0 00:03:00,026 --> 00:03:01,345 Aggancialo, R2. 1 00:03:01,466 --> 00:03:02,626 Maestro, la nave del generale Grievous è dritta davanti a noi. 2 00:03:02,626 --> 00:03:04,742 Maestro, la nave del generale Grievous è dritta davanti a noi. 3 00:03:04,866 --> 00:03:06,982 Brulica di droidi avvoltoio. 4 00:03:07,106 --> 00:03:09,495 La vedo. Sarà un gioco da ragazzi. 5 00:03:16,866 --> 00:03:19,300 - Oddball, mi senti? - Ti sento, Capo Rosso. 6 00:03:19,426 --> 00:03:21,576 Marca la mia posizione. Mettetevi in formazione dietro di me. 7 00:03:21,706 --> 00:03:23,503 Ti seguiamo, generale Kenobi. 8 00:03:23,626 --> 00:03:25,457 S-foil in posizione d'attacco. 9 00:03:38,826 --> 00:03:40,737 Ora inizia il bello. 10 00:03:40,866 --> 00:03:42,777 Lasciali passare tra noi. 11 00:03:58,866 --> 00:04:00,902 Mi sono addosso. 12 00:04:01,026 --> 00:04:03,904 - Toglietemeli- - Vado a dargli una mano. 13 00:04:04,026 --> 00:04:07,257 No. Loro fanno il loro dovere affinché noi possiamo fare il nostro. 14 00:04:20,666 --> 00:04:22,497 Missili. Alzati. 15 00:04:24,506 --> 00:04:26,940 - Ci hanno superato. - Stanno tornando indietro. 16 00:04:32,746 --> 00:04:36,375 Va bene, R4. No, no. Vacci piano. 17 00:04:39,506 --> 00:04:42,464 Potenza al massimo, R2. Pronto ad invertire i motori. 18 00:04:51,226 --> 00:04:52,864 Ce l'abbiamo fatta, R2. 19 00:05:01,986 --> 00:05:03,897 Solo i droidi dovrebbero volare. 20 00:05:10,826 --> 00:05:13,260 - Mi hanno colpito. Anakin. - Li vedo. 21 00:05:13,386 --> 00:05:14,455 Droidi sentinella. 22 00:05:21,986 --> 00:05:23,704 R4, attento. Hai un- 23 00:05:27,266 --> 00:05:28,540 Santo cielo. 24 00:05:30,626 --> 00:05:32,344 Stanno disattivando tutti i comandi. 25 00:05:32,466 --> 00:05:34,502 Stai sulla destra così non rischio di colpirti. 26 00:05:34,626 --> 00:05:36,696 La missione. Raggiungi la nave comando. 27 00:05:36,826 --> 00:05:39,135 Salva il Cancelliere. Sono a corto di stratagemmi. 28 00:05:44,146 --> 00:05:46,023 Nel nome di- 29 00:05:48,266 --> 00:05:52,054 - Non sparare! Non mi stai aiutando. - Sono d'accordo. Pessima idea. 30 00:05:58,226 --> 00:06:00,865 Non vedo niente. Mi si sta annebbiandola cabina. 31 00:06:04,026 --> 00:06:05,823 Mi stanno sopraffacendo. Anakin! 32 00:06:09,386 --> 00:06:12,264 - Spostati sulla destra. - Attento. Ci ammazzeranno entrambi. 33 00:06:14,546 --> 00:06:16,537 Vattene. Non puoi fare più niente. 34 00:06:16,666 --> 00:06:18,736 Non me ne andrò senza di te, maestro. 35 00:06:28,906 --> 00:06:30,100 Prendilo, R2. 36 00:06:32,066 --> 00:06:33,385 Attento. 37 00:06:37,826 --> 00:06:40,056 R2, colpisci l'occhio centrale del droide sentinella. 38 00:06:46,986 --> 00:06:49,181 - Bravo, l'hai centrato! - Bravissimo, R2. 39 00:06:51,426 --> 00:06:53,223 La nave comando del generale è dritta davanti a noi. 40 00:06:55,266 --> 00:06:57,222 Hai notato che gli scudi sono ancora attivi? 41 00:06:57,346 --> 00:06:58,665 Scusa, maestro. 42 00:07:06,506 --> 00:07:08,497 Ho un brutto presentimento. 43 00:07:22,746 --> 00:07:24,543 Eccoli. Prendeteli. 44 00:07:35,426 --> 00:07:37,781 R2, individua il Cancelliere. 45 00:07:45,826 --> 00:07:48,386 Il segnale del Cancelliere viene da lì- 46 00:07:48,506 --> 00:07:51,418 dalla piattaforma d'osservazione in cima a quella spira. 47 00:07:51,546 --> 00:07:53,377 Avverto la presenza del conte Dooku. 48 00:07:53,506 --> 00:07:56,020 - E io sento che è una trappola. - E adesso? 49 00:07:56,746 --> 00:07:58,577 La facciamo scattare. 50 00:08:01,106 --> 00:08:03,301 R2, torna indietro. Devi rimanere con la nave. 51 00:08:03,426 --> 00:08:05,223 Ecco. Tieni questo e aspetta i nostri ordini. 52 00:08:18,986 --> 00:08:22,296 Che succede, capitano? 53 00:08:22,426 --> 00:08:26,180 Due Jedi sono atterrati nell'hangar principale. Ne seguiamo i movimenti. 54 00:08:26,306 --> 00:08:29,457 Proprio come aveva previsto il conte Dooku. 55 00:08:34,346 --> 00:08:35,415 Dei distruttori. 56 00:08:43,306 --> 00:08:46,025 Gettate le armi. Ho detto gettatele. 57 00:08:46,146 --> 00:08:47,943 - Roger. - Roger, roger. 58 00:08:56,146 --> 00:08:57,977 Sono proprio caccia Jedi. 59 00:09:03,186 --> 00:09:05,256 - Hai premuto l'alt? - No. E tu? 60 00:09:05,386 --> 00:09:07,581 C'è più di un modo per uscire da qui. 61 00:09:08,306 --> 00:09:10,422 Noi non vogliamo uscire. Vogliamo che riparta. 62 00:09:10,546 --> 00:09:14,221 R2, attiva l'ascensore 31174. 63 00:09:15,066 --> 00:09:17,136 - Rispondi, R2. - Che stato? 64 00:09:17,266 --> 00:09:19,063 R2, mi ricevi? 65 00:09:19,186 --> 00:09:22,462 R2, attiva l'ascensore 31174. 66 00:09:23,346 --> 00:09:26,144 Al lavoro. Quello niente. 67 00:09:26,266 --> 00:09:29,064 Attiva l'ascensore 31174. 68 00:09:29,186 --> 00:09:30,585 R2- 69 00:09:36,586 --> 00:09:38,383 Sempre in movimento. 70 00:09:38,506 --> 00:09:41,339 R2, accendi il trasmettitore. R2, mi senti? 71 00:09:42,466 --> 00:09:43,945 R2! 72 00:09:46,226 --> 00:09:47,739 R2! R2! 73 00:09:52,226 --> 00:09:54,786 Fermalo, fermalo. R2, dobbiamo salire. 74 00:09:57,146 --> 00:09:58,943 Mani in alto, Jedi. 75 00:09:59,066 --> 00:10:01,136 R2, mi ricevi? 76 00:10:01,266 --> 00:10:05,054 R2, mi senti? R2, dobbiamo salire, non scendere. 77 00:10:09,746 --> 00:10:10,940 Ehi, tu! 78 00:10:16,066 --> 00:10:17,499 Così va meglio. 79 00:10:18,666 --> 00:10:21,021 Stupido nanetto d'un astrodroide. 80 00:10:31,906 --> 00:10:33,305 Ah, sei tu. 81 00:10:35,346 --> 00:10:37,064 I miei occhi! 82 00:10:37,186 --> 00:10:40,383 - Allora, che è successo? - R2 ha- 83 00:10:40,506 --> 00:10:42,417 - Niente battute sui fili staccati. - Ho detto niente io? 84 00:10:42,546 --> 00:10:44,377 - Ce la sta mettendo tutta. - Io non ho detto niente. 85 00:11:20,506 --> 00:11:22,303 - Cancelliere. - State bene? 86 00:11:22,426 --> 00:11:23,825 Il conte Dooku. 87 00:11:28,386 --> 00:11:32,061 - Questa volta lo faremo insieme. - Mi hai tolto le parole di bocca. 88 00:11:40,666 --> 00:11:43,738 Chiamate i rinforzi. Non potete sconfiggerlo, è un lord Sith. 89 00:11:44,506 --> 00:11:47,737 Cancelliere Palpatine, i lord Sith sono la nostra specialità. 90 00:11:48,786 --> 00:11:50,583 Le vostre spade, prego. 91 00:11:50,706 --> 00:11:54,016 Non vogliamo certo impressionare il Cancelliere. 92 00:11:54,146 --> 00:11:56,262 Questa volta non sfuggirai, Dooku. 93 00:12:06,666 --> 00:12:08,657 Aspettavo con piacere quest'occasione. 94 00:12:08,786 --> 00:12:11,823 I miei poteri sono raddoppiati dal nostro ultimo incontro, conte. 95 00:12:11,946 --> 00:12:15,256 Bene. Col doppio dell'orgoglio la tua sconfitta sarà doppia. 96 00:12:34,546 --> 00:12:35,456 Forza- 97 00:12:59,706 --> 00:13:03,585 Avverto molta paura in te, Skywalker. 98 00:13:04,666 --> 00:13:07,499 Hai molto odio. Hai molta rabbia. 99 00:13:08,266 --> 00:13:10,097 Ma non li usi. 100 00:13:28,946 --> 00:13:31,255 Bravo, Anakin. Bravo. 101 00:13:33,386 --> 00:13:34,580 Uccidilo. 102 00:13:36,026 --> 00:13:37,505 Uccidilo ora. 103 00:13:43,346 --> 00:13:44,745 Non dovrei. 104 00:13:47,506 --> 00:13:48,541 Fallo. 105 00:14:00,106 --> 00:14:02,904 Hai fatto bene, Anakin. 106 00:14:03,626 --> 00:14:06,060 Era troppo pericoloso per lasciarlo in vita. 107 00:14:06,866 --> 00:14:09,141 Sì, ma era un prigioniero disarmato. 108 00:14:09,266 --> 00:14:12,019 Non avrei dovuto farlo. Non è così che si comportano i Jedi. 109 00:14:12,826 --> 00:14:17,024 Ma è naturale. Lui ti ha tagliato un braccio e tu volevi vendicarti. 110 00:14:17,146 --> 00:14:19,182 Non è la prima volta, Anakin. 111 00:14:20,146 --> 00:14:23,741 Ricordi ciò che mi dicesti di tua madre e dei Sabbipodi? 112 00:14:26,426 --> 00:14:29,862 Ora dobbiamo andarcene, prima che arrivino altri droidi guardia. 113 00:14:34,506 --> 00:14:36,940 Anakin, non c'è tempo. 114 00:14:37,066 --> 00:14:39,296 Dobbiamo lasciare questa nave prima che sia troppo tardi. 115 00:14:40,986 --> 00:14:44,103 - Sembra che stia bene. - Lascialo o non ce la faremo mai. 116 00:14:44,226 --> 00:14:46,182 Il nostro destino sarà il suo. 117 00:14:51,066 --> 00:14:53,136 Preparatevi ad attaccare! 118 00:14:55,346 --> 00:14:57,177 Fuoco! Fuoco da tutte le batterie! 119 00:15:06,826 --> 00:15:08,657 L'ascensore non funziona. 120 00:15:12,266 --> 00:15:14,780 R2, attiva l'ascensore 3224. 121 00:15:32,746 --> 00:15:35,863 - Invertire gli stabilizzatori. - Inverto gli stabilizzatori. 122 00:15:54,346 --> 00:15:56,382 Magnetizzare! Magnetizzare! 123 00:16:02,706 --> 00:16:05,857 Accendete i propulsori d'emergenza. 124 00:16:10,706 --> 00:16:12,503 Ci stiamo stabilizzando, signore. 125 00:16:27,626 --> 00:16:29,696 Calma. La situazione è leggermente delicata. 126 00:16:29,826 --> 00:16:32,294 - Mi sono perso qualcosa? - Tieniti forte. 127 00:16:32,426 --> 00:16:34,496 - Quello cos'è? - Ops. 128 00:16:34,626 --> 00:16:36,503 R2. R2, ferma l'ascensore. 129 00:16:36,626 --> 00:16:37,775 Troppo tardi. Salta! 130 00:16:51,546 --> 00:16:55,016 Cerchiamo qualcosa in questo hangar che sia ancora in grado di volare. 131 00:16:55,146 --> 00:16:57,137 R2, vieni subito qui. 132 00:16:57,866 --> 00:16:59,424 R2, mi ricevi? 133 00:17:04,866 --> 00:17:07,778 Generale, abbiamo trovato i Jedi. Sono nel corridoio 328. 134 00:17:07,906 --> 00:17:10,136 Attivate gli scudi a raggi. 135 00:17:12,986 --> 00:17:14,214 Uno scudo a raggi. 136 00:17:14,346 --> 00:17:17,099 Ma com'è potuto succedere? Noi siamo superiori a certe cose. 137 00:17:17,226 --> 00:17:18,500 Evidentemente no. 138 00:17:20,426 --> 00:17:23,463 - Io dico di aver pazienza. - Pazienza? 139 00:17:24,306 --> 00:17:26,695 Sì. R2 sarà qui a momenti... 140 00:17:26,826 --> 00:17:29,420 e disattiverà lo scudo a raggi. 141 00:17:36,306 --> 00:17:38,456 Visto? Nessun problema. 142 00:17:40,706 --> 00:17:42,219 Fermo lì. 143 00:17:45,466 --> 00:17:47,263 Hai un piano di ripiego? 