1
00:00:02,960 --> 00:00:09,038
ترجمه و هماهنگي از
Rauf.T
2
00:00:09,445 --> 00:00:16,519
زمان هاي خوب با اسلحه
3
00:00:20,788 --> 00:00:32,562
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,048
!تمومش کن کارتمن
خيلي باحاله
5
00:00:49,579 --> 00:00:52,352
خدا لعنتت کنه اينقدر
اون ترقه هاي مسخرتو ننداز طرف من
6
00:00:52,674 --> 00:00:56,559
.بياين يه نگاه به اين طرف بندازين مردم
.اينجا کلي چاقو واسه فروش داريم
7
00:00:57,502 --> 00:00:59,500
!واي خدا,نگاه کن
8
00:01:00,121 --> 00:01:02,725
!اسلحه هاي هنرهاي جنگي از خاور دور
9
00:01:03,125 --> 00:01:04,472
.خيلي باحاله
10
00:01:04,934 --> 00:01:08,033
رفيق! ما بايد هرکدوم يکي بخريم
.بعد ميشيم مثل نينجاها
11
00:01:08,099 --> 00:01:10,803
اره.ديگه مجبور نميشيم آت و آشغالاي بقيه رو بگيريم
12
00:01:11,039 --> 00:01:12,936
.رفيق,پدر مادرامون اجازه نميدن که اسلحه داشته باشيم
13
00:01:13,042 --> 00:01:14,217
خره,کي ميخواد به اونا بگه؟
14
00:01:14,229 --> 00:01:17,994
.اره بابا,اونا همش مثل احمقا رفتار ميکنن
.هيچ وقت نميفهمن چي خريديم
15
00:01:18,350 --> 00:01:20,017
.من اون باتوم ها رو ميخوام
.خيلي باحالن
16
00:01:20,058 --> 00:01:22,168
.من اون خنجراي کشنده رو ميخوام
!کني ببين
17
00:01:22,204 --> 00:01:25,805
.يه چيزايي هست که تو هم ميتوني استفاده کني
.يه تيغه ي نينجا فقط 1.99چوق
18
00:01:27,064 --> 00:01:29,031
پسرا,ميتونم کمکتون کنم ؟
19
00:01:29,068 --> 00:01:31,215
اره,ما هرکدوم يکي از اون اسلحه هاي
.نينجا ميخوايم
20
00:01:31,321 --> 00:01:34,500
باشه,فقط واسه خريدن اينا بايد خونوادتون
.اينجا باشن
21
00:01:34,535 --> 00:01:37,679
بدون اجازه ي خانواده نميتونم اينا رو
.به بچه هاي زير 18 سال بفروشم
22
00:01:39,084 --> 00:01:44,236
خانواده!خانواده!اوه خداجون
23
00:01:45,459 --> 00:01:46,711
اوه,چيشد؟
24
00:01:49,280 --> 00:01:53,722
ما با هم برادريم و خانوادمون سال پيش
.تو يه تصادف مردن
25
00:01:53,872 --> 00:02:00,182
چرا؟چرا؟اخه چرا بايد جفتشونو ميگرفتي؟
چرا؟
26
00:02:04,790 --> 00:02:07,995
چرا بايد همش مردم يادمون بندازن که چي ندازيم؟
27
00:02:08,906 --> 00:02:13,503
.باشه,باشه بچه ها,گريه نکنيد
دار...دارم ميرم اينا رو واستون بسته بندي کنم,باشه؟
28
00:02:15,617 --> 00:02:17,309
.لعنتي,دوازدهمين باره که اين کار جواب داده
29
00:02:28,067 --> 00:02:30,165
!خفه,بچه سوسولا!ميکشمتون
30
00:02:30,731 --> 00:02:34,351
با باتوماي تاکانووام تبديل ميشم به
«نينجاي بزرگ و قوي,«شاروهاچي
31
00:02:34,377 --> 00:02:36,455
.به دنيا اومده تا با شيطان و کسايي که خوشم نمياد بجنگم
32
00:02:36,546 --> 00:02:39,387
«و نانچيکو ي قدرتمند من منو تبديل ميکنه به«بوناکو
33
00:02:39,422 --> 00:02:41,974
يه نينجاي کشنده ولي دلسوز
.که به کسايي که تو دردسرن کمک ميکنه
34
00:02:42,801 --> 00:02:44,388
«اسم نينجاي تو چيه؟«کني
35
00:02:48,089 --> 00:02:53,768
اره,منم «بولراگ»م
نينجاي سرسخت و حيوون صفت که زندگيشو وقف نابود کردن دنياي هيپي ها کرده
36
00:02:54,279 --> 00:02:58,090
.خيلي خب نينجاها ,بريم از دنيا محافظت کنيم
!کله خر
37
00:03:03,063 --> 00:03:04,954
هي بچه ها,ميدونيد بايد چيکار کنيم؟
38
00:03:04,989 --> 00:03:08,808
بايد بريم اسلحه هامونو به «کريگ»و نوچه هاش نشون بديم
.خيلي حسوديشون ميشه
39
00:03:09,328 --> 00:03:13,333
نه رفيق,نميتونيم همينجوري بچرخيم و
.اسلحه هامونو نشون بديم .خونواده هامون ميفهمن
40
00:03:13,535 --> 00:03:17,341
اه,ميبينيد بچه ها؟به خاطره همينه که يهوديانميتونن
نينجا بشن. اونا جراَت ندارن.
