1 00:00:03,819 --> 00:00:06,589 {\an9}翻译-民主小斗士~ 校对-正义小超人~ 润色-自由小先锋~ 2 00:00:06,590 -->00:00:33,583 就是老op变成屎蛋爹唱的风骨农场版,不翻了 字幕不一定和所有生肉契合 请用播放器字幕调整功能自行调整 有的版本大概需要提前3500毫秒 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,358 Stan! 家庭会议! 快下楼来! 16 00:00:40,359 --> 00:00:43,827 我在写歌呢 爹. 没人关心你唱的什么屌! 18 00:00:43,828 --> 00:00:45,929 快点! 我要宣布一个重要消息! 20 00:00:48,466 --> 00:00:52,436 Sharon, Shelley! 快点! 我终于搞定了! 21 00:00:53,738 --> 00:00:55,805 到底是啥鬼 Randy? 22 00:00:55,806 --> 00:00:59,976 我有个前所未有的好主意 23 00:00:59,977 --> 00:01:01,644 咱要回老家了? 24 00:01:01,645 --> 00:01:03,913 不~我一直在想办法搞清楚 25 00:01:03,914 --> 00:01:05,682 如何通过卖大麻赚更多的钱 26 00:01:05,683 --> 00:01:08,351 昨晚我终于有些想法 27 00:01:08,352 --> 00:01:11,521 想要让我们的家族生意兴旺发达 28 00:01:11,522 --> 00:01:13,656 就要卖大麻到中国去 30 00:01:16,360 --> 00:01:17,994 我做了些调研. 31 00:01:17,995 --> 00:01:20,997 中国人超多的! 32 00:01:20,998 --> 00:01:27,771 只要有2%人来买我们的大麻 我们就可以赚他个盆满钵满! 34 00:01:27,772 --> 00:01:31,808 明天我就得飞到中国去了 我必须赶在别人和我想法雷同前搞定! 36 00:01:31,809 --> 00:01:33,510 明天? 37 00:01:33,511 --> 00:01:36,012 Randy, 关于周六你是不是忘了点什么? 38 00:01:36,013 --> 00:01:37,514 周六干嘛? 39 00:01:37,515 --> 00:01:39,682 秋收节? Stan的演出? 40 00:01:39,683 --> 00:01:42,352 他和小旁友们整周都在排练 41 00:01:42,353 --> 00:01:45,055 镇上的乡亲们都会来声援他 42 00:01:45,056 --> 00:01:46,723 除了你以外 43 00:01:46,724 --> 00:01:48,892 所有人? 44 00:01:48,893 --> 00:01:52,927 Stan, 你必须穿上风骨农场的T恤去表演 45 00:01:52,563 --> 00:01:54,064 啊~我真服你了 老爹! 47 00:01:54,065 --> 00:02:00,036 Stan, T恤周五就在亚马逊上发售了! 我不在的这段时间,你也能为我们家的生意出力 50 00:02:00,037 --> 00:02:03,905 我想再强调一下 依我看家庭对你来说并不是那么重要 52 00:02:05,009 --> 00:02:12,415 ♪♪ 53 00:02:12,416 --> 00:02:16,019 Both: ♪ 风滚草 和松鼠, 亲爱的' ♪ 54 00:02:16,020 --> 00:02:19,022 ♪风滚草和松鼠 55 00:02:19,023 --> 00:02:21,725 ♪风滚草和松鼠 56 00:02:21,726 --> 00:02:24,894 ok~刚才的表演来自南方公园玫瑰乐队 57 00:02:24,895 --> 00:02:27,063 再次感谢Kate和Earl! 58 00:02:27,064 --> 00:02:29,566 好的,接下来我们欢迎 59 00:02:29,567 --> 00:02:33,069 一个由本地四年级小学生组成的乐队 60 00:02:33,070 --> 00:02:36,406 来自Stan Marsh和他的猩红黄昏 62 00:02:38,409 --> 00:02:40,644 嗨, 小Stan! 63 00:02:41,712 --> 00:02:43,113 哦, 那是我们的Butters! 64 00:02:43,114 --> 00:02:45,782 哦, Butters! 他们太可爱了 不是吗! 65 00:02:45,783 --> 00:02:48,184 嗯 嗨. 