1 00:00:22,560 --> 00:00:27,160 SMRTONOSNO ORUŽJE 4 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,920 Sigurno smo u pravoj ulici? 3 00:00:33,600 --> 00:00:34,720 Sve smo bliže. 4 00:00:35,680 --> 00:00:38,360 - Vidiš što? - Gdje? Ništa ne vidim. 5 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 To je to. 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,320 Pas mater! 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,040 Koji je to vrag? 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,000 Isuse! 9 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 Tko je šaljivac? 10 00:00:50,920 --> 00:00:52,720 Ne znam. Možda predstavnik udruge vlasnika oružja. 11 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 Pravi seronja. 12 00:00:54,960 --> 00:00:56,120 Što sad? 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,040 Pregazimo ga. 14 00:00:58,840 --> 00:01:00,600 Što ako zapuca na nas? 15 00:01:00,840 --> 00:01:03,680 - Još nije. Možda neće. - Što ako ipak? 16 00:01:04,040 --> 00:01:06,800 Ne budi "Nemoj" nego "Damoj" . Budi pozitivan. 17 00:01:07,080 --> 00:01:07,880 Pozitivan? 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,280 - Pregazimo ga. - Drago mi je što se slažeš. 19 00:01:11,520 --> 00:01:12,720 Samo da se ne okrene. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,960 Neće. Prišuljat ćemo se. 21 00:01:17,400 --> 00:01:20,720 Želi da se ne okrene. Moć pozitivne misli. 22 00:01:20,920 --> 00:01:22,520 Nemoj se okrenuti. Zajedno. 23 00:01:23,480 --> 00:01:24,440 Nemoj se okrenuti. 24 00:01:24,720 --> 00:01:26,800 - Trebam te. - Ne okreći se! 25 00:01:27,880 --> 00:01:28,680 Vjeruj. 26 00:01:28,880 --> 00:01:29,800 Ne okreći se! 27 00:01:30,040 --> 00:01:31,960 Bolji smo od njega!! 28 00:01:32,200 --> 00:01:33,160 Bolji smo od njega. 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Okreće se. 30 00:01:48,600 --> 00:01:50,240 Odbijaju se od njega! 31 00:01:50,480 --> 00:01:51,840 Vidim! U nevolji smo! 32 00:01:52,720 --> 00:01:56,000 Privući ću mu vatru. U zaklon! 33 00:01:56,240 --> 00:01:58,720 Ne, ja ću! Ti se skrij! 34 00:01:58,880 --> 00:02:02,400 Jesi li lud? Imaš ženu, djecu. Manje mogu izgubiti! 35 00:02:07,280 --> 00:02:08,400 Hajde! Odlazi! 36 00:02:12,200 --> 00:02:15,120 Nisam ti smio reći, no Lorna je trudna. Bit ćeš otac. 37 00:02:17,640 --> 00:02:18,840 Što si rekao? 38 00:02:19,160 --> 00:02:21,440 Postat ćeš otac! 39 00:02:25,840 --> 00:02:29,160 Bojala se reći ti! Da se ne razljutiš! 40 00:02:29,440 --> 00:02:30,960 Niste razgovarali o djeci? 41 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 - Sranje! - Dijete. 42 00:02:41,440 --> 00:02:44,120 Ja tebi nešto ne smijem reći. 43 00:02:44,400 --> 00:02:47,640 Rianne je trudna! Bit ćeš djed! 44 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Što je s Rianne? 45 00:02:54,360 --> 00:02:56,640 Rianne ne može biti trudna! 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,720 Nije udata! 47 00:02:58,960 --> 00:03:01,360 Mislim da nije bilo namjerno. 48 00:03:13,000 --> 00:03:15,200 Žele da budem djed? 49 00:03:42,920 --> 00:03:44,960 Evo što ćemo. Svuci se! 50 00:03:45,280 --> 00:03:46,120 Zašto? 51 00:03:47,280 --> 00:03:48,320 Potrčiš. 52 00:03:48,560 --> 00:03:50,640 Vatreni se okrene, vidi te u gaćama. 53 00:03:50,880 --> 00:03:52,760 Skameni se. Ja pucam. 54 00:03:52,960 --> 00:03:55,120 - Pucaš u što? - Ventil spremnika za napalm! 55 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 Prije nego što on pogodi mene? 56 00:03:57,040 --> 00:03:58,560 - Možda. - Možda?! 57 00:04:08,640 --> 00:04:09,480 Je li crn? 58 00:04:09,800 --> 00:04:11,640 Ima previše oklopa. Ne vidim! 59 00:04:11,880 --> 00:04:14,720 Ne on! Otac djeteta! 60 00:04:16,360 --> 00:04:17,960 Nadam se da je crnac! 61 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 Kreći! On dolazi! 62 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 To su srcima? 63 00:04:28,280 --> 00:04:30,440 Ne sad, Riggs. Pogodi ventil! 64 00:04:30,600 --> 00:04:32,960 Maši rukama i glasaj se kao ptica. 65 00:04:33,240 --> 00:04:34,880 Da mašem rukama? Zašto? 66 00:04:35,120 --> 00:04:37,280 Više ćeš ga zbuniti. Želim da se okrene! 67 00:04:39,160 --> 00:04:40,800 - Na 2! - Dva? Uvijek idemo na 3! 68 00:04:41,040 --> 00:04:42,480 Nemamo vremena! Kreći! 2! 69 00:04:42,720 --> 00:04:44,800 - A jedan? - Dobro! 1, 2! Kreći! 70 00:04:45,040 --> 00:04:46,840 Ne želim umrijeti u gaćama! 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 Što čekaš? Ustrijeli gada! 72 00:05:25,360 --> 00:05:29,000 Riggs, misliš da je ovo s pticom pomoglo? 73 00:05:29,360 --> 00:05:32,000 Ne, htio sam vidjeti hoćeš li. 74 00:05:34,560 --> 00:05:35,920 Zgodne gaće. 75 00:05:38,720 --> 00:05:39,920 Nosi se, Riggse! 76 00:05:41,520 --> 00:05:42,840 Dođi, častim te uštipkom. 77 00:05:43,160 --> 00:05:45,280 Ne grli me kad sam gol. 78 00:05:45,520 --> 00:05:47,520 Ne sramiš se valjda guzice? 79 00:05:53,280 --> 00:05:55,760 GOTOVO 9 MJESECI POSLIJE 80 00:05:56,120 --> 00:05:57,520 Živahan je. 81 00:06:00,640 --> 00:06:03,200 Ošteti li mi brod, iskalit ću se na tebi, Leo. 82 00:06:03,440 --> 00:06:06,040 - Nisam ga htio uhvatiti. - Zašto ga želiš zadržati? 83 00:06:06,360 --> 00:06:08,040 Da, što će ti morski pas? 84 00:06:08,320 --> 00:06:09,960 Ralje će biti sjajne na zidu. 85 00:06:10,200 --> 00:06:11,520 Prvo moraju prestati škljocati. 86 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 Možda zaspi. 87 00:06:13,520 --> 00:06:15,360 Govori mu nešto. Zaspat će. 88 00:06:15,600 --> 00:06:18,680 - Ne doima mi se umorno. - Možda se umori žvačući Lea. 89 00:06:18,960 --> 00:06:21,120 Morski psi se jedu međusobno? 90 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 Dosta! Umirem od smijeha! 91 00:06:26,680 --> 00:06:28,160 Gdje mi je torba? 92 00:06:28,440 --> 00:06:29,560 Desno na krmi. 93 00:06:30,200 --> 00:06:31,720 Lijevo? 94 00:06:31,960 --> 00:06:34,720 Ne, desno. 95 00:06:35,480 --> 00:06:38,440 U redu. Desno na krmi. Shvatio sam. 96 00:06:38,680 --> 00:06:40,720 Provjeri obje strane i naći ćeš. 97 00:06:41,040 --> 00:06:42,960 Pazi! Iza tebe! Morski pas! 98 00:06:45,960 --> 00:06:47,400 Da ga bacimo s broda? 99 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 Bacimo ih obojicu. 100 00:06:50,760 --> 00:06:53,840 Noć je, nema svjedoka. Izvukli bismo se. 101 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 I tebe boli? 102 00:07:01,360 --> 00:07:03,560 Ne guram nos, ali... 103 00:07:05,120 --> 00:07:06,920 ...ti i Lorna. 104 00:07:08,400 --> 00:07:11,720 Čekate dijete, živite zajedno. 105 00:07:12,840 --> 00:07:14,080 Ne ženite se. 106 00:07:15,480 --> 00:07:18,320 To ti ne odgovara? 107 00:07:18,840 --> 00:07:21,600 Ne, samo pokušavam shvatiti. 108 00:07:23,560 --> 00:07:25,160 Ni Rianne nije udata. 109 00:07:25,480 --> 00:07:27,560 To je niski udarac. 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 Kad sam bio oženjen... 111 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 ...bilo je dobro. 112 00:07:36,400 --> 00:07:38,920 Staviš prsten. Obvežeš se. 113 00:07:39,840 --> 00:07:41,520 Učiniš sve... 114 00:07:43,840 --> 00:07:45,360 Mrtva je zato što sam murjak. 115 00:07:46,440 --> 00:07:48,840 Mrtva je zato što sam murjak... 116 00:07:49,120 --> 00:07:51,320 Ne nosim više prsten... 117 00:07:52,160 --> 00:07:54,120 ...ali kao da je još na ruci. 118 00:07:54,360 --> 00:07:55,920 Još ga osjećam. 119 00:07:57,600 --> 00:08:00,880 Ne znam, kao da nisam još završio s time. 120 00:08:01,120 --> 00:08:03,280 Ne znam to objasniti. Glupo, zar ne? 121 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 Ne, nije završeno. 122 00:08:06,760 --> 00:08:08,320 Nije završeno. 123 00:08:12,400 --> 00:08:14,600 Rekao si na krmi. 124 00:08:14,840 --> 00:08:16,440 Krma! 125 00:08:16,840 --> 00:08:18,040 I to je jebena riječ? 126 00:08:18,640 --> 00:08:20,680 U stražnjem dijelu kabine desno, Leo! 127 00:08:21,280 --> 00:08:24,000 Zašto nisi odmah rekao, Roger? 128 00:08:24,560 --> 00:08:28,600 Obožavam ih. Dođu na brod i sve postane nautičko. 129 00:08:28,880 --> 00:08:31,120 Pramac! Dosta, prašinari! 130 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 Na crpku! 131 00:08:33,640 --> 00:08:35,360 Crpite si iz guzica! 132 00:08:35,600 --> 00:08:36,720 U redu, dobro! 133 00:08:39,440 --> 00:08:41,360 Nema problema. U redu. 134 00:08:44,680 --> 00:08:46,240 Što Lorna kaže na to? 135 00:08:46,480 --> 00:08:48,280 Ni ona ne voli pomorske izraze. 136 00:08:49,600 --> 00:08:52,560 Nismo razgovarali. Zbrkano je. 137 00:08:52,800 --> 00:08:56,440 Dijete dolazi za koji dan, a niste razgovarali o braku? 138 00:08:56,720 --> 00:08:57,800 Ne. 139 00:08:58,160 --> 00:09:00,120 Nismo to učinili. 140 00:09:02,320 --> 00:09:03,960 Hoćemo da Leo ubije morskog psa? 141 00:09:04,200 --> 00:09:05,400 Želim da Leo ubije... 142 00:09:05,640 --> 00:09:06,440 Ne, Leo! 143 00:09:06,880 --> 00:09:07,920 Što? 144 00:09:09,600 --> 00:09:12,240 - U čemu je fora?! - Pucaš na mom brodu! 145 00:09:12,440 --> 00:09:14,480 Neću pucati u brod nego u Ralje. 146 00:09:14,680 --> 00:09:18,400 Ne dam da životinja umre kako bi ti dobio zube. 147 00:09:18,600 --> 00:09:21,720 Postao si gunđalo otkad si saznao da ćeš biti djed. 148 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 Skini mi se. 149 00:09:23,560 --> 00:09:25,000 Ne zafrkavajte se! 150 00:09:26,320 --> 00:09:28,560 Dobro oružje. Imaš dozvolu? 151 00:09:28,760 --> 00:09:30,720 Dakako, privatni sam dekster. 152 00:09:31,000 --> 00:09:34,160 Dekster! Njuškalo! Događaju se ružne stvari, pa imam oružje. 153 00:09:34,600 --> 00:09:36,160 Ti si ružna stvar. 154 00:09:36,360 --> 00:09:39,360 Bez obzira, ne zaslužuješ to. Nisi siguran. 155 00:09:40,520 --> 00:09:41,800 Pametno, Riggse. 156 00:09:42,720 --> 00:09:43,600 Sranje! 157 00:09:46,120 --> 00:09:47,000 Oštro desno! 158 00:09:49,040 --> 00:09:50,240 Čuješ pucnjeve? 159 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 Obalna straža, šifra 7! 160 00:10:00,400 --> 00:10:02,600 U luci L. A.-a smo! 161 00:10:03,120 --> 00:10:04,320 Moramo za njim. 162 00:10:07,640 --> 00:10:09,000 Bježe! 163 00:10:09,240 --> 00:10:11,120 Tko je bio? Znamo li? 164 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Ne, ja kormilarim! 165 00:10:17,080 --> 00:10:19,560 - Hoćeš da pomognem? - Makni se odavdje! 166 00:10:19,960 --> 00:10:21,000 Imaš novi pištolj? 167 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 Hoćeš da te operiram laserom? 168 00:10:23,040 --> 00:10:24,800 Pazi! Oslijepit ćeš nekoga! 169 00:10:28,000 --> 00:10:30,680 Obalna straža, slijedim teretnjak. 170 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 Na sjever. 171 00:10:32,360 --> 00:10:34,000 Čekam upute. 172 00:10:34,360 --> 00:10:36,880 Ovdje Obalna straža. Nastavite sadašnjim kursom. 173 00:10:37,120 --> 00:10:38,760 Naš brod dolazi. 174 00:10:39,400 --> 00:10:40,680 Zašto usporavaš? 175 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 Čekamo. Obalna straža stiže. 176 00:10:44,120 --> 00:10:46,360 - Što sad? - Pokazat ćemo im značke. 177 00:10:46,640 --> 00:10:47,680 Policija! 178 00:10:48,040 --> 00:10:48,920 Policija! 179 00:10:49,200 --> 00:10:50,880 Policija Los Angelesa! 180 00:10:51,040 --> 00:10:53,000 Čuli smo pucnjavu! Obalna straža sti... 181 00:11:19,520 --> 00:11:22,080 Obalna straža! Brod gori! 182 00:11:22,360 --> 00:11:24,760 - Skočimo na brod. - O čemu to govoriš?! 183 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 Teretnjak je u plamenu! 184 00:11:31,760 --> 00:11:34,560 Uz njega sam. Što sad? 185 00:11:34,880 --> 00:11:36,680 Pokušavaju pobjeći. Idi onamo! 186 00:11:42,400 --> 00:11:43,800 Vraški ribolov! 187 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Kuš i glavu dolje! 188 00:11:47,280 --> 00:11:48,200 Policija! 189 00:11:48,440 --> 00:11:51,200 Ne miči se! Ti! Stani gdje jesi! 190 00:11:53,800 --> 00:11:55,960 Sad možeš! 191 00:11:59,040 --> 00:12:00,240 Što je rekao? 192 00:12:00,480 --> 00:12:01,640 Da čuvaš leđa! 193 00:12:04,320 --> 00:12:05,880 Zašto nisi rekao da ćeš pucati?! 194 00:12:07,560 --> 00:12:09,120 Prekini! 195 00:12:10,760 --> 00:12:11,920 Odmakni se! 196 00:12:18,920 --> 00:12:20,000 Sjajno obavljeno. 197 00:12:20,800 --> 00:12:22,760 Rekao sam da ostanete blizu! 198 00:12:24,360 --> 00:12:25,800 Zašto slušaš Lea? 199 00:12:34,640 --> 00:12:35,800 Sranje! 200 00:12:45,320 --> 00:12:46,840 Dobro si, Riggse? 201 00:12:49,520 --> 00:12:50,520 Vidi ovo! 202 00:12:52,960 --> 00:12:54,160 Sranje! 203 00:12:54,360 --> 00:12:55,960 Skači!!! 204 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 Rogere, gdje si? 205 00:13:03,960 --> 00:13:06,400 Moj brodić! Novi brodić! 206 00:13:23,120 --> 00:13:26,000 - Morski pas. - Što s njim? 207 00:13:26,320 --> 00:13:27,520 Morski pas! 208 00:13:30,160 --> 00:13:31,840 Ne napuštaj me! 209 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Brže, Leo! 210 00:13:56,560 --> 00:13:58,240 - Brže! - Idem! 211 00:14:17,280 --> 00:14:18,440 Uspjet ćeš, Leo! 212 00:14:26,080 --> 00:14:27,640 Samo je ovo ostalo. 