1 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 Synchronisation du fichier texte avec la vidéo : DJ Carnielli 2 00:00:47,000 --> 00:00:49,300 1957 : une sacrée année. 3 00:00:49,600 --> 00:00:52,100 Les Russes larguent Spoutnik dans l'espace. 4 00:00:52,500 --> 00:00:55,200 Un dernier match pour les Dodgers... 5 00:00:55,500 --> 00:00:56,900 qui quittent Brooklyn. 6 00:00:57,200 --> 00:01:00,700 Un type vise Frank Costello à la tête et rate son coup. 7 00:01:01,100 --> 00:01:05,100 Les Gallo butent Albert Anastasia chez le coiffeur. 8 00:01:05,500 --> 00:01:07,200 Un vrai chaos. 9 00:01:07,600 --> 00:01:11,000 Anastasia écarté, Vito Genovese se voit grand chef. 10 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 Carlo Gambino... 11 00:01:12,800 --> 00:01:14,900 et Joe Bananas ne sont pas de cet avis : 12 00:01:15,400 --> 00:01:16,800 ils organisent une réunion. 13 00:01:17,300 --> 00:01:18,700 Une grande réunion. 14 00:01:28,800 --> 00:01:32,600 Les membres du Conseil se sont encore jamais rencontrés. 15 00:01:32,900 --> 00:01:35,700 Patrons et affranchis arrivent de partout... 16 00:01:36,100 --> 00:01:38,000 et des familles de New York. 17 00:01:38,200 --> 00:01:40,700 50 patrons, tout l'univers affranchi... 18 00:01:41,100 --> 00:01:43,800 dans un patelin au nord de New York. 19 00:01:48,900 --> 00:01:52,800 MAFIA BLUES 20 00:01:53,700 --> 00:01:57,000 Mon père y était, avec Dom Manetta et Tommy le Gros... 21 00:01:57,300 --> 00:01:58,900 notre parrain à l'époque. 22 00:01:59,200 --> 00:02:02,800 C'était de l'inconscience : un connard avait choisi d'utiliser... 23 00:02:03,300 --> 00:02:06,400 la ferme de Joe Barbara, au calme. 24 00:02:06,700 --> 00:02:08,000 Laisse ma bagnole. 25 00:02:11,000 --> 00:02:14,200 Je te transforme en putain de steak ? Casse-toi ! 26 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Mais les flics épiaient Joe Barbara... 27 00:02:19,300 --> 00:02:23,400 et un shérif adjoint, voyant toute cette circulation, a appelé le FBI. 28 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 Y a pas eu de réunion. 29 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 Le FBI entre... 30 00:02:40,700 --> 00:02:43,300 et hop, les chefs sortent. 31 00:03:02,000 --> 00:03:06,800 Mon père et Dominic se cachent dans un champ de foin... ou de mais... 32 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 Arrive un paysan. 33 00:03:08,600 --> 00:03:11,600 Dominic le baratine, et mon père... 34 00:03:12,000 --> 00:03:15,600 sort son calibre 44 et s'empare du tracteur. 35 00:03:17,300 --> 00:03:19,800 Ils seraient rentrés à Bensonhurst avec. 36 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 Mais selon mon père, ils ont pas dépassé Poughkeepsie. 37 00:03:27,700 --> 00:03:30,000 Bref, Carlo Gambino en est sorti... 38 00:03:30,300 --> 00:03:32,400 capo di tutti capi, chef des chefs... 39 00:03:32,700 --> 00:03:36,800 et le Conseil a pas réessayé de se réunir. Jusqu'à aujourd'hui. 40 00:03:46,600 --> 00:03:49,200 Ça me plaît pas. Pourquoi se réunir ? 41 00:03:49,500 --> 00:03:51,700 Que chacun s'occupe de ses affaires. 42 00:03:52,700 --> 00:03:56,900 Paul, la réunion de 57, c'était pour organiser le partage du pays. 43 00:03:57,600 --> 00:04:00,300 Là, c'est pour organiser notre survie. 44 00:04:01,700 --> 00:04:06,600 Des "hommes d'honneur" rencardent le FBI, les patrons vont en prison. 45 00:04:08,000 --> 00:04:10,300 On bute sans permission. 46 00:04:10,600 --> 00:04:12,700 Et pour couronner le tout... 47 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 y a les Chinois... 48 00:04:14,900 --> 00:04:17,200 et ces dingues de Russes. 49 00:04:17,700 --> 00:04:19,300 Tout change. 50 00:04:19,900 --> 00:04:22,000 Faut suivre le mouvement. 51 00:04:22,300 --> 00:04:24,300 On va créer un site lnternet ? 52 00:04:24,600 --> 00:04:25,900 Quand ton papa est mort... 53 00:04:28,700 --> 00:04:32,100 je lui ai promis de toujours veiller sur toi. 54 00:04:34,300 --> 00:04:36,700 Je veux que tu m'accompagnes à cette réunion. 55 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 Capisci ? 56 00:04:47,400 --> 00:04:51,500 Ce type, Primo Sindone, méfie-toi de lui. 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,600 C'est un fumier. 58 00:04:53,900 --> 00:04:55,400 Aie-le à l'œil. 59 00:05:00,300 --> 00:05:02,100 Un cure-dent, je reviens. 60 00:05:30,600 --> 00:05:33,600 Je lui répétais que j'avais besoin d'air... 61 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 pour m'épanouir. 62 00:05:37,400 --> 00:05:40,600 Pour me trouver en tant que personne. 63 00:05:41,100 --> 00:05:43,800 Vous voyez ? Pas seulement en tant que femme. 64 00:05:44,200 --> 00:05:46,500 En tant qu'entité indépendante. 65 00:05:47,400 --> 00:05:50,500 Que je devais aller à la rencontre de ma singularité... 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 mais ça, il pouvait pas assumer. 67 00:05:54,000 --> 00:05:56,300 Il a dit que je le repoussais ! 68 00:05:56,700 --> 00:05:59,600 Que je le repoussais ! 69 00:06:01,700 --> 00:06:04,400 Pensez-vous que je le repoussais, Dr Sobel ? 70 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 Toute chose a une fin. 71 00:06:09,400 --> 00:06:12,800 C'est la vie. L'important, c'est de savoir faire face. 72 00:06:13,300 --> 00:06:14,400 Je ne peux pas croire... 73 00:06:14,700 --> 00:06:17,300 que ce soit fini entre Steve et moi. 74 00:06:17,800 --> 00:06:19,900 Il y a peut-être encore de l'espoir. 75 00:06:20,500 --> 00:06:22,700 Il a porté plainte pour harcèlement. 76 00:06:23,100 --> 00:06:25,200 C'est rarement bon signe. 77 00:06:25,900 --> 00:06:27,600 Qu'est-ce que je dois faire ? 78 00:06:31,300 --> 00:06:33,600 La première chose à faire... 79 00:06:34,100 --> 00:06:37,900 c'est d'arrêter de geindre à cause de ce pauvre minable ! 80 00:06:38,400 --> 00:06:39,900 Une vraie reine du mélo ! 81 00:06:40,300 --> 00:06:42,900 "Steve ne m'aime pas, il ne me respecte pas". 82 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 On s'en fout. Secouez-vous ! 83 00:06:47,900 --> 00:06:49,500 Dr Sobel ? 84 00:06:54,800 --> 00:06:56,800 Je pensais à votre situation. 85 00:06:57,100 --> 00:06:59,200 Intéressant, ce que vous disiez. 86 00:06:59,500 --> 00:07:00,900 Vous allez y réfléchir. 87 00:07:01,600 --> 00:07:03,300 Et moi aussi. 88 00:07:03,700 --> 00:07:05,000 Nous y réfléchirons. 89 00:07:07,300 --> 00:07:10,100 Et... à dans huit jours, à mon retour de vacances. 90 00:07:14,300 --> 00:07:15,800 Que ressentez-vous ? 91 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Vous êtes comme Steve. Tout ce que... 92 00:07:18,900 --> 00:07:20,300 Tout ce que vous voulez... 93 00:07:20,500 --> 00:07:22,100 c'est me mettre dehors ! 94 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Voyons, ce n'est pas vrai. 95 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 Si. 96 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Je vous vois bientôt. 97 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 Lui ne veut plus jamais vous voir. 98 00:07:39,400 --> 00:07:40,500 Pitié, M. Vitti. 99 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 Je sais rien. Ils me croient pas... 100 00:07:42,900 --> 00:07:45,700 parce qu'un jour, j'ai accusé Petit Joe à tort. 101 00:07:46,100 --> 00:07:48,700 Mais je l'avais confondu avec... 102 00:07:49,000 --> 00:07:50,300 Ta gueule ! 103 00:07:52,600 --> 00:07:53,900 Tu sais qui je suis ? 104 00:07:54,300 --> 00:07:55,200 M. Vitti. 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,300 Et ce qui t'attend si tu mens ? 106 00:07:57,900 --> 00:08:00,600 Vous allez me fracasser le crâne avec ça. 107 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 On se passe de ta réponse, ducon ! 108 00:08:03,800 --> 00:08:06,100 Une dernière fois : qui a tué Dominic ? 109 00:08:06,500 --> 00:08:08,000 - Qui ? - Je sais pas ! 110 00:08:08,300 --> 00:08:10,300 - Qui ? - Je sais pas ! 111 00:08:10,700 --> 00:08:11,600 Je le jure ! 112 00:08:11,800 --> 00:08:12,900 Ne mens pas ! 113 00:08:13,200 --> 00:08:15,400 Sale merdeux ! Qui l'a tué ? 114 00:08:26,000 --> 00:08:27,800 Il sait rien. Laissez tomber. 115 00:08:34,700 --> 00:08:36,400 Je m'en sors sans trop de mal. 116 00:08:36,700 --> 00:08:37,600 Ta gueule ! 117 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 Là, j'ai mal. 118 00:08:42,300 --> 00:08:43,700 Complètement coincés ! 119 00:08:43,900 --> 00:08:46,800 Ça fait 10 minutes. Je déteste être en retard. 120 00:08:47,200 --> 00:08:48,900 Surtout être en retard là-bas. 121 00:08:49,200 --> 00:08:50,000 Calme-toi. 122 00:08:50,400 --> 00:08:53,500 En fait, t'es furieux d'aller à la fête de grand-père. 123 00:08:53,800 --> 00:08:55,300 M'analyse pas. 124 00:08:55,600 --> 00:08:58,900 Il n'y a pas si longtemps, tu croyais encore au Père Noël. 125 00:08:59,300 --> 00:09:02,000 Il n'y a qu'un Dr Sobel dans la famille. 126 00:09:02,900 --> 00:09:05,900 Sauf qu'il y en a deux : toi et grand-père. 127 00:09:07,100 --> 00:09:09,400 Si on parlait d'autre chose ? 128 00:09:11,700 --> 00:09:13,600 Tu vas lire le livre de grand-père ? 129 00:09:14,900 --> 00:09:17,300 Maman dit que t'es jaloux. 130 00:09:17,700 --> 00:09:21,700 Elle parle de moi à longueur de journée, ou quoi ? 131 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 Merde ! 132 00:09:23,500 --> 00:09:26,500 Encore ta mère ! C'est du vaudou, elle me tient. 133 00:09:31,400 --> 00:09:32,500 Bouge pas ! 134 00:09:32,700 --> 00:09:35,300 Fais comme si t'avais le coup du lapin. 135 00:09:36,300 --> 00:09:37,400 Vous êtes taré ? 136 00:09:37,700 --> 00:09:39,300 Tout est de ma faute. 137 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Vous avez tout vu ? 138 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 - Je discutais. - Mon cul ! 139 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 C'est rien. 140 00:09:44,100 --> 00:09:46,400 On n'avait qu'à pas être devant vous. 141 00:09:46,700 --> 00:09:48,100 Non, écoutez... 142 00:09:48,400 --> 00:09:51,200 Je suis en tort, voilà le nom de mon assureur. 143 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Laissez tomber. 144 00:09:52,700 --> 00:09:54,500 Votre arrière est enfoncé ! 145 00:09:55,700 --> 00:09:57,800 Il était déjà comme ça. 146 00:09:59,500 --> 00:10:01,400 On n'a qu'à appeler la police. 147 00:10:02,200 --> 00:10:03,700 On l'emmerde, la police. 148 00:10:04,400 --> 00:10:05,200 Compris ? 149 00:10:07,400 --> 00:10:08,900 On les emmerde. 150 00:10:09,700 --> 00:10:11,200 Vous avez raison. 151 00:10:11,600 --> 00:10:14,800 Surtout la police montée qui se soulage partout. 152 00:10:15,300 --> 00:10:17,500 On s'enfonce dedans jusqu'aux mollets. 153 00:10:17,900 --> 00:10:19,300 Voici ma carte... 154 00:10:19,600 --> 00:10:22,100 si, au vu des dégâts, vous changez d'avis. 155 00:10:22,700 --> 00:10:23,600 Un docteur ? 156 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Psychiatre. 157 00:10:26,000 --> 00:10:26,900 Un psy ? 158 00:10:27,300 --> 00:10:28,900 J'en ai vu un, une fois... 159 00:10:29,200 --> 00:10:31,500 quand on m'avait envoyé... 160 00:10:31,900 --> 00:10:33,100 au vert. 161 00:10:33,900 --> 00:10:35,700 Jelly, viens ! 162 00:10:36,600 --> 00:10:37,700 Je file. 163 00:10:38,400 --> 00:10:39,900 À la revoyure. 164 00:10:45,200 --> 00:10:46,300 Ça pétarade : 165 00:10:46,500 --> 00:10:48,400 essence bon marché. Pas étonnant. 166 00:10:48,800 --> 00:10:51,100 - C'est ça. - Salut, toubib ! 167 00:10:58,100 --> 00:11:00,800 "QUE RESSENTEZ-VOUS ?" "QUE VOULEZ-VOUS ?" 168 00:11:05,900 --> 00:11:07,300 Le chœur des névrosés ! 169 00:11:07,600 --> 00:11:11,400 Tu devais être belle quand t'étais môme 170 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 Parce que t'as de beaux restes, môme ! 171 00:11:14,500 --> 00:11:15,900 Merci Prozac ! 172 00:11:16,300 --> 00:11:19,700 Môme, t'as de beaux restes 173 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Vous ne venez pas ? C'est mon mariage ! 174 00:11:26,100 --> 00:11:28,900 On comprend que c'est important pour toi, Benny... 175 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 mais ton père et moi n'allons pas accourir... 176 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 chaque fois que tu te maries. 177 00:11:34,300 --> 00:11:36,300 Chaque fois ? Ça n'arrive qu'une fois... 178 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 deux fois dans une vie ! 179 00:11:39,300 --> 00:11:41,800 Papa ! Vous ne venez pas à mon mariage ? 180 00:11:42,200 --> 00:11:45,100 J'ai trois séances de dédicace ce jour-là. 181 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Je les pelote, les grands libraires. 182 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Sinon, ils me collent sur le rayon du bas, voilà ! 183 00:11:51,700 --> 00:11:52,800 À ce qu'il paraît... 184 00:11:53,200 --> 00:11:55,400 ils en connaissent un rayon, côté enculeries ! 185 00:11:55,700 --> 00:11:57,200 Ben, ton vocabulaire ! 186 00:11:57,400 --> 00:11:58,600 Désolé. Ecoutez... 187 00:11:58,900 --> 00:12:00,900 je suis seul depuis huit ans. 188 00:12:01,500 --> 00:12:04,600 J'ai enfin trouvé quelqu'un pour partager ma vie. 189 00:12:04,900 --> 00:12:07,100 Au moins, voyez-la avant le mariage. 190 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 Vous serez sa famille. 191 00:12:09,300 --> 00:12:11,200 Faut qu'elle s'y habitue. 192 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 Tu es bien agressif. 193 00:12:13,800 --> 00:12:14,900 Je blaguais. 194 00:12:15,800 --> 00:12:17,100 Je vais parler au maire. 195 00:12:17,300 --> 00:12:19,000 Le maire est ici ? 196 00:12:20,200 --> 00:12:21,400 Qu'y a-t-il ? 197 00:12:21,600 --> 00:12:23,100 Rien. Tout va bien. 198 00:12:23,500 --> 00:12:24,800 Et ton cabinet ? 199 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 Du tonnerre. Des patients... 200 00:12:27,500 --> 00:12:30,200 très intéressants. Fascinants, même. 201 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 Dont un qui rêve qu'il chie des truites. 202 00:12:34,700 --> 00:12:35,900 Merci, Mike. 203 00:12:37,500 --> 00:12:40,700 Les Manetta vont forcément demander des comptes. 204 00:12:41,900 --> 00:12:44,000 Ils nous soupçonnent, pour Dominic. 205 00:12:44,300 --> 00:12:46,300 C'est Paul qui était visé. 206 00:12:46,700 --> 00:12:49,000 Un miracle. Je remercie le Seigneur. 