144 00:17:53,666 --> 00:17:55,896 Molto bene. 145 00:17:56,026 --> 00:17:58,017 Il diplomatico. 146 00:17:58,146 --> 00:18:02,185 Generale Kenobi. Ti aspettavamo. 147 00:18:02,306 --> 00:18:03,421 Con permesso. 148 00:18:03,546 --> 00:18:07,095 - Non è stato un gran salvataggio. - Prego. 149 00:18:07,866 --> 00:18:09,265 E poi abbiamo- 150 00:18:09,986 --> 00:18:12,295 Anakin Skywalker. 151 00:18:12,426 --> 00:18:17,898 Mi aspettavo che un uomo con la tua reputazione fosse un po'... più maturo. 152 00:18:20,306 --> 00:18:24,060 Generale Grievous. Ti immaginavo più alto. 153 00:18:26,306 --> 00:18:27,819 Feccia Jedi. 154 00:18:27,946 --> 00:18:31,256 Abbiamo un compito da svolgere, Anakin. Cerca di non irritarlo. 155 00:18:35,226 --> 00:18:40,300 Le vostre spade laser staranno bene nella mia collezione. 156 00:18:40,426 --> 00:18:43,941 Non questa volta. E questa volta non sfuggirai. 157 00:18:44,066 --> 00:18:45,021 R2. 158 00:18:49,826 --> 00:18:51,145 Schiacciateli! 159 00:18:52,506 --> 00:18:54,462 Devono soffrire! 160 00:18:58,346 --> 00:18:59,938 Vieni con noi! 161 00:19:00,066 --> 00:19:02,136 Rimanete ai vostri posti! 162 00:19:08,546 --> 00:19:10,343 Ammazzalo! 163 00:19:29,306 --> 00:19:30,341 Scappa! 164 00:19:33,786 --> 00:19:35,583 Lasciateli perdere. 165 00:19:35,706 --> 00:19:37,901 - Mantenete la nave in orbita. - Sissignore. 166 00:19:47,746 --> 00:19:50,306 Hai perso, generale Kenobi. 167 00:20:13,186 --> 00:20:15,142 Via, scappiamo! Correte! 168 00:20:27,786 --> 00:20:30,141 È ora di abbandonare la nave. 169 00:20:37,106 --> 00:20:39,381 Tutte le capsule di salvataggio sono state espulse. 170 00:20:39,506 --> 00:20:42,418 Grievous. Sai pilotare un incrociatore? 171 00:20:42,546 --> 00:20:45,140 - Ciò che ne rimane, vuoi dire? - Ebbene? 172 00:20:45,266 --> 00:20:48,941 Date le circostanze, le mia abilità di pilota mi sembrano irrilevanti. 173 00:20:49,066 --> 00:20:50,181 Allacciate le cinture. 174 00:20:51,906 --> 00:20:54,625 Aprite tutti i portelli. Estendete tutti gli alettoni. 175 00:21:10,946 --> 00:21:12,743 Abbiamo perso qualcosa. 176 00:21:12,866 --> 00:21:15,221 Niente paura. Pilotiamo ancora mezza nave. 177 00:21:20,666 --> 00:21:22,179 Stiamo accelerando rapidamente. 178 00:21:30,506 --> 00:21:32,224 Otto più 60. 179 00:21:33,106 --> 00:21:35,495 - Siamo entrati nell'atmosfera. - Usa quello per mantenerci stabili. 180 00:21:48,826 --> 00:21:50,418 Calma. 181 00:21:53,146 --> 00:21:54,420 Vacci piano, R2. 182 00:21:57,506 --> 00:21:59,064 5000. 183 00:21:59,186 --> 00:22:01,017 Navi estintore a sinistra e a destra. 184 00:22:01,146 --> 00:22:03,740 - Vi accompagniamo. - Ricevuto. 185 00:22:06,066 --> 00:22:09,661 - Pista d'atterraggio davanti a noi. - Siamo troppo caldi. 186 00:22:39,866 --> 00:22:41,743 Un altro atterraggio a lieto fine. 187 00:23:10,386 --> 00:23:11,739 Vieni, maestro? 188 00:23:12,746 --> 00:23:16,102 No. La politica mi terrorizza. Devo far rapporto al Consiglio. 189 00:23:16,226 --> 00:23:18,535 E poi qualcuno dovrà pur fare l'eroe. 190 00:23:18,666 --> 00:23:22,341 Un momento. Quest'operazione è stata un'idea tua. 191 00:23:22,466 --> 00:23:25,458 Non dimentichiamo, Anakin, che tu mi hai salvato dai droidi sentinella. 192 00:23:25,586 --> 00:23:27,861 E hai ucciso il conte Dooku, e hai salvato il Cancelliere... 193 00:23:27,986 --> 00:23:29,817 trasportandomi sulle tue spalle mentre ero svenuto. 194 00:23:30,546 --> 00:23:32,298 Tutto merito del tuo addestramento. 195 00:23:32,426 --> 00:23:35,782 Anakin, siamo onesti. Oggi sei stato tu l'eroe... 196 00:23:35,906 --> 00:23:39,137 e ti meriti il tuo giorno di gloria coi politici. 197 00:23:39,266 --> 00:23:42,815 D'accordo. Sei in debito con me, e non perché è la decima volta che ti salvo. 198 00:23:42,946 --> 00:23:44,174 La nona. 199 00:23:44,866 --> 00:23:48,905 Quella volta su Cato Neimoidia non conta. Ci vediamo alla conferenza. 200 00:23:54,066 --> 00:23:56,455 Cancelliere Palpatine, state bene? 201 00:23:56,586 --> 00:23:59,339 Sì, grazie ai vostri due cavalieri Jedi. 202 00:23:59,466 --> 00:24:03,937 Hanno ucciso il conte Dooku, ma il generale Grievous ci è sfuggito. 203 00:24:04,066 --> 00:24:07,422 Il generale Grievous si nasconderà come sempre. È un vigliacco. 204 00:24:07,546 --> 00:24:11,664 Ma con la morte del conte Dooku è lui a capo dell'esercito dei droidi. 205 00:24:11,786 --> 00:24:13,583 E vi garantisco... 206 00:24:13,706 --> 00:24:17,255 che il senato protrarrà la guerra fintanto che Grievous sarà vivo. 207 00:24:17,386 --> 00:24:21,265 Allora la massima priorità dei Jedi sarà quella di trovare Grievous. 208 00:24:22,706 --> 00:24:24,503 - Attento. - Chiedo scusa. 209 00:24:24,626 --> 00:24:27,459 - Andiamo, R2. - Non possiamo lodarti abbastanza. 210 00:24:27,586 --> 00:24:29,622 Grazie, senatore Organa. 211 00:24:30,626 --> 00:24:33,140 Ma dai, non può essere stato tanto terribile. 212 00:24:33,866 --> 00:24:35,663 Se è per questo, sono d'accordo. 213 00:24:35,786 --> 00:24:38,380 Infatti, un po' di manutenzione gioverebbe anche a me. 214 00:24:38,506 --> 00:24:42,545 Ma dovremo combattere finché Grievous non sarà un ammasso di rottami. 215 00:24:43,546 --> 00:24:45,935 Farò tutto ciò che potrò, al senato. 216 00:24:46,826 --> 00:24:48,657 - Con permesso. - Ma certo. 217 00:24:58,386 --> 00:24:59,944 Oh, Anakin. 218 00:25:02,986 --> 00:25:04,783 Mi sei mancata, Padmé. 219 00:25:05,946 --> 00:25:09,018 C'era chi sussurrava che fossi stato ucciso. 220 00:25:09,146 --> 00:25:10,943 No, sto bene. 221 00:25:12,106 --> 00:25:14,540 Mi sembra di non vederti da una vita intera. 222 00:25:14,666 --> 00:25:17,339 E poteva passare una vita, se non avessero rapito il Cancelliere. 223 00:25:17,466 --> 00:25:20,663 Non ci avrebbero mai richiamati dagli assedi al margine esterno. 224 00:25:20,786 --> 00:25:23,300 - Aspetta. Non qui. - Sì, qui. 225 00:25:23,426 --> 00:25:26,736 Sono stanco di nascondermi. Che sappiano pure che siamo sposati. 226 00:25:26,866 --> 00:25:29,016 Anakin, non parlare così. 227 00:25:37,506 --> 00:25:40,942 Ti senti bene? Stai tremando. 228 00:25:41,066 --> 00:25:43,102 Che c'è? 229 00:25:45,106 --> 00:25:47,176 È successa una cosa meravigliosa. 230 00:25:49,026 --> 00:25:52,223 Ani, sono incinta. 231 00:25:56,106 --> 00:25:57,664 È- 232 00:26:03,626 --> 00:26:05,139 È meraviglioso. 233 00:26:07,786 --> 00:26:09,822 Cosa possiamo fare? 234 00:26:11,066 --> 00:26:14,502 Per adesso non ci preoccuperemo di niente, d'accordo? 235 00:26:15,266 --> 00:26:16,984 Questo è un momento felice. 236 00:26:18,906 --> 00:26:21,101 Il momento più felice della mia vita. 237 00:27:24,266 --> 00:27:27,258 Sì, Lord Sidious? 238 00:27:27,386 --> 00:27:29,183 Generale Grievous... 239 00:27:29,306 --> 00:27:34,175 ti suggerisco di trasferire i leader separatisti su Mustafar. 240 00:27:34,306 --> 00:27:37,218 Sarà fatto, mio signore. 241 00:27:38,106 --> 00:27:42,179 La fine della guerra si avvicina, generale. 242 00:27:42,946 --> 00:27:45,744 Ma la perdita del conte Dooku- 243 00:27:45,866 --> 00:27:49,825 La sua morte è stata una perdita necessaria. 244 00:27:50,586 --> 00:27:54,056 Presto avrò un nuovo apprendista- 245 00:27:54,186 --> 00:27:59,214 uno molto più giovane e più potente. 246 00:28:25,146 --> 00:28:28,024 Ani, vorrei avere il nostro bambino a casa, su Naboo. 247 00:28:28,146 --> 00:28:31,343 Possiamo andare alla regione dei laghi dove non lo saprà nessuno... 248 00:28:31,466 --> 00:28:33,263 e dove saremo al sicuro. 249 00:28:34,466 --> 00:28:36,661 Posso andare prima io e preparare la stanza del bambino. 250 00:28:40,386 --> 00:28:44,345 Ho in mente il punto ideale. Accanto al giardino. 251 00:28:48,746 --> 00:28:51,897 Sei così... bella. 252 00:28:53,466 --> 00:28:55,422 È solo perché sono tanto innamorata. 253 00:28:57,946 --> 00:28:59,982 No, è perché io sono tanto innamorato di te. 254 00:29:01,986 --> 00:29:03,863 Allora l'amore ti ha accecato? 255 00:29:06,226 --> 00:29:08,182 Non era esattamente ciò che intendevo. 256 00:29:09,706 --> 00:29:11,662 Ma probabilmente è vero. 257 00:29:20,906 --> 00:29:22,897 Anakin, aiutami! 258 00:30:22,986 --> 00:30:24,817 Cos'è che ti turba? 259 00:30:27,786 --> 00:30:29,060 Niente. 260 00:30:31,226 --> 00:30:33,182 Ricordo quando ti diedi questo. 261 00:30:34,066 --> 00:30:37,297 Quando riusciremo finalmente ad essere onesti l'uno con l'altra? 262 00:30:40,266 --> 00:30:43,099 - Ho fatto un sogno. - Brutto? 263 00:30:43,866 --> 00:30:48,098 Come quelli che facevo su mia madre poco prima che morisse. 264 00:30:48,226 --> 00:30:49,454 E allora? 265 00:30:52,786 --> 00:30:54,617 Riguardava te. 266 00:30:57,186 --> 00:30:58,335 Raccontamelo. 267 00:31:00,666 --> 00:31:02,463 È stato solo un sogno. 268 00:31:14,906 --> 00:31:16,737 Tu muori di parto. 269 00:31:17,586 --> 00:31:19,542 E il bambino? 270 00:31:20,266 --> 00:31:21,858 Non lo so. 271 00:31:23,946 --> 00:31:27,336 - È stato solo un sogno. - Non permetterò che questo si avveri. 272 00:31:28,986 --> 00:31:30,942 Questo bambino cambierà le nostre vite. 273 00:31:31,866 --> 00:31:34,699 Dubito che la regina mi permetterà di rimanere al senato. 274 00:31:34,826 --> 00:31:37,101 Se il Consiglio scopre che tu sei il padre, sarai espulso- 275 00:31:37,226 --> 00:31:39,057 Lo so, lo so. 276 00:31:40,386 --> 00:31:43,264 Credi che Obi-Wan possa aiutarci? 277 00:31:45,226 --> 00:31:47,137 Non ci serve il suo aiuto. 278 00:31:48,866 --> 00:31:51,300 Il nostro bambino è una benedizione. 279 00:32:06,866 --> 00:32:08,265 Premonizioni? 280 00:32:08,386 --> 00:32:09,785 Premonizioni. 281 00:32:10,946 --> 00:32:12,982 Queste visioni che hai- 282 00:32:14,706 --> 00:32:17,504 Sono di dolore, sofferenza. 283 00:32:19,706 --> 00:32:21,185 Morte. 