1
00:00:26,568 --> 00:00:30,071
Nel Giappone dell'età feudale,
la casta dei guerrieri samurai giurava
2
00:00:30,155 --> 00:00:32,907
di proteggere i propri signori con la vita.
3
00:00:32,991 --> 00:00:37,871
Se il loro feudatario veniva ucciso,
i samurai venivano disonorati
4
00:00:37,954 --> 00:00:40,874
e forzati a girovagare,
5
00:00:40,957 --> 00:00:44,377
alla ricerca di lavoro
come mercenari o banditi.
6
00:00:44,461 --> 00:00:48,548
Questi guerrieri senza signore
non erano più chiamati samurai,
7
00:00:48,631 --> 00:00:52,552
erano conosciuti con un altro nome:
questi uomini si chiamavano
8
00:01:05,231 --> 00:01:09,944
Parigi
9
00:04:38,778 --> 00:04:40,238
Siamo chiusi.
10
00:04:40,321 --> 00:04:42,115
Solo un bicchiere.
11
00:04:49,164 --> 00:04:50,165
La toilette?
12
00:05:44,219 --> 00:05:45,679
Un drink veloce e me ne vado.
13
00:05:51,434 --> 00:05:53,353
Perché vai di corsa?
14
00:05:54,270 --> 00:05:56,106
Ho detto: "Perché vai di corsa?"
15
00:05:56,189 --> 00:05:57,649
Non capisco.
16
00:05:59,526 --> 00:06:01,820
Ti ha chiamato l'uomo di Bristol.
17
00:06:06,783 --> 00:06:09,369
-Quale uomo?
-L'uomo della sedia a rotelle.
18
00:06:47,032 --> 00:06:49,242
Che ci fai qua?
19
00:06:49,868 --> 00:06:51,077
Cara,
20
00:06:52,454 --> 00:06:56,082
non vado mai in un posto
da cui non so come uscire.
21
00:06:56,332 --> 00:07:00,086
-Allora perché sali su quel furgone?
-Sai perché.
22
00:08:11,074 --> 00:08:13,034
Sentitevi a casa vostra.
23
00:08:15,328 --> 00:08:18,373
Siete venuti da lontano.
Grazie di essere venuti.
24
00:08:18,748 --> 00:08:19,833
Di cosa si tratta?
25
00:08:19,874 --> 00:08:23,128
Ci sono persone che hanno qualcosa
di cui abbiamo bisogno.
26
00:08:23,670 --> 00:08:27,132
-E vogliamo che ve ne impadroniate.
-Ci sarà da sparare?
27
00:08:28,174 --> 00:08:29,843
Sarete stanchi.
28
00:08:30,802 --> 00:08:33,013
Domani vi darò più informazioni.
29
00:08:39,519 --> 00:08:42,564
Sette vacche grasse e sette vacche magre.
30
00:08:43,940 --> 00:08:45,817
È ciò che dice la Bibbia.
31
00:08:45,859 --> 00:08:47,694
Hai mai fatto fuori nessuno?
32
00:08:48,194 --> 00:08:50,739
Una volta ho ferito
i sentimenti di qualcuno.
33
00:08:56,870 --> 00:08:58,371
Ma ti conosco?
34
00:08:59,622 --> 00:09:00,999
Non penso.
35
00:09:02,709 --> 00:09:04,169
Me lo ricorderei.
36
00:09:10,383 --> 00:09:12,177
Okay, turni da due ore.
37
00:09:12,218 --> 00:09:13,470
-Io guardo davanti.
-Per dopo.
38
00:09:13,553 --> 00:09:15,388
Voi ragazzi guardate dietro.
39
00:09:31,863 --> 00:09:33,448
Sei sveglio?
40
00:09:41,873 --> 00:09:43,333
Come stiamo andando?
41
00:10:07,524 --> 00:10:09,442
Sei della manodopera o dei superiori?
42
00:10:09,484 --> 00:10:13,279
Se fossi stato uno dei capi,
non ti avrei offerto una sigaretta.
43
00:10:15,281 --> 00:10:16,866
Sono la guida turistica.
44
00:10:16,950 --> 00:10:18,576
Laggiù c'è la torre Eiffel.
45
00:10:18,618 --> 00:10:21,871
Quaggiù c'è il Louvre.
Laggiù ci sono les toilettes.
46
00:10:23,289 --> 00:10:25,792
-Come ti devo chiamare?
-Chiamami Vincent.
47
00:10:25,875 --> 00:10:26,960
Sam.
48
00:10:30,797 --> 00:10:34,634
Come per accordo, il vostro stipendio
sarà di 5000 dollari alla settimana,
49
00:10:34,676 --> 00:10:37,262
con un minimo
di quattro settimane di lavoro.
50
00:10:37,679 --> 00:10:40,015
A missione compiuta,
51
00:10:40,098 --> 00:10:42,434
riceverete tutti...
52
00:10:42,475 --> 00:10:44,477
altri 20.000 dollari.
53
00:10:45,478 --> 00:10:48,148
Io sono Deirdre.
54
00:10:49,607 --> 00:10:53,111
-A grandi linee, la missione consiste in...
-Chi sono i tuoi capi?
55
00:10:53,153 --> 00:10:55,613
Tu hai solo me come capo.
56
00:10:56,656 --> 00:11:00,035
E cosa possiamo dedurre
dalla tua incantevole cadenza irlandese?
57
00:11:00,118 --> 00:11:01,327
Quello che volete.
58
00:11:01,411 --> 00:11:03,246
Dove sono i mezzi?
59
00:11:03,329 --> 00:11:05,749
Dimmi che ti serve.
Fa' un elenco e dallo a Vincent.
60
00:11:05,832 --> 00:11:09,544
-Parte della strumentazione è sofisticata.
-Se è Parigi, la troverò.
61
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
Questa è la valigetta che stiamo cercando.
62
00:11:12,630 --> 00:11:16,843
Dobbiamo strapparla intatta a uomini
che cercheranno di impedircelo.
63
00:11:16,926 --> 00:11:19,054
-Quanti uomini?
-Sei americano?
64
00:11:19,304 --> 00:11:22,015
Penso che il gruppo sia ristretto.
Da cinque a otto.
65
00:11:22,098 --> 00:11:23,266
Non più di otto.
66
00:11:23,350 --> 00:11:25,185
Pensi. Non lo sai per certo?
67
00:11:25,268 --> 00:11:27,687
Non lo so adesso,
ma lo saprò prima dell'evento.
68
00:11:27,771 --> 00:11:30,774
Se non lo sai, perché dici
da cinque a otto uomini?
69
00:11:30,857 --> 00:11:33,485
Perché ci sono due o tre auto.
Sono in viaggio.
70
00:11:33,526 --> 00:11:35,070
-Non sono a Parigi?
-No.
71
00:11:35,153 --> 00:11:37,364
-Allora dove sono?
-Lo scoprirai presto.
72
00:11:37,447 --> 00:11:39,199
Cosa c'è nella valigetta?
73
00:11:40,158 --> 00:11:43,078
A grandi linee,
il nostro piano è un'imboscata.
74
00:11:43,244 --> 00:11:46,206
Dobbiamo colpire l'auto,
sorprenderli in viaggio.
75
00:11:46,247 --> 00:11:48,166
In viaggio? Che città, che paese?
76
00:11:48,208 --> 00:11:49,918
Ripeto, adesso non lo so.
77
00:11:50,001 --> 00:11:53,171
Ma dobbiamo agire molto in fretta.
Dobbiamo improvvisare.
78
00:11:53,254 --> 00:11:56,716
Inizieremo con un'imboscata
e un assalto a due o tre veicoli,
79
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
da cinque a otto uomini,
e l'obiettivo è recuperare la valigetta.
80
00:12:01,680 --> 00:12:03,890
Dite a Vincent quello che vi serve.
81
00:12:05,725 --> 00:12:08,228
Cosa sappiamo di loro? Sono francesi?
82
00:12:08,436 --> 00:12:10,563
Da dove vengono? Chi sono?
83
00:12:10,647 --> 00:12:14,359
L'unica cosa che dovete sapere ora
è che non sono affatto carini.
84
00:12:14,526 --> 00:12:17,987
-Hai già fatto questo tipo di lavoro?
-No.
85
00:12:18,446 --> 00:12:20,073
Quanto sarà difficile?
86
00:12:20,115 --> 00:12:22,200
Hai idea di come siano armati gli uomini?
87
00:12:22,242 --> 00:12:24,327
Sembra che siano armati fino ai denti.
88
00:12:24,411 --> 00:12:26,705
Dove andremo e come torneremo?
89
00:12:26,746 --> 00:12:29,791
In Francia, e il gruppo si scioglierà
al punto di rendez-vous.
90
00:12:29,874 --> 00:12:33,586
-Cosa vuol dire?
-Che dopo siamo soli.
91
00:12:33,628 --> 00:12:35,880
-È un termine militare.
-Esatto.
92
00:12:35,964 --> 00:12:38,800
Larry, puoi dire a Vincent cosa ti occorre?
93
00:12:38,925 --> 00:12:41,594
Qualcosa di molto veloce. Un'Audi S8.
94
00:12:41,636 --> 00:12:43,930
Qualcosa che bruci l'asfalto.
95
00:12:43,972 --> 00:12:45,849
Te la farò avere entro il pomeriggio.
96
00:12:45,932 --> 00:12:49,561
Mi servirà anche un sistema al nitro.
Ho con me le specifiche.
97
00:12:54,274 --> 00:12:57,110
Che armi usi?
98
00:12:58,611 --> 00:13:01,281
Armi. Sono addetto alle armi.
99
00:13:01,448 --> 00:13:03,158
-Addetto alle armi?
-Sì.
100
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
Bene.
101
00:13:04,701 --> 00:13:08,538
Tendono a sistemare le faccende.
Quale preferisci?
102
00:13:09,164 --> 00:13:11,291
È solo una cassetta degli attrezzi.
103
00:13:11,332 --> 00:13:13,877
-Si mettono gli attrezzi utili per il lavoro.
-Cosa?
104
00:13:13,960 --> 00:13:16,713
Preferisco la vecchia 1911.
105
00:13:17,422 --> 00:13:20,216
Calibro 45? Pistola vecchia.
106
00:13:21,885 --> 00:13:24,596
Ha servito bene il mio paese.
Per molto tempo.
107
00:13:24,971 --> 00:13:28,099
Il tuo paese.
Non ve la siete cavata troppo bene, no?
108
00:13:28,141 --> 00:13:29,517
-Nelle ultime guerre?
-Forse,
109
00:13:29,601 --> 00:13:32,395
ma almeno non ce ne lamentiamo.
110
00:13:33,980 --> 00:13:35,023
Sei un ex militare?
111
00:13:35,106 --> 00:13:37,817
No, ho trovato lavoro
tramite il New York Times.
