1 00:00:26,611 --> 00:00:30,114 Im Japan der Feudalzeit waren die Samurai darauf eingeschworen, 2 00:00:30,198 --> 00:00:32,951 ihre Herren mit ihrem Leben zu beschützen. 3 00:00:33,034 --> 00:00:37,956 Den Samurai, deren Herr getötet wurde, wurde große Schande zuteil 4 00:00:37,997 --> 00:00:40,959 und sie waren gezwungen, ihre Heimat zu verlassen, 5 00:00:41,000 --> 00:00:44,462 um Auskommen als Söldner oder Banditen zu finden. 6 00:00:44,504 --> 00:00:48,633 Diese Kämpfer ohne Herr nannte man nicht mehr Samurai, 7 00:00:48,675 --> 00:00:52,595 sie hatten einen anderen Namen: Diese Männer nannte man 8 00:04:38,863 --> 00:04:40,364 Wir haben geschlossen. 9 00:04:40,406 --> 00:04:42,200 Nur ein kleiner Drink. 10 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Die Toiletten? 11 00:05:44,303 --> 00:05:45,763 Ein Drink, dann bin ich weg. 12 00:05:51,519 --> 00:05:53,437 Wo wollen Sie hin? 13 00:05:54,355 --> 00:05:56,190 Ich fragte: "Wo wollen Sie hin?" 14 00:05:56,274 --> 00:05:57,900 Ich verstehe Sie nicht. 15 00:05:59,610 --> 00:06:02,071 Der Mann aus Bristol wollte Sie sprechen. 16 00:06:06,868 --> 00:06:09,453 - Welcher Mann? - Der Mann im Rollstuhl. 17 00:06:47,116 --> 00:06:49,327 Was haben Sie da hinten gemacht? 18 00:06:49,952 --> 00:06:51,162 Meine Dame, 19 00:06:52,538 --> 00:06:56,167 ich betrete niemals Orte, deren Ausgänge ich nicht kenne. 20 00:06:56,417 --> 00:07:00,171 - Warum betreten Sie dann diesen Bus? - Sie kennen den Grund. 21 00:08:11,200 --> 00:08:13,160 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 22 00:08:15,413 --> 00:08:18,499 Sie kommen von weit her. Danke, dass Sie gekommen sind. 23 00:08:18,874 --> 00:08:19,917 Was ist der Auftrag? 24 00:08:20,001 --> 00:08:23,004 Einige Leute haben etwas, das wir brauchen. 25 00:08:23,754 --> 00:08:27,258 - Und wir wollen, dass Sie es besorgen. - Erfordert es Schüsse? 26 00:08:28,259 --> 00:08:29,927 Sie müssen müde sein. 27 00:08:30,928 --> 00:08:33,097 Morgen erfahren Sie mehr. 28 00:08:39,603 --> 00:08:42,690 7 fette und 7 magere Jahre. 29 00:08:44,066 --> 00:08:45,943 So steht es in der Bibel. 30 00:08:45,985 --> 00:08:47,778 Schon mal jemanden getötet? 31 00:08:48,279 --> 00:08:50,656 Ich habe mal jemandes Gefühle verletzt. 32 00:08:56,996 --> 00:08:58,497 Kenne ich dich nicht? 33 00:08:59,749 --> 00:09:01,250 Das glaube ich kaum. 34 00:09:02,793 --> 00:09:04,336 Das würde ich wissen. 35 00:09:10,468 --> 00:09:12,303 Gut. 2-stündige Schichten. 36 00:09:12,344 --> 00:09:13,596 - Ich bleibe vorn. - Für später. 37 00:09:13,637 --> 00:09:15,347 Ihr passt hinten auf. 38 00:09:31,989 --> 00:09:33,574 Bist du jetzt wach? 39 00:09:41,999 --> 00:09:43,501 Wie geht es uns? 40 00:10:07,691 --> 00:10:09,568 Bist du Arbeiter oder im Management? 41 00:10:09,652 --> 00:10:13,405 Wenn ich im Management wäre, hätte ich dir keine Zigarette gegeben. 42 00:10:15,449 --> 00:10:17,034 Ich bin der Reiseleiter. 43 00:10:17,076 --> 00:10:18,702 Dort drüben steht der Eiffelturm. 44 00:10:18,786 --> 00:10:22,039 Da hinten ist der Louvre. Und hier les toilettes. 45 00:10:23,415 --> 00:10:25,960 - Wie soll ich dich nennen? - Meine Name ist Vincent. 46 00:10:26,043 --> 00:10:27,128 Sam. 47 00:10:30,923 --> 00:10:34,552 Nach der Abmachung beträgt Ihr Lohn S5000 pro Woche 48 00:10:34,844 --> 00:10:37,304 bei mindestens 4 Wochen Arbeit. 49 00:10:37,847 --> 00:10:40,182 Wenn die Mission erfolgreich beendet wird, 50 00:10:40,224 --> 00:10:42,560 erhält jeder von Ihnen einen Bonus 51 00:10:42,643 --> 00:10:44,645 von 320.000. 52 00:10:45,604 --> 00:10:48,274 Übrigens, mein Name ist Deirdre. 53 00:10:49,733 --> 00:10:53,237 - Die grobe Vorgabe für die Mission ist... - Wer sind Ihre Vorgesetzten? 54 00:10:53,320 --> 00:10:55,739 Für Sie gibt es ausschließlich mich. 55 00:10:56,824 --> 00:11:00,119 Und was schließen wir aus Ihrem charmanten irischen Akzent? 56 00:11:00,244 --> 00:11:01,495 Was immer Sie wollen. 57 00:11:01,579 --> 00:11:03,414 Wo ist die Ausrüstung? 58 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 Geben Sie Vincent eine Liste mit dem Benötigten. 59 00:11:05,958 --> 00:11:09,086 - Einiges ist ziemlich speziell. - Ich finde, was es in Paris gibt. 60 00:11:09,753 --> 00:11:11,797 Darauf sind wir aus. 61 00:11:12,756 --> 00:11:17,011 Wir müssen es unbeschädigt von einigen Männern holen, die das verhindern wollen. 62 00:11:17,094 --> 00:11:19,388 - Wie viele Männer? - Bist du Amerikaner? 63 00:11:19,430 --> 00:11:22,183 Ich denke, die Gruppe ist klein. Zwischen 5 und 8. 64 00:11:22,266 --> 00:11:23,434 Nicht mehr als 8. 65 00:11:23,475 --> 00:11:25,352 Denken Sie. Wissen Sie es nicht sicher? 66 00:11:25,436 --> 00:11:27,855 Jetzt noch nicht, aber ich weiß es vor der Aktion. 67 00:11:27,938 --> 00:11:30,941 Wenn Sie es nicht wissen, warum dann "zwischen 5 und 8"? 68 00:11:30,983 --> 00:11:33,611 Weil es 2 bis 3 Autos gibt. Die Gruppe reist. 69 00:11:33,694 --> 00:11:35,237 - Sie sind nicht in Paris? - Nein. 70 00:11:35,279 --> 00:11:37,531 - Wo sind sie? - Das erfahren Sie früh genug. 71 00:11:37,615 --> 00:11:39,325 Was ist in dem Koffer? 72 00:11:40,284 --> 00:11:43,204 Unser Plan ist, grob gesagt, ein Überfall aus dem Hinterhalt. 73 00:11:43,287 --> 00:11:46,207 Wir greifen den Wagen an, erwischen sie unterwegs. 74 00:11:46,290 --> 00:11:48,167 Unterwegs? Stadt, Land? 75 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 Wie gesagt, ich weiß es noch nicht. 76 00:11:50,002 --> 00:11:53,339 Aber wir müssen uns sehr schnell bewegen. Wir müssen improvisieren. 77 00:11:53,422 --> 00:11:56,842 Zunächst steht fest: Überfall und Angriff auf 2 bis 3 Fahrzeuge, 78 00:11:56,926 --> 00:12:01,347 5 bis 8 Männer, und unser Ziel ist die sichere Bergung dieses Koffers. 79 00:12:01,805 --> 00:12:04,308 Sagen Sie Vincent, was Sie brauchen werden. 80 00:12:05,893 --> 00:12:08,395 Was wissen wir über sie? Sind es Franzosen? 81 00:12:08,604 --> 00:12:10,731 Wo kommen sie her? Wer sind sie? 82 00:12:10,814 --> 00:12:14,610 Alles, was Sie momentan wissen müssen, ist, dass sie sehr unangenehm sind. 83 00:12:14,652 --> 00:12:18,155 - Hast du so was schon mal gemacht? - Nein. 84 00:12:18,614 --> 00:12:20,199 Wie schwer kann das schon sein? 85 00:12:20,282 --> 00:12:22,326 Wie werden diese Männer bewaffnet sein? 86 00:12:22,409 --> 00:12:24,495 Sie werden wohl ziemlich gut bewaffnet sein. 87 00:12:24,536 --> 00:12:26,830 Wo gehen wir hin und wie kommen wir wieder zurück? 88 00:12:26,914 --> 00:12:29,959 Wir bleiben in Frankreich, die Gruppe trennt sich am Treffpunkt. 89 00:12:30,000 --> 00:12:33,712 - Was meint sie damit? - Dass wir danach auf uns gestellt sind. 90 00:12:33,796 --> 00:12:36,006 - Das ist ein militärischer Ausdruck. - Stimmt. 91 00:12:36,090 --> 00:12:38,926 Larry, können Sie Vincent sagen, was Sie brauchen? 92 00:12:39,051 --> 00:12:41,720 Etwas sehr schnelles. Audi S8. 93 00:12:41,804 --> 00:12:44,056 Etwas, das auch ein bisschen schubsen kann. 94 00:12:44,139 --> 00:12:46,016 Das besorge ich bis zum Nachmittag. 95 00:12:46,058 --> 00:12:49,687 Ich brauche außerdem ein Stickstoffsystem. Ich habe die Daten. 96 00:12:54,441 --> 00:12:57,236 Was benutzt du für Waffen? 97 00:12:58,737 --> 00:13:01,407 Waffen. Ich steh auf Waffen. 98 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 - Tatsächlich? - Ja. 99 00:13:03,742 --> 00:13:04,785 Ok. 100 00:13:04,868 --> 00:13:08,706 Die legen einen Streit schnell bei. Womit arbeitest du? 101 00:13:09,331 --> 00:13:11,417 Mit einem Werkzeugkasten. Mir egal. 102 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 - Mit dem Werkzeug für den Job eben. - Was? 103 00:13:14,086 --> 00:13:16,839 Weißt du, am liebsten mag ich die alte 1911. 104 00:13:17,548 --> 00:13:20,342 45? Alte Waffe. 105 00:13:22,011 --> 00:13:24,722 Hat meinem Land treu gedient. Lange Zeit. 106 00:13:25,055 --> 00:13:28,225 Deinem Land. Zuletzt war es aber nicht mehr so toll, oder? 107 00:13:28,267 --> 00:13:29,643 - Die letzten Kriege? - Vielleicht, 108 00:13:29,727 --> 00:13:32,229 aber wenigstens jammern wir nicht deswegen. 