1
00:00:26,611 --> 00:00:30,114
Im Japan der Feudalzeit waren
die Samurai darauf eingeschworen,
2
00:00:30,198 --> 00:00:32,951
ihre Herren mit ihrem Leben zu beschützen.
3
00:00:33,034 --> 00:00:37,956
Den Samurai, deren Herr getötet wurde,
wurde große Schande zuteil
4
00:00:37,997 --> 00:00:40,959
und sie waren gezwungen,
ihre Heimat zu verlassen,
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,462
um Auskommen
als Söldner oder Banditen zu finden.
6
00:00:44,504 --> 00:00:48,633
Diese Kämpfer ohne Herr
nannte man nicht mehr Samurai,
7
00:00:48,675 --> 00:00:52,595
sie hatten einen anderen Namen:
Diese Männer nannte man
8
00:04:38,863 --> 00:04:40,364
Wir haben geschlossen.
9
00:04:40,406 --> 00:04:42,200
Nur ein kleiner Drink.
10
00:04:49,248 --> 00:04:50,249
Die Toiletten?
11
00:05:44,303 --> 00:05:45,763
Ein Drink, dann bin ich weg.
12
00:05:51,519 --> 00:05:53,437
Wo wollen Sie hin?
13
00:05:54,355 --> 00:05:56,190
Ich fragte: "Wo wollen Sie hin?"
14
00:05:56,274 --> 00:05:57,900
Ich verstehe Sie nicht.
15
00:05:59,610 --> 00:06:02,071
Der Mann aus Bristol wollte Sie sprechen.
16
00:06:06,868 --> 00:06:09,453
- Welcher Mann?
- Der Mann im Rollstuhl.
17
00:06:47,116 --> 00:06:49,327
Was haben Sie da hinten gemacht?
18
00:06:49,952 --> 00:06:51,162
Meine Dame,
19
00:06:52,538 --> 00:06:56,167
ich betrete niemals Orte,
deren Ausgänge ich nicht kenne.
20
00:06:56,417 --> 00:07:00,171
- Warum betreten Sie dann diesen Bus?
- Sie kennen den Grund.
21
00:08:11,200 --> 00:08:13,160
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
22
00:08:15,413 --> 00:08:18,499
Sie kommen von weit her.
Danke, dass Sie gekommen sind.
23
00:08:18,874 --> 00:08:19,917
Was ist der Auftrag?
24
00:08:20,001 --> 00:08:23,004
Einige Leute haben etwas, das wir brauchen.
25
00:08:23,754 --> 00:08:27,258
- Und wir wollen, dass Sie es besorgen.
- Erfordert es Schüsse?
26
00:08:28,259 --> 00:08:29,927
Sie müssen müde sein.
27
00:08:30,928 --> 00:08:33,097
Morgen erfahren Sie mehr.
28
00:08:39,603 --> 00:08:42,690
7 fette und 7 magere Jahre.
29
00:08:44,066 --> 00:08:45,943
So steht es in der Bibel.
30
00:08:45,985 --> 00:08:47,778
Schon mal jemanden getötet?
31
00:08:48,279 --> 00:08:50,656
Ich habe mal jemandes Gefühle verletzt.
32
00:08:56,996 --> 00:08:58,497
Kenne ich dich nicht?
33
00:08:59,749 --> 00:09:01,250
Das glaube ich kaum.
34
00:09:02,793 --> 00:09:04,336
Das würde ich wissen.
35
00:09:10,468 --> 00:09:12,303
Gut. 2-stündige Schichten.
36
00:09:12,344 --> 00:09:13,596
- Ich bleibe vorn.
- Für später.
37
00:09:13,637 --> 00:09:15,347
Ihr passt hinten auf.
38
00:09:31,989 --> 00:09:33,574
Bist du jetzt wach?
39
00:09:41,999 --> 00:09:43,501
Wie geht es uns?
40
00:10:07,691 --> 00:10:09,568
Bist du Arbeiter oder im Management?
41
00:10:09,652 --> 00:10:13,405
Wenn ich im Management wäre,
hätte ich dir keine Zigarette gegeben.
42
00:10:15,449 --> 00:10:17,034
Ich bin der Reiseleiter.
43
00:10:17,076 --> 00:10:18,702
Dort drüben steht der Eiffelturm.
44
00:10:18,786 --> 00:10:22,039
Da hinten ist der Louvre.
Und hier les toilettes.
45
00:10:23,415 --> 00:10:25,960
- Wie soll ich dich nennen?
- Meine Name ist Vincent.
46
00:10:26,043 --> 00:10:27,128
Sam.
47
00:10:30,923 --> 00:10:34,552
Nach der Abmachung beträgt Ihr Lohn
S5000 pro Woche
48
00:10:34,844 --> 00:10:37,304
bei mindestens 4 Wochen Arbeit.
49
00:10:37,847 --> 00:10:40,182
Wenn die Mission erfolgreich beendet wird,
50
00:10:40,224 --> 00:10:42,560
erhält jeder von Ihnen einen Bonus
51
00:10:42,643 --> 00:10:44,645
von 320.000.
52
00:10:45,604 --> 00:10:48,274
Übrigens, mein Name ist Deirdre.
53
00:10:49,733 --> 00:10:53,237
- Die grobe Vorgabe für die Mission ist...
- Wer sind Ihre Vorgesetzten?
54
00:10:53,320 --> 00:10:55,739
Für Sie gibt es ausschließlich mich.
55
00:10:56,824 --> 00:11:00,119
Und was schließen wir
aus Ihrem charmanten irischen Akzent?
56
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
Was immer Sie wollen.
57
00:11:01,579 --> 00:11:03,414
Wo ist die Ausrüstung?
58
00:11:03,455 --> 00:11:05,916
Geben Sie Vincent
eine Liste mit dem Benötigten.
59
00:11:05,958 --> 00:11:09,086
- Einiges ist ziemlich speziell.
- Ich finde, was es in Paris gibt.
60
00:11:09,753 --> 00:11:11,797
Darauf sind wir aus.
61
00:11:12,756 --> 00:11:17,011
Wir müssen es unbeschädigt von einigen
Männern holen, die das verhindern wollen.
62
00:11:17,094 --> 00:11:19,388
- Wie viele Männer?
- Bist du Amerikaner?
63
00:11:19,430 --> 00:11:22,183
Ich denke, die Gruppe ist klein.
Zwischen 5 und 8.
64
00:11:22,266 --> 00:11:23,434
Nicht mehr als 8.
65
00:11:23,475 --> 00:11:25,352
Denken Sie. Wissen Sie es nicht sicher?
66
00:11:25,436 --> 00:11:27,855
Jetzt noch nicht,
aber ich weiß es vor der Aktion.
67
00:11:27,938 --> 00:11:30,941
Wenn Sie es nicht wissen,
warum dann "zwischen 5 und 8"?
68
00:11:30,983 --> 00:11:33,611
Weil es 2 bis 3 Autos gibt. Die Gruppe reist.
69
00:11:33,694 --> 00:11:35,237
- Sie sind nicht in Paris?
- Nein.
70
00:11:35,279 --> 00:11:37,531
- Wo sind sie?
- Das erfahren Sie früh genug.
71
00:11:37,615 --> 00:11:39,325
Was ist in dem Koffer?
72
00:11:40,284 --> 00:11:43,204
Unser Plan ist, grob gesagt,
ein Überfall aus dem Hinterhalt.
73
00:11:43,287 --> 00:11:46,207
Wir greifen den Wagen an,
erwischen sie unterwegs.
74
00:11:46,290 --> 00:11:48,167
Unterwegs? Stadt, Land?
75
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
Wie gesagt, ich weiß es noch nicht.
76
00:11:50,002 --> 00:11:53,339
Aber wir müssen uns sehr schnell
bewegen. Wir müssen improvisieren.
77
00:11:53,422 --> 00:11:56,842
Zunächst steht fest:
Überfall und Angriff auf 2 bis 3 Fahrzeuge,
78
00:11:56,926 --> 00:12:01,347
5 bis 8 Männer, und unser Ziel
ist die sichere Bergung dieses Koffers.
79
00:12:01,805 --> 00:12:04,308
Sagen Sie Vincent, was Sie brauchen werden.
80
00:12:05,893 --> 00:12:08,395
Was wissen wir über sie? Sind es Franzosen?
81
00:12:08,604 --> 00:12:10,731
Wo kommen sie her? Wer sind sie?
82
00:12:10,814 --> 00:12:14,610
Alles, was Sie momentan wissen müssen,
ist, dass sie sehr unangenehm sind.
83
00:12:14,652 --> 00:12:18,155
- Hast du so was schon mal gemacht?
- Nein.
84
00:12:18,614 --> 00:12:20,199
Wie schwer kann das schon sein?
85
00:12:20,282 --> 00:12:22,326
Wie werden diese Männer bewaffnet sein?
86
00:12:22,409 --> 00:12:24,495
Sie werden wohl ziemlich gut bewaffnet sein.
87
00:12:24,536 --> 00:12:26,830
Wo gehen wir hin
und wie kommen wir wieder zurück?
88
00:12:26,914 --> 00:12:29,959
Wir bleiben in Frankreich,
die Gruppe trennt sich am Treffpunkt.
89
00:12:30,000 --> 00:12:33,712
- Was meint sie damit?
- Dass wir danach auf uns gestellt sind.
90
00:12:33,796 --> 00:12:36,006
- Das ist ein militärischer Ausdruck.
- Stimmt.
91
00:12:36,090 --> 00:12:38,926
Larry, können Sie Vincent sagen,
was Sie brauchen?
92
00:12:39,051 --> 00:12:41,720
Etwas sehr schnelles. Audi S8.
93
00:12:41,804 --> 00:12:44,056
Etwas, das auch ein bisschen schubsen kann.
94
00:12:44,139 --> 00:12:46,016
Das besorge ich bis zum Nachmittag.
95
00:12:46,058 --> 00:12:49,687
Ich brauche außerdem
ein Stickstoffsystem. Ich habe die Daten.
96
00:12:54,441 --> 00:12:57,236
Was benutzt du für Waffen?
97
00:12:58,737 --> 00:13:01,407
Waffen. Ich steh auf Waffen.
98
00:13:01,615 --> 00:13:03,325
- Tatsächlich?
- Ja.
99
00:13:03,742 --> 00:13:04,785
Ok.
100
00:13:04,868 --> 00:13:08,706
Die legen einen Streit schnell bei.
Womit arbeitest du?
101
00:13:09,331 --> 00:13:11,417
Mit einem Werkzeugkasten. Mir egal.
102
00:13:11,500 --> 00:13:14,044
- Mit dem Werkzeug für den Job eben.
- Was?
103
00:13:14,086 --> 00:13:16,839
Weißt du, am liebsten mag ich die alte 1911.
104
00:13:17,548 --> 00:13:20,342
45? Alte Waffe.
105
00:13:22,011 --> 00:13:24,722
Hat meinem Land treu gedient. Lange Zeit.
106
00:13:25,055 --> 00:13:28,225
Deinem Land. Zuletzt war es aber
nicht mehr so toll, oder?
107
00:13:28,267 --> 00:13:29,643
- Die letzten Kriege?
- Vielleicht,
108
00:13:29,727 --> 00:13:32,229
aber wenigstens jammern wir nicht deswegen.
109
00:13:34,106 --> 00:13:35,149
Warst du beim Militär?
110
00:13:35,232 --> 00:13:38,027
Nein, ich habe meinen Job
aus der New York Times.