284 00:32:21,306 --> 00:32:25,504 Di te stesso parli o di qualcuno che conosci? 285 00:32:27,386 --> 00:32:28,865 Di qualcuno. 286 00:32:28,986 --> 00:32:30,783 Che ti è caro? 287 00:32:31,946 --> 00:32:33,345 Sì. 288 00:32:34,186 --> 00:32:37,861 Attento devi essere quando prevedi il futuro, Anakin. 289 00:32:37,986 --> 00:32:42,104 La paura di una perdita conduce al lato oscuro. 290 00:32:44,266 --> 00:32:46,655 Non permetterò che queste visioni si avverino, maestro Yoda. 291 00:32:47,506 --> 00:32:50,543 La morte è una parte naturale della vita. 292 00:32:50,666 --> 00:32:55,137 Gioire devi per quelli intorno a te che si trasformano nella Forza. 293 00:32:55,266 --> 00:32:58,383 Piangerli, non devi. Sentirne la mancanza, non devi. 294 00:32:58,506 --> 00:33:01,464 L'attaccamento porta alla gelosia. 295 00:33:01,586 --> 00:33:04,862 L'ombra della cupidigia essa è. 296 00:33:04,986 --> 00:33:07,102 Cosa devo fare, maestro Yoda? 297 00:33:07,786 --> 00:33:10,698 Impara a lasciare andare... 298 00:33:10,826 --> 00:33:14,102 tutto ciò che temi di perdere. 299 00:33:24,386 --> 00:33:26,820 Ti sei perso il rapporto sugli assedi al margine esterno. 300 00:33:28,106 --> 00:33:30,381 Mi dispiace. Ho avuto un contrattempo. 301 00:33:30,506 --> 00:33:34,215 - Non ho scuse. - In breve, stanno andando molto bene. 302 00:33:34,346 --> 00:33:39,295 Saleucami è caduta e il maestro Vos ha trasferito le sue truppe a Boz Pity. 303 00:33:39,426 --> 00:33:41,223 Allora cosa c'è che non va? 304 00:33:42,666 --> 00:33:47,262 Il senato oggi voterà per dare più potere esecutivo al Cancelliere. 305 00:33:47,386 --> 00:33:51,538 Può solo significare meno deliberazioni e più azioni. È un male? 306 00:33:51,666 --> 00:33:53,975 Sarà più facile per noi porre fine a questa guerra. 307 00:33:55,666 --> 00:33:57,861 Diffida del tuo amico Palpatine. 308 00:33:59,466 --> 00:34:01,263 E perché mai? 309 00:34:01,386 --> 00:34:03,900 - Ha richiesto la tua presenza. - Perché? 310 00:34:04,026 --> 00:34:06,096 Non l'ha voluto dire. 311 00:34:06,226 --> 00:34:09,616 E non ha informato il Consiglio? Non è insolito? 312 00:34:09,746 --> 00:34:11,862 Tutto questo è insolito. 313 00:34:11,986 --> 00:34:14,216 E mi trasmette una certa inquietudine. 314 00:34:28,706 --> 00:34:30,503 Spero che ti fidi di me, Anakin. 315 00:34:31,506 --> 00:34:32,655 Ma certo. 316 00:34:33,786 --> 00:34:35,583 Ho bisogno del tuo aiuto, figliolo. 317 00:34:36,706 --> 00:34:38,617 Che intendete dire? 318 00:34:39,386 --> 00:34:41,183 Conto su di te. 319 00:34:41,866 --> 00:34:43,697 Per cosa? Non capisco. 320 00:34:43,826 --> 00:34:49,184 Devi essere gli occhi, le orecchie e la voce della Repubblica. 321 00:34:51,426 --> 00:34:55,385 Ti nomino mio rappresentante personale al Consiglio dei Jedi. 322 00:34:55,506 --> 00:34:56,780 Io? 323 00:34:57,466 --> 00:34:58,865 Un maestro? 324 00:35:00,186 --> 00:35:01,983 Sono sopraffatto, signore. 325 00:35:03,826 --> 00:35:06,784 Ma il Consiglio elegge i propri membri. Non accetteranno mai. 326 00:35:06,906 --> 00:35:10,262 Io credo di sì. Hanno bisogno di te. 327 00:35:11,146 --> 00:35:12,943 Più di quanto tu non sappia. 328 00:35:22,946 --> 00:35:27,497 Questa nomina con leggerezza il Consiglio non approva. 329 00:35:27,626 --> 00:35:30,902 Inquietante è questa mossa del Cancelliere Palpatine. 330 00:35:32,066 --> 00:35:33,545 Capisco. 331 00:35:33,666 --> 00:35:35,896 Tu farai parte del Consiglio... 332 00:35:36,026 --> 00:35:38,494 ma non ti riconosciamo il rango di maestro. 333 00:35:39,546 --> 00:35:40,535 Cosa? 334 00:35:45,906 --> 00:35:48,659 Come potete fare questo? È un oltraggio. 335 00:35:48,786 --> 00:35:50,265 Non è giusto. 336 00:35:52,186 --> 00:35:55,258 Come si può far parte del Consiglio senza essere un maestro? 337 00:35:56,026 --> 00:35:58,745 Siediti, giovane Skywalker. 338 00:36:01,706 --> 00:36:03,264 Perdonami, maestro. 339 00:36:07,306 --> 00:36:09,615 Abbiamo perlustrato tutti i sistemi della Repubblica... 340 00:36:09,746 --> 00:36:13,295 ma non abbiamo trovato traccia del generale Grievous. 341 00:36:13,426 --> 00:36:16,065 Nascosto al margine esterno è Grievous. 342 00:36:16,186 --> 00:36:19,144 I sistemi esterni dovete perlustrare. 343 00:36:19,266 --> 00:36:21,382 Non abbiamo molte navi da mandarci. 344 00:36:21,506 --> 00:36:23,576 E l'attacco dei droidi contro i Wookiee? 345 00:36:24,626 --> 00:36:27,220 È necessario mandarci subito un gruppo d'assalto. 346 00:36:27,346 --> 00:36:30,622 Ha ragione. È un sistema che non possiamo permetterci di perdere. 347 00:36:31,906 --> 00:36:33,897 Andarci dovrò. 348 00:36:34,026 --> 00:36:36,904 Buoni rapporti con i Wookiee ho io. 349 00:36:37,026 --> 00:36:38,539 Allora è deciso. 350 00:36:38,666 --> 00:36:43,456 Yoda condurrà un battaglione di cloni per aiutare i Wookiee su Kashyyyk. 351 00:36:43,586 --> 00:36:45,542 Che la Forza sia con tutti noi. 352 00:36:47,706 --> 00:36:50,220 Che razza di sciocchezza è questa? 353 00:36:50,346 --> 00:36:52,621 Ammettermi a far parte del Consiglio e non elevarmi al rango di maestro? 354 00:36:52,746 --> 00:36:55,385 Non è mai stato fatto nella storia dei Jedi. È un oltraggio. 355 00:36:55,506 --> 00:36:58,225 Calmati, Anakin. Ti è stato concesso un grande onore. 356 00:36:58,346 --> 00:37:01,179 Far parte del Consiglio alla tua età- non era mai successo. 357 00:37:02,306 --> 00:37:05,537 Il fatto è che sei troppo vicino al Cancelliere. 358 00:37:05,666 --> 00:37:09,261 Al Consiglio non piace quando s'intromette negli affari dei Jedi. 359 00:37:09,386 --> 00:37:12,617 Te lo giuro, non gli ho chiesto io di far parte del Consiglio. 360 00:37:12,746 --> 00:37:14,862 Ma è ciò che desideravi. 361 00:37:14,986 --> 00:37:18,137 La tua amicizia col Cancelliere Palpatine sembra averti fruttato. 362 00:37:18,266 --> 00:37:20,063 Ma non c'entra niente con questo. 363 00:37:20,186 --> 00:37:22,984 L'unico motivo per cui il Consiglio ti ha ammesso... 364 00:37:23,106 --> 00:37:25,336 è perché il Cancelliere si fida di te. 365 00:37:26,066 --> 00:37:27,260 E allora? 366 00:37:27,946 --> 00:37:30,983 Anakin, io sono dalla tua parte. Non volevo metterti in questa situazione. 367 00:37:31,106 --> 00:37:32,221 Quale situazione? 368 00:37:36,146 --> 00:37:40,298 Il Consiglio vuole che tu riferisca ogni mossa del Cancelliere. 369 00:37:40,426 --> 00:37:42,656 Vogliono sapere cos'ha in mente. 370 00:37:47,026 --> 00:37:48,937 Vogliono che spii il Cancelliere? 371 00:37:49,826 --> 00:37:52,386 - Ma è tradimento. - Siamo in guerra, Anakin. 372 00:37:54,346 --> 00:37:57,144 Perché il Consiglio non mi ha dato questo compito durante la seduta? 373 00:37:57,266 --> 00:37:59,575 Questo compito non dovrà risultare dagli annali. 374 00:38:00,666 --> 00:38:03,464 Il Cancelliere non è un uomo cattivo, Obi-Wan. 375 00:38:03,586 --> 00:38:06,464 Mi è amico. Mi ha preso sotto la sua ala fin dal mio arrivo. 376 00:38:06,586 --> 00:38:08,577 Per questo devi aiutarci. 377 00:38:08,706 --> 00:38:12,016 Anakin, noi dobbiamo essere leali al senato, non al suo capo... 378 00:38:12,146 --> 00:38:15,661 che è rimasto al potere molto oltre la scadenza del suo mandato. 379 00:38:15,786 --> 00:38:17,663 Il senato gli ha chiesto di rimanere. 380 00:38:17,786 --> 00:38:20,823 Sì, ma ascolta i tuoi sentimenti, Anakin. C'è qualcosa che non quadra. 381 00:38:22,146 --> 00:38:24,944 Mi stai chiedendo di fare una cosa che va contro il codice Jedi. 382 00:38:25,866 --> 00:38:28,778 Contro la Repubblica. Contro un mentore e un amico. 383 00:38:28,906 --> 00:38:32,694 Ecco cos'è che non quadra. Perché mi chiedi questo? 384 00:38:34,946 --> 00:38:36,743 È il Consiglio che te lo chiede. 385 00:38:43,426 --> 00:38:47,214 Anakin non è molto entusiasta del suo nuovo compito. 386 00:38:48,106 --> 00:38:51,143 È molto pericoloso metterli insieme. 387 00:38:51,266 --> 00:38:53,461 Non credo che il ragazzo sia all'altezza. 388 00:38:53,586 --> 00:38:55,417 Non mi fido di lui. 389 00:38:56,106 --> 00:38:59,178 Col dovuto rispetto, maestro, non è lui il prescelto? 390 00:38:59,906 --> 00:39:03,421 Non è colui che distruggerà i Sith e riporterà l'equilibrio nella Forza? 391 00:39:04,186 --> 00:39:06,256 Così dice la profezia. 392 00:39:06,386 --> 00:39:11,062 Una profezia che fraintesa può essere stata. 393 00:39:12,826 --> 00:39:14,623 Non mi deluderà. 394 00:39:14,746 --> 00:39:16,577 Non l'ha mai fatto. 395 00:39:16,706 --> 00:39:19,584 Spero che ragione tu abbia. 396 00:39:43,626 --> 00:39:46,345 A volte mi chiedo cosa stia succedendo all'ordine dei Jedi. 397 00:39:47,226 --> 00:39:50,138 Credo che la guerra stia distruggendo i principi alla base della Repubblica. 398 00:39:51,946 --> 00:39:54,983 Hai mai considerato che potremmo essere dalla parte sbagliata? 399 00:39:55,106 --> 00:39:56,903 Che intendi dire? 400 00:39:58,546 --> 00:40:01,982 E se la democrazia che credevamo di servire non esistesse più... 401 00:40:02,106 --> 00:40:05,542 e la Repubblica fosse diventata il male stesso che vogliamo distruggere? 402 00:40:06,346 --> 00:40:09,702 Io non lo credo. Questi sono discorsi da separatisti. 403 00:40:11,626 --> 00:40:14,424 Questa guerra rappresenta l'incapacità di ascoltare. 404 00:40:14,546 --> 00:40:16,457 Adesso tu sei più vicino al Cancelliere di chiunque altro. 405 00:40:16,586 --> 00:40:19,703 Chiedigli di porre fine alla lotta e di reintegrare la democrazia. 406 00:40:19,826 --> 00:40:22,260 Non chiedermi questo. 407 00:40:23,786 --> 00:40:27,256 Se è questo che vuoi, presenta una mozione in senato. 408 00:40:28,106 --> 00:40:30,062 - Cosa c'è? - Niente. 409 00:40:31,346 --> 00:40:35,021 Non fare così, non escludermi. Lascia che ti aiuti. 410 00:40:37,706 --> 00:40:39,105 Tienimi stretta. 411 00:40:39,226 --> 00:40:41,376 Come facevi al lago, su Naboo. 