1 00:01:46,440 --> 00:01:49,600 Tack för att du ringde Automobilklubben. 2 00:01:49,680 --> 00:01:55,920 God morgon, dr Tate. Carla är klar att åka. Hon tar farväl av vännerna. 3 00:01:56,000 --> 00:01:58,920 Hon är populär. 4 00:01:59,000 --> 00:02:02,880 Louise! - Carla, din pappa är här. 5 00:02:08,040 --> 00:02:10,640 Gumman! 6 00:02:16,320 --> 00:02:23,520 Så ja, vi har pratat om det. Det är dags att du åker hem. 7 00:02:23,600 --> 00:02:27,760 Det ordnar sig. - Du klarar det. 8 00:02:30,720 --> 00:02:35,760 Vi är så glada att få hem dig. Heather och Caroline är där. 9 00:02:35,880 --> 00:02:40,080 Mamma är så uppspelt, det enda hon säger är: 10 00:02:40,160 --> 00:02:43,960 "Se till att få hem Carla fort!" 11 00:02:45,120 --> 00:02:49,280 Prova de här, hörlurarna finns bara i en storlek. 12 00:02:49,360 --> 00:02:55,000 - När landar vi? - Vi landar om ungefär 15 minuter. 13 00:02:55,080 --> 00:02:58,720 Hur är det med dina tänder? 14 00:02:59,880 --> 00:03:03,000 De ser fina ut. 15 00:03:08,080 --> 00:03:13,040 Jag vill ta med flickorna på en utställning på Palace of Fine Arts... 16 00:03:13,120 --> 00:03:17,400 Carla, försök äta med gaffeln. 17 00:03:17,480 --> 00:03:23,560 Carla, med gaffeln. Nej, med gaffeln, inte kniven. 18 00:03:23,680 --> 00:03:28,720 - Okej... Nej, inte mer tårta. - Ursäkta mig. 19 00:03:28,800 --> 00:03:33,080 Nej! Vad är det? Herregud. 20 00:03:36,200 --> 00:03:39,800 Radley, du får ta hand om henne. 21 00:03:39,880 --> 00:03:41,480 Radley. 22 00:03:41,560 --> 00:03:44,560 Låt mig vara! 23 00:03:44,640 --> 00:03:49,360 De är experter. Hon har alla symptom: en IQ på 70 - 24 00:03:49,440 --> 00:03:54,040 - anpassningssvårigheter och nu skolan... 25 00:03:54,120 --> 00:04:00,400 Din drink står där. Hennes skola vill inte ta emot henne igen. 26 00:04:00,480 --> 00:04:02,960 Strunta i drinken! 27 00:04:03,040 --> 00:04:07,960 - Vi måste prata om Carla! - Hon är underbar! 28 00:04:08,040 --> 00:04:13,920 Hon satte nästan eld på huset och sina systrar! 29 00:04:14,000 --> 00:04:20,120 Vi kan inte säga "Carla lär sig bara lite långsamt". Det är lögn! 30 00:04:20,200 --> 00:04:23,800 Vi måste fatta ett beslut. 31 00:04:23,880 --> 00:04:28,680 Det är en specialskola för förståndshandikappade. 32 00:04:28,760 --> 00:04:32,600 Man får inte besöka sina barn. 33 00:04:32,680 --> 00:04:37,760 Besöken är begränsade. Om det inte fungerar, behöver hon inte stanna. 34 00:04:37,960 --> 00:04:42,280 Jag vill inte att hon ska vara utvecklingsstörd. 35 00:04:42,360 --> 00:04:47,120 Vi måste skicka dit henne. Vi har inget val. Skriv på. 36 00:04:47,200 --> 00:04:51,680 Hur mår ni? Vill ni ha nånting? 37 00:04:51,760 --> 00:04:55,760 Jag har vatten och... 38 00:04:55,840 --> 00:05:00,960 Vi har beställt en vegetarisk mask. 39 00:05:01,040 --> 00:05:04,680 Jag ska se om det finns nån i turistklass. 40 00:05:07,080 --> 00:05:11,440 Välkomna till flygplatsen i San Francisco. 41 00:05:11,520 --> 00:05:16,720 Det är tolv grader vid kusten och en vacker klar himmel... 42 00:05:28,800 --> 00:05:32,400 Hon är hemma! - Mrs Tate! 43 00:05:34,360 --> 00:05:36,680 Kom nu. 44 00:05:36,760 --> 00:05:42,440 - Heather, lägg på nu! - Hon är hemma! 45 00:05:42,520 --> 00:05:48,800 Samtalet var viktigt. Att du skriker i bakgrunden är inte bra för affärerna. 46 00:05:48,880 --> 00:05:53,880 Nu är vi här! Mitt herrskap, den hemvändande drottningen: 47 00:05:53,960 --> 00:05:56,560 Carla Tate! 48 00:06:01,640 --> 00:06:08,720 Alla väntar på dig, gumman. Ta med dig Tickles och kom. 49 00:06:18,000 --> 00:06:22,800 Hej, Carla! Välkommen hem. Hej! 50 00:06:23,800 --> 00:06:28,920 - Ska jag hjälpa er, sir? - Hej, Carla! Välkommen hem! 51 00:06:29,000 --> 00:06:34,920 - Vi har saknat dig. - Vem är han? 52 00:06:37,080 --> 00:06:42,280 Det här är Jeff Reid. Jag har en överraskning. 53 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 Vi ska gifta oss! 54 00:06:47,440 --> 00:06:51,400 - Ge mig din jacka. - Nej! 55 00:06:51,480 --> 00:06:54,360 Är det säkert? Okej. 56 00:06:54,440 --> 00:07:01,240 Doktor Johnson sa att det vore trevligt om jag gav presenter till alla. 57 00:07:01,320 --> 00:07:06,200 - Det tyckte jag också. - Tack, Carla! 58 00:07:06,320 --> 00:07:09,680 Det är halsband. 59 00:07:09,760 --> 00:07:14,880 - Carla, säg "omelett"! - Winnie! 60 00:07:14,960 --> 00:07:18,440 - Jag har saknat dig. - Vad roligt att se dig! 61 00:07:18,520 --> 00:07:22,960 Vi funderar på att rymma och gifta oss. 62 00:07:23,040 --> 00:07:26,400 Roligt, men inte jätteroligt. 63 00:07:26,480 --> 00:07:31,480 - En pampig vigsel i kyrkan... - Och mottagning på klubben. 64 00:07:31,560 --> 00:07:34,920 Du minns väl klubben, Carla? 65 00:07:35,000 --> 00:07:39,600 Lägg servetten i knät. Fint, du ser riktigt vuxen ut. 66 00:07:39,680 --> 00:07:43,640 Ni lär ha bestämt vart bröllopsresan ska gå. 67 00:07:43,720 --> 00:07:47,560 - Har ni två gjort det än? - Caroline. 68 00:07:47,640 --> 00:07:52,520 - Hon kommer att spotta ut maten. - Sex pratar vi inte öppet om. 69 00:07:52,600 --> 00:07:55,760 Min lärare på skolan säger - 70 00:07:55,840 --> 00:08:00,480 - att förälskade par gör det. 71 00:08:00,560 --> 00:08:05,120 Hon menar säkert att man gör det efter man har gift sig. 72 00:08:05,200 --> 00:08:10,800 Sen pratar man aldrig mer om det. - Winnie! 73 00:08:10,880 --> 00:08:14,760 En speciell efterrätt till Carla. 74 00:08:14,840 --> 00:08:20,200 Ska du doktorera, Jeff? Vad ska avhandlingen handla om? 75 00:08:20,280 --> 00:08:25,840 Finansiering av petrokemiska studier i politiskt instabila områden. 76 00:08:25,920 --> 00:08:30,360 Det vill säga: Hur man tjänar storkovan i små okända länder. 77 00:08:30,440 --> 00:08:34,600 Roligt att nån gör nåt av sin collegeutbildning. 78 00:08:34,680 --> 00:08:40,960 Jag är småskolelärare för att jag anser att barn är vårt framtidshopp. 79 00:08:41,040 --> 00:08:47,160 Naturligtvis, men är det inte lika ädelt att vara välbetald lärare på college? 80 00:08:47,240 --> 00:08:51,200 - Mamma! - Pappa, du kan väl utbringa en skål. 81 00:08:51,280 --> 00:08:56,320 - För familjen Tate... - Jag vill också gå i skolan. 82 00:08:56,400 --> 00:09:00,960 Du har just avslutat skolan. Du fick till och med ett diplom. 83 00:09:01,040 --> 00:09:05,600 Jag ska bli veterinärassistent. 84 00:09:05,680 --> 00:09:09,240 Men jag måste gå i high school först. 85 00:09:09,360 --> 00:09:15,200 Nu ska du ha en lång skön ledighet. Vi pratar om din framtid sen. 86 00:09:15,320 --> 00:09:20,800 - Okej! För... - Jag vill prata om min framtid nu. 87 00:09:20,880 --> 00:09:26,360 Carla, vi är alla lite för trötta för en sån viktig diskussion. 88 00:09:26,440 --> 00:09:33,160 - Radley. - För att familjen Tate är samlad igen. 89 00:09:33,240 --> 00:09:35,800 Följ med! 90 00:09:35,880 --> 00:09:37,960 Kom. 91 00:09:38,040 --> 00:09:44,000 - Sluta! Sluta följa efter mig. - Det kan jag inte, korkskalle. 92 00:09:45,600 --> 00:09:50,200 - Sluta! - Det kan jag inte, sa jag ju. 93 00:09:50,280 --> 00:09:53,960 Sluta skratta åt mig! 94 00:10:07,480 --> 00:10:10,400 - Carla! - Ja. 95 00:10:10,480 --> 00:10:14,920 Jag vill att du blundar. Blunda. 96 00:10:15,000 --> 00:10:18,040 Okej, Carla. 97 00:10:18,120 --> 00:10:21,600 Stanna. Du kan stanna nu. 98 00:10:21,720 --> 00:10:26,960 Duktig flicka. Nu kan du titta. En överraskning! 99 00:10:27,040 --> 00:10:31,600 Vad tycker du? Gillar du det? 100 00:10:31,680 --> 00:10:38,720 - Har nån annan flyttat in i mitt rum? - Nej, jag har bara möblerat om. 101 00:10:38,800 --> 00:10:44,400 - Jag har bara ändrat det lite. - Var är mitt tebord som stod här? 102 00:10:44,480 --> 00:10:48,680 Det är flicksaker. Du är en ung kvinna nu. 103 00:10:48,760 --> 00:10:54,680 - Du pratade om att ta mer ansvar... - Jag vill ha mina saker. 104 00:10:54,800 --> 00:11:01,920 Du kan väl ge möblerna en chans. Du kommer säkert att tycka om dem. 105 00:11:02,000 --> 00:11:07,240 Doktor Johnson sa att det är dina favoritfärger. 106 00:11:07,320 --> 00:11:10,880 Du tycker väl om rött? 107 00:11:10,960 --> 00:11:17,480 - Varför blundar du? - Jag föreställer mig mitt gamla rum. 108 00:11:17,560 --> 00:11:21,120 Heather! Heather! 109 00:11:24,520 --> 00:11:26,600 Hej då. 110 00:11:28,120 --> 00:11:33,320 Jag är ledsen att vi inte besökte dig så ofta, men jag fick jobb i New York. 111 00:11:33,400 --> 00:11:37,640 - Caroline gick på college. - Det gör inget. 112 00:11:37,720 --> 00:11:41,040 Ibland gjorde besöken - 113 00:11:41,120 --> 00:11:47,480 - att föräldrarna blev mer upprörda än barnen blev glada. 114 00:11:47,600 --> 00:11:52,880 - Vi är ledsna. - Jag tyckte om alla brev du skrev. 115 00:11:52,960 --> 00:11:59,000 De var roligare än Carolines, för hon ritade mest teckningar. 116 00:12:03,680 --> 00:12:09,440 Älskling, jag tror att du... Hon är överväldigad. 117 00:12:09,520 --> 00:12:14,280 Koppla av, du skötte det bra. Klandra inte dig själv. 118 00:12:14,360 --> 00:12:21,080 Jag ska gottgöra henne för allt. Det ska jag verkligen. 119 00:12:23,760 --> 00:12:28,480 - Winnie! - En kvart till, sa din mamma. 120 00:12:28,560 --> 00:12:32,160 Sa du att jag fortfarande inte gillar tennis? 121 00:12:32,240 --> 00:12:37,920 Hon sa att alla belevade flickor spelar tennis, schack eller bridge. 122 00:12:41,640 --> 00:12:44,720 Har det gått en kvart snart? 123 00:12:44,800 --> 00:12:47,320 Titta på den! 124 00:12:47,400 --> 00:12:53,400 Victoria, du ser strålande ut! Det här är min dotter Carla. 125 00:12:53,480 --> 00:12:59,400 - Har er andra dotter Heather gift sig? - Nej, det är Caroline som är förlovad. 126 00:12:59,480 --> 00:13:05,440 - Jag vill titta på några tröjor. - Vilken snygg skjorta, mamma. 127 00:13:05,520 --> 00:13:10,440 Du har vackra fötter och tår. Strumporna framhäver dem. 128 00:13:10,560 --> 00:13:16,560 Kineserna säger att tårna är själens spegel. 129 00:13:16,640 --> 00:13:22,480 Det har jag aldrig hört när jag har varit i Hongkong. Berätta om skor i stället. 