207 00:12:49,400 --> 00:12:51,100 Tu fais bien. 208 00:12:51,500 --> 00:12:54,400 Si j'étais pas allé chercher un cure-dent... 209 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 je serais allongé à côté de Dominic. 210 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Paix à son âme. 211 00:12:58,600 --> 00:13:00,000 C'est lié à la grande réunion. 212 00:13:00,300 --> 00:13:02,600 Primo Sindone veut tout régenter. 213 00:13:02,900 --> 00:13:04,300 Primo connaît les règles. 214 00:13:04,600 --> 00:13:08,100 Il a pas pu faire ça sans l'accord des familles. 215 00:13:08,500 --> 00:13:11,600 Si c'est le cas, ça promet un sacré carnage. 216 00:13:12,000 --> 00:13:14,800 Va cuisiner Zello et Baldassare. Il reste 15 jours. 217 00:13:15,200 --> 00:13:17,800 On a peut-être les autres patrons à dos. 218 00:13:20,700 --> 00:13:23,400 Je veux savoir ça avant la réunion. 219 00:13:23,700 --> 00:13:24,500 Pas de problème. 220 00:13:25,000 --> 00:13:26,900 Ça va ? Ça a pas l'air. 221 00:13:28,800 --> 00:13:30,100 Qu'est-ce que t'as ? 222 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 J'étouffe. Je vais prendre l'air. 223 00:13:34,000 --> 00:13:35,100 Va prendre l'air. 224 00:13:46,800 --> 00:13:48,100 Ça va ? 225 00:13:52,900 --> 00:13:53,900 À chier. 226 00:13:54,500 --> 00:13:56,900 Cette histoire me mine la caboche. 227 00:13:57,200 --> 00:13:59,500 Ta "mine-graine" te reprend ? 228 00:14:05,700 --> 00:14:07,400 - On y va. - Qu'est-ce qu'il a ? 229 00:14:07,700 --> 00:14:09,000 Prends le volant. 230 00:14:21,300 --> 00:14:24,100 Bonne nouvelle, M. Evans. Votre cœur n'a rien. 231 00:14:24,700 --> 00:14:25,800 "Rien" ? 232 00:14:26,100 --> 00:14:29,100 Et mes huit crises cardiaques en trois semaines ? 233 00:14:29,400 --> 00:14:32,000 Selon moi, il s'agit d'une crise d'angoisse. 234 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Une quoi ? 235 00:14:33,800 --> 00:14:35,300 Une crise de panique. 236 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Ça se soigne. 237 00:14:36,900 --> 00:14:38,500 Qu'est-ce que vous racontez ? 238 00:14:38,900 --> 00:14:40,200 C'est très courant. 239 00:14:40,500 --> 00:14:42,000 Regarde-moi. 240 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Je suis du genre à paniquer ? 241 00:14:46,700 --> 00:14:49,500 - Je suis du genre à paniquer ? - Y a pas de honte. 242 00:14:49,900 --> 00:14:53,200 Où t'as eu ton diplôme ? C'était une crise cardiaque. 243 00:14:53,500 --> 00:14:55,100 Pas selon le cardiogramme. 244 00:15:07,700 --> 00:15:10,400 J'ai besoin que tu me rendes un service, en ami. 245 00:15:10,700 --> 00:15:11,500 Ce que tu veux. 246 00:15:11,900 --> 00:15:14,800 - Trouve-moi un docteur. - On en sort. 247 00:15:15,200 --> 00:15:17,400 Non, un spécialiste de la caboche. 248 00:15:17,700 --> 00:15:19,900 Pour te refaire le nez comme Sonny ? 249 00:15:20,200 --> 00:15:22,300 On dirait un cochon maintenant ! 250 00:15:22,600 --> 00:15:25,700 Pas un chirurgien esthétique. Faut tout t'expliquer ? 251 00:15:26,000 --> 00:15:27,400 On perd moins de temps. 252 00:15:29,600 --> 00:15:32,900 Un spécialiste de la caboche. Un psychiatre. 253 00:15:34,500 --> 00:15:37,900 C'est comme un genre de psychopathe... 254 00:15:38,400 --> 00:15:40,500 psychédélique et tout ? 255 00:15:41,100 --> 00:15:44,300 J'en ai vu un en rentrant... Il m'est même rentré dedans. 256 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 Il était bien ? 257 00:15:47,500 --> 00:15:50,100 Il avait l'air. Carte de visite et tout. 258 00:15:50,400 --> 00:15:53,400 Carte de visite ? Putain, ça vous pose là ! 259 00:15:58,900 --> 00:16:00,300 Pourquoi il te faut un psy ? 260 00:16:00,600 --> 00:16:02,400 C'est pour un ami à problèmes. 261 00:16:02,600 --> 00:16:05,000 Je vais aller questionner un psy... 262 00:16:05,300 --> 00:16:07,100 pour lui. 263 00:16:07,400 --> 00:16:10,500 Ça doit pas se savoir que je vois un psy. 264 00:16:10,900 --> 00:16:13,000 Manquerait que ça. Ça jaserait. 265 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 Tu comprends ? 266 00:16:14,700 --> 00:16:16,500 Personne saura. 267 00:16:16,800 --> 00:16:19,300 - Je peux poser une question ? - Vas-y. 268 00:16:19,900 --> 00:16:21,000 Cet ami... 269 00:16:21,900 --> 00:16:22,800 c'est moi ? 270 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 Oui, c'est toi. 271 00:16:29,600 --> 00:16:32,900 C'est une constante : vous semblez trop conciliant. 272 00:16:33,500 --> 00:16:35,400 C'est vrai, vous avez raison. 273 00:16:37,000 --> 00:16:38,600 Vous venez de le faire. 274 00:16:39,100 --> 00:16:41,700 Je suggère une chose, vous approuvez aussitôt. 275 00:16:42,800 --> 00:16:44,200 Vous avez raison, c'est vrai. 276 00:16:44,400 --> 00:16:45,700 À quoi est-ce dû ? 277 00:16:46,000 --> 00:16:47,400 Je ne sais pas. 278 00:16:48,100 --> 00:16:50,800 Selon moi, c'est par peur d'être rejeté. 279 00:16:51,200 --> 00:16:53,300 Ne vous en souciez pas. 280 00:16:53,700 --> 00:16:55,400 Soyez vous-même, tenez bon. 281 00:16:55,800 --> 00:16:58,200 Il faut s'imposer. 282 00:16:58,600 --> 00:16:59,400 Dr Sobel ? 283 00:16:59,700 --> 00:17:00,800 Je suis en séance. 284 00:17:01,000 --> 00:17:02,900 Je sais, mais je m'excuse. 285 00:17:04,700 --> 00:17:06,600 C'est vous que j'ai embouti. 286 00:17:06,900 --> 00:17:08,700 Bravo ! Toi, dehors. 287 00:17:09,400 --> 00:17:11,600 T'as un manteau, dingo ? 288 00:17:11,900 --> 00:17:13,200 - Quoi ? - Il s'en va. 289 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 Pas avant la fin de la séance ! 290 00:17:16,200 --> 00:17:18,200 - 100 $ et tu gicles. - Refusez. 291 00:17:18,600 --> 00:17:19,800 - Bon, 150. - Ecoutez... 292 00:17:20,100 --> 00:17:21,100 300 ! 293 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 Pas si dingue que ça. 294 00:17:24,300 --> 00:17:25,800 Là, j'ai tenu bon ! 295 00:17:26,100 --> 00:17:28,200 - C'était pas le moment. - 300 $ ! 296 00:17:28,500 --> 00:17:30,200 - Très fier. - Je change ! 297 00:17:30,500 --> 00:17:31,600 Je suis ravi. 298 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Je sais pour la voiture, mais on n'entre pas... 299 00:17:35,300 --> 00:17:37,200 en pleine séance avec un patient ! 300 00:17:40,800 --> 00:17:41,600 Tu me reconnais ? 301 00:17:42,000 --> 00:17:43,400 - Oui. - Non. 302 00:17:47,600 --> 00:17:49,300 Tu m'as vu dans les journaux ? 303 00:17:49,700 --> 00:17:50,800 - Oui. - Non. 304 00:17:51,200 --> 00:17:52,900 Je ne suis même pas abonné. 305 00:17:58,700 --> 00:18:00,100 Jelly, attends dehors. 306 00:18:01,700 --> 00:18:02,500 Assis. 307 00:18:08,700 --> 00:18:10,200 Y a des mouchards, ici ? 308 00:18:10,500 --> 00:18:11,300 Des mouchards ? 309 00:18:11,500 --> 00:18:13,400 Des micros pour enregistrer. 310 00:18:14,100 --> 00:18:16,800 Je n'enregistre pas, je prends des notes. 311 00:18:19,000 --> 00:18:21,900 J'ai voulu lui parler d'assurance plusieurs fois. 312 00:18:22,200 --> 00:18:23,300 Plusieurs fois. 313 00:18:23,600 --> 00:18:24,800 Il a refusé. 314 00:18:25,100 --> 00:18:26,300 Pitié, ne me tuez pas. 315 00:18:27,000 --> 00:18:29,500 Je veux juste savoir si tu aimes Tony Bennett. 316 00:18:30,800 --> 00:18:32,700 Je suis un grand fan de Tony Bennett. 317 00:18:33,700 --> 00:18:34,600 Moi aussi. 318 00:18:34,900 --> 00:18:36,800 J'aime tous les chanteurs italiens. 319 00:18:37,900 --> 00:18:40,200 Vous n'êtes pas en tort, mais... 320 00:18:40,500 --> 00:18:43,200 ne devrait-on pas faire marcher nos assurances ? 321 00:18:43,500 --> 00:18:45,700 Laisse. Je me fiche de la voiture. 322 00:18:46,000 --> 00:18:47,900 J'ai un ami... 323 00:18:48,300 --> 00:18:52,100 il a comme des problèmes, faudra sûrement qu'il voie un psy. 324 00:18:52,500 --> 00:18:54,200 Alors, j'ai des questions. 325 00:18:55,100 --> 00:18:56,300 Allez-y. 326 00:18:58,400 --> 00:19:00,200 Comment on fait ? On s'assoit ? 327 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 Comme vous préférez. 328 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Je me mets là. 329 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 C'est votre... 330 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 Si vous êtes bien, allez-y. 331 00:19:16,400 --> 00:19:17,600 C'est qui, qui commence ? 332 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 Qu'attendez-vous d'une analyse ? 333 00:19:22,100 --> 00:19:25,200 C'est pas pour moi, j'ai dit. C'est pour un ami. 334 00:19:25,600 --> 00:19:27,300 - Pardon. - T'as pas entendu ? 335 00:19:27,600 --> 00:19:28,400 Désolé. 336 00:19:28,600 --> 00:19:32,400 T'es censé savoir écouter, et en deux secondes, tu oublies. 337 00:19:32,900 --> 00:19:34,000 Vraiment désolé. 338 00:19:34,300 --> 00:19:37,600 Je suis pas vraiment enchanté par la qualité du service. 339 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 C'est ma faute. Pardon. 340 00:19:41,500 --> 00:19:43,400 Reprenons à zéro. 341 00:19:44,300 --> 00:19:46,500 Parlez-moi de cet ami. 342 00:19:48,800 --> 00:19:52,100 Cet ami... il est très puissant. 343 00:19:52,700 --> 00:19:54,200 Il a toujours assuré. 344 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 D'un seul coup, il s'effondre. 345 00:19:57,100 --> 00:19:59,800 Il pleure sans raison, il arrive pas à dormir... 346 00:20:00,200 --> 00:20:01,800 à voir ses amis. 347 00:20:02,200 --> 00:20:04,400 Il se sent mal à l'aise avec eux. 348 00:20:04,800 --> 00:20:06,200 Il a comme envie de les fuir. 349 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 Des types qu'il a toujours connus ! 350 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 Et puis, il a comme des crises. 351 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Il peut plus respirer, il a des étourdissements... 352 00:20:16,800 --> 00:20:18,500 des douleurs à la poitrine. 353 00:20:18,900 --> 00:20:21,400 Il a l'impression qu'il va crever. 354 00:20:21,700 --> 00:20:22,800 Crises de panique. 355 00:20:23,100 --> 00:20:24,900 Vous pensez tous qu'à ça ? 356 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 Qui a parlé de panique ? 357 00:20:26,800 --> 00:20:27,900 Qui a parlé de panique ? 358 00:20:28,300 --> 00:20:29,200 De panique, non. 359 00:20:29,500 --> 00:20:31,900 D'étourdissements, de gêne respiratoire... 360 00:20:32,700 --> 00:20:34,000 d'oppression. 361 00:20:34,300 --> 00:20:37,700 Ce type veut savoir ce qu'il peut faire pour arrêter ça. 362 00:20:42,300 --> 00:20:44,500 Je vais hasarder une opinion. 363 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 Je pense que cet ami... 364 00:20:48,600 --> 00:20:49,700 c'est vous. 365 00:20:59,600 --> 00:21:01,400 T'as du génie, mon pote. 366 00:21:01,600 --> 00:21:03,300 T'as du génie. 367 00:21:05,500 --> 00:21:08,200 T'as vu dans mon jeu... 368 00:21:08,500 --> 00:21:11,000 et deviné. C'est pour ça que t'es toi. 369 00:21:11,800 --> 00:21:13,500 T'as du génie, putain ! 370 00:21:13,700 --> 00:21:14,800 - Non. - Oh, que si. 371 00:21:15,100 --> 00:21:17,400 - Non, vraiment... - Je dis que si ! 372 00:21:19,100 --> 00:21:20,200 Continue. 373 00:21:20,700 --> 00:21:22,000 - Hein ? - Continue ! 374 00:21:23,000 --> 00:21:24,100 On peut essayer... 375 00:21:25,400 --> 00:21:26,600 des médicaments. 376 00:21:26,900 --> 00:21:28,100 Me droguer ? 377 00:21:28,500 --> 00:21:30,000 Non, je touche pas à ça. 378 00:21:31,500 --> 00:21:33,800 Pour prendre le mal à la racine... 379 00:21:34,100 --> 00:21:35,800 il faut se résoudre à une analyse. 380 00:21:36,200 --> 00:21:38,000 Avec toi, par exemple ? 381 00:21:38,700 --> 00:21:41,300 Moi ? Non. Je ne crois pas que... 382 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 J'ai mon quota de patients. 383 00:21:44,600 --> 00:21:48,000 Je n'ai plus de place. Et je pars en congé. 384 00:21:48,400 --> 00:21:49,300 Où ça ? 385 00:21:49,800 --> 00:21:51,900 - C'est personnel. - Où ? 386 00:21:52,200 --> 00:21:54,700 Au Sheraton Bal Harbour à Miami Beach. 387 00:21:55,000 --> 00:21:56,400 C'était pas si terrible. 388 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 En effet. 389 00:22:01,500 --> 00:22:03,900 C'est pas banal comme truc... 390 00:22:04,200 --> 00:22:07,200 mais je me sens plus léger. 391 00:22:07,600 --> 00:22:09,100 Je me sens libéré d'un poids... 392 00:22:09,400 --> 00:22:11,200 qui pesait sur mes épaules. 393 00:22:12,300 --> 00:22:13,400 T'es bon. 394 00:22:14,400 --> 00:22:15,500 Merci, docteur. 395 00:22:16,700 --> 00:22:18,300 - Je n'ai rien fait. - Si. 396 00:22:20,000 --> 00:22:22,200 Le poids, disparu. Où ? 397 00:22:22,500 --> 00:22:23,800 J'en sais rien. 398 00:22:24,800 --> 00:22:26,200 T'es bon. 399 00:22:26,800 --> 00:22:28,500 T'es bon, toubib. 400 00:22:28,900 --> 00:22:30,800 Je te rappelle. 401 00:22:31,100 --> 00:22:33,300 - Pitié, non. - Dernière chose : 402 00:22:33,800 --> 00:22:38,100 si en te causant, je deviens pédé, je te tue. 403 00:22:39,800 --> 00:22:42,100 Parlons du mot "pédé" : les refoulements... 404 00:22:42,500 --> 00:22:44,600 Je vire pédé, tu meurs. Pigé ? 405 00:22:44,900 --> 00:22:45,900 C'est simple. 406 00:22:47,000 --> 00:22:48,100 T'es bon, toubib. 407 00:22:48,700 --> 00:22:49,900 T'es bon. 408 00:22:52,300 --> 00:22:53,500 À la prochaine ! 409 00:23:06,800 --> 00:23:09,900 Je pige pas. On plombe Manetta, que fait Vitti ? Rien. 410 00:23:10,200 --> 00:23:12,600 - Pourquoi ? - On l'emmerde. 411 00:23:12,900 --> 00:23:15,600 C'est ça. Moi, je dis qu'il va frapper fort. 412 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Ça va chier. 413 00:23:17,300 --> 00:23:18,900 Eh ben, que ça chie. 414 00:23:19,300 --> 00:23:21,000 Vitti est un dur... 415 00:23:21,200 --> 00:23:24,700 et les durs, on les donne à bouffer aux crabes depuis toujours. 416 00:23:25,600 --> 00:23:28,500 Ce nom me hante depuis que je suis gosse. 417 00:23:29,000 --> 00:23:31,700 C'était toujours lui le futé, et moi, le tocard. 418 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Mon père, c'était du menu fretin. Le sien, le gratin. 419 00:23:35,300 --> 00:23:38,300 Tu veux savoir pourquoi Genovese s'est planté ? 420 00:23:38,700 --> 00:23:40,700 Il a pas tué Gambino avant la réunion. 421 00:23:40,900 --> 00:23:43,700 Je ferai pas cette erreur. Je veux que Vitti meure ! 422 00:23:44,100 --> 00:23:47,600 Qu'il meure ! Qu'il respire plus ! 423 00:23:50,100 --> 00:23:51,100 Alors, ce fute ? 424 00:23:51,900 --> 00:23:53,500 Super. Il est bon, ce tailleur. 425 00:23:53,900 --> 00:23:55,300 Ça te va vachement bien. 426 00:23:55,600 --> 00:23:56,400 Ça me plaît... 427 00:24:00,900 --> 00:24:04,600 Pas de bouffe qui traîne ? Je veux pas de champignons au retour. 