1 00:00:00,000 --> 00:00:03,560 Tidligere i "South Park": Alvor fyller laboratoriet 2 00:00:03,560 --> 00:00:07,400 der South Parks menn venter på å høre hvem denne guttens far er. 3 00:00:07,400 --> 00:00:12,720 Hvem er Eric Cartmans far? Når episoden er over, vet dere det! 4 00:00:47,400 --> 00:00:51,760 Jeg fortsetter. Faren er altså her i rommet. 5 00:00:51,800 --> 00:00:54,440 Dette er mitt livs lengste minutt! 6 00:00:55,760 --> 00:00:59,120 –Hei, Kenny. –Mine herrer, faren er... 7 00:00:59,880 --> 00:01:03,160 –Hva foregår? –Strømbrudd! 8 00:01:06,280 --> 00:01:09,240 Er alle uskadd? Det låt som et skudd! 9 00:01:09,240 --> 00:01:11,440 Herregud! Se! 10 00:01:14,280 --> 00:01:17,400 –Drittsekker! –Mephesto er skutt! 11 00:01:17,440 --> 00:01:19,000 Er han...død? 12 00:01:19,040 --> 00:01:23,520 Vinduet er ødelagt. Da er ikke drapsmannen i rommet. 13 00:01:23,520 --> 00:01:26,440 –Hvem var det? –Hvem skjøt Mephesto? 14 00:01:26,440 --> 00:01:29,880 Var det skolepsykologen? Mrs Crabtree? Eller... 15 00:01:29,880 --> 00:01:32,720 Vent! Jeg vet ikke hvem faren min er! 16 00:01:32,720 --> 00:01:36,680 –Var det mrs Broflovski? –Vent! Han puster! 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,920 –Hvem fanken er faren min? –Han må til sykehus! 18 00:01:39,920 --> 00:01:42,680 –Du tuller. –Kom, unger! 19 00:01:43,720 --> 00:01:47,640 Stakkars gutt. Dette må være et helvete for ham. 20 00:01:49,400 --> 00:01:54,040 Det er en morder i South Park! Vi må finne ut hvem! 21 00:01:54,080 --> 00:01:56,560 Gud vet hvem som nå blir myrdet. 22 00:01:56,560 --> 00:01:59,240 Hvem blir myrdet nå? 23 00:01:59,240 --> 00:02:01,840 Jimbo? Barbrady? Denver Broncos? 24 00:02:03,640 --> 00:02:05,840 –Er han våken? –Han blør. 25 00:02:05,840 --> 00:02:11,120 Han får ikke blø på mitt Meredith Baxter Birney–håndkle. 26 00:02:11,120 --> 00:02:13,600 Jeg hadde Meredith Baxter Birney her i bilen. 27 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 Etterpå brukte vi håndkleet til å... 28 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 –Hvorfor forteller jeg dette? –Kan du stoppe? 29 00:02:19,720 --> 00:02:24,320 –Vi må til sykehuset! –Jeg avskyr sykehus. 30 00:02:24,320 --> 00:02:28,200 Beklager. Vi setter av Mephesto og drar. Ok? 31 00:02:28,200 --> 00:02:33,360 –Håper snøen ikke sperrer veien. –Mephesto må ikke dø! 32 00:02:33,360 --> 00:02:38,320 –Du bør vel neppe kjenne din far. –Jeg må fullføre alt. 33 00:02:38,320 --> 00:02:42,120 Når jeg hører begynnelsen av "Come Sail Away" med Styx, 34 00:02:42,120 --> 00:02:47,640 må jeg avslutte låta, ellers kan jeg ikke gjøre noen ting. 35 00:02:49,520 --> 00:02:53,240 I'm sailing away... 36 00:02:53,240 --> 00:02:54,760 Hold opp! 37 00:03:31,840 --> 00:03:34,760 Hva skal vi gjøre? Drapsmannen går løs! 38 00:03:34,760 --> 00:03:39,200 Vi kan ikke gå ut, for vi er så urolige for barna våre! 39 00:03:39,200 --> 00:03:41,680 Hvor er egentlig barna våre? 40 00:03:42,360 --> 00:03:47,440 Konstabel Barbrady, vi later som om byen har kompetent politi. 