109 00:13:34,106 --> 00:13:35,149 Warst du beim Militär? 110 00:13:35,232 --> 00:13:38,027 Nein, ich habe meinen Job aus der New York Times. 111 00:13:38,485 --> 00:13:40,654 Lass dich nicht von ihm runterziehen. 112 00:13:40,738 --> 00:13:41,822 Das bedeutet mir nichts. 113 00:13:41,905 --> 00:13:43,657 Ich sage, was ich denke. 114 00:13:44,116 --> 00:13:45,743 Warst du beim Militär? 115 00:13:46,702 --> 00:13:48,412 Wo denn, Hereford? 116 00:13:49,038 --> 00:13:52,207 Entschuldigung, gehen wir von hinten ran. Wie kommen wir zurück? 117 00:13:52,249 --> 00:13:56,253 Das sagte sie doch gerade. Wir kommen zurück zum Treffpunkt, trennen uns. 118 00:13:56,462 --> 00:14:00,007 Ich verstehe. Ich hätte nur gern eine Ahnung von den Widrigkeiten. 119 00:14:00,090 --> 00:14:03,886 Schließlich werden wir dort für einige Unruhe sorgen, und ich... 120 00:14:04,178 --> 00:14:06,138 Wer und wie viele werden uns verfolgen? 121 00:14:06,221 --> 00:14:07,806 Hast du Angst um deine Haut? 122 00:14:07,890 --> 00:14:10,517 Ja, habe ich. Sie hält meinen Körper zusammen. 123 00:14:12,061 --> 00:14:15,356 Alle Ihre Fragen werden beantwortet, bevor wir aufbrechen. 124 00:14:15,939 --> 00:14:18,692 - Elektronik und Funkausrüstung. - Nicht mehr als 3 Wagen? 125 00:14:18,776 --> 00:14:20,361 So lauten unsere Informationen. 126 00:14:20,444 --> 00:14:23,113 - Kann ich einen Simulator haben? - Was ist ein Simulator? 127 00:14:23,197 --> 00:14:26,867 Schießpulver. Nur Lärm, kein Blei. Klingt wie eine Pistole, ein Sturmgewehr. 128 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 Recht amüsant. 129 00:14:28,786 --> 00:14:31,205 Ich brauche auch noch größere Einspritzdüsen. 130 00:14:31,288 --> 00:14:34,124 Die von Bosch reichen nicht. Müssen angefertigt werden. 131 00:14:34,166 --> 00:14:35,667 Nach Norden oder nach Süden? 132 00:14:35,751 --> 00:14:38,295 - Ich brauche 2 Stickstoffröhren. - Ich kenne da jemanden. 133 00:14:38,379 --> 00:14:42,174 - Ich hätte gern neue Kleidung. - Vincent wird das erledigen. 134 00:14:42,508 --> 00:14:44,218 Ich kümmere mich darum. 135 00:14:50,391 --> 00:14:54,311 - Was hat dich hierher gebracht? - Ein Kerl mit ein paar Problemen. 136 00:14:54,812 --> 00:14:56,855 Der Mann im Rollstuhl? 137 00:14:58,774 --> 00:15:00,359 Wie kam er dort hinein? 138 00:15:00,442 --> 00:15:02,736 Das war wohl einer von euch, 139 00:15:02,820 --> 00:15:05,155 während des kalten Krieges. 140 00:15:16,166 --> 00:15:17,668 Gute Reflexe. 141 00:15:18,794 --> 00:15:20,087 Ja. 142 00:15:21,255 --> 00:15:22,798 Die halten sich. 143 00:15:29,972 --> 00:15:32,474 - Verhöre. - Was? 144 00:15:33,809 --> 00:15:35,853 Methoden, Verhöre durchzustehen. 145 00:15:35,894 --> 00:15:37,521 So was hast du gemacht? 146 00:15:38,063 --> 00:15:41,358 Man hat uns beigebracht, unbegrenzt auszuhalten. 147 00:15:42,693 --> 00:15:45,154 Niemand hält unbegrenzt aus. 148 00:15:46,029 --> 00:15:48,824 - Tatsächlich? - Ja. Jeder hat eine Grenze. 149 00:15:49,241 --> 00:15:52,119 Ich habe mal eine Vernehmung erlebt. 150 00:15:52,828 --> 00:15:55,706 - War es hart? - Sie machen es einem nicht leicht. 151 00:15:55,789 --> 00:15:57,749 Ja, es war unangenehm. 152 00:15:58,083 --> 00:16:01,712 Ich hielt aus, so lange ich konnte. Alles, was sie probiert haben. 153 00:16:03,213 --> 00:16:06,216 Man kann einfach nicht ewig aushalten. Unmöglich. 154 00:16:06,383 --> 00:16:09,052 - Womit schafften sie es? - Ich bekam einen Grashüpfer. 155 00:16:09,136 --> 00:16:10,554 Was ist ein Grashüpfer? 156 00:16:10,596 --> 00:16:13,390 Mal sehen. 2 Teile Gin, 2 Teile Brandy, 157 00:16:13,474 --> 00:16:15,184 1 Teil Creme de menthe und... 158 00:16:15,225 --> 00:16:16,894 verdammter Seherzkeks. 159 00:16:17,644 --> 00:16:21,106 - Finden Sie diesen Ort? - Natürlich. 160 00:16:21,315 --> 00:16:22,566 Ich kenne ihn. 161 00:16:22,858 --> 00:16:25,235 Dort wollen sie den Austausch machen. 162 00:16:26,612 --> 00:16:28,614 Tauschen Sie gegen Geld? 163 00:16:29,114 --> 00:16:31,658 - Ja. - Kennen Sie die Leute? 164 00:16:31,992 --> 00:16:33,410 Meine Leute kennen sie. 165 00:16:33,452 --> 00:16:35,078 Haben die schon mit denen gearbeitet 166 00:16:35,120 --> 00:16:38,040 oder haben die Ihren Leuten nur eine Nummer gegeben? 167 00:16:49,051 --> 00:16:50,219 Larry. 168 00:16:55,057 --> 00:16:56,183 Ok. 169 00:16:56,767 --> 00:17:00,229 Wenn wir das tun, dann machen wir es wenigstens richtig. 170 00:17:01,939 --> 00:17:04,233 - He. - Ich bin beschäftigt. 171 00:17:07,236 --> 00:17:08,695 Ok, los. Fahren wir. 172 00:17:08,779 --> 00:17:11,823 Ich weiß die Antworten auf Ihre Fragen, wenn ich zurückkomme. 173 00:17:11,907 --> 00:17:14,785 - Ich begleite Sie. - Fahren Sie mit den anderen mit. 174 00:17:35,973 --> 00:17:37,975 Für wen arbeitet dieses Mädchen? 175 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 Tja, sie arbeitet für unsere Bosse. 176 00:17:41,478 --> 00:17:44,106 Mehr sollen wir wohl nicht wissen. 177 00:17:54,116 --> 00:17:56,159 Es ist doch immer eine Warterei. 178 00:17:56,201 --> 00:17:58,328 - Was? - Immer die Warterei. 179 00:18:02,541 --> 00:18:04,960 Kannst du das bitte nicht tun? 180 00:18:09,339 --> 00:18:11,675 Schlecht für die Nachtsicht, stimmt's? 181 00:18:17,806 --> 00:18:18,890 Da sind sie. 182 00:19:07,314 --> 00:19:09,816 - Hast du die Liste? - Ja, ich habe sie. 183 00:19:10,192 --> 00:19:11,693 Gib sie mir. 184 00:19:15,489 --> 00:19:16,657 Geld? 185 00:19:18,742 --> 00:19:20,744 Ok. Ich gehe voran, ihr folgt. 186 00:19:21,703 --> 00:19:24,081 Aber haltet mir den Rücken frei. 187 00:19:28,377 --> 00:19:30,545 Machen Sie keine hastigen Bewegungen. 188 00:19:30,587 --> 00:19:34,257 Dass wir Waffen kaufen, heißt nicht, dass wir keine dabei haben. 189 00:19:34,299 --> 00:19:35,842 Keine Sorge. Alles ist in Ordnung. 190 00:19:42,015 --> 00:19:43,975 Gehst du ihm nach? 191 00:19:46,770 --> 00:19:49,314 Was hätte ich von deinem Tod? 192 00:19:50,190 --> 00:19:53,360 - Du hattest das Geld. - Ich habe das Geld jetzt schon. 193 00:19:55,946 --> 00:19:57,739 Ich gehe ihm nach. 194 00:20:01,076 --> 00:20:03,453 Haben Sie alles? 195 00:20:05,372 --> 00:20:08,208 - Sind Sie sicher? - Natürlich. Überzeugen Sie sich. 196 00:20:18,260 --> 00:20:20,137 Da ist es. 197 00:20:39,573 --> 00:20:41,324 Das ist noch nicht alles. 198 00:20:43,702 --> 00:20:46,121 - Vincent. - Was? 199 00:20:50,000 --> 00:20:51,668 Es ist nicht alles hier. 200 00:21:03,138 --> 00:21:07,684 Er sagte, der Rest sei in dem anderen Auto. Der Boss will das Geld sehen. 201 00:21:08,185 --> 00:21:12,606 Wenn er zufrieden ist, haben wir kein Problem. Hier, die Autoschlüssel. 202 00:21:12,773 --> 00:21:15,859 Los. Nehmen Sie sie. 203 00:21:15,942 --> 00:21:18,570 Bitte sehr. Kein Problem. 204 00:21:19,696 --> 00:21:21,531 Kommen Sie mit. Kommen Sie. 205 00:21:24,409 --> 00:21:26,745 Ok. Gib mir etwas von dem Geld. 206 00:21:33,710 --> 00:21:35,712 Gib mir etwas von dem Geld. 207 00:21:38,840 --> 00:21:40,550 - Ok. - Du willst doch da nicht reingehen? 208 00:21:40,634 --> 00:21:43,261 Doch, ich gehe da rein. Und du auch. 209 00:21:43,345 --> 00:21:46,223 - Warum gehe ich da rein? - Warum? Um mich zu beschützen. 210 00:21:46,306 --> 00:21:48,517 Dort gibt es keinen Schutz. 211 00:21:48,683 --> 00:21:50,227 Vielleicht gehen wir in eine Falle. 212 00:21:50,310 --> 00:21:52,229 Was tust du? Warum sollst du da rein? 213 00:21:52,312 --> 00:21:55,273 - Was ist los, bist du verrückt? - Du denkst zu viel. 214 00:21:55,816 --> 00:21:59,569 Das hat mir noch keiner gesagt, aber ich würde da nicht reingehen. 215 00:22:00,320 --> 00:22:03,782 - Warum nicht? - Es gefällt mir nicht. Sieh es dir doch an. 216 00:22:04,825 --> 00:22:06,409 Ok, ok. 217 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 Ok, tun wir es einfach. Bringen wir es einfach hinter uns, ok? 218 00:22:11,122 --> 00:22:13,375 Du willst da nicht reingehen. 219 00:22:13,750 --> 00:22:16,545 Ich werde dafür bezahlt. So einfach ist das. 220 00:22:16,586 --> 00:22:19,714 - Ok, komm. Gehen wir. - Wenn was schief läuft, 221 00:22:19,756 --> 00:22:21,341 halt dich an 1 dieser Typen. 