213 00:14:54,360 --> 00:14:56,960 Četvore isprave. Prave. 214 00:14:57,280 --> 00:15:00,000 Ući će u SAD i ostati zauvijek. 215 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 Državljani SAD-a. 216 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 Neka glasuju za stranku na vlasti. 217 00:15:05,360 --> 00:15:07,880 Tako ću zadržati posao. 218 00:15:08,160 --> 00:15:09,400 Vraški dobro! 219 00:15:09,760 --> 00:15:13,280 Vize iz Azije su stopirane. Namučio sam se s ovim. 220 00:15:14,120 --> 00:15:17,080 Brod je zaplijenjen. 221 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 A obitelj? 222 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 Još ne znamo. 223 00:15:22,880 --> 00:15:25,160 Bez brige. Sredit ću. 224 00:15:27,560 --> 00:15:28,880 Nešto nije u redu? 225 00:15:31,040 --> 00:15:33,760 Problem s isporukom, g. Proody. 226 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Zbogom. 227 00:15:40,640 --> 00:15:41,560 Otići! 228 00:15:48,240 --> 00:15:49,480 Pronaći ću ih. 229 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 Odmah. 230 00:16:53,080 --> 00:16:55,560 Obalna straža zaplijeni jedan na mjesec. 231 00:16:55,920 --> 00:16:57,000 Izgledaju kao klošari. 232 00:16:57,320 --> 00:16:59,800 6 tjedana u spremištu, jedan zahod. 233 00:17:00,040 --> 00:17:03,360 Malo riže i ribe. Gadno za 35 somova po glavi. 234 00:17:03,760 --> 00:17:05,880 35 somova? Odakle im taj novac? 235 00:17:06,200 --> 00:17:10,080 Nemaju ga. Odradit će krijumčarima. 236 00:17:10,760 --> 00:17:12,840 - Prodaju ih kao radnu snagu. - Prodaju? 237 00:17:13,040 --> 00:17:13,840 Poput robova. 238 00:17:16,520 --> 00:17:18,360 Ovi su srećkovići. 239 00:17:18,640 --> 00:17:22,440 Tražit će azil. Tvrditi da su proganjani. 240 00:17:22,800 --> 00:17:26,160 Mi ih deportiramo. To nas stoji cijelo bogatstvo. 241 00:17:26,520 --> 00:17:28,720 A što je s: "Dovedite mi umorne, siromašne, jadne... 242 00:17:28,960 --> 00:17:31,360 ...koji žele slobodu?" 243 00:17:31,880 --> 00:17:33,640 Sad piše: "Nema slobodnih mjesta." 244 00:17:34,360 --> 00:17:37,320 Tvoji su roditelji američki domoroci? 245 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 Uvijek jednog ubiju. 246 00:17:44,200 --> 00:17:46,960 Da pokažu drugima što će biti pobjegnu li ili ne plate. 247 00:17:49,280 --> 00:17:50,760 Sad bar nije ničiji rob. 248 00:17:52,600 --> 00:17:54,120 Ne mazi ih, pokret! 249 00:17:54,440 --> 00:17:56,680 Na brodu smo i vidim kako bačva pada. 250 00:17:56,960 --> 00:17:59,240 Nar. Murtaugh nije vidio pa sam ga gurnuo. 251 00:17:59,600 --> 00:18:02,160 Krupan je. Morao sam ga spasiti. Skočili smo u vodu. 252 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 Vučem ga jer ne pliva dobro. Moram ga spasiti. 253 00:18:05,520 --> 00:18:08,760 Eno onog malog. Kako mu je ime? Bissel? 254 00:18:09,040 --> 00:18:11,280 - Slično je hrani. - Burger! 255 00:18:11,600 --> 00:18:13,000 Ne, biskvit. 256 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 Uvijek mi se ulizuje, donosi kavu i sranja. 257 00:18:16,160 --> 00:18:19,280 Nar. Riggs i Murtaugh. Što vi radite tu? 258 00:18:19,480 --> 00:18:22,120 - Dugačka priča. - Mokri ste! 259 00:18:22,560 --> 00:18:24,000 - Trebate deku? - Ne, u redu je. 260 00:18:24,440 --> 00:18:27,800 - Donesite deku, brzo! - Deka, odmah! 261 00:18:28,560 --> 00:18:31,640 - Maknite truplo! - Čekaj! Što to imaš? 262 00:18:31,920 --> 00:18:33,680 Natrag! 263 00:18:35,280 --> 00:18:36,600 Sranje! 264 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 Mrtav je! Jebemti! 265 00:18:39,400 --> 00:18:40,560 - Sranje! - Što je? 266 00:18:40,840 --> 00:18:43,280 Ovako je htio doći u SAD? 267 00:18:43,560 --> 00:18:45,120 U ubilačkoj klasi? 268 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 Pogođen je 4 puta! 269 00:18:48,440 --> 00:18:50,760 Iz bliza, kao da je smaknut! 270 00:18:51,120 --> 00:18:52,120 Smaknut je. 271 00:18:52,480 --> 00:18:53,280 Posada ga je. 272 00:18:54,200 --> 00:18:59,040 Ovdje stalno ubijaju ljude! 273 00:18:59,280 --> 00:19:00,920 Sad uvozimo i žrtve? 274 00:19:01,280 --> 00:19:04,400 Ne smeta me kad se ubijaju članovi bandi. 275 00:19:04,680 --> 00:19:07,000 Kad jedan od nas strada, to je rizik posla. 276 00:19:07,400 --> 00:19:11,400 No neki običan tip? Što je on komu učinio? 277 00:19:11,680 --> 00:19:13,360 - To nije u redu. - Polako, Biskvit. 278 00:19:13,520 --> 00:19:15,640 Dobit ćeš čir. Moraš se smiriti. 279 00:19:15,960 --> 00:19:16,800 Deku! 280 00:19:18,400 --> 00:19:19,600 Mislio sam... Oprosti, Deka. 281 00:19:20,520 --> 00:19:22,080 Oprostite, gubim glavu. 282 00:19:22,400 --> 00:19:25,240 Mrzim kad se loše stvari dogode dobrim ljudima. 283 00:19:25,600 --> 00:19:29,480 Ostali bismo čavrljati s tobom no čini se da vladaš situacijom. 284 00:19:29,800 --> 00:19:32,600 Uzmite, besplatno je. Mokri ste. 285 00:19:32,920 --> 00:19:36,960 - Namažite prsa nekom kremom. - U redu, Boogers. 286 00:19:37,720 --> 00:19:39,480 Maknite ih odavdje! 287 00:19:39,720 --> 00:19:41,760 Maknite ih! 288 00:19:42,600 --> 00:19:45,160 Osobno shvaća posao. 289 00:19:45,360 --> 00:19:48,800 Da. Preozbiljno. Rigidno. 290 00:19:49,000 --> 00:19:50,400 Zavidi komu? 291 00:19:50,600 --> 00:19:53,320 - Ne znam. Tko? - Rekao si zavidno. 292 00:19:53,520 --> 00:19:54,760 Dobro sam te čuo! 293 00:19:55,040 --> 00:19:57,120 Rekao sam rigidno, ne zavidno. 294 00:19:57,320 --> 00:19:59,080 I glasan je. 295 00:19:59,320 --> 00:20:00,880 - Glasan je! - Molim? 296 00:20:01,320 --> 00:20:03,120 Treba ustati prije zore. 297 00:20:03,320 --> 00:20:04,720 Imam nešto u čamcu. 298 00:20:05,000 --> 00:20:07,720 U redu je. Povest će me ophodnja. 299 00:20:10,480 --> 00:20:12,240 Žao mi je zbog tvog broda. 300 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 Žao mi je. Sranje! 301 00:20:17,800 --> 00:20:21,400 Iznenada, pojavi se golemi jebeni morski pas. Smijem to reći? 302 00:20:21,680 --> 00:20:23,840 Smijete. Ali ne smijemo emitirati. 303 00:20:24,080 --> 00:20:26,720 Dobro. Golemi prokleti pas. 304 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 Sranje! Moj brod. 305 00:21:24,640 --> 00:21:27,120 - Trebao si doći sinoć. - Žao mi je. 306 00:21:27,720 --> 00:21:29,000 Loše iskustvo s Kinezima. 307 00:21:30,560 --> 00:21:32,320 Doimaš se prebijeno. 308 00:21:32,640 --> 00:21:34,680 Ti napumpano. 309 00:21:36,960 --> 00:21:38,360 Dobro si? 310 00:21:38,560 --> 00:21:39,800 Sigurno? 311 00:21:40,560 --> 00:21:42,520 Polako, tigre! Opet on. 312 00:21:42,760 --> 00:21:44,360 Ona. To se ona rita. 313 00:21:45,800 --> 00:21:46,600 Ti si dobro? 314 00:21:46,840 --> 00:21:49,440 Bolje nego Roger. Brod mu je potpuno. 315 00:21:49,680 --> 00:21:52,720 - Brod je potonuo? - Ja sam malo zaslužan. 316 00:21:52,960 --> 00:21:54,280 Ne! Ne masno! 317 00:21:55,120 --> 00:21:57,520 - Uzmi malo slatkiša. - Što se dogodilo? 318 00:21:58,880 --> 00:22:01,200 Pucnjava, eksplozije, morski psi. Uobičajeno. 319 00:22:01,640 --> 00:22:02,520 Dođi, mali. 320 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Hvala. 321 00:22:05,520 --> 00:22:09,400 Išli ste ribariti. Nevolja te traži? 322 00:22:09,640 --> 00:22:13,560 Čini se da uglavnom zna gdje sam. 323 00:22:14,320 --> 00:22:16,200 Dovršila si dječju sobu. 324 00:22:16,480 --> 00:22:17,520 Molim? Jesam. 325 00:22:17,720 --> 00:22:20,480 Odgovara za dečka i za curu. Nije li slatko? 326 00:22:20,680 --> 00:22:23,120 Festival pasa! Imaš svih 101 ? 327 00:22:23,360 --> 00:22:26,120 Malo sam se zanijela s psićima. 328 00:22:26,520 --> 00:22:28,160 Dijete će zacijelo mrziti pse. 329 00:22:31,800 --> 00:22:36,160 Znaš, Lorna, nikad nismo razgovarali o braku. 330 00:22:47,520 --> 00:22:49,680 Mislila sam da to ne želiš. 331 00:22:53,280 --> 00:22:54,960 Želiš se vjenčati? 332 00:22:57,720 --> 00:22:59,000 Pa... Ne. 333 00:23:01,440 --> 00:23:02,640 Ni ja. 334 00:23:03,960 --> 00:23:05,080 Hoćeš doručak? 335 00:23:20,800 --> 00:23:23,160 "služi i štiti". 336 00:23:23,480 --> 00:23:26,160 Otkad čitaš ovo smeće? 337 00:23:27,600 --> 00:23:31,000 Nije smeće. Ebony Clark. Trish mi je to dala. 338 00:23:31,200 --> 00:23:34,160 "Želio ju je svaki djelićem svog bića." 339 00:23:34,480 --> 00:23:36,280 "Proždirao ju je očima." 340 00:23:37,440 --> 00:23:40,560 Pokušajmo katkad ovo na 196. stranici. 341 00:23:43,240 --> 00:23:45,720 Dobar je i na 168. Možda poslije. 342 00:23:45,960 --> 00:23:49,080 Trudnica ne preskače obrok. 343 00:23:50,040 --> 00:23:53,920 Jesam li ti ikad "Priuštio orgazam poput... 344 00:23:54,200 --> 00:23:56,120 ...najviših vrhova Himalaje?" 345 00:23:56,400 --> 00:23:59,800 - Možda poput brdašaca Malibua. - Čak ni kao Teton ili... 346 00:24:00,040 --> 00:24:01,400 - Ne bih rekla. - Baš ti hvala. 347 00:24:01,680 --> 00:24:04,080 Mislio sam da sam bar poput Stjenovitih Planina. 348 00:24:04,320 --> 00:24:05,960 Znaš da se šalim. 349 00:24:07,040 --> 00:24:10,080 - To kažeš da mi bude bolje. - Nije istina. 350 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 Znaš da se zafrkavam. 351 00:24:12,480 --> 00:24:14,960 S tobom sam stigla do brojnih vrhunaca. 352 00:24:15,320 --> 00:24:17,280 No sad sam gladna. 353 00:24:19,160 --> 00:24:21,520 Kad rodiš, raznijet ćemo vrh Sv. Helene. 354 00:24:21,760 --> 00:24:24,040 - Donijela sam ti uštipak. - Da? Policijska klopa. 355 00:24:24,280 --> 00:24:25,440 Kako si znala? 356 00:24:27,640 --> 00:24:29,720 Svratila sam u Unutarnju kontrolu. 357 00:24:29,920 --> 00:24:31,200 Kako je kod izdajica? 358 00:24:31,440 --> 00:24:34,160 - Saznala sam nešto dobro. - Nešto sočno? 359 00:24:34,600 --> 00:24:36,960 Dobili su anonimnu dojavu. 360 00:24:37,200 --> 00:24:39,360 Da Roger uzima mito. 361 00:24:39,960 --> 00:24:41,680 Nije istina. 362 00:24:41,960 --> 00:24:45,040 Znam. Zacijelo neki gad kojeg je zatvorio. 363 00:24:45,520 --> 00:24:48,320 No novi brodovi i dvoje djece na studiju... 364 00:24:48,560 --> 00:24:50,360 ...mislila sam da trebaš znati. 365 00:24:50,560 --> 00:24:53,360 Ja sam ga nagovarao da uzme novac. 366 00:24:53,680 --> 00:24:56,760 Prekini, Riggs! Ne slušam! Neću! 367 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 Ni riječi više o tome. Šalim se. 368 00:24:59,480 --> 00:25:01,080 - Grozno! - Šalim se. 369 00:25:01,720 --> 00:25:03,880 Ne reci mu da sam to rekla. Ima dovoljno problema... 370 00:25:04,200 --> 00:25:07,440 ...planut će. Bit će grozno. Samo šuti. 371 00:25:09,200 --> 00:25:10,560 Kako to misliš? 372 00:25:13,080 --> 00:25:14,240 Na primjer? 373 00:25:14,480 --> 00:25:16,840 - Općenito problema. - Mislila si na nešto određeno. 374 00:25:17,160 --> 00:25:19,000 Imam nos za to. Što? 375 00:25:20,280 --> 00:25:23,520 Navaljuješ. Ne želim o tome. 376 00:25:23,760 --> 00:25:26,800 Olakšaj dušu. Bit će ti bolje. 377 00:25:27,120 --> 00:25:29,320 Ne prestajem dok ne kažeš. 378 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Reci. 379 00:25:30,840 --> 00:25:34,280 Reći ću ti! Trudnoća mi je udarila na mozak! 380 00:25:35,240 --> 00:25:36,800 Što je? Što? 381 00:25:37,160 --> 00:25:38,680 Cure mi sline. Što? 382 00:25:40,560 --> 00:25:44,320 Obećaj da ništa nećeš reći. 383 00:25:44,560 --> 00:25:46,160 - Kunem se. - Desnom rukom! 384 00:25:46,440 --> 00:25:47,800 Kunem se da nikad neću! 385 00:25:48,080 --> 00:25:49,440 Obećavam. Što? 386 00:25:50,640 --> 00:25:53,280 Znaš kako bi Roger reagirao kad bi mu kćerka izlazila sa policajcima? 387 00:25:53,520 --> 00:25:54,840 Ubio bi ih. Pa? 388 00:25:55,280 --> 00:25:59,160 Rianne je udata za jednog. On je otac. Boji se reći Rogeru. 389 00:25:59,480 --> 00:26:02,680 Upoznali su se lani, zaljubili, zatrudnjela je i vjenčali se. 390 00:26:03,000 --> 00:26:04,760 Nitko nije rekao Rogeru? 391 00:26:04,960 --> 00:26:06,240 Hoće kad se dijete rodi. 392 00:26:06,520 --> 00:26:09,600 To ide u paketu? Uzmi ili ostavi? 393 00:26:10,400 --> 00:26:11,960 - Zna li Trish? - Zna. 394 00:26:12,560 --> 00:26:14,720 Ne zna da ti znaš. Ali Trish zna. 395 00:26:14,960 --> 00:26:17,400 Tko je sretan, uskoro mrtav zet? 396 00:26:18,320 --> 00:26:20,560 - Tko? - Nar. Lee Butters. 397 00:26:20,920 --> 00:26:23,840 Ovo je sve bolje! Nije čudno da se ulizuje Rogu! 398 00:26:24,120 --> 00:26:25,880 Donosi jabuke, kavu, deke... 399 00:26:26,120 --> 00:26:28,760 Ni riječi! Kažem ti. 400 00:26:29,080 --> 00:26:32,920 Ništa mu neću reći. Ubio mi me. 401 00:26:33,320 --> 00:26:37,400 Najbolji mi je prijatelj. To ne bi bilo u redu. Neću ga ljutiti. 402 00:26:39,680 --> 00:26:40,920 Obećavam. 403 00:26:43,200 --> 00:26:47,360 Ne moramo odlučivati o muškom imenu. Nosim curicu. 404 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 Dobro. Piadora. 405 00:26:49,640 --> 00:26:52,080 Sviđa mi se Piadora. Slatko. 406 00:26:54,840 --> 00:26:56,560 Meni se to ime sviđa. 407 00:26:58,960 --> 00:27:02,360 Govorimo o imenima za dijete. Je li Rianne izabrala? 408 00:27:02,640 --> 00:27:04,840 Ne želimo da bude isto. 409 00:27:05,120 --> 00:27:07,360 Dečko Oscar, curica Loreen. 410 00:27:07,640 --> 00:27:10,360 Meni je bolje Lee Butter. Bolje mi je. 411 00:27:10,600 --> 00:27:12,720 - Nemoj da počnem. - Sviđaju mi se imena. 