242
¿Y qué pasará con el resto de los
Jedi distribuidos por la galaxia?
815
01:15:24,281 --> 01:15:27,841
Su traición se pagará.
816
01:15:28,921 --> 01:15:32,521
Luego de que acabes con
todos los Jedi del templo...
817
01:15:32,522 --> 01:15:35,201
...ve al sistema Mustafar...
818
01:15:35,202 --> 01:15:38,515
...elimina al Virrey Gunray...
819
01:15:38,516 --> 01:15:41,957
...y al resto de los líderes
separatistas.
820
01:15:41,958 --> 01:15:47,477
Una vez más los Sith
gobernarán la galaxia...
821
01:15:49,260 --> 01:15:54,715
...y finalmente tendremos paz.
822
01:17:01,064 --> 01:17:03,102
Comandante, contacte a sus tropas.
823
01:17:03,103 --> 01:17:04,902
Dígales que vayan más alto.
824
01:17:04,903 --> 01:17:06,542
Sí, señor.
825
01:17:06,543 --> 01:17:09,422
Por cierto, creo que necesitará esto.
826
01:17:09,542 --> 01:17:13,181
Gracias Cody. Ahora, movámonos.
Hay una batalla que ganar aquí.
827
01:17:13,182 --> 01:17:15,132
Sí, señor.
828
01:17:21,301 --> 01:17:26,498
Comandante, la hora ha llegado.
829
01:17:26,499 --> 01:17:30,301
Ejecute la orden 66.
830
01:17:31,220 --> 01:17:33,169
Sí, mi Lord.
831
01:17:36,337 --> 01:17:38,098
Dispárenle.
832
01:18:54,043 --> 01:18:56,884
Ejecuten la orden 66.
833
01:18:57,764 --> 01:18:59,730
Así será, mi Lord.
834
01:19:39,903 --> 01:19:42,616
Será hecho, mi Lord.
835
01:20:17,429 --> 01:20:21,948
Maestro Skywalker, son demasiados.
¿Qué haremos?
836
01:20:31,786 --> 01:20:36,224
Los oficiales del Canciller indican que
el Maestro Anakin regresó al Templo.
837
01:20:36,225 --> 01:20:39,025
Tranquila, seguro que estará bien.
838
01:21:06,900 --> 01:21:08,139
¿Qué sucede aquí?
839
01:21:08,140 --> 01:21:09,819
Hay una rebelión, señor.
840
01:21:09,820 --> 01:21:12,539
No se preocupe,
la situación está bajo control.
841
01:21:12,979 --> 01:21:15,979
Lo siento, señor.
Es hora de que se vaya.
842
01:21:17,098 --> 01:21:19,777
Así será.
843
01:21:23,418 --> 01:21:25,367
Atrápenlo.
844
01:21:26,697 --> 01:21:28,646
Atrápenlo.
845
01:21:41,094 --> 01:21:43,134
No se preocupen por él, déjenlo ir.
846
01:22:09,288 --> 01:22:11,945
Todos estos Wookies están muertos.
Muévanse hacia el Este.
847
01:22:11,946 --> 01:22:13,760
Sí, señor.
848
01:22:21,246 --> 01:22:23,044
Adiós, Tarfful.
849
01:22:23,045 --> 01:22:25,326
Adiós, Chewbacca.
850
01:22:27,285 --> 01:22:29,684
Te extrañaré.
851
01:23:04,933 --> 01:23:07,228
Tendremos suerte de
interceptar a algunos Jedi...
852
01:23:07,229 --> 01:23:10,136
...antes que se topen
con esta catástrofe.
853
01:23:15,076 --> 01:23:16,716
¿Encontraron a Kenobi?
854
01:23:16,717 --> 01:23:19,236
Señor, nadie podría haber
sobrevivido a esa caída.
855
01:23:19,596 --> 01:23:22,196
Comience a subir a sus hombres
en esa nave.
856
01:23:22,235 --> 01:23:24,185
Muévanse.
857
01:23:55,670 --> 01:24:00,150
Código de emergencia 913, no puedo
conectarme a ninguna frecuencia.
858
01:24:01,629 --> 01:24:04,302
- Maestro Kenobi.
- Repita.
859
01:24:04,303 --> 01:24:06,825
- Maestro Kenobi.
- Senador Organa.
860
01:24:06,826 --> 01:24:09,908
Mi tropa de clones me traicionó.
Necesito ayuda.