222 00:22:21,424 --> 00:22:23,844 Ein Scharfschütze hätte Angst, den zu treffen. 223 00:22:23,927 --> 00:22:25,720 - Los geht's. - In Ordnung. 224 00:22:47,701 --> 00:22:48,869 Stop! 225 00:22:49,619 --> 00:22:51,329 Bleiben Sie, wo Sie sind. 226 00:23:08,471 --> 00:23:10,348 Gut, es ist alles in Ordnung. 227 00:23:20,775 --> 00:23:23,278 Scheiße, ich sehe nichts! Ich sehe nichts! 228 00:23:37,250 --> 00:23:38,919 Wie gefällt euch das? 229 00:23:42,422 --> 00:23:44,007 Verdammtes Arschloch! 230 00:23:49,220 --> 00:23:51,181 Nimm noch was davon! 231 00:23:54,517 --> 00:23:55,727 Komm! 232 00:23:59,147 --> 00:24:01,691 - Hauen wir ab! - Ihr verdammten... 233 00:24:02,275 --> 00:24:03,985 Kommt! Verschwinden wir! 234 00:24:17,082 --> 00:24:19,000 - Ist jemand verletzt? - Wir sind ok. 235 00:24:22,712 --> 00:24:25,674 Das wäre ja fast in die Hose gegangen, was? 236 00:24:25,715 --> 00:24:28,176 Wäre fast in die Hose gegangen. 237 00:24:31,346 --> 00:24:35,225 Wir haben die Beute und das Geld auch noch. Gut gemacht. 238 00:24:35,433 --> 00:24:37,394 So ist es. So ist es. 239 00:25:02,585 --> 00:25:04,004 Fahr langsamer. 240 00:25:06,089 --> 00:25:08,258 Ich glaube, ich muss mal kurz raus. 241 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 Danke. 242 00:25:49,799 --> 00:25:51,885 Warum hast du den Job angenommen? 243 00:25:53,803 --> 00:25:55,930 Ich brauche das Geld, mein Freund. 244 00:25:57,474 --> 00:25:59,309 Das Geld ist hier. 245 00:26:04,272 --> 00:26:07,150 Das ist es nämlich, weißt du? Geld. 246 00:26:11,279 --> 00:26:13,615 Ja, aber wer sind unsere Arbeitgeber? 247 00:26:15,825 --> 00:26:17,327 Du hast Recht. 248 00:26:42,227 --> 00:26:44,604 AUSGANG 249 00:26:45,688 --> 00:26:47,023 Entschuldigung. 250 00:26:47,524 --> 00:26:49,359 Entschuldigen Sie, Monsieur. 251 00:26:58,868 --> 00:27:01,621 Die Russen versuchen, für den Koffer zu bieten. 252 00:27:01,704 --> 00:27:05,583 Der Koffer ist in Nizza. Sie versuchen, ihn den Russen zu verkaufen. 253 00:27:07,001 --> 00:27:10,046 Sie wohnen in der Villa Belle Mer in Nizza. 254 00:27:10,130 --> 00:27:13,883 - Das Team ist noch nicht soweit. - Egal, Sie greifen jetzt zu. 255 00:27:14,717 --> 00:27:18,221 Die Russen haben beschlossen, zu bieten. Wir müssen jetzt handeln. 256 00:27:18,304 --> 00:27:19,931 Entschuldigen Sie mich. 257 00:27:20,849 --> 00:27:23,560 Ich bekam Informationen. Wir werden bald zugreifen. 258 00:27:23,643 --> 00:27:25,895 Es wird auf jeden Fall ein Überfall werden, 259 00:27:25,979 --> 00:27:28,648 irgendwo zwischen diesem und jenem Punkt. 260 00:27:29,858 --> 00:27:33,361 Wir erwarten einen Konvoi aus 3 Wagen und einem Schutzteam. 261 00:27:34,320 --> 00:27:38,074 Natürlich werden wir versuchen, sie anzuhalten, bevor sie uns entkommen. 262 00:27:38,116 --> 00:27:40,368 - Was ist im Koffer? - Das ist unwichtig. 263 00:27:40,410 --> 00:27:44,414 Ist er schwer, ist er explosiv, hängt er am Handgelenk irgendeines Unglücksraben? 264 00:27:44,497 --> 00:27:46,708 - Müssen wir das abtrennen... - Na gut. 265 00:27:46,749 --> 00:27:48,918 Ich bin nicht verpflichtet, Ihnen zu sagen... 266 00:27:48,960 --> 00:27:51,504 Wenn Sie das nicht sind, dann steigt eben der Preis. 267 00:27:51,588 --> 00:27:53,756 Ich besorge den Koffer, aber für mehr Geld. 268 00:27:53,798 --> 00:27:57,260 Wenn wir das auf gut Glück machen müssen, will ich 3100.000. Im Voraus. 269 00:27:57,302 --> 00:28:01,848 Ich will das Geld auf einem Konto. Ich will weitere 3100.000, wenn der Koffer da ist. 270 00:28:34,797 --> 00:28:35,924 Ok. 271 00:28:38,259 --> 00:28:40,428 Wir haben Schützen hier, 272 00:28:40,678 --> 00:28:42,180 Schützen dort. 273 00:28:42,263 --> 00:28:43,348 NIZZA - LA TURBIE 274 00:28:43,431 --> 00:28:45,808 - Ich verrate euch einen alten Trick. - He. 275 00:28:55,318 --> 00:28:57,946 - Was hast du für ein Problem? - Mal es nochmal. 276 00:28:59,364 --> 00:29:03,159 Mal es nochmal. Du bist doch der Spitzen-Heeresführer. Mal es nochmal. 277 00:29:03,409 --> 00:29:06,788 Es ist ein simples Diagramm. Mal es nochmal. Mal, was du gesehen hast. 278 00:29:06,829 --> 00:29:08,373 Mal es nochmal! 279 00:29:09,666 --> 00:29:11,251 Mal es nochmal! 280 00:29:14,003 --> 00:29:17,048 2 Schützen. Der Wagen fährt hier durch. 281 00:29:17,340 --> 00:29:19,759 Gegenüberstehende Schützen schießen sich tot. 282 00:29:19,842 --> 00:29:21,719 Meine Güte! Wo hast du das gelernt? 283 00:29:21,803 --> 00:29:23,513 - Im Regiment. - In welchem Regiment? 284 00:29:23,596 --> 00:29:24,931 Im 22. Special Air Service. 285 00:29:25,014 --> 00:29:28,017 Was für eine Farbe hat das Bootshaus in Hereford? 286 00:29:28,184 --> 00:29:30,478 Was für eine Farbe hat das Bootshaus in Hereford? 287 00:29:30,520 --> 00:29:31,688 Mir gefällt nicht, wie du... 288 00:29:31,729 --> 00:29:32,855 Was für eine Farbe hat... 289 00:29:32,939 --> 00:29:35,066 - Lass das! - Was... Du bist bewaffnet. Ich nicht. 290 00:29:35,149 --> 00:29:37,735 Mach was. Los. Mach was. 291 00:29:50,957 --> 00:29:53,710 Willst du mir was über Überfälle erzählen? 292 00:29:53,751 --> 00:29:56,504 Ich habe dich mit einer Tasse Kaffee überfallen. 293 00:30:00,550 --> 00:30:02,593 Sie kriegen ihr Geld, wenn der Koffer da ist. 294 00:30:02,677 --> 00:30:05,555 - Die anderen auch. - So habe ich es verstanden. 295 00:30:06,014 --> 00:30:09,058 Also, wir haben den Bescheid gekriegt. Wir ziehen los. 296 00:30:15,690 --> 00:30:17,692 Stellen Sie das vorne hin. 297 00:30:18,401 --> 00:30:19,694 Vorsicht! 298 00:30:20,778 --> 00:30:22,488 Vorsichtig damit. 299 00:30:33,207 --> 00:30:36,085 Und, welche Farbe hat das Bootshaus in Hereford? 300 00:30:37,754 --> 00:30:39,922 Woher soll ich denn das wissen? 301 00:31:01,444 --> 00:31:03,946 Damit ist Ihr Aufwand abgegolten. 302 00:31:06,699 --> 00:31:09,952 Danke für Ihre Zeit. Sie können gehen, wenn wir fort sind. 303 00:31:11,621 --> 00:31:14,499 Muss ich dazusagen, dass Sie uns vergessen sollten? 304 00:31:17,293 --> 00:31:19,462 Wir werden nämlich nichts vergessen. 305 00:31:23,966 --> 00:31:27,720 Nizza 306 00:32:23,025 --> 00:32:24,235 Morgen. 307 00:32:24,694 --> 00:32:26,737 Sie arbeiten an unserem Problem? 308 00:32:26,821 --> 00:32:29,824 Tja, entweder Teil des Problems sein oder Teil der Lösung, 309 00:32:29,866 --> 00:32:31,534 oder nur ein Teil der Landschaft. 310 00:32:31,576 --> 00:32:35,246 - In der Tat. - Was ist in dem Koffer? 311 00:32:35,913 --> 00:32:38,040 Etwas, wofür wir Sie bezahlen. 312 00:32:54,474 --> 00:32:57,477 - Du und das Mädchen, vor dem Hotel. - Ich heiße Deirdre. 313 00:32:57,560 --> 00:33:00,313 Deirdre. Ihr wartet vor dem Hotel auf unsere Zielperson. 314 00:33:00,396 --> 00:33:02,732 Er geht vom Hotel zur Villa, dann wieder zum Hotel. 315 00:33:02,815 --> 00:33:06,402 Er schaltet sein Handy ein. Woher wissen Sie, dass er das benutzen wird? 316 00:33:06,444 --> 00:33:08,905 - Er wird ein Telefon benutzen. - Woher wissen Sie das? 317 00:33:08,988 --> 00:33:10,448 Ich werde ihn darauf anrufen. 318 00:33:10,531 --> 00:33:13,951 - Woher wissen Sie, dass er es dabei hat? - Er wartet auf einen Anruf. 319 00:33:14,035 --> 00:33:15,703 Die Leute, mit denen er arbeitet, 320 00:33:15,745 --> 00:33:17,788 werden ihm sagen, wo sie sich treffen. 321 00:33:17,872 --> 00:33:19,248 - Ok? - Ok. 322 00:33:20,082 --> 00:33:23,961 Die Villa, das Hotel, der Wagen, die Ampel, 8 bis 10 Leute... 323 00:33:24,045 --> 00:33:26,088 Wie gut sind sie geschützt? 324 00:33:26,172 --> 00:33:28,925 - Das weiß ich nicht. - Finden wir es heraus. Wo sind sie? 325 00:33:28,966 --> 00:33:30,718 Zuletzt waren sie im Hotel. 326 00:33:30,760 --> 00:33:33,262 - Ist der Koffer im Hotel? - Das nehmen wir an. 327 00:33:33,304 --> 00:33:35,932 - Das ist interessant. - Warum machen wir es nicht gleich? 328 00:33:36,015 --> 00:33:37,099 Die Versuchung ist groß. 329 00:33:37,183 --> 00:33:39,268 Es ist ein guter Plan. Bleiben wir dabei. 330 00:33:39,352 --> 00:33:42,480 Jeder will auf die Party. Keiner will bleiben und aufräumen. 