112
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
Non farci caso.
113
00:13:40,612 --> 00:13:41,696
Non mi importa.
114
00:13:41,780 --> 00:13:43,531
Dico quello che penso.
115
00:13:43,990 --> 00:13:45,742
E tu, sei un ex militare?
116
00:13:46,576 --> 00:13:48,286
Eri a Hereford?
117
00:13:48,912 --> 00:13:52,082
Scusa, ma vorrei ricapitolare.
Il percorso della ritirata è?
118
00:13:52,165 --> 00:13:56,169
Te l'ha appena detto. Ci incontriamo
al rendez-vous, dove ci dividiamo.
119
00:13:56,336 --> 00:13:59,881
Capisco, sto solo cercando
di avere una vaga idea del nemico.
120
00:13:59,964 --> 00:14:03,802
Vogliamo creare un po' di ostilità e io...
121
00:14:04,094 --> 00:14:06,054
Chi viene e in quanti siamo?
122
00:14:06,137 --> 00:14:07,722
Hai paura di lasciarci la pelle?
123
00:14:07,806 --> 00:14:10,141
Sì. Mi copre il corpo.
124
00:14:11,976 --> 00:14:15,271
Risponderò alle vostre domande
prima di partire di qua.
125
00:14:15,855 --> 00:14:18,608
-Elettronica e comunicazioni.
-Non più di tre auto?
126
00:14:18,692 --> 00:14:20,276
Queste sono le nostre informazioni.
127
00:14:20,360 --> 00:14:23,029
-Mi puoi procurare un simulatore?
-Cos'è un simulatore?
128
00:14:23,113 --> 00:14:26,783
Polvere da sparo, solo esplosione
nessun proiettile. Sembra una pistola.
129
00:14:26,866 --> 00:14:28,493
Che diversivo.
130
00:14:28,702 --> 00:14:31,121
Poi ho bisogno
di getti di iniezione più grossi.
131
00:14:31,204 --> 00:14:34,040
La Bosch non ce la farebbe.
Devono essere fatti su misura.
132
00:14:34,082 --> 00:14:35,583
Andiamo a nord o a sud?
133
00:14:35,667 --> 00:14:38,211
-E mi serve ossido nitroso.
-Conosco un tizio.
134
00:14:38,294 --> 00:14:42,090
-Vorrei degli abiti nuovi.
-Vincent provvederà.
135
00:14:42,424 --> 00:14:44,134
Ci penso io.
136
00:14:50,306 --> 00:14:54,227
-Perché sei finito qua?
-Per un tipo che non lavora troppo bene.
137
00:14:54,728 --> 00:14:56,771
L'uomo della sedia a rotelle?
138
00:14:58,690 --> 00:15:00,275
Come ci è arrivato?
139
00:15:00,358 --> 00:15:02,652
Mi sembra che fosse delle parti tue,
140
00:15:02,736 --> 00:15:05,071
nelle bruttezze recenti.
141
00:15:16,207 --> 00:15:17,709
Riflessi pronti.
142
00:15:18,710 --> 00:15:20,003
Eh, sì.
143
00:15:21,171 --> 00:15:22,714
Sono duri a morire.
144
00:15:29,888 --> 00:15:32,390
-Interrogatorio.
-Cosa?
145
00:15:33,725 --> 00:15:35,769
Metodi per resistere all'interrogatorio.
146
00:15:35,810 --> 00:15:37,437
Te li hanno insegnati?
147
00:15:37,979 --> 00:15:41,274
Ci hanno insegnato a resistere all'infinito.
148
00:15:42,609 --> 00:15:45,070
Nessuno può resistere all'infinito.
149
00:15:45,945 --> 00:15:48,740
-Ah, davvero?
-Sì, ognuno ha un limite.
150
00:15:49,157 --> 00:15:52,035
Una volta sono stato sottoposto
a un interrogatorio.
151
00:15:52,744 --> 00:15:55,622
-Ti rendono la vita difficile?
-Non te la rendono facile.
152
00:15:55,705 --> 00:15:57,665
Sì, è stato poco piacevole.
153
00:15:57,999 --> 00:16:01,544
Ho resistito il più possibile.
Con tutto quello che provano.
154
00:16:03,129 --> 00:16:06,132
Non puoi resistere all'infinito.
È impossibile.
155
00:16:06,299 --> 00:16:08,968
-Come ti hanno incastrato?
-Con un Grasshopper.
156
00:16:09,052 --> 00:16:10,470
Che cos'è?
157
00:16:10,512 --> 00:16:13,306
Vediamo. Due parti di gin, due di brandy,
158
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
una di crema di menta e...
159
00:16:15,141 --> 00:16:16,810
Che idiota.
160
00:16:17,560 --> 00:16:21,022
-Riesci a trovare questo posto?
-Certo.
161
00:16:21,231 --> 00:16:22,482
Lo conosco.
162
00:16:22,774 --> 00:16:25,568
È là che vogliono fare
lo scambio delle consegne.
163
00:16:26,528 --> 00:16:28,530
Consegna in cambio di contanti?
164
00:16:29,030 --> 00:16:31,574
-Sì.
-Conosci questa gente?
165
00:16:31,908 --> 00:16:33,326
I miei li conoscono.
166
00:16:33,368 --> 00:16:34,994
I tuoi ci hanno fatto affari...
167
00:16:35,036 --> 00:16:37,706
o questa gente ha dato ai tuoi un numero?
168
00:16:48,967 --> 00:16:50,135
Larry.
169
00:16:54,973 --> 00:16:56,099
Okay.
170
00:16:56,683 --> 00:17:00,145
Se dobbiamo fare il lavoretto,
facciamolo a modo.
171
00:17:01,855 --> 00:17:04,149
-Ehi.
-Sono occupato.
172
00:17:07,152 --> 00:17:08,611
Okay, sbrighiamoci. Andiamo.
173
00:17:08,695 --> 00:17:11,740
Quando torno
saprò rispondere alle tue domande.
174
00:17:11,823 --> 00:17:14,159
-Vengo con te.
-Vai con loro.
175
00:17:35,805 --> 00:17:37,807
Per chi lavora la ragazza?
176
00:17:38,183 --> 00:17:40,602
Lavora per i nostri "superiori".
177
00:17:41,311 --> 00:17:43,938
È quello che ci dicono.
178
00:17:53,948 --> 00:17:55,825
È sempre un gioco di attesa.
179
00:17:56,076 --> 00:17:58,203
-Cosa?
-È un gioco di attesa.
180
00:18:02,540 --> 00:18:04,918
Ti dispiacerebbe non farlo?
181
00:18:09,214 --> 00:18:11,508
Fa male alla visione notturna, eh?
182
00:18:17,639 --> 00:18:18,765
Eccoli.
183
00:19:07,188 --> 00:19:09,691
-Hai l'elenco?
-Sì, ce l'ho.
184
00:19:10,066 --> 00:19:11,568
Dammelo.
185
00:19:15,363 --> 00:19:16,531
I soldi?
186
00:19:18,658 --> 00:19:20,660
Okay. Seguitemi.
187
00:19:21,578 --> 00:19:23,997
Mi raccomando, guardatemi le spalle.
188
00:19:28,251 --> 00:19:30,420
Non fare mosse improvvise.
189
00:19:30,503 --> 00:19:34,132
Se compriamo armi non vuol dire
che non ne abbiamo con noi.
190
00:19:34,174 --> 00:19:35,717
Non preoccuparti. È tutto a posto.
191
00:19:41,890 --> 00:19:43,850
Lo vuoi spalleggiare?
192
00:19:46,686 --> 00:19:49,189
Che ci ricaverai dalla tua morte?
193
00:19:50,065 --> 00:19:53,234
-Beh, prenderesti i soldi.
-I soldi ce li ho già.
194
00:19:55,862 --> 00:19:57,614
Gliele guardo io le spalle.
195
00:20:00,950 --> 00:20:03,328
Sono tutte qui?
196
00:20:05,246 --> 00:20:07,791
-Sei sicuro?
-Certo. Vieni a vedere.
197
00:20:18,134 --> 00:20:20,011
Eccole.
198
00:20:39,447 --> 00:20:41,116
Non sono tutte.
199
00:20:43,576 --> 00:20:45,995
-Vincent.
-Che c'è?
200
00:20:49,874 --> 00:20:51,543
Non sono tutte qui.
201
00:21:03,013 --> 00:21:07,684
Ha detto che il resto è nell'altra auto.
Il capo vuole verificare che ci siano i soldi.
202
00:21:08,101 --> 00:21:12,480
Se è d'accordo, non ci sono problemi.
Tieni, prendi le chiavi della macchina.
203
00:21:12,647 --> 00:21:15,775
Forza, prendile.
204
00:21:15,817 --> 00:21:18,445
Ecco, nessun problema.
205
00:21:19,571 --> 00:21:21,406
Vieni, vieni.
206
00:21:24,284 --> 00:21:26,619
Okay, dammi un po' di soldi.
207
00:21:33,585 --> 00:21:35,628
Dammi un po' di soldi.
208
00:21:38,715 --> 00:21:40,467
-Okay.
-Non andrai mica là?
209
00:21:40,508 --> 00:21:43,136
Sì che ci vado, come te del resto.
210
00:21:43,219 --> 00:21:46,139
-Perché dovrei andarci?
-Perché? Ma per proteggermi.
211
00:21:46,181 --> 00:21:48,391
Nessuno ti protegge lì.
212
00:21:48,558 --> 00:21:50,143
Se è una trappola, siamo fregati.
213
00:21:50,185 --> 00:21:52,145
Che fai? Perché vogliono che tu vada?
214
00:21:52,187 --> 00:21:55,148
-Ma che sei pazzo?
-Pensi troppo.
215
00:21:55,690 --> 00:21:59,444
Non me l'ha mai detto nessuno prima,
ma io non ci andrei.
216
00:22:00,195 --> 00:22:03,656
-Perché, Sam?
-Non mi fido. Guarda.
217
00:22:04,699 --> 00:22:06,326
Okay, va bene.
218
00:22:06,701 --> 00:22:10,330
Okay, andiamo e non pensiamoci più, eh?
219
00:22:10,997 --> 00:22:13,249
Ti consiglio di non andarci.
220
00:22:13,625 --> 00:22:16,419
Mi pagano per farlo.
221
00:22:16,503 --> 00:22:19,589
-Okay, forza, andiamo.
-Se succede qualcosa,
222
00:22:19,673 --> 00:22:21,216
mettiti accanto a uno di loro.
223
00:22:21,299 --> 00:22:23,718
Se c'è un cecchino,
non ucciderà un compagno.
224
00:22:23,802 --> 00:22:25,595
-Andiamo.
-Va bene.
225
00:22:47,575 --> 00:22:48,743
Stop!
226
00:22:49,494 --> 00:22:51,121
Fermi là.