41 00:03:47,440 --> 00:03:50,360 Hva ville han gjort? 42 00:03:50,360 --> 00:03:54,840 Godt spørsmål, borgermester. La meg tenke. 43 00:03:56,440 --> 00:03:59,520 –Borgermester! –Pressen er her. 44 00:03:59,520 --> 00:04:04,000 Jeg er Sid Greenfield, regissør for "America's Most Wanted". 45 00:04:04,000 --> 00:04:07,840 –Det gikk fort. –Vi er desperate. 46 00:04:08,600 --> 00:04:11,640 Og denne saken er så fengslende. 47 00:04:11,680 --> 00:04:17,440 Den har alt! Folk, møbler, prat... En ekte amerikansk story. 48 00:04:17,440 --> 00:04:19,520 Jeg kom på noe! 49 00:04:20,200 --> 00:04:25,120 –Nei, vent. Det er subtraksjon. –Hva vil dere gjøre? 50 00:04:25,120 --> 00:04:29,560 –Bør vi ikke konsentrere oss om... –Vi vil gjenskape hendelsen. 51 00:04:29,560 --> 00:04:35,200 Vi viser et nummer folk kan ringe hvis de har informasjon. 52 00:04:35,200 --> 00:04:38,080 Det er alt. Dere vinner. Vi vinner. USA vinner. 53 00:04:38,080 --> 00:04:42,400 –Virker ikke byen vår farlig da? –Ikke vær urolig. 54 00:04:42,400 --> 00:04:46,440 "America's Most Wanted" handler ikke om vold, men om familien. 55 00:04:46,440 --> 00:04:50,360 –Gjør det det? –I så fall, er det greit. 56 00:04:50,360 --> 00:04:54,440 Vi begynner med prøvespilling. Hvilken rolle begynner vi med? 57 00:04:54,440 --> 00:04:56,800 Hvilken rolle begynner de med? 58 00:04:56,800 --> 00:05:00,560 Blir det mr Garrison? Barbrady? Chef? 59 00:05:00,800 --> 00:05:05,240 –Jeg vil ta abort. –Det kan vi ordne. 60 00:05:05,240 --> 00:05:08,800 –Det må være vanskelig, mrs... –Cartman. 61 00:05:08,800 --> 00:05:11,080 Det er en vanskelig beslutning. 62 00:05:11,080 --> 00:05:15,000 Men jeg kan ikke oppfostre et barn i denne verdenen. 63 00:05:15,000 --> 00:05:19,320 Hvis du ikke føler deg skikket, er abort løsningen. 64 00:05:19,320 --> 00:05:21,760 Vet du når unnfangelsen skjedde? 65 00:05:21,760 --> 00:05:23,880 For åtte år siden. 66 00:05:25,280 --> 00:05:28,800 –Så fosteret er... –Åtte år. 67 00:05:28,800 --> 00:05:34,200 Mrs Cartman, åtte år er litt for sent til å ta abort. 68 00:05:34,200 --> 00:05:37,760 Du er i hva vi kaller det 40. trimesteret. 69 00:05:37,800 --> 00:05:43,320 –Men jeg er en uskikket mor. –Abort bør finne sted tidligere. 70 00:05:43,320 --> 00:05:46,440 Det er ulovlig etter andre trimester. 71 00:05:46,440 --> 00:05:50,200 Hold lovene deres unna min kropp! 72 00:05:51,360 --> 00:05:55,800 Hvis du vil endre loven, så snakk med din kongressrepresentant. 