41
00:03:17,461 --> 00:03:19,243
!تو هيچ چي در مورد يهوديا نميدوني,کون گنده
42
00:03:19,294 --> 00:03:22,292
,مامانم منو برد که فيلم «شهوت»مل گيبسون و ببينيم
43
00:03:22,328 --> 00:03:24,728
.و «مل گيبسون»گفت که شما يه مشت تنبلِ دروغگويين
44
00:03:24,753 --> 00:03:27,121
.وقتي مبارز جاده اينو ميگه حتما"حقيقت داره
45
00:03:27,257 --> 00:03:31,128
نگران نباش «کايل»,«کريگ» مارو نميفروشه
.بيياين بريم نينجاها
46
00:03:33,867 --> 00:03:35,068
.خيلي خب,خودشه
47
00:03:35,130 --> 00:03:37,839
.اقامتگاه کسي که «کريگ»صداش ميکنن
48
00:03:37,974 --> 00:03:40,142
.من هنوزم ميگم اين ايده ي بديه
49
00:03:41,329 --> 00:03:42,846
.موقعيت نينجا
50
00:03:45,967 --> 00:03:49,487
!سلام کريگ
.ببين چي داريم
51
00:03:50,594 --> 00:03:51,961
اينا رو از کجا گرفتين؟
52
00:03:52,047 --> 00:03:54,265
.نميتونيم بهت بگيم
.اين راز وسايل نينجاس
53
00:03:54,300 --> 00:03:59,373
اوه,اين حسادته که تو چشمات ميبينم؟
!منو تو اشک هاي حسادتت غرق کن
54
00:04:00,510 --> 00:04:01,947
.اونقدرا هم باحال نيستن
55
00:04:02,013 --> 00:04:05,183
هي,اينا باحال نيستن؟
.اينا اسلحه هاي واقعي از خاور دوره
56
00:04:05,188 --> 00:04:07,320
.ولي به کسي نگو ما اينارو داريم
57
00:04:07,622 --> 00:04:09,975
واو,اينارو از کجا گرفتين؟
.بزار ببينم
58
00:04:10,126 --> 00:04:12,394
,ما دوست داريم باهاتون بگرديم
.ولي کاراي مهمتري داريم که انجام يديم
59
00:04:12,429 --> 00:04:15,398
اره,زندگيه نينجاها
.پيچيده و پر از خطره
60
00:04:15,885 --> 00:04:17,402
.بياين نينجاها
61
00:04:21,093 --> 00:04:24,728
اوه پسر,قيافه ي «کريگ»رو ديدي؟
.خيلي باحال بود
62
00:04:24,799 --> 00:04:26,817
رفيق,ما الان باحال ترين بچه هاي
.اين ايالتيم
63
00:04:27,043 --> 00:04:29,356
هي,بروبچ.چه خبره؟
64
00:04:29,537 --> 00:04:31,024
.داريم نينجابازي ميکنيم
65
00:04:31,139 --> 00:04:33,888
واو,منم ميتونم باهاتون بازي کنم؟
66
00:04:33,544 --> 00:04:36,801
نه,ما چندتا از بهترين مبارزايي هستيم که
واسه محافظت از دنيا انخاب شديم
67
00:04:36,836 --> 00:04:37,735
.و تو نميتوني با ما بازي کني
68
00:04:37,763 --> 00:04:39,857
.اره,«باترز»تو نميتوني يه نينجاي خوب بشي
.بياين بچه ها
69
00:04:39,877 --> 00:04:43,680
.کار زياد داريم
...واسه اين کارا وقت نداريم.وقت نداريم
70
00:04:46,892 --> 00:04:49,862
.فک کنم ميتونستم نينجاي خوبي بشم
71
00:04:51,583 --> 00:04:55,295
.اونا هيچ وقت نميزارن باهاشون بازي کنم
.همش ازم دوري ميکنن
72
00:04:56,364 --> 00:04:59,324
.من يه روح گمشدم
.يه سايه ي تنها از يه شخص
73
00:04:59,370 --> 00:05:00,787
.سلام باترز
.سلام مامان
74
00:05:00,824 --> 00:05:04,316
يه دور افتاده,که مجبور شده تا
.تو تنهايي زندگي کنه
75
00:05:05,032 --> 00:05:07,802
و به خاطره اين وقتاس که من مجبورم به
.شيطان تبديل بشم
76
00:05:07,919 --> 00:05:12,072
جامعه منو دور انداخت و من عهد بستم
.کاري کنم که بهاي کاري که کردنو بدن
77
00:05:12,098 --> 00:05:15,766
هيچکس نميدونه که زير چهره ي شيرين
اين بچه ي 8ساله,شيطاني ترين و
78
00:05:15,802 --> 00:05:18,041
.ويرانگرترين شهروند وجود داره
79
00:05:20,146 --> 00:05:22,335
!پروفسور کي آس
80
00:05:23,683 --> 00:05:27,946
بذار ببينم شما نينجاها با اين
!چه جوري روبرو ميشين
81
00:05:37,854 --> 00:05:43,180
باترز»دوباره داري ميري بيرون بازي کني؟»
اره مامان,يه کم ميرم بيرون
82
00:05:43,236 --> 00:05:46,260