412 00:27:13,040 --> 00:27:14,560 Kapetan nas treba. Idemo. 413 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 Trish će odmah sići. Uživajte kupujući za djecu. 414 00:27:17,720 --> 00:27:18,760 Pa-pa, zlato. 415 00:27:19,280 --> 00:27:21,120 Komu su bili gosti? 416 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 Samo zračim opremu za logorovanje. 417 00:27:22,960 --> 00:27:24,560 - Odlazimo. - Nešto lijepo miriše. 418 00:27:24,840 --> 00:27:25,960 Doista lijepo. 419 00:27:26,240 --> 00:27:28,600 Trish kuha. Idemo. 420 00:27:29,080 --> 00:27:30,720 Kao da je kineska hrana. 421 00:27:31,000 --> 00:27:32,720 Kineska hrana? 422 00:27:33,040 --> 00:27:34,720 Bavi se kineskom kuhinjom. 423 00:27:35,040 --> 00:27:37,040 Moram vidjeti. Smijem kušati? 424 00:27:37,800 --> 00:27:39,920 - Volim kinesku hranu. - Čekajte! Molim vas! 425 00:27:40,200 --> 00:27:41,320 Molim te! 426 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 U kuhinji je Kinez. 427 00:27:44,400 --> 00:27:45,320 Vidio sam ga. 428 00:27:46,320 --> 00:27:48,160 Nekoliko Kineza. 429 00:27:48,520 --> 00:27:50,160 Zapravo, cijela obitelj. 430 00:27:52,480 --> 00:27:53,440 Velika obitelj. 431 00:27:57,160 --> 00:27:58,280 Zdravo, narode. 432 00:28:02,920 --> 00:28:05,040 - Doista dobro miriše. - Miriše sjajno. 433 00:28:05,280 --> 00:28:07,080 Skrivali su se u čamcu. 434 00:28:07,440 --> 00:28:09,480 Poslije onoga iz Useljeničkog, morao sam nešto poduzeti. 435 00:28:09,800 --> 00:28:12,720 - Pa si ih doveo doma. - Morao sam u dva navrata. 436 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 - Doista? - Svi su stali u karavan? 437 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 Ovo je Ping i djed Hong. 438 00:28:17,960 --> 00:28:20,040 On je glava obitelji. Dobro govori engleski. 439 00:28:20,280 --> 00:28:23,720 Hong, ovo je moj partner Martin Riggs, ovo je Lorna. 440 00:28:24,440 --> 00:28:25,240 Supruga? 441 00:28:28,160 --> 00:28:29,440 Možemo razgovarati? 442 00:28:29,720 --> 00:28:31,960 Lorna, ovo je najbolji doručak. 443 00:28:32,200 --> 00:28:33,840 Gladna sam. Rado ću. 444 00:28:34,840 --> 00:28:38,520 Jesi li lud? Ovo je kažnjivo. Kao "zabranjeno zakonom". 445 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 Znaš kakvih će sranja biti? 446 00:28:40,760 --> 00:28:43,320 Čekaj! Stani malo! 447 00:28:44,080 --> 00:28:47,360 Ono su brodovi za roblje. 448 00:28:47,640 --> 00:28:49,520 Ja oslobađam robove... 449 00:28:49,880 --> 00:28:53,240 ...kao što moje pretke nitko nije. 450 00:28:56,080 --> 00:28:58,800 Imam priliku učiniti dobro. 451 00:29:01,680 --> 00:29:04,240 Zašto odmah nisi rekao? Ovo neće biti dosadno. 452 00:29:04,520 --> 00:29:06,000 Trebaš pomoć? 453 00:29:07,760 --> 00:29:08,960 Gdje je on? 454 00:29:12,240 --> 00:29:13,960 Što je sad? Hrana ili novac? 455 00:29:14,200 --> 00:29:15,440 - Hrana i novac. - Više novac. 456 00:29:15,720 --> 00:29:17,440 Viđam vas češće nego kad ste živjeli tu. 457 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 Sad smo neovisni. 458 00:29:19,760 --> 00:29:20,720 Imam pitanje. Na što ga trošite? 459 00:29:21,000 --> 00:29:22,560 - Kurve, droga... - Kontracepcija. 460 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 Možeš vjerovati da tako razgovaraju s ocem? 461 00:29:25,680 --> 00:29:28,640 Sad je škola skuplja nego kad si ti išao. 462 00:29:29,680 --> 00:29:33,520 Idite u školu! Ja dobivam račune! I ocjene. 463 00:29:33,760 --> 00:29:36,440 Ovo je polog za buduće prodike. 464 00:29:36,720 --> 00:29:39,000 Odlazite sad u školu. 465 00:29:39,280 --> 00:29:41,120 Vidim samo račune! 466 00:29:41,400 --> 00:29:44,760 Želim vidjeti dobre ocjene. Više dobiti za svoju lovu. 467 00:29:45,080 --> 00:29:46,400 Hvala na novcu. 468 00:29:49,240 --> 00:29:50,120 Umorio sam se. 469 00:29:50,400 --> 00:29:52,040 Ne mogu protiv njih. 470 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Ajme. 471 00:29:54,640 --> 00:29:57,280 Dobili smo povišicu i nitko mi nije rekao? 472 00:29:59,800 --> 00:30:01,520 Moram otići u banku. 473 00:30:01,840 --> 00:30:05,360 Kako ćeš kad te stalno čiste? 474 00:30:07,040 --> 00:30:07,920 Dečki. 475 00:30:08,560 --> 00:30:09,600 Bok, Trish. 476 00:30:10,920 --> 00:30:13,600 - Djeca su otišla? - Da. A mi smo švorc. 477 00:30:13,840 --> 00:30:14,840 Je li Lorna tu? 478 00:30:15,120 --> 00:30:17,720 U kuhinji. Zacijelo uz treći obrok. 479 00:30:17,960 --> 00:30:19,760 Sjećam se tih dana. 480 00:30:21,040 --> 00:30:23,400 - Žao mi je! - Znaš da to volim. 481 00:30:25,000 --> 00:30:26,560 Sjajno izgledaš. 482 00:30:26,920 --> 00:30:29,320 Čekaj da pokuša sama podizati dijete. 483 00:30:29,600 --> 00:30:30,640 Tata, bit će u redu. 484 00:30:31,280 --> 00:30:34,400 Doseli se i djeda Rog cijelu će se noć baviti s djetetom. 485 00:30:34,680 --> 00:30:36,680 Bolje to nego da se uda za pogrešnog tipa. 486 00:30:38,920 --> 00:30:40,400 Recimo za murjaka. 487 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 Istina. 488 00:30:42,400 --> 00:30:44,000 Idemo, dečki. Vidimo se. 489 00:30:44,280 --> 00:30:46,000 Trebam se oprostiti. 490 00:30:46,520 --> 00:30:47,560 Požuri! 491 00:30:48,160 --> 00:30:49,600 Pa da, jedeš. 492 00:30:49,880 --> 00:30:52,240 Ne ljubi me. Kušaj. 493 00:30:52,480 --> 00:30:54,080 Kloni se moje cure. 494 00:30:54,560 --> 00:30:56,920 Ne šalim se. Kloni je se. 495 00:30:57,200 --> 00:31:00,360 - Šala! - Imaš dojavljivač za dijete? 496 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 Čovjek Ptica Sredio Homo-Tenk 497 00:31:05,920 --> 00:31:07,920 - U redu, znam. - Ti si kriv. 498 00:31:08,160 --> 00:31:10,520 Ti si kriv. To s kokošima. 499 00:31:10,840 --> 00:31:12,680 Rekao si mi da mašem. 500 00:31:14,840 --> 00:31:15,920 U redu. 501 00:31:16,240 --> 00:31:20,000 Prošla je gotovo godina. Ovo sranje više nije smiješno. 502 00:31:21,760 --> 00:31:24,280 - Sad je dosta! - Molim vas! U redu? Dosta. 503 00:31:24,560 --> 00:31:26,560 Ja zbog toga stradavam. 504 00:31:26,800 --> 00:31:28,240 Pokažite malo zrelosti. 505 00:31:28,520 --> 00:31:30,880 Saznam li tko to radi, sredit ću ga. 506 00:31:32,760 --> 00:31:36,280 Tko to radi? Uhvatim li gada, stradao je. 507 00:31:37,480 --> 00:31:39,560 - Odreži mu jaja. - Kapetane. 508 00:31:41,280 --> 00:31:44,000 Vani očekujem poznata lica. 509 00:31:44,240 --> 00:31:47,440 Umjesto toga vidim malce čija imena ne pamtim. 510 00:31:47,760 --> 00:31:51,600 Hoćete sjesti? Dinosauri smo koji izumiru. 511 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Govorite za sebe. 512 00:31:53,120 --> 00:31:54,960 Otvaramo mjesta za bolje policajce. 513 00:31:55,160 --> 00:31:59,640 Tipove s diplomom psihologije. Poput Buttersa. 514 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 Biter je diplomirao psihologiju? 515 00:32:06,200 --> 00:32:09,760 - Više psihotiku. - Sve se mora promijeniti. 516 00:32:10,040 --> 00:32:12,680 Jedan tip me ranio domaćim pištoljem. 517 00:32:12,920 --> 00:32:14,480 Tako sam dugo murjak. 518 00:32:16,080 --> 00:32:17,520 Trebali ste nas nešto? 519 00:32:17,880 --> 00:32:19,320 Neke se stvari ne mijenjaju. 520 00:32:19,640 --> 00:32:22,280 - Evo ga. - Policija je izgubila osiguranje. 521 00:32:22,560 --> 00:32:25,240 Zbog štete koju radite, ne može dobiti novo... 522 00:32:25,560 --> 00:32:27,840 ...sve dok ste vas dvojica još na ulici. 523 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 Ne mogu vas ni otpustiti. 524 00:32:31,640 --> 00:32:34,280 Zato... Promaknut će vas. 525 00:32:36,280 --> 00:32:39,400 - Poručnik! - Nema poručničkih mjesta. 526 00:32:39,680 --> 00:32:43,320 Šef koristi povlasticu i promiče vas u kapetane. 527 00:32:44,560 --> 00:32:46,360 - Još bolje! - Kapetan! 528 00:32:46,600 --> 00:32:50,400 Nekad bi me ovo vrlo uzrujalo. Kunem se Bogom, starim. 529 00:32:51,680 --> 00:32:52,880 Što ćemo sad? 530 00:32:53,400 --> 00:32:54,600 Ne znam. Glumiti kapetane. 531 00:32:54,920 --> 00:32:57,040 - Stajati uz automat za kavu. - Ostajati dugo na ručku. 532 00:32:57,320 --> 00:33:00,400 Vikati. "Riggs, Murtaugh, ja sam kapetan!" 533 00:33:00,720 --> 00:33:02,120 "Šef je uzrujan!" 534 00:33:02,360 --> 00:33:03,160 Završili ste? 535 00:33:03,880 --> 00:33:06,520 Možete se kloniti nevolja? Jednostavno je. 536 00:33:06,760 --> 00:33:08,000 Apsolutno. 537 00:33:08,280 --> 00:33:10,640 - Kap. Riggs. - Kap. Murtaugh. 538 00:33:18,920 --> 00:33:22,120 Hoćete svoje značke? Dajte mi naredničke. 539 00:33:22,400 --> 00:33:24,480 Bacite ih ovamo. Dajte svoje. 540 00:33:26,560 --> 00:33:28,920 Ovo mi je jedno od najbolnijih iskustava. 541 00:33:29,320 --> 00:33:31,720 - Sad se gubite. - Hvala, kapetane. 542 00:33:32,000 --> 00:33:34,040 Hvala, kapetane. 543 00:33:34,720 --> 00:33:37,200 Dosta kapetanskih sranja! Gubite se odavdje! 544 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 Zahtijevam. Poslije vas, kapetane! 545 00:33:41,480 --> 00:33:43,760 - Kapetani nemogući! - Vijesti brzo putuju. 546 00:33:44,040 --> 00:33:47,040 Odmorit ćete se od policijskih poslova. Igrati golf, tenis... 547 00:33:47,320 --> 00:33:50,200 Imaju smeđe krugove. Oko nosa. 548 00:33:51,480 --> 00:33:54,040 Sad kad ste kapetani, dođite se provozati helićem. 549 00:33:54,320 --> 00:33:55,920 - Ja ne. - Drugi put. 550 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 - Javite ako se predomislite. - On je više prizeman tip. 551 00:34:01,160 --> 00:34:02,360 Žao mi je. 552 00:34:04,200 --> 00:34:08,840 Možemo prekinuti sa sranjima? Govori vaš kapetan. 553 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 Čovjek ima osjećaje. 554 00:34:20,920 --> 00:34:22,640 Čestitam. Vidi, vidi. 555 00:34:22,840 --> 00:34:24,480 Kap. Murtaugh. 556 00:34:24,760 --> 00:34:28,640 Ne znam kako da to kažem, no vi me nadahnjujete. 557 00:34:30,440 --> 00:34:31,640 Nastavite tako. 558 00:34:31,960 --> 00:34:33,120 Kako ide, Burtone? 559 00:34:33,400 --> 00:34:35,920 - Butters, kapetane. - Upamtit ću to. 560 00:34:36,200 --> 00:34:38,800 - Mali te doista voli. - Volio bih da prekine s tim. 561 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 Voli me? 562 00:34:42,600 --> 00:34:43,800 Voli me? 563 00:34:48,240 --> 00:34:51,160 Ne misliš da me... 564 00:34:52,280 --> 00:34:54,560 ... "voli" voli? 565 00:34:57,640 --> 00:34:59,400 Ovo nije vojska nego policija. 566 00:34:59,720 --> 00:35:01,640 Dolazi novo tisućljeće. 567 00:35:01,920 --> 00:35:05,360 Čuo si kapetana: "Nova policija, novi ljudi". 568 00:35:12,800 --> 00:35:14,160 Dr. Woods? 569 00:35:16,280 --> 00:35:17,320 Kapetane Riggs. 570 00:35:17,600 --> 00:35:19,200 - Razgovarao bih. - Žuri mi se. 571 00:35:19,520 --> 00:35:22,680 - Moram razgovarati. - Čekajte. Što je sad? 572 00:35:22,920 --> 00:35:25,120 Snovi o letećim patuljcima? 573 00:35:25,440 --> 00:35:28,800 - Ili ste smislili nešto novo? - Žao mi je zbog toga. 574 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 Želim vaš savjet. Razmišljao sam o... 575 00:35:31,400 --> 00:35:33,400 - Razmišljao? - O braku. 576 00:35:34,400 --> 00:35:36,800 Brak?! Ta riječ s "B"? 577 00:35:37,040 --> 00:35:39,560 Znači li vam što izraz "u povjerenju"? 578 00:35:39,800 --> 00:35:41,000 Čudno. 579 00:35:41,240 --> 00:35:43,880 Znate što bi se dogodilo? Otišli bismo u moj ured... 580 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 ...i znate što biste mi rekli? 581 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Nešto poput: "Doktorice... 582 00:35:49,640 --> 00:35:51,600 ...želim se vjenčati s Murtaughom." 583 00:35:51,800 --> 00:35:54,320 Ili s majkom. Ili s Nelsonom Mandelom? 584 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Nelson Mandela? 585 00:35:56,040 --> 00:35:58,400 Nešto da bi mi se rugao, Riggse. 586 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 Nešto da me izazoveš. 587 00:36:01,600 --> 00:36:02,720 Slušaj pozorno! 588 00:36:03,000 --> 00:36:05,160 Ja nisam glupa!!! 589 00:36:06,040 --> 00:36:08,040 Moje je vrijeme rezervirano... 590 00:36:08,400 --> 00:36:12,160 ...za policajce s pravim potrebama i problemima. 591 00:36:12,480 --> 00:36:13,800 Je li jasno?! 592 00:36:14,840 --> 00:36:16,360 - Je li?! - Možete mi ponoviti? 593 00:36:16,600 --> 00:36:18,360 Ne. I znate što još? 594 00:36:19,040 --> 00:36:20,280 Niste mi dragi. 595 00:36:24,400 --> 00:36:25,600 Stephanie? 596 00:36:26,240 --> 00:36:29,080 Ne mogu izaći s tobom. Imam vezu. I sretan sam. 597 00:36:29,400 --> 00:36:31,520 U redu? Potraži pomoć. 598 00:36:31,760 --> 00:36:34,000 Naći ćeš nekoga tko će te voljeti. 599 00:36:34,240 --> 00:36:36,960 Ne u ovom odjelu, ali... Moraš me prestati proganjati! 600 00:36:37,240 --> 00:36:39,280 Oduran si! 601 00:36:39,520 --> 00:36:41,040 Što je svima vama? 602 00:36:46,240 --> 00:36:47,360 Što ima? 603 00:36:47,560 --> 00:36:49,480 - Kap. Riggs. - Kap. Murtaugh. 604 00:36:49,720 --> 00:36:52,160 Moraš se okrenuti. Kapetani smo. 605 00:36:52,480 --> 00:36:54,320 Čujem da ste sinoć bili do grla u Kinezima. 606 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Viši su mi do pupka, ostali do koljena. 