1 00:00:31,900 --> 00:00:34,175 TEMPORADA 3 - EPISODIO 6 PANDA DE ACOSO SEXUAL 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,779 SOUTH PARK PRIMARIA 3 00:00:36,946 --> 00:00:38,698 Bien, chicos, vamos a sentarnos. 4 00:00:38,787 --> 00:00:41,585 Tenemos que hablar de algo muy importante. 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,340 Por recientes acontecimientos ocurridos en todo el país... 6 00:00:44,427 --> 00:00:48,625 ...me han pedido que les hable sobre el acoso sexual en el colegio. 7 00:00:48,708 --> 00:00:49,743 ¿Sobre qué? 8 00:00:49,828 --> 00:00:52,740 Bien, ¿alguien sabe lo que significa acoso? 9 00:00:52,829 --> 00:00:53,864 ¿Sí, Eric? 10 00:00:53,950 --> 00:00:56,589 Cuando intentas tener relaciones sexuales con una amiga... 11 00:00:56,670 --> 00:01:00,458 ...y otro tipo viene y te hace cosquillas en los huevos desde atrás. 12 00:01:00,950 --> 00:01:03,225 No, Eric, ¡no estoy hablando de eso! 13 00:01:03,312 --> 00:01:05,780 El consejo escolar ha enviado un especialista invitado... 14 00:01:05,872 --> 00:01:08,864 ...para que nos hable del acoso sexual en los colegios. 15 00:01:08,952 --> 00:01:12,388 Por favor, den la bienvenida a Petey, el Panda del Acoso Sexual. 16 00:01:12,593 --> 00:01:15,869 # ¿Quién vive en el este debajo de un sauce? # 17 00:01:15,954 --> 00:01:18,832 # El Panda del Acoso Sexual # 18 00:01:18,914 --> 00:01:21,872 # ¿Quién nos explica el acoso sexual a ti y a mí? # 19 00:01:21,955 --> 00:01:24,708 # El Panda del Acoso Sexual # 20 00:01:24,915 --> 00:01:27,713 # No digas eso No toques ahí # 21 00:01:27,795 --> 00:01:30,548 # No seas malo dice el oso tonto # 22 00:01:30,637 --> 00:01:33,356 # Él te dirá lo que está bien y lo que está mal # 23 00:01:33,437 --> 00:01:36,315 # El Panda del Acoso Sexual # 24 00:01:36,677 --> 00:01:42,035 - ¡Hola, chicos y chicas! - ¡Saluden al Panda del Acoso Sexual! 25 00:01:42,199 --> 00:01:45,316 - Hola, Panda del Acoso Sexual. - Hola, Panda del Acoso Sexual. 26 00:01:45,399 --> 00:01:47,913 ¿Sabían que cuando un pequeño panda... 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,753 ...tira de la ropa interior de otro pequeño panda... 28 00:01:50,840 --> 00:01:52,990 ...es acoso sexual? 29 00:01:53,080 --> 00:01:56,390 Eso me convierte en un panda triste. 30 00:01:57,642 --> 00:01:58,995 Me está poniendo nervioso, tío. 31 00:01:59,082 --> 00:02:02,199 Y cuando un pequeño panda mete su pequeña y peluda salchicha... 32 00:02:02,282 --> 00:02:03,681 ...en la oreja de otro panda... 33 00:02:03,763 --> 00:02:07,073 ...eso me convierte en un panda triste. 34 00:02:07,164 --> 00:02:09,962 Bien, voy a repartir estos folletos... 35 00:02:10,044 --> 00:02:14,754 ...y vamos a repasar todas y cada una de las leyes sobre el acoso sexual. 36 00:02:16,845 --> 00:02:18,483 5 HORAS DESPUÉS 37 00:02:18,566 --> 00:02:21,603 Artículo 36, sección 19. 38 00:02:21,687 --> 00:02:24,599 Un panda no puede hacer comentarios sexuales... 39 00:02:24,687 --> 00:02:26,723 ...sobre el aspecto de otro panda. 40 00:02:26,807 --> 00:02:29,685 - Si dicho panda... - Viejo, sáquenme de aquí. 41 00:02:29,888 --> 00:02:31,799 Creo que el Panda del Acoso Sexual es genial. 42 00:02:31,889 --> 00:02:33,527 Tú seguro, chupaculos. 43 00:02:33,609 --> 00:02:35,884 - ¿Qué me has llamado? - Chupaculos. Que chupas culos. 44 00:02:35,969 --> 00:02:37,607 Ves un culo y lo chupas. Eres un chupaculos. 45 00:02:37,689 --> 00:02:40,487 ¡Se acabó! Voy a denunciarte por acoso sexual. 46 00:02:41,290 --> 00:02:42,325 ¿Qué? 47 00:02:42,410 --> 00:02:44,366 ¡Es la última vez que me acosas sexualmente! 48 00:02:44,451 --> 00:02:47,648 ¡Aquí dice que puedo denunciarte y quedarme con todo tu dinero! 49 00:02:47,732 --> 00:02:49,404 Es cierto. Puede hacerlo. 50 00:02:49,492 --> 00:02:51,130 No, no es cierto, chupaculos. 51 00:02:51,212 --> 00:02:52,930 ¡Lo ha vuelto a hacer! ¡Lo han oído! 52 00:02:53,012 --> 00:02:57,449 La primera parte del primer panda puede denunciar al segundo panda... 53 00:02:57,534 --> 00:03:01,368 ...a menos que dicho panda fuera el panda mencionado anteriormente. 54 00:03:03,654 --> 00:03:04,928 Tenemos a Cartman contra Marsh... 55 00:03:05,015 --> 00:03:06,050 LA HONORABLE Juez Julie 56 00:03:06,135 --> 00:03:07,170 ...número de caso 3433. 57 00:03:07,255 --> 00:03:08,370 ¿Su queja, Sr. Cartman? 58 00:03:08,456 --> 00:03:11,573 Señoría, mi abogado está aparcando. Llegará enseguida. 