1 00:00:40,069 --> 00:00:43,972 *Pantalones apestosos, tienes pantalones apestosos, apestosos, tienes... 2 00:00:43,973 --> 00:00:46,726 -¿Qué demonios cantas, Cartman? -Esa nueva canción de Alanis Morissette. 3 00:00:46,727 --> 00:00:49,587 No puedo sacarla de mi cabeza. *Pantalones apestosos, tu tienes* 4 00:00:49,588 --> 00:00:53,172 -Hola niños. ¿Listos para el almuerzo? -*Pantalones apestosos, tu tienes* 5 00:00:53,173 --> 00:00:54,236 Eric ¿algún problema? 6 00:00:54,237 --> 00:00:56,604 Si, no puedo sacar esa estúpida canción de mi cabeza. 7 00:00:56,605 --> 00:00:58,640 -¿"Pantalones apestosos" de Alanis Morissette? 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,201 Si, ¡pantalones apestosos! 9 00:01:00,202 --> 00:01:03,614 -Niños, ¿saludaron al Sr. Twig? -Hola niños. ¿Cómo están? 10 00:01:03,615 --> 00:01:05,644 ¿Cuándo regresa el Sr. Sombrero? 11 00:01:05,846 --> 00:01:08,484 Les dije que nunca dijeran su nombre en mi presencia. 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,761 -Pero odiamos al Sr. Twig, apesta. -Si. 13 00:01:11,762 --> 00:01:13,597 *Pantalones apestosos, tu tienes...* 14 00:01:13,598 --> 00:01:17,510 Sucede que el Sr. Twig es mucho más estable que el Sr. Sombrero. 15 00:01:17,511 --> 00:01:21,654 -Así que es el mejor títere. -Estaría mejor como perchero. 16 00:01:21,655 --> 00:01:24,034 ¡Cómo te atreves! Vámonos, Sr. Twig. 17 00:01:24,761 --> 00:01:26,890 -Hola, niños. Hola, Chef. 18 00:01:26,891 --> 00:01:28,611 *Tu tienes, pantalones apestosos...* 19 00:01:28,612 --> 00:01:30,714 -¿Qué dijiste? -Canta una nueva canción. 20 00:01:30,715 --> 00:01:32,755 ¿Eric, dónde oíste esa canción? 21 00:01:32,756 --> 00:01:35,265 En todos lados; en la radio, MTV, en todas partes. 22 00:01:35,266 --> 00:01:37,635 -¡Qué me sodomizen en Navidad! -¿Qué pasa? 23 00:01:37,636 --> 00:01:40,124 Niños, yo escribí esa canción hace 20 años. 24 00:01:40,125 --> 00:01:41,130 ¿Tu la escribiste? 25 00:01:41,131 --> 00:01:43,395 Si, cuando estaba en el negocio del rock. 26 00:01:43,396 --> 00:01:46,765 Y ahora parece que una enorme compañía de discos publicó una de mis canciones. 27 00:01:46,766 --> 00:01:48,321 ¡Vaya! Deberías recibir dinero por ello. 28 00:01:48,322 --> 00:01:52,166 Ah, no quiero dinero. Solo me gustaría ver mi nombre en los créditos. 29 00:01:52,167 --> 00:01:53,553 Entonces deberíamos ir a la compañía de discos. 30 00:01:53,554 --> 00:01:56,558 Mi papá es abogado, siempre me cuenta estas cosas. 31 00:01:56,559 --> 00:02:01,160 Muy bien. Tal vez vaya. Les mostraré mi versión de la canción. 32 00:02:01,161 --> 00:02:04,291 *Pantalones apestosos, tu tienes pantalones apestosos* 33 00:02:04,292 --> 00:02:07,527 Verá, Sr. Gran Productor de Discos, "Pantalones apestosos" fue algo... 34 00:02:07,528 --> 00:02:09,161 ...que escribí hace varios años. 35 00:02:09,162 --> 00:02:12,004 Hmm. No veo semejanza entre esa canción... 36 00:02:12,005 --> 00:02:15,002 ...y "Pantalones Apestosos" de nuestra artista, Alanis Morissette. 37 00:02:15,003 --> 00:02:17,073 ¿Qué? -Es la misma maldita canción. 38 00:02:17,074 --> 00:02:18,990 Mire, trato de ser amable con esto. 39 00:02:18,991 --> 00:02:21,962 Pero no puede plagiar música de otros, va contra la ley. 40 00:02:21,963 --> 00:02:23,464 ¡Yo estoy sobre la ley! 41 00:02:25,328 --> 00:02:29,177 Sr. Chef, no me deja alternativa. Lo demandaremos. 42 00:02:29,178 --> 00:02:33,255 ¿Demandarme? ¿Robó una de mis canciones, y va a demandarme? 43 00:02:33,256 --> 00:02:37,792 Si. Le sugiero buscar un buen abogado. Nosotros tendremos a los mejores. 44 00:02:37,793 --> 00:02:42,492 -Mi papá será el abogado de Chef. -Si, y es judío. 45 00:02:43,299 --> 00:02:45,939 *Apestosos apestosos, tu tienes pantalones apestosos.* 46 00:02:47,523 --> 00:02:49,143 Sr. Twig, ¿es usted? 47 00:02:51,638 --> 00:02:53,139 Sr. Twig... 48 00:02:57,716 --> 00:03:00,284 ¡Aaahhh! ¡Sr. Twig, no! 49 00:03:00,881 --> 00:03:03,551 ¿Quién le hizo esto, Sr. Twig? ¿Quién? 