1
00:00:31,900 --> 00:00:34,175
TEMPORADA 3 - EPISODIO 6
PANDA DE ACOSO SEXUAL
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,779
SOUTH PARK PRIMARIA
3
00:00:36,946 --> 00:00:38,698
Bien, chicos, vamos a sentarnos.
4
00:00:38,787 --> 00:00:41,585
Tenemos que hablar
de algo muy importante.
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,340
Por recientes acontecimientos
ocurridos en todo el país...
6
00:00:44,427 --> 00:00:48,625
...me han pedido que les hable
sobre el acoso sexual en el colegio.
7
00:00:48,708 --> 00:00:49,743
¿Sobre qué?
8
00:00:49,828 --> 00:00:52,740
Bien, ¿alguien sabe
lo que significa acoso?
9
00:00:52,829 --> 00:00:53,864
¿Sí, Eric?
10
00:00:53,950 --> 00:00:56,589
Cuando intentas tener
relaciones sexuales con una amiga...
11
00:00:56,670 --> 00:01:00,458
...y otro tipo viene y te hace
cosquillas en los huevos desde atrás.
12
00:01:00,950 --> 00:01:03,225
No, Eric, ¡no estoy hablando de eso!
13
00:01:03,312 --> 00:01:05,780
El consejo escolar ha enviado
un especialista invitado...
14
00:01:05,872 --> 00:01:08,864
...para que nos hable
del acoso sexual en los colegios.
15
00:01:08,952 --> 00:01:12,388
Por favor, den la bienvenida a Petey,
el Panda del Acoso Sexual.
16
00:01:12,593 --> 00:01:15,869
# ¿Quién vive en el este
debajo de un sauce? #
17
00:01:15,954 --> 00:01:18,832
# El Panda del Acoso Sexual #
18
00:01:18,914 --> 00:01:21,872
# ¿Quién nos explica el acoso sexual
a ti y a mí? #
19
00:01:21,955 --> 00:01:24,708
# El Panda del Acoso Sexual #
20
00:01:24,915 --> 00:01:27,713
# No digas eso
No toques ahí #
21
00:01:27,795 --> 00:01:30,548
# No seas malo
dice el oso tonto #
22
00:01:30,637 --> 00:01:33,356
# Él te dirá
lo que está bien y lo que está mal #
23
00:01:33,437 --> 00:01:36,315
# El Panda del Acoso Sexual #
24
00:01:36,677 --> 00:01:42,035
- ¡Hola, chicos y chicas!
- ¡Saluden al Panda del Acoso Sexual!
25
00:01:42,199 --> 00:01:45,316
- Hola, Panda del Acoso Sexual.
- Hola, Panda del Acoso Sexual.
26
00:01:45,399 --> 00:01:47,913
¿Sabían que cuando
un pequeño panda...
27
00:01:48,000 --> 00:01:50,753
...tira de la ropa interior
de otro pequeño panda...
28
00:01:50,840 --> 00:01:52,990
...es acoso sexual?
29
00:01:53,080 --> 00:01:56,390
Eso me convierte en un panda triste.
30
00:01:57,642 --> 00:01:58,995
Me está poniendo nervioso, tío.
31
00:01:59,082 --> 00:02:02,199
Y cuando un pequeño panda
mete su pequeña y peluda salchicha...
32
00:02:02,282 --> 00:02:03,681
...en la oreja de otro panda...
33
00:02:03,763 --> 00:02:07,073
...eso me convierte en un panda triste.
34
00:02:07,164 --> 00:02:09,962
Bien, voy a repartir estos folletos...
35
00:02:10,044 --> 00:02:14,754
...y vamos a repasar todas y cada una
de las leyes sobre el acoso sexual.
36
00:02:16,845 --> 00:02:18,483
5 HORAS DESPUÉS
37
00:02:18,566 --> 00:02:21,603
Artículo 36, sección 19.
38
00:02:21,687 --> 00:02:24,599
Un panda no puede hacer
comentarios sexuales...
39
00:02:24,687 --> 00:02:26,723
...sobre el aspecto de otro panda.
40
00:02:26,807 --> 00:02:29,685
- Si dicho panda...
- Viejo, sáquenme de aquí.
41
00:02:29,888 --> 00:02:31,799
Creo que el Panda del Acoso Sexual
es genial.
42
00:02:31,889 --> 00:02:33,527
Tú seguro, chupaculos.
43
00:02:33,609 --> 00:02:35,884
- ¿Qué me has llamado?
- Chupaculos. Que chupas culos.
44
00:02:35,969 --> 00:02:37,607
Ves un culo y lo chupas.
Eres un chupaculos.
45
00:02:37,689 --> 00:02:40,487
¡Se acabó!
Voy a denunciarte por acoso sexual.
46
00:02:41,290 --> 00:02:42,325
¿Qué?
47
00:02:42,410 --> 00:02:44,366
¡Es la última vez
que me acosas sexualmente!
48
00:02:44,451 --> 00:02:47,648
¡Aquí dice que puedo denunciarte
y quedarme con todo tu dinero!
49
00:02:47,732 --> 00:02:49,404
Es cierto. Puede hacerlo.
50
00:02:49,492 --> 00:02:51,130
No, no es cierto, chupaculos.
51
00:02:51,212 --> 00:02:52,930
¡Lo ha vuelto a hacer!
¡Lo han oído!
52
00:02:53,012 --> 00:02:57,449
La primera parte del primer panda
puede denunciar al segundo panda...
53
00:02:57,534 --> 00:03:01,368
...a menos que dicho panda fuera
el panda mencionado anteriormente.
54
00:03:03,654 --> 00:03:04,928
Tenemos a Cartman contra Marsh...
55
00:03:05,015 --> 00:03:06,050
LA HONORABLE
Juez Julie
56
00:03:06,135 --> 00:03:07,170
...número de caso 3433.
57
00:03:07,255 --> 00:03:08,370
¿Su queja, Sr. Cartman?
58
00:03:08,456 --> 00:03:11,573
Señoría, mi abogado está aparcando.
Llegará enseguida.
59
00:03:11,656 --> 00:03:13,851
- Viejo, ¿tienes abogado?