607 00:36:56,960 --> 00:37:00,040 Niski su, no dovoljno veliki da te srede. Kako mogu pomoći? 608 00:37:00,280 --> 00:37:03,640 Član posade ubio je useljenika. Po naredbi. 609 00:37:03,880 --> 00:37:07,560 Rado bismo saznali tko ovih dana krijumčari Kineze. 610 00:37:07,880 --> 00:37:11,400 Nema čvrstih dokaza, no znamo da je šef Benny Chan. 611 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 Stric Benny? 612 00:37:13,000 --> 00:37:14,360 Poznajete ga? 613 00:37:14,760 --> 00:37:17,480 - Otkad je dilao heroin. - I nismo ga sredili. 614 00:37:17,760 --> 00:37:18,840 Benny je ljigav. 615 00:37:19,240 --> 00:37:20,640 Gdje je ovih dana? 616 00:37:20,920 --> 00:37:22,960 Ima noćni klub. Nekoliko restorana. 617 00:37:23,240 --> 00:37:26,440 Radi na Sjevernom Broadwayu. Evo adrese. 618 00:37:28,160 --> 00:37:29,400 Bok, dečki. 619 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Evo ga. Burger! Summers! 620 00:37:32,840 --> 00:37:33,880 Butters! 621 00:37:34,520 --> 00:37:36,120 Što imaš o umorstvu na brodu? 622 00:37:36,400 --> 00:37:40,160 Ispitao sam useljenike? Nisu poznavali ubojicu. 623 00:37:40,440 --> 00:37:45,320 Brod je registriran na lažnu korporaciju u Indoneziji. 624 00:37:45,560 --> 00:37:48,320 Bit će teže, no sredit ćemo ih. 625 00:37:48,560 --> 00:37:50,080 Čuo si za Bennyja Chana? 626 00:37:50,320 --> 00:37:52,520 Nisam. Kakav je to zločinac? 627 00:37:52,760 --> 00:37:54,720 Veliki šef u Kineskoj četvrti. 628 00:37:55,000 --> 00:37:57,560 Ako je prljavo i kinesko, Benny to čini. 629 00:37:57,800 --> 00:37:59,480 Gdje ga možemo naći? 630 00:37:59,720 --> 00:38:00,760 U njegovu restoranu. 631 00:38:01,000 --> 00:38:03,320 Jede mi se kineska hrana. Tebi? 632 00:38:03,560 --> 00:38:06,240 Idemo onamo pa ćemo te povesti. 633 00:38:06,480 --> 00:38:07,880 Samo da uzmem sako. 634 00:38:08,400 --> 00:38:10,840 - Ne vozim se s njim. - Dobro radi. 635 00:38:11,080 --> 00:38:12,560 Možda zatrebamo potporu. 636 00:38:12,840 --> 00:38:15,760 Budi malo s njim. Možda ga zavoliš. 637 00:38:16,040 --> 00:38:17,400 Kao sina. 638 00:38:17,880 --> 00:38:18,880 U ovom se poslu... 639 00:38:19,080 --> 00:38:22,480 ...isplati poznavati suradnike. 640 00:38:27,960 --> 00:38:31,480 Čast mi je s vama dijeliti roladu od jaja. 641 00:38:31,880 --> 00:38:34,360 Da, u redu. Idemo. 642 00:38:34,560 --> 00:38:35,920 Dijeliti? 643 00:38:37,640 --> 00:38:42,320 Butterse, ti kao da osobno mrziš zločin? 644 00:38:42,760 --> 00:38:44,120 Zašto to kažete? 645 00:38:44,400 --> 00:38:47,760 Primijetio sam da si neku večer bio vrlo uzrujan. 646 00:38:48,040 --> 00:38:49,720 Nije li, Rogere? 647 00:38:49,960 --> 00:38:51,680 Imaš razlog? 648 00:38:51,960 --> 00:38:54,240 Oko 150.000. 649 00:38:54,480 --> 00:38:57,560 Toliko je metaka zujalo mojom četvrti dok sam odrastao. 650 00:38:57,840 --> 00:39:00,640 Nisam mogao izlaziti. Ni prići prozoru. 651 00:39:00,920 --> 00:39:04,920 Živio sam na podu. Na podu sam jeo, spavao. 652 00:39:05,400 --> 00:39:07,520 Prohodao sam tek s 10 g. 653 00:39:08,120 --> 00:39:11,320 Rastao sam gledajući se s obiteljskim psom. 654 00:39:12,120 --> 00:39:15,280 Kad istražujem zločin, ja ne mislim o zločinu. 655 00:39:15,520 --> 00:39:18,680 Mislim o prokletom podu i to me ljuti! 656 00:39:22,400 --> 00:39:25,840 - Trebamo se naći s Leom? - Ne, zašto? 657 00:39:26,040 --> 00:39:28,120 Slijedi nas. Ne gledaj. 658 00:39:28,680 --> 00:39:31,120 - Tko je Leo? - Možda je slučajno. 659 00:39:31,520 --> 00:39:34,640 - Zašto nas slijedi? - Ne znam. Otkrijmo. 660 00:39:43,640 --> 00:39:45,440 - Jebeni seronja! - Poljubi me. 661 00:39:45,680 --> 00:39:47,400 Poljubi! Što god! 662 00:39:48,400 --> 00:39:49,440 Seronja! 663 00:39:50,480 --> 00:39:51,640 Nas tražiš, Leo? 664 00:39:52,040 --> 00:39:54,360 - Vidjeli ste me? - Da, jesmo. 665 00:39:54,760 --> 00:39:55,800 Što radiš, Leo? 666 00:39:56,080 --> 00:39:59,080 Privatno sam njuškalo pa usavršavam praćenje. 667 00:39:59,720 --> 00:40:03,880 Privatna si njuška. Neprimjetno vozilo! Sviđa mi se. 668 00:40:04,880 --> 00:40:06,280 Riggs, tko je lopina? 669 00:40:06,480 --> 00:40:08,440 - Zašto ste ga maznuli? - Ja sam lopina? 670 00:40:08,840 --> 00:40:11,600 Vidiš brata straga u murjačkom autu i odmah sam lopina? 671 00:40:12,240 --> 00:40:15,520 Pogledaj odijelo! Kravatu! Izgledam li kao knjigovođa neke bande? 672 00:40:16,280 --> 00:40:17,760 Pogledaj značku! 673 00:40:18,120 --> 00:40:19,800 Pogledaj pištolj! 674 00:40:20,040 --> 00:40:21,320 Spusti pištolj! 675 00:40:21,600 --> 00:40:24,360 Vozačka! Prometna! Uzorak urina! 676 00:40:24,680 --> 00:40:25,760 I ja imam značku. 677 00:40:26,080 --> 00:40:28,360 Ni njemačkim Židovima nije bilo lako. 678 00:40:28,720 --> 00:40:30,400 Ne misli da si jedini. 679 00:40:30,720 --> 00:40:32,280 Uz to, znao sam da si murjak! 680 00:40:32,560 --> 00:40:34,920 Šalio sam se! Nanjušim murjaka na daleko! 681 00:40:35,520 --> 00:40:37,080 Smrdim? To želiš reći? 682 00:40:37,360 --> 00:40:39,640 Prestani sve izvrtati! Tako si osjetljiv! 683 00:40:40,360 --> 00:40:42,640 Oni će ti reći. Radimo zajedno. Dugo vremena. 684 00:40:42,960 --> 00:40:44,840 Možda ćemo jednom surađivati. 685 00:40:45,080 --> 00:40:46,240 Sjajan sam! Znaj to. 686 00:40:46,600 --> 00:40:50,160 Surađivat ćemo čim otvorim prodavaonicu hrane, patuljče! 687 00:40:50,440 --> 00:40:52,760 Ja tebe nisam vrijeđao, jebenoglavi! Ne počinji! 688 00:40:53,120 --> 00:40:54,600 U redu? Ne igraj se. 689 00:40:55,160 --> 00:40:58,160 - Oni će ti sve reći. - Nepropisno ste parkirani. 690 00:40:58,480 --> 00:41:01,080 Razgovaram s detektivima. 691 00:41:01,480 --> 00:41:02,680 Ne poznajemo ga. 692 00:41:03,840 --> 00:41:05,080 Mislim da je pio. 693 00:41:05,360 --> 00:41:06,960 Šale se. Vraćajte se! 694 00:41:07,200 --> 00:41:09,520 Nisam pio! Zafrkavaju! 695 00:41:09,800 --> 00:41:12,960 Puhnite mi u ruku. Osjećam miris. 696 00:41:13,240 --> 00:41:14,720 Puhni mi u uho! 697 00:41:15,640 --> 00:41:18,120 Sad si moj. Moj si! 698 00:41:20,920 --> 00:41:22,680 Obećao si isporučiti obitelj. 699 00:41:23,480 --> 00:41:25,240 Nisu u prihvatnom centru. 700 00:41:25,520 --> 00:41:27,080 Zacijelo su pobjegli. 701 00:41:27,560 --> 00:41:30,960 Stric neće završiti dok ih ne vidi. 702 00:41:31,640 --> 00:41:35,560 Bez brige, pojavit će se. 703 00:41:36,760 --> 00:41:39,360 U Hong Kongu bi već bio mrtav. 704 00:41:44,160 --> 00:41:45,400 Gdje je stric Benny? 705 00:41:46,040 --> 00:41:47,480 - Nije ovdje. - Je li ondje? 706 00:41:47,760 --> 00:41:49,080 - Siguran sam da jest. - Ovamo, molim vas. 707 00:41:49,360 --> 00:41:50,680 Da, providno zrcalo. 708 00:41:51,000 --> 00:41:52,760 Molim vas. Za trojicu? 709 00:41:53,200 --> 00:41:56,080 Restoran je ondje. Hajdemo ovuda. 710 00:41:56,360 --> 00:41:58,240 Vide nas, ali mi njih ne. 711 00:41:58,440 --> 00:42:00,960 - Gdje ti je radna dozvola? - To je rasistička primjedba. 712 00:42:01,320 --> 00:42:03,760 Policajac sam i pitam te za radnu dozvolu. 713 00:42:04,080 --> 00:42:05,120 To nije pravi put. 714 00:42:05,320 --> 00:42:07,560 Šef si dok te ne zagnjavimo. 715 00:42:10,240 --> 00:42:12,480 U redu je. Lani su preuredili! 716 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 Nisam ih mogao zaustaviti. 717 00:42:15,120 --> 00:42:17,480 - Van, van! - Da donesem piće ili hranu? 718 00:42:17,760 --> 00:42:20,040 Ujače Benny! Kako si? Nadam se da nije pravi tren. 719 00:42:20,240 --> 00:42:23,240 - Još nije skratio obrve. - Što smo ti rekli za to? 720 00:42:23,560 --> 00:42:27,200 - Ne volimo kad te ne ometamo. - Ovo je det. Buckles. 721 00:42:27,400 --> 00:42:31,400 Prodao si heroin? Kupio murjake? Ubio koga? Kako paravan? Restoran. 722 00:42:31,720 --> 00:42:32,800 Pojedite štogod. 723 00:42:33,120 --> 00:42:35,040 Imate policijski popust. 724 00:42:35,320 --> 00:42:37,120 Plženu ližu? 725 00:42:37,360 --> 00:42:39,200 Pržena riža, selonjo. 726 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 Imam posla. Što je sad? 727 00:42:45,440 --> 00:42:46,680 Reci mu, Guzoljube. 728 00:42:46,920 --> 00:42:50,280 Znaš što o punom brodu ilegalaca što se sinoć nasukao? 729 00:42:51,000 --> 00:42:52,600 Samo ono iz vijesti. 730 00:42:52,840 --> 00:42:54,680 Netko je izgubio brdo love. 731 00:42:54,920 --> 00:42:57,400 400 ljudi po 35 somova. 1 4 milijuna, striko Benny. 732 00:42:58,760 --> 00:43:00,760 I nije ih pretvorio u robove. 733 00:43:01,040 --> 00:43:05,040 Murjaci ste. Nije krijumčarenje Kineza problem Useljeničkog? 734 00:43:05,400 --> 00:43:08,480 Našli smo 3 izbušena tijela, pa je sad to problem murije. 735 00:43:08,760 --> 00:43:10,080 Tri mrtva Kineza? 736 00:43:10,520 --> 00:43:13,640 - Ima ih još milijarda. - Da. Život je jeftin. 737 00:43:13,920 --> 00:43:17,000 No pucao je na nas, a to nas ljuti. 738 00:43:17,560 --> 00:43:18,720 Šteta što je promašio. 739 00:43:19,320 --> 00:43:20,920 No svejedno ništa ne znam. 740 00:43:22,800 --> 00:43:24,040 Tko je on? 741 00:43:26,960 --> 00:43:28,840 Ne doima se sretno. Ime? 742 00:43:29,040 --> 00:43:32,320 Tko je on? Procjenjuje ti pokućstvo? 743 00:43:32,520 --> 00:43:34,160 Ne govori engleski. 744 00:43:34,360 --> 00:43:38,200 Onda ne razumije riječi kao "smeće"... 745 00:43:38,920 --> 00:43:40,280 ...ili "jedi govna"? 746 00:43:41,360 --> 00:43:43,520 Mislim da me razumije. 747 00:43:48,320 --> 00:43:50,760 - Dečko u opravici. - Sjeti se osiguranja. 748 00:43:51,080 --> 00:43:53,480 Imam posla. Ako nemate ništa drugo, odlazite. 749 00:43:53,960 --> 00:43:55,480 Samo znaj da smo još tu. 750 00:43:55,920 --> 00:43:57,160 I ja sam ti za vratom. 751 00:43:58,120 --> 00:43:59,640 Ali vrata su tamo! 752 00:44:00,120 --> 00:44:02,480 Ovuda je brže. Doista. 753 00:44:06,000 --> 00:44:07,280 Vidiš? Brže je. 754 00:44:09,160 --> 00:44:12,080 Ne zaboravi moj popust! 10%! 755 00:44:14,480 --> 00:44:17,880 Da smo u Hong Kongu, bio bi mrtav. 756 00:44:19,840 --> 00:44:21,480 Ne to! Riggse, nemoj! 757 00:44:23,800 --> 00:44:25,320 Osiguranje... Ma k vragu! 758 00:44:32,280 --> 00:44:33,600 Brže, brže! 759 00:44:33,920 --> 00:44:37,280 Pokušaj katkad. Ugodno je i terapeutski. 760 00:44:37,560 --> 00:44:40,440 - Ne moraš platiti psihića. - I ne mogu zvati muriju. 761 00:44:40,720 --> 00:44:43,280 - Zašto ne? Već smo ovdje! - "El Nino!" 762 00:44:44,360 --> 00:44:45,480 Poznajem ovog tipa. 763 00:44:45,680 --> 00:44:47,040 To je kapetan. Stoj! 764 00:44:52,600 --> 00:44:53,760 Upamti, bez štete! 765 00:45:08,120 --> 00:45:09,360 Sranje! 766 00:45:11,600 --> 00:45:15,680 Policija. Trebam tvoj bicikl. 200 dolara. 767 00:45:16,480 --> 00:45:17,680 Riggse, evo me! 768 00:45:18,640 --> 00:45:20,200 Charlie, netko ti je maznuo bicikl! 769 00:45:21,800 --> 00:45:22,840 Stoj! 770 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 Policija! 771 00:45:26,080 --> 00:45:27,400 S puta! Policija! 772 00:45:27,800 --> 00:45:29,480 Butleru! Za bržim! 773 00:45:29,720 --> 00:45:31,520 Boluješ od Alzheimera?! 774 00:45:45,160 --> 00:45:46,360 Stoj! Ni makac! 775 00:46:15,600 --> 00:46:17,160 S puta! Policija! 776 00:46:17,400 --> 00:46:18,760 Bježi nam! 777 00:46:25,600 --> 00:46:27,040 Pardon! S puta! 778 00:46:36,800 --> 00:46:37,960 Glave dolje! Policija! 779 00:46:38,160 --> 00:46:39,680 Stoj, govno malo! 780 00:46:52,680 --> 00:46:55,040 Dolje! Dolje, jebemti! 781 00:47:00,200 --> 00:47:02,360 Moja ruka! Ništa nisam učinio! 782 00:47:10,400 --> 00:47:11,760 Štitim te ovdje! 783 00:47:14,080 --> 00:47:17,080 Imaš pravo šutjeti! Zato zaveži. 784 00:47:17,660 --> 00:47:20,600 Imaš pravo na odvjetnika. Ako ga ne možeš platiti... 785 00:47:20,960 --> 00:47:24,240 ...dat ćemo ti najglupljeg na svijetu! 786 00:47:24,640 --> 00:47:26,800 Ako dobiješ najboljeg, ubit ću te. 787 00:47:38,120 --> 00:47:40,400 Riggse, ne skači! Postat ćeš otac! 788 00:47:40,720 --> 00:47:41,920 Prokletstvo, ne skači! 789 00:47:47,320 --> 00:47:48,360 Drži se! 790 00:47:48,960 --> 00:47:50,800 Drži se! Spasit ću te! 791 00:47:51,160 --> 00:47:53,040 Riggse, ne miči se! 792 00:47:53,320 --> 00:47:54,440 Dobro, ne mičem se! 793 00:47:54,720 --> 00:47:55,800 Drži se! Evo. Tu je! 794 00:47:56,120 --> 00:47:57,320 Što ćeš? Uhvatit ćeš me? 795 00:47:57,640 --> 00:48:00,560 Neću te uhvatiti! Imam kontejner za smeće! 796 00:48:00,840 --> 00:48:02,760 Ako nisi ništa skrivio, zašto si bježao? 797 00:48:02,960 --> 00:48:03,840 Butters! 798 00:48:04,040 --> 00:48:05,560 - Dolazi ovamo! - Sranje! 799 00:48:05,880 --> 00:48:06,760 Brže! 800 00:48:07,040 --> 00:48:08,280 Hajde! 801 00:48:09,200 --> 00:48:10,160 Drži se, Riggse! 802 00:48:11,520 --> 00:48:13,520 Još malo lijevo! 803 00:48:13,760 --> 00:48:15,240 Zaustavite tu! Sad! 804 00:48:15,520 --> 00:48:16,760 Ne, drugo lijevo! 805 00:48:17,360 --> 00:48:19,080 Odluči se! 806 00:48:19,320 --> 00:48:21,000 Nisi imao ništa manje? 807 00:48:21,240 --> 00:48:22,440 Ovo je jedini! 808 00:48:22,720 --> 00:48:25,080 Sad je tu! Skači! Na 3! 809 00:48:25,360 --> 00:48:26,200 Spreman? 810 00:48:26,440 --> 00:48:28,320 Na guzicu! Ublažava pad! 811 00:48:29,280 --> 00:48:30,200 Jedan! 