59 00:03:11,656 --> 00:03:13,851 - Viejo, ¿tienes abogado? - Siento llegar tarde. 60 00:03:13,937 --> 00:03:15,370 - ¿Papá? - Hola, Kyle. 61 00:03:15,457 --> 00:03:18,051 Bueno, prosigamos, ¿de acuerdo? Bien, Eric Cartman... 62 00:03:18,137 --> 00:03:21,015 ...afirma que Stan Marsh lo ha acosado sexualmente en el colegio. 63 00:03:21,098 --> 00:03:22,531 Correcto, Mi Señoría. 64 00:03:22,619 --> 00:03:23,813 Lo que tú digas. 65 00:03:23,899 --> 00:03:25,969 Habló de practicar sexo oral con mi culo. 66 00:03:26,059 --> 00:03:27,333 ¡Te llamé chupaculos! 67 00:03:27,419 --> 00:03:29,887 Sí, eso es. Me disgustó mucho. 68 00:03:29,980 --> 00:03:31,811 No pude concentrarme el resto del día. 69 00:03:31,900 --> 00:03:33,333 Y esa forma de mirarme. 70 00:03:33,421 --> 00:03:35,093 Recorriendo mi cuerpo de arriba abajo. 71 00:03:35,181 --> 00:03:36,819 Como si me desnudara con la mirada. 72 00:03:36,901 --> 00:03:39,210 ¿Qué? ¡Cartman! ¡Tú siempre insultas a la gente! 73 00:03:39,302 --> 00:03:42,214 Como ve, Señoría, mi cliente está muy alterado para seguir. 74 00:03:42,302 --> 00:03:43,940 Sr. Marsh, ¿qué tiene usted que decir? 75 00:03:44,022 --> 00:03:46,855 - ¿A qué se refiere? - Necesito oír su defensa. 76 00:03:47,824 --> 00:03:48,939 Tengo ocho años. 77 00:03:49,024 --> 00:03:50,821 Bien, este caso está muy claro. 78 00:03:50,904 --> 00:03:53,293 Stan Marsh, según la nueva ley de Acoso Sexual Escolar... 79 00:03:53,384 --> 00:03:55,181 ...me veo obligada a declararle culpable. 80 00:03:55,264 --> 00:03:57,334 - ¡Bien, lo hemos conseguido! - ¡Hurra! 81 00:03:57,425 --> 00:03:58,824 Como el acusado es menor de edad... 82 00:03:58,906 --> 00:04:01,625 ...y carece de recursos económicos, este tribunal decide... 83 00:04:01,706 --> 00:04:04,379 ...que el 50% de las pertenencias de Stan Marsh sean entregadas... 84 00:04:04,466 --> 00:04:05,740 ...a Eric Cartman inmediatamente. 85 00:04:05,827 --> 00:04:08,102 - ¿Debo darle la mitad de mis cosas? - Qué genial. 86 00:04:10,027 --> 00:04:12,905 Veamos. Quiero ese juego de escalada. 87 00:04:13,068 --> 00:04:15,901 Y ese muñeco Power Jim. Y veamos... 88 00:04:15,989 --> 00:04:17,028 PROPIEDAD DE ERIC CARTMAN 89 00:04:17,029 --> 00:04:18,701 ¿Te gusta tu camión por control remoto? 90 00:04:18,789 --> 00:04:20,188 Sí, viejo, es mi juguete favorito. 91 00:04:20,269 --> 00:04:24,057 Pues entonces me lo llevo. ¿Y qué te parece esto? 92 00:04:24,151 --> 00:04:27,621 - ¿Es uno de tus favoritos? - ¡No! ¡Odio ese juguete! 93 00:04:28,031 --> 00:04:30,943 - Entonces no te importará que lo tome. - ¡Maldita sea! 94 00:04:31,032 --> 00:04:32,863 Tome. Para sus honorarios, puede elegir... 95 00:04:32,952 --> 00:04:37,025 ...entre el tren verde o el balón blando. 96 00:04:38,313 --> 00:04:40,065 Eric, he estado pensando. 97 00:04:40,834 --> 00:04:42,711 Esa maqueta de avión. Vamos. 98 00:04:42,794 --> 00:04:45,308 ¿Sabes? Los auténticos responsables de tu acoso... 99 00:04:45,394 --> 00:04:47,862 ...son los colegios públicos. Debemos denunciarlos también. 100 00:04:47,954 --> 00:04:49,672 ¿Por qué tengo que denunciar al colegio? 101 00:04:49,756 --> 00:04:51,189 Bueno, porque ellos son quienes... 102 00:04:51,276 --> 00:04:54,393 ...permiten que siga habiendo acoso. Además tienen mucho dinero. 103 00:04:54,476 --> 00:04:57,593 Podríamos sacarles mucho más que la mitad de las cosas de Stan. 104 00:04:57,677 --> 00:05:01,511 Interesante. ¡El inhalador de asma de Stan! ¡Lo quiero! 105 00:05:02,758 --> 00:05:03,837 Responda a la pregunta. 106 00:05:03,838 --> 00:05:06,830 ¿Sabía usted que había acoso sexual en el aula? 107 00:05:06,919 --> 00:05:08,511 ¡No! No tenía ni idea. 108 00:05:08,639 --> 00:05:11,756 Sr. Garrison, ¿conoce la definición de acoso sexual? 109 00:05:11,879 --> 00:05:15,588 ¡Pues claro! ¡Como el Sr. Sombrero! ¡No toleramos el acoso sexual! 110 00:05:15,801 --> 00:05:18,269 El testigo es usted, Sr. Garrison, no el Sr. Sombrero. 111 00:05:18,361 --> 00:05:19,440 Lo siento, nena. 112 00:05:19,441 --> 00:05:21,113 ¿Oyó o no llamar a mi cliente... 113 00:05:21,201 --> 00:05:23,157 - ...chupaculos? - Sí. 114 00:05:23,242 --> 00:05:24,470 ¿Y no hizo nada? 115 00:05:24,562 --> 00:05:26,393 Bueno, es un poco chupaculos. 116 00:05:28,003 --> 00:05:30,039 ¡Le recuerdo que estamos en un tribunal! 117 00:05:30,123 --> 00:05:32,000 De acuerdo, bonita, lo siento. 