1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:11,063 --> 00:00:14,898 没有生物会像人类一样... 4 00:00:15,034 --> 00:00:19,062 即使是狼也不会自相残杀... 5 00:00:19,206 --> 00:00:23,603 ...人类却会把对方生吞活剥 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,001 喂! 7 00:00:49,302 --> 00:00:53,037 荔纪 像男人一样接住它 8 00:01:03,163 --> 00:01:06,786 有点难啊 优哥哥 9 00:01:16,335 --> 00:01:17,828 好! 10 00:01:22,968 --> 00:01:26,269 老大 我们在神户的经销人有电话 11 00:01:30,042 --> 00:01:31,043 是我 12 00:01:32,445 --> 00:01:33,446 有什么收获? 13 00:01:34,680 --> 00:01:37,516 靠 收获多着呢 14 00:01:41,020 --> 00:01:45,269 神户这边似乎和韩国有交易… 15 00:02:39,312 --> 00:02:40,313 高山 16 00:02:45,382 --> 00:02:46,383 流水 17 00:03:59,189 --> 00:04:00,190 喂! 18 00:04:01,490 --> 00:04:02,491 老头子! 19 00:04:03,626 --> 00:04:04,627 老头子! 20 00:04:27,150 --> 00:04:28,617 老大… 21 00:04:28,784 --> 00:04:31,203 我们的经销人被夜叉组杀了 22 00:04:31,787 --> 00:04:34,005 他们就这么踩到我们头上来了 23 00:04:34,924 --> 00:04:37,002 能间那个混蛋 24 00:04:40,297 --> 00:04:41,889 以眼还眼 25 00:05:15,931 --> 00:05:16,932 打扰一下 26 00:05:18,401 --> 00:05:19,402 进来 27 00:05:25,308 --> 00:05:28,443 博多的经销人寄的包裹到了 28 00:06:48,090 --> 00:06:52,027 仁王寺(又称·毒王寺) 29 00:07:02,505 --> 00:07:04,130 真糟糕 30 00:07:10,852 --> 00:07:12,724 糟糕至极啊 31 00:07:13,782 --> 00:07:22,384 对我儿子优的所作所为 32 00:07:22,950 --> 00:07:25,064 我没有辩驳 33 00:07:25,861 --> 00:07:29,424 夜叉组的人要对我们开战了 34 00:07:33,068 --> 00:07:36,492 如果现在夜叉组到九州来… 35 00:07:38,974 --> 00:07:42,520 …我们都完了 是这样吧? 36 00:07:44,747 --> 00:07:48,374 整个仁王会都要完了 37 00:07:57,960 --> 00:08:00,797 你打算怎么办 富藤先生? 38 00:08:18,214 --> 00:08:19,477 我… 39 00:08:22,218 --> 00:08:26,041 我来承担一切责任 40 00:08:37,819 --> 00:08:41,456 这一餐是为了富藤一家的崩溃 41 00:08:42,172 --> 00:08:43,173 优… 42 00:08:43,225 --> 00:08:47,813 父亲 是夜叉组先对我们动手 43 00:08:50,979 --> 00:08:55,111 那 你是说开战无可避免了 44 00:09:08,051 --> 00:09:09,221 优… 45 00:09:12,768 --> 00:09:17,514 我相信你 你是不能死的 46 00:09:26,516 --> 00:09:27,517 来 47 00:09:27,550 --> 00:09:28,551 吃吧 48 00:09:29,319 --> 00:09:30,719 我开动了 49 00:11:27,203 --> 00:11:33,263 富藤 你在会长面前说要全权负责 50 00:11:34,110 --> 00:11:36,841 你要怎么负责 51 00:11:37,580 --> 00:11:39,624 那小子在哪? 52 00:11:40,082 --> 00:11:42,077 我怎么见不到他? 53 00:11:49,091 --> 00:11:52,589 既然是自己的儿子 说不定让他跑掉了吧? 54 00:11:52,961 --> 00:12:00,040 那样的话 可不只是切小指这么简单了! 55 00:12:02,272 --> 00:12:03,699 我的小指? 56 00:12:04,274 --> 00:12:05,819 你的胳膊! 57 00:12:06,476 --> 00:12:11,072 把你的胳膊交出来 向夜叉组赔礼道歉! 