1 00:00:26,568 --> 00:00:30,071 Nel Giappone dell'età feudale, la casta dei guerrieri samurai giurava 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,907 di proteggere i propri signori con la vita. 3 00:00:32,991 --> 00:00:37,871 Se il loro feudatario veniva ucciso, i samurai venivano disonorati 4 00:00:37,954 --> 00:00:40,874 e forzati a girovagare, 5 00:00:40,957 --> 00:00:44,377 alla ricerca di lavoro come mercenari o banditi. 6 00:00:44,461 --> 00:00:48,548 Questi guerrieri senza signore non erano più chiamati samurai, 7 00:00:48,631 --> 00:00:52,552 erano conosciuti con un altro nome: questi uomini si chiamavano 8 00:01:05,231 --> 00:01:09,944 Parigi 9 00:04:38,778 --> 00:04:40,238 Siamo chiusi. 10 00:04:40,321 --> 00:04:42,115 Solo un bicchiere. 11 00:04:49,164 --> 00:04:50,165 La toilette? 12 00:05:44,219 --> 00:05:45,679 Un drink veloce e me ne vado. 13 00:05:51,434 --> 00:05:53,353 Perché vai di corsa? 14 00:05:54,270 --> 00:05:56,106 Ho detto: "Perché vai di corsa?" 15 00:05:56,189 --> 00:05:57,649 Non capisco. 16 00:05:59,526 --> 00:06:01,820 Ti ha chiamato l'uomo di Bristol. 17 00:06:06,783 --> 00:06:09,369 -Quale uomo? -L'uomo della sedia a rotelle. 18 00:06:47,032 --> 00:06:49,242 Che ci fai qua? 19 00:06:49,868 --> 00:06:51,077 Cara, 20 00:06:52,454 --> 00:06:56,082 non vado mai in un posto da cui non so come uscire. 21 00:06:56,332 --> 00:07:00,086 -Allora perché sali su quel furgone? -Sai perché. 22 00:08:11,074 --> 00:08:13,034 Sentitevi a casa vostra. 23 00:08:15,328 --> 00:08:18,373 Siete venuti da lontano. Grazie di essere venuti. 24 00:08:18,748 --> 00:08:19,833 Di cosa si tratta? 25 00:08:19,874 --> 00:08:23,128 Ci sono persone che hanno qualcosa di cui abbiamo bisogno. 26 00:08:23,670 --> 00:08:27,132 -E vogliamo che ve ne impadroniate. -Ci sarà da sparare? 27 00:08:28,174 --> 00:08:29,843 Sarete stanchi. 28 00:08:30,802 --> 00:08:33,013 Domani vi darò più informazioni. 29 00:08:39,519 --> 00:08:42,564 Sette vacche grasse e sette vacche magre. 30 00:08:43,940 --> 00:08:45,817 È ciò che dice la Bibbia. 31 00:08:45,859 --> 00:08:47,694 Hai mai fatto fuori nessuno? 32 00:08:48,194 --> 00:08:50,739 Una volta ho ferito i sentimenti di qualcuno. 33 00:08:56,870 --> 00:08:58,371 Ma ti conosco? 34 00:08:59,622 --> 00:09:00,999 Non penso. 35 00:09:02,709 --> 00:09:04,169 Me lo ricorderei. 36 00:09:10,383 --> 00:09:12,177 Okay, turni da due ore. 37 00:09:12,218 --> 00:09:13,470 -Io guardo davanti. -Per dopo. 38 00:09:13,553 --> 00:09:15,388 Voi ragazzi guardate dietro. 39 00:09:31,863 --> 00:09:33,448 Sei sveglio? 40 00:09:41,873 --> 00:09:43,333 Come stiamo andando? 41 00:10:07,524 --> 00:10:09,442 Sei della manodopera o dei superiori? 42 00:10:09,484 --> 00:10:13,279 Se fossi stato uno dei capi, non ti avrei offerto una sigaretta. 43 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 Sono la guida turistica. 44 00:10:16,950 --> 00:10:18,576 Laggiù c'è la torre Eiffel. 45 00:10:18,618 --> 00:10:21,871 Quaggiù c'è il Louvre. Laggiù ci sono les toilettes. 46 00:10:23,289 --> 00:10:25,792 -Come ti devo chiamare? -Chiamami Vincent. 47 00:10:25,875 --> 00:10:26,960 Sam. 48 00:10:30,797 --> 00:10:34,634 Come per accordo, il vostro stipendio sarà di 5000 dollari alla settimana, 49 00:10:34,676 --> 00:10:37,262 con un minimo di quattro settimane di lavoro. 50 00:10:37,679 --> 00:10:40,015 A missione compiuta, 51 00:10:40,098 --> 00:10:42,434 riceverete tutti... 52 00:10:42,475 --> 00:10:44,477 altri 20.000 dollari. 53 00:10:45,478 --> 00:10:48,148 Io sono Deirdre. 54 00:10:49,607 --> 00:10:53,111 -A grandi linee, la missione consiste in... -Chi sono i tuoi capi? 55 00:10:53,153 --> 00:10:55,613 Tu hai solo me come capo. 56 00:10:56,656 --> 00:11:00,035 E cosa possiamo dedurre dalla tua incantevole cadenza irlandese? 57 00:11:00,118 --> 00:11:01,327 Quello che volete. 58 00:11:01,411 --> 00:11:03,246 Dove sono i mezzi? 59 00:11:03,329 --> 00:11:05,749 Dimmi che ti serve. Fa' un elenco e dallo a Vincent. 60 00:11:05,832 --> 00:11:09,544 -Parte della strumentazione è sofisticata. -Se è Parigi, la troverò. 61 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 Questa è la valigetta che stiamo cercando. 62 00:11:12,630 --> 00:11:16,843 Dobbiamo strapparla intatta a uomini che cercheranno di impedircelo. 63 00:11:16,926 --> 00:11:19,054 -Quanti uomini? -Sei americano? 64 00:11:19,304 --> 00:11:22,015 Penso che il gruppo sia ristretto. Da cinque a otto. 65 00:11:22,098 --> 00:11:23,266 Non più di otto. 66 00:11:23,350 --> 00:11:25,185 Pensi. Non lo sai per certo? 67 00:11:25,268 --> 00:11:27,687 Non lo so adesso, ma lo saprò prima dell'evento. 68 00:11:27,771 --> 00:11:30,774 Se non lo sai, perché dici da cinque a otto uomini? 69 00:11:30,857 --> 00:11:33,485 Perché ci sono due o tre auto. Sono in viaggio. 70 00:11:33,526 --> 00:11:35,070 -Non sono a Parigi? -No. 71 00:11:35,153 --> 00:11:37,364 -Allora dove sono? -Lo scoprirai presto. 72 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 Cosa c'è nella valigetta? 73 00:11:40,158 --> 00:11:43,078 A grandi linee, il nostro piano è un'imboscata. 74 00:11:43,244 --> 00:11:46,206 Dobbiamo colpire l'auto, sorprenderli in viaggio. 75 00:11:46,247 --> 00:11:48,166 In viaggio? Che città, che paese? 76 00:11:48,208 --> 00:11:49,918 Ripeto, adesso non lo so. 77 00:11:50,001 --> 00:11:53,171 Ma dobbiamo agire molto in fretta. Dobbiamo improvvisare. 78 00:11:53,254 --> 00:11:56,716 Inizieremo con un'imboscata e un assalto a due o tre veicoli, 79 00:11:56,758 --> 00:12:01,221 da cinque a otto uomini, e l'obiettivo è recuperare la valigetta. 80 00:12:01,680 --> 00:12:03,890 Dite a Vincent quello che vi serve. 81 00:12:05,725 --> 00:12:08,228 Cosa sappiamo di loro? Sono francesi? 82 00:12:08,436 --> 00:12:10,563 Da dove vengono? Chi sono? 83 00:12:10,647 --> 00:12:14,359 L'unica cosa che dovete sapere ora è che non sono affatto carini. 84 00:12:14,526 --> 00:12:17,987 -Hai già fatto questo tipo di lavoro? -No. 85 00:12:18,446 --> 00:12:20,073 Quanto sarà difficile? 86 00:12:20,115 --> 00:12:22,200 Hai idea di come siano armati gli uomini? 87 00:12:22,242 --> 00:12:24,327 Sembra che siano armati fino ai denti. 88 00:12:24,411 --> 00:12:26,705 Dove andremo e come torneremo? 89 00:12:26,746 --> 00:12:29,791 In Francia, e il gruppo si scioglierà al punto di rendez-vous. 90 00:12:29,874 --> 00:12:33,586 -Cosa vuol dire? -Che dopo siamo soli. 91 00:12:33,628 --> 00:12:35,880 -È un termine militare. -Esatto. 92 00:12:35,964 --> 00:12:38,800 Larry, puoi dire a Vincent cosa ti occorre? 93 00:12:38,925 --> 00:12:41,594 Qualcosa di molto veloce. Un'Audi S8. 94 00:12:41,636 --> 00:12:43,930 Qualcosa che bruci l'asfalto. 95 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 Te la farò avere entro il pomeriggio. 96 00:12:45,932 --> 00:12:49,561 Mi servirà anche un sistema al nitro. Ho con me le specifiche. 97 00:12:54,274 --> 00:12:57,110 Che armi usi? 98 00:12:58,611 --> 00:13:01,281 Armi. Sono addetto alle armi. 99 00:13:01,448 --> 00:13:03,158 -Addetto alle armi? -Sì. 100 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 Bene. 101 00:13:04,701 --> 00:13:08,538 Tendono a sistemare le faccende. Quale preferisci? 102 00:13:09,164 --> 00:13:11,291 È solo una cassetta degli attrezzi. 103 00:13:11,332 --> 00:13:13,877 -Si mettono gli attrezzi utili per il lavoro. -Cosa? 104 00:13:13,960 --> 00:13:16,713 Preferisco la vecchia 1911. 105 00:13:17,422 --> 00:13:20,216 Calibro 45? Pistola vecchia. 106 00:13:21,885 --> 00:13:24,596 Ha servito bene il mio paese. Per molto tempo. 107 00:13:24,971 --> 00:13:28,099 Il tuo paese. Non ve la siete cavata troppo bene, no? 108 00:13:28,141 --> 00:13:29,517 -Nelle ultime guerre? -Forse, 109 00:13:29,601 --> 00:13:32,395 ma almeno non ce ne lamentiamo. 