412 00:40:42,506 --> 00:40:45,066 Tanto tempo fa, quando esisteva solo il nostro amore. 413 00:40:46,226 --> 00:40:49,502 Niente politica, niente complotti, niente guerra. 414 00:41:27,146 --> 00:41:29,706 - Volevate vedermi, Cancelliere. - Sì, Anakin. 415 00:41:29,826 --> 00:41:31,703 Avvicinati, ho buone notizie. 416 00:41:33,346 --> 00:41:35,143 I nostri cloni spia... 417 00:41:35,266 --> 00:41:38,178 hanno scoperto il nascondiglio del generale Grievous. 418 00:41:38,306 --> 00:41:40,774 È nascosto nel sistema di Utapau. 419 00:41:40,906 --> 00:41:42,021 Finalmente. 420 00:41:43,386 --> 00:41:46,423 Cattureremo quel mostro e porremo fine a questa guerra. 421 00:41:46,546 --> 00:41:49,743 Dubiterei della saggezza del Consiglio... 422 00:41:49,866 --> 00:41:52,141 se non scegliessero te per questo compito. 423 00:41:52,266 --> 00:41:55,463 Tu sei di gran lunga il migliore. 424 00:41:58,386 --> 00:41:59,785 Siediti. 425 00:41:59,906 --> 00:42:01,055 Lasciateci soli. 426 00:42:15,026 --> 00:42:19,304 Sai che non posso contare sul Consiglio dei Jedi. 427 00:42:21,026 --> 00:42:24,223 Se non ti hanno ancora incluso nel loro complotto, lo faranno presto. 428 00:42:25,146 --> 00:42:27,137 Non sono certo di capirvi. 429 00:42:27,266 --> 00:42:30,781 Devi aver intuito ciò che io ormai sospetto. 430 00:42:30,906 --> 00:42:34,137 Il Consiglio dei Jedi vuole assumere il controllo della Repubblica. 431 00:42:35,466 --> 00:42:37,297 Hanno intenzione di tradirmi. 432 00:42:37,986 --> 00:42:40,261 - Io non credo che- - Anakin. 433 00:42:41,426 --> 00:42:43,257 Esamina i tuoi sentimenti. 434 00:42:45,386 --> 00:42:47,820 Lo sai anche tu, non è vero? 435 00:42:52,066 --> 00:42:53,863 So che non si fidano di voi. 436 00:42:53,986 --> 00:42:57,137 Né del senato. Né della Repubblica. 437 00:42:57,266 --> 00:42:59,734 Né della democrazia, in effetti. 438 00:43:00,506 --> 00:43:04,658 Devo ammettere che la mia fiducia in loro è stata messa a dura prova. 439 00:43:04,786 --> 00:43:06,185 Perché? 440 00:43:08,306 --> 00:43:12,379 Ti hanno chiesto di fare qualcosa che consideri disonesto, non è vero? 441 00:43:15,306 --> 00:43:18,025 Ti hanno chiesto di spiarmi, non è così? 442 00:43:22,346 --> 00:43:23,904 Io non- 443 00:43:24,906 --> 00:43:26,703 Non so cosa dire. 444 00:43:26,826 --> 00:43:30,136 Ricorda i primi insegnamenti che hai ricevuto. 445 00:43:30,826 --> 00:43:34,455 Tutti coloro che acquistano il potere temono di perderlo. 446 00:43:34,586 --> 00:43:39,023 - Perfino i Jedi. - I Jedi usano il potere a fin di bene. 447 00:43:39,146 --> 00:43:41,182 Il bene è un punto di vista, Anakin. 448 00:43:41,306 --> 00:43:46,255 I Sith e i Jedi sono simili in quasi tutto... 449 00:43:48,226 --> 00:43:50,865 inclusa la loro sete di un potere sempre maggiore. 450 00:43:52,346 --> 00:43:55,224 I Sith traggono la loro forza dalle loro passioni. 451 00:43:55,346 --> 00:43:57,985 Guardano solo dentro di sé- pensano solo a se stessi. 452 00:43:59,146 --> 00:44:01,296 E i Jedi no? 453 00:44:02,146 --> 00:44:05,775 I Jedi sono disinteressati. A loro importa solo degli altri. 454 00:44:15,546 --> 00:44:20,301 Conosci la tragedia di Dart Plagueis il Saggio? 455 00:44:25,226 --> 00:44:29,105 No. Mi sarei meravigliato se i Jedi te l'avessero raccontata. 456 00:44:30,506 --> 00:44:32,383 È una leggenda Sith. 457 00:44:33,306 --> 00:44:34,786 Dart Plagueis era un malvagio lord Sith... 458 00:44:34,786 --> 00:44:37,300 Dart Plagueis era un malvagio lord Sith... 459 00:44:37,426 --> 00:44:40,179 tanto potente e saggio... 460 00:44:40,306 --> 00:44:44,936 che sapeva usare la Forza per influenzare i midi-chlorian... 461 00:44:45,066 --> 00:44:48,103 per creare... la vita. 462 00:44:49,706 --> 00:44:52,618 Aveva una tale conoscenza del lato oscuro... 463 00:44:52,746 --> 00:44:57,024 che era persino in grado di impedire che i suoi cari... 464 00:44:58,106 --> 00:44:59,505 morissero. 465 00:45:03,626 --> 00:45:07,255 Era davvero in grado... di salvare le persone dalla morte? 466 00:45:08,106 --> 00:45:12,418 Il lato oscuro della Forza può dare accesso a molti poteri... 467 00:45:12,546 --> 00:45:16,585 che alcuni considerano innaturali. 468 00:45:17,626 --> 00:45:19,423 E che ne è stato di lui? 469 00:45:20,426 --> 00:45:22,462 Divenne talmente potente... 470 00:45:23,706 --> 00:45:25,697 che l'unica cosa che temeva... 471 00:45:26,866 --> 00:45:28,663 era perdere il suo potere. 472 00:45:28,786 --> 00:45:30,822 Cosa che inevitabilmente avvenne. 473 00:45:31,986 --> 00:45:36,935 Purtroppo insegnò tutto ciò che sapeva al suo apprendista. 474 00:45:37,706 --> 00:45:40,220 Poi il suo apprendista lo uccise nel sonno. 475 00:45:43,306 --> 00:45:44,978 È ironico. 476 00:45:45,106 --> 00:45:47,142 Poteva salvare gli altri dalla morte... 477 00:45:48,226 --> 00:45:50,217 ma non se stesso. 478 00:45:54,226 --> 00:45:56,660 È possibile acquisire questo potere? 479 00:46:00,346 --> 00:46:02,382 Non da un Jedi. 480 00:46:18,586 --> 00:46:20,383 A tutte le unità Rosse, di qua! 481 00:46:31,706 --> 00:46:33,981 Palpatine crede che il generale Grievous si trovi su Utapau? 482 00:46:34,786 --> 00:46:36,583 È stato intercettato il frammento di un messaggio... 483 00:46:36,706 --> 00:46:39,061 in una trasmissione diplomatica dal presidente di Utapau. 484 00:46:41,546 --> 00:46:43,537 Agire dobbiamo. 485 00:46:44,746 --> 00:46:48,182 La cattura del generale Grievous porrà fine a questa guerra. 486 00:46:49,266 --> 00:46:51,939 Rapidamente e con decisione dobbiamo procedere. 487 00:46:52,826 --> 00:46:56,865 Il Cancelliere ha richiesto... che sia io a condurre la missione. 488 00:46:57,626 --> 00:47:00,140 Il Consiglio deciderà autonomamente chi ci andrà... 489 00:47:00,266 --> 00:47:02,143 non il Cancelliere. 490 00:47:02,266 --> 00:47:06,976 Di un maestro c'è bisogno, con più esperienza. 491 00:47:07,106 --> 00:47:10,337 Concordo. Dovrebbe andare il maestro Kenobi. 492 00:47:11,506 --> 00:47:12,859 Sono d'accordo. 493 00:47:12,986 --> 00:47:14,055 Sì. 494 00:47:14,186 --> 00:47:15,665 Sì. 495 00:47:15,786 --> 00:47:17,617 Molto bene. La seduta è aggiornata. 496 00:47:25,226 --> 00:47:27,786 I droidi hanno attivato i generatori principali. 497 00:47:28,586 --> 00:47:33,137 - Il momento giusto è, comandante. - Sissignore. 498 00:47:45,306 --> 00:47:46,705 Carica! 499 00:48:01,226 --> 00:48:03,057 Al riparo! 500 00:48:17,866 --> 00:48:20,619 - Avrai bisogno del mio aiuto. - Sono d'accordo. 501 00:48:20,746 --> 00:48:23,465 Tuttavia, potrebbe rivelarsi un buco nell'acqua. 502 00:48:23,586 --> 00:48:24,655 Maestro. 503 00:48:26,506 --> 00:48:31,626 Ti ho deluso. Non ho apprezzato appieno il tuo addestramento. 504 00:48:31,746 --> 00:48:35,341 Sono stato arrogante e ti chiedo scusa. 505 00:48:36,066 --> 00:48:38,296 È solo che sono così frustrato dal Consiglio. 506 00:48:41,506 --> 00:48:45,055 Tu sei forte e saggio, Anakin, e io sono molto orgoglioso di te. 507 00:48:45,186 --> 00:48:47,654 Ti ho addestrato fin da quando eri un bambino. 508 00:48:47,786 --> 00:48:49,777 Ti ho insegnato tutto ciò che so. 509 00:48:49,906 --> 00:48:53,501 E sei diventato un Jedi molto migliore di quanto io non sarò mai. 510 00:48:54,346 --> 00:48:56,177 Ma devi essere paziente, Anakin. 511 00:48:57,026 --> 00:49:00,063 Fra non molto il Consiglio farà di te un maestro Jedi. 512 00:49:07,146 --> 00:49:10,263 Obi-Wan. Che la Forza sia con te. 513 00:49:10,386 --> 00:49:13,139 Addio, vecchio amico. Che la Forza sia con te. 514 00:49:34,826 --> 00:49:39,183 Per fortuna le città si concentrano tutte su questo piccolo continente. 515 00:49:39,306 --> 00:49:40,864 Sul lato opposto. 516 00:49:40,986 --> 00:49:43,181 Li terrò occupati finché non arriverete voi. 517 00:49:43,306 --> 00:49:46,582 - Ma non metteteci troppo. - Andiamo, quando mai ti ho deluso? 518 00:49:47,946 --> 00:49:52,861 D'accordo. Cercherò di non distruggere tutti i droidi prima del vostro arrivo. 519 00:50:17,266 --> 00:50:18,938 Risparmia le energie. 520 00:50:19,626 --> 00:50:21,298 Non posso. 521 00:50:21,426 --> 00:50:23,098 Non arrenderti, Padmé. 522 00:50:36,026 --> 00:50:37,823 Obi-Wan è stato qui, vero? 523 00:50:38,506 --> 00:50:40,462 È venuto stamattina. 524 00:50:41,826 --> 00:50:43,623 Cosa voleva? 525 00:50:43,746 --> 00:50:45,577 È preoccupato per te. 526 00:50:47,986 --> 00:50:50,136 Dice che sei molto stressato ultimamente. 527 00:50:52,906 --> 00:50:54,498 Mi sento perduto. 528 00:50:55,626 --> 00:50:58,618 Perduto? Che vuoi dire? 529 00:51:00,466 --> 00:51:02,741 Obi-Wan e il Consiglio non si fidano di me. 530 00:51:03,786 --> 00:51:06,095 Sono disposti a mettere le loro vite nelle tue mani. 531 00:51:07,786 --> 00:51:09,185 Sta succedendo qualcosa. 532 00:51:10,306 --> 00:51:12,376 Non sono il Jedi che dovrei essere. 533 00:51:14,666 --> 00:51:16,497 Voglio di più. 534 00:51:17,706 --> 00:51:19,503 E so che non dovrei. 535 00:51:21,546 --> 00:51:23,423 Pretendi troppo da te stesso. 536 00:51:27,266 --> 00:51:30,303 - Ho trovato il modo per salvarti. - Salvarmi? 537 00:51:30,426 --> 00:51:32,257 Dai miei incubi. 538 00:51:32,386 --> 00:51:34,217 È questo che ti turba? 539 00:51:35,226 --> 00:51:37,057 Non ti perderò, Padmé. 540 00:51:37,866 --> 00:51:39,857 Non morirò di parto, Ani. 541 00:51:39,986 --> 00:51:42,295 - Te lo prometto. - No, sono io che lo prometto a te. 542 00:52:24,466 --> 00:52:26,741 Salve, giovane Jedi. 543 00:52:26,866 --> 00:52:30,142 Cosa ti porta nel nostro remoto santuario? 544 00:52:30,266 --> 00:52:32,097 Purtroppo, la guerra. 545 00:52:32,866 --> 00:52:36,575 Qui non c'è guerra- a meno che non l'abbia portata con te. 546 00:52:36,706 --> 00:52:39,743 Col tuo gentile permesso, vorrei del carburante... 