58 00:12:17,019 --> 00:12:19,417 大可不必了 59 00:12:22,358 --> 00:12:23,359 怎么? 60 00:12:24,894 --> 00:12:29,355 解决问题的话 这个足够了吧 61 00:13:54,676 --> 00:13:56,289 你要出去吗 父亲? 62 00:14:01,657 --> 00:14:03,216 我要和市长见面 63 00:14:06,115 --> 00:14:07,443 明白了 64 00:14:09,244 --> 00:14:13,696 我是忘了什么吗? 65 00:14:16,098 --> 00:14:19,687 优的忌日快到了 66 00:14:21,090 --> 00:14:22,416 是吗? 67 00:14:23,004 --> 00:14:24,471 我忘了 68 00:14:25,874 --> 00:14:27,199 是10周年 69 00:14:29,658 --> 00:14:32,308 十年吗? 70 00:14:33,736 --> 00:14:37,639 从那时起已经十年了啊 71 00:16:40,868 --> 00:16:42,122 喂 小子 72 00:16:43,652 --> 00:16:45,523 今天学校放假了吗? 73 00:16:46,822 --> 00:16:47,823 这可不好… 74 00:16:48,585 --> 00:16:50,213 会学坏的 75 00:17:21,076 --> 00:17:22,077 拿着 76 00:17:24,594 --> 00:17:25,595 我们走 77 00:17:30,660 --> 00:17:32,218 警官 78 00:17:32,648 --> 00:17:37,643 你们这么做 税金都浪费了 79 00:17:37,719 --> 00:17:39,483 安静一点 80 00:17:40,800 --> 00:17:41,700 先生 81 00:17:41,789 --> 00:17:42,790 嗯? 82 00:17:43,106 --> 00:17:44,240 先去加气 可以吗? 83 00:17:44,419 --> 00:17:45,420 好 84 00:17:51,212 --> 00:17:52,743 欢迎! 85 00:17:54,396 --> 00:17:56,463 我去下厕所 86 00:18:03,472 --> 00:18:04,779 欢迎! 87 00:18:05,173 --> 00:18:06,487 免费咖啡 88 00:18:06,655 --> 00:18:08,187 请 89 00:18:22,185 --> 00:18:24,271 真难喝 90 00:18:25,707 --> 00:18:26,708 喂! 91 00:18:26,997 --> 00:18:27,797 喂 你怎么了 92 00:18:28,011 --> 00:18:29,012 喂! 93 00:18:29,980 --> 00:18:30,708 怎么了 94 00:18:30,800 --> 00:18:31,801 喂! 95 00:18:31,928 --> 00:18:33,182 什么情况 96 00:18:33,395 --> 00:18:34,396 喂! 97 00:18:35,193 --> 00:18:36,079 怎么了 98 00:18:36,105 --> 00:18:37,106 喂! 99 00:18:39,949 --> 00:18:40,950 什么东西? 100 00:18:41,289 --> 00:18:42,156 喂! 101 00:18:42,183 --> 00:18:43,054 我怎么知道 102 00:18:43,079 --> 00:18:44,138 你怎么了 103 00:18:49,058 --> 00:18:50,813 靠… 104 00:19:24,347 --> 00:19:27,302 混蛋 你要赖账吗? 105 00:19:33,695 --> 00:19:37,291 多谢款待 美味至极! 106 00:19:38,480 --> 00:19:40,974 搞什么呀你 107 00:19:41,083 --> 00:19:45,020 喂 你要干什么? 108 00:19:45,234 --> 00:19:48,670 喂 你别想这么过去 109 00:21:05,646 --> 00:21:07,139 搞什么?白痴! 110 00:21:10,186 --> 00:21:17,197 真厉害 上课敢听这种垃圾 111 00:21:36,258 --> 00:21:37,589 富藤… 112 00:21:39,773 --> 00:21:41,859 一会来咨询室 113 00:21:44,459 --> 00:21:45,460 好的 114 00:21:47,916 --> 00:21:49,154 起立 115 00:21:50,813 --> 00:21:52,081 鞠躬 116 00:22:06,748 --> 00:22:12,689 蓝染先生 希望你能尽快适应学校 117 00:22:30,226 --> 00:22:31,744 那家伙是谁? 