1
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
VITTI:
1957 war ein bedeutendes Jahr.
2
00:00:49,466 --> 00:00:52,010
Die Russen schossen
ihren Sputnik ins All.
3
00:00:52,302 --> 00:00:55,138
Die Dodgers spielten zum
letzten Mal in Ebbets Field
4
00:00:55,347 --> 00:00:56,807
und sagten Brooklyn Adieu.
5
00:00:57,015 --> 00:01:00,686
Dieser Kerl schoss aufFrank
Costello und verfehlte ihn.
6
00:01:00,978 --> 00:01:05,148
Die Gallo-Brüder legten Albert
Anastasia beim Friseur um.
7
00:01:05,357 --> 00:01:07,192
Es war totales Chaos.
8
00:01:07,401 --> 00:01:11,029
Als Anastasia weg war, hielt Vito
Genovese sich für den Boss.
9
00:01:11,405 --> 00:01:12,406
Aber Carlo Gambino
10
00:01:12,698 --> 00:01:14,866
und Joe Bananas sahen das anders.
11
00:01:15,200 --> 00:01:16,702
Sie beriefen 'ne Versammlung ein.
12
00:01:17,160 --> 00:01:18,662
Eine große Versammlung.
13
00:01:28,672 --> 00:01:32,551
Das erste Mal, dass sich
die ganze Kommission begegnete.
14
00:01:32,801 --> 00:01:35,679
Bosse und Mafiosi
aus dem ganzen Land rollten an.
15
00:01:35,887 --> 00:01:37,889
Und alle New Yorker Familien.
16
00:01:38,098 --> 00:01:40,684
An die 50 Bosse,
die ganze Mafia-Welt,
17
00:01:40,892 --> 00:01:43,729
alle kamen in
diese Kleinstadt im Norden.
18
00:01:44,021 --> 00:01:45,814
WILLKOMMEN IN APALACHIN
EINWOHNER: 342
19
00:01:53,572 --> 00:01:56,908
Mein Vater fuhr mit Dom Manetta
und Tommy D. hin. Fat Tommy.
20
00:01:57,200 --> 00:01:58,827
Er führte damals die Familie.
21
00:01:59,077 --> 00:02:02,873
Ein Arschloch meinte, es wäre 'ne
gute Idee, die Versammlung
22
00:02:03,081 --> 00:02:06,335
aufJoe Barbaras Farm
auf dem Lande abzuhalten.
23
00:02:06,585 --> 00:02:07,919
Geh weg vom Auto!
24
00:02:10,839 --> 00:02:14,217
Ich mach dich zu Geschnetzeltem!
Weg vom Auto!
25
00:02:15,844 --> 00:02:18,930
Die Bullen im Ort haben Joe
Barbara wie die Geier belauert.
26
00:02:19,222 --> 00:02:23,435
Einem Hilfssherifffiel der Verkehr auf
und er verständigte das FBI.
27
00:02:36,365 --> 00:02:38,075
Die Versammlung fing
gar nicht erst an.
28
00:02:38,283 --> 00:02:39,743
Das FBI rückte an,
29
00:02:40,619 --> 00:02:43,246
und Bingo!
Die Bosse rückten aus.
30
00:03:01,890 --> 00:03:06,895
Mein Vater und Dominic
versteckten sich in 'nem Feld.
31
00:03:07,104 --> 00:03:08,271
Dann kommt dieser Farmer.
32
00:03:08,480 --> 00:03:11,650
Dominic quatscht ihn voll,
während mein Vater
33
00:03:11,942 --> 00:03:15,696
seine 44er rauszieht
und den Traktor kapert.
34
00:03:17,155 --> 00:03:19,825
Angeblich sind sie damit zurück
nach Bensonhurst gefahren.
35
00:03:20,033 --> 00:03:23,620
Aber mein Vater erzählte, sie
kamen bloß bis Poughkeepsie.
36
00:03:27,541 --> 00:03:29,960
Danach war Carlo Gambino
jedenfalls
37
00:03:30,168 --> 00:03:32,337
"Capo di tutti capi",
Boss aller Bosse.
38
00:03:32,629 --> 00:03:36,925
Das war das letzte Mal, dass sich
die Kommission getroffen hat.
39
00:03:46,435 --> 00:03:49,187
Mir gefällt das nicht. Wozu
brauchen wir 'ne Versammlung?
40
00:03:49,438 --> 00:03:52,357
Jeder sollte sich um seine
eigenen Geschäfte kümmern.
41
00:03:52,649 --> 00:03:56,987
1957 ging es darum,
wie wir das Land aufteilen.
42
00:03:57,487 --> 00:04:00,323
Diesmal geht es darum,
wie wir überleben.
43
00:04:01,575 --> 00:04:05,454
Es gibt in unseren Reihen Kerle,
die für das FBI spionieren.
44
00:04:05,704 --> 00:04:06,872
Bosse sitzen im Gefängnis.
45
00:04:07,873 --> 00:04:10,208
Leute werden ohne Erlaubnis umgelegt.
46
00:04:10,500 --> 00:04:12,586
Das ist nicht alles.
47
00:04:12,878 --> 00:04:14,379
Wir haben auch die Chinesen
48
00:04:14,838 --> 00:04:17,215
und die verrückten Russen am Hals.
49
00:04:17,549 --> 00:04:19,176
Alles verändert sich.
50
00:04:19,760 --> 00:04:22,012
Wir müssen uns anpassen.
51
00:04:22,220 --> 00:04:24,264
Legen wir uns 'ne Scheiß-Website zu?
52
00:04:24,556 --> 00:04:25,891
Als dein Papa starb,
53
00:04:28,560 --> 00:04:32,189
gab ich ihm das Versprechen,
dass ich immer auf dich aufpasse.
54
00:04:34,191 --> 00:04:36,735
Du sollst mit mir zu dieser
Versammlung gehen.
55
00:04:37,110 --> 00:04:38,236
Capisci?
56
00:04:47,245 --> 00:04:51,541
DOMINIC: Hör zu, dieser Primo Sindone,
nimm dich vor dem in Acht.
57
00:04:51,792 --> 00:04:53,502
Er ist ein Drecksack.
58
00:04:53,752 --> 00:04:55,420
Behalt ihn im Auge, ok?
59
00:05:00,133 --> 00:05:02,052
VITTI:
Ich hol mir noch 'nen Zahnstocher.
60
00:05:02,260 --> 00:05:03,762
(MASCHINENGEWEHRE)
61
00:05:04,012 --> 00:05:05,055
(OPERNMUSIK SPIELT)
62
00:05:30,789 --> 00:05:33,667
CAROLINE: Ich hab ihm erklärt,
dass ich Freiraum brauche,
63
00:05:33,959 --> 00:05:35,043
um wachsen zu können
64
00:05:37,295 --> 00:05:40,632
und mich als
Persönlichkeit zu finden.
65
00:05:40,966 --> 00:05:43,593
Verstehen Sie?
Nicht bloß als Frau,
66
00:05:44,052 --> 00:05:46,471
sondern als unabhängiges Wesen.
67
00:05:47,305 --> 00:05:50,600
Ich sagte, ich müsste
meine Einzigartigkeit begreifen,
68
00:05:50,809 --> 00:05:53,061
aber er kam damit nicht klar.
69
00:05:53,937 --> 00:05:56,314
Er sagte, ich würde ihn vertreiben.
70
00:05:56,606 --> 00:05:59,609
Er sagte, ich würde ihn vertreiben.
71
00:06:01,570 --> 00:06:04,364
Glauben Sie, dass ich ihn
vertrieben habe, Dr. Sobel?
72
00:06:06,658 --> 00:06:08,201
Alles hat ein Ende.
73
00:06:09,327 --> 00:06:12,873
Es ist Teil des Lebens. Wie wir
damit umgehen, ist entscheidend.
74
00:06:13,164 --> 00:06:14,332
Ich kann nicht glauben,
75
00:06:14,624 --> 00:06:17,335
dass es zwischen mir
und Steve aus ist.
76
00:06:17,627 --> 00:06:19,838
Vielleicht besteht ja noch Hoffnung.
77
00:06:20,380 --> 00:06:22,507
Er hat einen Unterlassungsbefehl
gegen Sie erwirkt.
78
00:06:22,799 --> 00:06:25,176
Das ist für gewöhnlich
kein gutes Zeichen.
79
00:06:25,719 --> 00:06:27,512
Aber was soll ich denn jetzt machen?
80
00:06:31,224 --> 00:06:33,727
Zuerst sollten Sie Folgendes tun.
81
00:06:34,102 --> 00:06:38,023
Hören Sie auf, um diesen
Versager zu flennen! Herrgott!
82
00:06:38,231 --> 00:06:39,858
Sie sind 'ne Heulsuse!
83
00:06:40,150 --> 00:06:42,861
Steve mag mich nicht.
Steve respektiert mich nicht!
84
00:06:43,111 --> 00:06:45,196
Wen interessiert's?
Stellen Sie sich nicht so an!
85
00:06:47,741 --> 00:06:49,492
Dr. Sobel?
86
00:06:50,911 --> 00:06:52,704
Ja, ja...
87
00:06:54,706 --> 00:06:56,708
Ich dachte über Ihre Situation nach.
88
00:06:57,000 --> 00:06:59,127
Es ist sehr interessant,
was Sie da sagen.
89
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
Sie sollen darüber nachdenken.
90
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
BEN:
Und ich werde darüber nachdenken.
91
00:07:03,632 --> 00:07:05,008
Wir denken beide darüber nach.
92
00:07:05,634 --> 00:07:06,885
Ok.
93
00:07:07,218 --> 00:07:10,055
Nach meinem Urlaub knüpfen wir daran an.
94
00:07:10,889 --> 00:07:13,224
(WEINT)
95
00:07:14,184 --> 00:07:15,727
Caroline, was empfinden Sie?
96
00:07:15,936 --> 00:07:18,563
Sie sind genau wie Steve.
Sie wollen...
97
00:07:18,772 --> 00:07:20,190
Sie wollen
98
00:07:20,398 --> 00:07:22,150
mich schnell loswerden!
99
00:07:22,400 --> 00:07:23,944
BEN:
Das ist nicht wahr.
100
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
Ist es doch!
101
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
Ich sehe Sie nächste Woche wieder.
102
00:07:27,155 --> 00:07:29,658
Steve aber, will Sie nie wiedersehen.
103
00:07:29,908 --> 00:07:32,035
(CAROLINE WEINT)
104
00:07:39,292 --> 00:07:40,460
NICKY:
Bitte, Mr. Vitti!
105
00:07:40,752 --> 00:07:42,587
Ich weiß nichts,
aber die glauben mir nicht,
106
00:07:42,879 --> 00:07:45,590
weil ich sagte, Little Joe hätte
Dukey kaltgemacht. Hat er nicht.
107
00:07:45,882 --> 00:07:48,677
Little Joe sah nämlich haargenau...
108
00:07:48,927 --> 00:07:50,261
JIMMY:
Halt deine blöde Fresse!
109
00:07:52,472 --> 00:07:53,932
Du kennst mich, oder?
110
00:07:54,099 --> 00:07:55,100
Ja, Sie sind Mr. Vitti.
111
00:07:55,392 --> 00:07:57,310
Du weißt, was ich mach, wenn du Iügst?
112
00:07:57,811 --> 00:08:00,689
Sie hauen mir
mit dem Rohr den Schädel ein.
113
00:08:00,939 --> 00:08:03,274
JIMMY: Das war eine rhetorische Frage,
du Idiot!
114
00:08:03,566 --> 00:08:06,111
Ich frag nur einmal:
Wer hat Dominic umgebracht?
115
00:08:06,403 --> 00:08:07,946
VITTY: Wer hat ihn umgebracht?
NICKY: Keine Ahnung!
116
00:08:08,238 --> 00:08:10,281
- Wer hat ihn umgebracht?
- Keine Ahnung!
117
00:08:10,532 --> 00:08:11,533
NICKY:
Ich schwör's!
118
00:08:11,741 --> 00:08:12,826
VITTI:
Lüg mich nicht an!
119
00:08:13,118 --> 00:08:15,328
Du kleiner Wichser!
Wer hat Dom getötet?
120
00:08:25,839 --> 00:08:27,799
Der weiß nichts. Vergesst ihn.
121
00:08:34,639 --> 00:08:36,433
Das war ja relativ schmerzlos.
122
00:08:36,599 --> 00:08:37,642
Halt die Fresse!
123
00:08:38,476 --> 00:08:39,769
Das tat weh.
124
00:08:42,230 --> 00:08:43,606
BEN:
Das bringt uns nicht weiter.
125
00:08:43,815 --> 00:08:46,818
Wir sitzen hier seit 10 Minuten!
Ich hasse es, zu spät zu sein.
126
00:08:47,110 --> 00:08:48,862
Ich mag nicht zu spät
ins Haus kommen.
127
00:08:49,029 --> 00:08:50,030
Ganz ruhig, Dad.
128
00:08:50,321 --> 00:08:53,491
Du bist nur sauer, dass wir
zu Großvaters Party müssen.
129
00:08:53,783 --> 00:08:55,326
BEN:
Analysier mich nicht.
130
00:08:55,535 --> 00:08:58,955
Mich analysiert keiner, der eben
noch an den Nikolaus glaubte.
131
00:08:59,164 --> 00:09:01,958
Es gibt einen Dr. Sobel
in dieser Familie. Nur einen.
132
00:09:02,792 --> 00:09:05,879
Es gibt 2.
Dich und Großvater.
133
00:09:06,963 --> 00:09:09,382
Reden wir über was anderes, ok?
134
00:09:09,966 --> 00:09:11,259
Ok.
135
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Gut. Liest du Großvaters neues Buch?
136
00:09:14,846 --> 00:09:17,307
Mom sagt, du liest es nicht. Aus Neid.
137
00:09:17,557 --> 00:09:21,811
Redet deine Mutter auch mal über
was anderes, außer mir?
138
00:09:22,020 --> 00:09:23,063
BEN:
Oh, Scheiße!
139
00:09:23,521 --> 00:09:26,649
Deine Mutter ist schuld!
Sie weiß immer, wo ich bin!
140
00:09:26,858 --> 00:09:28,526
(NICKY NUSCHELT)
141
00:09:31,279 --> 00:09:32,405
JIMMY:
Rein da!
142
00:09:32,697 --> 00:09:35,366
BEN: Tu so, als würde
dein Genick weh tun.
143
00:09:36,201 --> 00:09:37,368
Sie blinder Vollidiot!
144
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
Es war allein meine Schuld.
145
00:09:39,537 --> 00:09:40,538
JIMMY:
Haben Sie was gesehen?
146
00:09:40,830 --> 00:09:42,373
BEN: Ich sprach mit meinem Sohn.
JIMMY: Blödsinn!
147
00:09:42,582 --> 00:09:43,708
JELLY:
Schon in Ordnung.
148
00:09:44,000 --> 00:09:46,377
JELLY: Es war unsere Schuld.
Wir standen vor Ihnen.
149
00:09:46,669 --> 00:09:48,046
Nein, wirklich. Hören Sie.
150
00:09:48,296 --> 00:09:51,174
Ich bin verantwortlich.
Hier ist meine Versicherungsnummer.
151
00:09:51,382 --> 00:09:52,425
Vergessen Sie's.
152
00:09:52,717 --> 00:09:54,552
Vergessen? Ihr Heck ist im Eimer!
153
00:09:55,595 --> 00:09:57,806
JELLY:
Ach was, das war schon so.
154
00:09:59,432 --> 00:10:01,434
Wir holen lieber die Polizei.
155
00:10:02,102 --> 00:10:03,728
Wir scheißen auf die Polizei.
156
00:10:04,187 --> 00:10:05,188
Kapiert?
157
00:10:07,357 --> 00:10:08,942
Ok. Scheiß drauf.
158
00:10:09,692 --> 00:10:11,236
Sie haben recht. Scheiß drauf.
159
00:10:11,528 --> 00:10:14,906
Besonders die berittenen Bullen,
die riesige Haufen hinterlassen,
160
00:10:15,115 --> 00:10:17,450
die einem bis ans Knie reichen.
161
00:10:17,742 --> 00:10:19,244
Hier ist meine Karte,
162
00:10:19,536 --> 00:10:22,122
falls Sie es sich anders überlegen.
163
00:10:22,580 --> 00:10:23,581
Sie sind Arzt?
164
00:10:24,374 --> 00:10:25,625
Ich bin Psychiater.
165
00:10:25,917 --> 00:10:26,918
JELLY:
Ein Seelenklempner.
166
00:10:27,335 --> 00:10:28,920
Ich hab mal mit einem gesprochen.
167
00:10:29,212 --> 00:10:31,589
Die schickten mich auf 'nen
168
00:10:31,840 --> 00:10:33,133
Angelausflug.
169
00:10:33,883 --> 00:10:35,718
JIMMY:
Jelly! Wir müssen weiter!
170
00:10:36,553 --> 00:10:37,720
Also, ich muss gehen.
171
00:10:38,388 --> 00:10:39,889
Wir sehen uns.
172
00:10:45,103 --> 00:10:46,229
Der Motor klopft.
173
00:10:46,437 --> 00:10:48,439
Billiges Benzin. Was soll man tun?
174
00:10:48,898 --> 00:10:51,109
BEN: Ja.
JELLY: Machen Sie's gut, Doc!
175
00:10:51,276 --> 00:10:52,277
Ja.
176
00:10:57,991 --> 00:11:00,910
"SAG MIR, WAS DU FÜHLST"
"SAG MIR, WAS DU WILLST"
177
00:11:01,119 --> 00:11:03,246
(ISAAC SINGT UND SPIELT KLAVIER)
178
00:11:05,915 --> 00:11:07,292
Jetzt nur Neurotiker!
179
00:11:07,584 --> 00:11:11,504
SINGT: Oh, du warst bestimmt
ein wunderschönes Baby!
180
00:11:11,754 --> 00:11:14,132
Baby, sieh dichjetzt an!
181
00:11:14,424 --> 00:11:15,884
Zum Giück gibt's Prozac!
182
00:11:16,301 --> 00:11:19,804
Baby, sieh dichjetzt an!
183
00:11:23,141 --> 00:11:25,810
Ihr kommt nicht?
Das ist meine Hochzeit!
184
00:11:26,102 --> 00:11:29,022
Wir verstehen, dass es
ein besonderer Tag ist, Benny,
185
00:11:29,314 --> 00:11:31,691
aber wir können nicht
jedes Mal alles hinwerfen,
186
00:11:31,983 --> 00:11:33,985
nur weil du wieder mal heiratest!
187
00:11:34,194 --> 00:11:36,321
Jedes Mal? Das ist für
mich eine einmalige
188
00:11:36,529 --> 00:11:38,781
oder 2-malige Sache.
189
00:11:39,157 --> 00:11:41,826
Dad, ihr kommt nicht zu meiner Hochzeit?
190
00:11:42,118 --> 00:11:45,163
Wir würden ja gern, aber
ich hab 3 Buchsignierungen.
191
00:11:45,413 --> 00:11:47,665
Den großen Läden scheißt
man nicht vor den Koffer.
192
00:11:47,999 --> 00:11:51,336
Wenn ich absage, verstecken
die mich unten im Regal. So sind die.
193
00:11:51,628 --> 00:11:52,837
Das wird überall erzählt.
194
00:11:53,046 --> 00:11:55,340
Barnes ist nett, Noble ein Pisser.
195
00:11:55,632 --> 00:11:57,175
Nicht diese Ausdrücke!
196
00:11:57,425 --> 00:11:58,635
BEN:
Tut mir leid, aber
197
00:11:58,843 --> 00:12:00,970
ich war 8 Jahre lang allein.
198
00:12:01,429 --> 00:12:04,641
Endlich hab ich jemanden,
mit dem ich alt werden will.
199
00:12:04,849 --> 00:12:07,185
Lernt euch doch wenigstens
vorher kennen!
200
00:12:07,435 --> 00:12:09,020
Ihr seid bald ihre Familie.
201
00:12:09,312 --> 00:12:11,189
Sie sollte vorher Bescheid wissen.
202
00:12:11,481 --> 00:12:12,982
Du bist heute sehr feindselig.
203
00:12:13,691 --> 00:12:14,943
Kleiner Witz.
204
00:12:15,693 --> 00:12:17,028
Ich geh zum Bürgermeister.
205
00:12:17,320 --> 00:12:19,030
Der Bürgermeister ist hier?
206
00:12:20,073 --> 00:12:21,366
Was ist los?
207
00:12:21,574 --> 00:12:23,159
Nichts. Ist alles bestens.
208
00:12:23,451 --> 00:12:24,744
ISAAC:
Wie läuft die Praxis?
209
00:12:25,036 --> 00:12:27,080
Ausgezeichnet. Ich hab
interessante Patienten.
210
00:12:27,372 --> 00:12:30,208
Sehr interessant.
Geradezu faszinierend.
211
00:12:30,500 --> 00:12:33,002
Ein Patient träumt, er scheißt Forellen.
212
00:12:34,671 --> 00:12:35,880
Danke, Mike.
213
00:12:37,465 --> 00:12:40,760
MASIELLO: Die Manetta-Familie
wird Fragen stellen.
214
00:12:41,886 --> 00:12:44,055
Sie denken, wir hätten Dominic umgelegt.
215
00:12:44,347 --> 00:12:46,391
Vergiss Dominic. Das Ziel war Paul.
216
00:12:46,724 --> 00:12:49,060
Ich danke Gott, dass du noch lebst.
217
00:12:49,394 --> 00:12:51,229
Danken wir Gott.
218
00:12:51,479 --> 00:12:54,482
Wäre ich nicht noch mal zurückgegangen,
219
00:12:54,732 --> 00:12:56,776
Iäge ich jetzt tot neben
Dominic. Gott bewahre.
220
00:12:57,068 --> 00:12:58,361
Ruhe er in Frieden.
221
00:12:58,569 --> 00:13:00,029
Es geht um die Versammlung.
222
00:13:00,238 --> 00:13:02,573
Primo Sindone will alles übernehmen.
223
00:13:02,865 --> 00:13:04,284
Primo kennt die Regeln.
224
00:13:04,575 --> 00:13:08,204
Um Paul und Dominic umzunieten,
brauchte er die Erlaubnis der Familien.
225
00:13:08,413 --> 00:13:11,708
Falls er die hatte, kommt
ein Scheiß-Krieg auf uns zu.
226
00:13:11,916 --> 00:13:14,877
Finde raus, was du kannst.
Wir haben 2 Wochen.
227
00:13:15,086 --> 00:13:17,880
Gott verhüte, dass die anderen
Bosse gegen uns sind.
228
00:13:20,717 --> 00:13:23,428
Ich will's wissen, bevor
ich zur Versammlung gehe.
229
00:13:23,594 --> 00:13:24,595
MANGANO:
Klar.