428 00:24:05,000 --> 00:24:06,300 T'inquiète. 429 00:24:06,900 --> 00:24:08,800 Dernière chose : 430 00:24:09,900 --> 00:24:11,200 "Je vire pédé, tu meurs". 431 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Plus de conduit d'aération. 432 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 On n'écoute pas les séances ! 433 00:24:15,200 --> 00:24:17,700 Trop bien. C'était vraiment Paul Vitti ? 434 00:24:18,100 --> 00:24:21,200 J'ai pas vu son livret de "famille", mais c'était lui. 435 00:24:21,500 --> 00:24:24,800 - Tu vas le prendre ? - Non, évidemment. T'es fou ? 436 00:24:26,000 --> 00:24:28,900 Ne dis à personne qu'il est venu. 437 00:24:29,300 --> 00:24:30,900 Sur lnternet, j'efface ? 438 00:24:31,200 --> 00:24:32,200 C'était pour rire. 439 00:24:40,400 --> 00:24:44,400 Malgré la canicule et la vogue des Caraibes plus exotiques... 440 00:24:44,900 --> 00:24:47,800 le tourisme, en Floride, est en plein essor... 441 00:24:48,200 --> 00:24:49,900 d'Orlando jusqu'aux Keys. 442 00:24:50,200 --> 00:24:51,500 Et la cohue... 443 00:24:51,700 --> 00:24:52,900 derrière moi... 444 00:24:53,200 --> 00:24:57,100 prouve que la basse saison est haute en couleurs à Miami ! 445 00:24:57,500 --> 00:25:01,700 Petite annonce personnelle : c'est mon dernier reportage sur WVBF. 446 00:25:02,100 --> 00:25:04,700 J'épouse un homme fabuleux, je pars à New York. 447 00:25:05,100 --> 00:25:06,700 Merci pour tout, Miami. 448 00:25:07,000 --> 00:25:10,700 Une dernière fois : c'était Laura MacNamara, sur WVBF. 449 00:25:12,700 --> 00:25:13,500 Attrapez ! 450 00:25:16,000 --> 00:25:17,400 C'est bon ! Parfait, Laura. 451 00:25:26,000 --> 00:25:28,800 Regardez, c'est lui ! En personne ! 452 00:25:29,900 --> 00:25:32,200 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. 453 00:25:32,500 --> 00:25:34,600 - Michael, dis bonjour. - Salut, Laura. 454 00:25:34,900 --> 00:25:37,000 Bonjour, Michael ! Comment ça va ? 455 00:25:38,100 --> 00:25:39,700 Tu vas voir la caméra ? 456 00:25:40,100 --> 00:25:42,200 Pourquoi j'irais voir la caméra ? 457 00:25:44,800 --> 00:25:46,600 - Je peux ? - Te gêne pas ! 458 00:25:46,900 --> 00:25:50,000 T'en fais pas si tu casses un truc, je me tire ! 459 00:25:51,600 --> 00:25:54,700 - Il m'aime bien ? - Il t'adore. Juré. 460 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Je t'aime. Je suis si heureux. 461 00:25:57,500 --> 00:25:59,600 C'est vrai ? Tu m'aimes vraiment ? 462 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 Bien sûr. Qu'est-ce qu'il y a ? 463 00:26:02,700 --> 00:26:04,500 - Je suis tendue. - Pourquoi ? 464 00:26:04,900 --> 00:26:07,500 Je vais être la belle-mère d'un enfant déjà grand... 465 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 et... on se marie. 466 00:26:09,400 --> 00:26:11,200 Qu'est-ce qui t'inquiète ? 467 00:26:11,500 --> 00:26:13,300 Et si tu te lasses de moi ? 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,100 Y a des couples heureux qui, une fois mariés... 469 00:26:16,500 --> 00:26:18,600 ne se trouvent plus aucun intérêt. 470 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 Ça ne nous arrivera pas. 471 00:26:36,100 --> 00:26:37,700 Tout va bien ? 472 00:26:38,000 --> 00:26:40,500 Tu vas te taire ? Tu me perturbes. 473 00:26:42,000 --> 00:26:44,900 - T'as l'air absent. - J'ai des soucis. 474 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 - Tu te tais, oui ? - Pardon. 475 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Va sur le dos. 476 00:26:52,300 --> 00:26:53,500 Tu pensais à ta femme ? 477 00:26:53,700 --> 00:26:57,100 Mais non, qu'est-ce que tu racontes ? 478 00:27:07,800 --> 00:27:09,300 Maintenant, j'y pense. 479 00:27:09,600 --> 00:27:12,100 Putain, tu peux pas la fermer ? 480 00:27:12,500 --> 00:27:13,400 Excuse-moi. 481 00:27:20,800 --> 00:27:22,100 Dr Sobel... 482 00:27:26,900 --> 00:27:28,100 Maman ? 483 00:27:32,100 --> 00:27:33,200 C'est moi. 484 00:27:33,500 --> 00:27:36,000 M. Vitti veut vous voir. Votre peignoir ! 485 00:27:38,200 --> 00:27:42,400 Je te signale, espèce de petit enfoiré de mes deux à la con... 486 00:27:42,900 --> 00:27:45,800 que tu m'as fait aucun bien. Ça a pas pris ! 487 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 Je suis toujours déglingué ! Que dalle ! 488 00:27:48,700 --> 00:27:51,900 Je vous ai fait aucun bien ? Je vous ai vu 5 minutes ! 489 00:27:52,200 --> 00:27:53,400 Qu'est-ce que vous croyez ? 490 00:27:53,700 --> 00:27:56,900 Je ne fais pas de miracles. Et j'apprécie moyennement... 491 00:27:57,300 --> 00:27:59,300 qu'on force la porte de ma chambre... 492 00:27:59,700 --> 00:28:01,700 et qu'on m'enlève en pleine nuit. 493 00:28:02,100 --> 00:28:03,600 J'ai ma famille, ma vie... 494 00:28:03,900 --> 00:28:05,500 un métier sérieux... 495 00:28:05,800 --> 00:28:08,200 et pas de temps à perdre avec vos conneries ! 496 00:28:09,200 --> 00:28:11,200 Le mot m'a échappé. 497 00:28:14,300 --> 00:28:15,900 J'ai eu une panne, hier soir. 498 00:28:17,200 --> 00:28:18,300 Sexuelle ? 499 00:28:18,600 --> 00:28:20,400 De télé, pour le match. 500 00:28:20,700 --> 00:28:22,900 Evidemment, sexuelle ! T'es bouché ? 501 00:28:23,300 --> 00:28:24,500 Je résume : 502 00:28:24,800 --> 00:28:28,000 vous faites 2 500 km et vous me tirez du lit... 503 00:28:28,500 --> 00:28:30,400 pour une difficulté d'érection ? 504 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Ça prouve que je suis motivé ! 505 00:28:33,200 --> 00:28:34,800 Il y a des cachets pour ça. 506 00:28:35,200 --> 00:28:36,000 C'est de la triche. 507 00:28:36,200 --> 00:28:38,600 Et après, c'est la pompe hydraulique. 508 00:28:38,900 --> 00:28:41,700 On bande à la régulière, ou pas du tout. 509 00:28:42,100 --> 00:28:43,700 C'est de Mark Twain, non ? 510 00:28:44,100 --> 00:28:46,100 Tu vas m'aider ou pas ? 511 00:28:47,400 --> 00:28:49,500 C'est pas croyable... Enfin, passons. 512 00:28:51,400 --> 00:28:52,600 C'est déjà arrivé ? 513 00:28:52,900 --> 00:28:54,400 La bite amorphe ? 514 00:28:55,600 --> 00:28:58,000 Jamais. Enfin, une fois. Hier soir. 515 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Et une autre fois. 516 00:29:00,300 --> 00:29:01,100 Deux fois. 517 00:29:01,400 --> 00:29:03,100 Calcule toi-même. Deux fois. 518 00:29:04,100 --> 00:29:07,000 Et une fois après un gros repas, ça compte pas. 519 00:29:07,500 --> 00:29:10,300 Echouer trois ou quatre fois, ce n'est pas... 520 00:29:10,600 --> 00:29:11,700 Huit fois. 521 00:29:12,400 --> 00:29:14,000 Ce n'est pas catastrophique. 522 00:29:14,300 --> 00:29:15,900 Pour toi, non. Tu t'es vu ? 523 00:29:16,900 --> 00:29:19,800 Moi, ça me dévirilise : hors de question. 524 00:29:20,100 --> 00:29:21,900 Je côtoie des bêtes sauvages. 525 00:29:22,300 --> 00:29:24,900 Des abrutis, face à un diplômé comme toi... 526 00:29:25,200 --> 00:29:28,200 mais les bêtes, c'est rusé, ça flaire la faiblesse. 527 00:29:29,100 --> 00:29:30,300 Si dans 15 jours... 528 00:29:30,600 --> 00:29:33,000 je suis pas remis, je me fais bouffer. 529 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 À quelle occasion ? 530 00:29:34,600 --> 00:29:36,500 Motus. Ça vaut mieux pour toi. 531 00:29:36,900 --> 00:29:39,900 "Motus" ? Voilà qui m'aide bien. 532 00:29:40,200 --> 00:29:43,000 Il faut que je sache, ça marche comme ça. 533 00:29:43,300 --> 00:29:44,600 Ça marchera jamais. 534 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 Je ne pourrais rien en 15 jours... 535 00:29:47,700 --> 00:29:51,400 et j'aurais quoi comme but : faire de vous un gangster équilibré ? 536 00:29:52,100 --> 00:29:54,500 L'autre jour, j'ai vu une pub : 537 00:29:54,800 --> 00:29:56,400 un gosse avec des chiots... 538 00:29:56,800 --> 00:29:58,500 J'ai pleuré 45 mn ! 539 00:29:58,900 --> 00:30:00,700 Il me manque plus que des nichons ! 540 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Je n'y peux rien. 541 00:30:02,300 --> 00:30:03,300 Tu me rejettes ? 542 00:30:03,700 --> 00:30:07,600 Oui ! La thérapie familiale ne soigne pas votre genre de famille. 543 00:30:08,100 --> 00:30:12,300 Avec ton cabinet nasebroque à Nase-ville, tu me rejettes ? 544 00:30:12,700 --> 00:30:14,900 Pour écouter chialer des femmes au foyer... 545 00:30:15,200 --> 00:30:17,200 mal baisées ? 546 00:30:17,600 --> 00:30:18,800 Je m'en vais. 547 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 Tu vois ? 548 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 C'est comme je te disais. 549 00:30:22,300 --> 00:30:23,700 Je suis un homme mort. 550 00:30:26,300 --> 00:30:29,400 Tu te dis docteur ? Tu devrais avoir honte. 551 00:30:31,100 --> 00:30:35,200 Un vrai docteur tournerait pas le dos à quelqu'un qui souffre ! 552 00:30:36,200 --> 00:30:40,600 Tu saurais même pas soigner une amibe à la con, charlatan ! 553 00:30:44,400 --> 00:30:47,400 Marie, mère de Dieu, donnez-moi la force de tenir. 554 00:30:48,400 --> 00:30:49,600 Ce sale rat... 555 00:30:49,900 --> 00:30:51,200 refuse de m'aider. 556 00:30:53,000 --> 00:30:56,600 Je pleure tout le temps. Je sais pas ce que j'ai. 557 00:31:01,200 --> 00:31:02,300 Asseyez-vous. 558 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 Qu'est-il arrivé avec votre femme ? 559 00:31:14,200 --> 00:31:16,500 J'étais avec ma petite amie. 560 00:31:16,900 --> 00:31:18,400 Problèmes de couple ? 561 00:31:19,200 --> 00:31:20,600 Pourquoi la petite amie ? 562 00:31:20,800 --> 00:31:22,300 Tu me fais la morale ? 563 00:31:22,600 --> 00:31:24,900 Simple curiosité : pourquoi une petite amie ? 564 00:31:25,500 --> 00:31:27,400 On fait pas tout avec sa femme. 565 00:31:27,700 --> 00:31:29,000 Pourquoi ? 566 00:31:29,300 --> 00:31:32,500 Avec la bouche qui embrasse mes gosses ? Ça va pas ? 567 00:31:35,000 --> 00:31:36,700 Vous avez subi du stress ? 568 00:31:37,000 --> 00:31:39,900 - Genre, voir son pote tué ? - Ça joue. 569 00:31:40,300 --> 00:31:42,000 Oui, un stress fou ! 570 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 D'après ce que vous m'avez dit, vos crises... 571 00:31:49,400 --> 00:31:51,000 ça doit être dû à ça. 572 00:31:52,200 --> 00:31:53,700 - Au stress ? - "Au stress". 573 00:31:54,100 --> 00:31:56,100 C'est une force redoutable. 574 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 Je doute que vous ayez un problème physique. 575 00:31:59,200 --> 00:32:01,000 - C'est tout ? - C'est tout. 576 00:32:02,100 --> 00:32:03,100 C'est tout ? 577 00:32:03,400 --> 00:32:04,300 Je pense. 578 00:32:07,000 --> 00:32:08,300 T'es très bon, toi. 579 00:32:08,600 --> 00:32:09,800 Très bon. 580 00:32:10,100 --> 00:32:12,100 - Ça ne se limite pas à ça. - Très bon. 581 00:32:12,400 --> 00:32:14,300 - Des choses latentes... - Pigé ? 582 00:32:14,600 --> 00:32:15,900 T'as raison. Pile poil. 583 00:32:16,300 --> 00:32:18,700 Ça afflue déjà vers mes couilles. 584 00:32:19,100 --> 00:32:21,400 Je pensais jamais m'entendre dire ça ! 585 00:32:21,700 --> 00:32:23,800 C'est décidé, t'es mon psy. 586 00:32:24,100 --> 00:32:25,500 C'est impossible. 587 00:32:25,800 --> 00:32:27,200 Vous n'êtes pas prêt... 588 00:32:27,500 --> 00:32:29,200 Pas prêt à vous livrer... 589 00:32:29,500 --> 00:32:32,400 Regarde-moi ça ! L'honnêteté, putain ! 590 00:32:32,800 --> 00:32:34,000 C'est décidé. Tu comprends pas. 591 00:32:34,200 --> 00:32:36,500 Personne me parle comme ça. 592 00:32:36,800 --> 00:32:38,200 Compris ? 593 00:32:38,500 --> 00:32:39,900 - Oui. - C'est décidé. 594 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 Je suis prêt. 595 00:32:41,400 --> 00:32:43,200 On vous dit rarement non... 596 00:32:43,600 --> 00:32:46,700 Si, tout le temps : "Non, pitié, non !" 597 00:32:47,500 --> 00:32:49,100 Je rentre dans deux jours. 598 00:32:49,300 --> 00:32:52,400 À New York, je m'occuperai exclusivement de vous. 599 00:32:52,800 --> 00:32:54,000 Pendant 15 jours. 600 00:32:54,900 --> 00:32:56,800 Je dirai quoi à mes patients ? 601 00:32:57,100 --> 00:32:58,700 Je nettoie ton carnet ? 602 00:32:58,900 --> 00:33:01,700 Ça m'honorerait, ça me ferait plaisir. 603 00:33:02,500 --> 00:33:04,400 Pas de Jimmy. Je m'en occupe. 604 00:33:04,700 --> 00:33:05,800 - Sûr ? - Certain. 605 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 On se voit à New York. 606 00:33:10,000 --> 00:33:10,800 T'en veux une ? 607 00:33:11,100 --> 00:33:12,000 - Non. - Sûr ? 608 00:33:12,400 --> 00:33:14,300 C'est gentil, mais... 609 00:33:14,600 --> 00:33:16,600 Un allegro presto ? 610 00:33:17,300 --> 00:33:18,500 T'es sûr ? 611 00:33:19,600 --> 00:33:20,800 Une pause fraîcheur ? 612 00:33:21,100 --> 00:33:22,600 Non, je dois... 613 00:33:23,100 --> 00:33:24,000 T'es en vacances. 614 00:33:24,300 --> 00:33:26,100 Et je me marie bientôt. 615 00:33:26,400 --> 00:33:28,700 J'aimerais rentrer à l'hôtel. 616 00:33:29,100 --> 00:33:29,900 Bonne nuit. 617 00:33:30,100 --> 00:33:31,300 On se voit à New York. 618 00:33:31,700 --> 00:33:34,100 T'es quelqu'un, toi, toubib. 619 00:33:34,800 --> 00:33:36,200 On a pas fini de se voir ! 620 00:33:39,000 --> 00:33:40,200 Où t'étais ? 621 00:33:40,400 --> 00:33:42,300 Je t'ai pas vu en me réveillant ! 622 00:33:42,600 --> 00:33:45,100 Ni mot ni rien. J'étais folle d'inquiétude ! 623 00:33:45,500 --> 00:33:47,600 J'ai fait l'hôtel tout entier... 624 00:33:47,900 --> 00:33:50,800 mangé un biscuit, et failli appeler la police ! 625 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 Pas de police ! Je vais tout te dire : 626 00:33:54,300 --> 00:33:56,100 j'ai vu un patient en urgence. 627 00:33:56,500 --> 00:33:58,400 Tu as des patients en Floride ? 628 00:33:58,700 --> 00:34:02,300 Un seul. Il m'a filé depuis New York. Je devais y aller. 629 00:34:02,600 --> 00:34:04,500 C'est qui ? 630 00:34:06,700 --> 00:34:08,000 Paul Vitti. 631 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 Le mafioso ? 632 00:34:16,200 --> 00:34:18,100 Oh, mon Dieu. 633 00:34:20,900 --> 00:34:23,300 Ce n'est pas un patient classique. 634 00:34:23,600 --> 00:34:24,900 Il a des problèmes. 635 00:34:25,700 --> 00:34:28,400 Il croit que je l'analyse. C'est fou. 636 00:34:28,800 --> 00:34:30,100 Tu ne l'analyses pas ? 637 00:34:30,500 --> 00:34:31,600 Jure-le-moi. 638 00:34:31,800 --> 00:34:32,900 Je ne l'analyse pas. 639 00:34:33,300 --> 00:34:36,200 C'est trop horrible, il faut pas fréquenter ces gens-là. 640 00:34:36,500 --> 00:34:39,200 J'ai enquêté sur le milieu, ici. Je connais. 