130 00:13:22,560 --> 00:13:25,480 - Har ni den i 39 ½? - Överspänd, va? 131 00:13:25,560 --> 00:13:31,280 Skon spänner lite över foten. Vad sägs om de här röda? 132 00:13:31,360 --> 00:13:35,840 - Ja, det är en rolig sko, mamma! - Nej tack. 133 00:13:35,920 --> 00:13:40,680 - Klack och i skinn? - Det är inget för oss. 134 00:13:40,880 --> 00:13:44,320 - Tack så mycket. - Mamma har alltid rätt. 135 00:13:44,400 --> 00:13:51,960 Hundarna visas upp i dag med förhoppning om att bli adopterade. 136 00:13:52,040 --> 00:13:58,400 Jag är din mammas väninna. Hon grundade djurskyddsföreningen. 137 00:13:58,480 --> 00:14:04,240 Hon har gjort mycket för Sutter Hills: Ungdomsorkester, teater, bibliotek. 138 00:14:04,360 --> 00:14:08,720 I dag får hon det erkännande hon förtjänar. 139 00:14:08,800 --> 00:14:15,600 Tillåt mig presentera Sutter Hills stadsfullmäktig: Drew Edison! 140 00:14:18,000 --> 00:14:22,520 God middag, mina damer och herrar... 141 00:14:22,600 --> 00:14:27,440 - Hej, valpen! - Pengar har samlats in på flera sätt. 142 00:14:27,520 --> 00:14:31,160 Bakverk har sålts i min mammas trädgård. 143 00:14:31,240 --> 00:14:34,680 Snälla Carla, sluta. Du stör. 144 00:14:39,360 --> 00:14:44,440 - Elizabeth, din dotter skäller. - Carla. 145 00:14:46,520 --> 00:14:50,640 - Nu skäller alla hundarna. - Carla. 146 00:14:50,720 --> 00:14:54,160 Jag ska tysta dem, de gillar mig. 147 00:14:54,240 --> 00:14:58,280 Jag ska lära er att lyda. 148 00:15:17,520 --> 00:15:22,200 Det var så genant. Inget jag gör tycks fungera. 149 00:15:22,280 --> 00:15:28,440 Jag försöker ha roligt med henne, men jag vet inte vad hon tycker om. 150 00:15:28,520 --> 00:15:31,640 Jag ger snart upp! 151 00:15:58,600 --> 00:16:03,600 Winnie, jag gör alla besvikna. Jag ger mig av. Hälsningar, Carla. 152 00:16:05,480 --> 00:16:10,640 Mrs Tate! Mrs Tate, Carla har rymt! 153 00:16:14,080 --> 00:16:21,800 Hon gav polisen den här adressen, därför satte de henne på flyget hit. 154 00:16:21,880 --> 00:16:27,120 - Här är polisrapporten. - Sa hon att jag kväver henne? 155 00:16:27,200 --> 00:16:30,400 Jag förstår ingenting. 156 00:16:30,480 --> 00:16:35,720 Jag älskar, beskyddar och lär henne saker. Är det att kväva nån? 157 00:16:35,800 --> 00:16:39,480 Jag försökte ordna jobb på djurskyddsföreningen. 158 00:16:39,600 --> 00:16:46,400 Det gick inget vidare. Rör inte den, det är en handgjord indiansk relik. 159 00:16:46,520 --> 00:16:51,600 Jag anmälde henne till kurser i kalligrafi och origami. 160 00:16:51,680 --> 00:16:57,440 - Hon är inte intresserad av sånt. - Carla kanske inte vet vad hon vill. 161 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 - Men det gör ni? - Jag är hennes mamma. 162 00:17:00,880 --> 00:17:05,920 - Var det därför hon försökte lifta hit? - Kan hon göra om det? 163 00:17:06,040 --> 00:17:12,520 Om det fortsätter på samma sätt. Det var tur att hon sökte sig hit. 164 00:17:12,600 --> 00:17:17,000 Många unga som rymmer försvinner spårlöst. 165 00:17:17,080 --> 00:17:20,760 Hon är fast besluten att testa dina gränser. 166 00:17:20,840 --> 00:17:25,040 Jag gillar att hon aldrig ger upp! 167 00:17:25,120 --> 00:17:30,440 Hon vill uttryckligen gå på Bay Area Polytech. 168 00:17:30,520 --> 00:17:36,480 En allmän yrkesskola? De lär sig svetsa. Det klarar hon inte. 169 00:17:36,560 --> 00:17:41,960 - Hon kommer att bli förödmjukad! - Det vet du inget om. 170 00:17:42,080 --> 00:17:47,280 - Det blev hon som liten! - Hon måste få ta sig an utmaningar. 171 00:17:47,360 --> 00:17:53,320 Vill ni att hon ska vara ett barn hela livet eller att hon ska ta risker? 172 00:17:53,400 --> 00:17:58,800 - Att hon tar risker! Har ni barn? - Nej, inte än. 173 00:17:58,880 --> 00:18:03,200 Men jag har arbetat med barn i tio år. 174 00:18:03,280 --> 00:18:06,000 Tycker ni att hon ska gå i skolan? 175 00:18:06,080 --> 00:18:12,880 Självständighet kan ge Carla nåt som vi aldrig kan ge henne. Värdighet. 176 00:18:12,960 --> 00:18:16,440 - Vad då? - Värdighet. 177 00:18:16,520 --> 00:18:18,360 Värdighet. 178 00:18:23,280 --> 00:18:30,360 - Här är det. Ska jag inte följa dig? - Nej, jag klarar mig. 179 00:18:30,440 --> 00:18:36,240 Du måste låsa cykeln. Din mamma är trött på att köpa nya. 180 00:19:04,560 --> 00:19:08,720 Hej, nykomling! Är du sugen på att få dig nåt? 181 00:19:08,800 --> 00:19:13,640 - Visa lite glöd. - Välkommen till festen! 182 00:19:13,720 --> 00:19:17,360 Spring inte din väg, stumpan. 183 00:19:17,440 --> 00:19:20,400 Vart ska du ta vägen? 184 00:19:20,480 --> 00:19:26,840 - Hon har pepparsprej! - Du kan gå förbi. 185 00:19:28,480 --> 00:19:32,720 - Nästa! - Hej, jag heter Carla Tate. 186 00:19:32,800 --> 00:19:37,640 - Angenämt. Du ska läsa Data 101? - Ja. 187 00:19:37,720 --> 00:19:44,600 - Det är väl inga problem? - Skolans enda krav är att du betalar. 188 00:19:46,520 --> 00:19:51,920 - Bra! Här är kvittot. Du är inskriven. - Tusen tack! 189 00:19:52,040 --> 00:19:54,240 Nästa! Hallå! 190 00:19:54,320 --> 00:19:58,000 Stoppa inte upp kön. 191 00:20:00,320 --> 00:20:05,600 - Det är hans tur. - Och? Han är inte medveten om det. 192 00:20:05,680 --> 00:20:08,400 Han sover! 193 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 Det är din tur. 194 00:20:16,240 --> 00:20:22,440 - Se dig för! Vad är det med dig? - Han är efterbliven. 195 00:20:22,520 --> 00:20:28,480 - Ta handikappbussen härifrån, va! - Säg inte så. Var lite schysst. 196 00:20:32,440 --> 00:20:35,080 Hejsan, vovven! 197 00:20:35,160 --> 00:20:40,280 Rör honom inte. Det är en knarkhund. Han vilar nu. 198 00:20:40,360 --> 00:20:43,200 Förlåt. 199 00:20:44,320 --> 00:20:48,440 - Hej! Hur går det? - Hej, mr Taylor! 200 00:20:48,560 --> 00:20:54,640 Det här är den bästa datakurs jag har gått på. 201 00:20:54,720 --> 00:20:57,240 Det är er förtjänst. 202 00:20:57,360 --> 00:21:04,840 I början visste jag inte skillnaden mellan ROM och RAM, bit och byte. 203 00:21:04,920 --> 00:21:10,800 Jag vet inte om ni är intresserad, men ger ni privatlektioner? 204 00:21:12,840 --> 00:21:16,680 Nej, egentligen inte. 205 00:21:16,760 --> 00:21:20,160 Jag sitter kvar här. 206 00:21:20,240 --> 00:21:25,200 Du då, Carla? Hur går det för dig? 207 00:21:25,280 --> 00:21:29,920 Jag vet skillnaden mellan bit och byte. 208 00:21:30,000 --> 00:21:35,040 Jobba på. Jag kommer tillbaka om ni behöver mig. 209 00:21:35,120 --> 00:21:39,800 - Han är ganska söt, eller hur? - Ja... 210 00:22:01,000 --> 00:22:03,080 Hej! 211 00:22:07,520 --> 00:22:10,680 Ger ni privatlektioner? 212 00:22:13,960 --> 00:22:19,560 Hej, gumman. Jag tog med lite av teet som du gillar. 213 00:22:19,640 --> 00:22:24,920 - Ja. Ställ det på nattduksbordet. - Det gör jag. 214 00:22:25,000 --> 00:22:29,960 Jag ska lämna dig i fred så att du kan göra dina läxor. 215 00:22:30,040 --> 00:22:32,440 Okej. 216 00:22:32,520 --> 00:22:35,120 God natt. 217 00:22:39,400 --> 00:22:43,200 Vänta lite, Danny. Vänta tills den är nere. 218 00:22:48,840 --> 00:22:54,400 - Du är verkligen stark, Rachel. - Tack. 219 00:22:57,440 --> 00:23:00,400 Akta dig. 220 00:23:00,520 --> 00:23:04,120 Vi ses sen, Rachel! 221 00:23:04,200 --> 00:23:08,400 Hej! Jag heter Daniel McMahon. 222 00:23:08,480 --> 00:23:14,200 Jag vet, jag frågade nån vad du hette. Jag heter Carla Tate. 223 00:23:15,440 --> 00:23:17,680 Hej, Carla Tate. 224 00:23:17,760 --> 00:23:24,720 Tack för att du hjälpte mig vid inskrivningen. Det var väldigt rörigt. 225 00:23:24,800 --> 00:23:28,720 Jag vet. Ingen orsak. 226 00:23:28,840 --> 00:23:32,080 Hej då! 227 00:23:32,160 --> 00:23:35,680 Vart ska du gå nu, Carla Tate? 228 00:23:35,760 --> 00:23:42,520 Jag ska ringa och be att pappa hämtar mig. Jag slutade tidigt i dag. 229 00:23:46,880 --> 00:23:48,680 Okej... 230 00:23:48,760 --> 00:23:53,680 Vill du ta en läsk och nåt att äta först? 231 00:23:53,760 --> 00:23:58,880 Jag vet ett jättebra ställe, och jag kan köra. 232 00:24:02,800 --> 00:24:08,240 - Är det här en dejt? - Nej, vi ska bara dricka och äta. 233 00:24:08,320 --> 00:24:15,240 - Bra, för jag vill inte dejta nån än. - Titta på bussarna! Titta! 234 00:24:15,320 --> 00:24:18,440 Varför? Vad ska de göra? 235 00:24:18,560 --> 00:24:24,640 De kör in dit, sen kör de i väg, de svänger och backar. 236 00:24:24,720 --> 00:24:30,800 Jag gick på en vanlig skola. Jag gick där jättelänge. 237 00:24:30,880 --> 00:24:32,960 Hej! 238 00:24:34,880 --> 00:24:40,480 Jag slutade när jag fick mustasch. De sa att jag såg äldre ut än lärarna. 239 00:24:40,560 --> 00:24:45,320 Sluta! Jag gillar inte när folk skrattar åt mig. 240 00:24:45,400 --> 00:24:51,360 Jag skrattade inte åt dig. Jag drog ett skämt. 241 00:24:51,440 --> 00:24:56,640 Det här är Falcon Bar. Hit går alla bussmänniskor. 242 00:24:59,320 --> 00:25:03,240 - "Gratis plockmat"? - Man kan äta tills man spricker. 243 00:25:03,320 --> 00:25:09,000 Ibland tar mina pengar slut och då går jag hit. 244 00:25:09,080 --> 00:25:12,720 Jag kan äta så mycket jag vill. 245 00:25:16,400 --> 00:25:23,280 Ser du flickan där borta? Spela aldrig biljard med henne. Hon slår dig. 246 00:25:23,360 --> 00:25:27,480 Hon kallas för Svarta änkan. 247 00:25:27,560 --> 00:25:31,880 Hon har väldigt långt hår. 248 00:25:31,960 --> 00:25:35,560 Jag gillar kort hår. 249 00:25:42,000 --> 00:25:47,480 - Man går på och ger dem biljetten. - Tänk om man tar fel buss. 250 00:25:47,560 --> 00:25:50,920 Då kastar chauffören av en. 251 00:25:51,000 --> 00:25:56,920 Jag har åkt med de flesta bussarna och blivit avkastad också. 252 00:25:58,160 --> 00:26:04,200 - Du måste gilla att åka buss, Daniel. - Nej... 253 00:26:04,280 --> 00:26:10,440 Jag måste åka buss för att kunna se paradorkestrarna på fotbollsmatcher. 254 00:26:10,520 --> 00:26:16,480 Den här går till UCLA och Stanford. Den här går till... 255 00:26:16,560 --> 00:26:18,800 Hej, Francis! 256 00:26:18,880 --> 00:26:22,800 Den går till Western Pacific State. 257 00:26:22,880 --> 00:26:29,040 - Du gillar verkligen paradorkestrar. - Ja, jag älskar dem. 258 00:26:29,120 --> 00:26:33,080 Jag jobbar faktiskt med en. 259 00:26:33,160 --> 00:26:35,760 Sätt dig här. 260 00:26:35,840 --> 00:26:42,360 Jag brukar sitta där när jag väntar på bussar. 261 00:26:42,440 --> 00:26:48,960 Jag brukar sitta där, men då brukar det vara ledigt. 