73 00:05:55,800 --> 00:05:59,440 Det skal jeg gjøre. Adjø! 74 00:06:01,040 --> 00:06:04,880 –Kom! Vi må finne en lege! –Jeg klarer det ikke. 75 00:06:04,880 --> 00:06:08,200 –Sykehus er ikke så ille. –Ikke vær pysete. 76 00:06:09,320 --> 00:06:13,400 –Doktor! –Et øyeblikk. Hent bedøvelse! 77 00:06:14,680 --> 00:06:19,200 –Hun har ingen armer! –Vi diskriminerer ingen. 78 00:06:19,200 --> 00:06:24,160 –Noen er skutt! –Jeg må bare trykke inn en sprøyte. 79 00:06:24,160 --> 00:06:26,600 –Jeg er kvalm. –Så så... 80 00:06:26,600 --> 00:06:29,280 Ikke vær redd vitenskapen. 81 00:06:29,280 --> 00:06:31,880 Du traff visst beinet. 82 00:06:32,600 --> 00:06:35,720 Ja. Jeg hører hvordan nåla skraper mot beinet. 83 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 Oi! Han blør. 84 00:06:39,720 --> 00:06:42,360 –Han mistet hodet. –Jeg stikker! 85 00:06:42,360 --> 00:06:44,000 Enkelte tåler ingenting. 86 00:06:46,440 --> 00:06:50,880 Og Eric Cartmans far er... Å, fillern! Jeg er skutt! 87 00:06:50,880 --> 00:06:55,200 Takk. Vi kontakter deg. Ikke flere genforskere. 88 00:06:55,200 --> 00:06:58,800 Nå prøver vi for...mr Garrison. 89 00:06:58,800 --> 00:07:01,080 Hent alle mr Garrison! 90 00:07:01,080 --> 00:07:06,760 –Håper jeg ikke er faren, mr Hat. –Så sant, så sant, mr Garrison. 91 00:07:06,760 --> 00:07:09,920 Ikke så verst. Han er fortsatt med. Neste! 92 00:07:10,680 --> 00:07:16,040 –Håper jeg ikke er faren, mr Hat. –Så sant, så sant, mr Garrison. 93 00:07:16,040 --> 00:07:19,560 Takk skal du ha. Neste! 94 00:07:20,560 --> 00:07:25,360 –Håper jeg ikke er faren, mr Hat. –Så sant, så sant, mr Garrison. 95 00:07:25,360 --> 00:07:28,600 Perfekt! Rollen er din. Nå tar vi Chef. 96 00:07:28,600 --> 00:07:34,280 Derfor bør abortloven endres, kongressrepresentant O'Riley. 97 00:07:34,280 --> 00:07:39,280 Det er ulovlig i tredje trimester. Det 40. vet jeg ingenting om. 98 00:07:39,320 --> 00:07:44,720 Men familieplanleggeren sa at jeg burde snakke med deg. 99 00:07:44,720 --> 00:07:49,000 –Nei, du bør snakke med guvernøren. –Kjære vene. 100 00:07:49,600 --> 00:07:54,280 –Nå kan jeg ikke gjøre mer. –Jeg vil vite hvem min far er! 101 00:07:54,280 --> 00:07:58,000 –Det blir en stund til. –Våkne, din jævel! 102 00:07:58,000 --> 00:08:01,720 Det hjelper ikke. Jeg gir beskjed hvis han blir bedre. 103 00:08:01,720 --> 00:08:05,360 –Jeg kan ikke vente lenger! –Cartman? 104 00:08:15,080 --> 00:08:18,280 –Nå stikker vi. –Det kan bli vanskelig. 105 00:08:18,280 --> 00:08:20,800 Det er helsikes storm. 106 00:08:25,400 --> 00:08:29,240 Jeg hater fjell. Håper vi fortsatt kan filme. 107 00:08:29,240 --> 00:08:33,280 Nå repeterer vi før vi filmer! 108 00:08:33,280 --> 00:08:35,920 –Hvem er det? –Eric Roberts. 