111
00:13:38,485 --> 00:13:40,654
Lass dich nicht von ihm runterziehen.
112
00:13:40,738 --> 00:13:41,822
Das bedeutet mir nichts.
113
00:13:41,905 --> 00:13:43,657
Ich sage, was ich denke.
114
00:13:44,116 --> 00:13:45,743
Warst du beim Militär?
115
00:13:46,702 --> 00:13:48,412
Wo denn, Hereford?
116
00:13:49,038 --> 00:13:52,207
Entschuldigung, gehen wir von hinten ran.
Wie kommen wir zurück?
117
00:13:52,249 --> 00:13:56,253
Das sagte sie doch gerade. Wir kommen
zurück zum Treffpunkt, trennen uns.
118
00:13:56,462 --> 00:14:00,007
Ich verstehe. Ich hätte nur gern
eine Ahnung von den Widrigkeiten.
119
00:14:00,090 --> 00:14:03,886
Schließlich werden wir dort
für einige Unruhe sorgen, und ich...
120
00:14:04,178 --> 00:14:06,138
Wer und wie viele werden uns verfolgen?
121
00:14:06,221 --> 00:14:07,806
Hast du Angst um deine Haut?
122
00:14:07,890 --> 00:14:10,517
Ja, habe ich.
Sie hält meinen Körper zusammen.
123
00:14:12,061 --> 00:14:15,356
Alle Ihre Fragen werden beantwortet,
bevor wir aufbrechen.
124
00:14:15,939 --> 00:14:18,692
- Elektronik und Funkausrüstung.
- Nicht mehr als 3 Wagen?
125
00:14:18,776 --> 00:14:20,361
So lauten unsere Informationen.
126
00:14:20,444 --> 00:14:23,113
- Kann ich einen Simulator haben?
- Was ist ein Simulator?
127
00:14:23,197 --> 00:14:26,867
Schießpulver. Nur Lärm, kein Blei.
Klingt wie eine Pistole, ein Sturmgewehr.
128
00:14:26,950 --> 00:14:28,577
Recht amüsant.
129
00:14:28,786 --> 00:14:31,205
Ich brauche auch noch größere Einspritzdüsen.
130
00:14:31,288 --> 00:14:34,124
Die von Bosch reichen nicht.
Müssen angefertigt werden.
131
00:14:34,166 --> 00:14:35,667
Nach Norden oder nach Süden?
132
00:14:35,751 --> 00:14:38,295
- Ich brauche 2 Stickstoffröhren.
- Ich kenne da jemanden.
133
00:14:38,379 --> 00:14:42,174
- Ich hätte gern neue Kleidung.
- Vincent wird das erledigen.
134
00:14:42,508 --> 00:14:44,218
Ich kümmere mich darum.
135
00:14:50,391 --> 00:14:54,311
- Was hat dich hierher gebracht?
- Ein Kerl mit ein paar Problemen.
136
00:14:54,812 --> 00:14:56,855
Der Mann im Rollstuhl?
137
00:14:58,774 --> 00:15:00,359
Wie kam er dort hinein?
138
00:15:00,442 --> 00:15:02,736
Das war wohl einer von euch,
139
00:15:02,820 --> 00:15:05,155
während des kalten Krieges.
140
00:15:16,166 --> 00:15:17,668
Gute Reflexe.
141
00:15:18,794 --> 00:15:20,087
Ja.
142
00:15:21,255 --> 00:15:22,798
Die halten sich.
143
00:15:29,972 --> 00:15:32,474
- Verhöre.
- Was?
144
00:15:33,809 --> 00:15:35,853
Methoden, Verhöre durchzustehen.
145
00:15:35,894 --> 00:15:37,521
So was hast du gemacht?
146
00:15:38,063 --> 00:15:41,358
Man hat uns beigebracht,
unbegrenzt auszuhalten.
147
00:15:42,693 --> 00:15:45,154
Niemand hält unbegrenzt aus.
148
00:15:46,029 --> 00:15:48,824
- Tatsächlich?
- Ja. Jeder hat eine Grenze.
149
00:15:49,241 --> 00:15:52,119
Ich habe mal eine Vernehmung erlebt.
150
00:15:52,828 --> 00:15:55,706
- War es hart?
- Sie machen es einem nicht leicht.
151
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
Ja, es war unangenehm.
152
00:15:58,083 --> 00:16:01,712
Ich hielt aus, so lange ich konnte.
Alles, was sie probiert haben.
153
00:16:03,213 --> 00:16:06,216
Man kann einfach nicht ewig aushalten.
Unmöglich.
154
00:16:06,383 --> 00:16:09,052
- Womit schafften sie es?
- Ich bekam einen Grashüpfer.
155
00:16:09,136 --> 00:16:10,554
Was ist ein Grashüpfer?
156
00:16:10,596 --> 00:16:13,390
Mal sehen. 2 Teile Gin, 2 Teile Brandy,
157
00:16:13,474 --> 00:16:15,184
1 Teil Creme de menthe und...
158
00:16:15,225 --> 00:16:16,894
verdammter Seherzkeks.
159
00:16:17,644 --> 00:16:21,106
- Finden Sie diesen Ort?
- Natürlich.
160
00:16:21,315 --> 00:16:22,566
Ich kenne ihn.
161
00:16:22,858 --> 00:16:25,235
Dort wollen sie den Austausch machen.
162
00:16:26,612 --> 00:16:28,614
Tauschen Sie gegen Geld?
163
00:16:29,114 --> 00:16:31,658
- Ja.
- Kennen Sie die Leute?
164
00:16:31,992 --> 00:16:33,410
Meine Leute kennen sie.
165
00:16:33,452 --> 00:16:35,078
Haben die schon mit denen gearbeitet
166
00:16:35,120 --> 00:16:38,040
oder haben die Ihren Leuten
nur eine Nummer gegeben?
167
00:16:49,051 --> 00:16:50,219
Larry.
168
00:16:55,057 --> 00:16:56,183
Ok.
169
00:16:56,767 --> 00:17:00,229
Wenn wir das tun,
dann machen wir es wenigstens richtig.
170
00:17:01,939 --> 00:17:04,233
- He.
- Ich bin beschäftigt.
171
00:17:07,236 --> 00:17:08,695
Ok, los. Fahren wir.
172
00:17:08,779 --> 00:17:11,823
Ich weiß die Antworten auf Ihre Fragen,
wenn ich zurückkomme.
173
00:17:11,907 --> 00:17:14,785
- Ich begleite Sie.
- Fahren Sie mit den anderen mit.
174
00:17:35,973 --> 00:17:37,975
Für wen arbeitet dieses Mädchen?
175
00:17:38,308 --> 00:17:40,769
Tja, sie arbeitet für unsere Bosse.
176
00:17:41,478 --> 00:17:44,106
Mehr sollen wir wohl nicht wissen.
177
00:17:54,116 --> 00:17:56,159
Es ist doch immer eine Warterei.
178
00:17:56,201 --> 00:17:58,328
- Was?
- Immer die Warterei.
179
00:18:02,541 --> 00:18:04,960
Kannst du das bitte nicht tun?
180
00:18:09,339 --> 00:18:11,675
Schlecht für die Nachtsicht, stimmt's?
181
00:18:17,806 --> 00:18:18,890
Da sind sie.
182
00:19:07,314 --> 00:19:09,816
- Hast du die Liste?
- Ja, ich habe sie.
183
00:19:10,192 --> 00:19:11,693
Gib sie mir.
184
00:19:15,489 --> 00:19:16,657
Geld?
185
00:19:18,742 --> 00:19:20,744
Ok. Ich gehe voran, ihr folgt.
186
00:19:21,703 --> 00:19:24,081
Aber haltet mir den Rücken frei.
187
00:19:28,377 --> 00:19:30,545
Machen Sie keine hastigen Bewegungen.
188
00:19:30,587 --> 00:19:34,257
Dass wir Waffen kaufen, heißt nicht,
dass wir keine dabei haben.
189
00:19:34,299 --> 00:19:35,842
Keine Sorge. Alles ist in Ordnung.
190
00:19:42,015 --> 00:19:43,975
Gehst du ihm nach?
191
00:19:46,770 --> 00:19:49,314
Was hätte ich von deinem Tod?
192
00:19:50,190 --> 00:19:53,360
- Du hattest das Geld.
- Ich habe das Geld jetzt schon.
193
00:19:55,946 --> 00:19:57,739
Ich gehe ihm nach.
194
00:20:01,076 --> 00:20:03,453
Haben Sie alles?
195
00:20:05,372 --> 00:20:08,208
- Sind Sie sicher?
- Natürlich. Überzeugen Sie sich.
196
00:20:18,260 --> 00:20:20,137
Da ist es.
197
00:20:39,573 --> 00:20:41,324
Das ist noch nicht alles.
198
00:20:43,702 --> 00:20:46,121
- Vincent.
- Was?
199
00:20:50,000 --> 00:20:51,668
Es ist nicht alles hier.
200
00:21:03,138 --> 00:21:07,684
Er sagte, der Rest sei in dem anderen
Auto. Der Boss will das Geld sehen.
201
00:21:08,185 --> 00:21:12,606
Wenn er zufrieden ist, haben wir
kein Problem. Hier, die Autoschlüssel.
202
00:21:12,773 --> 00:21:15,859
Los. Nehmen Sie sie.
203
00:21:15,942 --> 00:21:18,570
Bitte sehr. Kein Problem.
204
00:21:19,696 --> 00:21:21,531
Kommen Sie mit. Kommen Sie.
205
00:21:24,409 --> 00:21:26,745
Ok. Gib mir etwas von dem Geld.
206
00:21:33,710 --> 00:21:35,712
Gib mir etwas von dem Geld.
207
00:21:38,840 --> 00:21:40,550
- Ok.
- Du willst doch da nicht reingehen?
208
00:21:40,634 --> 00:21:43,261
Doch, ich gehe da rein. Und du auch.
209
00:21:43,345 --> 00:21:46,223
- Warum gehe ich da rein?
- Warum? Um mich zu beschützen.
210
00:21:46,306 --> 00:21:48,517
Dort gibt es keinen Schutz.
211
00:21:48,683 --> 00:21:50,227
Vielleicht gehen wir in eine Falle.
212
00:21:50,310 --> 00:21:52,229
Was tust du? Warum sollst du da rein?
213
00:21:52,312 --> 00:21:55,273
- Was ist los, bist du verrückt?
- Du denkst zu viel.
214
00:21:55,816 --> 00:21:59,569
Das hat mir noch keiner gesagt,
aber ich würde da nicht reingehen.
215
00:22:00,320 --> 00:22:03,782
- Warum nicht?
- Es gefällt mir nicht. Sieh es dir doch an.
216
00:22:04,825 --> 00:22:06,409
Ok, ok.
217
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
Ok, tun wir es einfach.
Bringen wir es einfach hinter uns, ok?
218
00:22:11,122 --> 00:22:13,375
Du willst da nicht reingehen.
219
00:22:13,750 --> 00:22:16,545
Ich werde dafür bezahlt. So einfach ist das.
220
00:22:16,586 --> 00:22:19,714
- Ok, komm. Gehen wir.
- Wenn was schief läuft,
221
00:22:19,756 --> 00:22:21,341
halt dich an 1 dieser Typen.
222
00:22:21,424 --> 00:22:23,844
Ein Scharfschütze hätte Angst,
den zu treffen.
223
00:22:23,927 --> 00:22:25,720
- Los geht's.
- In Ordnung.