547 00:52:39,866 --> 00:52:44,576 e usare la vostra città come base mentre cerco il generale Grievous. 548 00:52:53,226 --> 00:52:56,343 È qui. Ci tiene in ostaggio. 549 00:52:56,466 --> 00:52:59,219 - Ci stanno osservando. - Capisco. 550 00:52:59,346 --> 00:53:03,942 Decimo livello, migliaia di droidi da guerra. 551 00:53:04,066 --> 00:53:06,375 Dì alla tua gente di mettersi al riparo. 552 00:53:06,506 --> 00:53:09,339 Se avete dei guerrieri, questo è il momento. 553 00:53:19,826 --> 00:53:23,865 Riporta il caccia alla nave. Dì a Cody che l'ho localizzato. 554 00:53:25,746 --> 00:53:29,659 - Porterà altri guerrieri? - Non l'ha detto. 555 00:54:10,266 --> 00:54:15,260 Non ci vorrà molto, prima che la Repubblica ci rintracci qui. 556 00:54:17,786 --> 00:54:22,780 Vi manderò nel sistema Mustafar, al margine esterno. 557 00:54:29,986 --> 00:54:32,181 È un pianeta vulcanico. 558 00:54:32,306 --> 00:54:35,457 - Là sarete al sicuro. - Al sicuro? 559 00:54:36,266 --> 00:54:39,383 Sei riuscito a farti sfuggire il cancelliere Palpatine, generale. 560 00:54:39,506 --> 00:54:43,738 Senza il conte Dooku, dubito che tu sia in grado di proteggerci. 561 00:54:44,626 --> 00:54:49,541 Ringrazia, viceré, di non esserti trovato nelle mie grinfie. 562 00:54:52,906 --> 00:54:55,420 La vostra nave è pronta. 563 00:55:12,586 --> 00:55:13,780 Salve. 564 00:55:16,346 --> 00:55:17,984 Generale Kenobi. 565 00:55:20,826 --> 00:55:23,260 Sei davvero coraggioso. 566 00:55:25,226 --> 00:55:26,625 Uccidetelo. 567 00:55:41,826 --> 00:55:43,179 Indietro. 568 00:55:43,306 --> 00:55:47,697 Mi occuperò io stesso di questo viscido Jedi. 569 00:55:47,826 --> 00:55:49,225 A te la prossima mossa. 570 00:55:50,026 --> 00:55:51,664 Povero illuso. 571 00:55:51,786 --> 00:55:57,338 Il conte Dooku mi ha addestrato nelle vostre arti Jedi. 572 00:56:03,626 --> 00:56:05,981 Attacca, Kenobi. 573 00:57:19,226 --> 00:57:21,421 Con o senza esercito... 574 00:57:21,546 --> 00:57:26,415 devi renderti conto che sei spacciato. 575 00:57:26,546 --> 00:57:28,423 Non credo proprio. 576 00:58:24,466 --> 00:58:26,138 Coprite quell'angolo. 577 00:58:31,946 --> 00:58:33,902 Maestro Windu, posso interromperti? 578 00:58:34,026 --> 00:58:36,665 Il generale Kenobi ha localizzato il generale Grievous... 579 00:58:36,786 --> 00:58:38,936 e abbiamo dato inizio al nostro attacco. 580 00:58:39,066 --> 00:58:40,704 Grazie, comandante. 581 00:58:40,826 --> 00:58:44,739 Anakin, riferisci la notizia al Cancelliere. 582 00:58:44,866 --> 00:58:47,016 La sua reazione ci darà un'idea delle sue intenzioni. 583 00:58:47,146 --> 00:58:48,545 Sì, maestro. 584 00:58:55,706 --> 00:58:58,061 Sento che c'è un complotto per distruggere i Jedi. 585 00:58:58,946 --> 00:59:01,301 Il lato oscuro della Forza circonda il Cancelliere. 586 00:59:01,986 --> 00:59:04,102 Se non rinuncerà ai suoi poteri straordinari... 587 00:59:04,226 --> 00:59:06,023 dopo la distruzione di Grievous... 588 00:59:06,146 --> 00:59:08,262 dovrà essere deposto. 589 00:59:09,706 --> 00:59:12,095 Il Consiglio dei Jedi dovrebbe assumere il controllo del senato... 590 00:59:12,226 --> 00:59:14,023 per assicurare una transizione pacifica. 591 00:59:14,146 --> 00:59:18,424 Ad un posto malvagio questa linea di pensiero ci porterà. 592 00:59:20,586 --> 00:59:23,180 Molta attenzione dobbiamo fare. 593 00:59:29,746 --> 00:59:31,145 Cancelliere. 594 00:59:31,906 --> 00:59:34,295 Abbiamo appena ricevuto un rapporto dal maestro Kenobi. 595 00:59:34,426 --> 00:59:36,940 Ha attaccato il generale Grievous. 596 00:59:37,066 --> 00:59:40,263 Possiamo solo sperare che il maestro Kenobi sia all'altezza. 597 00:59:42,203 --> 00:59:44,080 Dovrei essere al suo fianco. 598 00:59:44,203 --> 00:59:46,433 Mi duole vedere che il Consiglio... 599 00:59:46,563 --> 00:59:48,519 non apprezza appieno il tuo talento. 600 00:59:49,803 --> 00:59:53,716 Non ti sei chiesto perché non sei ancora un maestro Jedi? 601 00:59:55,363 --> 00:59:57,240 Vorrei tanto saperlo. 602 00:59:58,523 --> 01:00:00,912 Ho sempre più spesso la sensazione che... 603 01:00:01,043 --> 01:00:03,159 mi stiano escludendo dal Consiglio. 604 01:00:09,883 --> 01:00:13,637 So che ci sono cose della Forza che non mi dicono. 605 01:00:15,803 --> 01:00:18,112 Non si fidano di te, Anakin. 606 01:00:18,843 --> 01:00:20,754 Prevedono il tuo futuro. 607 01:00:20,883 --> 01:00:24,592 Sanno che il tuo potere sarà troppo forte da controllare. 608 01:00:25,723 --> 01:00:30,558 Devi vedere oltre la rete di bugie che i Jedi ti hanno tessuto intorno. 609 01:00:32,523 --> 01:00:36,482 Lascia che ti aiuti a conoscere le sottigliezze della Forza. 610 01:00:37,203 --> 01:00:39,239 Voi come conoscete la Forza? 611 01:00:40,243 --> 01:00:43,155 Il mio mentore mi ha insegnato tutto della Forza. 612 01:00:43,923 --> 01:00:46,756 Perfino la natura del lato oscuro. 613 01:00:48,683 --> 01:00:50,913 Voi conoscete il lato oscuro? 614 01:00:53,443 --> 01:00:56,594 Se si vuole comprendere il grande mistero... 615 01:00:56,723 --> 01:00:58,998 se ne devono studiare tutti gli aspetti... 616 01:00:59,123 --> 01:01:02,115 e non solo le vedute dogmatiche e limitate dei Jedi. 617 01:01:02,843 --> 01:01:05,835 Se vuoi diventare un leader completo e saggio... 618 01:01:05,963 --> 01:01:09,478 devi adottare una veduta molto più larga della Forza. 619 01:01:10,203 --> 01:01:12,114 Diffida dei Jedi, Anakin. 620 01:01:13,123 --> 01:01:18,072 Solo attraverso me potrai diventare più potente di qualsiasi Jedi. 621 01:01:21,443 --> 01:01:24,913 E riuscirai a salvare tua moglie... 622 01:01:25,043 --> 01:01:26,999 da una morte certa. 623 01:01:28,083 --> 01:01:29,880 Cosa avete detto? 624 01:01:30,003 --> 01:01:33,473 Usa la mia sapienza. Te ne supplico. 625 01:01:35,123 --> 01:01:37,193 Siete voi il lord Sith. 626 01:01:37,323 --> 01:01:40,998 So cos'è che ti turba. Ascoltami. 627 01:01:41,963 --> 01:01:45,478 Non continuare ad essere una pedina del Consiglio dei Jedi. 628 01:01:47,563 --> 01:01:50,839 Da quando ti conosco sei in cerca di una vita... 629 01:01:50,963 --> 01:01:53,397 più grandiosa di quella di un semplice Jedi. 630 01:01:53,523 --> 01:01:55,798 Una vita piena di significato... 631 01:01:55,923 --> 01:01:57,322 di coscienza. 632 01:02:02,163 --> 01:02:06,236 - Mi ucciderai? - Ne ho una gran voglia. 633 01:02:07,283 --> 01:02:09,558 Lo so. 634 01:02:09,683 --> 01:02:13,312 Sento la tua rabbia. 635 01:02:13,443 --> 01:02:16,003 Ti dà una gran capacità di concentrazione... 636 01:02:16,123 --> 01:02:18,353 ti rende più forte. 637 01:02:24,403 --> 01:02:26,633 Vi denuncerò al Consiglio dei Jedi. 638 01:02:26,763 --> 01:02:28,321 Certo. È tuo dovere. 639 01:02:28,443 --> 01:02:31,321 Ma non sei certo delle loro intenzioni, vero? 640 01:02:31,443 --> 01:02:33,832 Scoprirò ben presto la verità. 641 01:02:34,963 --> 01:02:37,238 Sei molto saggio, Anakin. 642 01:02:37,363 --> 01:02:40,833 Conosci il potere del lato oscuro. 643 01:02:40,963 --> 01:02:43,602 Il potere di salvare Padmé. 644 01:04:46,883 --> 01:04:47,998 Che strumento incivile. 645 01:04:55,203 --> 01:04:57,114 Maestro Windu, ti devo parlare. 646 01:04:57,243 --> 01:05:00,872 Skywalker, abbiamo appena saputo che Obi-Wan ha distrutto Grievous. 647 01:05:01,003 --> 01:05:02,800 Ora dobbiamo accertarci... 648 01:05:02,923 --> 01:05:05,073 che il Cancelliere restituisca il suo potere al senato. 649 01:05:05,203 --> 01:05:08,673 Non rinuncerà al suo potere. Ho appena saputo una terribile verità. 650 01:05:08,803 --> 01:05:10,839 Credo che il Cancelliere Palpatine sia un lord Sith. 651 01:05:12,243 --> 01:05:13,722 Un lord Sith? 652 01:05:13,843 --> 01:05:16,562 Sì, quello che cercavamo. 653 01:05:16,683 --> 01:05:19,561 - Come lo sai? - Conosce la Forza. 654 01:05:20,563 --> 01:05:22,599 È stato addestrato ad usare il lato oscuro. 655 01:05:22,723 --> 01:05:25,396 - Ne sei sicuro? - Assolutamente. 656 01:05:26,803 --> 01:05:28,919 Allora i nostri peggiori timori si sono avverati. 657 01:05:29,043 --> 01:05:32,353 Dobbiamo muoverci in fretta, se vogliamo salvare l'ordine dei Jedi. 658 01:05:32,483 --> 01:05:34,792 Maestro, il Cancelliere è molto potente. 659 01:05:34,923 --> 01:05:37,073 Avrai bisogno del mio aiuto se vorrai arrestarlo. 660 01:05:37,203 --> 01:05:40,001 Per il tuo bene, resta fuori da questa faccenda. 661 01:05:40,123 --> 01:05:42,762 Avverto molta confusione nella tua mente, giovane Skywalker. 662 01:05:42,883 --> 01:05:44,919 Molta paura che annebbia la tua capacità di giudizio. 663 01:05:45,043 --> 01:05:46,920 - Devo accompagnarti, maestro. - No. 664 01:05:49,043 --> 01:05:52,831 Se ciò che mi hai detto è vero, ti sarai guadagnato la mia fiducia. 665 01:05:52,963 --> 01:05:55,397 Ma per adesso rimani qui. 666 01:05:56,563 --> 01:05:59,236 Aspetta nella sala del Consiglio il nostro ritorno. 667 01:06:01,443 --> 01:06:02,637 Sì, maestro. 668 01:06:31,523 --> 01:06:33,673 Lo sai, vero... 669 01:06:33,803 --> 01:06:36,033 che se i Jedi mi distruggeranno... 670 01:06:36,163 --> 01:06:39,951 sarà perduta ogni speranza di salvarla? 671 01:08:05,243 --> 01:08:09,475 Maestro Windu. Deduco che il generale Grievous sia stato distrutto. 672 01:08:10,403 --> 01:08:12,712 Devo dire che non vi aspettavo tanto presto. 673 01:08:12,843 --> 01:08:16,279 Nel nome del senato galattico della Repubblica... 674 01:08:16,403 --> 01:08:18,234 siete in arresto, Cancelliere. 675 01:08:18,363 --> 01:08:20,831 Mi stai minacciando, maestro Jedi? 676 01:08:20,963 --> 01:08:22,794 Il senato deciderà della vostra sorte. 677 01:08:22,923 --> 01:08:26,598 - Io sono il senato. - Non ancora. 678 01:08:31,723 --> 01:08:33,953 Allora questo è tradimento. 679 01:10:08,883 --> 01:10:12,273 Siete in arresto, mio signore. 680 01:10:13,363 --> 01:10:17,481 Anakin, ti avevo detto che saremmo giunti a questo. Avevo ragione. 