110 00:13:33,980 --> 00:13:35,023 Sei un ex militare? 111 00:13:35,106 --> 00:13:37,817 No, ho trovato lavoro tramite il New York Times. 112 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 Non farci caso. 113 00:13:40,612 --> 00:13:41,696 Non mi importa. 114 00:13:41,780 --> 00:13:43,531 Dico quello che penso. 115 00:13:43,990 --> 00:13:45,742 E tu, sei un ex militare? 116 00:13:46,576 --> 00:13:48,286 Eri a Hereford? 117 00:13:48,912 --> 00:13:52,082 Scusa, ma vorrei ricapitolare. Il percorso della ritirata è? 118 00:13:52,165 --> 00:13:56,169 Te l'ha appena detto. Ci incontriamo al rendez-vous, dove ci dividiamo. 119 00:13:56,336 --> 00:13:59,881 Capisco, sto solo cercando di avere una vaga idea del nemico. 120 00:13:59,964 --> 00:14:03,802 Vogliamo creare un po' di ostilità e io... 121 00:14:04,094 --> 00:14:06,054 Chi viene e in quanti siamo? 122 00:14:06,137 --> 00:14:07,722 Hai paura di lasciarci la pelle? 123 00:14:07,806 --> 00:14:10,141 Sì. Mi copre il corpo. 124 00:14:11,976 --> 00:14:15,271 Risponderò alle vostre domande prima di partire di qua. 125 00:14:15,855 --> 00:14:18,608 -Elettronica e comunicazioni. -Non più di tre auto? 126 00:14:18,692 --> 00:14:20,276 Queste sono le nostre informazioni. 127 00:14:20,360 --> 00:14:23,029 -Mi puoi procurare un simulatore? -Cos'è un simulatore? 128 00:14:23,113 --> 00:14:26,783 Polvere da sparo, solo esplosione nessun proiettile. Sembra una pistola. 129 00:14:26,866 --> 00:14:28,493 Che diversivo. 130 00:14:28,702 --> 00:14:31,121 Poi ho bisogno di getti di iniezione più grossi. 131 00:14:31,204 --> 00:14:34,040 La Bosch non ce la farebbe. Devono essere fatti su misura. 132 00:14:34,082 --> 00:14:35,583 Andiamo a nord o a sud? 133 00:14:35,667 --> 00:14:38,211 -E mi serve ossido nitroso. -Conosco un tizio. 134 00:14:38,294 --> 00:14:42,090 -Vorrei degli abiti nuovi. -Vincent provvederà. 135 00:14:42,424 --> 00:14:44,134 Ci penso io. 136 00:14:50,306 --> 00:14:54,227 -Perché sei finito qua? -Per un tipo che non lavora troppo bene. 137 00:14:54,728 --> 00:14:56,771 L'uomo della sedia a rotelle? 138 00:14:58,690 --> 00:15:00,275 Come ci è arrivato? 139 00:15:00,358 --> 00:15:02,652 Mi sembra che fosse delle parti tue, 140 00:15:02,736 --> 00:15:05,071 nelle bruttezze recenti. 141 00:15:16,207 --> 00:15:17,709 Riflessi pronti. 142 00:15:18,710 --> 00:15:20,003 Eh, sì. 143 00:15:21,171 --> 00:15:22,714 Sono duri a morire. 144 00:15:29,888 --> 00:15:32,390 -Interrogatorio. -Cosa? 145 00:15:33,725 --> 00:15:35,769 Metodi per resistere all'interrogatorio. 146 00:15:35,810 --> 00:15:37,437 Te li hanno insegnati? 147 00:15:37,979 --> 00:15:41,274 Ci hanno insegnato a resistere all'infinito. 148 00:15:42,609 --> 00:15:45,070 Nessuno può resistere all'infinito. 149 00:15:45,945 --> 00:15:48,740 -Ah, davvero? -Sì, ognuno ha un limite. 150 00:15:49,157 --> 00:15:52,035 Una volta sono stato sottoposto a un interrogatorio. 151 00:15:52,744 --> 00:15:55,622 -Ti rendono la vita difficile? -Non te la rendono facile. 152 00:15:55,705 --> 00:15:57,665 Sì, è stato poco piacevole. 153 00:15:57,999 --> 00:16:01,544 Ho resistito il più possibile. Con tutto quello che provano. 154 00:16:03,129 --> 00:16:06,132 Non puoi resistere all'infinito. È impossibile. 155 00:16:06,299 --> 00:16:08,968 -Come ti hanno incastrato? -Con un Grasshopper. 156 00:16:09,052 --> 00:16:10,470 Che cos'è? 157 00:16:10,512 --> 00:16:13,306 Vediamo. Due parti di gin, due di brandy, 158 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 una di crema di menta e... 159 00:16:15,141 --> 00:16:16,810 Che idiota. 160 00:16:17,560 --> 00:16:21,022 -Riesci a trovare questo posto? -Certo. 161 00:16:21,231 --> 00:16:22,482 Lo conosco. 162 00:16:22,774 --> 00:16:25,568 È là che vogliono fare lo scambio delle consegne. 163 00:16:26,528 --> 00:16:28,530 Consegna in cambio di contanti? 164 00:16:29,030 --> 00:16:31,574 -Sì. -Conosci questa gente? 165 00:16:31,908 --> 00:16:33,326 I miei li conoscono. 166 00:16:33,368 --> 00:16:34,994 I tuoi ci hanno fatto affari... 167 00:16:35,036 --> 00:16:37,706 o questa gente ha dato ai tuoi un numero? 168 00:16:48,967 --> 00:16:50,135 Larry. 169 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 Okay. 170 00:16:56,683 --> 00:17:00,145 Se dobbiamo fare il lavoretto, facciamolo a modo. 171 00:17:01,855 --> 00:17:04,149 -Ehi. -Sono occupato. 172 00:17:07,152 --> 00:17:08,611 Okay, sbrighiamoci. Andiamo. 173 00:17:08,695 --> 00:17:11,740 Quando torno saprò rispondere alle tue domande. 174 00:17:11,823 --> 00:17:14,159 -Vengo con te. -Vai con loro. 175 00:17:35,805 --> 00:17:37,807 Per chi lavora la ragazza? 176 00:17:38,183 --> 00:17:40,602 Lavora per i nostri "superiori". 177 00:17:41,311 --> 00:17:43,938 È quello che ci dicono. 178 00:17:53,948 --> 00:17:55,825 È sempre un gioco di attesa. 179 00:17:56,076 --> 00:17:58,203 -Cosa? -È un gioco di attesa. 180 00:18:02,540 --> 00:18:04,918 Ti dispiacerebbe non farlo? 181 00:18:09,214 --> 00:18:11,508 Fa male alla visione notturna, eh? 182 00:18:17,639 --> 00:18:18,765 Eccoli. 183 00:19:07,188 --> 00:19:09,691 -Hai l'elenco? -Sì, ce l'ho. 184 00:19:10,066 --> 00:19:11,568 Dammelo. 185 00:19:15,363 --> 00:19:16,531 I soldi? 186 00:19:18,658 --> 00:19:20,660 Okay. Seguitemi. 187 00:19:21,578 --> 00:19:23,997 Mi raccomando, guardatemi le spalle. 188 00:19:28,251 --> 00:19:30,420 Non fare mosse improvvise. 189 00:19:30,503 --> 00:19:34,132 Se compriamo armi non vuol dire che non ne abbiamo con noi. 190 00:19:34,174 --> 00:19:35,717 Non preoccuparti. È tutto a posto. 191 00:19:41,890 --> 00:19:43,850 Lo vuoi spalleggiare? 192 00:19:46,686 --> 00:19:49,189 Che ci ricaverai dalla tua morte? 193 00:19:50,065 --> 00:19:53,234 -Beh, prenderesti i soldi. -I soldi ce li ho già. 194 00:19:55,862 --> 00:19:57,614 Gliele guardo io le spalle. 195 00:20:00,950 --> 00:20:03,328 Sono tutte qui? 196 00:20:05,246 --> 00:20:07,791 -Sei sicuro? -Certo. Vieni a vedere. 197 00:20:18,134 --> 00:20:20,011 Eccole. 198 00:20:39,447 --> 00:20:41,116 Non sono tutte. 199 00:20:43,576 --> 00:20:45,995 -Vincent. -Che c'è? 200 00:20:49,874 --> 00:20:51,543 Non sono tutte qui. 201 00:21:03,013 --> 00:21:07,684 Ha detto che il resto è nell'altra auto. Il capo vuole verificare che ci siano i soldi. 202 00:21:08,101 --> 00:21:12,480 Se è d'accordo, non ci sono problemi. Tieni, prendi le chiavi della macchina. 203 00:21:12,647 --> 00:21:15,775 Forza, prendile. 204 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 Ecco, nessun problema. 205 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 Vieni, vieni. 206 00:21:24,284 --> 00:21:26,619 Okay, dammi un po' di soldi. 207 00:21:33,585 --> 00:21:35,628 Dammi un po' di soldi. 208 00:21:38,715 --> 00:21:40,467 -Okay. -Non andrai mica là? 209 00:21:40,508 --> 00:21:43,136 Sì che ci vado, come te del resto. 210 00:21:43,219 --> 00:21:46,139 -Perché dovrei andarci? -Perché? Ma per proteggermi. 211 00:21:46,181 --> 00:21:48,391 Nessuno ti protegge lì. 212 00:21:48,558 --> 00:21:50,143 Se è una trappola, siamo fregati. 213 00:21:50,185 --> 00:21:52,145 Che fai? Perché vogliono che tu vada? 214 00:21:52,187 --> 00:21:55,148 -Ma che sei pazzo? -Pensi troppo. 215 00:21:55,690 --> 00:21:59,444 Non me l'ha mai detto nessuno prima, ma io non ci andrei. 216 00:22:00,195 --> 00:22:03,656 -Perché, Sam? -Non mi fido. Guarda. 217 00:22:04,699 --> 00:22:06,326 Okay, va bene. 218 00:22:06,701 --> 00:22:10,330 Okay, andiamo e non pensiamoci più, eh? 219 00:22:10,997 --> 00:22:13,249 Ti consiglio di non andarci. 220 00:22:13,625 --> 00:22:16,419 Mi pagano per farlo. 