118 00:22:32,067 --> 00:22:34,937 你的同学 富藤荔纪 119 00:22:36,611 --> 00:22:38,281 他也配叫这种摔跤手的名字 120 00:22:38,513 --> 00:22:41,819 他是学校的尖子生 好好交往吧 121 00:23:24,953 --> 00:23:26,041 三百万日元 122 00:23:26,181 --> 00:23:28,273 请您务必收下 123 00:23:29,611 --> 00:23:32,366 剩下的我无论如何会在一周内付清 124 00:23:45,363 --> 00:23:46,576 万分抱歉! 125 00:23:47,056 --> 00:23:49,092 一千万对一个老师师来说实在是… 126 00:23:49,272 --> 00:23:51,607 …我实在没法一下子凑齐! 127 00:23:53,303 --> 00:23:59,291 有田老师 是你想要毒品的吧 128 00:24:05,508 --> 00:24:09,896 我不介意你自杀谢罪 129 00:24:24,053 --> 00:24:26,783 这家店他妈的是怎么回事? 130 00:24:27,984 --> 00:24:30,153 闭嘴 无赖 131 00:24:31,280 --> 00:24:34,596 中洲每家店都知道你昨晚的事! 132 00:24:36,153 --> 00:24:37,154 什么事? 133 00:24:38,040 --> 00:24:39,602 你骗钱…然后 134 00:24:40,363 --> 00:24:44,341 用茄子大鸡巴把女人都送进了医院! 135 00:24:44,501 --> 00:24:46,129 你也想去吗? 136 00:25:14,783 --> 00:25:17,279 那小子 是什么人? 137 00:25:18,401 --> 00:25:19,712 嘴放干净点 138 00:25:20,422 --> 00:25:23,904 那是中州的大哥 富藤少爷 139 00:25:25,307 --> 00:25:26,308 什么? 140 00:25:28,504 --> 00:25:29,718 少爷? 141 00:25:32,489 --> 00:25:33,490 黑道? 142 00:27:11,732 --> 00:27:13,653 怎么样?她够嫩吧 143 00:27:15,884 --> 00:27:20,846 除了她 别人怎么看像辍学艳星 144 00:27:22,984 --> 00:27:26,296 她天生就是干这行的 145 00:28:05,427 --> 00:28:08,919 “名缰利锁 碌碌劳苦 若欲徒然余生…” 146 00:28:09,078 --> 00:28:12,606 “弃金于山 弃玉于渊 方为正道” 147 00:28:21,915 --> 00:28:24,734 这句话出自经典《徒然草》 148 00:28:25,700 --> 00:28:31,935 还记得吗?在这本书里… 149 00:28:54,327 --> 00:28:58,990 (九州福冈博多祗园山笠祭典) 150 00:29:04,319 --> 00:29:07,982 他们今年搞得还挺不错的 151 00:29:08,011 --> 00:29:09,012 喂? 152 00:29:10,266 --> 00:29:11,267 老板 153 00:29:11,567 --> 00:29:12,368 老板 154 00:29:12,481 --> 00:29:14,445 是爱媛的叔叔 155 00:29:19,129 --> 00:29:20,376 怎么了? 156 00:29:22,960 --> 00:29:23,813 是吗? 157 00:29:23,871 --> 00:29:25,014 谁啊? 158 00:29:25,415 --> 00:29:27,627 能给我一些水吗? 159 00:29:32,182 --> 00:29:34,387 好吧 160 00:29:34,577 --> 00:29:35,578 去 161 00:29:42,984 --> 00:29:44,241 早上好 162 00:30:18,087 --> 00:30:21,426 你的血 就是纯水 163 00:30:35,531 --> 00:30:37,137 真糟糕 164 00:30:41,010 --> 00:30:43,136 糟糕至极啊 165 00:30:44,821 --> 00:30:48,506 但 连像样的葬礼都办不了 166 00:30:50,509 --> 00:30:53,129 真是丢人啊 167 00:30:54,637 --> 00:31:00,936 出于这样的原因 我也不想打电话给本州的黑帮 168 00:31:01,697 --> 00:31:05,065 那四个人比任何人都清楚这一点 169 00:31:06,796 --> 00:31:07,962 是吧 爸爸? 170 00:31:12,428 --> 00:31:15,970 我想召开紧急会议… 171 00:31:17,927 --> 00:31:25,631 …但真正能信赖的只有富藤和你了 