50 00:03:05,675 --> 00:03:09,341 Déjame hablar a mi, Chef. Acabaremos con estos bastardos. 51 00:03:09,342 --> 00:03:09,992 Correcto. 52 00:03:09,993 --> 00:03:12,767 Esta corte entra en sesión. ¿Quién representa a la defensa? 53 00:03:12,768 --> 00:03:14,845 Yo, su Señoría, Gerald Broflovski. 54 00:03:14,846 --> 00:03:19,405 -¿Y representando a la parte acusadora? -Yo, su Señoría, Johnny Cochran. 55 00:03:19,406 --> 00:03:21,147 -Oh ho. -¿Por qué oh ho? 56 00:03:21,255 --> 00:03:24,349 Chef, ese es Johnny Cochran. El que liberó a O. J. 57 00:03:24,350 --> 00:03:25,850 Oh ho. 58 00:03:27,375 --> 00:03:31,337 ¡Ayuda! ¡Por favor! Creo que tiene quemaduras de tercer grado. 59 00:03:31,338 --> 00:03:32,898 Deme al niño. 60 00:03:35,008 --> 00:03:37,678 ¿Estará bien, doctor? 61 00:03:37,710 --> 00:03:39,270 ¿Vivirá? 62 00:03:39,697 --> 00:03:41,195 Es un palo. 63 00:03:42,031 --> 00:03:45,190 ¡Demonios, no me diga términos médicos, dígamelo directo! 64 00:03:45,191 --> 00:03:46,712 ¿Va a estar bien? 65 00:03:46,713 --> 00:03:50,350 En su 15° día del que es considerado el más importante... 66 00:03:50,351 --> 00:03:54,732 ...juicio del... día, Johnny Cochran se presentó a defender a Discos Capitalista. 67 00:03:54,733 --> 00:03:58,976 La pregunta es ¿usará su famosa defensa "Chewbacca"? 68 00:03:58,977 --> 00:04:00,796 -¿Qué es la defensa Chewbacca. -No lo sé. 69 00:04:00,797 --> 00:04:02,637 Lo que usó en el juicio de O. J. Simpson. 70 00:04:02,638 --> 00:04:06,054 Demonios, odio a ese Cochran. Si estuviera aquí, le diría, 71 00:04:06,055 --> 00:04:12,194 "¡Hey, estúpido hijo de perra tu...! yo... ¡te patearé en las bolas! 72 00:04:12,283 --> 00:04:14,045 Seguro que eso lo asustaría, Cartman. 73 00:04:14,046 --> 00:04:17,481 Y en suma, damas y caballeros del jurado, han oído... 74 00:04:17,482 --> 00:04:20,643 ...la canción de mi cliente grabada hace 20 años. 75 00:04:20,644 --> 00:04:22,745 Oyeron extáctamente la misma canción... 76 00:04:22,746 --> 00:04:25,040 ...producida por estos tramposos hace un mes. 77 00:04:25,041 --> 00:04:31,032 Diría que es un caso sencillo. Tomen la decisión correcta. Gracias. 78 00:04:32,020 --> 00:04:33,520 Los tengo. 79 00:04:33,620 --> 00:04:36,133 Sr. Johnny Cochran, sus argumentos de cierre. 80 00:04:36,134 --> 00:04:39,774 Damas y caballeros de este supuesto jurado, el abogado de Chef quiere que... 81 00:04:39,775 --> 00:04:42,933 ...crean que su cliente escribio "Pantalones apestosos" hace 10 años. 82 00:04:42,934 --> 00:04:45,634 Y tienen un buen caso. Casi siento pena por mí mismo. 83 00:04:45,635 --> 00:04:47,797 Pero damas y caballeros de este supuesto jurado, 84 00:04:47,798 --> 00:04:50,362 tengo una cosa final que quiero que consideren. 85 00:04:50,363 --> 00:04:53,282 Damas y caballeros, este es Chewbacca. 86 00:04:53,306 --> 00:04:55,896 Chewbacca es un Wookie del planeta Kashyyk, 87 00:04:55,897 --> 00:04:58,938 pero Chewbacca vive en el planeta Endor. 88 00:04:58,955 --> 00:05:02,334 Piénsenlo. No tiene sentido. 89 00:05:03,048 --> 00:05:03,788 -¡Demonios! -¿Qué? 90 00:05:03,789 --> 00:05:05,188 Esta usando la defensa Chewbacca. 91 00:05:05,189 --> 00:05:09,125 ¿Por qué un Wookie de 8 pies querría vivir en Endor, 92 00:05:09,126 --> 00:05:13,023 con un montón de Ewoks de 2 pies de alto? ¡No tiene sentido! 93 00:05:13,024 --> 00:05:19,171 Pero lo que deben preguntarse: ¿Qué tiene que ver con este caso? 94 00:05:19,172 --> 00:05:20,047 Nada. 95 00:05:20,048 --> 00:05:24,572 Damas y caballeros, no tiene nada que ver con el caso. ¡No tiene sentido! 96 00:05:24,573 --> 00:05:27,203 Mírenme. Soy un abogado defendiendo a una compañía de discos, 97 00:05:27,204 --> 00:05:30,427 ¡hablando sobre Chewbacca! ¿Tiene sentido? 98 00:05:30,428 --> 00:05:33,816 Damas y caballeros, no tiene sentido. Nada de esto tiene sentido. 