عزيزم,ميتوني اون کيک رو ببري
.«واسه خونواده ي «توماسون
83
00:05:46,296 --> 00:05:48,656
اينارو واسه تشکر از اين که هفته ي پيش
.ازت مراقبت کردن درست کردم
84
00:05:49,480 --> 00:05:51,198
.خوب,باشه,باشه مامان
85
00:06:04,513 --> 00:06:06,090
.انگار اين راه درست نيست
86
00:06:06,126 --> 00:06:08,584
حس نينجاييه من ميگه احتمالا" داريم
.راهو اشتباه ميريم
87
00:06:08,609 --> 00:06:09,478
.باشه,وايستين بچه ها
88
00:06:09,515 --> 00:06:13,076
من از قدرت ويژم تو ديدن آينده استفاده ميکنم
.ببينم کجا بايد بريم
89
00:06:13,692 --> 00:06:15,680
.صبر کنين
.راستش من يه قدرت ديگه دارم
90
00:06:15,716 --> 00:06:18,460
.منم ميتونم اينده رو ببينم ولي بهتر از«کايل»ه
.بذاريد امتحان کنم
91
00:06:18,485 --> 00:06:22,786
.لعنتي,«کارتمن»نميتوني همينجوري قدرت از خودت دراري
.اره,اين پنجمين باره اين کارو ميکني
92
00:06:22,803 --> 00:06:25,157
.من«بولراگ»م وکلي قدرت دارم
93
00:06:25,208 --> 00:06:29,081
نه,کون گشاد!از الان فقط ميتوني يه
قدرت داشته باشي.بگو چيه؟
94
00:06:29,668 --> 00:06:31,687
.من قدرتي دارم که همه ي قدرت هايي که ميخوام رو داره
95
00:06:31,781 --> 00:06:32,988
!اين حساب نميشه کون گنده
96
00:06:33,025 --> 00:06:34,994
!اره همينه کارتمن
.نميتوني هيچ قدرتي داشته باشي
97
00:06:35,029 --> 00:06:37,098
.بي خيال
98
00:06:39,308 --> 00:06:43,411
!خوب,خوب,خوب!اينم از4 نينجا
99
00:06:44,450 --> 00:06:47,721
اين ديگه کدوم خريه؟
نميدونم.«کريگ»خودتي؟
100
00:06:47,757 --> 00:06:53,403
.احمقا!من «پروفسور کي آس»م
.آمده از ويراني و مرگ
101
00:06:53,439 --> 00:06:56,541
قدرت هاي ضعيف نينجاييه شما
.حريف من نميشه
102
00:06:56,978 --> 00:06:59,983
.بچه ها,مثل اينکه يه دشمن قسم خورده داريم
103
00:07:00,085 --> 00:07:06,463
.خيلي خب با هم ميجنگيم
.حالا شعله ي اتيش چوب دستي «تاکانووا»ي منو بچش
104
00:07:12,792 --> 00:07:15,101
.هي,بچه اين تورو شکست ميده
.نه خير
105
00:07:15,117 --> 00:07:19,079
.اره,شکستت دادم
...نه خير,چون شنل من از تيتانيوم
106
00:07:19,115 --> 00:07:21,899
مقاوم ساخته شده که از من در برابر
.حرارت محافظت ميکنه
107
00:07:22,233 --> 00:07:25,203
.چرنده!تيتانيومت بره تو کونم
108
00:07:25,590 --> 00:07:29,348
.خب,بذار ببينيم اين چطوره
!باد يخ از نانچيکوي سوکوروموتوي من
109
00:07:34,339 --> 00:07:40,436
حرکت قشنگي بود نينجا!ولي الان هر دوتون
.قدرت تارهاي نگهدارنده ي منو ميچشين
110
00:07:47,337 --> 00:07:50,191
!حالا جفتتون تو تار عنکبوت گير افتادين
111
00:07:53,621 --> 00:07:56,205
.خيلي خب کله کيري,وقتشه حساب پس بدي
112
00:07:58,813 --> 00:08:01,421
.اوه,نه!من قدرت ندارم
.کايل اونا رو ازم گرفته
113
00:08:01,457 --> 00:08:03,654
زود باش «کايل»قدرتامو پس بده
.تا با اين ملعون بجنگم
114
00:08:03,678 --> 00:08:05,215
.باشه,باشه,ميتوني قدرتاتو پس بگيري
115
00:08:05,227 --> 00:08:10,101
خيلي خوب,حالا از قدرتم استفاده ميکنم
.تا «کايل»رو به مرغ تبديل کنم
116
00:08:10,518 --> 00:08:11,805
.خدا لعنتت کنه کارتمن
117
00:08:13,224 --> 00:08:15,247
!حالا تو يه مرغي
118
00:08:16,130 --> 00:08:22,643
.بسته ديگه!از ديوونه بازياتون خسته شدم
.پروفسور «کي آس»متوقف نميشه
119
00:08:22,685 --> 00:08:25,535
!اينجوريه؟«کني»از ستاره هاي نينجات استفاده کن
120
00:08:42,729 --> 00:08:45,980
!اوه,دهنتو رفيق
.اون «باترز»ه.اوه خداي من
121
00:08:48,271 --> 00:08:51,893