我们是猩红黄昏, 66 00:02:48,185 --> 00:02:51,054 嗯~我写了一首关于我们的生活 67 00:02:51,055 --> 00:02:53,123 关于乡下农场的一首歌 68 00:02:53,124 --> 00:02:55,658 好的!伙计们, 就像我们排练的那样. 69 00:02:55,659 --> 00:02:57,460 一~二~走你 71 00:03:00,464 --> 00:03:11,441 打飞碟字幕组出品 74 00:03:11,442 --> 00:03:12,976 [ Growling ] ♪ 命运终结, 睁开双眼 ♪ 75 00:03:12,977 --> 00:03:14,677 带我逃离这农场! 76 00:03:14,678 --> 00:03:16,479 ♪ 没有希望, 没有机会♪ 77 00:03:16,480 --> 00:03:20,450 ♪ 长者们都曾见到 那天空的坍塌 ♪ 78 00:03:20,451 --> 00:03:23,053 {\an9}♪♪ 79 00:03:23,054 --> 00:03:25,155 ♪ 尊严与荣耀 80 00:03:25,156 --> 00:03:26,923 ♪ 从燃烧的大地触碰天空 81 00:03:26,924 --> 00:03:29,125 ♪ 让我们自行虚弱! 83 00:03:39,937 --> 00:03:41,738 第一次去中国? 84 00:03:41,739 --> 00:03:43,506 不 也不是了. 85 00:03:43,507 --> 00:03:45,208 我第一次去 86 00:03:45,209 --> 00:03:47,811 我去中国去搞一些商务项目 87 00:03:47,812 --> 00:03:49,713 您是去做什么呢 88 00:03:49,714 --> 00:03:51,247 我为一家服装企业工作 89 00:03:51,248 --> 00:03:52,782 我们正准备打入那里的市场 90 00:03:52,783 --> 00:03:54,617 并让中国人成为我们的客户 91 00:03:54,618 --> 00:03:57,687 哦~~~嘿! 草泥马 92 00:03:57,688 --> 00:03:58,955 啥? 93 00:03:58,956 --> 00:04:01,491 那是我三天前想到的主意! 94 00:04:01,492 --> 00:04:02,959 那又怎样? 95 00:04:02,960 --> 00:04:04,828 你们是什么时候想到这个主意的!? 96 00:04:04,829 --> 00:04:06,863 哦 嘿~米歇尔 你怎么也在飞机上哦?! 97 00:04:06,864 --> 00:04:09,132 没错,太有意思了. 我现在为谷歌工作了, 98 00:04:09,133 --> 00:04:11,701 我要去监督一下中国用户的增长情况 99 00:04:11,702 --> 00:04:13,069 液, 我还在nba. 100 00:04:13,070 --> 00:04:16,539 做些运动员的新闻工作 并尝试找到一些中国观众 102 00:04:16,540 --> 00:04:20,009 哦~看在上帝的份上 103 00:04:20,010 --> 00:04:22,679 当你有个好点子时所有人都想学你 104 00:04:22,680 --> 00:04:25,682 好吧 我能搞定! 只是些“良性竞争”而已. 105 00:04:25,683 --> 00:04:28,719 你们还有谁想去中国赚钱的!? 106 00:04:30,554 --> 00:04:33,057 我真他妈服了. 108 00:04:38,062 --> 00:04:39,996 让我猜猜, 你也在为某个公司工作 109 00:04:39,997 --> 00:04:41,898 去开发一些中国人客户 110 00:04:41,899 --> 00:04:44,567 哇~你从哪得来的点子 111 00:04:44,568 --> 00:04:46,569 没关系~没关系 112 00:04:46,570 --> 00:04:49,140 我敢肯定那边的中国人 足够我们分的 114 00:04:57,014 --> 00:04:58,782 ♪ 寻觅中, 徘徊中 115 00:04:58,783 --> 00:05:00,250 ♪ 寻找完美的样品 116 00:05:00,251 --> 00:05:01,885 ♪ 依然纯净 ! 117 00:05:01,886 --> 00:05:03,319 ♪ 未成熟 憎恨这农场! 118 00:05:03,320 --> 00:05:05,155 ♪ 确认无病害 隐藏过的, 昂首阔步! ♪ 119 00:05:05,156 --> 00:05:06,856 ♪ 不可视 憎恨这农场! 120 00:05:06,857 --> 00:05:08,291 ♪ 徘徊中 憎恨这农场! 121 00:05:08,292 --> 00:05:10,093 ♪ 寻找完美的样品 122 00:05:10,094 --> 00:05:12,662 好了好了. 