221 00:22:16,503 --> 00:22:19,589 -Okay, forza, andiamo. -Se succede qualcosa, 222 00:22:19,673 --> 00:22:21,216 mettiti accanto a uno di loro. 223 00:22:21,299 --> 00:22:23,718 Se c'è un cecchino, non ucciderà un compagno. 224 00:22:23,802 --> 00:22:25,595 -Andiamo. -Va bene. 225 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 Stop! 226 00:22:49,494 --> 00:22:51,121 Fermi là. 227 00:23:08,346 --> 00:23:10,098 È tutto a posto. 228 00:23:20,650 --> 00:23:23,028 Merda! Non vedo niente! Non vedo niente! 229 00:23:37,125 --> 00:23:39,252 Ecco, beccatevi un po' di questi! 230 00:23:42,297 --> 00:23:43,923 Bastardi! Bastardi! 231 00:23:49,095 --> 00:23:51,389 Beccatevi un po' di questi, bastardi! 232 00:23:54,392 --> 00:23:55,852 Forza! 233 00:23:59,022 --> 00:24:01,608 -Andiamo! -Maledetti... 234 00:24:02,150 --> 00:24:03,777 Forza! Andiamo! 235 00:24:16,956 --> 00:24:18,833 -Tutti sani e salvi? -Sì. 236 00:24:22,587 --> 00:24:25,548 Quasi un po' di sangue, eh? 237 00:24:25,632 --> 00:24:28,051 Quasi un po' di sangue. 238 00:24:31,221 --> 00:24:35,100 Preso il bottino, tenuti i soldi. Lavoro ben fatto. 239 00:24:35,308 --> 00:24:37,310 È proprio così. È proprio così. 240 00:25:02,502 --> 00:25:04,838 Rallenta. Rallenta. 241 00:25:06,006 --> 00:25:07,924 Mi devo fermare. 242 00:25:37,120 --> 00:25:38,455 Grazie. 243 00:25:49,716 --> 00:25:51,885 Perché hai accettato questo lavoro? 244 00:25:53,720 --> 00:25:55,847 Amico, mi servono i soldi. 245 00:25:57,390 --> 00:25:59,225 I soldi sono qui. 246 00:26:04,189 --> 00:26:07,067 Eh, sì, è tutta una questione di soldi. 247 00:26:11,196 --> 00:26:13,531 Sì, ma chi sono i nostri capi? 248 00:26:15,742 --> 00:26:17,243 Hai ragione. 249 00:26:42,143 --> 00:26:44,521 USCITA 250 00:26:45,605 --> 00:26:46,940 Mi scusi. 251 00:26:47,399 --> 00:26:49,109 Mi scusi, monsieur. 252 00:26:58,785 --> 00:27:01,496 I russi cercano di impadronirsi della valigetta. 253 00:27:01,579 --> 00:27:05,458 La valigetta è a Nizza. Cercano di venderla ai russi. 254 00:27:06,876 --> 00:27:09,963 Sono alla Villa Belle Mer a Nizza. 255 00:27:10,005 --> 00:27:13,758 -Il gruppo non è pronto. -Non importa, dovete agire ora. 256 00:27:14,592 --> 00:27:18,013 I russi hanno deciso di fare un'offerta. Dobbiamo agire ora. 257 00:27:18,179 --> 00:27:19,556 Mi scusi. 258 00:27:20,724 --> 00:27:23,476 Queste sono le informazioni. Dovremo agire molto presto. 259 00:27:23,518 --> 00:27:25,812 Sarà sicuramente un'imboscata... 260 00:27:25,854 --> 00:27:28,523 tra questi due punti. 261 00:27:29,733 --> 00:27:33,236 Prevediamo un convoglio di tre auto con un gruppo di appoggio. 262 00:27:34,195 --> 00:27:37,907 Ovviamente cercheremo di fermare l'obiettivo prima che si possa dileguare. 263 00:27:37,991 --> 00:27:40,201 -Che c'è nella valigetta? -Informazione superflua. 264 00:27:40,285 --> 00:27:44,289 È pesante? Contiene esplosivi? È legata al polso di qualche sfortunato? 265 00:27:44,330 --> 00:27:46,541 -Dobbiamo tagliarla... -Okay. 266 00:27:46,624 --> 00:27:48,752 Ma non sono obbligata a... 267 00:27:48,835 --> 00:27:51,338 Se non lo sei, allora il prezzo sale. 268 00:27:51,421 --> 00:27:53,590 Avrai la valigetta, ma il prezzo salirà. 269 00:27:53,673 --> 00:27:57,093 Se è una notte da dilettanti, voglio 100.000 dollari in anticipo. 270 00:27:57,177 --> 00:28:01,681 Li voglio in un conto in banca. Altri 100.000 quando avrai la valigetta. 271 00:28:34,631 --> 00:28:35,757 Okay. 272 00:28:38,093 --> 00:28:40,261 Tiratori qui... 273 00:28:40,553 --> 00:28:42,055 e tiratori qua. 274 00:28:42,097 --> 00:28:43,223 NIZZA - LA TURBIE 275 00:28:43,264 --> 00:28:45,350 -Vi dirò un vecchio trucco. -Ehi. 276 00:28:55,151 --> 00:28:57,696 -Che c'è? -Rifai il disegno. 277 00:28:59,239 --> 00:29:02,701 Ridisegnalo. Sei tu l'esperto. Ridisegnalo. 278 00:29:03,243 --> 00:29:06,830 È un semplice diagramma. Ridisegnalo. Disegna quel che hai visto. 279 00:29:06,913 --> 00:29:08,581 Ti dico di ridisegnarlo! 280 00:29:09,666 --> 00:29:11,251 Ridisegnalo! 281 00:29:14,087 --> 00:29:17,132 Due tiratori. L'auto passa attraverso qui. 282 00:29:17,215 --> 00:29:19,592 I tiratori, uno di fronte all'altro, si ammazzano. 283 00:29:19,676 --> 00:29:21,594 Ma dove diavolo l'hai imparato? 284 00:29:21,636 --> 00:29:23,388 -Nelle forze armate. -Quale corpo? 285 00:29:23,430 --> 00:29:24,764 Corpo speciale aeronautica. 286 00:29:24,848 --> 00:29:27,851 Di che colore è la rimessa a Hereford? 287 00:29:28,059 --> 00:29:30,353 Di che colore è la rimessa a Hereford? 288 00:29:30,437 --> 00:29:31,563 Detesto i tuoi modi... 289 00:29:31,604 --> 00:29:32,772 Di che colore è la rimessa... 290 00:29:32,814 --> 00:29:34,941 -Vaffanculo! -Sei tu quello armato. 291 00:29:35,025 --> 00:29:37,610 Fai qualcosa. Forza, su, fai qualcosa. 292 00:29:50,832 --> 00:29:53,585 Parlami di un'imboscata. Parlami di un'imboscata. 293 00:29:53,626 --> 00:29:56,463 L'imboscata te l'ho fatta con una tazza di caffè. 294 00:30:00,425 --> 00:30:02,469 Avrai i soldi quando avremo la valigetta. 295 00:30:02,552 --> 00:30:05,805 -Lo stesso vale per gli altri. -Questo è quanto ho capito. 296 00:30:05,889 --> 00:30:08,808 Forza, abbiamo l'ordine di andare. Muoviamoci. 297 00:30:15,607 --> 00:30:17,609 Mettilo là. 298 00:30:18,318 --> 00:30:19,611 Attento! 299 00:30:20,695 --> 00:30:22,405 Attenzione con quello. 300 00:30:33,083 --> 00:30:36,002 Allora, di che colore è la rimessa a Hereford? 301 00:30:37,629 --> 00:30:39,756 Perché diavolo dovrei saperlo? 302 00:31:01,361 --> 00:31:03,863 Questo completa la tua ricompensa. 303 00:31:06,574 --> 00:31:09,744 Sei libero di toglierti dai piedi quando ce ne andiamo. 304 00:31:11,538 --> 00:31:14,249 Occorre che ti dica di dimenticarci? 305 00:31:17,168 --> 00:31:19,004 Perché noi non lo faremo. 306 00:31:23,842 --> 00:31:27,554 Nizza 307 00:32:22,901 --> 00:32:24,110 Buongiorno. 308 00:32:24,569 --> 00:32:26,613 Vedo che stai rivedendo il nostro problema. 309 00:32:26,696 --> 00:32:29,699 Beh, o fai parte del problema, o fai parte della soluzione... 310 00:32:29,783 --> 00:32:31,409 o fai solo parte del paesaggio. 311 00:32:31,451 --> 00:32:35,121 -Certo. -Cosa c'è nella valigetta? 312 00:32:35,789 --> 00:32:37,916 Qualcosa per cui ti paghiamo. 313 00:32:54,349 --> 00:32:57,352 -Tu e la ragazza di fronte all'albergo. -Mi chiamo Deirdre. 314 00:32:57,435 --> 00:33:00,188 Deirdre, aspettiamo l'obiettivo fuori dell'albergo. 315 00:33:00,271 --> 00:33:02,649 Lui esce per andare alla villa, poi torna in albergo. 316 00:33:02,691 --> 00:33:06,277 Accende il cellulare. Come fai a sapere che userà il cellulare? 317 00:33:06,319 --> 00:33:08,822 -Userà un telefono. -Come fai a saperlo? 318 00:33:08,863 --> 00:33:10,323 Lo chiamerò al cellulare. 319 00:33:10,407 --> 00:33:13,827 -Come fai a sapere che l'avrà con sé? -Aspetta una telefonata. 320 00:33:13,910 --> 00:33:15,578 I tipi con cui tratta... 321 00:33:15,662 --> 00:33:17,664 lo chiameranno per dirgli dove incontrarlo. 322 00:33:17,747 --> 00:33:19,165 -Okay? -Okay. 323 00:33:19,958 --> 00:33:23,837 La villa, l'albergo, l'auto, il semaforo. Una decina di uomini. 324 00:33:23,920 --> 00:33:26,006 Come stanno a sicurezza? 325 00:33:26,047 --> 00:33:28,800 -Non so dirtelo. -Beh, scopriamolo. Dove sono? 326 00:33:28,842 --> 00:33:30,593 Per l'ultimo rapporto, in albergo. 327 00:33:30,677 --> 00:33:33,138 -La valigetta è in albergo? -Così supponiamo. 328 00:33:33,179 --> 00:33:35,849 -Interessante. -Perché non agiamo ora? 329 00:33:35,890 --> 00:33:37,017 È un'idea allettante. 330 00:33:37,058 --> 00:33:39,185 Rispettiamo il piano. 331 00:33:39,227 --> 00:33:42,355 Tutti vogliono andare al party, ma nessuno vuole restare a pulire. 332 00:33:42,439 --> 00:33:43,481 Per favore. 