118 00:05:33,284 --> 00:05:34,603 Directora Victoria, ¿sabía... 119 00:05:34,684 --> 00:05:36,834 ...que mi cliente sufría acoso en su colegio? 120 00:05:36,924 --> 00:05:38,801 Bueno, no más que cualquier otro alumno. 121 00:05:38,885 --> 00:05:40,921 Ah, así que ¿admite que hay acoso? 122 00:05:41,006 --> 00:05:43,884 - ¡No lo sé! - ¿No lo sabe? ¡Usted es la directora! 123 00:05:43,966 --> 00:05:46,764 - ¡No puedo estar en todas partes! - Así que ¡sí que lo hay! 124 00:05:46,846 --> 00:05:49,758 ¡Bueno! ¡Bueno! ¡Yo lo maté! ¡Le golpeé en la cabeza... 125 00:05:49,847 --> 00:05:53,123 ...y descuarticé el cuerpo! ¡Intenté quemarlo, pero fue imposible! 126 00:05:53,208 --> 00:05:56,439 ¡Vaya olor! Puse las piernas en bolsas de basura... 127 00:05:56,528 --> 00:05:59,725 ...y escondí el torso bajo un puente. ¡Tuve que hacerlo! 128 00:06:02,289 --> 00:06:03,324 ¡Dios Santo! 129 00:06:03,410 --> 00:06:07,323 Directora Victoria, ¿llamaron a Eric Cartman chupaculos? ¿Sí o no? 130 00:06:07,411 --> 00:06:09,129 Eso creo, sí. 131 00:06:09,651 --> 00:06:11,084 Eso es acoso sexual. 132 00:06:12,171 --> 00:06:14,526 Por último, me gustaría llamar a mi testigo experto... 133 00:06:14,611 --> 00:06:15,839 ...el Panda del Acoso Sexual. 134 00:06:15,933 --> 00:06:19,084 # ¿Quién vive en el este debajo de un sauce? # 135 00:06:19,173 --> 00:06:21,926 # El Panda del Acoso Sexual # 136 00:06:22,013 --> 00:06:24,083 Testigo experto, ¿la Escuela de South Park... 137 00:06:24,174 --> 00:06:25,846 ...permitió que hubiera acoso sexual? 138 00:06:25,934 --> 00:06:30,530 Bueno, cuando un pequeño panda le pide a otro que haga sexo oral... 139 00:06:30,615 --> 00:06:32,094 ...eso es acoso sexual. 140 00:06:32,175 --> 00:06:33,290 ¿Y a quién debemos culpar? 141 00:06:33,376 --> 00:06:37,335 Me temo que la ley dice que el colegio debe ser considerado responsable. 142 00:06:37,416 --> 00:06:39,884 ¡Ahí lo tienen! ¡Directamente de la boca del caballo! 143 00:06:39,976 --> 00:06:41,807 - Panda. - De la boca del panda. 144 00:06:42,378 --> 00:06:43,606 Tras un exhaustivo análisis... 145 00:06:43,698 --> 00:06:46,007 ...este tribunal decide que la Escuela de South Park... 146 00:06:46,098 --> 00:06:49,647 ...pague a Eric Theodore Cartman 1,3 millones de dólares por daños. 147 00:06:49,739 --> 00:06:51,297 ¡Genial! ¡Lo hemos conseguido, Eric! 148 00:06:51,379 --> 00:06:54,655 ¡Vamos! ¡Siente el ritmo de la música! 149 00:06:57,940 --> 00:06:59,737 ¡Eso va en el dormitorio principal! 150 00:06:59,821 --> 00:07:01,698 Bueno, Kyle, ¿qué te parece tu nueva casa? 151 00:07:01,781 --> 00:07:04,579 - Es grande. - Sí. Es grande, ¿verdad? 152 00:07:04,661 --> 00:07:05,696 Muy grande. 153 00:07:05,782 --> 00:07:08,660 Papá, si la escuela les tiene que pagar 1,3 millones... 154 00:07:08,743 --> 00:07:09,971 ...¿de dónde sale ese dinero? 155 00:07:10,063 --> 00:07:13,612 Kyle, los colegios tienen mucho dinero. Verás, todos pagamos impuestos... 156 00:07:13,703 --> 00:07:15,694 ...y parte va a parar a los colegios públicos. 157 00:07:15,784 --> 00:07:18,821 De ese dinero nos han dado los 1,3 millones de dólares. 158 00:07:20,105 --> 00:07:22,096 ¿Y eso no te parece mal? 159 00:07:22,185 --> 00:07:24,938 No. Es un sistema muy frágil diseñado por la naturaleza. 160 00:07:25,026 --> 00:07:26,937 Todas las cosas fluyen de un lado a otro. 161 00:07:27,026 --> 00:07:28,539 Intentas confundirme, ¿verdad? 162 00:07:28,626 --> 00:07:29,661 Más o menos, sí. 163 00:07:31,347 --> 00:07:34,817 Bien, niños, ha habido varios cambios en el colegio... 164 00:07:34,908 --> 00:07:38,025 ...pero las clases seguirán como siempre. ¿Alguna pregunta? 165 00:07:39,708 --> 00:07:40,823 ¿Sí, Stan? 166 00:07:40,908 --> 00:07:42,421 ¿Dónde están nuestros pupitres? 167 00:07:42,509 --> 00:07:45,660 Sí, los pupitres. Bueno, se han hecho muchos recortes... 168 00:07:45,750 --> 00:07:48,264 ...desde que el colegio perdió dinero por las demandas. 169 00:07:48,350 --> 00:07:49,908 ¿Ves, Cartman? ¿Ves las consecuencias? 170 00:07:49,990 --> 00:07:52,220 Yo sólo sé que tengo este reloj digital tan genial... 171 00:07:52,311 --> 00:07:53,346 ...y estos zapatos grandiosos. 172 00:07:53,431 --> 00:07:55,422 Se los digo, demandar a la gente es lo más. 173 00:07:55,511 --> 00:07:57,229 ¡Yo quiero demandar a alguien! 174 00:07:57,312 --> 00:07:58,540 ¡Y yo! ¡Quiero un abogado! 