.واي!گير کرده تو چشمش
واسه چي اين کارو کردي کني؟
122
00:08:53,853 --> 00:08:56,022
!درد ميکنه!درد ميکنه
123
00:08:56,038 --> 00:08:58,342
!اوه,پسر!تو بد دردسري افتاديم
124
00:08:59,214 --> 00:09:03,052
.ششششش.خيلي خب «باترز»اروم باش
."اونقدرا هم بد نيست واقعا
125
00:09:03,083 --> 00:09:07,512
.ولي,ولي...,ولي نميتونم ببينم
!!بايد برم بيمارستان
126
00:09:09,166 --> 00:09:11,655
باشه,باشه,اروم باش
!همه چيز درست ميشه باترز
127
00:09:12,253 --> 00:09:14,142
بچه ها,يه ثانيه مياين اينجا؟
128
00:09:15,490 --> 00:09:18,171
خيلي خوب بچه ها,بايد خونسرديمونو حفظ
.کنيم و کار درست رو انجام بديم
129
00:09:18,208 --> 00:09:20,700
بايد «باترز»رو بکشيم و تو
.حياطِ«کايل»اينا خاکش کنيم
130
00:09:20,725 --> 00:09:22,369
!خفه شو
!من با «کارتمن»موافقم
131
00:09:22,375 --> 00:09:26,022
چي؟ تو نميفهمي اگه مامانم بفهمه من با اسلحه
.بازي کردم چيگارم ميکنه
132
00:09:31,214 --> 00:09:32,886
.فقط تکون نخور باترز
133
00:09:37,228 --> 00:09:39,352
.بس کن! داري مخشو املت ميکني
134
00:09:39,433 --> 00:09:41,707
,همين کارو ادامه بده
.بعد ديگه يادش نمياد ما باهاش اين کارو کرديم
135
00:09:41,717 --> 00:09:45,865
!شما نميتونيد چشممو درست کنيد
!بايد منو ببرين بيمارستان
136
00:09:46,207 --> 00:09:48,511
اگه ببريمش بيمارستان,ميفهمن
.چه اتفاقي افتاده
137
00:09:48,552 --> 00:09:49,854
!لعنتي
138
00:09:50,407 --> 00:09:54,745
خدا؟اگه منو از اينجا نجات بدي,قسم ميخورم
.که ديگه با اسلحه بازي نکنم
139
00:09:54,766 --> 00:09:57,190
اينقد زود از زير مسئوليت نينجاييت
.در نرو,کايل
140
00:09:57,212 --> 00:10:00,522
بي خيال بچه ها,معلومه وقتي همه چي بابِ
.ميلتونه اسونه که نينجا باشين
141
00:10:00,557 --> 00:10:04,163
ولي وقتي که همه چي خيته
.زمانيه که يه نينجا خودشو نشون ميده
142
00:10:04,367 --> 00:10:05,468
.آي,سرم داره گيج ميره
143
00:10:05,489 --> 00:10:09,878
.خفه «باترز»,يه راهي داريم
.فقط بايد از عقل نينجاييمون استفاده کنيم
144
00:10:11,283 --> 00:10:14,890
به يه دکتر احتياج داريم,ولي نميتونيم
.بريم بيمارستان
145
00:10:15,311 --> 00:10:17,395
صبر کن,صير کن,دامپزشک چه طوره؟
146
00:10:17,435 --> 00:10:18,396
دکتر «شفلي»؟
147
00:10:18,418 --> 00:10:20,141
.خيلي پيره و داره کور هم ميشه
148
00:10:20,162 --> 00:10:25,232
...پس اگه بتونيم«باترز»رو شبيه سگ کنيم
.بايد اونو حيوونِ خودمون جا بزنيم
149
00:10:25,253 --> 00:10:30,364
اما بچه ها,اگه مثل سگا لباس بپوشم,با يه
.ستاره تو چشمم,ميخورم زمين
150
00:10:30,424 --> 00:10:31,465
!خفه,باترز
151
00:10:31,527 --> 00:10:33,749
.اين احمقانه ترين نظريه که تا حالا دادين
152
00:10:33,751 --> 00:10:36,554
,از«کارتمن»توقع داشتم که اينقدر خر باشه
ولي تو,«استن»؟
153
00:10:36,558 --> 00:10:38,542
!باترز الان به مراقبت پزشکي احتياج داره
154
00:10:38,562 --> 00:10:40,476
.خيلي خوب,پس تو ببرش بيمارستان,کايل
155
00:10:40,511 --> 00:10:42,681
تو ببرش بيمارستان و
.بذار مامانت بفهمه چي شذه
156
00:10:47,582 --> 00:10:50,307
.چسب قطره ايه بيشتري لازم دارم
.همينطور موي بشتري ميخوايم
157
00:10:52,512 --> 00:10:55,117
.اون چسبه حالمو بد کرده
158
00:10:55,199 --> 00:10:58,425
!باترز! داريم کمکت ميکنيم لعنتي
!حالا,انقد گشاد بازي در نيار
159
00:10:58,596 --> 00:11:00,028
.بازم مو لازم داريم
160
00:11:04,539 --> 00:11:05,720
.فک کنم خوب شد
161
00:11:05,762 --> 00:11:07,444