- Siento llegar tarde.
60
00:03:13,937 --> 00:03:15,370
- ¿Papá?
- Hola, Kyle.
61
00:03:15,457 --> 00:03:18,051
Bueno, prosigamos, ¿de acuerdo?
Bien, Eric Cartman...
62
00:03:18,137 --> 00:03:21,015
...afirma que Stan Marsh lo ha acosado
sexualmente en el colegio.
63
00:03:21,098 --> 00:03:22,531
Correcto, Mi Señoría.
64
00:03:22,619 --> 00:03:23,813
Lo que tú digas.
65
00:03:23,899 --> 00:03:25,969
Habló de practicar sexo oral
con mi culo.
66
00:03:26,059 --> 00:03:27,333
¡Te llamé chupaculos!
67
00:03:27,419 --> 00:03:29,887
Sí, eso es. Me disgustó mucho.
68
00:03:29,980 --> 00:03:31,811
No pude concentrarme el resto del día.
69
00:03:31,900 --> 00:03:33,333
Y esa forma de mirarme.
70
00:03:33,421 --> 00:03:35,093
Recorriendo mi cuerpo de arriba abajo.
71
00:03:35,181 --> 00:03:36,819
Como si me desnudara con la mirada.
72
00:03:36,901 --> 00:03:39,210
¿Qué? ¡Cartman!
¡Tú siempre insultas a la gente!
73
00:03:39,302 --> 00:03:42,214
Como ve, Señoría, mi cliente está
muy alterado para seguir.
74
00:03:42,302 --> 00:03:43,940
Sr. Marsh, ¿qué tiene usted que decir?
75
00:03:44,022 --> 00:03:46,855
- ¿A qué se refiere?
- Necesito oír su defensa.
76
00:03:47,824 --> 00:03:48,939
Tengo ocho años.
77
00:03:49,024 --> 00:03:50,821
Bien, este caso está muy claro.
78
00:03:50,904 --> 00:03:53,293
Stan Marsh, según la nueva ley
de Acoso Sexual Escolar...
79
00:03:53,384 --> 00:03:55,181
...me veo obligada
a declararle culpable.
80
00:03:55,264 --> 00:03:57,334
- ¡Bien, lo hemos conseguido!
- ¡Hurra!
81
00:03:57,425 --> 00:03:58,824
Como el acusado es menor de edad...
82
00:03:58,906 --> 00:04:01,625
...y carece de recursos económicos,
este tribunal decide...
83
00:04:01,706 --> 00:04:04,379
...que el 50% de las pertenencias
de Stan Marsh sean entregadas...
84
00:04:04,466 --> 00:04:05,740
...a Eric Cartman inmediatamente.
85
00:04:05,827 --> 00:04:08,102
- ¿Debo darle la mitad de mis cosas?
- Qué genial.
86
00:04:10,027 --> 00:04:12,905
Veamos.
Quiero ese juego de escalada.
87
00:04:13,068 --> 00:04:15,901
Y ese muñeco Power Jim.
Y veamos...
88
00:04:15,989 --> 00:04:17,028
PROPIEDAD
DE ERIC CARTMAN
89
00:04:17,029 --> 00:04:18,701
¿Te gusta
tu camión por control remoto?
90
00:04:18,789 --> 00:04:20,188
Sí, viejo, es mi juguete favorito.
91
00:04:20,269 --> 00:04:24,057
Pues entonces me lo llevo.
¿Y qué te parece esto?
92
00:04:24,151 --> 00:04:27,621
- ¿Es uno de tus favoritos?
- ¡No! ¡Odio ese juguete!
93
00:04:28,031 --> 00:04:30,943
- Entonces no te importará que lo tome.
- ¡Maldita sea!
94
00:04:31,032 --> 00:04:32,863
Tome. Para sus honorarios,
puede elegir...
95
00:04:32,952 --> 00:04:37,025
...entre el tren verde
o el balón blando.
96
00:04:38,313 --> 00:04:40,065
Eric, he estado pensando.
97
00:04:40,834 --> 00:04:42,711
Esa maqueta de avión. Vamos.
98
00:04:42,794 --> 00:04:45,308
¿Sabes? Los auténticos responsables
de tu acoso...
99
00:04:45,394 --> 00:04:47,862
...son los colegios públicos.
Debemos denunciarlos también.
100
00:04:47,954 --> 00:04:49,672
¿Por qué tengo que denunciar
al colegio?
101
00:04:49,756 --> 00:04:51,189
Bueno, porque ellos son quienes...
102
00:04:51,276 --> 00:04:54,393
...permiten que siga habiendo acoso.
Además tienen mucho dinero.
103
00:04:54,476 --> 00:04:57,593
Podríamos sacarles mucho más
que la mitad de las cosas de Stan.
104
00:04:57,677 --> 00:05:01,511
Interesante. ¡El inhalador de asma
de Stan! ¡Lo quiero!
105
00:05:02,758 --> 00:05:03,837
Responda a la pregunta.
106
00:05:03,838 --> 00:05:06,830
¿Sabía usted que había acoso sexual
en el aula?
107
00:05:06,919 --> 00:05:08,511
¡No! No tenía ni idea.
108
00:05:08,639 --> 00:05:11,756
Sr. Garrison,
¿conoce la definición de acoso sexual?
109
00:05:11,879 --> 00:05:15,588
¡Pues claro! ¡Como el Sr. Sombrero!
¡No toleramos el acoso sexual!
110
00:05:15,801 --> 00:05:18,269
El testigo es usted, Sr. Garrison,
no el Sr. Sombrero.
111
00:05:18,361 --> 00:05:19,440
Lo siento, nena.
112
00:05:19,441 --> 00:05:21,113
¿Oyó o no llamar a mi cliente...
113
00:05:21,201 --> 00:05:23,157
- ...chupaculos?
- Sí.
114
00:05:23,242 --> 00:05:24,470
¿Y no hizo nada?
115
00:05:24,562 --> 00:05:26,393
Bueno, es un poco chupaculos.
116
00:05:28,003 --> 00:05:30,039
¡Le recuerdo
que estamos en un tribunal!