224
00:22:47,701 --> 00:22:48,869
Stop!
225
00:22:49,619 --> 00:22:51,329
Bleiben Sie, wo Sie sind.
226
00:23:08,471 --> 00:23:10,348
Gut, es ist alles in Ordnung.
227
00:23:20,775 --> 00:23:23,278
Scheiße, ich sehe nichts! Ich sehe nichts!
228
00:23:37,250 --> 00:23:38,919
Wie gefällt euch das?
229
00:23:42,422 --> 00:23:44,007
Verdammtes Arschloch!
230
00:23:49,220 --> 00:23:51,181
Nimm noch was davon!
231
00:23:54,517 --> 00:23:55,727
Komm!
232
00:23:59,147 --> 00:24:01,691
- Hauen wir ab!
- Ihr verdammten...
233
00:24:02,275 --> 00:24:03,985
Kommt! Verschwinden wir!
234
00:24:17,082 --> 00:24:19,000
- Ist jemand verletzt?
- Wir sind ok.
235
00:24:22,712 --> 00:24:25,674
Das wäre ja fast in die Hose gegangen, was?
236
00:24:25,715 --> 00:24:28,176
Wäre fast in die Hose gegangen.
237
00:24:31,346 --> 00:24:35,225
Wir haben die Beute
und das Geld auch noch. Gut gemacht.
238
00:24:35,433 --> 00:24:37,394
So ist es. So ist es.
239
00:25:02,585 --> 00:25:04,004
Fahr langsamer.
240
00:25:06,089 --> 00:25:08,258
Ich glaube, ich muss mal kurz raus.
241
00:25:37,203 --> 00:25:38,538
Danke.
242
00:25:49,799 --> 00:25:51,885
Warum hast du den Job angenommen?
243
00:25:53,803 --> 00:25:55,930
Ich brauche das Geld, mein Freund.
244
00:25:57,474 --> 00:25:59,309
Das Geld ist hier.
245
00:26:04,272 --> 00:26:07,150
Das ist es nämlich, weißt du? Geld.
246
00:26:11,279 --> 00:26:13,615
Ja, aber wer sind unsere Arbeitgeber?
247
00:26:15,825 --> 00:26:17,327
Du hast Recht.
248
00:26:42,227 --> 00:26:44,604
AUSGANG
249
00:26:45,688 --> 00:26:47,023
Entschuldigung.
250
00:26:47,524 --> 00:26:49,359
Entschuldigen Sie, Monsieur.
251
00:26:58,868 --> 00:27:01,621
Die Russen versuchen,
für den Koffer zu bieten.
252
00:27:01,704 --> 00:27:05,583
Der Koffer ist in Nizza. Sie versuchen,
ihn den Russen zu verkaufen.
253
00:27:07,001 --> 00:27:10,046
Sie wohnen in der Villa Belle Mer in Nizza.
254
00:27:10,130 --> 00:27:13,883
- Das Team ist noch nicht soweit.
- Egal, Sie greifen jetzt zu.
255
00:27:14,717 --> 00:27:18,221
Die Russen haben beschlossen, zu bieten.
Wir müssen jetzt handeln.
256
00:27:18,304 --> 00:27:19,931
Entschuldigen Sie mich.
257
00:27:20,849 --> 00:27:23,560
Ich bekam Informationen.
Wir werden bald zugreifen.
258
00:27:23,643 --> 00:27:25,895
Es wird auf jeden Fall ein Überfall werden,
259
00:27:25,979 --> 00:27:28,648
irgendwo zwischen diesem und jenem Punkt.
260
00:27:29,858 --> 00:27:33,361
Wir erwarten einen Konvoi aus 3 Wagen
und einem Schutzteam.
261
00:27:34,320 --> 00:27:38,074
Natürlich werden wir versuchen,
sie anzuhalten, bevor sie uns entkommen.
262
00:27:38,116 --> 00:27:40,368
- Was ist im Koffer?
- Das ist unwichtig.
263
00:27:40,410 --> 00:27:44,414
Ist er schwer, ist er explosiv, hängt er am
Handgelenk irgendeines Unglücksraben?
264
00:27:44,497 --> 00:27:46,708
- Müssen wir das abtrennen...
- Na gut.
265
00:27:46,749 --> 00:27:48,918
Ich bin nicht verpflichtet, Ihnen zu sagen...
266
00:27:48,960 --> 00:27:51,504
Wenn Sie das nicht sind,
dann steigt eben der Preis.
267
00:27:51,588 --> 00:27:53,756
Ich besorge den Koffer, aber für mehr Geld.
268
00:27:53,798 --> 00:27:57,260
Wenn wir das auf gut Glück machen
müssen, will ich 3100.000. Im Voraus.
269
00:27:57,302 --> 00:28:01,848
Ich will das Geld auf einem Konto. Ich will
weitere 3100.000, wenn der Koffer da ist.
270
00:28:34,797 --> 00:28:35,924
Ok.
271
00:28:38,259 --> 00:28:40,428
Wir haben Schützen hier,
272
00:28:40,678 --> 00:28:42,180
Schützen dort.
273
00:28:42,263 --> 00:28:43,348
NIZZA - LA TURBIE
274
00:28:43,431 --> 00:28:45,808
- Ich verrate euch einen alten Trick.
- He.
275
00:28:55,318 --> 00:28:57,946
- Was hast du für ein Problem?
- Mal es nochmal.
276
00:28:59,364 --> 00:29:03,159
Mal es nochmal. Du bist doch
der Spitzen-Heeresführer. Mal es nochmal.
277
00:29:03,409 --> 00:29:06,788
Es ist ein simples Diagramm. Mal es
nochmal. Mal, was du gesehen hast.
278
00:29:06,829 --> 00:29:08,373
Mal es nochmal!
279
00:29:09,666 --> 00:29:11,251
Mal es nochmal!
280
00:29:14,003 --> 00:29:17,048
2 Schützen. Der Wagen fährt hier durch.
281
00:29:17,340 --> 00:29:19,759
Gegenüberstehende Schützen schießen sich tot.
282
00:29:19,842 --> 00:29:21,719
Meine Güte! Wo hast du das gelernt?
283
00:29:21,803 --> 00:29:23,513
- Im Regiment.
- In welchem Regiment?
284
00:29:23,596 --> 00:29:24,931
Im 22. Special Air Service.
285
00:29:25,014 --> 00:29:28,017
Was für eine Farbe
hat das Bootshaus in Hereford?
286
00:29:28,184 --> 00:29:30,478
Was für eine Farbe
hat das Bootshaus in Hereford?
287
00:29:30,520 --> 00:29:31,688
Mir gefällt nicht, wie du...
288
00:29:31,729 --> 00:29:32,855
Was für eine Farbe hat...
289
00:29:32,939 --> 00:29:35,066
- Lass das!
- Was... Du bist bewaffnet. Ich nicht.
290
00:29:35,149 --> 00:29:37,735
Mach was. Los. Mach was.
291
00:29:50,957 --> 00:29:53,710
Willst du mir was über Überfälle erzählen?
292
00:29:53,751 --> 00:29:56,504
Ich habe dich
mit einer Tasse Kaffee überfallen.
293
00:30:00,550 --> 00:30:02,593
Sie kriegen ihr Geld, wenn der Koffer da ist.
294
00:30:02,677 --> 00:30:05,555
- Die anderen auch.
- So habe ich es verstanden.
295
00:30:06,014 --> 00:30:09,058
Also, wir haben den Bescheid gekriegt.
Wir ziehen los.
296
00:30:15,690 --> 00:30:17,692
Stellen Sie das vorne hin.
297
00:30:18,401 --> 00:30:19,694
Vorsicht!
298
00:30:20,778 --> 00:30:22,488
Vorsichtig damit.
299
00:30:33,207 --> 00:30:36,085
Und, welche Farbe hat das Bootshaus
in Hereford?
300
00:30:37,754 --> 00:30:39,922
Woher soll ich denn das wissen?
301
00:31:01,444 --> 00:31:03,946
Damit ist Ihr Aufwand abgegolten.
302
00:31:06,699 --> 00:31:09,952
Danke für Ihre Zeit.
Sie können gehen, wenn wir fort sind.
303
00:31:11,621 --> 00:31:14,499
Muss ich dazusagen,
dass Sie uns vergessen sollten?
304
00:31:17,293 --> 00:31:19,462
Wir werden nämlich nichts vergessen.
305
00:31:23,966 --> 00:31:27,720
Nizza
306
00:32:23,025 --> 00:32:24,235
Morgen.
307
00:32:24,694 --> 00:32:26,737
Sie arbeiten an unserem Problem?
308
00:32:26,821 --> 00:32:29,824
Tja, entweder Teil des Problems sein
oder Teil der Lösung,
309
00:32:29,866 --> 00:32:31,534
oder nur ein Teil der Landschaft.
310
00:32:31,576 --> 00:32:35,246
- In der Tat.
- Was ist in dem Koffer?
311
00:32:35,913 --> 00:32:38,040
Etwas, wofür wir Sie bezahlen.
312
00:32:54,474 --> 00:32:57,477
- Du und das Mädchen, vor dem Hotel.
- Ich heiße Deirdre.
313
00:32:57,560 --> 00:33:00,313
Deirdre. Ihr wartet vor dem Hotel
auf unsere Zielperson.
314
00:33:00,396 --> 00:33:02,732
Er geht vom Hotel zur Villa,
dann wieder zum Hotel.
315
00:33:02,815 --> 00:33:06,402
Er schaltet sein Handy ein. Woher
wissen Sie, dass er das benutzen wird?
316
00:33:06,444 --> 00:33:08,905
- Er wird ein Telefon benutzen.
- Woher wissen Sie das?
317
00:33:08,988 --> 00:33:10,448
Ich werde ihn darauf anrufen.
318
00:33:10,531 --> 00:33:13,951
- Woher wissen Sie, dass er es dabei hat?
- Er wartet auf einen Anruf.
319
00:33:14,035 --> 00:33:15,703
Die Leute, mit denen er arbeitet,
320
00:33:15,745 --> 00:33:17,788
werden ihm sagen, wo sie sich treffen.
321
00:33:17,872 --> 00:33:19,248
- Ok?
- Ok.
322
00:33:20,082 --> 00:33:23,961
Die Villa, das Hotel, der Wagen,
die Ampel, 8 bis 10 Leute...
323
00:33:24,045 --> 00:33:26,088
Wie gut sind sie geschützt?
324
00:33:26,172 --> 00:33:28,925
- Das weiß ich nicht.
- Finden wir es heraus. Wo sind sie?
325
00:33:28,966 --> 00:33:30,718
Zuletzt waren sie im Hotel.
326
00:33:30,760 --> 00:33:33,262
- Ist der Koffer im Hotel?
- Das nehmen wir an.
327
00:33:33,304 --> 00:33:35,932
- Das ist interessant.
- Warum machen wir es nicht gleich?
328
00:33:36,015 --> 00:33:37,099
Die Versuchung ist groß.
329
00:33:37,183 --> 00:33:39,268
Es ist ein guter Plan. Bleiben wir dabei.
330
00:33:39,352 --> 00:33:42,480
Jeder will auf die Party.
Keiner will bleiben und aufräumen.
331
00:33:42,563 --> 00:33:43,606
Bitte.
332
00:33:43,648 --> 00:33:47,485
Das Einzige ist diese Karte,
die Karte ist nicht das echte Gelände.
333
00:33:49,737 --> 00:33:51,280
Sehen wir uns vor Ort um.