331 00:33:42,563 --> 00:33:43,606 Bitte. 332 00:33:43,648 --> 00:33:47,485 Das Einzige ist diese Karte, die Karte ist nicht das echte Gelände. 333 00:33:49,737 --> 00:33:51,280 Sehen wir uns vor Ort um. 334 00:33:51,322 --> 00:33:54,283 Nehmen Sie Geld mit. Wir gehen ein bisschen einkaufen. 335 00:34:02,583 --> 00:34:03,918 Hören Sie zu. 336 00:34:05,378 --> 00:34:08,422 Sie sind meine Frau. Vielleicht sollten Sie auch so aussehen. 337 00:34:08,464 --> 00:34:11,801 Es ist nur ein Spiel. Nur ein Spiel. 338 00:34:11,842 --> 00:34:16,305 Mann und Frau gehen spazieren und alles, was dazugehört. Ganz simpel. 339 00:34:16,347 --> 00:34:18,808 Entspannen Sie sich. Locker, Schatz. 340 00:34:19,976 --> 00:34:22,144 Sie sehen gut aus, so herausgeputzt. 341 00:34:25,940 --> 00:34:27,567 Ist das das Hotel? 342 00:34:30,486 --> 00:34:31,571 Taxi. 343 00:34:43,499 --> 00:34:46,502 Haken Sie sich ein. 344 00:34:48,337 --> 00:34:51,507 Warum sind sie nicht in der Villa? Warum sind sie hier unten? 345 00:34:51,549 --> 00:34:54,802 Spaß und Spiele? Hübsche Mädchen und Bier oder was? 346 00:35:09,358 --> 00:35:11,193 Kann ich Ihnen helfen, Sir? 347 00:35:11,360 --> 00:35:12,987 Wir sehen uns nur die Karte an. 348 00:35:52,109 --> 00:35:54,820 Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch? 349 00:35:54,904 --> 00:35:56,072 Ein bisschen. 350 00:35:56,155 --> 00:35:58,366 Machen Sie ein Bild von mir und meiner Frau? 351 00:35:58,407 --> 00:36:00,159 Es ist ganz einfach. Drücken Sie hier. 352 00:36:00,242 --> 00:36:01,702 - Es ist ganz einfach. - Sicher. 353 00:36:01,744 --> 00:36:06,499 So. Das war es schon. So scharf stellen. Ok? 354 00:36:07,708 --> 00:36:10,252 - Machen wir es hier drüben. - Gut. 355 00:36:13,756 --> 00:36:15,549 - Bekommen Sie diese Palme aufs Bild? - Ja. 356 00:36:15,591 --> 00:36:17,593 Man soll sehen, dass wir an der Riviera sind. 357 00:36:17,635 --> 00:36:18,886 Also, auf Wiedersehen. 358 00:36:18,928 --> 00:36:21,847 - Wie viele möchten Sie denn? - Schießen Sie drauflos. 359 00:36:24,392 --> 00:36:25,559 Sehr gut. 360 00:36:25,643 --> 00:36:26,811 Nochmal. 361 00:36:27,478 --> 00:36:29,355 Nochmal. 362 00:36:32,149 --> 00:36:35,194 Machen Sie ein paar von meiner Frau. Ein paar Bilder nur von ihr. 363 00:36:38,948 --> 00:36:40,825 ZUGANG VERBOTEN 364 00:36:45,371 --> 00:36:47,832 Bringen Sie mein Gepäck gleich nach oben. 365 00:36:50,292 --> 00:36:51,627 Vielen Dank. 366 00:36:53,879 --> 00:36:57,466 Können wir ein Bild von Ihnen mit meiner Frau machen? 1 mit Ihnen? 367 00:36:59,260 --> 00:37:00,636 Genau so. 368 00:37:08,310 --> 00:37:09,311 Und? 369 00:37:10,187 --> 00:37:11,647 Sie sind gut. 370 00:37:12,314 --> 00:37:15,317 Einer kümmert sich um den Koffer, der andere beschützt den Chef. 371 00:37:15,359 --> 00:37:17,319 Keiner bricht in Panik aus. Sie sind gut. 372 00:37:17,361 --> 00:37:18,946 Und was lernen wir daraus? 373 00:37:18,988 --> 00:37:20,489 Ist es möglich? 374 00:37:20,531 --> 00:37:22,992 Es ist möglich. Wir sollten noch 2 Männer haben. 375 00:37:23,033 --> 00:37:24,702 Wir haben keine weiteren 2 Männer. 376 00:37:24,785 --> 00:37:25,870 Fragen Sie Ihren Boss. 377 00:37:25,953 --> 00:37:28,122 - Es gibt keinen Boss. - Lassen Sie mich zu ihm. 378 00:37:28,164 --> 00:37:30,124 Es gibt keinen Boss. Es gibt nur mich. 379 00:37:30,166 --> 00:37:32,084 Hören Sie, wenn Sie den Koffer wollen, 380 00:37:32,168 --> 00:37:33,502 brauchen wir mehr Leute. 381 00:37:33,586 --> 00:37:36,672 Es gibt nicht mehr Hilfe. Keine weiteren Männer. Haben Sie Angst? 382 00:37:36,756 --> 00:37:39,383 Sicher habe ich Angst. Meinen Sie, ich zögere aus Spaß? 383 00:37:39,467 --> 00:37:42,344 Wir haben einen guten Plan und bei dem bleiben wir. 384 00:37:47,516 --> 00:37:49,018 Was sollen wir tun? 385 00:37:50,519 --> 00:37:51,729 Wir warten. 386 00:37:54,607 --> 00:37:56,609 Also, wer sind sie? 387 00:37:56,734 --> 00:37:58,486 Unsere Arbeitgeber. 388 00:38:03,491 --> 00:38:04,700 Ich bin es. 389 00:38:06,035 --> 00:38:08,287 Sie sind wieder in der Villa. 390 00:38:08,370 --> 00:38:10,873 - Hatten sie den Koffer bei sich? - Hatten sie. 391 00:38:10,956 --> 00:38:12,541 - Hast du die anderen Autos? - Ja. 392 00:38:12,583 --> 00:38:15,211 - Und wie laufen die? - Laufen gut. 393 00:38:21,217 --> 00:38:22,384 Ja. 394 00:38:24,637 --> 00:38:26,388 Was bedeutet das? 395 00:38:27,515 --> 00:38:29,850 Es wäre schön, etwas zu tun. 396 00:38:29,892 --> 00:38:33,187 Wir tun doch etwas. Wir sitzen hier und warten. 397 00:38:41,612 --> 00:38:43,739 Es wird nicht heute passieren. 398 00:38:44,073 --> 00:38:46,158 Die Käufer sind ausgeflogen. 399 00:38:46,408 --> 00:38:48,410 Frühestens morgen. 400 00:38:52,748 --> 00:38:55,251 Wissen Sie was? Zum Teufel damit. Sehen wir nach ihnen. 401 00:38:55,292 --> 00:38:56,544 Wir haben doch den Bericht. 402 00:38:56,585 --> 00:38:59,380 Der Bericht. Sonst nichts. Ich kann doch selbst nachsehen. 403 00:38:59,421 --> 00:39:01,423 Was soll ich sonst tun? In der Villa? 404 00:39:01,465 --> 00:39:05,594 Also gut, ich fahr die Strecke nochmal ab und singe ihnen ein Gutenachtlied. 405 00:39:11,725 --> 00:39:13,435 Ich komme mit. 406 00:39:47,428 --> 00:39:50,264 Was hat Sie in diese Branche verschlagen? 407 00:39:52,433 --> 00:39:55,311 Ein reicher Halunke hat mich verführt und betrogen. 408 00:39:57,104 --> 00:39:59,481 Wie bei mir. So was. 409 00:40:01,150 --> 00:40:04,445 Holen Sie die Karte raus. Wenn uns jemand sieht, dann... 410 00:40:20,294 --> 00:40:22,504 Wer sind die Leute dort drinnen? 411 00:40:22,838 --> 00:40:24,256 Sagen Sie es mir. 412 00:40:25,549 --> 00:40:29,678 Ex-Militär, Northern Sov Block, etwas in der Art. 413 00:40:30,220 --> 00:40:33,015 Ich brauche Arbeit. Das ist meine Entschuldigung. 414 00:40:33,223 --> 00:40:34,391 Ist es das? 415 00:40:36,560 --> 00:40:37,686 Polizei. 416 00:41:20,396 --> 00:41:22,064 System aktiviert. 417 00:41:23,607 --> 00:41:24,608 SEKTOR NIZZA/MONACO 418 00:41:24,692 --> 00:41:26,151 Systemcheck. 419 00:41:29,822 --> 00:41:31,573 Wiederhole Systemcheck. 420 00:41:37,454 --> 00:41:40,582 Da ist er. Braver kleiner Junge. Hat sein Telefon angeschaltet. 421 00:41:40,624 --> 00:41:42,584 D 37 - NIZZA 422 00:42:01,770 --> 00:42:02,896 Ich bin auf Position. 423 00:42:39,767 --> 00:42:41,477 Sie überholen mich gerade. 424 00:42:41,685 --> 00:42:42,978 Ziel ist unterwegs. 425 00:43:25,479 --> 00:43:27,689 Miese Zeit zum Arbeiten. 426 00:43:28,565 --> 00:43:30,859 Was willst du denn zu Weihnachten? 427 00:43:31,110 --> 00:43:32,861 Meine 2 Vorderzähne. 428 00:43:33,529 --> 00:43:35,697 Möge dein Wunsch in Erfüllung gehen. 429 00:44:11,483 --> 00:44:13,527 Zielperson ist 400 m von der Ampel entfernt. 430 00:45:14,963 --> 00:45:16,215 Los! 431 00:45:41,657 --> 00:45:44,034 So weit, so gut. Zielperson auf dem richtigen Weg. 432 00:45:48,997 --> 00:45:50,332 Sam, Begleitwagen. 433 00:45:50,374 --> 00:45:52,584 Direkt vor deiner Nase. 434 00:45:52,668 --> 00:45:53,835 Habe ihn. 435 00:46:23,031 --> 00:46:25,951 Larry, in 4 Sekunden solltest du sie sehen können. 436 00:46:26,034 --> 00:46:27,369 2 Wagen. 437 00:46:29,538 --> 00:46:30,914 Ich habe sie. 438 00:47:13,081 --> 00:47:15,917 Zielperson entkommen. Ich wiederhole: Zielperson entkommen. 439 00:47:58,543 --> 00:47:59,878 Auf dem Weg nach Vieux Nice. 440 00:49:06,403 --> 00:49:08,864 Über den Markt, dann geradeaus. 441 00:49:17,247 --> 00:49:19,082 Rechts an der Marechal-Gabelung. 442 00:49:28,800 --> 00:49:30,051 Ok, jetzt bist du vor ihm. 443 00:49:38,894 --> 00:49:40,520 Am Ende des Hafens kriegst du ihn. 444 00:49:40,562 --> 00:49:42,439 Ok. verstanden. 445 00:49:46,026 --> 00:49:47,402 Er kommt von rechts. 446 00:49:48,445 --> 00:49:49,821 Er gehört dir. 447 00:50:49,089 --> 00:50:52,008 - Ich bin getroffen! Nimm den Koffer! - Die andere Seite entlang! 448 00:50:52,092 --> 00:50:53,426 Hol den verdammten Koffer! 449 00:50:53,468 --> 00:50:55,595 Das Auto, Deirdre! Wir treffen uns oben! 450 00:50:55,637 --> 00:50:57,264 - Nimm ihn. - In Ordnung. 