230
00:13:25,013 --> 00:13:26,931
Alles ok? Ehrlich gesagt,
du siehst nicht gut aus.
231
00:13:28,766 --> 00:13:30,101
Was ist?
232
00:13:31,019 --> 00:13:33,604
Ich krieg schwer Luft.
Ich geh mal raus.
233
00:13:33,896 --> 00:13:35,106
MASIELLO: Ganz ruhig.
MANGANO: Tief atmen.
234
00:13:45,408 --> 00:13:46,409
Paul?
235
00:13:46,826 --> 00:13:48,077
- Paul, alles ok?
- Ja, ja. Ich...
236
00:13:49,162 --> 00:13:50,246
JELLY: Was?
237
00:13:52,874 --> 00:13:53,958
Ich fühl mich scheiße.
238
00:13:54,250 --> 00:13:56,961
Die ganze Sache ist ein
einziger Kopfschmerztrip.
239
00:13:57,170 --> 00:13:59,547
Hast du 'ne Migräne?
240
00:14:05,595 --> 00:14:07,430
VITTI: Fahren wir.
JIMMY: Was ist los?
241
00:14:07,638 --> 00:14:09,057
VITTI: Fahr einfach!
JIMMY: Was ist passiert?
242
00:14:21,194 --> 00:14:24,197
Gute Nachrichten, Mr. Evans.
Ihr Herz ist bestens.
243
00:14:24,655 --> 00:14:25,823
Wie "bestens"?
244
00:14:26,115 --> 00:14:29,160
Ich hatte in den letzten 3
Wochen 8 Herzanfälle!
245
00:14:29,452 --> 00:14:32,163
Allen Daten zufolge
hatten Sie einen Angstanfall.
246
00:14:32,372 --> 00:14:33,498
Einen was?
247
00:14:33,706 --> 00:14:35,333
Einen Angstanfall. Eine Panikattacke.
248
00:14:35,625 --> 00:14:36,834
Sie kriegen ein Beruhigungsmittel.
249
00:14:37,085 --> 00:14:38,628
Angstanfall?
Was für 'n Quatsch!
250
00:14:38,836 --> 00:14:40,171
Nichts Ungewöhnliches.
251
00:14:40,463 --> 00:14:42,006
VITTI:
Sehen Sie mich an.
252
00:14:42,298 --> 00:14:44,634
Seh ich aus, als
würde ich Panik kriegen?
253
00:14:46,677 --> 00:14:49,680
- Seh ich so aus?
- Das ist keine Schande.
254
00:14:49,847 --> 00:14:53,226
Wo haben Sie studiert?
Das war ein Scheiß-Herzanfall!
255
00:14:53,518 --> 00:14:55,144
ARZT:
Nicht nach Ihrem EKG.
256
00:14:59,982 --> 00:15:02,235
(SACHEN ZERBRECHEN)
257
00:15:07,698 --> 00:15:10,451
Jelly, könntest du
was für mich tun, als Freund?
258
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
Klar, alles.
259
00:15:11,828 --> 00:15:14,872
- Such mir einen Arzt.
- Wir waren gerade beim Arzt.
260
00:15:15,164 --> 00:15:17,417
Nicht so 'nen Arzt. Einen Kopfarzt.
261
00:15:17,708 --> 00:15:19,919
Willst du dein Gesicht verändern
lassen, wie Sonny Black?
262
00:15:20,211 --> 00:15:22,213
Lass dir nicht seine
Schweinenase andrehen.
263
00:15:22,422 --> 00:15:25,758
Nicht einen Schönheits-Chirurgen.
Muss ich alles buchstabieren?
264
00:15:26,050 --> 00:15:27,510
Das würde Zeit sparen.
265
00:15:29,554 --> 00:15:32,932
So 'n Seelendoktor. Ein Psychiater.
266
00:15:34,517 --> 00:15:38,020
Das ist ja wie eine
von den übersinnlichen
267
00:15:38,438 --> 00:15:40,648
Akte-X-Folgen, weißt du?
268
00:15:41,065 --> 00:15:44,402
Ich bin auf einen gestoßen.
Na ja, er auf mich.
269
00:15:44,861 --> 00:15:45,945
Taugt er was?
270
00:15:47,530 --> 00:15:50,199
Er schien clever zu sein.
Er hatte 'ne Visitenkarte.
271
00:15:50,408 --> 00:15:53,578
Eine Visitenkarte?
Ist ja 'ne verdammte Leistung.
272
00:15:58,916 --> 00:16:00,293
Was willst du mit 'nem Seelenklempner?
273
00:16:00,585 --> 00:16:02,420
Nicht für mich.
Für meinen Freund.
274
00:16:02,670 --> 00:16:05,089
Ich wollte mir
ein paar Ratschläge holen.
275
00:16:05,381 --> 00:16:07,175
Für meinen Freund.
276
00:16:07,425 --> 00:16:11,387
Keiner darf wissen, dass ich mit
'nem Seelenklempner rede.
277
00:16:11,596 --> 00:16:13,097
Das verstehen die nur falsch.
278
00:16:13,389 --> 00:16:14,390
Weißt du, was ich meine?
279
00:16:14,765 --> 00:16:16,601
Niemand erfährt ein Wort.
280
00:16:16,809 --> 00:16:19,395
- Darf ich dich was fragen?
- Schieß los.
281
00:16:19,896 --> 00:16:21,105
Wer ist dieser Freund?
282
00:16:21,856 --> 00:16:22,899
Ich?
283
00:16:25,610 --> 00:16:26,611
Ja, du.
284
00:16:29,614 --> 00:16:33,075
Carl, es gibt ein Muster.
Sie geben zu schnell nach.
285
00:16:33,451 --> 00:16:35,453
Sie haben recht. Das tue ich.
286
00:16:36,996 --> 00:16:38,706
Schon wieder, sehen Sie?
287
00:16:39,081 --> 00:16:41,792
Sie sind schon wieder meiner Meinung.
288
00:16:42,793 --> 00:16:44,212
So war es. Das ist richtig.
289
00:16:44,462 --> 00:16:45,755
Wieso tun Sie das?
290
00:16:45,963 --> 00:16:47,465
Keine Ahnung.
291
00:16:48,132 --> 00:16:50,927
Es ist Furcht vor Zurückweisung.
292
00:16:51,135 --> 00:16:53,429
Machen Sie sich darum keine Gedanken.
293
00:16:53,638 --> 00:16:55,473
Setzen Sie sich durch.
294
00:16:55,765 --> 00:16:58,309
Hören Sie auf,
sich überfahren zu lassen.
295
00:16:58,601 --> 00:17:00,770
- Dr. Sobel?
- Wir sind in einer Sitzung.
296
00:17:00,978 --> 00:17:02,980
Ja, tut mir auch leid.
297
00:17:04,649 --> 00:17:06,609
Wir hatten doch gestern diesen Unfall.
298
00:17:06,817 --> 00:17:08,778
Bingo! Raus hier!
299
00:17:09,320 --> 00:17:11,614
Hoppla-hopp. Wo ist Ihr Mantel?
300
00:17:11,822 --> 00:17:12,865
- Was soll das?
- Er will gehen.
301
00:17:13,157 --> 00:17:15,952
Nicht, solange die Sitzung
nicht zu Ende ist.
302
00:17:16,160 --> 00:17:18,329
- $100, wenn Sie gehen.
- Nehmen Sie's nicht an.
303
00:17:18,621 --> 00:17:19,830
- $150.
- Hören Sie!
304
00:17:20,122 --> 00:17:21,123
CARL: $300.
BEN: Carl...
305
00:17:21,749 --> 00:17:23,459
So verrückt ist er auch nicht.
306
00:17:24,293 --> 00:17:25,836
CARL:
Sie hatten recht! Ich setzte mich durch!
307
00:17:26,128 --> 00:17:28,297
- Diesmal war's falsch!
- Ich hab ihn raufgehandelt!
308
00:17:28,506 --> 00:17:30,299
- Ich bin stolz auf Sie.
- Ich bin ein neuer Mann.
309
00:17:30,508 --> 00:17:31,676
BEN:
Ich bin so glücklich.
310
00:17:31,968 --> 00:17:35,054
Sie sind böse wegen des Autos,
aber Sie können nicht reinplatzen!
311
00:17:35,346 --> 00:17:37,348
Das war eine vertrauliche Sitzung!
312
00:17:40,685 --> 00:17:41,686
VITTI:
Sie wissen, wer ich bin?
313
00:17:41,978 --> 00:17:43,396
- Ja.
- Nein, wissen Sie nicht.
314
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Ok.
315
00:17:47,650 --> 00:17:49,402
Kennen Sie mich aus der Zeitung?
316
00:17:49,694 --> 00:17:50,861
- Ja.
- Tun Sie nicht.
317
00:17:51,153 --> 00:17:52,863
Ich krieg nicht mal die Zeitung.
318
00:17:58,661 --> 00:18:00,162
Jelly, warte draußen.
319
00:18:01,706 --> 00:18:02,707
Setzen Sie sich.
320
00:18:08,671 --> 00:18:10,214
VITTI:
Sie haben keine Wanzen, oder?
321
00:18:10,381 --> 00:18:11,382
Wanzen?
322
00:18:11,591 --> 00:18:13,426
Wanzen. Geräte zum Aufzeichnen.
323
00:18:14,093 --> 00:18:16,887
Nein, ich zeichne nicht auf.
Ich mach Notizen.
324
00:18:18,931 --> 00:18:22,018
Ich versuchte mehrfach Ihrem Freund
die Versicherungsdaten zu geben.
325
00:18:22,226 --> 00:18:23,394
Mehrfach!
326
00:18:23,603 --> 00:18:24,812
Er wollte sie nicht.
327
00:18:25,062 --> 00:18:26,314
Bitte, töten Sie mich nicht.
328
00:18:27,023 --> 00:18:29,609
Ich wollte nur wissen,
ob Sie Tony Bennett mögen.
329
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
Ich bin ein großer Tony-Bennett-Fan.
330
00:18:33,738 --> 00:18:34,739
Ich auch.
331
00:18:34,905 --> 00:18:36,824
Ich mag alle italienische Sänger.
332
00:18:37,908 --> 00:18:40,244
Ich weiß, es war nicht Ihre Schuld,
333
00:18:40,536 --> 00:18:43,247
aber sollten wir das nicht
den Versicherungen überlassen?
334
00:18:43,539 --> 00:18:45,750
Der Wagen ist mir egal.
335
00:18:46,042 --> 00:18:48,044
Ich hab einen Freund...
336
00:18:48,252 --> 00:18:52,256
Er hat Probleme und sollte sich
mal auf die Couch legen.
337
00:18:52,465 --> 00:18:54,216
Ich wollte Sie was fragen.
338
00:18:55,051 --> 00:18:56,385
Gut, fangen Sie an.
339
00:18:58,429 --> 00:19:00,348
Wie machen wir das? Setzen wir uns hin?
340
00:19:00,598 --> 00:19:02,266
Was für Sie bequem ist.
341
00:19:02,558 --> 00:19:03,601
Dann sitze ich hier.
342
00:19:05,770 --> 00:19:07,271
- Ich werd hier sitzen, ja?
- Das ist Ihr...
343
00:19:07,563 --> 00:19:09,732
Wenn's bequem ist, gern.
344
00:19:16,447 --> 00:19:17,657
In Ordnung, wer fängt an?
345
00:19:19,283 --> 00:19:21,369
Wieso glauben Sie,
Sie brauchen eine Behandlung?
346
00:19:22,078 --> 00:19:25,373
Ich brauche keine Therapie.
Ich sagte, sie ist für meinen Freund.
347
00:19:25,623 --> 00:19:27,375
- Tut mir leid.
- Haben Sie mich nicht gehört?
348
00:19:27,541 --> 00:19:28,584
Entschuldigen Sie.
349
00:19:28,793 --> 00:19:32,630
Sie sollen gut zuhören können, aber
wissen nicht mehr, was ich sagte?
350
00:19:32,922 --> 00:19:34,006
Tut mir sehr leid.
351
00:19:34,298 --> 00:19:37,760
Soweit haut mich Ihr Service
noch nicht um!
352
00:19:37,968 --> 00:19:39,887
Meine Schuld. Es tut mir leid.
353
00:19:41,472 --> 00:19:43,474
Fangen wir von vorn an.
354
00:19:44,266 --> 00:19:46,644
Erzählen Sie ein bisschen
von Ihrem Freund.
355
00:19:48,771 --> 00:19:52,274
Dieser Freund ist ein
sehr mächtiger Mann.
356
00:19:52,775 --> 00:19:54,318
Er wurde mit allem fertig.
357
00:19:54,527 --> 00:19:56,821
Jetzt ist er ein Wrack.
358
00:19:57,113 --> 00:19:59,990
Er weint grundlos, schläft nicht
359
00:20:00,199 --> 00:20:01,951
und hat keinen Spaß mit
seinen Freunden.
360
00:20:02,159 --> 00:20:04,537
Neuerdings wird er nervös,
wenn sie da sind.
361
00:20:04,829 --> 00:20:06,330
Er will dann nur noch weg.
362
00:20:06,539 --> 00:20:09,542
Obwohl er sie schon kennt,
seit er klein war.
363
00:20:09,834 --> 00:20:11,711
Und er hat diese Anfälle.
364
00:20:13,003 --> 00:20:16,048
Ihm wird schwindlig
und er kriegt keine Luft.
365
00:20:16,799 --> 00:20:18,551
Stechen in der Brust.
366
00:20:18,968 --> 00:20:21,512
Und er hat Angst, dass er stirbt.
367
00:20:21,721 --> 00:20:22,847
Panikattacke.
368
00:20:23,139 --> 00:20:24,932
Was habt ihr mit Panikattacken?
369
00:20:25,182 --> 00:20:26,642
Wer sagt was von Panik?
370
00:20:26,851 --> 00:20:28,018
Wer sagt was von Panik?
371
00:20:28,227 --> 00:20:29,228
Nicht Panik.
372
00:20:29,520 --> 00:20:32,022
Schwindelanfälle, Atemnot,
373
00:20:32,690 --> 00:20:34,024
Beklemmungen.
374
00:20:34,316 --> 00:20:37,945
Der Kerl will nur wissen, was
er tun soll, damit das aufhört.
375
00:20:40,239 --> 00:20:41,532
Mr. Vitti?
376
00:20:42,241 --> 00:20:44,535
Ich werde sehr hoch pokern.
377
00:20:45,578 --> 00:20:47,705
Ich denke, Ihr Freund
378
00:20:48,581 --> 00:20:49,832
sind Sie selbst.
379
00:20:54,837 --> 00:20:56,046
Sie.
380
00:20:56,589 --> 00:20:58,382
Sie.
381
00:20:59,550 --> 00:21:01,469
Sie haben eine Gabe.
382
00:21:01,719 --> 00:21:03,387
- Sie haben eine Gabe.
- Es ist doch nichts.
383
00:21:05,556 --> 00:21:08,350
Sie haben gesehen,
dass ich was vorhatte
384
00:21:08,559 --> 00:21:11,103
und mich durchschaut.
Deswegen sind Sie, wer Sie sind.
385
00:21:11,771 --> 00:21:13,522
Gott segne Sie, Sie haben eine Gabe.
386
00:21:13,731 --> 00:21:14,899
- Hab ich nicht.
- Doch, und ob!
387
00:21:15,107 --> 00:21:17,485
- Nein, hab ich nicht.
- Doch, und ob!
388
00:21:19,069 --> 00:21:20,237
Weiter.
389
00:21:20,738 --> 00:21:22,114
- Was?
- Machen Sie weiter!
390
00:21:23,032 --> 00:21:24,241
Ich denke,
391
00:21:25,493 --> 00:21:26,702
Medikamente könnten helfen.
392
00:21:26,911 --> 00:21:28,204
Drogen?
393
00:21:28,537 --> 00:21:30,122
Ich nehm keine Drogen.
Auf keinen Fall.
394
00:21:31,499 --> 00:21:33,876
Wenn Sie an die Wurzel
des Problems gehen wollen,
395
00:21:34,084 --> 00:21:35,920
brauchen Sie schon
irgendeine Therapie.
396
00:21:36,128 --> 00:21:38,088
Was für eine?
Soll ich zu Ihnen kommen?
397
00:21:38,631 --> 00:21:41,425
Zu mir? Ich glaube nicht,
dass Sie zu mir...
398
00:21:42,426 --> 00:21:44,303
Meine Patientenkartei ist voll.
399
00:21:44,595 --> 00:21:48,140
Und außerdem fahre ich
auch noch in den Urlaub.
400
00:21:48,349 --> 00:21:49,433
Wohin?
401
00:21:49,809 --> 00:21:52,019
- Patienten geht das nichts an.
- Wohin?
402
00:21:52,269 --> 00:21:54,814
Sheraton Bal Harbour Hotel, Miami.
403
00:21:55,105 --> 00:21:56,565
War nicht so schwer, nicht?
404
00:21:56,774 --> 00:21:58,275
Nein, war's nicht.
405
00:22:01,570 --> 00:22:03,948
Also, das ist eigenartig,
406
00:22:04,240 --> 00:22:07,409
aber mir geht's besser,
seit ich das von der Seele habe.
407
00:22:07,618 --> 00:22:09,161
Eine Last ist von meinen
408
00:22:09,453 --> 00:22:11,330
Schultern genommen worden.
409
00:22:12,414 --> 00:22:13,541
Sie sind gut.
410
00:22:14,416 --> 00:22:15,584
Doc, danke.
411
00:22:16,794 --> 00:22:18,337
- Ich hab nichts getan.
- Und ob.
412
00:22:18,629 --> 00:22:19,797
- Ich hab nichts getan.
- Und ob.
413
00:22:20,089 --> 00:22:22,341
Die Last ist weg! Wo ist sie?
414
00:22:22,633 --> 00:22:23,926
Keine Ahnung.
415
00:22:24,844 --> 00:22:26,303
Sie sind gut.
416
00:22:26,804 --> 00:22:28,639
Doch, doch, Sie sind gut.
417
00:22:28,973 --> 00:22:30,933
Wir bleiben in Verbindung.
418
00:22:31,141 --> 00:22:33,477
- Nein, bitte!
- Bevor ich's vergesse:
419
00:22:33,811 --> 00:22:38,315
Wenn Sie mich zu 'ner Schwuchtel
machen, mach ich Sie kalt.
420
00:22:39,775 --> 00:22:42,194
Können wir "Schwuchtel"
definieren? Es kann sein, dass...
421
00:22:42,486 --> 00:22:44,655
- Wenn ich warm werde, sind Sie tot.
- Alles klar.
422
00:22:44,905 --> 00:22:46,156
Ganz einfach.
423
00:22:47,074 --> 00:22:48,200
Sie sind gut, Doc.
424
00:22:48,701 --> 00:22:49,994
Sie sind gut.
425
00:22:52,329 --> 00:22:53,581
Man sieht sich, Doc.
426
00:23:06,802 --> 00:23:10,014
Wir erledigen Manetta,
und was tut Vitti? Nichts.
427
00:23:10,222 --> 00:23:12,683
- Warum tut er nichts?
- SINDONE: Scheiß auf ihn.
428
00:23:12,975 --> 00:23:15,811
Du sagst "Scheiß auf ihn",
aber er plant etwas.
429
00:23:16,020 --> 00:23:17,104
Dann wird's ernst.
430
00:23:17,354 --> 00:23:18,981
Meinetwegen.
431
00:23:19,356 --> 00:23:21,025
Vitti gehört zu den Knallharten,
432
00:23:21,317 --> 00:23:24,987
aber viele von denen
endeten als Fischfutter.
433
00:23:25,696 --> 00:23:28,699
Vitti. Der Name verfolgt mich
seit meiner Kindheit.
434
00:23:28,991 --> 00:23:31,827
Er war immer der Superheld
und ich der Holzkopf.
435
00:23:32,036 --> 00:23:35,122
Mein Vater ein Kleinkrimineller,
seiner der Allergrößte.
436
00:23:35,372 --> 00:23:37,541
Vito Genovese hat es damals versaut,
437
00:23:37,750 --> 00:23:40,711
weil er es versäumte, Gambino
vor der Versammlung umzulegen.
438
00:23:41,003 --> 00:23:43,881
Den Fehler mache ich nicht.
Ich will Paul Vitti tot!
439
00:23:44,173 --> 00:23:47,760
Kapiert? Tot!
Abgekratzt. Unter der Erde!
440
00:23:48,010 --> 00:23:49,720
Ok, ok, ok.
441
00:23:50,220 --> 00:23:51,305
Steht mir die Hose?
442
00:23:51,931 --> 00:23:53,641
Sieht gut aus.
Er ist ein Naturtalent.
443
00:23:53,891 --> 00:23:55,392
MOONY:
Sieht gut aus.
444
00:23:55,601 --> 00:23:56,602
Mir gefällt sie.
445
00:24:00,898 --> 00:24:04,777
Lass kein Essen rumliegen.
Ich will keine neuen Kulturen züchten.
446
00:24:05,069 --> 00:24:06,445
Da liegt nichts.
447
00:24:06,946 --> 00:24:08,906
Da wär noch eine Sache.
448
00:24:09,740 --> 00:24:11,283
"Wenn ich warm werde, sind Sie tot."
449
00:24:11,533 --> 00:24:13,160
Jetzt reicht's!
Ich schließe die Lüftung!
450
00:24:13,410 --> 00:24:15,079
Du sollst meine Sitzungen
nicht belauschen!
451
00:24:15,287 --> 00:24:17,873
Das war cool! War das
wirklich Paul Vitti?
452
00:24:18,082 --> 00:24:21,293
Ich hab nicht nach seinem
Mafia-Erkennungsring gefragt.
453
00:24:21,585 --> 00:24:24,964
- Wird er dein Patient?
- Natürlich nicht. Bist du verrückt?
454
00:24:26,090 --> 00:24:29,093
Du erzählst keinem Menschen,
dass er hier war, verstanden?
455
00:24:29,301 --> 00:24:31,053
Soll ich's vom Internet nehmen?
456
00:24:31,261 --> 00:24:32,304
- Michael!
- War bloß 'n Scherz.
457
00:24:40,437 --> 00:24:44,608
LAURA: Trotz sommerlicher Hitze und
der Beliebtheit exotischer Urlaubsziele,
458
00:24:44,900 --> 00:24:47,945
vermeldet Floridas
Tourismusindustrie riesige Geschäfte
459
00:24:48,237 --> 00:24:49,947
von Orlando bis zu den Keys.
460
00:24:50,239 --> 00:24:51,573
Wenn man sich die Menge
461
00:24:51,782 --> 00:24:52,992
hier am Pool ansieht, wird klar,
462
00:24:53,283 --> 00:24:57,287
dass hier selbst die Nebensaison
ein Hauptgewinn ist.