99 00:05:33,817 --> 00:05:36,901 Y deben recordar, cuando estén en ese cuarto deliberando y... 100 00:05:36,902 --> 00:05:41,601 ...conjugando la Proclamación de Emancipación, ¿Tiene sentido? No. 101 00:05:42,368 --> 00:05:46,034 Damas y caballeros de este supuesto jurado, ¡no tiene sentido! 102 00:05:46,035 --> 00:05:50,534 Si Chewbacca vive en Endor, deben declarar culpable. La defensa descansa. 103 00:05:51,792 --> 00:05:53,292 Muy... bien. 104 00:05:53,877 --> 00:05:55,349 Vaya, es bueno. 105 00:05:55,350 --> 00:05:58,880 En una corte con lágrimas en los ojos, Johnny Cochran cerró sus argumentos, 106 00:05:58,881 --> 00:06:02,166 y como se anticipó, usó la defensa Chewbacca. 107 00:06:02,167 --> 00:06:05,027 Funcione o no, pondrá al jurado a decidir. 108 00:06:05,028 --> 00:06:06,382 ¿Jurado, como lo encuentran? 109 00:06:06,383 --> 00:06:10,832 Encontramos al defendido, Jerome "Chef" McElroy, culpable. 110 00:06:11,842 --> 00:06:13,244 -Ups. -¿Ups? 111 00:06:13,245 --> 00:06:16,110 Sr. Chef, ha sido encontrado culpable de acoso a una firma de discos. 112 00:06:16,111 --> 00:06:19,419 La multa de $2 millones se entregará dentro de 24 horas. 113 00:06:19,420 --> 00:06:21,543 ¿Le parezco que tengo 2 millones? 114 00:06:21,544 --> 00:06:24,591 Bueno, tiene 24 horas para encontrarlos, o irá a prisión. 115 00:06:24,592 --> 00:06:26,280 ¡Por 8 millones de años! 116 00:06:28,615 --> 00:06:30,047 Oh, señor, es por 4 años. 117 00:06:30,048 --> 00:06:33,299 Oh, lo siento. Irá a prisión por 4 años. 118 00:06:33,550 --> 00:06:35,288 No puede pasar esto. 119 00:06:36,092 --> 00:06:38,813 Oh no, Chef irá a prisión. 120 00:06:43,145 --> 00:06:46,748 -Y esa silla, quiero esa silla. -Hey, es mi silla favorita. 121 00:06:46,749 --> 00:06:49,880 Ya oyeron al juez, perdió el caso y puedo confiscar lo que quiera... 122 00:06:49,881 --> 00:06:53,349 para pagar la multa. Si, el enfriador de agua también. 123 00:06:53,350 --> 00:06:55,374 -Hola, Chef. -Hey niños. 124 00:06:55,375 --> 00:06:56,221 ¿Qué sucede? 125 00:06:56,222 --> 00:06:58,477 Niños el tipo de la compañía de discos se lleva mis pertenencias. 126 00:06:58,478 --> 00:07:01,000 Y si no entrego $2 millones, iré a prisión. 127 00:07:01,001 --> 00:07:02,963 No te preocupes, vinimos a apoyarte. 128 00:07:02,964 --> 00:07:05,193 -Si, ¿listo Cartman? -¡Listo! 129 00:07:05,589 --> 00:07:08,892 *La danza alemana para ti. Es divertida y marica y tr la la* 130 00:07:08,893 --> 00:07:12,290 *Espero disfrutes mi danza. Fidli ay fidly ay ay* 131 00:07:12,291 --> 00:07:15,378 *"Te gustaría comer chucrut, chico aleman, chico aleman"* 132 00:07:15,379 --> 00:07:16,663 *"Si, me gustaría conmer chucrut"* 133 00:07:16,664 --> 00:07:19,341 Bien, bien, niños, muchas gracias. Me siento mucho mejor. 134 00:07:19,342 --> 00:07:21,260 -¿Si? -Claro, solo deténganse por favor. 135 00:07:21,261 --> 00:07:23,443 -¿Lo ven? Les dije que funcionaría. -¿Qué es eso? 136 00:07:23,444 --> 00:07:27,240 ¿Esto? Es mi album, de fotos de cuando estuve en el negocio del rock. 137 00:07:27,241 --> 00:07:29,574 -¿Conociste gente famosa? -¿Qué si lo hice? 138 00:07:29,575 --> 00:07:34,375 Janis Joplin, los Beatles, Elton John. Viajé por todo el mundo. 139 00:07:34,376 --> 00:07:39,293 Andaba con bandas, en fastusas fiestas, amando a muchas mujeres. 140 00:07:39,294 --> 00:07:40,416 -¿Qué es eso? -Nada. 141 00:07:40,417 --> 00:07:40,835 Como sea... 142 00:07:40,836 --> 00:07:41,753 Toma eso también. 143 00:07:41,754 --> 00:07:45,019 ¡Hey, eso no tiene valor monetario! ¿para qué lo quieres? 144 00:07:45,020 --> 00:07:46,507 Puedo tomar lo que quiera. 145 00:07:46,508 --> 00:07:49,567 Tengo 24 horas para juntar tu dinero, lo dice la ley. 146 00:07:49,568 --> 00:07:51,068 ¡Yo estoy sobre la ley! 147 00:07:52,390 --> 00:07:53,987 ¡Te dije que no te metieras conmigo! 148 00:07:53,988 --> 00:07:58,002 ¡Suficiente! ¿Sabe lo que voy a hacer? Juntaré esos $2 millones, pero... 149 00:07:58,003 --> 00:08:01,443 ...no para pagarles. Los usaré para contratar a... 150 00:08:01,444 --> 00:08:04,195 ...Johnny Cochran y demandarlos. 