334
00:33:51,322 --> 00:33:54,283
Nehmen Sie Geld mit.
Wir gehen ein bisschen einkaufen.
335
00:34:02,583 --> 00:34:03,918
Hören Sie zu.
336
00:34:05,378 --> 00:34:08,422
Sie sind meine Frau.
Vielleicht sollten Sie auch so aussehen.
337
00:34:08,464 --> 00:34:11,801
Es ist nur ein Spiel. Nur ein Spiel.
338
00:34:11,842 --> 00:34:16,305
Mann und Frau gehen spazieren
und alles, was dazugehört. Ganz simpel.
339
00:34:16,347 --> 00:34:18,808
Entspannen Sie sich. Locker, Schatz.
340
00:34:19,976 --> 00:34:22,144
Sie sehen gut aus, so herausgeputzt.
341
00:34:25,940 --> 00:34:27,567
Ist das das Hotel?
342
00:34:30,486 --> 00:34:31,571
Taxi.
343
00:34:43,499 --> 00:34:46,502
Haken Sie sich ein.
344
00:34:48,337 --> 00:34:51,507
Warum sind sie nicht in der Villa?
Warum sind sie hier unten?
345
00:34:51,549 --> 00:34:54,802
Spaß und Spiele?
Hübsche Mädchen und Bier oder was?
346
00:35:09,358 --> 00:35:11,193
Kann ich Ihnen helfen, Sir?
347
00:35:11,360 --> 00:35:12,987
Wir sehen uns nur die Karte an.
348
00:35:52,109 --> 00:35:54,820
Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?
349
00:35:54,904 --> 00:35:56,072
Ein bisschen.
350
00:35:56,155 --> 00:35:58,366
Machen Sie ein Bild von mir und meiner Frau?
351
00:35:58,407 --> 00:36:00,159
Es ist ganz einfach. Drücken Sie hier.
352
00:36:00,242 --> 00:36:01,702
- Es ist ganz einfach.
- Sicher.
353
00:36:01,744 --> 00:36:06,499
So. Das war es schon. So scharf stellen. Ok?
354
00:36:07,708 --> 00:36:10,252
- Machen wir es hier drüben.
- Gut.
355
00:36:13,756 --> 00:36:15,549
- Bekommen Sie diese Palme aufs Bild?
- Ja.
356
00:36:15,591 --> 00:36:17,593
Man soll sehen, dass wir an der Riviera sind.
357
00:36:17,635 --> 00:36:18,886
Also, auf Wiedersehen.
358
00:36:18,928 --> 00:36:21,847
- Wie viele möchten Sie denn?
- Schießen Sie drauflos.
359
00:36:24,392 --> 00:36:25,559
Sehr gut.
360
00:36:25,643 --> 00:36:26,811
Nochmal.
361
00:36:27,478 --> 00:36:29,355
Nochmal.
362
00:36:32,149 --> 00:36:35,194
Machen Sie ein paar von meiner Frau.
Ein paar Bilder nur von ihr.
363
00:36:38,948 --> 00:36:40,825
ZUGANG VERBOTEN
364
00:36:45,371 --> 00:36:47,832
Bringen Sie mein Gepäck gleich nach oben.
365
00:36:50,292 --> 00:36:51,627
Vielen Dank.
366
00:36:53,879 --> 00:36:57,466
Können wir ein Bild von Ihnen
mit meiner Frau machen? 1 mit Ihnen?
367
00:36:59,260 --> 00:37:00,636
Genau so.
368
00:37:08,310 --> 00:37:09,311
Und?
369
00:37:10,187 --> 00:37:11,647
Sie sind gut.
370
00:37:12,314 --> 00:37:15,317
Einer kümmert sich um den Koffer,
der andere beschützt den Chef.
371
00:37:15,359 --> 00:37:17,319
Keiner bricht in Panik aus. Sie sind gut.
372
00:37:17,361 --> 00:37:18,946
Und was lernen wir daraus?
373
00:37:18,988 --> 00:37:20,489
Ist es möglich?
374
00:37:20,531 --> 00:37:22,992
Es ist möglich.
Wir sollten noch 2 Männer haben.
375
00:37:23,033 --> 00:37:24,702
Wir haben keine weiteren 2 Männer.
376
00:37:24,785 --> 00:37:25,870
Fragen Sie Ihren Boss.
377
00:37:25,953 --> 00:37:28,122
- Es gibt keinen Boss.
- Lassen Sie mich zu ihm.
378
00:37:28,164 --> 00:37:30,124
Es gibt keinen Boss. Es gibt nur mich.
379
00:37:30,166 --> 00:37:32,084
Hören Sie, wenn Sie den Koffer wollen,
380
00:37:32,168 --> 00:37:33,502
brauchen wir mehr Leute.
381
00:37:33,586 --> 00:37:36,672
Es gibt nicht mehr Hilfe.
Keine weiteren Männer. Haben Sie Angst?
382
00:37:36,756 --> 00:37:39,383
Sicher habe ich Angst.
Meinen Sie, ich zögere aus Spaß?
383
00:37:39,467 --> 00:37:42,344
Wir haben einen guten Plan
und bei dem bleiben wir.
384
00:37:47,516 --> 00:37:49,018
Was sollen wir tun?
385
00:37:50,519 --> 00:37:51,729
Wir warten.
386
00:37:54,607 --> 00:37:56,609
Also, wer sind sie?
387
00:37:56,734 --> 00:37:58,486
Unsere Arbeitgeber.
388
00:38:03,491 --> 00:38:04,700
Ich bin es.
389
00:38:06,035 --> 00:38:08,287
Sie sind wieder in der Villa.
390
00:38:08,370 --> 00:38:10,873
- Hatten sie den Koffer bei sich?
- Hatten sie.
391
00:38:10,956 --> 00:38:12,541
- Hast du die anderen Autos?
- Ja.
392
00:38:12,583 --> 00:38:15,211
- Und wie laufen die?
- Laufen gut.
393
00:38:21,217 --> 00:38:22,384
Ja.
394
00:38:24,637 --> 00:38:26,388
Was bedeutet das?
395
00:38:27,515 --> 00:38:29,850
Es wäre schön, etwas zu tun.
396
00:38:29,892 --> 00:38:33,187
Wir tun doch etwas.
Wir sitzen hier und warten.
397
00:38:41,612 --> 00:38:43,739
Es wird nicht heute passieren.
398
00:38:44,073 --> 00:38:46,158
Die Käufer sind ausgeflogen.
399
00:38:46,408 --> 00:38:48,410
Frühestens morgen.
400
00:38:52,748 --> 00:38:55,251
Wissen Sie was? Zum Teufel damit.
Sehen wir nach ihnen.
401
00:38:55,292 --> 00:38:56,544
Wir haben doch den Bericht.
402
00:38:56,585 --> 00:38:59,380
Der Bericht. Sonst nichts.
Ich kann doch selbst nachsehen.
403
00:38:59,421 --> 00:39:01,423
Was soll ich sonst tun? In der Villa?
404
00:39:01,465 --> 00:39:05,594
Also gut, ich fahr die Strecke nochmal ab
und singe ihnen ein Gutenachtlied.
405
00:39:11,725 --> 00:39:13,435
Ich komme mit.
406
00:39:47,428 --> 00:39:50,264
Was hat Sie in diese Branche verschlagen?
407
00:39:52,433 --> 00:39:55,311
Ein reicher Halunke
hat mich verführt und betrogen.
408
00:39:57,104 --> 00:39:59,481
Wie bei mir. So was.
409
00:40:01,150 --> 00:40:04,445
Holen Sie die Karte raus.
Wenn uns jemand sieht, dann...
410
00:40:20,294 --> 00:40:22,504
Wer sind die Leute dort drinnen?
411
00:40:22,838 --> 00:40:24,256
Sagen Sie es mir.
412
00:40:25,549 --> 00:40:29,678
Ex-Militär, Northern Sov Block,
etwas in der Art.
413
00:40:30,220 --> 00:40:33,015
Ich brauche Arbeit.
Das ist meine Entschuldigung.
414
00:40:33,223 --> 00:40:34,391
Ist es das?
415
00:40:36,560 --> 00:40:37,686
Polizei.
416
00:41:20,396 --> 00:41:22,064
System aktiviert.
417
00:41:23,607 --> 00:41:24,608
SEKTOR NIZZA/MONACO
418
00:41:24,692 --> 00:41:26,151
Systemcheck.
419
00:41:29,822 --> 00:41:31,573
Wiederhole Systemcheck.
420
00:41:37,454 --> 00:41:40,582
Da ist er. Braver kleiner Junge.
Hat sein Telefon angeschaltet.
421
00:41:40,624 --> 00:41:42,584
D 37 - NIZZA
422
00:42:01,770 --> 00:42:02,896
Ich bin auf Position.
423
00:42:39,767 --> 00:42:41,477
Sie überholen mich gerade.
424
00:42:41,685 --> 00:42:42,978
Ziel ist unterwegs.
425
00:43:25,479 --> 00:43:27,689
Miese Zeit zum Arbeiten.
426
00:43:28,565 --> 00:43:30,859
Was willst du denn zu Weihnachten?
427
00:43:31,110 --> 00:43:32,861
Meine 2 Vorderzähne.
428
00:43:33,529 --> 00:43:35,697
Möge dein Wunsch in Erfüllung gehen.
429
00:44:11,483 --> 00:44:13,527
Zielperson ist 400 m von der Ampel entfernt.
430
00:45:14,963 --> 00:45:16,215
Los!
431
00:45:41,657 --> 00:45:44,034
So weit, so gut.
Zielperson auf dem richtigen Weg.
432
00:45:48,997 --> 00:45:50,332
Sam, Begleitwagen.
433
00:45:50,374 --> 00:45:52,584
Direkt vor deiner Nase.
434
00:45:52,668 --> 00:45:53,835
Habe ihn.
435
00:46:23,031 --> 00:46:25,951
Larry, in 4 Sekunden solltest du
sie sehen können.
436
00:46:26,034 --> 00:46:27,369
2 Wagen.
437
00:46:29,538 --> 00:46:30,914
Ich habe sie.
438
00:47:13,081 --> 00:47:15,917
Zielperson entkommen.
Ich wiederhole: Zielperson entkommen.
439
00:47:58,543 --> 00:47:59,878
Auf dem Weg nach Vieux Nice.
440
00:49:06,403 --> 00:49:08,864
Über den Markt, dann geradeaus.
441
00:49:17,247 --> 00:49:19,082
Rechts an der Marechal-Gabelung.
442
00:49:28,800 --> 00:49:30,051
Ok, jetzt bist du vor ihm.
443
00:49:38,894 --> 00:49:40,520
Am Ende des Hafens kriegst du ihn.
444
00:49:40,562 --> 00:49:42,439
Ok. verstanden.
445
00:49:46,026 --> 00:49:47,402
Er kommt von rechts.
446
00:49:48,445 --> 00:49:49,821
Er gehört dir.
447
00:50:49,089 --> 00:50:52,008
- Ich bin getroffen! Nimm den Koffer!
- Die andere Seite entlang!
448
00:50:52,092 --> 00:50:53,426
Hol den verdammten Koffer!
449
00:50:53,468 --> 00:50:55,595
Das Auto, Deirdre! Wir treffen uns oben!
450
00:50:55,637 --> 00:50:57,264
- Nimm ihn.
- In Ordnung.
451
00:50:57,305 --> 00:50:58,473
Weg hier!
452
00:50:58,515 --> 00:50:59,808
Wir treffen uns im Quartier!