463
00:24:57,579 --> 00:25:01,834
Noch ein persönliches Wort.
Dies ist mein letzter Bericht für WVBF.
464
00:25:02,126 --> 00:25:04,837
Ich heirate einen wundervollen
Mann und ziehe nach New York.
465
00:25:05,129 --> 00:25:06,797
Danke für alles, Miami.
466
00:25:07,006 --> 00:25:10,843
Sie hörten das letzte Mal
Laura MacNamara für WVBF.
467
00:25:12,594 --> 00:25:13,637
Fangt!
468
00:25:16,015 --> 00:25:17,599
PRODUZENT: Alles klar.
Gut gemacht, Laura.
469
00:25:17,808 --> 00:25:18,851
Ok.
470
00:25:19,476 --> 00:25:20,477
Ben!
471
00:25:21,145 --> 00:25:22,146
BEN:
Hi.
472
00:25:26,108 --> 00:25:28,318
Hey, Leute! Das ist er!
Das ist der Typ!
473
00:25:28,610 --> 00:25:29,611
Hallo.
474
00:25:29,945 --> 00:25:32,322
- Du hast mir so gefehlt.
- Du mir auch.
475
00:25:32,614 --> 00:25:34,742
- Michael, sag hallo!
- Hi, Laura.
476
00:25:34,992 --> 00:25:37,161
LAURA:
Hi, Michael, wie geht's dir?
477
00:25:38,162 --> 00:25:39,872
Willst du dir die Kamera ansehen?
478
00:25:40,164 --> 00:25:42,332
Was interessiert mich die Kamera?
479
00:25:43,542 --> 00:25:44,543
Oh ja.
480
00:25:44,835 --> 00:25:46,754
- Ist das ok?
- LAURA: Klar, geh nur!
481
00:25:47,004 --> 00:25:50,174
Es ist egal, ob was kaputtgeht.
Ich hab ja gekündigt.
482
00:25:51,633 --> 00:25:54,845
- Denkst du, er mag mich?
- Er ist verrückt nach dir.
483
00:25:55,137 --> 00:25:57,181
Ich liebe dich und
bin froh, dass ich dich habe.
484
00:25:57,514 --> 00:25:59,808
Liebst du mich wirklich?
485
00:26:00,017 --> 00:26:02,019
Natürlich. Was ist los?
486
00:26:02,811 --> 00:26:04,646
- Ich bin nervös.
- Wieso denn?
487
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Ich werde die Stiefmutter
eines erwachsenen Kindes
488
00:26:07,983 --> 00:26:09,276
und wir heiraten.
489
00:26:09,526 --> 00:26:11,320
Und warum bist du nervös?
490
00:26:11,528 --> 00:26:13,197
Was, wenn du meiner überdrüssig wirst?
491
00:26:13,405 --> 00:26:16,283
Viele Paare sind glücklich,
und wenn sie verheiratet sind,
492
00:26:16,533 --> 00:26:18,786
verlieren sie
das Interesse aneinander.
493
00:26:19,036 --> 00:26:20,788
Das passiert uns nicht.
494
00:26:21,205 --> 00:26:24,208
(SHEILA STÖHNT)
495
00:26:36,220 --> 00:26:37,846
Ist alles ok, Paul?
496
00:26:38,055 --> 00:26:40,599
Hör auf zu reden. Ich versuche,
das hier hinzukriegen.
497
00:26:42,059 --> 00:26:45,187
SHEILA: Du scheinst abgelenkt zu sein.
VITTI: Bin ich auch.
498
00:26:45,395 --> 00:26:47,564
- Hör auf zu reden.
- Tut mir leid.
499
00:26:47,815 --> 00:26:48,857
Leg du dich hin.
500
00:26:52,319 --> 00:26:53,570
Hast du an deine Frau gedacht?
501
00:26:53,821 --> 00:26:57,324
Hab ich nicht.
Was soll der Blödsinn?
502
00:27:07,835 --> 00:27:09,419
Jetzt denke ich an meine Frau.
503
00:27:09,628 --> 00:27:12,256
Scheiße noch mal, Sheila.
Halt einfach die Klappe.
504
00:27:12,548 --> 00:27:13,590
Tut mir leid.
505
00:27:20,931 --> 00:27:22,224
JELLY:
Dr. Sobel.
506
00:27:24,768 --> 00:27:26,103
Dr. Sobel?
507
00:27:26,937 --> 00:27:28,230
Mama?
508
00:27:28,772 --> 00:27:29,940
Dr. Sobel?
509
00:27:32,109 --> 00:27:33,360
JELLY:
Ich bin's.
510
00:27:33,610 --> 00:27:36,280
Mr. Vitti möchte Sie sehen.
Ihr Morgenmantel.
511
00:27:38,282 --> 00:27:42,744
VITTI: Passen Sie auf, Sie armseliger,
blöder Mistarschsack!
512
00:27:42,953 --> 00:27:45,956
Dieser Quatsch neulich
hat nicht geholfen.
513
00:27:46,248 --> 00:27:48,458
Ich bin immer noch im Arsch.
Sie haben 'nen Scheiß getan.
514
00:27:48,750 --> 00:27:52,004
BEN: Ich habe 'nen Scheiß getan?
Ich hab Sie 5 Minuten gesehen.
515
00:27:52,296 --> 00:27:53,505
Was erwarten Sie?
516
00:27:53,797 --> 00:27:57,092
Ich bin kein Zauberer!
Und noch was.
517
00:27:57,426 --> 00:27:59,636
Ich mag es nicht, wenn jemand
in mein Hotelzimmer eindringt
518
00:27:59,928 --> 00:28:01,930
und mich mitten in
der Nacht entführt.
519
00:28:02,139 --> 00:28:03,682
Ich habe eine Familie.
Ich habe ein Leben
520
00:28:03,974 --> 00:28:05,601
und eine seriöse Praxis!
521
00:28:05,809 --> 00:28:08,395
Und ich habe keine Zeit
für Ihren blöden Scheiß!
522
00:28:09,271 --> 00:28:11,315
Das rutschte mir raus.
523
00:28:14,443 --> 00:28:16,111
Ich hab ihn gestern Abend
nicht hochgekriegt.
524
00:28:17,321 --> 00:28:18,488
Sie meinen, sexuell?
525
00:28:18,655 --> 00:28:20,490
Nein, beim Spiel gegen Michigan State.
526
00:28:20,782 --> 00:28:23,035
Natürlich sexuell! Was denn sonst?
527
00:28:23,410 --> 00:28:24,661
Damit ich das richtig verstehe.
528
00:28:24,912 --> 00:28:28,207
Sie fliegen 2.400 km weit,
werfen mich aus dem Bett,
529
00:28:28,498 --> 00:28:30,542
weil Sie keine Erektion
kriegen konnten?
530
00:28:30,834 --> 00:28:32,920
Ich bin eben sehr motiviert.
531
00:28:33,295 --> 00:28:34,963
Es gibt Pillen für so was.
532
00:28:35,130 --> 00:28:36,131
Das wäre ja geschummelt.
533
00:28:36,340 --> 00:28:38,800
Mit Pillen fängt es an. Dann baut man
irgendwann Hydraulik ein.
534
00:28:39,009 --> 00:28:41,970
Entweder kriegt man 'nen Ständer
rechtmäßig oder gar nicht.
535
00:28:42,179 --> 00:28:43,931
Das hat Mark Twain gesagt, nicht?
536
00:28:44,181 --> 00:28:46,350
Helfen Sie mir oder nicht?
537
00:28:47,476 --> 00:28:49,686
Ich glaub das einfach nicht. Ok.
538
00:28:49,853 --> 00:28:50,938
Ok.
539
00:28:51,480 --> 00:28:52,689
Ist so was schon mal vorgekommen?
540
00:28:52,981 --> 00:28:54,524
Dass das Ding tot ist?
541
00:28:55,651 --> 00:28:58,195
Nein, nie. Na ja, einmal. Gestern.
542
00:28:59,154 --> 00:29:00,155
Und noch mal.
543
00:29:00,364 --> 00:29:01,365
Ach, 2-mal?
544
00:29:01,531 --> 00:29:03,242
Sie können's zusammenzählen. 2-mal.
545
00:29:04,201 --> 00:29:07,246
Und mal nach 'nem großen Essen,
das zählt nicht.
546
00:29:07,537 --> 00:29:10,457
Wenn man's 3- oder 4-mal
nicht bringt, ist...
547
00:29:10,707 --> 00:29:11,875
8-mal.
548
00:29:12,459 --> 00:29:14,086
8-mal ist keine Katastrophe.
549
00:29:14,378 --> 00:29:16,046
Für Sie vielleicht nicht.
Sehen Sie sich an.
550
00:29:16,880 --> 00:29:19,967
Wenn ich keinen hochbekomme,
bin ich kein ganzer Mann.
551
00:29:20,217 --> 00:29:22,052
Ich lebe unter Raubtieren.
552
00:29:22,344 --> 00:29:25,055
Auch wenn sie Ihnen dumm vorkommen,
553
00:29:25,347 --> 00:29:28,392
denken Sie daran, Raubtiere sind
schlau und wittern Schwäche.
554
00:29:29,101 --> 00:29:30,394
In 2 Wochen muss ich stark sein,
555
00:29:30,686 --> 00:29:33,230
oder sie fressen mich auf.
556
00:29:33,480 --> 00:29:34,690
Wieso in 2 Wochen?
557
00:29:34,898 --> 00:29:36,775
Kann ich nicht sagen.
Und Sie wollen's nicht wissen.
558
00:29:37,025 --> 00:29:40,070
Das hilft mir wirklich weiter, danke.
559
00:29:40,279 --> 00:29:42,239
Natürlich will ich's hören.
So läuft das hier.
560
00:29:42,489 --> 00:29:44,783
Nur so funktioniert es.
Das ist unmöglich!
561
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
In nur 2 Wochen kann ich
nichts tun. Und selbst wenn,
562
00:29:48,412 --> 00:29:51,623
wieso sollte ich? Damit Sie
ein ausgeglichener Gangster werden?
563
00:29:52,207 --> 00:29:54,626
Ich habe 'ne Fernsehwerbung gesehen,
564
00:29:54,918 --> 00:29:56,586
in der ein Junge mit Welpen spielt.
565
00:29:56,878 --> 00:29:58,630
Ich hab 45 Minuten geflennt.
566
00:29:59,006 --> 00:30:00,799
Mit Titten wär ich 'ne Frau.
567
00:30:01,091 --> 00:30:02,092
Ich kann Ihnen nicht helfen.
568
00:30:02,384 --> 00:30:03,510
Sie weisen mich ab?
569
00:30:03,760 --> 00:30:07,889
Diese Art von Familientherapie
hatte ich nicht im Sinn.
570
00:30:08,098 --> 00:30:12,561
Sie mit der popeligen Praxis in
Popelville weisen mich ab?
571
00:30:12,769 --> 00:30:15,105
Damit Hausfrauen
Ihnen die Ohren volljammern,
572
00:30:15,397 --> 00:30:17,441
dass es ihnen keiner mehr
richtig besorgt?
573
00:30:17,733 --> 00:30:18,942
Ich gehe jetzt.
574
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
VITTI:
Da haben wir's. Sehen Sie?
575
00:30:20,444 --> 00:30:22,112
Darüber hab ich gesprochen.
576
00:30:22,404 --> 00:30:23,947
Ich bin ein toter Mann!
577
00:30:24,156 --> 00:30:25,449
(WEINT)
578
00:30:26,408 --> 00:30:29,619
So was nennt sich Arzt.
Sie sollten sich schämen.
579
00:30:31,121 --> 00:30:35,459
Ein echter Arzt würde keinen
im Stich lassen, der leidet.
580
00:30:36,293 --> 00:30:40,922
Sie könnten keine Amöbe
behandeln, Sie Kurpfuscher.
581
00:30:44,551 --> 00:30:47,679
Oh, Mutter Gottes, gib mir
die Kraft, das durchzustehen.
582
00:30:48,472 --> 00:30:49,681
Dieser Mistkerl
583
00:30:49,973 --> 00:30:51,308
will mir nicht helfen.
584
00:30:53,143 --> 00:30:56,855
Ständig muss ich heulen.
Ich weiß nicht, warum.
585
00:30:57,564 --> 00:30:58,774
Also gut, hier.
586
00:31:01,318 --> 00:31:02,486
Setzen Sie sich.
587
00:31:06,198 --> 00:31:07,366
Setzen Sie sich.
588
00:31:11,828 --> 00:31:13,997
Also, was lief mit Ihrer Frau schief?
589
00:31:14,206 --> 00:31:16,666
Nicht mit meiner Frau.
Es war mit meiner Freundin.
590
00:31:16,958 --> 00:31:18,585
- Haben Sie Eheprobleme?
- Nein.
591
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Wieso haben Sie eine Freundin?
592
00:31:20,962 --> 00:31:22,464
Ist das 'ne Moralpredigt?
593
00:31:22,672 --> 00:31:25,133
Ich bin neugierig.
Wieso haben Sie eine Freundin?
594
00:31:25,342 --> 00:31:27,594
Ich mache mit ihr Sachen,
die ich mit meiner Frau nicht tun kann.
595
00:31:27,844 --> 00:31:29,179
Wieso nicht?
596
00:31:29,388 --> 00:31:32,724
Mit dem Mund kriegen die Kinder ihren
Gutenacht-Kuss! Spinnen Sie?
597
00:31:35,143 --> 00:31:36,853
Hatten Sie in letzter Zeit Stress?
598
00:31:37,145 --> 00:31:40,148
- So, wie Mord am besten Freund?
- Z.B.
599
00:31:40,357 --> 00:31:42,192
Ja, ich hatte großen Stress.
600
00:31:42,401 --> 00:31:43,985
(WEINT)
601
00:31:46,488 --> 00:31:49,199
Nach dem, was Sie über Ihre
Anfälle erzählen,
602
00:31:49,491 --> 00:31:51,201
könnte es daran liegen.
603
00:31:52,244 --> 00:31:53,870
- Was, nur Stress?
- "Nur Stress"?
604
00:31:54,162 --> 00:31:55,872
Stress hat einen großen
Einfluss auf uns.
605
00:31:56,164 --> 00:31:59,042
Ihnen fehlt körperlich nichts.
606
00:31:59,251 --> 00:32:01,169
- Das ist alles?
- Das ist alles.
607
00:32:02,212 --> 00:32:03,213
Das ist alles?
608
00:32:03,505 --> 00:32:04,506
Ich denke schon.
609
00:32:05,715 --> 00:32:06,883
- Sie.
- Nein.
610
00:32:07,134 --> 00:32:08,427
Sie sind wirklich gut, Sie.
611
00:32:08,718 --> 00:32:09,928
Sie sind wirklich gut.
612
00:32:10,220 --> 00:32:12,264
- Dazu gehört mehr, als...
- Sie sind wirklich gut!
613
00:32:12,556 --> 00:32:14,516
- Es gibt unterschwellige...
- Haben Sie verstanden?
614
00:32:14,724 --> 00:32:16,143
Sie treffen den Nagel auf den Kopf!
615
00:32:16,393 --> 00:32:18,895
Der Saft schießt mir
wieder in die Eier.
616
00:32:19,187 --> 00:32:21,565
Dachte nie, dass mir
ein Mann das sagen würde.
617
00:32:21,857 --> 00:32:24,025
Alles klar. Sie sind mein Doktor.
618
00:32:24,234 --> 00:32:25,694
Nein, Mr. Vitti.
619
00:32:25,902 --> 00:32:27,404
Sie sind noch nicht soweit.
620
00:32:27,654 --> 00:32:29,406
Sie wollen sich nicht öffnen.
621
00:32:29,656 --> 00:32:32,659
Sie müssten sich mal zuhören!
Diese verfluchte Ehrlichkeit!
622
00:32:32,909 --> 00:32:34,077
Das wär's. Sie verstehen nicht.
623
00:32:34,369 --> 00:32:36,705
Niemand spricht so mit mir.
624
00:32:36,913 --> 00:32:38,373
Verstehen Sie?
625
00:32:38,582 --> 00:32:40,041
- Ja.
- Das ist es.
626
00:32:40,250 --> 00:32:41,293
Dann los. Ich bin soweit.
627
00:32:41,585 --> 00:32:43,420
Sie hören das Wort "nein"
wohl nicht oft.
628
00:32:43,712 --> 00:32:46,923
Andauernd, aber mehr so:
"Nein, bitte, nein, nicht!"
629
00:32:47,591 --> 00:32:49,217
Ich bleib noch 2 Tage.
630
00:32:49,426 --> 00:32:52,679
Wenn wir in New York sind,
behandle ich ausschließlich Sie.
631
00:32:52,929 --> 00:32:54,181
2 Wochen lang.
632
00:32:54,973 --> 00:32:56,933
Was erzähle ich nur meinen Patienten?
633
00:32:57,225 --> 00:32:58,810
Soll ich Ihren Kalender freischaufeln?
634
00:32:59,102 --> 00:33:01,938
Es wäre mir eine Ehre.
635
00:33:02,606 --> 00:33:04,566
Nicht Jimmy!
Ich übernehme das selbst.
636
00:33:04,774 --> 00:33:05,901
- Wirklich?
- Ja.
637
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
Wir sehen uns in New York.
638
00:33:07,986 --> 00:33:10,947
Gut. Wollen Sie eine haben?
639
00:33:11,239 --> 00:33:12,240
- Nein, danke.
- Sicher?
640
00:33:12,449 --> 00:33:14,451
Das ist sehr freundlich, aber ich...
641
00:33:14,701 --> 00:33:16,786
Ein bisschen Amore?
642
00:33:17,454 --> 00:33:18,705
Sicher?
643
00:33:19,706 --> 00:33:20,957
Für den kleinen Hunger zwischendurch?
644
00:33:21,249 --> 00:33:22,834
Nein, ich bin wirklich...
645
00:33:23,251 --> 00:33:24,252
Sie sind im Urlaub.
646
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
Ich bin außerdem
im Begriff zu heiraten.
647
00:33:26,463 --> 00:33:28,924
Ich würde gern in mein Hotel gehen.
648
00:33:29,132 --> 00:33:31,468
Gute Nacht.
Wir sehen uns in New York.
649
00:33:31,801 --> 00:33:34,262
Sie! Hey, Doc!
650
00:33:34,971 --> 00:33:36,348
Von Ihnen werde ich noch viel sehen!
651
00:33:37,307 --> 00:33:38,475
LAURA:
Ben!
652
00:33:39,100 --> 00:33:40,310
Wo warst du?
653
00:33:40,602 --> 00:33:42,479
Ich bin aufgewacht und du warst weg.
654
00:33:42,771 --> 00:33:45,357
Kein Zettel, nichts.
Ich wurde fast verrückt!
655
00:33:45,649 --> 00:33:47,817
Ich hab das ganze Hotel
nach dir durchsucht.
656
00:33:48,109 --> 00:33:51,029
Ich aß sogar einen Puffreisriegel
und rief fast die Polizei.
657
00:33:51,321 --> 00:33:54,157
Nein, nicht die Polizei.
Ich erzähle es dir.
658
00:33:54,449 --> 00:33:56,326
Es gab einen Patienten-Notfall.
659
00:33:56,535 --> 00:33:58,537
Du hast Patienten in Florida?
660
00:33:58,828 --> 00:34:02,499
Einen. Er ist mir hierher gefolgt.
Ich musste hin!
661
00:34:02,791 --> 00:34:04,668
Meine Güte! Wer ist dieser Patient?
662
00:34:06,836 --> 00:34:08,171
Paul Vitti.
663
00:34:08,380 --> 00:34:09,839
Paul Vitti?
664
00:34:10,799 --> 00:34:12,175
- Paul Vitti?
- Ja.
665
00:34:12,467 --> 00:34:13,969
Der Mafia-Paul-Vitti?
666
00:34:14,553 --> 00:34:15,845
Ja.
667
00:34:16,346 --> 00:34:18,265
Du meine Güte!
668
00:34:18,515 --> 00:34:20,350
Oh, mein Gott.
669
00:34:21,017 --> 00:34:23,520
Er ist kein normaler Patient.
670
00:34:23,770 --> 00:34:25,021
- Er hat Probleme.
- Ja.
671
00:34:25,855 --> 00:34:28,650
Er denkt, er sei mein Patient.
Es ist verrückt.
672
00:34:28,858 --> 00:34:30,318
- Du behandelst ihn nicht?
- Nein!
673
00:34:30,527 --> 00:34:31,695
Sag, du behandelst ihn nicht.
674
00:34:31,987 --> 00:34:33,154
Ich behandle ihn nicht.
675
00:34:33,363 --> 00:34:36,408
Es ist zu gefährlich. So jemanden
willst du nicht in deinem Leben.
676
00:34:36,700 --> 00:34:39,494
Ich hab hier
über die Mafia berichtet.
677
00:34:39,703 --> 00:34:42,789
Wir haben geredet, er hat's
verstanden. Es ist vorbei.
678
00:34:43,039 --> 00:34:45,208
- Ganz sicher?
- Absolut!
679
00:34:45,709 --> 00:34:46,876
Ok.
680
00:34:47,377 --> 00:34:49,045
Ich war so besorgt.
681
00:34:49,337 --> 00:34:51,339
Ich dachte,
du machst einen Rückzieher
682
00:34:51,548 --> 00:34:53,550
oder triffst dich mit 'ner Ex.
683
00:34:53,883 --> 00:34:55,552
Ich weiß einfach nicht.
684
00:34:56,511 --> 00:34:57,887
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
685
00:34:58,179 --> 00:35:01,391
Es tut mir leid. Alles wird gut.
686
00:35:04,686 --> 00:35:06,688
ANSAGERIN:
Einen großen Applaus!
687
00:35:06,896 --> 00:35:08,315
Was sagt man dazu?
688
00:35:09,816 --> 00:35:10,984
LAURA:
Oh, wow!
689
00:35:13,028 --> 00:35:15,614
Das war Wahnsinn!
Los, amüsier dich etwas.
690
00:35:16,323 --> 00:35:18,366
Ich versteh's nicht.
Sie plantschen im Wasser.
691
00:35:18,575 --> 00:35:19,618
Sie essen Fisch.
692
00:35:19,909 --> 00:35:21,536
Das ist nicht schwer für einen Wal.
693
00:35:21,745 --> 00:35:22,787
Schluss damit.
694
00:35:22,954 --> 00:35:24,748
Wir amüsieren uns, oder?
695
00:35:25,248 --> 00:35:28,126
Eigentlich amüsier ich mich
nicht so, wie es aussieht.
696
00:35:28,418 --> 00:35:31,129
Ich tu so, weil wir
eine Bindung aufbauen müssen.
697
00:35:35,925 --> 00:35:40,138
ANSAGERIN: Ein kleiner Imbiss besteht
für sie aus 50 Pfund Makrelen.