812 00:48:30,440 --> 00:48:32,360 Dva! Tri! Pas mater! 813 00:48:34,520 --> 00:48:35,920 Dobro si? 814 00:48:36,160 --> 00:48:37,440 Trebao sam ga uhvatiti. 815 00:48:37,640 --> 00:48:39,080 Imaš pravo, jesi. 816 00:48:39,520 --> 00:48:41,120 Tko ti je partner? 817 00:48:41,480 --> 00:48:43,240 - Tko je taj tip? - Nemam partnera! 818 00:48:43,480 --> 00:48:44,720 Pobjegao si s njim! 819 00:48:44,960 --> 00:48:46,480 Konobar sam u restoranu! 820 00:48:46,920 --> 00:48:48,960 Izvukli ste pištolje, pokušali me ubiti! 821 00:48:49,240 --> 00:48:51,680 Zlostavljali ste me! Želim odvjetnika! 822 00:48:52,800 --> 00:48:56,560 Nisi konobar? Ako jesi, što je danas specijalitet? 823 00:48:58,000 --> 00:48:59,200 Koji je dan? 824 00:48:59,940 --> 00:49:01,340 Srijeda! 825 00:49:01,380 --> 00:49:03,880 Piletina i slatko-kisela svinjetina, rebarca na žaru... 826 00:49:04,160 --> 00:49:05,560 Kuš! 827 00:49:06,320 --> 00:49:09,080 Idući put ne bježi! Ostani na mjestu! 828 00:49:10,320 --> 00:49:11,720 Johnny Cochran! 829 00:49:11,920 --> 00:49:13,360 On će se boriti za mene! 830 00:50:12,440 --> 00:50:15,480 Mao se u mladosti pobunio protiv dominantnog oca. 831 00:50:15,920 --> 00:50:19,160 Napustio je dom da nastavi školovanje. 832 00:50:19,600 --> 00:50:21,720 Vremena su bila nemirna. 833 00:50:23,260 --> 00:50:25,900 - Oprostite, nar. Murtaugh. - Ne, sjedni, molim te. 834 00:50:26,140 --> 00:50:27,660 Zovi me Roger. 835 00:50:28,380 --> 00:50:31,540 - Stolac je vaš. - Ne, sjedni. U redu je. 836 00:50:31,780 --> 00:50:33,100 Hoćeš piće? 837 00:50:33,300 --> 00:50:34,340 Tekilu? 838 00:50:35,100 --> 00:50:36,300 Najljepša hvala. 839 00:50:36,740 --> 00:50:38,180 Iz Meksika. 840 00:50:39,420 --> 00:50:42,380 Ne piješ prvi put tekilu, Hong. 841 00:50:42,700 --> 00:50:45,060 - Da, pijem. - Ne! 842 00:50:48,340 --> 00:50:49,380 Pravica. 843 00:50:50,140 --> 00:50:50,980 Pravica. 844 00:50:51,780 --> 00:50:52,820 Zdravica!! 845 00:50:53,060 --> 00:50:54,580 Da, zdravica. 846 00:50:54,820 --> 00:50:55,820 Pravica! 847 00:51:01,140 --> 00:51:02,660 Poznaješ koga ovdje? 848 00:51:02,940 --> 00:51:04,020 Strica. 849 00:51:04,380 --> 00:51:06,860 Platio je da dođem. 850 00:51:07,180 --> 00:51:08,780 Stupio si u vezu s njime? 851 00:51:09,460 --> 00:51:11,380 Ostavio sam mu poruku. 852 00:51:12,660 --> 00:51:14,020 Čime ti se stric bavi? 853 00:51:15,220 --> 00:51:18,020 U Kini... Umjetnik. 854 00:51:18,380 --> 00:51:19,580 Umjetnik? 855 00:51:22,540 --> 00:51:24,340 Bilo je teško napustiti dom? 856 00:51:27,700 --> 00:51:29,140 U Americi... 857 00:51:29,780 --> 00:51:32,340 ...moja djeca imaju izgleda za dobar život. 858 00:51:32,940 --> 00:51:35,540 Našoj djeci želimo najbolje. 859 00:51:35,780 --> 00:51:37,540 Da, i unucima. 860 00:51:38,540 --> 00:51:40,700 Vjeruješ da sam djed? 861 00:51:40,980 --> 00:51:42,740 Da, djed si! Mali Ping! 862 00:51:43,420 --> 00:51:44,900 Djed si! 863 00:51:46,140 --> 00:51:47,620 Kamo vrijeme leti? 864 00:51:49,540 --> 00:51:50,580 Ne znam. 865 00:51:50,780 --> 00:51:52,020 Nemam sat. 866 00:51:52,300 --> 00:51:53,700 Nemaš sat? 867 00:51:54,140 --> 00:51:55,260 Evo. 868 00:51:55,620 --> 00:51:57,860 Od mog tate. Uzmi. 869 00:51:58,140 --> 00:52:00,700 Dobio ga je kad je išao u mirovinu. Evo. 870 00:52:00,940 --> 00:52:02,700 Ne. Ne mogu. 871 00:52:03,020 --> 00:52:04,300 Želim da uzmeš. 872 00:52:04,500 --> 00:52:08,180 Pripadao je dobrom čovjeku. Neka pripadne drugom dobrom. 873 00:52:10,220 --> 00:52:11,740 Najljepša hvala... 874 00:52:11,940 --> 00:52:12,820 ...Rogere. 875 00:52:19,700 --> 00:52:23,660 ZATVOR GUANG SAN, PROVINCIJA GUANGXI, KINA 876 00:53:38,140 --> 00:53:39,380 Sranje! 877 00:53:43,780 --> 00:53:44,500 Primi ga! 878 00:53:45,540 --> 00:53:46,700 Dobro je, Riggse. 879 00:53:53,660 --> 00:53:54,660 Udari ga! 880 00:53:57,980 --> 00:53:59,460 Što nije u redu? 881 00:53:59,740 --> 00:54:01,380 Rame. 882 00:54:02,100 --> 00:54:05,500 Stara ozljeda ramena. Moram baciti ručnik. 883 00:54:06,460 --> 00:54:08,060 Povremeno se dogodi. 884 00:54:09,020 --> 00:54:11,980 Baš mi je krenulo. Imaš sreće, mali. 885 00:54:12,260 --> 00:54:15,100 - Imaš sreće što te nije ubio. - Duguješ mi revanš! 886 00:54:15,420 --> 00:54:17,820 - Kad god želiš. - Možda počnem trenirati. 887 00:54:18,100 --> 00:54:20,180 Povedi si i bolničara. 888 00:54:22,180 --> 00:54:25,300 - Donijet ću ti led za rame. - Ne treba, dobro je. 889 00:54:25,500 --> 00:54:27,580 Ramenu mi ništa nije. 890 00:54:30,300 --> 00:54:31,860 Folirao sam, Rog. 891 00:54:32,460 --> 00:54:33,860 Folirao? 892 00:54:34,820 --> 00:54:38,620 Gomez me ubijao. Nisam ništa mogao. 893 00:54:38,900 --> 00:54:40,580 Rekao sam ti da je mali dobar. 894 00:54:40,740 --> 00:54:43,420 Dobar je, ali nije samo on. 895 00:54:44,740 --> 00:54:48,660 Osjećam to u posljednje vrijeme. Neke večeri... 896 00:54:54,420 --> 00:54:57,220 ...na brodu, kad me tip uspavao. 897 00:54:57,420 --> 00:54:59,740 I jučer kad ga nisam mogao uhvatiti. 898 00:55:00,100 --> 00:55:02,900 Mislio sam da nisam u formi. 899 00:55:03,180 --> 00:55:05,740 Znaš. No nije samo to. 900 00:55:06,020 --> 00:55:09,460 Kao da... Nerado to govorim, ali... 901 00:55:09,660 --> 00:55:11,780 Postaješ prestar za ova sranja. 902 00:55:16,900 --> 00:55:18,300 Vidi ti to! 903 00:55:18,900 --> 00:55:19,900 Napokon! 904 00:55:20,900 --> 00:55:23,260 Nemoguće. Samo mi je... 905 00:55:24,940 --> 00:55:26,940 - Isuse! - Da, samo ti je. 906 00:55:28,780 --> 00:55:30,620 Ne možeš protiv vremena, Riggs. 907 00:55:33,100 --> 00:55:36,260 Murphy ima pravo. Dinosauri smo. Što ću? 908 00:55:36,940 --> 00:55:38,180 Pomiri se s tim. 909 00:55:40,780 --> 00:55:41,980 Kao ja. 910 00:55:44,340 --> 00:55:45,660 Ne. Sranje! 911 00:55:46,340 --> 00:55:47,580 Sranje. Neću se pomiriti. 912 00:55:47,820 --> 00:55:49,220 Željet ću da se ne dogodi. 913 00:55:49,420 --> 00:55:51,060 Željet ćeš? Željeti? 914 00:55:51,380 --> 00:55:53,180 Nisam prestar za ova sranja. 915 00:55:53,380 --> 00:55:57,140 Nisam prestar za ova sranja. Nismo prestari za ova sranja. 916 00:55:57,500 --> 00:56:00,380 Nismo prestari za ova sranja. Nismo prestari... 917 00:56:00,620 --> 00:56:01,740 Govori kao da vjeruješ. 918 00:56:02,020 --> 00:56:04,020 Nismo prestari za ova sranja! 919 00:56:05,260 --> 00:56:07,580 Neću dobiti hemoroide. 920 00:56:07,900 --> 00:56:08,700 Neću dobiti kurje oči! 921 00:56:08,900 --> 00:56:10,220 Ja ih imam! 922 00:56:10,420 --> 00:56:11,300 Neću nositi odijelo! 923 00:56:11,780 --> 00:56:13,820 Što nedostaje odijelu? 924 00:56:14,060 --> 00:56:15,500 Kako ide, kapetani? 925 00:56:25,660 --> 00:56:27,500 Hvala, dečki. Baš smiješno. 926 00:56:27,780 --> 00:56:29,820 Murjak me držao jedan sat. Htio me gologa pretražiti! 927 00:56:30,100 --> 00:56:31,660 - Uzeo su telefonski broj? - Baš smiješno. 928 00:56:31,940 --> 00:56:34,420 Pošećeren, sa želeom. Hvala, Leo. 929 00:56:34,660 --> 00:56:36,500 - Što se dogodilo? Ogrebotine. - Pas. 930 00:56:36,740 --> 00:56:39,540 Pas te tako izgrebao? Pio si mu iz zdjelice? 931 00:56:39,740 --> 00:56:41,900 Radim na važnom slučaju. 932 00:56:42,140 --> 00:56:43,300 Pas te unajmio? 933 00:56:43,540 --> 00:56:46,540 Nije. Ljudi koji su izgubili psa. 934 00:56:46,820 --> 00:56:47,820 Važan slučaj. 935 00:56:48,060 --> 00:56:52,340 Velik slučaj. Tek da znaš, to je skup pas. 936 00:56:52,620 --> 00:56:54,380 - Boljšoj. - Borzoj. 937 00:56:54,660 --> 00:56:55,900 Svejedno. 938 00:56:56,460 --> 00:56:57,900 I našao si ga? 939 00:56:58,180 --> 00:57:00,660 Recimo. Slušajte. Ovako je bilo. 940 00:57:01,300 --> 00:57:05,100 Umjesto da ga tražim po gradu, odem u živodernicu. 941 00:57:05,380 --> 00:57:09,140 Uzmem psa, odvedem ga doma. Obojim ga. Izgleda isto. 942 00:57:09,420 --> 00:57:10,700 No pas je doista podao. 943 00:57:10,980 --> 00:57:12,780 Izgrebao me, no obavio sam posao. 944 00:57:13,060 --> 00:57:14,940 Sjajan posao. 945 00:57:15,300 --> 00:57:17,140 Klistir Ventura, detektiv za pse. 946 00:57:17,380 --> 00:57:18,980 To je pljačka. 947 00:57:19,260 --> 00:57:20,900 S prijevarom. Kazneno djelo. 948 00:57:21,140 --> 00:57:23,740 Je li? Uvijek se šalite. 949 00:57:23,980 --> 00:57:27,940 Svejedno. Evo osjetljivog malog. Nisam ovdje. 950 00:57:29,260 --> 00:57:30,060 Što je, Putteru? 951 00:57:30,500 --> 00:57:32,660 Tip kojeg ste lovili. 952 00:57:32,900 --> 00:57:35,220 Pištoljem što ga je bacio ubijeni su oni na brodu. 953 00:57:35,420 --> 00:57:36,340 To je vaš ubojica. 954 00:57:38,340 --> 00:57:39,660 Pasji skot mi je pobjegao. 955 00:57:39,940 --> 00:57:43,260 Ali nije daleko dospio. Našli smo ga na krovu. 956 00:57:43,460 --> 00:57:46,100 Zadavljenog. Golubovi su mu iskljucali oči. 957 00:57:47,380 --> 00:57:48,260 Gala. 958 00:57:48,900 --> 00:57:50,380 Pardon. 959 00:57:52,780 --> 00:57:56,260 Sranje! Jebeni telefoni! Netko te zove, prekinu te! 960 00:57:56,500 --> 00:57:58,860 Ti zoveš, prekinu te. 961 00:57:59,180 --> 00:58:02,300 Ne znaš što rade? Zajebavaju te mobitelima. 962 00:58:02,540 --> 00:58:05,780 Zajebavaju. Obožavaju kad te prekinu. Znaš zašto? 963 00:58:06,060 --> 00:58:07,420 Kad opet nazoveš... 964 00:58:07,660 --> 00:58:11,380 ...a znaju da hoćeš, ponovno ti skupo naplate prvu minutu! 965 00:58:11,660 --> 00:58:13,620 Ako uspiješ nazvati... 966 00:58:13,900 --> 00:58:17,180 ...jer baterija od 3 sata traje samo 20 minuta! 967 00:58:17,460 --> 00:58:19,220 Ako si iza brda, ode... 968 00:58:19,500 --> 00:58:23,180 Ili kad si u jebenom tunelu. I rade ih sve manje! 969 00:58:23,420 --> 00:58:25,900 Zašto? Da ih lakše izgubite. 970 00:58:26,300 --> 00:58:29,340 Zašto? Da kupite novi. Mamin telefon nisam nikad izgubio! 971 00:58:29,620 --> 00:58:32,780 Trebala su mi dva jebena sata za međugradsku! 972 00:58:35,340 --> 00:58:38,620 Pogrešno! Poklopi i sve od početka! 973 00:58:39,820 --> 00:58:42,740 Nisam izgubio telefon što mi ga je dao "Sports Illustrated". 974 00:58:42,980 --> 00:58:46,540 A skeneri? Otkriju ti broj i zovu cijeli svijet! 975 00:58:46,860 --> 00:58:50,140 Netko je na moj broj zvao Afganistan. Afganistan!!! 976 00:58:50,900 --> 00:58:54,340 Ne znam kako jebeni Afganistan ni izgleda! 977 00:58:54,620 --> 00:58:58,420 I da znam, ne bih ni s kim razgovarao tri jebena sata! 978 00:58:58,700 --> 00:59:00,700 Ni s tatom ne bih toliko! 979 00:59:00,980 --> 00:59:03,580 Zajebavaju te mobitelima!!! 980 00:59:03,860 --> 00:59:06,580 Znaš što se događa kad odeš u "McDrive"? 981 00:59:06,860 --> 00:59:08,300 Zašto govorim o...? 982 00:59:09,460 --> 00:59:12,420 - Leo Getz, privatni istražitelj. - Doista? 983 00:59:12,620 --> 00:59:15,580 Biste li istražili moje privatne organe? 984 00:59:16,540 --> 00:59:17,700 Što da istražim? 985 00:59:17,980 --> 00:59:21,420 Privatne organe, govno glupo. Kuš, jebo te! 986 00:59:21,700 --> 00:59:24,340 Jako smiješno. Ovo me stoji novca. 987 00:59:24,580 --> 00:59:27,460 3 dolara da se javim. Oni me jebu, a sad i ti. 988 00:59:27,660 --> 00:59:29,220 Opasan si na telefonu. 989 00:59:29,420 --> 00:59:31,100 Da. Telefonski frajer. 990 00:59:31,300 --> 00:59:32,780 Zašto razgovaram telefonom? 991 00:59:32,980 --> 00:59:35,060 Odjebi odavdje. Idi doma. 992 00:59:35,340 --> 00:59:36,740 Što ti je licu? 993 00:59:37,340 --> 00:59:39,180 Ne znači ne! 994 00:59:41,940 --> 00:59:43,740 Mali će me zavoljeti, vidim. 995 00:59:44,060 --> 00:59:45,140 Bit će prvi. 996 00:59:47,940 --> 00:59:49,620 Svejedno. Što god. 997 00:59:54,260 --> 00:59:57,100 Trebali bismo unajmiti Lea. 998 00:59:57,620 --> 00:59:58,620 Unajmiti Lea? 999 00:59:58,900 --> 01:00:00,700 Da slijedi strica Bennyja. 1000 01:00:00,980 --> 01:00:02,580 - Ali on će ga primijetiti. - To se i traži. 1001 01:00:02,820 --> 01:00:05,420 - Izludjet će ga. - Stric Benny će ga ubiti. 1002 01:00:07,220 --> 01:00:08,420 Unajmimo ga! 1003 01:00:09,180 --> 01:00:11,260 Smrdi na ustajalu kavu. 1004 01:00:14,460 --> 01:00:17,020 Što te briga ako želim preodjenuti košulju? 1005 01:00:17,300 --> 01:00:20,380 Mene mrlja od kave ne bi smetala. 1006 01:00:20,620 --> 01:00:21,820 Pogledaj kako se odijevaš. 1007 01:00:22,740 --> 01:00:24,020 Što to znači? 1008 01:00:26,260 --> 01:00:29,180 Zato što ne nosim odijela kao ti? Mnogi ih murjaci ne nose. 1009 01:00:29,460 --> 01:00:31,100 Što to znači? 1010 01:00:33,220 --> 01:00:36,220 Pitao sam se odakle ti novac. 1011 01:00:37,420 --> 01:00:39,220 Kako misliš odakle? 1012 01:00:39,460 --> 01:00:41,380 - Što misliš? - Ne znam. 1013 01:00:41,660 --> 01:00:44,420 - Ne tiče me se. - Ne znaš. 1014 01:00:44,780 --> 01:00:47,340 Trish mi je dala. 1015 01:00:47,620 --> 01:00:50,580 Trish mi je dala i teta Anne koja je umrla. 1016 01:00:51,180 --> 01:00:52,700 U redu. Oprosti. 1017 01:00:55,540 --> 01:00:56,740 Čiji je ovo auto? 1018 01:00:57,740 --> 01:00:58,900 Ne znam. 1019 01:00:59,580 --> 01:01:02,300 Puno ljudi za tečaj disanja. 1020 01:01:02,540 --> 01:01:03,620 Znaš tko pripada tom autu? 1021 01:01:03,900 --> 01:01:05,500 Izvolite, kapetani. 1022 01:01:07,060 --> 01:01:08,300 Neću naplatiti vožnju. 1023 01:01:09,140 --> 01:01:13,260 - Rianne i Lorna su tu. - Stavit ću na račun, kapetani. 