681 01:10:17,603 --> 01:10:19,639 I Jedi stanno assumendo il potere. 682 01:10:19,763 --> 01:10:22,118 L'oppressione dei Sith non tornerà mai più. 683 01:10:22,243 --> 01:10:24,359 Hai perso. 684 01:10:28,083 --> 01:10:29,914 Morirai! 685 01:10:32,563 --> 01:10:34,360 È un traditore! 686 01:10:34,483 --> 01:10:36,553 È lui il traditore! 687 01:10:39,603 --> 01:10:43,596 Io ho il potere di salvare colei che ami. 688 01:10:44,563 --> 01:10:46,394 Devi scegliere. 689 01:10:47,443 --> 01:10:49,911 Non ascoltarlo, Anakin! 690 01:10:50,963 --> 01:10:53,477 Non lasciare che mi uccida. 691 01:10:56,483 --> 01:10:59,077 Non ce la faccio più. 692 01:11:00,363 --> 01:11:02,354 Non ce la faccio. Sono debole. 693 01:11:02,483 --> 01:11:04,360 Sono troppo debole. 694 01:11:04,483 --> 01:11:05,836 Anakin! 695 01:11:05,963 --> 01:11:08,318 Aiutami. Aiutami! 696 01:11:12,643 --> 01:11:14,713 Non ce la faccio più. 697 01:11:14,843 --> 01:11:18,279 Porrò fine a tutto questo una volta per tutte. 698 01:11:18,403 --> 01:11:19,802 Non puoi. 699 01:11:19,923 --> 01:11:21,800 Deve essere processato. 700 01:11:22,803 --> 01:11:25,112 Lui controlla il senato e tutti i tribunali. 701 01:11:25,243 --> 01:11:27,359 È troppo pericoloso per essere lasciato in vita. 702 01:11:27,483 --> 01:11:29,633 Sono troppo debole. 703 01:11:29,763 --> 01:11:33,199 - Non uccidermi. Ti prego. - Non è così che si comportano i Jedi. 704 01:11:33,323 --> 01:11:34,756 Deve vivere. 705 01:11:37,763 --> 01:11:40,197 - Ti prego. - Ho bisogno di lui. 706 01:11:41,203 --> 01:11:42,238 Ti prego, non farlo! 707 01:11:49,363 --> 01:11:50,921 Potere! 708 01:11:57,203 --> 01:12:01,674 Un potere senza limiti! 709 01:12:12,363 --> 01:12:14,319 Cosa ho fatto? 710 01:12:22,283 --> 01:12:26,037 Adempi il tuo destino, Anakin. 711 01:12:27,203 --> 01:12:29,797 Diventa il mio apprendista. 712 01:12:29,923 --> 01:12:35,122 Impara ad usare il lato oscuro della Forza. 713 01:12:37,683 --> 01:12:40,516 Farò tutto ciò che mi chiederai. 714 01:12:42,643 --> 01:12:44,952 Bravo. 715 01:12:46,603 --> 01:12:49,071 Ma tu aiutami a salvare la vita di Padmé. 716 01:12:50,963 --> 01:12:53,238 Non posso vivere senza di lei. 717 01:12:56,283 --> 01:13:01,437 Uno solo è riuscito a sconfiggere la morte... 718 01:13:01,563 --> 01:13:04,396 ma se collaboriamo... 719 01:13:04,523 --> 01:13:08,357 so che possiamo scoprire il segreto. 720 01:13:09,763 --> 01:13:11,674 Prometto di dedicarmi... 721 01:13:13,323 --> 01:13:15,120 ai tuoi insegnamenti. 722 01:13:16,323 --> 01:13:17,676 Bene. 723 01:13:19,123 --> 01:13:20,841 Bene. 724 01:13:28,763 --> 01:13:32,995 La Forza è potente in te. 725 01:13:33,123 --> 01:13:38,436 Diverrai un potente Sith. 726 01:13:38,563 --> 01:13:42,636 D'ora in poi sarai conosciuto col nome di... 727 01:13:42,763 --> 01:13:46,472 Dart... Fener. 728 01:13:51,243 --> 01:13:54,121 Grazie, maestro. 729 01:13:56,243 --> 01:13:57,642 Alzati. 730 01:14:11,523 --> 01:14:15,482 Poiché non godevi della fiducia del Consiglio, mio giovane apprendista... 731 01:14:17,003 --> 01:14:21,554 credo che tu sia l'unico Jedi all'oscuro di questo complotto. 732 01:14:22,843 --> 01:14:25,437 Quando i Jedi sapranno cosa è successo qui... 733 01:14:25,563 --> 01:14:29,317 ci uccideranno, insieme a tutti gli altri senatori. 734 01:14:30,163 --> 01:14:31,482 Sono d'accordo. 735 01:14:32,163 --> 01:14:35,872 La prossima mossa del Consiglio sarà contro il senato. 736 01:14:36,003 --> 01:14:38,563 Ogni singolo Jedi... 737 01:14:38,683 --> 01:14:41,800 incluso il tuo amico Obi-Wan Kenobi... 738 01:14:41,923 --> 01:14:45,313 è ormai un nemico della Repubblica. 739 01:14:46,323 --> 01:14:48,200 Capisco, maestro. 740 01:14:48,963 --> 01:14:50,794 Dobbiamo agire in fretta. 741 01:14:50,923 --> 01:14:52,754 I Jedi sono implacabili. 742 01:14:52,883 --> 01:14:58,435 Se non saranno tutti distrutti, ci sarà una guerra civile senza fine. 743 01:15:00,083 --> 01:15:03,712 Prima voglio che tu vada al tempio dei Jedi. 744 01:15:04,763 --> 01:15:07,675 Li coglieremo alla sprovvista. 745 01:15:07,883 --> 01:15:11,592 Fai ciò che dev'essere fatto, Lord Fener. 746 01:15:11,723 --> 01:15:14,954 Non esitare. Non avere pietà. 747 01:15:15,643 --> 01:15:20,194 Solo allora avrai abbastanza forza del lato oscuro... 748 01:15:20,323 --> 01:15:22,234 per salvare Padmé. 749 01:15:23,323 --> 01:15:26,998 E gli altri Jedi, sparsi per la galassia? 750 01:15:27,123 --> 01:15:30,081 Ho già preso provvedimenti contro il loro tradimento. 751 01:15:31,923 --> 01:15:35,040 Dopo che avrai ucciso tutti i Jedi nel tempio... 752 01:15:35,163 --> 01:15:37,723 recati nel sistema Mustafar. 753 01:15:37,843 --> 01:15:40,960 Elimina il viceré Gunray... 754 01:15:41,083 --> 01:15:44,359 e gli altri capi separatisti. 755 01:15:44,483 --> 01:15:50,115 E ancora una volta i Sith governeranno la galassia! 756 01:15:51,323 --> 01:15:52,961 E allora... 757 01:15:53,083 --> 01:15:57,952 avremo... la pace. 758 01:16:39,403 --> 01:16:41,200 Sergente, da questa parte! 759 01:16:42,203 --> 01:16:44,034 Presto! Tutti quanti! 760 01:16:46,723 --> 01:16:48,520 Tutte le unità Rosse, forza! 761 01:16:48,643 --> 01:16:50,440 Forza, andiamo! 762 01:17:03,763 --> 01:17:05,674 Comandante, contatta le tue truppe. 763 01:17:05,803 --> 01:17:07,634 Dì loro di portarsi sui livelli più alti. 764 01:17:07,763 --> 01:17:09,560 Molto bene, signore. 765 01:17:09,683 --> 01:17:11,719 A proposito, avrai bisogno di questa. 766 01:17:12,523 --> 01:17:15,913 Grazie, Cody. E ora muoviamoci. Abbiamo una battaglia da vincere. 767 01:17:16,043 --> 01:17:17,158 Sissignore. 768 01:17:23,683 --> 01:17:25,082 Comandante Cody... 769 01:17:25,763 --> 01:17:28,914 è giunto il momento. 770 01:17:29,043 --> 01:17:33,116 Esegui l'ordine 66. 771 01:17:33,843 --> 01:17:35,674 Sì, mio signore. 772 01:17:39,403 --> 01:17:40,677 Uccidilo! 773 01:18:06,563 --> 01:18:07,882 Forza! 774 01:18:56,243 --> 01:18:59,394 Eseguite l'ordine 66. 775 01:19:00,363 --> 01:19:01,921 Sarà fatto, mio signore. 776 01:19:43,003 --> 01:19:44,880 Sarà fatto, mio signore. 777 01:20:20,243 --> 01:20:22,518 Maestro Skywalker, sono in troppi. 778 01:20:22,643 --> 01:20:24,520 Come faremo? 779 01:20:34,603 --> 01:20:38,562 L'ufficio del Cancelliere dice che Anakin è tornato al tempio dei Jedi. 780 01:20:38,683 --> 01:20:41,641 Non aver paura. Sono certo che andrà tutto bene. 781 01:21:09,683 --> 01:21:12,595 - Che succede qui? - C'è stata una ribellione, signore. 782 01:21:12,723 --> 01:21:15,191 Niente paura. La situazione è sotto controllo. 783 01:21:15,963 --> 01:21:18,397 Mi dispiace, signore. È ora che tu te ne vada. 784 01:21:20,083 --> 01:21:21,960 Capisco. 785 01:21:25,923 --> 01:21:27,322 Prendetelo! 786 01:21:44,163 --> 01:21:45,960 Non preoccupatevi di lui. Lasciatelo andare. 787 01:22:11,763 --> 01:22:14,561 Tutti questi Wookiee sono morti. Spostiamoci a est. 788 01:22:14,683 --> 01:22:16,082 Sissignore. 789 01:22:23,883 --> 01:22:25,680 Addio, Tarfful. 790 01:22:25,803 --> 01:22:27,680 Addio, Chewbacca. 791 01:22:30,163 --> 01:22:32,199 La vostra mancanza sentirò. 792 01:23:07,723 --> 01:23:09,953 Speriamo di riuscire ad intercettare qualcuno dei Jedi... 793 01:23:10,083 --> 01:23:12,278 prima che cadano in questa orribile trappola. 794 01:23:17,803 --> 01:23:19,634 Avete trovato Kenobi? 795 01:23:19,763 --> 01:23:21,594 Signore, è impossibile che sia sopravvissuto alla caduta. 796 01:23:22,603 --> 01:23:24,833 Iniziate a caricare gli uomini sulle navi. 797 01:23:24,963 --> 01:23:26,362 Muovetevi. 798 01:23:58,323 --> 01:24:00,234 Codice d'emergenza 913. 799 01:24:00,363 --> 01:24:02,160 Ho perso i contatti su tutte le frequenze. 800 01:24:04,803 --> 01:24:06,156 Maestro Kenobi. 801 01:24:06,283 --> 01:24:08,160 - Ripeti. - Maestro Kenobi. 802 01:24:08,283 --> 01:24:12,037 Senatore Organa. Le mie truppe mi si sono rivoltate contro. Mi serve aiuto. 803 01:24:13,003 --> 01:24:14,800 Abbiamo appena salvato il maestro Yoda. 804 01:24:14,923 --> 01:24:16,914 Pare che queste imboscate siano avvenute ovunque. 805 01:24:17,043 --> 01:24:19,079 T'inviamo le nostre coordinate. 806 01:24:26,523 --> 01:24:28,320 Piano! Non così forte. 807 01:24:28,443 --> 01:24:31,321 Stai bene? Ho saputo che hanno attaccato il tempio dei Jedi. 808 01:24:31,443 --> 01:24:33,718 - Si vedeva il fumo da qui. - Sto bene. 809 01:24:33,843 --> 01:24:35,640 Sono venuto a vedere se tu e il bambino eravate al sicuro. 810 01:24:35,763 --> 01:24:37,321 Che sta succedendo? 811 01:24:38,163 --> 01:24:40,154 I Jedi hanno cercato di rovesciare la Repubblica. 812 01:24:40,883 --> 01:24:42,680 Non posso crederci. 813 01:24:42,803 --> 01:24:46,193 Ho visto il maestro Windu tentare di assassinare il Cancelliere. 814 01:24:48,883 --> 01:24:50,601 Cosa farai? 815 01:24:58,963 --> 01:25:01,033 Non tradirò la Repubblica. 816 01:25:02,963 --> 01:25:04,794 La mia lealtà la devo al Cancelliere... 817 01:25:05,923 --> 01:25:08,517 al senato e a te. 818 01:25:09,283 --> 01:25:12,355 - E Obi-Wan? - Non lo so. 819 01:25:13,083 --> 01:25:15,074 Molti Jedi sono stati uccisi. 820 01:25:15,203 --> 01:25:17,922 Possiamo solo sperare che sia ancora leale al Cancelliere. 821 01:25:18,963 --> 01:25:21,193 Anakin, ho paura. 822 01:25:24,083 --> 01:25:26,039 Abbi fede, amore mio. 823 01:25:26,163 --> 01:25:28,358 Presto tutto si risolverà. 824 01:25:29,123 --> 01:25:32,081 Il Cancelliere mi ha affidato una missione molto importante. 825 01:25:32,203 --> 01:25:34,922 I separatisti si sono riuniti nel sistema Mustafar. 826 01:25:35,643 --> 01:25:39,318 Vado là per porre fine alla guerra. Aspettami qui fino al mio ritorno. 827 01:25:39,443 --> 01:25:41,718 Le cose cambieranno. Te lo prometto. 