698
00:35:42,766 --> 00:35:44,100
Es geht wieder los!
699
00:35:47,854 --> 00:35:50,607
Ich hol einen Hot Dog. Wollt ihr was?
700
00:35:50,857 --> 00:35:52,275
- Ich komm mit.
- Schon gut.
701
00:35:52,567 --> 00:35:55,362
Ich will euren gespielten Spaß
nicht verderben.
702
00:35:55,612 --> 00:35:56,780
Bin gleich zurück.
703
00:35:57,072 --> 00:35:59,115
Pissen die Wale in das Wasser?
704
00:35:59,407 --> 00:36:03,411
Natürlich nicht. Sie benutzen
das Männerklo bei Bürger King.
705
00:36:03,578 --> 00:36:04,579
Dummkopf.
706
00:36:04,746 --> 00:36:06,915
- Was ist los?
- Mr. Vitti möchte Sie sehen.
707
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
Das ist 'n Scherz, oder?
708
00:36:08,458 --> 00:36:09,668
Sie gehören zum Personal.
709
00:36:09,959 --> 00:36:12,379
Das heißt, Sie sitzen 24 Stunden
am Tag auf Abruf.
710
00:36:12,629 --> 00:36:14,005
Wie wir.
711
00:36:14,297 --> 00:36:15,632
Es tut mir leid, aber wir...
712
00:36:15,882 --> 00:36:18,968
Wir sprachen darüber und einigten uns
darauf, dass wir uns in New York sehen.
713
00:36:19,135 --> 00:36:20,136
Es reicht!
714
00:36:20,303 --> 00:36:23,181
Hören Sie mal.
Es ist so, wie es ist.
715
00:36:23,473 --> 00:36:27,435
Wenn er Sie früher will, gehen Sie
früher. Damit hat sich's.
716
00:36:27,644 --> 00:36:28,895
Nein. Ich gehe nicht.
717
00:36:29,145 --> 00:36:31,648
Wenn einer von Ihnen
mich weiter belästigt,
718
00:36:31,898 --> 00:36:33,316
kann er die Behandlung vergessen.
719
00:36:33,525 --> 00:36:35,443
Verstanden? Capisci?
720
00:36:35,652 --> 00:36:37,987
Es ist vorbei. Ende, Feierabend.
721
00:36:39,406 --> 00:36:41,616
MANN:
Seht euch mal dieses Riesenteil an.
722
00:36:41,991 --> 00:36:43,993
Ach, du Scheiße!
723
00:36:45,829 --> 00:36:47,205
Muss wohl Fütterungszeit sein.
724
00:36:49,624 --> 00:36:51,626
BEN: Die haben mich
ins Haifischbecken geworfen!
725
00:36:51,835 --> 00:36:53,128
VITTI:
Sie wollten was klarstellen.
726
00:36:53,336 --> 00:36:55,463
Dass Sie Furcht einflößend sind?
Schon kapiert!
727
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
Üble Laune, was?
728
00:36:56,798 --> 00:36:59,342
Das passiert immer, wenn ein
Hai meinen Arsch fressen will.
729
00:36:59,634 --> 00:37:02,220
- Wir hatten eine Vereinbarung.
- Ja, aber ich hatte einen Anfall.
730
00:37:02,512 --> 00:37:05,473
Ich hatte keine Panikattacke,
aber ich bekam Panik,
731
00:37:05,682 --> 00:37:07,684
einen Anfall zu kriegen.
Ist das merkwürdig?
732
00:37:07,976 --> 00:37:10,562
"Merkwürdig" wird von mir
stündlich neu definiert.
733
00:37:10,854 --> 00:37:12,564
MOONY: Was macht er?
TINO: Keine Ahnung.
734
00:37:12,856 --> 00:37:15,233
TINO: Er redet mit 'nem Kerl.
MOONY: Kannst du ihn kaltmachen?
735
00:37:15,525 --> 00:37:18,528
TINO: Unmöglich. Er hat Jelly
und Jimmy Boots bei sich.
736
00:37:18,820 --> 00:37:21,740
Könnte 'n Scharfschützengewehr
nehmen, hab's aber nicht hier.
737
00:37:22,031 --> 00:37:23,032
MOONY:
Bring ihn einfach um.
738
00:37:23,324 --> 00:37:25,368
TINO:
Das werde ich, keine Sorge.
739
00:37:25,577 --> 00:37:27,662
BEN: Woran dachten Sie,
als die Panik einsetzte?
740
00:37:27,871 --> 00:37:30,206
Gehen wir, wir werden beobachtet.
741
00:37:30,457 --> 00:37:33,168
Nicht hinsehen.
Auf dem Hotel sitzt das FBI.
742
00:37:33,376 --> 00:37:35,044
Woher wissen Sie das?
743
00:37:35,378 --> 00:37:37,005
Ich bin Gangster, das ist mein Job.
744
00:37:38,214 --> 00:37:39,340
RICCI:
Wer ist das neue Gesicht?
745
00:37:41,050 --> 00:37:43,511
STEADMAN:
Vielleicht Vittis neuer Consigliere.
746
00:37:43,720 --> 00:37:46,723
PROVANO: Egal, er muss
für die Familie wichtig sein.
747
00:37:47,015 --> 00:37:49,726
STEADMAN: Schickt sein Foto raus
und grabt was aus.
748
00:37:54,189 --> 00:37:58,234
Während der Sitzung gibt's
normalerweise keinen Scotch.
749
00:38:00,236 --> 00:38:03,907
Ich merk's mir, falls ich mal
bei Jeopardy auftrete.
750
00:38:04,115 --> 00:38:05,408
Erzählen Sie mir von Ihrem Vater.
751
00:38:05,700 --> 00:38:08,244
VITTI:
Mein Vater. Tja, mein Vater.
752
00:38:08,536 --> 00:38:09,996
Ich setz mich hierhin.
753
00:38:10,789 --> 00:38:12,040
Mein Vater.
754
00:38:13,416 --> 00:38:15,752
Er war ein großer Mann.
Von allen geliebt.
755
00:38:16,044 --> 00:38:17,921
Er wurde sehr respektiert.
Möge er in Frieden ruhen.
756
00:38:18,213 --> 00:38:19,589
Er lebt nicht mehr?
757
00:38:19,881 --> 00:38:22,801
Nein, ich sag's nur so.
Natürlich lebt er nicht mehr.
758
00:38:23,092 --> 00:38:24,761
Als ich 12 war, starb er.
759
00:38:25,011 --> 00:38:26,262
Wie ist er gestorben?
760
00:38:26,763 --> 00:38:28,932
Es ging schnell. Herzinfarkt.
761
00:38:29,140 --> 00:38:31,518
Standen Sie sich nahe?
762
00:38:31,768 --> 00:38:33,019
Wir standen uns ziemlich nah.
763
00:38:33,269 --> 00:38:35,438
Obwohl wir uns damals
nicht gut verstanden.
764
00:38:35,647 --> 00:38:36,815
Warum nicht?
765
00:38:37,232 --> 00:38:39,943
Ich hing in der Gegend rum.
Ich hatte eine Borgata.
766
00:38:40,360 --> 00:38:41,444
Was ist das?
767
00:38:41,611 --> 00:38:44,030
Eine Art Jugendgang.
Aber er mochte es nicht.
768
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
Er billigte es nicht.
769
00:38:45,573 --> 00:38:48,076
Er schlug mich ein paar Mal.
770
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
Und dann?
771
00:38:49,744 --> 00:38:51,037
Dann ist er gestorben.
772
00:38:51,621 --> 00:38:53,414
Was war das für ein Gefühl?
773
00:38:53,623 --> 00:38:56,125
Toll, wunderbar. Was weiß ich!
774
00:38:56,334 --> 00:38:57,335
Denken Sie darüber nach.
775
00:38:57,627 --> 00:39:00,755
Waren Sie wütend?
Verängstigt? Traurig?
776
00:39:00,964 --> 00:39:02,924
Vielleicht von jedem etwas.
777
00:39:03,132 --> 00:39:04,425
Hatten Sie Schuldgefühle?
778
00:39:04,843 --> 00:39:06,302
Weswegen?
Ich habe ihn nicht umgebracht.
779
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
Ich weiß, aber ich spekuliere,
780
00:39:08,638 --> 00:39:12,308
dass Sie sich vielleicht
wünschten, dass er stirbt.
781
00:39:12,600 --> 00:39:14,060
Warum sollte ich das tun?
782
00:39:14,310 --> 00:39:17,146
Sie hatten Streit.
Er hat Sie geohrfeigt.
783
00:39:17,438 --> 00:39:19,607
Für Ihre Rebellion
gegen seine Autorität.
784
00:39:19,816 --> 00:39:21,609
Oder ein ungelöster ödipaler Konflikt.
785
00:39:21,818 --> 00:39:23,486
Klartext, Klartext.
786
00:39:23,778 --> 00:39:27,490
Ein griechischer König, der seinen Vater
tötete und die Mutter heiratete.
787
00:39:27,782 --> 00:39:28,825
Scheiß-Griechen.
788
00:39:29,075 --> 00:39:31,327
Das ist ein entwicklungsbedingt
auftretender Trieb.
789
00:39:31,619 --> 00:39:33,621
Der Junge will seinen Vater ersetzen,
790
00:39:33,830 --> 00:39:36,332
damit er seine Mutter
vollständig besitzt.
791
00:39:36,583 --> 00:39:38,710
Soll das heißen, ich wollte
meine Mutter ficken?
792
00:39:38,960 --> 00:39:40,003
Eine primäre Fantasie!
793
00:39:40,211 --> 00:39:42,088
Haben Sie sie mal gesehen?
794
00:39:42,338 --> 00:39:44,340
- Sind Sie bescheuert?
- Das ist Freud!
795
00:39:44,632 --> 00:39:47,510
Dann ist Freud ein kranker
Wichser. Und Sie auch.
796
00:39:51,222 --> 00:39:54,601
BEN: Darf ich aufrichtig sein?
Ich kann Sie nicht Dad nennen.
797
00:39:54,851 --> 00:39:57,478
Soll ich Scott zu Ihnen sagen?
798
00:39:57,687 --> 00:39:59,397
Freunde nennen mich Captain.
799
00:40:00,315 --> 00:40:01,608
- Captain?
- Ja.
800
00:40:03,192 --> 00:40:05,737
Magst du noch einen Drink?
Ich nehm 8 oder 9.
801
00:40:06,029 --> 00:40:07,322
Ja, ein Morphium-Soda.
802
00:40:08,239 --> 00:40:09,741
Ich schlottere.
803
00:40:10,325 --> 00:40:13,828
Wir gehen an unseren Tisch.
Komm mit, Michael.
804
00:40:14,037 --> 00:40:15,371
Hey! Hey!
805
00:40:15,663 --> 00:40:16,915
Hey! Señor Sobel!
806
00:40:20,376 --> 00:40:21,628
Geht's Ihnen gut?
807
00:40:23,212 --> 00:40:24,213
Schatz, es sind die Vittis!
808
00:40:24,923 --> 00:40:26,007
Mein Gott!
809
00:40:28,343 --> 00:40:31,262
Alle freuen sich und lächeln,
das ist nett.
810
00:40:31,721 --> 00:40:33,389
Sie sind Paul Vitti, der Mafioso?
811
00:40:35,183 --> 00:40:36,684
Ist das höflich?
812
00:40:37,518 --> 00:40:39,729
Ist das nett? Ich versuche,
freundlich aufzutreten.
813
00:40:40,021 --> 00:40:43,024
Begrüße ich Sie mit: "Sie sind
Soundso, das Arschgesicht?"
814
00:40:43,942 --> 00:40:46,069
Das ist Lauras Vater, der Captain.
815
00:40:46,361 --> 00:40:48,071
VITTI:
Es tut mir sehr leid.
816
00:40:48,363 --> 00:40:49,447
Entschuldigen Sie uns.
817
00:40:51,950 --> 00:40:53,952
Ich hab von Ihrer
Hochzeit gehört. Hier.
818
00:40:54,243 --> 00:40:57,455
Eine kleine Aufmerksamkeit für
das Paar. Gott beschütze Sie.
819
00:40:57,872 --> 00:40:58,915
Das können wir nicht annehmen.
820
00:40:59,207 --> 00:41:00,708
- Doch, können Sie.
- Danke.
821
00:41:00,917 --> 00:41:04,420
Ich borge ihn mir kurz aus.
Ich bringe ihn gleich wieder.
822
00:41:04,712 --> 00:41:06,381
Und dann lassen Sie uns in Ruhe.
823
00:41:06,589 --> 00:41:08,049
Absolut.
824
00:41:08,257 --> 00:41:09,550
Wir müssen reden.
825
00:41:11,302 --> 00:41:12,971
VITTI:
2 Minuten.
826
00:41:13,262 --> 00:41:15,807
Jelly, warte da und hör weg.
827
00:41:16,099 --> 00:41:17,433
Meine Ohren sind versiegelt.
828
00:41:17,725 --> 00:41:19,560
Ich hatte einen merkwürdigen Traum.
829
00:41:19,769 --> 00:41:22,772
Ich hab jetzt einen. Wieso
unterbrechen Sie meine Party?
830
00:41:22,981 --> 00:41:25,483
Sie sind wirklich unflexibel,
was manche Sachen angeht.
831
00:41:25,775 --> 00:41:27,068
Das muss ich mal sagen.
832
00:41:27,276 --> 00:41:29,612
Ok, erzählen Sie's mir.
833
00:41:29,821 --> 00:41:31,447
Also, ich schlafe tief.
834
00:41:31,698 --> 00:41:34,242
Ich höre ein Baby weinen.
Ich geh zum Kühlschrank,
835
00:41:34,450 --> 00:41:35,952
hole etwas Milch
836
00:41:36,244 --> 00:41:37,954
und bringe sie hin.
837
00:41:38,246 --> 00:41:39,497
Die Milch ist schwarz.
838
00:41:39,789 --> 00:41:41,290
JELLY:
Das ist verdammt abgedreht.
839
00:41:41,499 --> 00:41:42,500
Los, verzieh dich!
840
00:41:42,667 --> 00:41:44,335
- Verzieh dich!
- Entschuldige.
841
00:41:45,336 --> 00:41:48,423
Was bedeutet das? Und keine
Schweinereien über meine Mutter.
842
00:41:48,631 --> 00:41:50,591
Ich weiß nicht.
Was bedeutet es für Sie?
843
00:41:51,509 --> 00:41:54,637
Ich frage Sie was und
Sie fragen mich dasselbe wieder?
844
00:41:54,846 --> 00:41:57,015
Jelly könnte das umsonst machen.
Wofür bezahle ich Sie?
845
00:41:57,306 --> 00:41:59,851
Holen Sie Jelly. Ich gehe zur Party.
846
00:42:01,811 --> 00:42:03,938
Ok, Doc. Diesmal lass
ich's noch durchgehen.
847
00:42:04,147 --> 00:42:07,275
Weil Sie heiraten,
lass ich es durchgehen.
848
00:42:11,029 --> 00:42:14,991
Sieh da lang, bevor
ich deine Birne weghaue.
849
00:42:28,880 --> 00:42:32,175
Ich hol was zu beißen.
Willst du 'n Sandwich?
850
00:42:32,675 --> 00:42:34,844
Was geht nicht so auf die Hüften?
851
00:42:35,053 --> 00:42:36,637
Ein halbes Sandwich.
852
00:42:37,180 --> 00:42:39,057
Bin gleich wieder zurück.
853
00:42:42,143 --> 00:42:43,478
(AUFZUG KLINGELT)
854
00:43:09,921 --> 00:43:12,590
Schön lächeln und immer nicken.
855
00:43:13,508 --> 00:43:15,176
Los. Und jetzt hör gut zu, Amigo.
856
00:43:15,384 --> 00:43:18,304
Ich durchschaue dein Spielchen.
Steig lieber aus.
857
00:43:18,596 --> 00:43:22,225
Wenn du und deine Komplizen
der Kleinen was zufügen,
858
00:43:22,517 --> 00:43:24,060
ist mir egal, wer du bist.
859
00:43:24,310 --> 00:43:27,563
Ich jage und töte dich wie einen Hund.
860
00:43:27,897 --> 00:43:29,190
Ist das klar?
861
00:43:29,565 --> 00:43:31,359
Jetzt nicken und lächeln.
862
00:43:31,859 --> 00:43:33,069
Ich gratuliere.
863
00:43:36,739 --> 00:43:37,907
Was hattet ihr zu bereden?
864
00:43:38,116 --> 00:43:41,119
Ach, nur Männerkram
zwischen mir und dem Captain.
865
00:44:46,934 --> 00:44:47,977
Scheiße!
866
00:44:51,189 --> 00:44:53,816
In Krankheit und Gesundheit,
867
00:44:54,025 --> 00:44:56,152
bis dass der Tod euch scheidet?
868
00:44:56,444 --> 00:44:57,820
(GANGSTER SCHREIT)
869
00:45:01,699 --> 00:45:04,118
Au weia.
870
00:45:05,328 --> 00:45:07,830
VITTI: Marie und die Kinder
müssen sofort zum Flughafen.
871
00:45:08,122 --> 00:45:11,834
Die Jungs sollen
hinten vorfahren und warten.
872
00:45:12,043 --> 00:45:13,085
JIMMY:
Geht klar, Boss.
873
00:45:13,294 --> 00:45:15,922
Jetzt reicht's. Ich hab genug!
874
00:45:16,172 --> 00:45:17,173
- Was gibt's?
- Was es gibt?
875
00:45:17,423 --> 00:45:21,219
Ein Mann ist 7 Stockwerke tief
in Räucherlachs gefallen.
876
00:45:21,510 --> 00:45:23,304
JELLY: Hat er was kaputt gemacht?
BEN: Ja, restlos alles.
877
00:45:23,512 --> 00:45:25,181
Sie entfernen ihm noch die Kapern.
878
00:45:25,473 --> 00:45:29,227
Es gibt Leute, die springen,
wenn sie deprimiert sind.
879
00:45:29,518 --> 00:45:31,062
Das soll Selbstmord gewesen sein?
880
00:45:31,354 --> 00:45:33,814
Es gab doch 'nen Brief.
Hat man den schon gefunden?
881
00:45:34,023 --> 00:45:35,983
Noch nicht, aber gleich.
882
00:45:36,192 --> 00:45:38,319
Lassen Sie mich raten:
"Das Leben ist Scheiße.
883
00:45:38,569 --> 00:45:40,821
Ich hab's satt. Die Leiche."
884
00:45:41,030 --> 00:45:43,032
Hey, das ist gut, Doc.
885
00:45:43,241 --> 00:45:45,368
Genug gequatscht. Verschwinden wir.
886
00:45:45,660 --> 00:45:47,203
Hier wimmelt's vor lauter FBI.
887
00:45:47,495 --> 00:45:49,330
Ich flieg wieder nach New York.
888
00:45:49,538 --> 00:45:52,375
Sie sollten das auch tun, Doc.
889
00:45:52,583 --> 00:45:54,377
An Ihnen sind die
wahrscheinlich auch dran.
890
00:45:54,585 --> 00:45:56,545
"Dran"? An mir? Wovon reden Sie?
891
00:45:56,837 --> 00:46:00,216
Beihilfe zum Mord war nicht abgemacht.
892
00:46:00,508 --> 00:46:02,051
Ich hab keinen umgebracht.
893
00:46:02,343 --> 00:46:04,178
Ich kann nicht für andere sprechen,
894
00:46:04,387 --> 00:46:05,388
VITTI:
Der Kerl wollte mich töten.
895
00:46:05,680 --> 00:46:08,349
Hätte er's bei
meiner Familie versucht,
896
00:46:08,557 --> 00:46:10,893
wär's eine doppelte Tragödie.
897
00:46:11,102 --> 00:46:13,396
Vertrauen Sie mir.
Hier sind wir die Guten.
898
00:46:13,688 --> 00:46:14,772
LAURA:
Wo ist er?
899
00:46:15,898 --> 00:46:18,234
JIMMY: Wo wollen Sie hin?
LAURA: Fassen Sie mich nicht an.
900
00:46:19,360 --> 00:46:20,736
Wie konnten Sie so was tun?
901
00:46:21,028 --> 00:46:22,780
Noch ein wertvoller Beitrag.
902
00:46:23,406 --> 00:46:24,407
Warte unten.
903
00:46:24,615 --> 00:46:27,868
Flieg ich sonst auch vom Balkon?
904
00:46:28,411 --> 00:46:30,913
Sie sind aufgeregt
und fangen an, mich aufzuregen.
905
00:46:31,122 --> 00:46:32,206
Natürlich bin ich aufgeregt!
906
00:46:32,415 --> 00:46:35,751
Meine Hochzeit ist
wegen Ihrer Probleme ruiniert!
907
00:46:36,002 --> 00:46:37,044
Ich hab Probleme?
908
00:46:37,670 --> 00:46:38,671
Schatz, bitte.
909
00:46:39,588 --> 00:46:42,425
Ich gehe und packe.
Dann flieg ich nach New York.
910
00:46:42,717 --> 00:46:45,594
Ich lasse mich trauen.
Mit oder ohne dich.
911
00:46:46,304 --> 00:46:48,389
Mit! Mit! Tut mir leid, Schatz.
912
00:46:48,597 --> 00:46:50,433
Alles wird gut. Ich versprech's.
913
00:46:50,641 --> 00:46:52,018
Bitte?
914
00:46:52,893 --> 00:46:54,520
Nein, ich hasse dich!
915
00:46:56,105 --> 00:46:58,107
Sind Sie jetzt zufrieden?
916
00:46:58,399 --> 00:47:00,651
Wissen Sie, was Sie getan haben?
Sie haben mein Leben ruiniert!
917
00:47:00,943 --> 00:47:02,778
Zufrieden? Wovon reden Sie?
918
00:47:03,070 --> 00:47:05,281
Hab ich das gewollt?
Ich bin hier das Opfer!
919
00:47:05,531 --> 00:47:06,824
Der Kerl war das Letzte!
920
00:47:07,116 --> 00:47:09,327
Erst will er mich umbringen,
dann tötet er einen meiner Leute.
921
00:47:09,618 --> 00:47:13,080
Und dann versaut er auch noch Ihre
Hochzeit. Wissen Sie, wie sauer ich bin?
922
00:47:13,289 --> 00:47:16,042
Ich bin so wütend,
ich weiß nicht, wohin mit mir!
923
00:47:16,292 --> 00:47:18,753
Ich will weg, und Sie...
924
00:47:18,961 --> 00:47:20,629
Wenn Sie sich hören könnten!
925
00:47:20,838 --> 00:47:22,048
Hören Sie sich selbst zu!
926
00:47:22,298 --> 00:47:26,427
Dies war eine Katastrophe,
sobald Sie in die Praxis kamen.