451 00:50:57,305 --> 00:50:58,473 Weg hier! 452 00:50:58,515 --> 00:50:59,808 Wir treffen uns im Quartier! 453 00:51:05,188 --> 00:51:06,940 Wirf den Koffer weg! 454 00:51:22,789 --> 00:51:23,957 Wo ist Gregor? 455 00:51:23,999 --> 00:51:25,750 Gregor hat uns beschissen. 456 00:52:49,292 --> 00:52:51,878 - Wie ist es da unten? - Viel los. Wie geht es dir? 457 00:52:51,920 --> 00:52:55,590 - Geht schon. Danke wegen vorhin. - Nichts zu danken. 458 00:52:57,967 --> 00:53:00,470 Kriegst du die Farbe da raus? 459 00:53:01,096 --> 00:53:04,849 - Hast du eine Schachtel Camels da drin? - Nein, du rauchst zu viel. 460 00:53:19,280 --> 00:53:21,241 Wir müssen hier raus. 461 00:53:22,701 --> 00:53:25,078 Deine Leute müssen uns dabei helfen. 462 00:53:25,120 --> 00:53:28,415 - Ihr müsst nur den Koffer finden. - Gut, ruf deinen Chef an. 463 00:53:28,456 --> 00:53:31,793 - Wenn wir den Koffer bringen, hilft er. - Wie soll ich das machen? 464 00:53:31,835 --> 00:53:33,378 Gregor hat ihn. 465 00:53:35,088 --> 00:53:37,966 - Warum? - Wohl, um ihn den Russen zu verkaufen. 466 00:53:38,007 --> 00:53:40,468 Warum den Russen? Warum nicht euch? 467 00:53:40,552 --> 00:53:43,805 Wenn wir den Koffer bezahlen könnten, müsstet ihr ihn nicht 468 00:53:43,847 --> 00:53:44,889 für uns stehlen, oder? 469 00:53:44,973 --> 00:53:47,475 - Rede mit deinen Leuten. - Willst du den Koffer? 470 00:53:47,517 --> 00:53:50,937 - Finden wir Gregor, dann auch den Koffer. - Wie finden wir Gregor? 471 00:53:50,979 --> 00:53:53,481 Wie habt ihr ihn denn aufgetrieben? Und angeheuert? 472 00:53:53,565 --> 00:53:55,316 Über deinen Freund, den Krüppel, 473 00:53:55,400 --> 00:53:57,277 der mir nichts als Lahmärsche schickte! 474 00:53:57,318 --> 00:53:59,446 Dich, Spence, den ganzen erbärmlichen Haufen. 475 00:53:59,487 --> 00:54:00,572 He! 476 00:54:01,865 --> 00:54:04,576 Wir finden ihn über sein Handy. 477 00:54:08,496 --> 00:54:10,665 Können wir sein Handy aufspüren? 478 00:54:12,709 --> 00:54:14,711 Über eine Dreiecksabfrage. 479 00:54:15,420 --> 00:54:18,673 - Wenn wir die Technik dazu hätten. - Wer hat diese Technik? 480 00:54:20,383 --> 00:54:22,010 Wer hat diese Technik? 481 00:54:25,638 --> 00:54:26,890 Sag es mir. 482 00:54:28,516 --> 00:54:29,851 Wer hat sie? 483 00:54:31,227 --> 00:54:32,687 Na gut. 484 00:54:33,313 --> 00:54:35,482 Gib mir die Nummer seines Telefons. 485 00:55:18,775 --> 00:55:22,570 - Wie geht es dir heute? - Wie sagt man auf Französisch, 486 00:55:22,654 --> 00:55:24,030 en pleine forme? 487 00:55:38,211 --> 00:55:40,505 Das sollte ein freundliches Treffen werden. 488 00:55:40,588 --> 00:55:43,216 - Das Leben ist unsicher. - Das ist es wirklich. 489 00:55:44,217 --> 00:55:47,220 Aber, Gregor, nachdem wir so viel zusammen erlebt haben, 490 00:55:47,262 --> 00:55:49,764 dachte ich mir, du hättest nichts dagegen. 491 00:55:49,973 --> 00:55:52,642 Außerdem ist die Welt heutzutage so... 492 00:55:52,767 --> 00:55:56,145 - Unsicher? - Genau. 493 00:55:57,355 --> 00:55:59,649 Ich zeige dir, wie unsicher sie ist. 494 00:56:22,630 --> 00:56:24,966 Siehst du das kleine Mädchen da unten? 495 00:56:30,722 --> 00:56:32,682 Bist du verrückt? 496 00:56:32,974 --> 00:56:36,144 - Warum hast du das getan? - Um dir etwas zu verdeutlichen. 497 00:56:39,230 --> 00:56:42,817 Ich kenne sie nicht und hätte ihr Hirn auf dem Spielplatz verspritzt. 498 00:56:42,859 --> 00:56:44,319 Aber dich... 499 00:56:44,360 --> 00:56:46,613 Dich mag ich nicht mal besonders. 500 00:56:47,280 --> 00:56:51,367 Überleg nur, was ich dir antue, wenn du etwas versuchst. Gib mir mein Geld. 501 00:57:07,342 --> 00:57:09,010 Runter mit der Waffe. 502 00:57:14,557 --> 00:57:18,353 - Ich mochte dich auch noch nie, Gregor. - Wo kam die denn her? 503 00:57:21,522 --> 00:57:24,525 - Ich hätte dich ausziehen müssen. - Wo ist mein Paket? 504 00:57:24,567 --> 00:57:26,444 Direkt hinter dir. 505 00:57:57,892 --> 00:57:59,894 Tolles Mädchen. 506 00:58:00,103 --> 00:58:03,356 - Gefiel es dir? - Mein kleiner Sonnenschein. 507 00:58:05,191 --> 00:58:07,735 Du machst mich so glücklich. 508 00:58:07,902 --> 00:58:09,529 Meine süße Liebe. 509 00:58:11,406 --> 00:58:12,824 Entschuldige mich. 510 00:58:16,536 --> 00:58:17,912 Ist es erledigt? 511 00:58:20,123 --> 00:58:21,374 Es ist erledigt, Mikhi. 512 00:58:25,086 --> 00:58:28,089 Gregor, bist du das, Gregor? 513 00:58:28,131 --> 00:58:32,343 - Zweifellos zu deiner Enttäuschung. - Es war ein Fehler. 514 00:58:32,552 --> 00:58:33,928 Es hätte nicht passieren sollen. 515 00:58:33,970 --> 00:58:37,098 Wenn es nochmal passiert, verkaufe ich einfach an die Iren. 516 00:58:37,181 --> 00:58:38,474 Mach das nicht. 517 00:58:38,599 --> 00:58:40,435 Dann zwing mich nicht dazu. 518 00:58:40,601 --> 00:58:43,021 Mein Preis ist gerade um 300% gestiegen. 519 00:58:44,647 --> 00:58:46,774 Ich will das Paket, Gregor. 520 00:58:47,025 --> 00:58:50,319 - Was muss ich tun, um es zu kriegen? - Warte auf meinen nächsten Anruf. 521 00:58:50,403 --> 00:58:53,031 Ich finde einen Ort, an dem meine Chancen gut stehen. 522 00:59:37,158 --> 00:59:39,077 Entschuldigen Sie. 523 00:59:40,161 --> 00:59:42,497 Wissen Sie, wo ich ein Postamt finde? 524 00:59:42,580 --> 00:59:45,541 Kenne ich Sie? Entschuldigung, kenne ich Sie? 525 00:59:46,000 --> 00:59:48,211 Woher wussten Sie, dass ich Englisch spreche? 526 00:59:48,294 --> 00:59:52,173 - Sie haben eine englische Zeitung. - Verzeihung. 527 00:59:52,340 --> 00:59:55,301 - Entschuldigung. Tut mir Leid. - Ist schon in Ordnung. 528 00:59:56,010 --> 00:59:58,805 Was wollen Sie auf der Post? Denn hier 529 00:59:58,846 --> 01:00:02,183 - macht man dort verschiedene Dinge. - Ich brauche deine Hilfe. 530 01:00:03,184 --> 01:00:05,103 - Ich dachte, du wärst fort. - War ich auch. 531 01:00:05,186 --> 01:00:07,814 - Warst du? Du bist draußen? - So ist es. 532 01:00:07,939 --> 01:00:10,566 Kannst du mir helfen? Ich brauche deine Hilfe. 533 01:00:11,692 --> 01:00:13,361 Wie lautet die Nummer? 534 01:00:18,157 --> 01:00:21,828 - Die Post ist da unten auf Ihrer Linken. - Auf der linken Seite? 535 01:00:21,869 --> 01:00:23,788 - Auf der linken Seite. - Danke. 536 01:00:30,878 --> 01:00:34,715 - Ein Freund von dir? - Ja. Wir gingen zusammen zur Schule. 537 01:00:35,466 --> 01:00:38,553 Jeder ist dein Bruder, bis die Miete bezahlt werden muss. 538 01:00:38,594 --> 01:00:39,762 Ist es nicht so? 539 01:00:41,556 --> 01:00:42,932 Auf der Terrasse? 540 01:00:43,015 --> 01:00:44,851 Zu mir gewandt? Ich sehe ihn. 541 01:00:44,892 --> 01:00:47,395 Ja, ich hole ihn. Bleiben Sie bitte dran. 542 01:00:51,732 --> 01:00:54,026 Entschuldigen Sie, Sir. Sind Sie Sam? 543 01:00:56,028 --> 01:00:57,071 Ja. 544 01:00:57,155 --> 01:00:58,739 Ein Anruf für Sie. 545 01:01:07,582 --> 01:01:12,128 Ich freue mich auch, dich wiederzusehen. Ändert sich seine Position, sage ich es dir. 546 01:01:19,260 --> 01:01:21,596 Gregor ist in einer Stadt namens Arles. 547 01:02:37,213 --> 01:02:38,839 Er ist in der Arena. 548 01:03:12,456 --> 01:03:15,293 Das ist jetzt das Amphitheater von Arles, 549 01:03:15,376 --> 01:03:19,463 das gegen Ende des 1. Jahrhunderts n. Chr. gebaut wurde. 550 01:03:19,547 --> 01:03:21,799 Es wurde aus Kalkstein erbaut. 551 01:03:29,598 --> 01:03:31,225 Ich kenne diese Männer. 552 01:04:02,798 --> 01:04:05,926 Es wurde von diesem Gemälde inspiriert. Dieses dominante Gelb 553 01:04:06,010 --> 01:04:08,429 kommt quasi von einer Laterne. 554 01:04:08,512 --> 01:04:11,349 Wir sind nicht sicher, ob die Wände wirklich gelb waren. 555 01:04:11,432 --> 01:04:15,895 Wir werden jetzt weitergehen und die Römischen Bäder dort unten besuchen. 556 01:04:30,576 --> 01:04:31,702 Ja. 557 01:04:35,247 --> 01:04:38,334 Danke, meine Herren. Das genügt. 558 01:04:40,795 --> 01:04:44,840 - Sergi. Ich erinnere mich an dich. - Ja, Gregor, ich bin es. 559 01:04:45,132 --> 01:04:47,134 - Wie geht es dir? - Nun, 560 01:04:47,259 --> 01:04:51,097 die Zeiten sind nicht leicht. Der unglückliche Vorfall tut mir Leid. 561 01:04:51,138 --> 01:04:53,307 - Oh, ja. - Es war übertrieben. 