861
01:24:09,946 --> 01:24:13,939
Acabamos de rescatar al Maestro Yoda.
Parece que la emboscada es general.
862
01:24:13,940 --> 01:24:16,620
Le enviaremos nuestras coordenadas.
863
01:24:23,654 --> 01:24:25,743
Silencio, no hables tan fuerte.
864
01:24:25,744 --> 01:24:28,603
¿Estás bien? Oí que hubo
un ataque en el templo Jedi.
865
01:24:28,604 --> 01:24:31,100
- Se podía ver el humo desde aquí.
- Estoy bien, estoy bien.
866
01:24:31,101 --> 01:24:33,180
Vine a ver que tú y el bebé
estuvieran a salvo.
867
01:24:33,181 --> 01:24:35,141
¿Qué sucede?
868
01:24:35,142 --> 01:24:37,742
Los Jedi intentaron
derrocar la República.
869
01:24:38,341 --> 01:24:40,060
¡No puedo creerlo!
870
01:24:40,061 --> 01:24:43,821
Yo mismo vi. al Maestro Windú
intentando asesinar al Canciller.
871
01:24:44,701 --> 01:24:45,980
Anakin...
872
01:24:45,981 --> 01:24:47,948
...¿qué harás?
873
01:24:55,858 --> 01:24:58,178
No traicionaré a la República.
874
01:24:59,739 --> 01:25:02,259
Mi lealtad es con el Canciller...
875
01:25:02,897 --> 01:25:04,616
...y con el Senado...
876
01:25:04,617 --> 01:25:06,375
...y contigo.
877
01:25:06,376 --> 01:25:08,216
¿Y Obi-Wan?
878
01:25:08,257 --> 01:25:09,894
No lo sé.
879
01:25:09,895 --> 01:25:12,455
Muchos Jedi han muerto.
880
01:25:12,456 --> 01:25:15,374
Sólo podemos esperar de que
permanezca leal al Canciller.
881
01:25:16,414 --> 01:25:18,215
Anakin, tengo miedo.
882
01:25:21,054 --> 01:25:23,094
Ten fe, mi amor.
883
01:25:23,254 --> 01:25:25,334
Todo saldrá bien pronto.
884
01:25:26,094 --> 01:25:28,973
El Canciller me ha dado
una misión importante.
885
01:25:29,333 --> 01:25:32,371
Los separatistas se han reunido
en el Sistema Mustafar.
886
01:25:32,652 --> 01:25:34,851
Iré a terminar esta guerra.
887
01:25:34,851 --> 01:25:36,451
Espérame hasta que regrese.
888
01:25:36,452 --> 01:25:39,011
Las cosas serán diferentes,
lo prometo.
889
01:25:44,449 --> 01:25:46,529
Por favor, espérame.
890
01:25:50,528 --> 01:25:53,368
Está bajo una gran presión, R2.
891
01:25:55,128 --> 01:25:57,368
Cuídate, mi amigo.
892
01:26:01,047 --> 01:26:04,567
Mi Lady, ¿hay algo que pueda hacer?
893
01:26:05,005 --> 01:26:07,085
No, gracias, 3PO
894
01:26:09,087 --> 01:26:13,644
Me siento tan... inútil.
895
01:26:34,185 --> 01:26:37,226
¿Cuántos más Jedi han sobrevivido?
896
01:26:37,265 --> 01:26:40,224
De ninguno hemos oído.
897
01:26:40,303 --> 01:26:43,423
He visto miles de tropas
atacando el templo.
898
01:26:43,424 --> 01:26:45,221
Por eso es que buscamos a Yoda.
899
01:26:45,222 --> 01:26:47,740
¿Hay algún contacto del templo?
900
01:26:47,741 --> 01:26:50,900
Hemos recibido un mensaje
en código, de retirada.
901
01:26:51,500 --> 01:26:54,620
Requerían que todos los Jedi
fueran al templo.
902
01:26:54,738 --> 01:26:57,898
- Decía que la guerra terminaba.
- Entonces debemos regresar.
903
01:26:58,098 --> 01:27:01,577
Si hay algún rezagado, podría caer
en la trampa y lo matarían.
904
01:27:02,496 --> 01:27:06,695
¿Sugieres que hagamos
lo que dice esta señal?
905
01:27:06,736 --> 01:27:09,493
Si, Maestro. Hay demasiado en juego.
906
01:27:09,933 --> 01:27:11,572
Estoy de acuerdo.