172 00:31:32,107 --> 00:31:41,983 现在不该再雕像一样傻傻地守着老家伙们了 173 00:31:42,632 --> 00:31:43,633 是 174 00:31:47,689 --> 00:31:50,242 神社里的仁王像 175 00:31:51,747 --> 00:31:56,859 哪怕只是摆设 也比他们要可怕 176 00:32:07,596 --> 00:32:14,212 杀了四天王的人 想必和我想法一样吧 177 00:32:25,161 --> 00:32:27,289 历史是被人创造的 178 00:32:29,332 --> 00:32:31,833 适者生存 179 00:32:33,922 --> 00:32:35,935 优胜劣汰 180 00:32:48,910 --> 00:32:52,459 这就是这个世界的规则 181 00:33:13,499 --> 00:33:14,710 富藤! 182 00:33:23,959 --> 00:33:29,364 每次你打电话 博多就有人死掉 183 00:33:30,045 --> 00:33:34,440 混蛋 你到底在计划什么? 184 00:33:36,331 --> 00:33:37,712 蓝染晶… 185 00:33:42,196 --> 00:33:46,882 1976年4月1日出生于大阪 186 00:33:47,489 --> 00:33:51,464 因曾暴力行为被送往感化学校两年半 187 00:33:52,015 --> 00:33:55,274 第一项指控是谋杀你自己的父母… 188 00:33:56,165 --> 00:33:58,394 但因为你的年龄没有受理... 189 00:34:04,153 --> 00:34:05,548 等等… 190 00:34:06,242 --> 00:34:07,243 喂! 191 00:34:08,361 --> 00:34:09,612 听见了吗! 192 00:34:10,947 --> 00:34:12,205 给老子让开 193 00:34:12,722 --> 00:34:14,191 让开! 194 00:34:30,158 --> 00:34:32,025 真有意思啊 195 00:34:38,900 --> 00:34:40,066 抱歉 196 00:34:40,503 --> 00:34:41,694 月经刚刚来了 197 00:34:45,895 --> 00:34:49,655 还想知道什么的话 跟着我吧 198 00:35:42,792 --> 00:35:45,706 你是想要我在这和这些孩子踢足球吗? 199 00:36:09,795 --> 00:36:11,696 英语老师! 200 00:36:13,999 --> 00:36:15,570 有意思 201 00:36:17,610 --> 00:36:18,900 我发球了! 202 00:36:24,710 --> 00:36:26,081 溅得到处都是 203 00:36:49,321 --> 00:36:51,392 瞎搞什么啊 204 00:36:56,682 --> 00:36:57,832 跑! 205 00:37:12,524 --> 00:37:13,864 这个还有点意思 206 00:37:23,622 --> 00:37:25,070 我现在明白了 207 00:37:26,451 --> 00:37:30,001 你们干掉了四天王 208 00:37:33,212 --> 00:37:38,668 身体一定会变得僵硬 除非你不断换血 209 00:37:42,754 --> 00:37:47,522 只满足于九州的仁王会 注定完蛋 210 00:37:48,327 --> 00:37:49,506 真无聊 211 00:37:49,628 --> 00:37:50,629 我走了 212 00:37:55,501 --> 00:37:56,751 砰! 213 00:37:57,303 --> 00:38:00,445 如果你想杀我 随时都可以 214 00:38:02,708 --> 00:38:04,131 为什么不动手? 215 00:38:08,281 --> 00:38:11,939 你只见树木 216 00:38:12,757 --> 00:38:14,424 不见森林 217 00:38:15,921 --> 00:38:17,259 不用说 218 00:38:18,123 --> 00:38:22,393 你能感觉到风 但你看不见 219 00:38:23,862 --> 00:38:25,657 很快 220 00:38:25,867 --> 00:38:28,795 蓝色的风将会吹起 221 00:38:29,967 --> 00:38:32,521 森林将开始移动 222 00:38:35,175 --> 00:38:36,966 我不知道你在追求什么... 223 00:38:37,117 --> 00:38:39,595 …但似乎不只是一场本地的帮派战争 224 00:38:45,831 --> 00:38:49,322 蓝染 想看烟花吗? 