1024 01:01:18,260 --> 01:01:19,360 Dušo. 1025 01:01:19,420 --> 01:01:21,820 Što se događa? Došao sam po čistu košulju... 1026 01:01:27,300 --> 01:01:28,220 Što ti radiš ovdje? 1027 01:01:28,660 --> 01:01:29,900 Odveli su Hongove. 1028 01:01:37,700 --> 01:01:38,700 Sranje. 1029 01:01:40,020 --> 01:01:41,220 Baci. 1030 01:01:54,900 --> 01:01:56,620 Cure, van. 1031 01:02:01,140 --> 01:02:02,620 Vidi tko je ovdje. 1032 01:02:02,940 --> 01:02:04,740 - Prijatelj strica Bennyja. - Bok, Bruce. 1033 01:02:05,740 --> 01:02:07,100 Lijepa pidžama. 1034 01:02:08,900 --> 01:02:10,620 Što si učinio s Hongovima? 1035 01:02:18,800 --> 01:02:20,160 Bacite pištolje. 1036 01:02:20,340 --> 01:02:22,840 - Bacite! - Polako. 1037 01:02:23,240 --> 01:02:25,520 Stajat ćeš i trpjeti to? 1038 01:02:32,380 --> 01:02:33,560 Pasji skote! 1039 01:04:02,480 --> 01:04:04,240 Pustite žene. 1040 01:04:23,380 --> 01:04:25,080 Ne mogu disati! 1041 01:04:54,640 --> 01:04:55,920 Pas mater! 1042 01:05:17,800 --> 01:05:19,940 Neka sam proklet! Hvala, mali! 1043 01:05:24,840 --> 01:05:26,240 Ping, oslobodi nas. 1044 01:05:32,680 --> 01:05:34,280 Oslobodi me, Ping! 1045 01:05:35,960 --> 01:05:37,920 Hajde. Prereži. 1046 01:06:17,860 --> 01:06:19,300 U redu je. Dođi, dušo. 1047 01:06:20,300 --> 01:06:21,500 Dobro si, zlato? 1048 01:06:21,940 --> 01:06:23,660 Dužnik sam ti, mali. 1049 01:06:24,180 --> 01:06:27,460 - Ključevi tvog auta? - U autu su. 1050 01:06:28,460 --> 01:06:29,540 Trebamo radio. 1051 01:06:34,140 --> 01:06:35,380 Moramo ići, dušo. 1052 01:06:37,020 --> 01:06:40,340 Kako ćemo ih pronaći? Moramo uhvatiti te gadove! 1053 01:06:46,620 --> 01:06:50,340 3-W-56, ovdje helikopter 12. Trebamo vaše oči. 1054 01:06:50,700 --> 01:06:53,780 Tražimo crni "Mercedes" i crni "Lincoln Continental". 1055 01:06:54,100 --> 01:06:56,620 U blizini Ladere kod auto-ceste 210. 1056 01:06:56,900 --> 01:06:59,020 Crni "Mercedes" i "Lincoln"? 1057 01:06:59,300 --> 01:07:02,060 To ćemo u ovom gradu lako naći. 1058 01:07:02,300 --> 01:07:04,460 Dajte, samo pokušajte. 1059 01:07:04,700 --> 01:07:06,700 - Surađujte. - Primljeno. 1060 01:07:16,820 --> 01:07:18,300 Čuda nikad dosta? 1061 01:07:18,580 --> 01:07:22,340 Imam dva "Mercedesa". Jedan ide na istok, drugi na zapad. 1062 01:07:23,020 --> 01:07:25,220 Istočnije izašao prema Valley Viewu. 1063 01:07:26,700 --> 01:07:28,740 Mi ćemo za njim. Potražite "Lincoln". 1064 01:07:30,060 --> 01:07:32,060 - Kako znamo da je pravi? - Ja ne znam. 1065 01:07:32,300 --> 01:07:34,180 Idemo na istok, Kina je istočno, možemo pokušati. 1066 01:07:34,500 --> 01:07:36,340 - Kina je i zapadno. - Ne možemo se podijeliti. 1067 01:07:36,580 --> 01:07:37,500 Dobro, razmišljam pozitivno. 1068 01:07:42,180 --> 01:07:43,220 Preko dvije trake! 1069 01:07:43,620 --> 01:07:44,580 Vidiš ga? 1070 01:07:51,740 --> 01:07:53,380 Gledaj cestu! 1071 01:07:53,820 --> 01:07:55,740 Sad bih dao desnu ruku za sirenu! 1072 01:07:59,860 --> 01:08:01,660 Zašto su oteli Hongove? Sranje! 1073 01:08:01,980 --> 01:08:04,540 Ne znam. Možda hoće još love. 1074 01:08:07,700 --> 01:08:11,060 Hong kaže da je njegov stric već platio. Javio se stricu. 1075 01:08:11,420 --> 01:08:14,540 Ostavio mu je poruku. Tako su znali gdje živim. 1076 01:08:23,900 --> 01:08:26,620 To je! Eno pasjeg skota! 1077 01:08:26,940 --> 01:08:29,820 Ostavili su nas da izgorimo. Želim razgovarati s njima! 1078 01:08:30,140 --> 01:08:31,980 Nemamo pištolje! 1079 01:08:32,220 --> 01:08:33,540 Dovezi me iza prikolice. 1080 01:08:33,820 --> 01:08:34,660 Ali ti voziš! 1081 01:08:34,860 --> 01:08:35,860 Ne, ti voziš! 1082 01:08:36,060 --> 01:08:38,260 Ima kontrolu gasa! Samo upravljaj! 1083 01:08:38,660 --> 01:08:40,580 Zašto uvijek kompliciraš? 1084 01:08:48,420 --> 01:08:50,900 Bliže. Ne oklijevaj. Priđi. 1085 01:08:52,740 --> 01:08:54,420 Bliže!!! 1086 01:08:54,660 --> 01:08:55,740 To je to! 1087 01:09:28,220 --> 01:09:29,540 Seronjo, ovamo! Uđi! 1088 01:09:32,860 --> 01:09:35,700 Trebam te nešto pitati. Gdje su Hongovi? 1089 01:10:08,540 --> 01:10:10,620 Gdje su Hongovi? Gdje su? 1090 01:10:17,540 --> 01:10:18,460 Daj, sredi ga! 1091 01:10:46,980 --> 01:10:50,540 Prometna, ovdje W-3-56. Vozim auto-cestom na jug! 1092 01:10:51,140 --> 01:10:53,020 Policajac u nevolji. Golema prikolica! 1093 01:10:54,980 --> 01:10:56,860 Policija! Zaustavi. 1094 01:10:57,780 --> 01:10:59,260 Policija! Stoj! 1095 01:11:03,020 --> 01:11:04,500 Stani pasji skote! Vidiš?! 1096 01:11:04,900 --> 01:11:06,340 Da! Jebi se! 1097 01:11:07,760 --> 01:11:11,240 Ima li koga? Luđak s lažnom značkom hoće me zaustaviti. 1098 01:11:34,440 --> 01:11:35,880 Makni se od mog dečka! 1099 01:11:52,540 --> 01:11:54,140 Pasji skote! 1100 01:11:56,260 --> 01:11:58,400 Hej Rigs, upadaj, imam te! 1101 01:12:06,580 --> 01:12:08,680 Upadaj! 1102 01:12:16,260 --> 01:12:18,140 Ulazi, jebo te! 1103 01:12:18,960 --> 01:12:20,360 Spreman? 1104 01:12:25,200 --> 01:12:27,220 - Dobro došao. Sranje! - Kakva gnjavaža. 1105 01:12:27,320 --> 01:12:29,600 - Hvala, Rog. - Što je rekao o Hongovima? 1106 01:12:29,700 --> 01:12:31,140 Morat ćemo saznati od drugog. 1107 01:12:40,880 --> 01:12:42,880 Zaustavi! 1108 01:12:48,360 --> 01:12:50,040 Drži ruke unutra! 1109 01:13:14,120 --> 01:13:15,160 Maknite se! 1110 01:13:16,840 --> 01:13:18,360 Čekaj! Eno ga! 1111 01:13:18,600 --> 01:13:19,760 Vozi dalje! 1112 01:13:38,760 --> 01:13:39,800 Stižemo ga. 1113 01:13:40,200 --> 01:13:41,320 Bez brige, moj je. 1114 01:14:05,280 --> 01:14:06,280 Dobro si? 1115 01:14:06,520 --> 01:14:08,920 Mislim da mi srce još tuče. 1116 01:14:11,280 --> 01:14:13,640 AKO MOŽEŠ PROČITATI OVO, PREBLIZU SI 1117 01:14:15,600 --> 01:14:17,400 Možda smo preblizu. 1118 01:14:17,760 --> 01:14:21,360 CARINA - UPOZORENJE ZONA MEĐUNARODNE TRGOVINE 1119 01:14:21,720 --> 01:14:24,240 Ulazite u međunarodno skladište. 1120 01:14:24,600 --> 01:14:27,120 Pripremite dokumente. 1121 01:14:59,000 --> 01:14:59,920 Generale. 1122 01:15:00,480 --> 01:15:02,260 Jesi li naoružan? 1123 01:15:17,520 --> 01:15:19,560 Kad ćeš imati novac za njih? 1124 01:15:20,080 --> 01:15:21,700 Vrlo skoro. 1125 01:16:12,920 --> 01:16:15,240 Brate, dugo je prošlo. 1126 01:16:15,720 --> 01:16:17,680 Opet će doći naše vrijeme. 1127 01:16:19,320 --> 01:16:21,560 Amerika ima mnogo zakona. 1128 01:16:21,880 --> 01:16:26,080 No napisao ih je čovjek. 1129 01:16:26,800 --> 01:16:29,880 Novac sve mijenja. 1130 01:17:04,800 --> 01:17:07,360 - Sućut zbog gubitka, Rog. - Hvala. 1131 01:17:08,960 --> 01:17:10,200 Kako je moj junak? 1132 01:17:10,520 --> 01:17:13,800 Malo je tužan. Govori o mami i tati. 1133 01:17:17,920 --> 01:17:19,120 Evo Buttersa. 1134 01:17:23,560 --> 01:17:24,840 Kako ide, Riggse? 1135 01:17:25,080 --> 01:17:26,000 Zašto si ovdje? 1136 01:17:26,280 --> 01:17:29,920 Sve sam čuo na radiju. Žao mi je zbog vaše kuće. 1137 01:17:32,040 --> 01:17:33,680 Ovo je detektiv... 1138 01:17:33,960 --> 01:17:35,520 Butters. 1139 01:17:35,760 --> 01:17:37,240 Moja žena Trish. 1140 01:17:37,520 --> 01:17:39,600 Nick. Carrie... 1141 01:17:39,840 --> 01:17:40,840 ...Rianne. 1142 01:17:41,120 --> 01:17:42,120 Svi su dobro? 1143 01:17:44,160 --> 01:17:45,800 Identificirali ste počinitelje? 1144 01:17:46,040 --> 01:17:47,280 Da, bio je stric Benny. 1145 01:17:48,600 --> 01:17:50,040 Leo! 1146 01:17:50,480 --> 01:17:53,240 - Tko je Leo? Onaj mali? - Imaš telefon? 1147 01:17:53,600 --> 01:17:54,760 To je on. 1148 01:17:55,360 --> 01:17:58,000 - Bit će u redu? - Sve će biti dobro. 1149 01:17:58,560 --> 01:17:59,600 Nazovi me. 1150 01:18:02,400 --> 01:18:05,200 Ondje je? Ostani. Dolazimo odmah. 1151 01:18:05,440 --> 01:18:09,120 - Butterse, možeš nas odvesti? - Da, idemo. 1152 01:18:09,520 --> 01:18:11,920 Leo ga je našao kod zubara. Idemo! 1153 01:18:15,880 --> 01:18:17,000 Sjedni tu. 1154 01:18:23,280 --> 01:18:24,320 Kap. Murtaugh... 1155 01:18:24,920 --> 01:18:27,880 ...znam da nije vrijeme... 1156 01:18:28,320 --> 01:18:31,000 ...ali moram vam nešto reći o sebi. 1157 01:18:31,760 --> 01:18:34,240 Mislim da znam što je. 1158 01:18:34,480 --> 01:18:35,680 Znate? 1159 01:18:36,920 --> 01:18:38,400 U redu je. 1160 01:18:39,200 --> 01:18:40,480 Je li? 1161 01:18:40,720 --> 01:18:42,920 Imaš pravo činiti što te usrećuje. 1162 01:18:43,200 --> 01:18:45,320 Ne moram i ja to voljeti. 1163 01:18:46,040 --> 01:18:47,840 Znam da vam je ovo teško. 1164 01:18:48,160 --> 01:18:49,280 Nemoguće mi je! 1165 01:18:50,680 --> 01:18:54,160 Nadao sam se da ćemo se naći za blagdane. Božić... 1166 01:18:54,520 --> 01:18:58,520 Zašto bismo se viđali za Božić? 1167 01:18:59,120 --> 01:19:01,280 - Htio sam imati vezu. - Imaj vezu s nekim drugim. 1168 01:19:01,680 --> 01:19:03,960 Čini što želiš, ali mene ne miješaj. U redu? 1169 01:19:04,280 --> 01:19:06,840 - Jasno. - Ne želim više slušati. 1170 01:19:07,200 --> 01:19:08,360 Ni riječi. 1171 01:19:08,600 --> 01:19:12,640 Čemu se ti smiješ? Razmisli što ćemo pitati Bennyja. 1172 01:19:13,080 --> 01:19:14,720 Imam plan. 1173 01:19:15,480 --> 01:19:16,920 Što vam je? 1174 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Boli me guzica. 1175 01:19:18,600 --> 01:19:20,640 Zub! Ovdje je zubar ili proktolog? 1176 01:19:21,160 --> 01:19:23,720 - Samo tiho. - Pokušavam! Boli me! 1177 01:19:24,000 --> 01:19:26,640 Idite svom zubaru i budite tihi. 1178 01:19:27,000 --> 01:19:29,280 U Detroitu je, inače bih išao! 1179 01:19:29,560 --> 01:19:32,040 - Ajme. Odmah dolazim. - Nosi se. Dovedi zubara! 1180 01:19:33,080 --> 01:19:35,640 Pardon, oprostite što smetam. Hitan slučaj. 1181 01:19:35,960 --> 01:19:38,000 Čovjek s ulice. 1182 01:19:38,240 --> 01:19:40,720 Boli ga. Dođite sa mnom. 1183 01:19:44,880 --> 01:19:47,200 Sad možete ući! 1184 01:19:55,040 --> 01:19:58,720 - Leo može ovo izvesti? - Doktor je za sranja. 1185 01:20:00,680 --> 01:20:02,120 Zrak je čist. 1186 01:20:03,840 --> 01:20:05,760 Razgovarajte s rukom. Trenutak. 1187 01:20:06,440 --> 01:20:09,520 - U redu. Čekajte malo. - Dajte da obavim posao! 1188 01:20:09,920 --> 01:20:12,640 Nanesi mi bol i zabit ću ti nešto u guzicu. 1189 01:20:19,880 --> 01:20:22,200 Bez panike. Ovo je samo bušenje. 1190 01:20:22,520 --> 01:20:23,520 Ni riječi. 1191 01:20:23,920 --> 01:20:24,920 Kuš. 1192 01:20:26,200 --> 01:20:29,480 Gdje su Hongovi? Otvori širom i reci. 1193 01:20:29,720 --> 01:20:30,960 Ne poznajem Hongove. 1194 01:20:31,240 --> 01:20:33,840 Poznaješ. Njihov je stric platio da dođu u Ameriku. 1195 01:20:34,120 --> 01:20:36,120 Opet krijumčarenje? Sve smo to prošli. 1196 01:20:36,360 --> 01:20:37,640 Oni žele opet proći. 1197 01:20:38,000 --> 01:20:39,440 Nemam vam što reći. 1198 01:20:39,840 --> 01:20:41,840 Ovo je zanimljivo. 1199 01:20:42,080 --> 01:20:43,440 Nećeš ih upotrijebiti. 1200 01:20:43,840 --> 01:20:45,080 Nećeš me ustrijeliti. 1201 01:20:45,320 --> 01:20:47,360 - Bezvezni ste murjaci. - Ne, dobri smo. Evo. 1202 01:20:49,920 --> 01:20:51,120 Ovo će ga smiriti. 1203 01:20:51,520 --> 01:20:53,640 Diši, striče Benny. Diši. 1204 01:20:54,600 --> 01:20:55,720 Pojačaj dušikov oksid. 1205 01:20:56,400 --> 01:20:57,600 Samo nagazi. 1206 01:20:57,880 --> 01:20:59,560 Rekli ste da neće boljeti! 1207 01:20:59,880 --> 01:21:01,200 Držim vas. Hajde sad. 1208 01:21:01,840 --> 01:21:03,920 Duboko. U pete. Tako. 1209 01:21:10,920 --> 01:21:13,040 - Ušlagiran je! - Uzmi još. 1210 01:21:13,400 --> 01:21:15,080 Govorit će. Hoće. 1211 01:21:15,960 --> 01:21:17,440 Tako. Diši. 1212 01:21:21,040 --> 01:21:22,720 - To sam ja. - To si ti. 1213 01:21:25,000 --> 01:21:27,240 Gdje su Hongovi? 1214 01:21:30,440 --> 01:21:32,760 - Što je renminbi? - Renmimbi znači... 1215 01:21:33,000 --> 01:21:33,960 ... Renmimbi. 1216 01:21:34,320 --> 01:21:37,080 - Smiješan čovječuljak. - Gubimo vrijeme s njim. 1217 01:21:37,400 --> 01:21:38,400 Vrijeme! 1218 01:21:38,960 --> 01:21:40,920 Vrijeme je za četiri oca! 1219 01:21:41,200 --> 01:21:42,800 Washingtona i Jeffersona? 1220 01:21:43,120 --> 01:21:44,120 Roosevelta? 1221 01:21:45,040 --> 01:21:47,200 Spavam sa ženinim sestrama. 1222 01:21:47,600 --> 01:21:48,800 Sretni skote. 1223 01:21:49,120 --> 01:21:50,320 Ta ti je dobra. 1224 01:21:51,120 --> 01:21:52,280 Nije tako dobra... 1225 01:21:52,680 --> 01:21:54,400 ...kad mi žena sazna. 1226 01:21:56,560 --> 01:21:59,040 Ne trebam iglu! 1227 01:22:01,360 --> 01:22:03,440 Dajmo mu novokain u noge... 1228 01:22:03,680 --> 01:22:06,120 ...i gledajmo kako pokušava hodati. 1229 01:22:08,640 --> 01:22:10,840 Što to imaš u ruci? 1230 01:22:11,120 --> 01:22:12,320 Štitnik za muda. 1231 01:22:13,560 --> 01:22:15,200 Imam velika muda! 1232 01:22:18,080 --> 01:22:19,360 Ovo je dušik... 1233 01:22:20,080 --> 01:22:21,360 ...oksid! 1234 01:22:22,320 --> 01:22:23,640 Plin za smijanje! 1235 01:22:24,000 --> 01:22:25,720 Ušlagirani smo! 1236 01:22:29,840 --> 01:22:31,400 Murtaugh, brže! 1237 01:22:31,800 --> 01:22:34,800 Imaš zabavnog zeta, Rog. 1238 01:22:35,440 --> 01:22:36,880 Poslije večeras bit će prekasno. 