151 00:08:04,943 --> 00:08:05,916 No lo harás. 152 00:08:05,917 --> 00:08:09,227 ¡Mírame! ¡Vete al carajo de mi casa! 153 00:08:11,917 --> 00:08:15,642 Te traje más jugo, Sr. Twig. ¿Se siente mejor? 154 00:08:15,643 --> 00:08:18,436 No sé quien querría lastimarlo de esa maneja, pero le prometo que nadie... 155 00:08:18,437 --> 00:08:20,827 ...lo lastimará otra vez. 156 00:08:21,020 --> 00:08:24,161 ¿Sr. Twig? ¿Está bien? ¿Sr. Twig? 157 00:08:25,040 --> 00:08:27,540 ¡Aah! ¡Sr Twig se rompió a la mitad! 158 00:08:28,993 --> 00:08:33,244 ¿Quién hizo esto? ¡No se saldrán con la suya, bastardos! 159 00:08:33,568 --> 00:08:35,552 Bien, gracias, Sr. Cochran. 160 00:08:35,553 --> 00:08:39,975 Bueno, Johnny Cochran tomará mi caso por una tarifa de 2 millones. 161 00:08:39,976 --> 00:08:43,059 ¿Por qué no le pides dinero a los famosos que conociste? Son ricos. 162 00:08:43,060 --> 00:08:45,868 Oh, no me recordarán. Solo cocinaba para ellos. 163 00:08:45,869 --> 00:08:47,814 Puedes juntar 2 millones, amigo. Te ayudaremos. 164 00:08:47,815 --> 00:08:52,015 Se los agradesco, niños, pero juntar 2 millones no ses fácil. 165 00:08:52,016 --> 00:08:56,026 Mi única esperanza es prostituirme con cada mujer del pueblo. 166 00:08:56,242 --> 00:08:57,872 Deseenme suerte, niños. 167 00:08:58,793 --> 00:09:00,892 -Debemos ayudarlo. -Si, ¿pero cómo? 168 00:09:00,893 --> 00:09:06,483 Vamos, tal vez esas estrellas de rock lo recuerden. Hagámosles una visita. 169 00:09:09,390 --> 00:09:12,534 -Vaya, esta casa es inmensa. -Si, más grande que el culo de Cartman. 170 00:09:12,535 --> 00:09:14,205 No lo és, chicos. 171 00:09:14,613 --> 00:09:15,506 ¿Puedo ayudarles? 172 00:09:15,507 --> 00:09:17,764 Venimos a juntar dinero para nuestro amigo Chef. 173 00:09:17,765 --> 00:09:20,903 ¿Le gustaría un Nila crujiente, o un pastelito Snaky? 174 00:09:20,904 --> 00:09:23,304 -¿Eres Elton John? -No, soy su mayordomo. 175 00:09:23,305 --> 00:09:26,732 Entónces ¿por qué hablamos contigo? Vamos chicos. 176 00:09:26,733 --> 00:09:29,619 -Hola, ¿eres Elton John? -Sir Elton John, fui nombrado caballero. 177 00:09:29,620 --> 00:09:31,409 Queremos juntar dinero para el chef de nuestra escuela. 178 00:09:31,410 --> 00:09:34,691 Tenemos Noogies de chocolate, Nila crujientes... 179 00:09:35,067 --> 00:09:36,732 Lo siento, pero no soy fanático de los dulces. 180 00:09:36,733 --> 00:09:37,354 ¿Qué? 181 00:09:37,355 --> 00:09:39,224 ¿Podría comprar un par al menos? Nuestro amigo Chef está... 182 00:09:39,225 --> 00:09:41,461 -¿Chef? ¿Dices, 'Chef' Chef? -Si. 183 00:09:41,462 --> 00:09:43,148 -¿Lo recuerda? -¡Pero claro! 184 00:09:43,149 --> 00:09:46,164 No lo he visto en tanto tiempo. Recuerdo cuando lo conocí. 185 00:09:46,165 --> 00:09:51,581 Hace 25 años. Solo era un músico principiante y no lograba tener un éxito. 186 00:09:51,582 --> 00:09:56,944 *Oh, eres mi chica de queso, eres suave pero firme, y vas bien con el vino.* 187 00:09:56,945 --> 00:10:00,805 *Oh, chica de queso, queso, chica de queso* 188 00:10:03,739 --> 00:10:07,071 Hey, Elton, no te sientas triste. Come algunas de mis albóndigas escocesas. 189 00:10:07,072 --> 00:10:08,477 -Te animarán. -Gracias, Chef. 190 00:10:08,478 --> 00:10:10,704 No entiendo qué le falta a mi música. 191 00:10:10,705 --> 00:10:16,181 Mira, Elton. Eres un gran cantante, pero un mono retrasado escribiría mejor. 192 00:10:16,182 --> 00:10:18,365 Pensé que lo lograría con "Chica de queso" 193 00:10:18,366 --> 00:10:21,950 Lo que necesitas es alguien que escriba buenas letras. Conozco a alguien... 194 00:10:21,951 --> 00:10:24,943 ...Bernie Taupin, trabaja en Hamburguesas Moth. Le llamaré. 195 00:10:24,944 --> 00:10:26,251 ¡Qué gran idea! 196 00:10:26,252 --> 00:10:29,443 Y Elton. ¿Por qué no te buscas nuevo vestuario? Ya sabes, 197 00:10:29,444 --> 00:10:31,485 pantalones lisos o alguna mierda así. 198 00:10:31,788 --> 00:10:33,435 Y conseguí a Bernie para escribir mis canciones. 