333 00:33:43,523 --> 00:33:47,360 L'unica cosa è che la mappa, la mappa non è il territorio. 334 00:33:49,612 --> 00:33:51,156 Andiamo a fiutare il terreno. 335 00:33:51,197 --> 00:33:54,159 Porta qualche soldo. Andiamo a fare un po' di shopping. 336 00:34:02,459 --> 00:34:03,793 Ascolta bene, 337 00:34:05,253 --> 00:34:08,214 tu sei mia moglie. Magari vorresti anche sembrarlo. 338 00:34:08,381 --> 00:34:11,676 È solo un gioco. Solo un gioco. 339 00:34:11,718 --> 00:34:16,181 Un uomo e una donna a passeggio e tutto ciò che implica. È una cavolata. 340 00:34:16,222 --> 00:34:18,725 Rilassati. Rilassati, cara. 341 00:34:19,851 --> 00:34:21,853 Così stai molto bene. 342 00:34:25,815 --> 00:34:27,442 È quello l'albergo? 343 00:34:30,487 --> 00:34:31,571 Taxi. 344 00:34:43,375 --> 00:34:46,378 Prendimi sottobraccio. Prendimi sottobraccio. 345 00:34:48,254 --> 00:34:51,383 Perché non sono alla villa? Perché sono qua? 346 00:34:51,424 --> 00:34:54,678 Divertimenti e passatempi? Belle donne e birra o cosa? 347 00:35:09,192 --> 00:35:11,069 Signore, la posso aiutare? 348 00:35:11,194 --> 00:35:12,821 Davamo solo un'occhiata al menu. 349 00:35:51,985 --> 00:35:54,654 Mi scusi, parla inglese? 350 00:35:54,738 --> 00:35:55,947 Un po'. 351 00:35:55,989 --> 00:35:58,199 Può fare una foto a me e a mia moglie? 352 00:35:58,283 --> 00:35:59,993 È molto semplice. Basta premere qui. 353 00:36:00,076 --> 00:36:01,536 -Molto semplice. -Certo. 354 00:36:01,619 --> 00:36:06,332 Così, ecco. La messa a fuoco è questa. Okay? 355 00:36:07,542 --> 00:36:10,086 -La facciamo là. -Okay. 356 00:36:13,590 --> 00:36:15,383 -Può prendere anche la palma? -Sì. 357 00:36:15,467 --> 00:36:17,427 Vogliamo far vedere che siamo in Riviera. 358 00:36:17,510 --> 00:36:18,720 Arrivederci. 359 00:36:18,803 --> 00:36:21,348 -Quante foto volete? -Scatti, scatti pure. 360 00:36:24,225 --> 00:36:25,393 Molto bene. 361 00:36:25,518 --> 00:36:26,686 Ancora. 362 00:36:27,354 --> 00:36:29,230 Ancora. Prenda lo sfondo. 363 00:36:32,025 --> 00:36:35,070 Ne faccia un paio solo di mia moglie. 364 00:36:38,865 --> 00:36:40,700 VIETATO ENTRARE 365 00:36:45,246 --> 00:36:47,290 Porti subito su il mio bagaglio. 366 00:36:50,210 --> 00:36:51,544 Grazie. 367 00:36:53,755 --> 00:36:57,384 Posso scattare una foto di lei e mia moglie? Una foto con lei? 368 00:36:59,135 --> 00:37:00,512 Ecco. 369 00:37:08,186 --> 00:37:09,229 Allora? 370 00:37:10,063 --> 00:37:11,606 La sicurezza è buona. 371 00:37:12,190 --> 00:37:15,193 Un tizio prende la valigetta, l'altro protegge il capo. 372 00:37:15,235 --> 00:37:17,195 Niente panico. La sicurezza è buona. 373 00:37:17,237 --> 00:37:18,822 Allora, cosa abbiamo scoperto? 374 00:37:18,905 --> 00:37:20,365 Si può fare? 375 00:37:20,407 --> 00:37:22,867 Si può fare. Ci servirebbero altri due uomini. 376 00:37:22,909 --> 00:37:24,577 Non li abbiamo. 377 00:37:24,744 --> 00:37:25,912 Vai dal tuo mandante. 378 00:37:25,954 --> 00:37:27,997 -Non c'è un mandante. -Facci andare me. 379 00:37:28,081 --> 00:37:30,000 Non c'è un mandante. Ci sono solo io. 380 00:37:30,083 --> 00:37:31,960 Ascolta, se vuoi la valigetta, 381 00:37:32,043 --> 00:37:33,420 ci occorrono altri uomini. 382 00:37:33,461 --> 00:37:36,589 Non ci sarà altro aiuto. Non ci saranno altri uomini. Hai paura? 383 00:37:36,631 --> 00:37:39,259 Certo. Se fossi tranquillo, sarei così riluttante? 384 00:37:39,342 --> 00:37:42,387 Abbiamo un bel piano e lo rispetteremo. 385 00:37:47,434 --> 00:37:48,935 Cosa facciamo? 386 00:37:50,395 --> 00:37:51,604 Aspettiamo. 387 00:37:54,482 --> 00:37:56,484 Chi sono? 388 00:37:56,609 --> 00:37:58,361 I nostri capi. 389 00:38:03,366 --> 00:38:04,576 Sono io. 390 00:38:05,910 --> 00:38:08,163 Sono tornati alla villa. 391 00:38:08,246 --> 00:38:10,790 -Avevano la valigetta? -Sì. 392 00:38:10,832 --> 00:38:12,417 -Hai preso le altre auto? -Sì. 393 00:38:12,459 --> 00:38:15,128 -E come vanno? -Andranno bene. 394 00:38:21,092 --> 00:38:22,260 Sì. 395 00:38:24,512 --> 00:38:26,306 Cosa significa? 396 00:38:27,390 --> 00:38:29,726 Sarebbe bello fare qualcosa. 397 00:38:29,809 --> 00:38:33,063 Stiamo facendo qualcosa: stiamo qui ad aspettare. 398 00:38:41,488 --> 00:38:43,615 Non succederà oggi. 399 00:38:43,948 --> 00:38:46,034 Gli acquirenti sono fuori città. 400 00:38:46,326 --> 00:38:48,328 Non sarà prima di domani. 401 00:38:52,624 --> 00:38:55,126 Sai cosa? Al diavolo. Andiamo a metterli a letto. 402 00:38:55,168 --> 00:38:56,419 Abbiamo il rapporto. 403 00:38:56,503 --> 00:38:59,255 Lo accetto, non ho altro. Vado a vedere di persona. 404 00:38:59,339 --> 00:39:01,299 Altrimenti, cosa sono? Sono alla villa? 405 00:39:01,341 --> 00:39:05,345 Faccio un ultimo giro di perlustrazione e gli rimbocco le coperte. 406 00:39:11,601 --> 00:39:13,353 Vengo con te. 407 00:39:47,303 --> 00:39:50,140 Come sei capitata in questo giro? 408 00:39:52,475 --> 00:39:55,395 Un ricco farabutto mi ha sedotta e abbandonata. 409 00:39:57,147 --> 00:39:59,524 Anche me è successa la stessa cosa. 410 00:40:01,067 --> 00:40:04,320 Tira fuori la mappa. Se ci vedono, siamo... 411 00:40:20,170 --> 00:40:22,380 Allora chi sono quei tizi là dentro? 412 00:40:22,714 --> 00:40:24,132 Dimmelo tu. 413 00:40:25,425 --> 00:40:29,596 Ex militari, alleanza blocco sovietico, una cosa del genere. 414 00:40:30,096 --> 00:40:32,599 Mi serve un lavoro, è questa la mia scusa. 415 00:40:33,099 --> 00:40:34,267 Davvero? 416 00:40:36,436 --> 00:40:37,771 La polizia. 417 00:41:20,313 --> 00:41:21,940 Sistema attivato. 418 00:41:23,483 --> 00:41:24,484 SETTORE NIZZA / MONACO 419 00:41:24,567 --> 00:41:26,027 Controllo sistema. 420 00:41:29,656 --> 00:41:31,449 Ripeto controllo sistema. 421 00:41:37,330 --> 00:41:40,417 Eccolo. Ha fatto il bravo. Ha acceso il telefono. 422 00:41:40,500 --> 00:41:42,419 D 37 NIZZA 423 00:42:01,646 --> 00:42:02,772 Sono in posizione. 424 00:42:39,601 --> 00:42:41,394 Mi stanno passando davanti. 425 00:42:41,561 --> 00:42:42,812 Obiettivo per strada. 426 00:43:25,397 --> 00:43:27,691 Che brutto lavorare in questo periodo. 427 00:43:28,566 --> 00:43:30,860 Cosa vuoi per Natale? 428 00:43:31,111 --> 00:43:32,904 I miei due denti anteriori. 429 00:43:33,530 --> 00:43:35,615 Che il tuo desiderio si realizzi. 430 00:44:11,443 --> 00:44:13,486 Obiettivo a 400 metri dal semaforo. 431 00:45:14,923 --> 00:45:16,383 Forza! Forza! 432 00:45:41,491 --> 00:45:43,910 Finora tutto bene. Obiettivo sulla strada giusta. 433 00:45:48,873 --> 00:45:50,166 Sam, auto di scorta. 434 00:45:50,250 --> 00:45:52,419 Quattro decimi di secondo davanti a te. 435 00:45:52,502 --> 00:45:53,712 Avvistato. 436 00:46:23,074 --> 00:46:25,827 Larry, dovresti vederli tra quattro secondi. 437 00:46:25,910 --> 00:46:27,245 Due auto. 438 00:46:29,456 --> 00:46:30,790 Avvistate. 439 00:47:12,999 --> 00:47:15,835 Obiettivo fuggito. Ripeto: obiettivo fuggito. 440 00:47:58,420 --> 00:47:59,754 Obiettivo diretto al centro di Nizza. 441 00:49:06,279 --> 00:49:09,115 Sta attraversando il mercato. Sta andando dritto. 442 00:49:17,123 --> 00:49:18,958 A destra al bivio di Marechal Foch. 443 00:49:28,677 --> 00:49:29,969 Bene, gli sei davanti. 444 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Puoi bloccarlo in fondo al porto. 445 00:49:40,480 --> 00:49:42,315 Ricevuto. Avvistato. 446 00:49:45,902 --> 00:49:47,320 Sta venendo da destra. 447 00:49:48,321 --> 00:49:49,698 È tutto tuo. 448 00:50:48,965 --> 00:50:51,885 -Mi hanno colpito! Prendi la valigetta! -Dall'altra parte! 449 00:50:51,968 --> 00:50:53,303 Prendi la dannata valigetta! 450 00:50:53,386 --> 00:50:55,472 Prendi l'auto! Ci incontreremo lassù! 