562 01:04:53,599 --> 01:04:58,062 - Und vor allem war es albern. - Ich bin völlig deiner Meinung. 563 01:04:58,729 --> 01:05:01,315 Mikhi machte das, ohne mich vorher zu fragen. 564 01:05:02,191 --> 01:05:05,069 Klar, er wird grob und ist kaum noch zu kontrollieren, oder? 565 01:05:20,793 --> 01:05:24,839 - Ich weiß nicht... - Oh, Englisch. Entschuldigung. 566 01:05:25,172 --> 01:05:28,008 Wie dumm von mir. Ich suche van Goghs altes Haus. 567 01:05:28,092 --> 01:05:32,138 Was also in einer kollegialen Atmosphäre hätte verhandelt werden können, 568 01:05:32,763 --> 01:05:36,308 wurde jetzt komplett vergeigt. Was meinst du? 569 01:05:37,101 --> 01:05:39,353 Ich denke, wir zahlen deinen Preis. 570 01:05:42,189 --> 01:05:44,525 Dann zeig mir das Geld. Zeig es mir jetzt. 571 01:05:44,608 --> 01:05:47,570 Wo ist es, in deinem Gürtel? Zeig es mir. 572 01:05:47,653 --> 01:05:49,655 Erst will ich den Koffer sehen. 573 01:05:50,990 --> 01:05:54,493 Im Umkleideraum bist du gut und vielleicht hast du deine Reflexe noch, 574 01:05:54,535 --> 01:05:57,455 aber hier draußen bist du eine Niete. 575 01:05:57,872 --> 01:06:00,749 - Gregor, bist du in Ordnung? - Gregor geht es gut. 576 01:06:01,876 --> 01:06:04,753 Aber ich glaube, dass Sie ein kleines Problem haben. 577 01:06:05,963 --> 01:06:08,591 - Wo ist er? - Ich habe ihn nicht dabei. 578 01:06:08,674 --> 01:06:11,010 - Wo? - Ich habe ihn an mich selbst geschickt. 579 01:06:11,051 --> 01:06:12,803 An ein Postfach in Paris. 580 01:06:13,762 --> 01:06:15,431 Hilfe! Er beraubt mich! 581 01:08:03,872 --> 01:08:04,999 Stopp- 582 01:08:08,502 --> 01:08:10,963 - Woher kenne ich Sie? - Wien. 583 01:08:11,338 --> 01:08:15,551 Natürlich. Tut mir Leid, das tun zu müssen. 584 01:08:34,278 --> 01:08:36,113 - Herr im Himmel. - Fahren Sie. 585 01:08:57,760 --> 01:09:00,220 Stopp! Verschwinde. 586 01:09:21,825 --> 01:09:24,328 Ich werde mich darum kümmern müssen. 587 01:09:25,663 --> 01:09:27,581 Was willst du tun? 588 01:09:28,374 --> 01:09:32,920 Zu einem Arzt oder zu einer Tierarztpraxis. Ich hole mir, was ich brauche. 589 01:09:37,925 --> 01:09:41,178 - Kannst du das tun? - Natürlich. Ich kann noch mehr. 590 01:09:43,764 --> 01:09:46,475 - Wie geht es dir? - Ich blute. 591 01:09:48,519 --> 01:09:49,812 Tut mir Leid. 592 01:09:54,608 --> 01:09:56,485 Das Mädchen hat uns verkauft. 593 01:10:00,406 --> 01:10:01,990 Sie hat uns verkauft. 594 01:10:55,335 --> 01:10:58,005 - Ist alles fertig, Jean-Pierre? - Ja, alles. 595 01:11:17,024 --> 01:11:18,776 - Kannst du mir helfen? - Ja. 596 01:11:19,193 --> 01:11:20,235 Vorsicht. 597 01:11:31,747 --> 01:11:34,166 - Bist du sicher, dass du das kannst? - Ja. 598 01:11:34,208 --> 01:11:37,336 Ich habe mal einen Blinddarm mit einem Teelöffel entfernt. 599 01:11:37,377 --> 01:11:39,755 - Einen Drink? - Kein Alkohol. 600 01:11:45,886 --> 01:11:48,305 Vorsichtig. Ja. 601 01:11:58,690 --> 01:12:00,818 Es ist knapp unter der Oberfläche. 602 01:12:02,194 --> 01:12:03,862 Also gut, los. 603 01:12:03,987 --> 01:12:06,198 Schütten wir einfach Alkohol drüber. 604 01:12:09,076 --> 01:12:11,578 Wisch so viel Blut mit der Gaze weg, wie du kannst. 605 01:12:11,620 --> 01:12:14,122 Halt die Wunde sauber, damit ich was sehe. 606 01:12:27,553 --> 01:12:31,223 Was jetzt kommt, ist reine Routine. Das habe ich schon oft gemacht. 607 01:12:31,765 --> 01:12:34,226 Da sind keine Organe oder Arterien. Es ist ok. 608 01:12:34,268 --> 01:12:37,896 Du wirst mich nicht umbringen. Finde nur die Kugel, bevor du sie rausziehst. 609 01:12:37,938 --> 01:12:40,190 - In Ordnung. - Nimm das Skalpell. 610 01:12:44,653 --> 01:12:46,238 Die obere Seite. 611 01:12:48,448 --> 01:12:51,869 Hier drüben, schneide einfach hier. Nur einen kleinen Schnitt. 612 01:13:03,088 --> 01:13:05,132 Ok. Weiter. 613 01:13:07,134 --> 01:13:11,471 Nimm die Klemme. Nimm die Klemme und öffne den Einschnitt. 614 01:13:12,055 --> 01:13:14,516 Steck sie hier hin. 615 01:13:19,980 --> 01:13:22,024 Jetzt mach ihn auf. Weit auf. 616 01:13:22,190 --> 01:13:23,650 Gut. 617 01:13:24,318 --> 01:13:27,654 Jetzt nimm die anderen Klemmen und such die Kugel. 618 01:13:27,696 --> 01:13:31,116 Denk dran, versuche es nicht, wenn du sie nicht wirklich hast. 619 01:13:47,925 --> 01:13:50,886 Nochmal. Nochmal, versuche es einfach nochmal. 620 01:14:03,065 --> 01:14:06,902 Wenn er sie rauszieht, drück die Gaze drauf. Da wird viel Blut kommen. 621 01:14:13,784 --> 01:14:15,535 Drück die Gaze hierhin. 622 01:14:24,378 --> 01:14:27,005 Das Schwein hat die Kugel mit Teflon besprüht. 623 01:14:28,215 --> 01:14:31,843 Er wollte mein Konto für immer sperren. 624 01:14:32,678 --> 01:14:35,597 - Ging sie deshalb durch die Weste? - Ja. 625 01:14:36,723 --> 01:14:39,559 Glaubst du, du kannst mich selbst wieder zunähen? 626 01:14:41,687 --> 01:14:44,815 Wenn du nichts dagegen hast, werde ich jetzt ohnmächtig. 627 01:15:33,989 --> 01:15:37,451 - Werden Sie mich umbringen? - Nein. 628 01:15:38,410 --> 01:15:40,871 Ich werde Sie nicht umbringen. 629 01:16:08,315 --> 01:16:10,650 Warum sollte ich Sie umbringen wollen? 630 01:16:29,419 --> 01:16:32,380 - Ich gab dir einen Auftrag. - Den habe ich ausgeführt. 631 01:16:33,840 --> 01:16:35,342 Was ist dann schief gelaufen? 632 01:16:35,383 --> 01:16:37,761 Ich dachte, du wolltest den Koffer. 633 01:16:38,220 --> 01:16:40,013 Oh, den Koffer kriegen wir. 634 01:16:41,431 --> 01:16:43,934 Den Koffer kriegen wir doch, oder, Gregor? 635 01:16:45,227 --> 01:16:47,771 Mach dir bloß keine Sorgen wegen dem Koffer. 636 01:16:50,482 --> 01:16:54,611 - Aber ich will eine Erklärung. - Eine Erklärung? Wofür? 637 01:16:55,862 --> 01:16:58,615 - Du hast es vermasselt. - Ich habe es vermasselt? 638 01:16:58,782 --> 01:17:01,952 - Du hast ihn angeheuert. - Über deinen verdammten Kontakt! 639 01:17:08,416 --> 01:17:11,962 - Du hast die Hausaufgaben nicht gemacht. - Warum musstest du Larry töten? 640 01:17:12,045 --> 01:17:13,296 War das Larry? 641 01:17:15,048 --> 01:17:17,717 - Ich habe hinter dir aufgeräumt. - Aufgeräumt? 642 01:17:17,843 --> 01:17:20,137 Tja, dann übernimm eben du jetzt. 643 01:17:20,220 --> 01:17:23,849 Aber das kannst du nicht, oder? Du versteckst dich doch, oder, Seamus? 644 01:17:23,890 --> 01:17:26,393 Du kannst doch dein Gesicht nicht zeigen. 645 01:17:29,020 --> 01:17:32,566 Wer denkt das noch? Mit wem hast du geredet? 646 01:17:32,816 --> 01:17:35,861 Ist das nicht der Grund, warum ich diese Arbeit mache? 647 01:17:38,363 --> 01:17:40,532 Du bist ein gutes Mädchen, Deirdre. 648 01:17:41,658 --> 01:17:43,243 Mach deine Arbeit. 649 01:17:57,716 --> 01:17:59,426 Hart im Nehmen, dein Ami. 650 01:18:00,552 --> 01:18:02,846 Da hast du Recht. 651 01:18:04,681 --> 01:18:06,183 Aber wer ist er? 652 01:18:07,934 --> 01:18:09,060 Das ist nicht wichtig. 653 01:18:11,104 --> 01:18:13,273 Hat er nicht für die CIA gearbeitet? 654 01:18:13,398 --> 01:18:15,233 Hat er früher. 655 01:18:16,860 --> 01:18:18,236 Jetzt nicht mehr? 656 01:18:19,863 --> 01:18:21,656 Er ist untergetaucht. 657 01:18:23,366 --> 01:18:24,618 Bist du sicher? 658 01:18:26,369 --> 01:18:28,872 Ich weiß, was er kann. Ich habe es gesehen. 659 01:18:30,165 --> 01:18:32,959 Warum würde er sich aufschneiden, wenn er bei der CIA wäre? 660 01:18:33,043 --> 01:18:34,961 1 Anruf würde reichen, es wäre erledigt. 661 01:18:45,972 --> 01:18:48,016 Und du? Wie ist es dir ergangen? 662 01:18:57,108 --> 01:18:58,944 Wir brauchen ein paar Informationen. 663 01:18:59,027 --> 01:19:01,821 Wir müssen ein paar Leute in Paris finden. 664 01:19:01,905 --> 01:19:03,448 Wen? 665 01:19:03,490 --> 01:19:06,326 Einen irischen Mann und eine Frau, 666 01:19:06,409 --> 01:19:08,578 sowie einen Deutschen, ex-KGB. 667 01:19:08,662 --> 01:19:10,372 Es sind Profis. 668 01:19:10,455 --> 01:19:12,165 Und sie verstecken sich. 669 01:19:13,708 --> 01:19:15,710 Ist dir das wirklich wichtig? 670 01:19:18,838 --> 01:19:20,757 Er hat mir das Leben gerettet. 