453
00:51:05,188 --> 00:51:06,940
Wirf den Koffer weg!
454
00:51:22,789 --> 00:51:23,957
Wo ist Gregor?
455
00:51:23,999 --> 00:51:25,750
Gregor hat uns beschissen.
456
00:52:49,292 --> 00:52:51,878
- Wie ist es da unten?
- Viel los. Wie geht es dir?
457
00:52:51,920 --> 00:52:55,590
- Geht schon. Danke wegen vorhin.
- Nichts zu danken.
458
00:52:57,967 --> 00:53:00,470
Kriegst du die Farbe da raus?
459
00:53:01,096 --> 00:53:04,849
- Hast du eine Schachtel Camels da drin?
- Nein, du rauchst zu viel.
460
00:53:19,280 --> 00:53:21,241
Wir müssen hier raus.
461
00:53:22,701 --> 00:53:25,078
Deine Leute müssen uns dabei helfen.
462
00:53:25,120 --> 00:53:28,415
- Ihr müsst nur den Koffer finden.
- Gut, ruf deinen Chef an.
463
00:53:28,456 --> 00:53:31,793
- Wenn wir den Koffer bringen, hilft er.
- Wie soll ich das machen?
464
00:53:31,835 --> 00:53:33,378
Gregor hat ihn.
465
00:53:35,088 --> 00:53:37,966
- Warum?
- Wohl, um ihn den Russen zu verkaufen.
466
00:53:38,007 --> 00:53:40,468
Warum den Russen? Warum nicht euch?
467
00:53:40,552 --> 00:53:43,805
Wenn wir den Koffer bezahlen könnten,
müsstet ihr ihn nicht
468
00:53:43,847 --> 00:53:44,889
für uns stehlen, oder?
469
00:53:44,973 --> 00:53:47,475
- Rede mit deinen Leuten.
- Willst du den Koffer?
470
00:53:47,517 --> 00:53:50,937
- Finden wir Gregor, dann auch den Koffer.
- Wie finden wir Gregor?
471
00:53:50,979 --> 00:53:53,481
Wie habt ihr ihn denn aufgetrieben?
Und angeheuert?
472
00:53:53,565 --> 00:53:55,316
Über deinen Freund, den Krüppel,
473
00:53:55,400 --> 00:53:57,277
der mir nichts als Lahmärsche schickte!
474
00:53:57,318 --> 00:53:59,446
Dich, Spence, den ganzen erbärmlichen Haufen.
475
00:53:59,487 --> 00:54:00,572
He!
476
00:54:01,865 --> 00:54:04,576
Wir finden ihn über sein Handy.
477
00:54:08,496 --> 00:54:10,665
Können wir sein Handy aufspüren?
478
00:54:12,709 --> 00:54:14,711
Über eine Dreiecksabfrage.
479
00:54:15,420 --> 00:54:18,673
- Wenn wir die Technik dazu hätten.
- Wer hat diese Technik?
480
00:54:20,383 --> 00:54:22,010
Wer hat diese Technik?
481
00:54:25,638 --> 00:54:26,890
Sag es mir.
482
00:54:28,516 --> 00:54:29,851
Wer hat sie?
483
00:54:31,227 --> 00:54:32,687
Na gut.
484
00:54:33,313 --> 00:54:35,482
Gib mir die Nummer seines Telefons.
485
00:55:18,775 --> 00:55:22,570
- Wie geht es dir heute?
- Wie sagt man auf Französisch,
486
00:55:22,654 --> 00:55:24,030
en pleine forme?
487
00:55:38,211 --> 00:55:40,505
Das sollte ein freundliches Treffen werden.
488
00:55:40,588 --> 00:55:43,216
- Das Leben ist unsicher.
- Das ist es wirklich.
489
00:55:44,217 --> 00:55:47,220
Aber, Gregor, nachdem wir
so viel zusammen erlebt haben,
490
00:55:47,262 --> 00:55:49,764
dachte ich mir, du hättest nichts dagegen.
491
00:55:49,973 --> 00:55:52,642
Außerdem ist die Welt heutzutage so...
492
00:55:52,767 --> 00:55:56,145
- Unsicher?
- Genau.
493
00:55:57,355 --> 00:55:59,649
Ich zeige dir, wie unsicher sie ist.
494
00:56:22,630 --> 00:56:24,966
Siehst du das kleine Mädchen da unten?
495
00:56:30,722 --> 00:56:32,682
Bist du verrückt?
496
00:56:32,974 --> 00:56:36,144
- Warum hast du das getan?
- Um dir etwas zu verdeutlichen.
497
00:56:39,230 --> 00:56:42,817
Ich kenne sie nicht und hätte
ihr Hirn auf dem Spielplatz verspritzt.
498
00:56:42,859 --> 00:56:44,319
Aber dich...
499
00:56:44,360 --> 00:56:46,613
Dich mag ich nicht mal besonders.
500
00:56:47,280 --> 00:56:51,367
Überleg nur, was ich dir antue, wenn du
etwas versuchst. Gib mir mein Geld.
501
00:57:07,342 --> 00:57:09,010
Runter mit der Waffe.
502
00:57:14,557 --> 00:57:18,353
- Ich mochte dich auch noch nie, Gregor.
- Wo kam die denn her?
503
00:57:21,522 --> 00:57:24,525
- Ich hätte dich ausziehen müssen.
- Wo ist mein Paket?
504
00:57:24,567 --> 00:57:26,444
Direkt hinter dir.
505
00:57:57,892 --> 00:57:59,894
Tolles Mädchen.
506
00:58:00,103 --> 00:58:03,356
- Gefiel es dir?
- Mein kleiner Sonnenschein.
507
00:58:05,191 --> 00:58:07,735
Du machst mich so glücklich.
508
00:58:07,902 --> 00:58:09,529
Meine süße Liebe.
509
00:58:11,406 --> 00:58:12,824
Entschuldige mich.
510
00:58:16,536 --> 00:58:17,912
Ist es erledigt?
511
00:58:20,123 --> 00:58:21,374
Es ist erledigt, Mikhi.
512
00:58:25,086 --> 00:58:28,089
Gregor, bist du das, Gregor?
513
00:58:28,131 --> 00:58:32,343
- Zweifellos zu deiner Enttäuschung.
- Es war ein Fehler.
514
00:58:32,552 --> 00:58:33,928
Es hätte nicht passieren sollen.
515
00:58:33,970 --> 00:58:37,098
Wenn es nochmal passiert,
verkaufe ich einfach an die Iren.
516
00:58:37,181 --> 00:58:38,474
Mach das nicht.
517
00:58:38,599 --> 00:58:40,435
Dann zwing mich nicht dazu.
518
00:58:40,601 --> 00:58:43,021
Mein Preis ist gerade um 300% gestiegen.
519
00:58:44,647 --> 00:58:46,774
Ich will das Paket, Gregor.
520
00:58:47,025 --> 00:58:50,319
- Was muss ich tun, um es zu kriegen?
- Warte auf meinen nächsten Anruf.
521
00:58:50,403 --> 00:58:53,031
Ich finde einen Ort,
an dem meine Chancen gut stehen.
522
00:59:37,158 --> 00:59:39,077
Entschuldigen Sie.
523
00:59:40,161 --> 00:59:42,497
Wissen Sie, wo ich ein Postamt finde?
524
00:59:42,580 --> 00:59:45,541
Kenne ich Sie? Entschuldigung, kenne ich Sie?
525
00:59:46,000 --> 00:59:48,211
Woher wussten Sie, dass ich Englisch spreche?
526
00:59:48,294 --> 00:59:52,173
- Sie haben eine englische Zeitung.
- Verzeihung.
527
00:59:52,340 --> 00:59:55,301
- Entschuldigung. Tut mir Leid.
- Ist schon in Ordnung.
528
00:59:56,010 --> 00:59:58,805
Was wollen Sie auf der Post? Denn hier
529
00:59:58,846 --> 01:00:02,183
- macht man dort verschiedene Dinge.
- Ich brauche deine Hilfe.
530
01:00:03,184 --> 01:00:05,103
- Ich dachte, du wärst fort.
- War ich auch.
531
01:00:05,186 --> 01:00:07,814
- Warst du? Du bist draußen?
- So ist es.
532
01:00:07,939 --> 01:00:10,566
Kannst du mir helfen?
Ich brauche deine Hilfe.
533
01:00:11,692 --> 01:00:13,361
Wie lautet die Nummer?
534
01:00:18,157 --> 01:00:21,828
- Die Post ist da unten auf Ihrer Linken.
- Auf der linken Seite?
535
01:00:21,869 --> 01:00:23,788
- Auf der linken Seite.
- Danke.
536
01:00:30,878 --> 01:00:34,715
- Ein Freund von dir?
- Ja. Wir gingen zusammen zur Schule.
537
01:00:35,466 --> 01:00:38,553
Jeder ist dein Bruder,
bis die Miete bezahlt werden muss.
538
01:00:38,594 --> 01:00:39,762
Ist es nicht so?
539
01:00:41,556 --> 01:00:42,932
Auf der Terrasse?
540
01:00:43,015 --> 01:00:44,851
Zu mir gewandt? Ich sehe ihn.
541
01:00:44,892 --> 01:00:47,395
Ja, ich hole ihn. Bleiben Sie bitte dran.
542
01:00:51,732 --> 01:00:54,026
Entschuldigen Sie, Sir. Sind Sie Sam?
543
01:00:56,028 --> 01:00:57,071
Ja.
544
01:00:57,155 --> 01:00:58,739
Ein Anruf für Sie.
545
01:01:07,582 --> 01:01:12,128
Ich freue mich auch, dich wiederzusehen.
Ändert sich seine Position, sage ich es dir.
546
01:01:19,260 --> 01:01:21,596
Gregor ist in einer Stadt namens Arles.
547
01:02:37,213 --> 01:02:38,839
Er ist in der Arena.
548
01:03:12,456 --> 01:03:15,293
Das ist jetzt das Amphitheater von Arles,
549
01:03:15,376 --> 01:03:19,463
das gegen Ende
des 1. Jahrhunderts n. Chr. gebaut wurde.
550
01:03:19,547 --> 01:03:21,799
Es wurde aus Kalkstein erbaut.
551
01:03:29,598 --> 01:03:31,225
Ich kenne diese Männer.
552
01:04:02,798 --> 01:04:05,926
Es wurde von diesem Gemälde inspiriert.
Dieses dominante Gelb
553
01:04:06,010 --> 01:04:08,429
kommt quasi von einer Laterne.
554
01:04:08,512 --> 01:04:11,349
Wir sind nicht sicher,
ob die Wände wirklich gelb waren.
555
01:04:11,432 --> 01:04:15,895
Wir werden jetzt weitergehen und
die Römischen Bäder dort unten besuchen.
556
01:04:30,576 --> 01:04:31,702
Ja.
557
01:04:35,247 --> 01:04:38,334
Danke, meine Herren. Das genügt.
558
01:04:40,795 --> 01:04:44,840
- Sergi. Ich erinnere mich an dich.
- Ja, Gregor, ich bin es.
559
01:04:45,132 --> 01:04:47,134
- Wie geht es dir?
- Nun,
560
01:04:47,259 --> 01:04:51,097
die Zeiten sind nicht leicht.
Der unglückliche Vorfall tut mir Leid.
561
01:04:51,138 --> 01:04:53,307
- Oh, ja.
- Es war übertrieben.
562
01:04:53,599 --> 01:04:58,062
- Und vor allem war es albern.
- Ich bin völlig deiner Meinung.