451 00:50:55,555 --> 00:50:57,140 -Prendila. -Va bene. 452 00:50:57,223 --> 00:50:58,350 Levatevi di qua! 453 00:50:58,391 --> 00:50:59,726 Ci vediamo al covo! 454 00:51:05,065 --> 00:51:06,816 Dammi la valigetta! 455 00:51:22,624 --> 00:51:23,792 Dov'è Gregor? 456 00:51:23,875 --> 00:51:25,543 Gregor ci ha fottuti. 457 00:52:49,294 --> 00:52:51,838 -Come va là fuori? -Ci stanno alle calcagna. Come stai? 458 00:52:51,921 --> 00:52:55,550 -Okay. Grazie per prima. -Figurati. 459 00:52:57,969 --> 00:53:00,472 Potresti togliere la vernice da questo? 460 00:53:01,056 --> 00:53:04,851 -Hai mica un pacchetto di Camel? -No, fumi troppo. 461 00:53:19,282 --> 00:53:21,201 Dobbiamo andarcene di qui. 462 00:53:22,702 --> 00:53:25,038 Voglio che i tuoi uomini ci aiutino. 463 00:53:25,121 --> 00:53:28,375 -E io voglio che trovi la valigetta. -Va bene, chiama il tuo tipo. 464 00:53:28,458 --> 00:53:31,753 -Quando troviamo la valigetta ti aiuterà. -Come gliela porto? 465 00:53:31,836 --> 00:53:33,380 Ce l'ha Gregor. 466 00:53:35,048 --> 00:53:37,926 -Perché? -Per venderla ai russi, suppongo. 467 00:53:38,009 --> 00:53:40,470 Perché ai russi? Perché non a voi? 468 00:53:40,553 --> 00:53:43,765 Se avessimo i soldi per comprarla, non ti avremmo chiesto di rubarla, 469 00:53:43,848 --> 00:53:44,891 no? 470 00:53:44,933 --> 00:53:47,435 -Vai dai tuoi uomini e parlaci. -Vuoi la valigetta? 471 00:53:47,519 --> 00:53:50,897 -Troveremo Gregor e la valigetta. -Come facciamo a trovare Gregor? 472 00:53:50,980 --> 00:53:53,483 Come hai fatto a trovarlo? L'hai ingaggiato. 473 00:53:53,566 --> 00:53:55,318 Tramite il tuo amico, lo storpio, 474 00:53:55,402 --> 00:53:57,237 che mi ha dato solo un mucchio di fottuti zoppi! 475 00:53:57,320 --> 00:53:59,406 Tu, Spence e tutti voi tapini. 476 00:53:59,489 --> 00:54:00,573 Ehi! 477 00:54:01,866 --> 00:54:04,577 Lo possiamo rintracciare con il suo cellulare. 478 00:54:08,498 --> 00:54:10,875 Possiamo rintracciare il suo cellulare? 479 00:54:12,711 --> 00:54:14,713 Potrei triangolarlo. 480 00:54:15,422 --> 00:54:18,633 -Se avessimo la strumentazione. -Chi ha la strumentazione? 481 00:54:20,385 --> 00:54:22,012 Chi ce l'ha? 482 00:54:25,598 --> 00:54:26,891 Dimmelo. 483 00:54:28,476 --> 00:54:29,811 Chi ce l'ha? 484 00:54:31,229 --> 00:54:32,647 Va bene. Va bene. 485 00:54:33,273 --> 00:54:35,483 Dammi il suo numero di telefono. 486 00:55:18,777 --> 00:55:22,572 -Allora, come stai? -Come dicono i francesi, 487 00:55:22,655 --> 00:55:23,990 en pleine forme? 488 00:55:38,171 --> 00:55:40,507 Questa doveva essere un'occasione sociale. 489 00:55:40,548 --> 00:55:43,176 -La vita è imprevedibile. -Sicuramente. 490 00:55:44,177 --> 00:55:47,180 Ma, Gregor, ne abbiamo passate così tante insieme, 491 00:55:47,263 --> 00:55:49,766 ero sicuro che non ti sarebbe dispiaciuto. 492 00:55:49,974 --> 00:55:52,644 E poi, oggi il mondo è così... 493 00:55:52,727 --> 00:55:56,147 -Pericoloso? -Esattamente. 494 00:55:57,357 --> 00:55:59,651 Ti mostrerò quant'è pericoloso. 495 00:56:22,590 --> 00:56:24,926 La vedi quella bambina laggiù? 496 00:56:30,724 --> 00:56:32,684 Ma che hai perso il capo? 497 00:56:32,976 --> 00:56:35,812 -Perché l'hai fatto? -Per farti capire. 498 00:56:39,232 --> 00:56:42,777 Non la conosco, ma ero pronto a farle saltare il cervello in aria. 499 00:56:42,861 --> 00:56:44,279 Ma tu, 500 00:56:44,362 --> 00:56:46,573 non mi piaci molto. 501 00:56:47,240 --> 00:56:51,494 Pensa a come ti concerei, se ti azzardassi a fare qualcosa. Ora dammi i soldi. 502 00:57:07,344 --> 00:57:08,970 Mettila giù. 503 00:57:14,559 --> 00:57:18,355 -Anche tu non mi sei mai piaciuto, Gregor. -Quella dove era? 504 00:57:21,524 --> 00:57:24,486 -Ti avrei dovuto perquisire. -Dov'è il mio pacco? 505 00:57:24,569 --> 00:57:26,446 È dietro di te. 506 00:57:57,811 --> 00:57:59,854 Brava. 507 00:58:00,063 --> 00:58:03,316 -Ti sono piaciuta? -Tesoro. 508 00:58:05,151 --> 00:58:07,696 Mi rendi così felice. 509 00:58:07,821 --> 00:58:09,489 Tesoro mio. 510 00:58:11,366 --> 00:58:12,659 Scusa. 511 00:58:16,496 --> 00:58:17,789 È fatta? 512 00:58:20,083 --> 00:58:21,334 È fatta, Mikhi. 513 00:58:25,171 --> 00:58:28,008 Gregor? Sei tu, Gregor? 514 00:58:28,091 --> 00:58:32,303 -Sì, con tuo grande disappunto, immagino. -È stato un errore. 515 00:58:32,512 --> 00:58:33,847 Non doveva succedere. 516 00:58:33,930 --> 00:58:37,058 Beh, se succede di nuovo, la vendo agli irlandesi. 517 00:58:37,142 --> 00:58:38,393 Non farlo. 518 00:58:38,560 --> 00:58:40,311 Allora impediscimelo. 519 00:58:40,562 --> 00:58:42,939 Il mio prezzo è appena salito del 300%. 520 00:58:44,607 --> 00:58:46,693 Voglio il pacco, Gregor. 521 00:58:46,985 --> 00:58:50,280 -Cosa devo fare per averlo? -Aspetta la mia prossima telefonata. 522 00:58:50,363 --> 00:58:52,991 Troverò un posto dove le cose saranno a mio favore. 523 00:59:37,077 --> 00:59:39,788 Scusi, scusi. 524 00:59:40,080 --> 00:59:42,415 Mi potrebbe dire dov'è l'ufficio postale? 525 00:59:42,499 --> 00:59:45,460 Ma la conosco? Scusi, la conosco? 526 00:59:45,919 --> 00:59:48,129 Come fa a sapere che parlo inglese? 527 00:59:48,213 --> 00:59:52,092 -Ha un giornale inglese. -Mi scusi. 528 00:59:52,258 --> 00:59:54,969 -Chiedo scusa. -Non si preoccupi. 529 00:59:55,929 --> 00:59:58,723 Perché le serve l'ufficio postale? Sa, 530 00:59:58,765 --> 01:00:02,102 -qui lo usano per cose diverse. -Ho bisogno del tuo aiuto. 531 01:00:03,103 --> 01:00:05,021 -Pensavo avessi mollato. -Infatti. 532 01:00:05,105 --> 01:00:07,732 -Hai mollato? Sei fuori dal gioco? -Esatto. 533 01:00:07,857 --> 01:00:10,360 Mi puoi aiutare? Ho bisogno del tuo aiuto. 534 01:00:11,611 --> 01:00:13,279 Qual è il numero? 535 01:00:18,076 --> 01:00:21,746 -L'ufficio postale è più avanti a sinistra. -Più avanti a sinistra? 536 01:00:21,788 --> 01:00:23,331 -A sinistra. -Grazie. 537 01:00:30,922 --> 01:00:34,759 -È un tuo amico? -Sì, andavamo a scuola insieme. 538 01:00:35,385 --> 01:00:38,471 Beh, sono tutti tuoi amici fino a quando c'è da pagare. 539 01:00:38,513 --> 01:00:39,681 Non è vero? 540 01:00:41,474 --> 01:00:42,851 Sulla terrazza? 541 01:00:42,934 --> 01:00:44,644 Davanti a me? Lo vedo. 542 01:00:44,811 --> 01:00:46,980 Sì, lo vado a chiamare. Un attimo. 543 01:00:51,651 --> 01:00:53,486 Scusi, signore. È lei Sam? 544 01:00:55,947 --> 01:00:56,990 Sì. 545 01:00:57,073 --> 01:00:58,658 La desiderano al telefono. 546 01:01:07,500 --> 01:01:12,005 Sì, è stato bello rivederti. Se la sua posizione cambia, ti avverto. 547 01:01:19,179 --> 01:01:21,181 Gregor è nella città di Arles. 548 01:02:37,173 --> 01:02:38,800 È nell'arena. 549 01:03:12,417 --> 01:03:15,253 Questo è l'anfiteatro di Arles, 550 01:03:15,295 --> 01:03:19,424 che fu eretto alla fine del primo secolo D.C. 551 01:03:19,466 --> 01:03:21,760 Venne costruito in pietra calcarea. 552 01:03:29,559 --> 01:03:30,935 Conosco quei due. 553 01:04:02,759 --> 01:04:05,887 Si ispira a questo quadro e potete vedere il giallo dominante, 554 01:04:05,970 --> 01:04:08,390 colore causato dalla luce di una lanterna. 555 01:04:08,473 --> 01:04:11,309 Non sappiamo se i muri fossero veramente gialli. 556 01:04:11,351 --> 01:04:15,855 Ora continuiamo e visitiamo le terme romane, giù di qua. 557 01:04:30,537 --> 01:04:31,663 Sì. 558 01:04:35,208 --> 01:04:38,294 Grazie, signori. Andrà proprio bene. 559 01:04:40,714 --> 01:04:44,801 -Sei Sergi, mi ricordo di te. -Sì, Gregor, sono io. 560 01:04:45,051 --> 01:04:47,053 -Come va? -Beh, 561 01:04:47,220 --> 01:04:51,057 questi sono tempi difficili. Mi dispiace per l'increscioso incidente. 562 01:04:51,099 --> 01:04:53,226 -Oh, sì. -È stato eccessivo. 