907
01:27:11,573 --> 01:27:15,573
Y un poco más de sabiduría
podría ayudarnos en el camino.
908
01:27:35,284 --> 01:27:38,524
El plan va como lo prometió, mi Lord.
909
01:27:38,525 --> 01:27:41,481
Me han servido bien.
910
01:27:41,482 --> 01:27:44,500
Cuando mi nuevo aprendiz...
911
01:27:44,501 --> 01:27:47,098
...Darth Vader, llegue...
912
01:27:47,267 --> 01:27:51,055
...se encargará de ustedes.
913
01:28:02,155 --> 01:28:04,314
Recibimos un mensaje de la
oficina del Canciller.
914
01:28:04,315 --> 01:28:06,513
- Póngalo.
- Si, señor.
915
01:28:08,074 --> 01:28:09,592
Senador Organa.
916
01:28:09,593 --> 01:28:14,871
El Canciller requiere su presencia
en una sesión extraordinaria.
917
01:28:14,872 --> 01:28:16,750
Allí estaremos.
918
01:28:16,871 --> 01:28:18,909
Lo estará esperando.
919
01:28:21,189 --> 01:28:22,668
Puede ser una trampa.
920
01:28:22,669 --> 01:28:24,226
No lo creo.
921
01:28:24,227 --> 01:28:27,585
El canciller no puede controlar
todos los sistemas solares...
922
01:28:27,586 --> 01:28:29,786
...sin mantener el Senado intacto.
923
01:28:29,985 --> 01:28:32,784
Si hay una sesión extraordinaria
en el Consejo...
924
01:28:32,785 --> 01:28:37,064
...más fácil será para nosotros
entrar al Templo Jedi.
925
01:29:12,852 --> 01:29:15,409
R2, quédate con la nave.
926
01:29:38,762 --> 01:29:42,603
Bienvenido Lord Vader.
Lo estábamos esperando.
927
01:30:12,830 --> 01:30:15,269
Y la rebelión de los Jedi...
928
01:30:15,270 --> 01:30:17,592
...ha sido frustrada.
929
01:30:17,593 --> 01:30:18,804
¿Qué ocurre?
930
01:30:18,805 --> 01:30:21,232
El Canciller está hablando de
una rebelión de los Jedi...
931
01:30:21,233 --> 01:30:23,187
...para derrocar el Senado.
932
01:30:23,308 --> 01:30:26,890
Todos los Jedi serán...
933
01:30:26,891 --> 01:30:29,216
...cazados y derrotados.
934
01:30:43,660 --> 01:30:46,139
Ni siquiera los niños sobrevivieron.
935
01:30:47,100 --> 01:30:49,057
Muertos por clones, no fueron.
936
01:30:49,058 --> 01:30:52,534
Este paddawan...
937
01:30:53,242 --> 01:30:55,864
...lo fue por un sable láser.
938
01:31:02,094 --> 01:31:03,332
¿Quién?
939
01:31:03,333 --> 01:31:05,892
¿Quién pudo hacer esto?
940
01:31:16,264 --> 01:31:21,405
El atentado contra mi vida
me ha dejado cicatrices...
941
01:31:21,406 --> 01:31:23,447
...y deformidades.
942
01:31:23,448 --> 01:31:25,206
Pero les aseguro...
943
01:31:27,195 --> 01:31:32,722
...¡que mi resolución nunca
ha sido tan fuerte!
944
01:31:49,789 --> 01:31:55,258
En pos de mantener la seguridad
y estabilidad continua...
945
01:31:55,595 --> 01:31:59,260
...La República se reorganizara...
946
01:31:59,261 --> 01:32:04,797
...en el primer Imperio Galáctico...
947
01:32:04,952 --> 01:32:09,408
...por una sociedad segura...
948
01:32:09,409 --> 01:32:11,571
...y a salvo.
949
01:32:19,587 --> 01:32:22,186
Así es como muere la libertad.
950
01:32:22,227 --> 01:32:24,866
Con miles de aplausos.
951
01:32:27,665 --> 01:32:32,302
¡La guerra ha terminado!
¡Lord Sidious nos prometió paz!
952
01:32:32,303 --> 01:32:34,902
El único--
953
01:32:41,139 --> 01:32:45,898
Recalibre el código para que los
Jedi sobrevivientes no vengan.
954
01:32:46,058 --> 01:32:50,411
Para los clones, descubrir
la recalibración...
955
01:32:50,412 --> 01:32:53,218
...mucho tiempo les tomará.