828 01:25:47,323 --> 01:25:49,200 Ti prego, aspettami. 829 01:25:53,123 --> 01:25:55,717 Beh, è molto stressato, R2. 830 01:25:57,883 --> 01:25:59,714 Abbi cura di te, mio piccolo amico. 831 01:26:03,843 --> 01:26:07,358 O mia signora, posso fare qualcosa per te? 832 01:26:07,483 --> 01:26:09,917 No, grazie, 3PO. 833 01:26:12,203 --> 01:26:14,512 Mi sento così impotente. 834 01:26:37,123 --> 01:26:39,637 Quanti altri Jedi sono sopravvissuti? 835 01:26:39,763 --> 01:26:42,197 Notizie di nessuno non abbiamo. 836 01:26:43,043 --> 01:26:46,001 Ho visto migliaia di truppe attaccare il tempio dei Jedi. 837 01:26:46,123 --> 01:26:47,920 Per questo sono andato in cerca di Yoda. 838 01:26:48,043 --> 01:26:50,352 Abbiamo ricevuto messaggi dal tempio? 839 01:26:50,483 --> 01:26:53,316 Ricevuto un messaggio in codice di ritirata abbiamo. 840 01:26:54,163 --> 01:26:57,280 Chiede a tutti i Jedi di tornare al tempio. 841 01:26:57,403 --> 01:27:00,679 - Dice che la guerra è finita. - Allora dobbiamo tornarci. 842 01:27:00,803 --> 01:27:04,159 Se c'è ancora qualche sopravvissuto cadrà nella trappola e sarà ucciso. 843 01:27:05,283 --> 01:27:08,878 Di smantellare il segnale in codice tu suggerisci? 844 01:27:09,003 --> 01:27:11,597 Sì, maestro. La posta in gioco è troppo alta. 845 01:27:12,683 --> 01:27:14,162 Sono d'accordo. 846 01:27:14,283 --> 01:27:17,719 E un po' più di conoscenza potrà illuminarci il cammino. 847 01:27:37,843 --> 01:27:41,119 Il piano è andato come avevate promesso, mio signore. 848 01:27:41,243 --> 01:27:43,882 Hai agito bene, viceré. 849 01:27:44,003 --> 01:27:49,555 Quando arriverà il mio nuovo apprendista, Dart Fener... 850 01:27:49,683 --> 01:27:53,039 si occuperà lui di voi. 851 01:28:04,923 --> 01:28:07,198 Stiamo ricevendo un messaggio dall'ufficio del Cancelliere, signore. 852 01:28:07,323 --> 01:28:09,154 - Faccelo vedere. - Sissignore. 853 01:28:10,843 --> 01:28:15,314 Senatore Organa, il Cancelliere Supremo richiede la tua presenza... 854 01:28:15,443 --> 01:28:17,320 ad una seduta straordinaria del Congresso. 855 01:28:17,443 --> 01:28:20,833 - Ci sarò. - Ti aspetterà. 856 01:28:23,723 --> 01:28:26,840 - Potrebbe essere una trappola. - Non credo. 857 01:28:26,963 --> 01:28:29,921 Il Cancelliere non potrà controllare migliaia di sistemi stellari... 858 01:28:30,043 --> 01:28:31,874 senza mantenere intatto il senato. 859 01:28:32,683 --> 01:28:35,834 Se una seduta straordinaria del Congresso ci sarà... 860 01:28:35,963 --> 01:28:39,114 più facile per noi entrare nel tempio dei Jedi sarà. 861 01:29:16,043 --> 01:29:17,920 R2, resta con la nave. 862 01:29:42,323 --> 01:29:45,201 Benvenuto, Lord Fener. Ti stavamo aspettando. 863 01:30:15,763 --> 01:30:20,075 E la ribellione dei Jedi è stata sventata. 864 01:30:20,203 --> 01:30:21,192 Che sta succedendo? 865 01:30:21,323 --> 01:30:25,635 Il Cancelliere sta parlando di un complotto dei Jedi contro il senato. 866 01:30:25,763 --> 01:30:30,996 I rimanenti Jedi saranno inseguiti e sconfitti. 867 01:30:46,163 --> 01:30:48,518 Neanche i piccoli sono sopravvissuti. 868 01:30:49,603 --> 01:30:54,723 Ucciso non da cloni, questo Padawan. 869 01:30:55,723 --> 01:30:58,237 Ma da una spada laser è stato. 870 01:31:04,843 --> 01:31:06,322 Chi? 871 01:31:06,443 --> 01:31:08,240 Chi può aver fatto questo? 872 01:31:18,523 --> 01:31:21,560 L'attentato alla mia vita... 873 01:31:21,683 --> 01:31:26,359 mi ha lasciato sfigurato e deforme. 874 01:31:27,283 --> 01:31:30,036 Ma ve lo assicuro. 875 01:31:30,163 --> 01:31:34,679 La mia determinazione non è mai stata tanto forte! 876 01:31:38,723 --> 01:31:39,872 Fermati! 877 01:31:52,323 --> 01:31:57,716 Per garantire la sicurezza e la stabilità politica... 878 01:31:57,843 --> 01:32:01,552 la Repubblica verrà riorganizzata... 879 01:32:01,683 --> 01:32:06,916 nel primo Impero Galattico! 880 01:32:07,803 --> 01:32:13,400 Per una società sicura. 881 01:32:22,443 --> 01:32:24,399 Allora è così che muore la libertà. 882 01:32:25,123 --> 01:32:27,717 Tra fragorosi applausi. 883 01:32:30,043 --> 01:32:32,113 La guerra è finita. 884 01:32:32,243 --> 01:32:36,202 Lord Sidious ci ha promesso la pace. Noi vogliamo solo- 885 01:32:44,003 --> 01:32:48,474 Ho ricalibrato il codice, avvisando i Jedi sopravvissuti di star lontani. 886 01:32:48,603 --> 01:32:50,912 I cloni... 887 01:32:51,043 --> 01:32:54,956 a scoprire la ricalibrazione molto tempo metteranno. 888 01:33:06,803 --> 01:33:08,202 Aspetta, maestro. 889 01:33:09,683 --> 01:33:11,913 C'è una cosa che devo sapere. 890 01:33:17,803 --> 01:33:22,035 Se guarderai l'ologramma di sicurezza, solo dolore vi troverai. 891 01:33:22,163 --> 01:33:24,597 Devo conoscere la verità, maestro. 892 01:33:32,083 --> 01:33:33,914 Non può essere. 893 01:33:34,043 --> 01:33:35,840 Non può essere. 894 01:33:35,963 --> 01:33:39,842 Hai agito bene, mio nuovo apprendista. 895 01:33:39,963 --> 01:33:42,841 Adesso, Lord Fener... 896 01:33:42,963 --> 01:33:46,319 vai e porta la pace nell'Impero. 897 01:33:46,443 --> 01:33:48,513 Non posso più guardare. 898 01:33:49,243 --> 01:33:52,997 Distruggere i Sith dobbiamo. 899 01:33:54,723 --> 01:33:56,714 Mandami a uccidere l'Imperatore. 900 01:33:56,843 --> 01:33:58,993 Non ucciderò Anakin. 901 01:33:59,123 --> 01:34:03,639 Per combattere questo Lord Sidious, forte abbastanza non sei. 902 01:34:03,763 --> 01:34:06,880 È come un fratello per me. Non posso farlo. 903 01:34:07,603 --> 01:34:12,438 Corrotto dal lato oscuro il giovane Skywalker è diventato. 904 01:34:12,563 --> 01:34:15,794 Il ragazzo che hai addestrato, più non c'è. 905 01:34:15,923 --> 01:34:18,676 Consumato da Dart Fener. 906 01:34:18,803 --> 01:34:21,681 Non so dove l'abbia mandato l'Imperatore. 907 01:34:21,803 --> 01:34:23,919 Non so dove cercarlo. 908 01:34:25,203 --> 01:34:28,718 Usa i tuoi sentimenti, Obi-Wan, e lui tu troverai. 909 01:34:38,843 --> 01:34:40,754 Quando l'hai visto l'ultima volta? 910 01:34:41,443 --> 01:34:44,674 - Ieri. - E sai dov'è adesso? 911 01:34:47,723 --> 01:34:50,920 Padmé, ho bisogno del tuo aiuto. 912 01:34:51,603 --> 01:34:54,117 - È in grave pericolo. - Dai Sith? 913 01:34:54,883 --> 01:34:56,282 Da se stesso. 914 01:35:00,563 --> 01:35:02,838 Anakin è passato al lato oscuro. 915 01:35:02,963 --> 01:35:06,273 Ti sbagli. Come puoi dire una cosa simile? 916 01:35:08,963 --> 01:35:13,753 Ho visto un ologramma di sicurezza... in cui lui... 917 01:35:15,323 --> 01:35:16,961 uccideva dei piccoli. 918 01:35:17,083 --> 01:35:19,995 Non Anakin. Non potrebbe mai. 919 01:35:20,723 --> 01:35:22,918 È stato ingannato da una menzogna. Lo siamo stati tutti. 920 01:35:23,763 --> 01:35:27,358 Pare che sia tutta opera del Cancelliere, perfino la guerra. 921 01:35:29,123 --> 01:35:31,717 Palpatine è il lord Sith che stavamo cercando. 922 01:35:31,843 --> 01:35:35,756 Dopo la morte del conte Dooku, Anakin è diventato il suo nuovo apprendista. 923 01:35:41,723 --> 01:35:43,600 Non ti credo. 924 01:35:44,963 --> 01:35:46,362 Non posso. 925 01:35:54,243 --> 01:35:56,393 Devo trovarlo. 926 01:35:58,443 --> 01:36:00,673 Lo ucciderai, vero? 927 01:36:04,243 --> 01:36:06,598 È diventato una grave minaccia. 928 01:36:09,123 --> 01:36:10,522 Non posso. 929 01:36:23,683 --> 01:36:25,514 Anakin è il padre, non è vero? 930 01:36:29,763 --> 01:36:31,640 Mi dispiace tanto. 931 01:37:15,883 --> 01:37:17,839 - Milady, lascia che ti accompagni. - Non c'è alcun pericolo. 932 01:37:17,963 --> 01:37:19,919 La guerra è finita. E questa è una cosa personale. 933 01:37:20,043 --> 01:37:22,318 Come desideri, milady, ma non sono affatto d'accordo. 934 01:37:22,443 --> 01:37:25,913 Andrà tutto bene, capitano. È una cosa che devo fare da sola. 935 01:37:26,043 --> 01:37:28,318 E poi 3PO avrà cura di me. 936 01:37:30,483 --> 01:37:31,882 Santo cielo. 937 01:37:43,363 --> 01:37:46,833 Sai, ci sto prendendo la mano a pilotare queste navi. 938 01:38:14,043 --> 01:38:17,319 I separatisti sono stati annientati, maestro. 939 01:38:17,443 --> 01:38:20,196 È finita, allora. 940 01:38:21,563 --> 01:38:27,115 Hai riportato la pace e la giustizia nella galassia. 941 01:38:27,883 --> 01:38:31,922 Invia un messaggio alle navi della Federazione del Commercio. 942 01:38:32,723 --> 01:38:37,001 Tutte le unità droidi devono cessare subito ogni operazione. 943 01:38:37,843 --> 01:38:39,720 Molto bene, mio signore. 944 01:39:36,563 --> 01:39:38,554 Ho visto la tua nave. 945 01:39:41,283 --> 01:39:44,161 - Cosa ci fai qui? - Ero tanto preoccupata per te. 946 01:39:45,563 --> 01:39:48,282 Obi-Wan mi ha detto delle cose terribili. 947 01:39:48,403 --> 01:39:49,882 Quali cose? 948 01:39:50,563 --> 01:39:53,361 Ha detto che sei passato al lato oscuro. 949 01:39:53,483 --> 01:39:57,920 E che hai... ucciso i piccoli. 950 01:39:59,403 --> 01:40:01,963 Obi-Wan sta cercando di metterti contro di me. 951 01:40:02,083 --> 01:40:03,880 Lui tiene molto a noi. 952 01:40:04,563 --> 01:40:05,678 Noi? 953 01:40:05,803 --> 01:40:07,202 Sa tutto. 954 01:40:08,523 --> 01:40:10,320 Vuole aiutarti. 955 01:40:14,003 --> 01:40:17,120 Anakin, io voglio solo il tuo amore. 956 01:40:17,243 --> 01:40:19,473 L'amore non ti salverà, Padmé. 957 01:40:19,603 --> 01:40:22,675 - Ci servono i miei nuovi poteri. - Ma a quale costo? 958 01:40:22,803 --> 01:40:25,078 Tu sei buono. Non fare questo. 959 01:40:25,203 --> 01:40:27,797 Non ti perderò come ho perduto mia madre. 960 01:40:27,923 --> 01:40:31,962 Sto diventando più potente di quanto un Jedi possa mai sognare di essere. 961 01:40:32,083 --> 01:40:34,756 E lo sto facendo per te. Per proteggerti. 962 01:40:36,043 --> 01:40:37,920 Vieni via con me. 963 01:40:38,643 --> 01:40:40,554 Aiutami ad allevare nostro figlio. 964 01:40:40,683 --> 01:40:43,356 Lasciati il resto alle spalle finché siamo ancora in tempo. 