563
01:04:58,729 --> 01:05:01,315
Mikhi machte das, ohne mich vorher zu fragen.
564
01:05:02,191 --> 01:05:05,069
Klar, er wird grob
und ist kaum noch zu kontrollieren, oder?
565
01:05:20,793 --> 01:05:24,839
- Ich weiß nicht...
- Oh, Englisch. Entschuldigung.
566
01:05:25,172 --> 01:05:28,008
Wie dumm von mir.
Ich suche van Goghs altes Haus.
567
01:05:28,092 --> 01:05:32,138
Was also in einer kollegialen Atmosphäre
hätte verhandelt werden können,
568
01:05:32,763 --> 01:05:36,308
wurde jetzt komplett vergeigt. Was meinst du?
569
01:05:37,101 --> 01:05:39,353
Ich denke, wir zahlen deinen Preis.
570
01:05:42,189 --> 01:05:44,525
Dann zeig mir das Geld. Zeig es mir jetzt.
571
01:05:44,608 --> 01:05:47,570
Wo ist es, in deinem Gürtel? Zeig es mir.
572
01:05:47,653 --> 01:05:49,655
Erst will ich den Koffer sehen.
573
01:05:50,990 --> 01:05:54,493
Im Umkleideraum bist du gut
und vielleicht hast du deine Reflexe noch,
574
01:05:54,535 --> 01:05:57,455
aber hier draußen bist du eine Niete.
575
01:05:57,872 --> 01:06:00,749
- Gregor, bist du in Ordnung?
- Gregor geht es gut.
576
01:06:01,876 --> 01:06:04,753
Aber ich glaube,
dass Sie ein kleines Problem haben.
577
01:06:05,963 --> 01:06:08,591
- Wo ist er?
- Ich habe ihn nicht dabei.
578
01:06:08,674 --> 01:06:11,010
- Wo?
- Ich habe ihn an mich selbst geschickt.
579
01:06:11,051 --> 01:06:12,803
An ein Postfach in Paris.
580
01:06:13,762 --> 01:06:15,431
Hilfe! Er beraubt mich!
581
01:08:03,872 --> 01:08:04,999
Stopp-
582
01:08:08,502 --> 01:08:10,963
- Woher kenne ich Sie?
- Wien.
583
01:08:11,338 --> 01:08:15,551
Natürlich. Tut mir Leid, das tun zu müssen.
584
01:08:34,278 --> 01:08:36,113
- Herr im Himmel.
- Fahren Sie.
585
01:08:57,760 --> 01:09:00,220
Stopp! Verschwinde.
586
01:09:21,825 --> 01:09:24,328
Ich werde mich darum kümmern müssen.
587
01:09:25,663 --> 01:09:27,581
Was willst du tun?
588
01:09:28,374 --> 01:09:32,920
Zu einem Arzt oder zu einer Tierarztpraxis.
Ich hole mir, was ich brauche.
589
01:09:37,925 --> 01:09:41,178
- Kannst du das tun?
- Natürlich. Ich kann noch mehr.
590
01:09:43,764 --> 01:09:46,475
- Wie geht es dir?
- Ich blute.
591
01:09:48,519 --> 01:09:49,812
Tut mir Leid.
592
01:09:54,608 --> 01:09:56,485
Das Mädchen hat uns verkauft.
593
01:10:00,406 --> 01:10:01,990
Sie hat uns verkauft.
594
01:10:55,335 --> 01:10:58,005
- Ist alles fertig, Jean-Pierre?
- Ja, alles.
595
01:11:17,024 --> 01:11:18,776
- Kannst du mir helfen?
- Ja.
596
01:11:19,193 --> 01:11:20,235
Vorsicht.
597
01:11:31,747 --> 01:11:34,166
- Bist du sicher, dass du das kannst?
- Ja.
598
01:11:34,208 --> 01:11:37,336
Ich habe mal einen Blinddarm
mit einem Teelöffel entfernt.
599
01:11:37,377 --> 01:11:39,755
- Einen Drink?
- Kein Alkohol.
600
01:11:45,886 --> 01:11:48,305
Vorsichtig. Ja.
601
01:11:58,690 --> 01:12:00,818
Es ist knapp unter der Oberfläche.
602
01:12:02,194 --> 01:12:03,862
Also gut, los.
603
01:12:03,987 --> 01:12:06,198
Schütten wir einfach Alkohol drüber.
604
01:12:09,076 --> 01:12:11,578
Wisch so viel Blut mit der Gaze weg,
wie du kannst.
605
01:12:11,620 --> 01:12:14,122
Halt die Wunde sauber, damit ich was sehe.
606
01:12:27,553 --> 01:12:31,223
Was jetzt kommt, ist reine Routine.
Das habe ich schon oft gemacht.
607
01:12:31,765 --> 01:12:34,226
Da sind keine Organe oder Arterien.
Es ist ok.
608
01:12:34,268 --> 01:12:37,896
Du wirst mich nicht umbringen. Finde nur
die Kugel, bevor du sie rausziehst.
609
01:12:37,938 --> 01:12:40,190
- In Ordnung.
- Nimm das Skalpell.
610
01:12:44,653 --> 01:12:46,238
Die obere Seite.
611
01:12:48,448 --> 01:12:51,869
Hier drüben, schneide einfach hier.
Nur einen kleinen Schnitt.
612
01:13:03,088 --> 01:13:05,132
Ok. Weiter.
613
01:13:07,134 --> 01:13:11,471
Nimm die Klemme. Nimm die Klemme
und öffne den Einschnitt.
614
01:13:12,055 --> 01:13:14,516
Steck sie hier hin.
615
01:13:19,980 --> 01:13:22,024
Jetzt mach ihn auf. Weit auf.
616
01:13:22,190 --> 01:13:23,650
Gut.
617
01:13:24,318 --> 01:13:27,654
Jetzt nimm die anderen Klemmen
und such die Kugel.
618
01:13:27,696 --> 01:13:31,116
Denk dran, versuche es nicht,
wenn du sie nicht wirklich hast.
619
01:13:47,925 --> 01:13:50,886
Nochmal.
Nochmal, versuche es einfach nochmal.
620
01:14:03,065 --> 01:14:06,902
Wenn er sie rauszieht, drück die Gaze
drauf. Da wird viel Blut kommen.
621
01:14:13,784 --> 01:14:15,535
Drück die Gaze hierhin.
622
01:14:24,378 --> 01:14:27,005
Das Schwein hat die Kugel
mit Teflon besprüht.
623
01:14:28,215 --> 01:14:31,843
Er wollte mein Konto für immer sperren.
624
01:14:32,678 --> 01:14:35,597
- Ging sie deshalb durch die Weste?
- Ja.
625
01:14:36,723 --> 01:14:39,559
Glaubst du, du kannst mich selbst
wieder zunähen?
626
01:14:41,687 --> 01:14:44,815
Wenn du nichts dagegen hast,
werde ich jetzt ohnmächtig.
627
01:15:33,989 --> 01:15:37,451
- Werden Sie mich umbringen?
- Nein.
628
01:15:38,410 --> 01:15:40,871
Ich werde Sie nicht umbringen.
629
01:16:08,315 --> 01:16:10,650
Warum sollte ich Sie umbringen wollen?
630
01:16:29,419 --> 01:16:32,380
- Ich gab dir einen Auftrag.
- Den habe ich ausgeführt.
631
01:16:33,840 --> 01:16:35,342
Was ist dann schief gelaufen?
632
01:16:35,383 --> 01:16:37,761
Ich dachte, du wolltest den Koffer.
633
01:16:38,220 --> 01:16:40,013
Oh, den Koffer kriegen wir.
634
01:16:41,431 --> 01:16:43,934
Den Koffer kriegen wir doch, oder, Gregor?
635
01:16:45,227 --> 01:16:47,771
Mach dir bloß keine Sorgen wegen dem Koffer.
636
01:16:50,482 --> 01:16:54,611
- Aber ich will eine Erklärung.
- Eine Erklärung? Wofür?
637
01:16:55,862 --> 01:16:58,615
- Du hast es vermasselt.
- Ich habe es vermasselt?
638
01:16:58,782 --> 01:17:01,952
- Du hast ihn angeheuert.
- Über deinen verdammten Kontakt!
639
01:17:08,416 --> 01:17:11,962
- Du hast die Hausaufgaben nicht gemacht.
- Warum musstest du Larry töten?
640
01:17:12,045 --> 01:17:13,296
War das Larry?
641
01:17:15,048 --> 01:17:17,717
- Ich habe hinter dir aufgeräumt.
- Aufgeräumt?
642
01:17:17,843 --> 01:17:20,137
Tja, dann übernimm eben du jetzt.
643
01:17:20,220 --> 01:17:23,849
Aber das kannst du nicht, oder?
Du versteckst dich doch, oder, Seamus?
644
01:17:23,890 --> 01:17:26,393
Du kannst doch dein Gesicht nicht zeigen.
645
01:17:29,020 --> 01:17:32,566
Wer denkt das noch? Mit wem hast du geredet?
646
01:17:32,816 --> 01:17:35,861
Ist das nicht der Grund,
warum ich diese Arbeit mache?
647
01:17:38,363 --> 01:17:40,532
Du bist ein gutes Mädchen, Deirdre.
648
01:17:41,658 --> 01:17:43,243
Mach deine Arbeit.
649
01:17:57,716 --> 01:17:59,426
Hart im Nehmen, dein Ami.
650
01:18:00,552 --> 01:18:02,846
Da hast du Recht.
651
01:18:04,681 --> 01:18:06,183
Aber wer ist er?
652
01:18:07,934 --> 01:18:09,060
Das ist nicht wichtig.
653
01:18:11,104 --> 01:18:13,273
Hat er nicht für die CIA gearbeitet?
654
01:18:13,398 --> 01:18:15,233
Hat er früher.
655
01:18:16,860 --> 01:18:18,236
Jetzt nicht mehr?
656
01:18:19,863 --> 01:18:21,656
Er ist untergetaucht.
657
01:18:23,366 --> 01:18:24,618
Bist du sicher?
658
01:18:26,369 --> 01:18:28,872
Ich weiß, was er kann. Ich habe es gesehen.
659
01:18:30,165 --> 01:18:32,959
Warum würde er sich aufschneiden,
wenn er bei der CIA wäre?
660
01:18:33,043 --> 01:18:34,961
1 Anruf würde reichen, es wäre erledigt.
661
01:18:45,972 --> 01:18:48,016
Und du? Wie ist es dir ergangen?
662
01:18:57,108 --> 01:18:58,944
Wir brauchen ein paar Informationen.
663
01:18:59,027 --> 01:19:01,821
Wir müssen ein paar Leute in Paris finden.
664
01:19:01,905 --> 01:19:03,448
Wen?
665
01:19:03,490 --> 01:19:06,326
Einen irischen Mann und eine Frau,
666
01:19:06,409 --> 01:19:08,578
sowie einen Deutschen, ex-KGB.
667
01:19:08,662 --> 01:19:10,372
Es sind Profis.
668
01:19:10,455 --> 01:19:12,165
Und sie verstecken sich.
669
01:19:13,708 --> 01:19:15,710
Ist dir das wirklich wichtig?
670
01:19:18,838 --> 01:19:20,757
Er hat mir das Leben gerettet.
671
01:19:26,596 --> 01:19:29,182
Ich finde sie für dich.
672
01:19:29,224 --> 01:19:31,559
ZENTRALPOST
673
01:19:48,702 --> 01:19:50,370
Wo ist der Koffer?