199 00:10:33,436 --> 00:10:36,274 Si no fuera por Chef, nunca hubiera hecho carrera en la música. 200 00:10:36,275 --> 00:10:38,122 ¿Así que comprarás dulces para ayudarlo? 201 00:10:38,123 --> 00:10:40,818 Si, claro. Compraré 3 crispy Yum-yum. 202 00:10:40,819 --> 00:10:42,313 3 crispy Yum-yum. 203 00:10:42,314 --> 00:10:45,868 Elton, si te doy esta letra ¿escribirías una canción para mi novia Wendy? 204 00:10:45,869 --> 00:10:49,064 Claro, pero retengo derechos de exclusividad en todo el mundo, 205 00:10:49,065 --> 00:10:51,871 incluyendo en territorios de Asia, con 20% de comisión... 206 00:10:51,872 --> 00:10:54,440 ...en ventas domésticas, y propiedad exclusiva de todas las publicaciones. 207 00:10:54,441 --> 00:10:55,257 OK. 208 00:10:55,258 --> 00:10:57,526 -Manden saludos a Chef. -Gracias, amigo. 209 00:10:57,527 --> 00:11:00,946 ¡Tendremos los $2 millones de Chef de inmediato! 210 00:11:01,676 --> 00:11:02,592 Oh, gracias, Chef. 211 00:11:02,593 --> 00:11:06,275 No hay problema, Sra. Broflovski. ¿y sobre esos 100 billetes? 212 00:11:06,276 --> 00:11:09,437 Oh, claro. Aquí tienes. ¿Te vas tan pronto? 213 00:11:09,438 --> 00:11:12,644 Tengo un largo camino para juntar el dinero que necesito. 214 00:11:12,645 --> 00:11:14,905 Bueno, la mejor de las suertes. 215 00:11:14,991 --> 00:11:18,610 -¿Cómo estuvo cariño? -Justo lo que esperaba. 216 00:11:18,944 --> 00:11:21,209 -¿Hola? ¿Eres Meat Loaf? -Si- ¿Qué diablos quieren? 217 00:11:21,210 --> 00:11:24,255 Sr. Loaf, juntamos dinero para nuestro amigo moribundo. 218 00:11:24,256 --> 00:11:25,617 No está muriendo, Cartman. 219 00:11:25,618 --> 00:11:28,895 ¡Cierra la boca! Tenemos Nila crujientes, barras Berry. 220 00:11:28,896 --> 00:11:29,787 ¿Para qué es esto? 221 00:11:29,788 --> 00:11:31,826 -Nuestro amigo, Chef. -¿Chef está en problemas? 222 00:11:31,827 --> 00:11:34,206 -Si, ¿lo conoces? -¿Qué si lo conozco? 223 00:11:36,183 --> 00:11:37,660 Nadie vino de nuevo. 224 00:11:37,661 --> 00:11:41,477 Hey, "Cus-cus". Todo estará bien. Tal vez necesitan un cambio de imagen. 225 00:11:41,478 --> 00:11:42,272 ¿Qué quieres decir? 226 00:11:42,273 --> 00:11:44,569 Nadie quiere ver a un tipo llamado "Cus-cus". 227 00:11:44,570 --> 00:11:46,543 Necesitas algo grande, fuerte carnoso. 228 00:11:46,544 --> 00:11:49,641 ¿Carnoso?, como... ¡Sirlón! 229 00:11:49,642 --> 00:11:52,231 Eh, no está mal. Toma, come algo de pastel de carne. [Meat Loaf] 230 00:11:52,232 --> 00:11:55,467 -Le debo todo a Chef. -Vaya, ¿así que lo ayudarás? 231 00:11:55,468 --> 00:11:58,872 Claro, dame una caja de Nila Yum-yum y un par de barras Berry. 232 00:11:58,873 --> 00:12:00,373 ¡Genial! 233 00:12:00,718 --> 00:12:03,744 Bien, comencemos este show. ¡Vamos, cachorro! 234 00:12:03,745 --> 00:12:07,350 Un segundo, Sra. Crabtree. ¿Le gustaría usar juguetes sexuales? 235 00:12:07,351 --> 00:12:10,373 -¿Juguetes? ¿Cómo qué? -Como este artefacto especial. 236 00:12:10,374 --> 00:12:12,867 -La llamo, la bolsa del placer de Chef. -¿Cómo funciona? 237 00:12:12,868 --> 00:12:17,101 Solo se pone la bolsa en la cabeza, e incrementa su placer sexual. 238 00:12:17,102 --> 00:12:19,787 ¿En serio? Bueno, intentémoslo. 239 00:12:19,788 --> 00:12:21,998 Ah, si, mucho mejor. 240 00:12:22,129 --> 00:12:25,386 Claro. Haré todo por el Chef. Dame una caja de Choco-Números. 241 00:12:25,387 --> 00:12:27,411 -Oh, gracias, Rick James. -Si, gracias. 242 00:12:27,412 --> 00:12:31,074 Son $35. Vamos, chicos, apurémonos a llevar este dinero a Chef. 243 00:12:32,575 --> 00:12:35,310 -Fue grandioso, Chef. Buen trabajo. 244 00:12:35,311 --> 00:12:38,404 -No puedo seguir con esto. Me está matando. 245 00:12:38,736 --> 00:12:42,542 -Vamos, anímate amigo. -En serio, no lo lograré. 246 00:12:42,543 --> 00:12:47,315 Si lo harás. Te daré $100 más por otra ronda. 247 00:12:48,091 --> 00:12:49,591 ¡Oh, diablos! 248 00:12:50,081 --> 00:12:52,990 -Gracias por venir, oficial Barbrady. -¿De qué se trata? 249 00:12:52,991 --> 00:12:56,103 Llegaron estas fotos. Puse una cámara y capturé... 