262 00:26:49,040 --> 00:26:53,000 Om platsen var ledig, kunde jag sitta bredvid dig. 263 00:26:57,480 --> 00:27:00,080 Tack, sir. 264 00:27:03,840 --> 00:27:08,280 - Daniel, har du ett jobb? - Ja. 265 00:27:08,360 --> 00:27:13,080 - Hur mycket får du i lön? - Inget. 266 00:27:13,160 --> 00:27:16,440 Inget? 267 00:27:16,520 --> 00:27:20,920 Jag får behålla massor av marshmallows. 268 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Får du betalt i marshmallows? 269 00:27:24,560 --> 00:27:29,920 Under matcherna kastar eleverna marshmallows på planen. 270 00:27:30,000 --> 00:27:35,600 De försöker pricka tuborna. De tycker att det är roligt. 271 00:27:35,680 --> 00:27:40,320 På måndagarna får jag göra rent tuborna. 272 00:27:40,400 --> 00:27:45,000 Jag älskar marshmallows. Jag gillar smaken. 273 00:27:45,080 --> 00:27:51,320 - Vad skriver du? - Jag skriver ner saker om olika jobb. 274 00:27:51,440 --> 00:27:55,600 En vacker dag ska jag också jobba. 275 00:27:55,680 --> 00:28:02,480 Jag måste lära mig att ta ansvar så att jag slipper mina föräldrars tjat. 276 00:28:02,560 --> 00:28:08,760 Jag måste tillbaka. Pappa ska hämta mig. 277 00:28:08,840 --> 00:28:13,160 Jag borde inte ha följt med dig, Daniel - 278 00:28:13,240 --> 00:28:17,400 - men du har ett väldigt fint leende. 279 00:28:24,440 --> 00:28:28,200 Jag har ett avlönat jobb också. 280 00:28:28,280 --> 00:28:33,880 Jag bakar kakor på Emil's Bakery. Jag har bagarmössa och allt. 281 00:28:33,960 --> 00:28:37,080 Den är väldigt hög. 282 00:28:40,880 --> 00:28:46,320 - Bor du alldeles ensam, Danny? - Ja, i en egen lägenhet. 283 00:28:46,400 --> 00:28:49,920 - Det skulle aldrig jag kunna göra. - Jo då. 284 00:28:50,000 --> 00:28:56,120 - Kan jag?! - Det är bra. Man bestämmer själv. 285 00:28:56,200 --> 00:29:01,080 Man får vara uppe hur sent som helst och se på TV. 286 00:29:01,160 --> 00:29:05,720 Man kan gå runt i underkläderna, om man vill. 287 00:29:05,800 --> 00:29:12,040 - Kan jag ha husdjur också? - Absolut. 288 00:29:13,600 --> 00:29:18,800 - Jag måste ringa pappa nu. - Jag behöver inte ringa min. 289 00:29:23,200 --> 00:29:26,480 De har satt tuggummi i hjälmen igen. 290 00:29:26,560 --> 00:29:30,080 Har den äran i dag 291 00:29:30,200 --> 00:29:34,160 Har den äran i dag 292 00:29:34,240 --> 00:29:39,160 Har den äran, kära Carla 293 00:29:39,240 --> 00:29:44,440 Har den äran i dag 294 00:29:45,680 --> 00:29:49,840 - Jag måste önska mig nåt. - Javisst. 295 00:29:54,720 --> 00:30:00,000 - Snällt att ni kom på min födelsedag. - Vi ville absolut inte missa den. 296 00:30:00,080 --> 00:30:05,600 Winnie säger att Carla har handlat och lagat mat den här veckan. 297 00:30:05,680 --> 00:30:09,480 Och hon hjälpte mig med min tvätt. 298 00:30:09,560 --> 00:30:16,480 - Jag har källsorterat soporna också. - Du kan snart sköta huset själv. 299 00:30:16,560 --> 00:30:22,560 Inte det här huset, men en dag kanske jag kan ha en egen lägenhet. 300 00:30:22,640 --> 00:30:28,160 - Vissa elever i skolan har det. - Du vet inte vad du pratar om. 301 00:30:28,240 --> 00:30:31,680 - Jo, det gör jag. - Vi talar inte om det nu. 302 00:30:31,760 --> 00:30:35,680 - Öppna presenterna! - Men... 303 00:30:35,760 --> 00:30:40,040 Tack, Radley. - Varsågod, gumman. 304 00:30:40,120 --> 00:30:45,400 Ursäkta mig, jag måste mata min fisk. 305 00:30:45,480 --> 00:30:51,200 Mamma, varför sa du så? Hon kanske är mogen att bo ensam. 306 00:30:51,280 --> 00:30:57,520 Många nyutgivna böcker förespråkar egenboende för handikappade. 307 00:30:59,520 --> 00:31:04,080 - Vi kan väl rösta. - Ett familjemöte! 308 00:31:04,160 --> 00:31:07,440 Det var evigheter sen sist! 309 00:31:07,520 --> 00:31:13,960 Det är ingen politisk folkomröstning. Det gäller mitt barns liv. 310 00:31:14,040 --> 00:31:19,000 Carla är inte mogen att bo ensam. Det kanske hon aldrig blir. 311 00:31:19,080 --> 00:31:24,040 Herregud, tänk om det börjar brinna eller blir inbrott! 312 00:31:24,120 --> 00:31:28,160 Carla kan inte hantera oförutsedda händelser. 313 00:31:28,240 --> 00:31:33,600 Hon har ansträngt sig för att visa att hon kan ta ansvar. 314 00:31:33,680 --> 00:31:38,440 Du bor inte här längre, så du får inte rösta! 315 00:31:38,520 --> 00:31:43,560 Ni får uppfostra era barn som ni vill, men det här är min dotter! 316 00:31:43,640 --> 00:31:49,920 - Varför säger du jämt emot mig? - Det gör jag inte! 317 00:31:50,000 --> 00:31:55,360 Jag ville inte skicka bort henne, men jag hade inget val! 318 00:31:55,440 --> 00:32:01,200 Hon behövde specialisthjälp. Nu är hon här och jag ska beskydda henne! 319 00:32:01,280 --> 00:32:07,000 Ingen ska tala om för mig hur jag ska göra det! Inte ens du, Radley! 320 00:32:07,080 --> 00:32:10,720 Flickor, gå in, är ni snälla. 321 00:32:13,240 --> 00:32:18,880 - Vi blir inte äldre än tio och tolv år. - Som i en TV-serie. 322 00:32:18,960 --> 00:32:24,800 - Förstår du inte... - Säg inte så till mig inför barnen! 323 00:32:24,880 --> 00:32:30,840 - Vi var två som skickade bort Carla. - Du var för full för att hantera det! 324 00:32:30,920 --> 00:32:35,600 - Jag fattade beslutet på egen hand! - Jag drack inte på resan dit. 325 00:32:35,680 --> 00:32:41,160 Jag har inte druckit en droppe sen familjemötet för åtta år sen! 326 00:32:41,240 --> 00:32:47,960 - Det...är inte samma sak! - Det är samma familj! Vår familj! 327 00:32:48,040 --> 00:32:52,280 Ursäkta mig, middagen är strax klar. 328 00:32:54,240 --> 00:32:58,240 Jag struntar i middagen. 329 00:33:32,880 --> 00:33:38,080 - Anhåller om att få gå ombord. - Beviljas. 330 00:33:47,720 --> 00:33:55,160 Jag vet inte vad det är med mig. Jag menade inte att insinuera nåt. 331 00:33:57,040 --> 00:34:03,840 - Vi kanske bara borde...lita på Carla. - Det är inte bara det. 332 00:34:03,920 --> 00:34:10,320 - Det är alla och allt där ute... - Hon kan skaffa en bostad nära oss. 333 00:34:10,400 --> 00:34:14,600 Hon kom ju precis hem. Måste hon redan lämna oss? 334 00:34:14,680 --> 00:34:20,560 - Det blev inte som du tänkt dig, va? - Nej... 335 00:34:24,960 --> 00:34:30,160 Ska ni äta eller ska vi rösta om vad som står på menyn? 336 00:34:38,360 --> 00:34:42,200 Vad då? Vad är...? 337 00:34:50,640 --> 00:34:54,640 - Varma frallor eller baguette? - Fralla... 338 00:34:54,720 --> 00:34:58,320 Snälla ni, nu går ni för långt! 339 00:34:58,400 --> 00:35:01,760 Carla är inte som andra - 340 00:35:01,840 --> 00:35:08,200 - men jag vill inte vara den som jämt säger nej, så jag ger med mig... 341 00:35:08,280 --> 00:35:12,760 Jag är så glad, mamma! Det här är toppen! 342 00:35:12,880 --> 00:35:17,480 Du kan hjälpa mig att välja en lägenhet. 343 00:35:17,560 --> 00:35:23,760 Ja, jag kanske kan be mäklaren skicka över några videoband. 344 00:35:23,840 --> 00:35:28,600 Det är den bästa födelsedagspresent jag nånsin fått! 345 00:35:30,200 --> 00:35:32,160 Är alla nöjda? 346 00:35:34,600 --> 00:35:37,960 Hej då, Daniel! 347 00:35:38,040 --> 00:35:43,280 - Hej då, Daniel! - Hej då, Carla! 348 00:35:44,160 --> 00:35:48,880 Hej då, vi ses i morgon! Hej... 349 00:35:48,960 --> 00:35:55,120 - Vem är han? Din pojkvän? - Nej, det är min vän Daniel. 350 00:35:55,200 --> 00:35:59,560 - Fast jag kallar honom Danny. - Danny. 351 00:35:59,680 --> 00:36:03,360 Danny är ganska söt. 352 00:36:04,240 --> 00:36:07,360 Retas inte, pappa! 353 00:36:13,600 --> 00:36:18,040 Här, Carla. Pappa sa att du har träffat en ung man. 354 00:36:18,120 --> 00:36:25,120 Det är Daniel. Jag sa till pappa att han bara är en vän, ingen pojkvän. 355 00:36:25,240 --> 00:36:31,360 - Sätt dig inte! Bänken är våt. - Nej, den är torr. 356 00:36:31,440 --> 00:36:35,080 Den är torr, mamma. 357 00:36:35,160 --> 00:36:41,320 Du får ju en lägenhet nu och du vill säkert att folk ska komma på besök. 358 00:36:41,400 --> 00:36:47,120 Några av de gästerna kommer nog att vara unga män. 359 00:36:47,200 --> 00:36:51,120 Mamma, ska vi prata om sex nu? 360 00:36:55,880 --> 00:37:00,000 - Ja, går det bra? - Okej. 361 00:37:00,080 --> 00:37:07,040 Jag vet att du nyligen pratade om... att "göra det". 362 00:37:07,160 --> 00:37:10,680 Jag undrar bara om du vet vad det innebär. 363 00:37:10,760 --> 00:37:13,600 Thomas Porter kallar det så. 364 00:37:13,680 --> 00:37:19,080 Mrs Matthews som är friskvårdslärare och kafeteriavakt - 365 00:37:19,160 --> 00:37:25,120 - kallar det samlag. Hon berättade om penis och vagina... 366 00:37:25,200 --> 00:37:30,240 - Carla, inte så högt. - Hon berättade om sädesvätska. 367 00:37:30,320 --> 00:37:35,480 Hur 50 miljarder spermier på en och samma gång... 368 00:37:35,560 --> 00:37:40,160 Nej, nej, nej, vi har... 369 00:37:40,240 --> 00:37:45,440 Bra, du vet allt om fortplantning. Utmärkt. 370 00:37:45,520 --> 00:37:51,840 Hon berättade också att såna som vi... 371 00:37:51,920 --> 00:37:58,880 Pojkar kan försöka utnyttja oss. De kan försöka ha samlag med oss. 372 00:37:58,960 --> 00:38:04,480 Om det händer ska vi säga: "Nej, sluta genast!" 373 00:38:04,560 --> 00:38:08,080 Ett väldigt bra råd. Vad sa hon mer? 374 00:38:08,160 --> 00:38:14,160 "Sätt inte tuggummi under borden i kafeterian!" 375 00:38:14,240 --> 00:38:18,040 Hon lärde dig många olika saker! 376 00:38:18,120 --> 00:38:26,160 Beträffande lägenheten, så tycker jag inte att du ska ta dit pojkvänner än. 377 00:38:26,280 --> 00:38:33,440 Men, mamma, om jag vill gå hem till nån på besök, då? 378 00:38:33,520 --> 00:38:38,400 I så fall måste du tänka på: "Nej, sluta!" 379 00:38:38,480 --> 00:38:42,320 Och ta med dig pepparsprejen. 380 00:38:42,400 --> 00:38:48,920 - Vem skulle du gå hem till? - Ingen, jag undrade bara. 381 00:38:49,000 --> 00:38:52,120 Jag ska mata fåglarna! 382 00:38:55,360 --> 00:38:59,920 - Nej, Carla! Akta dig för vattnet! - Hej, ankorna! 383 00:39:14,960 --> 00:39:20,120 Ursäkta mig, går bussen till Le Pine Street? 384 00:39:20,200 --> 00:39:26,000 - Nej, ta den på andra sidan. - Jag har redan åkt med fyra bussar! 385 00:39:26,080 --> 00:39:31,280 - Den går dit. - Okej, tack så mycket. 386 00:40:03,320 --> 00:40:07,480 Vicevärd - ring på eller ropa på Ernie 387 00:40:11,200 --> 00:40:13,280 Daniel! 388 00:40:14,160 --> 00:40:18,400 Hej! Du hittade hit. 389 00:40:18,480 --> 00:40:21,840 Här är mina cd-skivor. 