671 01:19:26,596 --> 01:19:29,182 Ich finde sie für dich. 672 01:19:29,224 --> 01:19:31,559 ZENTRALPOST 673 01:19:48,702 --> 01:19:50,370 Wo ist der Koffer? 674 01:19:54,499 --> 01:19:56,876 Der kommt morgen, da bin ich mir sicher. 675 01:19:57,043 --> 01:19:59,879 Ich bin mir auch sicher. Gehen wir. 676 01:20:01,423 --> 01:20:03,925 Hoffen wir es jedenfalls für Sie. 677 01:20:34,789 --> 01:20:38,668 - Geht es Ihnen besser? - Ja, es reicht zum Aufstehen. Danke. 678 01:20:49,262 --> 01:20:53,224 Mein Hobby. Man wird alt. 679 01:20:56,603 --> 01:21:00,732 Viele Leute, Freunde von mir, lebten nur dafür, mal eine Bar aufzumachen. 680 01:21:00,899 --> 01:21:03,777 Hätten sie es getan, wenn sie weiter gelebt hätten? 681 01:21:05,445 --> 01:21:07,739 So blieb ihnen die Enttäuschung erspart. 682 01:21:07,781 --> 01:21:09,282 Ja, das stimmt. 683 01:21:10,742 --> 01:21:13,453 Wer waren diese Leute, Freunde von Ihnen? 684 01:21:15,622 --> 01:21:18,875 - Einem Freund würde ich nicht wehtun. - War das meine Frage? 685 01:21:20,960 --> 01:21:22,462 Stimmt. 686 01:21:27,133 --> 01:21:28,259 Nun, 687 01:21:29,677 --> 01:21:30,887 wer sind Sie? 688 01:21:32,138 --> 01:21:35,975 Ein Mann wie Sie, der versucht, es bis zur Rente zu schaffen. 689 01:21:36,184 --> 01:21:40,271 Am Ende aller Tage könnten wir für unsere Freundlichkeiten bestraft werden. 690 01:21:40,980 --> 01:21:43,817 Machen Sie sich keine Sorgen. Ich tue Ihnen nichts. 691 01:22:10,844 --> 01:22:13,263 Die 47 Ronin, kennen Sie die Geschichte? 692 01:22:16,015 --> 01:22:20,186 47 Samurai, deren Herr von einem anderen Edelmann betrogen und getötet wurde. 693 01:22:20,854 --> 01:22:23,773 Sie wurden zu Ronin, herrenlosen Samurai, 694 01:22:24,524 --> 01:22:27,152 entehrt durch den Verrat eines anderen Mannes. 695 01:22:28,194 --> 01:22:30,947 3 Jahre lang schmiedeten sie einen Plan, getarnt als Diebe, 696 01:22:31,030 --> 01:22:33,324 Söldner, sogar als Verrückte. 697 01:22:33,700 --> 01:22:35,952 Dafür hatte ich keine Zeit. 698 01:22:36,202 --> 01:22:38,621 Dann schlugen sie eines Nachts beim Betrüger 699 01:22:38,705 --> 01:22:41,332 ihres Herrn zu, töteten ihn in seinem Schloss. 700 01:22:42,208 --> 01:22:44,627 Schön. Das gefällt mir. Meine Art Arbeit. 701 01:22:45,503 --> 01:22:47,380 Es geht noch weiter. 702 01:22:48,256 --> 01:22:51,509 Alle 47 begingen Seppuku, 703 01:22:52,510 --> 01:22:55,555 rituellen Selbstmord, im Innenhof des Schlosses. 704 01:22:56,389 --> 01:22:58,725 Nun, das gefällt mir weniger gut. 705 01:22:58,892 --> 01:23:00,768 Aber Sie verstehen es? 706 01:23:00,977 --> 01:23:03,396 Was meinen Sie damit, "ich verstehe es"? 707 01:23:04,105 --> 01:23:05,732 Das Kriegerethos. 708 01:23:06,399 --> 01:23:09,527 Die Lust auf die Schlacht. Das verstehen Sie, oder? 709 01:23:10,403 --> 01:23:12,363 Aber da ist noch etwas. 710 01:23:13,031 --> 01:23:17,452 Dass es noch etwas außerhalb Ihrer selbst gibt, dem Sie dienen müssen. 711 01:23:17,994 --> 01:23:20,205 Und wenn diese Pflicht wegfällt, 712 01:23:20,413 --> 01:23:23,333 wenn der Glaube gestorben ist, was sind Sie dann? 713 01:23:24,584 --> 01:23:26,544 Ein Mann ohne Herr. 714 01:23:27,003 --> 01:23:29,589 Momentan bin ich ein Mann ohne Gehaltsscheck. 715 01:23:29,631 --> 01:23:32,759 Die Ronin hätten sich neue Herren suchen können. 716 01:23:32,842 --> 01:23:35,094 Sie hätten für sich kämpfen können. 717 01:23:35,178 --> 01:23:38,139 Aber sie wählten Ehre. Sie wählten Mythos. 718 01:23:39,140 --> 01:23:40,600 Falsch gewählt. 719 01:23:48,942 --> 01:23:51,319 Seppu... Was? 720 01:23:52,111 --> 01:23:53,363 Seppuku. 721 01:23:53,947 --> 01:23:55,573 Den Bauch aufschlitzen. 722 01:23:56,032 --> 01:23:58,034 Das Schwert schneidet hier ein. 723 01:24:01,412 --> 01:24:05,959 SCHNEIDERBEDARF 724 01:24:10,296 --> 01:24:13,591 - Stimmt die Adresse auch wirklich? - Jean-Pierre gab sie mir. 725 01:24:46,666 --> 01:24:49,085 Unter der Brücke, da am Fluss, 726 01:24:50,253 --> 01:24:52,755 woher Wusstest du, dass es eine Falle war? 727 01:24:53,548 --> 01:24:56,134 Gibt es je den geringsten Zweifel, dann ist es klar. 728 01:24:56,175 --> 01:24:58,845 Das bringen sie dir als 1. bei. 729 01:25:01,180 --> 01:25:02,890 Wer brachte dir das bei? 730 01:25:04,183 --> 01:25:07,353 Das weiß ich nicht mehr. Das bringen sie dir als 2. bei. 731 01:25:12,775 --> 01:25:15,486 Alles Gute für die, die warten. 732 01:25:45,975 --> 01:25:49,145 - Warum lebt Gregor noch? - Er bringt sie zum Koffer. 733 01:25:50,647 --> 01:25:52,899 ZERBRECHLICH 734 01:26:14,420 --> 01:26:15,922 Wie geht es dir? 735 01:26:23,096 --> 01:26:25,682 Was hast du vor? Was willst du mir antun? 736 01:26:25,765 --> 01:26:29,018 Bleiben wir für einen Moment ganz ruhig. 737 01:26:29,769 --> 01:26:31,354 Noch einen Moment. 738 01:26:43,366 --> 01:26:44,450 Warum? 739 01:26:45,743 --> 01:26:47,412 Du weißt schon, warum. 740 01:26:48,287 --> 01:26:50,540 Nein. Das willst du nicht tun. 741 01:26:54,127 --> 01:26:55,461 Du kannst nicht. 742 01:26:59,882 --> 01:27:01,134 Zurück! 743 01:27:02,009 --> 01:27:04,303 In den verdammten Wagen! In den Wagen. 744 01:27:13,980 --> 01:27:15,606 Warum hast du sie nicht erschossen? 745 01:28:08,034 --> 01:28:10,119 - Jetzt in den Tunnel! - Oh, Gott! 746 01:31:24,397 --> 01:31:25,606 Komm schon! 747 01:31:50,840 --> 01:31:52,174 Dieser Wichser. 748 01:35:21,008 --> 01:35:23,636 Wo könnte er sein? 749 01:35:26,889 --> 01:35:30,643 Die Iren suchen ihn. Die Russen suchen ihn. Wo geht er also hin? 750 01:35:30,684 --> 01:35:34,146 Er geht zu den Russen, um den Koffer zu verkaufen. 751 01:35:34,480 --> 01:35:37,483 Gregor geht nirgendwohin, wenn die Übergabe nicht sicher ist. 752 01:35:37,524 --> 01:35:41,570 Er weiß, dass sie ihn lieber töten als für den Koffer zu bezahlen. 753 01:35:41,654 --> 01:35:45,115 Er muss sich schnell was ausdenken, bevor die Iren ihn finden. 754 01:35:47,534 --> 01:35:49,328 Wo geht er also hin? 755 01:35:51,163 --> 01:35:53,165 Man geht an Orte, die man kennt. 756 01:35:55,626 --> 01:35:59,546 Er ist vom KGB. Es sucht sich 1 seiner alten Quartiere. 757 01:36:00,923 --> 01:36:02,967 Nein, die sind alle aufgeflogen. 758 01:36:04,385 --> 01:36:06,011 Wo geht er hin? 759 01:36:11,183 --> 01:36:12,268 Und? 760 01:36:13,102 --> 01:36:15,604 Du bist auf der Flucht. Wohin gehst du? 761 01:36:21,485 --> 01:36:23,696 Wo ist er schon gewesen? 762 01:36:37,584 --> 01:36:39,712 Er hat den falschen Koffer gebaut. 763 01:36:40,296 --> 01:36:42,464 Er ließ den falschen Koffer machen. 764 01:36:42,631 --> 01:36:43,841 Gregor. 765 01:36:44,550 --> 01:36:47,720 Er ließ ihn machen. Er musste ihn machen lassen. 766 01:36:50,639 --> 01:36:53,684 In Paris, bevor wir nach Nizza fuhren. 767 01:36:53,726 --> 01:36:55,311 Dafür hatte er keine Zeit. 768 01:36:55,394 --> 01:36:58,105 Er kaufte etwas so Ähnliches und hat das angesprüht. 769 01:36:58,188 --> 01:37:01,025 Woher hatte er die Farbe. Er ging nie aus dem Zimmer. 770 01:37:01,066 --> 01:37:02,818 Woher hatte er den Koffer? 771 01:37:35,768 --> 01:37:37,978 Es ist ein Koffer für Schlittschuhe. 772 01:37:41,106 --> 01:37:42,649 Warum Schlittschuhe? 773 01:37:45,361 --> 01:37:48,614 Und warum sollte Gregor einen Schlittschuhkoffer erkennen? 774 01:37:49,406 --> 01:37:51,950 Er hatte keine Zeit, ihn machen zu lassen. 775 01:37:51,992 --> 01:37:55,245 Er hatte keine Zeit, den falschen Koffer machen zu lassen. 776 01:37:55,662 --> 01:37:57,498 Die Russen haben ihn gebaut. 777 01:37:59,875 --> 01:38:01,710 Die Russen haben ihn gebaut. 778 01:38:04,963 --> 01:38:07,216 Wir laufen den falschen Leuten hinterher. 779 01:38:07,299 --> 01:38:09,301 Wir müssen Gregor gar nicht finden. 780 01:38:09,385 --> 01:38:12,304 Wenn wir die Russen finden, bringen sie uns zu ihm. 781 01:38:12,388 --> 01:38:15,140 Du hast lange genug in Paris gelebt. Du kennst die Leute. 782 01:38:15,224 --> 01:38:16,600 Ich komme herum. 783 01:38:16,642 --> 01:38:19,520 Du wirst die neuen Russen treffen. 784 01:38:19,645 --> 01:38:22,481 Du weißt doch, wie das ist. Früher Spione. Jetzt Mafia. 