641 00:34:39,600 --> 00:34:42,500 On en a parlé. Il comprend. C'est fini. 642 00:34:42,900 --> 00:34:45,000 - Tu es sûr ? - Absolument. 643 00:34:47,300 --> 00:34:48,900 J'étais tellement inquiète. 644 00:34:49,200 --> 00:34:51,100 J'ai cru que tu avais paniqué, ou... 645 00:34:51,400 --> 00:34:53,300 retrouvé une ex... 646 00:34:53,700 --> 00:34:55,300 J'en sais rien, moi... 647 00:34:56,300 --> 00:34:57,700 - Je t'aime. - Je t'aime. 648 00:34:58,000 --> 00:35:01,100 Excuse-moi. Tout ira bien. 649 00:35:04,600 --> 00:35:06,500 Applaudissez ! Allez ! 650 00:35:06,700 --> 00:35:08,100 Pas mal, hein ? 651 00:35:12,900 --> 00:35:15,400 C'était super ! Déride-toi un peu. 652 00:35:16,100 --> 00:35:18,000 Je pige pas. Ça fait plouf... 653 00:35:18,400 --> 00:35:19,400 et mange du poisson. 654 00:35:19,700 --> 00:35:21,300 Pas la mer à boire pour une orque. 655 00:35:21,700 --> 00:35:22,600 Arrête. 656 00:35:22,800 --> 00:35:24,500 On s'amuse bien, non ? 657 00:35:25,100 --> 00:35:27,900 En fait, je m'amuse moins que j'en ai l'air. 658 00:35:28,200 --> 00:35:30,900 Je fais semblant. Faut qu'on fasse "ami-ami". 659 00:35:35,800 --> 00:35:39,800 Pour son goûter, elle engloutit 22 kilos de maquereaux. 660 00:35:42,600 --> 00:35:43,900 Et hop, la voilà ! 661 00:35:47,700 --> 00:35:50,300 J'ai faim. Je veux un hot-dog. Des amateurs ? 662 00:35:50,700 --> 00:35:52,100 - Je viens. - Pas la peine. 663 00:35:52,400 --> 00:35:55,100 Je veux pas gâcher ton semblant de plaisir. 664 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 Je reviens. 665 00:35:56,900 --> 00:35:58,900 Une orque, ça pisse dans l'eau ? 666 00:35:59,300 --> 00:36:03,100 Elles utilisent les toilettes à côté du Burger King. 667 00:36:03,500 --> 00:36:04,300 Andouille ! 668 00:36:04,600 --> 00:36:06,700 - Quoi encore ? - M. Vitti vous demande. 669 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 C'est une blague ? 670 00:36:08,300 --> 00:36:09,500 Vous êtes son employé... 671 00:36:09,800 --> 00:36:12,100 donc disponible 24 heures sur 24... 672 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 comme nous. 673 00:36:14,100 --> 00:36:15,400 Désolé. On en a parlé... 674 00:36:15,800 --> 00:36:18,800 On en a parlé et j'ai accepté de le voir à New York. 675 00:36:19,100 --> 00:36:19,900 Point final. 676 00:36:20,100 --> 00:36:22,900 Dr Gogol, écoutez. C'est comme ça. 677 00:36:23,300 --> 00:36:27,100 S'il vous veut avant, vous y allez avant. Point final. 678 00:36:27,500 --> 00:36:28,600 Je n'irai pas. 679 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 Et si vous continuez à m'embêter... 680 00:36:31,700 --> 00:36:33,100 je ne l'analyserai pas. 681 00:36:33,400 --> 00:36:35,200 Compris ? Capisci ? 682 00:36:35,600 --> 00:36:37,800 Fini ! On n'en parle plus ! 683 00:36:39,200 --> 00:36:41,300 Regarde comme il est gros. 684 00:36:41,800 --> 00:36:43,800 Bon sang ! 685 00:36:45,700 --> 00:36:47,000 C'est l'heure du repas. 686 00:36:49,300 --> 00:36:51,300 Ils m'ont jeté aux requins ! 687 00:36:51,700 --> 00:36:52,900 Pour te convaincre. 688 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 Que vous êtes terrifiant ? Je le sais ! 689 00:36:55,600 --> 00:36:56,400 Quelle humeur ! 690 00:36:56,600 --> 00:36:59,100 Je déteste qu'un requin me croque le cul. 691 00:36:59,500 --> 00:37:02,000 - On était d'accord. - J'ai eu une alerte. 692 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 Pas une vraie crise, j'ai paniqué... 693 00:37:05,300 --> 00:37:07,500 à l'idée d'en avoir une. C'est bizarre ? 694 00:37:07,800 --> 00:37:10,300 Je perds la notion du bizarre d'heure en heure. 695 00:37:10,700 --> 00:37:12,400 - Il fait quoi ? - Je sais pas. 696 00:37:12,700 --> 00:37:15,000 - Il parle à un mec. - Tu vas faire mouche ? 697 00:37:15,400 --> 00:37:18,300 Non, il a Jelly et Jimmy avec lui. 698 00:37:18,600 --> 00:37:21,500 Faudrait un fusil à lunette et ça, j'ai pas. 699 00:37:21,900 --> 00:37:22,900 Débrouille-toi. 700 00:37:23,100 --> 00:37:25,100 Je m'occupe de lui, comme prévu. 701 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 Qu'est-ce qui vous a angoissé ? 702 00:37:27,700 --> 00:37:29,900 Tirons-nous. On nous observe. 703 00:37:30,300 --> 00:37:32,900 Regarde pas. Le FBI est sur le toit. 704 00:37:33,200 --> 00:37:34,800 Comment vous le savez ? 705 00:37:35,200 --> 00:37:36,800 Je fais mon boulot de truand. 706 00:37:38,000 --> 00:37:39,100 C'est qui, le nouveau ? 707 00:37:40,800 --> 00:37:43,200 Peut-être le nouveau consigliere de Vitti. 708 00:37:43,600 --> 00:37:46,500 En tout cas, il doit compter pour la famille. 709 00:37:46,900 --> 00:37:49,500 Diffusez sa photo, on verra bien. 710 00:37:54,000 --> 00:37:57,900 En général, on ne descend pas un fût de whisky pendant la séance. 711 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 À retenir, si jamais je passe à Questions pour un champion. 712 00:38:04,000 --> 00:38:05,200 Parlez-moi de votre père. 713 00:38:05,500 --> 00:38:08,000 Mon père... Et bien... 714 00:38:08,400 --> 00:38:09,800 Je me mets ici. 715 00:38:10,700 --> 00:38:11,900 Mon père. 716 00:38:13,300 --> 00:38:15,700 Il comptait dans le quartier. Il était aimé... 717 00:38:16,000 --> 00:38:17,700 respecté. Paix à son âme. 718 00:38:18,100 --> 00:38:19,400 Il est décédé ? 719 00:38:19,700 --> 00:38:22,500 Non, je disais ça comme ça. Evidemment, décédé ! 720 00:38:23,000 --> 00:38:24,600 J'avais 12 ans environ. 721 00:38:24,800 --> 00:38:26,000 Comment est-il mort ? 722 00:38:26,600 --> 00:38:28,700 Soudainement. Crise cardiaque. 723 00:38:29,000 --> 00:38:31,200 Tous les deux, vous étiez très proches ? 724 00:38:31,600 --> 00:38:32,800 Assez. 725 00:38:33,100 --> 00:38:35,200 On s'entendait pas terrible à l'époque. 726 00:38:35,500 --> 00:38:36,700 Pourquoi donc ? 727 00:38:37,000 --> 00:38:39,700 Je traînais dans les rues avec ma borgata. 728 00:38:40,300 --> 00:38:41,200 Qu'est-ce que c'est ? 729 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 Un gang. Une bricole. Mais il aimait pas. 730 00:38:44,100 --> 00:38:45,100 Il désapprouvait. 731 00:38:45,400 --> 00:38:47,800 Il m'a castagné deux, trois fois et... 732 00:38:48,200 --> 00:38:49,300 Et ? 733 00:38:49,500 --> 00:38:50,800 Il est mort. 734 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 Votre réaction ? 735 00:38:53,500 --> 00:38:55,800 Super, fabuleux ! Qu'est-ce que j'en sais ? 736 00:38:56,200 --> 00:38:57,100 Réfléchissez. 737 00:38:57,500 --> 00:39:00,500 Etait-ce de la colère ? De la peur ? De la tristesse ? 738 00:39:00,800 --> 00:39:02,700 Peut-être un peu de tout ça. 739 00:39:03,000 --> 00:39:04,200 Du remords ? 740 00:39:04,700 --> 00:39:06,100 Je l'ai pas tué ! 741 00:39:06,400 --> 00:39:07,900 Je sais. Je suppute... 742 00:39:08,400 --> 00:39:12,000 que d'une certaine façon, vous avez pu souhaiter sa mort. 743 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 Pourquoi j'aurais voulu ça ? 744 00:39:14,200 --> 00:39:16,900 Vous vous disputiez. Il vous a castagné... 745 00:39:17,300 --> 00:39:19,400 car vous rejetiez son autorité. 746 00:39:19,700 --> 00:39:21,400 Possible CEdipe non résolu. 747 00:39:21,700 --> 00:39:23,300 Traduction ? 748 00:39:23,600 --> 00:39:27,200 CEdipe le Grec tua son père et épousa sa mère. 749 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 Putain, ces Grecs ! 750 00:39:28,900 --> 00:39:31,100 C'est un processus instinctif : 751 00:39:31,500 --> 00:39:33,400 le garçon veut remplacer son père... 752 00:39:33,600 --> 00:39:36,000 afin de posséder complètement sa mère. 753 00:39:36,400 --> 00:39:38,500 J'aurais voulu sauter ma mère ? 754 00:39:38,900 --> 00:39:39,800 Un fantasme primal. 755 00:39:40,100 --> 00:39:41,800 T'as déjà vu ma mère ? 756 00:39:42,200 --> 00:39:44,100 - T'es taré ? - C'est Freud. 757 00:39:44,500 --> 00:39:47,300 Freud est un sale tordu et toi aussi, du coup ! 758 00:39:51,100 --> 00:39:54,300 Honnêtement, je ne peux pas vous appeler "papa". 759 00:39:54,700 --> 00:39:57,200 Alors, je vous dis "Scott" ? 760 00:39:57,500 --> 00:39:59,200 "Capitaine", pour mes amis. 761 00:40:00,100 --> 00:40:01,300 Capitaine ? 762 00:40:03,000 --> 00:40:05,400 Un autre verre ? Moi, ce sera 8 ou 9. 763 00:40:05,900 --> 00:40:07,100 Un "morphine soda". 764 00:40:08,100 --> 00:40:09,600 J'ai la tremblote. 765 00:40:10,100 --> 00:40:13,500 Si nous passions à table ? 766 00:40:15,500 --> 00:40:16,800 Señor Sobel ! 767 00:40:20,100 --> 00:40:21,300 Comment va ? 768 00:40:23,100 --> 00:40:24,000 Chérie, les Vitti ! 769 00:40:24,700 --> 00:40:25,700 Mon Dieu. 770 00:40:28,200 --> 00:40:31,000 Tout le monde est tout sourire. C'est sympa. 771 00:40:31,500 --> 00:40:33,100 Paul Vitti, le malfrat. 772 00:40:34,900 --> 00:40:36,400 C'est poli, ça ? 773 00:40:37,300 --> 00:40:39,400 C'est gentil ? J'essaie d'être gentil, moi. 774 00:40:39,800 --> 00:40:42,700 Je vous appelle Trucmuche la Branlette ? 775 00:40:43,800 --> 00:40:45,800 Le père de Laura, le Capitaine. 776 00:40:46,200 --> 00:40:47,800 Désolé, vraiment. 777 00:40:48,200 --> 00:40:49,300 Vous permettez ? 778 00:40:51,800 --> 00:40:53,700 On m'a dit, pour le mariage. 779 00:40:54,000 --> 00:40:57,100 Un petit quelque chose pour les jeunes mariés. 780 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 Nous ne pouvons accepter. 781 00:40:59,000 --> 00:41:00,400 - Mais si. - Merci. 782 00:41:00,800 --> 00:41:04,100 Je vous l'emprunte deux minutes et je vous le ramène. 783 00:41:04,600 --> 00:41:06,200 Et après, vous nous laissez ? 784 00:41:06,400 --> 00:41:07,800 Je vous laisse. Il revient. 785 00:41:08,100 --> 00:41:09,300 Je dois te parler. 786 00:41:11,100 --> 00:41:12,700 Deux minutes. 787 00:41:13,100 --> 00:41:15,500 Jelly, attends là et nous écoute pas. 788 00:41:15,900 --> 00:41:17,200 Motus, oreilles cousues. 789 00:41:17,500 --> 00:41:19,300 J'ai fait un rêve très bizarre. 790 00:41:19,600 --> 00:41:22,500 Moi, j'en fais un, là. Quel sans-gêne ! 791 00:41:22,800 --> 00:41:25,200 T'es vraiment pas souple, par moments. 792 00:41:25,600 --> 00:41:26,800 Tu savais ? 793 00:41:27,100 --> 00:41:29,300 Bon d'accord, racontez-moi votre rêve. 794 00:41:29,700 --> 00:41:31,200 Je dors. 795 00:41:31,500 --> 00:41:34,000 J'entends un bébé pleurer, j'ouvre le frigo. 796 00:41:34,300 --> 00:41:35,800 Je prends du lait... 797 00:41:36,000 --> 00:41:37,700 je l'apporte au bébé : 798 00:41:38,000 --> 00:41:39,300 le lait est noir ! 799 00:41:39,600 --> 00:41:41,100 Putain, c'est tordu ! 800 00:41:41,400 --> 00:41:42,200 Du balai ! 801 00:41:42,500 --> 00:41:44,100 - Tire-toi ! - Désolé. 802 00:41:45,200 --> 00:41:48,100 Explication ? Mais sans trucs dégueu sur ma mère. 803 00:41:48,500 --> 00:41:50,400 Aucune idée. Et vous ? 804 00:41:51,400 --> 00:41:54,300 Je te paie pour me retourner mes questions ? 805 00:41:54,700 --> 00:41:56,800 Jelly ferait ça gratis. Alors, quoi ? 806 00:41:57,100 --> 00:41:59,600 Allez chercher Jelly. Je retourne à mon dîner. 807 00:42:01,700 --> 00:42:03,700 Je passe l'éponge, ce coup-ci. 808 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 En l'honneur de ton mariage. 809 00:42:10,900 --> 00:42:14,700 Regarde de l'autre côté avant que je t'écrème la tronche ! 810 00:42:28,700 --> 00:42:31,900 Je vais manger un bout. Tu veux un sandwich ? 811 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 Y a quoi, comme sandwich léger ? 812 00:42:34,800 --> 00:42:36,300 Le demi-sandwich. 813 00:42:36,900 --> 00:42:38,800 J'en ai pour deux minutes. 814 00:43:09,800 --> 00:43:12,300 Hoche la tête et souris. 815 00:43:13,300 --> 00:43:14,900 Ecoute-moi, compare... 816 00:43:15,200 --> 00:43:18,000 j'ai lu dans ton jeu, t'as intérêt à te ranger. 817 00:43:18,400 --> 00:43:21,900 Si toi et tes acolytes faites du mal à ma fille... 818 00:43:22,300 --> 00:43:23,800 peu importe tes relations... 819 00:43:24,100 --> 00:43:27,300 je te traquerai comme un chien et je te tuerai. 820 00:43:27,700 --> 00:43:28,900 Compris ? 821 00:43:29,400 --> 00:43:31,100 Maintenant, souris. 822 00:43:31,700 --> 00:43:32,900 Félicitations. 823 00:43:36,600 --> 00:43:37,700 Il t'a dit quoi ? 824 00:43:37,900 --> 00:43:40,800 Des trucs de mecs entre le Capitaine et moi. 825 00:44:51,000 --> 00:44:53,500 ...dans la souffrance et la joie... 826 00:44:53,800 --> 00:44:55,900 jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 827 00:45:05,100 --> 00:45:07,600 Qu'on conduise ma famille à l'aéroport. 828 00:45:07,900 --> 00:45:11,500 Mets ça dans le coffre. Gare la voiture derrière l'hôtel. 829 00:45:11,900 --> 00:45:12,800 C'est fait, patron. 830 00:45:13,100 --> 00:45:15,600 Ça suffit ! La coupe est pleine. 831 00:45:15,900 --> 00:45:16,900 - Quoi ? - Quoi ? 832 00:45:17,200 --> 00:45:20,900 Un type a chuté de sept étages et atterri dans le saumon ! 833 00:45:21,200 --> 00:45:23,000 - De la casse ? - Y a que ça ! 834 00:45:23,300 --> 00:45:25,000 Il a le crâne truffé de câpres ! 835 00:45:25,300 --> 00:45:28,900 Les gens dépriment, sautent... Tragique. Pas ma faute. 836 00:45:29,300 --> 00:45:30,800 Ce serait un suicide ? 837 00:45:31,100 --> 00:45:33,400 Il a laissé un mot. On l'a retrouvé ? 838 00:45:33,900 --> 00:45:35,700 Non, mais ça va pas tarder. 839 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Voyons voir : "Quelle vie de chiotte. 840 00:45:38,300 --> 00:45:40,500 Je craque. Signé, le mort". 841 00:45:40,800 --> 00:45:42,700 Bien trouvé ! 842 00:45:43,000 --> 00:45:45,100 Assez discutaillé. Faut se tirer. 843 00:45:45,400 --> 00:45:46,900 Ça grouille d'agents fédéraux. 844 00:45:47,300 --> 00:45:49,000 Je rentre à New York... 845 00:45:49,400 --> 00:45:52,000 et je te conseille de m'imiter. 846 00:45:52,400 --> 00:45:54,100 Ils doivent être sur ta piste. 847 00:45:54,400 --> 00:45:56,300 Qu'est-ce que vous racontez ? 848 00:45:56,600 --> 00:45:59,900 La complicité de meurtre faisait pas partie du marché ! 849 00:46:00,200 --> 00:46:02,000 M'emmerde pas. J'ai tué personne... 850 00:46:02,300 --> 00:46:03,900 contrairement à d'autres. 851 00:46:04,200 --> 00:46:05,200 Il voulait me tuer. 852 00:46:05,400 --> 00:46:07,900 S'il avait tué un de mes gosses... 853 00:46:08,300 --> 00:46:10,600 ç'aurait été une double, une triple tragédie. 854 00:46:10,900 --> 00:46:13,100 Ce coup-ci, on est les gentils. 855 00:46:13,500 --> 00:46:14,600 Où est-il ? 856 00:46:15,700 --> 00:46:17,900 - Où vous allez ? - Bas les pattes. 857 00:46:19,100 --> 00:46:20,500 De quel droit ? 