390 00:40:21,920 --> 00:40:26,680 Har du nån blues? Mina skolkamrater och jag älskar det. 391 00:40:26,760 --> 00:40:31,520 Jag gillar Muddy Waters och Billie Holiday. 392 00:40:31,600 --> 00:40:34,800 Hon är död. 393 00:40:34,880 --> 00:40:38,520 Jag gillar låten när hon sjunger... 394 00:40:53,000 --> 00:40:59,160 Nej, men jag har paradorkestrar från hela världen. 395 00:40:59,240 --> 00:41:04,480 - Från Skottland och Ryssland. - Har du den här låten? 396 00:41:07,040 --> 00:41:12,040 Ingen blues! Jag spelar min favoritlåt. 397 00:41:31,400 --> 00:41:34,040 Titta! 398 00:41:44,240 --> 00:41:47,640 Du väcker mrs Waters bebis. 399 00:41:47,720 --> 00:41:54,920 - Du får ju inte spela så högt. - Ibland glömmer jag det, Ernie. 400 00:41:55,000 --> 00:42:01,160 - Vem är du? - Ernie är konstnär och musiker. 401 00:42:01,240 --> 00:42:07,720 Konst, musik och volymkontrollant. Jag visste inte att du hade dambesök. 402 00:42:07,800 --> 00:42:11,920 Det är Carla, hon är min vän. 403 00:42:12,000 --> 00:42:18,280 Jag heter Carla Tate. Tack för att du kallade mig dam. 404 00:42:18,360 --> 00:42:21,520 Mrs Tate, alla lägenheter som jag visar... 405 00:42:21,600 --> 00:42:27,480 - Var är Carla? Hon måste se videon. - Hon ringde och sa att hon blir sen. 406 00:42:27,560 --> 00:42:30,040 Det är det andra bandet. 407 00:42:30,120 --> 00:42:36,600 - Den är ganska liten. Köket... - Nej, helt uteslutet. Nästa. 408 00:42:36,680 --> 00:42:42,760 Ernie, har pappa skickat en check med mitt underhåll? 409 00:42:42,840 --> 00:42:48,480 Det glömde jag. Jag har betalat dina räkningar. 410 00:42:48,560 --> 00:42:55,160 - Bränn inte allt på den första dejten. - Pappa säljer Mercedes. 411 00:42:56,560 --> 00:42:59,680 Okej. Hej då! 412 00:42:59,760 --> 00:43:01,120 Hej då! 413 00:43:04,760 --> 00:43:09,200 - Ernie har dödat människor. - Va...?! 414 00:43:11,480 --> 00:43:17,400 Han var i Vietnam. Han ogillar att tala om det, men han berättar för mig. 415 00:43:17,480 --> 00:43:22,080 Han bor i bottenvåningen, alldeles ensam. 416 00:43:22,200 --> 00:43:26,000 - Jag älskar köket! - Ja, det är vackert. 417 00:43:26,080 --> 00:43:30,160 Många värdar vill inte hyra ut till såna som Carla... 418 00:43:30,240 --> 00:43:37,040 Ett ögonblick! Ursäkta mig, men säg inte "såna" som Carla. 419 00:43:37,120 --> 00:43:41,800 Hon råkar vara en väldigt unik ung kvinna. 420 00:43:42,480 --> 00:43:48,160 Naturligtvis är hon det, men de vill bara veta... 421 00:43:48,240 --> 00:43:55,200 ...om hon kommer att glömma stänga av gasen eller lämna dörren olåst. 422 00:43:55,280 --> 00:43:59,600 - Är hon pålitlig? - Ja! Det är hennes första lägenhet. 423 00:43:59,680 --> 00:44:05,400 Jag kan inte garantera att inget händer, vilken mamma kan det? 424 00:44:05,480 --> 00:44:12,720 Jag förstår att de är oroliga, men min dotter är enastående. 425 00:44:12,800 --> 00:44:19,240 Hon är tuff och fast besluten att bo ensam. Det kommer att gå galant. 426 00:44:19,320 --> 00:44:25,400 Blir det problem, tar det mig en kvart att åka dit. Räcker inte det? 427 00:44:25,480 --> 00:44:32,240 - Det räcker för mig. - Tack. Nu fortsätter vi. 428 00:44:36,400 --> 00:44:40,280 Nej, hon får inte gifta sig med honom! 429 00:44:40,360 --> 00:44:43,960 Jag vill att hon väljer Dustin Hoffman. 430 00:44:44,040 --> 00:44:48,160 Okej, vänta lite. 431 00:45:03,880 --> 00:45:07,480 Lever de lyckliga i alla sina dar? 432 00:45:07,600 --> 00:45:13,000 Jag vet inte, det gjordes ingen uppföljare. 433 00:45:13,080 --> 00:45:19,960 Vilken bra film! Tur att du visade den, annars hade jag aldrig sett den. 434 00:45:20,040 --> 00:45:23,800 Carla, vill du bli min vän? 435 00:45:23,880 --> 00:45:30,280 Jag är din vän. Jag gillar scenen när han försöker smita från... 436 00:45:30,360 --> 00:45:35,400 Jag menar inte vän, utan pojk- och flickvän. 437 00:45:39,400 --> 00:45:46,480 - Tar du fram pepparsprejen? - Nej, jag funderar. 438 00:45:51,800 --> 00:45:53,880 Okej. 439 00:45:59,560 --> 00:46:01,640 Okej. 440 00:46:09,600 --> 00:46:14,040 Ett sovrum, badrum, trägolv, matvrå... 441 00:46:14,120 --> 00:46:19,640 Den är bra! Jag älskar såna georg... 442 00:46:19,720 --> 00:46:24,040 Det är ett georgianskt fönster, mrs Tate. 443 00:46:45,400 --> 00:46:47,760 Hejsan, Daniel! 444 00:46:48,880 --> 00:46:51,000 Hej! 445 00:46:58,480 --> 00:47:03,320 - Vad gör du här? - Jag har nåt roligt att berätta. 446 00:47:03,400 --> 00:47:06,360 Vad då? 447 00:47:07,560 --> 00:47:11,120 Jag har fått egen lägenhet. 448 00:47:11,200 --> 00:47:16,560 Ingen mer än jag ska bo där. Jag flyttar in om två veckor. 449 00:47:22,640 --> 00:47:24,720 Förlåt, mr Vitello. 450 00:47:42,200 --> 00:47:45,200 Inte en enda marshmallow nånstans. 451 00:47:47,600 --> 00:47:52,240 Honom känner jag. Han är kapellmästare. 452 00:47:52,320 --> 00:47:58,080 Ser du killen med staven? Han heter Wally Williams. 453 00:47:58,160 --> 00:48:02,960 Han är tamburmajor och kallas Walking Wally. 454 00:48:03,880 --> 00:48:07,120 - Varför det? - Jag vet inte. 455 00:48:07,200 --> 00:48:09,760 En gång till från början. 456 00:48:09,840 --> 00:48:13,400 - Hej, allihopa! - Hej, Danny. 457 00:48:13,480 --> 00:48:18,280 Jag trodde inte att du skulle komma förrän på måndag. 458 00:48:18,360 --> 00:48:23,840 Jag ville bara ta med mig Carla - 459 00:48:23,920 --> 00:48:26,400 - så att hon får se var jag jobbar. 460 00:48:26,480 --> 00:48:29,560 - Hej, Carla! - Hon är min flickvän. 461 00:48:32,400 --> 00:48:35,520 De skrattar inte åt dig. 462 00:48:35,640 --> 00:48:41,000 Ni missade paradorkestern. Nu repeterar dixielandbandet. 463 00:48:42,480 --> 00:48:46,320 Jag pratade precis med Wally - 464 00:48:46,400 --> 00:48:49,880 - och vi vill lyssna från åskådarplats. 465 00:49:08,480 --> 00:49:15,920 - Har du pojkvän och ska på dans? - Dansen är på fredag. 466 00:49:16,000 --> 00:49:22,560 - Det låter spännande. - Jag ville berätta det för dig. 467 00:49:22,640 --> 00:49:30,120 Jag vill ha snygg make-up, men jag kan inte göra det själv. 468 00:49:30,240 --> 00:49:33,800 Gå till shoppingcentret. 469 00:49:33,880 --> 00:49:38,320 De kan sminka dig, eller visa hur du ska göra. 470 00:49:38,400 --> 00:49:42,560 Gratis demonstration av make-up. Vi kan göra underverk för er. 471 00:49:42,640 --> 00:49:45,040 Gratiserbjudande... 472 00:49:45,120 --> 00:49:48,800 - Gratis make-up. - Är det gratis? 473 00:49:48,880 --> 00:49:52,400 Där borta kostar det 35 dollar. 474 00:49:52,480 --> 00:49:56,080 - Där borta är det gratis. - Tack! 475 00:49:56,160 --> 00:49:59,240 Le! Jättefint! 476 00:49:59,320 --> 00:50:04,320 Det här är ditt nya jag och det här är ditt gamla jag. 477 00:50:05,360 --> 00:50:09,680 Snygg...och inte lika snygg. 478 00:50:11,800 --> 00:50:16,360 Är det nån annan som vill ha en gratis demonstration? 479 00:50:16,440 --> 00:50:19,880 När ska du göra andra halvan? 480 00:50:19,960 --> 00:50:24,640 Det här är en demonstration. Den är helt gratis. 481 00:50:24,720 --> 00:50:30,480 - Hur mycket kostar andra halvan? - Ungefär 50 dollar. 482 00:50:31,880 --> 00:50:38,800 - Jag har inte 50 dollar. - Nu ska jag ta hand om nästa kund. 483 00:50:38,880 --> 00:50:46,600 - Förut sa du inget om 50 dollar. - Alla vet att det kostar pengar. 484 00:50:46,680 --> 00:50:49,840 - Det är inte snällt. - Livet är inte snällt. 485 00:50:49,920 --> 00:50:57,120 - Nu får du flytta på dig. - Det är inte snällt. 486 00:51:35,280 --> 00:51:39,800 Många försöker utnyttja dig. 487 00:51:39,880 --> 00:51:44,000 Jag tycker inte att du ska gå på dansen. 488 00:51:44,120 --> 00:51:50,040 - Jag måste gå. Du sa att jag fick det. - Jag vet. 489 00:51:50,120 --> 00:51:56,280 - Kan du sminka mig? - Nej. Du har ett så sött ansikte. 490 00:51:56,360 --> 00:51:59,680 Du behöver ingen make-up. 491 00:51:59,800 --> 00:52:04,760 Du kan väl lära mig dansa? 492 00:52:14,080 --> 00:52:19,320 - Jag kan inte göra så med armarna. - Det är enkelt. 493 00:52:23,440 --> 00:52:29,760 Thomas Porter på min skola, han gör så här. 494 00:52:29,840 --> 00:52:37,240 Carla, gör inte så med höfterna. Lugna rörelser. 495 00:52:44,480 --> 00:52:46,640 Jag blir snurrig! 496 00:52:52,960 --> 00:52:57,160 - Du är så rolig, mamma. - Min älskling. 497 00:52:58,400 --> 00:53:00,920 Du är så dum. 498 00:53:01,000 --> 00:53:07,160 Det är du som är dum! Vad tar det åt mig? 499 00:53:07,240 --> 00:53:10,080 Jag kanske är tokig. 500 00:53:10,160 --> 00:53:14,120 Du måste lära mig att dansa tryckare. 501 00:53:14,200 --> 00:53:20,520 Det är problematiskt med tryckare. Man får inte komma för nära. 502 00:53:20,600 --> 00:53:23,760 Man måste hålla takten. 503 00:53:25,920 --> 00:53:28,000 Jag ska visa. 504 00:53:36,440 --> 00:53:43,120 - Men på film dansar de så här. - Det är inte så bra, Carla. 505 00:53:43,200 --> 00:53:50,760 När de spelar en tryckare kan du och din kavaljer ta en läsk. 506 00:53:50,840 --> 00:53:53,040 Det blir trevligt. 507 00:53:57,080 --> 00:54:01,640 Trevlig Halloween! Winnie har gjort dräkten till mig. 508 00:54:04,640 --> 00:54:08,640 - Du är en anka. - Nej! En svan. 509 00:54:08,720 --> 00:54:11,520 Ja, naturligtvis. 510 00:54:13,120 --> 00:54:20,120 - Jag känner mig så fin. - Du är alltid fin, tycker jag. 511 00:54:20,200 --> 00:54:25,000 - Du är så söt. - Vad gör ni? 512 00:54:25,080 --> 00:54:30,000 Titta! Det är ju Svansjön. 513 00:54:30,080 --> 00:54:37,160 Vi får ta av den. Den går inte in i baksätet. 514 00:54:37,240 --> 00:54:40,800 Vänta! Vänta lite. 515 00:54:40,920 --> 00:54:45,800 Min pojkvän kommer hit. Han ska åka med oss. 516 00:54:45,880 --> 00:54:51,120 Se inte ut så där! Han är väldigt rar. Han har två jobb. 517 00:54:51,200 --> 00:54:55,880 - Vad då för jobb? - Han arbetar på bageriet. 518 00:54:55,960 --> 00:55:04,000 Och så arbetar han med orkestern på universitetet. 519 00:55:04,080 --> 00:55:06,720 Nu kommer han. 520 00:55:06,800 --> 00:55:11,560 Hur vågar han komma hit? Vad är han ute efter? 521 00:55:11,640 --> 00:55:17,640 - Hon är väldigt söt. - Jag vet nog vad han är ute efter! 522 00:55:17,720 --> 00:55:23,600 - Hej, Daniel. - Hej! Du är jättefin. 523 00:55:23,680 --> 00:55:27,680 - Det här är rena mardrömmen. - Mamma! 524 00:55:27,800 --> 00:55:34,760 Det här är Daniel. - Det här är min mamma och min pappa. 