674
01:19:54,499 --> 01:19:56,876
Der kommt morgen, da bin ich mir sicher.
675
01:19:57,043 --> 01:19:59,879
Ich bin mir auch sicher. Gehen wir.
676
01:20:01,423 --> 01:20:03,925
Hoffen wir es jedenfalls für Sie.
677
01:20:34,789 --> 01:20:38,668
- Geht es Ihnen besser?
- Ja, es reicht zum Aufstehen. Danke.
678
01:20:49,262 --> 01:20:53,224
Mein Hobby. Man wird alt.
679
01:20:56,603 --> 01:21:00,732
Viele Leute, Freunde von mir, lebten
nur dafür, mal eine Bar aufzumachen.
680
01:21:00,899 --> 01:21:03,777
Hätten sie es getan,
wenn sie weiter gelebt hätten?
681
01:21:05,445 --> 01:21:07,739
So blieb ihnen die Enttäuschung erspart.
682
01:21:07,781 --> 01:21:09,282
Ja, das stimmt.
683
01:21:10,742 --> 01:21:13,453
Wer waren diese Leute, Freunde von Ihnen?
684
01:21:15,622 --> 01:21:18,875
- Einem Freund würde ich nicht wehtun.
- War das meine Frage?
685
01:21:20,960 --> 01:21:22,462
Stimmt.
686
01:21:27,133 --> 01:21:28,259
Nun,
687
01:21:29,677 --> 01:21:30,887
wer sind Sie?
688
01:21:32,138 --> 01:21:35,975
Ein Mann wie Sie,
der versucht, es bis zur Rente zu schaffen.
689
01:21:36,184 --> 01:21:40,271
Am Ende aller Tage könnten wir für
unsere Freundlichkeiten bestraft werden.
690
01:21:40,980 --> 01:21:43,817
Machen Sie sich keine Sorgen.
Ich tue Ihnen nichts.
691
01:22:10,844 --> 01:22:13,263
Die 47 Ronin, kennen Sie die Geschichte?
692
01:22:16,015 --> 01:22:20,186
47 Samurai, deren Herr von einem anderen
Edelmann betrogen und getötet wurde.
693
01:22:20,854 --> 01:22:23,773
Sie wurden zu Ronin, herrenlosen Samurai,
694
01:22:24,524 --> 01:22:27,152
entehrt durch den Verrat
eines anderen Mannes.
695
01:22:28,194 --> 01:22:30,947
3 Jahre lang schmiedeten sie einen Plan,
getarnt als Diebe,
696
01:22:31,030 --> 01:22:33,324
Söldner, sogar als Verrückte.
697
01:22:33,700 --> 01:22:35,952
Dafür hatte ich keine Zeit.
698
01:22:36,202 --> 01:22:38,621
Dann schlugen sie eines Nachts beim Betrüger
699
01:22:38,705 --> 01:22:41,332
ihres Herrn zu,
töteten ihn in seinem Schloss.
700
01:22:42,208 --> 01:22:44,627
Schön. Das gefällt mir. Meine Art Arbeit.
701
01:22:45,503 --> 01:22:47,380
Es geht noch weiter.
702
01:22:48,256 --> 01:22:51,509
Alle 47 begingen Seppuku,
703
01:22:52,510 --> 01:22:55,555
rituellen Selbstmord,
im Innenhof des Schlosses.
704
01:22:56,389 --> 01:22:58,725
Nun, das gefällt mir weniger gut.
705
01:22:58,892 --> 01:23:00,768
Aber Sie verstehen es?
706
01:23:00,977 --> 01:23:03,396
Was meinen Sie damit, "ich verstehe es"?
707
01:23:04,105 --> 01:23:05,732
Das Kriegerethos.
708
01:23:06,399 --> 01:23:09,527
Die Lust auf die Schlacht.
Das verstehen Sie, oder?
709
01:23:10,403 --> 01:23:12,363
Aber da ist noch etwas.
710
01:23:13,031 --> 01:23:17,452
Dass es noch etwas außerhalb
Ihrer selbst gibt, dem Sie dienen müssen.
711
01:23:17,994 --> 01:23:20,205
Und wenn diese Pflicht wegfällt,
712
01:23:20,413 --> 01:23:23,333
wenn der Glaube gestorben ist,
was sind Sie dann?
713
01:23:24,584 --> 01:23:26,544
Ein Mann ohne Herr.
714
01:23:27,003 --> 01:23:29,589
Momentan bin ich ein Mann ohne Gehaltsscheck.
715
01:23:29,631 --> 01:23:32,759
Die Ronin hätten sich
neue Herren suchen können.
716
01:23:32,842 --> 01:23:35,094
Sie hätten für sich kämpfen können.
717
01:23:35,178 --> 01:23:38,139
Aber sie wählten Ehre. Sie wählten Mythos.
718
01:23:39,140 --> 01:23:40,600
Falsch gewählt.
719
01:23:48,942 --> 01:23:51,319
Seppu... Was?
720
01:23:52,111 --> 01:23:53,363
Seppuku.
721
01:23:53,947 --> 01:23:55,573
Den Bauch aufschlitzen.
722
01:23:56,032 --> 01:23:58,034
Das Schwert schneidet hier ein.
723
01:24:01,412 --> 01:24:05,959
SCHNEIDERBEDARF
724
01:24:10,296 --> 01:24:13,591
- Stimmt die Adresse auch wirklich?
- Jean-Pierre gab sie mir.
725
01:24:46,666 --> 01:24:49,085
Unter der Brücke, da am Fluss,
726
01:24:50,253 --> 01:24:52,755
woher Wusstest du, dass es eine Falle war?
727
01:24:53,548 --> 01:24:56,134
Gibt es je den geringsten Zweifel,
dann ist es klar.
728
01:24:56,175 --> 01:24:58,845
Das bringen sie dir als 1. bei.
729
01:25:01,180 --> 01:25:02,890
Wer brachte dir das bei?
730
01:25:04,183 --> 01:25:07,353
Das weiß ich nicht mehr.
Das bringen sie dir als 2. bei.
731
01:25:12,775 --> 01:25:15,486
Alles Gute für die, die warten.
732
01:25:45,975 --> 01:25:49,145
- Warum lebt Gregor noch?
- Er bringt sie zum Koffer.
733
01:25:50,647 --> 01:25:52,899
ZERBRECHLICH
734
01:26:14,420 --> 01:26:15,922
Wie geht es dir?
735
01:26:23,096 --> 01:26:25,682
Was hast du vor? Was willst du mir antun?
736
01:26:25,765 --> 01:26:29,018
Bleiben wir für einen Moment ganz ruhig.
737
01:26:29,769 --> 01:26:31,354
Noch einen Moment.
738
01:26:43,366 --> 01:26:44,450
Warum?
739
01:26:45,743 --> 01:26:47,412
Du weißt schon, warum.
740
01:26:48,287 --> 01:26:50,540
Nein. Das willst du nicht tun.
741
01:26:54,127 --> 01:26:55,461
Du kannst nicht.
742
01:26:59,882 --> 01:27:01,134
Zurück!
743
01:27:02,009 --> 01:27:04,303
In den verdammten Wagen! In den Wagen.
744
01:27:13,980 --> 01:27:15,606
Warum hast du sie nicht erschossen?
745
01:28:08,034 --> 01:28:10,119
- Jetzt in den Tunnel!
- Oh, Gott!
746
01:31:24,397 --> 01:31:25,606
Komm schon!
747
01:31:50,840 --> 01:31:52,174
Dieser Wichser.
748
01:35:21,008 --> 01:35:23,636
Wo könnte er sein?
749
01:35:26,889 --> 01:35:30,643
Die Iren suchen ihn. Die Russen
suchen ihn. Wo geht er also hin?
750
01:35:30,684 --> 01:35:34,146
Er geht zu den Russen,
um den Koffer zu verkaufen.
751
01:35:34,480 --> 01:35:37,483
Gregor geht nirgendwohin,
wenn die Übergabe nicht sicher ist.
752
01:35:37,524 --> 01:35:41,570
Er weiß, dass sie ihn lieber töten
als für den Koffer zu bezahlen.
753
01:35:41,654 --> 01:35:45,115
Er muss sich schnell was ausdenken,
bevor die Iren ihn finden.
754
01:35:47,534 --> 01:35:49,328
Wo geht er also hin?
755
01:35:51,163 --> 01:35:53,165
Man geht an Orte, die man kennt.
756
01:35:55,626 --> 01:35:59,546
Er ist vom KGB.
Es sucht sich 1 seiner alten Quartiere.
757
01:36:00,923 --> 01:36:02,967
Nein, die sind alle aufgeflogen.
758
01:36:04,385 --> 01:36:06,011
Wo geht er hin?
759
01:36:11,183 --> 01:36:12,268
Und?
760
01:36:13,102 --> 01:36:15,604
Du bist auf der Flucht. Wohin gehst du?
761
01:36:21,485 --> 01:36:23,696
Wo ist er schon gewesen?
762
01:36:37,584 --> 01:36:39,712
Er hat den falschen Koffer gebaut.
763
01:36:40,296 --> 01:36:42,464
Er ließ den falschen Koffer machen.
764
01:36:42,631 --> 01:36:43,841
Gregor.
765
01:36:44,550 --> 01:36:47,720
Er ließ ihn machen.
Er musste ihn machen lassen.
766
01:36:50,639 --> 01:36:53,684
In Paris, bevor wir nach Nizza fuhren.
767
01:36:53,726 --> 01:36:55,311
Dafür hatte er keine Zeit.
768
01:36:55,394 --> 01:36:58,105
Er kaufte etwas so Ähnliches
und hat das angesprüht.
769
01:36:58,188 --> 01:37:01,025
Woher hatte er die Farbe.
Er ging nie aus dem Zimmer.
770
01:37:01,066 --> 01:37:02,818
Woher hatte er den Koffer?
771
01:37:35,768 --> 01:37:37,978
Es ist ein Koffer für Schlittschuhe.
772
01:37:41,106 --> 01:37:42,649
Warum Schlittschuhe?
773
01:37:45,361 --> 01:37:48,614
Und warum sollte Gregor
einen Schlittschuhkoffer erkennen?
774
01:37:49,406 --> 01:37:51,950
Er hatte keine Zeit, ihn machen zu lassen.
775
01:37:51,992 --> 01:37:55,245
Er hatte keine Zeit,
den falschen Koffer machen zu lassen.
776
01:37:55,662 --> 01:37:57,498
Die Russen haben ihn gebaut.
777
01:37:59,875 --> 01:38:01,710
Die Russen haben ihn gebaut.
778
01:38:04,963 --> 01:38:07,216
Wir laufen den falschen Leuten hinterher.
779
01:38:07,299 --> 01:38:09,301
Wir müssen Gregor gar nicht finden.
780
01:38:09,385 --> 01:38:12,304
Wenn wir die Russen finden,
bringen sie uns zu ihm.
781
01:38:12,388 --> 01:38:15,140
Du hast lange genug in Paris gelebt.
Du kennst die Leute.
782
01:38:15,224 --> 01:38:16,600
Ich komme herum.
783
01:38:16,642 --> 01:38:19,520
Du wirst die neuen Russen treffen.
784
01:38:19,645 --> 01:38:22,481
Du weißt doch, wie das ist.
Früher Spione. Jetzt Mafia.
785
01:38:22,523 --> 01:38:27,111
Unter diplomatischer Tarnung.
786
01:38:27,194 --> 01:38:28,821
KGB?
