1
00:01:17,880 --> 00:01:19,360
NARRADOR:
Escuela Roselake.
2
00:01:41,680 --> 00:01:44,000
Adiós, cariño.
Cuídate mucho.
3
00:01:46,840 --> 00:01:50,040
Márcalo y envíalo. Gracias
por hablar al autoclub.
4
00:01:50,120 --> 00:01:51,320
Buenos días,
doctor Tate.
5
00:01:51,760 --> 00:01:53,280
¿Qué tal?
Doctor Johnson.
6
00:01:53,360 --> 00:01:56,040
Carla está lista ya.
Se despide de sus amigos.
Gracias.
7
00:01:56,560 --> 00:01:57,960
Es una joven querida.
8
00:01:58,960 --> 00:02:00,920
¿Louise? Carla.
9
00:02:01,000 --> 00:02:02,840
¡Carla! Tu padre
está aquí.
10
00:02:08,160 --> 00:02:09,200
¡Mi amor!
11
00:02:16,880 --> 00:02:19,040
(SUSURRANDO) Calma,
ya hablamos sobre esto.
12
00:02:19,120 --> 00:02:20,360
Por favor.
13
00:02:20,440 --> 00:02:22,280
Estás lista. Estás
lista para irte.
14
00:02:24,400 --> 00:02:25,480
Estará bien.
15
00:02:26,000 --> 00:02:27,200
Sí, claro.
Estás listas. Tú puedes.
16
00:02:31,080 --> 00:02:33,640
RADLEY: Estamos felices de
que vuelvas a casa, mi amor.
17
00:02:33,720 --> 00:02:36,720
Heather vino desde
Nueva York y Caroline
volvió de la escuela.
18
00:02:37,400 --> 00:02:40,400
Y mamá está alegre,
se la pasa diciendo:
19
00:02:40,480 --> 00:02:43,400
"Me traes a mi
Carla. Y rápido."
20
00:02:43,480 --> 00:02:44,760
(RISITA)
21
00:02:45,200 --> 00:02:47,720
Aquí tiene. Lamento
que los audífonos
lastimen sus oídos,
22
00:02:47,800 --> 00:02:49,080
pero no vienen por tallas.
23
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
HOMBRE: ¿Cuánto nos
falta para aterrizar?
24
00:02:51,120 --> 00:02:52,600
AEROMOZA: Estamos
dentro del itinerario.
25
00:02:52,680 --> 00:02:55,360
Aterrizaremos aproximadamente
en quince minutos.
Gracias.
26
00:02:55,440 --> 00:02:56,680
¿Dientes aseados?
27
00:02:59,920 --> 00:03:01,600
Ah, sí, lo están.
28
00:03:08,000 --> 00:03:10,360
ELIZABETH: Cariño, quisiera
que las niñas vinieran conmigo
29
00:03:10,440 --> 00:03:12,280
al Palacio de Bellas Artes
este fin de semana
30
00:03:12,360 --> 00:03:13,680
porque hay
una exhibición, ¡ay!
31
00:03:13,760 --> 00:03:15,400
Carla, Carla, querida,
32
00:03:15,480 --> 00:03:17,600
¿podrías intentar
comer con el tenedor?
33
00:03:17,680 --> 00:03:19,960
Eso sería muy...
¡Carla, con el tenedor!
34
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
No, no, cariño, dije
que con el tenedor,
no con el cuchillo.
35
00:03:23,600 --> 00:03:26,720
Cariño, correcto.
¡No, no!
No más pastel. No. No.
36
00:03:27,880 --> 00:03:29,000
RADLEY: Disculpen.
Carla.
37
00:03:29,080 --> 00:03:30,560
Carla. No, no, así...
(CARLA GRITA)
38
00:03:31,040 --> 00:03:32,360
Oh, por Dios.
39
00:03:32,480 --> 00:03:34,800
(FORCEJEA)
40
00:03:36,920 --> 00:03:38,720
ELIZABETH: Radley. Radley,
por favor, ven.
41
00:03:38,800 --> 00:03:41,400
Se supone que
debes controlarla.
Por favor, cariño.
42
00:03:41,480 --> 00:03:43,120
¡Radley! ¡Radley!
43
00:03:43,480 --> 00:03:44,920
Carla, Carla,
ya cálmate.
44
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
RADLEY: ¿Qué
rayos saben ellos?
45
00:03:46,320 --> 00:03:49,280
ELIZABETH: Son expertos.
Ella tiene todos los síntomas.
Tiene un IQ apenas de 17.
46
00:03:49,360 --> 00:03:50,560
Lo sé.
Así es.
47
00:03:50,640 --> 00:03:51,760
Pero yo no sé nada
sobre los expertos.
48
00:03:51,840 --> 00:03:53,800
Tiene significativos
problemas de adaptación
en su escuela.
49
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
¿Qué te pasa?
¿Y mi trago?
50
00:03:55,320 --> 00:03:56,400
¿Qué? Está ahí.
51
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
Ah, y hay otra escuela,
en su escuela actual
no la admiten ya.
52
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
¿Qué te parece eso, Radley?
Necesito otra copa.
53
00:04:01,160 --> 00:04:02,600
¡Olvida el trago, Radley!
54
00:04:03,240 --> 00:04:05,320
ELIZABETH: Ahora escúchame,
tenemos que hablar de Carla,
55
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
¿entiendes? Es necesario.
56
00:04:06,880 --> 00:04:07,920
RADLEY: ¡Es hermosa!
57
00:04:08,280 --> 00:04:10,800
¡Casi quema la casa
con las otras dos
niñas adentro!
58
00:04:10,880 --> 00:04:12,760
Radley, esto
no puede ser.
59
00:04:12,840 --> 00:04:14,760
Eso fue un accidente,
sabes que fue un accidente.
60
00:04:14,840 --> 00:04:16,400
¡No fue así! No podemos
seguir diciendo eso.
61
00:04:16,520 --> 00:04:18,920
No podemos seguir
diciendo que Carla es
de lento aprendizaje
62
00:04:19,000 --> 00:04:20,680
o que madurará,
porque es mentira.
63
00:04:20,760 --> 00:04:22,320
Radley, es hora
de que hagamos algo.
64
00:04:22,400 --> 00:04:23,760
Debemos tomar
una decisión.
65
00:04:24,160 --> 00:04:25,960
Esta es una escuela
especial en Santa Bárbara,
66
00:04:26,040 --> 00:04:27,240
es de desarrollo mental.
67
00:04:27,320 --> 00:04:28,760
RADLEY: Sólo iba a decir
que esa escuela no.
68
00:04:28,840 --> 00:04:30,560
Además, ahí no permiten
a los adultos
69
00:04:30,640 --> 00:04:33,520
ni a los padres que visiten
a los alumnos que están ahí.
70
00:04:33,600 --> 00:04:35,280
ELIZABETH: Tienen limitantes,
visitas limitadas.
71
00:04:35,360 --> 00:04:36,720
Y déjame decirte
algo más, Radley.
72
00:04:36,800 --> 00:04:38,280
Si no funciona,
no tiene que estar ahí.
73
00:04:38,360 --> 00:04:39,560
No, ¡yo no quiero
que sea retrasada!
74
00:04:39,640 --> 00:04:40,800
¡Claro que no quieres!
¡Claro que no!
75
00:04:40,880 --> 00:04:42,040
Y lo comprendo muy bien.
(ACALLA)
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,040
Tenemos que enviarla
allá, Radley. No hay
opción, ¿entiendes?
77
00:04:45,680 --> 00:04:46,640
Firma.
78
00:04:47,240 --> 00:04:49,440
No, no.
Después, eh...
Tal vez no...
79
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
AEROMOZA: ¿Se le ofrece
algo? ¿Le traigo algo?
80
00:04:51,600 --> 00:04:53,960
Ah, no, tengo agua y...
81
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
(RISITA)
82
00:04:56,720 --> 00:04:59,480
Tal vez un gusano
vegetariano.
(RISITA)
83
00:04:59,560 --> 00:05:01,400
¿Podría traernos uno?
(RIE)
84
00:05:01,720 --> 00:05:04,120
Veré si tengo alguno.
Si me hace el favor, gracias.
85
00:05:04,240 --> 00:05:05,920
(RIEN)
86
00:05:07,040 --> 00:05:09,120
AEROMOZA POR ALTAVOZ:
Quiero ser la primera
en darles la bienvenida
87
00:05:09,240 --> 00:05:11,560
al aeropuerto internacional
de San Francisco.
88
00:05:11,640 --> 00:05:14,760
La temperatura es 32 grados
en el área de la bahía
89
00:05:14,840 --> 00:05:16,080
y es una hermoso día.
90
00:05:17,120 --> 00:05:18,640
Gracias por volar
con nosotros.
91
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
¡Ya llegó!
92
00:05:30,480 --> 00:05:32,080
¡Ya llegaron,
señora Tate!
93
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
RADLEY: Llegamos.
94
00:05:37,200 --> 00:05:39,760
Está bien, está bien.
¡Heather, cuelga!
95
00:05:40,280 --> 00:05:41,440
WINNIE: ¡Ya volvió!
96
00:05:42,880 --> 00:05:45,840
Madre, era
una llamada importante
y tú gritando detrás.
97
00:05:45,920 --> 00:05:47,680
Eso no es nada bueno
en los negocios.
98
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
Lo lamento.
99
00:05:49,320 --> 00:05:50,600
¡Ya llegamos!
100
00:05:51,120 --> 00:05:53,800
Damas y caballeros,
por fin volvió la reina.
101
00:05:54,520 --> 00:05:55,920
Carla Tate.
102
00:06:01,760 --> 00:06:03,040
Te estamos esperando,
mi amor.
103
00:06:03,120 --> 00:06:04,400
Bienvenida
a casa Carla
104
00:06:04,480 --> 00:06:06,480
Ven. Trae
a Tickles, pasa.
105
00:06:15,120 --> 00:06:16,480
(RISITA)
106
00:06:16,920 --> 00:06:19,280
Ay, hola, Carla.
107
00:06:19,360 --> 00:06:21,360
Bienvenida a casa,
mi amor.
108
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Dámelo.
109
00:06:23,960 --> 00:06:25,280
¿Quiere que lo ayude
con eso, señor?
110
00:06:25,360 --> 00:06:27,800
Hola, Carla.
Carla, bienvenida a casa.
Qué gusto verte.
111
00:06:27,880 --> 00:06:29,040
No, saluda a Carla.
112
00:06:29,120 --> 00:06:31,360
Te extrañamos mucho.
Me siento tan contenta.
113
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
(HABLA CON DISCAPACIDAD)
¿Quién es él?
114
00:06:34,600 --> 00:06:36,000
Eh, bueno...
115
00:06:36,120 --> 00:06:37,360
(RISITAS)
116
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
El es Jeff Reed.
117
00:06:38,840 --> 00:06:41,840
Y de hecho, Carla, tengo
una sorpresa para ti porque
118
00:06:42,480 --> 00:06:43,720
¡estamos comprometidos!
119
00:06:43,840 --> 00:06:45,200
(RISITAS)
120
00:06:45,840 --> 00:06:47,120
¡Genial!
121
00:06:48,120 --> 00:06:49,560
Te quitaré la chaqueta,
¿está bien?
122
00:06:49,680 --> 00:06:51,080
¡No!
(CHARLANDO)
123
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
¿Seguro que
no lo deseas?
124
00:06:52,640 --> 00:06:54,000
Está bien, sólo
quería ayudarte.
125
00:06:54,800 --> 00:06:57,880
El doctor Johnson
dijo que sería lindo
126
00:06:57,960 --> 00:07:00,880
si les traía
presentes a todos.
127
00:07:00,960 --> 00:07:03,360
¡Oh!
Y les traje esto.
128
00:07:03,440 --> 00:07:04,960
¡Ay, gracias Carla!
129
00:07:05,840 --> 00:07:08,360
Es, son collares.
130
00:07:08,440 --> 00:07:09,960
Son muy bonitos.
131
00:07:10,040 --> 00:07:12,000
¡Carla! Di whisky.
132
00:07:13,000 --> 00:07:14,520
¡Oh, Winnie!
(RIENDO)
133
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
¡Te extrañé mucho!
¡Y yo a ti, princesa!
134
00:07:19,080 --> 00:07:21,280
Bueno, habíamos pensado
en... ¡fugarnos!
135
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
(RIE)
136
00:07:22,440 --> 00:07:24,760
Esto no es gracioso,
y podría alterarme.
137
00:07:24,880 --> 00:07:25,840
¿Entiendes?
(RIEN)
138
00:07:26,200 --> 00:07:27,240
JEFF: No se preocupe.
139
00:07:27,320 --> 00:07:30,160
Tendremos una gran ceremonia
en la iglesia.
140
00:07:30,240 --> 00:07:32,000
Lo sé, tendremos
la recepción en el club.
141
00:07:32,080 --> 00:07:34,360
Todavía recuerdas el club,
¿verdad, Carla, querida?
142
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
Sí.
¿Sabes qué?
143
00:07:35,960 --> 00:07:38,840
Puedes ponerte esto
en las piernas. Eso es.
Así está muy bien.
144
00:07:38,920 --> 00:07:40,400
Has crecido bastante.
145
00:07:40,480 --> 00:07:43,280
Escuché que tú y Jeff
encontraron adónde ir
de luna de miel.
146
00:07:43,680 --> 00:07:45,560
¿Y ustedes ya lo hicieron?
147
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
(SE AHOGA)
No.
148
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
Caroline.
Va a escupir,
ensuciará la mesa.
149
00:07:49,280 --> 00:07:51,480
El sexo debe hablarse
en privado, creo yo.
(RIENDO)
150
00:07:51,560 --> 00:07:52,640
¿Verdad que sí?
151
00:07:52,720 --> 00:07:56,360
No, pero mi maestra
de la escuela dice
152
00:07:56,440 --> 00:08:00,200
que las personas
lo hacen cuando se aman.
153
00:08:00,280 --> 00:08:04,280
Bueno, la lamento, pero creo
que quiso decir que lo haces
después de haberte casado,
154
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
¿comprendes?
HEATHER: Sí, claro.
155
00:08:05,920 --> 00:08:08,640
CAROLINE: Definitivo,
y no lo vuelves a hacer
en toda tu vida.
156
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
(AMBAS RIEN)
157
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
ELIZABETH: Winnie.
158
00:08:11,240 --> 00:08:13,080
Postre especial para Carla.
WINNIE: Aquí está
para mi niña.
159
00:08:13,400 --> 00:08:14,520
TODOS: Mmm.
160
00:08:14,640 --> 00:08:17,960
Por favor, Jeff, un
doctorado es importante,
eso es actualizarse.
161
00:08:18,360 --> 00:08:20,600
¿Y qué clase de doctorado
estás buscando?
162
00:08:20,680 --> 00:08:24,920
Eh, finanzas múltiples
en la industria petroquímica
en terreno político incierto.
163
00:08:25,640 --> 00:08:28,240
(CAROLINE RIE)
Traducción: buscar dinero
en pequeños países
164
00:08:28,320 --> 00:08:30,000
cuyos nombres
no puedes pronunciar.
165
00:08:30,600 --> 00:08:34,680
Yo pienso que es tan bueno
escuchar a alguien que utiliza
la educación que ha tenido.
166
00:08:34,760 --> 00:08:38,440
No, tú sabes que no doy
clases en segundo año
porque me gusten los niños,
167
00:08:38,520 --> 00:08:41,320
sino porque creo que
son la esperanza del mundo.
168
00:08:41,400 --> 00:08:42,840
ELIZABETH: Claro que son
la esperanza del mundo,
169
00:08:42,960 --> 00:08:45,760
pero en realidad,
¿no es más noble ser
profesor universitario
170
00:08:45,840 --> 00:08:47,280
y ganar cuatro veces más?
171
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
¡Madre!
172
00:08:48,440 --> 00:08:50,120
Papi, ¿podrías
hacer un brindis?
173
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
Claro, por supuesto.
174
00:08:51,280 --> 00:08:52,520
Por la familia Tate y su...
175
00:08:52,600 --> 00:08:55,560
¡Quiero ir
a la escuela también!
176
00:08:55,680 --> 00:08:56,720
CAROLINE: ¡Grandioso!
177
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
Querida ya terminaste
la escuela,
178
00:08:58,000 --> 00:09:01,200
y, de hecho, creo que
te dieron un certificado
de cumplimiento, ¿no es así?
179
00:09:01,280 --> 00:09:04,880
¡Quiero ser asistente
de veterinario!
180
00:09:05,800 --> 00:09:09,760
Y para eso necesito
el certificado de secundaria.
181
00:09:09,840 --> 00:09:12,320
Creo que lo mejor ahora
sería que tomaras
unas largas vacaciones
182
00:09:12,400 --> 00:09:14,120
y veremos qué opciones
tienes después.
183
00:09:15,320 --> 00:09:16,440
Entonces...
184
00:09:16,920 --> 00:09:20,720
Por la fa...
Quiero saber mis opciones
justo ahora, madre.
185
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
Carla,
186
00:09:22,160 --> 00:09:25,800
estamos algo cansados para
tan importante conversación.
187
00:09:26,760 --> 00:09:27,840
Así que, Radley...
188
00:09:28,640 --> 00:09:31,560
RADLEY: Por la familia Tate,
porque está junta de nuevo.
189
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Oh.
190
00:09:33,640 --> 00:09:34,720
Sígueme, de prisa.
191
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Sólo sígueme.
192
00:09:38,520 --> 00:09:41,840
Basta, dejen de seguirme.
193
00:09:42,200 --> 00:09:43,760
NIÑA: No podemos, estúpida.
194
00:09:45,320 --> 00:09:46,400
NARRADOR: Sigan a la tonta.
195
00:09:46,480 --> 00:09:47,680
CARLA: ¡Basta!
NIÑO: ¡Que no!
196
00:09:47,760 --> 00:09:49,280
(RIEN)
197
00:09:50,280 --> 00:09:52,320
CARLA: No te rías de mí.
198
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
(RESOPLA)
199
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
(EXCLAMA)
200
00:10:00,440 --> 00:10:02,200
¡Dios mío!
¿Estás bien, hijo?
201
00:10:07,760 --> 00:10:08,880
ELIZABETH: ¿Carla?
202
00:10:09,000 --> 00:10:09,920
(ABRE PUERTA)
203
00:10:10,040 --> 00:10:12,720
Sí.
Muy bien, quiero que
cierres los ojos.
204
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
Cierra los ojos.
205
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Bien, Carla.
206
00:10:17,600 --> 00:10:19,120
Está bien, Carla.
207
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
Ahora, alto, alto.
208
00:10:20,880 --> 00:10:23,040
Por favor detente.
Buena chica.
209
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
Abre los ojos.
210
00:10:24,800 --> 00:10:26,160
¡Sorpresa!
(RISITA)
211
00:10:26,560 --> 00:10:27,920
Tú, ¿qué opinas?
212
00:10:28,520 --> 00:10:30,000
¿Te...te gusta?
213
00:10:32,040 --> 00:10:34,480
¿Le diste mi habitación
a otra persona?
214
00:10:34,560 --> 00:10:37,360
¡No! La redecoré
para ti, querida.
215
00:10:39,000 --> 00:10:41,120
Sólo cambió un poco.
Pero mírala.
216
00:10:41,240 --> 00:10:44,880
Pero, ¿dónde está mi mesa
de té que estaba aquí?
217
00:10:45,480 --> 00:10:47,440
Bueno, Carla, esas
son cosas de niñas
218
00:10:47,520 --> 00:10:48,880
y tú ya eres
una joven ahora.
219
00:10:48,960 --> 00:10:51,960
¿Olvidaste que abajo
hablabas de tomar
otra responsabilidad?
220
00:10:52,040 --> 00:10:53,960
Bueno...
¡Quiero mis cosas!
221
00:10:55,080 --> 00:10:56,480
Carla, de verdad creo...
222
00:10:56,920 --> 00:10:59,480
que debes vivir así
por un tiempo y ya verás,
223
00:10:59,560 --> 00:11:02,240
estoy segura de que
te llegará a gustar mucho.
224
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Y también el doctor
Johnson dijo que...
225
00:11:04,760 --> 00:11:06,240
éstos son tus
colores favoritos.
226
00:11:07,520 --> 00:11:08,920
Te gusta el rojo, ¿verdad?
227
00:11:10,080 --> 00:11:11,160
¿Carla, por qué...?
228
00:11:11,240 --> 00:11:12,720
¿Por qué cierras los ojos?
229
00:11:12,800 --> 00:11:16,040
Estoy pensando
en mi antigua habitación.
230
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
(RESOPLA)
231
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
¡Heather!
232
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
¡Heather!
233
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
Adiós.
234
00:11:28,520 --> 00:11:32,240
Carla, lamento no haberte
visitado con más frecuencia.
235
00:11:32,320 --> 00:11:36,000
Pero tengo un empleo
en Nueva York y Caroline
entró a la universidad.
236
00:11:36,520 --> 00:11:38,200
Sí, pero está bien,
237
00:11:38,280 --> 00:11:41,920
porque creemos que
a veces las visitas,
238
00:11:42,000 --> 00:11:44,400
a veces molestan a los padres
239
00:11:44,480 --> 00:11:47,640
más de lo que hacen
felices a los niños.
240
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
En serio lo lamento, Carla.
241
00:11:49,680 --> 00:11:53,880
Pero me gustaron
todas las cartas
que enviaste, Heather.
242
00:11:53,960 --> 00:11:56,720
Fueron mejor
que las de Caroline,
243
00:11:56,800 --> 00:11:59,040
porque ella sólo dibujaba.
244
00:12:01,840 --> 00:12:03,200
(RIE)
245
00:12:03,680 --> 00:12:05,480
¿Qué?
Cariño, creo que...
246
00:12:06,680 --> 00:12:09,120
Carla está
muy sorprendida
con todo esto.
247
00:12:09,200 --> 00:12:10,920
¿Por qué no te relajas?
248
00:12:11,040 --> 00:12:12,600
Lo hiciste excelente
hoy, sólo...
249
00:12:13,160 --> 00:12:14,560
no seas
tan dura contigo.
250
00:12:14,640 --> 00:12:16,240
Debo educar bien
a esa niña.
251
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Debo hacerlo.
252
00:12:22,480 --> 00:12:24,040
(MUSICA POP)
253
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
¡Winnie!
254
00:12:25,200 --> 00:12:27,360
Tu madre dice que
otros quince minutos.
255
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
Pero, ¿le dijiste que
no me gusta nada el tenis?
256
00:12:32,320 --> 00:12:35,840
Dice que las niñas
educadas deben jugar tenis,
257
00:12:36,400 --> 00:12:37,840
ajedrez o bridge.
258
00:12:39,760 --> 00:12:41,120
No me gusta.
259
00:12:41,800 --> 00:12:44,520
¿Ya se acabaron
los quince minutos?
260
00:12:45,000 --> 00:12:45,960
¡Vaya, mira eso!
261
00:12:46,040 --> 00:12:47,640
Bienvenida, señora
Tate. ¿Cómo está?
262
00:12:47,720 --> 00:12:50,080
¿Qué tal? Victoria,
está encantadora.
263
00:12:50,400 --> 00:12:52,080
Gracias.
Quiero presentarte
a mi hija.
264
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Ella es Carla.
Hola, Carla.
265
00:12:53,240 --> 00:12:54,960
Hola.
Su otra hija, Heather,
266
00:12:55,080 --> 00:12:57,560
¿es la que se casó?
No, no, de hecho
es Caroline.
267
00:12:57,640 --> 00:12:58,760
Está comprometida.
268
00:12:58,880 --> 00:13:00,080
VICTORIA: Debe
estar contenta.
269
00:13:00,160 --> 00:13:02,440
Pero como sea,
sólo veré
un par de suéteres...
270
00:13:02,880 --> 00:13:05,360
Carla, Carla ven acá.
Es una linda blusa, mamá.
271
00:13:05,800 --> 00:13:07,920
Oye, qué bonito pie,
y lindos dedos.
272
00:13:08,520 --> 00:13:10,440
El choclo en realidad
acentúa tus pies.
273
00:13:11,200 --> 00:13:15,880
Oye, ¿sabías que los chinos
dicen que los dedos
son la ventana del alma?
274
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
¿Ah, sí?
275
00:13:17,040 --> 00:13:19,840
He visitado Hong Kong
varias veces y jamás
he escuchado eso,
276
00:13:19,920 --> 00:13:23,120
¿por qué no sólo nos asombra
con su conocimiento
de calzado?