525 00:55:39,560 --> 00:55:44,000 - Räck mig tassen, Daniel. - Trevligt att träffas. 526 00:55:44,080 --> 00:55:48,560 - Har du nåt huvud? - Förlåt mig. 527 00:55:48,640 --> 00:55:54,640 Det är ju pojken från skolan. Jag ska hämta bilnycklarna. 528 00:55:54,720 --> 00:55:59,040 Oroa er inte. Jag är rumsren... 529 00:55:59,120 --> 00:56:04,560 - Det var ett skämt, mamma. - Ni kommer att få så roligt. 530 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 Din dräkt är jättefin. 531 00:56:07,480 --> 00:56:09,680 Vad är det? 532 00:56:09,800 --> 00:56:14,200 Pappa delar ut dem i stället för godis. 533 00:56:14,280 --> 00:56:16,960 Man ska gnugga, inte borsta. 534 00:56:17,040 --> 00:56:21,640 - Hej då, Carla. - Hej då, mamma. 535 00:56:47,560 --> 00:56:52,840 Vi ansvarar inte för borttappade prylar så håll ordning på vingar och horn. 536 00:56:52,920 --> 00:56:59,640 Resultaten från slutprovet finns på anslagstavlan en trappa ner. 537 00:56:59,720 --> 00:57:05,760 Jag vill se om jag klarade mig. Kom, Daniel. 538 00:57:05,840 --> 00:57:08,400 Det är där nere. 539 00:57:19,640 --> 00:57:27,600 Jag klarade det! Jag klarade provet på en riktig skola. 540 00:57:27,680 --> 00:57:33,000 Med riktiga prov och riktiga lärare. Jag klarade det! 541 00:57:33,080 --> 00:57:40,320 Jag älskar Polytech och lärarna! Jag älskar alla, Daniel! 542 00:57:57,760 --> 00:58:03,560 Du missade inte med mycket. Bara med en gnutta. 543 00:58:05,600 --> 00:58:10,040 Jag ville inte missa med en gnutta. 544 00:58:11,760 --> 00:58:15,920 Jag ville bli uppflyttad för att jag klarat proven - 545 00:58:16,000 --> 00:58:19,840 - inte för att jag blivit för gammal. 546 00:58:20,880 --> 00:58:25,000 Det är okej, Daniel. Var inte ledsen. 547 00:58:25,080 --> 00:58:29,440 Nej! Det är inte alls okej. 548 00:58:29,520 --> 00:58:33,400 Alla har rätt. 549 00:58:33,480 --> 00:58:36,080 Alla har rätt, Carla. 550 00:58:36,160 --> 00:58:40,840 Jag är dum. Alla har rätt, Carla. 551 00:58:40,920 --> 00:58:43,040 Alla... 552 00:58:45,120 --> 00:58:50,440 Carla, kan du gå härifrån en stund? 553 00:59:10,720 --> 00:59:16,920 På specialskolan sa de att man ska börja med de enkla kurserna. 554 00:59:17,000 --> 00:59:23,120 Sen tar man de svåra, men då är de inte så svåra längre - 555 00:59:23,200 --> 00:59:29,440 - eftersom man har läst de enkla. Förstår du? 556 00:59:37,080 --> 00:59:42,680 Jag blev arg för att jag inte vill att du ska tycka att jag är dum. 557 00:59:47,320 --> 00:59:51,840 Det skulle jag aldrig tycka. 558 01:01:00,920 --> 01:01:05,880 Vad är du besviken på? Mig, dig själv, oss? 559 01:01:05,960 --> 01:01:11,000 Inte på oss. Men det har ju varit trassligt ibland. 560 01:01:11,080 --> 01:01:16,080 Men jag har alltid trott att vi skulle segla vidare ihop. 561 01:01:16,160 --> 01:01:19,440 Jag älskar att segla med dig. 562 01:01:19,520 --> 01:01:25,400 Flickorna gillar ju inte att segla. Är du besviken på flickorna? 563 01:01:25,480 --> 01:01:30,000 Jag har en lågpresterande dotter, en lesbisk arbetsnarkoman - 564 01:01:30,120 --> 01:01:36,320 - och Carla som tror att hon kan erövra hela vår gräsliga värld. 565 01:01:36,400 --> 01:01:43,280 Men de är varken knarkare, yxmördare eller demokrater. 566 01:01:43,360 --> 01:01:47,120 Jag vet inte varför jag säger det här. 567 01:01:47,200 --> 01:01:55,080 Det måste finnas mödrar som är bättre lämpade att ta hand om Carla. 568 01:01:55,160 --> 01:01:58,120 Elizabeth, sluta. 569 01:01:58,200 --> 01:02:05,720 Jag vet att jag misslyckas kapitalt ibland. Nu ska jag hålla tyst. 570 01:02:05,800 --> 01:02:09,840 Du försöker vara ärlig mot dig själv. 571 01:02:09,920 --> 01:02:14,960 Det är inte rättvist, Radley. Först blir man själv bedömd. 572 01:02:15,040 --> 01:02:21,760 När man blir förälder blir man bedömd efter hur barnen lyckas. 573 01:02:21,880 --> 01:02:26,560 Inte efter vilka de är, utan hur det går för dem. 574 01:02:26,640 --> 01:02:33,080 Elizabeth! Det går bra för dem. Det går bra för hela familjen. 575 01:02:33,160 --> 01:02:35,640 - Vad är det? - Eldsvåda. 576 01:02:35,720 --> 01:02:38,400 - Och den? - Polisen. 577 01:02:38,480 --> 01:02:41,720 - Och den gröna? - Sjukhuset. 578 01:02:41,800 --> 01:02:45,800 Hur många brandsläckare köpte du? 579 01:02:45,880 --> 01:02:50,240 Inte tillräckligt många, tydligen. Jag ställer dem i köket. 580 01:02:50,320 --> 01:02:53,080 Det blir bra... 581 01:02:53,160 --> 01:02:57,600 Pappa, hon ställde en i badrummet. 582 01:02:57,680 --> 01:03:00,920 Lycka till med din första lägenhet. 583 01:03:01,000 --> 01:03:04,480 Min första lägenhet... 584 01:03:04,560 --> 01:03:11,000 Ring om du känner dig ensam eller behöver hjälp. 585 01:03:12,280 --> 01:03:15,560 - Säg hej då. - Tack, mamma. 586 01:03:18,040 --> 01:03:24,440 - Oroa dig inte. Jag klarar mig fint. - Nu åker vi. 587 01:03:24,520 --> 01:03:27,680 Jag höll på att glömma! 588 01:03:27,760 --> 01:03:31,840 Läs den här varje gång du går ut. 589 01:03:31,920 --> 01:03:35,480 Allt står på listan. 590 01:03:35,560 --> 01:03:38,120 Hej då. 591 01:03:38,200 --> 01:03:42,080 - Luktar det gas? - Kör försiktigt. 592 01:03:42,160 --> 01:03:44,840 Oroa er inte! 593 01:04:03,840 --> 01:04:09,960 Goddag. Det här är min lägenhet. Vill ni slå er ner? 594 01:04:46,760 --> 01:04:52,840 Dags för bodyshots vid bord nummer fyra! 595 01:05:13,400 --> 01:05:18,120 Vanliga par gör inte så. De går på college. 596 01:05:22,240 --> 01:05:28,640 Daniel, jag vill att vi ska vara vänner jättelänge. 597 01:05:28,720 --> 01:05:32,080 Det går nog inte. 598 01:05:33,120 --> 01:05:40,280 - Varför inte? - Jag måste kanske flytta till Florida. 599 01:05:40,360 --> 01:05:45,120 - Varför det? - För att bo hos min mamma. 600 01:05:46,520 --> 01:05:50,000 Måste du flytta? 601 01:05:51,560 --> 01:05:57,640 Pappa betalar inte hyran längre eftersom jag körde i alla ämnen. 602 01:05:57,720 --> 01:06:03,600 Efter nyår måste jag flytta. Jag får bara 350 dollar i månaden - 603 01:06:03,680 --> 01:06:06,920 - och hyran är 500 dollar i månaden. 604 01:06:10,920 --> 01:06:17,320 Mrs Robinson, ni försöker förföra mig. Eller hur? 605 01:06:27,280 --> 01:06:30,400 Vad är det? 606 01:06:30,480 --> 01:06:35,280 Det händer konstiga saker med min kropp. 607 01:06:36,440 --> 01:06:38,560 Samma här. 608 01:06:38,640 --> 01:06:45,680 Det känns som om vi borde göra mer än att kyssas. 609 01:06:45,760 --> 01:06:50,720 - Vad gjorde de när de hade kyssts? - De gjorde det. 610 01:06:50,800 --> 01:06:57,040 Sen log han och hon rökte en cigarett. 611 01:06:59,760 --> 01:07:07,400 - Jag gillar inte att röka. - Inte jag heller, men jag kan le. 612 01:07:07,480 --> 01:07:12,120 Jag vet vad det betyder att "göra det". 613 01:07:16,520 --> 01:07:19,680 Har du gjort det? 614 01:07:24,240 --> 01:07:28,960 Ja, på sätt och vis. 615 01:07:29,040 --> 01:07:35,440 - Hur då? - Några killar samlade ihop pengar. 616 01:07:35,520 --> 01:07:40,800 De betalade en tjej för att hon skulle kyssa mig. 617 01:07:40,880 --> 01:07:45,880 Och lite andra grejer... 618 01:07:46,000 --> 01:07:48,560 Och sen... 619 01:07:51,960 --> 01:07:56,920 - Vad hände sen? - Vi kysstes. 620 01:07:57,000 --> 01:08:02,440 Vi kramades en massa och gned oss mot varann. 621 01:08:02,560 --> 01:08:07,880 Men det gick för fort för mig. 622 01:08:07,960 --> 01:08:15,560 Man måste vara kille för att fatta. Det är skillnad på killar och tjejer. 623 01:08:15,640 --> 01:08:19,280 Älskade du henne? 624 01:08:21,680 --> 01:08:26,480 Jag trodde att jag gjorde det. 625 01:08:28,800 --> 01:08:32,960 Men inte som jag älskar dig. 626 01:08:33,040 --> 01:08:38,280 Dig älskar jag varenda minut. 627 01:08:38,360 --> 01:08:43,600 Jag älskar dig mer än marschmusik och att baka kakor. 628 01:08:45,320 --> 01:08:49,320 Det var dumt sagt. 629 01:08:53,800 --> 01:08:56,480 Nej. 630 01:09:02,800 --> 01:09:08,360 Det är första gången nån har sagt så till mig. 631 01:09:18,160 --> 01:09:22,400 Jag älskar dig också, Daniel McMahon. 632 01:09:36,640 --> 01:09:41,000 - Jag vill inte att du ska flytta. - Inte jag heller. 633 01:09:42,960 --> 01:09:46,880 Jag säger nej för att du ber om dumma saker, Carla. 634 01:09:46,960 --> 01:09:53,440 - Daniel vill bara flytta in hos mig. - Det är som att tigga om pengar. 635 01:09:53,520 --> 01:10:00,440 Det var min idé. Han har inte råd att betala sin hyra. 636 01:10:00,520 --> 01:10:04,760 - Han kan inte flytta in. - Lägenheten är min! 637 01:10:04,840 --> 01:10:10,320 Nej. Den som betalar hyran bestämmer över lägenheten. 638 01:10:10,400 --> 01:10:15,720 Pappa betalar allt här, men ändå är det du som bestämmer. 639 01:10:15,800 --> 01:10:21,200 - Det är en annan sak. - Pappa, förklara att det inte är det. 640 01:10:21,280 --> 01:10:27,400 - Din mamma har rätt. - Jaså? 641 01:10:31,760 --> 01:10:35,080 - Mamma har rätt. - Gumman! 642 01:10:35,160 --> 01:10:40,440 - Han tror att Carla är rik. - Det är hon ju. 643 01:10:40,520 --> 01:10:45,160 - Han är inte ute efter pengar. - Är du inte orolig? 644 01:10:45,240 --> 01:10:48,800 Det är Carlas första förälskelse. 645 01:10:48,880 --> 01:10:56,640 Det är bara en oskyldig flört. Mer är det inte. 646 01:10:56,720 --> 01:11:02,080 Vi skulle kunna pröva... 647 01:11:03,120 --> 01:11:06,760 Sidan 39. 648 01:11:06,840 --> 01:11:12,720 Sidan 84 är också okej. 649 01:11:12,800 --> 01:11:17,800 Men sidan 155 vill jag inte pröva. 650 01:11:17,920 --> 01:11:25,080 Om jag kommer ihåg rätt... Sidan 146. 651 01:11:28,280 --> 01:11:31,600 Det ser ganska skönt ut. 652 01:11:34,360 --> 01:11:38,280 Hur mycket väger du? 653 01:11:38,400 --> 01:11:44,920 66 kg och 100 gram. 654 01:11:45,600 --> 01:11:49,800 Och 100 gram? Det låter bra. 655 01:11:56,760 --> 01:12:00,080 Vill du göra det nu? 656 01:12:01,520 --> 01:12:05,400 För jag har... Jag har... 657 01:12:05,480 --> 01:12:11,720 Jag har skaffat skydd på preventivmedelsrådgivningen. 658 01:12:11,800 --> 01:12:16,280 Jag har en som lyser i mörkret. 659 01:12:16,360 --> 01:12:20,320 Jag fick träna på en banan. 660 01:12:20,440 --> 01:12:23,760 - Ska jag visa hur man gör? - Nej. 661 01:12:26,960 --> 01:12:32,440 Är du beredd? Det är jag. 662 01:12:35,040 --> 01:12:37,320 Klar? 663 01:12:40,880 --> 01:12:44,040 Är du beredd? 