787
01:38:28,946 --> 01:38:30,155
EX-KGB.
788
01:38:30,322 --> 01:38:34,493
Hohe Tiere. Spieler. Viel Geld. Große Autos.
789
01:38:34,535 --> 01:38:37,996
Sie leben wie Zare, werfen mit Geld um sich.
790
01:38:38,080 --> 01:38:39,540
Pelzmützen sind teuer.
791
01:38:39,623 --> 01:38:40,624
Leibwächter auch.
792
01:38:40,666 --> 01:38:42,835
Teure Mäntel. Dr. Schiwago.
793
01:38:44,753 --> 01:38:47,131
Ich habe viel zu tun. Keine Zeit.
794
01:38:49,007 --> 01:38:51,093
Ich verstehe.
795
01:38:52,761 --> 01:38:54,304
Na gut. Gehen wir.
796
01:39:03,272 --> 01:39:05,107
Wird schon alles klappen.
797
01:39:06,024 --> 01:39:08,068
Der Mann wird sich umhören.
798
01:39:08,152 --> 01:39:09,695
Taugt er was?
799
01:39:10,195 --> 01:39:13,699
Jean-Pierre sagt, wenn es
aus Russland kommt und in Paris ist...
800
01:39:25,002 --> 01:39:27,880
Wenn ich diese Woche
Russen in Paris finden wollte,
801
01:39:28,881 --> 01:39:31,216
dann würde ich zu dieser Eisgala gehen.
802
01:41:01,473 --> 01:41:03,934
Für eine Zigarette verrate ich Ihnen was.
803
01:41:05,352 --> 01:41:07,312
Halten Sie sich von diesen Leuten fern.
804
01:41:07,354 --> 01:41:08,730
Von den Russen?
805
01:41:15,320 --> 01:41:17,656
Die werfen jedenfalls mit Geld um sich.
806
01:41:33,714 --> 01:41:38,010
Der Russe geht mit dieser
Natacha Kirilova, dem Star dieser Eisgala.
807
01:41:38,218 --> 01:41:40,971
Er sitzt jeden Abend im Publikum.
808
01:41:43,307 --> 01:41:47,102
- Wie hast du das rausgekriegt?
- Wir waren zusammen in der Schule.
809
01:42:22,888 --> 01:42:24,890
Mikhi, ist alles in Ordnung?
810
01:42:24,973 --> 01:42:26,558
Alles ist bestens.
811
01:42:28,060 --> 01:42:29,519
Meine Süße.
812
01:42:31,605 --> 01:42:33,565
Geh. Geh schon.
813
01:42:51,833 --> 01:42:53,543
Meine Damen und Herren,
814
01:42:53,585 --> 01:42:56,922
wir präsentieren Ihnen stolz
815
01:42:57,005 --> 01:43:00,550
die 2-fache Olympiameisterin
816
01:43:00,676 --> 01:43:03,679
und 3-fache Weltmeisterin
817
01:43:03,762 --> 01:43:06,765
Natacha Kirilova!
818
01:45:14,226 --> 01:45:15,519
Gehen wir.
819
01:45:29,074 --> 01:45:30,909
Warte draußen.
820
01:45:36,248 --> 01:45:37,624
Ja, ist er.
821
01:45:39,960 --> 01:45:41,336
Hallo, Mikhi.
822
01:45:41,419 --> 01:45:43,588
Wir sind erst später verabredet.
823
01:45:43,672 --> 01:45:44,840
Wir treffen uns jetzt.
824
01:45:48,927 --> 01:45:50,428
Haben Sie das Geld?
825
01:45:51,137 --> 01:45:55,058
Nun, wir wollten zurückfahren
und es vor der Verabredung holen.
826
01:45:55,100 --> 01:45:56,768
Das glaube ich nicht.
827
01:45:58,979 --> 01:46:00,730
Haben Sie das Geld?
828
01:46:04,067 --> 01:46:06,903
Vielleicht habe ich das Geld.
Wo ist der Koffer?
829
01:46:08,113 --> 01:46:11,366
Du musst das tun.
Ich könnte nicht damit leben.
830
01:46:24,629 --> 01:46:26,298
Ich habe das Geld.
831
01:46:26,381 --> 01:46:29,426
Bringen wir es jetzt hinter uns
und gehen als Freunde.
832
01:46:29,593 --> 01:46:30,677
Ok?
833
01:46:33,847 --> 01:46:35,515
Wo ist der Koffer?
834
01:46:47,861 --> 01:46:49,154
Ich will jetzt bezahlt werden.
835
01:46:54,659 --> 01:46:55,911
Zweifellos.
836
01:47:01,917 --> 01:47:04,002
Erzählen Sie mir jetzt das andere.
837
01:47:05,003 --> 01:47:06,546
Das andere?
838
01:47:07,297 --> 01:47:08,673
Ich gehe.
839
01:47:09,174 --> 01:47:11,593
Ich nehme meine Gebühr mit und gehe.
840
01:47:13,803 --> 01:47:16,890
Ich habe eine Person mit Gewehr
im Stadium postiert.
841
01:47:17,265 --> 01:47:20,435
Ich arbeite seit Jahren mit ihr.
Sie schießt nie daneben.
842
01:47:20,894 --> 01:47:22,312
Ich werde anrufen.
843
01:47:22,938 --> 01:47:26,650
Ich muss innerhalb von 45 Sekunden
anrufen und sagen, dass ich gehe.
844
01:47:27,609 --> 01:47:31,321
Dann in 10 Minuten nochmal, um zu sagen,
dass ich in Sicherheit bin.
845
01:47:32,697 --> 01:47:36,034
Wenn ich nicht anrufen kann,
wird ihre Freundin erschossen.
846
01:47:46,836 --> 01:47:48,046
30 Sekunden, Mikhi.
847
01:47:49,464 --> 01:47:50,924
Wir müssen zu jemandem da drinnen.
848
01:47:51,007 --> 01:47:52,676
Ohne Ausweis können Sie da nicht rein.
849
01:47:59,432 --> 01:48:00,809
20 Sekunden.
850
01:48:11,903 --> 01:48:12,988
10 Sekunden.
851
01:48:42,225 --> 01:48:46,563
Es waren 2. Sie suchten diese Männer.
852
01:48:46,771 --> 01:48:49,107
1 Moment mal, Sir.
853
01:49:05,707 --> 01:49:09,377
Ich bin Chilene,
wie sie in meinem Pass sehen.
854
01:49:51,669 --> 01:49:52,837
Mama!
855
01:50:16,986 --> 01:50:18,488
Bleib bei ihm.
856
01:50:51,271 --> 01:50:53,064
Raus da!
857
01:50:54,065 --> 01:50:57,360
Raus aus dem Auto. Geh weg!
858
01:50:58,027 --> 01:50:59,070
Geh.
859
01:51:00,113 --> 01:51:02,407
- Das mache ich, wenn du es machst.
- Geh.
860
01:51:02,448 --> 01:51:04,617
Komm mit mir. Vergiss den Koffer.
861
01:51:09,581 --> 01:51:12,959
Ich bin nicht wegen dem Koffer da.
Sondern wegen deinem Boss.
862
01:51:13,209 --> 01:51:15,837
Ich bin wegen Seamus hier. Wegen ihm.
863
01:51:17,630 --> 01:51:19,007
Geh jetzt einfach raus.
864
01:51:19,090 --> 01:51:21,593
Ich bin nie abgehauen. Siehst du das nicht?
865
01:51:24,929 --> 01:51:26,681
Aus dem Weg!
866
01:51:35,648 --> 01:51:37,317
Hier können Sie nicht durch. Gesperrt.
867
01:52:04,260 --> 01:52:06,888
Ich kann Sie verhaften
oder hier zurücklassen.
868
01:52:08,181 --> 01:52:09,432
Da. Der mit dem Koffer.
869
01:52:09,474 --> 01:52:12,477
- Sir, hier rüber, bitte.
- Moment, warten Sie.
870
01:52:20,109 --> 01:52:23,154
Da drinnen sind noch mehr.
871
01:53:00,525 --> 01:53:03,069
In Ordnung. Bleiben Sie, wo Sie sind!
Keine Bewegung.
872
01:53:03,152 --> 01:53:06,072
Halten Sie Ihren verdammten Mund!
Mund halten!
873
01:53:20,795 --> 01:53:22,380
Du blödes Arschloch.
874
01:53:22,797 --> 01:53:24,465
Du bist ein toter Mann.
875
01:53:48,072 --> 01:53:50,283
Sie hören die BBC Weltnachrichten.
876
01:53:50,700 --> 01:53:53,077
Heute wurde bekannt gegeben,
dass nach fast 30 Jahren
877
01:53:53,161 --> 01:53:56,873
blutigem und anscheinend ausweglosem
Bürgerkrieg in Nordirland
878
01:53:56,914 --> 01:53:58,624
ein Friedensabkommen geschlossen wurde,
879
01:53:58,708 --> 01:54:02,253
zwischen der mehr protestantischen
Regierung der britischen Enklave
880
01:54:02,337 --> 01:54:04,547
und den irischen Widerstandsgruppen.
881
01:54:09,552 --> 01:54:13,389
...war es nach CNN-Informationen
das Aufspüren und der Mord des irischen
882
01:54:13,431 --> 01:54:17,643
Terroristen Seamus O'Rourke
durch Unbekannte in Frankreich,
883
01:54:17,727 --> 01:54:21,439
was zu einer Stabilität geführt hat,
welche die Verhandlungen ermöglichte,
884
01:54:21,481 --> 01:54:24,275
die heute zu diesem
historischen Ergebnis führten.
885
01:54:24,359 --> 01:54:26,319
O'Rourke wurde vorher von der IRA,
886
01:54:26,402 --> 01:54:29,447
dem militärischen Flügel der Sinn Fein,
887
01:54:29,489 --> 01:54:31,949
als skrupelloser Einzelgänger denunziert.
888
01:54:34,535 --> 01:54:38,122
Tja, nun, es war gut, dich gekannt zu haben.
889
01:54:51,135 --> 01:54:53,221
- Wie bitte?
- Du hast etwas gesagt.
890
01:54:53,805 --> 01:54:56,766
Ich sagte, dass sie nicht
hierher zurückkommen würde.
891
01:54:58,601 --> 01:54:59,644
Ja.
892
01:55:01,479 --> 01:55:04,732
Sie würde wirklich nicht
hierher zurückkommen, nicht wahr?
893
01:55:09,320 --> 01:55:12,782
Ich kann nicht mal meine Hand
in die Tasche stecken, um zu zahlen.
894
01:55:12,824 --> 01:55:14,242
Ich zahle.
895
01:55:17,245 --> 01:55:19,122
Ich zahle dann nächstes Mal.
896
01:55:24,919 --> 01:55:26,712
Was war im Koffer?
897
01:55:27,588 --> 01:55:29,215
Ich weiß es nicht mehr.
898
01:55:30,299 --> 01:55:31,968
Lektion Nummer 2.
899
01:55:33,428 --> 01:55:34,929
Melde dich mal.
900
01:55:54,532 --> 01:55:55,825
Fahren wir.
901
01:56:08,713 --> 01:56:11,048
Keine Fragen. Keine Antworten.
902
01:56:11,716 --> 01:56:13,885
So läuft das in unserem Geschäft.
903
01:56:14,260 --> 01:56:16,554
Das akzeptierst du und ziehst weiter.
904
01:56:17,638 --> 01:56:20,057
Vielleicht ist das Lektion Nummer 3.