1 00:00:02,960 --> 00:00:09,038 ترجمه و هماهنگي از Rauf.T 2 00:00:09,445 --> 00:00:16,519 زمان هاي خوب با اسلحه 3 00:00:20,788 --> 00:00:32,562 4 00:00:46,505 --> 00:00:49,048 !تمومش کن کارتمن خيلي باحاله 5 00:00:49,579 --> 00:00:52,352 خدا لعنتت کنه اينقدر اون ترقه هاي مسخرتو ننداز طرف من 6 00:00:52,674 --> 00:00:56,559 .بياين يه نگاه به اين طرف بندازين مردم .اينجا کلي چاقو واسه فروش داريم 7 00:00:57,502 --> 00:00:59,500 !واي خدا,نگاه کن 8 00:01:00,121 --> 00:01:02,725 !اسلحه هاي هنرهاي جنگي از خاور دور 9 00:01:03,125 --> 00:01:04,472 .خيلي باحاله 10 00:01:04,934 --> 00:01:08,033 رفيق! ما بايد هرکدوم يکي بخريم .بعد ميشيم مثل نينجاها 11 00:01:08,099 --> 00:01:10,803 اره.ديگه مجبور نميشيم آت و آشغالاي بقيه رو بگيريم 12 00:01:11,039 --> 00:01:12,936 .رفيق,پدر مادرامون اجازه نميدن که اسلحه داشته باشيم 13 00:01:13,042 --> 00:01:14,217 خره,کي ميخواد به اونا بگه؟ 14 00:01:14,229 --> 00:01:17,994 .اره بابا,اونا همش مثل احمقا رفتار ميکنن .هيچ وقت نميفهمن چي خريديم 15 00:01:18,350 --> 00:01:20,017 .من اون باتوم ها رو ميخوام .خيلي باحالن 16 00:01:20,058 --> 00:01:22,168 .من اون خنجراي کشنده رو ميخوام !کني ببين 17 00:01:22,204 --> 00:01:25,805 .يه چيزايي هست که تو هم ميتوني استفاده کني .يه تيغه ي نينجا فقط 1.99چوق 18 00:01:27,064 --> 00:01:29,031 پسرا,ميتونم کمکتون کنم ؟ 19 00:01:29,068 --> 00:01:31,215 اره,ما هرکدوم يکي از اون اسلحه هاي .نينجا ميخوايم 20 00:01:31,321 --> 00:01:34,500 باشه,فقط واسه خريدن اينا بايد خونوادتون .اينجا باشن 21 00:01:34,535 --> 00:01:37,679 بدون اجازه ي خانواده نميتونم اينا رو .به بچه هاي زير 18 سال بفروشم 22 00:01:39,084 --> 00:01:44,236 خانواده!خانواده!اوه خداجون 23 00:01:45,459 --> 00:01:46,711 اوه,چيشد؟ 24 00:01:49,280 --> 00:01:53,722 ما با هم برادريم و خانوادمون سال پيش .تو يه تصادف مردن 25 00:01:53,872 --> 00:02:00,182 چرا؟چرا؟اخه چرا بايد جفتشونو ميگرفتي؟ چرا؟ 26 00:02:04,790 --> 00:02:07,995 چرا بايد همش مردم يادمون بندازن که چي ندازيم؟ 27 00:02:08,906 --> 00:02:13,503 .باشه,باشه بچه ها,گريه نکنيد دار...دارم ميرم اينا رو واستون بسته بندي کنم,باشه؟ 28 00:02:15,617 --> 00:02:17,309 .لعنتي,دوازدهمين باره که اين کار جواب داده 29 00:02:28,067 --> 00:02:30,165 !خفه,بچه سوسولا!ميکشمتون 30 00:02:30,731 --> 00:02:34,351 با باتوماي تاکانووام تبديل ميشم به «نينجاي بزرگ و قوي,«شاروهاچي 31 00:02:34,377 --> 00:02:36,455 .به دنيا اومده تا با شيطان و کسايي که خوشم نمياد بجنگم 32 00:02:36,546 --> 00:02:39,387 «و نانچيکو ي قدرتمند من منو تبديل ميکنه به«بوناکو 33 00:02:39,422 --> 00:02:41,974 يه نينجاي کشنده ولي دلسوز .که به کسايي که تو دردسرن کمک ميکنه 34 00:02:42,801 --> 00:02:44,388 «اسم نينجاي تو چيه؟«کني 35 00:02:48,089 --> 00:02:53,768 اره,منم «بولراگ»م نينجاي سرسخت و حيوون صفت که زندگيشو وقف نابود کردن دنياي هيپي ها کرده 36 00:02:54,279 --> 00:02:58,090 .خيلي خب نينجاها ,بريم از دنيا محافظت کنيم !کله خر 37 00:03:03,063 --> 00:03:04,954 هي بچه ها,ميدونيد بايد چيکار کنيم؟ 38 00:03:04,989 --> 00:03:08,808 بايد بريم اسلحه هامونو به «کريگ»و نوچه هاش نشون بديم .خيلي حسوديشون ميشه 39 00:03:09,328 --> 00:03:13,333 نه رفيق,نميتونيم همينجوري بچرخيم و .