927
00:47:26,635 --> 00:47:29,305
Vorbei! Aus!
Ich bin nicht mehr Ihr Arzt.
928
00:47:29,555 --> 00:47:30,681
Bloß deswegen?
929
00:47:30,973 --> 00:47:34,268
Wegen dieser beiden kleinen Morde?
Ja, deswegen!
930
00:47:34,477 --> 00:47:37,980
Sie haben nicht einen Funken
Moral und Anstand!
931
00:47:38,189 --> 00:47:40,149
Ich dachte, ich könnte Ihnen helfen.
932
00:47:40,358 --> 00:47:42,818
Es geht nicht. Sie sind
ein gewöhnlicher Schläger!
933
00:47:43,110 --> 00:47:44,695
Keiner kann Ihnen helfen!
934
00:47:44,987 --> 00:47:46,530
Gut, was soll ich also tun?
935
00:47:46,989 --> 00:47:48,157
(TELEFON KLINGELT)
936
00:47:51,786 --> 00:47:53,204
VITTI:
Gib mir mal Primo, ja?
937
00:47:53,412 --> 00:47:54,455
Sekunde.
938
00:47:56,832 --> 00:47:58,501
Paul Vitti ist am Telefon.
939
00:47:59,377 --> 00:48:01,670
- Vitti?
- Vitti.
940
00:48:06,217 --> 00:48:07,843
- Hallo?
- Ja, ja, hallo.
941
00:48:08,969 --> 00:48:10,179
- Mit wem spreche ich?
- Mit mir.
942
00:48:10,471 --> 00:48:12,515
- Welchem mir?
- Mit mir! Mir!
943
00:48:12,807 --> 00:48:15,518
- Mir? Mit welchen mir?
- Mit mir. Du kennst mich!
944
00:48:16,185 --> 00:48:17,395
Wie geht's denn so?
945
00:48:17,686 --> 00:48:18,813
Nicht gut, nicht gut.
946
00:48:19,021 --> 00:48:22,024
Der, der das mit
meinem Freund gemacht hat,
947
00:48:22,233 --> 00:48:23,651
versucht's jetzt mit mir.
948
00:48:23,859 --> 00:48:26,320
Ich hege 'ne Menge Gefühle deswegen,
949
00:48:26,612 --> 00:48:29,031
und ich hoffe, ich finde...
950
00:48:29,240 --> 00:48:31,367
- Katharsis.
- Zu einer Katharsis.
951
00:48:33,119 --> 00:48:34,995
Was für Gefühle?
952
00:48:35,204 --> 00:48:38,165
Ich bin sehr verärgert.
Ich spüre viel Ärger.
953
00:48:39,750 --> 00:48:40,918
Ich bin zornig.
954
00:48:41,210 --> 00:48:43,379
Ich fühle aufgestaute Wut.
955
00:48:43,671 --> 00:48:44,880
Warum erzählst du mir das?
956
00:48:45,131 --> 00:48:46,507
Warum?
957
00:48:46,715 --> 00:48:48,843
Als wüsstest du nicht darüber Bescheid!
958
00:48:49,051 --> 00:48:50,428
Du weißt nichts?
959
00:48:50,886 --> 00:48:52,721
SINDONE:
Ich weiß nicht, was du meinst.
960
00:48:52,930 --> 00:48:54,557
- Ich versuche...
- Gefühle zu vermitteln.
961
00:48:54,765 --> 00:48:57,268
Dir zu vermitteln, was ich fühle.
962
00:48:57,643 --> 00:48:59,019
- Zorn.
- Ich empfinde Zorn.
963
00:48:59,228 --> 00:49:00,563
Und Zorn ist...
964
00:49:00,855 --> 00:49:02,565
- Ein blockierter Wunsch.
- Ein blockierter Wunsch.
965
00:49:02,773 --> 00:49:06,068
Ich freue mich darauf,
dich nächste Woche zu sehen
966
00:49:06,277 --> 00:49:08,863
und diesen Wunsch zu entblocken
967
00:49:09,071 --> 00:49:10,072
und hoffentlich...
968
00:49:10,239 --> 00:49:12,741
Wenn du auch noch ein Ding
mit mir versuchst, du Wichser,
969
00:49:12,950 --> 00:49:14,910
dann reiß ich dir
deine Scheiß-Eier ab!
970
00:49:15,161 --> 00:49:18,456
Ich stopf sie dir in den Arsch
und begrab dich!
971
00:49:18,747 --> 00:49:21,750
Ich ramm dir
Scheiß-Eispickel in die Augen!
972
00:49:21,959 --> 00:49:24,712
Deine Familie soll sie
zum Nachtisch essen!
973
00:49:24,920 --> 00:49:26,255
- Verstehst du mich?
- He, Paul?
974
00:49:27,089 --> 00:49:28,424
- Was?
- Ich scheiß auf dich.
975
00:49:28,674 --> 00:49:30,426
Du mieser Scheißer!
976
00:49:33,220 --> 00:49:36,265
Besorg ein Lexikon.
Finde raus, was "Katharsis" ist.
977
00:49:36,474 --> 00:49:40,603
Wenn er uns damit kriegen will,
will ich wissen, was es ist.
978
00:49:40,895 --> 00:49:42,229
Wie war ich?
979
00:49:42,897 --> 00:49:44,482
Es lief toll,
980
00:49:44,773 --> 00:49:47,443
bis zum Abreißen der Eier
und dem Stopfen
981
00:49:47,735 --> 00:49:48,944
in seinen Arsch.
982
00:49:49,320 --> 00:49:52,406
Wenn ich sauer bin,
schlage ich auf ein Kopfkissen.
983
00:49:52,615 --> 00:49:54,325
Lassen Sie's am Kissen aus.
984
00:49:59,413 --> 00:50:01,207
Da haben Sie Ihr Scheiß-Kopfkissen.
985
00:50:02,333 --> 00:50:03,501
Geht's Ihnen besser?
986
00:50:05,294 --> 00:50:06,504
Ja, schon.
987
00:50:06,795 --> 00:50:08,005
Gut.
988
00:50:22,770 --> 00:50:25,523
Ruf den Vatikan an und frag,
ob denen was fehlt.
989
00:50:25,856 --> 00:50:27,233
Das ist so cool!
990
00:50:28,484 --> 00:50:31,946
Michael, können dein Dad
und ich uns kurz unterhalten?
991
00:50:32,154 --> 00:50:33,948
Trägst du das Gepäck rein?
992
00:50:34,156 --> 00:50:36,992
Er ist fast so groß wie das Haus.
993
00:50:37,326 --> 00:50:39,328
- Mike?
- Ok.
994
00:50:40,246 --> 00:50:41,830
Was ist hier los?
995
00:50:42,331 --> 00:50:43,666
Was ist das?
996
00:50:44,542 --> 00:50:45,960
Warum?
997
00:50:46,335 --> 00:50:49,171
Ein Hochzeitsgeschenk.
Er fühlte sich schuldig.
998
00:50:49,463 --> 00:50:53,467
Ok, wir sind nicht verheiratet,
also schicken wir's zurück.
999
00:50:56,011 --> 00:50:58,138
Ich konnte doch nichts dafür.
Alle waren da.
1000
00:50:58,347 --> 00:51:01,058
Du wolltest es abbrechen.
1001
00:51:01,350 --> 00:51:05,312
Was erwartest du? Das ist nicht
die Erinnerung, die mir vorschwebt!
1002
00:51:05,521 --> 00:51:08,857
Lass uns das Hochzeitsvideo ansehen.
Da sind unsere Eltern.
1003
00:51:09,149 --> 00:51:11,360
Und da ist der Typ, der zu Tode stürzte.
1004
00:51:11,652 --> 00:51:13,779
Ich möchte dich einfach heiraten.
1005
00:51:14,572 --> 00:51:16,198
Das passiert bestimmt nie.
1006
00:51:16,490 --> 00:51:19,285
Nächsten Sonnabend im Waldorf.
1007
00:51:19,535 --> 00:51:20,703
Wer wird da sein?
1008
00:51:20,995 --> 00:51:22,204
Wir 3, der Priester
1009
00:51:22,496 --> 00:51:26,000
und die, die mit der
Krisenbewältigung durch sind.
1010
00:51:26,208 --> 00:51:28,711
Und keine Gäste ohne Hals!
1011
00:51:29,003 --> 00:51:31,171
Wir führen an der Tür
'ne Hals-Kontrolle durch.
1012
00:51:33,716 --> 00:51:36,218
Wenn du die Möblierung
verändern willst...
1013
00:51:37,428 --> 00:51:38,721
Dr. Sobel.
1014
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Madam.
1015
00:51:40,055 --> 00:51:42,808
Ich bin Agent Steadman.
Agent Ricci, Agent Provano.
1016
00:51:43,058 --> 00:51:44,893
Federal Bureau of Investigation, AOV.
1017
00:51:45,185 --> 00:51:47,062
Aggressiv-obsessive Verhaltensstörung?
1018
00:51:47,396 --> 00:51:50,190
Abteilung "Organisiertes Verbrechen".
Wir müssen uns unterhalten.
1019
00:51:50,399 --> 00:51:52,735
FBI? Ist ja cooler als der Brunnen!
1020
00:51:52,943 --> 00:51:54,069
Geh nach oben.
1021
00:51:54,320 --> 00:51:56,071
- Aber...
- Geh nach oben.
1022
00:51:56,405 --> 00:51:58,907
Da hör ich sowieso besser.
1023
00:51:59,950 --> 00:52:01,327
Bitte.
1024
00:52:05,456 --> 00:52:07,750
Können Sie diese Fotos erklären?
1025
00:52:15,090 --> 00:52:19,094
Ich bin Psychotherapeut.
Paul Vitti ist mein Patient.
1026
00:52:19,345 --> 00:52:21,972
- War dein Patient.
- War mein Patient.
1027
00:52:22,222 --> 00:52:24,433
- Kein richtiger Patient.
- Genau.
1028
00:52:24,600 --> 00:52:26,727
Warum schenkt er Ihnen einen Brunnen?
1029
00:52:27,978 --> 00:52:29,480
Brunnen?
1030
00:52:31,106 --> 00:52:32,358
Das war ein...
1031
00:52:33,108 --> 00:52:36,487
Das war ein Geschenk zur Feier
des Abschlusses
1032
00:52:36,779 --> 00:52:38,072
der Therapie.
1033
00:52:38,280 --> 00:52:40,449
Ich hab einen Fernseher
von einem Kleptomanen,
1034
00:52:40,741 --> 00:52:43,077
das ist also nichts Ungewöhnliches.
1035
00:52:43,285 --> 00:52:45,579
Kommen wir gleich zur Sache, Dr. Sobel.
1036
00:52:46,664 --> 00:52:50,417
Die Oberhäupter sämtlicher
Mafia-Familien Amerikas
1037
00:52:50,626 --> 00:52:52,753
treffen sich irgendwann
nächste Woche im Raum New York.
1038
00:52:52,961 --> 00:52:55,798
Wahrscheinlich gibt es
ein gewaltiges Blutbad.
1039
00:52:56,006 --> 00:52:57,299
Hat er das erwähnt?
1040
00:52:57,591 --> 00:52:58,926
Ein Blutbad?
1041
00:52:59,677 --> 00:53:00,678
Nein.
1042
00:53:01,011 --> 00:53:03,138
Nein. Nein, davon war nie die Rede.
1043
00:53:03,389 --> 00:53:05,474
Ich würde mich daran erinnern.
1044
00:53:05,683 --> 00:53:08,644
"Blutbad" sticht aus
einer Unterhaltung heraus.
1045
00:53:08,936 --> 00:53:12,898
Es wäre hilfreich, wenn Sie uns
darüber Informationen bringen.
1046
00:53:13,982 --> 00:53:15,776
Und wenn ich's nicht tue?
1047
00:53:15,984 --> 00:53:16,985
STEADMAN:
Wenn Sie's nicht tun,
1048
00:53:17,903 --> 00:53:20,781
mache ich Ihnen
persönlich das Leben zur Hölle.
1049
00:53:24,660 --> 00:53:27,830
MASIELLO: Pauly, ich meine das
jetzt nicht respektlos.
1050
00:53:28,622 --> 00:53:31,333
Du weißt, ich war
ein guter Freund deines Vaters.
1051
00:53:31,625 --> 00:53:33,836
Ich bleibe auch für dich
immer ein guter Freund.
1052
00:53:34,837 --> 00:53:38,298
Gerüchte besagen, dass du
zu 'nem Psychiater gehst.
1053
00:53:38,507 --> 00:53:39,508
Stimmt das?
1054
00:53:39,675 --> 00:53:40,676
Worauf willst du hinaus?
1055
00:53:40,968 --> 00:53:44,054
Auf Folgendes, das hier
betrifft die ganze Familie.
1056
00:53:44,847 --> 00:53:47,850
Noch weiß niemand
außer uns darüber Bescheid.
1057
00:53:48,058 --> 00:53:50,936
Wenn das erst die Runde macht,
können wir einpacken.
1058
00:53:51,186 --> 00:53:53,021
Wer weiß, was du dem erzählst?
1059
00:53:53,313 --> 00:53:55,733
Das geht, verdammt noch mal,
keinen was an.
1060
00:53:56,024 --> 00:53:57,192
Das sehe ich anders.
1061
00:53:57,484 --> 00:54:01,321
Wenn du irgendwann
auf Unzurechnungsfähigkeit
1062
00:54:01,530 --> 00:54:02,865
plädieren willst, dann ist das ok.
1063
00:54:03,240 --> 00:54:06,535
Aber jeder glaubt,
du stehst vor dem Zusammenbruch.
1064
00:54:06,744 --> 00:54:09,163
Die halten das
für ein Zeichen von Schwäche.
1065
00:54:09,371 --> 00:54:12,249
Sindone übernimmt den
ganzen Laden. Willst du das?
1066
00:54:12,541 --> 00:54:14,168
Was soll ich tun?
1067
00:54:14,835 --> 00:54:16,211
Beende es, Paul.
1068
00:54:16,503 --> 00:54:17,838
Wie beenden?
1069
00:54:18,046 --> 00:54:20,382
Werd den Seelenklempner los.
Er weiß zu viel.
1070
00:54:20,591 --> 00:54:22,885
Ich soll meinen Arzt umlegen?
Spinnst du?
1071
00:54:23,886 --> 00:54:26,972
Paul, wenn du es nicht tust,
dann macht's jemand anders.
1072
00:54:27,222 --> 00:54:28,724
So läuft das nun mal.
1073
00:54:29,349 --> 00:54:30,768
Niemand rührt diesen Kerl an.
1074
00:54:31,059 --> 00:54:34,396
Richte jedem, der das vorhat,
aus, ich bring ihn um.
1075
00:54:38,734 --> 00:54:42,237
- BEN: Wollen Sie auch Obst?
- Nein, ich warte im Auto.
1076
00:54:49,286 --> 00:54:50,996
Geben Sie mir 2 Orangen?
1077
00:55:25,656 --> 00:55:26,782
VITTI:
Papa!
1078
00:55:30,285 --> 00:55:32,162
Papa! Papa!
1079
00:55:41,129 --> 00:55:42,256
Papa!
1080
00:55:48,053 --> 00:55:49,471
BEN:
Entschuldigung.
1081
00:55:49,805 --> 00:55:50,889
Entschuldigung.
1082
00:56:00,148 --> 00:56:01,650
Sie sehen schlecht aus. Alles ok?
1083
00:56:01,942 --> 00:56:06,071
Ja. Hören Sie, Paul, schicken
Sie mir keine Geschenke mehr.
1084
00:56:06,321 --> 00:56:10,659
- Mögen Sie den Brunnen nicht?
- Das überschreitet Grenzen.
1085
00:56:10,868 --> 00:56:13,704
Das Leben wär schöner, wenn
Menschen von Herzen schenkten.
1086
00:56:13,996 --> 00:56:17,332
Zeigen Sie Ihre Uhr her.
Scheißding. Sie kriegen 'ne Rolex.
1087
00:56:17,583 --> 00:56:20,168
- Kaufen Sie mir keine Rolex!
- Wieso kaufen?
1088
00:56:20,460 --> 00:56:22,713
Wir müssen uns dringend unterhalten.
1089
00:56:32,639 --> 00:56:33,640
Wer ist das?
1090
00:56:34,975 --> 00:56:39,104
Tommy Angels. Er hat für einen
Verein in Jersey City gearbeitet.
1091
00:56:39,688 --> 00:56:40,898
Die Todesursache?
1092
00:56:43,525 --> 00:56:46,361
Er war unterwegs zu einem
Gespräch mit einem Staatsanwalt.
1093
00:56:46,612 --> 00:56:48,405
Er wurde vom Laster überfahren.
1094
00:56:49,031 --> 00:56:50,365
2-mal.
1095
00:56:51,116 --> 00:56:52,242
Das will ich gar nicht wissen.
1096
00:56:52,534 --> 00:56:53,702
BEN:
Ich ertrage das nicht.
1097
00:56:54,995 --> 00:56:57,831
Das ist zu viel für mich.
Ich bekomme schon Albträume.
1098
00:56:58,040 --> 00:57:01,126
Ich hab geträumt,
dass wir durch 'ne Straße laufen.
1099
00:57:01,376 --> 00:57:02,836
Ich wollte Obst kaufen.
1100
00:57:03,045 --> 00:57:05,631
2 Kerle tauchen auf und töten mich
1101
00:57:05,881 --> 00:57:09,051
wie Marlon Brando in Der Pate.
1102
00:57:10,135 --> 00:57:12,512
Gute Szene. Was hab ich getan?
1103
00:57:12,721 --> 00:57:13,889
Sie werfen die Pistole hin.
1104
00:57:14,139 --> 00:57:17,643
Sie laufen zu mir, und schreien:
"Papa! Papa!"
1105
00:57:18,018 --> 00:57:19,394
Ich war Fredo?
1106
00:57:19,895 --> 00:57:21,438
Auf keinen Fall!
1107
00:57:22,940 --> 00:57:25,901
Sie spinnen, Doc. Sie brauchen
vielleicht selbst 'ne Therapie.
1108
00:57:26,068 --> 00:57:28,070
Wir müssen uns wirklich unterhalten.
1109
00:57:30,739 --> 00:57:32,574
BEN:
Uns läuft die Zeit davon.
1110
00:57:51,176 --> 00:57:52,302
Die Witwe.
1111
00:57:52,761 --> 00:57:54,179
Mein Beileid.
1112
00:57:55,472 --> 00:57:56,598
Die Tochter.
1113
00:57:56,890 --> 00:57:58,058
Es tut mir leid.
1114
00:58:01,061 --> 00:58:02,104
Der Bruder.
1115
00:58:02,396 --> 00:58:03,981
Mein Beileid.
1116
00:58:09,987 --> 00:58:11,446
Tut mir sehr leid.
1117
00:58:29,423 --> 00:58:30,841
Weiß nicht, wer das war.
1118
00:58:36,304 --> 00:58:37,848
BEN:
Können wir uns jetzt unterhalten?
1119
00:58:42,728 --> 00:58:46,106
Verstehen Sie nicht? Sie nannten mich
Papa. Es dreht sich um Ihren Vater.
1120
00:58:46,314 --> 00:58:47,858
Sie sind verrückt. Das ist Ihr Traum.
1121
00:58:48,150 --> 00:58:50,485
Ja, aber der "Schwarze-Milch-Traum"
ist auch über ihn.
1122
00:58:50,777 --> 00:58:53,739
Glaub ich nicht. Da bringe ich
dem Baby die schwarze Milch.
1123
00:58:53,989 --> 00:58:56,366
Freud sagt, man übernimmt
im Traum alle Rollen.
1124
00:58:56,658 --> 00:58:58,493
Scheiß auf Freud.
Seitdem ich von Freud weiß,
1125
00:58:58,785 --> 00:59:01,246
wage ich nicht,
meine Mutter anzurufen.
1126
00:59:01,496 --> 00:59:03,665
Versuchen Sie mir einfach zu folgen, ja?
1127
00:59:03,957 --> 00:59:06,001
Angenommen, Sie sind das Baby.
1128
00:59:06,293 --> 00:59:08,128
Welche Milch brachte Ihr Vater Ihnen?
1129
00:59:08,336 --> 00:59:10,213
Können wir von meinem Vater aufhören?
1130
00:59:10,380 --> 00:59:13,508
Nein, wir müssen anfangen,
über ihn zu sprechen.
1131
00:59:13,800 --> 00:59:16,011
Es ist so schwer.
Wissen Sie, wie Sie sind?
1132
00:59:16,303 --> 00:59:18,180
"Hey, Doc, helfen Sie mir.
1133
00:59:18,472 --> 00:59:20,015
Es geht nicht mehr.
Bitte, helfen Sie mir."
1134
00:59:20,265 --> 00:59:22,976
"Ok, ich helfe Ihnen." "Scheiß drauf.
Niemand hilft Paul Vitti."
1135
00:59:23,185 --> 00:59:25,270
Toll, danke.
Wollen Sie sich hören?
1136
00:59:25,520 --> 00:59:27,773
"Oh, das ist interessant.
Was bedeutet das?
1137
00:59:28,356 --> 00:59:29,691
Zorn ist ein blockierter Wunsch.
1138
00:59:29,983 --> 00:59:31,902
Ich muss gleich heulen."
1139
00:59:32,194 --> 00:59:34,196
- Sprechen wir über Ihren Vater.
- Nein.
1140
00:59:34,488 --> 00:59:35,697
Was ist Ihr Vater von Beruf?
1141
00:59:35,906 --> 00:59:36,990
Das ist nicht wichtig.
1142
00:59:37,199 --> 00:59:39,284
VITTI: Sie haben gestockt.
BEN: Nein.
1143
00:59:39,534 --> 00:59:42,496
Doch, das bedeutet,
Sie hatten ein Gefühl.
1144
00:59:42,704 --> 00:59:44,706
Was ist Ihr Vater?
1145
00:59:45,040 --> 00:59:47,334
- Er ist Psychiater.
- Er ist Psychiater?
1146
00:59:49,377 --> 00:59:52,047
Alles klar, deswegen sind Sie im Arsch.
Der Nächste, bitte.
1147
00:59:52,380 --> 00:59:53,715
BEN:
Wir haben keine Zeit.
1148
00:59:53,924 --> 00:59:56,593
- Meine Probleme sind irrelevant.
- Ihr Vater ist ein Problem?
1149
00:59:57,302 --> 00:59:58,386
- Das sagten Sie.
- Nein!
1150
00:59:58,595 --> 00:59:59,596
Jetzt sind Sie aufgebracht.
1151
00:59:59,846 --> 01:00:00,847
Bin ich nicht!
1152
01:00:01,014 --> 01:00:02,099
- Sind Sie doch.
- Hören Sie auf.