664 01:12:45,960 --> 01:12:51,080 Vi kan göra det i sovrummet, om du vill. 665 01:12:51,160 --> 01:12:54,320 Jag är inte beredd än. 666 01:12:54,400 --> 01:13:01,040 Daniel, jag vill inte göra det just nu. 667 01:13:01,120 --> 01:13:05,200 Vi kan väl vänta till nästa helg? 668 01:13:05,280 --> 01:13:09,800 Det är nåt speciellt med helger. Snart är det Thanksgiving. 669 01:13:09,880 --> 01:13:13,840 För mig känns det speciellt nu. 670 01:13:13,920 --> 01:13:20,000 På Thanksgiving får man kalkon och fler än två efterrätter. 671 01:13:20,080 --> 01:13:24,120 Det är magiskt. 672 01:13:24,200 --> 01:13:27,120 Jag vill inte göra det nu. 673 01:13:28,240 --> 01:13:33,800 - Nu hämtar vi dina väskor. - Spara de här till Thanksgiving. 674 01:14:10,040 --> 01:14:13,400 Ta det försiktigt. 675 01:14:13,480 --> 01:14:18,320 Den ser god ut. Ställ den på marmorbänken. 676 01:14:22,520 --> 01:14:25,960 Bra! Akta fingrarna. 677 01:14:26,040 --> 01:14:31,000 Tack för att Du har låtit oss samlas för första gången på flera år. 678 01:14:31,080 --> 01:14:36,080 Det gör Thanksgiving minnesvärd för oss alla. 679 01:14:39,720 --> 01:14:42,200 - Amen. - Sötpotatis... 680 01:14:42,280 --> 01:14:48,200 Caroline, hur ska du som har så gräsligt humör kunna undervisa? 681 01:14:48,280 --> 01:14:53,680 Jag älskar barn. Det är bara vuxna jag blir arg på. 682 01:14:53,760 --> 01:14:59,960 - Och din syster ibland... - Det händer. 683 01:15:00,040 --> 01:15:02,120 Har vi ätit klart snart? 684 01:15:02,200 --> 01:15:08,120 - Varför har du så bråttom, Carla? - Jag vill inte komma hem för sent. 685 01:15:10,440 --> 01:15:14,640 Ja, mamma. Jag tog rätt buss hela vägen. 686 01:15:15,640 --> 01:15:20,080 Tacka Winnie för matpaketet. 687 01:15:20,160 --> 01:15:26,160 God natt, mamma. Trevlig Thanksgiving! 688 01:15:32,800 --> 01:15:35,840 Det var jättegott. 689 01:15:35,920 --> 01:15:42,920 Förra året åt jag bara plockmat. 690 01:15:43,000 --> 01:15:46,920 Det kändes inte som Thanksgiving. 691 01:15:47,000 --> 01:15:54,600 Winnie lagade allt utom sötpotatisen med marshmallows. Den gjorde jag. 692 01:15:54,680 --> 01:16:00,600 - Den var allra godast, tyckte jag. - Nej, det var den inte alls! 693 01:16:06,080 --> 01:16:08,560 Jag är proppmätt! 694 01:16:11,120 --> 01:16:16,920 Det är ju Thanksgiving. Minns du vad vi ska göra då? 695 01:16:17,000 --> 01:16:19,320 Ja... 696 01:16:26,080 --> 01:16:32,120 - Undrar vem som uppfann sex. - Jag tror att det var Madonna. 697 01:16:40,320 --> 01:16:45,640 Daniel, jag är lite rädd. 698 01:16:47,240 --> 01:16:55,000 Du behöver inte vara rädd. Jag skulle aldrig göra dig illa. 699 01:16:55,080 --> 01:17:00,640 Du är den sista i hela världen som jag skulle göra illa. 700 01:17:02,360 --> 01:17:04,720 Okej. 701 01:17:14,920 --> 01:17:18,240 - Carla? - Vänta lite. 702 01:18:09,760 --> 01:18:14,080 Vilka fina underkläder. 703 01:18:14,160 --> 01:18:18,320 Jag knyckte dem i min systers garderob. 704 01:18:19,560 --> 01:18:24,760 Jag har aldrig visat mig naken för nån förut. 705 01:18:25,800 --> 01:18:28,160 Bara för dig. 706 01:18:46,280 --> 01:18:52,040 - Ska vi ha lite musik? - Jag fixar det. 707 01:19:25,880 --> 01:19:29,600 Jag vet varför du ler. 708 01:19:29,680 --> 01:19:33,680 Den som ler så är kär. 709 01:19:34,760 --> 01:19:37,160 Är det så? 710 01:19:39,440 --> 01:19:43,320 Jag har nya konstböcker till dig. 711 01:19:43,400 --> 01:19:49,360 Välj ut några målningar som vi kan diskutera. 712 01:19:49,440 --> 01:19:53,840 Jag tycker om "Spetsknypplerskan". 713 01:19:53,920 --> 01:20:00,120 - Den här också! - "Flicka med röd hatt" är berömd. 714 01:20:00,200 --> 01:20:05,560 Vi ska titta på "Syster Wendy". Hon besöker Florens. 715 01:20:05,640 --> 01:20:10,560 Jag är på jakt efter världens konstskatter. 716 01:20:11,600 --> 01:20:18,800 Vet du om en sak? Du ser annorlunda ut. 717 01:20:18,880 --> 01:20:23,160 Har det hänt nåt? Konstigt... 718 01:20:33,280 --> 01:20:36,200 Hallå? 719 01:20:36,280 --> 01:20:39,480 Hej, pappa. 720 01:20:39,560 --> 01:20:42,760 Vänta lite. 721 01:20:43,760 --> 01:20:50,360 Jag undrar om du kan ändra dig när det gäller pengarna. 722 01:20:50,440 --> 01:20:54,360 Jag har träffat en tjej. 723 01:20:57,760 --> 01:21:01,600 Just det. 724 01:21:02,320 --> 01:21:08,520 Du kan väl ge mig pengar tills jag hittar ett jobb med högre lön? 725 01:21:15,720 --> 01:21:19,440 Ibland glömmer jag det. 726 01:21:22,240 --> 01:21:26,080 Jag längtar efter dig också. 727 01:21:28,080 --> 01:21:30,400 Hur mår du... 728 01:21:32,920 --> 01:21:35,400 Hej då. 729 01:21:59,360 --> 01:22:04,320 Jag vet vad ni ska göra i natt! 730 01:22:07,000 --> 01:22:12,480 - Daniel McMahons cykelställ. - Flytta den där cykeln! 731 01:22:19,880 --> 01:22:24,160 Ernie! Ernie! 732 01:22:24,240 --> 01:22:28,200 Tack, San Francisco. 733 01:22:29,920 --> 01:22:33,240 Tack, Elvis McMahon. 734 01:22:33,320 --> 01:22:37,600 Ernie! Den spanske mustangen! 735 01:22:38,640 --> 01:22:42,040 Det doftar som en bra årgång. 736 01:22:46,120 --> 01:22:49,880 Jag älskar Carla och Carla älskar mig. 737 01:22:49,960 --> 01:22:54,400 I skolan retar de mig. 738 01:22:54,480 --> 01:23:01,200 De pratar aldrig med mig. Aldrig, aldrig! 739 01:23:01,280 --> 01:23:06,360 Hon gör att jag känner mig som en människa. 740 01:23:12,520 --> 01:23:15,720 - Vad var det? - Nu blåste jag dig! 741 01:23:15,800 --> 01:23:23,000 Jag älskar att dricka, Ernie. Det gör att jag mår bra. 742 01:23:23,080 --> 01:23:27,760 - Är det därför folk dricker? - Folk dricker av olika skäl. 743 01:23:27,840 --> 01:23:32,000 För att bli glada, för att glömma, för att bli modiga. 744 01:23:32,080 --> 01:23:38,200 - Jag blir modig. - Bara ynkryggar blir modiga så. 745 01:23:38,280 --> 01:23:43,040 Du måste ta reda på vad som gör dig glad. 746 01:23:44,600 --> 01:23:50,200 - Vad gör dig glad? - Jag vill åka i din Mustang. 747 01:23:50,280 --> 01:23:53,440 Det skulle göra mig glad. 748 01:23:53,520 --> 01:23:58,680 Om jag tar ut bilen på vintern, blir lacken förstörd. 749 01:23:58,760 --> 01:24:03,840 Finns det nåt annat som skulle göra dig glad? 750 01:24:03,920 --> 01:24:09,640 Hjälp mig hitta ett jobb så att jag jämt kan vara med Carla. 751 01:24:09,720 --> 01:24:13,080 Synd att din pappa inte ändrade sig. 752 01:24:14,600 --> 01:24:21,880 Han sa att han försörjt mig länge nog och att det är mammas tur nu. 753 01:24:23,880 --> 01:24:29,000 - Jag är väldigt arg nu, Ernie. - Jag vet hur det är att vara arg. 754 01:24:31,920 --> 01:24:35,480 Ta det lugnt. Akta min gitarr. 755 01:24:35,560 --> 01:24:39,920 Vet du vad jag gör när jag blir arg? 756 01:24:40,000 --> 01:24:43,240 Jag träffar en kompis. 757 01:24:43,320 --> 01:24:48,200 Hur är det med dig? 758 01:24:48,280 --> 01:24:50,480 Så ja. 759 01:24:51,520 --> 01:24:56,000 Det känns väl bra? 760 01:24:56,080 --> 01:24:59,240 Det är bra att krama om varandra. 761 01:25:02,080 --> 01:25:04,520 Heather? 762 01:25:05,880 --> 01:25:09,920 Kan jag vara klädd så här? 763 01:25:10,040 --> 01:25:15,880 - Var har du köpt kläderna? - I Michelles boutique. 764 01:25:15,960 --> 01:25:18,040 Var är Carla? 765 01:25:18,120 --> 01:25:24,000 Varför gör du så? Michelle är den du kallar min "väninna". 766 01:25:24,080 --> 01:25:31,560 Gå ut och starta bilen, så letar jag upp Carla. 767 01:25:31,640 --> 01:25:37,960 Du har inte ens träffat Michelle, men fortsätter att se ogillande ut. 768 01:25:38,040 --> 01:25:44,320 Pappa, nu ser hon ut så där igen. - Jag är trött på det här! 769 01:25:44,400 --> 01:25:49,200 - Jag trodde att det skulle gå över. - Kan du inte acceptera det? 770 01:25:49,280 --> 01:25:54,480 Jag är lesbisk. Det är ingen sjukdom som går över. 771 01:25:54,560 --> 01:25:56,640 Jag vet vad det innebär. 772 01:25:56,720 --> 01:26:00,280 Jag stöder homosexuella organisationer. 773 01:26:00,360 --> 01:26:04,040 - Varför stöder du dem, men inte mig? - Jag är inte deras mor. 774 01:26:04,120 --> 01:26:11,880 Varför kan du inte säga: "Jag har en lesbisk dotter"? 775 01:26:11,960 --> 01:26:17,680 Titta vem som kommer här. Så fin hon är! 776 01:26:17,760 --> 01:26:23,400 Caroline och Heather har sminkat mig. På båda sidorna. 777 01:26:23,480 --> 01:26:27,640 Kom, limousinen väntar. 778 01:26:28,920 --> 01:26:32,760 Carla, din beundrare kom just. 779 01:26:32,880 --> 01:26:36,440 - Din drömprins. - Det är Daniel! 780 01:26:36,520 --> 01:26:40,800 - Jag tar hand om hans cykel. - Det här örhänget gör mig tokig! 781 01:26:40,880 --> 01:26:44,640 Jag står inte ut. Jag tänker aldrig ha det igen. 782 01:26:47,000 --> 01:26:52,120 - Du är jättestilig. - Du är jättefin. 783 01:26:52,200 --> 01:26:56,440 Har du pratat med din pappa? 784 01:26:56,520 --> 01:27:02,760 Jag behöver inte min pappa längre. Jag har fått en idé. 785 01:27:02,840 --> 01:27:08,240 Jag visste att du skulle komma på nåt! 786 01:27:29,120 --> 01:27:31,320 Du har träffat min mor Pucky. 787 01:27:31,400 --> 01:27:35,600 - Hur går det med Carolines bröllop? - Det ska bli så spännande. 788 01:27:35,680 --> 01:27:39,480 Du då, Heather? Några unga män i sikte? 789 01:27:39,560 --> 01:27:46,600 I den litterära världen finns bara enstöringar och seriemördare. 790 01:27:50,640 --> 01:27:54,320 - Var ska ni vigas? - I Saint John-kyrkan. 791 01:27:54,400 --> 01:27:57,760 - Här i Sutter Hills? - Nej, i Nya Zeeland. 792 01:27:57,840 --> 01:28:03,080 Den ligger inte alls i Nya Zeeland. Den ligger i Sutter Hills. 793 01:28:03,160 --> 01:28:08,840 Carla, jag är rädd för din familj. 794 01:28:09,840 --> 01:28:14,080 - Det är jag också ibland. - Är du? 795 01:28:14,160 --> 01:28:17,800 Det är bara att samla mod. 796 01:28:17,880 --> 01:28:22,880 Sen kan man säga vad man vill. 797 01:28:27,120 --> 01:28:30,560 Ursäkta mig, jag kommer strax tillbaka. 798 01:28:34,160 --> 01:28:38,880 Var så god. Ni valde en vacker grön flaska. 799 01:28:41,360 --> 01:28:47,760 - Blir jag modig nu? - Ja, ni blir mycket modig. 800 01:28:47,840 --> 01:28:52,200 - Tack och god jul. - Ja, det är det. 801 01:29:07,600 --> 01:29:15,280 Elizabeth Russell - tandhygienisten som gifte sig med Tates son. 802 01:29:15,360 --> 01:29:18,400 Jag borde ha gift mig med honom. 