956
01:33:04,172 --> 01:33:06,091
Espere, Maestro...
957
01:33:06,932 --> 01:33:09,009
...hay algo que debo saber.
958
01:33:14,688 --> 01:33:19,606
Ver el registro de seguridad,
sólo dolor te traerá.
959
01:33:19,847 --> 01:33:22,444
Debo saber la verdad, Maestro.
960
01:33:29,323 --> 01:33:33,442
¡No puede ser!
¡No puede ser!
961
01:33:33,481 --> 01:33:37,481
Lo has hecho bien, mi aprendiz.
962
01:33:37,520 --> 01:33:40,770
Ahora, Lord Vader...
963
01:33:40,771 --> 01:33:44,077
...ve a traer paz al Imperio.
964
01:33:44,078 --> 01:33:46,475
No puedo ver más.
965
01:33:46,476 --> 01:33:50,436
Destruir al Sith, deberemos.
966
01:33:52,115 --> 01:33:54,555
Envíeme a matar al emperador.
967
01:33:54,672 --> 01:33:56,114
No mataré a Anakin.
968
01:33:56,115 --> 01:34:01,231
Para pelear con este Lord Sidious,
suficientemente fuerte no eres.
969
01:34:01,232 --> 01:34:04,550
Es como mi hermano.
¡No puedo hacerlo!
970
01:34:04,710 --> 01:34:09,790
Enloquecido por el Lado Oscuro,
el joven Skywalker ha sido.
971
01:34:10,029 --> 01:34:12,987
El joven que entrenaste se ha ido...
972
01:34:12,988 --> 01:34:16,227
...consumido por Darth Vader.
973
01:34:16,387 --> 01:34:19,225
No sé a donde lo ha
enviado el emperador.
974
01:34:19,306 --> 01:34:21,585
No sé a donde mirar.
975
01:34:22,304 --> 01:34:26,183
Usa tus sentimientos, Obi Wan.
Y encontrarlo podrás.
976
01:34:36,140 --> 01:34:38,059
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
977
01:34:38,659 --> 01:34:42,017
- Ayer.
- ¿Sabes dónde está ahora?
978
01:34:42,859 --> 01:34:44,898
No.
979
01:34:44,978 --> 01:34:48,536
Padmé, necesito tu ayuda.
980
01:34:48,775 --> 01:34:51,615
- Está en gran peligro.
- ¿De los Sith?
981
01:34:52,015 --> 01:34:53,934
De sí mismo.
982
01:34:55,574 --> 01:35:00,092
Padmé, Anakin se ha
vuelto al Lado Oscuro.
983
01:35:00,093 --> 01:35:03,571
¡Te equivocas!
¿Cómo puedes siquiera decir eso?
984
01:35:06,090 --> 01:35:09,490
He visto un holograma de seguridad...
985
01:35:09,848 --> 01:35:13,965
...de él, matando niños.
986
01:35:13,966 --> 01:35:15,646
¡No Anakin!
987
01:35:15,647 --> 01:35:17,525
Él no podría.
988
01:35:17,526 --> 01:35:20,843
Fue engañado por una mentira.
Todos lo fuimos.
989
01:35:20,844 --> 01:35:24,602
Parece que el Canciller está
detrás de todo, incluso la guerra.
990
01:35:26,323 --> 01:35:29,200
Palpatine es el Lord Sith
que hemos estado buscando.
991
01:35:29,201 --> 01:35:30,891
Luego de la muerte
del Conde Dooku...
992
01:35:30,892 --> 01:35:34,145
...Anakin se convirtió
en su nuevo aprendiz.
993
01:35:38,838 --> 01:35:40,798
¡No te creo!
994
01:35:42,238 --> 01:35:44,036
No puedo.
995
01:35:48,914 --> 01:35:50,883
Padmé.
996
01:35:51,392 --> 01:35:53,394
Debo encontrarlo.
997
01:35:55,831 --> 01:35:58,033
Vas a matarlo, ¿verdad?
998
01:36:00,871 --> 01:36:04,030
Se ha convertido en una gran amenaza.
999
01:36:05,550 --> 01:36:07,908
No puedo.
1000
01:36:20,745 --> 01:36:23,303
Anakin es el padre, ¿verdad?
1001
01:36:26,943 --> 01:36:28,902
Lo lamento tanto.
1002
01:37:12,646 --> 01:37:13,964
Mi Lady, déjeme ir con usted.