1239 01:22:37,200 --> 01:22:38,840 Prekasno? Za što? 1240 01:22:41,120 --> 01:22:42,800 Zašto si rekao da mi je zet? 1241 01:22:43,160 --> 01:22:44,840 Tko? Benny? Prestar je. 1242 01:22:47,040 --> 01:22:49,880 Kupite 4 oca u dućanu za to. 1243 01:22:50,760 --> 01:22:52,800 Zašto govori o precima? 1244 01:22:53,040 --> 01:22:54,360 Ne znam. 1245 01:22:55,040 --> 01:22:57,120 Zašto si rekao da mi je zet? 1246 01:22:57,600 --> 01:22:58,800 Zato što to jesam! 1247 01:23:04,160 --> 01:23:05,400 Mislio sam da je... 1248 01:23:08,320 --> 01:23:09,600 Ne, ja sam... 1249 01:23:12,040 --> 01:23:13,040 Vraški sjajno! 1250 01:23:13,720 --> 01:23:15,840 Tvoje dijete nosi moje dijete. 1251 01:23:17,440 --> 01:23:20,160 Moje dijete nosi njegovo dijete. 1252 01:23:20,560 --> 01:23:22,880 Tvoje dijete! Opa! 1253 01:23:23,200 --> 01:23:24,640 Opa! Moje dijete! 1254 01:23:25,680 --> 01:23:27,480 Što se događa? 1255 01:23:27,680 --> 01:23:29,840 Nisam više mogao zavlačiti. 1256 01:23:30,760 --> 01:23:32,320 Što se dogodilo? 1257 01:23:33,480 --> 01:23:35,560 Rog, pogledaj ovo. Boli li ovo? 1258 01:23:43,280 --> 01:23:46,640 Ujače Benny, dogodi li se što Hongovima... 1259 01:23:46,840 --> 01:23:48,800 ...napravit ćemo ti nov šupak. 1260 01:23:49,000 --> 01:23:50,560 Nov. Dva za Bennyja. 1261 01:23:50,920 --> 01:23:52,600 Vraški krasno. 1262 01:23:56,080 --> 01:23:58,480 - Jesi li lud? - Zašto si to učinio? 1263 01:23:58,720 --> 01:24:00,680 Zato što si mi tajio i dopustio da mislim da je... 1264 01:24:01,040 --> 01:24:02,720 Udari njega, ne mene. 1265 01:24:02,960 --> 01:24:06,240 Čim nađemo Hongove, Rianne, ti i ja moramo razgovarati. 1266 01:24:51,800 --> 01:24:52,760 Striče. 1267 01:24:53,280 --> 01:24:54,400 Svi ste došli? 1268 01:24:54,720 --> 01:24:55,960 Svi smo tu. 1269 01:24:57,680 --> 01:24:59,080 Što se događa? 1270 01:24:59,400 --> 01:25:01,800 Da bi platio što smo te doveli u Ameriku... 1271 01:25:02,040 --> 01:25:04,040 ...tvoj stric radi za nas. 1272 01:25:04,880 --> 01:25:06,080 Sad dovrši posao. 1273 01:25:06,320 --> 01:25:08,160 Koji posao? 1274 01:25:08,760 --> 01:25:10,320 Nema vremena za razgovor. 1275 01:25:10,560 --> 01:25:12,600 Vodi ih u novi dom. 1276 01:25:12,840 --> 01:25:15,400 Jamči njihovu sigurnost. Tad ću završiti. 1277 01:25:29,300 --> 01:25:33,380 Završi odmah ili gledaj druge kako umiru. 1278 01:25:49,860 --> 01:25:51,300 Rimini. 1279 01:25:51,700 --> 01:25:54,620 Rezanci. Radnici. Ne znam. 1280 01:25:55,780 --> 01:25:57,020 Ja se ne sjećam. 1281 01:25:57,540 --> 01:25:59,100 Ne, Riggse, renminbi. 1282 01:25:59,620 --> 01:26:00,740 Ponovi. 1283 01:26:01,020 --> 01:26:01,980 To je to! 1284 01:26:02,300 --> 01:26:03,220 Pogodio si. 1285 01:26:03,460 --> 01:26:04,980 Znači "narodni novac". Sredstvo plaćanja u Kini. 1286 01:26:05,260 --> 01:26:06,300 Narodni novac? 1287 01:26:06,580 --> 01:26:07,740 Što je još Benny rekao? 1288 01:26:08,060 --> 01:26:11,780 Govorio je o precima. Kako ih otkupljuje. 1289 01:26:12,140 --> 01:26:13,820 I nešto kako večeras... 1290 01:26:14,220 --> 01:26:15,860 ...bit će prekasno. Znači ti to što? 1291 01:26:16,060 --> 01:26:17,140 Ne, ništa. 1292 01:26:17,540 --> 01:26:21,620 A tip koji mi je spalio kuću? Benny ga se bojao. 1293 01:26:21,820 --> 01:26:24,540 Ako ga se Benny bojao, tip je kineska Trijada. 1294 01:26:24,980 --> 01:26:27,300 Ubit će svakoga tko im stane na put. 1295 01:26:27,580 --> 01:26:28,340 Uključujući murjake. 1296 01:26:28,540 --> 01:26:31,340 I njihove obitelji. Zato se čuvajte. 1297 01:26:31,620 --> 01:26:33,100 - Hvala, Ng. - Javite novosti. 1298 01:26:34,380 --> 01:26:36,740 Pokupi ženu, moju kćer, i pobrini se da je na sigurnom. 1299 01:26:36,940 --> 01:26:39,180 - Idem po Trish, ti po Lornu. - Po nju i Pinga. 1300 01:26:40,420 --> 01:26:42,460 POTVRĐENO 1301 01:27:40,340 --> 01:27:41,180 Što je? 1302 01:27:42,500 --> 01:27:44,140 Želiš se vjenčati, zar ne? 1303 01:27:46,060 --> 01:27:46,940 Ne. 1304 01:27:51,580 --> 01:27:53,540 Da. Želim. 1305 01:27:54,420 --> 01:27:56,540 No u redu je ako ti nećeš. 1306 01:27:57,460 --> 01:27:58,860 Zašto mi nisi rekla? 1307 01:27:59,180 --> 01:28:01,780 Nisam želio da budeš pod pritiskom. 1308 01:28:01,980 --> 01:28:04,220 Ako jednom zaželiš, sjajno. 1309 01:28:05,940 --> 01:28:07,340 Ako ne... 1310 01:28:07,820 --> 01:28:09,460 Ja te volim. 1311 01:28:12,980 --> 01:28:15,740 Prihvaćam te kakvog god te dobila. 1312 01:28:20,860 --> 01:28:22,100 Osjeti ovo! 1313 01:28:22,860 --> 01:28:25,500 - Ping, osjeti. - On doista pleše. 1314 01:28:25,780 --> 01:28:27,220 Pleše. Osjećaš? 1315 01:29:14,900 --> 01:29:15,900 Sve je u redu! 1316 01:29:16,140 --> 01:29:17,660 Riggse, javi se. 1317 01:29:17,900 --> 01:29:19,580 Murtaugh je. 1318 01:29:20,620 --> 01:29:23,980 Dosta mi je ovih zejebanata. Pronađimo ih i pobijmo. 1319 01:29:24,620 --> 01:29:26,940 Buttes i ja smo kod ulice Spring. 1320 01:29:27,220 --> 01:29:28,180 Što se događa? 1321 01:29:30,620 --> 01:29:32,460 Pronašli su moj sat. 1322 01:29:35,900 --> 01:29:39,460 Ubili su Honga, strica. I strica Bennyja. Tijela su tu. 1323 01:29:39,740 --> 01:29:42,060 - Gdje je obitelj? - Oni su dobro. 1324 01:29:42,900 --> 01:29:46,220 Useljenički je obavio raciju u kineskoj radionici. 1325 01:29:46,900 --> 01:29:50,980 Obitelj je bila ondje. Doveli su ih ovamo. 1326 01:29:52,580 --> 01:29:54,300 Čini se da su radili lažni novac. 1327 01:29:54,580 --> 01:29:55,980 Tinta je još vlažna. 1328 01:29:56,700 --> 01:29:59,340 - Gdje su lica? - Zato i jest lažan. 1329 01:29:59,940 --> 01:30:01,740 Zašto rade kineski novac? 1330 01:30:02,020 --> 01:30:03,820 Mogu ga ovdje zamijeniti? 1331 01:30:04,020 --> 01:30:05,260 - Ne, samo u Kini. - Renminbi. 1332 01:30:05,500 --> 01:30:06,700 Sjećam se. 1333 01:30:08,580 --> 01:30:11,980 Hongov je stric bio umjetnik. Možda graver. 1334 01:30:12,380 --> 01:30:15,980 Dolaskom obitelji platili su mu rad. 1335 01:30:16,260 --> 01:30:17,700 - Tanko. - Nije. 1336 01:30:17,980 --> 01:30:19,220 Nastavi. Što još? 1337 01:30:19,580 --> 01:30:22,540 Benny je spomenuo plaćanje. 1338 01:30:22,860 --> 01:30:24,540 Otkupljivanje otaca. 1339 01:30:24,860 --> 01:30:25,740 Što si rekao? 1340 01:30:26,780 --> 01:30:30,020 Benny je spomenuo otkup praotaca. 1341 01:30:30,300 --> 01:30:31,900 Ti si rekao predaka. 1342 01:30:32,140 --> 01:30:33,860 Preci, praoci. U čemu je razlika? 1343 01:30:34,140 --> 01:30:36,980 U broju četiri. Četiri oca. 1344 01:30:37,300 --> 01:30:39,620 Glavni tipovi u Hongkonškoj Trijadi. 1345 01:30:39,820 --> 01:30:41,420 Nestali su iz zatvora. 1346 01:30:41,620 --> 01:30:43,700 Crveni su ih zatvorili kad su preuzeli Hong Kong. 1347 01:30:43,860 --> 01:30:44,660 Kladim se da su ovdje. 1348 01:30:44,860 --> 01:30:45,980 Dovraga, dobri smo. 1349 01:30:46,260 --> 01:30:49,140 Primi Pinga. Ne želim da vidi tijela. 1350 01:30:52,140 --> 01:30:54,260 Kladim se da znam gdje je lova... 1351 01:30:54,500 --> 01:30:57,260 ...i gdje su 4 oca. Da nazovem. 1352 01:30:57,660 --> 01:30:58,660 Ne idite bez nas. 1353 01:30:59,380 --> 01:31:01,660 Dobro obavljen posao! Zacijelo si detektiv. 1354 01:31:01,900 --> 01:31:03,500 Imam svoje trenutke. 1355 01:31:09,580 --> 01:31:10,660 Stric Benny. 1356 01:31:11,260 --> 01:31:13,700 Zavolio sam starog jarca. 1357 01:31:13,940 --> 01:31:15,420 Vraški krasno. 1358 01:31:15,740 --> 01:31:17,740 Pržena riža, selonjo. 1359 01:31:25,820 --> 01:31:28,500 - Koji je Hong? - Ispred vas je. 1360 01:31:29,060 --> 01:31:31,740 Potpun pregled sve trojice. 1361 01:31:35,620 --> 01:31:37,580 Očevi i njihova djeca. 1362 01:31:40,300 --> 01:31:42,100 Pobrinut ću se za tvoju. 1363 01:31:42,780 --> 01:31:43,780 Moramo ići, Rog! 1364 01:31:44,140 --> 01:31:46,300 - Čuvajte se. - Kamo idemo? 1365 01:31:46,540 --> 01:31:48,060 - U luku L. A-a. - Što je ondje? 1366 01:31:48,300 --> 01:31:50,020 Zona inozemne trgovine. 1367 01:31:50,220 --> 01:31:52,700 Mutni poslovi s kineskom vojskom. 1368 01:31:53,340 --> 01:31:55,540 Time upravlja potkupljeni kineski general. 1369 01:31:55,860 --> 01:32:00,460 Potkupljeni general doveo je 4 oca ovdje. 1370 01:32:00,740 --> 01:32:02,540 Trijada ih otkupljuje. 1371 01:32:02,820 --> 01:32:05,300 To je stric Benny mislio. 1372 01:32:05,580 --> 01:32:08,700 General će biti ljut kad vidi da je novac krivotvoren. 1373 01:32:08,980 --> 01:32:10,460 Recimo mu. 1374 01:32:51,380 --> 01:32:52,700 Bok, bando. 1375 01:32:52,980 --> 01:32:54,140 Policija. 1376 01:32:58,140 --> 01:32:59,740 Vidio sam Honga. 1377 01:33:00,060 --> 01:33:02,660 To su Bennyjeva 4 oca. 1378 01:33:02,900 --> 01:33:06,660 Harpo, Groucho, Chico... I Sroljo. Kako ste, dečki? 1379 01:33:07,060 --> 01:33:08,180 Tko je zločesti general? 1380 01:33:08,460 --> 01:33:10,420 Tko mu omogućuje bogatstvo? 1381 01:33:10,740 --> 01:33:13,300 Zloćko! Govorila engleski? 1382 01:33:15,100 --> 01:33:16,100 Što želite? 1383 01:33:17,620 --> 01:33:18,500 Vidiš ovo? 1384 01:33:18,820 --> 01:33:21,780 Valjda trebaš mnogo zahodskog papira. 1385 01:33:22,020 --> 01:33:23,620 Jedino za to vrijedi. Za brisanje guzice. 1386 01:33:23,940 --> 01:33:26,780 Vrati tatice u Kinu. Boli nas briga. 1387 01:33:27,100 --> 01:33:27,940 Četiri tatice. 1388 01:33:29,060 --> 01:33:31,260 Ne želimo ih više tu. Krivotvoren je. 1389 01:33:31,540 --> 01:33:33,900 Trijade ne napreduju kad žele prevariti generala. 1390 01:33:35,860 --> 01:33:37,220 Pogledaj i sam. 1391 01:33:48,540 --> 01:33:51,380 Evo. Novac bez lica, general bez časti. 1392 01:33:52,360 --> 01:33:54,540 Trijade su vas željele zajašiti. 1393 01:33:57,140 --> 01:33:59,140 Sjebao sam te. 1394 01:33:59,660 --> 01:34:00,580 Sjebali smo te. 1395 01:34:00,860 --> 01:34:02,940 Prekrasno. 1396 01:34:05,420 --> 01:34:06,620 Nećete nam zapljeskati? 1397 01:34:16,880 --> 01:34:19,040 Glavu dolje! Neka se poubijaju! 1398 01:34:19,320 --> 01:34:20,520 Pazi! 1399 01:34:22,720 --> 01:34:23,560 Hvala! 1400 01:34:34,960 --> 01:34:35,960 Ovo je bilo pametno? 1401 01:34:36,160 --> 01:34:37,240 Bar je bila zamisao! 1402 01:34:44,040 --> 01:34:45,480 11 u spremniku, jedan u cijevi. Ti? 1403 01:34:45,720 --> 01:34:47,200 Revolver. Šest metaka. 1404 01:34:49,600 --> 01:34:50,400 Četiri! 1405 01:34:57,640 --> 01:34:59,600 Zašto mi lažeš? 1406 01:35:01,240 --> 01:35:03,000 Unutarnja kaže da primaš mito. 1407 01:35:03,500 --> 01:35:04,360 Ja i mito?! 1408 01:35:04,660 --> 01:35:07,600 I ja mislim da je ludo! Ali trošiš mnogo love! 1409 01:35:07,960 --> 01:35:09,820 Čuo si za Ebony Clark? 1410 01:35:10,740 --> 01:35:13,640 Da, piše seksi romane! 1411 01:35:14,660 --> 01:35:15,780 Trošiš je? 1412 01:35:16,020 --> 01:35:18,940 Ni govora! Sranje! 1413 01:35:19,220 --> 01:35:20,860 Trish je Ebony Clark. 1414 01:35:23,580 --> 01:35:24,460 Trošiš je! 1415 01:35:26,260 --> 01:35:28,220 Da, trošim je. 1416 01:35:42,060 --> 01:35:43,260 Nisam smio nikomu reći. Preneugodno je. 1417 01:35:43,540 --> 01:35:45,020 Da, ne krivim te. 1418 01:35:45,380 --> 01:35:46,740 - Ona pravi puno novaca. - Koliko imaš? 1419 01:35:46,980 --> 01:35:48,420 Dva. 1420 01:35:49,300 --> 01:35:50,660 Potražit ću streljivo. 1421 01:36:20,360 --> 01:36:22,260 Tko je tip u bijeloj pidžami? 1422 01:36:22,560 --> 01:36:25,040 Wah Sing Ku. Onaj s njim stariji mu je brat. 1423 01:36:25,180 --> 01:36:26,460 Ma nemoj. 1424 01:36:35,700 --> 01:36:37,580 - Butters! - Sranje! 1425 01:36:37,980 --> 01:36:39,740 Sad ste mi pogodili ime. 1426 01:36:39,980 --> 01:36:41,860 Nemam više! Moram pronaći streljivo! 1427 01:36:42,620 --> 01:36:44,100 Ja ću ti pomoći. 1428 01:36:44,620 --> 01:36:46,580 Nikad prije nisam ranjen. 1429 01:36:50,500 --> 01:36:52,180 Pazi mi na zeta. 1430 01:37:37,140 --> 01:37:39,820 - Dobro si? - Ne, opet me prebio. 1431 01:37:39,460 --> 01:37:41,220 Sranje. Nemam metaka. 1432 01:37:41,500 --> 01:37:44,740 Pogodio sam skota. Mislio sam da sam promašio. Gdje je? 1433 01:37:56,620 --> 01:37:57,700 Brže! 1434 01:37:59,660 --> 01:38:01,740 Imam vrata broj 1, 2, i 3. 1435 01:38:05,020 --> 01:38:07,260 - Čini se da su vrata broj 2, Monty. - Idemo. 1436 01:38:12,220 --> 01:38:14,900 Što je iza vrata br. 2? Nagrada. 1437 01:38:22,660 --> 01:38:24,140 Sad si uprskao. 1438 01:38:24,540 --> 01:38:25,940 Sad je doista ljut. 1439 01:38:31,040 --> 01:38:33,440 Pasji skot će biti problem. 1440 01:38:38,040 --> 01:38:41,780 Otkad sam te upoznao, činio sam grozna sranja. No ovo nećemo činiti. 1441 01:38:43,320 --> 01:38:45,180 Ja ću biti djed. 1442 01:38:45,300 --> 01:38:46,980 Ti i Lorna dobit ćete dijete. 1443 01:38:51,160 --> 01:38:54,060 Zbog njega ne vrijedi umrijeti. 1444 01:38:56,640 --> 01:38:58,200 Imaš pravo. 1445 01:39:00,040 --> 01:39:02,720 Ako pobjegne, možemo ga kasnije... 1446 01:39:02,960 --> 01:39:04,660 ...pronaći haubicom. 1447 01:39:04,760 --> 01:39:07,960 Zet ti tamo krvari. Pokupimo ga i idemo. 1448 01:39:08,600 --> 01:39:11,360 Kiši i... I prestar sam za ova sranja. 1449 01:39:12,360 --> 01:39:14,120 Tip je predobar. 1450 01:39:14,140 --> 01:39:17,320 Baš je dobar. kako je učinio ono s pištoljem? 