1153
01:00:02,390 --> 01:00:03,558
Ich werd langsam gut.
1154
01:00:04,601 --> 01:00:07,896
Die Zeit läuft uns weg.
Das hier ist sehr wichtig.
1155
01:00:08,188 --> 01:00:10,065
Darum benehmen Sie sich auch so.
1156
01:00:10,357 --> 01:00:12,400
Wenn Sie rumblödeln,
kann ich Ihnen nicht helfen.
1157
01:00:12,734 --> 01:00:14,319
Rufen Sie mich an,
wenn Sie's ernst meinen.
1158
01:00:14,903 --> 01:00:16,571
Ich meine es ernst.
1159
01:00:17,739 --> 01:00:19,950
Analysieren Sie mich nicht mehr? Doc!
1160
01:00:21,576 --> 01:00:22,911
Grüßen Sie Ihren Vater von mir!
1161
01:00:29,209 --> 01:00:30,836
MASIELLO (AUF BAND):
Beende es, Paul.
1162
01:00:31,211 --> 01:00:32,212
VITTI:
Wie beenden?
1163
01:00:32,379 --> 01:00:34,881
MASIELLO: Werd den Seelenklempner los.
Er weiß zu viel.
1164
01:00:35,090 --> 01:00:36,925
VITTI: Ich soll meinen Arzt umlegen?
Spinnst du?
1165
01:00:37,217 --> 01:00:39,970
MASIELLO: Paul, wenn du es nicht tust,
dann macht'sjemand anders.
1166
01:00:41,138 --> 01:00:42,430
VITTI:
Niemand rührt diesen Kerl an.
1167
01:00:42,722 --> 01:00:45,100
Richtejedem, der das vorhat,
aus, ich bring ihn um.
1168
01:00:45,433 --> 01:00:46,643
Verstanden?
1169
01:00:48,103 --> 01:00:49,646
Und jetzt die andere Version.
1170
01:00:50,772 --> 01:00:54,943
VITTI: Ich soll meinen Arzt umlegen?
MASIELLO: Sonst macht esjemand anders.
1171
01:00:55,735 --> 01:00:57,279
VITTI:
Ich bring ihn um.
1172
01:00:59,614 --> 01:01:01,408
- Gut.
- Ist wirklich gut.
1173
01:01:02,576 --> 01:01:04,244
MASIELLO (AUF BAND):
Beende es.
1174
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
VITTI:
Wie beenden?
1175
01:01:05,745 --> 01:01:08,582
MASIELLO: Werd den Seelenklempner los.
Er weiß zu viel.
1176
01:01:08,790 --> 01:01:13,003
VITTI: Ich soll meinen Arzt umlegen?
MASIELLO: Sonst macht esjemand anders.
1177
01:01:14,004 --> 01:01:15,505
VITTI:
Ich bring ihn um.
1178
01:01:20,010 --> 01:01:21,636
Gut, was soll ich tun?
1179
01:01:24,806 --> 01:01:26,975
MASIELLO:
Paul, er redet mit dem FBI.
1180
01:01:27,267 --> 01:01:29,936
Ich kenne ihn.
Das würde er nicht machen.
1181
01:01:30,145 --> 01:01:33,982
Das FBI war bei ihm zu Hause.
Jimmy hat's gesehen.
1182
01:01:34,441 --> 01:01:36,818
- VITTI: Du hast die Typen gesehen?
- Ja, es stimmt.
1183
01:01:37,110 --> 01:01:38,528
Er wird anrufen
1184
01:01:38,904 --> 01:01:40,488
und um ein Treffen bitten.
1185
01:01:40,697 --> 01:01:41,948
JELLY:
Hey, Paul?
1186
01:01:43,116 --> 01:01:44,409
Dr. Sobel hat angerufen.
1187
01:01:44,659 --> 01:01:47,120
Er sagt, dass er dich sofort sehen will.
1188
01:01:57,047 --> 01:01:58,548
Das ist köstlich.
1189
01:01:58,840 --> 01:02:00,300
Das ist so lecker.
1190
01:02:00,675 --> 01:02:02,177
Ich liebe die italienische Küche.
1191
01:02:02,469 --> 01:02:04,429
Ich war noch nie da, ist es schön?
1192
01:02:04,971 --> 01:02:06,514
Ich war 2-mal in Frankreich
1193
01:02:06,723 --> 01:02:08,516
und auf der Insel Jamaika.
1194
01:02:08,683 --> 01:02:09,684
Wart ihr mal da?
1195
01:02:09,976 --> 01:02:11,811
Es ist toll, denn ich liebe
es zu schnorcheln.
1196
01:02:12,020 --> 01:02:15,023
Habt ihr schon mal geschnorchelt?
Ich schlafe gern mit Fischen.
1197
01:02:15,315 --> 01:02:17,359
Ich schwimme mit Fischen.
Schon mal gemacht?
1198
01:02:17,651 --> 01:02:19,569
Es ist gut. Und
1199
01:02:19,861 --> 01:02:21,446
was macht ihr im Sommer?
1200
01:02:22,239 --> 01:02:23,657
Wogegen?
1201
01:02:24,658 --> 01:02:25,742
VITTI: Hey, Carlo.
CARLO: He.
1202
01:02:25,992 --> 01:02:27,244
CARLO:
Wie geht's dir?
1203
01:02:29,162 --> 01:02:31,039
JELLY: Wie geht's dir?
CARLO: Gut.
1204
01:02:31,373 --> 01:02:33,833
- Das ist Ben. Das ist Carlo.
- Hallo, Carlo.
1205
01:02:34,709 --> 01:02:36,044
CARLO: Sehr erfreut.
BEN: Carlo...?
1206
01:02:36,336 --> 01:02:38,505
Das reicht. Nimm dir 'nen Stuhl.
1207
01:02:41,716 --> 01:02:43,551
Wir sind zusammen aufgewachsen.
1208
01:02:43,843 --> 01:02:45,720
Er ist beinahe so was
1209
01:02:46,012 --> 01:02:47,847
wie ein Cousin.
1210
01:02:48,056 --> 01:02:50,392
- Ich bin dein Cousin.
- Sage ich ja.
1211
01:02:50,684 --> 01:02:52,727
Es ist ein Familiending.
Dieselbe Nähe.
1212
01:02:52,978 --> 01:02:55,897
Wenn er was braucht, komm ich sofort.
1213
01:02:56,189 --> 01:02:57,482
- Das weißt du.
- Ja.
1214
01:02:57,732 --> 01:02:59,484
Hast du die Sache klargemacht?
1215
01:02:59,776 --> 01:03:03,238
- Können wir offen reden?
- Ist schon ok.
1216
01:03:03,571 --> 01:03:05,073
- Hab ich geregelt.
- Und die andere Sache?
1217
01:03:05,365 --> 01:03:08,493
Ich musste die erste Sache
vor der zweiten regeln.
1218
01:03:08,743 --> 01:03:10,245
Hattest du 'n Problem?
1219
01:03:10,537 --> 01:03:13,373
Mit dem Kerl bei der ersten Sache?
Der ist irre.
1220
01:03:13,581 --> 01:03:15,208
- Was hat er gesagt?
- Das Übliche.
1221
01:03:15,417 --> 01:03:18,253
- Sagtest du, du machst es nicht?
- CARLO: Was soll ich tun?
1222
01:03:18,503 --> 01:03:20,297
VITTI:
Die Scheiße im Keim ersticken.
1223
01:03:20,588 --> 01:03:23,133
CARLO: Wenn die erste Sache
klargeht, ist alles ok.
1224
01:03:23,425 --> 01:03:26,219
Auch die zweite Sache. Absolut.
1225
01:03:27,387 --> 01:03:29,597
Nicht ausplaudern,
was Sie hier hören, klar?
1226
01:03:30,140 --> 01:03:31,933
Die erste oder die zweite Sache?
1227
01:03:32,225 --> 01:03:33,226
VITTI:
Sehr komisch.
1228
01:03:33,435 --> 01:03:35,312
JELLY:
Da sitzt Stevie Beef.
1229
01:03:36,896 --> 01:03:38,940
- Das fette Pfund Scheiße.
- Rattenficker, Arschlecker.
1230
01:03:39,232 --> 01:03:41,651
- Schleimbeutel.
- Abfalleimer.
1231
01:03:41,943 --> 01:03:43,111
Begrüßen wir ihn.
1232
01:03:46,448 --> 01:03:47,615
VITTI:
Hey, Steve.
1233
01:03:48,450 --> 01:03:52,620
Dieser Laden ist recht ungewöhnlich.
Kommt ihr öfter her?
1234
01:03:52,829 --> 01:03:56,624
Dieser Laden hat für Paul
eine ganz besondere Bedeutung.
1235
01:03:56,833 --> 01:03:59,294
Ja, sein Vater wurde hier erledigt.
1236
01:04:00,962 --> 01:04:02,047
JIMMY:
Ist kein großes Geheimnis.
1237
01:04:02,297 --> 01:04:03,298
JELLY:
Ist egal.
1238
01:04:03,590 --> 01:04:05,133
Warten Sie.
1239
01:04:07,135 --> 01:04:08,595
Pauls Vater wurde ermordet?
1240
01:04:08,803 --> 01:04:11,264
JIMMY:
An dem Tisch. Vor seiner Familie.
1241
01:04:11,473 --> 01:04:13,475
JELLY:
Halt die Schnauze.
1242
01:04:16,853 --> 01:04:18,688
Paul war auch da?
1243
01:04:19,814 --> 01:04:22,192
JELLY:
Er redet nicht gern darüber.
1244
01:04:29,324 --> 01:04:30,492
JIMMY:
Wo wollen Sie hin?
1245
01:04:30,784 --> 01:04:31,868
Auf die Toilette.
1246
01:04:32,327 --> 01:04:33,620
Setz dich.
1247
01:04:33,870 --> 01:04:35,372
Ich komm mit.
1248
01:04:42,670 --> 01:04:45,131
Jelly, ich müsste...
1249
01:04:45,465 --> 01:04:46,633
- Kacken?
- Ja.
1250
01:04:48,593 --> 01:04:49,719
Na los.
1251
01:04:53,598 --> 01:04:56,017
(BEN SUMMT)
1252
01:04:56,893 --> 01:04:58,186
(PFEIFT)
1253
01:05:01,898 --> 01:05:02,982
(STÖHNT)
1254
01:05:11,658 --> 01:05:13,368
BEN:
Verdammte Scheiße!
1255
01:05:17,330 --> 01:05:19,541
Ihnen fehlen Ballaststoffe, Doc.
1256
01:05:21,167 --> 01:05:23,378
Kleiebrötchen würden Wunder wirken.
1257
01:05:23,628 --> 01:05:25,380
(TELEFON KLINGELT)
1258
01:05:26,131 --> 01:05:27,257
SINDONE:
Nicht zu fassen.
1259
01:05:27,549 --> 01:05:29,843
Ich will ins Kino, aber es läuft nichts.
1260
01:05:30,051 --> 01:05:33,221
Nur dieser Action-Brutalo-Schrott.
1261
01:05:33,513 --> 01:05:35,432
Das sehe ich während der Arbeit genug.
1262
01:05:36,558 --> 01:05:39,185
Primo, das war unser Freund.
1263
01:05:39,436 --> 01:05:41,521
Er ist in Parettis Restaurant.
1264
01:05:41,729 --> 01:05:43,231
SINDONE:
Das ist gut.
1265
01:05:43,523 --> 01:05:45,024
Sogar sehr gut.
1266
01:05:45,233 --> 01:05:46,860
Handsome Jack.
1267
01:05:47,735 --> 01:05:49,571
Wir machen daraus
sein letztes Abendmahl.
1268
01:05:49,904 --> 01:05:51,781
- Geht in Ordnung.
- Kein Problem.
1269
01:05:52,073 --> 01:05:53,074
SINDONE:
Hey, Jack.
1270
01:05:53,700 --> 01:05:55,201
Hey, Jack! Nur zum Spaß
1271
01:05:55,702 --> 01:05:57,745
reiß sein Herz raus und bring es mir.
1272
01:05:58,037 --> 01:06:00,957
Ich servier es dir
auf 'nem Scheiß-Tablett.
1273
01:06:01,249 --> 01:06:02,750
Wo kriegen wir 'n Tablett her?
1274
01:06:03,042 --> 01:06:04,461
Bringt es einfach.
1275
01:06:05,295 --> 01:06:07,464
JELLY:
Oder Müsli. Das haut voll durch bei mir.
1276
01:06:07,755 --> 01:06:09,591
JELLY: Dann geht's sofort.
BEN: Guter Tipp.
1277
01:06:09,799 --> 01:06:12,719
Ich muss mit Ihnen reden.
Unter 4 Augen.
1278
01:06:17,974 --> 01:06:19,809
Wieso verschweigen Sie
das mit Ihrem Vater?
1279
01:06:20,101 --> 01:06:23,062
- Was ist mit ihm?
- Er starb an 'nem Herzinfarkt?
1280
01:06:23,271 --> 01:06:24,397
Wo liegt das Problem?
1281
01:06:24,606 --> 01:06:26,441
Ihr Vater wurde ermordet.
1282
01:06:27,066 --> 01:06:29,277
Was ist der Unterschied? Er ist tot.
1283
01:06:29,486 --> 01:06:32,447
Wie konnten Sie das nur verschweigen?
1284
01:06:32,697 --> 01:06:35,283
Das ist privat. Ich soll Ihnen
jede Kleinigkeit erzählen?
1285
01:06:35,492 --> 01:06:36,951
Das ist keine Kleinigkeit!
1286
01:06:37,243 --> 01:06:39,412
Was soll ich tun?
Mein Leben lang darüber heulen?
1287
01:06:39,621 --> 01:06:40,914
Ist vorbei. Vergessen wir's.
1288
01:06:41,122 --> 01:06:43,124
Wir sollten darüber reden.
1289
01:06:43,416 --> 01:06:45,251
- Das will ich nicht.
- Doch.
1290
01:06:45,460 --> 01:06:47,128
Ich will nicht darüber reden.
1291
01:06:47,337 --> 01:06:49,714
- Warum wählten Sie dieses Restaurant?
- Ich esse gern hier.
1292
01:06:49,964 --> 01:06:51,966
Bei der Auswahl? Warum sind wir hier?
1293
01:06:52,217 --> 01:06:53,259
Venusmuschel-Soße.
1294
01:06:53,426 --> 01:06:56,971
Das ist nicht der Grund. Ich sollte
das mit Ihrem Vater erfahren.
1295
01:06:57,222 --> 01:07:00,141
- Sie wollen durchdringen.
- Und wie ich durchdringen will.
1296
01:07:00,683 --> 01:07:01,768
VITTI:
Wo ist sie?
1297
01:07:11,653 --> 01:07:12,737
JIMMY:
Steigen Sie ein.
1298
01:07:15,156 --> 01:07:18,451
Es ist spät. Ich nehme
ein Taxi zur Grand Central...
1299
01:07:18,660 --> 01:07:20,495
Ich erwisch meinen Zug noch.
1300
01:07:20,787 --> 01:07:22,121
BEN:
Trotzdem danke.
1301
01:07:22,330 --> 01:07:24,541
Ich hab gesagt, steigen Sie ein, Doc.
1302
01:07:25,792 --> 01:07:27,335
VITTI:
Tun Sie, was er sagt.
1303
01:07:28,503 --> 01:07:32,632
Der Ausdruck hierfür
ist "Übertragungsneurose".
1304
01:07:34,759 --> 01:07:35,885
Ok.
1305
01:07:36,177 --> 01:07:37,637
JIMMY:
Steigen Sie ein.
1306
01:08:02,829 --> 01:08:05,707
Was tut der? Was macht man
'ne halbe Stunde auf Klo?
1307
01:08:05,873 --> 01:08:06,874
(TOILETTE SPÜLT)
1308
01:08:07,041 --> 01:08:08,042
Scheiße!
1309
01:08:08,334 --> 01:08:09,335
Fahr hin!
1310
01:08:17,677 --> 01:08:19,554
Dieser verfluchte Mistsack!
1311
01:08:21,598 --> 01:08:22,807
Er ist entwischt.
1312
01:08:51,753 --> 01:08:53,087
JIMMY:
Steigen Sie aus.
1313
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
Raus und da rüber.
1314
01:08:59,385 --> 01:09:00,928
Lasst uns bitte allein.
1315
01:09:02,639 --> 01:09:03,931
Tut mir leid, Doc.
1316
01:09:04,265 --> 01:09:05,391
Ist nichts Persönliches.
1317
01:09:05,600 --> 01:09:08,770
Machen Sie sich nichts vor,
persönlicher geht's nicht.
1318
01:09:10,980 --> 01:09:12,565
Laufen Sie da vorne hin.
1319
01:09:12,857 --> 01:09:14,359
Laufen Sie da hin.
1320
01:09:20,156 --> 01:09:22,450
- Sie wissen, warum ich's tun muss?
- Ja, Sie auch?
1321
01:09:22,659 --> 01:09:25,495
Kommen Sie mir nicht blöd.
Sie haben mich verraten.
1322
01:09:25,787 --> 01:09:28,623
Ich Sie? Das ist interessant.
Wer hat die Knarre?
1323
01:09:28,915 --> 01:09:31,459
Blödsinn. Wollen Sie
meine Intelligenz beleidigen?
1324
01:09:31,751 --> 01:09:33,294
Sie kooperieren mit dem FBI.
1325
01:09:33,503 --> 01:09:36,673
Sie spielten mir ein Band vor, auf
dem Sie sagten, Sie wollen mich töten!
1326
01:09:36,964 --> 01:09:39,300
BEN: Ich hab's genau gehört!
VITTI: Beim Leben meiner Mutter!
1327
01:09:39,592 --> 01:09:40,635
VITTI: Niemals!
BEN: Ich hab's gehört!
1328
01:09:40,885 --> 01:09:43,304
Es ist jetzt nicht wichtig,
aber ich hab Sie nicht betrogen.
1329
01:09:43,513 --> 01:09:46,182
Ich hab die Wanze abgerissen,
weil ich Ihnen helfen kann.
1330
01:09:46,474 --> 01:09:48,434
Ich will's nicht hören.
1331
01:09:48,601 --> 01:09:49,602
Sie wollen es hören.
1332
01:09:49,769 --> 01:09:51,145
Lassen Sie mich helfen!
1333
01:09:51,437 --> 01:09:52,647
Es ist vorbei!
1334
01:09:56,818 --> 01:09:58,653
Ich hätte noch 'ne letzte Frage.
1335
01:10:00,488 --> 01:10:01,489
Was?
1336
01:10:01,698 --> 01:10:02,990
- Was hatten Sie bestellt?
- Was?
1337
01:10:03,282 --> 01:10:04,826
- Was hatten Sie bestellt?
- Wann?
1338
01:10:05,118 --> 01:10:07,912
Als Ihr Vater ermordet wurde.
Was aßen Sie?
1339
01:10:08,162 --> 01:10:09,997
Woher soll ich das wissen?
1340
01:10:10,456 --> 01:10:11,499
Sie erinnern sich nicht?
1341
01:10:11,708 --> 01:10:13,042
Das war vor 35 Jahren!
1342
01:10:13,334 --> 01:10:14,502
Was hat Ihr Vater gegessen?
1343
01:10:14,794 --> 01:10:17,130
Ich weiß nicht.
Worauf wollen Sie hinaus?
1344
01:10:17,422 --> 01:10:18,423
Versuchen Sie's.
1345
01:10:18,965 --> 01:10:22,635
Es ist einfach.
Was hat Ihr Vater gegessen?
1346
01:10:32,729 --> 01:10:33,813
Penne.
1347
01:10:35,106 --> 01:10:36,149
Gut.
1348
01:10:36,357 --> 01:10:37,692
Was hatten Sie?
1349
01:10:42,196 --> 01:10:43,489
Ravioli.
1350
01:10:44,866 --> 01:10:46,868
Stand das Essen schon auf dem Tisch?
1351
01:10:47,660 --> 01:10:49,328
Es wurde gerade serviert.
1352
01:10:50,580 --> 01:10:52,457
Haben Sie die Typen kommen sehen?
1353
01:10:54,709 --> 01:10:55,877
Einen.
1354
01:10:57,587 --> 01:10:59,380
Sah wie 'n Kellner aus.
1355
01:11:00,715 --> 01:11:02,467
Hat Ihr Vater ihn auch gesehen?
1356
01:11:03,092 --> 01:11:04,385
Nein.
1357
01:11:04,719 --> 01:11:06,220
Nein. Aber ich wusste, da ist was faul.
1358
01:11:06,512 --> 01:11:07,555
Warum, Paul?
1359
01:11:08,055 --> 01:11:11,184
Die Hosen waren zu gut
für einen Kellner.
1360
01:11:12,393 --> 01:11:14,353
Er ist auf Sie zugekommen.
1361
01:11:14,562 --> 01:11:16,481
Ich hab ihn beobachtet.
1362
01:11:16,731 --> 01:11:18,357
Haben Sie was gesagt?
1363
01:11:21,068 --> 01:11:22,069
Nein.
1364
01:11:23,738 --> 01:11:26,908
Dad war so wütend auf mich.
Ich konnte nichts sagen.
1365
01:11:27,116 --> 01:11:28,618
Und Sie waren wütend auf ihn.
1366
01:11:30,745 --> 01:11:32,121
Was passierte dann?
1367
01:11:32,413 --> 01:11:35,625
Ich hab den Zweiten nicht gesehen.
Mutter fing an zu schreien.
1368
01:11:36,375 --> 01:11:38,211
Und Sie fühlen sich verantwortlich.
1369
01:11:38,544 --> 01:11:40,922
Ich hätte ihn retten können.
1370
01:11:41,130 --> 01:11:42,590
BEN:
Aber Sie waren wütend auf ihn.
1371
01:11:42,882 --> 01:11:44,592
Ich hätte was sagen sollen.
1372
01:11:44,884 --> 01:11:46,803
Sie konnten ihn nicht retten.
1373
01:11:47,094 --> 01:11:48,721
Ich hab ihn getötet.
1374
01:11:49,764 --> 01:11:51,265
Sie haben ihn nicht getötet.
1375
01:11:51,557 --> 01:11:54,393
Sie waren wütend, aber Sie töteten ihn
nicht. Er suchte sich dies Leben aus.
1376
01:11:54,602 --> 01:11:56,938
Ich hab ihn sterben lassen.
1377
01:11:58,272 --> 01:12:00,775
Ich hab ihn sterben lassen!
1378
01:12:03,611 --> 01:12:08,324
Ich hab ihn sterben lassen und
konnte nicht Abschied nehmen.
1379
01:12:10,785 --> 01:12:12,620
Warum tun Sie das nicht jetzt?
1380
01:12:12,912 --> 01:12:15,039
Was würden Sie sagen, wenn er hier wäre?