785 01:38:22,523 --> 01:38:27,111 Unter diplomatischer Tarnung. 786 01:38:27,194 --> 01:38:28,821 KGB? 787 01:38:28,946 --> 01:38:30,155 EX-KGB. 788 01:38:30,322 --> 01:38:34,493 Hohe Tiere. Spieler. Viel Geld. Große Autos. 789 01:38:34,535 --> 01:38:37,996 Sie leben wie Zare, werfen mit Geld um sich. 790 01:38:38,080 --> 01:38:39,540 Pelzmützen sind teuer. 791 01:38:39,623 --> 01:38:40,624 Leibwächter auch. 792 01:38:40,666 --> 01:38:42,835 Teure Mäntel. Dr. Schiwago. 793 01:38:44,753 --> 01:38:47,131 Ich habe viel zu tun. Keine Zeit. 794 01:38:49,007 --> 01:38:51,093 Ich verstehe. 795 01:38:52,761 --> 01:38:54,304 Na gut. Gehen wir. 796 01:39:03,272 --> 01:39:05,107 Wird schon alles klappen. 797 01:39:06,024 --> 01:39:08,068 Der Mann wird sich umhören. 798 01:39:08,152 --> 01:39:09,695 Taugt er was? 799 01:39:10,195 --> 01:39:13,699 Jean-Pierre sagt, wenn es aus Russland kommt und in Paris ist... 800 01:39:25,002 --> 01:39:27,880 Wenn ich diese Woche Russen in Paris finden wollte, 801 01:39:28,881 --> 01:39:31,216 dann würde ich zu dieser Eisgala gehen. 802 01:41:01,473 --> 01:41:03,934 Für eine Zigarette verrate ich Ihnen was. 803 01:41:05,352 --> 01:41:07,312 Halten Sie sich von diesen Leuten fern. 804 01:41:07,354 --> 01:41:08,730 Von den Russen? 805 01:41:15,320 --> 01:41:17,656 Die werfen jedenfalls mit Geld um sich. 806 01:41:33,714 --> 01:41:38,010 Der Russe geht mit dieser Natacha Kirilova, dem Star dieser Eisgala. 807 01:41:38,218 --> 01:41:40,971 Er sitzt jeden Abend im Publikum. 808 01:41:43,307 --> 01:41:47,102 - Wie hast du das rausgekriegt? - Wir waren zusammen in der Schule. 809 01:42:22,888 --> 01:42:24,890 Mikhi, ist alles in Ordnung? 810 01:42:24,973 --> 01:42:26,558 Alles ist bestens. 811 01:42:28,060 --> 01:42:29,519 Meine Süße. 812 01:42:31,605 --> 01:42:33,565 Geh. Geh schon. 813 01:42:51,833 --> 01:42:53,543 Meine Damen und Herren, 814 01:42:53,585 --> 01:42:56,922 wir präsentieren Ihnen stolz 815 01:42:57,005 --> 01:43:00,550 die 2-fache Olympiameisterin 816 01:43:00,676 --> 01:43:03,679 und 3-fache Weltmeisterin 817 01:43:03,762 --> 01:43:06,765 Natacha Kirilova! 818 01:45:14,226 --> 01:45:15,519 Gehen wir. 819 01:45:29,074 --> 01:45:30,909 Warte draußen. 820 01:45:36,248 --> 01:45:37,624 Ja, ist er. 821 01:45:39,960 --> 01:45:41,336 Hallo, Mikhi. 822 01:45:41,419 --> 01:45:43,588 Wir sind erst später verabredet. 823 01:45:43,672 --> 01:45:44,840 Wir treffen uns jetzt. 824 01:45:48,927 --> 01:45:50,428 Haben Sie das Geld? 825 01:45:51,137 --> 01:45:55,058 Nun, wir wollten zurückfahren und es vor der Verabredung holen. 826 01:45:55,100 --> 01:45:56,768 Das glaube ich nicht. 827 01:45:58,979 --> 01:46:00,730 Haben Sie das Geld? 828 01:46:04,067 --> 01:46:06,903 Vielleicht habe ich das Geld. Wo ist der Koffer? 829 01:46:08,113 --> 01:46:11,366 Du musst das tun. Ich könnte nicht damit leben. 830 01:46:24,629 --> 01:46:26,298 Ich habe das Geld. 831 01:46:26,381 --> 01:46:29,426 Bringen wir es jetzt hinter uns und gehen als Freunde. 832 01:46:29,593 --> 01:46:30,677 Ok? 833 01:46:33,847 --> 01:46:35,515 Wo ist der Koffer? 834 01:46:47,861 --> 01:46:49,154 Ich will jetzt bezahlt werden. 835 01:46:54,659 --> 01:46:55,911 Zweifellos. 836 01:47:01,917 --> 01:47:04,002 Erzählen Sie mir jetzt das andere. 837 01:47:05,003 --> 01:47:06,546 Das andere? 838 01:47:07,297 --> 01:47:08,673 Ich gehe. 839 01:47:09,174 --> 01:47:11,593 Ich nehme meine Gebühr mit und gehe. 840 01:47:13,803 --> 01:47:16,890 Ich habe eine Person mit Gewehr im Stadium postiert. 841 01:47:17,265 --> 01:47:20,435 Ich arbeite seit Jahren mit ihr. Sie schießt nie daneben. 842 01:47:20,894 --> 01:47:22,312 Ich werde anrufen. 843 01:47:22,938 --> 01:47:26,650 Ich muss innerhalb von 45 Sekunden anrufen und sagen, dass ich gehe. 844 01:47:27,609 --> 01:47:31,321 Dann in 10 Minuten nochmal, um zu sagen, dass ich in Sicherheit bin. 845 01:47:32,697 --> 01:47:36,034 Wenn ich nicht anrufen kann, wird ihre Freundin erschossen. 846 01:47:46,836 --> 01:47:48,046 30 Sekunden, Mikhi. 847 01:47:49,464 --> 01:47:50,924 Wir müssen zu jemandem da drinnen. 848 01:47:51,007 --> 01:47:52,676 Ohne Ausweis können Sie da nicht rein. 849 01:47:59,432 --> 01:48:00,809 20 Sekunden. 850 01:48:11,903 --> 01:48:12,988 10 Sekunden. 851 01:48:42,225 --> 01:48:46,563 Es waren 2. Sie suchten diese Männer. 852 01:48:46,771 --> 01:48:49,107 1 Moment mal, Sir. 853 01:49:05,707 --> 01:49:09,377 Ich bin Chilene, wie sie in meinem Pass sehen. 854 01:49:51,669 --> 01:49:52,837 Mama! 855 01:50:16,986 --> 01:50:18,488 Bleib bei ihm. 856 01:50:51,271 --> 01:50:53,064 Raus da! 857 01:50:54,065 --> 01:50:57,360 Raus aus dem Auto. Geh weg! 858 01:50:58,027 --> 01:50:59,070 Geh. 859 01:51:00,113 --> 01:51:02,407 - Das mache ich, wenn du es machst. - Geh. 860 01:51:02,448 --> 01:51:04,617 Komm mit mir. Vergiss den Koffer. 861 01:51:09,581 --> 01:51:12,959 Ich bin nicht wegen dem Koffer da. Sondern wegen deinem Boss. 862 01:51:13,209 --> 01:51:15,837 Ich bin wegen Seamus hier. Wegen ihm. 863 01:51:17,630 --> 01:51:19,007 Geh jetzt einfach raus. 864 01:51:19,090 --> 01:51:21,593 Ich bin nie abgehauen. Siehst du das nicht? 865 01:51:24,929 --> 01:51:26,681 Aus dem Weg! 866 01:51:35,648 --> 01:51:37,317 Hier können Sie nicht durch. Gesperrt. 867 01:52:04,260 --> 01:52:06,888 Ich kann Sie verhaften oder hier zurücklassen. 868 01:52:08,181 --> 01:52:09,432 Da. Der mit dem Koffer. 869 01:52:09,474 --> 01:52:12,477 - Sir, hier rüber, bitte. - Moment, warten Sie. 870 01:52:20,109 --> 01:52:23,154 Da drinnen sind noch mehr. 871 01:53:00,525 --> 01:53:03,069 In Ordnung. Bleiben Sie, wo Sie sind! Keine Bewegung. 872 01:53:03,152 --> 01:53:06,072 Halten Sie Ihren verdammten Mund! Mund halten! 873 01:53:20,795 --> 01:53:22,380 Du blödes Arschloch. 874 01:53:22,797 --> 01:53:24,465 Du bist ein toter Mann. 875 01:53:48,072 --> 01:53:50,283 Sie hören die BBC Weltnachrichten. 876 01:53:50,700 --> 01:53:53,077 Heute wurde bekannt gegeben, dass nach fast 30 Jahren 877 01:53:53,161 --> 01:53:56,873 blutigem und anscheinend ausweglosem Bürgerkrieg in Nordirland 878 01:53:56,914 --> 01:53:58,624 ein Friedensabkommen geschlossen wurde, 879 01:53:58,708 --> 01:54:02,253 zwischen der mehr protestantischen Regierung der britischen Enklave 880 01:54:02,337 --> 01:54:04,547 und den irischen Widerstandsgruppen. 881 01:54:09,552 --> 01:54:13,389 ...war es nach CNN-Informationen das Aufspüren und der Mord des irischen 882 01:54:13,431 --> 01:54:17,643 Terroristen Seamus O'Rourke durch Unbekannte in Frankreich, 883 01:54:17,727 --> 01:54:21,439 was zu einer Stabilität geführt hat, welche die Verhandlungen ermöglichte, 884 01:54:21,481 --> 01:54:24,275 die heute zu diesem historischen Ergebnis führten. 885 01:54:24,359 --> 01:54:26,319 O'Rourke wurde vorher von der IRA, 886 01:54:26,402 --> 01:54:29,447 dem militärischen Flügel der Sinn Fein, 887 01:54:29,489 --> 01:54:31,949 als skrupelloser Einzelgänger denunziert. 888 01:54:34,535 --> 01:54:38,122 Tja, nun, es war gut, dich gekannt zu haben. 889 01:54:51,135 --> 01:54:53,221 - Wie bitte? - Du hast etwas gesagt. 890 01:54:53,805 --> 01:54:56,766 Ich sagte, dass sie nicht hierher zurückkommen würde. 891 01:54:58,601 --> 01:54:59,644 Ja. 892 01:55:01,479 --> 01:55:04,732 Sie würde wirklich nicht hierher zurückkommen, nicht wahr? 893 01:55:09,320 --> 01:55:12,782 Ich kann nicht mal meine Hand in die Tasche stecken, um zu zahlen. 894 01:55:12,824 --> 01:55:14,242 Ich zahle. 895 01:55:17,245 --> 01:55:19,122 Ich zahle dann nächstes Mal. 896 01:55:24,919 --> 01:55:26,712 Was war im Koffer? 897 01:55:27,588 --> 01:55:29,215 Ich weiß es nicht mehr. 898 01:55:30,299 --> 01:55:31,968 Lektion Nummer 2. 899 01:55:33,428 --> 01:55:34,929 Melde dich mal. 900 01:55:54,532 --> 01:55:55,825 Fahren wir. 901 01:56:08,713 --> 01:56:11,048 Keine Fragen. Keine Antworten. 902 01:56:11,716 --> 01:56:13,885 So läuft das in unserem Geschäft. 903 01:56:14,260 --> 01:56:16,554 Das akzeptierst du und ziehst weiter. 904 01:56:17,638 --> 01:56:20,057 Vielleicht ist das Lektion Nummer 3.