277
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
¿Tiene éste en talla ocho?
278
00:13:24,480 --> 00:13:25,840
Es un poco retrasada,
¿verdad?
279
00:13:25,920 --> 00:13:29,000
¿Qué?
Es un po... bueno,
está... es algo, será...
280
00:13:29,560 --> 00:13:31,400
Eh, ¿qué le parecen
éstos? ¿Estos rojos?
281
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
Sí, es un zapato
hermoso, mamá.
Te gustaron, ¿no?
282
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
No lo creo,
le agradezco.
Ah, no le gustan.
283
00:13:35,880 --> 00:13:37,040
¿Y qué tal estos
con tacón?
284
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
Este está...
285
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
Esto no es
lo que queremos.
286
00:13:41,520 --> 00:13:42,880
Le agradezco mucho.
287
00:13:42,960 --> 00:13:44,040
Mamá siempre manda.
288
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
(LADRIDO)
HOMBRE POR ALTAVOZ:
Y ahora los perros están aquí,
289
00:13:46,720 --> 00:13:48,800
teniendo la esperanza
de ser adoptados
290
00:13:48,880 --> 00:13:51,240
por las personas lindas
de Sutter Hills.
291
00:13:52,280 --> 00:13:53,880
Y soy amiga de tu madre.
292
00:13:54,200 --> 00:13:56,480
¿Sabías que tu madre
fue quien hizo posible
293
00:13:56,560 --> 00:13:58,520
este refugio de rescate
de animales?
294
00:13:58,600 --> 00:14:01,360
No.
Sí. E hizo muchas otras
cosas en Sutter Hills.
295
00:14:01,480 --> 00:14:04,360
¿Ah, sí?
La orquesta juvenil,
el teatro, la librería.
296
00:14:04,440 --> 00:14:06,800
¡Guau!
Y hoy tu madre recibirá
el reconocimiento
297
00:14:06,880 --> 00:14:08,240
que se merece.
298
00:14:08,320 --> 00:14:09,440
Bueno...
299
00:14:09,520 --> 00:14:11,880
Y poder presentarles
a la cabeza de nuestro consejo
300
00:14:11,960 --> 00:14:14,440
de Sutter Hills,
la doctora Drew Edison.
301
00:14:14,520 --> 00:14:15,720
Disculpen.
Sí, desde luego.
302
00:14:18,720 --> 00:14:20,200
DREW: Buenas tardes,
damas y caballeros,
303
00:14:20,280 --> 00:14:22,280
hay muchas personas
a quien agradecer por este...
304
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
¡Oh! ¡Hola perrito!
305
00:14:24,520 --> 00:14:25,680
(SUSURRANDO)
Carla, por favor.
306
00:14:25,760 --> 00:14:27,440
¡Hola perrito!
307
00:14:27,800 --> 00:14:30,800
Desde una ventana del
jardín de Pucky, mi madre...
308
00:14:30,880 --> 00:14:34,280
(JADEANDO)
Ya Carla, por favor no lo
hagas, estás distrayendo.
309
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
(LADRA)
310
00:14:35,760 --> 00:14:36,800
¡Guau!
311
00:14:37,680 --> 00:14:38,960
(LADRIDO)
(SUSURRANDO)
Carla. Carla.
312
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
DREW: Elizabeth.
313
00:14:40,800 --> 00:14:43,120
¡Elizabeth! Tu hija
inquieta a los perros.
314
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
Carla.
(LADRA)
315
00:14:45,080 --> 00:14:46,720
¡Guau! ¡Guau!
(LADRIDOS)
316
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
DREW: Elizabeth, ahora
están ladrando todos.
317
00:14:48,480 --> 00:14:49,560
Ah, sí, sí,
ya lo sé.
318
00:14:49,640 --> 00:14:50,760
Ah...
¿Carla?
319
00:14:50,840 --> 00:14:53,320
Los callaré a todos, mamá.
320
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
¡Carla!
¡Les agrado!
321
00:14:55,440 --> 00:14:56,840
¡Ya, tranquilos!
322
00:14:56,920 --> 00:14:59,400
Les enseñaré a todos
a comportarse.
323
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
¡Por favor!
(TODOS EXCLAMANDO)
324
00:15:02,800 --> 00:15:04,440
¡Pórtense bien!
(LADRIDOS)
325
00:15:04,520 --> 00:15:06,520
CARLA: ¡Calmados!
¡Vamos, ayuden
a tomar a los perros!
326
00:15:06,600 --> 00:15:08,920
¡Deténganlos!
¡Quédense aquí!
327
00:15:09,320 --> 00:15:12,160
¡Quédense aquí, por favor!
Carla, por favor, vámonos.
328
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
ELIZABETH: Fue
tan embarazoso, Radley.
329
00:15:19,800 --> 00:15:22,320
Siento que intenté
todas estas cosas
y nada funcionó.
330
00:15:22,720 --> 00:15:25,480
He estado haciendo
mi mejor esfuerzo
por divertirla, pero
331
00:15:25,560 --> 00:15:28,440
no sé qué sea diversión
para ella y tampoco
me dice nada.
332
00:15:28,800 --> 00:15:30,560
Honestamente,
¡quiero renunciar!
333
00:15:58,760 --> 00:15:59,920
(SE ABRE PUERTA)
334
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
Winnie, sólo traje tristeza.
335
00:16:03,560 --> 00:16:05,200
Me voy. Con amor, Carla.
336
00:16:06,440 --> 00:16:08,440
¡Señora Tate!
¡Señora Tate!
337
00:16:08,520 --> 00:16:10,320
¡Carla, Carla se ha ido!
338
00:16:14,160 --> 00:16:16,800
DR. JOHNSON: Cuando
la policía la encontró,
les dio otro nombre,
339
00:16:16,880 --> 00:16:20,000
y dio esta dirección
como suya, así que
la enviaron para acá.
340
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
Aquí está el informe
de la policía.
341
00:16:24,120 --> 00:16:25,600
¿Ella dijo que
la estoy molestando?
342
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
Lo hizo de muchas formas.
343
00:16:27,040 --> 00:16:29,640
¿Quiere ver el informe?
Sólo quiero saber porque
no entiendo nada de esto.
344
00:16:29,760 --> 00:16:32,560
En absoluto. Le doy amor,
la protejo, le enseño,
345
00:16:32,640 --> 00:16:34,040
¿y resulta que
eso es molestar?
346
00:16:34,120 --> 00:16:35,960
Son sus palabras,
no mías, señora Tate.
347
00:16:36,040 --> 00:16:38,000
¿Le dijo que la llevé
al refugio de mascotas
348
00:16:38,080 --> 00:16:39,840
para que obtuviera
un lindo empleo?
349
00:16:39,920 --> 00:16:41,840
Sí, y estamos de acuerdo
en que acabó mal.
350
00:16:41,920 --> 00:16:44,120
¿Quiere dejar eso? Es
una reliquia hecha a mano.
351
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Oh, lo siento.
352
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
También la inscribí
en una clase
de caligrafía y origami,
353
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
y también la llevé a...
354
00:16:51,760 --> 00:16:54,280
Ella no quiere
hacer esas cosas.
A ella no le interesan.
355
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
No funcionan para ella.
356
00:16:55,440 --> 00:16:57,520
¿Cree que Carla sabe
qué funciona para ella?
357
00:16:57,600 --> 00:16:58,640
¿Y usted sí?
358
00:16:58,720 --> 00:17:00,160
Creo que sí,
soy su madre.
359
00:17:00,240 --> 00:17:03,760
¿Por eso es que hizo
lo necesario para volar
kilómetros y volver aquí?
360
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
¿Lo volvería a hacer?
361
00:17:04,960 --> 00:17:06,760
Yo pienso
que así será. Sí.
(ELIZABETH MURMURANDO)
362
00:17:06,880 --> 00:17:10,240
Si en casa no cambian
las cosas y siguen como
están, absolutamente sí.
363
00:17:10,320 --> 00:17:11,880
Y tuvimos suerte
esta vez.
364
00:17:11,960 --> 00:17:15,400
Volvió aquí. Muchos niños
escapan y jamás volvemos
a saber de ellos.
365
00:17:15,960 --> 00:17:17,040
(SUSPIRA)
366
00:17:17,120 --> 00:17:20,680
Ella es una joven determinada
a conseguir lo que pretende.
367
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
Y yo, eh...
368
00:17:23,000 --> 00:17:25,440
Me gusta el hecho
de que jamás claudica.
369
00:17:25,920 --> 00:17:28,120
Especialmente quiere
entrar a este...
370
00:17:28,480 --> 00:17:30,480
eh, Politécnico de la Bahía.
371
00:17:30,560 --> 00:17:32,200
¿Una escuela
vocacional pública?
372
00:17:32,320 --> 00:17:33,760
¿Es lo que usted
está proponiendo?
373
00:17:33,840 --> 00:17:36,480
Es de beneficencia, es
imposible que vaya allá,
374
00:17:36,560 --> 00:17:38,240
será humillada por
esas personas.
375
00:17:38,320 --> 00:17:40,080
No sabes si en realidad
la van a humillar.
376
00:17:40,200 --> 00:17:41,760
¡Por supuesto
que la van a humillar!
377
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
DR. JOHNSON:
Por fa...
378
00:17:42,920 --> 00:17:44,280
¡Lo hicieron
cuando era niña!
379
00:17:44,360 --> 00:17:46,640
Denle la oportunidad
de vencer retos.
380
00:17:47,200 --> 00:17:50,320
¿Quieren que la chica
permanezca siendo
una niña el resto de su vida?
381
00:17:50,400 --> 00:17:53,560
¿O quieren dejarla
crecer y que tome riesgos
igual que usted y que yo?
382
00:17:53,640 --> 00:17:55,400
¡Yo quiero que tome riesgos!
383
00:17:55,480 --> 00:17:57,400
Pero no de esa clase.
¿Usted es padre?
384
00:17:57,480 --> 00:17:59,120
Eh, no, no, aún no.
385
00:17:59,200 --> 00:18:02,360
Pero he trabajado
con niños, incluyendo
a la suya, por diez años.
386
00:18:02,440 --> 00:18:03,520
(RADLEY ACLARA GARGANTA)
387
00:18:03,640 --> 00:18:06,240
¿Usted cree que debe ir
sola como cualquier chica?
388
00:18:06,320 --> 00:18:10,800
La independencia le dará
a Carla algo que ni ustedes
ni yo podemos darle.
389
00:18:11,720 --> 00:18:12,920
Dignidad.
390
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
¿Qué?
391
00:18:14,080 --> 00:18:15,520
Dignidad.
(TITUBEA)
392
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Dignidad.
393
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
La escalera está
al fondo a la izquierda.
394
00:18:24,160 --> 00:18:25,560
Listo, ésta
es la escuela.
395
00:18:26,640 --> 00:18:28,360
¿Estás segura
que no quieres
que te acompañe?
396
00:18:28,440 --> 00:18:30,360
Padre, no,
voy a estar bien.
397
00:18:30,720 --> 00:18:32,960
Vamos amigo, no olvides
que debes encadenarla.
398
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
Cuídate.
399
00:18:39,520 --> 00:18:42,040
CARLA: Politécnico
de la Bahía.
400
00:18:42,360 --> 00:18:45,520
Casa de estudiantes
y campeones.
401
00:18:49,640 --> 00:18:50,880
(BOCINAZOS)
402
00:18:54,600 --> 00:18:56,240
DIRECTOR: ¿Exámenes
residentes?
403
00:18:56,960 --> 00:19:00,080
Bien, los cursos son inglés,
historia y ciencias políticas.
404
00:19:04,720 --> 00:19:06,600
¿Qué tal,
niña nueva?
405
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
¿Buscas algo?
406
00:19:09,080 --> 00:19:10,440
¿Qué?
¿No te gusto?
407
00:19:10,520 --> 00:19:13,080
¿Qué tal muñeca?
Bienvenida a la fiesta.
408
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
No corras, muñeca.
409
00:19:17,080 --> 00:19:18,320
¡No corras!
410
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
¿A dónde vas?
411
00:19:19,480 --> 00:19:21,600
(GRITO AHOGADO)
¡Cuidado
con su gas lacrimógeno!
412
00:19:21,680 --> 00:19:23,680
(RIENDO) ¡Uy, trae
gas lacrimógeno!
413
00:19:23,760 --> 00:19:26,560
Está cargada, amigo.
Adelante, ojos de lobo.
414
00:19:27,800 --> 00:19:29,720
HOMBRE: Tengo todo
lo necesario para empezar.
415
00:19:30,480 --> 00:19:32,880
Hola, mi nombre
es Carla Tate.
Hola.
416
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Mucho gusto.
417
00:19:34,640 --> 00:19:36,760
Llevarás
computación, 101.
418
00:19:36,840 --> 00:19:39,120
Sí, está bien, ¿verdad?
419
00:19:39,200 --> 00:19:42,000
El único e importante
requisito es que pagues.
420
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
Mmm.
Está bien.
421
00:19:47,720 --> 00:19:48,920
Aquí está
tu recibo.
Gracias.
422
00:19:49,040 --> 00:19:50,760
Te lo agradezco
de verdad.
423
00:19:52,280 --> 00:19:53,480
¡El siguiente!
424
00:19:54,760 --> 00:19:57,080
¡Por favor, avancen
los de esa fila!
425
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
Pe... pero es
el turno de él.
426
00:20:03,280 --> 00:20:04,880
¿Y? El no lo sabe.
Míralo.
427
00:20:04,960 --> 00:20:06,040
¡Está dormido!
428
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
Ah.
429
00:20:09,320 --> 00:20:11,640
Tú eres el siguiente.
Oh.
430
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
(ESTREPITO)
¡Ay!
431
00:20:16,560 --> 00:20:18,760
CHICA: ¡Fíjate
en lo que haces!
¿Qué pasa contigo?
432
00:20:18,840 --> 00:20:21,080
(RIE) Es retrasado.
Pues ése no es mi problema.
433
00:20:21,440 --> 00:20:22,640
¡Casi me rompe el dedo!
434
00:20:22,960 --> 00:20:26,400
CHICO: Oye, niño especial,
¿por qué no te vas en
tu autobús para raros como tú?
435
00:20:26,480 --> 00:20:28,360
MUJER: Oigan, no hablen
así. Sean amables.
436
00:20:29,320 --> 00:20:30,440
(SIRENA)
437
00:20:31,600 --> 00:20:33,720
¡Oh! ¡Hola, bonito!
438
00:20:33,800 --> 00:20:35,360
¡Hola, perrito!
439
00:20:35,440 --> 00:20:37,360
No, no lo toques,
no es mascota,
440
00:20:37,440 --> 00:20:39,840
es para buscar drogas,
es peligroso.
441
00:20:39,920 --> 00:20:41,760
De acuerdo, lo lamento.
442
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
(LADRIDO)
443
00:20:44,400 --> 00:20:46,560
Bien, hola señoritas,
¿cómo están?
444
00:20:46,640 --> 00:20:48,560
Ah, señor Taylor.
Hola.
445
00:20:48,680 --> 00:20:53,040
Tengo que decirle que la suya
es la mejor clase que
me han dado de computación.
446
00:20:53,120 --> 00:20:54,680
Bueno, parece
que estás bien.
447
00:20:54,760 --> 00:20:56,520
Y todo es
gracias a usted.
448
00:20:57,600 --> 00:21:01,640
Antes de estar en esta
clase no sabía la diferencia
que hay entre ROM, RAM,
449
00:21:01,720 --> 00:21:04,280
o un bit o un byte.
(RISITA)
450
00:21:04,680 --> 00:21:07,560
Y no sé
si le interese
o no, pero,
451
00:21:07,640 --> 00:21:09,920
em, ¿da clases
particulares?
452
00:21:12,000 --> 00:21:14,720
(TITUBEA) Bueno,
no, no en realidad.
453
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Ah.
454
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
Me quedaré
aquí. (RISITA)
455
00:21:18,600 --> 00:21:20,200
(RISITA) Bien.
456
00:21:20,640 --> 00:21:21,840
¿Qué tal tú, Carla?
457
00:21:21,920 --> 00:21:23,760
Bueno...
¿Cómo has estado?
458
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Eh, yo...
459
00:21:26,040 --> 00:21:28,880
Yo sé la diferencia
entre un bit y un byte.
460
00:21:29,600 --> 00:21:32,200
(RIE) Es genial.
Mantén tu buen trabajo.
461
00:21:32,720 --> 00:21:34,160
Gracias.
Volveré si me necesitan.
462
00:21:35,520 --> 00:21:36,840
Sí que es lindo, ¿eh?
463
00:21:36,920 --> 00:21:38,400
Sí, mucho.
464
00:21:38,720 --> 00:21:40,240
PROFESOR: ¿Y cómo va
todo por aquí?
465
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
(SUSPIRA)
466
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
(EXHALA) Hola.
467
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
(RIE)
468
00:22:07,880 --> 00:22:10,400
¿Usted da clases
particulares?
469
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
(RIE)
470
00:22:14,040 --> 00:22:15,040
Hola, muñeca.
471
00:22:17,240 --> 00:22:19,560
Te traje un poco del té
que tanto te gusta.
472
00:22:20,040 --> 00:22:22,760
Sí, papi, ponlo
sobre la cama.
473
00:22:23,600 --> 00:22:24,920
Mejor sobre el buró.
474
00:22:25,360 --> 00:22:28,880
Y te dejaré sola
para que hagas
tu tarea.
475
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
Mmm-hmm.
476
00:22:30,400 --> 00:22:31,760
Gracias.
Que descanses.
477
00:22:32,760 --> 00:22:33,920
Buenas noches.
478
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
Buenas noches,
mi amor.
479
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
¡Ay!
480
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
Espera, Danny,
espera un segundo.
481
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
Ya casi baja.
482
00:22:43,160 --> 00:22:44,880
(TAMBORES)
483
00:22:49,360 --> 00:22:51,200
(HABLA CON DISCAPACIDAD)
Eres muy fuerte, Rachel.
484
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
Sí, Danny, gracias.
485
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
RACHEL: Cuidado.
486
00:23:00,760 --> 00:23:02,320
DANNY: Bueno.
Y te veré luego.
487
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Ah.
488
00:23:04,320 --> 00:23:05,360
Hola.
489
00:23:05,680 --> 00:23:06,720
Hola.
Hola.
490
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
Mi nombre es
Daniel McMahon.
491
00:23:08,880 --> 00:23:11,560
Lo sé, le pregunté
a alguien tu nombre.
492
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Mi nombre es Carla Tate.
493
00:23:15,800 --> 00:23:17,280
Hola, Carla Tate.
494
00:23:18,160 --> 00:23:20,120
Gracias por ayudarme
el otro día
495
00:23:20,200 --> 00:23:24,120
(TARTAMUDEANDO)
con el registro,
fue muy confuso.
496
00:23:24,880 --> 00:23:26,400
Sí, lo sé.
497
00:23:27,680 --> 00:23:28,800
De nada.
498
00:23:28,880 --> 00:23:30,200
Bueno, adiós.
499
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
Sí, claro.
500
00:23:32,480 --> 00:23:35,720
¿A dónde te diriges
ahora, Carla Tate?
501
00:23:35,800 --> 00:23:39,440
Tengo que llamar a mi padre
para que pase por mí,
502
00:23:39,560 --> 00:23:42,320
porque salí más
temprano este día.
503
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
Bueno, adiós.
504
00:23:49,040 --> 00:23:51,880
(TARTAMUDEANDO)
¿Quieres una soda
o antes comer conmigo?
505
00:23:54,200 --> 00:23:56,920
Porque conozco un buen lugar,
y puedo conducir.
506
00:23:59,440 --> 00:24:00,440
(TITUBEA)
507
00:24:02,040 --> 00:24:03,080
(CAMPANA)
508
00:24:03,160 --> 00:24:05,040
CARLA: ¿Esto es una cita?
509
00:24:05,480 --> 00:24:08,440
DANNY: No, es sólo ir
por sodas y algo de comer.
510
00:24:08,520 --> 00:24:11,920
Bien, porque no quiero
una cita aún.
511
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
Mira los autobuses,
¡míralos!
512
00:24:15,600 --> 00:24:17,840
CARLA: ¿Por qué?
¿Qué van a hacer?
513
00:24:18,720 --> 00:24:20,880
DANNY: Van para allá
y luego hacia acá
514
00:24:20,960 --> 00:24:23,840
y luego dan vuelta
y vuelven a hacerlo.
515
00:24:25,440 --> 00:24:27,200
DANNY: Yo fui a
una escuela normal.
516
00:24:27,280 --> 00:24:30,120
Asistí durante mucho,
mucho tiempo.
517
00:24:31,040 --> 00:24:32,000
Hola.
518
00:24:32,080 --> 00:24:33,760
(TOCANDO MUSICA)
519
00:24:35,040 --> 00:24:37,480
Finalmente desistí
cuando me salió el bigote.
520
00:24:37,560 --> 00:24:40,520
Dijeron que los maestros
se veían más chicos
que yo. (RIE)
521
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
¡Ya basta!
522
00:24:42,120 --> 00:24:44,120
No me gusta
que se rían de mí.
523
00:24:45,240 --> 00:24:47,360
No, no estaba
riéndome de ti.
524
00:24:47,440 --> 00:24:48,600
Era una broma.
525
00:24:50,640 --> 00:24:51,840
Ah.
526
00:24:51,920 --> 00:24:53,600
Este es el bar Falcon.
527
00:24:54,080 --> 00:24:57,080
Aquí es donde vienen
las personas de la estación.
528
00:24:57,160 --> 00:24:58,640
(MUSICA ROCK)
529
00:24:59,920 --> 00:25:01,040
CARLA: ¡Comida gratis!
530
00:25:01,120 --> 00:25:03,360
DANNY: Puedes comer
hasta saciarte.
531
00:25:03,440 --> 00:25:05,720
A veces estoy corto
con mi mesada
532
00:25:05,800 --> 00:25:08,240
y me gusta venir aquí.
533
00:25:09,360 --> 00:25:10,880
Y como todo
lo que quiero.
534
00:25:11,440 --> 00:25:12,960
ALTAVOZ: El autobús
con destino a...
535
00:25:13,040 --> 00:25:14,160
(RIE)
536
00:25:16,520 --> 00:25:17,920
¿Ves a esa chica?
Ah.
537
00:25:19,240 --> 00:25:20,920
Jamás juegues
billar con ella.
538
00:25:21,040 --> 00:25:22,160
Ella vencerá.
539
00:25:23,680 --> 00:25:25,160
La llaman
"la viuda negra".
540
00:25:27,800 --> 00:25:30,000
Tiene el cabello largo.
541
00:25:32,040 --> 00:25:34,720
(TARTAMUDEA)
Corto es lindo.
542
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
(RISITA)
543
00:25:42,000 --> 00:25:44,560
Es sencillo. Sólo te acercas
y le das el boleto.
544
00:25:44,640 --> 00:25:47,000
Pero, ¿y si te equivocas
de autobús?
545
00:25:47,720 --> 00:25:49,680
(TARTAMUDEANDO)
El chofer te baja.
546
00:25:51,000 --> 00:25:53,200
Yo me he subido
a la mayoría
de estos autobuses
547
00:25:53,280 --> 00:25:55,600
y me han bajado
de la mayoría
de ellos.
548
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
(AMBOS RIEN)
549
00:25:58,880 --> 00:26:02,560
Debe gustarte dar paseos
en autobús, Daniel.
550
00:26:02,640 --> 00:26:04,000
(TARTAMUDEANDO)
No, bueno...
551
00:26:04,080 --> 00:26:06,560
es que tengo que
tomarlos si...
552
00:26:07,200 --> 00:26:09,720
si quiero ir a ver las bandas
en los partidos de fútbol.
553
00:26:09,840 --> 00:26:10,800
¡Oh!
554
00:26:10,920 --> 00:26:14,080
Este me lleva
a UCLA, Stanford,
555
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
y este va...
556
00:26:16,720 --> 00:26:18,560
Hola Francis.
Danny.
557
00:26:19,080 --> 00:26:21,280
Y este a la estatal
de Western Pacific.
558
00:26:22,480 --> 00:26:25,680
¡Guau! Entonces deben
gustarte mucho las bandas.
559
00:26:26,000 --> 00:26:28,720
Sí, yo amo las bandas.
560
00:26:29,520 --> 00:26:31,520
Trabajo en una
de ellas, también.