175 00:07:58,632 --> 00:07:59,667 - ¡Sí! - ¡Sí! 176 00:07:59,753 --> 00:08:01,391 Intentaremos adaptarnos a los cambios... 177 00:08:01,473 --> 00:08:04,146 ...y hacer nuestros deberes. Bien, voy a escribir una frase... 178 00:08:04,233 --> 00:08:07,509 ...en la pizarra, y quiero que me digan cuál es el sustantivo. 179 00:08:10,275 --> 00:08:14,188 Ya lo sé, ya lo sé. Lo siento, chicos, pero ya no podemos permitirnos tiza. 180 00:08:14,275 --> 00:08:17,187 Tengo que escribir en la pizarra con este clavo oxidado. 181 00:08:17,276 --> 00:08:20,712 Bien, niños, en la frase: "La pelota es roja..." 182 00:08:24,957 --> 00:08:26,356 Niños, ¿están hartos del acoso sexual en la escuela? 183 00:08:26,837 --> 00:08:28,190 ¿Hartos de que los llamen maricas? 184 00:08:28,524 --> 00:08:31,322 ¿O pedorros? ¿O caraculos? 185 00:08:31,924 --> 00:08:33,676 ¡Pues llamen al padre de Kyle y los ayudaré... 186 00:08:33,986 --> 00:08:37,320 ...a acabar con el acoso sexual en el colegio! 187 00:08:37,406 --> 00:08:39,362 Un chico quiso meterme la lengua en la boca... 188 00:08:39,446 --> 00:08:40,481 ...y busqué ayuda legal. 189 00:08:40,566 --> 00:08:41,601 TESTIMONIO REAL 190 00:08:41,686 --> 00:08:44,439 El padre de Kyle me consiguió un acuerdo de 1,6 millones... 191 00:08:44,527 --> 00:08:46,199 ...¡y esta preciosa bicicleta nueva! 192 00:08:46,288 --> 00:08:47,562 ¡Gracias, padre de Kyle! 193 00:08:49,008 --> 00:08:53,479 El padre de Kyle me ayudó a conseguir 1,4 millones, ¡y también lo hará por ti! 194 00:08:53,569 --> 00:08:55,958 ¡Echen un vistazo a estas preciosas chicas! 195 00:08:56,049 --> 00:08:59,837 Llamen al padre de Kyle, pues lo importante no es el dinero, sino... 196 00:09:00,771 --> 00:09:02,363 Un momento... ¿Qué digo? ¡Llámenme! 197 00:09:02,451 --> 00:09:03,530 ¡LLAMA YA! 1-555-DENÚNCIALES 198 00:09:03,531 --> 00:09:05,010 # ¿Se meten contigo? No estés triste # 199 00:09:05,091 --> 00:09:07,559 # Denuncia a esos idiotas con el padre de Kyle # 200 00:09:09,378 --> 00:09:10,378 JUNTA ESCOLAR SOUTH PARK 201 00:09:10,458 --> 00:09:11,652 ¿Qué más recortes debemos hacer... 202 00:09:11,739 --> 00:09:13,809 - ...al presupuesto escolar? - Está Tom Morris. 203 00:09:13,899 --> 00:09:16,618 Hace de Panda del Acoso Sexual en los colegios. 204 00:09:16,699 --> 00:09:19,133 Bien. Sin duda ya no podemos permitírnoslo. 205 00:09:19,220 --> 00:09:22,974 Se lo advierto, Sr. Evans, Tom Morris se toma su trabajo muy en serio. 206 00:09:23,060 --> 00:09:25,494 ¡Hola, cachorros del Acoso Sexual! 207 00:09:25,581 --> 00:09:28,732 # ¿Quién vive en el este debajo de un sauce? # 208 00:09:28,862 --> 00:09:31,820 # El Panda del Acoso Sexual # 209 00:09:31,902 --> 00:09:33,574 Siéntese, Sr. Morris. 210 00:09:33,662 --> 00:09:34,697 ¿Quién? 211 00:09:35,783 --> 00:09:39,059 - El Panda del Acoso Sexual. - ¡De acuerdo! 212 00:09:39,264 --> 00:09:42,654 Sr. Morris, los miembros de la junta escolar hemos estado pensando... 213 00:09:42,744 --> 00:09:45,304 ...y hemos decidido que tal vez un panda... 214 00:09:45,385 --> 00:09:48,775 ...no sea la mejor manera de explicar el acoso sexual a los niños. 215 00:09:52,587 --> 00:09:55,226 Verá, Sr. Morris, no creemos que un panda... 216 00:09:55,307 --> 00:09:58,185 ...tenga nada que ver con el acoso sexual. 217 00:09:59,347 --> 00:10:00,496 En absoluto. 218 00:10:00,909 --> 00:10:04,424 Me temo que vamos a tener que prescindir de usted. 219 00:10:04,709 --> 00:10:07,781 Soy un panda triste. 220 00:10:09,229 --> 00:10:10,867 Eric Cartman, el tribunal... 221 00:10:10,950 --> 00:10:13,908 ...concluye que acosó sexualmente a Pip Philip en el colegio. 222 00:10:13,991 --> 00:10:15,743 - ¡No puede ser! - ¡He ganado! 223 00:10:15,831 --> 00:10:17,344 ¡Esto es absurdo! 224 00:10:17,431 --> 00:10:19,820 Le pidió a Pip que le chupara su cosita. 225 00:10:19,912 --> 00:10:21,231 Dará a Pip la mitad de sus cosas. 226 00:10:21,312 --> 00:10:23,780 Y el colegio pagará a Pip 1,6 millones de dólares. 227 00:10:23,872 --> 00:10:26,067 - ¡Dios mío! - ¡Pero qué bueno soy! 228 00:10:26,153 --> 00:10:27,188 Siguiente. 229 00:10:27,274 --> 00:10:29,742 - Esta chica me tocó el muslo. - La mitad de sus cosas. 230 00:10:29,834 --> 00:10:32,348 - El colegio dará 2,1 millones. - ¡Estamos arruinados! 231 00:10:32,434 --> 00:10:33,503 ¡Siguiente! 