563 01:04:53,560 --> 01:04:58,023 -E, soprattutto, insensato. -Sono completamente d'accordo con te. 564 01:04:58,690 --> 01:05:00,859 Mikhi l'ha fatto senza consultarmi. 565 01:05:02,152 --> 01:05:05,071 Sì, è diventato una carogna, non si può più controllare, no? 566 01:05:20,754 --> 01:05:24,799 -Io non... -Ah, è inglese. Chiedo scusa. 567 01:05:25,133 --> 01:05:28,011 Che stupido che sono. Cercavo la vecchia casa di van Gogh. 568 01:05:28,094 --> 01:05:32,098 Quello che poteva essere risolto tra colleghi, 569 01:05:32,766 --> 01:05:36,269 è saltato in aria. Cosa pensi? 570 01:05:37,103 --> 01:05:39,314 Penso che accetteremo il tuo prezzo. 571 01:05:42,150 --> 01:05:44,527 Sì, allora fammi vedere i soldi. Subito. 572 01:05:44,611 --> 01:05:47,572 Dove li hai, nella cintura? Mostrameli. 573 01:05:47,614 --> 01:05:49,657 Prima fammi vedere la valigetta. 574 01:05:50,950 --> 01:05:54,454 Sarai anche bravo dietro le quinte e avrai i riflessi pronti, 575 01:05:54,537 --> 01:05:57,457 ma sei debole quando c'è da correre. 576 01:05:57,874 --> 01:06:00,752 -Gregor, tutto bene? -Gregor sta bene. 577 01:06:01,836 --> 01:06:04,547 Voi, piuttosto, siete nei guai. 578 01:06:05,965 --> 01:06:08,593 -Dov'è? Dov'è? -Non l'ho con me. 579 01:06:08,635 --> 01:06:10,845 -Dove? -Me la sono inviata. 580 01:06:11,054 --> 01:06:13,306 -Dove? -Alla casella postale a Parigi. 581 01:06:13,765 --> 01:06:15,433 Aiuto! Al ladro! 582 01:08:03,875 --> 01:08:04,959 Fermo là. 583 01:08:08,463 --> 01:08:10,924 -Come ti conosco? -Vienna. 584 01:08:11,299 --> 01:08:15,553 Certo. Mi dispiace di dover fare questo. 585 01:08:34,239 --> 01:08:35,782 -Cristo. -Guida. 586 01:08:57,721 --> 01:09:00,181 Stop! Scenda. 587 01:09:21,953 --> 01:09:24,456 Mi dovrò fare curare questa ferita. 588 01:09:25,623 --> 01:09:27,542 Cosa vuoi fare? 589 01:09:28,335 --> 01:09:32,881 Trovare un medico o un veterinario. Fregherò quello che mi serve. 590 01:09:37,844 --> 01:09:41,139 -Sei capace di farlo? -Certo. So fare di meglio. 591 01:09:43,683 --> 01:09:46,436 -Come va la ferita? -Sta sanguinando. 592 01:09:48,480 --> 01:09:49,773 Mi dispiace. 593 01:09:54,569 --> 01:09:56,446 La ragazza ci ha fregati. 594 01:10:00,367 --> 01:10:01,951 Ci ha fregati. 595 01:10:55,213 --> 01:10:57,924 -È tutto pronto, Jean-Pierre? -Sì. 596 01:11:16,985 --> 01:11:19,070 -Mi aiuti a tirare su le gambe? -Sì. 597 01:11:19,112 --> 01:11:20,196 Piano. 598 01:11:31,708 --> 01:11:34,085 -Sei sicuro di farcela? -Sì. 599 01:11:34,127 --> 01:11:37,297 Una volta ho tolto un'appendice con un cucchiaio per pompelmo. 600 01:11:37,380 --> 01:11:40,091 -Prendi qualcosa da bere? -No, niente alcolici. 601 01:11:45,889 --> 01:11:48,308 Piano, piano. 602 01:11:58,693 --> 01:12:00,487 È appena sotto pelle. 603 01:12:02,197 --> 01:12:03,865 Okay, cominciamo. 604 01:12:03,990 --> 01:12:06,159 Bagnala con l'alcol. 605 01:12:09,120 --> 01:12:11,581 Prendi la garza e togli più sangue che puoi. 606 01:12:11,664 --> 01:12:13,875 Tienila pulita, di modo che la veda. 607 01:12:27,555 --> 01:12:31,142 Faremo un'operazione di routine. L'ho già fatta molte altre volte. 608 01:12:31,768 --> 01:12:34,229 Non ci sono organi vitali, arterie. Andrà bene. 609 01:12:34,312 --> 01:12:37,899 Non mi ucciderai. Basta che afferri la pallottola prima di estrarla. 610 01:12:37,982 --> 01:12:40,193 -D'accordo. -Prendi quel bisturi. 611 01:12:44,781 --> 01:12:46,366 La parte superiore. 612 01:12:48,493 --> 01:12:51,830 Lì, taglia lì. Solo un taglietto. 613 01:13:03,091 --> 01:13:05,176 Okay. Afferrala. 614 01:13:07,137 --> 01:13:11,516 Ora prendi le pinze. Prendi le pinze e apri il foro. 615 01:13:12,058 --> 01:13:14,561 Infilale dentro. 616 01:13:20,025 --> 01:13:22,068 Ora apri la ferita. Allargala. 617 01:13:22,235 --> 01:13:23,695 Okay. 618 01:13:24,320 --> 01:13:27,657 Ora prendi le altre pinze ed estrai la pallottola. 619 01:13:27,741 --> 01:13:31,077 Mi raccomando, non tirarla fuori se non l'hai afferrata bene. 620 01:13:47,927 --> 01:13:50,930 Ora fallo di nuovo. Prova un'altra volta. 621 01:14:03,109 --> 01:14:06,946 Quando la estrai, metti dentro la garza. Ci sarà molto sangue. 622 01:14:13,787 --> 01:14:15,580 Metti la garza lì. 623 01:14:24,381 --> 01:14:27,008 Quel cretino ha teflonato la pallottola. 624 01:14:28,218 --> 01:14:31,846 Cercava di stamparmi su: "Pagato." 625 01:14:32,681 --> 01:14:35,642 -E ha forato il giubbotto antiproiettile? -Sì? 626 01:14:36,768 --> 01:14:39,604 Pensi di potermi ricucire? 627 01:14:41,690 --> 01:14:44,526 Se non vi dispiace, adesso svengo. 628 01:14:49,155 --> 01:14:51,825 Parigi 629 01:15:33,992 --> 01:15:37,412 -Mi ucciderai? -No. 630 01:15:38,371 --> 01:15:40,874 Non ti ucciderò. 631 01:16:08,360 --> 01:16:10,570 Perché dovrei ucciderti? 632 01:16:29,422 --> 01:16:31,925 -Ti ho dato un lavoro. -L'ho eseguito. 633 01:16:33,843 --> 01:16:35,345 Allora perché è andato male? 634 01:16:35,428 --> 01:16:37,764 Pensavo che tu volessi la valigetta. 635 01:16:38,264 --> 01:16:40,100 Oh, prenderemo la valigetta. 636 01:16:41,434 --> 01:16:43,770 Prenderemo la valigetta, Gregor? 637 01:16:45,271 --> 01:16:47,565 Non ti preoccupare della valigetta. 638 01:16:50,485 --> 01:16:54,614 -Quello che voglio è una spiegazione. -Una spiegazione? Di che? 639 01:16:55,907 --> 01:16:58,743 -Hai mandato tutto a monte. -Mandato tutto a monte? 640 01:16:58,785 --> 01:17:01,955 -L'hai assoldato tu. -Tramite il tuo maledetto amico! 641 01:17:08,461 --> 01:17:11,965 -Non hai fatto il tuo dovere. -Perché hai dovuto ammazzare Larry? 642 01:17:12,048 --> 01:17:13,466 Si chiamava Larry? 643 01:17:15,093 --> 01:17:17,804 -Ho ripulito il tuo pasticcio. -Il mio pasticcio? 644 01:17:17,846 --> 01:17:20,140 Beh, allora occupatene tu. 645 01:17:20,223 --> 01:17:23,852 Ma tu non sei in grado, non è vero? Sei tu che ti nascondi, no, Seamus? 646 01:17:23,935 --> 01:17:26,438 Sei tu che non vuoi farti vedere. 647 01:17:29,024 --> 01:17:32,610 Chi altri la pensa così? Con chi hai parlato? 648 01:17:32,819 --> 01:17:35,989 Non è forse il motivo per cui sto facendo questo lavoro? 649 01:17:38,366 --> 01:17:40,368 Sei una brava ragazza, Deirdre. 650 01:17:41,661 --> 01:17:43,288 Fa' il tuo dovere. 651 01:17:57,719 --> 01:17:59,846 È un duro il tuo amico americano. 652 01:18:00,555 --> 01:18:02,849 Hai proprio ragione. 653 01:18:04,684 --> 01:18:06,186 Ma chi è? 654 01:18:07,979 --> 01:18:09,064 Non importa. 655 01:18:11,107 --> 01:18:13,234 Ma non lavorava per la CIA? 656 01:18:13,401 --> 01:18:15,236 Sì, una volta. 657 01:18:16,863 --> 01:18:18,198 Non più? 658 01:18:19,866 --> 01:18:21,701 È in fuga. 659 01:18:23,370 --> 01:18:24,662 Sei sicuro? 660 01:18:26,373 --> 01:18:28,708 So quello che sa fare. L'ho visto. 661 01:18:30,210 --> 01:18:33,004 Perché operarsi da sé se fosse ancora nella CIA? 662 01:18:33,046 --> 01:18:35,006 Bastava una telefonata, avrebbero risolto. 663 01:18:46,017 --> 01:18:47,811 E tu? Come va? 664 01:18:57,112 --> 01:18:58,947 Ci occorrono delle informazioni. 665 01:18:59,072 --> 01:19:01,825 Dobbiamo trovare alcune persone a Parigi. 666 01:19:01,908 --> 01:19:03,451 Chi? 667 01:19:03,535 --> 01:19:06,371 Un uomo e una donna irlandesi... 668 01:19:06,413 --> 01:19:08,581 e un tedesco, ex KGB. 669 01:19:08,707 --> 01:19:10,417 Sono professionisti. 670 01:19:10,458 --> 01:19:12,043 E si nascondono. 671 01:19:13,753 --> 01:19:15,755 È veramente importante per te? 672 01:19:18,842 --> 01:19:20,468 Mi ha salvato la vita. 673 01:19:26,599 --> 01:19:29,102 Te li troverò. 674 01:19:29,227 --> 01:19:31,563 UFFICIO POSTALE CENTRALE 675 01:19:48,705 --> 01:19:50,331 Dov'è la valigetta? 676 01:19:54,461 --> 01:19:56,504 Arriverà domani. Sono sicuro. 677 01:19:57,005 --> 01:19:59,883 Ne sono sicuro anch'io. Andiamo. 