.خوب,واق واق کن ببينم
162
00:11:08,427 --> 00:11:10,451
163
00:11:10,482 --> 00:11:12,997
.خيلي خوب ,حالا بايد يواشکي ببريمش تو شهر
164
00:11:17,046 --> 00:11:18,398
.امنه
165
00:11:20,583 --> 00:11:23,774
يادت باشه«باترز»وقتي رسيدي تو دامپزشکي
.بايد چهاردست و پا وايستي
166
00:11:23,781 --> 00:11:27,949
گوش کن«باترز»!!تو دامپزشکي بايد
.چهار دست و پا باشي و واق واق کني
167
00:11:29,674 --> 00:11:32,359
168
00:11:32,379 --> 00:11:34,483
.زود باشين ,داره دير ميشه
169
00:11:34,575 --> 00:11:36,809
.اوه گُه,يکي داره مياد
.زود باشين,«باترز»رو قايم کنيد
170
00:11:36,880 --> 00:11:38,011
!اينجا
171
00:11:39,596 --> 00:11:41,018
...ولي بچه ها,من دارم
172
00:11:42,602 --> 00:11:44,385
!پس اينجايين
173
00:11:44,426 --> 00:11:49,115
شما فک ميکنين خيلي باحالين,اره؟
.حالا ببينين ما چيا داريم
174
00:11:49,898 --> 00:11:52,893
نه,شما هم اسلحه گرفتين؟
اينا رو از کجا اوردين؟
175
00:11:52,904 --> 00:11:55,323
...از باز..,از باز...,از باز
176
00:11:55,330 --> 00:11:56,927
.از يه مرد باحال تو بازار
177
00:11:56,934 --> 00:12:00,541
اولش,اجازه ي پدر و مادرمون رو ميخواست
.ولي بعدش که گفتيم اونا مردن قبول کرد
178
00:12:00,551 --> 00:12:04,569
.اوه مرد,حالا هر افليجي تو شهر اسلحه داره
179
00:12:04,650 --> 00:12:07,275
.خوب,شما نينجاها ميخواين چجوري مبارزه کنيد
180
00:12:07,316 --> 00:12:08,858
.الان نه «کريگ»,ما بايد بريم
181
00:12:08,880 --> 00:12:11,445
تا وقتي که از شرفتون دفاع نکنيد
.نميتونيد از اينجا بريد
182
00:12:11,465 --> 00:12:13,057
!«گفت,الان نه,«کريگ
183
00:12:13,389 --> 00:12:18,500
,من «کريگ»نيستم,من«گينزا»هستم
!«با شمشير قدرتمنده «کيتانا
184
00:12:18,782 --> 00:12:23,010
ومنم «بلک تاکو»هستم
!با قدرت جادويه عالي
185
00:12:23,491 --> 00:12:25,515
رفقا,ما راستي راستي بازي نميکنيم,باشه؟
186
00:12:31,559 --> 00:12:36,038
چچچچ چي ششش شده ررر رفقا؟
شما ننن نينجايين يا ددد دختر بچه؟
187
00:12:36,610 --> 00:12:38,403
!ما دو برابر بيشتر از شما حمال ها ,نينجاييم
188
00:12:38,424 --> 00:12:41,149
!پس باهامون بجنگيد
!!«خيلي خوب,«کلِيد
189
00:12:42,634 --> 00:12:44,006
.من قسم خوردم که ديگه نجنگم
190
00:12:44,016 --> 00:12:46,230
.«انتخابِ ديگه اي نداريم,«کايل
!فقط با خاک يکيشون کن
191
00:13:29,416 --> 00:13:30,998
هي,صبر کن,صبرکن,صبر کن
192
00:13:31,009 --> 00:13:33,634
وايسا ببينم.«باترز»کجاس؟
193
00:13:34,026 --> 00:13:35,849
!«اوه نه «باترز
194
00:13:35,950 --> 00:13:37,442
!باترز
195
00:13:37,764 --> 00:13:39,733
!حرکت قشنگي بود,کون گشادا
!باعث شدين گمش کنيم
196
00:13:39,738 --> 00:13:40,744
کيو گم کنيد؟
197
00:13:40,751 --> 00:13:42,986
باترز ! اون يه ستاره ي نينجا تو چشمشه
198
00:13:43,021 --> 00:13:45,905
و ما داشتيم ميبرديمش دامپزشکي
!«که شما اومدين ريدين به همه چي. «باترز
199
00:13:45,931 --> 00:13:50,356
تو چشمش؟خونريزي هم داشت؟
!اره,«باترز»همين الان برگرد اينجا
200
00:13:50,361 --> 00:13:54,304
.اوه گه,شما تو دردسر افتادين.ما از اينجا ميريم
.نه رفيق,شما بايد کمکمون کنيد پيداش کنيم
201
00:13:54,310 --> 00:13:56,279
به ما چه؟
.تو اين قضيه ما با هميم
202
00:13:56,315 --> 00:13:59,100
.اگه«باترز»مارو لو بده ما هم شما رو لو ميديم
.اين کدِ نينجاس
203
00:14:02,649 --> 00:14:05,504
سلام,کسي نيست؟
204
00:14:05,615 --> 00:14:11,216
هاپ,هاپ.