117
00:05:30,123 --> 00:05:32,000
De acuerdo, bonita, lo siento.
118
00:05:33,284 --> 00:05:34,603
Directora Victoria, ¿sabía...
119
00:05:34,684 --> 00:05:36,834
...que mi cliente sufría acoso
en su colegio?
120
00:05:36,924 --> 00:05:38,801
Bueno, no más
que cualquier otro alumno.
121
00:05:38,885 --> 00:05:40,921
Ah, así que ¿admite que hay acoso?
122
00:05:41,006 --> 00:05:43,884
- ¡No lo sé!
- ¿No lo sabe? ¡Usted es la directora!
123
00:05:43,966 --> 00:05:46,764
- ¡No puedo estar en todas partes!
- Así que ¡sí que lo hay!
124
00:05:46,846 --> 00:05:49,758
¡Bueno! ¡Bueno! ¡Yo lo maté!
¡Le golpeé en la cabeza...
125
00:05:49,847 --> 00:05:53,123
...y descuarticé el cuerpo!
¡Intenté quemarlo, pero fue imposible!
126
00:05:53,208 --> 00:05:56,439
¡Vaya olor!
Puse las piernas en bolsas de basura...
127
00:05:56,528 --> 00:05:59,725
...y escondí el torso bajo un puente.
¡Tuve que hacerlo!
128
00:06:02,289 --> 00:06:03,324
¡Dios Santo!
129
00:06:03,410 --> 00:06:07,323
Directora Victoria, ¿llamaron
a Eric Cartman chupaculos? ¿Sí o no?
130
00:06:07,411 --> 00:06:09,129
Eso creo, sí.
131
00:06:09,651 --> 00:06:11,084
Eso es acoso sexual.
132
00:06:12,171 --> 00:06:14,526
Por último, me gustaría llamar
a mi testigo experto...
133
00:06:14,611 --> 00:06:15,839
...el Panda del Acoso Sexual.
134
00:06:15,933 --> 00:06:19,084
# ¿Quién vive en el este
debajo de un sauce? #
135
00:06:19,173 --> 00:06:21,926
# El Panda del Acoso Sexual #
136
00:06:22,013 --> 00:06:24,083
Testigo experto,
¿la Escuela de South Park...
137
00:06:24,174 --> 00:06:25,846
...permitió que hubiera acoso sexual?
138
00:06:25,934 --> 00:06:30,530
Bueno, cuando un pequeño panda
le pide a otro que haga sexo oral...
139
00:06:30,615 --> 00:06:32,094
...eso es acoso sexual.
140
00:06:32,175 --> 00:06:33,290
¿Y a quién debemos culpar?
141
00:06:33,376 --> 00:06:37,335
Me temo que la ley dice que el colegio
debe ser considerado responsable.
142
00:06:37,416 --> 00:06:39,884
¡Ahí lo tienen!
¡Directamente de la boca del caballo!
143
00:06:39,976 --> 00:06:41,807
- Panda.
- De la boca del panda.
144
00:06:42,378 --> 00:06:43,606
Tras un exhaustivo análisis...
145
00:06:43,698 --> 00:06:46,007
...este tribunal decide
que la Escuela de South Park...
146
00:06:46,098 --> 00:06:49,647
...pague a Eric Theodore Cartman
1,3 millones de dólares por daños.
147
00:06:49,739 --> 00:06:51,297
¡Genial! ¡Lo hemos conseguido, Eric!
148
00:06:51,379 --> 00:06:54,655
¡Vamos! ¡Siente el ritmo de la música!
149
00:06:57,940 --> 00:06:59,737
¡Eso va en el dormitorio principal!
150
00:06:59,821 --> 00:07:01,698
Bueno, Kyle,
¿qué te parece tu nueva casa?
151
00:07:01,781 --> 00:07:04,579
- Es grande.
- Sí. Es grande, ¿verdad?
152
00:07:04,661 --> 00:07:05,696
Muy grande.
153
00:07:05,782 --> 00:07:08,660
Papá, si la escuela les tiene que pagar
1,3 millones...
154
00:07:08,743 --> 00:07:09,971
...¿de dónde sale ese dinero?
155
00:07:10,063 --> 00:07:13,612
Kyle, los colegios tienen mucho dinero.
Verás, todos pagamos impuestos...
156
00:07:13,703 --> 00:07:15,694
...y parte va a parar
a los colegios públicos.
157
00:07:15,784 --> 00:07:18,821
De ese dinero nos han dado
los 1,3 millones de dólares.
158
00:07:20,105 --> 00:07:22,096
¿Y eso no te parece mal?
159
00:07:22,185 --> 00:07:24,938
No. Es un sistema muy frágil
diseñado por la naturaleza.
160
00:07:25,026 --> 00:07:26,937
Todas las cosas fluyen
de un lado a otro.
161
00:07:27,026 --> 00:07:28,539
Intentas confundirme, ¿verdad?
162
00:07:28,626 --> 00:07:29,661
Más o menos, sí.
163
00:07:31,347 --> 00:07:34,817
Bien, niños, ha habido
varios cambios en el colegio...
164
00:07:34,908 --> 00:07:38,025
...pero las clases seguirán
como siempre. ¿Alguna pregunta?
165
00:07:39,708 --> 00:07:40,823
¿Sí, Stan?
166
00:07:40,908 --> 00:07:42,421
¿Dónde están nuestros pupitres?
167
00:07:42,509 --> 00:07:45,660
Sí, los pupitres.
Bueno, se han hecho muchos recortes...
168
00:07:45,750 --> 00:07:48,264
...desde que el colegio perdió
dinero por las demandas.
169
00:07:48,350 --> 00:07:49,908
¿Ves, Cartman?
¿Ves las consecuencias?
170
00:07:49,990 --> 00:07:52,220
Yo sólo sé que tengo
este reloj digital tan genial...
171
00:07:52,311 --> 00:07:53,346
...y estos zapatos grandiosos.
172
00:07:53,431 --> 00:07:55,422
Se los digo,
demandar a la gente es lo más.
173
00:07:55,511 --> 00:07:57,229
¡Yo quiero demandar a alguien!