561
00:26:31,600 --> 00:26:33,160
(AMBOS RIEN)
562
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
Ven, puedes sentarte
aquí, justo aquí,
563
00:26:36,080 --> 00:26:39,760
porque aquí es donde
espero sentado
los autobuses.
564
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
Y yo me siento
ahí siempre,
565
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
pero cuando está libre.
566
00:26:49,200 --> 00:26:52,200
(TARTAMUDEANDO)
Me sentaría junto a ti
si estuviera así.
567
00:26:57,680 --> 00:26:58,840
Gracias, señor.
568
00:27:00,280 --> 00:27:02,320
ALTAVOZ: El autobús 45...
569
00:27:02,400 --> 00:27:03,440
¡Guau!
570
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
Daniel, ¿tienes un empleo?
571
00:27:06,640 --> 00:27:08,520
Sí.
Guau.
572
00:27:08,880 --> 00:27:10,560
¿Y cuánto te pagan?
573
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Nada.
574
00:27:13,360 --> 00:27:14,560
¿Nada?
575
00:27:17,040 --> 00:27:20,880
(TARTAMUDEANDO)
Yo obtengo muchos
malvaviscos.
576
00:27:21,800 --> 00:27:24,680
¿Tu trabajo te paga
con malvaviscos?
577
00:27:24,760 --> 00:27:26,480
Bueno, durante...
(RIE)
578
00:27:26,560 --> 00:27:30,240
...los juegos, los estudiantes
lanzan malvaviscos al campo
579
00:27:30,320 --> 00:27:32,240
y tratan de atinarle
a las tubas.
580
00:27:33,440 --> 00:27:35,640
Ya sabes, creen
que es divertido.
581
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Y los lunes...
582
00:27:38,600 --> 00:27:40,240
yo tengo que
limpiar las tubas.
583
00:27:40,840 --> 00:27:42,760
Me encantan
los malvaviscos.
584
00:27:43,800 --> 00:27:45,480
Me gusta cómo saben.
¿Qué...?
585
00:27:45,600 --> 00:27:46,840
¿Qué estás haciendo?
586
00:27:47,320 --> 00:27:51,680
Escribo lo que pienso
sobre diferentes empleos,
587
00:27:51,760 --> 00:27:54,440
porque pronto voy
a tener un empleo,
588
00:27:54,520 --> 00:27:57,720
y necesito ser responsable
589
00:27:57,800 --> 00:28:00,760
para que mis padres
no estén cuidándome.
590
00:28:00,840 --> 00:28:02,040
ALTAVOZ: El autobús
de las cuatro...
591
00:28:02,160 --> 00:28:04,840
¡Ay! Debo volver ahora
592
00:28:04,920 --> 00:28:06,920
porque mi padre no tarda.
593
00:28:07,040 --> 00:28:09,160
El irá por mí
a la escuela.
594
00:28:09,240 --> 00:28:10,280
Oh.
595
00:28:10,360 --> 00:28:16,920
No debí venir contigo,
Daniel, pero tienes
una linda sonrisa.
596
00:28:24,320 --> 00:28:27,480
(TARTAMUDEANDO)
Y también tengo un empleo
que paga con dinero.
597
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
¿En serio?
598
00:28:28,680 --> 00:28:30,960
Horneo galletas
en la pastelería
de Emil.
599
00:28:31,440 --> 00:28:33,200
Tengo un sombrero
de cocinero.
600
00:28:34,320 --> 00:28:35,640
Es muy alto.
601
00:28:35,960 --> 00:28:38,880
ALTAVOZ: El servicio
de conmutador de Sausalito...
602
00:28:38,960 --> 00:28:40,480
(CAMPANA DE ESCUELA)
603
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
¿Solo?
604
00:28:42,400 --> 00:28:44,360
¿Vives tú solo, Daniel?
605
00:28:44,440 --> 00:28:46,720
Sí, vivo solo
en mi departamento.
606
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
Yo no podría
hacer eso.
607
00:28:49,200 --> 00:28:50,240
Claro que sí.
608
00:28:50,320 --> 00:28:51,600
¿Tú crees?
609
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
Sí, claro.
Es genial.
610
00:28:53,640 --> 00:28:56,440
Tú decides
ir y venir
cuando quieras.
611
00:28:57,080 --> 00:29:00,280
Y te duermes
a la hora que quieras,
y ves televisión.
612
00:29:00,360 --> 00:29:01,400
¿En serio?
613
00:29:01,480 --> 00:29:04,720
Puedes andar
en el departamento
en ropa interior.
614
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
Si quieres.
615
00:29:06,120 --> 00:29:08,320
¿Pero puedo
tener mascotas?
616
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Eh, claro que sí.
617
00:29:10,840 --> 00:29:12,000
Oh.
Definitivamente.
618
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
Debo llamar
a mi padre ahora.
619
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
Yo no tengo que
llamarlo nunca.
620
00:29:23,400 --> 00:29:24,880
Pusieron goma de mascar.
621
00:29:27,360 --> 00:29:29,680
(TODOS CANTANDO
FELIZ CUMPLEAÑOS)
622
00:29:43,960 --> 00:29:45,360
¡Ay, qué hermoso!
623
00:29:46,160 --> 00:29:48,000
Debo pedir un deseo.
ELIZABETH:
Está bien, es cierto.
624
00:29:48,080 --> 00:29:50,240
RADLEY: Amo a mi hija,
y es hermosa.
¡Pide un deseo!
625
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
TODOS: ¡Bravo!
626
00:29:52,600 --> 00:29:54,600
HEATHER: Deseaba tanto
estar con mi hermana.
627
00:29:54,680 --> 00:29:57,960
¡Ya tienes 22 años!
CARLA: Gracias por volver
para mi cumpleaños.
628
00:29:58,040 --> 00:30:00,120
No me habría perdido
esto por nada.
629
00:30:00,200 --> 00:30:03,120
Winnie dice que Carla
hizo las compras
de la familia esta semana
630
00:30:03,200 --> 00:30:04,960
y también cocinó
algunas cosas.
631
00:30:05,040 --> 00:30:06,720
¿Es cierto, Winnie?
Sí, señor.
632
00:30:06,800 --> 00:30:09,520
Me ayudó a lavar
toda la ropa que traje
de la escuela.
633
00:30:09,600 --> 00:30:13,040
Sí, y reciclé toda
la basura, madre.
Ya lo sé.
634
00:30:13,560 --> 00:30:16,720
Bueno, pienso que algún día
te harás cargo de esta casa
sin mí, seguramente.
635
00:30:16,800 --> 00:30:18,720
¿De esta casa?
No lo creo.
636
00:30:18,800 --> 00:30:22,960
Tal vez un día pueda tener
mi propio departamento.
637
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
Como algunos chicos
de la escuela.
638
00:30:26,640 --> 00:30:28,480
Ay, Carla no sabes
lo que dices.
639
00:30:28,560 --> 00:30:29,760
Sí, lo sé.
640
00:30:29,840 --> 00:30:32,200
No, no debemos discutir
eso ahora, ¿está bien?
641
00:30:32,280 --> 00:30:35,000
Abre tus regalos.
Ten. Aquí están.
642
00:30:35,080 --> 00:30:36,840
Pero...
Gracias, Radley.
643
00:30:36,920 --> 00:30:38,400
Adelante, querida. Ten.
644
00:30:38,800 --> 00:30:40,720
Carla, es de Heather.
645
00:30:40,800 --> 00:30:43,560
¡Disculpen! Tengo
que alimentar a mi pez.
646
00:30:44,240 --> 00:30:45,280
¡Oh!
647
00:30:45,760 --> 00:30:48,000
HEATHER: Madre,
¿por qué hiciste eso?
CAROLINE: ¡Ay, mamá!
648
00:30:48,080 --> 00:30:49,080
¿Qué hice?
649
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
Piensa, tal vez
ya está lista para
su propio departamento.
650
00:30:51,760 --> 00:30:52,920
Tú sabes mucho
sobre esto,
651
00:30:53,040 --> 00:30:56,960
sabes que todos apoyan
a personas con discapacidad
para que vivan solas.
652
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Hmm.
653
00:30:58,760 --> 00:31:01,160
¿Por qué no nos llevamos
los regalos...
Oigan, ¿por qué no votamos?
654
00:31:01,240 --> 00:31:02,760
...y que los abra
ahí adentro?
CAROLINE: Sí, votemos.
655
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
¡Ah, una junta familiar!
656
00:31:04,280 --> 00:31:05,320
(AMBAS) ¡Sí!
657
00:31:05,400 --> 00:31:07,920
HEATHER: Una votación.
No hemos tenido
una votación familiar en años.
658
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
(TODOS HABLANDO)
Creo que debemos
olvidar esta votación.
659
00:31:09,880 --> 00:31:10,920
Sólo quiero
decir algo.
660
00:31:11,000 --> 00:31:12,080
Esto no es
un referéndum político.
661
00:31:12,160 --> 00:31:14,560
Es la vida de una criatura,
y es la vida de mi criatura.
662
00:31:14,640 --> 00:31:16,400
Carla no está lista
para un departamento.
663
00:31:16,480 --> 00:31:19,360
Y, en realidad, tal vez
jamás esté lista
para un departamento.
664
00:31:19,440 --> 00:31:22,600
Dios mío, ¿qué tal
si hay un incendio,
qué tal si entra un ladrón?
665
00:31:22,680 --> 00:31:24,480
HEATHER: Madre.
Bueno, eso puede
pasarle a cualquiera.
666
00:31:24,560 --> 00:31:27,600
Pero no con Carla.
Ella no puede manejar
lo inesperado, Radley.
667
00:31:27,680 --> 00:31:31,040
Y tú lo sabes.
Madre, está demostrando que
es una persona responsable
668
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
y capaz y...
Sí, es verdad.
669
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Heather,
670
00:31:34,080 --> 00:31:35,400
tú ya no vives aquí.
671
00:31:35,480 --> 00:31:36,560
Así que no votes.
672
00:31:37,040 --> 00:31:38,600
CAROLINE: Mamá, ¿por qué
no lo ves así? Es un...
673
00:31:38,680 --> 00:31:39,720
¡Ay, escucha Caroline!
674
00:31:39,800 --> 00:31:43,000
Tú y Jeff eduquen a sus hijos
en la forma en que quieran,
pero ésta es mi hija.
675
00:31:43,520 --> 00:31:45,560
¡Cálmate!
¿Sabes qué pasa? No sé
qué intentan hacer.
676
00:31:45,640 --> 00:31:48,240
¡No sé qué tratan
de probar al refutar
cada palabra que digo!
677
00:31:48,320 --> 00:31:49,920
¡No estoy refutando
lo que dices!
HEATHER: Mamá.
678
00:31:50,000 --> 00:31:51,920
¡Yo no quería enviarla
a esa escuela!
679
00:31:52,840 --> 00:31:55,400
(LLORANDO) Pero fue necesario,
no tenía otra opción,
680
00:31:55,480 --> 00:31:57,320
necesitaba ayuda profesional.
681
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
Sé que es
el turno de Carla,
682
00:31:59,640 --> 00:32:01,440
y ahora yo voy a protegerla.
683
00:32:01,520 --> 00:32:04,440
¡Y no habrá quién
me diga cómo hacerlo!
¡Ni tú mismo, Radley!
684
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
¡No!
685
00:32:07,120 --> 00:32:08,840
Hijas, entren por favor.
686
00:32:10,120 --> 00:32:11,360
(ACLARA GARGANTA)
(SUSPIRA)
687
00:32:13,520 --> 00:32:17,120
HEATHER: Creo que siempre
tendremos diez y doce años.
CAROLINE: Marcia Y Jan.
688
00:32:19,200 --> 00:32:20,960
¿No entiendes
lo que trato de decir?
Elizabeth, ya cállate.
689
00:32:21,080 --> 00:32:22,160
Significa mucho...
(GRITANDO): ¡Cállate!
690
00:32:22,720 --> 00:32:25,280
No me hables de esa manera
frente a nuestras hijas.
691
00:32:25,360 --> 00:32:28,040
Y ambos somos responsables
de haber enviado a Carla
a esa escuela.
692
00:32:28,120 --> 00:32:30,920
¡Estuviste de acuerdo
porque estabas
muy ebrio para enfrentarlo!
693
00:32:31,520 --> 00:32:33,520
¡Yo tomé esa decisión
por mí misma!
694
00:32:33,920 --> 00:32:35,800
Estaba sobrio cuando
fui por ella,
695
00:32:35,880 --> 00:32:37,400
y no he bebido desde...
696
00:32:37,480 --> 00:32:40,320
...la junta familiar
desde hace ocho años,
cuatro meses y ¡once días!
697
00:32:40,400 --> 00:32:42,160
Pero eso no... no...
698
00:32:42,760 --> 00:32:44,120
No es lo que interesa.
699
00:32:44,200 --> 00:32:45,960
¡Es la misma
familia, maldición!
700
00:32:46,040 --> 00:32:47,880
¡Nuestra familia,
Elizabeth!
701
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
WINNIE: Disculpen,
702
00:32:50,760 --> 00:32:52,240
ya voy a servir la cena.
703
00:32:54,400 --> 00:32:55,440
No voy a cenar.
704
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
(LLORA)
705
00:33:33,200 --> 00:33:34,360
¿Permiso para abordar?
706
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Permiso otorgado.
707
00:33:38,080 --> 00:33:39,040
(SUSPIRA)
708
00:33:47,840 --> 00:33:50,200
No sé qué está
pasándome, sólo...
709
00:33:50,280 --> 00:33:52,360
Entiende, jamás quise
insinuar...
710
00:33:53,200 --> 00:33:54,800
...nada en tu contra.
711
00:33:57,280 --> 00:33:58,640
Tal vez deberíamos
712
00:34:00,000 --> 00:34:01,400
confiar en Carla.
713
00:34:01,520 --> 00:34:03,360
Pero no sólo es
confiar en Carla.
714
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
En realidad no lo creo.
715
00:34:04,760 --> 00:34:07,240
Creo que es todo el mundo,
todo lo que hay
afuera, es la...
716
00:34:07,640 --> 00:34:09,800
Podría vivir cerca
para poder cuidarla.
717
00:34:10,560 --> 00:34:12,400
Es que tememos tanto
que algo le suceda,
718
00:34:12,480 --> 00:34:14,240
acaba de volver
y ya tiene que irse.
719
00:34:15,440 --> 00:34:16,520
No es lo que planeaste.
720
00:34:17,360 --> 00:34:18,800
No. Mmm-mmm.
721
00:34:24,960 --> 00:34:29,200
¿Alguien apetece cenar
o también vamos a votar
por lo que se servirá?
722
00:34:31,200 --> 00:34:32,200
Cielos.
723
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Hmm.
724
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
¿Pero qué...?
725
00:34:41,360 --> 00:34:42,440
¿Qué?
726
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
(EXHALA)
727
00:34:46,960 --> 00:34:48,400
Hmm.
(SUSPIRA)
728
00:34:49,280 --> 00:34:50,280
Bueno.
729
00:34:50,800 --> 00:34:52,080
¿Rollo caliente
o baguette?
730
00:34:52,560 --> 00:34:54,720
Creo que yo quiero rollo
caliente. Ay, vamos.
731
00:34:54,800 --> 00:34:57,480
Por favor, esto
es absurdo.
732
00:34:58,680 --> 00:35:02,280
No es una decisión
casual, y Carla no es
como otras niñas.
733
00:35:02,360 --> 00:35:04,360
Pero no quiero ser la que
siempre le dice que no.
734
00:35:04,440 --> 00:35:05,720
En realidad no, así que...
735
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
Voy a intentar verlo como tú.
(SE ABRE PUERTA)
736
00:35:08,240 --> 00:35:10,680
¡Mamá, estoy feliz!
¡Oh, por Dios!
737
00:35:10,760 --> 00:35:13,040
¡Esto es genial!
¡Carla!
738
00:35:13,120 --> 00:35:16,440
Podrías venir a ayudarme
a escoger un departamento.
Esto es duro para mamá.
739
00:35:16,520 --> 00:35:18,080
y lo que voy
a necesitar.
740
00:35:18,160 --> 00:35:19,680
Está bien, tal vez así será,
tal vez pueda hacer eso,
741
00:35:19,800 --> 00:35:22,840
podría llamar a Gibson Realty,
podría enviarnos
un par de videos,
742
00:35:22,920 --> 00:35:23,960
querida, ese es mi...
743
00:35:24,040 --> 00:35:26,880
¡Mamá, este es el mejor
regalo de cumpleaños.
No, nena por favor...
744
00:35:26,960 --> 00:35:28,520
que he tenido!
¡Que has tenido!
745
00:35:29,600 --> 00:35:31,120
ELIZABETH: ¿Todo
el mundo feliz?
Por Carla, salud.
746
00:35:32,200 --> 00:35:34,040
(BOCINAZOS)
DANNY: ¡Adiós!
747
00:35:34,760 --> 00:35:37,080
¡Adiós, Daniel!
¡Hasta mañana!
748
00:35:37,160 --> 00:35:39,280
¡Adiós!
¡Hasta pronto!
749
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
¡Adiós!
750
00:35:41,560 --> 00:35:43,200
¡Adiós Carla!
¡Adiós!
751
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
(TARTAMUDEANDO)
Mañana estaré aquí.
752
00:35:47,560 --> 00:35:48,600
(SUSURRANDO)
Mañana.
753
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
¿Y quién es tu amigo?
754
00:35:51,040 --> 00:35:52,120
¿Es amable y dulce?
755
00:35:52,440 --> 00:35:54,480
El es mi amigo Daniel.
756
00:35:56,320 --> 00:35:58,360
Pero me gusta
llamarlo Danny.
757
00:35:58,440 --> 00:35:59,560
Danny, bueno...
758
00:36:00,120 --> 00:36:01,680
Danny es lindo.
759
00:36:02,640 --> 00:36:03,720
Ah.
760
00:36:04,240 --> 00:36:06,840
(RIENDO) ¡No molestes, ya!
761
00:36:06,920 --> 00:36:08,120
(AMBOS RIEN)
762
00:36:13,520 --> 00:36:14,760
ELIZABETH: Carla, por aquí.
763
00:36:15,120 --> 00:36:17,360
Tu padre mencionó que
conociste un muchacho.
764
00:36:17,960 --> 00:36:19,440
Sí, es Daniel.
765
00:36:20,600 --> 00:36:24,040
Pero le dije que sólo
era una amigo, amigo.
766
00:36:24,160 --> 00:36:25,520
No un novio.
767
00:36:25,600 --> 00:36:27,880
Nena, no te sientes
ahí, ¡está mojado!
768
00:36:28,680 --> 00:36:31,320
No lo está, mamá.
Está seco.
769
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
Está seco, mamá.
770
00:36:35,360 --> 00:36:37,640
Bueno, Carla,
vas a tener
ese departamento,
771
00:36:37,720 --> 00:36:41,240
y estoy segura
de que querrás tener
visitas que vayan,
772
00:36:41,320 --> 00:36:44,080
y estoy segura
de que algunas
de esas visitas van a ser
773
00:36:44,440 --> 00:36:46,560
bueno, van a ser muchachos.
(RIE)
774
00:36:47,200 --> 00:36:50,120
¡Mamá!
¿Es una charla
de sexo?
775
00:36:50,560 --> 00:36:51,720
(RIE)
Oh.
776
00:36:52,520 --> 00:36:53,800
(RISITA) Bueno.
777
00:36:56,120 --> 00:36:57,280
Sí, ¿de acuerdo?
778
00:36:57,840 --> 00:36:59,000
De acuerdo.
779
00:36:59,080 --> 00:37:00,560
Bueno, ahora escucha.
(SUSPIRA)
780
00:37:00,640 --> 00:37:03,600
Entonces, sé
que recientemente
mencionaste...
781
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
...hacerlo.
782
00:37:07,400 --> 00:37:09,720
Y yo quería saber
si, en realidad,
sabes qué...
783
00:37:09,800 --> 00:37:10,880
significa.
784
00:37:10,960 --> 00:37:13,680
Sí, es como
Thomas Porter
lo dice,
785
00:37:13,760 --> 00:37:15,320
y la maestra Matthews,
786
00:37:15,400 --> 00:37:19,280
la maestra de anatomía,
y el supervisor
de la cafetería
787
00:37:19,360 --> 00:37:21,400
ellos le dicen "coito".
788
00:37:21,880 --> 00:37:24,080
Y también nos contó
sobre el pene...
789
00:37:24,160 --> 00:37:26,080
Bueno, ya lo tienes.
Carla. (ACALLA)
Y la vulva...
790
00:37:27,360 --> 00:37:31,080
Pero entonces ella nos estaba
diciendo lo que es el semen...
Carla...
791
00:37:31,160 --> 00:37:35,360
...y cómo salen
50 billones de espermas
en una eyaculación.
792
00:37:35,480 --> 00:37:37,480
Y nos dijo que...
No lo tienes que decir todo.
793
00:37:38,520 --> 00:37:39,680
Sobre eso.
794
00:37:40,120 --> 00:37:42,240
Sé todo sobre el sexo.
Entiendo que ya sabes
todo sobre eso.
795
00:37:42,360 --> 00:37:45,360
Entiendo que sabes
todo sobre el sexo,
y es excelente...
796
00:37:45,680 --> 00:37:48,080
Sí, y ella dijo también que
797
00:37:48,440 --> 00:37:51,760
con personas como nosotros,
798
00:37:51,840 --> 00:37:55,080
los hombres podrían
tratar de tomar ventaja,
799
00:37:55,160 --> 00:37:58,240
y que ellos intentarían
tener coitos,
800
00:37:58,320 --> 00:38:01,480
así que, si eso
llegaba a pasar,
801
00:38:01,560 --> 00:38:02,920
hay que decir ¡no!
802
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
¡Alto ahí! ¡No!
Bueno, sí.
803
00:38:04,720 --> 00:38:06,400
Ese es un excelente
consejo, ¿verdad?
804
00:38:06,480 --> 00:38:07,960
¿Qué más te dijo
que hicieras?
805
00:38:08,800 --> 00:38:12,200
No pegues goma de mascar
en la mesa de la cafetería,
806
00:38:12,280 --> 00:38:14,480
¿cuántas veces
debo decírtelo?
(RIE)
807
00:38:15,040 --> 00:38:17,120
Te enseñó cosas
tan variadas.
808
00:38:17,200 --> 00:38:21,440
Como sea querida, en este
departamento no creo
que debas tener, eh...
809
00:38:22,120 --> 00:38:24,240
amigos ahí por un
tiempo, ¿está bien?
810
00:38:24,760 --> 00:38:25,880
¿Estás de acuerdo
con eso?
811
00:38:26,720 --> 00:38:28,600
Pero, mamá,
812
00:38:28,680 --> 00:38:33,480
¿qué tal si quiero
visitar el departamento
de alguien más?
813
00:38:34,120 --> 00:38:35,480
Bueno, en ese caso,
814
00:38:35,920 --> 00:38:38,160
no olvides, "¡no, alto!"
815
00:38:38,800 --> 00:38:40,880
y no olvides
tu gas lacrimógeno.
816
00:38:42,600 --> 00:38:44,240
¿A quién podrías
ir a visitar, Carla?
817
00:38:44,720 --> 00:38:46,120
Ay, ma, ¡nadie!
818
00:38:46,200 --> 00:38:48,480
Bueno, sólo dije
"qué tal si..."
819
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
Iré a alimentar
a las aves.
Está bien.
820
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
Dios.
821
00:38:55,440 --> 00:38:56,880
¡No! ¡No, Carla!
822
00:38:56,960 --> 00:38:59,760
¡No te acerques al agua!
¡Hola, patitos!
823
00:39:00,080 --> 00:39:01,760
¡Vengan aquí, patitos!
824
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
¡Carla!
825
00:39:03,920 --> 00:39:05,280
(MUSICA POP)
826
00:39:09,280 --> 00:39:10,720
(GENTE CONVERSANDO)
827
00:39:15,600 --> 00:39:16,640
¡Disculpe!
828
00:39:17,400 --> 00:39:20,120
¿Este autobús
va a la calle Pine,
señor?
829
00:39:20,200 --> 00:39:21,400
No, este va
hacia el este,
830
00:39:21,480 --> 00:39:23,120
tú necesitas
el que va
hacia el oeste.
831
00:39:23,720 --> 00:39:26,320
Pero ya tomé cuatro
autobuses para llegar.