اسلحه هامونو نشون بديم .خونواده هامون ميفهمن 40 00:03:13,535 --> 00:03:17,341 اه,ميبينيد بچه ها؟به خاطره همينه که يهوديانميتونن نينجا بشن. اونا جراَت ندارن. 41 00:03:17,461 --> 00:03:19,243 !تو هيچ چي در مورد يهوديا نميدوني,کون گنده 42 00:03:19,294 --> 00:03:22,292 ,مامانم منو برد که فيلم «شهوت»مل گيبسون و ببينيم 43 00:03:22,328 --> 00:03:24,728 .و «مل گيبسون»گفت که شما يه مشت تنبلِ دروغگويين 44 00:03:24,753 --> 00:03:27,121 .وقتي مبارز جاده اينو ميگه حتما"حقيقت داره 45 00:03:27,257 --> 00:03:31,128 نگران نباش «کايل»,«کريگ» مارو نميفروشه .بيياين بريم نينجاها 46 00:03:33,867 --> 00:03:35,068 .خيلي خب,خودشه 47 00:03:35,130 --> 00:03:37,839 .اقامتگاه کسي که «کريگ»صداش ميکنن 48 00:03:37,974 --> 00:03:40,142 .من هنوزم ميگم اين ايده ي بديه 49 00:03:41,329 --> 00:03:42,846 .موقعيت نينجا 50 00:03:45,967 --> 00:03:49,487 !سلام کريگ .ببين چي داريم 51 00:03:50,594 --> 00:03:51,961 اينا رو از کجا گرفتين؟ 52 00:03:52,047 --> 00:03:54,265 .نميتونيم بهت بگيم .اين راز وسايل نينجاس 53 00:03:54,300 --> 00:03:59,373 اوه,اين حسادته که تو چشمات ميبينم؟ !منو تو اشک هاي حسادتت غرق کن 54 00:04:00,510 --> 00:04:01,947 .اونقدرا هم باحال نيستن 55 00:04:02,013 --> 00:04:05,183 هي,اينا باحال نيستن؟ .اينا اسلحه هاي واقعي از خاور دوره 56 00:04:05,188 --> 00:04:07,320 .ولي به کسي نگو ما اينارو داريم 57 00:04:07,622 --> 00:04:09,975 واو,اينارو از کجا گرفتين؟ .بزار ببينم 58 00:04:10,126 --> 00:04:12,394 ,ما دوست داريم باهاتون بگرديم .ولي کاراي مهمتري داريم که انجام يديم 59 00:04:12,429 --> 00:04:15,398 اره,زندگيه نينجاها .پيچيده و پر از خطره 60 00:04:15,885 --> 00:04:17,402 .بياين نينجاها 61 00:04:21,093 --> 00:04:24,728 اوه پسر,قيافه ي «کريگ»رو ديدي؟ .خيلي باحال بود 62 00:04:24,799 --> 00:04:26,817 رفيق,ما الان باحال ترين بچه هاي .اين ايالتيم 63 00:04:27,043 --> 00:04:29,356 هي,بروبچ.چه خبره؟ 64 00:04:29,537 --> 00:04:31,024 .داريم نينجابازي ميکنيم 65 00:04:31,139 --> 00:04:33,888 واو,منم ميتونم باهاتون بازي کنم؟ 66 00:04:33,544 --> 00:04:36,801 نه,ما چندتا از بهترين مبارزايي هستيم که واسه محافظت از دنيا انخاب شديم 67 00:04:36,836 --> 00:04:37,735 .و تو نميتوني با ما بازي کني 68 00:04:37,763 --> 00:04:39,857 .اره,«باترز»تو نميتوني يه نينجاي خوب بشي .بياين بچه ها 69 00:04:39,877 --> 00:04:43,680 .کار زياد داريم ...واسه اين کارا وقت نداريم.وقت نداريم 70 00:04:46,892 --> 00:04:49,862 .فک کنم ميتونستم نينجاي خوبي بشم 71 00:04:51,583 --> 00:04:55,295 .اونا هيچ وقت نميزارن باهاشون بازي کنم .همش ازم دوري ميکنن 72 00:04:56,364 --> 00:04:59,324 .من يه روح گمشدم .يه سايه ي تنها از يه شخص 73 00:04:59,370 --> 00:05:00,787 .سلام باترز .سلام مامان 74 00:05:00,824 --> 00:05:04,316 يه دور افتاده,که مجبور شده تا .تو تنهايي زندگي کنه 75 00:05:05,032 --> 00:05:07,802 و به خاطره اين وقتاس که من مجبورم به .شيطان تبديل بشم 76 00:05:07,919 --> 00:05:12,072 جامعه منو دور انداخت و من عهد بستم .کاري کنم که بهاي کاري که کردنو بدن 77 00:05:12,098 --> 00:05:15,766 هيچکس نميدونه که زير چهره ي شيرين اين بچه ي 8ساله,شيطاني ترين و 78 00:05:15,802 --> 00:05:18,041 .