1003
01:37:13,965 --> 01:37:15,925
No hay peligro, la guerra ya terminó.
1004
01:37:15,926 --> 01:37:18,123
- Y esto es personal.
- Como usted diga, mi Lady.
1005
01:37:18,124 --> 01:37:20,642
- Pero estoy muy en desacuerdo.
- Estaré bien, capitán.
1006
01:37:20,643 --> 01:37:22,881
Esto es algo que debo hacer yo misma.
1007
01:37:22,882 --> 01:37:25,480
Además, C-3PO me cuidará.
1008
01:37:27,770 --> 01:37:30,263
Cielo santo.
1009
01:37:40,236 --> 01:37:44,195
Sabe, creo que empiezo a
acostumbrarme a este asunto de volar.
1010
01:38:11,145 --> 01:38:14,865
Ya me he hecho cargo de
los separatistas, mi Maestro.
1011
01:38:14,903 --> 01:38:17,663
Entonces ya has terminado.
1012
01:38:18,599 --> 01:38:24,190
Has reestablecido la paz
y la justicia en la galaxia.
1013
01:38:25,141 --> 01:38:29,739
Envía el mensaje a las naves
de la Federación.
1014
01:38:29,820 --> 01:38:34,498
Todas las unidades droides
deben ser apagadas inmediatamente.
1015
01:38:35,017 --> 01:38:36,939
Muy bien, mi Lord.
1016
01:39:33,718 --> 01:39:35,516
Vi tu nave.
1017
01:39:38,476 --> 01:39:41,435
- ¿Qué haces aquí?
- Me preocupé tanto por ti.
1018
01:39:42,714 --> 01:39:45,951
Obi-Wan me dijo cosas terribles.
1019
01:39:45,952 --> 01:39:47,711
¿Qué cosas?
1020
01:39:47,792 --> 01:39:51,151
Dijo que te volviste al Lado Oscuro.
1021
01:39:51,191 --> 01:39:55,390
Que tú mataste niños.
1022
01:39:56,350 --> 01:39:59,109
Obi-Wan intenta ponerte en mi contra.
1023
01:39:59,110 --> 01:40:01,228
Se preocupa por nosotros.
1024
01:40:01,627 --> 01:40:04,866
- ¿Nosotros?
- Lo sabe.
1025
01:40:06,186 --> 01:40:08,266
Quiere ayudarte.
1026
01:40:11,144 --> 01:40:14,184
Anakin, todo lo que quiero es tu amor.
1027
01:40:14,185 --> 01:40:16,181
El amor no te salvará, Padmé.
1028
01:40:16,182 --> 01:40:18,222
Solo mis nuevos poderes pueden.
1029
01:40:18,223 --> 01:40:22,541
¿A qué costo? Eres una
buena persona, no hagas esto
1030
01:40:22,542 --> 01:40:25,138
No quiero perderte como
perdí a mi madre.
1031
01:40:25,139 --> 01:40:28,938
Me estoy haciendo más poderoso que
cualquier Jedi siquiera ha soñado.
1032
01:40:28,939 --> 01:40:30,936
Y lo hago por ti.
1033
01:40:30,937 --> 01:40:32,938
Para protegerte.
1034
01:40:33,535 --> 01:40:35,935
Ven conmigo.
1035
01:40:35,936 --> 01:40:37,757
Ayúdame a criar a nuestro hijo.
1036
01:40:37,758 --> 01:40:40,529
Deja todo atrás, aún puedes hacerlo.
1037
01:40:40,530 --> 01:40:41,892
¿No lo ves?
1038
01:40:41,893 --> 01:40:44,652
¿Ya no tenemos que correr?
1039
01:40:45,014 --> 01:40:47,533
He traído paz a la República.
1040
01:40:48,490 --> 01:40:50,649
Soy más poderoso que el Canciller.
1041
01:40:50,650 --> 01:40:53,170
Incluso puedo vencerlo.
1042
01:40:54,170 --> 01:40:57,210
Y juntos, tú y yo podemos
regir la galaxia.
1043
01:40:57,408 --> 01:40:59,847
Hacer que las cosas sean como queramos.
1044
01:41:05,805 --> 01:41:07,966
No puedo creer lo que oigo.
1045
01:41:09,125 --> 01:41:11,166
¡Obi-Wan tenía razón!
1046
01:41:11,244 --> 01:41:13,404
Has cambiado.
1047
01:41:14,402 --> 01:41:17,362
No quiero escuchar nada más
acerca de Obi-Wan.