832
00:39:26,400 --> 00:39:28,520
No te preocupes,
ese autobús te llevará
hasta allá.
833
00:39:28,600 --> 00:39:30,960
Bueno, le agradezco mucho.
834
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
(RESOPLA)
835
00:40:03,760 --> 00:40:08,240
Gerente de edificio.
Toque el timbre
o grite "Ernie".
836
00:40:11,680 --> 00:40:12,840
¡Daniel!
837
00:40:14,000 --> 00:40:15,640
¡Hola!
¡Hola!
838
00:40:16,920 --> 00:40:18,320
¡Lo encontraste!
839
00:40:19,400 --> 00:40:20,880
Y estos son mis cds.
840
00:40:22,000 --> 00:40:23,600
¿Tienes algún blues?
841
00:40:23,680 --> 00:40:27,040
Mi amiga y yo
en mi escuela
amábamos el blues.
842
00:40:27,120 --> 00:40:31,760
Quiero... Me gusta
Muddy Waters,
y Billie Holiday.
843
00:40:31,840 --> 00:40:33,560
Está muerta, ¿sabes?
844
00:40:33,640 --> 00:40:34,840
¿Sí?
Sí.
845
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
Me gusta esa canción
que dice:
846
00:40:38,000 --> 00:40:40,440
(CANTA DESAFINANDO
CANCION ROMANTICA)
847
00:40:53,160 --> 00:40:55,360
No, pero me gustan
las bandas.
848
00:40:56,840 --> 00:40:59,400
Tengo bandas musicales
de todo el mundo.
849
00:41:00,000 --> 00:41:02,040
De Escocia, de Rusia...
850
00:41:02,120 --> 00:41:04,000
¿Tienes esa canción
que dice...?
851
00:41:04,080 --> 00:41:07,080
(CANTA CANCION ROMANTICA)
852
00:41:07,160 --> 00:41:08,720
¡No, es blues!
853
00:41:08,800 --> 00:41:11,560
Te pondré mi favorita,
¿está bien?
854
00:41:14,760 --> 00:41:16,560
(MUSICA DE BANDA)
855
00:41:17,640 --> 00:41:18,800
(RIE)
856
00:41:26,240 --> 00:41:27,320
(RIENDO)
857
00:41:31,560 --> 00:41:33,200
Así dirigen.
858
00:41:34,200 --> 00:41:35,400
(RIE)
859
00:41:36,240 --> 00:41:37,760
(AMBOS RIEN)
860
00:41:40,080 --> 00:41:41,320
(RUIDO DE LA PUERTA)
861
00:41:44,520 --> 00:41:46,000
¡Apágalo ya,
apágalo ya!
862
00:41:46,080 --> 00:41:47,440
Vas a despertar...
(DETIENE MUSICA)
863
00:41:47,880 --> 00:41:49,760
Vas a despertar a
la señora Waters, amigo.
864
00:41:50,320 --> 00:41:52,880
Te he dicho muchas
veces que no pongas
la música tan fuerte.
865
00:41:52,960 --> 00:41:54,280
Está bien, es que
no lo recordé.
866
00:41:55,400 --> 00:41:56,760
¿Quién es él?
867
00:41:56,840 --> 00:41:59,360
El es Ernie, es pintor.
868
00:42:00,440 --> 00:42:02,360
Y es músico.
Sí, hago algo de arte.
869
00:42:02,440 --> 00:42:05,600
Soy pintor, músico
y gerente de control
de volumen.
870
00:42:05,680 --> 00:42:08,240
Lo lamento, no sabía
que estabas entreteniendo
a una señorita.
871
00:42:08,320 --> 00:42:11,080
No, Ernie,
ella es Carla.
Es mi amiga.
872
00:42:12,120 --> 00:42:13,800
Mi nombre es Carla Tate.
873
00:42:15,440 --> 00:42:17,880
Gracias por llamarme señorita.
874
00:42:18,520 --> 00:42:21,920
Señora Tate, no quiero
que olvide que todos
los departamentos...
875
00:42:22,000 --> 00:42:24,560
Winnie, ¿dónde está Carla?
Debería estar aquí,
debería ver esto.
876
00:42:24,640 --> 00:42:26,320
Llamó y dijo
que llegaría
un poco tarde,
877
00:42:26,400 --> 00:42:27,800
está estudiando
con sus amigos.
¿En serio?
878
00:42:27,880 --> 00:42:29,760
Le enseñaré
el video dos.
879
00:42:30,400 --> 00:42:32,320
Pero está bien,
es un poco pequeño.
880
00:42:33,000 --> 00:42:35,200
No, no, esto no es
lo que yo quiero.
No me agrada.
881
00:42:35,320 --> 00:42:36,520
¿De acuerdo?
El siguiente.
De acuerdo.
882
00:42:37,360 --> 00:42:38,720
DANNY: Ah, Ernie.
¿Sí?
883
00:42:38,800 --> 00:42:40,760
¿Mi papá me envió
un cheque?
884
00:42:40,840 --> 00:42:42,320
Oh, sí, sí.
Para mi pensión.
885
00:42:42,640 --> 00:42:43,720
Ten.
Gracias.
886
00:42:43,800 --> 00:42:45,040
Cierto, lo olvidé.
887
00:42:45,360 --> 00:42:47,000
Tengo dos cheques
aquí, ten.
888
00:42:47,080 --> 00:42:49,120
Ya pagué tus deudas.
Aquí está tu pensión.
889
00:42:49,200 --> 00:42:51,200
Y no gastes todo
en la primera cita, ¿sí?
890
00:42:51,280 --> 00:42:53,240
Sí, mi papá
vende Mercedes.
891
00:42:53,320 --> 00:42:54,880
Cierto.
Sí.
892
00:42:55,760 --> 00:42:56,920
Bueno, adiós.
893
00:42:57,000 --> 00:42:58,640
Bueno, adiós.
894
00:42:58,720 --> 00:42:59,960
Adiós.
Adiós.
895
00:43:05,080 --> 00:43:06,680
Ernie un día mató personas.
896
00:43:08,320 --> 00:43:09,480
(EXCLAMANDO) ¿Qué?
897
00:43:11,680 --> 00:43:13,360
El estuvo
en Vietnam.
898
00:43:14,360 --> 00:43:17,200
No le gusta platicar
sobre eso, pero a mí
sí me lo platica.
899
00:43:18,160 --> 00:43:20,160
Y vive en el sótano, él solo.
900
00:43:22,520 --> 00:43:24,320
Lo que me encanta
es la cocina.
901
00:43:24,400 --> 00:43:25,640
Sí, es linda.
902
00:43:26,000 --> 00:43:27,360
Tiene detalles dulces.
A muchos dueños
903
00:43:27,440 --> 00:43:30,200
no les gusta rentar
a personas como Carla,
904
00:43:30,880 --> 00:43:32,240
y en vista...
Espera un momento.
905
00:43:32,720 --> 00:43:34,360
Bueno, no quise
yo mencionar eso.
906
00:43:34,440 --> 00:43:37,040
Lo lamento,
pero no hay personas
como Carla, ¿entiende?
907
00:43:37,360 --> 00:43:40,040
Porque ella es
una joven mujer única.
908
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
De acuerdo.
909
00:43:42,880 --> 00:43:44,920
Está bien.
Por supuesto
que es única.
910
00:43:45,360 --> 00:43:48,040
Pero ellos quieren
saber si la...
911
00:43:48,760 --> 00:43:51,640
...joven mujer única
dejará el gas abierto
912
00:43:51,720 --> 00:43:53,880
o si dejará
la puerta
sin cerrojo.
913
00:43:53,960 --> 00:43:56,640
Ellos lo preguntan,
no yo. ¿Es confiable?
914
00:43:56,720 --> 00:43:58,760
Bueno, desde luego
que es confiable porque,
915
00:43:58,840 --> 00:44:00,480
aunque este
es su primer
departamento,
916
00:44:00,560 --> 00:44:03,840
no puedo desechar el hecho
de que una ventana se quede
abierta durante una tormenta,
917
00:44:03,920 --> 00:44:05,400
pero, ¿qué madre podría?
918
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
Yo entiendo cuáles son
sus preocupaciones,
919
00:44:08,160 --> 00:44:09,920
pero déjeme decirle
algo ahora, ¿está bien?
920
00:44:10,000 --> 00:44:13,160
Pasa que mi hija es
una persona sorprendente.
921
00:44:13,240 --> 00:44:16,000
Es tenaz.
Y está capacitada
para vivir sola.
922
00:44:16,720 --> 00:44:18,640
Ella estará bien.
923
00:44:19,760 --> 00:44:23,400
Ahora, si existe algún
problema estaré a sólo
quince minutos de ella.
924
00:44:23,480 --> 00:44:24,760
¿Cree que sea suficiente?
925
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
Sí, para mí.
926
00:44:28,480 --> 00:44:30,080
Muy bien, gracias.
927
00:44:30,520 --> 00:44:31,680
Entonces, veamos.
928
00:44:34,920 --> 00:44:36,120
(LLORIQUEANDO)
929
00:44:36,600 --> 00:44:37,600
¡No!
930
00:44:38,240 --> 00:44:40,800
¡No puede casarse
con él, Daniel!
931
00:44:40,880 --> 00:44:43,520
Quiero que se case
con Dustin Hoffman.
932
00:44:44,600 --> 00:44:48,160
Sí, sólo tienes
que esperar un segundo.
933
00:44:49,920 --> 00:44:51,240
(GRITO EN LA TV)
934
00:44:54,440 --> 00:44:56,160
(EXCLAMAN DE ALEGRIA)
935
00:44:56,240 --> 00:44:57,440
(RIEN)
936
00:45:04,280 --> 00:45:07,200
Sí.
Y vivieron felices
para siempre, Daniel.
937
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
No lo sé. No hicieron
El graduado dos.
938
00:45:10,680 --> 00:45:11,800
(APAGA TELEVISION)
939
00:45:12,120 --> 00:45:13,280
¡Guau!
Sí.
940
00:45:13,360 --> 00:45:16,040
Fue una buena
película, Daniel.
941
00:45:16,120 --> 00:45:18,160
Me alegra que me
hayas dejado verla,
942
00:45:18,240 --> 00:45:21,400
no la habría visto si tú
no me pides que la vea.
943
00:45:21,480 --> 00:45:23,400
Carla, ¿quieres ser mi amiga?
944
00:45:24,480 --> 00:45:25,840
¡Ya soy tu amiga!
945
00:45:26,200 --> 00:45:27,600
No (TARTAMUDEANDO)
Yo no...
946
00:45:27,680 --> 00:45:30,600
Me gusta esa parte
cuando él quiere
huir de sus padres...
947
00:45:30,680 --> 00:45:33,240
No me refiero
a amiga, amiga
948
00:45:33,320 --> 00:45:34,880
me refiero a mi novia.
949
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
Hmm.
950
00:45:40,000 --> 00:45:41,640
¿Sacarás el gas
lacrimógeno?
951
00:45:43,160 --> 00:45:46,800
No. Estoy pensándolo.
952
00:45:49,880 --> 00:45:50,880
De acuerdo.
953
00:45:52,000 --> 00:45:53,160
De acuerdo.
954
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
De acuerdo.
955
00:46:09,200 --> 00:46:12,200
Esta casa tiene una recámara,
un baño, pisos de madera,
956
00:46:12,280 --> 00:46:14,840
cocina integral,
y estufa en buen estado.
957
00:46:15,360 --> 00:46:16,680
Excelente.
¡Lo sabía!
958
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
Sin duda.
959
00:46:18,760 --> 00:46:20,440
Me encanta
el estilo georgiano.
960
00:46:20,520 --> 00:46:23,160
Es una ventana georgiana,
señora Tate, es clásica.
961
00:46:27,720 --> 00:46:29,200
PASTELERIA DE EMIL
962
00:46:36,200 --> 00:46:37,280
(JADEANDO)
963
00:46:45,720 --> 00:46:47,200
¡Hola, Daniel!
964
00:46:49,240 --> 00:46:51,000
¡Hola! (RIE)
965
00:46:51,120 --> 00:46:52,880
(HABLANDO EN ITALIANO)
966
00:46:52,960 --> 00:46:56,720
No, no, señor Vitello,
ella es mi amiga.
967
00:46:58,720 --> 00:47:00,360
No sabía que vendrías.
968
00:47:00,440 --> 00:47:03,760
Vine a darte
la mejor noticia.
969
00:47:03,880 --> 00:47:05,880
(TARTAMUDEA) ¿Cuál?
970
00:47:07,960 --> 00:47:11,320
¡Tengo mi departamento!
¡Mi propio departamento!
971
00:47:11,400 --> 00:47:13,360
Nadie vive ahí
más que yo.
972
00:47:13,440 --> 00:47:15,680
Y me mudaré
¡en dos semanas!
973
00:47:15,760 --> 00:47:16,760
¡Hurra!
974
00:47:16,840 --> 00:47:18,080
(AMBOS RIEN)
975
00:47:19,320 --> 00:47:20,320
(ACALLA)
976
00:47:20,800 --> 00:47:22,800
(HABLA EN ITALIANO)
977
00:47:22,880 --> 00:47:25,280
Lo siento,
señor Vitello,
lo siento.
978
00:47:25,360 --> 00:47:26,520
Madonna mia.
979
00:47:27,440 --> 00:47:28,600
(AMBOS RIEN)
980
00:47:33,800 --> 00:47:35,800
UNIVERSIDAD ESTATAL
WESTERN PACIFIC
981
00:47:37,440 --> 00:47:39,040
(MUSICA DE BANDA)
982
00:47:42,560 --> 00:47:44,880
¿Ves? No hay un malvavisco
dentro de ellos.
983
00:47:45,400 --> 00:47:46,400
(ACLARA GARGANTA)
984
00:47:47,880 --> 00:47:49,680
Bueno, ¿ves a ese hombre?
985
00:47:49,800 --> 00:47:52,280
Es mi amigo.
Es el maestro
de banda.
986
00:47:52,920 --> 00:47:55,080
Y ese otro hombre
con el gran bastón,
987
00:47:55,800 --> 00:47:58,320
su nombre es Wally Williams,
988
00:47:58,400 --> 00:47:59,960
y es un líder de tambor,
989
00:48:01,040 --> 00:48:03,240
y lo llaman el andante Wally.
(RIE)
990
00:48:04,160 --> 00:48:05,160
¿Por qué?
991
00:48:06,360 --> 00:48:07,560
No sé.
992
00:48:07,640 --> 00:48:09,920
Muy bien, perfecto.
Una vez más desde arriba.
993
00:48:10,400 --> 00:48:11,600
DANNY: ¡Hola a todos!
994
00:48:12,160 --> 00:48:13,760
TODOS: ¡Hola, Danny!
995
00:48:13,840 --> 00:48:15,040
¿Qué tal, Danny?
996
00:48:15,480 --> 00:48:16,680
¿Cómo te va?
Bien.
997
00:48:16,760 --> 00:48:18,200
No esperaba verte
antes del lunes.
998
00:48:18,840 --> 00:48:23,480
(TARTAMUDEANDO)
Sí, es que quería
que Carla viera...
999
00:48:24,520 --> 00:48:26,200
en donde trabajo.
1000
00:48:26,800 --> 00:48:27,760
Hola, Carla.
1001
00:48:27,880 --> 00:48:28,920
TODOS: Hola, Carla.
1002
00:48:29,000 --> 00:48:30,120
Ella es mi novia.
1003
00:48:30,200 --> 00:48:31,240
Hmm.
1004
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
(RIEN)
1005
00:48:32,880 --> 00:48:35,040
No, no, ellos
no se burlan de ti.
1006
00:48:36,000 --> 00:48:39,320
Te perdiste el ensayo
de la banda, ahora estamos
trabajando Dixieland, amigo.
1007
00:48:40,040 --> 00:48:41,040
Oh.
1008
00:48:42,800 --> 00:48:43,760
Pero, ¿sabes qué?
1009
00:48:43,840 --> 00:48:49,520
Yo le decía a Wally que
sería excelente escuchar
a la banda desde las butacas.
1010
00:48:50,840 --> 00:48:52,520
(TOCAN MUSICA JAZZ)
1011
00:49:02,520 --> 00:49:04,040
(RIEN)
1012
00:49:09,840 --> 00:49:12,520
HEATHER: ¡Carla! ¿Tienes
novio y ahora un baile?
1013
00:49:13,120 --> 00:49:15,960
Sí, el baile es el viernes.
1014
00:49:16,560 --> 00:49:18,200
(RISITA) ¡Qué emoción!
1015
00:49:18,280 --> 00:49:21,120
Bueno, sólo estaba
llamando, Heather,
1016
00:49:21,200 --> 00:49:22,400
porque quería decirte
1017
00:49:22,520 --> 00:49:24,280
la buena noticia.
1018
00:49:24,400 --> 00:49:27,920
Y quiero verme especial,
con buen maquillaje.
1019
00:49:28,320 --> 00:49:30,640
Y no creo poder
hacerlo yo misma.
1020
00:49:30,720 --> 00:49:33,760
Ve al centro comercial,
hay muchos lugares
de maquillaje ahí.
1021
00:49:34,440 --> 00:49:36,840
Ellos lo harán por ti
o te enseñarán cómo hacerlo.
1022
00:49:37,240 --> 00:49:38,360
¿En serio?
1023
00:49:38,880 --> 00:49:40,640
Demostración gratis
de maquillaje por aquí.
1024
00:49:40,720 --> 00:49:42,160
¿En serio?
Sí, se lo juro.
1025
00:49:42,240 --> 00:49:43,360
Gracias, no.
Hola, señora.
1026
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
Tenemos una demostración
gratuita de maquillaje.
No, gracias.
1027
00:49:45,720 --> 00:49:47,280
Hola, maquillaje gratis.
1028
00:49:47,360 --> 00:49:49,320
(CON ENTUSIASMO) ¿Es gratis?
Sí.
1029
00:49:49,400 --> 00:49:52,720
Pero, por allá
cuesta $35,
eso dijeron.
1030
00:49:52,840 --> 00:49:54,200
Pero aquí es gratis.
1031
00:49:54,280 --> 00:49:55,960
¡Oh, gracias!
1032
00:49:56,720 --> 00:49:59,320
Y sonría.
Perfecta, hermosa.
1033
00:50:00,120 --> 00:50:02,320
Ahora, esta
es la nueva usted.
1034
00:50:03,200 --> 00:50:04,480
La anterior...
1035
00:50:05,920 --> 00:50:06,960
Bien.
1036
00:50:08,320 --> 00:50:09,640
No tan bien.
1037
00:50:10,720 --> 00:50:13,200
(RIE) Bueno,
1038
00:50:13,560 --> 00:50:16,600
¿alguien más quiere
una demostración gratuita
de maquillaje?
1039
00:50:16,920 --> 00:50:20,000
¿Pero cuándo va a hacer
el resto de mi rostro?
1040
00:50:20,080 --> 00:50:21,760
Esto es una demostración.
1041
00:50:21,840 --> 00:50:24,680
Y esta demostración
fue absolutamente gratis.
1042
00:50:25,120 --> 00:50:28,960
Em, ¿pero cuánto cuesta
que termine la otra mitad
de mi rostro?
1043
00:50:29,040 --> 00:50:30,680
Como 50 dólares.
1044
00:50:31,040 --> 00:50:34,520
¡Oh! Pero yo no tengo
50 dólares.
1045
00:50:34,880 --> 00:50:39,120
Ah, bueno, entonces
atenderé a otro cliente.
Con permiso, ¿quiere?
1046
00:50:39,200 --> 00:50:43,040
¡Pero usted no dijo nada
sobre 50 dólares antes!
1047
00:50:43,120 --> 00:50:46,320
Vamos, todo el mundo sabe
que todo el trabajo
no es gratis.
1048
00:50:47,280 --> 00:50:48,720
¡Pero no es justo!
1049
00:50:48,800 --> 00:50:49,920
La vida no es justa.
1050
00:50:50,640 --> 00:50:51,880
Bueno, ¿quiere
hacerse a un lado?
1051
00:50:51,960 --> 00:50:53,520
Le agradezco mucho
que haya venido.
1052
00:50:53,600 --> 00:50:55,560
¡No es justo!
1053
00:50:55,640 --> 00:50:57,240
Adiós ahora.
Siguiente.
1054
00:50:58,920 --> 00:51:00,600
(MUSICA BLUES)
1055
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Por ahí.
1056
00:51:35,200 --> 00:51:38,160
Hay demasiadas personas
que querrán aprovecharse
de ti.
1057
00:51:40,200 --> 00:51:41,840
No creo que debas ir al baile.
(INHALA)
1058
00:51:42,520 --> 00:51:44,200
¡Madre!
Eso creo.
1059
00:51:44,280 --> 00:51:46,480
Debo ir, ya quedé.
Bueno...
1060
00:51:46,560 --> 00:51:48,400
Dijiste que podría.
Lo sé, lo sé.
1061
00:51:48,480 --> 00:51:50,080
Está bien, muy bien.
1062
00:51:50,520 --> 00:51:52,360
¿Puedes maquillarme
de nuevo?
1063
00:51:52,440 --> 00:51:56,560
No, no voy a hacer eso.
Escucha, nena, tienes
un rostro hermoso.
1064
00:51:56,640 --> 00:51:59,080
No necesitas
todo ese maquillaje, no.
1065
00:51:59,960 --> 00:52:01,600
Bueno.
¿Qué?
1066
00:52:01,680 --> 00:52:04,920
Yo quiero bailar.
Enséñame a hacerlo.
1067
00:52:05,000 --> 00:52:06,040
(RIE)
1068
00:52:07,560 --> 00:52:09,080
(MUSICA ROCK)
1069
00:52:09,160 --> 00:52:10,800
¡Guau, mamá!
1070
00:52:12,400 --> 00:52:13,600
Mis...
Tú puedes.
1071
00:52:13,680 --> 00:52:16,240
Mis brazos no pueden
hacer eso.
1072
00:52:16,320 --> 00:52:17,920
Fíjate, es muy simple.
1073
00:52:18,560 --> 00:52:20,080
Las manos así.
1074
00:52:24,080 --> 00:52:27,760
Thomas Porter,
de mi escuela,
se movía así,
1075
00:52:27,840 --> 00:52:30,800
y luego... Y luego
la maestra decía que...
No, no, no, Carla.
1076
00:52:30,880 --> 00:52:33,520
No muevas así las caderas.
No hagas así, ni hagas así.
1077
00:52:33,600 --> 00:52:37,560
Solo mantente calmada ahora,
eso es. Dame tus manos.
¿Así?
1078
00:52:38,080 --> 00:52:39,960
(EXCLAMAN Y RIEN)
1079
00:52:41,560 --> 00:52:43,440
¡Voy a marearme!
1080
00:52:44,760 --> 00:52:46,480
(RIEN)
1081
00:52:46,560 --> 00:52:47,600
¡Mamá!
1082
00:52:49,280 --> 00:52:50,720
(AMBAS RIEN)
1083
00:52:53,080 --> 00:52:55,400
Eres muy divertida.
1084
00:52:55,480 --> 00:52:57,280
Ay, mi bebé.
1085
00:52:58,840 --> 00:53:00,480
Mi amor.
Estás loca.
1086
00:53:01,760 --> 00:53:05,240
Tú lo estás. Ay, nena,
creo que sí estoy loca.
1087
00:53:06,000 --> 00:53:07,280
Guau.
¿Qué está pasándome?
1088
00:53:07,360 --> 00:53:08,680
Me podría estar
dando un síncope.
1089
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
Pero, mamá...
¡Ay, cielos!
1090
00:53:11,240 --> 00:53:14,200
...también tengo
que aprender
a bailar lento.
1091
00:53:14,280 --> 00:53:16,480
No, pero
el baile lento,
cariño, es...
1092
00:53:16,920 --> 00:53:20,200
Es un pequeño problema,
porque no quieres
acercarte tanto.
1093
00:53:20,800 --> 00:53:23,880
En realidad, no querrás
darle tiempo a la música
cuando tú...
1094
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
¡Anda!
1095
00:53:25,880 --> 00:53:28,320
Está bien, levántate
y te enseñaré.
Sí.
1096
00:53:28,400 --> 00:53:30,360
Es algo así.
Solo déjate llevar.
1097
00:53:31,320 --> 00:53:33,520
(MUSICA LENTA)
1098
00:53:34,880 --> 00:53:35,880
Sí.