等下 停一下,大伙儿 123 00:05:12,663 --> 00:05:15,031 太棒了 小子们! 124 00:05:15,032 --> 00:05:17,067 在秋收节上我看过你们的表演 125 00:05:17,068 --> 00:05:19,035 我真的很喜欢你们的声音. 126 00:05:19,036 --> 00:05:21,104 你谁阿? 嗯~我是个制片人. 127 00:05:21,105 --> 00:05:23,339 我管理南方公园所有的知名乐队 128 00:05:23,340 --> 00:05:25,041 比如PC宝贝... 129 00:05:25,042 --> 00:05:26,710 所有. 130 00:05:26,711 --> 00:05:28,578 你管理着PC宝贝? 131 00:05:28,579 --> 00:05:30,280 牛逼啊伙计们, 他们超有名气的! 132 00:05:30,281 --> 00:05:31,748 你想签下我们么 这样我们就能出唱片了 133 00:05:31,749 --> 00:05:33,216 这样我就能离开这地方了? 134 00:05:33,217 --> 00:05:37,053 唱片,说啥呢孩子们? 你们还活在九十年代么?! 135 00:05:37,054 --> 00:05:40,590 无论出唱片或者单曲甚至演唱会都不赚钱了 136 00:05:40,591 --> 00:05:42,625 我们必须专注的是 137 00:05:42,626 --> 00:05:44,227 你们的传记. 138 00:05:44,228 --> 00:05:47,030 传记? 你要制作一个关于 猩红黄昏的传记? 139 00:05:47,031 --> 00:05:49,299 PC宝贝的传记上周刚出 140 00:05:49,300 --> 00:05:51,735 已经赚了超过一百万 141 00:05:51,736 --> 00:05:52,969 好棒棒! 142 00:05:52,970 --> 00:05:54,637 (听不懂) 143 00:05:54,638 --> 00:05:56,306 你们好好考虑下 144 00:05:56,307 --> 00:05:58,843 不要花太多时间 哈? 147 00:06:12,390 --> 00:06:15,191 你好啊. 148 00:06:15,192 --> 00:06:18,628 我是从美国来的一位小微企业主 149 00:06:18,629 --> 00:06:20,031 你们知道哪里 能找到有钱人嘛? 150 00:06:21,665 --> 00:06:23,299 我能给你一张我的名片吗? 151 00:06:23,300 --> 00:06:25,069 我刚刚开始 我在中国的业务. 153 00:06:32,843 --> 00:06:34,077 这是什么,先生? 154 00:06:34,078 --> 00:06:36,112 啥 就这?这是大麻啊. 155 00:06:36,113 --> 00:06:38,115 ··大··麻··草·· 156 00:06:39,717 --> 00:06:42,853 你们懂不 [ 嘬一口 ] 158 00:06:46,791 --> 00:06:48,191 哦~有了. 159 00:06:48,192 --> 00:06:52,128 介 系 大 妈 风骨大麻. 160 00:06:52,129 --> 00:06:54,364 哦~嘿 一切可好? 161 00:06:54,365 --> 00:06:55,899 咋回事啊? 162 00:06:55,900 --> 00:06:57,000 哦~嘿别忘了 我的行李箱! 163 00:06:57,001 --> 00:06:58,835 您能帮我拿下行李箱吗? 164 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 我的草都在里面了! 165 00:07:00,171 --> 00:07:01,171 不好意思? 166 00:07:01,172 --> 00:07:02,807 介 系 大 妈! 167 00:07:04,875 --> 00:07:07,010 是什么能让一个乐队真正伟大? 168 00:07:07,011 --> 00:07:09,145 那就是想要被聆听的渴望. 169 00:07:09,146 --> 00:07:11,347 和对三幕式结构的递进 170 00:07:11,348 --> 00:07:13,149 大概需要20分钟的, 171 00:07:13,150 --> 00:07:14,451 还有一个半小时的冲突叙述 172 00:07:14,452 --> 00:07:16,319 最后是一个很大的对成功的决心 173 00:07:16,320 --> 00:07:18,722 那么让我们开始吧 伙计们 174 00:07:18,723 --> 00:07:20,857 你们什么时候组建的乐队 第一次成型? 