1048
01:41:18,040 --> 01:41:21,641
Los Jedi se pusieron en
mi contra, no lo hagas tú.
1049
01:41:22,961 --> 01:41:25,081
¡Ya no te conozco!
1050
01:41:26,359 --> 01:41:30,517
Anakin, me rompes el corazón.
1051
01:41:31,038 --> 01:41:33,875
Estas yendo por un camino
que no puedo seguir.
1052
01:41:34,876 --> 01:41:36,996
Todo por Obi-Wan.
1053
01:41:37,314 --> 01:41:39,435
Por lo que has hecho.
1054
01:41:39,715 --> 01:41:41,713
Lo que planeas hacer.
1055
01:41:42,472 --> 01:41:46,751
¡Detente! Detente y regresa.
¡Te amo!
1056
01:41:47,232 --> 01:41:49,111
¡Mentirosa!
1057
01:41:52,389 --> 01:41:56,710
¡Estás con él! ¡Lo trajiste
para que me matara!
1058
01:41:57,907 --> 01:42:00,267
¡Suéltala, Anakin!
1059
01:42:01,305 --> 01:42:04,786
- Anakin.
- Suéltala.
1060
01:42:13,741 --> 01:42:15,607
¡La pusiste en mi contra!
1061
01:42:17,141 --> 01:42:19,741
¡Tú mismo lo hiciste!
1062
01:42:24,019 --> 01:42:25,976
¡No me separarás de ella!
1063
01:42:25,977 --> 01:42:30,417
Tu ira y tu sed de poder
ya han hecho eso.
1064
01:42:33,736 --> 01:42:38,415
Has permitido que ese Lord Oscuro
te retuerce la mente hasta ahora...
1065
01:42:39,254 --> 01:42:42,413
...hasta hoy, que te has convertido
en lo mismo que juraste destruir.
1066
01:42:42,414 --> 01:42:44,692
No me sermonees, Obi-Wan.
1067
01:42:44,692 --> 01:42:47,250
Puedo ver más allá
de las mentiras de los Jedi.
1068
01:42:47,891 --> 01:42:50,570
No temo al Lado Oscuro como tú.
1069
01:42:52,249 --> 01:42:53,685
¡He traído paz...
1070
01:42:53,686 --> 01:42:58,967
...libertad, justicia y seguridad
a mi nuevo imperio!
1071
01:42:59,606 --> 01:43:01,926
¿Tu nuevo imperio?
1072
01:43:02,285 --> 01:43:04,844
No me hagas matarte.
1073
01:43:05,444 --> 01:43:10,123
Anakin, mis lealtad es hacia la
República, hacia la democracia.
1074
01:43:10,762 --> 01:43:12,803
Si no estas conmigo...
1075
01:43:13,763 --> 01:43:15,801
...entonces eres mi enemigo.
1076
01:43:17,159 --> 01:43:20,318
Sólo un Sith se maneja con absolutismos.
1077
01:43:22,199 --> 01:43:24,159
Haré lo que debo hacer.
1078
01:43:25,237 --> 01:43:27,557
Lo intentarás.
1079
01:43:57,425 --> 01:44:01,465
Escuché que un nuevo aprendiz
tú tienes, emperador.
1080
01:44:01,585 --> 01:44:05,544
¿O debería llamarte Darth Sidious?
1081
01:44:05,545 --> 01:44:07,862
Maestro Yoda.
1082
01:44:07,863 --> 01:44:10,502
Sobrevivió.
1083
01:44:10,621 --> 01:44:12,583
¿Sorprendido?
1084
01:44:12,941 --> 01:44:17,178
Su arrogancia lo ciega, Maestro Yoda.
1085
01:44:17,180 --> 01:44:19,666
Ahora experimentará...
1086
01:44:19,667 --> 01:44:24,517
...todo el poder del Lado Oscuro.
1087
01:45:04,123 --> 01:45:09,681
He esperado tanto tiempo
por este momento...
1088
01:45:09,761 --> 01:45:14,881
...mi pequeño y verde amigo.
1089
01:45:24,196 --> 01:45:27,513
Al final no quedará ningún Jedi.
1090
01:45:27,514 --> 01:45:31,954
No si algo que decir,
acerca de eso tengo.
1091
01:45:36,552 --> 01:45:39,712
En su final su mandato está...
1092
01:45:40,552 --> 01:45:43,470
...y suficientemente corto no fue.
1093
01:45:47,428 --> 01:45:50,547
Si tan poderoso es...