109 00:08:35,920 --> 00:08:40,920 –Han spiller den lille apegutten. –Han er virkelig ferdig. 110 00:08:40,920 --> 00:08:43,040 Fint å ha deg her, Eric. 111 00:08:43,040 --> 00:08:47,320 –Stille... Vær så god! –Jeg skal avsløre hvem faren er. 112 00:08:47,320 --> 00:08:49,800 –Pang! –Jeg er skutt! 113 00:08:49,800 --> 00:08:53,640 –Ikke rører seg! Jeg er politi. –Han har fått hjertestans. 114 00:08:53,640 --> 00:08:57,440 –Du virker nervøs, Chef. –Anklager du meg, Barbrady? 115 00:08:57,440 --> 00:09:02,840 –Ut med språket! –La oss glemme alt gammelt nag. 116 00:09:02,840 --> 00:09:08,080 –Jeg prøver bare å gjøre min jobb. –For en god film! 117 00:09:17,000 --> 00:09:20,840 –Når kan vi stikke? –Jeg kan ikke fokusere, doktor! 118 00:09:20,840 --> 00:09:24,440 Passet er stengt. Ingen leger kommer fram hit. 119 00:09:24,440 --> 00:09:27,200 Det er bare jeg og pleier Goodly her. 120 00:09:27,200 --> 00:09:29,880 –Er passet stengt? –Ja. 121 00:09:29,880 --> 00:09:35,840 Hvis vi ikke får hjelp snart, er alle her inne... 122 00:09:36,480 --> 00:09:40,480 –Billedlig talt, altså. –Mephesto, da? 123 00:09:40,480 --> 00:09:45,880 Han ligger i respirator. Så lenge strømmen ikke går, går det bra. 124 00:09:50,920 --> 00:09:56,200 I "America's Most Wanted": En skytter går løs i Colorado. 125 00:09:56,200 --> 00:10:00,200 –Programleder John Walsh. –God kveld og velkommen. 126 00:10:00,200 --> 00:10:03,600 Frykt har invadert den lille byen South Park i Colorado. 127 00:10:03,600 --> 00:10:07,000 Dr Alphonse Mephesto ble skutt i laboratoriet sitt. 128 00:10:07,000 --> 00:10:12,320 Vi har gjenskapt hendelsen for å løse forbrytelsen med deres hjelp. 129 00:10:13,040 --> 00:10:16,120 –Jeg er skutt! –Hent hjelp, mr Hat. 130 00:10:16,120 --> 00:10:20,520 –Straks, mr Garrison. –Nei! Min livsledsager og venn! 131 00:10:20,520 --> 00:10:26,320 –Borte! Hvorfor håner skjebnen meg? –Eric Roberts improviserer igjen! 132 00:10:26,320 --> 00:10:28,800 Jeg kjører ham til sykehuset. 133 00:10:28,800 --> 00:10:32,040 –Jeg vil ikke leve lenger. –Men i...? 134 00:10:34,760 --> 00:10:37,840 –Hva er dette? –Vi mistet kontakten med LA. 135 00:10:38,640 --> 00:10:42,360 Vi later til å ha mistet kontakten med South Park. 136 00:10:42,360 --> 00:10:46,440 Så i stedet viser vi filmen "Hvem lurte Roger Rabbit?". 137 00:10:46,440 --> 00:10:51,520 Hvem lurte Roger Rabbit? Var det Jimbo? Mr Garrison? Chef? 138 00:10:51,520 --> 00:10:54,520 Finn ut hva som hendte! 139 00:10:54,520 --> 00:10:57,400 Snøstormen blir bare verre! 140 00:11:00,880 --> 00:11:06,120 Ta det med ro, alle sammen. Reservegeneratoren er i gang. 141 00:11:06,640 --> 00:11:09,600 –Jeg trenger hjelp. –Kommer! 