205
00:14:15,837 --> 00:14:23,052
«باترز»,«باترز»,«باترز»
206
00:14:23,534 --> 00:14:24,545
!رفيق,نگاه کن
207
00:14:31,772 --> 00:14:34,136
!سلام بچه ها
.سلام سر اشپز
208
00:14:34,147 --> 00:14:36,079
چطورين؟
.بد
209
00:14:36,081 --> 00:14:37,172
چرا بد؟
210
00:14:37,184 --> 00:14:39,929
اشپز,تو «باترز»رو اينورا نديدي,مگه نه؟
211
00:14:39,940 --> 00:14:43,667
نه,نميتونم بگم که ديدم.هي شما
بچه ها با اسلحه ها چيکار ميکنيد؟
212
00:14:43,678 --> 00:14:45,772
.هيچي,فقط بازي ميکنيم
213
00:14:45,783 --> 00:14:49,681
.خوب شما بايد هواستون باشه
.ممکنه با اينا چشم و چالِ يکي رو دربيارين
214
00:14:49,691 --> 00:14:52,583
.اره,ميدونيم
.خوب,من بايد برم بازار
215
00:14:52,620 --> 00:14:55,477
.قراره يه حراج بزرگ شروع بشه
.تا بعد,بچه ها
216
00:15:08,833 --> 00:15:12,450
اوه خداي من!دکتر؟دکتر؟
217
00:15:13,123 --> 00:15:14,956
!يا حضرت
218
00:15:17,371 --> 00:15:22,350
کدوم حرومزاده ي مريضي با يه سگ اين
.کارو ميکنه؟توله سگِ بيچاره
219
00:15:22,984 --> 00:15:24,676
.هاپ هاپ
220
00:15:24,838 --> 00:15:26,190
ميتوني کمکش کني دکتر؟
221
00:15:26,312 --> 00:15:30,490
.متاسفانه من نميتونم کاري کنم
.از بد شانسيه اين,من دامپزشک نيستم
222
00:15:30,500 --> 00:15:33,706
.بهتره با پناهگاهه حيوانات تماس بگيريم
.همين الان
223
00:15:37,596 --> 00:15:41,819
در قسمتِ قبل 4 نينجا با«پروفسور کي اس»آمده
.از تباهي و مرگ مبارزه کردن
224
00:15:41,825 --> 00:15:45,778
در همين حِين بود که استاد «کني»ه نينجا
.ستارشو تو چشم«پروفسور کي آس»پرت کرد
225
00:15:45,884 --> 00:15:47,305
.حالا نينجاها تو بد دردسرسي افتاده بودن
226
00:15:47,341 --> 00:15:50,562
چون خانوادشون ميفهميدن اونا اسلحه دارن
.اگه«پروفسور کي آس»بهشون ميگفت
227
00:15:50,588 --> 00:15:53,245
وقتي که داشتن به «پروفسور کي آس»کمک
,ميکردن که بره دامپزشکي
228
00:15:53,281 --> 00:15:55,255
.4نينجا به «کريگ»و سه تا رفيقاش بر خوردن
229
00:15:55,279 --> 00:15:58,739
,اونا 4 نينجا رو به مبارزه دعوت کردن
.ومبارزه ي افسانه ايه «توکوتاواپ»شروع شد
230
00:15:58,775 --> 00:16:01,080
,همون موقع بود که «پروفسور کي آس»فرار کرد
231
00:16:01,104 --> 00:16:04,251
پس 4 نينجا مجبور شدن با «کريگ»و رفيقاش
.همراه بشن تا «پروفسور کي آس»رو پيدا کنن
232
00:16:04,287 --> 00:16:06,031
.يا در غير اين صورت به خاک کشيده ميشدن
233
00:16:07,281 --> 00:16:11,139
!«باترز»
!«باترز»
234
00:16:11,290 --> 00:16:12,391
کدوم گوري هستي«باترز»؟
235
00:16:12,573 --> 00:16:15,143
اميدي نيست رفيق,«باترز»تا الان ديگه
.رسيده بيمارستان
236
00:16:15,148 --> 00:16:17,753
تا الان ديگه خانوادمون فهميدن ما با
!اسلحه بازي ميکرديم
237
00:16:17,789 --> 00:16:20,409
!بايد مدرک جرم رو از بين ببريم
چي؟
238
00:16:20,490 --> 00:16:23,706
.رفيق,بايد ار شرّه اسلحه هامون خلاص بشيم
.اينجوري ميتونيم همه چيزو اِنکار کنيم
239
00:16:23,898 --> 00:16:25,761
گُمشو بابا,رفيق,من 20 چوق بابتِ اينا
.پول دادم
240
00:16:25,797 --> 00:16:27,590
اره,بياين اينا رو برگردونيم و
.پولمونو پس بگيريم
241