1094
01:45:50,867 --> 01:45:52,905
...¿por qué irse?
1095
01:45:53,586 --> 01:45:55,384
No me detendrás.
1096
01:45:55,385 --> 01:46:00,466
Darth Vader se volverá más
fuerte que nosotros dos.
1097
01:46:00,543 --> 01:46:05,305
Tu fe en tu nuevo aprendiz me sorprende.
1098
01:46:05,622 --> 01:46:09,982
Tanto como tu fe en el
Lado Oscuro de la Fuerza.
1099
01:50:26,092 --> 01:50:28,890
De prisa, cuidado deberemos tener.
1100
01:50:28,891 --> 01:50:31,850
Active su dispositivo de
ubicación cuando esté listo.
1101
01:50:32,289 --> 01:50:34,049
No hay señal de su cuerpo, señor.
1102
01:50:34,050 --> 01:50:36,008
Entonces no está muerto.
1103
01:50:36,009 --> 01:50:38,010
Dupliquen la búsqueda.
1104
01:50:38,247 --> 01:50:40,409
Sí, señor. De inmediato.
1105
01:50:41,007 --> 01:50:45,005
Haga que preparen mi nave
para salir inmediatamente.
1106
01:50:45,006 --> 01:50:46,484
Sí, Maestro.
1107
01:50:46,485 --> 01:50:50,363
Siento que Lord Vader
se encuentra en peligro.
1108
01:51:56,222 --> 01:51:59,221
Al exilio debo irme.
1109
01:51:59,222 --> 01:52:02,141
He fallado.
1110
01:53:36,707 --> 01:53:40,344
Te he fallado Anakin.
Te he fallado.
1111
01:53:40,345 --> 01:53:43,985
Debí haber sabido que los Jedi se
complotarían para tomar el control.
1112
01:53:43,987 --> 01:53:46,303
¡Anakin, el Canciller
Palpatine es malvado!
1113
01:53:46,304 --> 01:53:49,022
¡Desde mi punto de vista,
los Jedi son malvados!
1114
01:53:49,023 --> 01:53:51,542
¡Entonces, estás perdido!
1115
01:54:01,978 --> 01:54:04,579
Éste es el final para ti, mi Maestro.
1116
01:54:27,809 --> 01:54:31,649
Se acabó, Anakin.
Estoy en terreno más alto.
1117
01:54:33,368 --> 01:54:36,727
No subestimes mi poder.
1118
01:54:37,048 --> 01:54:39,085
No lo pongas a prueba.
1119
01:55:00,517 --> 01:55:02,638
¡Tú eras el elegido!
1120
01:55:03,798 --> 01:55:07,276
¡Debías destruir a los
Sith, no unirte a ellos!
1121
01:55:09,154 --> 01:55:11,033
¡Traer el balance a la fuerza!
1122
01:55:11,034 --> 01:55:13,394
¡No dejarla en la oscuridad!
1123
01:55:24,710 --> 01:55:27,348
¡Te odio!
1124
01:55:33,585 --> 01:55:35,945
Eras mi hermano, Anakin.
1125
01:55:37,465 --> 01:55:39,665
¡Yo te quería!
1126
01:56:18,852 --> 01:56:22,209
Maestro Kenobi, ya tenemos
a la señorita Padmé a bordo.
1127
01:56:22,210 --> 01:56:27,368
Por favor, apresúrese,
vayámonos de este horrible lugar.
1128
01:56:38,685 --> 01:56:40,684
Obi-Wan.
1129
01:56:41,805 --> 01:56:44,003
¿Anakin está bien?
1130
01:57:48,940 --> 01:57:51,938
¡Su majestad, por aquí!
1131
01:57:52,739 --> 01:57:54,337
¡Allí está!
1132
01:57:54,338 --> 01:57:56,697
Sigue con vida.
1133
01:57:59,577 --> 01:58:01,653
Traigan la cápsula médica
inmediatamente.
1134
01:58:01,654 --> 01:58:03,616
Sí, señor. De inmediato.
1135
01:58:38,535 --> 01:58:40,695
Disculpe, Maestro Yoda.
1136
01:58:45,334 --> 01:58:48,014
Obi-Wan Kenobi ha hecho contacto.
1137
01:59:03,966 --> 01:59:06,365
La llevaremos al centro medico.
¡Rápido!
1138
01:59:35,277 --> 01:59:37,074
Médicamente, ella está
completamente sana.