227
00:23:08,346 --> 00:23:10,098
È tutto a posto.
228
00:23:20,650 --> 00:23:23,028
Merda! Non vedo niente! Non vedo niente!
229
00:23:37,125 --> 00:23:39,252
Ecco, beccatevi un po' di questi!
230
00:23:42,297 --> 00:23:43,923
Bastardi! Bastardi!
231
00:23:49,095 --> 00:23:51,389
Beccatevi un po' di questi, bastardi!
232
00:23:54,392 --> 00:23:55,852
Forza!
233
00:23:59,022 --> 00:24:01,608
-Andiamo!
-Maledetti...
234
00:24:02,150 --> 00:24:03,777
Forza! Andiamo!
235
00:24:16,956 --> 00:24:18,833
-Tutti sani e salvi?
-Sì.
236
00:24:22,587 --> 00:24:25,548
Quasi un po' di sangue, eh?
237
00:24:25,632 --> 00:24:28,051
Quasi un po' di sangue.
238
00:24:31,221 --> 00:24:35,100
Preso il bottino, tenuti i soldi.
Lavoro ben fatto.
239
00:24:35,308 --> 00:24:37,310
È proprio così. È proprio così.
240
00:25:02,502 --> 00:25:04,838
Rallenta. Rallenta.
241
00:25:06,006 --> 00:25:07,924
Mi devo fermare.
242
00:25:37,120 --> 00:25:38,455
Grazie.
243
00:25:49,716 --> 00:25:51,885
Perché hai accettato questo lavoro?
244
00:25:53,720 --> 00:25:55,847
Amico, mi servono i soldi.
245
00:25:57,390 --> 00:25:59,225
I soldi sono qui.
246
00:26:04,189 --> 00:26:07,067
Eh, sì, è tutta una questione di soldi.
247
00:26:11,196 --> 00:26:13,531
Sì, ma chi sono i nostri capi?
248
00:26:15,742 --> 00:26:17,243
Hai ragione.
249
00:26:42,143 --> 00:26:44,521
USCITA
250
00:26:45,605 --> 00:26:46,940
Mi scusi.
251
00:26:47,399 --> 00:26:49,109
Mi scusi, monsieur.
252
00:26:58,785 --> 00:27:01,496
I russi cercano di impadronirsi
della valigetta.
253
00:27:01,579 --> 00:27:05,458
La valigetta è a Nizza.
Cercano di venderla ai russi.
254
00:27:06,876 --> 00:27:09,963
Sono alla Villa Belle Mer a Nizza.
255
00:27:10,005 --> 00:27:13,758
-Il gruppo non è pronto.
-Non importa, dovete agire ora.
256
00:27:14,592 --> 00:27:18,013
I russi hanno deciso di fare un'offerta.
Dobbiamo agire ora.
257
00:27:18,179 --> 00:27:19,556
Mi scusi.
258
00:27:20,724 --> 00:27:23,476
Queste sono le informazioni.
Dovremo agire molto presto.
259
00:27:23,518 --> 00:27:25,812
Sarà sicuramente un'imboscata...
260
00:27:25,854 --> 00:27:28,523
tra questi due punti.
261
00:27:29,733 --> 00:27:33,236
Prevediamo un convoglio di tre auto
con un gruppo di appoggio.
262
00:27:34,195 --> 00:27:37,907
Ovviamente cercheremo di fermare
l'obiettivo prima che si possa dileguare.
263
00:27:37,991 --> 00:27:40,201
-Che c'è nella valigetta?
-Informazione superflua.
264
00:27:40,285 --> 00:27:44,289
È pesante? Contiene esplosivi?
È legata al polso di qualche sfortunato?
265
00:27:44,330 --> 00:27:46,541
-Dobbiamo tagliarla...
-Okay.
266
00:27:46,624 --> 00:27:48,752
Ma non sono obbligata a...
267
00:27:48,835 --> 00:27:51,338
Se non lo sei, allora il prezzo sale.
268
00:27:51,421 --> 00:27:53,590
Avrai la valigetta, ma il prezzo salirà.
269
00:27:53,673 --> 00:27:57,093
Se è una notte da dilettanti,
voglio 100.000 dollari in anticipo.
270
00:27:57,177 --> 00:28:01,681
Li voglio in un conto in banca.
Altri 100.000 quando avrai la valigetta.
271
00:28:34,631 --> 00:28:35,757
Okay.
272
00:28:38,093 --> 00:28:40,261
Tiratori qui...
273
00:28:40,553 --> 00:28:42,055
e tiratori qua.
274
00:28:42,097 --> 00:28:43,223
NIZZA - LA TURBIE
275
00:28:43,264 --> 00:28:45,350
-Vi dirò un vecchio trucco.
-Ehi.
276
00:28:55,151 --> 00:28:57,696
-Che c'è?
-Rifai il disegno.
277
00:28:59,239 --> 00:29:02,701
Ridisegnalo. Sei tu l'esperto. Ridisegnalo.
278
00:29:03,243 --> 00:29:06,830
È un semplice diagramma. Ridisegnalo.
Disegna quel che hai visto.
279
00:29:06,913 --> 00:29:08,581
Ti dico di ridisegnarlo!
280
00:29:09,666 --> 00:29:11,251
Ridisegnalo!
281
00:29:14,087 --> 00:29:17,132
Due tiratori. L'auto passa attraverso qui.
282
00:29:17,215 --> 00:29:19,592
I tiratori, uno di fronte all'altro,
si ammazzano.
283
00:29:19,676 --> 00:29:21,594
Ma dove diavolo l'hai imparato?
284
00:29:21,636 --> 00:29:23,388
-Nelle forze armate.
-Quale corpo?
285
00:29:23,430 --> 00:29:24,764
Corpo speciale aeronautica.
286
00:29:24,848 --> 00:29:27,851
Di che colore è la rimessa a Hereford?
287
00:29:28,059 --> 00:29:30,353
Di che colore è la rimessa a Hereford?
288
00:29:30,437 --> 00:29:31,563
Detesto i tuoi modi...
289
00:29:31,604 --> 00:29:32,772
Di che colore è la rimessa...
290
00:29:32,814 --> 00:29:34,941
-Vaffanculo!
-Sei tu quello armato.
291
00:29:35,025 --> 00:29:37,610
Fai qualcosa. Forza, su, fai qualcosa.
292
00:29:50,832 --> 00:29:53,585
Parlami di un'imboscata.
Parlami di un'imboscata.
293
00:29:53,626 --> 00:29:56,463
L'imboscata te l'ho fatta
con una tazza di caffè.
294
00:30:00,425 --> 00:30:02,469
Avrai i soldi quando avremo la valigetta.
295
00:30:02,552 --> 00:30:05,805
-Lo stesso vale per gli altri.
-Questo è quanto ho capito.
296
00:30:05,889 --> 00:30:08,808
Forza, abbiamo l'ordine di andare.
Muoviamoci.
297
00:30:15,607 --> 00:30:17,609
Mettilo là.
298
00:30:18,318 --> 00:30:19,611
Attento!
299
00:30:20,695 --> 00:30:22,405
Attenzione con quello.
300
00:30:33,083 --> 00:30:36,002
Allora, di che colore
è la rimessa a Hereford?
301
00:30:37,629 --> 00:30:39,756
Perché diavolo dovrei saperlo?
302
00:31:01,361 --> 00:31:03,863
Questo completa la tua ricompensa.
303
00:31:06,574 --> 00:31:09,744
Sei libero di toglierti dai piedi
quando ce ne andiamo.
304
00:31:11,538 --> 00:31:14,249
Occorre che ti dica di dimenticarci?
305
00:31:17,168 --> 00:31:19,004
Perché noi non lo faremo.
306
00:31:23,842 --> 00:31:27,554
Nizza
307
00:32:22,901 --> 00:32:24,110
Buongiorno.
308
00:32:24,569 --> 00:32:26,613
Vedo che stai rivedendo
il nostro problema.
309
00:32:26,696 --> 00:32:29,699
Beh, o fai parte del problema,
o fai parte della soluzione...
310
00:32:29,783 --> 00:32:31,409
o fai solo parte del paesaggio.
311
00:32:31,451 --> 00:32:35,121
-Certo.
-Cosa c'è nella valigetta?
312
00:32:35,789 --> 00:32:37,916
Qualcosa per cui ti paghiamo.
313
00:32:54,349 --> 00:32:57,352
-Tu e la ragazza di fronte all'albergo.
-Mi chiamo Deirdre.
314
00:32:57,435 --> 00:33:00,188
Deirdre, aspettiamo l'obiettivo
fuori dell'albergo.
315
00:33:00,271 --> 00:33:02,649
Lui esce per andare alla villa,
poi torna in albergo.
316
00:33:02,691 --> 00:33:06,277
Accende il cellulare.
Come fai a sapere che userà il cellulare?
317
00:33:06,319 --> 00:33:08,822
-Userà un telefono.
-Come fai a saperlo?
318
00:33:08,863 --> 00:33:10,323
Lo chiamerò al cellulare.
319
00:33:10,407 --> 00:33:13,827
-Come fai a sapere che l'avrà con sé?
-Aspetta una telefonata.
320
00:33:13,910 --> 00:33:15,578
I tipi con cui tratta...
321
00:33:15,662 --> 00:33:17,664
lo chiameranno per dirgli dove incontrarlo.
322
00:33:17,747 --> 00:33:19,165
-Okay?
-Okay.
323
00:33:19,958 --> 00:33:23,837
La villa, l'albergo, l'auto, il semaforo.
Una decina di uomini.
324
00:33:23,920 --> 00:33:26,006
Come stanno a sicurezza?
325
00:33:26,047 --> 00:33:28,800
-Non so dirtelo.
-Beh, scopriamolo. Dove sono?
326
00:33:28,842 --> 00:33:30,593
Per l'ultimo rapporto, in albergo.
327
00:33:30,677 --> 00:33:33,138
-La valigetta è in albergo?
-Così supponiamo.
328
00:33:33,179 --> 00:33:35,849
-Interessante.
-Perché non agiamo ora?
329
00:33:35,890 --> 00:33:37,017
È un'idea allettante.
330
00:33:37,058 --> 00:33:39,185
Rispettiamo il piano.
331
00:33:39,227 --> 00:33:42,355
Tutti vogliono andare al party,
ma nessuno vuole restare a pulire.
332
00:33:42,439 --> 00:33:43,481
Per favore.
333
00:33:43,523 --> 00:33:47,360
L'unica cosa è che la mappa,
la mappa non è il territorio.
334
00:33:49,612 --> 00:33:51,156
Andiamo a fiutare il terreno.
335
00:33:51,197 --> 00:33:54,159
Porta qualche soldo.
Andiamo a fare un po' di shopping.