232 00:10:34,154 --> 00:10:38,386 Señoría, este joven ha hecho comentarios sobre la forma de mi culo. 233 00:10:38,596 --> 00:10:41,474 La mitad de sus cosas. Dos millones del colegio. 234 00:10:42,516 --> 00:10:46,953 Bien, niños, siéntense. Hoy tenemos mucho que aprender. 235 00:10:49,477 --> 00:10:51,354 Bien... 236 00:10:51,438 --> 00:10:55,317 Clyde, ¿puedes decirme cuándo fue presidente Ulysses S. Grant? 237 00:10:55,399 --> 00:10:57,196 ¡No contestes! 238 00:10:57,279 --> 00:10:58,758 ¿Y tú, Craig? 239 00:10:59,799 --> 00:11:00,834 Está bien. 240 00:11:00,919 --> 00:11:03,831 Me niego a responder debido a que podría incinerarme. 241 00:11:04,201 --> 00:11:05,554 - Incriminar. - Incriminarme. 242 00:11:05,641 --> 00:11:07,836 Bien, niños, para mí es un gran problema... 243 00:11:07,921 --> 00:11:11,755 ...esto de que todos tengan abogado. Está afectando el ambiente del aula. 244 00:11:13,682 --> 00:11:16,196 Ya veo. Bien. De acuerdo. 245 00:11:16,283 --> 00:11:19,719 Niños, lo que quería decir era que apruebo que tengan abogado... 246 00:11:19,804 --> 00:11:22,113 ...y que apoyo sus recursos legales totalmente. 247 00:11:22,204 --> 00:11:25,435 Ahora volvamos a Ulysses S. Grant, si les parece bien. 248 00:11:25,804 --> 00:11:27,920 Vamos a intercambiar los sándwiches. 249 00:11:28,366 --> 00:11:30,118 - ¡Hola, niños! - Hola, Chef. 250 00:11:30,206 --> 00:11:31,559 - ¿Qué tal van? - Mal. 251 00:11:31,646 --> 00:11:32,965 Pues se va a poner peor. 252 00:11:33,046 --> 00:11:35,514 Sólo puedo servirles puré de patatas para comer. 253 00:11:35,606 --> 00:11:38,439 ¿Puré de patatas? ¡No! 254 00:11:38,527 --> 00:11:40,961 Lo siento, niños. Me han recortado el presupuesto. 255 00:11:41,048 --> 00:11:43,562 ¡Dios mío! ¡Chicos, tenemos que hacer algo! 256 00:11:43,648 --> 00:11:46,162 Chef, ¿cómo podemos parar los juicios por acoso sexual? 257 00:11:46,249 --> 00:11:47,398 No lo sé, niños. 258 00:11:47,489 --> 00:11:49,480 ¿Y si preguntas a tu padre? Es abogado, ¿no? 259 00:11:49,569 --> 00:11:51,799 Lo intenté, pero no quiere que los juicios acaben. 260 00:11:51,889 --> 00:11:52,924 Está ganando mucho dinero. 261 00:11:53,009 --> 00:11:54,727 Bueno, ¡pues alguien tiene que saber... 262 00:11:54,811 --> 00:11:56,403 ...eso del acoso sexual! 263 00:11:56,491 --> 00:11:59,369 - ¿Qué hay de ese estúpido panda? - El Panda del Acoso Sexual. 264 00:11:59,451 --> 00:12:01,282 ¡Él empezó todo esto! ¡Hay que encontrarlo! 265 00:12:01,371 --> 00:12:05,683 Espero que lo hagan. Si no, sólo habrá puré de aquí en adelante. 266 00:12:06,933 --> 00:12:10,448 Eso son 32 demandas por acoso sexual en las últimas 24 horas. 267 00:12:10,533 --> 00:12:11,648 Dios mío. 268 00:12:11,734 --> 00:12:14,407 Habrá que cancelar los programas de nutrición y orientación. 269 00:12:14,494 --> 00:12:17,452 Los niños denuncian a los adultos. ¡Podríamos ser los siguientes! 270 00:12:17,534 --> 00:12:19,445 - ¡Madre mía! ¡Tiene razón! - Disculpen. 271 00:12:19,535 --> 00:12:22,254 Queremos hablar con el Panda del Acoso Sexual, por favor. 272 00:12:22,336 --> 00:12:24,167 ¡No nos denuncien, por favor! 273 00:12:24,256 --> 00:12:25,655 ¡Les daremos todo lo que quieran! 274 00:12:25,736 --> 00:12:27,328 Queremos al Panda del Acoso Sexual. 275 00:12:27,416 --> 00:12:30,647 - Oh, no. Tuvimos que despedirlo. - ¿Qué? 276 00:12:30,737 --> 00:12:33,570 - Es decir, se fue. - ¿Y dónde está? 277 00:12:33,658 --> 00:12:35,250 ¡No lo sabemos, de verdad! ¡Lo juro! 278 00:12:35,338 --> 00:12:36,612 ¡Por favor, déjennos ir! 279 00:12:36,698 --> 00:12:38,017 ¿Qué diablos le pasa a esta gente? 280 00:12:38,099 --> 00:12:39,134 LA EMPRESA 281 00:12:39,219 --> 00:12:40,413 Sus referencias son admirables... 282 00:12:40,499 --> 00:12:42,569 ...y parece tener grandes aspiraciones. 283 00:12:42,659 --> 00:12:46,777 Pero me temo que no hay sitio para usted en nuestra empresa. 284 00:12:47,341 --> 00:12:50,219 Es porque soy un panda, ¿verdad? 285 00:12:50,301 --> 00:12:52,417 Pues sí, es porque es un panda. 286 00:12:52,501 --> 00:12:54,571 Porque es un Panda del Acoso Sexual. 287 00:12:54,662 --> 00:12:57,017 No puedo evitar ser lo que soy. 288 00:12:57,103 --> 00:13:00,539 ¿Ha oído hablar de un refugio llamado Isla de las Mascotas Inadaptadas? 289 00:13:00,623 --> 00:13:01,658 Pues sí. 290 00:13:01,743 --> 00:13:05,782 Pero es un lugar para mascotas fracasadas sin sentido. 