ويرانگرترين شهروند وجود داره 79 00:05:20,146 --> 00:05:22,335 !پروفسور کي آس 80 00:05:23,683 --> 00:05:27,946 بذار ببينم شما نينجاها با اين !چه جوري روبرو ميشين 81 00:05:37,854 --> 00:05:43,180 باترز»دوباره داري ميري بيرون بازي کني؟» اره مامان,يه کم ميرم بيرون 82 00:05:43,236 --> 00:05:46,260 عزيزم,ميتوني اون کيک رو ببري .«واسه خونواده ي «توماسون 83 00:05:46,296 --> 00:05:48,656 اينارو واسه تشکر از اين که هفته ي پيش .ازت مراقبت کردن درست کردم 84 00:05:49,480 --> 00:05:51,198 .خوب,باشه,باشه مامان 85 00:06:04,513 --> 00:06:06,090 .انگار اين راه درست نيست 86 00:06:06,126 --> 00:06:08,584 حس نينجاييه من ميگه احتمالا" داريم .راهو اشتباه ميريم 87 00:06:08,609 --> 00:06:09,478 .باشه,وايستين بچه ها 88 00:06:09,515 --> 00:06:13,076 من از قدرت ويژم تو ديدن آينده استفاده ميکنم .ببينم کجا بايد بريم 89 00:06:13,692 --> 00:06:15,680 .صبر کنين .راستش من يه قدرت ديگه دارم 90 00:06:15,716 --> 00:06:18,460 .منم ميتونم اينده رو ببينم ولي بهتر از«کايل»ه .بذاريد امتحان کنم 91 00:06:18,485 --> 00:06:22,786 .لعنتي,«کارتمن»نميتوني همينجوري قدرت از خودت دراري .اره,اين پنجمين باره اين کارو ميکني 92 00:06:22,803 --> 00:06:25,157 .من«بولراگ»م وکلي قدرت دارم 93 00:06:25,208 --> 00:06:29,081 نه,کون گشاد!از الان فقط ميتوني يه قدرت داشته باشي.بگو چيه؟ 94 00:06:29,668 --> 00:06:31,687 .من قدرتي دارم که همه ي قدرت هايي که ميخوام رو داره 95 00:06:31,781 --> 00:06:32,988 !اين حساب نميشه کون گنده 96 00:06:33,025 --> 00:06:34,994 !اره همينه کارتمن .نميتوني هيچ قدرتي داشته باشي 97 00:06:35,029 --> 00:06:37,098 .بي خيال 98 00:06:39,308 --> 00:06:43,411 !خوب,خوب,خوب!اينم از4 نينجا 99 00:06:44,450 --> 00:06:47,721 اين ديگه کدوم خريه؟ نميدونم.«کريگ»خودتي؟ 100 00:06:47,757 --> 00:06:53,403 .احمقا!من «پروفسور کي آس»م .آمده از ويراني و مرگ 101 00:06:53,439 --> 00:06:56,541 قدرت هاي ضعيف نينجاييه شما .حريف من نميشه 102 00:06:56,978 --> 00:06:59,983 .بچه ها,مثل اينکه يه دشمن قسم خورده داريم 103 00:07:00,085 --> 00:07:06,463 .خيلي خب با هم ميجنگيم .حالا شعله ي اتيش چوب دستي «تاکانووا»ي منو بچش 104 00:07:12,792 --> 00:07:15,101 .هي,بچه اين تورو شکست ميده .نه خير 105 00:07:15,117 --> 00:07:19,079 .اره,شکستت دادم ...نه خير,چون شنل من از تيتانيوم 106 00:07:19,115 --> 00:07:21,899 مقاوم ساخته شده که از من در برابر .حرارت محافظت ميکنه 107 00:07:22,233 --> 00:07:25,203 .چرنده!تيتانيومت بره تو کونم 108 00:07:25,590 --> 00:07:29,348 .خب,بذار ببينيم اين چطوره !باد يخ از نانچيکوي سوکوروموتوي من 109 00:07:34,339 --> 00:07:40,436 حرکت قشنگي بود نينجا!ولي الان هر دوتون .قدرت تارهاي نگهدارنده ي منو ميچشين 110 00:07:47,337 --> 00:07:50,191 !حالا جفتتون تو تار عنکبوت گير افتادين 111 00:07:53,621 --> 00:07:56,205 .خيلي خب کله کيري,وقتشه حساب پس بدي 112 00:07:58,813 --> 00:08:01,421 .اوه,نه!من قدرت ندارم .کايل اونا رو ازم گرفته 113 00:08:01,457 --> 00:08:03,654 زود باش «کايل»قدرتامو پس بده .تا با اين ملعون بجنگم 114 00:08:03,678 --> 00:08:05,215 .باشه,باشه,ميتوني قدرتاتو پس بگيري 115 00:08:05,227 --> 00:08:10,101 خيلي خوب,حالا از قدرتم استفاده ميکنم .تا «کايل»رو به مرغ تبديل کنم 116 00:08:10,518 --> 00:08:11,805 .