678 01:20:01,426 --> 01:20:03,928 Speriamo che sia così. Per il tuo bene. 679 01:20:34,793 --> 01:20:38,672 -Ti senti meglio? -Sì, quanto basta per muovermi. Grazie. 680 01:20:49,265 --> 01:20:53,186 È il mio hobby. Si invecchia. 681 01:20:56,564 --> 01:21:00,694 Conoscevo un sacco di ragazzi che volevano vivere per aprire un bar. 682 01:21:00,860 --> 01:21:03,405 Se fossero sopravvissuti, l'avrebbero fatto? 683 01:21:05,407 --> 01:21:07,701 Almeno non sono rimasti delusi. 684 01:21:07,784 --> 01:21:09,244 Sì, è vero. 685 01:21:10,704 --> 01:21:13,415 Chi erano questi tuoi amici? 686 01:21:15,583 --> 01:21:18,753 -Non farei del male a un amico. -Non era la mia domanda. 687 01:21:20,964 --> 01:21:22,424 Eh, sì. 688 01:21:27,137 --> 01:21:28,263 Beh, 689 01:21:29,723 --> 01:21:30,890 chi sei tu? 690 01:21:32,183 --> 01:21:36,104 Un tipo come te, che cerca di farcela ad arrivare all'età della pensione. 691 01:21:36,187 --> 01:21:40,191 In fondo potremmo essere puniti per le nostre gentilezze. 692 01:21:40,942 --> 01:21:43,820 Non ti devi preoccupare di me. Non ti farò del male. 693 01:22:10,847 --> 01:22:13,099 I 47 ronin, ne conosci la storia? 694 01:22:16,019 --> 01:22:20,273 Quarantasette samurai, il cui signore fu tradito e ucciso da un altro padrone. 695 01:22:20,815 --> 01:22:23,777 Divennero ronin, samurai senza padrone, 696 01:22:24,527 --> 01:22:27,364 mandati in rovina dal tradimento di un altro uomo. 697 01:22:28,156 --> 01:22:30,950 Per tre anni tramarono, fingendo di essere ladri, 698 01:22:30,992 --> 01:22:33,286 mercenari, persino pazzi. 699 01:22:33,703 --> 01:22:35,997 Quello non ho avuto il tempo di farlo. 700 01:22:36,164 --> 01:22:38,625 Poi una notte colpirono, entrando nel castello... 701 01:22:38,667 --> 01:22:41,294 del traditore del loro padrone, uccidendolo. 702 01:22:42,170 --> 01:22:44,631 Bello. Mi piace. È il mio tipo di lavoro. 703 01:22:45,465 --> 01:22:47,384 C'è dell'altro. 704 01:22:48,259 --> 01:22:51,471 Tutti e 47 commisero seppuku, 705 01:22:52,514 --> 01:22:55,600 il suicidio rituale nella corte del castello. 706 01:22:56,434 --> 01:22:58,770 Beh, questo non mi piace molto. 707 01:22:58,937 --> 01:23:00,814 Ma capisci? 708 01:23:00,980 --> 01:23:03,191 Cosa vuoi dire? 709 01:23:04,150 --> 01:23:05,819 Il codice del guerriero. 710 01:23:06,444 --> 01:23:09,531 Il piacere della battaglia. Lo capisci, no? 711 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 Ma c'è dell'altro. 712 01:23:13,034 --> 01:23:17,497 Capisci, c'è qualcosa fuori di te che devi onorare. 713 01:23:17,997 --> 01:23:20,291 E quando quel bisogno se ne è andato, 714 01:23:20,417 --> 01:23:23,336 quando la fede è morta, cosa sei? 715 01:23:24,629 --> 01:23:26,548 Un uomo senza padrone. 716 01:23:27,007 --> 01:23:29,592 In questo momento, sono un uomo senza assegno. 717 01:23:29,676 --> 01:23:32,804 I ronin avrebbero potuto servire nuovi signori. 718 01:23:32,846 --> 01:23:35,140 Avrebbero potuto combattere per se stessi. 719 01:23:35,181 --> 01:23:38,184 Ma scelsero l'onore. Scelsero il mito. 720 01:23:39,185 --> 01:23:40,645 Scelsero male. 721 01:23:48,945 --> 01:23:51,364 Seppu... che? 722 01:23:52,157 --> 01:23:53,366 Seppuku. 723 01:23:53,950 --> 01:23:55,493 Sventramento. 724 01:23:56,036 --> 01:23:57,954 La spada viene infilzata qui. 725 01:24:01,416 --> 01:24:05,962 ARTICOLI PER SARTI 726 01:24:10,300 --> 01:24:13,053 -Sei sicuro che l'indirizzo sia giusto? -Me l'ha dato Jean-Pierre. 727 01:24:46,711 --> 01:24:49,089 Sotto il ponte, lungo il fiume, 728 01:24:50,256 --> 01:24:52,717 come facevi a sapere che era un'imboscata? 729 01:24:53,593 --> 01:24:56,137 Ogni volta che c'è un dubbio, non ci sono dubbi. 730 01:24:56,221 --> 01:24:58,848 Questa è la prima cosa che ti insegnano. 731 01:25:01,226 --> 01:25:02,769 Chi ti ha insegnato? 732 01:25:04,229 --> 01:25:07,399 Non ricordo. Questa è la seconda cosa che ti insegnano. 733 01:25:12,779 --> 01:25:15,448 Tutte le cose buone arrivano a chi le aspetta. 734 01:25:45,979 --> 01:25:49,149 -Perché Gregor è ancora vivo? -Gli sta portando il pacco. 735 01:26:14,424 --> 01:26:15,925 Come va? 736 01:26:23,099 --> 01:26:25,685 Chi sei tu? Che mi farai? 737 01:26:25,769 --> 01:26:29,022 Calma, solo un attimo ancora. 738 01:26:29,773 --> 01:26:31,358 Solo un attimo ancora. 739 01:26:43,370 --> 01:26:44,454 Perché? 740 01:26:45,747 --> 01:26:47,415 Oh, tu sai perché. 741 01:26:48,333 --> 01:26:50,543 No. Non vorrai farlo. 742 01:26:54,172 --> 01:26:55,507 Non potrai. 743 01:26:59,886 --> 01:27:01,179 Torna indietro! 744 01:27:02,055 --> 01:27:04,391 Forza, sali in macchina! Sali. 745 01:27:14,025 --> 01:27:15,610 Perché non l'hai fatta fuori? 746 01:28:08,038 --> 01:28:10,290 -Prendi la galleria, ora! -Oh, Cristo! 747 01:31:24,317 --> 01:31:25,568 Forza! 748 01:31:50,844 --> 01:31:52,178 Quello stronzo. 749 01:35:21,012 --> 01:35:23,598 Dove sarà? 750 01:35:26,893 --> 01:35:30,605 Gli irlandesi lo stanno cercando. I russi lo stanno cercando. Quindi dove va? 751 01:35:30,689 --> 01:35:34,150 Va dai russi per concordare la vendita della valigetta. 752 01:35:34,442 --> 01:35:37,445 Gregor entra in scena solo se può fare un affare sicuro. 753 01:35:37,529 --> 01:35:41,574 Sa che per la valigetta lo uccideranno piuttosto che pagarlo. 754 01:35:41,616 --> 01:35:45,078 Lo dovrà capire presto, prima che lo trovino gli irlandesi. 755 01:35:47,539 --> 01:35:49,332 Quindi dove va? 756 01:35:51,126 --> 01:35:53,253 Si va nei posti che si conoscono. 757 01:35:55,588 --> 01:35:59,551 È del KGB. Va in uno dei vecchi covi. 758 01:36:00,927 --> 01:36:02,929 No, sono tutti saltati in aria. 759 01:36:04,389 --> 01:36:06,016 Dove va? 760 01:36:11,187 --> 01:36:12,272 Allora? 761 01:36:13,106 --> 01:36:15,608 Supponi di essere in fuga. Dove vai? 762 01:36:21,448 --> 01:36:23,658 Dov'è stato? 763 01:36:37,589 --> 01:36:39,632 Ha costruito la valigetta falsa. 764 01:36:40,300 --> 01:36:42,302 Se l'è fatta fare. 765 01:36:42,635 --> 01:36:43,803 Gregor. 766 01:36:44,512 --> 01:36:47,724 Se l'è fatta fare. Se l'è dovuta far fare. 767 01:36:50,643 --> 01:36:53,646 A Parigi, prima di andare a Nizza. 768 01:36:53,730 --> 01:36:55,315 Non aveva tempo di farsela fare. 769 01:36:55,357 --> 01:36:58,109 Ne ha comprata una simile e l'ha dipinta con lo spray. 770 01:36:58,151 --> 01:37:00,987 Dove ha trovato lo spray? Non usciva mai dalla stanza. 771 01:37:01,071 --> 01:37:02,989 Dove ha trovato la valigetta? 772 01:37:35,772 --> 01:37:38,191 È una valigetta per pattini da ghiaccio. 773 01:37:41,111 --> 01:37:42,904 Perché pattini da ghiaccio? 774 01:37:45,365 --> 01:37:48,243 E perché Gregor conosce le valigette per pattini? 775 01:37:49,369 --> 01:37:51,913 Non ha avuto il tempo di farsela fare. 776 01:37:51,996 --> 01:37:55,041 Non ha avuto il tempo di farsi fare la valigetta falsa. 777 01:37:55,667 --> 01:37:57,711 Sono stati i russi a costruirla. 778 01:37:59,879 --> 01:38:01,548 I russi l'hanno fatta. 779 01:38:04,926 --> 01:38:07,220 Stiamo inseguendo le persone sbagliate. 780 01:38:07,262 --> 01:38:09,305 Non dobbiamo trovare Gregor. 781 01:38:09,389 --> 01:38:12,308 Troviamo i russi. Loro ci porteranno da lui. 782 01:38:12,392 --> 01:38:15,145 Avete vissuto a Parigi a lungo. Conoscete molte persone. 783 01:38:15,228 --> 01:38:16,563 Giro abbastanza. 784 01:38:16,646 --> 01:38:19,524 Incontrate i nuovi russi. 785 01:38:19,607 --> 01:38:22,444 Sapete com'è. Ex spie, la mafia di oggi. 786 01:38:22,527 --> 01:38:27,073 Sotto vesti diplomatiche. 787 01:38:27,198 --> 01:38:28,783 KGB? 788 01:38:28,908 --> 01:38:30,160 Ex KGB. 789 01:38:30,285 --> 01:38:34,456 Forti picchiatori. Scommettitori. Soldi a palate. Macchinoni. 