803 01:29:19,800 --> 01:29:27,800 - Fick du Dustin Hoffman-boken? - Daniel ska få den i julklapp. 804 01:29:35,880 --> 01:29:40,040 - Säg inget till Ernie. - Jag känner ingen Ernie. 805 01:29:40,120 --> 01:29:43,040 - God jul. - Ja, det är det! 806 01:29:49,800 --> 01:29:52,920 Var är Daniel? Han missar allt! 807 01:29:53,000 --> 01:29:56,720 Mina damer och herrar, får jag be om er uppmärksamhet? 808 01:29:56,800 --> 01:29:59,360 Rävpastej... 809 01:29:59,440 --> 01:30:03,200 - För några månader sen... - Vad sa du? 810 01:30:03,280 --> 01:30:07,200 - Rävpastej. - Varför det? 811 01:30:07,280 --> 01:30:12,880 - På håll ser det ut som "älskar dig". - Vilket bra knep! 812 01:30:12,960 --> 01:30:17,120 Att påstå att det var kärlek vid första ögonkastet vore jesuitiskt. 813 01:30:17,200 --> 01:30:20,360 - "Jesuitiskt"? - Oärligt. 814 01:30:20,480 --> 01:30:27,160 Hon hade spelat softball och såg gräslig ut i håret. 815 01:30:27,280 --> 01:30:30,400 Det såg hopplöst ut. 816 01:30:32,440 --> 01:30:36,720 Men Amors pilar trotsade frisyren. 817 01:30:36,800 --> 01:30:40,360 Och jag blev djupt förälskad. 818 01:30:40,440 --> 01:30:45,480 Om en månad ska hon göra mig till världens lyckligaste man - 819 01:30:45,560 --> 01:30:48,960 - genom att bli min fru. 820 01:30:49,040 --> 01:30:54,120 Nu ska vi dansa till vår favoritlåt "Baby, I'm Yours". 821 01:30:58,960 --> 01:31:01,840 "Michelle, ma belle" är min favoritlåt. 822 01:31:01,920 --> 01:31:06,320 - Vad sa du? - Ingenting. 823 01:31:31,760 --> 01:31:34,280 Hejsan... 824 01:31:35,320 --> 01:31:42,400 Caroline och Jeff, kan ni sätta er ner ett tag? 825 01:31:42,480 --> 01:31:45,200 Rävpastej. 826 01:31:45,280 --> 01:31:49,160 Ni kan väl också sätta er ner? 827 01:31:50,640 --> 01:31:54,320 Han kanske ska överraska oss. 828 01:31:54,400 --> 01:31:57,880 Jag heter Daniel McMahon. 829 01:32:00,280 --> 01:32:04,640 Jag är också kär i en tjej. 830 01:32:09,520 --> 01:32:14,280 Hon har aldrig haft gräslig frisyr. 831 01:32:21,120 --> 01:32:24,280 Det var ett skämt, mamma. 832 01:32:24,360 --> 01:32:27,760 Hon heter Carla Tate. 833 01:32:30,480 --> 01:32:34,360 Hon älskar mig också. 834 01:32:36,720 --> 01:32:40,240 Jag har aldrig varit med om det förut. 835 01:32:41,280 --> 01:32:47,440 Min pappa tänker skicka mig till Florida. 836 01:32:49,720 --> 01:32:52,640 Och jag vill att hon ska följa med. 837 01:32:55,520 --> 01:33:01,080 - Det är uteslutet. - Han är full av överraskningar. 838 01:33:04,280 --> 01:33:07,360 Vi älskar varandra så mycket - 839 01:33:07,440 --> 01:33:11,960 - att på Thanksgiving... 840 01:33:12,040 --> 01:33:14,960 ...gjorde vi det. 841 01:33:21,000 --> 01:33:24,960 Det var så fint. 842 01:33:25,040 --> 01:33:30,320 Han menar att... 843 01:33:33,960 --> 01:33:36,640 Det här är vår låt. 844 01:33:48,640 --> 01:33:52,880 Sluta skratta! Sluta skratta åt mig! 845 01:33:52,960 --> 01:33:57,160 Sluta skratta åt mig! 846 01:33:57,280 --> 01:34:00,960 Det är inte roligt, Daniel. 847 01:34:04,200 --> 01:34:08,360 Sluta skratta åt mig. 848 01:34:09,480 --> 01:34:14,120 Den här vägen, sir. Gå ner från scenen. 849 01:34:14,200 --> 01:34:17,320 Upp och dansa! - Spela nånting. 850 01:34:24,560 --> 01:34:28,120 Kör hem flickorna, Jeff. 851 01:34:28,200 --> 01:34:32,680 - Jag hatar att han sa så. - Jag vet. 852 01:34:34,920 --> 01:34:39,400 Sätt dig ner och slappna av. - Var är chauffören? 853 01:34:39,480 --> 01:34:42,840 Gary, har du sett vår chaufför? 854 01:34:42,920 --> 01:34:47,040 Sitt kvar där. - Var är han?! 855 01:34:47,160 --> 01:34:50,080 - Hur är det med henne? - Bra! 856 01:34:52,720 --> 01:34:55,240 Carla! 857 01:34:57,400 --> 01:35:01,680 Varför gjorde du så, Daniel? 858 01:35:01,800 --> 01:35:08,760 - Varför berättade du vår hemlighet? - Förlåt, Carla. 859 01:35:08,840 --> 01:35:13,240 Du gjorde så att alla skrattade åt mig! 860 01:35:14,200 --> 01:35:19,040 Jag är ledsen, Carla. Det var inte meningen. 861 01:35:19,120 --> 01:35:25,000 Jag bryr mig inte om ifall du är ledsen, Daniel! 862 01:35:25,120 --> 01:35:29,400 Du är dum och det du gjorde var dumt! 863 01:35:29,480 --> 01:35:32,600 Jag vill aldrig se dig mer. 864 01:35:34,880 --> 01:35:39,080 Jaså?! Inte gör det mig nåt! 865 01:35:39,160 --> 01:35:42,560 Jag vill inte träffa dig heller. 866 01:35:42,640 --> 01:35:47,440 Jag tycker att du är dum också! 867 01:35:47,520 --> 01:35:50,960 Jag ska lämna dig i fred. 868 01:35:51,040 --> 01:35:55,760 - Säg åt honom att låta mig vara. - Charles, sätt henne i bilen. 869 01:36:05,600 --> 01:36:07,720 Åk hem nu, Danny. 870 01:36:12,000 --> 01:36:14,720 Vi åker direkt. 871 01:36:32,080 --> 01:36:34,760 Varför gjorde han så? 872 01:36:34,840 --> 01:36:41,840 Danny var full och visste inte vad han sa. Han ville inte såra dig. 873 01:36:41,920 --> 01:36:45,720 Allt kommer att bli bra igen. 874 01:38:23,920 --> 01:38:26,440 Stig på! 875 01:39:12,080 --> 01:39:18,760 Då börjar vi. Marskalkarna här, och tärnorna... 876 01:39:20,720 --> 01:39:27,720 - Tänker de bete sig som pajasar? - De skojar bara lite. 877 01:39:27,800 --> 01:39:33,840 Förlåt mig! Kusin Anne var missnöjd med sitt hotell. 878 01:39:33,920 --> 01:39:37,880 Inte för att hon vet... 879 01:39:37,960 --> 01:39:42,640 - Är du marskalk? - Mark är min assistent. 880 01:39:42,720 --> 01:39:46,560 Kusin Anne är nöjd. Nu fortsätter vi. 881 01:39:46,640 --> 01:39:49,560 Då börjar vi med... 882 01:39:49,640 --> 01:39:53,400 Kan jag få några minuter med min familj? 883 01:39:53,480 --> 01:40:01,600 Jag är här enbart för att Caroline vill ha sina systrar med på bröllopet. 884 01:40:01,680 --> 01:40:05,600 Det är sista gången jag reser hem utan Michelle. 885 01:40:05,680 --> 01:40:08,240 Då fortsätter vi. 886 01:40:08,320 --> 01:40:15,200 Om inte Daniel kommer, så har jag ingen att dansa med. 887 01:40:15,280 --> 01:40:22,000 - Du kan dansa med kusin Theodore. - Kan jag få säga en sak? 888 01:40:22,120 --> 01:40:26,640 Jag är mellanbarn, men det är faktiskt jag som gifter mig. 889 01:40:33,800 --> 01:40:37,080 Kom hit och lyssna på mig. 890 01:40:37,160 --> 01:40:40,840 Snälla ni. 891 01:40:40,920 --> 01:40:45,920 Det här är ett släktbröllop. Jag är stolt över dig, Caroline. 892 01:40:46,000 --> 01:40:49,880 Det kommer många bröllopsgäster. 893 01:40:49,960 --> 01:40:57,920 Vi måste bortse från alla petitesser och visa oss från vår bästa sida. 894 01:40:58,000 --> 01:41:01,000 - Nu övar vi. - Bra sagt. 895 01:41:04,440 --> 01:41:09,440 Jag gillar Dustin Hoffman. Har du sett "Mandomsprovet"? 896 01:41:09,520 --> 01:41:13,360 Är det i den han har klänning? 897 01:41:13,440 --> 01:41:17,960 Deming. Nästa station är El Paso. 898 01:41:18,040 --> 01:41:25,240 Hon ska gifta sig med nån annan. Men Dustin vet att hon älskar honom. 899 01:41:27,160 --> 01:41:35,360 Sen blir han alldeles förvirrad och försöker rädda henne. 900 01:41:35,440 --> 01:41:37,920 Stig på! 901 01:41:53,120 --> 01:41:57,120 Hej då! Trevligt att träffas. 902 01:42:15,040 --> 01:42:20,600 Jag skulle till Florida, men ändrade mig och vill till San Francisco igen. 903 01:42:23,520 --> 01:42:28,080 - Vill du byta din biljett? - Ja! 904 01:42:41,960 --> 01:42:45,760 Härma Flipper! 905 01:42:45,840 --> 01:42:50,120 SYSTRARNA TATES MÖHIPPA TILLTRÄDE FÖRBJUDET! 906 01:42:50,200 --> 01:42:54,880 Kan vi göra nåt annat? 907 01:42:54,960 --> 01:43:00,960 Jag vill inte leka "sätta snoppen på killen" igen. 908 01:43:01,040 --> 01:43:05,760 Vi måste ha kul! Det här är min sista natt som ogift. 909 01:43:16,680 --> 01:43:20,920 - Det är du, Carla. - Nu är det min tur. 910 01:43:21,000 --> 01:43:28,800 - Jag önskar att jag fick träffa Daniel. - Du får inte vara ledsen nu. 911 01:43:28,880 --> 01:43:37,040 Jag vill bara träffa honom en sekund och berätta att jag inte hatar honom. 912 01:44:21,560 --> 01:44:25,960 Du ser ut att behöva skjuts. Det går bra, säger pappa. 913 01:44:26,040 --> 01:44:31,200 - Jenny. Vill du ha marshmallows? - Tack. Jag är jättehungrig. 914 01:45:42,560 --> 01:45:47,080 - Vem för denna kvinna till altaret? - Det gör vi. 915 01:45:47,200 --> 01:45:49,280 Sitt ner. 916 01:46:02,520 --> 01:46:05,880 Tack för skjutsen, Fred! 917 01:46:05,960 --> 01:46:11,200 Soppköket är i församlingshemmet. Det öppnar klockan fem. 918 01:46:11,280 --> 01:46:16,880 Jag vill inte ha soppa. Jag ska träffa en tjej på bröllopet. 919 01:46:16,960 --> 01:46:21,240 Det är nog inte lämpligt. 920 01:46:25,800 --> 01:46:28,920 Ringen är en symbol för mitt löfte. 921 01:46:29,000 --> 01:46:31,880 Ringen är en symbol för mitt löfte. 922 01:46:31,960 --> 01:46:38,120 - Av hela mitt hjärta... - Av hela mitt hjärta... 923 01:46:38,200 --> 01:46:42,000 ...tager jag dig inför Gud till min äkta man. 924 01:46:42,080 --> 01:46:45,840 ...tager jag dig inför Gud till min äkta man. 925 01:46:46,800 --> 01:46:52,880 Förbundet mellan äkta makar, till hjärta, kropp och själ... 926 01:46:52,960 --> 01:46:57,080 - Ginger, kastade du nåt på mig? - Nej! 927 01:46:57,160 --> 01:47:02,680 Den hjälp och tröst makarna skänker varandra... 928 01:47:02,760 --> 01:47:06,000 - Vad är det här? - Nån kastar... 929 01:47:06,080 --> 01:47:10,880 - De barn som Gud skänker er... - Tycker du att det här är kul?! 930 01:47:10,960 --> 01:47:14,360 Nu skrattar de på bröllopet! 931 01:47:23,840 --> 01:47:26,440 Danny? 932 01:47:27,680 --> 01:47:29,760 Daniel? 933 01:47:31,400 --> 01:47:34,880 - Carla Tate! - Daniel! 934 01:47:35,960 --> 01:47:39,040 - Det är Daniel! - Vi ses utanför. 935 01:47:39,120 --> 01:47:42,920 Den hemlösa pojken är på orgelläktaren. 936 01:47:44,520 --> 01:47:49,440 - Jag ska gå ner igen. - Vad sysslar de med? 937 01:47:53,480 --> 01:47:55,480 Krångla inte nu. 938 01:48:04,440 --> 01:48:08,400 - Hur gick det? - Gick det bra? 939 01:48:08,480 --> 01:48:10,800 Det gick bra. 940 01:48:10,880 --> 01:48:17,120 Vi ska alltid vara tillsammans. Jag älskar dig. 941 01:48:19,040 --> 01:48:26,480 Carla, kan vi inte gifta oss? Jag vill dela mitt liv med dig. 942 01:48:26,560 --> 01:48:30,520 Jag trodde parkeringen var det största problemet... 