174
00:07:57,312 --> 00:07:58,540
¡Y yo! ¡Quiero un abogado!
175
00:07:58,632 --> 00:07:59,667
- ¡Sí!
- ¡Sí!
176
00:07:59,753 --> 00:08:01,391
Intentaremos adaptarnos a los cambios...
177
00:08:01,473 --> 00:08:04,146
...y hacer nuestros deberes.
Bien, voy a escribir una frase...
178
00:08:04,233 --> 00:08:07,509
...en la pizarra, y quiero que me digan
cuál es el sustantivo.
179
00:08:10,275 --> 00:08:14,188
Ya lo sé, ya lo sé. Lo siento, chicos,
pero ya no podemos permitirnos tiza.
180
00:08:14,275 --> 00:08:17,187
Tengo que escribir en la pizarra
con este clavo oxidado.
181
00:08:17,276 --> 00:08:20,712
Bien, niños, en la frase:
"La pelota es roja..."
182
00:08:24,957 --> 00:08:26,356
Niños, ¿están hartos
del acoso sexual en la escuela?
183
00:08:26,837 --> 00:08:28,190
¿Hartos de que los llamen maricas?
184
00:08:28,524 --> 00:08:31,322
¿O pedorros? ¿O caraculos?
185
00:08:31,924 --> 00:08:33,676
¡Pues llamen al padre de Kyle
y los ayudaré...
186
00:08:33,986 --> 00:08:37,320
...a acabar con el acoso sexual
en el colegio!
187
00:08:37,406 --> 00:08:39,362
Un chico quiso meterme
la lengua en la boca...
188
00:08:39,446 --> 00:08:40,481
...y busqué ayuda legal.
189
00:08:40,566 --> 00:08:41,601
TESTIMONIO REAL
190
00:08:41,686 --> 00:08:44,439
El padre de Kyle me consiguió
un acuerdo de 1,6 millones...
191
00:08:44,527 --> 00:08:46,199
...¡y esta preciosa bicicleta nueva!
192
00:08:46,288 --> 00:08:47,562
¡Gracias, padre de Kyle!
193
00:08:49,008 --> 00:08:53,479
El padre de Kyle me ayudó a conseguir
1,4 millones, ¡y también lo hará por ti!
194
00:08:53,569 --> 00:08:55,958
¡Echen un vistazo
a estas preciosas chicas!
195
00:08:56,049 --> 00:08:59,837
Llamen al padre de Kyle, pues
lo importante no es el dinero, sino...
196
00:09:00,771 --> 00:09:02,363
Un momento... ¿Qué digo?
¡Llámenme!
197
00:09:02,451 --> 00:09:03,530
¡LLAMA YA!
1-555-DENÚNCIALES
198
00:09:03,531 --> 00:09:05,010
# ¿Se meten contigo?
No estés triste #
199
00:09:05,091 --> 00:09:07,559
# Denuncia a esos idiotas
con el padre de Kyle #
200
00:09:09,378 --> 00:09:10,378
JUNTA ESCOLAR SOUTH PARK
201
00:09:10,458 --> 00:09:11,652
¿Qué más recortes debemos hacer...
202
00:09:11,739 --> 00:09:13,809
- ...al presupuesto escolar?
- Está Tom Morris.
203
00:09:13,899 --> 00:09:16,618
Hace de Panda del Acoso Sexual
en los colegios.
204
00:09:16,699 --> 00:09:19,133
Bien. Sin duda
ya no podemos permitírnoslo.
205
00:09:19,220 --> 00:09:22,974
Se lo advierto, Sr. Evans, Tom Morris
se toma su trabajo muy en serio.
206
00:09:23,060 --> 00:09:25,494
¡Hola, cachorros del Acoso Sexual!
207
00:09:25,581 --> 00:09:28,732
# ¿Quién vive en el este
debajo de un sauce? #
208
00:09:28,862 --> 00:09:31,820
# El Panda del Acoso Sexual #
209
00:09:31,902 --> 00:09:33,574
Siéntese, Sr. Morris.
210
00:09:33,662 --> 00:09:34,697
¿Quién?
211
00:09:35,783 --> 00:09:39,059
- El Panda del Acoso Sexual.
- ¡De acuerdo!
212
00:09:39,264 --> 00:09:42,654
Sr. Morris, los miembros de la junta
escolar hemos estado pensando...
213
00:09:42,744 --> 00:09:45,304
...y hemos decidido
que tal vez un panda...
214
00:09:45,385 --> 00:09:48,775
...no sea la mejor manera de explicar
el acoso sexual a los niños.
215
00:09:52,587 --> 00:09:55,226
Verá, Sr. Morris,
no creemos que un panda...
216
00:09:55,307 --> 00:09:58,185
...tenga nada que ver
con el acoso sexual.
217
00:09:59,347 --> 00:10:00,496
En absoluto.
218
00:10:00,909 --> 00:10:04,424
Me temo que vamos a tener
que prescindir de usted.
219
00:10:04,709 --> 00:10:07,781
Soy un panda triste.
220
00:10:09,229 --> 00:10:10,867
Eric Cartman, el tribunal...
221
00:10:10,950 --> 00:10:13,908
...concluye que acosó
sexualmente a Pip Philip en el colegio.
222
00:10:13,991 --> 00:10:15,743
- ¡No puede ser!
- ¡He ganado!
223
00:10:15,831 --> 00:10:17,344
¡Esto es absurdo!
224
00:10:17,431 --> 00:10:19,820
Le pidió a Pip que le chupara su cosita.
225
00:10:19,912 --> 00:10:21,231
Dará a Pip la mitad de sus cosas.
226
00:10:21,312 --> 00:10:23,780
Y el colegio pagará a Pip
1,6 millones de dólares.
227
00:10:23,872 --> 00:10:26,067
- ¡Dios mío!
- ¡Pero qué bueno soy!
228
00:10:26,153 --> 00:10:27,188
Siguiente.
229
00:10:27,274 --> 00:10:29,742
- Esta chica me tocó el muslo.
- La mitad de sus cosas.
230
00:10:29,834 --> 00:10:32,348
- El colegio dará 2,1 millones.