1451 01:39:17,720 --> 01:39:21,440 Rastavio mi je pištolj jednim pokretom. Kako? 1452 01:39:23,900 --> 01:39:25,200 Kako? 1453 01:39:33,180 --> 01:39:34,800 Dobro, u redu. 1454 01:39:35,360 --> 01:39:36,760 Hajdemo ga pitati. 1455 01:43:18,300 --> 01:43:19,700 Gore si? 1456 01:43:20,340 --> 01:43:21,580 Dobro si? 1457 01:43:56,900 --> 01:43:58,460 Riggse, gdje si? 1458 01:43:58,860 --> 01:44:00,860 Reci mi mislima! 1459 01:44:02,180 --> 01:44:03,620 Gdje si Riggs? 1460 01:44:03,820 --> 01:44:05,020 Javi telepatski! 1461 01:44:07,380 --> 01:44:08,940 Reci mi, Riggse. 1462 01:44:09,220 --> 01:44:11,340 Dobit ćeš dijete. Javi se. 1463 01:44:11,580 --> 01:44:13,860 Javi telepatski, gade!! 1464 01:44:19,780 --> 01:44:21,820 Čujem te, Riggs! 1465 01:44:22,380 --> 01:44:24,580 Znam gdje si. Dolazim! 1466 01:45:13,460 --> 01:45:15,380 Čuo sam te, Riggse! 1467 01:45:16,700 --> 01:45:18,820 Telepatski si mi javio gdje si! 1468 01:45:19,040 --> 01:45:20,720 Gdje si tako dugo? 1469 01:45:21,000 --> 01:45:23,800 Molim?! A što misliš? 1470 01:45:24,080 --> 01:45:27,320 Bio sam jebeno onesviješten! Nisam mogao ustati! 1471 01:45:30,120 --> 01:45:31,160 Vraćaj se! 1472 01:45:34,320 --> 01:45:35,960 Hajdemo doma. 1473 01:45:36,520 --> 01:45:37,640 Hajdemo odavdje. 1474 01:45:44,000 --> 01:45:47,280 Nisam dovoljno dolazio, Vicky. Žao mi je. 1475 01:45:48,380 --> 01:45:51,520 Moramo razgovarati o Lorni. Ja i Lorna. 1476 01:45:54,440 --> 01:45:57,320 Ovako stvari stoje. Ona se želi vjenčati. 1477 01:45:58,880 --> 01:46:02,120 Ja je volim. Neću ti lagati. Volim je. 1478 01:46:02,640 --> 01:46:05,040 I želim je usrećiti. 1479 01:46:07,200 --> 01:46:09,320 Trebam pomoć, mila. 1480 01:46:11,200 --> 01:46:12,600 Ne znam što da radim. 1481 01:46:14,160 --> 01:46:16,320 Čudno, razgovaram s tobom o stvarima... 1482 01:46:20,960 --> 01:46:23,120 Želiš poginuti, je li? 1483 01:46:25,680 --> 01:46:27,640 Koga vraga radiš tu? 1484 01:46:28,200 --> 01:46:29,320 Pratio sam te. 1485 01:46:30,680 --> 01:46:31,680 Oprosti. 1486 01:46:34,800 --> 01:46:37,680 Ostavit ću vas same. Zacijelo želiš biti sam. 1487 01:46:38,280 --> 01:46:39,720 Bio bih ti zahvalan. 1488 01:46:44,240 --> 01:46:46,600 Kad sam bio dijete imao sam žabu ljubimicu. 1489 01:46:47,000 --> 01:46:47,800 Molim? 1490 01:46:48,920 --> 01:46:51,440 Samo malo. Daj da ti ispričam. 1491 01:46:51,800 --> 01:46:54,440 Imao sam žabu ljubimicu. Zvao se Žabac. 1492 01:46:54,840 --> 01:46:56,680 Bio mi je najbolji prijatelj. 1493 01:46:57,520 --> 01:47:00,080 Nisam ih imao mnogo. Zapravo... 1494 01:47:00,600 --> 01:47:02,520 Nisam imao prijatelje. 1495 01:47:05,280 --> 01:47:07,480 Ljubio sam žabu. 1496 01:47:07,720 --> 01:47:09,560 Mislio sam... 1497 01:47:10,120 --> 01:47:13,280 ...da će se pretvoriti u princezu jer sam bio dečko. 1498 01:47:13,640 --> 01:47:15,080 Mogla bi mi biti... 1499 01:47:15,400 --> 01:47:16,520 ...majka. 1500 01:47:17,480 --> 01:47:20,400 Rekli su mi da je otišla. 1501 01:47:21,360 --> 01:47:23,720 Sa mojim se ocem nije moglo nagoditi. 1502 01:47:23,960 --> 01:47:25,480 Znači, imao sam samo žabca. 1503 01:47:25,880 --> 01:47:27,520 Bio mi je prijatelj. 1504 01:47:27,800 --> 01:47:30,880 Volio sam ga i posvuda sam ga vodio. 1505 01:47:31,120 --> 01:47:33,000 Jednom sam se vozio biciklom. 1506 01:47:33,280 --> 01:47:35,360 Iskočio je iz kutije i... 1507 01:47:35,640 --> 01:47:37,480 ...pregazio sam ga stražnjim kotačem. 1508 01:47:38,240 --> 01:47:39,720 Ubio sam ga. 1509 01:47:40,200 --> 01:47:42,720 Srce mi se paralo. 1510 01:47:43,680 --> 01:47:46,240 Bio mi je najbolji prijatelj. Jedino što sam ikad volio. 1511 01:47:47,680 --> 01:47:49,360 Tad sam upoznao tebe. 1512 01:47:49,760 --> 01:47:50,960 I Rogera. 1513 01:47:51,320 --> 01:47:54,760 Pazili ste na mene više nego što ste trebali. 1514 01:47:55,360 --> 01:47:57,120 Grozan sam prema tebi, Leo. 1515 01:47:57,480 --> 01:47:58,720 Ma ne, u redu je. 1516 01:47:59,200 --> 01:48:00,280 U redu je. 1517 01:48:00,680 --> 01:48:02,200 Ti si mi i obitelj... 1518 01:48:02,720 --> 01:48:04,320 ...i svi prijatelji. 1519 01:48:06,400 --> 01:48:09,480 Nisi bolji od Žapca. Samo si drukčiji. 1520 01:48:16,000 --> 01:48:18,720 Mislio sam da bi to moglo biti bitno. 1521 01:48:23,160 --> 01:48:25,120 Sad ću te ostaviti samog. 1522 01:48:28,440 --> 01:48:30,160 Imam čudan os... 1523 01:48:30,800 --> 01:48:31,560 Što nije u redu?! 1524 01:48:31,920 --> 01:48:33,480 Dobit ću dijete! 1525 01:48:33,840 --> 01:48:35,000 Lorna. Javila je dojavljivačem. 1526 01:48:35,520 --> 01:48:37,560 Da, Lorna je. Rađa. 1527 01:48:37,920 --> 01:48:39,800 - Idem po auto. - Odmah ću doći. 1528 01:48:47,560 --> 01:48:49,840 Izabrala si čudnog anđela. 1529 01:48:51,920 --> 01:48:53,560 Ali primio sam poruku. 1530 01:48:54,800 --> 01:48:56,320 Primio sam poruku. 1531 01:49:02,320 --> 01:49:04,160 Uvijek ću imati ovo. 1532 01:49:04,720 --> 01:49:06,080 Uvijek imam tebe. 1533 01:49:06,720 --> 01:49:08,320 Ovdje i ovdje. 1534 01:49:09,840 --> 01:49:10,680 Hvala, medena. 1535 01:49:11,040 --> 01:49:12,920 Moram ići. Zbogom. 1536 01:49:13,600 --> 01:49:15,200 Nisam još spremna da rodim! 1537 01:49:15,560 --> 01:49:17,840 Jesi! Spremnija nećeš biti! 1538 01:49:18,200 --> 01:49:19,640 Dobro! Vozite me unutra! 1539 01:49:20,080 --> 01:49:22,120 Ne širim noge! 1540 01:49:23,040 --> 01:49:23,960 Daj mi to! 1541 01:49:24,320 --> 01:49:25,680 Gospođo, pustite! 1542 01:49:26,080 --> 01:49:28,920 Policajka sam i nisam spremna! 1543 01:49:35,280 --> 01:49:36,480 Dobro si? 1544 01:49:36,840 --> 01:49:38,200 - Muž? - Da. 1545 01:49:38,480 --> 01:49:39,600 Dušo, dobro si? 1546 01:49:39,800 --> 01:49:40,720 Nisam. 1547 01:49:41,040 --> 01:49:42,800 Rekla sam da se ne želim vjenčati, no želim. 1548 01:49:43,120 --> 01:49:45,720 Želim biti žena prije nego što postanem majka. Lagala sam. 1549 01:49:46,040 --> 01:49:47,200 Znam da ti ne želiš. 1550 01:49:49,200 --> 01:49:50,760 - Rekao si u redu? - Jesam. U redu je. 1551 01:49:51,160 --> 01:49:52,560 Učinimo to. 1552 01:49:53,640 --> 01:49:54,920 Pristao je. 1553 01:49:55,440 --> 01:49:57,600 - Čestitam. - Pristao je, Leo. 1554 01:49:58,040 --> 01:49:59,400 O, Bože! 1555 01:49:59,760 --> 01:50:01,280 Kakav je to smrad? 1556 01:50:01,640 --> 01:50:04,560 Krenula sam na zahod kad me zgrabila. 1557 01:50:04,760 --> 01:50:07,440 - Žao mi je. - Rodi lijepo dijete! 1558 01:50:09,200 --> 01:50:10,520 Žao mi je. 1559 01:50:13,360 --> 01:50:15,120 Hoćeš se udati za mene? 1560 01:50:18,440 --> 01:50:19,440 Možeš se kladiti da hoću. 1561 01:50:22,600 --> 01:50:23,480 Idemo. 1562 01:50:23,840 --> 01:50:26,160 Neću! Čekaj!!! 1563 01:50:27,760 --> 01:50:28,920 - Dovedi svećenika. - Sad? 1564 01:50:29,120 --> 01:50:31,960 Odmah se vjenčamo. Evo još jednog! 1565 01:50:32,200 --> 01:50:33,200 Trebamo dozvolu, krvnu sliku... 1566 01:50:33,440 --> 01:50:35,440 Samo želim čuti riječi prije nego što se dijete rodi. 1567 01:50:35,640 --> 01:50:36,560 Dolazi. 1568 01:50:36,920 --> 01:50:39,440 Vjenčat ću se ili nema djeteta. 1569 01:50:39,720 --> 01:50:42,120 Ovo je vid prijelazne faze. 1570 01:50:42,360 --> 01:50:45,160 Ovo nije prokleti vid prijelazne faze! 1571 01:50:45,520 --> 01:50:47,160 Dušo, svi vi, smirite se. 1572 01:50:47,520 --> 01:50:49,000 U redu? Smiri se. 1573 01:50:49,360 --> 01:50:51,640 Dovedi nekakvog svećenika. 1574 01:50:51,960 --> 01:50:54,280 Leo, idi po svećenika! Dovraga! 1575 01:50:54,640 --> 01:50:56,240 U redu je. Idem. 1576 01:50:56,560 --> 01:50:58,440 Dahći, ispuhni. Sjeti se satova Lamazea. 1577 01:50:58,720 --> 01:51:00,360 Dahći, ispuhni. Hajde. 1578 01:51:02,440 --> 01:51:03,920 Ali želim reći "Da"! 1579 01:51:04,240 --> 01:51:05,920 Evo ga! 1580 01:51:06,240 --> 01:51:07,480 Ovo je rabin Gelb. 1581 01:51:07,760 --> 01:51:08,680 Rabin? 1582 01:51:08,920 --> 01:51:10,280 Rekao si što god. 1583 01:51:10,640 --> 01:51:11,800 Dobar je. 1584 01:51:12,040 --> 01:51:13,520 Za što sam dobar? Što se zbiva? 1585 01:51:13,760 --> 01:51:16,000 Vjenčajte nas. Molim vas. 1586 01:51:16,280 --> 01:51:17,720 - Židovi ste? - Ne nužno. 1587 01:51:18,040 --> 01:51:19,240 - Imate dozvolu? - Nemamo. 1588 01:51:19,520 --> 01:51:21,200 Molim vas, ne idite. 1589 01:51:21,840 --> 01:51:24,400 Mora čuti riječi da se bolje osjeti prije poroda. 1590 01:51:24,680 --> 01:51:28,120 Ozbiljno? Nemam vremena za gluposti. 1591 01:51:28,400 --> 01:51:29,640 Doista smo ozbiljni. 1592 01:51:29,960 --> 01:51:31,800 Mogu. Neće biti službeno. 1593 01:51:32,080 --> 01:51:33,560 Samo želim čuti riječi. 1594 01:51:33,960 --> 01:51:35,840 Ma k vragu. Imena? 1595 01:51:36,200 --> 01:51:37,560 Ja sam Martin, ovo je Lorna. 1596 01:51:38,000 --> 01:51:39,400 Martin i Lorna. 1597 01:51:40,200 --> 01:51:42,880 Što to radim? Kako nežidovi to rade? 1598 01:51:44,200 --> 01:51:46,000 Dragi moji! 1599 01:51:46,280 --> 01:51:50,760 Dragi moji, brak je duhovna zajednica. 1600 01:51:51,920 --> 01:51:54,760 Brže, ona se bliži cilju. 1601 01:51:55,120 --> 01:51:57,240 Dobro. Martine, uzimaš Lornu za ženu? 1602 01:51:57,520 --> 01:52:00,800 Poštovat ćeš je, voljeti, itd, itd? 1603 01:52:01,040 --> 01:52:03,000 - Dok vas smrt ne rastavi? - Da. 1604 01:52:03,200 --> 01:52:05,800 Lorna, uzimaš Martina za muža? 1605 01:52:06,160 --> 01:52:08,640 - Da, uzimam. - Itd, itd. Isto. 1606 01:52:08,840 --> 01:52:10,000 Proglašavam vas mužem i ženom. 1607 01:52:10,280 --> 01:52:12,360 Možete poljubiti mladu. Već jeste. 1608 01:52:12,640 --> 01:52:14,440 - U redu, idemo. - Ne, čekajte! 1609 01:52:14,720 --> 01:52:16,000 Stanite! 1610 01:52:16,360 --> 01:52:17,440 Što on... 1611 01:52:17,840 --> 01:52:20,000 Trebam ovu čašu! 1612 01:52:20,320 --> 01:52:22,960 Ne, k vragu! Što to radiš? 1613 01:52:23,480 --> 01:52:26,320 Razgovaraj s rukom. Odmah se vraćam. 1614 01:52:26,600 --> 01:52:29,600 Znaš koliko mi je trebalo da to napunim? Cijeli dan. 1615 01:52:29,840 --> 01:52:32,600 Nehigijenski. Što je to? 1616 01:52:33,000 --> 01:52:34,640 - Morate razbiti staklo. - Imat ću pišaće po cipelama. 1617 01:52:35,360 --> 01:52:36,640 Samo daj! 1618 01:52:37,400 --> 01:52:38,840 Mazeltov. Hajdemo. 1619 01:52:41,040 --> 01:52:43,000 Vraćaj se, gade mali! 1620 01:52:43,320 --> 01:52:44,480 Dahći, ispuhni. 1621 01:52:44,760 --> 01:52:46,040 Leo, molim te. 1622 01:52:47,640 --> 01:52:50,720 Završio si ovdje. treba te netko drugi. 1623 01:52:55,840 --> 01:52:57,720 Sretno, Lorna, Riggse. 1624 01:53:01,280 --> 01:53:02,480 Hvala najljepša. 1625 01:53:07,120 --> 01:53:08,680 Ostani tu. Upoznaj dijete. 1626 01:53:08,920 --> 01:53:11,000 Sretno, Lorna. U redu! 1627 01:53:16,680 --> 01:53:18,680 Evo, dolazi. 1628 01:53:20,720 --> 01:53:21,920 Evo ga. 1629 01:53:22,480 --> 01:53:25,520 Gleda te. Zna tko si. 1630 01:53:30,160 --> 01:53:31,800 Roge, gle što sam pronašao. 1631 01:53:32,400 --> 01:53:34,760 - Vidi ti to. - Kakva ljepota. 1632 01:53:35,440 --> 01:53:37,160 Vidi te oči! 1633 01:53:37,760 --> 01:53:40,120 - Izgleda kao majka. - Da. 1634 01:53:40,440 --> 01:53:41,400 Murtaugh! 1635 01:53:44,160 --> 01:53:45,480 Ne, Butters! 1636 01:53:45,920 --> 01:53:47,760 Dijete je Butters. Bolje da nije Murtaugh. 1637 01:53:48,080 --> 01:53:49,520 Butters je. 1638 01:53:51,000 --> 01:53:52,520 Pogledaj to dijete. 1639 01:53:53,240 --> 01:53:54,720 Pogledaj kosu. 1640 01:53:55,680 --> 01:53:57,320 To je moje dijete! 1641 01:53:57,920 --> 01:54:00,440 Pogledaj je. Tako slatka. 1642 01:54:01,400 --> 01:54:03,240 27 ljudi i nitko nije donio aparat? 1643 01:54:03,480 --> 01:54:05,000 Kartica ti ne vrijedi. 1644 01:54:05,360 --> 01:54:08,600 Strojevi su krivi. Unište ti karticu i onda dobiješ aparat. 1645 01:54:08,960 --> 01:54:11,120 Aparat ne radi! Samo pokušavaju... 1646 01:54:15,480 --> 01:54:16,840 Odakle vi tu? 1647 01:54:17,600 --> 01:54:19,040 Pogledaj tu djecu. 1648 01:54:19,280 --> 01:54:21,320 Nešto od svih u postaji. 1649 01:54:23,920 --> 01:54:26,240 - Vratite kapetanske značke. - Zašto? 1650 01:54:26,480 --> 01:54:29,640 Čestitam, opet ste narednici. Grad se sam osigurao. 1651 01:54:29,920 --> 01:54:31,840 Mislio sam da će nas proglasiti predsjednicima. 1652 01:54:32,960 --> 01:54:35,160 Čuj, djedice.. Duguješ šefu uslugu. 1653 01:54:35,480 --> 01:54:36,760 Zauzeo se za tebe u Useljeničkom... 1654 01:54:36,960 --> 01:54:39,400 ...u vezi Hongova, i dali su im vizu. 1655 01:54:39,840 --> 01:54:40,840 To! 1656 01:54:42,560 --> 01:54:44,120 Slikat ćemo se. 1657 01:54:48,280 --> 01:54:50,400 Stanite u kadar. Stisnite se bliže. 1658 01:54:50,720 --> 01:54:52,000 Dobrovoljke van! 1659 01:54:52,720 --> 01:54:54,840 Ne mogu. Nema prostora. Žao mi je. 1660 01:54:56,720 --> 01:54:58,400 Odmakni se. 1661 01:54:59,160 --> 01:55:00,200 Radim velike korake! 1662 01:55:00,520 --> 01:55:01,920 Neka on slika. Stani s nama. 1663 01:55:02,200 --> 01:55:04,720 Doktore, može usluga? Možete nas sve slikati? 1664 01:55:07,800 --> 01:55:09,920 Ipak je to moj kum. 1665 01:55:10,280 --> 01:55:11,760 Stisnite se. Daj i moju unuku. 1666 01:55:12,040 --> 01:55:13,080 Svi ste prijatelji? 1667 01:55:13,400 --> 01:55:16,240 Ne, obitelj! 1668 01:55:16,520 --> 01:55:17,320 Na 3. 1669 01:55:17,600 --> 01:55:19,520 Jedan, dva, tri!