175 00:07:20,858 --> 00:07:22,292 嗯~大概两周 以前 176 00:07:22,293 --> 00:07:23,393 没错, 大概两周到 177 00:07:23,394 --> 00:07:24,728 两周半前... 178 00:07:24,729 --> 00:07:26,329 我见不到我的朋友Klye 179 00:07:26,330 --> 00:07:27,731 我痛恨农场的生活 然后我写了这首歌 180 00:07:27,732 --> 00:07:28,832 很好!很好! 181 00:07:28,833 --> 00:07:30,100 失去一位亲近的朋友 182 00:07:30,101 --> 00:07:31,301 将孤独写入歌词 183 00:07:31,302 --> 00:07:32,936 没错,Stan就来找我了 然后我说, 184 00:07:32,937 --> 00:07:34,704 "好, 我可以敲架子鼓 --" 185 00:07:34,705 --> 00:07:36,406 但是~但是~他已经让我 演奏架子鼓了. 186 00:07:36,407 --> 00:07:38,341 是~没错,我又说 "好吧 那我来弹吉他" 187 00:07:38,342 --> 00:07:40,243 核心冲突结束 乐队的方向,好极了. 188 00:07:40,244 --> 00:07:42,078 哦~之后Kenny 开始学弹贝斯 189 00:07:42,079 --> 00:07:44,347 在油管上看关于 约翰列侬和达赖喇嘛的视频. 190 00:07:44,348 --> 00:07:47,417 哦,哦~好~不对~不对 我们不能这么搞. 191 00:07:47,418 --> 00:07:49,018 谈论关于达赖喇嘛 192 00:07:49,019 --> 00:07:51,321 就不能去做 中国人的买卖了. 193 00:07:51,322 --> 00:07:53,323 你说啥? 194 00:07:53,324 --> 00:07:55,392 听着,想让这部电影 赚到大钱 195 00:07:55,393 --> 00:07:57,794 我们就必须保证所有镜头干净 复合中国审查制度, 你知道吗? 196 00:07:57,795 --> 00:07:59,396 我们需要 那些中国观众! 197 00:07:59,397 --> 00:08:01,831 -哈,认真的吗? -哦 没关系. 198 00:08:01,832 --> 00:08:03,500 我们还有很多其他的事情 可以放到你们的故事里去讲述 199 00:08:03,501 --> 00:08:05,035 比如-- 什么样的事情 200 00:08:05,036 --> 00:08:06,403 当你 当你年轻的时候? 201 00:08:06,404 --> 00:08:09,839 好吧~我特别喜欢 小熊维尼! 202 00:08:09,840 --> 00:08:12,409 哦,不~不~不~不~不~不, 这绝对触碰底线了. 203 00:08:12,410 --> 00:08:13,810 小熊维尼 在中国是非法的 204 00:08:13,811 --> 00:08:15,145 因为,有些中国学生说 205 00:08:15,146 --> 00:08:16,780 它看起来很像 中国国家主席. 206 00:08:16,781 --> 00:08:18,415 我服了. 这也太扯了吧. 207 00:08:18,416 --> 00:08:20,517 嘿,你是不是想把自己的重心 从你的家庭移开, 对不? 208 00:08:20,518 --> 00:08:22,519 你想要靠自己 取得成功,对不,? 209 00:08:22,520 --> 00:08:24,254 没错~ 210 00:08:24,255 --> 00:08:26,456 好的, 你知道怎么说嘛-- 211 00:08:26,457 --> 00:08:28,925 如果你想要自由 212 00:08:28,926 --> 00:08:31,395 就去吸中国那暖暖的奶头 216 00:08:55,019 --> 00:08:58,388 “我是共党我自豪” 217 00:08:58,389 --> 00:09:02,092 “党的利益高于一切” 220 00:09:26,817 --> 00:09:29,018 你好啊 221 00:09:29,019 --> 00:09:31,021 谁在那 222 00:09:31,022 --> 00:09:34,224 小人物 不过是一只熊熊. 223 00:09:34,225 --> 00:09:36,259 我只是想问问你这个新来的 224 00:09:36,260 --> 00:09:40,296 你那有蜂蜜不 225 00:09:40,297 --> 00:09:42,198 不,我没蜂蜜 226 00:09:42,199 --> 00:09:44,334 你也是这的囚犯? 