943 01:48:30,600 --> 01:48:35,360 Carla Tate, vill du gifta dig med mig? 944 01:48:35,440 --> 01:48:38,000 Friar han? 945 01:48:38,080 --> 01:48:41,480 Inte nu, Winnie! 946 01:48:41,560 --> 01:48:45,480 Ja, det vill jag, Daniel McMahon. 947 01:48:58,440 --> 01:49:01,680 Ställ dig här. Nu är vi tysta. 948 01:49:01,760 --> 01:49:04,480 Var tyst nu. 949 01:49:04,560 --> 01:49:06,840 Det är som en bildgåta... 950 01:49:06,920 --> 01:49:11,680 Ursäkta mig... Mamma, kan du säga nånting? 951 01:49:12,840 --> 01:49:18,760 Mina damer och herrar, jag är hemskt ledsen för det här. 952 01:49:18,840 --> 01:49:22,480 Nu fortsätter vi med den underbara vigseln. 953 01:49:22,560 --> 01:49:27,280 Carla och Daniel kan komma och sätta sig här. 954 01:49:27,360 --> 01:49:35,120 Nu avslutar vi vigseln. Ni har varit fantastiska! 955 01:49:35,200 --> 01:49:36,720 Det är kärlek i luften! 956 01:50:00,960 --> 01:50:09,080 Mitt herrskap, i egenskap av best man utbringar jag en skål. 957 01:50:09,160 --> 01:50:12,040 Skål för brudparet! 958 01:50:58,440 --> 01:51:00,520 Roa er nu! 959 01:51:00,600 --> 01:51:05,920 Pojkens hopp från läktaren borde ha visats på TV! 960 01:51:06,000 --> 01:51:09,160 Det ingick inte i planerna. 961 01:51:09,240 --> 01:51:12,760 - Vad har hänt? - Hon gjorde sönder skon. Hopplöst! 962 01:51:12,840 --> 01:51:17,960 Mamma, ska vi planera nästa bröllop nu? 963 01:51:21,680 --> 01:51:26,840 Jag vet att du är sur på Daniel, men så småningom... 964 01:51:26,920 --> 01:51:32,680 Allt är så fint och dina döttrar är så vackra! 965 01:51:32,760 --> 01:51:38,960 - Har du ingen son? - Vivienne har en son. 966 01:51:39,040 --> 01:51:42,560 - Du tycker väl om honom? - Javisst. 967 01:51:42,640 --> 01:51:48,120 - Jag tvivlar på att du är mogen... - Att gifta mig? 968 01:51:48,200 --> 01:51:52,400 Carla, lyssna på mig nu. 969 01:51:52,520 --> 01:51:58,320 När man är kär så blir man blind och slutar tänka logiskt. 970 01:51:58,400 --> 01:52:04,720 - Då ska man inte fatta stora beslut. - Jag är inte blind! 971 01:52:04,800 --> 01:52:08,520 Kan vi inte resonera om det här utan att du blir arg? 972 01:52:08,600 --> 01:52:12,240 Jag är inte blind, mamma! 973 01:52:13,440 --> 01:52:15,160 Carla! 974 01:52:15,240 --> 01:52:20,960 - Är allt som det ska? - Javisst... 975 01:52:22,160 --> 01:52:26,000 Carla, vänta! 976 01:52:29,160 --> 01:52:31,640 Jag hämtar de andra. 977 01:52:31,720 --> 01:52:34,520 Stanna, Carla! 978 01:52:37,120 --> 01:52:41,960 Carla! Det är en sak du måste förstå. 979 01:52:42,040 --> 01:52:46,360 - Vad då? - Det har inte med Danny att göra. 980 01:52:46,440 --> 01:52:50,240 Jo! Vad är det för fel på honom? 981 01:52:50,320 --> 01:52:55,720 Det är inget fel på honom. Jag vill bara att du ska vänta lite. 982 01:52:55,800 --> 01:52:59,840 Jag tror att du kan få en bättre pojke. 983 01:52:59,960 --> 01:53:04,600 Nej, det kan jag inte. Jag är inte bättre än så! 984 01:53:04,720 --> 01:53:09,440 - Det är du visst! - Rör mig inte. Jag är inget barn! 985 01:53:09,520 --> 01:53:16,200 Jag är inte bättre än så. Ser du inte det? 986 01:53:16,280 --> 01:53:19,480 Du ser inte vem jag är! 987 01:53:19,560 --> 01:53:27,080 Jag kan aldrig lära mig att måla eller spela tennis. 988 01:53:27,200 --> 01:53:33,040 Jag kan inte bli konstnär, men jag kan andra saker. 989 01:53:33,160 --> 01:53:36,520 Jag kan älska. 990 01:53:36,600 --> 01:53:41,680 Jag älskar Daniel och han älskar mig jättemycket. 991 01:53:41,760 --> 01:53:45,440 Det vet jag att han gör. 992 01:53:45,520 --> 01:53:50,760 Han kan inte ta hand om dig. Han kan ju inte ta hand om sig själv! 993 01:53:50,840 --> 01:53:53,520 Vi kan ta hand om varandra. 994 01:53:53,600 --> 01:53:59,720 Vi behöver inte dig. Du behöver inte komma på bröllopet. 995 01:53:59,800 --> 01:54:05,400 Jag ordnar det själv. Du har förstört Carolines bröllop. 996 01:54:05,480 --> 01:54:09,320 Jag avskyr de fula hattarna och dumma skorna! 997 01:54:09,400 --> 01:54:12,360 Och de fula blomsteruppsättningarna! 998 01:54:12,440 --> 01:54:17,440 Det enda jag tycker om är den här klänningen. 999 01:54:17,520 --> 01:54:20,160 Den ska jag behålla. 1000 01:54:23,080 --> 01:54:25,160 Följ med in. 1001 01:54:25,240 --> 01:54:30,760 Jag ska ordna bröllopet själv. Det kvittar att du inte gillar Daniel! 1002 01:54:30,840 --> 01:54:34,760 Kom inte då! Daniel kommer alldeles säkert. 1003 01:54:34,840 --> 01:54:40,080 - Nu åker jag hem. - Snälla Carla, kom tillbaka. 1004 01:54:42,960 --> 01:54:45,800 Carla! 1005 01:54:54,520 --> 01:55:00,600 Ska din mamma inte hjälpa till med vårt bröllop? 1006 01:55:00,680 --> 01:55:05,120 Är du säker? Hon är bra på att ordna fina bröllop. 1007 01:55:05,200 --> 01:55:12,160 Jag är alldeles säker. Hon ska inte ordna vårt bröllop, det ska vi göra. 1008 01:55:12,240 --> 01:55:14,440 Det var nära! 1009 01:55:19,000 --> 01:55:25,480 Kom till vår vigsel den 14 februari i Saint Francis-kyrkan. 1010 01:55:25,560 --> 01:55:27,200 Carla gifter sig. 1011 01:55:27,280 --> 01:55:33,120 Du, Heather och Rachel ska vara tärnor. 1012 01:55:33,200 --> 01:55:35,960 Planera det, du. 1013 01:55:36,080 --> 01:55:39,360 Några andra från skolan kommer också. 1014 01:55:39,440 --> 01:55:43,480 Tacka Carla för att hon har bjudit Michelle. 1015 01:55:43,560 --> 01:55:45,600 Kom i tid. 1016 01:55:45,680 --> 01:55:49,880 Daniel har kommit överens med prästen om - 1017 01:55:49,960 --> 01:55:56,400 - att vi ska vigas mellan en annan vigsel och en begravning. 1018 01:55:59,520 --> 01:56:06,400 Det är snart dags att åka. Jag har pressat kostymen. 1019 01:56:06,480 --> 01:56:11,040 - Vi ses i kyrkan. - Vad gjorde du i förmiddags? 1020 01:56:11,120 --> 01:56:18,640 Carla bad mig prata med Daniel om ansvar och mod. 1021 01:56:18,720 --> 01:56:23,800 Jag tänker gå på bröllopet, Elizabeth. 1022 01:56:25,120 --> 01:56:31,120 Carla vill att jag ska föra henne till altaret och det tänker jag göra. 1023 01:56:38,120 --> 01:56:45,240 Om man slutar tala med sina barn, går man miste om nåt viktigt. 1024 01:56:49,880 --> 01:56:53,400 Åk nu, annars kommer du för sent. 1025 01:57:48,960 --> 01:57:54,320 Hans mamma, hennes pojkvän och bagaren - Dannys chef. 1026 01:57:54,400 --> 01:57:58,080 Det är hembiträdet och svärsonen. 1027 01:58:24,280 --> 01:58:27,320 Er son kommer att bli en skicklig bagare. 1028 01:58:31,440 --> 01:58:33,720 Kom igen! 1029 01:59:07,880 --> 01:59:11,080 Vem... 1030 01:59:15,000 --> 01:59:20,040 - Vem för bruden till altaret? - Jag. 1031 01:59:25,320 --> 01:59:27,320 Du är så vacker. 1032 01:59:36,000 --> 01:59:38,560 Sätt er ner. 1033 01:59:40,560 --> 01:59:43,120 Daniel McMahon, tager du... 1034 01:59:43,200 --> 01:59:49,680 Carla och jag tänker läsa upp våra egna äktenskapslöften. 1035 01:59:49,760 --> 01:59:55,840 - Men ni ville ju inte det. - Då hade vi inte kommit på nåt. 1036 01:59:55,920 --> 02:00:00,920 Vi kom på våra löften i sista minuten. 1037 02:00:01,000 --> 02:00:06,560 Vi tar våra löften först så tar du dina sen. 1038 02:00:06,680 --> 02:00:09,840 Du får betalt även om du inte vill göra det. 1039 02:00:09,920 --> 02:00:14,120 Följ hjärtats mening. 1040 02:00:17,160 --> 02:00:22,800 Carla Tate, jag älskar dig väldigt mycket. 1041 02:00:24,160 --> 02:00:27,120 Jag vill göra dig lycklig. 1042 02:00:28,840 --> 02:00:32,720 Jag tar dig till min äkta hustru - 1043 02:00:32,800 --> 02:00:37,600 - för alltid, för alltid, för alltid. 1044 02:00:41,760 --> 02:00:45,480 Då är det min tur. 1045 02:00:47,680 --> 02:00:54,200 Daniel McMahon, jag älskar dig väldigt mycket. 1046 02:00:54,280 --> 02:00:57,720 Jag vill göra dig lycklig. 1047 02:00:57,800 --> 02:01:01,640 Jag tar dig till min äkta hustru... 1048 02:01:03,880 --> 02:01:09,880 - Försök igen. - Det gör inget! 1049 02:01:12,800 --> 02:01:20,600 Jag vill bara säga att jag älskar dig väldigt mycket. 1050 02:01:20,680 --> 02:01:23,840 Jag vill att alla ska veta det. 1051 02:01:23,920 --> 02:01:30,560 Jag tar dig till min äkta man i resten av mitt liv. 1052 02:01:30,680 --> 02:01:33,360 Det var allt. 1053 02:01:36,480 --> 02:01:40,320 Vänta lite. Vi har ringarna också. 1054 02:01:41,640 --> 02:01:46,600 - Ta emot denna ring... - Med ringen ger jag dig min kärlek. 1055 02:01:46,680 --> 02:01:51,160 Jag lovar att med glädje - 1056 02:01:51,240 --> 02:01:55,440 - älska dig för den du är. 1057 02:01:55,520 --> 02:01:58,800 Jag känner likadant. 1058 02:01:58,880 --> 02:02:03,000 Vänta lite, ett ögonblick. 1059 02:02:04,240 --> 02:02:09,520 - I kraft av mitt ämbete... - Nu kommer det! 1060 02:02:09,600 --> 02:02:13,760 Ni är nu man och hustru. 1061 02:02:13,840 --> 02:02:16,760 Frid vare med er. 1062 02:02:16,840 --> 02:02:19,640 Nu kan ni göra det. 1063 02:02:19,720 --> 02:02:22,320 Kyss bruden. 1064 02:02:28,440 --> 02:02:32,680 Mr och mrs Daniel McMahon! 1065 02:03:14,480 --> 02:03:16,240 Carla! 1066 02:03:16,320 --> 02:03:21,640 Låt mig presentera min man. 1067 02:03:22,400 --> 02:03:28,840 - Välkommen i familjen. - Tack. 1068 02:03:31,680 --> 02:03:35,440 - Så rart... - Tack, svärmor. 1069 02:03:43,080 --> 02:03:47,520 - Vilket vackert bröllop! - Bry dig inte om hatten. 1070 02:03:47,600 --> 02:03:51,080 - Hej då, Caroline. - Hej då, sötnos. 1071 02:03:55,560 --> 02:03:59,320 Heather vill att du ska hälsa på Michelle. 1072 02:04:02,040 --> 02:04:06,800 - Mamma? - Så roligt att få träffa er till slut. 1073 02:04:09,640 --> 02:04:13,200 Jag har fått ett fågelfrö i ögat. 1074 02:04:14,840 --> 02:04:16,360 Tack. 1075 02:04:17,760 --> 02:04:20,400 Vänta, allihop! 1076 02:04:20,480 --> 02:04:27,040 - Ett ögonblick, bara. - Vad väntar vi på, Daniel? 1077 02:04:28,560 --> 02:04:32,400 Ett ögonblick, bara. 1078 02:04:40,080 --> 02:04:42,200 Carla, titta! 1079 02:04:51,880 --> 02:04:56,000 Det är en gåva till min brud. 1080 02:04:56,080 --> 02:05:00,440 En gåva till min brud! 1081 02:05:17,400 --> 02:05:22,480 Walking Wally marscherar för oss! 1082 02:05:38,800 --> 02:05:41,280 Det är Joseph! 1083 02:05:42,440 --> 02:05:44,120 Höger! 1084 02:05:44,200 --> 02:05:47,920 Grattis, Carla och Danny! 1085 02:05:54,360 --> 02:05:57,320 - Hej då, gumman! - Hej då, mamma! 1086 02:06:00,960 --> 02:06:03,920 Oroa dig inte! Allt blir bra. 1087 02:06:04,000 --> 02:06:06,440 Rävpastej!