142 00:11:09,600 --> 00:11:15,160 –Vil Mephesto klare seg? –Generatoren slår seg snart av. 143 00:11:15,160 --> 00:11:18,720 Batteriene tar slutt om en halvtime. Vi har dårlig tid. 144 00:11:18,720 --> 00:11:22,200 Nå, pleier! Jeg trenger en håndsrekning! 145 00:11:22,520 --> 00:11:24,120 Unnskyld. 146 00:11:24,480 --> 00:11:29,320 Forstår du, guvernør? Jeg bør ha rett til å ta abort. 147 00:11:29,320 --> 00:11:33,240 Jeg vet ikke... Jeg trenger nok litt mer overtalelse. 148 00:11:33,240 --> 00:11:38,400 Er det riktig med enda et barn i denne overbefolkede verdenen? 149 00:11:38,400 --> 00:11:42,920 Men det burde jeg ha tenkt på før. Men... Å, jeg vet ikke! 150 00:11:42,920 --> 00:11:48,440 Vær så snill, Chef. Jeg og pleier Goodly har over 100 pasienter. 151 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 –Vet du noe om å operere? –Jeg har sett "Quincy". 152 00:11:51,400 --> 00:11:56,520 Hvorfor sa du ikke det? Skift! Jeg gjør dere til æresdoktorer, gutter. 153 00:11:56,520 --> 00:11:59,400 –Dere kan redde liv! –Ikke tale om. 154 00:12:01,840 --> 00:12:04,840 Vi blir her en stund. 155 00:12:04,840 --> 00:12:07,800 –Er vi innesnødd? –Ja. Vi sitter i fella! 156 00:12:07,800 --> 00:12:13,480 –Som sjømenn på en ubåt. –Den verste stormen jeg har sett. 157 00:12:13,480 --> 00:12:16,840 Jeg må ut. Jeg har ikke spist siden frokost. 158 00:12:16,840 --> 00:12:22,040 –Jeg begynner også å bli sulten. –Dere innser vel hva dette betyr? 159 00:12:22,040 --> 00:12:26,040 Vi må kanskje spise hverandre for å overleve! 160 00:12:28,080 --> 00:12:32,720 Det har bare gått fire timer. Er det ikke litt forhastet? 161 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 Jeg vet at det ikke er ideelt. 162 00:12:35,440 --> 00:12:38,880 Men noen må nok ofres for å redde de andre. 163 00:12:38,880 --> 00:12:42,560 –Hvordan bestemmer vi hvem? –Med strå. 164 00:12:42,560 --> 00:12:47,040 Vi åt jo en stor frokost. Kan dere ikke gå uten mat en stund? 165 00:12:47,040 --> 00:12:52,160 Slapp av! Ingen må miste hodet. Hent strå, Barbrady. 166 00:12:52,160 --> 00:12:54,760 Hvem har gjort deg til sjef? 167 00:12:54,760 --> 00:12:59,600 Hvem gjorde Jimbo til sjef? Barbrady? Chef? Mr Garrison? 168 00:13:00,760 --> 00:13:04,440 Blindtarmen hans er sprukket. Jeg må operere tross lite strøm. 169 00:13:04,440 --> 00:13:08,440 Dere må være sterke. Pleier Goodly bedøver pasienten. 170 00:13:08,440 --> 00:13:13,760 Du er hennes armer, Chef. Dere hjelper til med sug og bandasje. 171 00:13:13,760 --> 00:13:17,720 –Jeg gjør et snitt ved hjertet. –Jøss. 172 00:13:22,240 --> 00:13:26,120 –Du spydde i snittet! –Sug! 173 00:13:28,600 --> 00:13:32,360 –Hvem leker med lyset? –Hvem leker med lyset? 174 00:13:32,360 --> 00:13:37,320 Er det Barbrady? Jimbo? Eller 1991–sesongens Denver Broncos? 