291 00:13:05,864 --> 00:13:08,617 Sí, bueno, tal vez sea lo que está buscando. 292 00:13:08,705 --> 00:13:11,219 ¡No tengo por qué escuchar esto! 293 00:13:11,305 --> 00:13:14,536 ¿Qué le parecería que un panda le diera un puñetazo en la cara? 294 00:13:14,626 --> 00:13:17,936 Cuando las demandas por acoso sexual aumentan en todo el estado... 295 00:13:18,026 --> 00:13:19,379 ...se prepara el juicio más grande. 296 00:13:19,466 --> 00:13:20,581 ESPECIAL NOTICIAS ACOSO SEXUAL 297 00:13:20,667 --> 00:13:22,339 El caso de acoso sexual... 298 00:13:22,428 --> 00:13:23,907 ...de Todos contra Todos comienza mañana. 299 00:13:23,988 --> 00:13:25,057 TODOS CONTRA TODOS 300 00:13:25,148 --> 00:13:28,299 Pase lo que pase, los colegios públicos perderán al menos... 301 00:13:28,388 --> 00:13:30,323 ...30 millones de dólares. 302 00:13:30,629 --> 00:13:33,621 Representará a todas las partes Gerald Broflovski... 303 00:13:33,710 --> 00:13:36,680 ...un abogado de South Park que piensa forrarse. 304 00:13:37,070 --> 00:13:40,858 Representará a todas las demás partes Gerald Broflovski. 305 00:13:40,951 --> 00:13:44,580 Así que sea cual sea el resultado, todo le irá bien al padre de Kyle. 306 00:13:44,671 --> 00:13:46,980 Personalmente, creo que el padre de Kyle es un cabrón... 307 00:13:47,073 --> 00:13:49,143 ...que se aprovecha de todos los ciudadanos y... 308 00:13:49,233 --> 00:13:50,382 ¡Esto acaba de llegar! 309 00:13:50,473 --> 00:13:53,829 ¡El padre de Kyle ha demandado al locutor Kevin McCarty por injurias! 310 00:13:53,913 --> 00:13:57,144 ¡Aún no se ha podido hablar con el locutor! Un momento... 311 00:13:57,234 --> 00:13:58,428 BAR CERVEZA FRÍA 312 00:14:07,356 --> 00:14:08,584 ¿Otro whisky? 313 00:14:13,158 --> 00:14:15,194 ¡Oye, oso panda! 314 00:14:16,518 --> 00:14:19,908 Por aquí no nos gustan los de tu calaña. 315 00:14:19,998 --> 00:14:22,148 Tranquilo, Skeeter. No hace daño a nadie. 316 00:14:22,239 --> 00:14:27,074 ¡No! Yo quiero saber algo del Sr. Oso Panda. 317 00:14:28,000 --> 00:14:32,312 Si los pandas provienen de zonas montañosas de China y el Tíbet... 318 00:14:32,521 --> 00:14:34,398 ...¿cómo es que comen bambú... 319 00:14:34,481 --> 00:14:37,951 ...que suele crecer en regiones más secas y áridas? 320 00:14:40,003 --> 00:14:41,834 ¡Skeeter, no quiero problemas! 321 00:14:41,923 --> 00:14:43,595 No pasa nada. Lo entiendo. 322 00:14:43,683 --> 00:14:46,561 En el mundo no hay sitio para los pandas. 323 00:14:46,643 --> 00:14:49,111 Pero no tiene que preocuparse por mí. 324 00:14:49,205 --> 00:14:52,197 Me voy a la Isla de las Mascotas Inadaptadas. 325 00:14:55,205 --> 00:14:58,038 ¡Maldita sea, Skeeter! ¿Por qué cada vez que viene un panda... 326 00:14:58,126 --> 00:14:59,798 ...tienes que ser tan arrogante? 327 00:15:01,807 --> 00:15:03,525 Bueno, ¿qué te parece, Kyle? 328 00:15:03,607 --> 00:15:05,757 Papá, ¿no crees que la última casa era lo bastante grande? 329 00:15:05,848 --> 00:15:07,600 ¡Pero esta es más grande aún! 330 00:15:07,688 --> 00:15:10,964 El juicio de mañana, Todos contra todos, va a empeorar las cosas. 331 00:15:11,048 --> 00:15:12,163 Tenemos que detenerlo. 332 00:15:12,248 --> 00:15:14,716 - Kyle, voy a explicarte algo. - Vaya, ya estamos. 333 00:15:14,810 --> 00:15:17,643 Verás, Kyle, vivimos en una sociedad liberal y democrática. 334 00:15:17,730 --> 00:15:19,846 Los demócratas hacen leyes sobre el acoso sexual... 335 00:15:19,930 --> 00:15:22,683 ...que nos dicen lo que podemos decir o no en el lugar de trabajo... 336 00:15:22,771 --> 00:15:24,807 ...así como lo que podemos hacer o no. 337 00:15:24,891 --> 00:15:25,960 ¿Eso no es fascismo? 338 00:15:26,052 --> 00:15:27,963 No, porque no lo llamamos fascismo. 339 00:15:28,052 --> 00:15:29,724 ¿Lo entiendes? 340 00:15:29,892 --> 00:15:31,086 ¿Y tú? 341 00:15:31,573 --> 00:15:34,326 Fíjate qué grande es esta casa, Kyle. Mírala. 342 00:15:34,653 --> 00:15:36,689 - Disculpe. - ¿Qué puedo hacer por ustedes? 343 00:15:36,773 --> 00:15:38,729 Dicen que han visto a un gran panda aquí. 344 00:15:38,814 --> 00:15:40,884 Un gran oso panda... Un gran oso panda... 345 00:15:40,975 --> 00:15:43,170 ¡Oye! ¡Niño de ocho años! 346 00:15:43,535 --> 00:15:46,572 Por aquí no nos gustan los de tu calaña. 347 00:15:46,655 --> 00:15:48,805 Tranquilo, Skeeter, no hacen daño a nadie. 348 00:15:48,896 --> 00:15:54,528 ¡No! Quiero saber algo del Sr. Tengo Ocho Años. 349 00:15:54,617 --> 00:15:57,006 ¿Cómo es que los de su calaña siempre llevan... 