خدا لعنتت کنه کارتمن 117 00:08:13,224 --> 00:08:15,247 !حالا تو يه مرغي 118 00:08:16,130 --> 00:08:22,643 .بسته ديگه!از ديوونه بازياتون خسته شدم .پروفسور «کي آس»متوقف نميشه 119 00:08:22,685 --> 00:08:25,535 !اينجوريه؟«کني»از ستاره هاي نينجات استفاده کن 120 00:08:42,729 --> 00:08:45,980 !اوه,دهنتو رفيق .اون «باترز»ه.اوه خداي من 121 00:08:48,271 --> 00:08:51,893 .واي!گير کرده تو چشمش واسه چي اين کارو کردي کني؟ 122 00:08:53,853 --> 00:08:56,022 !درد ميکنه!درد ميکنه 123 00:08:56,038 --> 00:08:58,342 !اوه,پسر!تو بد دردسري افتاديم 124 00:08:59,214 --> 00:09:03,052 .ششششش.خيلي خب «باترز»اروم باش ."اونقدرا هم بد نيست واقعا 125 00:09:03,083 --> 00:09:07,512 .ولي,ولي...,ولي نميتونم ببينم !!بايد برم بيمارستان 126 00:09:09,166 --> 00:09:11,655 باشه,باشه,اروم باش !همه چيز درست ميشه باترز 127 00:09:12,253 --> 00:09:14,142 بچه ها,يه ثانيه مياين اينجا؟ 128 00:09:15,490 --> 00:09:18,171 خيلي خوب بچه ها,بايد خونسرديمونو حفظ .کنيم و کار درست رو انجام بديم 129 00:09:18,208 --> 00:09:20,700 بايد «باترز»رو بکشيم و تو .حياطِ«کايل»اينا خاکش کنيم 130 00:09:20,725 --> 00:09:22,369 !خفه شو !من با «کارتمن»موافقم 131 00:09:22,375 --> 00:09:26,022 چي؟ تو نميفهمي اگه مامانم بفهمه من با اسلحه .بازي کردم چيگارم ميکنه 132 00:09:31,214 --> 00:09:32,886 .فقط تکون نخور باترز 133 00:09:37,228 --> 00:09:39,352 .بس کن! داري مخشو املت ميکني 134 00:09:39,433 --> 00:09:41,707 ,همين کارو ادامه بده .بعد ديگه يادش نمياد ما باهاش اين کارو کرديم 135 00:09:41,717 --> 00:09:45,865 !شما نميتونيد چشممو درست کنيد !بايد منو ببرين بيمارستان 136 00:09:46,207 --> 00:09:48,511 اگه ببريمش بيمارستان,ميفهمن .چه اتفاقي افتاده 137 00:09:48,552 --> 00:09:49,854 !لعنتي 138 00:09:50,407 --> 00:09:54,745 خدا؟اگه منو از اينجا نجات بدي,قسم ميخورم .که ديگه با اسلحه بازي نکنم 139 00:09:54,766 --> 00:09:57,190 اينقد زود از زير مسئوليت نينجاييت .در نرو,کايل 140 00:09:57,212 --> 00:10:00,522 بي خيال بچه ها,معلومه وقتي همه چي بابِ .ميلتونه اسونه که نينجا باشين 141 00:10:00,557 --> 00:10:04,163 ولي وقتي که همه چي خيته .زمانيه که يه نينجا خودشو نشون ميده 142 00:10:04,367 --> 00:10:05,468 .آي,سرم داره گيج ميره 143 00:10:05,489 --> 00:10:09,878 .خفه «باترز»,يه راهي داريم .فقط بايد از عقل نينجاييمون استفاده کنيم 144 00:10:11,283 --> 00:10:14,890 به يه دکتر احتياج داريم,ولي نميتونيم .بريم بيمارستان 145 00:10:15,311 --> 00:10:17,395 صبر کن,صير کن,دامپزشک چه طوره؟ 146 00:10:17,435 --> 00:10:18,396 دکتر «شفلي»؟ 147 00:10:18,418 --> 00:10:20,141 .خيلي پيره و داره کور هم ميشه 148 00:10:20,162 --> 00:10:25,232 ...پس اگه بتونيم«باترز»رو شبيه سگ کنيم .بايد اونو حيوونِ خودمون جا بزنيم 149 00:10:25,253 --> 00:10:30,364 اما بچه ها,اگه مثل سگا لباس بپوشم,با يه .ستاره تو چشمم,ميخورم زمين 150 00:10:30,424 --> 00:10:31,465 !خفه,باترز 151 00:10:31,527 --> 00:10:33,749 .اين احمقانه ترين نظريه که تا حالا دادين 152 00:10:33,751 --> 00:10:36,554 ,از«کارتمن»توقع داشتم که اينقدر خر باشه ولي تو,«استن»؟ 153 00:10:36,558 --> 00:10:38,542 !باترز الان به مراقبت پزشکي احتياج داره 154 00:10:38,562 --> 00:10:40,476 .