175 00:13:37,320 --> 00:13:39,160 Det irriterer meg. 176 00:13:40,720 --> 00:13:45,440 Hittil har alle fått lange strå. Vi fortsetter. 177 00:13:50,360 --> 00:13:54,040 –Vent litt... Hvor er det korte? –Korte hva? 178 00:13:54,040 --> 00:13:59,760 Det skal finnes et kort strå! Det er slik man vet hvem som taper! 179 00:13:59,760 --> 00:14:05,000 –Det pleide ikke jeg å gjøre. –Skynd dere. Magen min rumler. 180 00:14:06,560 --> 00:14:11,720 Jeg har funnet et kart som viser en selvgående generator 181 00:14:11,720 --> 00:14:16,520 som ble bygd for nødssituasjoner. Men den er utenfor sykehuset. 182 00:14:16,520 --> 00:14:19,600 Vi må dele oss i to grupper. Gruppe A og B. 183 00:14:19,600 --> 00:14:24,360 Gruppe A består av meg, Stan, Kyle, Eric, Chef og pleier Goodly. 184 00:14:24,360 --> 00:14:28,280 Gruppe B består av Kenny. Hør godt etter, gruppe B. 185 00:14:28,280 --> 00:14:34,080 Du skal slå på generatoren. Kom deg dit gjennom dette kloakkrøret. 186 00:14:34,080 --> 00:14:38,480 Gruppe A kommer seg hit. Der er det tv og varm kakao. 187 00:14:38,480 --> 00:14:42,920 Vi drikker kakao og ser på tv til gruppe B er gjennom kloakken. 188 00:14:42,920 --> 00:14:47,440 Da bør gruppe B, altså du, Kenny, ha kommet fram til generatoren. 189 00:14:47,440 --> 00:14:51,400 Du må klatre til topps, og det kan være dinosaurer her. 190 00:14:51,400 --> 00:14:56,760 Når du er oppe, ser du oss drikke kakao gjennom et vindu her. 191 00:14:56,760 --> 00:15:01,440 Da kan du fortsette inn og slå på generatoren. Spørsmål? 192 00:15:01,440 --> 00:15:05,920 –Nei, det låter bra. –Da setter vi i gang. Stå på! 193 00:15:08,720 --> 00:15:13,240 Orker ikke lenger... Sulten... 194 00:15:13,240 --> 00:15:16,920 Vi kommer til å dø på dette fryktelige stedet. 195 00:15:16,920 --> 00:15:21,040 Vi må ha energi for å klare oss. Vi må spise. 196 00:15:21,040 --> 00:15:23,720 Hvordan kan vi holde ut med oss selv? 197 00:15:23,720 --> 00:15:27,880 Det fins bare én løsning: Å spise Eric Roberts. 198 00:15:28,280 --> 00:15:32,280 Selvsagt! Ingen bryr seg om Eric Roberts. 199 00:15:32,280 --> 00:15:34,840 Spise Eric Roberts... 200 00:15:35,320 --> 00:15:37,240 Nei! 201 00:15:40,760 --> 00:15:43,440 Nå er det ingen vei tilbake. 202 00:15:43,440 --> 00:15:46,760 Vi er kannibaler. Gud hjelpe oss. 203 00:15:46,760 --> 00:15:48,880 Gud vil du skal leve. Kjemp! 204 00:15:48,880 --> 00:15:53,160 Eric Roberts var faktisk ganske saftig. 205 00:15:53,160 --> 00:15:56,800 Det slutter ikke å snø. Vi kommer til å dø her. 206 00:15:56,800 --> 00:16:00,000 –Hva er klokka, Barbrady? –Nesten midnatt. 207 00:16:00,000 --> 00:16:04,640 –Jeg orker ikke mer. –Vi gir stormen en time til. 208 00:16:04,640 --> 00:16:06,920 Etter det må vi spise igjen. 