1381
01:12:15,289 --> 01:12:16,541
- Ich kann nicht.
- Sie können es.
1382
01:12:16,791 --> 01:12:17,834
VITTI:
Ich kann nicht.
1383
01:12:18,125 --> 01:12:19,168
Ich kann nicht.
1384
01:12:19,335 --> 01:12:20,419
Sagen Sie's ihm.
1385
01:12:21,629 --> 01:12:23,422
Ich will sagen, dass...
1386
01:12:23,631 --> 01:12:25,258
Dad, es tut mir so leid!
1387
01:12:28,344 --> 01:12:29,679
Es tut mir so leid!
1388
01:12:31,138 --> 01:12:32,807
Es tut mir leid, Dad.
1389
01:12:34,308 --> 01:12:36,769
Es tut mir leid, dass ich ihn
habe sterben lassen.
1390
01:12:38,187 --> 01:12:40,648
Es tut mir leid, Dad.
1391
01:12:43,317 --> 01:12:44,360
JELLY:
Großer Gott.
1392
01:12:45,486 --> 01:12:47,488
Der Arme ist völlig am Ende.
1393
01:12:47,697 --> 01:12:49,156
Wieso erledigt er ihn nicht?
1394
01:12:49,448 --> 01:12:52,326
Hier rumzustehen ist richtig peinlich.
1395
01:12:52,785 --> 01:12:53,828
Halt die Klappe.
1396
01:13:02,128 --> 01:13:03,170
Sie konnten nichts machen.
1397
01:13:03,462 --> 01:13:05,006
VITTI:
Doch, konnte ich. Ich weiß es.
1398
01:13:05,214 --> 01:13:07,216
Er wollte Sie retten.
1399
01:13:07,508 --> 01:13:09,218
Deswegen hatte er Streit mit Ihnen.
1400
01:13:09,510 --> 01:13:13,097
Er wollte das nicht für Sie.
Und Sie nicht für Anthony.
1401
01:13:13,347 --> 01:13:14,348
VITTI:
Nein.
1402
01:13:14,515 --> 01:13:17,852
Er soll nicht ohne Vater aufwachsen.
1403
01:13:24,191 --> 01:13:26,110
Ihr Vater ist nicht tot.
1404
01:13:26,360 --> 01:13:29,864
In Ihrem Inneren lebt er weiter.
Und er versucht, Ihnen was klarzumachen.
1405
01:13:30,156 --> 01:13:31,365
Er versucht...
1406
01:13:31,657 --> 01:13:33,159
Ach, du Scheiße!
1407
01:13:35,036 --> 01:13:37,663
Sie schießen!
1408
01:13:43,210 --> 01:13:45,755
- Reißen Sie sich zusammen!
- Ich fühl mich so schlecht!
1409
01:13:46,047 --> 01:13:48,507
Sie werden sich noch schlechter fühlen!
1410
01:13:52,720 --> 01:13:55,222
Verwandeln Sie die Trauer
1411
01:13:55,640 --> 01:13:56,933
in mörderische Wut!
1412
01:13:59,060 --> 01:14:00,561
Erwidern Sie das Feuer!
1413
01:14:00,853 --> 01:14:03,064
Legen wir los! Peng! Peng!
1414
01:14:04,523 --> 01:14:06,692
Peng! Peng! Kommen Sie!
Na los, Paul!
1415
01:14:06,901 --> 01:14:09,153
Peng! Peng! Kommen Sie!
1416
01:14:09,654 --> 01:14:11,072
Kommen Sie, Paul!
1417
01:14:11,364 --> 01:14:13,783
Nehmen Sie die Kanone und schießen Sie!
1418
01:14:14,075 --> 01:14:16,577
Um Gottes willen,
schießen Sie aufjemanden!
1419
01:14:18,871 --> 01:14:20,706
Her mit der Scheiß-Knarre!
1420
01:14:39,058 --> 01:14:40,434
Bleib unten!
1421
01:14:42,061 --> 01:14:43,437
JELLY:
Paul, alles ok?
1422
01:14:43,729 --> 01:14:45,106
VITTI:
Ja, alles in Ordnung.
1423
01:14:46,440 --> 01:14:47,900
Jelly, war ich das?
1424
01:14:48,442 --> 01:14:49,735
JELLY:
Nein, Doc.
1425
01:14:49,944 --> 01:14:50,987
Das war ich.
1426
01:14:51,278 --> 01:14:52,947
Sie haben den Chevy erwischt
1427
01:14:53,239 --> 01:14:56,617
und den Amana-Kühlschrank.
1428
01:14:57,243 --> 01:14:59,787
- Alles ok, Paul?
- Ja, mir geht's gut.
1429
01:14:59,996 --> 01:15:01,956
Ich seh mal nach Jimmy.
1430
01:15:03,124 --> 01:15:04,125
JELLY:
Jimmy?
1431
01:15:09,338 --> 01:15:11,465
Hat irgendwie 'ne Scheiß-Ironie, nicht?
1432
01:15:12,758 --> 01:15:14,760
Sie können mir die Waffe zurückgeben.
1433
01:15:15,761 --> 01:15:18,514
Schon gut. Ich wollte Sie nicht töten.
1434
01:15:19,932 --> 01:15:22,101
Na gut, vielleicht wollte
ich Sie umlegen,
1435
01:15:22,309 --> 01:15:25,021
aber ich war
deswegen in 'nem Konflikt.
1436
01:15:25,312 --> 01:15:26,647
Ich mache Fortschritte.
1437
01:15:32,653 --> 01:15:34,447
Ich kann Sie nicht länger behandeln.
1438
01:15:35,489 --> 01:15:36,782
Ich weiß schon.
1439
01:15:39,243 --> 01:15:40,995
Wir sind auf wichtige Sachen gestoßen.
1440
01:15:41,287 --> 01:15:43,664
Sie fühlen sich noch 'ne Weile so.
1441
01:15:44,373 --> 01:15:46,250
Aber die Lösung liegt vor Ihnen.
1442
01:15:47,168 --> 01:15:48,502
Machen Sie was daraus.
1443
01:15:49,795 --> 01:15:51,172
Viel Giück.
1444
01:15:59,346 --> 01:16:01,682
Ich will ihn im Bett befriedigen,
1445
01:16:01,974 --> 01:16:05,478
aber was immer ich tue,
es ist nie genug.
1446
01:16:05,811 --> 01:16:09,023
Jetzt soll ich beim Liebemachen
Sachen sagen.
1447
01:16:13,027 --> 01:16:15,488
Was für Sachen sollen Sie sagen?
1448
01:16:15,863 --> 01:16:18,282
Na ja, ich soll sagen,
1449
01:16:18,532 --> 01:16:19,867
er sei mein "Liebesgott".
1450
01:16:21,577 --> 01:16:24,163
Und "mein bockender Vollbluthengst".
1451
01:16:24,914 --> 01:16:27,041
Und ich soll "ihn
bis zur Erschöpfung reiten
1452
01:16:27,333 --> 01:16:30,169
und ihn feucht
in den Stall bringen."
1453
01:16:41,222 --> 01:16:42,598
Alles ok, Dr. Sobel?
1454
01:16:44,100 --> 01:16:45,518
Also,
1455
01:16:48,312 --> 01:16:50,564
ich empfehle Ihnen Folgendes, Elaine.
1456
01:16:51,607 --> 01:16:54,068
Ich würde einfach tun, was er sagt.
1457
01:16:54,735 --> 01:16:56,904
Wenn Sie reden sollen, reden Sie.
1458
01:16:57,196 --> 01:16:58,906
Ich würde wie ein Hund
den Mond anheulen.
1459
01:16:59,198 --> 01:17:00,449
Alles, was nötig ist.
1460
01:17:00,741 --> 01:17:03,035
Rauchen Sie Joints, trinken Sie Wein.
1461
01:17:03,244 --> 01:17:05,371
Egal, Hauptsache, Sie haben Spaß.
1462
01:17:05,579 --> 01:17:06,831
Wo soll's hingehen im Leben?
1463
01:17:07,081 --> 01:17:08,874
Seien Sie glücklich!
1464
01:17:09,083 --> 01:17:11,585
Denn das Leben ist zu kurz.
1465
01:17:11,836 --> 01:17:15,131
Es ist so verflucht kurz.
1466
01:17:15,965 --> 01:17:17,466
Ok.
1467
01:17:23,973 --> 01:17:25,558
Ich sehe Sie Donnerstag.
1468
01:17:30,729 --> 01:17:31,939
JELLY:
Geht's dir gut?
1469
01:17:33,774 --> 01:17:34,900
JELLY: Paul?
VITTI: Jelly.
1470
01:17:35,109 --> 01:17:36,485
JELLY:
Alles in Ordnung?
1471
01:17:36,777 --> 01:17:38,154
Willst du irgendwas?
1472
01:17:38,445 --> 01:17:39,446
VITTI:
Nein, alles ok.
1473
01:17:39,613 --> 01:17:41,407
Es ging mir nie besser.
1474
01:17:41,949 --> 01:17:45,744
Ich werd auf der Versammlung
richtig abräumen.
1475
01:17:46,287 --> 01:17:49,081
Ok! Ich bin draußen, ja?
1476
01:17:55,504 --> 01:17:56,672
MANN (IM TV):
Wenn ich ihn ansehe,
1477
01:17:56,964 --> 01:17:59,300
denke ich daran,
wie anders alles war.
1478
01:17:59,675 --> 01:18:02,469
War es damals einfacher,
eine Familie zu versorgen?
1479
01:18:02,761 --> 01:18:05,181
Oder hat er es
bloß so aussehen lassen?
1480
01:18:08,684 --> 01:18:10,769
Heute fallen Entscheidungen schwerer.
1481
01:18:11,020 --> 01:18:12,479
Es gibt so viele Informationen,
1482
01:18:12,688 --> 01:18:15,149
so viele Investitionsmöglichkeiten.
1483
01:18:22,031 --> 01:18:24,491
Seltsam. Die erste Hälfte
meines Lebens
1484
01:18:24,783 --> 01:18:26,994
wollte ich nicht
in seine Fußstapfen treten.
1485
01:18:27,286 --> 01:18:29,413
Jetzt wünschte ich, ich könnte es.
1486
01:18:32,708 --> 01:18:34,668
Alles ist heute komplizierter.
1487
01:18:34,919 --> 01:18:37,838
Fragen Sie einen
Merrill-Lynch-Finanzberater.
1488
01:18:38,130 --> 01:18:41,800
Er hat einen maßgeschneiderten
Plan für Sie.
1489
01:18:52,853 --> 01:18:54,647
CAPTAIN:
Du siehst wunderschön aus, Schatz!
1490
01:19:06,200 --> 01:19:09,370
Wir sind auf dieser Erde, um Liebe
und eine verwandte Seele zu finden.
1491
01:19:09,662 --> 01:19:12,539
Jemand, mit dem wir unser Giück finden.
1492
01:19:12,748 --> 01:19:13,874
Wir freuen uns,
1493
01:19:14,166 --> 01:19:15,876
dass Ben und Laura
sich gefunden haben.
1494
01:19:16,085 --> 01:19:17,878
Und wir begehen den schönen Umstand,
1495
01:19:18,170 --> 01:19:21,465
die Jahre des Giücks, die
die beiden von heute an haben werde.
1496
01:19:24,385 --> 01:19:26,595
Ben, nimmst du diese Frau
zu deinem rechtmäßigen Weib,
1497
01:19:26,887 --> 01:19:28,847
in guten und in schlechten Zeiten,
1498
01:19:29,056 --> 01:19:31,058
bis dass der Tod euch scheidet?
1499
01:19:31,225 --> 01:19:32,226
Nein!
1500
01:19:32,393 --> 01:19:33,686
Verzeihung, wie?
1501
01:19:34,103 --> 01:19:36,272
Ich sprach nicht mit Ihnen,
sondern mit ihm.
1502
01:19:36,563 --> 01:19:37,731
Mit wem?
1503
01:19:37,982 --> 01:19:39,233
Ist nicht wichtig. Ja.
1504
01:19:39,692 --> 01:19:40,693
Ja, was?
1505
01:19:40,901 --> 01:19:42,736
Zum ersten Punkt. Zu ihr.
1506
01:19:43,028 --> 01:19:45,030
Ja. Machen Sie ab da weiter.
1507
01:19:45,698 --> 01:19:47,574
Doc, es ist ein Notfall.
1508
01:19:47,866 --> 01:19:49,785
- Das glaub ich nicht.
- Das ist meine Hochzeit!
1509
01:19:50,077 --> 01:19:52,788
- Ich mache 'ne Szene.
- Schlimmer als die?
1510
01:19:54,206 --> 01:19:55,624
Oh ja. Hey, tick-tack, die Zeit läuft.
1511
01:19:55,833 --> 01:19:56,875
JELLY:
Beeilen Sie sich!
1512
01:19:57,042 --> 01:20:00,045
Kraft meines Amtes erkläre
ich euch zu Mann und Frau.
1513
01:20:01,046 --> 01:20:02,381
Ring, Ring. Küsschen, Küsschen.
1514
01:20:04,091 --> 01:20:06,427
Hier, bitte. Ok, geh doch.
1515
01:20:06,635 --> 01:20:08,887
JELLY: Entschuldigung, Mrs. Sobel.
Die Pflicht ruft.
1516
01:20:09,096 --> 01:20:11,724
Sie sind der Erste,
der mich Mrs. Sobel nennt.
1517
01:20:12,224 --> 01:20:13,267
Nett, nicht?
1518
01:20:13,642 --> 01:20:14,685
Nein.
1519
01:20:23,777 --> 01:20:25,946
JELLY:
Doc, die Sache ist ernst.
1520
01:20:26,155 --> 01:20:28,324
Wenn er's nicht zur Versammlung
schafft, ist er tot.
1521
01:20:28,615 --> 01:20:30,617
Kann nicht jemand anders
aus der Familie das übernehmen?
1522
01:20:30,909 --> 01:20:33,954
"Tommy, die Zunge" oder
"Louie, die Lippe"?
1523
01:20:34,246 --> 01:20:35,914
Was ist mit Ihnen?
1524
01:20:36,165 --> 01:20:39,335
Das wäre 'ne gute Idee,
bis auf ein winziges Detail.
1525
01:20:39,626 --> 01:20:42,463
Ich bin ein Schwachkopf.
Das weiß jeder.
1526
01:20:42,838 --> 01:20:44,923
- Sie müssen hin.
- Sie sind ein Schwachkopf.
1527
01:20:45,132 --> 01:20:46,467
- Vorsicht.
- Sie sagen's selbst!
1528
01:20:46,675 --> 01:20:50,054
Das ist was anderes.
Bei Ihnen klingt's negativ.
1529
01:20:50,304 --> 01:20:52,306
Jelly, ich gehe auf keine Versammlung.
1530
01:20:52,598 --> 01:20:55,309
Ich arbeite nicht länger für Sie.
Verstanden?
1531
01:20:55,559 --> 01:20:57,853
Ich gehe jetzt zu meiner Frau.
1532
01:20:58,145 --> 01:20:59,271
Doc?
1533
01:20:59,813 --> 01:21:00,814
BEN:
Jelly...
1534
01:21:02,316 --> 01:21:04,693
Jelly, an diesem Punkt waren wir schon.
1535
01:21:04,985 --> 01:21:06,195
Sie können mich nicht erschießen.
1536
01:21:06,487 --> 01:21:07,654
Falsch.
1537
01:21:08,447 --> 01:21:10,991
Es war Mr. Vitti,
der Sie nicht erschießen konnte.
1538
01:21:12,618 --> 01:21:14,787
JELLY:
Sie gehen zu der Versammlung.
1539
01:21:19,124 --> 01:21:22,586
RICCI: Hier Überwachung 6.
Sie fahren Richtung Osten.
1540
01:21:22,836 --> 01:21:24,088
STEADMAN (ÜBER FUNK):
Verstanden.
1541
01:21:27,633 --> 01:21:29,009
JIMMY: Ziehen Sie den an.
BEN: Ist das Chrom?
1542
01:21:29,218 --> 01:21:30,594
Ich kann mich darin spiegeln!
1543
01:21:30,844 --> 01:21:32,179
JIMMY:
Ich sag Ihnen mal was.
1544
01:21:32,471 --> 01:21:34,181
Das ist ein $1.200 Valentino-Anzug.
1545
01:21:34,473 --> 01:21:36,016
Wenn Sie darauf kleckern,
1546
01:21:36,308 --> 01:21:38,102
haue ich Ihnen persönlich aufs Maul.
1547
01:21:38,352 --> 01:21:40,521
Halt die Klappe.
Du machst ihn nervös.
1548
01:21:40,813 --> 01:21:43,315
Wenn's den Bach runtergeht,
bringen die ihn um.
1549
01:21:43,524 --> 01:21:44,691
Das ist Irrsinn!
1550
01:21:44,983 --> 01:21:48,862
Gehen wir's noch mal durch.
"Mr. Vitti wurde aufgehalten."
1551
01:21:49,154 --> 01:21:51,198
Wir entschuldigen uns.
1552
01:21:51,990 --> 01:21:54,660
Dann sagen Sie, Sie seien
der neue Consigliere
1553
01:21:54,868 --> 01:21:56,370
und sprechen für Mr. Vitti.
1554
01:21:56,620 --> 01:21:57,663
Und was dann?
1555
01:21:57,830 --> 01:22:01,375
Dann sind Sie still und hoffen,
dass keiner was fragt.
1556
01:22:01,667 --> 01:22:03,377
JIMMY:
Das ist ein Scheiß-Plan.
1557
01:22:03,669 --> 01:22:07,214
Halt die Klappe.
Doc, wenn Sie was sagen sollen,
1558
01:22:07,548 --> 01:22:09,550
schwafeln Sie. Können Sie das?
1559
01:22:09,842 --> 01:22:12,845
Ich bin Psychiater. Wenn
ich was kann, dann schwafeln.
1560
01:22:15,764 --> 01:22:17,850
RICCI (ÜBER FUNK):
Sie fahrenjetzt in den Tunnel.
1561
01:22:20,269 --> 01:22:22,688
STEADMAN: Wir übernehmen sie
auf der anderen Seite.
1562
01:22:27,943 --> 01:22:29,528
Da kommen sie.
1563
01:22:33,031 --> 01:22:34,032
Welcher ist es?
1564
01:22:34,199 --> 01:22:35,784
PROVANO:
Der Schwarze.
1565
01:22:48,380 --> 01:22:50,674
MARIE:
Willst du wirklich nichts essen?
1566
01:22:52,468 --> 01:22:54,386
Willst du Eistee?
1567
01:22:55,888 --> 01:22:58,098
Ich rufe Dr. Terragrossa an.
1568
01:22:58,307 --> 01:23:00,267
Geht's Daddy bald besser?
1569
01:23:01,768 --> 01:23:03,604
Ich denke schon, Schatz.
1570
01:23:03,937 --> 01:23:05,814
Spiel doch ein bisschen draußen.
1571
01:23:06,565 --> 01:23:08,192
Nein, ist schon ok.
1572
01:23:10,068 --> 01:23:11,695
Sitzt du da noch lange?
1573
01:23:12,237 --> 01:23:13,947
Liegst du da noch lange?
1574
01:23:18,118 --> 01:23:19,286
Ich bin fertig.
1575
01:23:57,324 --> 01:23:58,450
JIMMY:
Na los.
1576
01:24:00,661 --> 01:24:02,162
JELLY:
Wird schon schiefgehen.
1577
01:24:17,803 --> 01:24:20,264
Damit komme ich nie durch.
1578
01:24:20,681 --> 01:24:22,140
Jelly, ich kann das nicht machen.
1579
01:24:22,349 --> 01:24:24,059
Heulen Sie nicht.
1580
01:24:24,351 --> 01:24:26,520
Dann wissen die sofort Bescheid.
1581
01:24:26,812 --> 01:24:27,854
JELLY:
Mischen Sie sich
1582
01:24:28,355 --> 01:24:29,565
unters Volk.
1583
01:24:30,315 --> 01:24:32,568
Oh. Hey.
1584
01:24:33,527 --> 01:24:36,071
Hey. Oh.
1585
01:24:36,822 --> 01:24:38,323
Und wo ist Vitti?
1586
01:24:38,865 --> 01:24:40,033
Er ist nicht hier.
1587
01:24:40,325 --> 01:24:41,577
Nicht hier.
1588
01:24:41,868 --> 01:24:42,869
JELLY: Wie geht's?
BEN: Hey.
1589
01:24:43,036 --> 01:24:45,497
Alles gut? Wie läuft's? Ok?
1590
01:24:46,164 --> 01:24:47,207
Dann ist ja gut.
1591
01:24:48,041 --> 01:24:50,043
BEN:
Wann seid ihr rausgekommen?
1592
01:24:50,294 --> 01:24:52,212
Sagt Bescheid, wenn ihr was braucht.
1593
01:24:52,379 --> 01:24:54,840
Oh, hey, hey, hey...
1594
01:24:56,383 --> 01:24:58,510
(AUF ITALIENISCH)
1595
01:25:00,387 --> 01:25:01,888
Oster-Wochenende!
1596
01:25:03,599 --> 01:25:05,017
Du bist ein Planet!
1597
01:25:08,895 --> 01:25:10,105
JELLY:
Genug unters Volk gemischt.
1598
01:25:13,400 --> 01:25:14,943
Wer ist der Typ mit Jelly?
1599
01:25:15,235 --> 01:25:16,903
Nie im Leben gesehen.
1600
01:25:22,492 --> 01:25:23,493
Hey...
1601
01:25:24,036 --> 01:25:25,912
Was ist los? Wo ist Paul?
1602
01:25:26,413 --> 01:25:27,706
Der kommt noch. Keine Sorge.
1603
01:25:27,914 --> 01:25:29,750
Was macht er hier?
1604
01:25:30,751 --> 01:25:31,835
Er ist...
1605
01:25:32,919 --> 01:25:34,379
JELLY:
Vergiss es einfach.
1606
01:25:34,755 --> 01:25:36,048
Vergiss es einfach?
1607
01:25:36,340 --> 01:25:38,467
Was soll das heißen?
1608
01:25:39,092 --> 01:25:42,262
Ich kann das nicht.
Ich kann's nicht, Jelly.
1609
01:25:43,096 --> 01:25:45,223
MOONY:
Gentlemen, wir fangen langsam an.
1610
01:25:45,432 --> 01:25:47,768
Wir haben viel zu klären.
1611
01:25:48,060 --> 01:25:51,063
Fürs Erste halten wir uns an
die wichtigsten Punkte, ok?
1612
01:25:51,271 --> 01:25:52,272
Und noch was:
1613
01:25:52,564 --> 01:25:54,441
Ich bitte jeden, der was zu sagen hat,
1614
01:25:54,733 --> 01:25:57,778
sich vorzustellen, weil sich viele
von uns nicht kennen.