خيلي خوب,پس تو ببرش بيمارستان,کايل 155 00:10:40,511 --> 00:10:42,681 تو ببرش بيمارستان و .بذار مامانت بفهمه چي شذه 156 00:10:47,582 --> 00:10:50,307 .چسب قطره ايه بيشتري لازم دارم .همينطور موي بشتري ميخوايم 157 00:10:52,512 --> 00:10:55,117 .اون چسبه حالمو بد کرده 158 00:10:55,199 --> 00:10:58,425 !باترز! داريم کمکت ميکنيم لعنتي !حالا,انقد گشاد بازي در نيار 159 00:10:58,596 --> 00:11:00,028 .بازم مو لازم داريم 160 00:11:04,539 --> 00:11:05,720 .فک کنم خوب شد 161 00:11:05,762 --> 00:11:07,444 .خوب,واق واق کن ببينم 162 00:11:08,427 --> 00:11:10,451 163 00:11:10,482 --> 00:11:12,997 .خيلي خوب ,حالا بايد يواشکي ببريمش تو شهر 164 00:11:17,046 --> 00:11:18,398 .امنه 165 00:11:20,583 --> 00:11:23,774 يادت باشه«باترز»وقتي رسيدي تو دامپزشکي .بايد چهاردست و پا وايستي 166 00:11:23,781 --> 00:11:27,949 گوش کن«باترز»!!تو دامپزشکي بايد .چهار دست و پا باشي و واق واق کني 167 00:11:29,674 --> 00:11:32,359 168 00:11:32,379 --> 00:11:34,483 .زود باشين ,داره دير ميشه 169 00:11:34,575 --> 00:11:36,809 .اوه گُه,يکي داره مياد .زود باشين,«باترز»رو قايم کنيد 170 00:11:36,880 --> 00:11:38,011 !اينجا 171 00:11:39,596 --> 00:11:41,018 ...ولي بچه ها,من دارم 172 00:11:42,602 --> 00:11:44,385 !پس اينجايين 173 00:11:44,426 --> 00:11:49,115 شما فک ميکنين خيلي باحالين,اره؟ .حالا ببينين ما چيا داريم 174 00:11:49,898 --> 00:11:52,893 نه,شما هم اسلحه گرفتين؟ اينا رو از کجا اوردين؟ 175 00:11:52,904 --> 00:11:55,323 ...از باز..,از باز...,از باز 176 00:11:55,330 --> 00:11:56,927 .از يه مرد باحال تو بازار 177 00:11:56,934 --> 00:12:00,541 اولش,اجازه ي پدر و مادرمون رو ميخواست .ولي بعدش که گفتيم اونا مردن قبول کرد 178 00:12:00,551 --> 00:12:04,569 .اوه مرد,حالا هر افليجي تو شهر اسلحه داره 179 00:12:04,650 --> 00:12:07,275 .خوب,شما نينجاها ميخواين چجوري مبارزه کنيد 180 00:12:07,316 --> 00:12:08,858 .الان نه «کريگ»,ما بايد بريم 181 00:12:08,880 --> 00:12:11,445 تا وقتي که از شرفتون دفاع نکنيد .نميتونيد از اينجا بريد 182 00:12:11,465 --> 00:12:13,057 !«گفت,الان نه,«کريگ 183 00:12:13,389 --> 00:12:18,500 ,من «کريگ»نيستم,من«گينزا»هستم !«با شمشير قدرتمنده «کيتانا 184 00:12:18,782 --> 00:12:23,010 ومنم «بلک تاکو»هستم !با قدرت جادويه عالي 185 00:12:23,491 --> 00:12:25,515 رفقا,ما راستي راستي بازي نميکنيم,باشه؟ 186 00:12:31,559 --> 00:12:36,038 چچچچ چي ششش شده ررر رفقا؟ شما ننن نينجايين يا ددد دختر بچه؟ 187 00:12:36,610 --> 00:12:38,403 !ما دو برابر بيشتر از شما حمال ها ,نينجاييم 188 00:12:38,424 --> 00:12:41,149 !پس باهامون بجنگيد !!«خيلي خوب,«کلِيد 189 00:12:42,634 --> 00:12:44,006 .من قسم خوردم که ديگه نجنگم 190 00:12:44,016 --> 00:12:46,230 .«انتخابِ ديگه اي نداريم,«کايل !فقط با خاک يکيشون کن 191 00:13:29,416 --> 00:13:30,998 هي,صبر کن,صبرکن,صبر کن 192 00:13:31,009 --> 00:13:33,634 وايسا ببينم.«باترز»کجاس؟ 193 00:13:34,026 --> 00:13:35,849 !«اوه نه «باترز 194 00:13:35,950 --> 00:13:37,442 !باترز 195 00:13:37,764 --> 00:13:39,733 !حرکت قشنگي بود,کون گشادا !باعث شدين گمش کنيم 196 00:13:39,738 --> 00:13:40,744 کيو گم کنيد؟ 197 00:13:40,751 --> 00:13:42,986 باترز ! اون يه ستاره ي نينجا تو چشمشه 198 00:13:43,021 --> 00:13:45,905 و ما داشتيم ميبرديمش دامپزشکي !