250 00:12:56,104 --> 00:13:00,014 ...al atacante del Sr Twig con las manos en la masa. ¡Arréstelo! 251 00:13:02,287 --> 00:13:03,029 ¿Qué? 252 00:13:03,230 --> 00:13:06,300 -¿Puedo irme? -Si. Si, lo siento. 253 00:13:07,501 --> 00:13:08,518 Loco. 254 00:13:08,519 --> 00:13:11,059 No puede, no puede ser. 255 00:13:16,241 --> 00:13:17,741 ¡Sr. Sombrero! 256 00:13:21,860 --> 00:13:24,262 -Esperen, ¿qué hacen? -Se acabó, niños. 257 00:13:24,263 --> 00:13:28,079 No pude juntar 2 millones para contratar a Johnny Cochran, y ahora ire a prisión. 258 00:13:28,080 --> 00:13:29,508 -No lo harás. -¿He? 259 00:13:29,509 --> 00:13:32,678 Fuimos con muchas estrellas de rock y les vendimos dulces para juntar el dinero. 260 00:13:32,679 --> 00:13:36,021 -¿Qué? ¿Cuánto juntaron? -¿Cartman? 261 00:13:36,022 --> 00:13:39,806 Podemos ver aquí que juntamos aproximadamente $95, 262 00:13:39,807 --> 00:13:44,031 abajo de la cifra de $2 millones ilustrada aquí. 263 00:13:44,032 --> 00:13:45,842 Por si juntamos nuestro dinero con el que tu hiciste... 264 00:13:45,843 --> 00:13:47,678 ...prostituyéndote a las mujeres. ¿Cuánto es? 265 00:13:47,679 --> 00:13:50,651 Hice cerca de $410, 300, pero... 266 00:13:51,114 --> 00:13:53,487 ...no importa, porque ese dinero me pertenece. 267 00:13:53,488 --> 00:13:54,984 ¡No pueden llevarse el dinero del Chef! ¡Es ilegal! 268 00:13:54,985 --> 00:13:56,483 ¡Yo estoy por encima de la ley! 269 00:13:57,747 --> 00:14:01,669 -Bien, es hora de irnos. -Adios, niños. Gracias por su ayuda. 270 00:14:01,670 --> 00:14:04,902 -Vamos. -¿Por qué diablos hiciste eso? 271 00:14:04,903 --> 00:14:09,873 No te digo como hacer tu trabajo, no me digas como hacer el mio. 272 00:14:10,328 --> 00:14:13,008 -Amigo, Chef se fue. -No más Chef. 273 00:14:13,191 --> 00:14:15,871 No más filete de Salsbury ni pastel de nuez. 274 00:14:17,906 --> 00:14:20,330 -No podemos abandonarlo, chicos. -Se acabó, se fue. 275 00:14:20,331 --> 00:14:24,157 No, Chef no nos defraudaría. ¿Cuántas veces nos sacó de problemas? 276 00:14:24,158 --> 00:14:25,003 Cuatro. 277 00:14:25,004 --> 00:14:28,054 -Pero ¿qué haremos? -Fácil. Ayuda al Chef. 278 00:14:28,055 --> 00:14:29,465 -¿Ayuda al Chef? -Si. 279 00:14:29,466 --> 00:14:31,946 Ponemos un escenario, y que Cartman haga su baile aleman... 280 00:14:31,947 --> 00:14:33,294 ...y cobramos a la gente por ver. 281 00:14:33,295 --> 00:14:35,855 -Hey, es una gran idea. -¡Si! 282 00:14:38,469 --> 00:14:42,071 ¿Cree que puedo aceptarlo así nada más? ¿Que puede irse... 283 00:14:42,072 --> 00:14:46,382 ...y regresar como si nada pasara? No me mire así, Sr. Sombrero. 284 00:14:46,383 --> 00:14:49,711 Recuerde, usted se fue. Y no lo aceptaré de regreso. 285 00:14:49,712 --> 00:14:53,562 ¡Puede irse al infierno! -¡Irse al infierno y morirse! 286 00:14:53,563 --> 00:14:56,365 Es una bola de mierda mentirosa, Sr. Sombrero. 287 00:14:56,366 --> 00:14:59,675 Espero que muera de hambre, asqueroso hijo de perra. 288 00:15:00,113 --> 00:15:03,184 ¿Qué está mirando? Esto es entre yo y el Sr. Sombrero. 289 00:15:03,185 --> 00:15:06,355 Se acabó, Sr Garrison. Ya tuvimos suficiente. 290 00:15:06,356 --> 00:15:07,572 ¿Qué quieren decir? 291 00:15:07,573 --> 00:15:10,445 Me temo que irá a la casa grande, amigo. 292 00:15:10,446 --> 00:15:11,946 ¿Qué? ¿La cárcel? 293 00:15:13,546 --> 00:15:17,078 *Haré la danza alemana para ti, es es divertida y marica y tra la la* 294 00:15:17,079 --> 00:15:20,192 *Espero te divierta mi danza flidly ay flidly ay ey* 295 00:15:20,193 --> 00:15:21,694 Mmm, esto no va tan bien. 296 00:15:21,695 --> 00:15:24,095 Cartman necesita poner más empeño. ¡Baila mejor, Cartman! 297 00:15:24,096 --> 00:15:26,254 *Te gustaría comer chucrut, chico aleman* 298 00:15:26,255 --> 00:15:29,552 *Si, me gustaría comer chucrut, chico, tengo hambre* 299 00:15:29,553 --> 00:15:32,398 -Hola, niños. -Elton John. ¿Qué haces aquí? 300 00:15:32,399 --> 00:15:34,806 Parece que podrían necesitar mi ayuda juntando dinero para Chef. 301 00:15:34,807 --> 00:15:35,718 Amigo, claro. 