1615
01:25:57,986 --> 01:26:02,491
Keiner hat wohl Lust
auf Scheiß-Namensschilder.
1616
01:26:02,866 --> 01:26:04,242
(LACHT ALLEINE)
1617
01:26:11,291 --> 01:26:13,001
Ich bin Primo Sindone.
1618
01:26:13,293 --> 01:26:15,170
Man nennt mich den "Langen Sonny".
1619
01:26:15,462 --> 01:26:17,798
Einige kennen mich als "Mikey Gaga".
1620
01:26:18,090 --> 01:26:19,966
Andere als "Joey Bum-Batze".
1621
01:26:20,175 --> 01:26:23,887
Wie dem auch sei. Schön, so viele
vertraute Gesichter zu sehen,
1622
01:26:24,137 --> 01:26:26,973
aber auch neue zu begrüßen.
1623
01:26:28,266 --> 01:26:30,936
Ich sehe Joe Baldassare,
Frankie Zello.
1624
01:26:32,479 --> 01:26:36,400
Mich enttäuscht, dass der Kopf
der anderen New-York-Familie fehlt.
1625
01:26:37,109 --> 01:26:40,696
Ich seh nur Jelly und 'nen
kurzen Pisser, den keiner kennt.
1626
01:26:45,617 --> 01:26:47,327
Ja, na ja...
1627
01:26:48,912 --> 01:26:50,664
Die Sache ist,
1628
01:26:50,914 --> 01:26:54,000
Mr. Vitti ist verhindert.
1629
01:26:55,627 --> 01:26:58,505
Die Verspätung tut ihm leid.
1630
01:26:58,714 --> 01:26:59,840
SINDONE:
Verspätung?
1631
01:27:00,298 --> 01:27:01,633
Was ist das für 'n Scheiß?
1632
01:27:02,175 --> 01:27:04,177
Was ist wichtiger als das hier?
1633
01:27:04,469 --> 01:27:08,181
Ich betrachte sein Fehlen als
Respektlosigkeit mir gegenüber
1634
01:27:08,432 --> 01:27:11,518
als Gastgeber und allen,
die von weit herkommen.
1635
01:27:12,811 --> 01:27:14,563
Ja, das heißt nein.
1636
01:27:14,855 --> 01:27:17,357
Ihm geht es nicht besonders.
1637
01:27:17,649 --> 01:27:19,484
Außerdem geht's ihm nicht gut.
1638
01:27:19,985 --> 01:27:20,986
Jelly!
1639
01:27:21,987 --> 01:27:23,530
BEN:
Was soll das?
1640
01:27:23,739 --> 01:27:26,032
Wir sprechen nicht öffentlich
über Mr. Vittis Gesundheit.
1641
01:27:26,241 --> 01:27:28,034
Das weißt du doch.
1642
01:27:28,493 --> 01:27:29,536
Setz dich.
1643
01:27:30,495 --> 01:27:32,038
Setz dich!
1644
01:27:32,539 --> 01:27:34,207
Willst du noch 'ne zweite?
1645
01:27:37,586 --> 01:27:38,628
SINDONE:
Wer ist der Kerl?
1646
01:27:38,795 --> 01:27:40,380
Was, zum Teufel, macht der hier?
1647
01:27:40,589 --> 01:27:41,715
Wer ich bin?
1648
01:27:41,882 --> 01:27:43,675
Wer ich bin? Wer bin ich?
1649
01:27:43,884 --> 01:27:45,677
"Wer bin ich?" Eine uralte Frage.
1650
01:27:45,886 --> 01:27:48,680
Wir suchen alle danach.
Wollen wissen, wer wir sind.
1651
01:27:48,889 --> 01:27:51,057
Wer da drin ist,
rauskommen will und sagt:
1652
01:27:51,266 --> 01:27:52,559
"Ich hab Hunger."
1653
01:27:52,976 --> 01:27:54,519
Wer ich bin,
1654
01:27:54,770 --> 01:27:56,897
ist zu tiefschürfend und...
1655
01:27:57,189 --> 01:27:59,107
Man müsste da rein und es rausholen,
1656
01:27:59,399 --> 01:28:02,235
wie in dem Film, wo's aus
dem Bauch kam
1657
01:28:02,486 --> 01:28:04,696
und die Leute im
Scheiß-Raumschiff fraß.
1658
01:28:04,905 --> 01:28:06,406
Mögen sie in Frieden ruhen.
1659
01:28:06,698 --> 01:28:08,575
Ich heiße Ben Sobel.
1660
01:28:09,993 --> 01:28:11,077
Leone.
1661
01:28:11,286 --> 01:28:12,621
Ben Sobeleone.
1662
01:28:12,996 --> 01:28:14,623
Einige kennen mich als
1663
01:28:14,915 --> 01:28:18,627
"Benny, der Rüssel",
"Sammy, der Zinken",
1664
01:28:18,919 --> 01:28:21,296
"Elmer, der Fudd",
"Tubby, die Tuba",
1665
01:28:21,588 --> 01:28:24,007
und wenige als
"Miss Phyllis Levine".
1666
01:28:24,257 --> 01:28:26,259
Das war auf 'ner Party, vor Jahren.
1667
01:28:26,551 --> 01:28:28,804
Es gab 'nen Joint,
danach eine Quaqualude,
1668
01:28:29,095 --> 01:28:31,765
und dann sang ich in
Netzstrümpfen Broadway-Songs.
1669
01:28:32,057 --> 01:28:34,309
Das passiert und hat nichts zu tun
1670
01:28:34,601 --> 01:28:37,270
mit dem, was ich mit Ihnen zu
besprechen habe.
1671
01:28:37,521 --> 01:28:38,605
Also, entschuldigen Sie.
1672
01:28:38,814 --> 01:28:42,776
Ich bin den Leuten, die mir am
nächsten stehen, auch bekannt
1673
01:28:43,026 --> 01:28:45,028
als der verfluchte "Doktor".
1674
01:28:45,612 --> 01:28:49,658
Der zweite Teil der Frage,
die Sie vorhin fragten,
1675
01:28:49,950 --> 01:28:53,161
lautete: "Warum bin ich hier?"
Ich bin hier
1676
01:28:53,787 --> 01:28:57,123
als Vertreter von Mr. Paul Vitti.
Als sein Consigligliere.
1677
01:28:58,917 --> 01:28:59,918
Consigliere.
1678
01:29:03,839 --> 01:29:06,424
Korrigiere mich nie wieder
in der Öffentlichkeit!
1679
01:29:06,633 --> 01:29:08,468
Verstanden?
1680
01:29:09,970 --> 01:29:11,805
Du brichst mir das Herz, Jelly.
1681
01:29:12,055 --> 01:29:14,057
Du brichst mir das Herz.
1682
01:29:16,685 --> 01:29:19,938
Ich bitte Sie für die zweite
Störung um Verzeihung.
1683
01:29:21,439 --> 01:29:23,358
Als Mr. Vittis
1684
01:29:23,650 --> 01:29:25,318
Consigliere
1685
01:29:26,987 --> 01:29:30,448
bin ich vertraut mit allen
Geschäften der Vitti-Familie
1686
01:29:30,657 --> 01:29:33,159
und bereit, sämtliche Fragen
zu beantworten.
1687
01:29:33,493 --> 01:29:35,495
Badda-bing-badda-boom, Betty Boop!
1688
01:29:36,121 --> 01:29:37,789
Ok, Doktor.
1689
01:29:37,998 --> 01:29:39,833
SINDONE:
Hören Sie mit dem Scheiß auf.
1690
01:29:42,711 --> 01:29:44,588
Zwischen mir und Vitti gibt es
1691
01:29:44,838 --> 01:29:46,464
seit langer Zeit diese Sache.
1692
01:29:47,883 --> 01:29:51,303
Sprechen Sie von der ersten
oder der zweiten Sache?
1693
01:29:51,636 --> 01:29:53,680
Welche zweite? Ich weiß nur von einer.
1694
01:29:54,681 --> 01:29:58,184
Wie können wir über die erste
ohne die zweite Sache reden?
1695
01:29:58,393 --> 01:29:59,811
Haben Sie mit dem Kerl geredet?
1696
01:29:59,978 --> 01:30:00,979
Welcher Kerl?
1697
01:30:02,022 --> 01:30:03,690
Der Kerl mit der Sache!
1698
01:30:03,982 --> 01:30:05,817
Verflucht, was reden Sie?
1699
01:30:06,026 --> 01:30:08,028
Was weiß ich? Sie sind doch
auf das Thema gekommen!
1700
01:30:08,236 --> 01:30:10,155
Da ist das Problem. Seht ihr's?
1701
01:30:10,363 --> 01:30:12,032
Seht ihr, was passiert?
1702
01:30:12,324 --> 01:30:15,911
Mit so was kann man kein
intelligentes Gespräch führen.
1703
01:30:18,121 --> 01:30:21,416
Was halten Sie davon, wenn ich
Ihre Birne durchlöchere?
1704
01:30:21,708 --> 01:30:24,210
Keine Ahnung. Was halten Sie davon?
1705
01:30:24,419 --> 01:30:28,214
Ich halt's für 'ne tolle Idee.
Warum sollte ich's sonst sagen?
1706
01:30:28,506 --> 01:30:29,674
Keine Ahnung. Wieso?
1707
01:30:30,216 --> 01:30:32,177
Genau! Würde ich nicht.
1708
01:30:34,054 --> 01:30:37,265
Seht euch an, was hier geschieht.
1709
01:30:37,849 --> 01:30:41,394
Haben Sie das Gefühl, Sie müssen
wütend werden, damit man Ihnen zuhört?
1710
01:30:41,686 --> 01:30:42,771
Ist das so?
1711
01:30:43,063 --> 01:30:44,189
Wovon redet der?
1712
01:30:44,397 --> 01:30:46,900
Du neigst sehr zur Wut.
1713
01:30:47,192 --> 01:30:48,693
Sehe ich auch so.
1714
01:30:48,902 --> 01:30:51,404
Wir reden über Vitti.
Warum reden wir über mich?
1715
01:30:52,280 --> 01:30:53,698
Das ist auch interessant.
1716
01:30:54,032 --> 01:30:58,536
Sind Sie für eine Diskussion
nicht wichtig genug?
1717
01:30:58,745 --> 01:31:00,413
- Was heißt das?
- Was denken Sie?
1718
01:31:00,705 --> 01:31:01,957
Leck mich doch!
1719
01:31:02,540 --> 01:31:03,750
Primo, reg dich ab.
1720
01:31:03,959 --> 01:31:06,086
Der Wichser hört mit seinen
Fragen nicht auf.
1721
01:31:06,378 --> 01:31:07,420
Reichen Sie mir das Obst?
1722
01:31:07,587 --> 01:31:08,588
Du bist ein toter Mann!
1723
01:31:09,756 --> 01:31:10,924
VITTI:
Primo!
1724
01:31:11,383 --> 01:31:12,425
Primo!
1725
01:31:14,052 --> 01:31:15,095
Nimm sie runter.
1726
01:31:16,763 --> 01:31:17,764
Du sollst sie runternehmen.
1727
01:31:23,895 --> 01:31:26,773
- Warte im Auto, lass es an.
- BEN: Wie geht's Ihnen?
1728
01:31:27,065 --> 01:31:28,942
Ich mache hier weiter. Setzt euch.
1729
01:31:29,234 --> 01:31:30,235
Setzt euch.
1730
01:31:33,446 --> 01:31:34,906
Ich bin Paul Vitti.
1731
01:31:35,407 --> 01:31:39,077
Verzeiht die Verspätung.
Ich meinte das nicht respektlos.
1732
01:31:39,953 --> 01:31:41,788
Wenn es in Ordnung ist,
1733
01:31:42,080 --> 01:31:45,333
werde ich kurz was sagen und
euch dann euren Geschäften überlassen.
1734
01:31:45,625 --> 01:31:49,462
Vor 2 Wochen ermordete jemand
meinen Freund Dominic Manetta.
1735
01:31:51,464 --> 01:31:52,966
Das ist völliger Scheiß.
1736
01:31:53,216 --> 01:31:56,261
Er hat ihn umgelegt, um sich
alles unter den Nagel zu reißen.
1737
01:31:56,636 --> 01:31:57,721
VITTI:
Quatsch.
1738
01:31:57,971 --> 01:32:02,809
Ich wollte nur sagen, dass ich eine
wichtige Entscheidung getroffen habe.
1739
01:32:03,101 --> 01:32:04,477
Die Entscheidung
1740
01:32:05,437 --> 01:32:06,813
auszusteigen.
1741
01:32:07,313 --> 01:32:09,149
Ich will das nicht mehr machen.
1742
01:32:10,650 --> 01:32:12,610
Ich werde 'ne Weile fortgehen.
1743
01:32:12,819 --> 01:32:15,947
Den Eid, den ich geschworen
habe, breche ich nicht.
1744
01:32:16,156 --> 01:32:19,617
Was immer ich weiß,
nehme ich mit ins Grab.
1745
01:32:19,826 --> 01:32:21,494
Darauf habt ihr mein Wort.
1746
01:32:22,620 --> 01:32:24,664
Was meine Familie betrifft,
1747
01:32:25,290 --> 01:32:28,251
weiß ich, dass Carlo Mangano
gerne der neue Boss wäre.
1748
01:32:28,501 --> 01:32:29,669
Danke, Paul.
1749
01:32:29,878 --> 01:32:32,130
Deshalb verriet er Dominic und mich
1750
01:32:32,338 --> 01:32:34,799
und schickte jemanden
nach Miami, um mich zu töten.
1751
01:32:35,008 --> 01:32:36,342
Paul, ich schwöre bei Gott...
1752
01:32:36,634 --> 01:32:37,802
Halt den Mund!
1753
01:32:38,845 --> 01:32:40,889
Obwohl es mein gutes Recht wäre,
nehme ich keine Rache.
1754
01:32:41,181 --> 01:32:43,767
Willst du den Grund wissen?
Du hast ein Problem.
1755
01:32:44,017 --> 01:32:45,685
Mit Aggression.
1756
01:32:45,977 --> 01:32:47,687
Vielleicht wurdest du als Kind
nicht umarmt.
1757
01:32:47,979 --> 01:32:49,773
Sieh in dich hinein
1758
01:32:50,023 --> 01:32:52,817
und finde raus, wer du bist.
1759
01:32:53,777 --> 01:32:55,361
Denn ich
1760
01:32:55,653 --> 01:32:56,821
hatte einen Durchbruch.
1761
01:32:57,030 --> 01:33:01,201
Ich bin mit mir vollkommen im Reinen
und fühle mich gut.
1762
01:33:02,702 --> 01:33:03,995
BALDASSARE:
Ich weiß nicht, Paul.
1763
01:33:04,871 --> 01:33:08,833
Ich könnte verstehen, wenn
manche ein Problem damit haben.
1764
01:33:09,042 --> 01:33:10,043
VITTI:
Das dachte ich mir auch.
1765
01:33:10,210 --> 01:33:11,878
Als Garantie für unser Vertrauen
1766
01:33:12,170 --> 01:33:14,422
hab ich ein paar Sachen
aufgeschrieben
1767
01:33:14,714 --> 01:33:17,217
und im Schließfach deponiert,
1768
01:33:17,425 --> 01:33:20,345
falls mir, meinem Freund oder
meiner Familie was passiert.
1769
01:33:28,228 --> 01:33:30,522
Keine Ahnung, was die anderen
darüber denken,
1770
01:33:30,897 --> 01:33:33,358
aber ich sage: Viel Giück,
und Gott sei mit dir.
1771
01:33:35,026 --> 01:33:36,361
MAFIOSI:
Salute!
1772
01:33:38,029 --> 01:33:40,115
Danke. Gehen wir.
1773
01:33:40,532 --> 01:33:42,325
Ich bin sein Freund.
1774
01:33:50,208 --> 01:33:52,377
BEN:
Sind Sie stolz auf sich?
1775
01:33:52,585 --> 01:33:55,880
Manche Leute haben niemals
so einen Durchbruch wie Sie.
1776
01:33:56,089 --> 01:33:57,382
Hey, Paul!
1777
01:33:59,425 --> 01:34:00,760
Primo, ich will das nicht tun.
1778
01:34:00,969 --> 01:34:04,931
Denkst du, du bist Beamter? Dass du
kündigen und verschwinden kannst?
1779
01:34:05,140 --> 01:34:06,766
Bist du verrückt?
1780
01:34:07,058 --> 01:34:08,560
Nicht mehr.
1781
01:34:08,893 --> 01:34:09,936
Sag mir eines,
1782
01:34:10,228 --> 01:34:13,398
haust du mir 'n Messer in den Rücken,
wie ich's immer gedacht hab?
1783
01:34:13,731 --> 01:34:15,567
Nein, nicht in den Rücken.
1784
01:34:16,109 --> 01:34:17,986
Ich will dein Gesicht sehen,
wenn ich's tue.
1785
01:34:19,279 --> 01:34:20,780
Daraus wird wohl nichts.
1786
01:34:20,989 --> 01:34:22,031
Mo-Mo!
1787
01:34:23,283 --> 01:34:24,284
Bigs!
1788
01:34:24,784 --> 01:34:25,827
Eddie!
1789
01:34:29,455 --> 01:34:31,374
VITTI:
Es ist vorbei, Primo.
1790
01:34:31,791 --> 01:34:33,793
Und jetzt verzieh dich schnell.
1791
01:34:41,801 --> 01:34:44,137
Das MG war nett, nur feindselig.
1792
01:35:18,338 --> 01:35:19,714
STEADMAN (ÜBER LAUTSPRECHER):
Hände hoch!
1793
01:35:20,006 --> 01:35:21,549
Lassen Sie die Waffen fallen!
1794
01:35:21,841 --> 01:35:23,343
Sofort!
1795
01:35:35,146 --> 01:35:36,981
Ich hab dich. Runter!
1796
01:35:41,236 --> 01:35:43,529
Raus aus dem Auto. Hände aufs Dach.
1797
01:35:43,821 --> 01:35:46,866
Eine Bewegung und es knallt.
1798
01:35:47,158 --> 01:35:49,744
Komm wieder runter, Robocop.
Keine Panik.
1799
01:35:51,663 --> 01:35:53,706
Unglaublich! Sie fingen 'ne
Kugel für mich ab!
1800
01:35:53,957 --> 01:35:57,543
Welcher Arzt tut so was?
Das werde ich nie vergessen!
1801
01:35:57,835 --> 01:35:59,087
Sie!
1802
01:36:00,755 --> 01:36:01,881
Paul, ich bin gestolpert.
1803
01:36:02,173 --> 01:36:05,051
Natürlich, "gestolpert".
Über Ihr eigenes Gewissen!
1804
01:36:06,094 --> 01:36:09,722
FBI AGENT: Mr. Vitti, Sie haben
das Recht zu schweigen.
1805
01:36:13,393 --> 01:36:15,270
Heute ist mein Hochzeitstag.
1806
01:36:21,359 --> 01:36:25,363
Sing Sing Gefängnis
Ossining, New York
1807
01:36:26,572 --> 01:36:28,908
BEN: Sie haben Giück.
18 Monate sind nichts.
1808
01:36:29,200 --> 01:36:31,995
Primo ist tot beim Flughafen
La Guardia aufgefunden worden.
1809
01:36:32,245 --> 01:36:35,123
Schon gehört. Sehen Sie mich
nicht an, bin unschuldig.
1810
01:36:35,415 --> 01:36:39,419
Sie haben von hier bis Canarsie
angestanden, um ihn umzulegen.
1811
01:36:39,627 --> 01:36:41,796
Gut, war nur 'n Test.
1812
01:36:42,380 --> 01:36:43,548
Keine Sorge.
1813
01:36:45,049 --> 01:36:48,261
Können wir unsere Sitzungen
hier weitermachen?
1814
01:36:48,553 --> 01:36:50,054
Würde Ihnen das gefallen?
1815
01:36:50,805 --> 01:36:54,267
Samstags kann ich es einrichten.
Oder wir machen es übers Telefon.
1816
01:36:54,559 --> 01:36:55,601
Sie behandeln telefonisch?
1817
01:36:55,810 --> 01:36:59,647
Wenn ein Patient verreist
oder im Gefängnis ist.
1818
01:37:06,237 --> 01:37:07,280
Danke, Doc.
1819
01:37:12,785 --> 01:37:14,454
- Hey, Doc?
- Ja?
1820
01:37:15,747 --> 01:37:18,416
Ich hab mich nie anständig für meine
1821
01:37:19,584 --> 01:37:20,626
Heilung bedankt.
1822
01:37:22,086 --> 01:37:25,465
Wir sagen nicht "Heilung", sondern
"korrektive emotionale Erfahrung".
1823
01:37:25,757 --> 01:37:26,966
Verzeihung!
1824
01:37:28,426 --> 01:37:29,552
Sie sind was Besonderes, Sie.
1825
01:37:29,802 --> 01:37:32,305
VITTI:
Sie sind was Besonderes.
1826
01:37:33,181 --> 01:37:34,599
Nein, Sie.
1827
01:37:35,808 --> 01:37:36,851
Sie!
1828
01:37:37,101 --> 01:37:39,812
(TONY BENNETT SINGT)
1829
01:37:45,568 --> 01:37:46,652
Giücklich?
1830
01:37:47,195 --> 01:37:48,696
Kann mich nicht daran gewöhnen.
1831
01:37:48,988 --> 01:37:49,989
Woran denn?
1832
01:37:50,156 --> 01:37:54,452
Du wurdest lange nicht entführt.
Kann ich mich darauf einstellen?
1833
01:37:56,454 --> 01:37:57,455
Hör mal.
1834
01:37:58,331 --> 01:38:00,958
Ich schlage vor,
dass wir noch mal tanzen
1835
01:38:01,501 --> 01:38:03,169
- und dann sofort raufgehen.
- Ok.
1836
01:38:06,589 --> 01:38:09,008
Tony, kriegen wir noch einen Song?
1837
01:38:09,801 --> 01:38:11,010
Alles, was Sie wollen.
1838
01:38:11,719 --> 01:38:14,389
Mein Freund sagte, ich soll
solange bleiben, wie Sie wollen.
1839
01:38:14,680 --> 01:38:15,973
Ich enttäusche doch keinen Freund.
1840
01:38:16,182 --> 01:38:18,601
TONY:
Wie wär's mit "World on a String"?
1841
01:38:18,851 --> 01:38:20,353
LAURA:
Das ist so schön.
1842
01:38:22,230 --> 01:38:23,898
BEN:
Das nenn ich ein Geschenk.
1843
01:40:04,457 --> 01:40:06,125
Gute Nacht, Sobels!
1844
01:43:24,532 --> 01:43:26,534
[GERMAN SDH]