858 00:46:20,800 --> 00:46:22,500 Cause toujours, tu m'intéresses. 859 00:46:23,200 --> 00:46:24,200 Attends en bas. 860 00:46:24,400 --> 00:46:27,500 Il va me jeter du balcon ? 861 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 Vous êtes contrariée et vous me contrariez. 862 00:46:30,900 --> 00:46:31,900 Oui, je suis contrariée ! 863 00:46:32,200 --> 00:46:35,300 Mon mariage est raté à cause de vos problèmes. 864 00:46:35,800 --> 00:46:36,800 Des problèmes, moi ? 865 00:46:37,600 --> 00:46:38,400 Viens, chérie. 866 00:46:39,400 --> 00:46:42,100 Je fais mes valises et je vais à New York. 867 00:46:42,500 --> 00:46:45,300 Et je me marie, avec ou sans toi ! 868 00:46:46,100 --> 00:46:48,200 Avec ! Pardonne-moi. 869 00:46:48,600 --> 00:46:50,100 Tout va s'arranger, promis. 870 00:46:50,500 --> 00:46:51,700 Je t'en supplie. 871 00:46:52,700 --> 00:46:54,200 Non, je te déteste ! 872 00:46:55,900 --> 00:46:57,800 Vous êtes content ? 873 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Vous savez quoi ? Vous avez brisé ma vie ! 874 00:47:00,700 --> 00:47:02,500 Content, moi ? De quoi tu parles ? 875 00:47:02,800 --> 00:47:05,000 J'aurais voulu ça ? Je suis une victime. 876 00:47:05,300 --> 00:47:06,600 Il était gonflé, ce mec. 877 00:47:06,900 --> 00:47:09,100 Il veut me tuer, bute un de mes gars... 878 00:47:09,400 --> 00:47:12,700 et il bousille ton mariage. Je suis tout retourné ! 879 00:47:13,100 --> 00:47:15,700 J'enrage, je me contrôle plus ! 880 00:47:16,000 --> 00:47:18,700 Et quand je veux me casser, tu me les brises ! 881 00:47:19,000 --> 00:47:20,300 Vous vous écoutez ? 882 00:47:20,600 --> 00:47:21,700 Ecoutez-vous parler ! 883 00:47:22,100 --> 00:47:26,000 C'était forcé : un vrai désastre depuis que vous avez débarqué. 884 00:47:26,500 --> 00:47:29,000 C'est fini ! Je ne suis plus votre docteur. 885 00:47:29,300 --> 00:47:30,500 Rien que pour ça ? 886 00:47:30,700 --> 00:47:33,900 Pour un double homicide de rien du tout ? Oui ! 887 00:47:34,300 --> 00:47:37,600 Il n'y a pas une once de décence en vous. 888 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Bêtement, j'ai pensé vous aider. 889 00:47:40,300 --> 00:47:42,500 On n'aide pas un vulgaire voyou ! 890 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Personne ne peut vous aider ! 891 00:47:44,700 --> 00:47:46,300 Bon, dis-moi quoi faire. 892 00:47:51,600 --> 00:47:53,000 Passe-moi Primo. 893 00:47:53,200 --> 00:47:54,000 Un instant. 894 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 C'est Paul Vitti. 895 00:48:08,700 --> 00:48:09,900 - Qui est-ce ? - Moi. 896 00:48:10,200 --> 00:48:12,200 Qui, "moi" ? - Moi qui... Moi. 897 00:48:12,500 --> 00:48:15,100 - Qui, "moi" ? - Moi, tu sais bien. 898 00:48:16,000 --> 00:48:17,200 Ça gaze ? 899 00:48:17,400 --> 00:48:18,500 Pas terrible. 900 00:48:18,800 --> 00:48:21,700 Celui qui a fait ce truc à qui tu sais, mon ami... 901 00:48:22,000 --> 00:48:23,300 veut me faire pareil. 902 00:48:23,700 --> 00:48:26,000 Et ça m 'inspire plein de sentiments... 903 00:48:26,400 --> 00:48:28,700 et j'essaie de trouver la... 904 00:48:29,000 --> 00:48:31,100 - Plénitude. - la plénitude. 905 00:48:32,900 --> 00:48:34,700 Quel genre de sentiments ? 906 00:48:34,900 --> 00:48:37,700 Je suis très en colère à cause de ça. 907 00:48:39,500 --> 00:48:40,600 J'enrage. 908 00:48:41,000 --> 00:48:43,100 Je suis vraiment furieux. 909 00:48:43,400 --> 00:48:44,600 Pourquoi tu me dis ça ? 910 00:48:44,900 --> 00:48:46,200 Pourquoi ? 911 00:48:46,500 --> 00:48:48,500 Comme si t'en savais rien ? 912 00:48:48,800 --> 00:48:50,100 T'en sais rien, hein ? 913 00:48:50,600 --> 00:48:52,400 Je vois pas. 914 00:48:52,700 --> 00:48:54,300 J'essaie seulement de... 915 00:48:54,500 --> 00:48:56,900 te dire ce que je ressens et que... 916 00:48:57,400 --> 00:48:58,700 je suis en colère. 917 00:48:59,000 --> 00:49:00,300 Et que la colère vient d'un... 918 00:49:00,600 --> 00:49:02,200 d'un désir non assouvi. 919 00:49:02,600 --> 00:49:05,700 Et je suis content de te voir la semaine prochaine. 920 00:49:06,000 --> 00:49:08,500 Je pourrai évacuer mon désir de colère... 921 00:49:08,800 --> 00:49:09,700 et peut-être... 922 00:49:10,000 --> 00:49:12,400 peut-être que si tu remets ça, enculé... 923 00:49:12,700 --> 00:49:14,600 je te coupe les couilles ! 924 00:49:14,900 --> 00:49:18,100 Je te les fourre dans le cul ! Je te fous sous terre ! 925 00:49:18,500 --> 00:49:21,300 Je te crève les yeux et je les hache menu ! 926 00:49:21,800 --> 00:49:24,400 Je les sers à ta famille comme dessert ! 927 00:49:24,700 --> 00:49:26,000 Compris ? 928 00:49:26,900 --> 00:49:28,100 - Quoi ? - Je t'emmerde. 929 00:49:28,400 --> 00:49:30,100 Espèce d'enculé ! 930 00:49:32,900 --> 00:49:35,900 Regarde dans un dictionnaire à "plénitude". 931 00:49:36,300 --> 00:49:40,300 Si c'est son arme secrète, je veux être prêt. 932 00:49:40,600 --> 00:49:41,900 Alors ? 933 00:49:42,600 --> 00:49:44,200 C'était au poil jusqu'aux... 934 00:49:44,500 --> 00:49:47,200 couilles coupées que vous lui fourriez dans le... 935 00:49:47,500 --> 00:49:48,700 cul. 936 00:49:49,100 --> 00:49:52,000 Mes colères, je les passe sur un oreiller. 937 00:49:52,400 --> 00:49:54,000 Essayez pour voir. 938 00:49:59,200 --> 00:50:00,900 Voilà ton oreiller à la con. 939 00:50:02,100 --> 00:50:03,200 Ça va mieux ? 940 00:50:05,000 --> 00:50:06,200 Oui, en effet. 941 00:50:06,500 --> 00:50:07,700 Bien. 942 00:50:22,500 --> 00:50:25,100 Appelle le Vatican et demande les "Objets Perdus". 943 00:50:25,700 --> 00:50:26,900 C'est trop cool ! 944 00:50:27,900 --> 00:50:31,600 Michael, j'ai besoin de parler à ton père en privé. 945 00:50:31,900 --> 00:50:33,600 Tu sors les bagages ? 946 00:50:33,900 --> 00:50:36,600 C'est presque aussi haut que la maison ! 947 00:50:40,000 --> 00:50:41,600 Qu'est-ce que ça veut dire ? 948 00:50:42,000 --> 00:50:43,300 À quoi ça rime ? 949 00:50:44,300 --> 00:50:45,600 Pourquoi ? 950 00:50:46,100 --> 00:50:48,800 Un cadeau de mariage. Il a eu des remords. 951 00:50:49,200 --> 00:50:53,000 On n'est pas mariés, alors on peut très bien le renvoyer. 952 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 Ce n'est pas ma faute, on était prêts... 953 00:50:58,100 --> 00:51:00,700 c'est toi qui as annulé la cérémonie. 954 00:51:01,100 --> 00:51:04,900 J'imaginais pas ça comme souvenir pour nos noces d'or : 955 00:51:05,300 --> 00:51:08,500 "Chéri, notre vidéo : tes parents, les miens... 956 00:51:08,800 --> 00:51:11,000 "oh, et le type qui fait une chute mortelle !" 957 00:51:11,300 --> 00:51:13,400 Tout ce que je veux, c'est t'épouser. 958 00:51:14,400 --> 00:51:15,900 Ça n'arrivera jamais. 959 00:51:16,200 --> 00:51:18,900 Mais si, samedi prochain, au Waldorf. 960 00:51:19,300 --> 00:51:20,500 Et il y aura qui ? 961 00:51:20,700 --> 00:51:21,900 Nous trois, le curé... 962 00:51:22,200 --> 00:51:25,600 et ceux de ta famille qui se seront remis de leur traumatisme. 963 00:51:25,900 --> 00:51:28,300 Pas d'invité douteux au cou engoncé. 964 00:51:28,700 --> 00:51:30,800 On fera un contrôle strict à l'entrée. 965 00:51:33,400 --> 00:51:35,800 Si tu veux changer les meubles, ici... 966 00:51:37,200 --> 00:51:38,400 Dr Sobel. 967 00:51:38,800 --> 00:51:39,600 Madame. 968 00:51:39,800 --> 00:51:42,400 Agents Steadman, Ricci et Provano. 969 00:51:42,800 --> 00:51:44,600 FBI, département du C.O. 970 00:51:44,900 --> 00:51:46,700 "Comportement Obsessionnel" ? 971 00:51:47,200 --> 00:51:49,800 "Crime Organisé". Nous avons à vous parler. 972 00:51:50,100 --> 00:51:52,300 FBI ? Plus top que la fontaine ! 973 00:51:52,700 --> 00:51:53,700 Dans ta chambre. 974 00:51:54,100 --> 00:51:55,800 - Mais... - Va dans ta chambre. 975 00:51:56,200 --> 00:51:58,600 J'entends mieux là-haut, de toute facon. 976 00:51:59,700 --> 00:52:01,000 Je vous prie. 977 00:52:05,200 --> 00:52:07,400 Pouvez-vous expliquer ceci ? 978 00:52:14,800 --> 00:52:18,600 Je suis psychothérapeute et j'ai Paul Vitti comme patient. 979 00:52:19,100 --> 00:52:21,600 - Tu "avais". - "Avais", oui. 980 00:52:21,900 --> 00:52:24,000 - Même pas un vrai patient. - Exact. 981 00:52:24,300 --> 00:52:26,300 Et il vous donne une fontaine ? 982 00:52:27,800 --> 00:52:29,200 La fontaine ? 983 00:52:30,900 --> 00:52:32,000 C'était un... 984 00:52:32,900 --> 00:52:36,100 C'est un cadeau pour fêter l'achèvement... 985 00:52:36,500 --> 00:52:37,700 de l'analyse. 986 00:52:38,100 --> 00:52:40,600 Un jour, un kleptomane m'a donné une télé : 987 00:52:40,900 --> 00:52:42,700 rien de dramatique. 988 00:52:43,100 --> 00:52:45,200 Je vais aller droit au but. 989 00:52:46,400 --> 00:52:50,000 La semaine prochaine, les parrains les plus influents du pays... 990 00:52:50,400 --> 00:52:52,400 vont se réunir à New York. 991 00:52:52,700 --> 00:52:55,400 Tout laisse prévoir un bain de sang. 992 00:52:55,800 --> 00:52:57,000 Vous en a-t-il parlé ? 993 00:52:57,300 --> 00:52:58,600 Un bain de sang ? 994 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 Il ne m'a parlé de rien de tout ça. 995 00:53:03,100 --> 00:53:05,100 Je m'en souviendrais. 996 00:53:05,400 --> 00:53:08,300 "Bain de sang", ça marque une conversation. 997 00:53:08,600 --> 00:53:11,600 Vous pourriez nous renseigner sur cette réunion. 998 00:53:13,700 --> 00:53:15,400 Sinon ? 999 00:53:15,700 --> 00:53:16,700 Sinon... 1000 00:53:17,600 --> 00:53:20,400 je veillerai personnellement à vous pourrir la vie. 1001 00:53:24,400 --> 00:53:27,400 Ne le prends pas comme une insulte. 1002 00:53:28,300 --> 00:53:30,900 Tu sais que j'étais très ami avec ton père. 1003 00:53:31,300 --> 00:53:33,400 Je serai toujours très ami avec toi. 1004 00:53:34,600 --> 00:53:37,900 On raconte que tu vois un psy. 1005 00:53:38,200 --> 00:53:39,100 C'est vrai ? 1006 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 Et alors ? 1007 00:53:40,600 --> 00:53:43,600 Alors, ça regarde la famille toute entière. 1008 00:53:44,600 --> 00:53:47,400 Là, on est les seuls à être au courant. 1009 00:53:47,800 --> 00:53:50,500 Si ça s'ébruite, on est morts. 1010 00:53:50,800 --> 00:53:52,600 Dieu sait ce que tu lui racontes. 1011 00:53:53,000 --> 00:53:55,300 Ça regarde personne, ce que je lui dis. 1012 00:53:55,700 --> 00:53:56,800 Désolé de te contredire. 1013 00:53:57,200 --> 00:54:00,900 Si c'est pour évoquer un jour la démence devant un tribunal... 1014 00:54:01,300 --> 00:54:02,500 alors, d'accord. 1015 00:54:02,900 --> 00:54:06,100 Mais on va croire que tu craques, c'est pas bien. 1016 00:54:06,500 --> 00:54:08,800 On verra ça comme un aveu de faiblesse. 1017 00:54:09,100 --> 00:54:11,900 Sindone régnera. Tu veux ça ? 1018 00:54:12,200 --> 00:54:13,800 Tu me demandes quoi ? 1019 00:54:14,500 --> 00:54:15,900 Faut en finir. 1020 00:54:16,200 --> 00:54:17,500 Comment ça ? 1021 00:54:17,700 --> 00:54:19,900 Débarrasse-toi du psy, il en sait trop. 1022 00:54:20,300 --> 00:54:22,500 Buter mon docteur ? T'es fou ? 1023 00:54:23,600 --> 00:54:26,600 Sinon, quelqu'un d'autre le fera pour toi. 1024 00:54:26,900 --> 00:54:28,400 C'est comme ça. 1025 00:54:29,000 --> 00:54:30,400 Personne y touche. 1026 00:54:30,800 --> 00:54:34,000 Celui qui touche à un de ses cheveux, je le tue. 1027 00:54:38,500 --> 00:54:41,800 - Tu veux des fruits ? - Non, je t'attends ici. 1028 00:54:49,000 --> 00:54:50,600 Je peux en avoir ? 1029 00:55:25,400 --> 00:55:26,500 Papa ! 1030 00:55:47,700 --> 00:55:49,100 Je suis désolé. 1031 00:55:49,500 --> 00:55:50,500 Désolé. 1032 00:55:59,800 --> 00:56:01,300 T'as une sale mine. Ça va ? 1033 00:56:01,600 --> 00:56:05,600 Oui, ça peut aller. Ne m'envoyez plus de cadeaux. 1034 00:56:06,000 --> 00:56:10,200 - La fontaine te plaît pas ? - Il y a des bornes. 1035 00:56:10,500 --> 00:56:13,300 Si on donnait plus souvent, on en serait pas là. 1036 00:56:13,700 --> 00:56:16,900 Fais voir ta montre. Du toc. À toi, la Rolex. 1037 00:56:17,200 --> 00:56:19,800 - M'en achetez pas ! - J'ai dit "acheter" ? 1038 00:56:20,100 --> 00:56:22,300 Il faut vraiment que je vous parle. 1039 00:56:32,300 --> 00:56:33,200 Qui est-ce ? 1040 00:56:34,600 --> 00:56:38,600 Tommy Angels. Copain d'enfance. Il bossait à Jersey City. 1041 00:56:39,400 --> 00:56:40,500 Comment est-il mort ? 1042 00:56:43,300 --> 00:56:45,900 Il se rendait chez le procureur pour causer. 1043 00:56:46,200 --> 00:56:48,100 Il a été percuté par un camion. 1044 00:56:48,700 --> 00:56:50,000 Deux fois. 1045 00:56:50,800 --> 00:56:51,900 Ne me dites pas. 1046 00:56:52,300 --> 00:56:53,400 Je peux pas entendre ça. 1047 00:56:54,600 --> 00:56:57,300 Trop pour moi. Je fais des cauchemars moi aussi. 1048 00:56:57,800 --> 00:57:00,700 J'ai rêvé qu'on était dans la rue tous les deux... 1049 00:57:01,000 --> 00:57:02,400 que j'achetais des fruits. 1050 00:57:02,800 --> 00:57:05,200 Puis deux types débarquaient et me tuaient... 1051 00:57:05,600 --> 00:57:08,600 comme Marlon Brando dans Le Parrain. 1052 00:57:09,800 --> 00:57:12,100 Belle scène. Moi, je fais quoi ? 1053 00:57:12,500 --> 00:57:13,500 Vous lâchez votre arme... 1054 00:57:13,800 --> 00:57:17,100 courez vers moi et vous hurlez "Papa, papa !" 1055 00:57:17,700 --> 00:57:19,000 Moi, j'étais Fredo ? 1056 00:57:19,600 --> 00:57:21,100 Ça me ferait mal ! 1057 00:57:22,700 --> 00:57:25,500 Tu craques. Il va te falloir un psy. 1058 00:57:25,800 --> 00:57:27,600 Il faut vraiment qu'on parle. 1059 00:57:30,400 --> 00:57:32,200 Le temps presse. 1060 00:57:50,800 --> 00:57:51,900 La veuve. 1061 00:57:52,500 --> 00:57:53,800 Toutes mes condoléances. 1062 00:57:55,200 --> 00:57:56,200 La fille. 1063 00:57:56,600 --> 00:57:57,700 Je suis navré. 1064 00:58:00,700 --> 00:58:01,700 Le frère. 1065 00:58:02,100 --> 00:58:03,600 Mes condoléances. 1066 00:58:09,700 --> 00:58:11,100 Vraiment navré. 1067 00:58:29,100 --> 00:58:30,500 Lui, connais pas. 1068 00:58:36,000 --> 00:58:37,500 On va parler, maintenant ? 1069 00:58:42,300 --> 00:58:45,700 Vous m'appeliez "papa". Tout se rapporte à votre père. 1070 00:58:46,100 --> 00:58:47,600 T'es fou. C'est ton rêve. 1071 00:58:48,000 --> 00:58:50,200 Le rêve au lait noir le concernait aussi. 1072 00:58:50,600 --> 00:58:53,300 Non, c'est moi qui apportait le lait au bébé. 1073 00:58:53,600 --> 00:58:56,100 Selon Freud, on est tous les acteurs du rêve. 1074 00:58:56,400 --> 00:58:58,900 Freud, je l'emmerde. Depuis l'autre fois... 1075 00:58:59,200 --> 00:59:00,800 j'ose plus appeler ma mère. 1076 00:59:01,200 --> 00:59:03,300 Soyez réceptif. 