- ¡Estamos arruinados!
231
00:10:32,434 --> 00:10:33,503
¡Siguiente!
232
00:10:34,154 --> 00:10:38,386
Señoría, este joven ha hecho
comentarios sobre la forma de mi culo.
233
00:10:38,596 --> 00:10:41,474
La mitad de sus cosas.
Dos millones del colegio.
234
00:10:42,516 --> 00:10:46,953
Bien, niños, siéntense.
Hoy tenemos mucho que aprender.
235
00:10:49,477 --> 00:10:51,354
Bien...
236
00:10:51,438 --> 00:10:55,317
Clyde, ¿puedes decirme cuándo
fue presidente Ulysses S. Grant?
237
00:10:55,399 --> 00:10:57,196
¡No contestes!
238
00:10:57,279 --> 00:10:58,758
¿Y tú, Craig?
239
00:10:59,799 --> 00:11:00,834
Está bien.
240
00:11:00,919 --> 00:11:03,831
Me niego a responder
debido a que podría incinerarme.
241
00:11:04,201 --> 00:11:05,554
- Incriminar.
- Incriminarme.
242
00:11:05,641 --> 00:11:07,836
Bien, niños,
para mí es un gran problema...
243
00:11:07,921 --> 00:11:11,755
...esto de que todos tengan abogado.
Está afectando el ambiente del aula.
244
00:11:13,682 --> 00:11:16,196
Ya veo. Bien.
De acuerdo.
245
00:11:16,283 --> 00:11:19,719
Niños, lo que quería decir era
que apruebo que tengan abogado...
246
00:11:19,804 --> 00:11:22,113
...y que apoyo
sus recursos legales totalmente.
247
00:11:22,204 --> 00:11:25,435
Ahora volvamos a Ulysses S. Grant,
si les parece bien.
248
00:11:25,804 --> 00:11:27,920
Vamos a intercambiar los sándwiches.
249
00:11:28,366 --> 00:11:30,118
- ¡Hola, niños!
- Hola, Chef.
250
00:11:30,206 --> 00:11:31,559
- ¿Qué tal van?
- Mal.
251
00:11:31,646 --> 00:11:32,965
Pues se va a poner peor.
252
00:11:33,046 --> 00:11:35,514
Sólo puedo servirles
puré de patatas para comer.
253
00:11:35,606 --> 00:11:38,439
¿Puré de patatas? ¡No!
254
00:11:38,527 --> 00:11:40,961
Lo siento, niños.
Me han recortado el presupuesto.
255
00:11:41,048 --> 00:11:43,562
¡Dios mío!
¡Chicos, tenemos que hacer algo!
256
00:11:43,648 --> 00:11:46,162
Chef, ¿cómo podemos parar
los juicios por acoso sexual?
257
00:11:46,249 --> 00:11:47,398
No lo sé, niños.
258
00:11:47,489 --> 00:11:49,480
¿Y si preguntas a tu padre?
Es abogado, ¿no?
259
00:11:49,569 --> 00:11:51,799
Lo intenté,
pero no quiere que los juicios acaben.
260
00:11:51,889 --> 00:11:52,924
Está ganando mucho dinero.
261
00:11:53,009 --> 00:11:54,727
Bueno, ¡pues alguien tiene que saber...
262
00:11:54,811 --> 00:11:56,403
...eso del acoso sexual!
263
00:11:56,491 --> 00:11:59,369
- ¿Qué hay de ese estúpido panda?
- El Panda del Acoso Sexual.
264
00:11:59,451 --> 00:12:01,282
¡Él empezó todo esto!
¡Hay que encontrarlo!
265
00:12:01,371 --> 00:12:05,683
Espero que lo hagan. Si no,
sólo habrá puré de aquí en adelante.
266
00:12:06,933 --> 00:12:10,448
Eso son 32 demandas por acoso sexual
en las últimas 24 horas.
267
00:12:10,533 --> 00:12:11,648
Dios mío.
268
00:12:11,734 --> 00:12:14,407
Habrá que cancelar los programas
de nutrición y orientación.
269
00:12:14,494 --> 00:12:17,452
Los niños denuncian a los adultos.
¡Podríamos ser los siguientes!
270
00:12:17,534 --> 00:12:19,445
- ¡Madre mía! ¡Tiene razón!
- Disculpen.
271
00:12:19,535 --> 00:12:22,254
Queremos hablar con
el Panda del Acoso Sexual, por favor.
272
00:12:22,336 --> 00:12:24,167
¡No nos denuncien, por favor!
273
00:12:24,256 --> 00:12:25,655
¡Les daremos todo lo que quieran!
274
00:12:25,736 --> 00:12:27,328
Queremos al Panda del Acoso Sexual.
275
00:12:27,416 --> 00:12:30,647
- Oh, no. Tuvimos que despedirlo.
- ¿Qué?
276
00:12:30,737 --> 00:12:33,570
- Es decir, se fue.
- ¿Y dónde está?
277
00:12:33,658 --> 00:12:35,250
¡No lo sabemos, de verdad! ¡Lo juro!
278
00:12:35,338 --> 00:12:36,612
¡Por favor, déjennos ir!
279
00:12:36,698 --> 00:12:38,017
¿Qué diablos le pasa a esta gente?
280
00:12:38,099 --> 00:12:39,134
LA EMPRESA
281
00:12:39,219 --> 00:12:40,413
Sus referencias son admirables...
282
00:12:40,499 --> 00:12:42,569
...y parece tener grandes aspiraciones.
283
00:12:42,659 --> 00:12:46,777
Pero me temo que no hay sitio
para usted en nuestra empresa.
284
00:12:47,341 --> 00:12:50,219
Es porque soy un panda, ¿verdad?
285
00:12:50,301 --> 00:12:52,417
Pues sí, es porque es un panda.
286
00:12:52,501 --> 00:12:54,571
Porque es un Panda del Acoso Sexual.
287
00:12:54,662 --> 00:12:57,017
No puedo evitar ser lo que soy.
288
00:12:57,103 --> 00:13:00,539
¿Ha oído hablar de un refugio llamado
Isla de las Mascotas Inadaptadas?