1099
00:53:36,720 --> 00:53:40,000
Bueno, en todas las películas
que he visto, mamá...
¿Qué, cariño?
1100
00:53:40,080 --> 00:53:41,640
...todos bailan así.
No, no, no, no.
1101
00:53:41,720 --> 00:53:44,080
Creo, Carla, que cuando
empiece una canción lenta,
1102
00:53:44,160 --> 00:53:46,240
creo que, que lo mejor será
1103
00:53:46,320 --> 00:53:49,520
que tú y tu pareja
vayan de inmediato
a buscarse una soda.
1104
00:53:49,600 --> 00:53:51,520
ELIZABETH: Eso sería bueno.
1105
00:53:57,320 --> 00:53:59,520
¡Feliz Halloween, papá!
1106
00:54:00,320 --> 00:54:02,480
Mira lo que me hizo Winnie.
1107
00:54:03,600 --> 00:54:04,760
(RIE)
1108
00:54:04,840 --> 00:54:06,720
Mi muñeca es un ganso.
1109
00:54:06,800 --> 00:54:08,760
No, soy un cisne.
1110
00:54:08,840 --> 00:54:11,680
Ah, sí, sí, un cisne.
Es que no me fijé bien.
1111
00:54:13,320 --> 00:54:15,960
Me siento
tan delicada.
1112
00:54:16,040 --> 00:54:19,720
Ay, mi amor, siempre
has sido muy delicada.
1113
00:54:20,080 --> 00:54:22,440
Además, eres
sumamente hermosa.
1114
00:54:22,520 --> 00:54:24,880
¿Qué sucede?
¿Qué...? ¡Oh!
1115
00:54:24,960 --> 00:54:25,920
(RIE)
1116
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Verás que sí...
1117
00:54:27,120 --> 00:54:29,520
¡Qué linda!
El lago de los cisnes.
1118
00:54:29,600 --> 00:54:30,640
Estoy lista.
1119
00:54:30,720 --> 00:54:31,760
Ay, eres hermosa, Carla.
1120
00:54:31,840 --> 00:54:34,720
Te quitaré eso porque no creo
que quepa en el asiento
trasero del auto.
1121
00:54:34,800 --> 00:54:37,320
Y, Radley, será mejor
que se vayan o llegarán tarde.
1122
00:54:37,400 --> 00:54:39,240
Un segundo.
ELIZABETH: Se ve hermosa.
1123
00:54:39,320 --> 00:54:41,280
Esperen un minuto.
1124
00:54:41,360 --> 00:54:44,480
Mi novio, no debe tardar.
El se irá con nosotros.
1125
00:54:44,560 --> 00:54:45,560
¿Novio?
1126
00:54:46,040 --> 00:54:49,200
No hagas esa cara, mamá.
Es muy lindo.
1127
00:54:50,000 --> 00:54:51,120
Tiene dos empleos. Trabaja.
1128
00:54:51,200 --> 00:54:52,960
¿Sí, que clase de empleos
tiene, Carla?
1129
00:54:53,040 --> 00:54:55,600
Bueno, en uno trabaja
en la pastelería.
1130
00:54:55,680 --> 00:54:56,800
La pastelería.
1131
00:54:56,880 --> 00:54:58,760
Y, en el otro,
es un músico.
1132
00:54:58,840 --> 00:55:01,440
Trabaja en el grupo
de música
de la Universidad.
1133
00:55:01,520 --> 00:55:02,960
Yo no...
Sólo es un...
1134
00:55:03,040 --> 00:55:04,000
(SUENA TIMBRE)
1135
00:55:04,080 --> 00:55:05,080
¡Oh, es él!
1136
00:55:05,200 --> 00:55:06,360
Tal vez el muchacho...
1137
00:55:06,960 --> 00:55:08,600
¿Puedes creerlo?
¿Qué?
1138
00:55:08,680 --> 00:55:10,600
Ese tipo tiene las agallas
de venir a nuestra casa.
1139
00:55:10,680 --> 00:55:11,960
No entiendo
qué quiere con ella.
1140
00:55:12,080 --> 00:55:14,480
Cariño, Carla
es muy atractiva.
Es muy bonita.
1141
00:55:14,560 --> 00:55:15,800
Y el chico es...
Yo te diré lo que quiere.
1142
00:55:15,880 --> 00:55:18,040
Quiere solución
a su vida con ella.
Eso es lo quiere.
1143
00:55:18,120 --> 00:55:19,240
Hola, Daniel.
1144
00:55:20,160 --> 00:55:22,240
Hola, te ves hermosa.
1145
00:55:22,560 --> 00:55:23,760
Gracias.
1146
00:55:23,880 --> 00:55:25,760
Esto es una verdadera
pesadilla.
1147
00:55:25,840 --> 00:55:29,840
Oye, ma, quiero
presentarte a Daniel.
1148
00:55:30,240 --> 00:55:34,840
Y, Daniel, ellos son
mi madre y mi padre.
1149
00:55:34,920 --> 00:55:35,920
Hola, Dan...
(LADRA)
1150
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
(GRITA)
(RIE)
1151
00:55:37,080 --> 00:55:38,880
¿Qué?
(LADRA)
1152
00:55:38,960 --> 00:55:40,200
¿Que?
Dame la pata.
1153
00:55:40,280 --> 00:55:42,320
Lo siento,
estoy avergonzado.
1154
00:55:42,440 --> 00:55:45,440
Ay, tienes...
¿Tienes cabeza,
no es cierto?
1155
00:55:46,320 --> 00:55:48,360
Lo siento,
no quería molestarla.
1156
00:55:49,280 --> 00:55:51,120
Ah, es el muchacho
de la escuela.
1157
00:55:51,200 --> 00:55:53,120
Bueno, voy a buscar
las llaves del auto.
1158
00:55:55,560 --> 00:55:57,680
Descuide, he sido
entrenado.
1159
00:55:58,280 --> 00:56:00,160
(RIE)
Es un juego, mamá.
1160
00:56:00,240 --> 00:56:02,080
Que tengan una noche
maravillosa.
1161
00:56:02,160 --> 00:56:03,960
RADLEY: ¿Están listos?
Que se diviertan.
1162
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
RADLEY: No querrán
perderse la fiesta.
1163
00:56:05,240 --> 00:56:06,640
Es un excelente disfraz
el que escogiste.
1164
00:56:06,720 --> 00:56:08,280
Dense prisa porque...
¿Qué es esto?
1165
00:56:08,360 --> 00:56:09,560
Truco o trato.
1166
00:56:10,000 --> 00:56:12,960
Mi papá da esto
en lugar de dulces.
1167
00:56:13,320 --> 00:56:15,960
Ah, arriba y abajo
hay que hacerlo.
1168
00:56:17,120 --> 00:56:18,560
Diviértanse, Carla.
DANNY: Gracias.
1169
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
Adiós, mamá.
1170
00:56:19,720 --> 00:56:20,880
Adiós.
Ya voy.
1171
00:56:22,520 --> 00:56:23,520
¿Bien?
1172
00:56:23,840 --> 00:56:25,280
(AMBOS RIEN)
1173
00:56:28,240 --> 00:56:29,920
(MUSICA LENTA)
1174
00:56:47,760 --> 00:56:50,040
No seremos responsables
de pérdidas de objetos.
1175
00:56:50,120 --> 00:56:53,000
Por favor, asegúrense
de recoger sus alas
y sus colas.
1176
00:56:53,480 --> 00:56:56,000
También, para
aquellos interesados
en las calificaciones
1177
00:56:56,080 --> 00:56:59,360
del primer cuatrimestre,
están pegadas en el pizarrón
de boletines.
1178
00:56:59,960 --> 00:57:01,760
Quiero ver si aprobé.
1179
00:57:02,640 --> 00:57:03,640
Vamos, Daniel.
1180
00:57:04,960 --> 00:57:06,000
Sí. De acuerdo.
1181
00:57:06,480 --> 00:57:08,000
Dijo que estaba abajo.
1182
00:57:08,480 --> 00:57:09,480
Computación básica
1183
00:57:12,640 --> 00:57:15,800
Tate, Carla. 77.
1184
00:57:19,560 --> 00:57:20,680
¡Pasé!
1185
00:57:21,760 --> 00:57:23,600
¡Pasé, Daniel!
1186
00:57:23,680 --> 00:57:27,720
Aprobé mi examen
en una escuela normal.
1187
00:57:27,840 --> 00:57:31,280
¡Sí, con pruebas reales
y maestros comunes!
1188
00:57:31,360 --> 00:57:32,920
Lo hice, Daniel.
1189
00:57:33,360 --> 00:57:36,560
¡Amo la escuela técnica!
1190
00:57:36,640 --> 00:57:40,960
¡Amo a mis maestros,
amo a todo el mundo, Daniel!
1191
00:57:57,400 --> 00:57:59,760
Pero, mira,
no reprobaste por...
1192
00:57:59,840 --> 00:58:03,680
No reprobaste por mucho,
sólo fue una décima.
1193
00:58:03,760 --> 00:58:04,760
Bueno.
1194
00:58:05,960 --> 00:58:09,120
Yo... Yo no quería
reprobar por una décima.
1195
00:58:11,240 --> 00:58:13,160
Yo, yo, yo...
1196
00:58:13,240 --> 00:58:16,280
Quería salir de una clase
porque pasé,
1197
00:58:16,360 --> 00:58:19,080
no, no porque sea
un anciano.
1198
00:58:20,760 --> 00:58:26,000
Tranquilo, tranquilo.
Todo está bien, Daniel.
No te preocupes.
1199
00:58:26,080 --> 00:58:28,440
¡No, no está bien,
no lo está!
1200
00:58:29,960 --> 00:58:35,200
(TARTAMUDEANDO)
Todo el mundo
tiene razón, Carla.
1201
00:58:35,640 --> 00:58:37,680
Todo... Soy tonto.
1202
00:58:38,080 --> 00:58:39,840
Todo el mundo
tiene razón, Carla.
1203
00:58:41,120 --> 00:58:42,120
Todo el mundo.
1204
00:58:44,960 --> 00:58:49,600
(LLORANDO) Carla, Carla,
¿quieres marcharte
por un segundo, por favor?
1205
00:59:08,280 --> 00:59:10,120
Está bien, Daniel.
1206
00:59:10,960 --> 00:59:13,880
En mi escuela especial
nos enseñaron
1207
00:59:13,960 --> 00:59:17,360
que primero aprendes
los cursos fáciles.
1208
00:59:17,440 --> 00:59:21,040
Después de que aprendes ésos,
intentas los difíciles.
1209
00:59:21,160 --> 00:59:23,200
Solo que ya no son
tan difíciles
1210
00:59:23,280 --> 00:59:27,040
porque aprendiste
lo sencillo antes, ¿lo ves?
1211
00:59:28,280 --> 00:59:29,280
¿Entiendes?
1212
00:59:37,280 --> 00:59:40,160
Otra razón que me molesta
es que no quería
1213
00:59:40,480 --> 00:59:42,640
que creyeras
que soy estúpido.
1214
00:59:47,320 --> 00:59:49,800
Yo no pensaría eso nunca.
1215
00:59:54,200 --> 00:59:56,000
(CANCION ROMANTICA)
1216
01:01:01,360 --> 01:01:03,600
RADLEY:
Estás decepcionada.
¿Decepcionada de qué?
1217
01:01:03,680 --> 01:01:06,120
¿De mí, de ti,
de nosotros,
de qué?
1218
01:01:06,200 --> 01:01:11,160
No, querido, no de nosotros.
Quiero decir que ha sido
difícil en momentos, pero
1219
01:01:12,400 --> 01:01:16,080
siempre creí que terminaríamos
así, de algún modo,
navegando los dos solos.
1220
01:01:16,160 --> 01:01:18,760
Qué bueno que no estás
decepcionada
de nosotros,
1221
01:01:18,840 --> 01:01:22,480
porque adoro navegar contigo.
A las chicas jamás les gustó
tanto navegar.
1222
01:01:23,920 --> 01:01:25,360
¿Te decepcionaron
nuestras hijas?
1223
01:01:25,440 --> 01:01:28,960
Bueno, siento que soy la madre
de una dedicada maestra,
1224
01:01:29,080 --> 01:01:31,600
una lesbiana trabajadora
y Carla,
1225
01:01:31,920 --> 01:01:35,600
quien cree que puede
conquistar al maravilloso
mundo en el que vivimos.
1226
01:01:36,280 --> 01:01:38,080
Mi amor, están muy bien.
1227
01:01:38,680 --> 01:01:43,160
No son adictas a las drogas,
no son asesinas
y no son demócratas.
1228
01:01:43,240 --> 01:01:44,240
¿Hmm?
1229
01:01:44,320 --> 01:01:46,880
No lo sé. No sé por qué
estoy hablando así,
1230
01:01:46,960 --> 01:01:49,080
pero honestamente
hay veces que pienso
1231
01:01:49,400 --> 01:01:50,560
que hay algunas
1232
01:01:51,280 --> 01:01:55,040
madres en el mundo que están
mejor equipadas
para hacerse cargo de Carla.
1233
01:01:55,480 --> 01:01:58,000
Elizabeth, ya.
Ya basta, ¿quieres?
1234
01:01:58,560 --> 01:02:00,440
Me refiero
a haber fallado
1235
01:02:00,800 --> 01:02:02,600
en un modo terrible,
¿entiendes?
1236
01:02:02,680 --> 01:02:05,760
Y voy a cerrar la boca,
lo prometo, Radley.
Voy a cerrar mi boca.
1237
01:02:05,840 --> 01:02:08,640
Cariño, estás tratando
de ser honesta
contigo misma.
1238
01:02:09,040 --> 01:02:10,080
Está bien.
1239
01:02:10,160 --> 01:02:13,160
No es justo, Radley.
No es justo.
1240
01:02:13,720 --> 01:02:16,880
Primero eres juzgado
como persona, y luego
te conviertes en padre,
1241
01:02:16,960 --> 01:02:18,440
y no solo eres juzgado
como persona,
1242
01:02:18,520 --> 01:02:21,480
sino también por qué
tan bien están tus hijos.
1243
01:02:21,960 --> 01:02:23,760
No por quienes son,
o lo que piensan,
1244
01:02:23,840 --> 01:02:25,840
sino porque
qué tan bien
se encuentran.
1245
01:02:26,840 --> 01:02:28,000
Elizabeth.
¿Qué?
1246
01:02:28,480 --> 01:02:29,960
Ellas están bien.
1247
01:02:30,040 --> 01:02:31,760
Y nosotros estamos bien.
1248
01:02:33,680 --> 01:02:35,840
ELIZABETH: ¿Qué es esto?
CARLA: Fuego.
1249
01:02:35,920 --> 01:02:37,760
¿Y qué es el azul?
Ese es la policía.
1250
01:02:37,840 --> 01:02:38,920
¿Y finalmente el verde?
1251
01:02:39,000 --> 01:02:39,960
El hospital.
1252
01:02:40,040 --> 01:02:41,640
Eso es, excelente.
1253
01:02:42,000 --> 01:02:43,080
Lo sé todo.
Em, Elizabeth...
1254
01:02:43,200 --> 01:02:45,760
¿Ahora qué?
¿Cuántos de estos
extintores compraste?
1255
01:02:45,840 --> 01:02:48,880
No, no son suficientes,
espera un momento.
Sé lo que voy a hacer.
1256
01:02:48,960 --> 01:02:50,680
¿Qué estás haciendo ahora?
Voy a ponerlo en la cocina.
1257
01:02:53,520 --> 01:02:56,160
Ella puso uno
en mi baño, pa.
1258
01:02:56,240 --> 01:03:00,800
Pues, buena suerte,
mujer en su primer
departamento.
1259
01:03:00,920 --> 01:03:03,160
Mi primer departamento.
1260
01:03:03,240 --> 01:03:08,800
Sí. Ahora, si te sientes sola
o necesitas algo,
existe tu padre.
1261
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
Gracias.
ELIZABETH: Muy bien.
1262
01:03:11,520 --> 01:03:13,160
Bueno...
RADLEY: Di adiós.
1263
01:03:13,240 --> 01:03:14,320
Gracias, mamá.
1264
01:03:17,880 --> 01:03:19,520
Elizabeth...
Descuida.
1265
01:03:19,600 --> 01:03:21,560
Ay, querida, te dejé un poco
de lápiz labial.
Estaré bien.
1266
01:03:21,640 --> 01:03:23,520
Vamos, vamos.
Radley, está bien,
tenemos que irnos.
1267
01:03:23,600 --> 01:03:25,920
Vámonos ya.
¡Un momento! ¡Ay!
1268
01:03:26,000 --> 01:03:27,920
Lo olvidé. Esto es
para ti, cariño.
1269
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Es para ti para que recuerdes
siempre que salgas de casa.
1270
01:03:30,400 --> 01:03:32,480
Es una lista que yo hice
para que te acuerdes.
Ya se la enseñé.
1271
01:03:32,560 --> 01:03:35,240
Está escrito
y puedo verlo.
Está bien.
1272
01:03:35,320 --> 01:03:36,320
Bueno, cariño.
1273
01:03:36,400 --> 01:03:37,480
De acuerdo, adiós.
1274
01:03:37,560 --> 01:03:38,800
Que descanses.
¿No huele a gas?
1275
01:03:38,880 --> 01:03:40,200
No, no huele, ven.
No huele a nada.
1276
01:03:40,280 --> 01:03:41,760
Cuídense, adiós.
1277
01:03:42,400 --> 01:03:44,240
Y no se preocupen.
1278
01:03:44,840 --> 01:03:46,720
(MUSICA ALEGRE)
1279
01:04:04,120 --> 01:04:07,680
Hola, es mi departamento.
1280
01:04:07,760 --> 01:04:09,800
¿No quieres tomar asiento?
1281
01:04:13,160 --> 01:04:15,480
(ALARMA DE AUTO)
1282
01:04:31,280 --> 01:04:32,280
(ERUCTA)
1283
01:04:35,280 --> 01:04:37,360
(RIE)
1284
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
(ERUCTA)
1285
01:04:40,600 --> 01:04:42,800
(RIE A CARCAJADAS)
1286
01:04:47,320 --> 01:04:49,800
BARMAN: Escuchen todos,
el Bar Falcon
1287
01:04:49,880 --> 01:04:52,440
envió golpes al corazón
en la mesa cuatro.
1288
01:04:53,280 --> 01:04:54,640
(VITOREAN)
1289
01:04:54,960 --> 01:04:57,480
¡Cuerpo, cuerpo, cuerpo!
1290
01:05:00,200 --> 01:05:01,200
¡Bueno!
1291
01:05:01,960 --> 01:05:06,640
¡Cuerpo, cuerpo, cuerpo!
¡Cuerpo, cuerpo, cuerpo!
1292
01:05:07,160 --> 01:05:08,640
(RIEN)
1293
01:05:13,680 --> 01:05:18,120
Pero las parejas comunes
no hacen eso, Daniel.
Son de la universidad.
1294
01:05:18,480 --> 01:05:19,560
Sí.
1295
01:05:22,480 --> 01:05:27,080
Daniel, quiero que seamos
novios por muchos años.
1296
01:05:29,000 --> 01:05:31,760
Eh, bueno, yo no lo creo.
1297
01:05:33,360 --> 01:05:34,360
¿Por qué no?
1298
01:05:35,840 --> 01:05:39,200
(TARTAMUDEANDO)
Bueno, es que tal vez tenga
que mudarme a Florida.
1299
01:05:40,520 --> 01:05:41,520
¿A qué?
1300
01:05:42,360 --> 01:05:43,640
A vivir con mamá.
1301
01:05:46,040 --> 01:05:48,200
¿Pero entonces
tienes que irte?
1302
01:05:51,680 --> 01:05:54,200
Es que mi padre
ya no pagará
mi departamento
1303
01:05:54,280 --> 01:05:55,920
porque reprobé
mis clases.
1304
01:05:57,880 --> 01:06:01,440
Y, eh, después
de Año Nuevo
1305
01:06:01,520 --> 01:06:04,120
tengo que irme porque
gano 300 dólares al mes
1306
01:06:04,200 --> 01:06:07,080
y mi renta es
de 500 dólares
al mes.
1307
01:06:11,280 --> 01:06:12,960
Señora Robinson,
¿trata de seducirme?
1308
01:06:16,840 --> 01:06:17,840
¿Verdad?
1309
01:06:18,480 --> 01:06:22,240
SRA. ROBINSON: Sabes,
no lo había pensado.
Me siento muy halagada.
1310
01:06:22,320 --> 01:06:23,920
Señora Robinson,
discúlpeme
por lo que dije.
1311
01:06:25,080 --> 01:06:26,640
Está bien.
No, no está bien.
1312
01:06:26,720 --> 01:06:27,680
(TELEVISION SE APAGA)
1313
01:06:27,760 --> 01:06:29,080
¿Qué... qué...
qué te pasa?
1314
01:06:30,920 --> 01:06:34,000
Cosas extrañas
pasan en mi cuerpo.
1315
01:06:36,920 --> 01:06:38,440
También en el mío.
1316
01:06:38,560 --> 01:06:39,520
Siento
1317
01:06:40,120 --> 01:06:41,120
como si
1318
01:06:41,520 --> 01:06:44,080
debiéramos hacer
algo más que esto.
1319
01:06:44,400 --> 01:06:45,440
También yo.
1320
01:06:45,520 --> 01:06:48,240
Después de besarse,
¿qué hicieron ellos?
1321
01:06:49,080 --> 01:06:50,080
Lo hacen,
1322
01:06:51,080 --> 01:06:52,600
y luego él sonríe.
1323
01:06:53,480 --> 01:06:56,320
Y luego ella fuma
un cigarrillo.
1324
01:06:57,000 --> 01:06:59,040
Eh, mmm.
1325
01:07:00,080 --> 01:07:02,200
Pero no me gusta fumar.
1326
01:07:02,280 --> 01:07:06,800
(TARTAMUDEANDO) Ay,
tampoco a mí. Pero yo
solo quiero sonreír.
1327
01:07:07,600 --> 01:07:10,640
Pero, sí sé lo que es hacerlo.
1328
01:07:11,000 --> 01:07:12,120
Claro.
Sí.
1329
01:07:16,640 --> 01:07:18,120
¿Tú lo has hecho?
1330
01:07:18,200 --> 01:07:19,480
(RIE)
1331
01:07:20,960 --> 01:07:22,000
¡Danny!
1332
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
Eh, yo...
1333
01:07:27,200 --> 01:07:28,920
Yo...Creo que lo hice.
1334
01:07:29,000 --> 01:07:30,880
¿Cómo que crees
que lo hiciste?
1335
01:07:30,960 --> 01:07:35,080
Fui con unos amigos
más grandes, y luego
juntaron dinero.
1336
01:07:35,520 --> 01:07:38,600
Y le pagaron a una chica,
y tenía mala reputación.
1337
01:07:39,640 --> 01:07:40,640
Y me besó.
1338
01:07:42,120 --> 01:07:44,480
Luego, hizo otras cosas.
1339
01:07:45,880 --> 01:07:48,680
Luego, eh,
luego...
1340
01:07:52,200 --> 01:07:53,920
¿Y luego qué?
1341
01:07:54,000 --> 01:07:57,680
(TARTAMUDEANDO)
Bueno, hay eso...
Y hay...
1342
01:07:58,640 --> 01:08:00,080
Ruidos, y...
1343
01:08:00,960 --> 01:08:02,720
Y algo de acercamientos.
1344
01:08:03,120 --> 01:08:06,840
Y luego, la cosa es
que terminé antes
de lo que debía.
1345
01:08:07,320 --> 01:08:09,040
¿Sí? Es que...
1346
01:08:10,120 --> 01:08:12,080
Tienes que ser chico
para entender eso,
1347
01:08:12,160 --> 01:08:14,320
porque los chicos
y las chicas
son diferentes.
1348
01:08:14,400 --> 01:08:15,720
Danny...
Los chicos tienen...
1349
01:08:15,800 --> 01:08:17,080
...¿la amaste?
1350
01:08:21,840 --> 01:08:23,680
Yo creí que así era, Carla.
1351
01:08:25,040 --> 01:08:26,080
Mmm.
1352
01:08:29,080 --> 01:08:32,080
Pero no... No como
te amo a ti.
1353
01:08:33,240 --> 01:08:36,440
Porque te... te...
te amo cada minuto.
1354
01:08:38,600 --> 01:08:41,600
Te amo más que
a la música de banda
1355
01:08:41,680 --> 01:08:43,720
y a amasar galletas.