1077 00:59:03,600 --> 00:59:05,600 Si vous êtes le bébé : 1078 00:59:05,900 --> 00:59:07,700 il vous donnait du lait comment ? 1079 00:59:08,000 --> 00:59:09,800 On arrête de parler de lui ? 1080 00:59:10,600 --> 00:59:13,100 Justement, il faut s'y mettre. 1081 00:59:13,400 --> 00:59:15,600 C'est dur ! Vous vous écoutez ? 1082 00:59:15,900 --> 00:59:17,800 Ça donne : "Aide-moi, toubib. 1083 00:59:18,100 --> 00:59:19,600 Je souffre, pitié". 1084 00:59:19,900 --> 00:59:22,500 "D'accord, Paul". "On n'aide pas Paul Vitti !" 1085 00:59:22,900 --> 00:59:24,700 Bravo. Ça, c'est toi : 1086 00:59:25,100 --> 00:59:27,300 "Intéressant. Qu'en concluez-vous ? 1087 00:59:28,000 --> 00:59:29,300 "Un désir non assouvi... 1088 00:59:29,700 --> 00:59:31,500 snif snif..." 1089 00:59:31,900 --> 00:59:33,800 - Parlons donc de ton père. - Non. 1090 00:59:34,200 --> 00:59:35,300 Son métier ? 1091 00:59:35,600 --> 00:59:36,600 Aucune importance. 1092 00:59:36,900 --> 00:59:38,900 - T'as hésité. - Mais non. 1093 00:59:39,200 --> 00:59:42,100 T'as hésité. Ça trahit une émotion, une pensée. 1094 00:59:42,400 --> 00:59:44,300 Que fait ton père ? 1095 00:59:44,700 --> 00:59:46,900 - Il est psychiatre. - Un psy ? 1096 00:59:49,100 --> 00:59:51,600 Voilà pourquoi t'es tordu ! Patient suivant ! 1097 00:59:52,100 --> 00:59:53,300 Le temps presse. 1098 00:59:53,700 --> 00:59:56,200 - On parle pas de ce problème. - Ton père ? 1099 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 - Tu l'as dit ! - Non ! 1100 00:59:58,200 --> 00:59:59,200 Et ça te contrarie. 1101 00:59:59,600 --> 01:00:00,400 Non ! 1102 01:00:00,600 --> 01:00:01,700 - Si. - Arrêtez ! 1103 01:00:02,000 --> 01:00:03,200 Je deviens bon. 1104 01:00:04,300 --> 01:00:07,500 On a peu de temps. On touche à des trucs majeurs. 1105 01:00:07,800 --> 01:00:09,600 D'où votre attitude. 1106 01:00:10,000 --> 01:00:11,900 Si vous faites le con, j'arrête. 1107 01:00:12,400 --> 01:00:13,900 Appelez si vous êtes motivé. 1108 01:00:14,500 --> 01:00:16,100 Je le suis ! 1109 01:00:17,400 --> 01:00:19,500 Tu m'analyses plus ? 1110 01:00:21,300 --> 01:00:22,600 Bonjour à ton père. 1111 01:00:28,900 --> 01:00:30,400 Faut en finir. 1112 01:00:30,900 --> 01:00:31,800 Comment ça ? 1113 01:00:32,000 --> 01:00:34,400 Débarrasse-toi du psy, il en sait trop. 1114 01:00:34,700 --> 01:00:36,500 Buter mon docteur ? T'es fou ? 1115 01:00:36,800 --> 01:00:39,500 Sinon, quelqu'un d'autre le fera pour toi. 1116 01:00:40,800 --> 01:00:42,100 Personne y touche. 1117 01:00:42,300 --> 01:00:44,800 Celui qui touche un de ses cheveux, je le tue. 1118 01:00:45,200 --> 01:00:46,300 Pigé ? 1119 01:00:47,800 --> 01:00:49,300 Ecoutons l'autre. 1120 01:00:50,400 --> 01:00:54,400 - Buter mon docteur ? - Sinon, quelqu'un d'autre le fera... 1121 01:00:55,400 --> 01:00:56,900 Je le tuerai. 1122 01:00:59,200 --> 01:01:00,900 - Bien. - Très bien. 1123 01:01:02,300 --> 01:01:03,900 Faut en finir. 1124 01:01:04,100 --> 01:01:05,100 Comment ça ? 1125 01:01:05,400 --> 01:01:08,100 Débarrasse-toi du psy, il en sait trop. 1126 01:01:08,500 --> 01:01:12,500 - Buter mon docteur ? - Sinon, quelqu'un d'autre le fera... 1127 01:01:13,700 --> 01:01:15,100 Je le tuerai. 1128 01:01:19,700 --> 01:01:21,200 Que voulez-vous de moi ? 1129 01:01:24,500 --> 01:01:26,600 Il cause aux fédéraux. 1130 01:01:26,900 --> 01:01:29,500 Je le connais, il ferait jamais ça. 1131 01:01:29,800 --> 01:01:33,500 Le FBI était chez lui aujourd'hui. Jimmy Boots les a vus. 1132 01:01:34,100 --> 01:01:36,400 - Tu les as vus ? - C'est la vérité. 1133 01:01:36,800 --> 01:01:38,200 Je parie qu'il appelle... 1134 01:01:38,500 --> 01:01:40,100 pour que vous vous voyiez. 1135 01:01:42,700 --> 01:01:44,000 Le Dr Sobel a appelé. 1136 01:01:44,300 --> 01:01:46,700 Il a besoin de te voir tout de suite. 1137 01:01:56,700 --> 01:01:58,200 Délicieux ! 1138 01:01:58,500 --> 01:01:59,900 Tellement bon ! 1139 01:02:00,300 --> 01:02:01,800 J'adore manger italien. 1140 01:02:02,100 --> 01:02:04,000 Connais pas l'ltalie, c'est bien ? 1141 01:02:04,600 --> 01:02:06,100 Je suis allé en France... 1142 01:02:06,400 --> 01:02:08,100 en Jamaique... l'île. 1143 01:02:08,500 --> 01:02:09,400 Vous connaissez ? 1144 01:02:09,600 --> 01:02:11,400 J'adore faire du masque-tuba. 1145 01:02:11,700 --> 01:02:14,600 Vous avez déjà fait ça ? Dormir avec... 1146 01:02:14,900 --> 01:02:16,900 nager avec les poissons. Jamais fait ? 1147 01:02:17,300 --> 01:02:19,100 C'est génial. Alors... 1148 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 vous faites quoi, cet été ? 1149 01:02:21,900 --> 01:02:23,200 À quel sujet ? 1150 01:02:25,700 --> 01:02:26,900 Comment ça va ? 1151 01:02:28,800 --> 01:02:30,600 - Ça va ? - Bien, merci. 1152 01:02:31,100 --> 01:02:33,400 Ben, dis bonjour à Carlo. 1153 01:02:34,300 --> 01:02:35,600 - Enchanté. - Carlo... ? 1154 01:02:36,000 --> 01:02:38,100 Suffit. Prends une chaise. 1155 01:02:41,300 --> 01:02:43,100 Carlo et moi, on a grandi ensemble. 1156 01:02:43,500 --> 01:02:45,300 C'est comme qui dirait... 1157 01:02:45,700 --> 01:02:47,400 comme un cousin pour moi. 1158 01:02:47,800 --> 01:02:50,000 - On est cousins. - C'est ce que je dis. 1159 01:02:50,300 --> 01:02:52,300 C'est la famille, la parenté... 1160 01:02:52,600 --> 01:02:55,500 Je suis toujours là pour lui, il le sait. 1161 01:02:55,800 --> 01:02:57,100 - Tu le sais ? - Oui. 1162 01:02:57,400 --> 01:02:59,100 T'as réglé mon truc ? 1163 01:02:59,400 --> 01:03:02,700 - On peut causer devant lui ? - C'est bon. 1164 01:03:03,200 --> 01:03:04,800 - C'est réglé. - Et l'autre ? 1165 01:03:05,100 --> 01:03:08,000 J'évacue le premier truc et je passe au deuxième. 1166 01:03:08,400 --> 01:03:09,800 Il a résisté ? 1167 01:03:10,200 --> 01:03:12,900 Le type du premier truc ? Il est fêlé ! 1168 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 - Il a dit quoi ? - Comme d'hab. 1169 01:03:15,100 --> 01:03:17,800 - Tu l'as prévenu ? - Que veux-tu ? 1170 01:03:18,100 --> 01:03:19,900 Faut tuer ça dans l'œuf. 1171 01:03:20,200 --> 01:03:22,700 Si le premier truc marche, ça règle tout. 1172 01:03:23,000 --> 01:03:25,700 Y compris le deuxième truc. Exactement. 1173 01:03:27,000 --> 01:03:29,200 Répète pas ce que t'as entendu. Entendu ? 1174 01:03:29,800 --> 01:03:31,500 Le premier ou le deuxième truc ? 1175 01:03:31,900 --> 01:03:32,800 Très drôle. 1176 01:03:33,100 --> 01:03:34,900 Stevie le Bœuf est là. 1177 01:03:36,600 --> 01:03:38,600 - Cette grosse merde. - Ce sale rat. 1178 01:03:38,900 --> 01:03:41,300 - Ce fumier. - Ce balai à chiottes. 1179 01:03:41,600 --> 01:03:42,800 Allons le saluer. 1180 01:03:48,000 --> 01:03:52,000 Très insolite, ce restaurant. Vous venez souvent ? 1181 01:03:52,500 --> 01:03:56,100 Ce resto a une importance particulière pour Paul. 1182 01:03:56,500 --> 01:03:58,800 C'est ici qu'on a buté son père. 1183 01:04:00,500 --> 01:04:01,600 C'est pas un secret ! 1184 01:04:01,900 --> 01:04:02,900 Laisse tomber. 1185 01:04:03,200 --> 01:04:04,600 Attendez un peu... 1186 01:04:06,800 --> 01:04:08,200 Son père a été assassiné ? 1187 01:04:08,500 --> 01:04:10,800 À cette table, devant toute sa famille. 1188 01:04:11,200 --> 01:04:13,100 Ecrase ! 1189 01:04:16,500 --> 01:04:18,300 Paul était là, lui aussi. 1190 01:04:19,400 --> 01:04:21,700 Il aime pas en parler. 1191 01:04:29,000 --> 01:04:30,100 Où vous allez ? 1192 01:04:30,400 --> 01:04:31,500 Aux toilettes. 1193 01:04:32,000 --> 01:04:33,200 Reste assis. 1194 01:04:33,500 --> 01:04:35,000 Je vous accompagne. 1195 01:04:42,200 --> 01:04:44,600 J'ai besoin de faire... 1196 01:04:45,100 --> 01:04:46,200 Caca ? 1197 01:04:48,200 --> 01:04:49,300 Vous gênez pas. 1198 01:05:11,200 --> 01:05:12,900 Putain de merde ! 1199 01:05:17,000 --> 01:05:19,100 Faut manger plus de fibres. 1200 01:05:20,800 --> 01:05:22,900 Un muffin au son, le matin. 1201 01:05:25,700 --> 01:05:26,800 Incroyable ! 1202 01:05:27,200 --> 01:05:29,400 Y a rien de bien à voir au cinéma. 1203 01:05:29,700 --> 01:05:32,800 Que des films d'action à la con pleins de flingues. 1204 01:05:33,100 --> 01:05:35,000 Ça me change pas du boulot ! 1205 01:05:36,100 --> 01:05:38,600 C'était notre ami. 1206 01:05:39,100 --> 01:05:41,100 Notre homme est Chez Paretti. 1207 01:05:41,400 --> 01:05:42,900 C'est bien. 1208 01:05:43,100 --> 01:05:44,500 Très bien. 1209 01:05:44,900 --> 01:05:46,400 Jack le Tombeur ! 1210 01:05:47,300 --> 01:05:49,100 Que ce soit son dernier repas. 1211 01:05:49,600 --> 01:05:51,700 - Ça marche. - Pas de problème. 1212 01:05:53,300 --> 01:05:54,700 Pour rigoler... 1213 01:05:55,300 --> 01:05:57,300 arrache-lui le cœur et apporte-le-moi. 1214 01:05:57,600 --> 01:06:00,500 Sur un plateau, que je te l'apporte ! 1215 01:06:00,900 --> 01:06:02,400 Où on va trouver un plateau ? 1216 01:06:02,600 --> 01:06:04,000 Rapporte-le, c'est tout. 1217 01:06:04,900 --> 01:06:07,000 Ou des céréales. Ça ressort direct ! 1218 01:06:07,300 --> 01:06:09,200 - Ça décoince. - Bon tuyau. 1219 01:06:09,500 --> 01:06:12,200 Il faut que je vous parle, en privé. 1220 01:06:17,600 --> 01:06:19,300 Pourquoi cacher ça sur votre père ? 1221 01:06:19,700 --> 01:06:22,500 - Quoi ? - Vous avez dit "crise cardiaque". 1222 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 Et alors ? 1223 01:06:24,200 --> 01:06:26,000 On l'a assassiné ! 1224 01:06:26,700 --> 01:06:28,800 Aucune différence : il est mort. 1225 01:06:29,100 --> 01:06:31,900 Grosse différence. Pourquoi me l'avoir caché ? 1226 01:06:32,300 --> 01:06:34,700 C'est personnel et c'est que des détails. 1227 01:06:35,200 --> 01:06:36,600 Ce n'est pas un détail. 1228 01:06:36,800 --> 01:06:38,900 Je dois passer ma vie à pleurer ? 1229 01:06:39,200 --> 01:06:40,400 C'est du passé, oublie. 1230 01:06:40,800 --> 01:06:42,700 Ça vous démange d'en parler. 1231 01:06:43,000 --> 01:06:44,800 - Pas envie. - Oh, que si. 1232 01:06:45,100 --> 01:06:46,700 Pas envie d'en parler. 1233 01:06:46,900 --> 01:06:49,200 - Et ce resto ? - Je l'aime bien, voilà. 1234 01:06:49,500 --> 01:06:51,400 Pourquoi celui-ci spécialement ? 1235 01:06:51,800 --> 01:06:52,700 La sauce aux praires. 1236 01:06:53,000 --> 01:06:56,400 Non, vous voulez que je sache pour votre père... 1237 01:06:56,800 --> 01:06:59,600 - Vous me tendez la main. - Oui, les deux. 1238 01:07:00,400 --> 01:07:01,200 Où c'est passé ? 1239 01:07:11,300 --> 01:07:12,100 Montez. 1240 01:07:14,800 --> 01:07:18,100 Il se fait tard, je vais aller en taxi à la gare. 1241 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 Je peux attraper le 23h10. 1242 01:07:20,400 --> 01:07:21,700 Merci quand même. 1243 01:07:22,000 --> 01:07:24,100 J'ai dit de monter. 1244 01:07:25,400 --> 01:07:26,900 Fais ce qu'il dit. 1245 01:07:28,100 --> 01:07:32,000 On appelle cela un transfert névrotique... 1246 01:07:35,700 --> 01:07:37,100 Dans la voiture. 1247 01:08:02,400 --> 01:08:05,900 Non mais, ça fait une demi-heure qu'il est aux W.-C. ! 1248 01:08:06,700 --> 01:08:07,600 Merde ! 1249 01:08:07,900 --> 01:08:08,800 Allons-y ! 1250 01:08:17,200 --> 01:08:19,000 L'enfoiré ! 1251 01:08:21,200 --> 01:08:22,400 On l'a perdu. 1252 01:08:51,300 --> 01:08:52,600 Sors de là. 1253 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 Va là-bas. 1254 01:08:58,900 --> 01:09:00,400 Laissez-nous seuls. 1255 01:09:02,300 --> 01:09:03,500 Désolé. 1256 01:09:03,800 --> 01:09:05,100 Vous sentez pas visé ! 1257 01:09:05,400 --> 01:09:08,200 Au contraire, on ne saurait être plus visé. 1258 01:09:10,600 --> 01:09:12,100 Avance. 1259 01:09:19,800 --> 01:09:22,000 - Tu sais que c'est nécessaire. - Et vous ? 1260 01:09:22,300 --> 01:09:25,000 M'embobine pas. Tu m'as balancé, trahi. 1261 01:09:25,400 --> 01:09:28,600 - Poignardé dans le dos. - Qui a le pistolet ? 1262 01:09:28,900 --> 01:09:30,900 Putain, tu insultes mon intelligence ? 1263 01:09:31,300 --> 01:09:32,800 Tu aides les fédéraux. 1264 01:09:33,100 --> 01:09:36,100 Ils ont une bande où vous jurez ma mort. 1265 01:09:36,600 --> 01:09:38,900 - Une cassette. - Sur la tête de ma mère ! 1266 01:09:39,200 --> 01:09:40,300 - Jamais. - J'ai entendu. 1267 01:09:40,600 --> 01:09:42,800 En tout cas, je ne vous ai pas trahi. 1268 01:09:43,100 --> 01:09:45,700 J'ai jeté le micro. Je sais comment vous aider. 1269 01:09:46,000 --> 01:09:47,900 Ça m'intéresse pas. 1270 01:09:48,200 --> 01:09:49,000 Oh, que si ! 1271 01:09:49,400 --> 01:09:50,700 Vous vouliez mon aide ! 1272 01:09:51,000 --> 01:09:52,100 C'est fini ! 1273 01:09:56,500 --> 01:09:58,200 Une dernière question, je peux ? 1274 01:10:00,200 --> 01:10:01,000 Quoi ? 1275 01:10:01,300 --> 01:10:02,600 Qu'aviez-vous commandé ? 1276 01:10:02,800 --> 01:10:04,300 - Qu'aviez-vous commandé ? - Quand ? 1277 01:10:04,700 --> 01:10:07,400 Quand votre père a été tué. 1278 01:10:07,700 --> 01:10:09,500 Qu'est-ce que j'en sais ? 1279 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 Vous avez oublié ? 1280 01:10:11,300 --> 01:10:12,600 C'était il y a 35 ans. 1281 01:10:12,900 --> 01:10:14,000 Que mangeait votre père ? 1282 01:10:14,400 --> 01:10:16,600 J'ai oublié. Qu'est-ce que tu me chantes ? 1283 01:10:17,000 --> 01:10:17,900 Faites un effort. 1284 01:10:18,600 --> 01:10:22,100 C'est simple : qu'avait commandé votre père ? 1285 01:10:32,300 --> 01:10:33,100 Des penne. 1286 01:10:34,800 --> 01:10:35,600 Bien. 1287 01:10:35,900 --> 01:10:37,300 Et vous ? 1288 01:10:41,800 --> 01:10:43,000 Des raviolis. 1289 01:10:44,400 --> 01:10:46,400 Les assiettes étaient sur la table ? 1290 01:10:47,200 --> 01:10:48,800 On était en train de servir. 1291 01:10:50,200 --> 01:10:52,000 Vous avez vu les types arriver ? 1292 01:10:54,200 --> 01:10:55,400 J'en ai vu un. 1293 01:10:57,100 --> 01:10:58,800 Habillé en serveur. 1294 01:11:00,300 --> 01:11:02,000 Votre père l'a vu, aussi ? 1295 01:11:04,200 --> 01:11:05,700 Ce type était pas net. 1296 01:11:06,100 --> 01:11:07,100 Pourquoi ? 1297 01:11:07,600 --> 01:11:10,600 Son futal... trop chic pour un serveur. 1298 01:11:12,000 --> 01:11:13,900 Il est allé vers votre table. 1299 01:11:14,100 --> 01:11:15,900 Je l'ai pas quitté des yeux. 1300 01:11:16,300 --> 01:11:17,800 Vous n'avez rien dit ? 1301 01:11:23,300 --> 01:11:26,300 Papa était si furieux contre moi, j'ai rien pu dire. 1302 01:11:26,800 --> 01:11:28,200 Et vous, furieux contre lui. 1303 01:11:30,300 --> 01:11:31,700 Qu'est-il arrivé après ? 