225 00:38:49,707 --> 00:38:50,848 烟花? 226 00:38:51,717 --> 00:38:53,155 突袭 227 00:38:53,959 --> 00:38:54,960 突袭? 228 00:38:54,993 --> 00:38:56,136 夜叉帮? 229 00:38:59,172 --> 00:39:00,545 仁王寺 230 00:39:30,048 --> 00:39:31,778 晚上好! 231 00:39:33,632 --> 00:39:34,981 富藤少爷 232 00:39:36,580 --> 00:39:38,202 为什么带剑过来? 233 00:39:40,326 --> 00:39:42,196 今天是我哥哥的忌日 234 00:39:43,442 --> 00:39:47,261 我是来把它放在他的坟墓上的 235 00:39:47,886 --> 00:39:49,074 好的 先生 236 00:41:42,228 --> 00:41:43,608 谁在那儿? 237 00:41:59,671 --> 00:42:01,481 哦 是荔纪小子 238 00:42:01,985 --> 00:42:04,434 这么晚来干什么? 239 00:42:16,326 --> 00:42:17,576 富藤的孩子 240 00:42:18,628 --> 00:42:20,163 这是怎么回事? 241 00:42:28,359 --> 00:42:31,290 爸爸的蛋蛋是我的... 242 00:42:33,224 --> 00:42:34,737 死吧! 243 00:43:25,814 --> 00:43:28,594 现在 九州完全由我掌控 244 00:43:29,379 --> 00:43:30,942 富藤先生... 245 00:43:36,287 --> 00:43:38,107 太着急了吧 246 00:43:39,756 --> 00:43:43,723 我会代替有田先生 247 00:43:44,028 --> 00:43:45,970 成为你们的新英语老师 248 00:43:46,143 --> 00:43:47,441 你是什​​么意思? 249 00:43:55,765 --> 00:43:59,190 如果你加速太快 就转不过弯来 250 00:44:00,297 --> 00:44:02,632 不要兜圈子 251 00:44:03,408 --> 00:44:05,373 直接点好吗? 252 00:44:06,363 --> 00:44:09,420 小心别让自己的脖子被扯掉 253 00:44:12,048 --> 00:44:16,211 加速太快 就看不到你周围的东西 254 00:44:19,864 --> 00:44:21,321 弥勒纯 255 00:44:21,565 --> 00:44:22,628 请多指教 256 00:44:22,766 --> 00:44:26,636 出生以来 “不是你死 就是我亡” 一直是我的座右铭 257 00:44:28,272 --> 00:44:35,394 总之 你我接管这个国家的日子 已经不远了 能间先生 258 00:44:35,947 --> 00:44:40,675 你知道 我的目标不仅仅是这个国家 259 00:44:41,279 --> 00:44:42,453 Hey!You! 260 00:44:45,256 --> 00:44:48,863 It's my class! Listen to me! 261 00:44:56,134 --> 00:44:58,541 Sorry, but I'm just calling now. 262 00:44:58,948 --> 00:45:01,768 It does matter, please go ahead. 263 00:45:02,507 --> 00:45:04,685 弥勒女士 他可不好惹 264 00:45:05,682 --> 00:45:07,285 他是天才 265 00:45:32,136 --> 00:45:36,863 现在 仁王会和夜叉组完全是手拉手 266 00:45:42,246 --> 00:45:44,476 能间的最终目标是什么? 267 00:45:47,124 --> 00:45:49,594 他去过朝鲜很多次 268 00:45:51,489 --> 00:45:58,586 他的组织正收集日本的军事数据 269 00:46:00,698 --> 00:46:02,316 这不只是为了他自己 270 00:46:04,835 --> 00:46:08,563 是给朝鲜的 271 00:46:10,992 --> 00:46:16,199 能间与他们达成协议 要与美国人开战 272 00:46:23,054 --> 00:46:26,062 我家的老头子也被能间洗脑了 273 00:46:28,726 --> 00:46:30,536 他被能间玩弄于股掌之间 274 00:46:43,641 --> 00:46:45,534 我不会让能间为所欲为! 275 00:48:03,154 --> 00:48:05,020 老师你真是热心呢 276 00:48:16,000 --> 00:48:17,318 你哥哥? 277 00:48:54,685 --> 00:48:57,714 复仇还需复仇 278 00:49:01,712 --> 00:49:03,088 老师 279 00:49:07,852 --> 00:49:09,102 老师 280 00:49:11,655 --> 00:49:13,945 你想要的是什么? 