790 01:38:34,539 --> 01:38:38,001 Vivono come zar, sperperano denaro. 791 01:38:38,084 --> 01:38:39,544 Sono costosi i colbacchi. 792 01:38:39,586 --> 01:38:40,587 E le guardie del corpo. 793 01:38:40,670 --> 01:38:42,797 Costosi cappotti. Dottor Zivago. 794 01:38:44,758 --> 01:38:47,093 Ho da lavorare. Non ho tempo. 795 01:38:49,012 --> 01:38:51,097 Capisco. 796 01:38:52,766 --> 01:38:54,267 Va bene. Andiamo. 797 01:39:03,276 --> 01:39:05,111 Andrà tutto bene. 798 01:39:06,029 --> 01:39:08,073 Il tipo farà delle ricerche. 799 01:39:08,114 --> 01:39:09,657 È bravo? 800 01:39:10,158 --> 01:39:13,286 Jean-Pierre dice che se è russo ed è a Parigi... 801 01:39:20,168 --> 01:39:22,462 GRAND GALA - BVLGARI NATASCIA KIRILOVA 802 01:39:24,964 --> 01:39:27,425 Se dovessi cercare dei russi a Parigi in settimana, 803 01:39:28,760 --> 01:39:31,054 andrei allo spettacolo di pattinaggio. 804 01:39:40,647 --> 01:39:45,193 LE ZENITH - GRAND GALA - BVLGARI NATASCIA KIRILOVA 805 01:41:01,519 --> 01:41:03,897 Ti do una sigaretta se mi fai un favore. 806 01:41:05,398 --> 01:41:07,359 Stai alla larga da quei tipi. 807 01:41:07,400 --> 01:41:08,777 I russi? 808 01:41:15,367 --> 01:41:17,410 Sicuramente spendono tanti soldi qui. 809 01:41:27,462 --> 01:41:29,589 NATASCIA KIRILOVA 810 01:41:33,760 --> 01:41:38,098 Il russo esce con Natascia Kirilova, la star dello spettacolo. 811 01:41:38,223 --> 01:41:40,934 Passa tutte le sere nel pubblico. 812 01:41:43,269 --> 01:41:47,107 -Come diavolo hai fatto a scoprirlo? -Andavamo a scuola insieme. 813 01:42:22,851 --> 01:42:24,853 Mikhi, va tutto bene? 814 01:42:24,936 --> 01:42:26,396 È tutto a posto. 815 01:42:27,981 --> 01:42:29,482 Carissima. 816 01:42:31,568 --> 01:42:33,528 Vai. Vai. 817 01:42:51,796 --> 01:42:53,506 Signore e signori, 818 01:42:53,548 --> 01:42:56,885 siamo lieti di presentarvi... 819 01:42:56,968 --> 01:43:00,513 la campionessa olimpionica... 820 01:43:00,638 --> 01:43:03,641 e mondiale... 821 01:43:03,683 --> 01:43:06,686 Natascia Kirilova! 822 01:45:14,189 --> 01:45:15,482 Andiamo. 823 01:45:29,079 --> 01:45:30,872 Aspetta qui fuori. 824 01:45:36,252 --> 01:45:37,629 Sì, è qui. 825 01:45:39,964 --> 01:45:41,341 Ciao, Mikhi. 826 01:45:41,383 --> 01:45:43,593 La riunione sarà solo stasera più tardi. 827 01:45:43,677 --> 01:45:44,844 La riunione è ora. 828 01:45:48,932 --> 01:45:50,392 Hai i soldi? 829 01:45:51,142 --> 01:45:55,021 Beh, sai, volevamo tornare indietro a prenderli prima della riunione. 830 01:45:55,105 --> 01:45:56,731 Non penso proprio. 831 01:45:58,983 --> 01:46:00,694 Hai i soldi? 832 01:46:04,030 --> 01:46:06,866 Potrei averceli. Dov'è la valigetta? 833 01:46:08,076 --> 01:46:11,371 No, ci devi pensare tu. Io non riuscirei a farlo. 834 01:46:24,634 --> 01:46:26,261 Ho i soldi. 835 01:46:26,386 --> 01:46:29,014 Concludiamo l'affare e lasciamoci da amici. 836 01:46:29,556 --> 01:46:30,682 Okay? 837 01:46:33,852 --> 01:46:35,520 Dov'è la valigetta? 838 01:46:47,866 --> 01:46:49,117 Voglio essere pagato ora. 839 01:46:54,622 --> 01:46:55,915 Certo. 840 01:47:01,921 --> 01:47:04,007 Ora dimmi il resto. 841 01:47:05,008 --> 01:47:06,551 Il resto? 842 01:47:07,260 --> 01:47:08,678 Me ne vado. 843 01:47:09,137 --> 01:47:11,598 Mi prendo il pagamento e me ne vado. 844 01:47:13,767 --> 01:47:17,187 Guarda che nello stadio ho appostato una persona con il fucile. 845 01:47:17,270 --> 01:47:20,440 Ho lavorato con lei per anni, non manca mai il bersaglio. 846 01:47:20,899 --> 01:47:22,275 La chiamerò. 847 01:47:22,942 --> 01:47:26,613 Devo chiamarla entro 45 secondi per comunicarle che me ne vado. 848 01:47:27,614 --> 01:47:30,950 E poi tra dieci minuti per dirle che sono salvo. 849 01:47:32,660 --> 01:47:36,039 Se non riesco a chiamarla, sparerà alla tua amica. 850 01:47:46,800 --> 01:47:48,051 Trenta secondi, Mikhi. 851 01:47:49,469 --> 01:47:50,929 Dobbiamo vedere qualcuno dentro. 852 01:47:50,970 --> 01:47:52,639 Non potete senza il lasciapassare 853 01:47:59,437 --> 01:48:00,814 Venti secondi. 854 01:48:11,908 --> 01:48:12,992 Dieci secondi. 855 01:48:42,147 --> 01:48:46,484 Erano in due. Cercavano quei tipi. 856 01:48:46,693 --> 01:48:49,029 Signore, aspetti. 857 01:49:05,628 --> 01:49:09,299 Sono un cittadino cileno, come può vedere dal mio passaporto. 858 01:49:51,591 --> 01:49:52,759 Mamma! 859 01:50:16,908 --> 01:50:18,410 Stai con lui. 860 01:50:51,192 --> 01:50:52,986 Scappa! Vai via di qua! 861 01:50:53,987 --> 01:50:57,282 Scendi dalla macchina. Vai via! Via! 862 01:50:57,949 --> 01:50:58,992 Vai. Vai. 863 01:51:00,035 --> 01:51:02,162 -Lo farò se lo fai anche tu. -Vai. 864 01:51:02,370 --> 01:51:04,873 Vieni con me. Dimenticati della valigetta. 865 01:51:09,502 --> 01:51:12,922 Non sono venuto per la valigetta. Sono venuto per il tuo capo. 866 01:51:13,131 --> 01:51:15,759 Sono venuto per Seamus. Sono venuto per lui. 867 01:51:17,552 --> 01:51:18,928 Scappa. 868 01:51:19,012 --> 01:51:21,014 Non ho mai mollato. Non capisci? 869 01:51:24,851 --> 01:51:26,603 Levatevi di mezzo! 870 01:51:35,570 --> 01:51:37,238 Non potete passare di qua. È bloccato. 871 01:52:04,182 --> 01:52:06,726 Ti faccio arrestare o ti lascio qui. 872 01:52:08,103 --> 01:52:09,354 È quello con la valigetta. 873 01:52:09,396 --> 01:52:12,399 -Signore, di qui, per favore. -Un momento. 874 01:52:20,031 --> 01:52:23,076 Ce ne sono altri là dietro! 875 01:53:00,447 --> 01:53:02,949 Fermo là! Non muoverti! 876 01:53:03,033 --> 01:53:05,952 Chiudi quella boccaccia! Chiudi la bocca! 877 01:53:20,675 --> 01:53:22,302 Cretino. 878 01:53:22,677 --> 01:53:24,346 Sei un uomo morto. 879 01:53:47,994 --> 01:53:50,205 Qui il BBC World Service. 880 01:53:50,622 --> 01:53:52,999 Oggi è stato annunciato che dopo quasi 30 anni... 881 01:53:53,083 --> 01:53:56,795 di conflitto civile sanguinoso e apparentemente insolubile, nell'Ulster... 882 01:53:56,836 --> 01:53:58,546 si è raggiunto un accordo di pace... 883 01:53:58,630 --> 01:54:02,175 tra il governo a maggioranza protestante dell'enclave britannica... 884 01:54:02,258 --> 01:54:04,010 e la resistenza irlandese. 885 01:54:09,474 --> 01:54:13,311 ...hanno comunicato alla CNN che la cattura e l'uccisione in Francia... 886 01:54:13,353 --> 01:54:17,565 del terrorista irlandese Seamus O'Rourke per opera di terzi sconosciuti, 887 01:54:17,649 --> 01:54:21,361 hanno contribuito alla situazione di stabilità, consentendo... 888 01:54:21,403 --> 01:54:24,197 oggi la conclusione storica delle trattative. 889 01:54:24,280 --> 01:54:26,241 O'Rourke era stato denunciato... 890 01:54:26,324 --> 01:54:29,369 dall'IRA, l'ala militare di Sinn Féin, 891 01:54:29,411 --> 01:54:31,746 come un agente sovversivo. 892 01:54:34,457 --> 01:54:38,044 Beh, è stato bello conoscerti. 893 01:54:51,057 --> 01:54:53,059 -Scusa? -Hai detto qualcosa. 894 01:54:53,727 --> 01:54:56,479 Ho detto che lei non tornerà qua. 895 01:54:58,523 --> 01:54:59,566 Sì. 896 01:55:01,401 --> 01:55:04,154 Non tornerà più qua, no? 897 01:55:09,242 --> 01:55:12,662 Non posso neanche mettermi la mano in tasca per pagare il conto. 898 01:55:12,746 --> 01:55:14,122 Pago io. 899 01:55:17,125 --> 01:55:19,002 Pagherò il prossimo giro. 900 01:55:24,799 --> 01:55:26,593 Cosa c'era nella valigetta? 901 01:55:27,469 --> 01:55:29,095 Non ricordo. 902 01:55:30,180 --> 01:55:31,848 Lezione numero due. 903 01:55:33,308 --> 01:55:34,934 Rimaniamo in contatto. 904 01:55:54,454 --> 01:55:55,705 Andiamo. 905 01:56:08,593 --> 01:56:10,929 Nessuna domanda, nessuna risposta. 906 01:56:11,596 --> 01:56:13,807 Ecco l'ambiente in cui siamo. 907 01:56:14,140 --> 01:56:16,184 Lo accetti e vai avanti. 908 01:56:17,519 --> 01:56:19,938 Forse questa è la lezione numero tre.