227 00:09:44,335 --> 00:09:48,071 有人说我长得像 中国主席, 228 00:09:48,072 --> 00:09:50,273 所以现在我们在中国就 变成非法的了. 229 00:09:50,274 --> 00:09:52,042 上帝啊. 230 00:09:52,043 --> 00:09:53,844 这到底是怎样的一个疯人院啊 233 00:10:22,374 --> 00:10:27,042 法官大人, 我只是个在普通的时候过来的普通农民. 235 00:10:27,043 --> 00:10:30,420 以前我从未来过中国 我很遗憾的说 236 00:10:30,421 --> 00:10:33,149 我对你们所有人 有些小失望 237 00:10:33,150 --> 00:10:34,830 我看到的是, 238 00:10:34,831 --> 00:10:36,756 你们对待自己的人民 就像屎一样. 239 00:10:36,757 --> 00:10:39,451 你们不相信 任何的个人的自由. 240 00:10:39,452 --> 00:10:42,754 我的意思是你们竟然 维尼熊和小猪关进监狱 242 00:10:42,755 --> 00:10:45,090 拜托,中国! 243 00:10:45,091 --> 00:10:51,196 你们明白吗,除非你们不是正直廉洁的国家 245 00:10:51,197 --> 00:10:57,266 我想为包括小熊维尼在内的所有迪士尼角色说句话 是该展现一些“风骨”的时候了,中国 247 00:10:58,204 --> 00:11:02,407 我总算说出来了 248 00:11:02,408 --> 00:11:04,576 “风骨”农场的业主就是我 249 00:11:04,577 --> 00:11:11:12,184 我想我有能力 为你们所有人搞定一桩不错的交易 252 00:11:15,688 --> 00:11:17,289 太帅了, 哥们儿! 253 00:11:17,290 --> 00:11:18,557 我的乐队就要出名啦 254 00:11:18,558 --> 00:11:20,559 没错, 我们会变成有钱人 255 00:11:20,560 --> 00:11:22,260 (听不懂) 256 00:11:22,261 --> 00:11:24,062 没错,真是太棒了 不是吗? 257 00:11:24,063 --> 00:11:25,731 嘿,你这是咋了 Jimmy? 258 00:11:25,732 --> 00:11:27,733 伙计们, 我必须向你们坦白. 259 00:11:27,734 --> 00:11:29,267 我想我是个同性恋. 260 00:11:29,268 --> 00:11:31,269 同时,我还对可卡因上瘾 261 00:11:31,270 --> 00:11:33,171 哦~没关系 Jimmy. 262 00:11:33,172 --> 00:11:34,740 没错!我们可以给你来个肝移植! 263 00:11:34,741 --> 00:11:36,575 卡!卡! 264 00:11:36,576 --> 00:11:38,243 听着,小子们,我们 嗯~ 265 00:11:38,244 --> 00:11:40,178 我们得收回在中国审核制度下 一些不太合适的发言 266 00:11:40,179 --> 00:11:42,414 他们不希望我们提到器官移植 267 00:11:42,415 --> 00:11:44,449 为啥? 268 00:11:44,450 --> 00:11:47,085 他们被指控从那啥那里 获取活体器官 269 00:11:47,086 --> 00:11:48,587 啊~没事了 270 00:11:48,588 --> 00:11:50,622 他们只说不许提到 关于器官的事情. 271 00:11:50,623 --> 00:11:53,358 啊 还有,嗯 同性恋也是. 272 00:11:53,359 --> 00:11:55,794 不提同性恋?!我们这还算拍乐队传记嘛?! 273 00:11:55,795 --> 00:11:58,730 没错 基佬有什么错 274 00:11:58,731 --> 00:12:00,632 没什么! 275 00:12:00,633 --> 00:12:02,834 除非你不想去 中国赚大钱. 276 00:12:02,835 --> 00:12:05,137 好的 我们重新从 第一幕开始! 278 00:12:08,508 --> 00:12:13,311 好吧, 那个大屁眼子是谁? 