«که شما اومدين ريدين به همه چي. «باترز 199 00:13:45,931 --> 00:13:50,356 تو چشمش؟خونريزي هم داشت؟ !اره,«باترز»همين الان برگرد اينجا 200 00:13:50,361 --> 00:13:54,304 .اوه گه,شما تو دردسر افتادين.ما از اينجا ميريم .نه رفيق,شما بايد کمکمون کنيد پيداش کنيم 201 00:13:54,310 --> 00:13:56,279 به ما چه؟ .تو اين قضيه ما با هميم 202 00:13:56,315 --> 00:13:59,100 .اگه«باترز»مارو لو بده ما هم شما رو لو ميديم .اين کدِ نينجاس 203 00:14:02,649 --> 00:14:05,504 سلام,کسي نيست؟ 204 00:14:05,615 --> 00:14:11,216 هاپ,هاپ. 205 00:14:15,837 --> 00:14:23,052 «باترز»,«باترز»,«باترز» 206 00:14:23,534 --> 00:14:24,545 !رفيق,نگاه کن 207 00:14:31,772 --> 00:14:34,136 !سلام بچه ها .سلام سر اشپز 208 00:14:34,147 --> 00:14:36,079 چطورين؟ .بد 209 00:14:36,081 --> 00:14:37,172 چرا بد؟ 210 00:14:37,184 --> 00:14:39,929 اشپز,تو «باترز»رو اينورا نديدي,مگه نه؟ 211 00:14:39,940 --> 00:14:43,667 نه,نميتونم بگم که ديدم.هي شما بچه ها با اسلحه ها چيکار ميکنيد؟ 212 00:14:43,678 --> 00:14:45,772 .هيچي,فقط بازي ميکنيم 213 00:14:45,783 --> 00:14:49,681 .خوب شما بايد هواستون باشه .ممکنه با اينا چشم و چالِ يکي رو دربيارين 214 00:14:49,691 --> 00:14:52,583 .اره,ميدونيم .خوب,من بايد برم بازار 215 00:14:52,620 --> 00:14:55,477 .قراره يه حراج بزرگ شروع بشه .تا بعد,بچه ها 216 00:15:08,833 --> 00:15:12,450 اوه خداي من!دکتر؟دکتر؟ 217 00:15:13,123 --> 00:15:14,956 !يا حضرت 218 00:15:17,371 --> 00:15:22,350 کدوم حرومزاده ي مريضي با يه سگ اين .کارو ميکنه؟توله سگِ بيچاره 219 00:15:22,984 --> 00:15:24,676 .هاپ هاپ 220 00:15:24,838 --> 00:15:26,190 ميتوني کمکش کني دکتر؟ 221 00:15:26,312 --> 00:15:30,490 .متاسفانه من نميتونم کاري کنم .از بد شانسيه اين,من دامپزشک نيستم 222 00:15:30,500 --> 00:15:33,706 .بهتره با پناهگاهه حيوانات تماس بگيريم .همين الان 223 00:15:37,596 --> 00:15:41,819 در قسمتِ قبل 4 نينجا با«پروفسور کي اس»آمده .از تباهي و مرگ مبارزه کردن 224 00:15:41,825 --> 00:15:45,778 در همين حِين بود که استاد «کني»ه نينجا .ستارشو تو چشم«پروفسور کي آس»پرت کرد 225 00:15:45,884 --> 00:15:47,305 .حالا نينجاها تو بد دردسرسي افتاده بودن 226 00:15:47,341 --> 00:15:50,562 چون خانوادشون ميفهميدن اونا اسلحه دارن .اگه«پروفسور کي آس»بهشون ميگفت 227 00:15:50,588 --> 00:15:53,245 وقتي که داشتن به «پروفسور کي آس»کمک ,ميکردن که بره دامپزشکي 228 00:15:53,281 --> 00:15:55,255 .4نينجا به «کريگ»و سه تا رفيقاش بر خوردن 229 00:15:55,279 --> 00:15:58,739 ,اونا 4 نينجا رو به مبارزه دعوت کردن .ومبارزه ي افسانه ايه «توکوتاواپ»شروع شد 230 00:15:58,775 --> 00:16:01,080 ,همون موقع بود که «پروفسور کي آس»فرار کرد 231 00:16:01,104 --> 00:16:04,251 پس 4 نينجا مجبور شدن با «کريگ»و رفيقاش .همراه بشن تا «پروفسور کي آس»رو پيدا کنن 232 00:16:04,287 --> 00:16:06,031 .يا در غير اين صورت به خاک کشيده ميشدن 233 00:16:07,281 --> 00:16:11,139 !«باترز» !«باترز» 234 00:16:11,290 --> 00:16:12,391 کدوم گوري هستي«باترز»؟ 235 00:16:12,573 --> 00:16:15,143 اميدي نيست رفيق,«باترز»تا الان ديگه .رسيده بيمارستان 236 00:16:15,148 --> 00:16:17,753 تا الان ديگه خانوادمون فهميدن ما با !