1304 01:11:32,000 --> 01:11:35,100 J'ai pas vu le deuxième type. Ma mère a crié. 1305 01:11:35,900 --> 01:11:37,700 Et vous vous en voulez. 1306 01:11:38,100 --> 01:11:40,400 J'aurais pu le sauver. 1307 01:11:40,700 --> 01:11:42,100 Mais vous étiez furieux. 1308 01:11:42,400 --> 01:11:44,100 J'aurais dû dire quelque chose. 1309 01:11:44,500 --> 01:11:46,300 Vous n'auriez pas pu le sauver. 1310 01:11:46,700 --> 01:11:48,200 Je l'ai tué. 1311 01:11:49,300 --> 01:11:50,800 Ce n'est pas vous. 1312 01:11:51,200 --> 01:11:53,900 Ce qui l'a tué, c'est la vie qu'il avait choisie. 1313 01:11:54,200 --> 01:11:56,400 Je l'ai laissé mourir ! 1314 01:11:57,800 --> 01:12:00,200 Je l'ai laissé mourir ! 1315 01:12:03,100 --> 01:12:07,700 Je l'ai laissé mourir sans pouvoir lui dire adieu. 1316 01:12:10,300 --> 01:12:12,100 Dites-le-lui maintenant. 1317 01:12:12,400 --> 01:12:14,700 S'il était ici, que diriez-vous ? 1318 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 - Je peux pas. - Mais si. 1319 01:12:17,600 --> 01:12:18,700 Je peux pas. 1320 01:12:19,000 --> 01:12:19,900 Allez, Paul. 1321 01:12:21,200 --> 01:12:22,900 J'ai envie de dire : 1322 01:12:23,300 --> 01:12:24,800 "Papa, excuse-moi !" 1323 01:12:28,000 --> 01:12:29,300 Excuse-moi. 1324 01:12:30,800 --> 01:12:32,300 Pardon, papa ! 1325 01:12:33,900 --> 01:12:36,200 Pardon. Je l'ai laissé mourir. 1326 01:12:37,800 --> 01:12:40,100 Pardon, papa. 1327 01:12:42,900 --> 01:12:43,900 Dis donc ! 1328 01:12:45,100 --> 01:12:47,000 Il craque complètement, le pauvre. 1329 01:12:47,200 --> 01:12:48,600 Il va le plomber ou quoi ? 1330 01:12:49,000 --> 01:12:51,700 C'est gênant à la fin ! 1331 01:12:52,500 --> 01:12:53,400 La ferme ! 1332 01:13:01,600 --> 01:13:02,700 Vous ne pouviez pas. 1333 01:13:03,000 --> 01:13:04,700 Si, j'aurais pu. 1334 01:13:05,000 --> 01:13:06,800 C'est lui qui voulait vous sauver. 1335 01:13:07,100 --> 01:13:08,800 D'où vos disputes. 1336 01:13:09,000 --> 01:13:12,500 Il voulait vous épargner ça. Et vous, l'épargner à Anthony. 1337 01:13:14,100 --> 01:13:17,200 Vous refusez qu'il grandisse sans père. 1338 01:13:23,700 --> 01:13:25,500 Votre père n'est pas mort. 1339 01:13:25,900 --> 01:13:29,300 Il vit en vous. Et il essaie de vous parler... 1340 01:13:29,700 --> 01:13:30,900 de vous dire de... 1341 01:13:31,200 --> 01:13:32,600 Nom de Dieu, merde ! 1342 01:13:34,600 --> 01:13:37,100 On nous tire dessus ! 1343 01:13:42,700 --> 01:13:45,200 - Remettez-vous ! - Je me sens mal ! 1344 01:13:45,600 --> 01:13:47,900 Ça risque pas de s'arranger ! 1345 01:13:52,300 --> 01:13:54,700 Transformez ce touchant chagrin... 1346 01:13:55,200 --> 01:13:56,400 en folie meurtrière ! 1347 01:13:58,600 --> 01:14:00,100 Il est temps de répliquer ! 1348 01:14:00,400 --> 01:14:02,500 Allez, un effort ! Bang, bang ! 1349 01:14:04,100 --> 01:14:06,200 Bang, bang ! Allez, c'est parti. 1350 01:14:06,500 --> 01:14:08,600 Allez-y ! Bang, bang ! 1351 01:14:09,200 --> 01:14:10,600 Faites un effort, Paul. 1352 01:14:10,900 --> 01:14:13,300 Prenez le pistolet et tirez ! 1353 01:14:13,600 --> 01:14:16,000 Bon sang, vous allez les descendre ? 1354 01:14:18,400 --> 01:14:20,200 Filez-moi ce flingue ! 1355 01:14:38,600 --> 01:14:39,900 Te lève pas. 1356 01:14:41,600 --> 01:14:42,900 Paul, ça va ? 1357 01:14:43,300 --> 01:14:44,600 Ouais, rien de cassé. 1358 01:14:46,000 --> 01:14:47,400 C'est moi qui ai fait ça ? 1359 01:14:48,000 --> 01:14:49,200 Non, docteur. 1360 01:14:49,500 --> 01:14:50,500 Celui-là est à moi. 1361 01:14:50,800 --> 01:14:52,500 Vous, c'est la Chevrolet 72... 1362 01:14:52,800 --> 01:14:56,000 et le bloc réfrigérant de chez Amana. 1363 01:14:56,700 --> 01:14:59,200 - Ça va, Paul ? - Oui, ça va. 1364 01:14:59,500 --> 01:15:01,400 Je m'occupe de Jimmy. 1365 01:15:08,900 --> 01:15:10,900 Putain d'ironie du sort. 1366 01:15:12,300 --> 01:15:14,200 Rends-moi ça. 1367 01:15:15,300 --> 01:15:18,000 J'avais pas vraiment l'intention de te buter. 1368 01:15:19,500 --> 01:15:21,600 Peut-être que j'allais te buter... 1369 01:15:21,900 --> 01:15:24,500 mais j'étais vraiment partagé. 1370 01:15:24,900 --> 01:15:26,200 Y a du progrès, hein ? 1371 01:15:32,200 --> 01:15:33,900 Je ne peux plus vous voir. 1372 01:15:35,000 --> 01:15:36,300 Je sais ! 1373 01:15:38,700 --> 01:15:40,400 Vous avez crevé un abcès. 1374 01:15:40,800 --> 01:15:43,100 Vous allez vous sentir mal quelque temps. 1375 01:15:44,000 --> 01:15:45,700 Mais vous approchez. 1376 01:15:46,700 --> 01:15:48,000 Le reste dépend de vous. 1377 01:15:49,300 --> 01:15:50,300 Bonne chance. 1378 01:15:58,900 --> 01:16:01,200 Je veux le satisfaire au lit, mais... 1379 01:16:01,500 --> 01:16:04,900 j'ai beau faire, on dirait que ce n'est jamais assez. 1380 01:16:05,300 --> 01:16:08,400 Je dois parler pendant l'amour. 1381 01:16:12,500 --> 01:16:14,900 Quel genre de chose veut-il que vous disiez ? 1382 01:16:15,300 --> 01:16:17,700 Il veut que je lui dise... 1383 01:16:18,000 --> 01:16:19,300 "mon grand" et... 1384 01:16:21,200 --> 01:16:23,600 "Ça, c'est mon fougueux étalon". 1385 01:16:24,500 --> 01:16:26,500 Je dois le "chevaucher au galop"... 1386 01:16:26,800 --> 01:16:29,600 et le "ramener trempé à l'écurie". 1387 01:16:40,800 --> 01:16:42,100 Tout va bien ? 1388 01:16:43,700 --> 01:16:45,000 Et bien, c'est... 1389 01:16:47,900 --> 01:16:50,000 Voici ce que vous devriez faire, Elaine. 1390 01:16:51,200 --> 01:16:53,500 Moi, je ferais tout ce qu'il dit. 1391 01:16:54,200 --> 01:16:56,300 Parlez, s'il le veut. 1392 01:16:56,700 --> 01:16:58,400 À quatre pattes, aboyez... 1393 01:16:58,700 --> 01:16:59,900 N'importe : 1394 01:17:00,300 --> 01:17:02,500 des joints, du vin... 1395 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 pour s'éclater, être heureux. 1396 01:17:05,200 --> 01:17:06,300 Où vous courez comme ça ? 1397 01:17:06,600 --> 01:17:08,300 Il est temps d'être heureux ! 1398 01:17:08,600 --> 01:17:11,000 La vie est trop courte. 1399 01:17:11,300 --> 01:17:14,500 Trop courte, bordel. 1400 01:17:23,500 --> 01:17:25,000 À jeudi. 1401 01:17:30,200 --> 01:17:31,400 Ça baigne ? 1402 01:17:34,700 --> 01:17:36,000 Ça va bien ? 1403 01:17:36,200 --> 01:17:37,600 T'as besoin de rien ? 1404 01:17:37,900 --> 01:17:38,900 J'ai la forme. 1405 01:17:39,200 --> 01:17:40,900 Jamais été aussi bien. 1406 01:17:41,500 --> 01:17:45,100 À la réunion, ils en seront babas. Je vais les étendre raide. 1407 01:17:45,800 --> 01:17:48,400 Je t'attends dehors. 1408 01:17:55,000 --> 01:17:56,200 En le voyant... 1409 01:17:56,500 --> 01:17:58,700 je me dis que c'était une autre époque. 1410 01:17:59,200 --> 01:18:01,900 Etait-il plus facile d'avoir une famille... 1411 01:18:02,300 --> 01:18:04,600 ou faisait-il tout pour qu'on le croie ? 1412 01:18:08,200 --> 01:18:10,100 Pas évident de choisir, de nos jours. 1413 01:18:10,500 --> 01:18:11,900 Il y a tant de données... 1414 01:18:12,200 --> 01:18:14,500 de façons d'investir. 1415 01:18:21,600 --> 01:18:23,900 Bizarre, je passe la moitié de ma vie... 1416 01:18:24,300 --> 01:18:26,400 à éviter de suivre son exemple. 1417 01:18:26,800 --> 01:18:28,800 Aujourd'hui, je ne demanderais pas mieux. 1418 01:18:32,200 --> 01:18:34,100 Les temps sont difficiles. 1419 01:18:34,400 --> 01:18:37,200 Prenez rendez-vous avec un conseiller financier... 1420 01:18:37,600 --> 01:18:41,100 il vous aidera mieux que quiconque à gérer votre avenir. 1421 01:18:52,300 --> 01:18:54,000 Tu es superbe, ma chérie. 1422 01:19:05,700 --> 01:19:08,800 Nous sommes sur terre pour trouver l'amour, l'âme sœur... 1423 01:19:09,100 --> 01:19:11,900 avec qui faire naître la joie. 1424 01:19:12,300 --> 01:19:13,400 Quel bonheur... 1425 01:19:13,600 --> 01:19:15,300 que Ben et Laura se soient trouvés. 1426 01:19:15,600 --> 01:19:17,300 Réjouissons-nous... 1427 01:19:17,700 --> 01:19:20,800 des années de bonheur qu'ils partageront désormais. 1428 01:19:23,800 --> 01:19:26,000 Prenez-vous Laura pour épouse... 1429 01:19:26,300 --> 01:19:28,200 dans la souffrance et dans la joie... 1430 01:19:28,600 --> 01:19:30,500 jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 1431 01:19:31,900 --> 01:19:33,200 Pardon ? 1432 01:19:33,600 --> 01:19:35,700 C'est à lui que je parlais. 1433 01:19:36,000 --> 01:19:37,100 Qui, lui ? 1434 01:19:37,500 --> 01:19:38,700 Peu importe. Oui. 1435 01:19:39,200 --> 01:19:40,200 Oui, quoi ? 1436 01:19:40,400 --> 01:19:42,200 Oui au premier truc, à elle. 1437 01:19:42,500 --> 01:19:44,400 J'ai dit oui. Reprenons ! 1438 01:19:45,200 --> 01:19:47,000 Y a urgence. 1439 01:19:47,400 --> 01:19:49,200 - Je ne le crois pas. - Je me marie ! 1440 01:19:49,600 --> 01:19:52,100 - Je fais un scandale ? - Pire que ça ? 1441 01:19:53,500 --> 01:19:55,000 Tic-toc, on s'active. 1442 01:19:55,400 --> 01:19:56,200 La déclaration. 1443 01:19:56,600 --> 01:19:59,400 Je vous déclare unis par les liens du mariage. 1444 01:20:00,500 --> 01:20:01,900 Les alliances, le bisou. 1445 01:20:03,600 --> 01:20:05,900 C'est bon. Vas-y. 1446 01:20:06,200 --> 01:20:08,300 Désolée, Mme Sobel. Le devoir l'appelle. 1447 01:20:08,700 --> 01:20:11,100 C'est mon premier "Mme Sobel". 1448 01:20:11,700 --> 01:20:12,500 Emouvant ? 1449 01:20:23,300 --> 01:20:25,400 C'est grave. 1450 01:20:25,700 --> 01:20:27,800 S'il va pas à la réunion, ils le tuent. 1451 01:20:28,100 --> 01:20:30,100 Personne ne peut le représenter ? 1452 01:20:30,400 --> 01:20:33,400 Tommy la Tchatche ou Louie le Lippu ? 1453 01:20:33,700 --> 01:20:35,300 Et vous, pourquoi pas vous ? 1454 01:20:35,700 --> 01:20:38,800 Ce serait une très bonne idée, à un détail près : 1455 01:20:39,100 --> 01:20:41,900 je suis un abruti, c'est bien connu. 1456 01:20:42,300 --> 01:20:44,300 - Vous devez y aller. - Quel abruti ! 1457 01:20:44,600 --> 01:20:45,900 - Gaffe. - C'est de vous. 1458 01:20:46,200 --> 01:20:49,400 Justement : quand vous le dites, c'est vexant. 1459 01:20:49,700 --> 01:20:51,800 Pas question d'aller à la réunion. 1460 01:20:52,200 --> 01:20:54,600 Je ne suis plus à son service. 1461 01:20:55,100 --> 01:20:57,500 Je retourne auprès de ma femme. 1462 01:21:01,800 --> 01:21:04,100 On ne va pas remettre ça. 1463 01:21:04,400 --> 01:21:05,600 Vous ne pouvez pas me descendre. 1464 01:21:06,000 --> 01:21:07,100 Rectification : 1465 01:21:07,900 --> 01:21:10,400 M. Vitti pouvait pas vous descendre. 1466 01:21:12,100 --> 01:21:14,200 Vous allez à cette réunion. 1467 01:21:18,600 --> 01:21:21,900 Ils viennent de partir et se dirigent vers l'est. 1468 01:21:22,300 --> 01:21:23,500 Bien reçu. 1469 01:21:27,100 --> 01:21:28,500 - Mettez ça. - Du chromé ? 1470 01:21:28,700 --> 01:21:30,000 Je me vois dedans ! 1471 01:21:30,300 --> 01:21:31,600 Dis donc, toi... 1472 01:21:32,000 --> 01:21:33,700 c'est un Valentino à 1 200 $. 1473 01:21:34,500 --> 01:21:35,500 Tu le taches... 1474 01:21:35,800 --> 01:21:37,500 je te bousille. 1475 01:21:37,800 --> 01:21:39,900 Tais-toi, tu le stresses. 1476 01:21:40,300 --> 01:21:42,700 S'il foire, ils le tueront, c'est sûr. 1477 01:21:43,000 --> 01:21:44,100 C'est aberrant ! 1478 01:21:44,500 --> 01:21:48,200 Tout va bien. Revoyons tout ça : M. Vitti est retenu. 1479 01:21:48,600 --> 01:21:50,500 Excuses générales... 1480 01:21:51,500 --> 01:21:54,100 Vous êtes le nouveau consigliere... 1481 01:21:54,400 --> 01:21:55,800 et parlez pour M. Vitti. 1482 01:21:56,100 --> 01:21:57,100 Et après ? 1483 01:21:57,300 --> 01:22:00,700 Après, vous la fermez, en espérant qu'on vous demandera rien. 1484 01:22:01,200 --> 01:22:02,900 C'est un plan d'enfer, ça... 1485 01:22:03,100 --> 01:22:06,500 La ferme ! Si vous devez parler... 1486 01:22:07,000 --> 01:22:09,000 restez vague. Vous saurez ? 1487 01:22:09,300 --> 01:22:12,200 Je suis psychiatre, je sais rester vague. 1488 01:22:15,200 --> 01:22:17,200 Ils se dirigent vers le tunnel. 1489 01:22:19,800 --> 01:22:22,000 On les chope à la sortie. 1490 01:22:27,400 --> 01:22:28,900 Les voilà ! 1491 01:22:32,500 --> 01:22:33,300 C'est laquelle ? 1492 01:22:33,600 --> 01:22:35,200 La noire. 1493 01:22:47,900 --> 01:22:50,100 Tu ne veux vraiment rien manger ? 1494 01:22:51,900 --> 01:22:53,700 Un thé glacé ? 1495 01:22:55,400 --> 01:22:57,500 Je vais appeler le Dr Terragrossa. 1496 01:22:57,800 --> 01:22:59,700 Ça va aller pour papa ? 1497 01:23:01,200 --> 01:23:03,000 Je crois. 1498 01:23:03,400 --> 01:23:05,200 Tu vas pas jouer dehors ? 1499 01:23:06,000 --> 01:23:07,600 Non, c'est bon. 1500 01:23:09,600 --> 01:23:11,100 Tu prends racine ? 1501 01:23:11,700 --> 01:23:13,300 Et toi, alors ? 1502 01:23:17,600 --> 01:23:18,700 J'arrête. 1503 01:23:56,800 --> 01:23:57,900 Allons-y. 1504 01:24:00,100 --> 01:24:01,500 Tout se passera bien. 1505 01:24:17,200 --> 01:24:19,600 Je leur ferai jamais avaler ça. 1506 01:24:20,100 --> 01:24:21,500 J'y arriverai pas ! 1507 01:24:21,800 --> 01:24:23,500 Arrêtez de pleurnicher. 1508 01:24:23,800 --> 01:24:25,900 La pleurnicherie, ça trompe pas. 1509 01:24:27,800 --> 01:24:29,000 Fondez-vous dans la masse. 1510 01:24:36,300 --> 01:24:37,700 Où est Vitti ? 1511 01:24:38,300 --> 01:24:39,500 Pas là. 1512 01:24:39,700 --> 01:24:41,000 Pas là. 1513 01:24:41,300 --> 01:24:42,200 Comment va ? 1514 01:24:42,400 --> 01:24:44,800 Comment va ? Ça baigne ? 1515 01:24:45,600 --> 01:24:46,700 Super. 1516 01:24:47,600 --> 01:24:49,500 On vous a relâchés quand ? 1517 01:24:49,700 --> 01:24:51,500 Si je peux vous aider... 1518 01:24:59,900 --> 01:25:01,300 Vive l'ltalie. 1519 01:25:03,100 --> 01:25:04,400 Un vrai bloc de granit ! 1520 01:25:08,300 --> 01:25:09,500 Assez fondu dans la masse. 1521 01:25:12,900 --> 01:25:14,400 C'est qui, avec Jelly ? 1522 01:25:14,800 --> 01:25:16,300 Jamais vu. 1523 01:25:23,500 --> 01:25:25,300 Alors, où est Paul ? 1524 01:25:25,800 --> 01:25:27,100 Il va arriver. 1525 01:25:27,400 --> 01:25:29,100 Il fait quoi ici, lui ? 1526 01:25:30,200 --> 01:25:31,200 C'est bon. 1527 01:25:32,400 --> 01:25:33,800 T'inquiète. 1528 01:25:34,300 --> 01:25:35,500 T'inquiète ? 1529 01:25:35,800 --> 01:25:37,800 "T'inquiète" ? Comment ça ? 1530 01:25:38,500 --> 01:25:41,600 J'y arriverai pas. 1531 01:25:42,600 --> 01:25:44,600 Commencons. 1532 01:25:44,900 --> 01:25:47,200 On a un tas de sujets à aborder. 1533 01:25:47,500 --> 01:25:50,400 Limitons-nous, pour l'instant, aux principaux. 1534 01:25:50,700 --> 01:25:51,700 Dernière chose : 1535 01:25:52,000 --> 01:25:53,900 si vous avez un truc à dire... 1536 01:25:54,200 --> 01:25:57,100 présentez-vous. Beaucoup ici se connaissent pas. 1537 01:25:57,500 --> 01:26:01,800 Et vous devez pas raffoler des badges d'identification ! 