209 00:16:06,920 --> 00:16:09,560 Hva? Har dere diabetes, eller? 210 00:16:12,480 --> 00:16:15,040 Gruppe B. Kom inn, gruppe B. 211 00:16:16,120 --> 00:16:21,120 Vi har funnet en hyggelig, oppvarmet vei til generatoren. 212 00:16:21,120 --> 00:16:23,640 Du behøver ikke å gå gjennom kloakken. 213 00:16:27,400 --> 00:16:30,600 Å... Glem det, da. Hør her, gruppe B. 214 00:16:30,640 --> 00:16:35,000 Du bør kunne se en snøhaug som det stikker metall opp av. 215 00:16:36,160 --> 00:16:39,120 Fint. Gå mot den. Over og ut. 216 00:16:39,440 --> 00:16:43,360 Tenk om Mephesto ikke våkner og jeg ikke får vite hvem min far er. 217 00:16:50,720 --> 00:16:54,520 For en fryktelig, dramatisk historie dette er. 218 00:16:54,520 --> 00:16:57,440 Vi gjør det vi må for å overleve. 219 00:16:57,440 --> 00:17:01,360 Det er utrolig hva folk gjør under stress. Se på pyramidene. 220 00:17:01,360 --> 00:17:04,000 Ingen vet hvordan de ble bygd. Eller av hvem. 221 00:17:04,000 --> 00:17:06,320 Hvem bygde pyramidene? 222 00:17:06,360 --> 00:17:09,920 Babylonerne? Barbrady? Samaritanerne? 223 00:17:12,120 --> 00:17:18,120 Gruppe B er ved generatoren. Ser du to koppernoder, gruppe B? 224 00:17:18,120 --> 00:17:21,520 Fint. Er det en leder som kopler dem sammen? 225 00:17:22,360 --> 00:17:27,080 Ledningen mellom nodene er borte. Vi må slutte kretsen. 226 00:17:27,080 --> 00:17:30,000 –Har dere ledninger? –Slokker lampene, 227 00:17:30,000 --> 00:17:32,400 dør alle pasientene i respirator. 228 00:17:34,880 --> 00:17:39,640 Nei, Kenny! Han vil slutte kretsen med hendene. 229 00:17:39,640 --> 00:17:41,760 –Da dør han jo! –Heia Kenny! 230 00:17:41,760 --> 00:17:44,560 Kenny! Nei... 231 00:17:46,840 --> 00:17:50,240 –Oh, my god! They've killed Kenny! –You bastards! 232 00:17:51,360 --> 00:17:56,640 –Strømmen! –Fort! Nå har vi sjansen. 233 00:17:58,600 --> 00:18:03,400 Ok, mrs Cartman. Jeg legaliserer abort i 40. trimester. 234 00:18:03,400 --> 00:18:08,400 –Mange takk. –Vi avbryter graviditeten straks. 235 00:18:08,400 --> 00:18:11,440 –Avbryter? –Det er det abort betyr. 236 00:18:11,440 --> 00:18:15,560 Det var ikke det jeg mente. Jeg mente det andre. 237 00:18:15,560 --> 00:18:18,320 –Hva er det andre ordet på a? –Adopsjon? 238 00:18:18,320 --> 00:18:23,040 –Ja, det er det jeg mener. –Det er noe annet. 239 00:18:23,040 --> 00:18:27,440 Jeg bør fortelle min sønn sannheten. Adjø. 240 00:18:31,680 --> 00:18:36,360 Strømmen er på, snøen smelter og Mephesto klarer seg bra. 241 00:18:37,240 --> 00:18:41,920 –Hvor... Hvor er jeg? –På sykehuset. Noen skjøt deg. 242 00:18:41,920 --> 00:18:44,800 Vi vet ikke hvem det var, men... 243 00:18:44,800 --> 00:18:48,440 Det var sikkert broren min. Han prøver stadig vekk å skyte meg. 244 00:18:48,440 --> 00:18:53,000 –Hvor er den lille, tykke fyren? –Han leter etter Kenny. 