289
00:13:00,623 --> 00:13:01,658
Pues sí.
290
00:13:01,743 --> 00:13:05,782
Pero es un lugar
para mascotas fracasadas sin sentido.
291
00:13:05,864 --> 00:13:08,617
Sí, bueno,
tal vez sea lo que está buscando.
292
00:13:08,705 --> 00:13:11,219
¡No tengo por qué escuchar esto!
293
00:13:11,305 --> 00:13:14,536
¿Qué le parecería que un panda
le diera un puñetazo en la cara?
294
00:13:14,626 --> 00:13:17,936
Cuando las demandas por acoso sexual
aumentan en todo el estado...
295
00:13:18,026 --> 00:13:19,379
...se prepara el juicio más grande.
296
00:13:19,466 --> 00:13:20,581
ESPECIAL NOTICIAS
ACOSO SEXUAL
297
00:13:20,667 --> 00:13:22,339
El caso de acoso sexual...
298
00:13:22,428 --> 00:13:23,907
...de Todos contra Todos
comienza mañana.
299
00:13:23,988 --> 00:13:25,057
TODOS CONTRA TODOS
300
00:13:25,148 --> 00:13:28,299
Pase lo que pase, los colegios
públicos perderán al menos...
301
00:13:28,388 --> 00:13:30,323
...30 millones de dólares.
302
00:13:30,629 --> 00:13:33,621
Representará a todas las partes
Gerald Broflovski...
303
00:13:33,710 --> 00:13:36,680
...un abogado de South Park
que piensa forrarse.
304
00:13:37,070 --> 00:13:40,858
Representará a todas las demás partes
Gerald Broflovski.
305
00:13:40,951 --> 00:13:44,580
Así que sea cual sea el resultado,
todo le irá bien al padre de Kyle.
306
00:13:44,671 --> 00:13:46,980
Personalmente, creo que el padre
de Kyle es un cabrón...
307
00:13:47,073 --> 00:13:49,143
...que se aprovecha
de todos los ciudadanos y...
308
00:13:49,233 --> 00:13:50,382
¡Esto acaba de llegar!
309
00:13:50,473 --> 00:13:53,829
¡El padre de Kyle ha demandado
al locutor Kevin McCarty por injurias!
310
00:13:53,913 --> 00:13:57,144
¡Aún no se ha podido hablar
con el locutor! Un momento...
311
00:13:57,234 --> 00:13:58,428
BAR
CERVEZA FRÍA
312
00:14:07,356 --> 00:14:08,584
¿Otro whisky?
313
00:14:13,158 --> 00:14:15,194
¡Oye, oso panda!
314
00:14:16,518 --> 00:14:19,908
Por aquí no nos gustan
los de tu calaña.
315
00:14:19,998 --> 00:14:22,148
Tranquilo, Skeeter.
No hace daño a nadie.
316
00:14:22,239 --> 00:14:27,074
¡No! Yo quiero saber algo
del Sr. Oso Panda.
317
00:14:28,000 --> 00:14:32,312
Si los pandas provienen de zonas
montañosas de China y el Tíbet...
318
00:14:32,521 --> 00:14:34,398
...¿cómo es que comen bambú...
319
00:14:34,481 --> 00:14:37,951
...que suele crecer en regiones
más secas y áridas?
320
00:14:40,003 --> 00:14:41,834
¡Skeeter, no quiero problemas!
321
00:14:41,923 --> 00:14:43,595
No pasa nada.
Lo entiendo.
322
00:14:43,683 --> 00:14:46,561
En el mundo no hay sitio
para los pandas.
323
00:14:46,643 --> 00:14:49,111
Pero no tiene que preocuparse por mí.
324
00:14:49,205 --> 00:14:52,197
Me voy a la Isla
de las Mascotas Inadaptadas.
325
00:14:55,205 --> 00:14:58,038
¡Maldita sea, Skeeter!
¿Por qué cada vez que viene un panda...
326
00:14:58,126 --> 00:14:59,798
...tienes que ser tan arrogante?
327
00:15:01,807 --> 00:15:03,525
Bueno, ¿qué te parece, Kyle?
328
00:15:03,607 --> 00:15:05,757
Papá, ¿no crees que la última casa
era lo bastante grande?
329
00:15:05,848 --> 00:15:07,600
¡Pero esta es más grande aún!
330
00:15:07,688 --> 00:15:10,964
El juicio de mañana, Todos
contra todos, va a empeorar las cosas.
331
00:15:11,048 --> 00:15:12,163
Tenemos que detenerlo.
332
00:15:12,248 --> 00:15:14,716
- Kyle, voy a explicarte algo.
- Vaya, ya estamos.
333
00:15:14,810 --> 00:15:17,643
Verás, Kyle, vivimos en una sociedad
liberal y democrática.
334
00:15:17,730 --> 00:15:19,846
Los demócratas hacen leyes
sobre el acoso sexual...
335
00:15:19,930 --> 00:15:22,683
...que nos dicen lo que podemos decir
o no en el lugar de trabajo...
336
00:15:22,771 --> 00:15:24,807
...así como lo que podemos hacer o no.
337
00:15:24,891 --> 00:15:25,960
¿Eso no es fascismo?
338
00:15:26,052 --> 00:15:27,963
No, porque no lo llamamos fascismo.
339
00:15:28,052 --> 00:15:29,724
¿Lo entiendes?
340
00:15:29,892 --> 00:15:31,086
¿Y tú?
341
00:15:31,573 --> 00:15:34,326
Fíjate qué grande es esta casa,
Kyle. Mírala.
342
00:15:34,653 --> 00:15:36,689
- Disculpe.
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
343
00:15:36,773 --> 00:15:38,729
Dicen que han visto
a un gran panda aquí.
344
00:15:38,814 --> 00:15:40,884
Un gran oso panda...
Un gran oso panda...
345
00:15:40,975 --> 00:15:43,170
¡Oye! ¡Niño de ocho años!
346
00:15:43,535 --> 00:15:46,572
Por aquí no nos gustan
los de tu calaña.
347
00:15:46,655 --> 00:15:48,805
Tranquilo, Skeeter,
no hacen daño a nadie.