336
00:34:02,459 --> 00:34:03,793
Ascolta bene,
337
00:34:05,253 --> 00:34:08,214
tu sei mia moglie.
Magari vorresti anche sembrarlo.
338
00:34:08,381 --> 00:34:11,676
È solo un gioco. Solo un gioco.
339
00:34:11,718 --> 00:34:16,181
Un uomo e una donna a passeggio
e tutto ciò che implica. È una cavolata.
340
00:34:16,222 --> 00:34:18,725
Rilassati. Rilassati, cara.
341
00:34:19,851 --> 00:34:21,853
Così stai molto bene.
342
00:34:25,815 --> 00:34:27,442
È quello l'albergo?
343
00:34:30,487 --> 00:34:31,571
Taxi.
344
00:34:43,375 --> 00:34:46,378
Prendimi sottobraccio.
Prendimi sottobraccio.
345
00:34:48,254 --> 00:34:51,383
Perché non sono alla villa?
Perché sono qua?
346
00:34:51,424 --> 00:34:54,678
Divertimenti e passatempi?
Belle donne e birra o cosa?
347
00:35:09,192 --> 00:35:11,069
Signore, la posso aiutare?
348
00:35:11,194 --> 00:35:12,821
Davamo solo un'occhiata al menu.
349
00:35:51,985 --> 00:35:54,654
Mi scusi, parla inglese?
350
00:35:54,738 --> 00:35:55,947
Un po'.
351
00:35:55,989 --> 00:35:58,199
Può fare una foto a me e a mia moglie?
352
00:35:58,283 --> 00:35:59,993
È molto semplice. Basta premere qui.
353
00:36:00,076 --> 00:36:01,536
-Molto semplice.
-Certo.
354
00:36:01,619 --> 00:36:06,332
Così, ecco.
La messa a fuoco è questa. Okay?
355
00:36:07,542 --> 00:36:10,086
-La facciamo là.
-Okay.
356
00:36:13,590 --> 00:36:15,383
-Può prendere anche la palma?
-Sì.
357
00:36:15,467 --> 00:36:17,427
Vogliamo far vedere che siamo in Riviera.
358
00:36:17,510 --> 00:36:18,720
Arrivederci.
359
00:36:18,803 --> 00:36:21,348
-Quante foto volete?
-Scatti, scatti pure.
360
00:36:24,225 --> 00:36:25,393
Molto bene.
361
00:36:25,518 --> 00:36:26,686
Ancora.
362
00:36:27,354 --> 00:36:29,230
Ancora. Prenda lo sfondo.
363
00:36:32,025 --> 00:36:35,070
Ne faccia un paio solo di mia moglie.
364
00:36:38,865 --> 00:36:40,700
VIETATO ENTRARE
365
00:36:45,246 --> 00:36:47,290
Porti subito su il mio bagaglio.
366
00:36:50,210 --> 00:36:51,544
Grazie.
367
00:36:53,755 --> 00:36:57,384
Posso scattare una foto
di lei e mia moglie? Una foto con lei?
368
00:36:59,135 --> 00:37:00,512
Ecco.
369
00:37:08,186 --> 00:37:09,229
Allora?
370
00:37:10,063 --> 00:37:11,606
La sicurezza è buona.
371
00:37:12,190 --> 00:37:15,193
Un tizio prende la valigetta,
l'altro protegge il capo.
372
00:37:15,235 --> 00:37:17,195
Niente panico. La sicurezza è buona.
373
00:37:17,237 --> 00:37:18,822
Allora, cosa abbiamo scoperto?
374
00:37:18,905 --> 00:37:20,365
Si può fare?
375
00:37:20,407 --> 00:37:22,867
Si può fare.
Ci servirebbero altri due uomini.
376
00:37:22,909 --> 00:37:24,577
Non li abbiamo.
377
00:37:24,744 --> 00:37:25,912
Vai dal tuo mandante.
378
00:37:25,954 --> 00:37:27,997
-Non c'è un mandante.
-Facci andare me.
379
00:37:28,081 --> 00:37:30,000
Non c'è un mandante. Ci sono solo io.
380
00:37:30,083 --> 00:37:31,960
Ascolta, se vuoi la valigetta,
381
00:37:32,043 --> 00:37:33,420
ci occorrono altri uomini.
382
00:37:33,461 --> 00:37:36,589
Non ci sarà altro aiuto.
Non ci saranno altri uomini. Hai paura?
383
00:37:36,631 --> 00:37:39,259
Certo. Se fossi tranquillo,
sarei così riluttante?
384
00:37:39,342 --> 00:37:42,387
Abbiamo un bel piano e lo rispetteremo.
385
00:37:47,434 --> 00:37:48,935
Cosa facciamo?
386
00:37:50,395 --> 00:37:51,604
Aspettiamo.
387
00:37:54,482 --> 00:37:56,484
Chi sono?
388
00:37:56,609 --> 00:37:58,361
I nostri capi.
389
00:38:03,366 --> 00:38:04,576
Sono io.
390
00:38:05,910 --> 00:38:08,163
Sono tornati alla villa.
391
00:38:08,246 --> 00:38:10,790
-Avevano la valigetta?
-Sì.
392
00:38:10,832 --> 00:38:12,417
-Hai preso le altre auto?
-Sì.
393
00:38:12,459 --> 00:38:15,128
-E come vanno?
-Andranno bene.
394
00:38:21,092 --> 00:38:22,260
Sì.
395
00:38:24,512 --> 00:38:26,306
Cosa significa?
396
00:38:27,390 --> 00:38:29,726
Sarebbe bello fare qualcosa.
397
00:38:29,809 --> 00:38:33,063
Stiamo facendo qualcosa:
stiamo qui ad aspettare.
398
00:38:41,488 --> 00:38:43,615
Non succederà oggi.
399
00:38:43,948 --> 00:38:46,034
Gli acquirenti sono fuori città.
400
00:38:46,326 --> 00:38:48,328
Non sarà prima di domani.
401
00:38:52,624 --> 00:38:55,126
Sai cosa? Al diavolo.
Andiamo a metterli a letto.
402
00:38:55,168 --> 00:38:56,419
Abbiamo il rapporto.
403
00:38:56,503 --> 00:38:59,255
Lo accetto, non ho altro.
Vado a vedere di persona.
404
00:38:59,339 --> 00:39:01,299
Altrimenti, cosa sono? Sono alla villa?
405
00:39:01,341 --> 00:39:05,345
Faccio un ultimo giro di perlustrazione
e gli rimbocco le coperte.
406
00:39:11,601 --> 00:39:13,353
Vengo con te.
407
00:39:47,303 --> 00:39:50,140
Come sei capitata in questo giro?
408
00:39:52,475 --> 00:39:55,395
Un ricco farabutto
mi ha sedotta e abbandonata.
409
00:39:57,147 --> 00:39:59,524
Anche me è successa la stessa cosa.
410
00:40:01,067 --> 00:40:04,320
Tira fuori la mappa. Se ci vedono, siamo...
411
00:40:20,170 --> 00:40:22,380
Allora chi sono quei tizi là dentro?
412
00:40:22,714 --> 00:40:24,132
Dimmelo tu.
413
00:40:25,425 --> 00:40:29,596
Ex militari, alleanza blocco sovietico,
una cosa del genere.
414
00:40:30,096 --> 00:40:32,599
Mi serve un lavoro, è questa la mia scusa.
415
00:40:33,099 --> 00:40:34,267
Davvero?
416
00:40:36,436 --> 00:40:37,771
La polizia.
417
00:41:20,313 --> 00:41:21,940
Sistema attivato.
418
00:41:23,483 --> 00:41:24,484
SETTORE NIZZA / MONACO
419
00:41:24,567 --> 00:41:26,027
Controllo sistema.
420
00:41:29,656 --> 00:41:31,449
Ripeto controllo sistema.
421
00:41:37,330 --> 00:41:40,417
Eccolo. Ha fatto il bravo.
Ha acceso il telefono.
422
00:41:40,500 --> 00:41:42,419
D 37
NIZZA
423
00:42:01,646 --> 00:42:02,772
Sono in posizione.
424
00:42:39,601 --> 00:42:41,394
Mi stanno passando davanti.
425
00:42:41,561 --> 00:42:42,812
Obiettivo per strada.
426
00:43:25,397 --> 00:43:27,691
Che brutto lavorare in questo periodo.
427
00:43:28,566 --> 00:43:30,860
Cosa vuoi per Natale?
428
00:43:31,111 --> 00:43:32,904
I miei due denti anteriori.
429
00:43:33,530 --> 00:43:35,615
Che il tuo desiderio si realizzi.
430
00:44:11,443 --> 00:44:13,486
Obiettivo a 400 metri dal semaforo.
431
00:45:14,923 --> 00:45:16,383
Forza! Forza!
432
00:45:41,491 --> 00:45:43,910
Finora tutto bene.
Obiettivo sulla strada giusta.
433
00:45:48,873 --> 00:45:50,166
Sam, auto di scorta.
434
00:45:50,250 --> 00:45:52,419
Quattro decimi di secondo davanti a te.
435
00:45:52,502 --> 00:45:53,712
Avvistato.
436
00:46:23,074 --> 00:46:25,827
Larry, dovresti vederli tra quattro secondi.
437
00:46:25,910 --> 00:46:27,245
Due auto.
438
00:46:29,456 --> 00:46:30,790
Avvistate.
439
00:47:12,999 --> 00:47:15,835
Obiettivo fuggito.
Ripeto: obiettivo fuggito.
440
00:47:58,420 --> 00:47:59,754
Obiettivo diretto al centro di Nizza.
441
00:49:06,279 --> 00:49:09,115
Sta attraversando il mercato.
Sta andando dritto.
442
00:49:17,123 --> 00:49:18,958
A destra al bivio di Marechal Foch.
443
00:49:28,677 --> 00:49:29,969
Bene, gli sei davanti.
444
00:49:38,812 --> 00:49:40,397
Puoi bloccarlo in fondo al porto.
445
00:49:40,480 --> 00:49:42,315
Ricevuto. Avvistato.
446
00:49:45,902 --> 00:49:47,320
Sta venendo da destra.
447
00:49:48,321 --> 00:49:49,698
È tutto tuo.
448
00:50:48,965 --> 00:50:51,885
-Mi hanno colpito! Prendi la valigetta!
-Dall'altra parte!
449
00:50:51,968 --> 00:50:53,303
Prendi la dannata valigetta!
450
00:50:53,386 --> 00:50:55,472
Prendi l'auto! Ci incontreremo lassù!
451
00:50:55,555 --> 00:50:57,140
-Prendila.
-Va bene.
452
00:50:57,223 --> 00:50:58,350
Levatevi di qua!
453
00:50:58,391 --> 00:50:59,726
Ci vediamo al covo!
454
00:51:05,065 --> 00:51:06,816
Dammi la valigetta!