350 00:15:57,098 --> 00:15:59,931 ...esas extrañas camisas guateadas en invierno? 351 00:16:02,778 --> 00:16:05,133 - ¿Los abrigos? - Oye, Skeeter, no quiero problemas. 352 00:16:05,219 --> 00:16:07,938 ¡Por aquí no nos gustan los de su calaña! 353 00:16:08,020 --> 00:16:09,294 Viejo, ¿qué demonios está pasando? 354 00:16:09,380 --> 00:16:11,530 ¿Han visto a un gran oso panda aquí o no? 355 00:16:11,620 --> 00:16:14,214 ¡Los osos panda no nos gustan por aquí! 356 00:16:14,301 --> 00:16:15,450 ¡Tampoco nos gustan ustedes! 357 00:16:15,541 --> 00:16:19,500 Por aquí no nos gusta la gente a la que no le gustamos. 358 00:16:21,342 --> 00:16:23,253 Chicos, sí que vino un oso panda por aquí. 359 00:16:23,343 --> 00:16:26,255 Dijo algo sobre la Isla de las Mascotas Inadaptadas. 360 00:16:26,343 --> 00:16:27,422 ¿Dónde está eso? 361 00:16:27,423 --> 00:16:29,732 Si no me equivoco, está cerca de la casa de Jenkins. 362 00:16:29,824 --> 00:16:31,143 ¡Vamos, deprisa! 363 00:16:31,224 --> 00:16:32,896 ¡Vaya, mírenla! 364 00:16:33,585 --> 00:16:35,416 ¡Oye, mujer hermosa! 365 00:16:36,105 --> 00:16:39,461 Por aquí no nos gustan las de tu calaña. 366 00:16:39,545 --> 00:16:41,854 Bueno, Skeeter, no hace daño a nadie. 367 00:16:44,443 --> 00:16:47,196 Caso número 47-G, Todos contra todos. 368 00:16:50,084 --> 00:16:53,076 Representará a todas las partes Gerald Broflovski. 369 00:16:53,164 --> 00:16:55,997 Gracias, Señoría. Señoras y señores del jurado... 370 00:16:56,085 --> 00:16:57,962 ...todo el mundo ha cometido un delito aquí... 371 00:16:58,046 --> 00:17:02,039 ...y deben pagar por ello. Mi cliente, todo el mundo, ha sido perjudicado... 372 00:17:02,126 --> 00:17:04,401 ...por dicho delito y debe ser indemnizado. 373 00:17:05,366 --> 00:17:07,721 La Isla de las MASCOTAS Inadaptadas - Comuna 374 00:17:07,808 --> 00:17:08,843 Debe de ser aquí. 375 00:17:08,928 --> 00:17:11,442 - Hola, niños. - Vaya. ¿Quién eres? 376 00:17:11,528 --> 00:17:14,645 Soy Willy, el Gusano de "No mires directamente al sol". 377 00:17:14,728 --> 00:17:17,765 Chicos, no deben mirar directamente al sol, ¿de acuerdo? 378 00:17:17,929 --> 00:17:19,008 - Sí. - Sí. 379 00:17:19,010 --> 00:17:22,002 Puede quemarles las retinas y dejarlos ciegos. 380 00:17:23,050 --> 00:17:24,881 - Muchas gracias, viejo. - ¡Oink! ¡Oink! 381 00:17:24,971 --> 00:17:27,121 Asegúrense de ir por ahí con tijeras... 382 00:17:27,211 --> 00:17:30,009 ...dice el Cerdo de "Ir por ahí con tijeras". 383 00:17:30,091 --> 00:17:32,127 Creí que no se debía ir por ahí con tijeras. 384 00:17:32,213 --> 00:17:34,727 Por eso está en la Isla de las Mascotas Inadaptadas. 385 00:17:34,813 --> 00:17:36,724 ¿Han visto algún oso panda? 386 00:17:37,213 --> 00:17:41,047 Hola, chicos, soy Jimmy, el Halcón de "No sujetes un gran imán... 387 00:17:41,134 --> 00:17:43,853 ...si hay alguien con un ventilador cerca". 388 00:17:43,935 --> 00:17:45,687 - ¿Qué? - Miren. 389 00:17:54,576 --> 00:17:56,646 - ¿Ven? - ¡Dios mío, ha matado a Kenny! 390 00:17:56,737 --> 00:17:58,887 - ¡Hijo de puta! - ¡Ahí está! 391 00:17:58,978 --> 00:18:02,209 # ¿Quién vive en el este debajo de un sauce? # 392 00:18:02,298 --> 00:18:04,528 # El Panda del Acoso Sexual # 393 00:18:04,618 --> 00:18:06,051 ¡Viejo, qué alegría encontrate! ¡Tienes que volver... 394 00:18:06,138 --> 00:18:07,856 - ...a South Park, deprisa! - ¿Por qué? 395 00:18:07,939 --> 00:18:09,418 Todo el mundo está demandándose... 396 00:18:09,500 --> 00:18:10,853 ...y tú eres la causa de todo. 397 00:18:10,940 --> 00:18:13,659 Parece que lo único que hago es causar problemas. 398 00:18:13,780 --> 00:18:15,372 Hola, chicos, soy Saltitos... 399 00:18:15,460 --> 00:18:19,248 ...el Tejón de "No hagas cosas que te irriten el oído interno". 400 00:18:24,263 --> 00:18:25,901 Bueno, me voy. 401 00:18:25,983 --> 00:18:27,974 Panda del Acoso Sexual, la gente te escucha. 402 00:18:28,063 --> 00:18:29,576 Debes hacer que dejen de demandarse. 403 00:18:29,663 --> 00:18:32,018 Pero no soy más que un panda. 404 00:18:32,103 --> 00:18:35,573 ¡Eso no es cierto, viejo! ¡Eres un tipo disfrazado de panda! 405 00:18:37,345 --> 00:18:41,338 - ¡Yo soy un gusano de verdad, amigo! - Bueno, perdona, perdona. 406 00:18:41,425 --> 00:18:43,575 Eres un gusano de verdad. Eso es genial. Muy genial. 