245 00:18:53,400 --> 00:18:58,240 –Jeg kommer til å savne ham. –Han ga sitt liv for Mephesto. 246 00:18:58,240 --> 00:19:01,040 Ja. Og nå er han frossen. 247 00:19:02,840 --> 00:19:06,640 –Blir han knust hvis man slår ham? –Vi sjekker. 248 00:19:13,800 --> 00:19:15,880 Det er over. Vi er fri! 249 00:19:15,880 --> 00:19:20,120 Men til hvilken pris, mr Garrison? 250 00:19:20,120 --> 00:19:23,200 Vi var nødt til å gjøre det. 251 00:19:23,240 --> 00:19:27,040 Men...kommer vi til å kunne leve med det? 252 00:19:27,040 --> 00:19:30,440 Vi får ta én dag om gangen. 253 00:19:41,440 --> 00:19:45,280 Jeg tar med litt av Eric Roberts hjem. Vil andre ha? 254 00:19:45,440 --> 00:19:50,360 Fint at dere kom. Jeg skal fortelle hvem Eric Cartmans far er. 255 00:19:50,360 --> 00:19:53,480 Jeg vil takke Kenny McCormick for at han ga sitt liv... 256 00:19:53,480 --> 00:19:57,920 –Si det nå da! –Ok. Eric Cartmans far er... 257 00:19:57,920 --> 00:20:02,080 Så dere Terrance & Phillip– sist måned? Var det ikke morsomt? 258 00:20:02,080 --> 00:20:04,480 –Fortell hvem faren min er! –Ok. 259 00:20:04,480 --> 00:20:08,440 Som jeg sa, er faren i rommet. 260 00:20:08,440 --> 00:20:10,720 Faren er... 261 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 –Mrs Cartman! –Hva? 262 00:20:13,560 --> 00:20:17,120 –Ja. Det er sant. –Det rimer ikke. 263 00:20:17,120 --> 00:20:20,160 Det tok en stund før jeg forsto det. 264 00:20:20,200 --> 00:20:25,440 –Mrs Cartman er hermafroditt. –Hva betyr det? 265 00:20:25,440 --> 00:20:30,360 At hun har både mannlige og kvinnelige kjønnsorgan. 266 00:20:30,360 --> 00:20:36,200 Så da vi alle sammen hadde oss med henne, var hun en han?! 267 00:20:36,200 --> 00:20:39,640 Nei, ikke akkurat. Men hun hadde en penis. 268 00:20:40,480 --> 00:20:43,840 Men hermafroditter kan ikke føde barn. 269 00:20:43,840 --> 00:20:48,040 Så siden mrs Cartmans DNA matcher Erics, er hun hans far. 270 00:20:48,040 --> 00:20:51,280 Hun gjorde en annen kvinne gravid. 271 00:20:52,160 --> 00:20:57,200 –Dette er... –Moren din er hermafroditt! 272 00:20:57,200 --> 00:21:02,560 Jeg er lei for at jeg ikke sa noe. Jeg ville ikke sjokkere deg. 273 00:21:02,560 --> 00:21:06,760 –Nei, sier du det? –Det var alt. Takk for at dere kom. 274 00:21:06,760 --> 00:21:11,360 Vent litt! Hvis hun er min far, hvem er da min mor? 275 00:21:11,360 --> 00:21:13,920 Hvem er Eric Cartmans mor? 276 00:21:13,920 --> 00:21:17,200 Mrs Crabtree? Sheila Broflovski? Borgermesteren? 277 00:21:17,200 --> 00:21:18,800 Glem det! 278 00:21:21,080 --> 00:21:25,160 Tekst: Kai Skagestein Broadcast Text Oslo, 2005 279 00:21:25,160 --> 00:21:29,240 Tekstadministrasjon: www.broadcasttext.com