اسلحه بازي ميکرديم 237 00:16:17,789 --> 00:16:20,409 !بايد مدرک جرم رو از بين ببريم چي؟ 238 00:16:20,490 --> 00:16:23,706 .رفيق,بايد ار شرّه اسلحه هامون خلاص بشيم .اينجوري ميتونيم همه چيزو اِنکار کنيم 239 00:16:23,898 --> 00:16:25,761 گُمشو بابا,رفيق,من 20 چوق بابتِ اينا .پول دادم 240 00:16:25,797 --> 00:16:27,590 اره,بياين اينا رو برگردونيم و .پولمونو پس بگيريم 241 00:16:27,626 --> 00:16:30,711 .واسه اين کارا وقت نداريم !بايد اينارو بندازيم تو چاه! همين الان 242 00:16:30,723 --> 00:16:35,432 باشه.زود باش «کايل»,نانچيکوتو .بنداز دور,اگه ميتوني 243 00:16:35,442 --> 00:16:37,911 .ولي ميدوني که رگِ يهوديت اجازه نميده 244 00:16:37,948 --> 00:16:41,956 نموتوني چيزي رو که 50 چوق پول پاش دادي .رو بندازي دور.يالا امتحان کن 245 00:16:42,167 --> 00:16:43,759 !دهنتو سرويس کون گنده 246 00:16:45,554 --> 00:16:47,131 «مل گيبسون»راست ميگفت,«کايل» 247 00:16:47,168 --> 00:16:50,600 .الانم يهود داره تو وجودت جيغ ميزنه ((نه !((اون همه پول!پولتو پس بگير 248 00:16:50,636 --> 00:16:52,087 .ميدوني که اين حقيقته 249 00:16:56,073 --> 00:16:58,150 .زود باش .ثابت کن که «مل گيبسون»اشتباه مي کنه 250 00:17:06,511 --> 00:17:10,098 .نميتونم...نميتونم اين کارو بکنم 251 00:17:10,119 --> 00:17:13,124 .اشکالي نداره .برميگرديم بازارچه و پسشون ميديم 252 00:17:18,537 --> 00:17:23,446 .بيا,بيا,رفيق کوچولو.پسر خوب 253 00:17:26,053 --> 00:17:28,958 .درست همين جا.سگ خوب.بيا 254 00:17:29,060 --> 00:17:32,115 .بفرما,همينجاس 255 00:17:47,501 --> 00:17:51,198 يکي يه ستاره ي نينجا رو پرت کرده تو چشمِ اون توله سگه بيچاره؟ 256 00:17:51,209 --> 00:17:54,224 حالمو به هم ميزنه که ميبينم مردم .با حيوونا اينجوري رفتار ميکنن 257 00:17:54,235 --> 00:17:57,020 ;خب,کاري از دست ما بر نمياد .بذار بريم بخوابونيمش 258 00:17:57,321 --> 00:18:00,176 بفرما توله سگ,واست دوزِ شيرين مرگ .اوردم 259 00:18:00,308 --> 00:18:03,223 !چي؟لعنتي!در رفته 260 00:18:03,435 --> 00:18:06,862 خيلي خوب,بيا يکي ديگه از اين .سگ ها رو بکشيم 261 00:18:07,745 --> 00:18:10,300 !خيلي خوب,حراجي هنوز بازه 262 00:18:14,138 --> 00:18:15,455 ميتونم کمکتون کنم پسرا؟ 263 00:18:15,461 --> 00:18:17,174 .اومديم اسلحه هايي که گرفتيمو پس بديم 264 00:18:17,185 --> 00:18:19,369 شرمنده بچه ها,جنس فروخته شده .پس گرفته نميشود 265 00:18:19,470 --> 00:18:23,979 ,گوش کن مرتيکه! خونواده هامون ميکشنمون همينطور تو رو,اگه بفهمن اينا رو از تو خريديم 266 00:18:24,060 --> 00:18:25,933 .من فکر کردم پدر و مادرتون مردن 267 00:18:26,104 --> 00:18:28,083 !بچه ها!بچه ها چيه,«کريگ»؟ 268 00:18:28,089 --> 00:18:29,436 !اون «باترز»رو ديديم !کجا؟ 269 00:18:29,442 --> 00:18:32,492 .درست اونطرف ِ بازارچه .داشت دورِ خودش ميچرخيد 270 00:18:32,499 --> 00:18:34,803 !پس هنوز دير نشده !بياين نينجاها 271 00:18:37,059 --> 00:18:41,618 خيلي خوب,مردم,موردِ بعديه مناقصه .يه چراغ از قرن 19 ه 272 00:18:42,070 --> 00:18:43,868 .اوه رفيق,همه ي خانواده هامون اينجان 273 00:18:43,874 --> 00:18:46,338 .باترز,درست اون طرفه !بايد اونا رو دور بزنيم 274 00:18:46,349 --> 00:18:49,520 خيلي خب,مثل اين که بايد از قدرت .نامرئي شدنم استفاده کنم 275 00:18:49,586 --> 00:18:50,727 اين قدرتم داري؟ 