455
00:51:22,624 --> 00:51:23,792
Dov'è Gregor?
456
00:51:23,875 --> 00:51:25,543
Gregor ci ha fottuti.
457
00:52:49,294 --> 00:52:51,838
-Come va là fuori?
-Ci stanno alle calcagna. Come stai?
458
00:52:51,921 --> 00:52:55,550
-Okay. Grazie per prima.
-Figurati.
459
00:52:57,969 --> 00:53:00,472
Potresti togliere la vernice da questo?
460
00:53:01,056 --> 00:53:04,851
-Hai mica un pacchetto di Camel?
-No, fumi troppo.
461
00:53:19,282 --> 00:53:21,201
Dobbiamo andarcene di qui.
462
00:53:22,702 --> 00:53:25,038
Voglio che i tuoi uomini ci aiutino.
463
00:53:25,121 --> 00:53:28,375
-E io voglio che trovi la valigetta.
-Va bene, chiama il tuo tipo.
464
00:53:28,458 --> 00:53:31,753
-Quando troviamo la valigetta ti aiuterà.
-Come gliela porto?
465
00:53:31,836 --> 00:53:33,380
Ce l'ha Gregor.
466
00:53:35,048 --> 00:53:37,926
-Perché?
-Per venderla ai russi, suppongo.
467
00:53:38,009 --> 00:53:40,470
Perché ai russi? Perché non a voi?
468
00:53:40,553 --> 00:53:43,765
Se avessimo i soldi per comprarla,
non ti avremmo chiesto di rubarla,
469
00:53:43,848 --> 00:53:44,891
no?
470
00:53:44,933 --> 00:53:47,435
-Vai dai tuoi uomini e parlaci.
-Vuoi la valigetta?
471
00:53:47,519 --> 00:53:50,897
-Troveremo Gregor e la valigetta.
-Come facciamo a trovare Gregor?
472
00:53:50,980 --> 00:53:53,483
Come hai fatto a trovarlo?
L'hai ingaggiato.
473
00:53:53,566 --> 00:53:55,318
Tramite il tuo amico, lo storpio,
474
00:53:55,402 --> 00:53:57,237
che mi ha dato solo
un mucchio di fottuti zoppi!
475
00:53:57,320 --> 00:53:59,406
Tu, Spence e tutti voi tapini.
476
00:53:59,489 --> 00:54:00,573
Ehi!
477
00:54:01,866 --> 00:54:04,577
Lo possiamo rintracciare
con il suo cellulare.
478
00:54:08,498 --> 00:54:10,875
Possiamo rintracciare il suo cellulare?
479
00:54:12,711 --> 00:54:14,713
Potrei triangolarlo.
480
00:54:15,422 --> 00:54:18,633
-Se avessimo la strumentazione.
-Chi ha la strumentazione?
481
00:54:20,385 --> 00:54:22,012
Chi ce l'ha?
482
00:54:25,598 --> 00:54:26,891
Dimmelo.
483
00:54:28,476 --> 00:54:29,811
Chi ce l'ha?
484
00:54:31,229 --> 00:54:32,647
Va bene. Va bene.
485
00:54:33,273 --> 00:54:35,483
Dammi il suo numero di telefono.
486
00:55:18,777 --> 00:55:22,572
-Allora, come stai?
-Come dicono i francesi,
487
00:55:22,655 --> 00:55:23,990
en pleine forme?
488
00:55:38,171 --> 00:55:40,507
Questa doveva essere
un'occasione sociale.
489
00:55:40,548 --> 00:55:43,176
-La vita è imprevedibile.
-Sicuramente.
490
00:55:44,177 --> 00:55:47,180
Ma, Gregor, ne abbiamo passate
così tante insieme,
491
00:55:47,263 --> 00:55:49,766
ero sicuro che non ti sarebbe dispiaciuto.
492
00:55:49,974 --> 00:55:52,644
E poi, oggi il mondo è così...
493
00:55:52,727 --> 00:55:56,147
-Pericoloso?
-Esattamente.
494
00:55:57,357 --> 00:55:59,651
Ti mostrerò quant'è pericoloso.
495
00:56:22,590 --> 00:56:24,926
La vedi quella bambina laggiù?
496
00:56:30,724 --> 00:56:32,684
Ma che hai perso il capo?
497
00:56:32,976 --> 00:56:35,812
-Perché l'hai fatto?
-Per farti capire.
498
00:56:39,232 --> 00:56:42,777
Non la conosco, ma ero pronto
a farle saltare il cervello in aria.
499
00:56:42,861 --> 00:56:44,279
Ma tu,
500
00:56:44,362 --> 00:56:46,573
non mi piaci molto.
501
00:56:47,240 --> 00:56:51,494
Pensa a come ti concerei, se ti azzardassi
a fare qualcosa. Ora dammi i soldi.
502
00:57:07,344 --> 00:57:08,970
Mettila giù.
503
00:57:14,559 --> 00:57:18,355
-Anche tu non mi sei mai piaciuto, Gregor.
-Quella dove era?
504
00:57:21,524 --> 00:57:24,486
-Ti avrei dovuto perquisire.
-Dov'è il mio pacco?
505
00:57:24,569 --> 00:57:26,446
È dietro di te.
506
00:57:57,811 --> 00:57:59,854
Brava.
507
00:58:00,063 --> 00:58:03,316
-Ti sono piaciuta?
-Tesoro.
508
00:58:05,151 --> 00:58:07,696
Mi rendi così felice.
509
00:58:07,821 --> 00:58:09,489
Tesoro mio.
510
00:58:11,366 --> 00:58:12,659
Scusa.
511
00:58:16,496 --> 00:58:17,789
È fatta?
512
00:58:20,083 --> 00:58:21,334
È fatta, Mikhi.
513
00:58:25,171 --> 00:58:28,008
Gregor? Sei tu, Gregor?
514
00:58:28,091 --> 00:58:32,303
-Sì, con tuo grande disappunto, immagino.
-È stato un errore.
515
00:58:32,512 --> 00:58:33,847
Non doveva succedere.
516
00:58:33,930 --> 00:58:37,058
Beh, se succede di nuovo,
la vendo agli irlandesi.
517
00:58:37,142 --> 00:58:38,393
Non farlo.
518
00:58:38,560 --> 00:58:40,311
Allora impediscimelo.
519
00:58:40,562 --> 00:58:42,939
Il mio prezzo è appena salito del 300%.
520
00:58:44,607 --> 00:58:46,693
Voglio il pacco, Gregor.
521
00:58:46,985 --> 00:58:50,280
-Cosa devo fare per averlo?
-Aspetta la mia prossima telefonata.
522
00:58:50,363 --> 00:58:52,991
Troverò un posto dove le cose
saranno a mio favore.
523
00:59:37,077 --> 00:59:39,788
Scusi, scusi.
524
00:59:40,080 --> 00:59:42,415
Mi potrebbe dire dov'è l'ufficio postale?
525
00:59:42,499 --> 00:59:45,460
Ma la conosco? Scusi, la conosco?
526
00:59:45,919 --> 00:59:48,129
Come fa a sapere che parlo inglese?
527
00:59:48,213 --> 00:59:52,092
-Ha un giornale inglese.
-Mi scusi.
528
00:59:52,258 --> 00:59:54,969
-Chiedo scusa.
-Non si preoccupi.
529
00:59:55,929 --> 00:59:58,723
Perché le serve l'ufficio postale? Sa,
530
00:59:58,765 --> 01:00:02,102
-qui lo usano per cose diverse.
-Ho bisogno del tuo aiuto.
531
01:00:03,103 --> 01:00:05,021
-Pensavo avessi mollato.
-Infatti.
532
01:00:05,105 --> 01:00:07,732
-Hai mollato? Sei fuori dal gioco?
-Esatto.
533
01:00:07,857 --> 01:00:10,360
Mi puoi aiutare? Ho bisogno del tuo aiuto.
534
01:00:11,611 --> 01:00:13,279
Qual è il numero?
535
01:00:18,076 --> 01:00:21,746
-L'ufficio postale è più avanti a sinistra.
-Più avanti a sinistra?
536
01:00:21,788 --> 01:00:23,331
-A sinistra.
-Grazie.
537
01:00:30,922 --> 01:00:34,759
-È un tuo amico?
-Sì, andavamo a scuola insieme.
538
01:00:35,385 --> 01:00:38,471
Beh, sono tutti tuoi amici
fino a quando c'è da pagare.
539
01:00:38,513 --> 01:00:39,681
Non è vero?
540
01:00:41,474 --> 01:00:42,851
Sulla terrazza?
541
01:00:42,934 --> 01:00:44,644
Davanti a me? Lo vedo.
542
01:00:44,811 --> 01:00:46,980
Sì, lo vado a chiamare. Un attimo.
543
01:00:51,651 --> 01:00:53,486
Scusi, signore. È lei Sam?
544
01:00:55,947 --> 01:00:56,990
Sì.
545
01:00:57,073 --> 01:00:58,658
La desiderano al telefono.
546
01:01:07,500 --> 01:01:12,005
Sì, è stato bello rivederti.
Se la sua posizione cambia, ti avverto.
547
01:01:19,179 --> 01:01:21,181
Gregor è nella città di Arles.
548
01:02:37,173 --> 01:02:38,800
È nell'arena.
549
01:03:12,417 --> 01:03:15,253
Questo è l'anfiteatro di Arles,
550
01:03:15,295 --> 01:03:19,424
che fu eretto
alla fine del primo secolo D.C.
551
01:03:19,466 --> 01:03:21,760
Venne costruito in pietra calcarea.
552
01:03:29,559 --> 01:03:30,935
Conosco quei due.
553
01:04:02,759 --> 01:04:05,887
Si ispira a questo quadro
e potete vedere il giallo dominante,
554
01:04:05,970 --> 01:04:08,390
colore causato dalla luce di una lanterna.
555
01:04:08,473 --> 01:04:11,309
Non sappiamo se i muri
fossero veramente gialli.
556
01:04:11,351 --> 01:04:15,855
Ora continuiamo
e visitiamo le terme romane, giù di qua.
557
01:04:30,537 --> 01:04:31,663
Sì.
558
01:04:35,208 --> 01:04:38,294
Grazie, signori. Andrà proprio bene.
559
01:04:40,714 --> 01:04:44,801
-Sei Sergi, mi ricordo di te.
-Sì, Gregor, sono io.
560
01:04:45,051 --> 01:04:47,053
-Come va?
-Beh,
561
01:04:47,220 --> 01:04:51,057
questi sono tempi difficili.
Mi dispiace per l'increscioso incidente.
562
01:04:51,099 --> 01:04:53,226
-Oh, sì.
-È stato eccessivo.
563
01:04:53,560 --> 01:04:58,023
-E, soprattutto, insensato.
-Sono completamente d'accordo con te.