281 00:49:25,836 --> 00:49:27,285 你是什​​么意思? 282 00:49:48,459 --> 00:49:53,421 这把剑上流淌着我哥哥的血 283 00:49:59,303 --> 00:50:04,349 我不会再让无辜的鲜血流淌! 284 00:52:48,339 --> 00:52:50,583 那不是一份很棒的礼物吗? 285 00:52:53,711 --> 00:52:58,649 也许我会在你解决问题之后加入你们 286 00:53:00,284 --> 00:53:01,564 很快 287 00:53:03,021 --> 00:53:05,149 很快就会解决 288 00:53:05,889 --> 00:53:10,994 在动手之前 你最好仔细考虑一下 289 00:53:13,224 --> 00:53:16,523 你儿子比你想像的要难对付 290 00:53:19,137 --> 00:53:20,354 我很期待… 291 00:53:21,472 --> 00:53:23,407 富藤那颗头颅 292 00:54:54,718 --> 00:54:55,871 父亲(韩语) 293 00:55:34,072 --> 00:55:35,418 好久不见 294 00:55:45,450 --> 00:55:47,248 我需要请你帮个忙 295 00:55:50,421 --> 00:55:53,084 能帮到父亲的话 是我的荣幸 296 00:55:56,213 --> 00:55:57,214 坤 297 00:55:59,830 --> 00:56:09,852 其实 杀死四天王的不是夜叉组 298 00:56:12,809 --> 00:56:20,998 我所计划的其实是与夜叉组联合 299 00:56:23,388 --> 00:56:27,951 但是有人碍事了 300 00:56:28,659 --> 00:56:29,660 那是谁? 301 00:56:32,796 --> 00:56:34,434 我的儿子 302 00:56:39,770 --> 00:56:43,411 他现在一定在学校 303 00:56:45,076 --> 00:56:48,446 父亲你想让我除掉你自己的儿子? 304 00:56:49,746 --> 00:56:52,885 你想让他死 你的血亲? 305 00:56:53,084 --> 00:56:55,728 也就是说 要杀了我同父异母的弟弟… 306 00:57:01,592 --> 00:57:03,959 我就靠你了 307 00:57:06,863 --> 00:57:08,998 吃吧 308 00:57:38,663 --> 00:57:39,664 等等 先生... 309 00:57:41,532 --> 00:57:42,533 先生! 310 00:57:44,368 --> 00:57:45,576 你不能进来这里! 311 00:57:45,670 --> 00:57:46,671 你管这个叫泡菜? 312 00:57:46,704 --> 00:57:48,183 这是日式泡菜… 313 00:59:14,525 --> 00:59:16,184 哇... 314 00:59:22,534 --> 00:59:25,561 不行了! 315 00:59:28,785 --> 00:59:30,913 啊 他昏倒了! 316 00:59:32,215 --> 00:59:34,130 真是窝囊! 317 00:59:34,878 --> 00:59:35,879 两位好 318 00:59:42,539 --> 00:59:44,773 挺青春的吧? 319 00:59:47,845 --> 00:59:49,074 青春? 320 00:59:51,709 --> 00:59:53,410 闭嘴! 321 00:59:54,999 --> 00:59:56,265 混蛋! 322 01:00:06,143 --> 01:00:11,878 我是这学期的体育老师 权藤明宏 323 01:00:12,990 --> 01:00:14,084 请多关照 324 01:00:30,902 --> 01:00:31,903 你… 325 01:00:34,639 --> 01:00:35,944 教师办公室在哪? 326 01:00:36,707 --> 01:00:37,936 在第一楼 327 01:00:38,876 --> 01:00:39,877 谢谢 328 01:00:40,511 --> 01:00:45,124 一年级的富藤君 请到心理咨询室报到 329 01:00:46,384 --> 01:00:47,594 失礼了 330 01:00:52,623 --> 01:00:53,624 怎么了? 331 01:00:53,891 --> 01:00:56,358 蓝染的摩托车被炸了 332 01:00:56,827 --> 01:00:59,292 他在我们的医生那里 333 01:02:04,494 --> 01:02:06,240 权藤老师 是吗? 334 01:02:10,301 --> 01:02:14,344 你在这里做什么? 