965 01:40:43,483 --> 01:40:47,237 Non lo capisci? Non dobbiamo più scappare. 966 01:40:48,043 --> 01:40:50,432 Ho riportato la pace nella Repubblica. 967 01:40:51,443 --> 01:40:53,274 Io sono più potente del Cancelliere. 968 01:40:53,403 --> 01:40:55,394 Posso sconfiggerlo. 969 01:40:57,403 --> 01:41:00,315 E io e te insieme potremo governare la galassia... 970 01:41:00,443 --> 01:41:02,752 e tutto sarà come lo vorremo noi. 971 01:41:08,843 --> 01:41:10,754 Non credo a ciò che sento. 972 01:41:12,203 --> 01:41:15,354 Obi-Wan aveva ragione. Sei cambiato. 973 01:41:17,483 --> 01:41:20,202 Non voglio più sentir parlare di Obi-Wan. 974 01:41:21,043 --> 01:41:24,319 I Jedi mi si sono rivoltati contro. Non farlo anche tu. 975 01:41:25,963 --> 01:41:27,874 Io non ti conosco più. 976 01:41:31,443 --> 01:41:33,320 Mi stai spezzando il cuore. 977 01:41:34,003 --> 01:41:36,836 Stai imboccando una strada lungo la quale non posso seguirti. 978 01:41:37,803 --> 01:41:39,600 A causa di Obi-Wan? 979 01:41:40,363 --> 01:41:42,354 A causa di ciò che hai fatto. 980 01:41:42,483 --> 01:41:44,314 Di ciò che intendi fare. 981 01:41:45,523 --> 01:41:48,037 Fermati, fermati adesso. Torna da me. 982 01:41:48,163 --> 01:41:50,961 - Io ti amo. - Bugiarda! 983 01:41:55,603 --> 01:41:59,198 Sei con lui! L'hai portato qui per uccidermi. 984 01:42:00,603 --> 01:42:02,116 Lasciala andare, Anakin. 985 01:42:05,203 --> 01:42:07,273 Lasciala andare. 986 01:42:16,883 --> 01:42:18,794 Me l'hai fatta rivoltare contro! 987 01:42:20,363 --> 01:42:22,433 Hai fatto tutto da solo. 988 01:42:27,003 --> 01:42:29,073 Tu non me la porterai via! 989 01:42:29,203 --> 01:42:32,878 La tua rabbia e la tua sete di potere l'hanno già allontanata. 990 01:42:36,683 --> 01:42:40,835 Hai permesso a questo lord malvagio di corromperti... 991 01:42:42,363 --> 01:42:45,400 e ora sei diventato proprio ciò che avevi giurato di distruggere. 992 01:42:45,523 --> 01:42:47,320 Non farmi la paternale, Obi-Wan. 993 01:42:47,443 --> 01:42:49,832 Non m'ingannano più le menzogne dei Jedi. 994 01:42:50,923 --> 01:42:53,198 Io non temo il lato oscuro come lo temi tu. 995 01:42:54,963 --> 01:42:56,794 Io ho portato la pace... 996 01:42:56,923 --> 01:43:01,474 la libertà, la giustizia e la sicurezza nel mio nuovo impero. 997 01:43:02,443 --> 01:43:04,479 Il tuo nuovo impero? 998 01:43:05,283 --> 01:43:07,239 Non costringermi ad ucciderti. 999 01:43:08,563 --> 01:43:12,875 Anakin, io sono fedele alla Repubblica, alla democrazia! 1000 01:43:13,723 --> 01:43:15,600 Se non sei con me... 1001 01:43:16,483 --> 01:43:18,280 allora sei mio nemico. 1002 01:43:20,243 --> 01:43:22,598 Solo un Sith è tanto assolutista. 1003 01:43:25,043 --> 01:43:26,840 Farò ciò che devo. 1004 01:43:27,523 --> 01:43:29,798 Ci proverai. 1005 01:44:00,283 --> 01:44:04,117 Ho saputo che un nuovo apprendista tu hai, Imperatore. 1006 01:44:04,243 --> 01:44:08,521 O dovrei chiamarti Dart Sidious? 1007 01:44:08,643 --> 01:44:11,111 Maestro Yoda. 1008 01:44:11,243 --> 01:44:12,835 Sei sopravvissuto. 1009 01:44:13,683 --> 01:44:15,002 La cosa ti sorprende? 1010 01:44:15,683 --> 01:44:20,074 La tua arroganza ti acceca, maestro Yoda. 1011 01:44:20,203 --> 01:44:22,159 Ora proverai... 1012 01:44:22,283 --> 01:44:26,561 tutta la forza del lato oscuro. 1013 01:45:06,803 --> 01:45:12,241 Aspettavo da tanto tempo questo momento... 1014 01:45:12,363 --> 01:45:17,312 mio piccolo amico verde. 1015 01:45:27,123 --> 01:45:30,433 Finalmente i Jedi sono scomparsi. 1016 01:45:30,563 --> 01:45:34,602 Non se qualcosa io posso farci. 1017 01:45:39,723 --> 01:45:41,953 Giunto al termine il tuo regno è. 1018 01:45:43,763 --> 01:45:46,118 E corto abbastanza non è stato. 1019 01:45:50,683 --> 01:45:52,799 Se tanto potente tu sei... 1020 01:45:54,003 --> 01:45:55,402 perché andartene? 1021 01:45:56,323 --> 01:45:58,757 Tu non mi fermerai. 1022 01:45:58,883 --> 01:46:03,274 Dart Fener diverrà più potente di entrambi. 1023 01:46:03,403 --> 01:46:07,555 La fiducia nel tuo nuovo apprendista mal riposta può essere. 1024 01:46:08,843 --> 01:46:12,722 Come lo è la tua fede nel lato oscuro della Forza. 1025 01:50:29,403 --> 01:50:31,997 Presto. Coordinare bene i tempi dovremo. 1026 01:50:32,123 --> 01:50:34,796 Attiva il tuo segnalatore quando sei pronto. 1027 01:50:34,923 --> 01:50:37,153 Non c'è traccia del suo corpo, signore. 1028 01:50:37,283 --> 01:50:40,753 - Allora non è morto. - Intensificate la ricerca. 1029 01:50:40,883 --> 01:50:43,033 Sissignore. Subito, signore. 1030 01:50:44,083 --> 01:50:47,996 Dì al capitano Kagi di preparare la mia navetta per una partenza immediata. 1031 01:50:48,123 --> 01:50:52,992 - Sì, maestro. - Sento che Lord Fener è in pericolo. 1032 01:51:59,003 --> 01:52:02,040 In esilio devo andare. 1033 01:52:02,723 --> 01:52:04,714 Fallito ho. 1034 01:53:40,083 --> 01:53:41,914 Ti sono venuto meno, Anakin. 1035 01:53:42,043 --> 01:53:43,840 Ti sono venuto meno. 1036 01:53:43,963 --> 01:53:46,716 Avrei dovuto immaginare che i Jedi volevano assumere il controllo. 1037 01:53:46,843 --> 01:53:49,516 Anakin, il Cancelliere Palpatine è malvagio! 1038 01:53:49,643 --> 01:53:52,157 Dal mio punto di vista sono i Jedi i malvagi. 1039 01:53:52,283 --> 01:53:53,796 Allora sei davvero perduto! 1040 01:54:05,203 --> 01:54:07,592 Questa è la tua fine, maestro. 1041 01:54:31,123 --> 01:54:34,115 È finita, Anakin. Sono in posizione di vantaggio. 1042 01:54:36,683 --> 01:54:39,243 Sottovaluti il mio potere. 1043 01:54:40,003 --> 01:54:41,641 Non provarci. 1044 01:55:03,603 --> 01:55:05,480 Tu eri il prescelto! 1045 01:55:06,923 --> 01:55:09,960 Tu dovevi distruggere i Sith, non unirti a loro! 1046 01:55:12,523 --> 01:55:16,152 Riportare l'equilibrio nella Forza, non lasciarla nell'oscurità! 1047 01:55:27,363 --> 01:55:29,593 Ti odio! 1048 01:55:36,723 --> 01:55:38,918 Tu eri mio fratello, Anakin. 1049 01:55:40,883 --> 01:55:43,113 Io ti amavo. 1050 01:56:22,483 --> 01:56:25,281 È il maestro Kenobi. La signorina Padmé è già a bordo. 1051 01:56:25,403 --> 01:56:27,394 Sì, ti prego, fai presto. 1052 01:56:27,523 --> 01:56:30,242 Dobbiamo andarcene da questo posto orribile. 1053 01:56:45,163 --> 01:56:47,040 Anakin sta bene? 1054 01:57:53,043 --> 01:57:54,920 Maestà, da questa parte. 1055 01:57:55,843 --> 01:57:57,640 Eccolo. 1056 01:57:57,763 --> 01:57:59,833 È ancora vivo. 1057 01:58:02,723 --> 01:58:04,839 Portate subito una capsula medica. 1058 01:58:04,963 --> 01:58:06,840 Sissignore, subito. 1059 01:58:41,363 --> 01:58:43,194 Scusami, maestro Yoda. 1060 01:58:48,883 --> 01:58:50,953 Obi-Wan Kenobi ci ha contattato. 1061 01:59:07,123 --> 01:59:09,432 Portiamola al centro medico. Presto! 1062 01:59:38,523 --> 01:59:40,639 Da un punto di vista medico è perfettamente sana. 1063 01:59:40,763 --> 01:59:43,835 Per ragioni che non sappiamo spiegarci la stiamo perdendo. 1064 01:59:45,163 --> 01:59:47,757 - Sta morendo? - Non sappiamo perché. 1065 01:59:47,883 --> 01:59:49,839 Ha perso la volontà di vivere. 1066 01:59:49,963 --> 01:59:52,955 Dobbiamo operarla in fretta, se vogliamo salvare i bambini. 1067 01:59:53,083 --> 01:59:54,596 Bambini? 1068 01:59:54,723 --> 01:59:56,520 È incinta di due gemelli. 1069 02:00:36,963 --> 02:00:38,362 Luke. 1070 02:00:46,243 --> 02:00:47,642 Oh, Luke. 1071 02:01:09,203 --> 02:01:11,433 - È una bambina. - Leia. 1072 02:01:58,883 --> 02:02:00,680 C'è della bontà in lui. 1073 02:02:03,283 --> 02:02:04,602 Io lo so. 1074 02:02:05,283 --> 02:02:08,719 So che c'è... ancora- 1075 02:02:42,523 --> 02:02:43,922 Lord Fener. 1076 02:02:45,203 --> 02:02:47,239 Mi senti? 1077 02:02:50,163 --> 02:02:51,562 Sì, maestro. 1078 02:02:54,563 --> 02:02:56,360 Dov'è Padmé? 1079 02:02:58,123 --> 02:02:59,920 È al sicuro? 1080 02:03:01,003 --> 02:03:02,914 Sta bene? 1081 02:03:04,563 --> 02:03:08,920 Pare che nel tuo accesso di rabbia tu l'abbia uccisa. 1082 02:03:09,923 --> 02:03:12,676 Io? È impossibile. 1083 02:03:12,803 --> 02:03:15,681 Era viva. L'ho sentita! 1084 02:03:34,643 --> 02:03:36,998 No! 1085 02:03:48,243 --> 02:03:51,713 Nascosti, al sicuro i bambini devono essere tenuti. 1086 02:03:53,443 --> 02:03:56,833 Dobbiamo portarli in un luogo dove i Sith non ne avvertiranno la presenza. 1087 02:03:59,283 --> 02:04:01,319 Divisi dovranno essere. 1088 02:04:02,003 --> 02:04:03,834 Io e mia moglie prenderemo la bambina. 1089 02:04:05,363 --> 02:04:08,116 Abbiamo sempre desiderato adottare una bambina. 1090 02:04:08,243 --> 02:04:10,393 Sarà amata in casa nostra. 1091 02:04:11,283 --> 02:04:13,160 E il maschietto? 1092 02:04:14,083 --> 02:04:17,439 Su Tatooine. Dalla sua famiglia mandiamolo. 1093 02:04:19,203 --> 02:04:21,512 Porterò io là il bambino e lo terrò d'occhio. 1094 02:04:26,763 --> 02:04:30,278 Fino al momento opportuno sparire dovremo. 1095 02:04:32,043 --> 02:04:35,479 Maestro Kenobi, aspetta un momento. 1096 02:04:36,963 --> 02:04:41,957 Mentre solo sarai su Tatooine, addestrarti potrai. 1097 02:04:43,243 --> 02:04:44,471 Addestrarmi? 1098 02:04:44,603 --> 02:04:48,994 Un vecchio amico ha scoperto il segreto dell'immortalità. 1099 02:04:50,963 --> 02:04:53,921 Uno che è tornato dal mondo dell'aldilà della Forza. 1100 02:04:54,043 --> 02:04:56,352 Il tuo vecchio maestro. 1101 02:04:57,043 --> 02:04:58,442 Qui-Gon? 1102 02:05:00,883 --> 02:05:04,000 Come comunicare con lui t'insegnerò. 1103 02:05:05,443 --> 02:05:07,479 - Capitano Antilles. - Sì, altezza? 1104 02:05:07,603 --> 02:05:09,400 Ti affido questi droidi. 1105 02:05:09,523 --> 02:05:11,320 Trattali bene. Ripuliscili. 1106 02:05:11,443 --> 02:05:13,240 Fai cancellare la memoria del droide protocollare. 1107 02:05:13,363 --> 02:05:14,762 Che cosa? 1108 02:05:16,563 --> 02:05:18,440 Oh, no!