279 00:12:13,312 --> 00:12:19,281 你们当中有哪个人对 中国政府口无遮拦了 281 00:12:19,652 --> 00:12:26,355 谁觉得自己被允许 对中国政策发表看法了 283 00:12:26,325 --> 00:12:27,759 可这些都是事实 先生 284 00:12:27,760 --> 00:12:29,861 中国政府正在利用 他们的人民,逼迫他们做苦力 285 00:12:29,862 -->00:12:32,230 闭你妈的嘴,托尔 286 00:12:32,231 --> 00:12:35,567 你在这只管跪舔 不是思考, 你这欠操婊子 287 00:12:35,568 --> 00:12:39,638 拜托, Marsh先生只是为我和小猪站出来说话. 288 00:12:39,639 --> 00:12:42,541 因为我们在这里是政治犯. 289 00:12:42,542 --> 00:12:45,644 你这糖尿病肥熊 290 00:12:45,645 --> 00:12:47,179 如果中国人不要你 291 00:12:47,180 --> 00:12:48,613 我也不要你了! 292 00:12:48,614 --> 00:12:51,383 谁是他妈的Marsh先生?! 293 00:12:51,384 --> 00:12:54,553 哦 啊~是我. Randy Marsh. 294 00:12:54,554 --> 00:12:56,288 你谁? 我不认识你. 295 00:12:56,289 --> 00:12:57,489 皮克斯工作室的? 296 00:12:57,490 --> 00:12:59,191 不是 我来自南方公园 297 00:12:59,192 --> 00:13:00,726 南方公园是啥? 是我旗下的吗? 298 00:13:00,727 --> 00:13:02,728 不~暂时不是, 先生. 299 00:13:02,729 --> 00:13:04,496 你来告诉我 300 00:13:04,497 --> 00:13:06,398 我正在丢失中国客户 301 00:13:06,399 --> 00:13:09,901 仅仅是因为一个都不是我公司的人 302 00:13:09,902 --> 00:13:11,536 嘿,等下 303 00:13:11,537 --> 00:13:14,673 你真的认为在被威吓和恐惧环境中 可以运营一项生意? 305 00:13:14,674 --> 00:13:16,808 即使那些传统价值发生变化 306 00:13:16,809 --> 00:13:21,580 你已经和中国的生意,你有可以买下一切的钱 308 00:13:21,581 --> 00:13:23,215 但是有一样东西你没有 309 00:13:23,216 --> 00:13:25,717 那就是“风骨”. 310 00:13:25,718 --> 00:13:28,588 我又说出来了... 311 00:13:31,257 --> 00:13:34,393 孩子们我明白你们在 学校里有一支乐队 312 00:13:34,394 --> 00:13:35,494 所以有啥问题? 313 00:13:35,495 --> 00:13:37,262 好吧孩子们 对我来说 314 00:13:37,263 --> 00:13:38,663 你们的音乐有某种 315 00:13:38,664 --> 00:13:40,766 愤怒在里面, m'kay? 316 00:13:40,767 --> 00:13:44,236 我的意思是声音真的有点大, m'kay. 还有一些怒气. 317 00:13:44,237 --> 00:13:46,571 是啊 因为我住在离镇子30公里的农场里! 318 00:13:46,572 --> 00:13:48,206 没错, 告诉他, Stan! 319 00:13:48,207 --> 00:13:49,941 我不能忍受 在我爹身边了! 320 00:13:49,942 --> 00:13:51,710 如果我想搞死亡金属, 我就能! 因为这里是自由的国度! 321 00:13:51,711 --> 00:13:53,712 卡~卡~卡~卡 322 00:13:53,713 --> 00:13:56,815 嗯 孩子们 我们不要再说 任何这个自由国度的事情了. 323 00:13:56,816 --> 00:13:58,383 哦~拜托! 324 00:13:58,384 --> 00:14:00,786 嘿 这些老远从中国专程赶来的哥们儿 326 00:14:00,787 --> 00:14:02,421 就是帮我们把握好标准的 327 00:14:02,422 --> 00:14:04,689 我们得听取他们的意见 328 00:14:04,690 --> 00:14:07,292 好吧~好吧 329 00:14:07,293 --> 00:14:09,661 事实上我们得重写整个第二幕 330 00:14:09,662 --> 00:14:12,264 这永远没完没了. 拜托 伙计们. 331 00:14:12,265 --> 00:14:15,267 所有人都想让中国 对我们的表演满意. 