302 00:15:35,719 --> 00:15:39,386 Así que llamé algunos amigos, y decidimos venir. 303 00:15:39,387 --> 00:15:40,251 ¡Vaya, genial! 304 00:15:40,252 --> 00:15:43,439 -Veo que tienes un escenario listo. -Si, amigo, es todo tuyo. 305 00:15:43,440 --> 00:15:46,091 Entonces, a rockear. O algo así. 306 00:15:46,092 --> 00:15:47,592 ¡Hurra! 307 00:15:48,674 --> 00:15:51,824 Y el Sr. Twig está en casa, y no tiene idea que el Sr. Sombrero ha vuelto. 308 00:15:51,825 --> 00:15:55,593 Me preocupa el Sr Twig, pero el Sr. Sombrero y yo tenemos nuestra historia. 309 00:15:55,594 --> 00:15:57,834 -Finalmente se chifló, ¿eh, Garrison? -¿Qué? 310 00:15:57,835 --> 00:16:02,288 ¿No lo entiende, Garrison? Todo está en usted, El Sr Twig y el Sr. Sombrero. 311 00:16:02,289 --> 00:16:05,929 Tiene esquizofrenia de personalidades múltiples. 312 00:16:06,152 --> 00:16:10,066 Te advierto, Chef, no intentes aprovecharte de mi en esta celda. 313 00:16:10,067 --> 00:16:10,817 ¿Qué? 314 00:16:10,818 --> 00:16:16,479 Gracias por venir a Ayuda al Chef. ¿Están listos para el Rock 'n Roll? 315 00:16:19,693 --> 00:16:23,074 Bien, empecemos esto con Rancid. 316 00:16:23,627 --> 00:16:24,306 ¡Rancid! 317 00:16:35,698 --> 00:16:39,528 Aún no te han entrado ideas de violarme en esta prisión, ¿verdad Chef? 318 00:16:39,529 --> 00:16:42,735 -No, Garrison, ya cállate. -Está bien. 319 00:16:42,736 --> 00:16:45,015 -¿Pero qué...? -Oh, cielos, somos libres. 320 00:16:45,016 --> 00:16:46,874 Vaya, qué rescate tan intrépido. 321 00:16:47,547 --> 00:16:49,048 ¡Sr. Sombrero! 322 00:16:49,575 --> 00:16:53,511 Sr. Sombrero nos salvó Chef, vamos, subamos a la camioneta. 323 00:16:53,512 --> 00:16:55,711 Yo conduciré ahora, Sr. Sombrero. 324 00:16:56,050 --> 00:16:58,350 ¿Cómo rayos alcanzó el pedal? 325 00:17:01,546 --> 00:17:04,654 -Rick James, damas y caballeros. -Dios te bendiga, Chef. 326 00:17:04,655 --> 00:17:07,684 Y ahora su banda favorita, Primus. 327 00:17:07,868 --> 00:17:11,705 Estamos orgullosos de estar aquí para apoyar a nuestro amigo Chef. 328 00:17:11,706 --> 00:17:15,678 Fue Chef quien nos dijo que siguiéramos luchando y persiguiendo nuestro sueño, 329 00:17:15,679 --> 00:17:19,229 sin importar que fuéramos un asco. Amo a ese hombre. 330 00:17:22,309 --> 00:17:23,746 ¿Qué hacen, bastardos? 331 00:17:23,747 --> 00:17:26,593 Juntamos dinero para que Chef contrate a Johnny Cochran para demandarlo. 332 00:17:26,594 --> 00:17:29,139 Si, ahora váyase antes de que lo patee en las bolas. 333 00:17:29,140 --> 00:17:31,488 ¿Ah si? ¡Ya lo veremos! 334 00:17:31,489 --> 00:17:33,227 Ahora aquí está Joe Strummer. 335 00:17:34,498 --> 00:17:36,376 En el Tour Classroom, perdimos el toque. 336 00:17:36,377 --> 00:17:41,473 Chef estaba tan tranquilo, "No olviden levantar sus leones, niños" 337 00:17:41,474 --> 00:17:44,783 Era como su latiguillo, saben. 338 00:17:53,825 --> 00:17:55,446 ¿Qué demonios es esto? 339 00:17:56,308 --> 00:18:00,382 -Bienvenido a Ayuda a Chef, Chef. -¿Cómo saliste de prisión, Chef? 340 00:18:00,383 --> 00:18:03,463 El Sr. Sombrero me liberó. Niños, ¿ustedes hicieron esto? 341 00:18:03,464 --> 00:18:05,847 -Bueno, ayudamos. -Juntaremos tu dinero, Chef. 342 00:18:05,848 --> 00:18:07,348 ¡No lo creo! 343 00:18:08,315 --> 00:18:11,974 Verán cuanto dura esto de Ayuda a Chef. 344 00:18:12,795 --> 00:18:15,693 Y ahora, aquí está, Ozzy Osbourne de la televisión. 345 00:18:16,742 --> 00:18:19,246 Estamos aquí para ayudar a nuestro amigo, Chef, 346 00:18:19,247 --> 00:18:21,206 quien tocó nuestras vidas en el pasado. 347 00:18:21,207 --> 00:18:26,054 Recuerdo cuando empezaba. Chef me sugirió un sombero alto. 348 00:18:26,055 --> 00:18:29,524 pensé que decía. "muerde la cabeza de un mirciélago" 349 00:18:29,525 --> 00:18:33,943 Y el resto es historia. ¡Ahora hay que alocarnos! 350 00:18:45,498 --> 00:18:47,995 ¡Oh Dios mío, Ozzy Osbourne le arrancó la cabeza a Kenny! 