1356
01:08:45,600 --> 01:08:48,560
Es, es una estupidez
decir esto, lo sé.
1357
01:08:53,440 --> 01:08:54,440
No.
1358
01:08:58,040 --> 01:08:59,040
(RISILLA)
1359
01:09:02,760 --> 01:09:04,560
Nunca antes alguien
1360
01:09:04,960 --> 01:09:08,080
me había dicho algo
tan maravilloso.
1361
01:09:18,200 --> 01:09:20,760
También te amo,
Daniel McMahon.
1362
01:09:36,760 --> 01:09:38,600
No quiero
que te vayas.
1363
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
Tampoco yo.
1364
01:09:43,680 --> 01:09:45,720
ELIZABETH: La razón
por la que siempre
te digo que no
1365
01:09:45,800 --> 01:09:47,240
es por las cosas
que pides, Carla.
1366
01:09:47,320 --> 01:09:49,680
CARLA: Pero Daniel
jamás pidió el dinero,
1367
01:09:49,760 --> 01:09:51,560
solo se mudará
a vivir conmigo.
1368
01:09:51,640 --> 01:09:53,440
Eso es lo mismo
que pedir dinero.
1369
01:09:53,840 --> 01:09:56,040
Pero es idea mía.
1370
01:09:56,120 --> 01:09:59,200
¿Entiendes? Su renta
es de 500 dólares.
1371
01:09:59,280 --> 01:10:01,120
Carla.
Y no puede pagarla, mamá.
1372
01:10:01,200 --> 01:10:03,360
No puede mudarse
a tu casa. ¿Mmm?
1373
01:10:03,440 --> 01:10:05,120
Pero es mi casa.
1374
01:10:05,200 --> 01:10:06,200
No, no es tu casa.
1375
01:10:06,280 --> 01:10:09,520
La persona que
paga la renta es el jefe
de ese departamento.
1376
01:10:10,480 --> 01:10:14,680
Pero papá paga
aquí las cuentas
y tú eres la jefa.
1377
01:10:15,760 --> 01:10:18,200
Eso es diferente.
Radley, por favor.
1378
01:10:18,320 --> 01:10:21,600
Oye, dile a mamá que
no hay una gran diferencia.
1379
01:10:21,680 --> 01:10:24,360
Cariño, tu mamá
tiene razón
esta vez.
1380
01:10:25,440 --> 01:10:27,680
Oh, ¿en serio?
1381
01:10:27,760 --> 01:10:28,760
Mmm-hmm.
1382
01:10:32,040 --> 01:10:33,320
Mamá tiene razón.
1383
01:10:33,760 --> 01:10:34,760
Mi amor.
1384
01:10:35,200 --> 01:10:37,560
Te lo dije,
ese chico la ve
como una niña rica.
1385
01:10:37,640 --> 01:10:39,440
Bueno, sí es una niña rica.
1386
01:10:39,520 --> 01:10:42,480
Pero no creo que esté
tras su dinero.
1387
01:10:43,280 --> 01:10:45,000
¿Pero en serio
no te inquieta?
1388
01:10:45,400 --> 01:10:47,600
Carla es joven
y está llena de amor.
1389
01:10:47,680 --> 01:10:50,840
Es el primer amor
que ha tenido. Lo está
sintiendo por primera vez.
1390
01:10:51,360 --> 01:10:52,360
Es un...
1391
01:10:52,960 --> 01:10:56,000
flirteo,
es un romance.
Eso es todo.
1392
01:10:57,000 --> 01:10:59,040
CARLA: De El placer de amar,
1393
01:11:00,080 --> 01:11:02,680
intentaremos, em,
1394
01:11:03,360 --> 01:11:05,600
lo de la página 39.
1395
01:11:05,680 --> 01:11:12,280
Yo marqué esa,
y la página 84
está bien.
1396
01:11:13,360 --> 01:11:17,160
Pero no quiero hacer
lo de la página 155 si es...
1397
01:11:17,240 --> 01:11:21,960
(TARTAMUDEANDO) Pero,
puedo recordar correctamente
la, la página, es la...
1398
01:11:22,720 --> 01:11:24,720
146
1399
01:11:25,520 --> 01:11:26,880
y...
1400
01:11:28,720 --> 01:11:30,280
se ve muy bien.
1401
01:11:34,600 --> 01:11:35,840
¿Cuánto pesas?
1402
01:11:37,600 --> 01:11:39,360
Eh, bueno, eh,
1403
01:11:39,880 --> 01:11:44,080
yo, yo, yo peso
65 kilos y medio.
1404
01:11:45,720 --> 01:11:46,720
¿Y medio?
1405
01:11:46,800 --> 01:11:47,880
Sí.
1406
01:11:48,680 --> 01:11:50,000
Parece estar bien.
1407
01:11:50,080 --> 01:11:51,440
Sí, sí.
1408
01:11:57,320 --> 01:11:59,200
¿Entonces
quieres hacerlo?
1409
01:12:01,760 --> 01:12:03,760
Porque tengo...
1410
01:12:04,520 --> 01:12:08,200
Obtuve protección en la...
1411
01:12:09,280 --> 01:12:12,760
oficina
de planificación
familiar
1412
01:12:13,240 --> 01:12:16,720
y hasta me lo pude
poner en la oscuridad.
1413
01:12:17,240 --> 01:12:20,600
Y me lo hicieron practicar
con una banana.
1414
01:12:20,680 --> 01:12:21,760
¿Quieres que te muestre?
1415
01:12:21,840 --> 01:12:22,840
No.
1416
01:12:23,920 --> 01:12:24,920
Entonces,
1417
01:12:27,080 --> 01:12:28,160
¿estás lista?
1418
01:12:29,360 --> 01:12:31,400
Porque yo sí lo estoy.
1419
01:12:35,240 --> 01:12:36,240
¿Lista?
1420
01:12:40,960 --> 01:12:42,240
¿Estás lista?
1421
01:12:44,480 --> 01:12:45,480
(RIE)
1422
01:12:46,280 --> 01:12:49,880
Anda, y podemos hacerlo
en la cama si quieres.
1423
01:12:51,360 --> 01:12:54,360
No, aún no estoy lista.
1424
01:12:54,440 --> 01:12:57,240
Yo, em, Daniel...
1425
01:12:58,200 --> 01:13:00,400
No quiero hacerlo ahora.
1426
01:13:01,200 --> 01:13:05,600
Estaba pensando
que podríamos esperar
al siguiente día de asueto,
1427
01:13:05,680 --> 01:13:07,680
porque esos días
son especiales
1428
01:13:07,760 --> 01:13:10,080
y el Día de Gracias
está por llegar.
1429
01:13:10,160 --> 01:13:12,600
Yo me siento
especial ahora,
Carla.
1430
01:13:13,960 --> 01:13:15,240
Pero hay dos pavos
1431
01:13:15,320 --> 01:13:18,320
y hay más de dos postres
el Día de Gracias.
1432
01:13:18,400 --> 01:13:19,600
(EXCLAMA)
1433
01:13:20,160 --> 01:13:21,800
Tiene algo mágico.
1434
01:13:23,120 --> 01:13:24,080
(SUSPIRA)
1435
01:13:24,160 --> 01:13:26,120
No quiero
hacerlo ahora.
1436
01:13:28,600 --> 01:13:30,560
Bien, vamos
por tu equipaje.
1437
01:13:30,640 --> 01:13:32,920
¿Entonces debo
guardar esta cosa
hasta el Día de Gracias?
1438
01:13:33,000 --> 01:13:34,800
Sí, hasta el Día de Gracias.
1439
01:13:34,880 --> 01:13:36,680
Sí. Bien.
1440
01:13:40,800 --> 01:13:42,320
(CANCION MELODICA)
1441
01:14:10,360 --> 01:14:11,600
Con cuidado, princesa.
1442
01:14:12,160 --> 01:14:14,440
Guau.
Así es,
está muy caliente.
1443
01:14:14,520 --> 01:14:16,080
Se ve bien.
Se ve bien.
1444
01:14:16,160 --> 01:14:18,720
Ponlo aquí. Cielos,
está delicioso.
1445
01:14:18,800 --> 01:14:19,800
(RESOPLA)
1446
01:14:19,880 --> 01:14:21,720
(RIE)
1447
01:14:22,320 --> 01:14:23,320
Eso.
1448
01:14:24,040 --> 01:14:26,320
Muy bien, así.
Encoge tus dedos.
1449
01:14:26,840 --> 01:14:30,360
RADLEY: Y te agradecemos
el estar aquí todos juntos
otra vez,
1450
01:14:30,440 --> 01:14:31,880
después de muchos años.
1451
01:14:32,240 --> 01:14:35,720
Haciendo de este
Día de Gracias un día
inolvidable para todos.
1452
01:14:39,720 --> 01:14:40,800
Amén.
1453
01:14:40,880 --> 01:14:42,120
CARLA: Patatas.
1454
01:14:42,200 --> 01:14:43,720
HEATHER: Ay, Caroline,
por favor.
1455
01:14:43,800 --> 01:14:45,680
Dime cómo con
tu horrible temperamento
1456
01:14:45,760 --> 01:14:48,160
crees poder ser capaz
de enseñar en segundo grado.
1457
01:14:48,240 --> 01:14:50,600
No hables así, es tu hermana.
Oye, no tengo
un temperamento horrible.
1458
01:14:50,680 --> 01:14:52,840
Amo a los niños.
Solo me molestan
los adultos.
1459
01:14:52,920 --> 01:14:55,320
Jeff es adulto, espero
que no te moleste.
...en ocasiones, ¿cierto?
1460
01:14:55,400 --> 01:14:56,360
(RIE)
1461
01:14:56,440 --> 01:14:57,600
ELIZABETH: Solo hermana
ocasional.
1462
01:14:57,720 --> 01:14:59,000
WINNIE: Si alguien quiere
vino, avísenme.
1463
01:14:59,080 --> 01:15:00,360
ELIZABETH: Oye, Carla,
¿sabes lo que hiciste?
1464
01:15:00,440 --> 01:15:01,840
CARLA: Casi acabamos.
1465
01:15:02,400 --> 01:15:04,280
ELIZABETH: Carla,
¿por qué tienes
tanta prisa?
1466
01:15:04,360 --> 01:15:06,560
CARLA: No quiero llegar
muy tarde a casa.
1467
01:15:10,840 --> 01:15:13,720
Sí, tomé
los autobuses correctos.
1468
01:15:15,720 --> 01:15:18,840
Agradécele a Winnie
por hacerme el paquete
de comida.
1469
01:15:20,520 --> 01:15:22,200
De acuerdo.
Descansa, mamá.
1470
01:15:23,280 --> 01:15:24,960
Feliz Día de Gracias.
1471
01:15:27,640 --> 01:15:28,640
(SUSPIRA)
1472
01:15:30,040 --> 01:15:31,560
(PARTIDO DE FUTBOL EN LA TV)
1473
01:15:32,840 --> 01:15:35,040
Todo está bueno.
1474
01:15:35,760 --> 01:15:36,760
(RIE)
1475
01:15:36,840 --> 01:15:38,240
El año pasado
1476
01:15:39,880 --> 01:15:43,040
comí panecillos y postres
1477
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
y no...No tuvo
ese sentimiento
de Día de Gracias.
1478
01:15:46,280 --> 01:15:51,360
Sí. Bueno, Winnie
preparó todo, excepto
las patatas dulces.
1479
01:15:51,440 --> 01:15:55,000
Yo las preparé, y les puse
todos los bombones encima.
1480
01:15:55,080 --> 01:15:57,120
¡Ah, sí! Esa fue
mi parte favorita.
1481
01:15:57,960 --> 01:15:59,040
¡No es cierto!
1482
01:15:59,120 --> 01:16:00,240
Sí, en serio.
1483
01:16:00,320 --> 01:16:01,400
(RIE)
1484
01:16:06,240 --> 01:16:07,640
Bueno, estoy lleno.
1485
01:16:11,600 --> 01:16:15,800
Es Día de Gracias.
No has olvidado
lo que acordamos, ¿verdad?
1486
01:16:17,160 --> 01:16:18,160
No.
1487
01:16:18,720 --> 01:16:19,720
Genial.
1488
01:16:24,280 --> 01:16:25,280
El placer de amar
1489
01:16:26,240 --> 01:16:29,640
Me pregunto quién pensó
en el sexo la primera vez.
1490
01:16:30,240 --> 01:16:32,320
Fue Madonna, eso creo.
1491
01:16:40,640 --> 01:16:41,640
Me da...
1492
01:16:42,200 --> 01:16:43,200
Me da...
1493
01:16:43,720 --> 01:16:45,520
...mucho miedo, Daniel.
1494
01:16:47,360 --> 01:16:51,160
No tienes por qué temer,
Carla. ¿Sabes por qué?
1495
01:16:52,000 --> 01:16:54,680
Porque yo jamás
te haré daño.
1496
01:16:55,680 --> 01:16:58,760
Porque eres
la última persona
que lastimaría.
1497
01:17:02,520 --> 01:17:03,520
De acuerdo.
1498
01:17:09,360 --> 01:17:10,480
(SUSPIRA)
1499
01:17:15,080 --> 01:17:16,120
¿Carla?
1500
01:17:16,240 --> 01:17:17,400
Un segundo.
1501
01:17:45,120 --> 01:17:46,120
(RIE)
1502
01:17:53,800 --> 01:17:55,160
(RISITA NERVIOSA)
1503
01:18:02,360 --> 01:18:03,760
(RISITA NERVIOSA)
1504
01:18:09,720 --> 01:18:10,720
Linda ropa.
1505
01:18:12,360 --> 01:18:13,360
Sí.
1506
01:18:14,360 --> 01:18:16,920
La saqué del armario
de mi hermana.
1507
01:18:18,200 --> 01:18:19,200
(RIE)
1508
01:18:19,920 --> 01:18:23,800
Jamás he estado desnuda
frente a nadie en mi vida.
1509
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
Sólo tú.
1510
01:18:46,640 --> 01:18:48,840
CARLA: ¿Ponemos música,
Daniel?
1511
01:18:49,880 --> 01:18:52,160
(TARTAMUDEANDO)
Sí, la traeré.
Está bien.
1512
01:19:11,400 --> 01:19:14,680
(MUSICA DE BANDA
CON TROMBONES)
1513
01:19:26,160 --> 01:19:27,800
Sé por qué sonríes.
1514
01:19:28,520 --> 01:19:29,600
¿Por qué?
1515
01:19:29,680 --> 01:19:32,520
Porque cuando alguien
sonríe así, está enamorada.
1516
01:19:35,080 --> 01:19:36,200
¿En serio?
1517
01:19:38,520 --> 01:19:42,960
Mmm. Ay, Carla, aquí estás.
¿Sabes? Tengo algunos
libros nuevos de arte
1518
01:19:43,040 --> 01:19:45,400
que quiero que veas.
Y quiero que selecciones
algunas pinturas
1519
01:19:45,480 --> 01:19:47,720
que podamos
discutir después,
¿entiendes?
1520
01:19:47,800 --> 01:19:49,360
Sí.
Está bien.
1521
01:19:49,800 --> 01:19:52,640
Bueno, me gusta
El fabricante de encaje.
1522
01:19:52,720 --> 01:19:54,280
Mmm-hmm.
Y...
1523
01:19:54,360 --> 01:19:55,720
Esta de aquí.
1524
01:19:56,160 --> 01:19:59,640
Esa es la famosa
Niña con sombrero rojo.
Es una hermosa pintura.
1525
01:20:00,320 --> 01:20:02,840
Ella es...
Pero creo que deberíamos ver
a nuestra "Hermana Wendy"
1526
01:20:02,920 --> 01:20:05,400
porque ella va a estar
en Florencia esta semana
y estoy tan emocionada.
1527
01:20:05,480 --> 01:20:10,320
Hoy en un gran viaje, en busca
de algunos de los tesoros
de arte del mundo.
1528
01:20:11,720 --> 01:20:13,240
¿Cuál es?
¿Sabes algo?
1529
01:20:15,320 --> 01:20:16,360
¿Qué?
1530
01:20:16,440 --> 01:20:18,080
Te veo algo diferente, nena.
1531
01:20:19,040 --> 01:20:20,000
¿Qué te sucede, eh?
1532
01:20:20,080 --> 01:20:22,160
Iniciaré mi gran viaje
en Florencia.
1533
01:20:22,240 --> 01:20:23,240
Extraño.
1534
01:20:25,240 --> 01:20:26,320
(SUENA TELEFONO)
1535
01:20:26,400 --> 01:20:28,640
Y en ocasiones,
estas obras se tocan
en funerales.
1536
01:20:28,960 --> 01:20:31,080
(SUENA TELEFONO)
(MUSICA DE GAITAS EN LA TV)
1537
01:20:33,200 --> 01:20:34,200
¿Hola?
1538
01:20:36,680 --> 01:20:38,200
Hola, padre.
1539
01:20:39,440 --> 01:20:42,240
Sí, eh, espera.
1540
01:20:42,800 --> 01:20:43,920
(PONE TV EN SILENCIO)
1541
01:20:44,000 --> 01:20:47,440
Eh, bueno, estaba
preguntándome
si cambiarías de opinión
1542
01:20:48,400 --> 01:20:50,680
sobre, sobre no darme dinero.
1543
01:20:50,760 --> 01:20:53,040
Es que conocí a una chica.
1544
01:20:53,400 --> 01:20:57,520
Tuviste muchas oportunidades.
No puedo seguirte
manteniendo así, Daniel.
1545
01:20:57,600 --> 01:20:59,080
Eh, sí.
1546
01:20:59,680 --> 01:21:01,600
Bueno, ¿qué? (TARTAMUDEA)
1547
01:21:02,520 --> 01:21:04,560
¿Qué te parece
si me das dinero
1548
01:21:04,640 --> 01:21:08,000
sólo hasta que encuentre
un mejor empleo que pueda...?
1549
01:21:08,080 --> 01:21:11,120
No te olvides de quién
se hace cargo
de ti, Danny. No.
1550
01:21:12,200 --> 01:21:13,640
Eh, sí.
1551
01:21:14,440 --> 01:21:17,840
Sí. Es que
a veces lo olvido.
1552
01:21:19,440 --> 01:21:21,280
Ya tuviste
muchas oportunidades...
Sí.
1553
01:21:21,360 --> 01:21:22,840
...y no las has
sabido aprovechar.
Sí.
1554
01:21:22,920 --> 01:21:24,120
Ahora estarás solo.
1555
01:21:24,200 --> 01:21:26,560
(BALBUCEA)
Pa, te extraño, eh.
1556
01:21:27,800 --> 01:21:29,800
¿Y cómo estás?
Tengo otra llamada.
1557
01:21:29,880 --> 01:21:31,200
(TONO DEL TELEFONO)
1558
01:21:33,000 --> 01:21:34,400
Bueno, adiós.
1559
01:21:49,080 --> 01:21:52,640
(CANTA BORRACHO
CANCION INFANTIL)
1560
01:21:59,320 --> 01:22:02,320
Sé lo que harán
esta noche.
1561
01:22:03,000 --> 01:22:04,800
(RIE)
1562
01:22:05,840 --> 01:22:06,840
Oigan,
1563
01:22:07,360 --> 01:22:11,040
el lugar de la bicicleta
de Daniel McMahon.
1564
01:22:11,120 --> 01:22:13,280
MUJER: ¡Quita tu bicicleta
de mi puerta!
1565
01:22:13,360 --> 01:22:14,960
(SIGUE CANTANDO)
1566
01:22:18,440 --> 01:22:20,000
(PARTIDO DEPORTIVO EN LA TV)
1567
01:22:20,080 --> 01:22:21,440
¡Ernie!
1568
01:22:22,120 --> 01:22:24,040
¡Ernie, hola!
1569
01:22:24,640 --> 01:22:27,200
¡Gracias, San Francisco!
1570
01:22:30,120 --> 01:22:32,720
Gracias, Elvis McMahon.
1571
01:22:33,720 --> 01:22:34,720
¡Ernie!
1572
01:22:35,200 --> 01:22:37,920
El Mustang español.
1573
01:22:38,000 --> 01:22:38,960
(RIE)
1574
01:22:39,040 --> 01:22:41,800
Oye, eso huele
a buen vino, amigo.
Vamos adentro.
1575
01:22:42,240 --> 01:22:44,560
(TOCA DESAFINADO)
1576
01:22:46,720 --> 01:22:48,200
Yo amo a Carla, Ernie.
1577
01:22:48,800 --> 01:22:51,640
Carla me ama.
Y eso es un hecho.
1578
01:22:51,720 --> 01:22:54,520
La mayoría de las personas
en la escuela
1579
01:22:54,600 --> 01:22:58,000
se... se... se...
se burlan de mí y...
1580
01:22:58,560 --> 01:23:00,240
y no me hablan, Ernie.
1581
01:23:01,400 --> 01:23:04,960
Y ella, ella es la única
que me, me respeta
como persona.
1582
01:23:05,840 --> 01:23:07,480
(DANDO RISOTADAS)
1583
01:23:07,560 --> 01:23:08,560
¡Por Carla!
Vamos, vamos.
1584
01:23:09,120 --> 01:23:10,920
A ver, dame eso.
Dame eso.
1585
01:23:11,680 --> 01:23:12,720
¿Qué es eso?
1586
01:23:12,840 --> 01:23:13,920
Esto es mío.
1587
01:23:14,320 --> 01:23:15,920
(RIENDO A CARCAJADAS)
1588
01:23:16,640 --> 01:23:19,240
¡Sí! Me encanta el trago.
1589
01:23:19,680 --> 01:23:20,760
Ven, siéntate.
1590
01:23:20,840 --> 01:23:22,400
Me hace sentir a gusto.
1591
01:23:23,280 --> 01:23:25,680
Eh, ¿es por eso
que lo hacen?
1592
01:23:25,760 --> 01:23:27,880
Ah, las personas beben
por muchas razones.
1593
01:23:27,960 --> 01:23:31,280
Algunas para estar felices,
otras para olvidar,
otras para ser valientes.
1594
01:23:31,400 --> 01:23:34,240
Eh, eh, pues,
creo que solo puedo
ser valiente.
1595
01:23:34,600 --> 01:23:37,000
No, no. Solo los cobardes
se dan valor así.
1596
01:23:37,120 --> 01:23:38,640
Olvida todo esto.
1597
01:23:38,720 --> 01:23:40,800
Tienes que encontrar
lo que te hace feliz, Danny.
1598
01:23:40,880 --> 01:23:42,000
Vamos, ¿qué te hace feliz?
1599
01:23:42,360 --> 01:23:43,440
Em...
1600
01:23:44,680 --> 01:23:46,040
Dime, ¿qué te hace feliz?
1601
01:23:46,120 --> 01:23:48,480
Quiero dar un paseo
en tu Mustang.
1602
01:23:48,560 --> 01:23:50,280
Eso me haría muy feliz.
1603
01:23:50,680 --> 01:23:53,360
Jamás hiciste eso,
y me haría muy feliz.
1604
01:23:53,840 --> 01:23:56,240
No, no sacaré ese auto
en el invierno.
1605
01:23:56,320 --> 01:23:58,800
Arruinaría la pintura.
Tal vez en otro momento.
1606
01:23:58,880 --> 01:24:00,800
¿Algo te haría
más feliz? Dime.
1607
01:24:01,440 --> 01:24:02,440
Sí.
1608
01:24:04,280 --> 01:24:07,560
Ayúdame a encontrar empleo
para estar con Carla,
1609
01:24:07,640 --> 01:24:09,480
o que papá mande el dinero.
1610
01:24:09,560 --> 01:24:11,800
Lo lamento, tu padre
no cambiará de parecer.
1611
01:24:14,800 --> 01:24:18,720
El me dijo
que ha pagado
demasiado y...
1612
01:24:19,840 --> 01:24:21,440
Y también dijo que...
1613
01:24:21,960 --> 01:24:23,640
...es el turno de mamá.
1614
01:24:24,360 --> 01:24:26,160
¡Estoy enfadado, Ernie!
1615
01:24:26,240 --> 01:24:27,920
Yo entiendo el coraje.
1616
01:24:28,000 --> 01:24:29,200
Sé de qué me hablas.
1617
01:24:29,280 --> 01:24:30,640
(GRITA CON FURIA)
1618
01:24:31,640 --> 01:24:33,760
Danny, no, no, no.