332 00:14:15,268 --> 00:14:17,269 就算是PC宝贝也不会发表看法 333 00:14:17,270 --> 00:14:19,671 PC宝贝可是对任何事都能哭起来 334 00:14:19,672 --> 00:14:21,239 你得重写剧本 335 00:14:21,240 --> 00:14:22,774 在我们继续拍摄前. 336 00:14:22,775 --> 00:14:25,877 回到你的卧室写你的故事就好 337 00:14:25,878 --> 00:14:28,647 必须用心去写 339 00:14:33,486 --> 00:14:36,322 (妈了个鸡实在听不懂,反正是推销) 341 00:14:58,945 --> 00:15:02,347 就像是他们 根本不想去听. 342 00:15:02,348 --> 00:15:03,482 他们啥都听不进去? 343 00:15:03,483 --> 00:15:05,517 但是为啥? 344 00:15:05,518 --> 00:15:06,852 因为那只熊. 345 00:15:06,853 --> 00:15:08,620 他们依然对那只熊心怀芥蒂 346 00:15:08,621 --> 00:15:10,989 为啥啊? 347 00:15:10,990 --> 00:15:15,527 一些中国人在互联网上发布用维尼熊改的中国主席的照片 350 00:15:15,528 --> 00:15:16,661 这是真的 你可以去看. 351 00:15:16,662 --> 00:15:18,764 哥们这也在太操蛋了 352 00:15:18,765 --> 00:15:20,966 但是如果我们站在他们一边, 然后? 353 00:15:20,967 --> 00:15:26,035 然后向中国展现我们能够理解他们 因为互联网上所造成的不快 357 00:15:34,313 --> 00:15:36,848 不要忘记 写下你自己的故事. 358 00:15:36,849 --> 00:15:38,885 用你的内心写下的故事 363 00:16:43,116 --> 00:16:45,417 我算明白好莱坞作家的感受了 367 00:16:54,274 --> 00:16:58,544 我的天啊,维尼 中国可真的大! 368 00:16:58,545 --> 00:17:00,646 是的 小猪 没错. 369 00:17:00,647 --> 00:17:04,683 没错很大 来找些我需要的. 370 00:17:04,684 --> 00:17:06,185 不好意思. 372 00:17:07,654 --> 00:17:10,456 您这里有蜂蜜吗 374 00:17:14,227 --> 00:17:16,162 哦 兄弟. 375 00:17:16,163 --> 00:17:18,631 这里看起来容不下一只熊 376 00:17:18,632 --> 00:17:22,535 等下 维尼快看啊 377 00:17:22,536 --> 00:17:24,403 哦!小猪! 378 00:17:24,404 --> 00:17:25,605 实在是太幸运了! 379 00:17:27,674 --> 00:17:29,609 哦哦哦! 多么美味的蜂蜜! 380 00:17:31,411 --> 00:17:33,646 我应该与你分享,小猪 381 00:17:33,647 --> 00:17:37,283 大概会分你一些吧 382 00:17:37,284 --> 00:17:40,719 我得再来上几口 就-- 385 00:17:45,092 --> 00:17:50,162 你在干什么!! 啥 不要啊~ 389 00:18:00,173 --> 00:18:02,475 伙计们 我干不下去了 390 00:18:02,476 --> 00:18:04,543 我不能像中国政府那样思考 391 00:18:04,544 --> 00:18:06,345 我写的东西都要审查 392 00:18:06,346 --> 00:18:09,281 所以我们不会有传记电影了? 393 00:18:09,282 --> 00:18:11,150 这样不对, 你们懂吗? 394 00:18:11,151 --> 00:18:16,818 我的意思是, 我们生活在一个美国小孩只能看 让中国满意的电影的时代中 397 00:18:16,123 --> 00:18:18,524 没错 中国就像是新的美国电影分级制度 398 00:18:18,525 --> 00:18:21,694 是该对传记电影的钱和荣耀说再见的时候了 399 00:18:21,695 --> 00:18:23,696 我们必须面对现实. 400 00:18:23,697 --> 00:18:26,198 死金乐队赚不到钱的 401 00:18:26,199 --> 00:18:29,502 只有那些让中国满意的乐队 才能得到香草和芝士. 