564
01:04:58,690 --> 01:05:00,859
Mikhi l'ha fatto senza consultarmi.
565
01:05:02,152 --> 01:05:05,071
Sì, è diventato una carogna,
non si può più controllare, no?
566
01:05:20,754 --> 01:05:24,799
-Io non...
-Ah, è inglese. Chiedo scusa.
567
01:05:25,133 --> 01:05:28,011
Che stupido che sono.
Cercavo la vecchia casa di van Gogh.
568
01:05:28,094 --> 01:05:32,098
Quello che poteva essere risolto
tra colleghi,
569
01:05:32,766 --> 01:05:36,269
è saltato in aria. Cosa pensi?
570
01:05:37,103 --> 01:05:39,314
Penso che accetteremo il tuo prezzo.
571
01:05:42,150 --> 01:05:44,527
Sì, allora fammi vedere i soldi. Subito.
572
01:05:44,611 --> 01:05:47,572
Dove li hai, nella cintura? Mostrameli.
573
01:05:47,614 --> 01:05:49,657
Prima fammi vedere la valigetta.
574
01:05:50,950 --> 01:05:54,454
Sarai anche bravo dietro le quinte
e avrai i riflessi pronti,
575
01:05:54,537 --> 01:05:57,457
ma sei debole quando c'è da correre.
576
01:05:57,874 --> 01:06:00,752
-Gregor, tutto bene?
-Gregor sta bene.
577
01:06:01,836 --> 01:06:04,547
Voi, piuttosto, siete nei guai.
578
01:06:05,965 --> 01:06:08,593
-Dov'è? Dov'è?
-Non l'ho con me.
579
01:06:08,635 --> 01:06:10,845
-Dove?
-Me la sono inviata.
580
01:06:11,054 --> 01:06:13,306
-Dove?
-Alla casella postale a Parigi.
581
01:06:13,765 --> 01:06:15,433
Aiuto! Al ladro!
582
01:08:03,875 --> 01:08:04,959
Fermo là.
583
01:08:08,463 --> 01:08:10,924
-Come ti conosco?
-Vienna.
584
01:08:11,299 --> 01:08:15,553
Certo. Mi dispiace di dover fare questo.
585
01:08:34,239 --> 01:08:35,782
-Cristo.
-Guida.
586
01:08:57,721 --> 01:09:00,181
Stop! Scenda.
587
01:09:21,953 --> 01:09:24,456
Mi dovrò fare curare questa ferita.
588
01:09:25,623 --> 01:09:27,542
Cosa vuoi fare?
589
01:09:28,335 --> 01:09:32,881
Trovare un medico o un veterinario.
Fregherò quello che mi serve.
590
01:09:37,844 --> 01:09:41,139
-Sei capace di farlo?
-Certo. So fare di meglio.
591
01:09:43,683 --> 01:09:46,436
-Come va la ferita?
-Sta sanguinando.
592
01:09:48,480 --> 01:09:49,773
Mi dispiace.
593
01:09:54,569 --> 01:09:56,446
La ragazza ci ha fregati.
594
01:10:00,367 --> 01:10:01,951
Ci ha fregati.
595
01:10:55,213 --> 01:10:57,924
-È tutto pronto, Jean-Pierre?
-Sì.
596
01:11:16,985 --> 01:11:19,070
-Mi aiuti a tirare su le gambe?
-Sì.
597
01:11:19,112 --> 01:11:20,196
Piano.
598
01:11:31,708 --> 01:11:34,085
-Sei sicuro di farcela?
-Sì.
599
01:11:34,127 --> 01:11:37,297
Una volta ho tolto un'appendice
con un cucchiaio per pompelmo.
600
01:11:37,380 --> 01:11:40,091
-Prendi qualcosa da bere?
-No, niente alcolici.
601
01:11:45,889 --> 01:11:48,308
Piano, piano.
602
01:11:58,693 --> 01:12:00,487
È appena sotto pelle.
603
01:12:02,197 --> 01:12:03,865
Okay, cominciamo.
604
01:12:03,990 --> 01:12:06,159
Bagnala con l'alcol.
605
01:12:09,120 --> 01:12:11,581
Prendi la garza e togli più sangue che puoi.
606
01:12:11,664 --> 01:12:13,875
Tienila pulita, di modo che la veda.
607
01:12:27,555 --> 01:12:31,142
Faremo un'operazione di routine.
L'ho già fatta molte altre volte.
608
01:12:31,768 --> 01:12:34,229
Non ci sono organi vitali, arterie.
Andrà bene.
609
01:12:34,312 --> 01:12:37,899
Non mi ucciderai. Basta
che afferri la pallottola prima di estrarla.
610
01:12:37,982 --> 01:12:40,193
-D'accordo.
-Prendi quel bisturi.
611
01:12:44,781 --> 01:12:46,366
La parte superiore.
612
01:12:48,493 --> 01:12:51,830
Lì, taglia lì. Solo un taglietto.
613
01:13:03,091 --> 01:13:05,176
Okay. Afferrala.
614
01:13:07,137 --> 01:13:11,516
Ora prendi le pinze.
Prendi le pinze e apri il foro.
615
01:13:12,058 --> 01:13:14,561
Infilale dentro.
616
01:13:20,025 --> 01:13:22,068
Ora apri la ferita. Allargala.
617
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
Okay.
618
01:13:24,320 --> 01:13:27,657
Ora prendi le altre pinze
ed estrai la pallottola.
619
01:13:27,741 --> 01:13:31,077
Mi raccomando, non tirarla fuori
se non l'hai afferrata bene.
620
01:13:47,927 --> 01:13:50,930
Ora fallo di nuovo. Prova un'altra volta.
621
01:14:03,109 --> 01:14:06,946
Quando la estrai, metti dentro la garza.
Ci sarà molto sangue.
622
01:14:13,787 --> 01:14:15,580
Metti la garza lì.
623
01:14:24,381 --> 01:14:27,008
Quel cretino ha teflonato la pallottola.
624
01:14:28,218 --> 01:14:31,846
Cercava di stamparmi su: "Pagato."
625
01:14:32,681 --> 01:14:35,642
-E ha forato il giubbotto antiproiettile?
-Sì?
626
01:14:36,768 --> 01:14:39,604
Pensi di potermi ricucire?
627
01:14:41,690 --> 01:14:44,526
Se non vi dispiace, adesso svengo.
628
01:14:49,155 --> 01:14:51,825
Parigi
629
01:15:33,992 --> 01:15:37,412
-Mi ucciderai?
-No.
630
01:15:38,371 --> 01:15:40,874
Non ti ucciderò.
631
01:16:08,360 --> 01:16:10,570
Perché dovrei ucciderti?
632
01:16:29,422 --> 01:16:31,925
-Ti ho dato un lavoro.
-L'ho eseguito.
633
01:16:33,843 --> 01:16:35,345
Allora perché è andato male?
634
01:16:35,428 --> 01:16:37,764
Pensavo che tu volessi la valigetta.
635
01:16:38,264 --> 01:16:40,100
Oh, prenderemo la valigetta.
636
01:16:41,434 --> 01:16:43,770
Prenderemo la valigetta, Gregor?
637
01:16:45,271 --> 01:16:47,565
Non ti preoccupare della valigetta.
638
01:16:50,485 --> 01:16:54,614
-Quello che voglio è una spiegazione.
-Una spiegazione? Di che?
639
01:16:55,907 --> 01:16:58,743
-Hai mandato tutto a monte.
-Mandato tutto a monte?
640
01:16:58,785 --> 01:17:01,955
-L'hai assoldato tu.
-Tramite il tuo maledetto amico!
641
01:17:08,461 --> 01:17:11,965
-Non hai fatto il tuo dovere.
-Perché hai dovuto ammazzare Larry?
642
01:17:12,048 --> 01:17:13,466
Si chiamava Larry?
643
01:17:15,093 --> 01:17:17,804
-Ho ripulito il tuo pasticcio.
-Il mio pasticcio?
644
01:17:17,846 --> 01:17:20,140
Beh, allora occupatene tu.
645
01:17:20,223 --> 01:17:23,852
Ma tu non sei in grado, non è vero?
Sei tu che ti nascondi, no, Seamus?
646
01:17:23,935 --> 01:17:26,438
Sei tu che non vuoi farti vedere.
647
01:17:29,024 --> 01:17:32,610
Chi altri la pensa così?
Con chi hai parlato?
648
01:17:32,819 --> 01:17:35,989
Non è forse il motivo
per cui sto facendo questo lavoro?
649
01:17:38,366 --> 01:17:40,368
Sei una brava ragazza, Deirdre.
650
01:17:41,661 --> 01:17:43,288
Fa' il tuo dovere.
651
01:17:57,719 --> 01:17:59,846
È un duro il tuo amico americano.
652
01:18:00,555 --> 01:18:02,849
Hai proprio ragione.
653
01:18:04,684 --> 01:18:06,186
Ma chi è?
654
01:18:07,979 --> 01:18:09,064
Non importa.
655
01:18:11,107 --> 01:18:13,234
Ma non lavorava per la CIA?
656
01:18:13,401 --> 01:18:15,236
Sì, una volta.
657
01:18:16,863 --> 01:18:18,198
Non più?
658
01:18:19,866 --> 01:18:21,701
È in fuga.
659
01:18:23,370 --> 01:18:24,662
Sei sicuro?
660
01:18:26,373 --> 01:18:28,708
So quello che sa fare. L'ho visto.
661
01:18:30,210 --> 01:18:33,004
Perché operarsi da sé
se fosse ancora nella CIA?
662
01:18:33,046 --> 01:18:35,006
Bastava una telefonata, avrebbero risolto.
663
01:18:46,017 --> 01:18:47,811
E tu? Come va?
664
01:18:57,112 --> 01:18:58,947
Ci occorrono delle informazioni.
665
01:18:59,072 --> 01:19:01,825
Dobbiamo trovare alcune persone a Parigi.
666
01:19:01,908 --> 01:19:03,451
Chi?
667
01:19:03,535 --> 01:19:06,371
Un uomo e una donna irlandesi...
668
01:19:06,413 --> 01:19:08,581
e un tedesco, ex KGB.
669
01:19:08,707 --> 01:19:10,417
Sono professionisti.
670
01:19:10,458 --> 01:19:12,043
E si nascondono.
671
01:19:13,753 --> 01:19:15,755
È veramente importante per te?
672
01:19:18,842 --> 01:19:20,468
Mi ha salvato la vita.
673
01:19:26,599 --> 01:19:29,102
Te li troverò.
674
01:19:29,227 --> 01:19:31,563
UFFICIO POSTALE CENTRALE
675
01:19:48,705 --> 01:19:50,331
Dov'è la valigetta?
676
01:19:54,461 --> 01:19:56,504
Arriverà domani. Sono sicuro.
677
01:19:57,005 --> 01:19:59,883
Ne sono sicuro anch'io. Andiamo.