No, no, no, tranquilo.
1619
01:24:33,840 --> 01:24:36,040
Ya, tranquilo, vamos.
Cuidado con mi guitarra.
1620
01:24:36,360 --> 01:24:38,360
Eso es. ¿Sabes qué hago
cuando me enojo?
1621
01:24:39,000 --> 01:24:41,680
¿Sabes qué hago?
Primero busco
a un buen amigo.
1622
01:24:42,560 --> 01:24:44,360
Así. Y le...
1623
01:24:45,200 --> 01:24:49,240
Le digo: "¿Cómo estás?"
y le doy un abrazo.
1624
01:24:51,720 --> 01:24:53,080
Eso es todo.
Sí.
1625
01:24:53,920 --> 01:24:54,920
¿Ves?
1626
01:24:55,880 --> 01:24:57,280
Sí.
Solo habla.
1627
01:24:57,360 --> 01:24:58,440
(RIEN)
1628
01:24:58,520 --> 01:24:59,920
Hablar tranquiliza.
1629
01:25:02,640 --> 01:25:03,640
ELIZABETH: Heather.
1630
01:25:06,000 --> 01:25:09,040
Bien, chicos,
¿qué les parece esto
para el club campestre?
1631
01:25:09,640 --> 01:25:11,280
Es muy chic, mucho.
1632
01:25:11,360 --> 01:25:12,360
Gracias.
1633
01:25:12,440 --> 01:25:13,560
¿De dónde sacaste el tocado?
1634
01:25:13,640 --> 01:25:15,440
Michelle me lo prestó.
El de la boutique Soho.
1635
01:25:16,040 --> 01:25:17,880
¿Dónde está Carla?
Es tardísimo.
1636
01:25:18,240 --> 01:25:20,240
Odio esto,
siempre lo haces.
1637
01:25:20,320 --> 01:25:22,000
Tú sabes quién es ella.
Ay, por favor.
1638
01:25:22,080 --> 01:25:24,120
Ella es a quien le dices
"mi amiga especial".
1639
01:25:24,200 --> 01:25:25,720
Siempre es lo mismo.
Alerta de tensión.
1640
01:25:25,800 --> 01:25:27,840
¿Sabes qué, cielo?
¿Por qué no vas
encendiendo el auto?
1641
01:25:27,920 --> 01:25:30,120
Yo iré por Carla.
Y ustedes ya, tranquilas.
1642
01:25:32,200 --> 01:25:34,040
Madre, ¿jamás conocerás
a Michelle?
1643
01:25:34,880 --> 01:25:35,840
Vamos.
1644
01:25:35,920 --> 01:25:38,440
Seguiré siendo
la verguenza
de la familia.
1645
01:25:38,520 --> 01:25:39,800
¡Oh, oye!
1646
01:25:41,000 --> 01:25:42,320
Oye.
Escucha.
1647
01:25:42,400 --> 01:25:44,960
Hemos tenido esta conversación
varias veces. No quiero volver
a escucharte.
1648
01:25:45,040 --> 01:25:46,400
Sólo espero
que me entiendas,
es todo.
1649
01:25:46,480 --> 01:25:47,760
Sí, y yo sólo espero
que lo aceptes.
1650
01:25:47,840 --> 01:25:48,960
(GRITA CON EXASPERACION)
1651
01:25:49,040 --> 01:25:51,240
Madre, ser lesbiana
no es una enfermedad,
1652
01:25:51,320 --> 01:25:53,080
o un padecimiento
del que voy a recuperarme,
1653
01:25:53,160 --> 01:25:54,680
o una etapa
que voy a pasar.
1654
01:25:54,800 --> 01:25:56,640
¡Ya sé lo que es
ser lesbiana!
1655
01:25:56,720 --> 01:25:59,440
Dono a las causas
de homosexuales,
apoyo desfiles de ellos
1656
01:25:59,520 --> 01:26:00,480
y hasta me dieron
una placa.
1657
01:26:00,560 --> 01:26:03,000
¿Sí? ¿Por qué los apoyas
a ellos y no a mí?
1658
01:26:03,080 --> 01:26:04,120
Porque no soy su madre.
1659
01:26:04,200 --> 01:26:06,120
Sí, ya los sé.
Eres la mía.
1660
01:26:06,440 --> 01:26:09,080
¿Y por qué no sólo lo dices?
"Tengo una hija gay".
1661
01:26:09,160 --> 01:26:12,520
Tengo una hija...
No te estoy pidiendo mucho,
madre. Solo dímelo.
1662
01:26:12,600 --> 01:26:13,960
Ay, miren esto.
1663
01:26:14,040 --> 01:26:16,320
RADLEY: Miren este primor
que baja por las escaleras.
1664
01:26:16,440 --> 01:26:17,600
(TODAS EXCLAMAN)
1665
01:26:18,000 --> 01:26:20,680
RADLEY: ¿No es hermosa?
CARLA: Caroline y Heather
me maquillaron.
1666
01:26:20,760 --> 01:26:21,760
ELIZABETH: ¿Ah, sí?
Qué linda estás.
1667
01:26:21,840 --> 01:26:22,840
Ambos lados.
1668
01:26:22,920 --> 01:26:24,520
Es verdad, qué hermosa.
Mira, y aquí.
1669
01:26:24,600 --> 01:26:27,360
Muy bien, cariño. Entonces
el carruaje está esperándote
1670
01:26:27,440 --> 01:26:30,200
y los lacayos a tus órdenes,
así que no...
1671
01:26:30,280 --> 01:26:32,200
Princesa,
tu caballero andante
acaba de llegar.
1672
01:26:32,280 --> 01:26:34,200
Uy, el Príncipe Encantado.
1673
01:26:34,280 --> 01:26:36,680
¡Es Daniel!
Vamos a ver
al Príncipe Encantado.
1674
01:26:36,800 --> 01:26:37,760
Guardaré su bicicleta.
1675
01:26:37,880 --> 01:26:39,560
Ay, este pendiente
está matándome.
1676
01:26:41,280 --> 01:26:42,280
No lo llevaré.
1677
01:26:43,000 --> 01:26:44,640
Jamás lo volveré
a usar otra vez.
1678
01:26:45,800 --> 01:26:51,360
¡Guau! Te ves tan lindo.
Y tú muy bella.
1679
01:26:52,040 --> 01:26:55,440
Oh, ¿y ya le dijiste
a tu padre?
1680
01:26:55,800 --> 01:26:59,080
Oh, es que ya no lo necesito
1681
01:26:59,160 --> 01:27:03,200
porque tengo una idea
para nosotros.
1682
01:27:03,280 --> 01:27:05,240
¡Sabía que pensarías en algo!
1683
01:27:05,320 --> 01:27:06,360
Sí.
(BOCINAZOS)
1684
01:27:06,440 --> 01:27:09,360
¡Ya vamos para allá!
Eh, claro.
1685
01:27:24,640 --> 01:27:28,160
(CANTAN VILLANCICOS)
1686
01:27:28,240 --> 01:27:29,240
Hola.
1687
01:27:29,320 --> 01:27:31,760
¿Conoces a mi madre?
Por supuesto
que conozco a Pucky.
1688
01:27:31,840 --> 01:27:35,280
¿Y cómo van los planes
para la boda de tu pequeña?
Estamos ansiosos.
1689
01:27:35,360 --> 01:27:38,880
¿Y tú para cuándo, Heather?
¿Algún galán en el horizonte
para ti?
1690
01:27:38,960 --> 01:27:41,760
¿Algún galán? No.
El mundo literario
1691
01:27:41,840 --> 01:27:44,600
está lleno
de escritores recluidos
y usted sabe...
1692
01:27:44,680 --> 01:27:46,280
algunos asesinos en serie.
1693
01:27:46,360 --> 01:27:48,280
Así que no, no quiero.
1694
01:27:50,640 --> 01:27:52,680
Caroline, dinos
dónde será la boda.
1695
01:27:52,760 --> 01:27:55,400
En la iglesia de St. John's.
Oh, ¿aquí en Sutter Hills?
1696
01:27:55,480 --> 01:27:56,760
Oh, Nueva Zelanda.
1697
01:27:57,920 --> 01:28:02,080
No es en Nueva Zelanda, Jeff.
Es en Sutter Hills.
1698
01:28:03,200 --> 01:28:04,360
Carla.
1699
01:28:05,280 --> 01:28:08,800
Temo un poco a tu familia.
1700
01:28:10,040 --> 01:28:13,280
Daniel, yo también
siento eso a veces.
1701
01:28:13,360 --> 01:28:15,080
¿En serio?
Sí.
1702
01:28:15,160 --> 01:28:19,440
Sólo tienes que ser valiente.
Y después podrás decir todo
1703
01:28:19,520 --> 01:28:22,680
lo que quieras
porque estarás más cómodo.
1704
01:28:27,720 --> 01:28:29,440
Disculpa,
ahora vuelvo.
1705
01:28:34,240 --> 01:28:36,600
Aquí tiene, señor.
Bonita botella.
1706
01:28:36,680 --> 01:28:39,240
Escogió una muy bonita
botella verde.
1707
01:28:41,960 --> 01:28:46,520
¿Eso me hará sentir valiente?
Está probada al 100%.
Lo hará muy valiente.
1708
01:28:47,240 --> 01:28:50,200
Gracias.
Gracias y feliz Navidad.
1709
01:28:54,360 --> 01:28:58,640
CARLA: Gracias, Martin.
Eres muy amable en atenderme.
Claro.
1710
01:29:01,080 --> 01:29:04,600
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
1711
01:29:07,680 --> 01:29:11,560
¡Elizabeth! Elizabeth Russell.
Ella es la que se casó
1712
01:29:11,640 --> 01:29:15,280
con el joven Tate
que conoces, Ridley Tate.
Radley.
1713
01:29:15,360 --> 01:29:18,840
Debí casarme con él.
Su padre Orson construyó
este club.
1714
01:29:20,080 --> 01:29:23,040
MUJER: Carla, ¿leíste ese
libro de Dustin Hoffman
que te envié?
1715
01:29:23,120 --> 01:29:26,600
Sí, se lo daré
a Daniel en Navidad.
1716
01:29:35,960 --> 01:29:38,760
No le diga a Ernie.
No conozco a ningún Ernie.
1717
01:29:38,840 --> 01:29:41,120
Genial.
Feliz Navidad.
1718
01:29:41,200 --> 01:29:42,920
Gracias, señor.
1719
01:29:48,320 --> 01:29:49,600
El tiene una sorpresa.
1720
01:29:49,680 --> 01:29:52,840
¿Saben dónde está Daniel?
Se pierde de todo.
1721
01:29:52,920 --> 01:29:55,920
Damas y caballeros,
me permiten su atención,
por favor.
1722
01:29:57,200 --> 01:29:58,400
Jugo de oliva.
1723
01:29:59,480 --> 01:30:01,280
Hace unos meses...
1724
01:30:01,360 --> 01:30:03,080
¿Qué estás diciendo?
1725
01:30:03,400 --> 01:30:05,000
Jugo de oliva.
1726
01:30:06,080 --> 01:30:07,080
¿Por qué?
1727
01:30:07,160 --> 01:30:10,560
Porque desde lejos
parece que dices "te amo".
1728
01:30:10,640 --> 01:30:12,760
Es un buen truco.
1729
01:30:14,200 --> 01:30:15,880
...ahora si digo
que fue amor
a primera vista,
1730
01:30:15,960 --> 01:30:19,240
sería falta de ingenio...
Falso.
1731
01:30:20,680 --> 01:30:22,480
Ella venía de un juego
de softball
1732
01:30:22,560 --> 01:30:25,760
y tenía la peor cabellera
que jamás había visto.
1733
01:30:25,840 --> 01:30:27,080
¡Por Dios!
1734
01:30:27,160 --> 01:30:28,440
Se veía fatal.
1735
01:30:28,520 --> 01:30:30,520
¿Verdad?
¡Qué horror!
1736
01:30:31,480 --> 01:30:32,440
Pero...
1737
01:30:32,520 --> 01:30:36,000
las flechas de Cupido
se sobrepusieron
a su cabellera desastrosa.
1738
01:30:37,240 --> 01:30:38,840
Y así, me enamoré de ella.
1739
01:30:39,280 --> 01:30:41,680
Estoy muy enamorado
y el mes entrante
1740
01:30:41,760 --> 01:30:43,960
ella me hará
el hombre más feliz
1741
01:30:44,040 --> 01:30:47,280
convirtiéndose
en mi amada esposa.
1742
01:30:47,360 --> 01:30:48,360
(GRITA)
1743
01:30:49,200 --> 01:30:52,440
Mientras tanto,
quisiera bailar con ella
nuestra canción favorita.
1744
01:30:52,520 --> 01:30:54,480
Nena, soy tuyo.
1745
01:30:59,080 --> 01:31:01,800
Mi canción favorita es:
Michelle, mi amor.
1746
01:31:01,880 --> 01:31:04,480
¿Qué? ¿Qué dijiste?
1747
01:31:04,560 --> 01:31:05,560
Nada.
1748
01:31:06,480 --> 01:31:08,400
(CANTAN CANCION ROMANTICA)
1749
01:31:31,840 --> 01:31:33,360
Hola.
1750
01:31:37,800 --> 01:31:42,160
Caroline y Jeff, ¿quieren
sentarse un segundo?
1751
01:31:42,960 --> 01:31:45,720
Jugo de oliva, Daniel.
1752
01:31:45,800 --> 01:31:48,160
Ustedes siéntense también.
1753
01:31:50,440 --> 01:31:53,920
Ma, tal vez tenga
una sorpresa.
1754
01:31:54,960 --> 01:31:58,280
Mi nombre es Daniel McMahon...
1755
01:31:58,360 --> 01:31:59,360
(SUSPIRA)
1756
01:32:00,680 --> 01:32:03,120
...y también amo a una chica.
1757
01:32:10,040 --> 01:32:12,080
Y ella tiene cabello lindo.
1758
01:32:12,160 --> 01:32:13,480
(TOCAN BATERIA Y PLATILLO)
1759
01:32:13,560 --> 01:32:14,600
(GENTE RIE)
1760
01:32:16,280 --> 01:32:18,120
(RISA NERVIOSA)
1761
01:32:21,280 --> 01:32:24,480
Fue una broma.
Sí.
1762
01:32:25,240 --> 01:32:27,440
Su nombre es Carla Tate.
1763
01:32:28,720 --> 01:32:30,680
Escucha eso.
No puedo creerlo.
1764
01:32:30,760 --> 01:32:33,160
Y ella siente igual que yo.
1765
01:32:36,720 --> 01:32:39,200
Nunca había sentido algo así.
1766
01:32:40,440 --> 01:32:43,160
Y mi padre
1767
01:32:43,840 --> 01:32:47,440
quiere enviarme a Florida.
1768
01:32:49,720 --> 01:32:53,080
Y quiero que ella
venga conmigo.
1769
01:32:54,880 --> 01:32:56,600
¡Guau!
Eso está fuera de alcance.
1770
01:32:56,720 --> 01:32:58,840
Está fuera...
HEATHER: Ay, ya mamá.
1771
01:32:58,920 --> 01:33:01,760
Miren lo que hice.
Está lleno de sorpresas.
1772
01:33:03,840 --> 01:33:07,320
Y ella y yo nos amamos
1773
01:33:07,680 --> 01:33:08,680
mucho
1774
01:33:08,760 --> 01:33:10,840
este Día de Gracias
1775
01:33:12,120 --> 01:33:13,480
y lo hicimos.
1776
01:33:14,200 --> 01:33:16,440
(MURMULLOS)
1777
01:33:16,520 --> 01:33:18,160
(LA GENTE SE RIE)
1778
01:33:21,520 --> 01:33:24,720
Y fue...
Fue tan hermoso.
1779
01:33:24,800 --> 01:33:28,760
Eso no fue
como él está diciendo.
1780
01:33:28,840 --> 01:33:31,440
Mamá...
Y yo quisiera hacer
que cantara...
1781
01:33:31,520 --> 01:33:33,600
Eso no es
lo que estaba diciendo.
1782
01:33:33,680 --> 01:33:36,720
Esta es nuestra canción.
1783
01:33:37,120 --> 01:33:39,240
(CANTA BORRACHO)
1784
01:33:41,280 --> 01:33:43,200
Mamá no quiero que...
1785
01:33:43,280 --> 01:33:44,920
(TODOS RIEN A CARCAJADAS)
1786
01:33:48,760 --> 01:33:50,160
¡Ya basta!
1787
01:33:50,240 --> 01:33:52,840
¡No se burlen de mí!
1788
01:33:52,920 --> 01:33:56,360
¡Dejen de burlarse de mí!
¡Dejen de reírse de mí!
1789
01:33:57,400 --> 01:34:00,800
¡Y no se burlen de nadie!
1790
01:34:01,920 --> 01:34:04,000
Bebé. Cálmate, cálmate.
1791
01:34:04,080 --> 01:34:07,600
(GRITANDO Y LLORANDO)
¡Dejen de burlarse de mí!
1792
01:34:12,720 --> 01:34:14,480
Joven, joven.
Tranquilo, por favor.
1793
01:34:14,560 --> 01:34:16,480
¡Todos a bailar!
Toquen algo.
1794
01:34:18,080 --> 01:34:19,760
(MUSICA JAZZ SUAVE)
1795
01:34:24,720 --> 01:34:27,600
Gracias, Jeff.
Lleva a las chicas a casa.
Te llamaré luego.
1796
01:34:28,120 --> 01:34:31,000
(LLORANDO) Odio lo que dijo.
Sí, sí, lo sé.
Cálmate, lo sé.
1797
01:34:31,080 --> 01:34:33,200
RADLEY: Charles.
¡Charles! ¿Dónde estás?
1798
01:34:33,760 --> 01:34:35,920
Quiero que entres al auto,
te sientes y te relajes.
1799
01:34:36,320 --> 01:34:37,520
No encuentro a Charles.
¿Está bien?
1800
01:34:37,600 --> 01:34:39,480
¿Dónde está?
Voy a buscarlo.
Tal vez fue al baño.
1801
01:34:40,720 --> 01:34:44,040
Está bien, Carla.
Ahora vuelvo.
Sólo quédate ahí.
1802
01:34:44,160 --> 01:34:45,600
¡Ay, por Dios santo!
1803
01:34:45,960 --> 01:34:47,160
¿Dónde está ese hombre?
1804
01:34:47,240 --> 01:34:48,880
¿Se encuentra bien?
Sí, está bien.
1805
01:34:52,720 --> 01:34:54,000
Carla.
1806
01:34:54,360 --> 01:34:55,480
Carla.
1807
01:34:57,600 --> 01:35:00,960
(LLORANDO) ¿Por qué
hiciste eso, Daniel?
1808
01:35:01,680 --> 01:35:04,000
Yo no quise...
¿Por qué hiciste
que todo el mundo
1809
01:35:04,080 --> 01:35:06,200
se riera de mí
en la fiesta?
1810
01:35:06,280 --> 01:35:07,960
Perdón, Carla.
¡No!
1811
01:35:08,800 --> 01:35:13,440
Hiciste que todo el mundo
se riera de mí.
1812
01:35:14,480 --> 01:35:17,880
Lo siento, Carla.
Yo no hice
que todo el mundo
1813
01:35:17,960 --> 01:35:19,200
se riera de ti.
1814
01:35:19,280 --> 01:35:21,720
¡No me importa
si lo sientes o no!
1815
01:35:22,640 --> 01:35:23,800
¡Dios!
1816
01:35:25,200 --> 01:35:27,200
¡Eres estúpido!
1817
01:35:27,280 --> 01:35:29,520
¡Lo que hiciste
fue estúpido!
1818
01:35:29,600 --> 01:35:33,120
Y no quiero volver
a verte ¡nunca!
1819
01:35:34,880 --> 01:35:36,200
¡Cállate!
1820
01:35:36,560 --> 01:35:39,240
¡No me interesa
lo que dices!
1821
01:35:39,320 --> 01:35:42,560
¡Yo a ti tampoco
quiero verte nunca!
1822
01:35:42,640 --> 01:35:45,280
¡Cállate! ¡Déjame sola!
¡Creo que
eres estúpida!
1823
01:35:45,360 --> 01:35:47,520
¡Creo que también
eres estúpida!
1824
01:35:47,600 --> 01:35:49,600
¡Lárgate!
¡Ya no quiero
estar contigo!
1825
01:35:49,680 --> 01:35:51,000
Carla.
Mamá,
1826
01:35:51,400 --> 01:35:53,080
que me deje sola.
1827
01:35:53,160 --> 01:35:56,000
¡Y no me vuelvas
a decir estúpido!
1828
01:35:57,000 --> 01:35:59,400
Gary, por favor lleva
a Danny a su casa
1829
01:35:59,480 --> 01:36:01,360
o ponlo en un taxi
o ve lo que haces
1830
01:36:01,440 --> 01:36:02,440
pero que llegue a su casa.
1831
01:36:02,520 --> 01:36:05,360
Es un estúpido.
Lo sé, lo sé.
1832
01:36:05,440 --> 01:36:06,880
Ve a tu casa, Danny.
1833
01:36:12,200 --> 01:36:14,360
Saldremos de aquí
en un minuto, Dr. Tate.
1834
01:36:19,040 --> 01:36:20,480
(SE ENCIENDE MOTOR)
1835
01:36:32,360 --> 01:36:34,840
CARLA: (SOLLOZANDO)
¿Por qué lo hizo?
1836
01:36:35,200 --> 01:36:37,640
RADLEY: Danny bebió
demasiado. No sabía
lo que decía, muñeca.
1837
01:36:38,720 --> 01:36:40,560
No fue su intención
avergonzarte.
1838
01:36:42,480 --> 01:36:44,440
ELIZABETH: Todo va
a estar bien.
1839
01:36:44,520 --> 01:36:45,880
Todo saldrá bien.
1840
01:36:49,200 --> 01:36:50,560
(MUSICA MELANCOLICA)
1841
01:37:10,720 --> 01:37:13,360
(CONVERSACION INDISTINTA)
1842
01:38:24,000 --> 01:38:25,480
¡Todos a bordo!
1843
01:39:08,040 --> 01:39:10,880
(INAUDIBLE)
1844
01:39:11,280 --> 01:39:13,600
MUJER: Bien,
empecemos el ensayo.
1845
01:39:13,720 --> 01:39:15,120
Los padrinos por aquí.
1846
01:39:15,600 --> 01:39:18,200
Y tendremos
a las damas, suben...
TODOS: Oh.
1847
01:39:20,640 --> 01:39:24,400
Ah, disculpen, ¿pero
esos chicos van a seguir
actuando como niños?
1848
01:39:24,520 --> 01:39:26,680
Oye, sólo se divierten.
Son buenos chicos.
1849
01:39:27,120 --> 01:39:30,120
ELIZABETH: ¡Ay, ay, ay!
Lo lamento, lo lamento tanto.
1850
01:39:30,240 --> 01:39:33,520
¿Conocen a la prima Anne?
No le gustaban
las habitaciones del hotel.
1851
01:39:33,600 --> 01:39:37,120
Hola.
Ella quería otra clase
de habitaciones y...¡Ah!
1852
01:39:37,760 --> 01:39:39,760
Lo lamento.
¿Usted es el padrino?
1853
01:39:39,840 --> 01:39:41,800
No, él es
mi asistente Mark.
1854
01:39:41,880 --> 01:39:45,160
Uh, muy bien.
Por favor, discúlpennos
y sigamos adelante.
1855
01:39:45,240 --> 01:39:47,200
Ay, estamos interrumpiendo.
Sigan adelante.
Excelente.
1856
01:39:47,280 --> 01:39:49,280
Está bien. Escuchen,
vamos a iniciar con el...
Disculpe,
1857
01:39:49,360 --> 01:39:52,240
¿le importaría si tengo
algunos minutos
con mi familia, por favor?
1858
01:39:53,080 --> 01:39:54,280
Ah, bien.
Gracias.
1859
01:39:54,640 --> 01:39:56,560
Bien, escuchen.
Sólo quiero decir
1860
01:39:56,640 --> 01:39:58,400
que la única razón
por la que estoy aquí
1861
01:39:58,800 --> 01:40:02,120
es porque el sueño de Caroline
es tener a todas sus hermanas
en su boda.
1862
01:40:02,200 --> 01:40:05,520
Pero es la última vez
que vengo a un evento
familiar sin Michelle.