348
00:15:48,896 --> 00:15:54,528
¡No! Quiero saber algo
del Sr. Tengo Ocho Años.
349
00:15:54,617 --> 00:15:57,006
¿Cómo es que los de su calaña
siempre llevan...
350
00:15:57,098 --> 00:15:59,931
...esas extrañas camisas guateadas
en invierno?
351
00:16:02,778 --> 00:16:05,133
- ¿Los abrigos?
- Oye, Skeeter, no quiero problemas.
352
00:16:05,219 --> 00:16:07,938
¡Por aquí no nos gustan
los de su calaña!
353
00:16:08,020 --> 00:16:09,294
Viejo, ¿qué demonios está pasando?
354
00:16:09,380 --> 00:16:11,530
¿Han visto a un gran oso panda
aquí o no?
355
00:16:11,620 --> 00:16:14,214
¡Los osos panda no nos gustan
por aquí!
356
00:16:14,301 --> 00:16:15,450
¡Tampoco nos gustan ustedes!
357
00:16:15,541 --> 00:16:19,500
Por aquí no nos gusta la gente
a la que no le gustamos.
358
00:16:21,342 --> 00:16:23,253
Chicos, sí que vino
un oso panda por aquí.
359
00:16:23,343 --> 00:16:26,255
Dijo algo sobre
la Isla de las Mascotas Inadaptadas.
360
00:16:26,343 --> 00:16:27,422
¿Dónde está eso?
361
00:16:27,423 --> 00:16:29,732
Si no me equivoco,
está cerca de la casa de Jenkins.
362
00:16:29,824 --> 00:16:31,143
¡Vamos, deprisa!
363
00:16:31,224 --> 00:16:32,896
¡Vaya, mírenla!
364
00:16:33,585 --> 00:16:35,416
¡Oye, mujer hermosa!
365
00:16:36,105 --> 00:16:39,461
Por aquí no nos gustan
las de tu calaña.
366
00:16:39,545 --> 00:16:41,854
Bueno, Skeeter, no hace daño a nadie.
367
00:16:44,443 --> 00:16:47,196
Caso número 47-G,
Todos contra todos.
368
00:16:50,084 --> 00:16:53,076
Representará a todas las partes
Gerald Broflovski.
369
00:16:53,164 --> 00:16:55,997
Gracias, Señoría.
Señoras y señores del jurado...
370
00:16:56,085 --> 00:16:57,962
...todo el mundo ha cometido
un delito aquí...
371
00:16:58,046 --> 00:17:02,039
...y deben pagar por ello. Mi cliente,
todo el mundo, ha sido perjudicado...
372
00:17:02,126 --> 00:17:04,401
...por dicho delito
y debe ser indemnizado.
373
00:17:05,366 --> 00:17:07,721
La Isla de las MASCOTAS
Inadaptadas - Comuna
374
00:17:07,808 --> 00:17:08,843
Debe de ser aquí.
375
00:17:08,928 --> 00:17:11,442
- Hola, niños.
- Vaya. ¿Quién eres?
376
00:17:11,528 --> 00:17:14,645
Soy Willy, el Gusano
de "No mires directamente al sol".
377
00:17:14,728 --> 00:17:17,765
Chicos, no deben mirar directamente
al sol, ¿de acuerdo?
378
00:17:17,929 --> 00:17:19,008
- Sí.
- Sí.
379
00:17:19,010 --> 00:17:22,002
Puede quemarles las retinas
y dejarlos ciegos.
380
00:17:23,050 --> 00:17:24,881
- Muchas gracias, viejo.
- ¡Oink! ¡Oink!
381
00:17:24,971 --> 00:17:27,121
Asegúrense de ir por ahí con tijeras...
382
00:17:27,211 --> 00:17:30,009
...dice el Cerdo de
"Ir por ahí con tijeras".
383
00:17:30,091 --> 00:17:32,127
Creí que no se debía ir por ahí
con tijeras.
384
00:17:32,213 --> 00:17:34,727
Por eso está
en la Isla de las Mascotas Inadaptadas.
385
00:17:34,813 --> 00:17:36,724
¿Han visto algún oso panda?
386
00:17:37,213 --> 00:17:41,047
Hola, chicos, soy Jimmy, el Halcón
de "No sujetes un gran imán...
387
00:17:41,134 --> 00:17:43,853
...si hay alguien
con un ventilador cerca".
388
00:17:43,935 --> 00:17:45,687
- ¿Qué?
- Miren.
389
00:17:54,576 --> 00:17:56,646
- ¿Ven?
- ¡Dios mío, ha matado a Kenny!
390
00:17:56,737 --> 00:17:58,887
- ¡Hijo de puta!
- ¡Ahí está!
391
00:17:58,978 --> 00:18:02,209
# ¿Quién vive en el este
debajo de un sauce? #
392
00:18:02,298 --> 00:18:04,528
# El Panda del Acoso Sexual #
393
00:18:04,618 --> 00:18:06,051
¡Viejo, qué alegría encontrate!
¡Tienes que volver...
394
00:18:06,138 --> 00:18:07,856
- ...a South Park, deprisa!
- ¿Por qué?
395
00:18:07,939 --> 00:18:09,418
Todo el mundo está demandándose...
396
00:18:09,500 --> 00:18:10,853
...y tú eres la causa de todo.
397
00:18:10,940 --> 00:18:13,659
Parece que lo único que hago
es causar problemas.
398
00:18:13,780 --> 00:18:15,372
Hola, chicos, soy Saltitos...
399
00:18:15,460 --> 00:18:19,248
...el Tejón de "No hagas cosas
que te irriten el oído interno".
400
00:18:24,263 --> 00:18:25,901
Bueno, me voy.
401
00:18:25,983 --> 00:18:27,974
Panda del Acoso Sexual,
la gente te escucha.
402
00:18:28,063 --> 00:18:29,576
Debes hacer que dejen de demandarse.
403
00:18:29,663 --> 00:18:32,018
Pero no soy más que un panda.
404
00:18:32,103 --> 00:18:35,573
¡Eso no es cierto, viejo!
¡Eres un tipo disfrazado de panda!