1139
01:59:37,075 --> 01:59:41,154
Pero por razones que no podemos
explicar, la estamos perdiendo.
1140
01:59:42,074 --> 01:59:43,313
¿Está muriendo?
1141
01:59:43,314 --> 01:59:44,712
No sabemos por qué...
1142
01:59:44,713 --> 01:59:46,951
...pero perdió la voluntad de vivir.
1143
01:59:47,073 --> 01:59:50,032
Debemos operarla rápido
para poder salvar los bebés.
1144
01:59:50,033 --> 01:59:53,870
- ¿Bebés?
- Trae gemelos.
1145
02:00:33,776 --> 02:00:36,135
Luke.
1146
02:00:43,175 --> 02:00:45,734
Luke.
1147
02:01:05,966 --> 02:01:07,164
Es una niña.
1148
02:01:07,165 --> 02:01:09,326
Leia.
1149
02:01:49,390 --> 02:01:51,271
Obi-Wan.
1150
02:01:55,507 --> 02:01:57,906
Aún hay bien en él.
1151
02:01:59,706 --> 02:02:03,518
Lo sé. Lo sé.
1152
02:02:04,089 --> 02:02:06,961
Aún--
1153
02:02:39,414 --> 02:02:41,614
Lord Vader...
1154
02:02:42,210 --> 02:02:44,410
...¿puedes escucharme?
1155
02:02:47,009 --> 02:02:49,209
Sí, Maestro.
1156
02:02:51,290 --> 02:02:53,608
¿Dónde está Padmé?
1157
02:02:54,848 --> 02:02:57,248
¿Está a salvo?
1158
02:02:57,885 --> 02:03:00,403
¿Ella está bien?
1159
02:03:01,165 --> 02:03:06,482
Parece que en tu ira, la mataste.
1160
02:03:06,923 --> 02:03:09,522
No pude haberla matado.
1161
02:03:09,523 --> 02:03:12,642
Ella estaba viva, lo sentí.
1162
02:03:45,150 --> 02:03:49,030
Ocultos, y a salvo, las
criaturas deben estar.
1163
02:03:50,148 --> 02:03:53,947
Debemos llevarlos a algún lugar donde
los Sith no sientan su presencia.
1164
02:03:56,105 --> 02:03:58,745
Separarse, deberían.
1165
02:03:58,906 --> 02:04:01,544
Mi esposa y yo tomaremos la niña.
1166
02:04:01,545 --> 02:04:04,784
Siempre hablamos de
adoptar una niña bebé.
1167
02:04:05,182 --> 02:04:07,144
Será amada por nosotros.
1168
02:04:08,062 --> 02:04:10,062
¿Y el niño?
1169
02:04:10,782 --> 02:04:14,179
A Tatooine, con su familia envíalo.
1170
02:04:15,819 --> 02:04:18,739
Me llevaré al niño y lo vigilaré.
1171
02:04:23,457 --> 02:04:27,457
Hasta que sea tiempo,
desaparecer debemos.
1172
02:04:29,295 --> 02:04:30,693
Maestro Kenobi...
1173
02:04:30,694 --> 02:04:32,662
...espere un momento.
1174
02:04:33,614 --> 02:04:36,732
En su viaje a Tatooine...
1175
02:04:36,733 --> 02:04:39,093
...un entrenamiento le asignaré.
1176
02:04:39,932 --> 02:04:41,568
¿Entrenamiento?
1177
02:04:41,569 --> 02:04:46,251
Un viejo amigo está en
camino a la inmortalidad.
1178
02:04:47,328 --> 02:04:51,127
Uno que ha regresado de
otro mundo de la Fuerza.
1179
02:04:51,168 --> 02:04:53,286
Tu viejo Maestro.
1180
02:04:53,287 --> 02:04:55,086
Qui-Gon.
1181
02:04:57,486 --> 02:05:01,244
A comunicarse con él, yo le enseñaré.
1182
02:05:02,643 --> 02:05:03,882
Capitán Antilles.
1183
02:05:03,883 --> 02:05:06,336
- Sí, su señoría.
- Pongo estos droides a su cuidado.
1184
02:05:06,337 --> 02:05:08,030
Trátelos bien, límpielos.
1185
02:05:08,031 --> 02:05:10,331
Haga que borren la memoria
del droide de protocolo.
1186
02:05:10,332 --> 02:05:12,330
¿Qué?
1187
02:05:13,800 --> 02:05:15,728
¡No!