00:16:27,626 --> 00:16:30,711
.واسه اين کارا وقت نداريم
!بايد اينارو بندازيم تو چاه! همين الان
242
00:16:30,723 --> 00:16:35,432
باشه.زود باش «کايل»,نانچيکوتو
.بنداز دور,اگه ميتوني
243
00:16:35,442 --> 00:16:37,911
.ولي ميدوني که رگِ يهوديت اجازه نميده
244
00:16:37,948 --> 00:16:41,956
نموتوني چيزي رو که 50 چوق پول پاش دادي
.رو بندازي دور.يالا امتحان کن
245
00:16:42,167 --> 00:16:43,759
!دهنتو سرويس کون گنده
246
00:16:45,554 --> 00:16:47,131
«مل گيبسون»راست ميگفت,«کايل»
247
00:16:47,168 --> 00:16:50,600
.الانم يهود داره تو وجودت جيغ ميزنه ((نه
!((اون همه پول!پولتو پس بگير
248
00:16:50,636 --> 00:16:52,087
.ميدوني که اين حقيقته
249
00:16:56,073 --> 00:16:58,150
.زود باش
.ثابت کن که «مل گيبسون»اشتباه مي کنه
250
00:17:06,511 --> 00:17:10,098
.نميتونم...نميتونم اين کارو بکنم
251
00:17:10,119 --> 00:17:13,124
.اشکالي نداره
.برميگرديم بازارچه و پسشون ميديم
252
00:17:18,537 --> 00:17:23,446
.بيا,بيا,رفيق کوچولو.پسر خوب
253
00:17:26,053 --> 00:17:28,958
.درست همين جا.سگ خوب.بيا
254
00:17:29,060 --> 00:17:32,115
.بفرما,همينجاس
255
00:17:47,501 --> 00:17:51,198
يکي يه ستاره ي نينجا رو پرت کرده
تو چشمِ اون توله سگه بيچاره؟
256
00:17:51,209 --> 00:17:54,224
حالمو به هم ميزنه که ميبينم مردم
.با حيوونا اينجوري رفتار ميکنن
257
00:17:54,235 --> 00:17:57,020
;خب,کاري از دست ما بر نمياد
.بذار بريم بخوابونيمش
258
00:17:57,321 --> 00:18:00,176
بفرما توله سگ,واست دوزِ شيرين مرگ
.اوردم
259
00:18:00,308 --> 00:18:03,223
!چي؟لعنتي!در رفته
260
00:18:03,435 --> 00:18:06,862
خيلي خوب,بيا يکي ديگه از اين
.سگ ها رو بکشيم
261
00:18:07,745 --> 00:18:10,300
!خيلي خوب,حراجي هنوز بازه
262
00:18:14,138 --> 00:18:15,455
ميتونم کمکتون کنم پسرا؟
263
00:18:15,461 --> 00:18:17,174
.اومديم اسلحه هايي که گرفتيمو پس بديم
264
00:18:17,185 --> 00:18:19,369
شرمنده بچه ها,جنس فروخته شده
.پس گرفته نميشود
265
00:18:19,470 --> 00:18:23,979
,گوش کن مرتيکه! خونواده هامون ميکشنمون
همينطور تو رو,اگه بفهمن اينا رو از تو خريديم
266
00:18:24,060 --> 00:18:25,933
.من فکر کردم پدر و مادرتون مردن
267
00:18:26,104 --> 00:18:28,083
!بچه ها!بچه ها
چيه,«کريگ»؟
268
00:18:28,089 --> 00:18:29,436
!اون «باترز»رو ديديم
!کجا؟
269
00:18:29,442 --> 00:18:32,492
.درست اونطرف ِ بازارچه
.داشت دورِ خودش ميچرخيد
270
00:18:32,499 --> 00:18:34,803
!پس هنوز دير نشده
!بياين نينجاها
271
00:18:37,059 --> 00:18:41,618
خيلي خوب,مردم,موردِ بعديه مناقصه
.يه چراغ از قرن 19 ه
272
00:18:42,070 --> 00:18:43,868
.اوه رفيق,همه ي خانواده هامون اينجان
273
00:18:43,874 --> 00:18:46,338
.باترز,درست اون طرفه
!بايد اونا رو دور بزنيم
274
00:18:46,349 --> 00:18:49,520
خيلي خب,مثل اين که بايد از قدرت
.نامرئي شدنم استفاده کنم
275
00:18:49,586 --> 00:18:50,727
اين قدرتم داري؟
276
00:18:50,839 --> 00:18:54,145
گفته بودم که,«بولراگ»کلي
قدرت داره.وايسا
277
00:18:56,651 --> 00:19:00,058
اينجوري ميتونم بدونه اين که ديده بشم
.بين جمعيت حرکت کنم
278