276 00:18:50,839 --> 00:18:54,145 گفته بودم که,«بولراگ»کلي قدرت داره.وايسا 277 00:18:56,651 --> 00:19:00,058 اينجوري ميتونم بدونه اين که ديده بشم .بين جمعيت حرکت کنم 278 00:19:00,941 --> 00:19:03,766 .وسايلمو واسم نگه دار .«موفق باشي«بولراگ 279 00:19:05,662 --> 00:19:10,672 «حالا,اين چراغ از دارايي هاي «ادنا و«جيمز هولينگر»,از ايالت شماليه 280 00:19:10,682 --> 00:19:14,289 که از برنز پوشيده شده و پايه ي اون .از طلاس 281 00:19:14,391 --> 00:19:18,349 اين يه موقعيته کميابه که يه عتيقه .صاحب بشين 282 00:19:18,399 --> 00:19:21,896 اين چراغ قيمتش بالاي 2000 دلار تخمين .زده شده 283 00:19:21,907 --> 00:19:27,018 .پس,ما با 375 دلار شروع ميکنيم کسي نبو؟ 284 00:19:40,548 --> 00:19:42,652 بچه جون,فکر کردي داري چه غلطي ميکني؟ 285 00:19:50,870 --> 00:19:52,272 !«باترز» 286 00:19:53,677 --> 00:19:54,768 چه اتفاقي واسش افتاده؟ 287 00:19:54,929 --> 00:19:56,381 !اوه خداي من 288 00:19:56,783 --> 00:20:00,241 !يا امام .اوه رفيق,الان گير ميوفتيم 289 00:20:05,081 --> 00:20:08,548 خيلي خوب مردم,هممون از اتفاقي که افتاده .بي نهايت ناراحتيم 290 00:20:08,558 --> 00:20:10,391 .ولي بياين يکي يکي حرف بزنيد 291 00:20:10,493 --> 00:20:14,119 منم مثل بقيتون از اتفاقي که افتاده .هم شکه شدم هم ترسيدم 292 00:20:14,121 --> 00:20:19,833 ,نميدونم خانواده ها مقصرن يا به خاطره زَمونس .ولي بعضي چيزا بايد تغيير کنه 293 00:20:21,928 --> 00:20:26,126 !اين بدترين اتفاقيه که تو اين محله افتاده !بدترين اتفاق 294 00:20:27,851 --> 00:20:31,256 .اره!يعني يه سري بچه داشتن حراجي رو ميديدن 295 00:20:31,259 --> 00:20:36,550 و وقتي که يه بچه 8 ساله ي لخت ...داشت اونجا راه ميرفت 296 00:20:36,620 --> 00:20:38,052 !اون هتک حرمت بود 297 00:20:40,979 --> 00:20:41,880 چي؟ 298 00:20:42,162 --> 00:20:42,762 چي؟ 299 00:20:42,884 --> 00:20:46,336 فقط اون نيست,حراجي داشت از .تلويزيون پخش ميشد 300 00:20:46,342 --> 00:20:50,450 بعد دختر کوچولوم از خونه داشت .شوشول ميديد 301 00:20:50,500 --> 00:20:51,952 !آخه چه جوري بايد بهش توضيح بدم؟ 302 00:20:52,144 --> 00:20:55,962 اين وقتي اتفاق مي اُفته که اساس اخلاقيه !اجتماعي زير پا گذاشته ميشه 303 00:20:58,618 --> 00:21:01,924 !«ميبيني چه خرابي اي به بار اوردي«کارتمن !با خودت چي فکر ميکردي؟ 304 00:21:02,226 --> 00:21:04,931 !بهتون که گفتم چوب لباسي بد عمل کرده بود 305 00:21:07,337 --> 00:21:09,922 رفيق,اونا اهميت نميدن که ما با اسلحه !زديم چشمِ«باترز»رو در اورديم؟ 306 00:21:09,942 --> 00:21:11,646 .فقط با بقيه همراه شو 307 00:21:12,198 --> 00:21:18,265 اره,موافقم! ذهن 8 ساله ي شکننده ي من نميدونه .با چيزي که ديده چه جوري کنار بياد 308 00:21:18,421 --> 00:21:21,116 کارتمن»بايد مجازات بشه» !آره 309 00:21:21,688 --> 00:21:23,350 !«هي,دهنتو سرويس«کايل 310 00:21:25,156 --> 00:21:26,327 .باورم نميشه 311 00:21:26,479 --> 00:21:29,936 به نظرم خونواده هامون وقتي پاي مسائل جنسي .در ميون باشه به جنايت اهميت نميدن 312 00:21:30,177 --> 00:21:32,371 پس فک کنم معنيش اينه که ميتونيم .اسلحه هامونو نگه داريم 313 00:21:32,413 --> 00:21:33,875 .اره,بياين نينجاها 314 00:21:35,500 --> 00:21:37,202 .يه سري کار داريم که بهشون برسيم 315 00:21:40,235 --> 00:22:06,200