678
01:20:01,426 --> 01:20:03,928
Speriamo che sia così. Per il tuo bene.
679
01:20:34,793 --> 01:20:38,672
-Ti senti meglio?
-Sì, quanto basta per muovermi. Grazie.
680
01:20:49,265 --> 01:20:53,186
È il mio hobby. Si invecchia.
681
01:20:56,564 --> 01:21:00,694
Conoscevo un sacco di ragazzi
che volevano vivere per aprire un bar.
682
01:21:00,860 --> 01:21:03,405
Se fossero sopravvissuti,
l'avrebbero fatto?
683
01:21:05,407 --> 01:21:07,701
Almeno non sono rimasti delusi.
684
01:21:07,784 --> 01:21:09,244
Sì, è vero.
685
01:21:10,704 --> 01:21:13,415
Chi erano questi tuoi amici?
686
01:21:15,583 --> 01:21:18,753
-Non farei del male a un amico.
-Non era la mia domanda.
687
01:21:20,964 --> 01:21:22,424
Eh, sì.
688
01:21:27,137 --> 01:21:28,263
Beh,
689
01:21:29,723 --> 01:21:30,890
chi sei tu?
690
01:21:32,183 --> 01:21:36,104
Un tipo come te, che cerca di farcela
ad arrivare all'età della pensione.
691
01:21:36,187 --> 01:21:40,191
In fondo potremmo essere puniti
per le nostre gentilezze.
692
01:21:40,942 --> 01:21:43,820
Non ti devi preoccupare di me.
Non ti farò del male.
693
01:22:10,847 --> 01:22:13,099
I 47 ronin, ne conosci la storia?
694
01:22:16,019 --> 01:22:20,273
Quarantasette samurai, il cui signore
fu tradito e ucciso da un altro padrone.
695
01:22:20,815 --> 01:22:23,777
Divennero ronin, samurai senza padrone,
696
01:22:24,527 --> 01:22:27,364
mandati in rovina
dal tradimento di un altro uomo.
697
01:22:28,156 --> 01:22:30,950
Per tre anni tramarono,
fingendo di essere ladri,
698
01:22:30,992 --> 01:22:33,286
mercenari, persino pazzi.
699
01:22:33,703 --> 01:22:35,997
Quello non ho avuto il tempo di farlo.
700
01:22:36,164 --> 01:22:38,625
Poi una notte colpirono,
entrando nel castello...
701
01:22:38,667 --> 01:22:41,294
del traditore del loro padrone,
uccidendolo.
702
01:22:42,170 --> 01:22:44,631
Bello. Mi piace. È il mio tipo di lavoro.
703
01:22:45,465 --> 01:22:47,384
C'è dell'altro.
704
01:22:48,259 --> 01:22:51,471
Tutti e 47 commisero seppuku,
705
01:22:52,514 --> 01:22:55,600
il suicidio rituale nella corte del castello.
706
01:22:56,434 --> 01:22:58,770
Beh, questo non mi piace molto.
707
01:22:58,937 --> 01:23:00,814
Ma capisci?
708
01:23:00,980 --> 01:23:03,191
Cosa vuoi dire?
709
01:23:04,150 --> 01:23:05,819
Il codice del guerriero.
710
01:23:06,444 --> 01:23:09,531
Il piacere della battaglia. Lo capisci, no?
711
01:23:10,407 --> 01:23:12,367
Ma c'è dell'altro.
712
01:23:13,034 --> 01:23:17,497
Capisci, c'è qualcosa fuori di te
che devi onorare.
713
01:23:17,997 --> 01:23:20,291
E quando quel bisogno se ne è andato,
714
01:23:20,417 --> 01:23:23,336
quando la fede è morta, cosa sei?
715
01:23:24,629 --> 01:23:26,548
Un uomo senza padrone.
716
01:23:27,007 --> 01:23:29,592
In questo momento,
sono un uomo senza assegno.
717
01:23:29,676 --> 01:23:32,804
I ronin avrebbero potuto servire
nuovi signori.
718
01:23:32,846 --> 01:23:35,140
Avrebbero potuto combattere
per se stessi.
719
01:23:35,181 --> 01:23:38,184
Ma scelsero l'onore. Scelsero il mito.
720
01:23:39,185 --> 01:23:40,645
Scelsero male.
721
01:23:48,945 --> 01:23:51,364
Seppu... che?
722
01:23:52,157 --> 01:23:53,366
Seppuku.
723
01:23:53,950 --> 01:23:55,493
Sventramento.
724
01:23:56,036 --> 01:23:57,954
La spada viene infilzata qui.
725
01:24:01,416 --> 01:24:05,962
ARTICOLI PER SARTI
726
01:24:10,300 --> 01:24:13,053
-Sei sicuro che l'indirizzo sia giusto?
-Me l'ha dato Jean-Pierre.
727
01:24:46,711 --> 01:24:49,089
Sotto il ponte, lungo il fiume,
728
01:24:50,256 --> 01:24:52,717
come facevi a sapere
che era un'imboscata?
729
01:24:53,593 --> 01:24:56,137
Ogni volta che c'è un dubbio,
non ci sono dubbi.
730
01:24:56,221 --> 01:24:58,848
Questa è la prima cosa che ti insegnano.
731
01:25:01,226 --> 01:25:02,769
Chi ti ha insegnato?
732
01:25:04,229 --> 01:25:07,399
Non ricordo. Questa è la seconda
cosa che ti insegnano.
733
01:25:12,779 --> 01:25:15,448
Tutte le cose buone
arrivano a chi le aspetta.
734
01:25:45,979 --> 01:25:49,149
-Perché Gregor è ancora vivo?
-Gli sta portando il pacco.
735
01:26:14,424 --> 01:26:15,925
Come va?
736
01:26:23,099 --> 01:26:25,685
Chi sei tu? Che mi farai?
737
01:26:25,769 --> 01:26:29,022
Calma, solo un attimo ancora.
738
01:26:29,773 --> 01:26:31,358
Solo un attimo ancora.
739
01:26:43,370 --> 01:26:44,454
Perché?
740
01:26:45,747 --> 01:26:47,415
Oh, tu sai perché.
741
01:26:48,333 --> 01:26:50,543
No. Non vorrai farlo.
742
01:26:54,172 --> 01:26:55,507
Non potrai.
743
01:26:59,886 --> 01:27:01,179
Torna indietro!
744
01:27:02,055 --> 01:27:04,391
Forza, sali in macchina! Sali.
745
01:27:14,025 --> 01:27:15,610
Perché non l'hai fatta fuori?
746
01:28:08,038 --> 01:28:10,290
-Prendi la galleria, ora!
-Oh, Cristo!
747
01:31:24,317 --> 01:31:25,568
Forza!
748
01:31:50,844 --> 01:31:52,178
Quello stronzo.
749
01:35:21,012 --> 01:35:23,598
Dove sarà?
750
01:35:26,893 --> 01:35:30,605
Gli irlandesi lo stanno cercando.
I russi lo stanno cercando. Quindi dove va?
751
01:35:30,689 --> 01:35:34,150
Va dai russi per concordare
la vendita della valigetta.
752
01:35:34,442 --> 01:35:37,445
Gregor entra in scena solo
se può fare un affare sicuro.
753
01:35:37,529 --> 01:35:41,574
Sa che per la valigetta lo uccideranno
piuttosto che pagarlo.
754
01:35:41,616 --> 01:35:45,078
Lo dovrà capire presto,
prima che lo trovino gli irlandesi.
755
01:35:47,539 --> 01:35:49,332
Quindi dove va?
756
01:35:51,126 --> 01:35:53,253
Si va nei posti che si conoscono.
757
01:35:55,588 --> 01:35:59,551
È del KGB. Va in uno dei vecchi covi.
758
01:36:00,927 --> 01:36:02,929
No, sono tutti saltati in aria.
759
01:36:04,389 --> 01:36:06,016
Dove va?
760
01:36:11,187 --> 01:36:12,272
Allora?
761
01:36:13,106 --> 01:36:15,608
Supponi di essere in fuga. Dove vai?
762
01:36:21,448 --> 01:36:23,658
Dov'è stato?
763
01:36:37,589 --> 01:36:39,632
Ha costruito la valigetta falsa.
764
01:36:40,300 --> 01:36:42,302
Se l'è fatta fare.
765
01:36:42,635 --> 01:36:43,803
Gregor.
766
01:36:44,512 --> 01:36:47,724
Se l'è fatta fare. Se l'è dovuta far fare.
767
01:36:50,643 --> 01:36:53,646
A Parigi, prima di andare a Nizza.
768
01:36:53,730 --> 01:36:55,315
Non aveva tempo di farsela fare.
769
01:36:55,357 --> 01:36:58,109
Ne ha comprata una simile
e l'ha dipinta con lo spray.
770
01:36:58,151 --> 01:37:00,987
Dove ha trovato lo spray?
Non usciva mai dalla stanza.
771
01:37:01,071 --> 01:37:02,989
Dove ha trovato la valigetta?
772
01:37:35,772 --> 01:37:38,191
È una valigetta per pattini da ghiaccio.
773
01:37:41,111 --> 01:37:42,904
Perché pattini da ghiaccio?
774
01:37:45,365 --> 01:37:48,243
E perché Gregor conosce
le valigette per pattini?
775
01:37:49,369 --> 01:37:51,913
Non ha avuto il tempo di farsela fare.
776
01:37:51,996 --> 01:37:55,041
Non ha avuto il tempo
di farsi fare la valigetta falsa.
777
01:37:55,667 --> 01:37:57,711
Sono stati i russi a costruirla.
778
01:37:59,879 --> 01:38:01,548
I russi l'hanno fatta.
779
01:38:04,926 --> 01:38:07,220
Stiamo inseguendo le persone sbagliate.
780
01:38:07,262 --> 01:38:09,305
Non dobbiamo trovare Gregor.
781
01:38:09,389 --> 01:38:12,308
Troviamo i russi. Loro ci porteranno da lui.
782
01:38:12,392 --> 01:38:15,145
Avete vissuto a Parigi a lungo.
Conoscete molte persone.
783
01:38:15,228 --> 01:38:16,563
Giro abbastanza.
784
01:38:16,646 --> 01:38:19,524
Incontrate i nuovi russi.
785
01:38:19,607 --> 01:38:22,444
Sapete com'è. Ex spie, la mafia di oggi.
786
01:38:22,527 --> 01:38:27,073
Sotto vesti diplomatiche.
787
01:38:27,198 --> 01:38:28,783
KGB?
788
01:38:28,908 --> 01:38:30,160
Ex KGB.
789
01:38:30,285 --> 01:38:34,456
Forti picchiatori. Scommettitori.
Soldi a palate. Macchinoni.
790
01:38:34,539 --> 01:38:38,001
Vivono come zar, sperperano denaro.