335 01:02:33,224 --> 01:02:34,489 韩国泡菜 336 01:02:47,571 --> 01:02:48,900 呐 老师 337 01:02:51,041 --> 01:02:53,440 忘记你看到的或者… 338 01:02:57,715 --> 01:02:59,416 …从这里跳下去 339 01:03:01,285 --> 01:03:02,671 你喜欢哪个? 340 01:03:05,523 --> 01:03:07,114 有什么好笑的? 341 01:03:08,459 --> 01:03:13,329 蓝染之后是你 善哉纯子 342 01:04:19,321 --> 01:04:21,967 太恶心了 婊子! 343 01:04:39,884 --> 01:04:45,582 今天早上 我们有一则非常悲伤的消息 344 01:04:46,490 --> 01:04:52,604 2-E班的善哉纯子女士昨晚去世了 345 01:04:55,000 --> 01:04:59,995 这样受欢迎的好学生 346 01:05:00,633 --> 01:05:03,885 为什么要结束自己的生命? 347 01:05:04,675 --> 01:05:06,687 太可惜了… 348 01:05:11,715 --> 01:05:13,264 一个接着一个呢 349 01:05:13,450 --> 01:05:14,724 受害者们 350 01:05:16,320 --> 01:05:18,430 呐 老大? 351 01:05:21,492 --> 01:05:24,219 就像那些普通黑帮 352 01:05:41,664 --> 01:05:43,601 这个是给善哉的 353 01:05:57,628 --> 01:05:59,115 默哀 354 01:06:09,573 --> 01:06:11,578 什么也别担心 355 01:06:12,302 --> 01:06:14,118 正常行动 356 01:06:23,267 --> 01:06:24,567 好吗? 357 01:07:11,835 --> 01:07:16,265 真意外 原来你还有这份工作 358 01:07:18,943 --> 01:07:20,222 那又怎样? 359 01:07:22,613 --> 01:07:27,731 我是来问你和富藤君的关系的 360 01:07:29,054 --> 01:07:30,471 你是谁? 361 01:07:33,058 --> 01:07:35,884 在那之前 我想给你看点东西 362 01:07:39,463 --> 01:07:41,001 可以在这淋浴吗? 363 01:07:48,339 --> 01:07:49,643 淋浴? 364 01:08:38,856 --> 01:08:44,775 它在皮肤变暖时才会出现 365 01:08:45,529 --> 01:08:47,041 这是我的秘密 366 01:08:50,201 --> 01:08:52,888 没人知道我的秘密 367 01:08:57,342 --> 01:08:58,680 老师 368 01:09:00,044 --> 01:09:01,639 我的秘密 369 01:09:03,148 --> 01:09:04,771 你想知道吗? 370 01:09:53,763 --> 01:09:54,997 惊讶吗? 371 01:09:56,241 --> 01:09:57,521 你是… 372 01:09:57,936 --> 01:10:01,076 是的 雌雄同体 373 01:10:18,182 --> 01:10:21,899 我是男人 也是女人 374 01:10:23,928 --> 01:10:29,214 我应该决定 怎样去活 375 01:12:01,005 --> 01:12:02,424 老师 376 01:12:03,233 --> 01:12:12,569 我已经不知道怎样去开心 377 01:13:57,729 --> 01:13:59,996 美加酱好厉害 378 01:14:56,600 --> 01:14:57,859 美加酱 379 01:15:25,396 --> 01:15:28,864 富藤先生… 380 01:15:29,841 --> 01:15:33,028 美加 别说话 381 01:15:34,697 --> 01:15:40,426 权…权藤… 382 01:16:00,098 --> 01:16:01,554 权藤… 383 01:18:22,706 --> 01:18:23,725 富藤! 384 01:18:25,269 --> 01:18:26,464 富藤在哪里? 385 01:18:27,550 --> 01:18:28,868 蓝染君… 386 01:18:31,996 --> 01:18:33,203 会丢命的 387 01:18:33,457 --> 01:18:36,380 话说回来 老师你到底是谁? 