403 00:18:29,503 --> 00:18:31,638 我又要回那个操蛋的农场生活了 404 00:18:38,478 --> 00:18:39,545 Kyle! 405 00:18:39,546 --> 00:18:41,080 哥们,你回来了! 406 00:18:41,081 --> 00:18:43,215 没错 移民拘留所真棒 407 00:18:43,216 --> 00:18:44,817 但是把Klye带错了节奏 408 00:18:44,818 --> 00:18:46,685 我们不在的时候 发生什么了? 409 00:18:46,686 --> 00:18:49,722 也没啥,我们差点搞出了一个传记电影 但是... 410 00:18:49,723 --> 00:18:52,658 等一下 香草和芝士... 411 00:18:52,659 --> 00:18:55,161 我想到了!我想到了! 413 00:19:08,408 --> 00:19:39,271 (很早以前那个男孩组合的小黄歌) 422 00:19:39,272 --> 00:19:41,741 卡!卡! 卡! 423 00:19:41,742 --> 00:19:43,642 这根本不对! 424 00:19:43,643 --> 00:19:45,878 不~非常棒~孩子们. 他们非常喜欢. 425 00:19:45,879 --> 00:19:48,247 是,可我在出卖灵魂 426 00:19:48,248 --> 00:19:50,716 为了逃离农场我不择手段 427 00:19:50,717 --> 00:19:54,220 但这远不如中国正在控制 我国家的艺术创作重要 430 00:19:56,823 --> 00:19:58,457 我不在乎你们有多少人 431 00:19:58,458 --> 00:20:01,427 我心里有些东西 让我不要和你们同流合污. 433 00:20:01,428 --> 00:20:03,395 没错~不管那是啥, 我也有! 434 00:20:03,396 --> 00:20:04,897 没错! 435 00:20:04,898 --> 00:20:07,266 我为我们的团队而自豪 436 00:20:07,267 --> 00:20:09,168 如果有人背叛初心 437 00:20:09,169 --> 00:20:11,937 就去中国舔他们的痰液赚他们的臭钱去吧 439 00:20:13,807 --> 00:20:18,411 我们中国人 热爱传统的方式. 441 00:20:18,412 --> 00:20:20,780 我们喜欢 一点简单, 442 00:20:20,781 --> 00:20:22,581 一点安静. 443 00:20:22,582 --> 00:20:24,550 {\an1} 现在 这些新的大麻草 444 00:20:24,551 --> 00:20:27,820 与中国的节奏一同跳动 445 00:20:27,821 --> 00:20:31,490 在挨过一天艰难的劳工生活后 446 00:20:31,491 --> 00:20:33,959 或因批评政府被毒打后 447 00:20:33,960 --> 00:20:36,328 {\an1} 我们需要花点时间 448 00:20:36,329 --> 00:20:39,331 去享受一些优质的 洛基山大麻. 449 00:20:39,332 --> 00:20:42,701 这就是美国西部的灵魂 450 00:20:42,702 --> 00:20:44,937 {\an1} 现在就在中国母亲这里 451 00:20:44,938 --> 00:20:47,440 共产党万岁. 452 00:20:47,441 --> 00:20:50,743 风骨牌大麻万岁 455 00:21:09,329 -->00:21:13,399 看来我们的家族生意又走上正轨了 457 00:21:13,400 --> 00:21:18,237 我不知道你们啥意思 但是我想世界变得更加美好安全了 459 00:21:18,238 --> 00:21:21,507 中国终于有了些“风骨” 460 00:21:21,508 --> 00:21:24,311 爹你身上怎么到处都是蜂蜜和血啊 461 00:21:26,313 --> 00:21:28,814 爸,你把维尼熊杀了? 462 00:21:28,815 --> 00:21:30,249 维尼熊.... 463 00:21:30,250 --> 00:21:33,018 没错 是我杀的 464 00:21:33,019 --> 00:21:34,854 你去哪, Stan? 465 00:21:34,855 --> 00:21:36,589 去写一首关于你的歌 466 00:21:36,590 --> 00:21:38,524 哦哦, 关于我的?! 467 00:21:38,525 --> 00:21:41,894 把关于我把风骨带到中国的事也写进去!