351 00:18:47,996 --> 00:18:49,385 ¡Bastardo! 352 00:18:49,386 --> 00:18:50,887 Y ahora aquí está Ween. 353 00:18:51,709 --> 00:18:53,516 Estamos orgullosos de ser parte de Ayuda A Chef. 354 00:18:53,517 --> 00:18:55,638 Chef fue quien nos dijo que hiciéramos un album country. 355 00:18:55,639 --> 00:18:58,806 -Hey, esa fue idea de Steve. -Oh, ¿entonces quien es Chef? 356 00:18:58,807 --> 00:19:03,805 -No lo sé, pensé que tu sabías. -Oh, bueno, aquí va nuestra canción. 357 00:19:11,651 --> 00:19:14,950 No se preocupe Sr Twig, aunque el Sr. Sombrero me rescató de prisión, 358 00:19:14,951 --> 00:19:16,965 aún voy a hacerlo con usted. 359 00:19:16,966 --> 00:19:20,686 -¿Lo amas? -No importa. Él me dejó. 360 00:19:21,060 --> 00:19:22,560 ¿Lo amas? 361 00:19:22,921 --> 00:19:24,782 -Si. -Entonces ve hacia él. 362 00:19:25,531 --> 00:19:28,048 Pero siento como si tomara la desición equivocada. 363 00:19:28,049 --> 00:19:33,159 El amor no es una desición, es un sentimiento. Si decidiéramos a quien amar, 364 00:19:33,323 --> 00:19:36,942 sería más simple, pero menos mágico. 365 00:19:37,823 --> 00:19:40,961 Nunca lo olvidaré, Sr. Twig. Gracias. 366 00:19:42,067 --> 00:19:45,338 ¡Y ahora, damas y caballeros, el Sr. Elton John! 367 00:19:46,898 --> 00:19:50,170 Gracias a todos por venir a Ayuda a Chef. Esta canción fue escrita por... 368 00:19:50,171 --> 00:19:54,557 ...un niño muy especial. No tengo idea de como se llama. 369 00:19:54,558 --> 00:19:58,348 Bueno, ¿a quien le importa? La escribió para su novia. 370 00:19:58,349 --> 00:20:02,678 *Despierta, Wendy. Huele el café.* 371 00:20:02,679 --> 00:20:05,876 -Amigo, esa es tu canción para Wendy. -Ha ha, eres un marica. 372 00:20:05,877 --> 00:20:10,188 Sabes que te quiero, con tu olor a maníes, maníes... 373 00:20:14,318 --> 00:20:19,714 ¡Ha ha! Yo gano. Ustedes pierden. Ayuda a Chef se acabó, no pudieron... 374 00:20:19,715 --> 00:20:24,196 llegar a la cantidad de dinero para pagarle a Cochran. ¡Ha ha, yo gano! 375 00:20:25,510 --> 00:20:29,420 ¿Y qué pasó entonces? Bueno, en South Park dicen... 376 00:20:29,592 --> 00:20:33,272 ...que el corazón de Johnny Cochran creció 3 tallas ese día. 377 00:20:33,770 --> 00:20:37,272 Espere, Sr. Chef, esa música me ha tocado. 378 00:20:37,874 --> 00:20:40,583 Me gustaría tomar su caso, libre de cargos. 379 00:20:40,584 --> 00:20:42,154 -¿Lo hará? -Lo haré. 380 00:20:45,754 --> 00:20:48,088 Lo veré en la corte, señor productor. 381 00:20:48,089 --> 00:20:49,589 ¡Nooo! 382 00:20:53,657 --> 00:20:56,692 Damas y caballeros, de este supuesto jurado, deben decidir... 383 00:20:56,693 --> 00:20:59,656 ...si revertir o no la decisión sobre mi cliente, Chef. 384 00:20:59,657 --> 00:21:04,509 Sé que parece culpable, pero damas y caballeros, este es Chewbacca. 385 00:21:04,662 --> 00:21:07,650 Ahora piénsenlo un minuto: ¡no tiene sentido! 386 00:21:07,651 --> 00:21:10,179 ¿Por qué hablo de Chewbacca cuando la vida de un hombre está en juego? 387 00:21:10,180 --> 00:21:14,005 Les diré por qué. No lo sé. No tiene sentido. 388 00:21:14,006 --> 00:21:17,035 Si Chewbacca no tiene sentido, deben declararlo inocente. 389 00:21:17,036 --> 00:21:20,706 Miren al mono, miren al mono tontín. 390 00:21:22,408 --> 00:21:25,411 ¿Chef? ¿Qué se siente ser un hombre libre y finalmente... 391 00:21:25,412 --> 00:21:28,162 ...tener tu nombre en la canción "Pantalones Apestosos"? 392 00:21:28,163 --> 00:21:32,365 ¡Genial! No encuentro las palabras para agradecer a los artistas que... 393 00:21:32,366 --> 00:21:36,349 participaron en Ayuda a Chef. Y sobre todo a los niños. 394 00:21:36,350 --> 00:21:38,077 ¿Y qué vas a hacer? 395 00:21:38,078 --> 00:21:40,397 Regresar a lo importante. ¡Es martes! 396 00:21:40,398 --> 00:21:43,184 Significa que mañana es día de atún a la caserola. 397 00:21:43,185 --> 00:21:44,121 ¡Hurra! 398 00:21:44,122 --> 00:21:49,472 *Pantalones apestosos, tienes pantalones apestosos*