388 01:19:40,410 --> 01:19:44,289 你来晚了 权藤老师 389 01:19:47,144 --> 01:19:48,676 怎么了 富藤君? 390 01:19:52,596 --> 01:19:54,577 我正在查你的屋子 391 01:19:59,636 --> 01:20:03,048 学生对老师这么做 实属罕见 392 01:20:07,844 --> 01:20:09,328 公寓很棒啊 393 01:20:12,283 --> 01:20:15,802 对一个老师而言 我不该这么奢侈吧 394 01:20:24,521 --> 01:20:25,824 权藤老师 395 01:20:28,005 --> 01:20:29,816 一定是我老头儿派你来的… 396 01:20:36,666 --> 01:20:39,421 真名 洪明博 397 01:20:42,725 --> 01:20:44,954 前韩国陆军特工 398 01:20:51,601 --> 01:20:53,656 富藤岩尾的私生子 399 01:20:57,640 --> 01:21:04,635 我不介意你叫我“大哥” 400 01:21:13,263 --> 01:21:14,660 权藤老师 401 01:21:17,121 --> 01:21:19,354 你知道“月亮河”吗? 402 01:21:20,184 --> 01:21:22,487 月亮河? 403 01:21:23,141 --> 01:21:32,365 我听人说 没有人能活着 渡过月亮河两次 404 01:21:48,346 --> 01:21:52,996 漂在月亮河中的那具尸体 就是你! 405 01:25:08,091 --> 01:25:12,398 真遗憾 我要不止一次活着渡过月亮河! 406 01:25:54,158 --> 01:25:59,518 这位美女老师 其实是关东修罗会的… 407 01:25:59,563 --> 01:26:03,055 …五代目社长阿修罗纯子 408 01:26:03,467 --> 01:26:04,755 你知道啊 409 01:26:07,605 --> 01:26:13,011 你是来杀我的 不让更多无辜鲜血流淌吧? 410 01:26:15,546 --> 01:26:17,499 真像你哥哥 411 01:26:18,061 --> 01:26:20,037 你和你哥哥简直一模一样 412 01:26:22,286 --> 01:26:28,318 我知道 你是哥哥唯一爱过的女人 413 01:26:31,782 --> 01:26:34,172 我已经开始像你一样思考了 414 01:26:35,399 --> 01:26:42,080 杀死你哥哥的旧世代黑社会 我已经厌倦了 415 01:26:44,275 --> 01:26:47,224 所以我们才开始放这个节日的烟花 416 01:26:51,415 --> 01:26:55,171 富藤家现在要东进本州了 417 01:26:58,023 --> 01:27:01,791 你愿意做我们在本州的引路人吗? 418 01:27:22,981 --> 01:27:28,116 在此之前 我还有件事要做 419 01:29:46,189 --> 01:29:47,542 父亲… 420 01:31:23,373 --> 01:31:24,881 荔纪… 421 01:31:26,343 --> 01:31:28,105 你… 422 01:31:32,275 --> 01:31:33,579 父亲… 423 01:31:35,733 --> 01:31:39,419 孩子为父母牺牲的时代已经结束了 424 01:31:44,375 --> 01:31:45,843 还没 425 01:31:47,045 --> 01:31:48,531 还没结束 426 01:32:31,082 --> 01:32:32,451 父亲… 427 01:33:05,810 --> 01:33:07,249 荔纪… 428 01:33:30,934 --> 01:33:32,274 父亲… 429 01:33:34,919 --> 01:33:40,948 你能看到蓝色的风在吹 森林向你移动吗? 430 01:34:26,911 --> 01:34:30,929 你来这里做什么? 431 01:34:31,322 --> 01:34:34,278 真够胆大的! 432 01:34:35,058 --> 01:34:37,143 喂 能间! 433 01:34:42,059 --> 01:34:43,775 朝我开枪吧 434 01:34:45,302 --> 01:34:52,209 在葬礼上朝客人开枪 只会让你沦为笑柄 435 01:34:52,916 --> 01:34:54,147 瞎扯什么? 436 01:34:54,217 --> 01:34:55,302 住手! 437 01:35:03,107 --> 01:35:04,294 住手 438 01:35:04,575 --> 01:35:05,967 对我们的客人… 439 01:35:09,780 --> 01:35:12,228 …要以礼相待 440 01:35:41,913 --> 01:35:47,744 你父亲的葬礼 也是你的继位礼吧 441 01:35:51,594 --> 01:35:52,946 能间先生… 442 01:35:54,664 --> 01:35:56,156 下一个就是你 443 01:36:08,332 --> 01:36:09,648 节日… 444 01:36:11,942 --> 01:36:13,699 …才刚刚开始