791
01:38:38,084 --> 01:38:39,544
Sono costosi i colbacchi.
792
01:38:39,586 --> 01:38:40,587
E le guardie del corpo.
793
01:38:40,670 --> 01:38:42,797
Costosi cappotti. Dottor Zivago.
794
01:38:44,758 --> 01:38:47,093
Ho da lavorare. Non ho tempo.
795
01:38:49,012 --> 01:38:51,097
Capisco.
796
01:38:52,766 --> 01:38:54,267
Va bene. Andiamo.
797
01:39:03,276 --> 01:39:05,111
Andrà tutto bene.
798
01:39:06,029 --> 01:39:08,073
Il tipo farà delle ricerche.
799
01:39:08,114 --> 01:39:09,657
È bravo?
800
01:39:10,158 --> 01:39:13,286
Jean-Pierre dice che se è russo
ed è a Parigi...
801
01:39:20,168 --> 01:39:22,462
GRAND GALA - BVLGARI
NATASCIA KIRILOVA
802
01:39:24,964 --> 01:39:27,425
Se dovessi cercare dei russi a Parigi
in settimana,
803
01:39:28,760 --> 01:39:31,054
andrei allo spettacolo di pattinaggio.
804
01:39:40,647 --> 01:39:45,193
LE ZENITH - GRAND GALA - BVLGARI
NATASCIA KIRILOVA
805
01:41:01,519 --> 01:41:03,897
Ti do una sigaretta se mi fai un favore.
806
01:41:05,398 --> 01:41:07,359
Stai alla larga da quei tipi.
807
01:41:07,400 --> 01:41:08,777
I russi?
808
01:41:15,367 --> 01:41:17,410
Sicuramente spendono tanti soldi qui.
809
01:41:27,462 --> 01:41:29,589
NATASCIA KIRILOVA
810
01:41:33,760 --> 01:41:38,098
Il russo esce con Natascia Kirilova,
la star dello spettacolo.
811
01:41:38,223 --> 01:41:40,934
Passa tutte le sere nel pubblico.
812
01:41:43,269 --> 01:41:47,107
-Come diavolo hai fatto a scoprirlo?
-Andavamo a scuola insieme.
813
01:42:22,851 --> 01:42:24,853
Mikhi, va tutto bene?
814
01:42:24,936 --> 01:42:26,396
È tutto a posto.
815
01:42:27,981 --> 01:42:29,482
Carissima.
816
01:42:31,568 --> 01:42:33,528
Vai. Vai.
817
01:42:51,796 --> 01:42:53,506
Signore e signori,
818
01:42:53,548 --> 01:42:56,885
siamo lieti di presentarvi...
819
01:42:56,968 --> 01:43:00,513
la campionessa olimpionica...
820
01:43:00,638 --> 01:43:03,641
e mondiale...
821
01:43:03,683 --> 01:43:06,686
Natascia Kirilova!
822
01:45:14,189 --> 01:45:15,482
Andiamo.
823
01:45:29,079 --> 01:45:30,872
Aspetta qui fuori.
824
01:45:36,252 --> 01:45:37,629
Sì, è qui.
825
01:45:39,964 --> 01:45:41,341
Ciao, Mikhi.
826
01:45:41,383 --> 01:45:43,593
La riunione sarà solo stasera più tardi.
827
01:45:43,677 --> 01:45:44,844
La riunione è ora.
828
01:45:48,932 --> 01:45:50,392
Hai i soldi?
829
01:45:51,142 --> 01:45:55,021
Beh, sai, volevamo tornare indietro
a prenderli prima della riunione.
830
01:45:55,105 --> 01:45:56,731
Non penso proprio.
831
01:45:58,983 --> 01:46:00,694
Hai i soldi?
832
01:46:04,030 --> 01:46:06,866
Potrei averceli. Dov'è la valigetta?
833
01:46:08,076 --> 01:46:11,371
No, ci devi pensare tu.
Io non riuscirei a farlo.
834
01:46:24,634 --> 01:46:26,261
Ho i soldi.
835
01:46:26,386 --> 01:46:29,014
Concludiamo l'affare
e lasciamoci da amici.
836
01:46:29,556 --> 01:46:30,682
Okay?
837
01:46:33,852 --> 01:46:35,520
Dov'è la valigetta?
838
01:46:47,866 --> 01:46:49,117
Voglio essere pagato ora.
839
01:46:54,622 --> 01:46:55,915
Certo.
840
01:47:01,921 --> 01:47:04,007
Ora dimmi il resto.
841
01:47:05,008 --> 01:47:06,551
Il resto?
842
01:47:07,260 --> 01:47:08,678
Me ne vado.
843
01:47:09,137 --> 01:47:11,598
Mi prendo il pagamento e me ne vado.
844
01:47:13,767 --> 01:47:17,187
Guarda che nello stadio
ho appostato una persona con il fucile.
845
01:47:17,270 --> 01:47:20,440
Ho lavorato con lei per anni,
non manca mai il bersaglio.
846
01:47:20,899 --> 01:47:22,275
La chiamerò.
847
01:47:22,942 --> 01:47:26,613
Devo chiamarla entro 45 secondi
per comunicarle che me ne vado.
848
01:47:27,614 --> 01:47:30,950
E poi tra dieci minuti
per dirle che sono salvo.
849
01:47:32,660 --> 01:47:36,039
Se non riesco a chiamarla,
sparerà alla tua amica.
850
01:47:46,800 --> 01:47:48,051
Trenta secondi, Mikhi.
851
01:47:49,469 --> 01:47:50,929
Dobbiamo vedere qualcuno dentro.
852
01:47:50,970 --> 01:47:52,639
Non potete senza il lasciapassare
853
01:47:59,437 --> 01:48:00,814
Venti secondi.
854
01:48:11,908 --> 01:48:12,992
Dieci secondi.
855
01:48:42,147 --> 01:48:46,484
Erano in due. Cercavano quei tipi.
856
01:48:46,693 --> 01:48:49,029
Signore, aspetti.
857
01:49:05,628 --> 01:49:09,299
Sono un cittadino cileno,
come può vedere dal mio passaporto.
858
01:49:51,591 --> 01:49:52,759
Mamma!
859
01:50:16,908 --> 01:50:18,410
Stai con lui.
860
01:50:51,192 --> 01:50:52,986
Scappa! Vai via di qua!
861
01:50:53,987 --> 01:50:57,282
Scendi dalla macchina. Vai via! Via!
862
01:50:57,949 --> 01:50:58,992
Vai. Vai.
863
01:51:00,035 --> 01:51:02,162
-Lo farò se lo fai anche tu.
-Vai.
864
01:51:02,370 --> 01:51:04,873
Vieni con me. Dimenticati della valigetta.
865
01:51:09,502 --> 01:51:12,922
Non sono venuto per la valigetta.
Sono venuto per il tuo capo.
866
01:51:13,131 --> 01:51:15,759
Sono venuto per Seamus.
Sono venuto per lui.
867
01:51:17,552 --> 01:51:18,928
Scappa.
868
01:51:19,012 --> 01:51:21,014
Non ho mai mollato. Non capisci?
869
01:51:24,851 --> 01:51:26,603
Levatevi di mezzo!
870
01:51:35,570 --> 01:51:37,238
Non potete passare di qua. È bloccato.
871
01:52:04,182 --> 01:52:06,726
Ti faccio arrestare o ti lascio qui.
872
01:52:08,103 --> 01:52:09,354
È quello con la valigetta.
873
01:52:09,396 --> 01:52:12,399
-Signore, di qui, per favore.
-Un momento.
874
01:52:20,031 --> 01:52:23,076
Ce ne sono altri là dietro!
875
01:53:00,447 --> 01:53:02,949
Fermo là! Non muoverti!
876
01:53:03,033 --> 01:53:05,952
Chiudi quella boccaccia! Chiudi la bocca!
877
01:53:20,675 --> 01:53:22,302
Cretino.
878
01:53:22,677 --> 01:53:24,346
Sei un uomo morto.
879
01:53:47,994 --> 01:53:50,205
Qui il BBC World Service.
880
01:53:50,622 --> 01:53:52,999
Oggi è stato annunciato
che dopo quasi 30 anni...
881
01:53:53,083 --> 01:53:56,795
di conflitto civile sanguinoso
e apparentemente insolubile, nell'Ulster...
882
01:53:56,836 --> 01:53:58,546
si è raggiunto un accordo di pace...
883
01:53:58,630 --> 01:54:02,175
tra il governo a maggioranza protestante
dell'enclave britannica...
884
01:54:02,258 --> 01:54:04,010
e la resistenza irlandese.
885
01:54:09,474 --> 01:54:13,311
...hanno comunicato alla CNN
che la cattura e l'uccisione in Francia...
886
01:54:13,353 --> 01:54:17,565
del terrorista irlandese Seamus O'Rourke
per opera di terzi sconosciuti,
887
01:54:17,649 --> 01:54:21,361
hanno contribuito
alla situazione di stabilità, consentendo...
888
01:54:21,403 --> 01:54:24,197
oggi la conclusione storica delle trattative.
889
01:54:24,280 --> 01:54:26,241
O'Rourke era stato denunciato...
890
01:54:26,324 --> 01:54:29,369
dall'IRA, l'ala militare di Sinn Féin,
891
01:54:29,411 --> 01:54:31,746
come un agente sovversivo.
892
01:54:34,457 --> 01:54:38,044
Beh, è stato bello conoscerti.
893
01:54:51,057 --> 01:54:53,059
-Scusa?
-Hai detto qualcosa.
894
01:54:53,727 --> 01:54:56,479
Ho detto che lei non tornerà qua.
895
01:54:58,523 --> 01:54:59,566
Sì.
896
01:55:01,401 --> 01:55:04,154
Non tornerà più qua, no?
897
01:55:09,242 --> 01:55:12,662
Non posso neanche mettermi la mano
in tasca per pagare il conto.
898
01:55:12,746 --> 01:55:14,122
Pago io.
899
01:55:17,125 --> 01:55:19,002
Pagherò il prossimo giro.
900
01:55:24,799 --> 01:55:26,593
Cosa c'era nella valigetta?
901
01:55:27,469 --> 01:55:29,095
Non ricordo.
902
01:55:30,180 --> 01:55:31,848
Lezione numero due.
903
01:55:33,308 --> 01:55:34,934
Rimaniamo in contatto.
904
01:55:54,454 --> 01:55:55,705
Andiamo.
905
01:56:08,593 --> 01:56:10,929
Nessuna domanda, nessuna risposta.
906
01:56:11,596 --> 01:56:13,807
Ecco l'ambiente in cui siamo.
907
01:56:14,140 --> 01:56:16,184
Lo accetti e vai avanti.
908
01:56:17,519 --> 01:56:19,938
Forse questa è la lezione numero tre.