1538 01:26:10,700 --> 01:26:12,400 Je suis Primo Sindone. 1539 01:26:12,700 --> 01:26:14,500 On m'appelle Sonny le Long. 1540 01:26:14,900 --> 01:26:17,200 Pour certains, je suis Mikey Gaga. 1541 01:26:17,500 --> 01:26:19,300 Ou encore Joey Boombots. Passons. 1542 01:26:19,600 --> 01:26:23,200 Quelle joie de voir de vieux visages... 1543 01:26:23,600 --> 01:26:26,400 et d'en accueillir de nouveaux, venus du pays entier. 1544 01:26:27,700 --> 01:26:30,200 Joe Baldassare. Frankie Zello. 1545 01:26:31,900 --> 01:26:35,700 Mais je suis déçu de ne pas voir l'autre patron de New York. 1546 01:26:36,500 --> 01:26:40,000 Je ne vois que Jelly et un corniaud archi inconnu. 1547 01:26:48,400 --> 01:26:50,000 Le truc, c'est que... 1548 01:26:50,400 --> 01:26:53,400 M. Vitti a été retenu. 1549 01:26:55,100 --> 01:26:57,900 Et il est désolé de cette retenue. 1550 01:26:58,200 --> 01:26:59,200 Retenu ? 1551 01:26:59,700 --> 01:27:01,000 C'est quoi, ce délire ? 1552 01:27:01,600 --> 01:27:03,500 Il a plus important à faire ? 1553 01:27:03,900 --> 01:27:07,400 En tant qu'hôte, je considère cela une offense envers moi... 1554 01:27:07,900 --> 01:27:10,800 et ces hommes qui sont venus de loin. 1555 01:27:12,300 --> 01:27:14,000 Oui... enfin, non. 1556 01:27:14,200 --> 01:27:16,700 Le truc, c'est qu'il se sent pas bien. 1557 01:27:17,100 --> 01:27:18,900 Et puis, il va pas bien. 1558 01:27:21,400 --> 01:27:22,900 Qu'est-ce qui te prend ? 1559 01:27:23,200 --> 01:27:25,600 Parle pas de sa santé en dehors de la famille ! 1560 01:27:25,900 --> 01:27:27,400 Tu devrais le savoir. 1561 01:27:27,900 --> 01:27:28,900 Assis. 1562 01:27:29,900 --> 01:27:31,400 Assis ! 1563 01:27:32,000 --> 01:27:33,600 Je t'en recolle une ? 1564 01:27:37,100 --> 01:27:37,900 Qui c'est ? 1565 01:27:38,100 --> 01:27:39,700 Qu'est-ce qu'il fout ici ? 1566 01:27:40,100 --> 01:27:41,000 Qui je suis ? 1567 01:27:41,200 --> 01:27:43,000 Qui je suis ? 1568 01:27:43,300 --> 01:27:45,000 C'est une question immémoriale. 1569 01:27:45,300 --> 01:27:48,000 C'est notre quête à tous, savoir qui l'on est. 1570 01:27:48,300 --> 01:27:50,400 Qui est là-dedans et veut crier : 1571 01:27:50,700 --> 01:27:51,900 "J'ai faim !" 1572 01:27:52,400 --> 01:27:53,900 Qui on est... 1573 01:27:54,300 --> 01:27:56,300 c'est trop profond... 1574 01:27:56,600 --> 01:27:58,500 Faut chercher en soi, extirper ça... 1575 01:27:58,900 --> 01:28:01,600 comme dans le film où la chose sortie du ventre... 1576 01:28:01,900 --> 01:28:04,000 bouffait les astronautes. 1577 01:28:04,400 --> 01:28:05,800 Paix à leurs âmes. 1578 01:28:06,200 --> 01:28:08,000 Je suis Ben Sobel. 1579 01:28:09,400 --> 01:28:10,500 Leone. 1580 01:28:10,700 --> 01:28:12,000 Ben Sobeleone. 1581 01:28:12,400 --> 01:28:14,000 Egalement appelé... 1582 01:28:14,300 --> 01:28:17,900 Benny Peau de Zobi, Sammy la Schkoumoune... 1583 01:28:18,400 --> 01:28:20,700 "Elmer le Chasseur," "Tubby le Tuba"... 1584 01:28:21,000 --> 01:28:23,400 et un soir seulement, Mlle Phyllis Levine. 1585 01:28:23,700 --> 01:28:25,700 C'était à une fête : 1586 01:28:26,000 --> 01:28:28,200 je fume du Titibet, avale un dodormitif... 1587 01:28:28,500 --> 01:28:31,100 et me voilà en bas résille à chanter des tubes. 1588 01:28:31,500 --> 01:28:33,700 Mais ça n'a rien à voir... 1589 01:28:34,000 --> 01:28:36,600 avec ce qui m'amène en si bonne compagnie. 1590 01:28:36,900 --> 01:28:38,000 Aussi, je m'excuse. 1591 01:28:38,300 --> 01:28:42,300 Ceci posé, les gens qui me connaissent le mieux m'appellent... 1592 01:28:42,700 --> 01:28:44,400 le Putain de Toubib. 1593 01:28:45,000 --> 01:28:48,900 La seconde partie de la question que vous m'aviez posée... 1594 01:28:49,300 --> 01:28:52,500 était : "Que fais-je ici ?" Je suis ici... 1595 01:28:53,200 --> 01:28:56,400 pour représenter M. Vitti, en tant que consiguili-guili. 1596 01:28:58,300 --> 01:28:59,200 Consigliere. 1597 01:29:03,300 --> 01:29:05,700 Ne me corrige plus jamais en public ! 1598 01:29:06,100 --> 01:29:07,800 Tu as compris ? 1599 01:29:09,400 --> 01:29:11,100 Tu me fends le cœur, Jelly. 1600 01:29:11,400 --> 01:29:13,400 Tu me fends le cœur. 1601 01:29:16,100 --> 01:29:19,200 Je vous prie d'excuser cette deuxième interruption. 1602 01:29:20,800 --> 01:29:22,700 En tant que... 1603 01:29:23,100 --> 01:29:24,700 consigliere de M. Vitti... 1604 01:29:26,400 --> 01:29:29,700 je suis très impliqué dans les affaires des Vitti... 1605 01:29:30,100 --> 01:29:32,500 et suis prêt à aborder, pour lui, tout sujet. 1606 01:29:35,500 --> 01:29:37,100 OK, docteur. 1607 01:29:37,500 --> 01:29:39,300 Ça suffit, les conneries. 1608 01:29:42,200 --> 01:29:43,900 Il y a un truc qui coince... 1609 01:29:44,300 --> 01:29:45,800 entre Vitti et moi. 1610 01:29:47,300 --> 01:29:50,600 Tu parles du premier ou du deuxième truc ? 1611 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 J'en connais qu'un, de truc. 1612 01:29:54,100 --> 01:29:57,500 Comment parler du premier truc en taisant le deuxième ? 1613 01:29:57,800 --> 01:29:59,100 T'as vu le type ? 1614 01:29:59,500 --> 01:30:00,300 Quel type ? 1615 01:30:01,500 --> 01:30:03,100 Le type au truc ! 1616 01:30:03,300 --> 01:30:05,100 Quel truc, putain ? 1617 01:30:05,400 --> 01:30:07,300 C'est toi qui as lancé le sujet ! 1618 01:30:07,700 --> 01:30:09,500 C'est là, tout le problème. Vous avez vu ? 1619 01:30:09,800 --> 01:30:11,400 Vous avez vu ça ? 1620 01:30:11,700 --> 01:30:15,200 On peut pas avoir une conversation intelligente avec lui. 1621 01:30:17,500 --> 01:30:20,700 Et si je te collais deux pruneaux dans la nuque ? 1622 01:30:21,100 --> 01:30:23,500 Un peu sinistre. T'en dis quoi, toi ? 1623 01:30:23,900 --> 01:30:27,500 Moi, l'idée me plaît. Pourquoi je l'aurais eue, sinon ? 1624 01:30:28,000 --> 01:30:29,100 Mystère. Pourquoi ? 1625 01:30:29,600 --> 01:30:31,500 Je l'aurais pas eue, voilà ! 1626 01:30:33,500 --> 01:30:36,600 Regardez-moi ça. Tu t'es vu ? 1627 01:30:37,200 --> 01:30:40,700 T'es obligé de te mettre en colère pour qu'on t'écoute... 1628 01:30:41,100 --> 01:30:42,200 c'est ça ? 1629 01:30:42,400 --> 01:30:43,500 Qu'est-ce qu'il dit ? 1630 01:30:43,800 --> 01:30:46,200 Il est vrai que tu te mets vite en colère. 1631 01:30:46,600 --> 01:30:48,000 Je suis d'accord. 1632 01:30:48,400 --> 01:30:50,800 J'essaie de parler de Vitti, pas de moi ! 1633 01:30:51,700 --> 01:30:53,000 Intéressant, ça aussi. 1634 01:30:53,400 --> 01:30:57,800 Tu ne te sens pas assez important pour qu'on parle de toi ? 1635 01:30:58,200 --> 01:30:59,800 - C'est-à-dire ? - À ton avis ? 1636 01:31:00,100 --> 01:31:01,400 Je t'emmerde ! 1637 01:31:01,900 --> 01:31:03,100 Calme-toi. 1638 01:31:03,400 --> 01:31:05,400 Avec cet enculé et ses questions ? 1639 01:31:05,800 --> 01:31:06,700 Passe-moi un fruit. 1640 01:31:06,900 --> 01:31:07,900 Là, t'es mort ! 1641 01:31:13,400 --> 01:31:14,500 Pose ça ! 1642 01:31:16,100 --> 01:31:17,100 Pose ça ! 1643 01:31:23,300 --> 01:31:26,100 - Va démarrer la voiture. - Ça va ? 1644 01:31:26,400 --> 01:31:28,300 Assieds-toi, je prends le relais. 1645 01:31:28,600 --> 01:31:29,400 Assis. 1646 01:31:32,800 --> 01:31:34,200 Je suis Paul Vitti. 1647 01:31:34,800 --> 01:31:38,300 Désolé du retard. Qui me connaît sait que je suis respectueux. 1648 01:31:39,400 --> 01:31:41,100 Si ça vous dérange pas... 1649 01:31:41,500 --> 01:31:44,700 j'aimerais dire un mot avant de vous laisser. 1650 01:31:45,000 --> 01:31:48,700 Il y a 15 jours, on a tué mon grand ami Dominic Manetta. 1651 01:31:50,900 --> 01:31:52,300 C'est des conneries. 1652 01:31:52,600 --> 01:31:55,500 On sait tous qu'il a buté Dominic pour tout régenter. 1653 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 Passons. 1654 01:31:57,400 --> 01:32:02,000 En fait, je suis venu vous dire que j'ai pris une décision très importante. 1655 01:32:02,500 --> 01:32:03,800 C'est que... 1656 01:32:04,800 --> 01:32:06,100 je me range. 1657 01:32:06,700 --> 01:32:08,500 Je veux plus de cette vie. 1658 01:32:10,100 --> 01:32:11,900 Je vais partir quelque temps. 1659 01:32:12,200 --> 01:32:15,200 Mais je respecterai le serment que j'ai fait... 1660 01:32:15,500 --> 01:32:19,000 et ce que je sais sur vous, je l'emporterai dans ma tombe. 1661 01:32:19,400 --> 01:32:20,800 Parole. 1662 01:32:22,000 --> 01:32:24,000 Quant à ma propre famille... 1663 01:32:24,700 --> 01:32:27,500 je sais que Carlo Mangano aimerait me remplacer. 1664 01:32:27,800 --> 01:32:29,000 Merci, Paul. 1665 01:32:29,300 --> 01:32:31,400 Il nous a donc trahis, Dominic et moi... 1666 01:32:31,800 --> 01:32:34,100 et m'a envoyé un tueur à Miami. 1667 01:32:34,400 --> 01:32:35,700 Je te jure que... 1668 01:32:36,000 --> 01:32:37,200 Ta gueule ! 1669 01:32:38,300 --> 01:32:40,300 J'use pas de mon droit de vengeance. 1670 01:32:40,600 --> 01:32:43,100 Pourquoi ? Parce que t'as un problème. 1671 01:32:43,400 --> 01:32:45,100 Un problème d'agressivité. 1672 01:32:45,400 --> 01:32:47,100 On a pas dû te câliner, enfant. 1673 01:32:47,300 --> 01:32:49,000 Mais cherche en toi... 1674 01:32:49,400 --> 01:32:52,100 en ton for intérieur, pour te trouver. 1675 01:32:53,200 --> 01:32:54,700 Parce que moi... 1676 01:32:55,100 --> 01:32:56,200 j'ai pris conscience. 1677 01:32:56,400 --> 01:33:00,400 Je suis bien mentalement, je me sens serein. 1678 01:33:02,000 --> 01:33:03,300 Quand même... 1679 01:33:04,300 --> 01:33:08,000 j'imagine que certaines personnes y trouveront à redire. 1680 01:33:08,500 --> 01:33:09,300 J'y ai pensé. 1681 01:33:09,500 --> 01:33:11,200 Pour la bonne foi de tous... 1682 01:33:11,500 --> 01:33:13,700 j'ai écrit quelques lignes... 1683 01:33:14,100 --> 01:33:16,500 que j'ai mises dans un coffre... 1684 01:33:16,800 --> 01:33:19,600 s'il arrive malheur à mon ami, ma famille ou moi. 1685 01:33:27,600 --> 01:33:29,800 Les autres, je ne sais pas... 1686 01:33:30,300 --> 01:33:32,600 Moi, je te souhaite bonne chance. 1687 01:33:37,400 --> 01:33:39,500 Merci. On s'en va. 1688 01:33:39,900 --> 01:33:41,600 C'est moi... son ami. 1689 01:33:49,600 --> 01:33:51,700 C'était admirable. Vous êtes fier ? 1690 01:33:52,000 --> 01:33:55,900 Certains attendent en vain une telle prise de conscience. 1691 01:33:58,800 --> 01:34:00,100 Me force pas la main. 1692 01:34:00,400 --> 01:34:04,100 Tu te prends pour un fonctionnaire ? Tu crois te casser comme ça ? 1693 01:34:04,600 --> 01:34:06,100 T'es cinglé ? 1694 01:34:06,500 --> 01:34:07,900 Plus maintenant. 1695 01:34:08,200 --> 01:34:09,300 Dis-moi un truc. 1696 01:34:09,600 --> 01:34:12,600 Tu vas me poignarder dans le dos, fumier ? 1697 01:34:13,100 --> 01:34:14,800 Pas dans le dos. 1698 01:34:15,400 --> 01:34:17,300 Je veux voir la tête que tu feras. 1699 01:34:18,700 --> 01:34:20,100 Tu peux rêver. 1700 01:34:20,400 --> 01:34:21,200 Mo-Mo ! 1701 01:34:22,600 --> 01:34:23,400 Bigs ! 1702 01:34:24,200 --> 01:34:25,000 Eddie ! 1703 01:34:28,800 --> 01:34:30,700 C'est fini. 1704 01:34:31,200 --> 01:34:33,100 Maintenant, casse-toi ! 1705 01:34:41,200 --> 01:34:43,400 Joli, la mitrailleuse. Un peu agressif. 1706 01:35:17,800 --> 01:35:19,100 Mains en l'air ! 1707 01:35:19,300 --> 01:35:20,800 Jetez vos armes ! 1708 01:35:21,200 --> 01:35:22,600 Tout de suite ! 1709 01:35:34,500 --> 01:35:36,300 Coincé ! Descends de là ! 1710 01:35:40,600 --> 01:35:42,800 Descends ! Mains sur le capot ! 1711 01:35:43,200 --> 01:35:46,100 Si tu bronches, je t'en colle une en plein cœur ! 1712 01:35:46,600 --> 01:35:49,100 Prends un calmant, Robocop ! 1713 01:35:51,000 --> 01:35:52,900 Tu as pris une balle à ma place. 1714 01:35:53,300 --> 01:35:56,800 Quel autre toubib ferait ça ? J'oublierai jamais. 1715 01:35:57,200 --> 01:35:58,400 Oh, toi alors ! 1716 01:36:00,100 --> 01:36:01,200 J'ai trébuché. 1717 01:36:01,600 --> 01:36:04,300 C'est ça, trébuché... sur ton inconscient. 1718 01:36:05,500 --> 01:36:08,900 Mr Vitti, vous avez le droit de garder le silence... 1719 01:36:12,700 --> 01:36:14,600 Je me suis marié aujourd'hui. 1720 01:36:20,800 --> 01:36:24,600 Prison de Sing Sing Ossining, New York 1721 01:36:26,000 --> 01:36:28,200 Ils ont été cléments, 18 mois. 1722 01:36:28,600 --> 01:36:31,300 On a trouvé Primo Sindone mort dans un champ. 1723 01:36:31,600 --> 01:36:34,400 Je sais. Me regarde pas comme ça, j'y suis pour rien. 1724 01:36:34,700 --> 01:36:38,600 Y avait un million de types sur les rangs pour le buter. 1725 01:36:39,000 --> 01:36:41,100 Parfait. Simple vérification... 1726 01:36:41,700 --> 01:36:42,800 Y a pas de mal. 1727 01:36:44,400 --> 01:36:47,500 On pourrait reprendre les séances ici ? 1728 01:36:47,900 --> 01:36:49,400 Vous voudriez ? 1729 01:36:50,200 --> 01:36:53,600 Je pourrais venir le samedi. Ou faire ça au téléphone. 1730 01:36:53,900 --> 01:36:54,900 Au téléphone ? 1731 01:36:55,200 --> 01:36:58,900 Je fais ça quand le patient est en déplacement, ou en prison ! 1732 01:37:05,600 --> 01:37:06,600 Merci. 1733 01:37:15,100 --> 01:37:17,700 Je t'ai jamais remercié comme il faut pour... 1734 01:37:18,900 --> 01:37:19,900 ma guérison. 1735 01:37:21,400 --> 01:37:24,700 On parle de "rééquilibrage émotionnel". 1736 01:37:25,100 --> 01:37:26,300 Pardonnez-moi. 1737 01:37:27,800 --> 01:37:28,900 T'es quelque chose ! 1738 01:37:29,100 --> 01:37:31,500 Si, si, t'es quelque chose. 1739 01:37:32,600 --> 01:37:33,900 Non, c'est toi. 1740 01:37:44,900 --> 01:37:46,000 Heureuse ? 1741 01:37:46,600 --> 01:37:48,100 Je m'y fais pas. 1742 01:37:48,300 --> 01:37:49,200 À quoi ? 1743 01:37:49,500 --> 01:37:53,600 Ça fait une éternité qu'on t'a pas kidnappé. Ça me perturbe. 1744 01:37:55,800 --> 01:37:56,600 Ecoute. 1745 01:37:57,700 --> 01:38:00,200 Si on en dansait une dernière... 1746 01:38:00,800 --> 01:38:02,400 et on montait ? 1747 01:38:06,000 --> 01:38:08,300 Tony, tu nous en fais une dernière ? 1748 01:38:09,200 --> 01:38:10,300 À ton service. 1749 01:38:11,100 --> 01:38:13,700 Mon ami m'a dit de rester tant que tu voulais. 1750 01:38:14,000 --> 01:38:15,300 L'amitié, c'est sacré. 1751 01:38:15,500 --> 01:38:17,800 "World on a string" de Harold Arlen. 1752 01:38:18,100 --> 01:38:19,600 C'est vraiment super ! 1753 01:38:21,600 --> 01:38:23,200 Ça, c'est du cadeau ! 1754 01:40:03,900 --> 01:40:05,400 Bonne nuit, les Sobel. 1755 01:43:21,300 --> 01:43:22,300 French Subtitles Adapted by Adapté par : GELULÀ & CO., INC.