405
00:18:37,345 --> 00:18:41,338
- ¡Yo soy un gusano de verdad, amigo!
- Bueno, perdona, perdona.
406
00:18:41,425 --> 00:18:43,575
Eres un gusano de verdad.
Eso es genial. Muy genial.
407
00:18:43,666 --> 00:18:45,975
Eres un panda.
Pero ser el Panda del Acoso Sexual...
408
00:18:46,067 --> 00:18:48,581
...no sirve de nada ahora.
Solías usar tus poderes de panda...
409
00:18:48,667 --> 00:18:49,986
...para enseñar sobre acoso sexual.
410
00:18:50,067 --> 00:18:51,546
Ahora debes enseñar otro mensaje...
411
00:18:51,628 --> 00:18:54,188
...uno nuevo que la gente
vuelva a encontrar útil.
412
00:18:54,268 --> 00:18:55,337
¿Qué mensaje?
413
00:18:55,428 --> 00:18:58,181
Que la gente
no debe demandarse constantemente.
414
00:18:58,348 --> 00:19:01,385
¿Saben?
Tal vez tengan razón, cachorros.
415
00:19:01,470 --> 00:19:02,949
- Sí.
- ¡Está bien!
416
00:19:04,870 --> 00:19:07,589
Señoría, quisiera ofrecer
mis últimos argumentos.
417
00:19:07,671 --> 00:19:10,469
- ¡Un momento!
- Es el Panda del Acoso Sexual.
418
00:19:10,711 --> 00:19:13,862
No, ha cambiado,
y tiene algo que decir.
419
00:19:13,952 --> 00:19:18,150
Hola a todos, soy Petey
el Panda de "No demandes a la gente".
420
00:19:18,313 --> 00:19:19,746
¿Panda de "No demandes a la gente"?
421
00:19:19,833 --> 00:19:25,112
Por aquí no nos gusta la gente
que no demanda.
422
00:19:25,275 --> 00:19:27,106
Bueno, Skeeter, no hace daño a nadie.
423
00:19:27,195 --> 00:19:31,268
Escúchenme. Cuando demandan
a alguien, todo el mundo se perjudica.
424
00:19:31,355 --> 00:19:34,791
Demandan por dinero, pero
¿de dónde creen que sale ese dinero?
425
00:19:34,916 --> 00:19:38,909
De los colegios, de los impuestos,
del estado. De ustedes.
426
00:19:41,277 --> 00:19:43,472
El dinero gratis no existe.
427
00:19:43,558 --> 00:19:47,471
Cuando demandan a alguien,
quitan dinero a los parques, colegios...
428
00:19:47,558 --> 00:19:49,992
...e instituciones caritativas
por su propio interés...
429
00:19:50,079 --> 00:19:53,435
...y eso me convierte
en un panda triste.
430
00:19:57,920 --> 00:20:00,150
Yo también soy un panda triste.
431
00:20:00,241 --> 00:20:02,152
Yo soy un panda realmente triste.
432
00:20:02,242 --> 00:20:04,312
No sabía que hacíamos tanto daño.
433
00:20:04,402 --> 00:20:06,677
¡Todo es culpa de ese maldito abogado!
434
00:20:07,042 --> 00:20:09,078
¡Sí! ¡Demandemos al abogado!
435
00:20:09,163 --> 00:20:10,232
- ¡Sí!
- ¡Sí!
436
00:20:10,323 --> 00:20:13,156
¡No! ¿Es que no se dan cuenta?
El panda tiene razón.
437
00:20:13,243 --> 00:20:16,758
Vaya, qué buen mensaje.
Cuando demandan a la gente...
438
00:20:16,844 --> 00:20:19,483
...acaban causándole
un montón de problemas a la sociedad.
439
00:20:19,565 --> 00:20:21,715
Hoy he aprendido algo muy importante.
440
00:20:21,805 --> 00:20:25,115
Lo único que veía eran todos esos
millones de dólares sin importarme...
441
00:20:25,205 --> 00:20:26,320
...de dónde procedía.
442
00:20:26,407 --> 00:20:29,524
Ya no me dedicaré a las demandas
por acoso sexual en los colegios.
443
00:20:29,607 --> 00:20:31,837
Son demasiado vagas
y fácilmente corruptibles.
444
00:20:31,927 --> 00:20:33,758
¡Gracias, Panda del Acoso Sexual!
445
00:20:33,847 --> 00:20:35,360
Panda de "No demandes a la gente".
446
00:20:35,448 --> 00:20:38,679
Sí, bueno, lo que sea. Así que
no volvamos a demandar a nadie.
447
00:20:38,769 --> 00:20:41,124
¡Bien, chicos, vamos a tomar un helado!
448
00:20:41,209 --> 00:20:42,642
- ¡Hurra!
- ¡Hurra!
449
00:20:42,729 --> 00:20:45,004
¡A los pandas les encanta el helado!
450
00:20:45,130 --> 00:20:46,802
En vista de que no tenemos abogados...
451
00:20:46,890 --> 00:20:48,846
...anularé este caso.
¡Caso desestimado!
452
00:20:48,930 --> 00:20:53,845
Por aquí no nos gustan
los casos desestimados.
453
00:20:53,932 --> 00:20:55,650
Maldita sea, Skeeter, cierra el pico.
454
00:20:56,021 --> 00:20:57,374
¡Hola, cachorros!
455
00:20:57,461 --> 00:21:02,012
¡El Panda de "No demandes a la gente"
tiene un mensaje importante!
456
00:21:02,102 --> 00:21:06,300
Las demandas dañan a la sociedad.
Sé que ganar dinero es tentador...
457
00:21:06,703 --> 00:21:10,139
...pero recuerden que ¡el dinero
tiene que salir de algún sitio...
458
00:21:10,224 --> 00:21:13,580
...y que normalmente se acaba
perjudicando a mucha gente inocente!
459
00:21:13,664 --> 00:21:18,454
¡Así que no dejen que las demandas
por acoso sexual...
460
00:21:18,626 --> 00:21:21,698
...arruinen sus colegios!
¡Adiós!
461
00:21:22,250 --> 00:21:23,539
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net