407 00:18:43,666 --> 00:18:45,975 Eres un panda. Pero ser el Panda del Acoso Sexual... 408 00:18:46,067 --> 00:18:48,581 ...no sirve de nada ahora. Solías usar tus poderes de panda... 409 00:18:48,667 --> 00:18:49,986 ...para enseñar sobre acoso sexual. 410 00:18:50,067 --> 00:18:51,546 Ahora debes enseñar otro mensaje... 411 00:18:51,628 --> 00:18:54,188 ...uno nuevo que la gente vuelva a encontrar útil. 412 00:18:54,268 --> 00:18:55,337 ¿Qué mensaje? 413 00:18:55,428 --> 00:18:58,181 Que la gente no debe demandarse constantemente. 414 00:18:58,348 --> 00:19:01,385 ¿Saben? Tal vez tengan razón, cachorros. 415 00:19:01,470 --> 00:19:02,949 - Sí. - ¡Está bien! 416 00:19:04,870 --> 00:19:07,589 Señoría, quisiera ofrecer mis últimos argumentos. 417 00:19:07,671 --> 00:19:10,469 - ¡Un momento! - Es el Panda del Acoso Sexual. 418 00:19:10,711 --> 00:19:13,862 No, ha cambiado, y tiene algo que decir. 419 00:19:13,952 --> 00:19:18,150 Hola a todos, soy Petey el Panda de "No demandes a la gente". 420 00:19:18,313 --> 00:19:19,746 ¿Panda de "No demandes a la gente"? 421 00:19:19,833 --> 00:19:25,112 Por aquí no nos gusta la gente que no demanda. 422 00:19:25,275 --> 00:19:27,106 Bueno, Skeeter, no hace daño a nadie. 423 00:19:27,195 --> 00:19:31,268 Escúchenme. Cuando demandan a alguien, todo el mundo se perjudica. 424 00:19:31,355 --> 00:19:34,791 Demandan por dinero, pero ¿de dónde creen que sale ese dinero? 425 00:19:34,916 --> 00:19:38,909 De los colegios, de los impuestos, del estado. De ustedes. 426 00:19:41,277 --> 00:19:43,472 El dinero gratis no existe. 427 00:19:43,558 --> 00:19:47,471 Cuando demandan a alguien, quitan dinero a los parques, colegios... 428 00:19:47,558 --> 00:19:49,992 ...e instituciones caritativas por su propio interés... 429 00:19:50,079 --> 00:19:53,435 ...y eso me convierte en un panda triste. 430 00:19:57,920 --> 00:20:00,150 Yo también soy un panda triste. 431 00:20:00,241 --> 00:20:02,152 Yo soy un panda realmente triste. 432 00:20:02,242 --> 00:20:04,312 No sabía que hacíamos tanto daño. 433 00:20:04,402 --> 00:20:06,677 ¡Todo es culpa de ese maldito abogado! 434 00:20:07,042 --> 00:20:09,078 ¡Sí! ¡Demandemos al abogado! 435 00:20:09,163 --> 00:20:10,232 - ¡Sí! - ¡Sí! 436 00:20:10,323 --> 00:20:13,156 ¡No! ¿Es que no se dan cuenta? El panda tiene razón. 437 00:20:13,243 --> 00:20:16,758 Vaya, qué buen mensaje. Cuando demandan a la gente... 438 00:20:16,844 --> 00:20:19,483 ...acaban causándole un montón de problemas a la sociedad. 439 00:20:19,565 --> 00:20:21,715 Hoy he aprendido algo muy importante. 440 00:20:21,805 --> 00:20:25,115 Lo único que veía eran todos esos millones de dólares sin importarme... 441 00:20:25,205 --> 00:20:26,320 ...de dónde procedía. 442 00:20:26,407 --> 00:20:29,524 Ya no me dedicaré a las demandas por acoso sexual en los colegios. 443 00:20:29,607 --> 00:20:31,837 Son demasiado vagas y fácilmente corruptibles. 444 00:20:31,927 --> 00:20:33,758 ¡Gracias, Panda del Acoso Sexual! 445 00:20:33,847 --> 00:20:35,360 Panda de "No demandes a la gente". 446 00:20:35,448 --> 00:20:38,679 Sí, bueno, lo que sea. Así que no volvamos a demandar a nadie. 447 00:20:38,769 --> 00:20:41,124 ¡Bien, chicos, vamos a tomar un helado! 448 00:20:41,209 --> 00:20:42,642 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 449 00:20:42,729 --> 00:20:45,004 ¡A los pandas les encanta el helado! 450 00:20:45,130 --> 00:20:46,802 En vista de que no tenemos abogados... 451 00:20:46,890 --> 00:20:48,846 ...anularé este caso. ¡Caso desestimado! 452 00:20:48,930 --> 00:20:53,845 Por aquí no nos gustan los casos desestimados. 453 00:20:53,932 --> 00:20:55,650 Maldita sea, Skeeter, cierra el pico. 454 00:20:56,021 --> 00:20:57,374 ¡Hola, cachorros! 455 00:20:57,461 --> 00:21:02,012 ¡El Panda de "No demandes a la gente" tiene un mensaje importante! 456 00:21:02,102 --> 00:21:06,300 Las demandas dañan a la sociedad. Sé que ganar dinero es tentador... 457 00:21:06,703 --> 00:21:10,139 ...pero recuerden que ¡el dinero tiene que salir de algún sitio... 458 00:21:10,224 --> 00:21:13,580 ...y que normalmente se acaba perjudicando a mucha gente inocente! 459 00:21:13,664 --> 00:21:18,454 ¡Así que no dejen que las demandas por acoso sexual... 460 00:21:18,626 --> 00:21:21,698 ...arruinen sus colegios! ¡Adiós! 461 00:21:22,250 --> 00:21:23,539 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net