00:19:00,941 --> 00:19:03,766
.وسايلمو واسم نگه دار
.«موفق باشي«بولراگ
279
00:19:05,662 --> 00:19:10,672
«حالا,اين چراغ از دارايي هاي «ادنا
و«جيمز هولينگر»,از ايالت شماليه
280
00:19:10,682 --> 00:19:14,289
که از برنز پوشيده شده و پايه ي اون
.از طلاس
281
00:19:14,391 --> 00:19:18,349
اين يه موقعيته کميابه که يه عتيقه
.صاحب بشين
282
00:19:18,399 --> 00:19:21,896
اين چراغ قيمتش بالاي 2000 دلار تخمين
.زده شده
283
00:19:21,907 --> 00:19:27,018
.پس,ما با 375 دلار شروع ميکنيم
کسي نبو؟
284
00:19:40,548 --> 00:19:42,652
بچه جون,فکر کردي داري چه غلطي ميکني؟
285
00:19:50,870 --> 00:19:52,272
!«باترز»
286
00:19:53,677 --> 00:19:54,768
چه اتفاقي واسش افتاده؟
287
00:19:54,929 --> 00:19:56,381
!اوه خداي من
288
00:19:56,783 --> 00:20:00,241
!يا امام
.اوه رفيق,الان گير ميوفتيم
289
00:20:05,081 --> 00:20:08,548
خيلي خوب مردم,هممون از اتفاقي که افتاده
.بي نهايت ناراحتيم
290
00:20:08,558 --> 00:20:10,391
.ولي بياين يکي يکي حرف بزنيد
291
00:20:10,493 --> 00:20:14,119
منم مثل بقيتون از اتفاقي که افتاده
.هم شکه شدم هم ترسيدم
292
00:20:14,121 --> 00:20:19,833
,نميدونم خانواده ها مقصرن يا به خاطره زَمونس
.ولي بعضي چيزا بايد تغيير کنه
293
00:20:21,928 --> 00:20:26,126
!اين بدترين اتفاقيه که تو اين محله افتاده
!بدترين اتفاق
294
00:20:27,851 --> 00:20:31,256
.اره!يعني يه سري بچه داشتن حراجي رو ميديدن
295
00:20:31,259 --> 00:20:36,550
و وقتي که يه بچه 8 ساله ي لخت
...داشت اونجا راه ميرفت
296
00:20:36,620 --> 00:20:38,052
!اون هتک حرمت بود
297
00:20:40,979 --> 00:20:41,880
چي؟
298
00:20:42,162 --> 00:20:42,762
چي؟
299
00:20:42,884 --> 00:20:46,336
فقط اون نيست,حراجي داشت از
.تلويزيون پخش ميشد
300
00:20:46,342 --> 00:20:50,450
بعد دختر کوچولوم از خونه داشت
.شوشول ميديد
301
00:20:50,500 --> 00:20:51,952
!آخه چه جوري بايد بهش توضيح بدم؟
302
00:20:52,144 --> 00:20:55,962
اين وقتي اتفاق مي اُفته که اساس اخلاقيه
!اجتماعي زير پا گذاشته ميشه
303
00:20:58,618 --> 00:21:01,924
!«ميبيني چه خرابي اي به بار اوردي«کارتمن
!با خودت چي فکر ميکردي؟
304
00:21:02,226 --> 00:21:04,931
!بهتون که گفتم چوب لباسي بد عمل کرده بود
305
00:21:07,337 --> 00:21:09,922
رفيق,اونا اهميت نميدن که ما با اسلحه
!زديم چشمِ«باترز»رو در اورديم؟
306
00:21:09,942 --> 00:21:11,646
.فقط با بقيه همراه شو
307
00:21:12,198 --> 00:21:18,265
اره,موافقم! ذهن 8 ساله ي شکننده ي من نميدونه
.با چيزي که ديده چه جوري کنار بياد
308
00:21:18,421 --> 00:21:21,116
کارتمن»بايد مجازات بشه»
!آره
309
00:21:21,688 --> 00:21:23,350
!«هي,دهنتو سرويس«کايل
310
00:21:25,156 --> 00:21:26,327
.باورم نميشه
311
00:21:26,479 --> 00:21:29,936
به نظرم خونواده هامون وقتي پاي مسائل جنسي
.در ميون باشه به جنايت اهميت نميدن
312
00:21:30,177 --> 00:21:32,371
پس فک کنم معنيش اينه که ميتونيم
.اسلحه هامونو نگه داريم
313
00:21:32,413 --> 00:21:33,875
.اره,بياين نينجاها
314
00:21:35,500 --> 00:21:37,202
.يه سري کار داريم که بهشون برسيم
315
00:21:40,235 --> 00:22:06,200