1863
01:40:05,600 --> 01:40:07,840
Ya entendimos.
Ensayemos, ¿quieren?
Vamos. Sigan.
1864
01:40:08,160 --> 01:40:11,680
Oye, y si Daniel no está aquí,
1865
01:40:11,760 --> 01:40:14,000
no tendré
con quién bailar, mamá.
Tienes alguien
1866
01:40:14,080 --> 01:40:17,480
con quién bailar, cariño.
Ahora mismo puedes
bailar con tu primo.
1867
01:40:17,560 --> 01:40:19,200
Apuesto que...
¡Oigan! ¡Hola!
1868
01:40:19,280 --> 01:40:22,320
¿Esto es sólo Danny,
Michelle?
¡Están molestándome!
1869
01:40:22,400 --> 01:40:24,520
Es la mitad de mi boda.
¿Sabes lo que digo?
1870
01:40:24,600 --> 01:40:27,000
Es la mitad de mi ensayo.
Soy yo quién se casa.
1871
01:40:27,080 --> 01:40:28,400
Tranquila, tranquila.
¡No! ¡No! Es mi boda.
1872
01:40:28,480 --> 01:40:31,120
(TODOS HABLAN A LA VEZ)
1873
01:40:33,680 --> 01:40:35,680
Escúchenme un minuto.
Vengan acá.
Escuchen, por favor.
1874
01:40:35,800 --> 01:40:37,240
RADLEY: Por favor, escuchen
a su mamá, ¿quieren?
1875
01:40:37,320 --> 01:40:39,960
Por favor. Todo
el mundo. Por favor.
Shh.
1876
01:40:41,000 --> 01:40:44,080
Esta es una boda
de la familia Tate.
Estoy muy orgullosa de eso.
1877
01:40:44,160 --> 01:40:46,120
Caroline, estoy
muy orgullosa de ti.
1878
01:40:46,200 --> 01:40:49,160
Pero, tenemos cientos
de invitados y familiares
que vendrán.
1879
01:40:49,240 --> 01:40:51,680
Así que creo que sería mejor
para nosotros
1880
01:40:51,760 --> 01:40:53,760
suprimir lo suficiente
a los otros
1881
01:40:53,840 --> 01:40:57,360
para demostrar
cuán orgullosos estamos
de ser la familia Tate.
1882
01:40:57,440 --> 01:40:59,040
¿Comprenden?
Ahora a ensayar.
1883
01:40:59,120 --> 01:41:00,480
RADLEY: Bien dicho.
Bien dicho.
1884
01:41:01,480 --> 01:41:03,040
(CHIRRIDO DE FRENOS DEL TREN)
1885
01:41:04,800 --> 01:41:07,120
Mi actor favorito es
Dustin Hoffman.
1886
01:41:08,080 --> 01:41:09,520
¿Vio la película
El graduado?
1887
01:41:09,600 --> 01:41:11,120
¿Es aquella
en la que viste de mujer
1888
01:41:11,200 --> 01:41:13,160
o en la que aparece
con camellos?
1889
01:41:13,520 --> 01:41:15,920
¡Deming! Esta parada
es Deming.
1890
01:41:16,000 --> 01:41:20,480
Siguiente parada en...
Y luego ella se va
para casarse con otro
1891
01:41:20,560 --> 01:41:24,080
y entonces Dustin sabe
que ella aún lo ama.
1892
01:41:27,320 --> 01:41:30,720
Y entonces se
confunde mucho
1893
01:41:30,800 --> 01:41:33,520
y trata de rescatarla.
1894
01:41:35,480 --> 01:41:38,840
GUARDIA: ¡Todos a bordo!
¡Vámonos!
1895
01:41:52,240 --> 01:41:56,720
Eh, adiós.
Lo veo después.
Gusto en conocerlo.
1896
01:42:15,400 --> 01:42:18,480
Iba a Florida
y cambié de opinión
1897
01:42:18,560 --> 01:42:20,720
y quiero volver
a San Francisco.
1898
01:42:23,560 --> 01:42:25,400
¿Quieres cambiar tu boleto?
1899
01:42:26,000 --> 01:42:27,840
Sí. Sí, quiero...
1900
01:42:27,920 --> 01:42:29,240
Eh, sí.
1901
01:42:41,760 --> 01:42:42,960
Es como Flipper.
1902
01:42:43,600 --> 01:42:45,760
(IMITA DELFIN)
Sí.
1903
01:42:46,080 --> 01:42:47,520
NARRADORA: Pijamada
de las hermanas Tate.
1904
01:42:47,600 --> 01:42:49,400
Despedida de soltera.
No entrar.
1905
01:42:50,000 --> 01:42:52,400
No, yo no lo haré.
Hagamos otro juego
más divertido.
1906
01:42:53,760 --> 01:42:56,240
Sí, pero yo ya no quiero
1907
01:42:56,320 --> 01:42:59,680
jugar a ponerle el pene
al sujeto desnudo.
1908
01:42:59,760 --> 01:43:01,200
Sí, yo apoyo eso.
1909
01:43:01,280 --> 01:43:04,320
Oigan, chicas, es divertido.
Tenemos que divertirnos.
1910
01:43:04,400 --> 01:43:05,520
¡Es mi última noche
de soltera!
1911
01:43:18,280 --> 01:43:20,440
Bueno, ahora es mi turno.
1912
01:43:20,960 --> 01:43:23,560
Quiero que Daniel regrese.
1913
01:43:23,680 --> 01:43:25,520
Ay, no estés triste.
No pasa nada.
1914
01:43:25,600 --> 01:43:29,760
Tienes que estar feliz.
Es mi gran despedida
de soltera con mis hermanas.
1915
01:43:29,840 --> 01:43:32,560
Sí, pero desearía
verlo de nuevo.
1916
01:43:32,640 --> 01:43:36,640
Un segundo. Para decirle
que no lo odio en verdad.
1917
01:43:54,000 --> 01:43:55,200
Novia.
1918
01:44:21,680 --> 01:44:22,960
Oye, ¿te llevamos?
1919
01:44:23,400 --> 01:44:24,920
Anda. Papá dice
que está bien.
1920
01:44:25,520 --> 01:44:27,000
Gracias.
Hola, soy Jenny.
1921
01:44:27,120 --> 01:44:28,800
¿Quieres un dulce
o un malvavisco?
1922
01:44:28,880 --> 01:44:30,520
Sí, gracias.
Tengo hambre.
1923
01:44:37,160 --> 01:44:38,800
(MUSICA DE VIOLINES)
1924
01:45:09,960 --> 01:45:11,840
(MURMULLOS)
1925
01:45:17,200 --> 01:45:19,160
(MUSICA DE ORGANO)
1926
01:45:42,640 --> 01:45:44,800
¿Quién presenta
a esta mujer
en matrimonio?
1927
01:45:45,320 --> 01:45:48,280
AMBOS: Nosotros.
MINISTRO:
Por favor, siéntense.
1928
01:45:54,240 --> 01:45:55,240
(SUENA BOCINA)
1929
01:46:02,600 --> 01:46:05,160
Gracias por traerme, Fred.
1930
01:46:05,960 --> 01:46:09,080
Disculpa, la cocina de apoyo
está en el pasillo
de la parroquia.
1931
01:46:09,160 --> 01:46:11,200
Pero abrirán
hasta las cinco, muchacho.
1932
01:46:12,000 --> 01:46:14,560
Es que yo no quiero sopa.
1933
01:46:15,120 --> 01:46:17,880
Vine a ver una chica
en la boda.
No lo creo.
1934
01:46:17,960 --> 01:46:20,960
Pero es que...
No, no, no.
Te dije que no lo creo.
1935
01:46:21,520 --> 01:46:22,760
Eh, sí.
1936
01:46:25,880 --> 01:46:28,920
MINISTRO: Te entrego
esta sortija
como símbolo de mi amor.
1937
01:46:29,000 --> 01:46:31,800
Te entrego esta sortija
como símbolo de mi amor.
1938
01:46:31,880 --> 01:46:35,280
Y con todo lo que soy
y con todo lo que poseo.
1939
01:46:35,360 --> 01:46:38,000
CAROLINE:
Y con todo lo que soy
y todo lo que poseo.
1940
01:46:38,120 --> 01:46:40,160
Te honro
en el nombre
de Dios.
1941
01:46:42,400 --> 01:46:44,680
Te honro
en el nombre
de Dios.
1942
01:46:46,800 --> 01:46:52,000
La unión de marido y mujer
en corazón, cuerpo y mente...
1943
01:46:53,280 --> 01:46:54,880
Ginger.
¿Qué?
1944
01:46:54,960 --> 01:46:57,320
Arrojaste algo a mi cabeza.
Yo no fui.
1945
01:46:57,680 --> 01:47:01,240
...por lo que con esto
quedarán unidas sus vidas
ante Dios
1946
01:47:01,320 --> 01:47:03,920
y se apoyarán uno al otro...
Radley, ¿qué está pasando?
1947
01:47:04,000 --> 01:47:06,120
Alguien arroja...malvaviscos.
Pero, ¿qué es
toda esta basura?
1948
01:47:06,720 --> 01:47:10,880
MINISTRO: ...y para el regalo
y herencia de los niños.
Esto es una broma tuya, Jeff.
1949
01:47:10,960 --> 01:47:13,320
Están riéndose ahora.
Aquí, justo en la boda.
1950
01:47:13,400 --> 01:47:14,560
Por favor, esto
no es divertido
1951
01:47:14,920 --> 01:47:18,000
MINISTRO: ...pero siempre
deliberadamente de acuerdo
1952
01:47:18,120 --> 01:47:22,960
con los propósitos
para los que fue instituido
por Dios.
1953
01:47:27,480 --> 01:47:28,680
¡Daniel!
1954
01:47:31,760 --> 01:47:34,920
Carla Tate.
¡Daniel!
1955
01:47:35,000 --> 01:47:35,960
¿Qué?
1956
01:47:36,040 --> 01:47:37,120
¡Por Dios, es Daniel!
1957
01:47:37,200 --> 01:47:38,880
Nos vemos en la entrada.
1958
01:47:39,280 --> 01:47:40,320
Mark.
1959
01:47:40,680 --> 01:47:43,000
El pordiosero está
en el balcón
del músico.
1960
01:47:44,800 --> 01:47:46,400
DANNY: Voy a bajar.
Es Danny.
1961
01:47:47,960 --> 01:47:49,120
¿Qué pretende ese joven?
1962
01:47:51,680 --> 01:47:52,760
Ven acá.
1963
01:47:53,200 --> 01:47:55,120
Ven acá o te...
No.
1964
01:47:55,200 --> 01:47:56,520
(DANNY GRITA)
1965
01:47:58,400 --> 01:47:59,720
TODOS: ¡Oh!
1966
01:48:02,840 --> 01:48:04,080
Danny.
1967
01:48:04,160 --> 01:48:05,520
RADLEY: ¿Se lastimó?
No, creo que está bien.
1968
01:48:05,600 --> 01:48:08,120
Daniel, ¿estás bien?
1969
01:48:08,640 --> 01:48:10,000
Parece que está bien.
1970
01:48:10,080 --> 01:48:14,840
Te extrañé.
No quiero apartarme
de ti ya nunca.
1971
01:48:14,920 --> 01:48:16,920
Nunca.
Te amo.
1972
01:48:17,240 --> 01:48:18,440
TODOS: Oh.
1973
01:48:19,320 --> 01:48:22,760
Carla, quiero...
Quiero casarme.
1974
01:48:23,360 --> 01:48:26,520
Quiero pasar el resto
de mi vida contigo.
1975
01:48:26,600 --> 01:48:28,920
Pensé que nuestro peor
problema sería estacionarnos.
1976
01:48:30,600 --> 01:48:33,960
(GRITANDO)
Carla Tate, ¿quieres
ser mi esposa?
1977
01:48:35,440 --> 01:48:36,560
¿Dijo esposa?
1978
01:48:38,440 --> 01:48:40,760
Creo que sí.
¡Winnie, ahora no!
1979
01:48:41,600 --> 01:48:44,520
Quiero ser tu esposa,
Daniel McMahon.
1980
01:48:44,960 --> 01:48:46,760
(SUENA ARPA)
1981
01:48:49,200 --> 01:48:50,560
(TODOS APLAUDEN)
1982
01:48:55,960 --> 01:48:59,440
¿Se volvieron locos?
Quédate tranquilo aquí.
1983
01:49:00,440 --> 01:49:03,960
Estaremos callados.
Cierra la boca.
1984
01:49:04,640 --> 01:49:06,840
JEFF: Esto es gracioso.
Es como Dónde está Wally.
1985
01:49:07,560 --> 01:49:11,280
Disculpen, eh...
Madre, ¿podrías hacer algo
por favor?
1986
01:49:12,760 --> 01:49:16,400
Damas y caballeros,
lamento mucho
el pequeño inconveniente
1987
01:49:16,480 --> 01:49:19,720
pero ya saben cómo son
los pequeños a veces
en los eventos.
1988
01:49:19,800 --> 01:49:22,640
Creo que debemos proceder
con nuestra hermosa ceremonia.
1989
01:49:22,720 --> 01:49:27,240
Carla seguirá como Dama
y con nosotros vendrá
a sentarse Daniel.
1990
01:49:27,320 --> 01:49:30,440
Y así finalizaremos
estos votos.
1991
01:49:30,520 --> 01:49:31,560
(MARCHA NUPCIAL)
1992
01:49:31,640 --> 01:49:34,360
Gracias. Son muy
comprensivos.
1993
01:49:35,160 --> 01:49:36,320
El amor lo es todo.
1994
01:50:01,200 --> 01:50:05,560
Damas y caballeros,
como padrino
de estas festividades
1995
01:50:05,640 --> 01:50:09,320
es mi deber proponer
un brindis
1996
01:50:09,400 --> 01:50:11,080
¡por los novios!
1997
01:50:20,360 --> 01:50:21,720
(MUSICA BAILABLE)
1998
01:50:48,960 --> 01:50:50,560
(MUSICA ORQUESTAL)
1999
01:50:58,480 --> 01:51:00,440
Pásenla bien.
Lo que deseen, ¿eh?
2000
01:51:00,520 --> 01:51:01,840
Elizabeth.
¡Ay, hola!
2001
01:51:01,920 --> 01:51:03,960
Debieron filmarlo
para un especial
de televisión.
2002
01:51:04,040 --> 01:51:07,240
Y ese muchacho saltando
desde el balcón.
Ay, bueno no lo planeamos así.
2003
01:51:07,320 --> 01:51:09,320
PUCKY: Te estaremos llamando
"abuela" pronto.
2004
01:51:09,400 --> 01:51:12,240
ELIZABETH: ¿Qué pasa a Drew?
¿Se le rompió el calzado?
Sí, voy al tocador.
2005
01:51:13,120 --> 01:51:17,680
Mamá, es hora de planear
otra boda.
¡Radley!
2006
01:51:21,840 --> 01:51:26,960
Sé que no te agrada Daniel
ahora, pero con el tiempo...
2007
01:51:27,040 --> 01:51:29,280
¡Ay, todo es perfecto!
Te agradezco lo que dices.
2008
01:51:29,360 --> 01:51:32,880
Y tus hijas con hermosas.
Sé que son hermosas.
2009
01:51:33,000 --> 01:51:36,640
Oye, ¿no tenías un hijo?
No, no. La prima Vivian
tiene un hijo.
2010
01:51:36,720 --> 01:51:39,000
Ay, es cierto.
Gracias por estar aquí.
2011
01:51:39,080 --> 01:51:40,240
Mamá.
¿Qué, cariño?
2012
01:51:40,320 --> 01:51:44,320
¿El te agrada en verdad?
Ay, me agrade pero no sé
si estás preparada...
2013
01:51:44,400 --> 01:51:48,120
¿Crees que no estoy preparada
para el matrimonio?
2014
01:51:48,440 --> 01:51:49,520
Ay, Carla.
2015
01:51:50,960 --> 01:51:54,560
¿Quieres escucharme?
Por favor, escucha
lo que estoy diciendo.
2016
01:51:54,640 --> 01:51:57,920
Cuando crees estar enamorada
tus ojos se cierran
a toda razón lógica.
2017
01:51:58,000 --> 01:52:00,640
No es el momento
de tomar
una gran decisión.
2018
01:52:00,720 --> 01:52:04,000
No, mis ojos
no están cerrados, madre.
(ACALLA)
2019
01:52:04,480 --> 01:52:06,600
Querida Carla, ¿podemos
tener esta discusión
2020
01:52:06,680 --> 01:52:08,720
sin que te molestes
en frente de todo el mundo?
2021
01:52:08,800 --> 01:52:11,200
¡Mis ojos no están
cerrados, madre!
2022
01:52:11,280 --> 01:52:12,280
Carla.
2023
01:52:13,920 --> 01:52:16,400
Carla.
¿Pasa algo malo?
2024
01:52:16,480 --> 01:52:20,000
Bueno, parece que no.
Pero, por favor, diviértanse.
Vámonos.
2025
01:52:23,120 --> 01:52:25,280
ELIZABETH: ¡Carla, espera!
¡Espera un momento! ¡Espera!
2026
01:52:27,000 --> 01:52:28,080
¡Carla, espera!
2027
01:52:29,280 --> 01:52:30,840
Ay, Dios.
Voy a avisar.
ELIZABETH: ¡Detente!
2028
01:52:31,600 --> 01:52:33,320
¡Alto, Carla!
2029
01:52:33,960 --> 01:52:35,160
¡Carla!
2030
01:52:35,520 --> 01:52:36,600
Oh, Dios mío.
2031
01:52:37,840 --> 01:52:40,800
Carla, espera un segundo.
Sólo quiero
que entiendas, Carla.
2032
01:52:40,880 --> 01:52:41,920
¿Qué?
Escúchame.
2033
01:52:42,000 --> 01:52:45,360
¿Qué?
No es que no me agrade Danny
no tiene nada que ver
2034
01:52:45,440 --> 01:52:47,240
con que me agrade o no.
¡Claro que sí!
2035
01:52:47,320 --> 01:52:50,080
No, claro que no.
¿Qué tiene de malo él, madre?
2036
01:52:50,160 --> 01:52:53,920
Nada tiene de malo, Carla.
Está bien.
Está perfectamente bien.
2037
01:52:54,040 --> 01:52:55,840
Sólo quiero que esperes.
2038
01:52:56,400 --> 01:52:59,720
Danny es el primer joven
que conoces y creo
que puedes mejorar.
2039
01:52:59,840 --> 01:53:05,520
No, pero no puedo mejorar
porque yo no soy mejor.
Tú eres mejor. Tú eres mejor.
2040
01:53:05,600 --> 01:53:07,520
¡Deja de tocarme!
Mejoras todo el tiempo.
2041
01:53:07,600 --> 01:53:09,480
¡No soy un bebé!
2042
01:53:09,600 --> 01:53:14,720
¡No soy mejor!
Sólo soy yo.
¿Que no me ves?
2043
01:53:14,800 --> 01:53:19,080
¡Jamás!
¡Jamás me miras!
2044
01:53:19,160 --> 01:53:21,880
¡Y no importa
cuánto espere!
2045
01:53:21,960 --> 01:53:24,240
¡No puedo ser pintora!
2046
01:53:24,320 --> 01:53:26,680
¡Y no puedo
ser artista!
2047
01:53:26,760 --> 01:53:29,320
¡Y no juego tenis!
2048
01:53:29,640 --> 01:53:32,920
¡Pero sé hacer
algunas cosas!
Sí. Sí.
2049
01:53:33,040 --> 01:53:35,040
Yo sí sé amar.
2050
01:53:37,320 --> 01:53:41,600
Y amo a Daniel
y él me ama mucho.
2051
01:53:42,360 --> 01:53:45,040
Sé que así es, Carla.
Es que no...
2052
01:53:45,560 --> 01:53:50,640
No creo que él pueda hacerse
cargo de ti, apenas puede
hacerse cargo de sí mismo.
2053
01:53:50,720 --> 01:53:53,440
Podemos cuidarnos
uno al otro.
2054
01:53:53,520 --> 01:53:56,160
No te necesitamos, madre.
2055
01:53:56,240 --> 01:53:59,680
Pero descuida, no tienes
que ir a mi boda.
2056
01:53:59,760 --> 01:54:02,520
Yo haré mi propia boda.
2057
01:54:02,600 --> 01:54:05,640
He odiado todo
lo que hiciste
para la de Caroline.
2058
01:54:05,720 --> 01:54:09,120
Odio este sombrero
y los zapatos.
2059
01:54:09,240 --> 01:54:13,200
Y tus enormes y horrendos
centros de mesa.
2060
01:54:13,280 --> 01:54:18,360
Lo único que me gusta
es este vestido
y voy a guardarlo.
2061
01:54:18,440 --> 01:54:19,920
Bueno...Ay, ay.
2062
01:54:21,000 --> 01:54:22,400
Ay, Dios mío.
2063
01:54:23,480 --> 01:54:25,040
Vamos para adentro, nena.
Por favor.
¡No!
2064
01:54:25,120 --> 01:54:28,000
Me encargaré
de mi boda
yo misma.
2065
01:54:28,080 --> 01:54:32,200
Y si no te agrada Daniel,
no me importa.
¡No vengas!
2066
01:54:32,280 --> 01:54:34,880
Porque Daniel
estará allí.
2067
01:54:34,960 --> 01:54:37,200
Me voy a casa, madre.
2068
01:54:37,280 --> 01:54:38,880
¡Carla, vuelve!
¡No!
2069
01:54:39,440 --> 01:54:40,760
(SOLLOZANDO) Por favor.
2070
01:54:44,680 --> 01:54:46,400
¡Carla!
2071
01:54:54,880 --> 01:54:58,120
DANNY: ¿Tu mamá
no te ayudará
con nuestra boda?
2072
01:54:59,400 --> 01:55:02,000
No.
¿Estás segura?
2073
01:55:02,320 --> 01:55:04,640
Es que hizo una linda boda.
2074
01:55:04,720 --> 01:55:07,320
Sí, estoy bien segura.
2075
01:55:07,760 --> 01:55:11,600
Ella no planeará la boda
porque lo haremos tú y yo.
2076
01:55:11,680 --> 01:55:14,200
¡Ah! Casi me muerde.
2077
01:55:18,960 --> 01:55:23,440
CARLA: Por favor,
ven a nuestra boda
el 14 de...
2078
01:55:23,520 --> 01:55:25,400
Heather, ¿adivina qué?
2079
01:55:25,480 --> 01:55:27,400
Este fin de semana
se casa Carla.
2080
01:55:27,480 --> 01:55:29,720
CARLA: Las damas van
a ser ustedes,
2081
01:55:29,800 --> 01:55:32,960
Heather y Rachel
de la escuela.
2082
01:55:33,040 --> 01:55:35,480
Si tú lo planeaste
todo saldrá bien.
2083
01:55:35,560 --> 01:55:39,400
CARLA: Y otros amigos
de la escuela
vendrán también.
2084
01:55:39,480 --> 01:55:42,880
Oh, dile a Carla
que le agradezco mucho
que incluyera a Michelle.
2085
01:55:43,680 --> 01:55:46,000
CARLA: Pero llega a tiempo.
2086
01:55:46,080 --> 01:55:49,120
Daniel hizo un arreglo
especial con la iglesia
2087
01:55:49,200 --> 01:55:53,480
y nos casaremos
entre otra boda
y un funeral.
2088
01:55:59,720 --> 01:56:01,040
WINNIE: Ya falta poco.
2089
01:56:02,560 --> 01:56:05,000
Sí. Sí, Winnie, gracias.
Ahí está su traje, Dr. Tate.
Está planchado.
2090
01:56:05,080 --> 01:56:07,360
Gracias. La veré
en la iglesia.
2091
01:56:07,440 --> 01:56:08,440
Sí.
2092
01:56:09,080 --> 01:56:10,640
¿Dónde estabas esta mañana?
2093
01:56:11,000 --> 01:56:13,960
Carla me pidió
que hablara con Danny
sobre responsabilidades
2094
01:56:14,040 --> 01:56:16,640
y sobre...valentía.
2095
01:56:18,720 --> 01:56:21,320
Voy a ir a esa boda.
Hmm.
2096
01:56:21,400 --> 01:56:23,240
Elizabeth, voy a ir
a esa boda.
2097
01:56:25,240 --> 01:56:27,680
Carla se rehúsa
a dejarme pagar
la boda.
2098
01:56:27,760 --> 01:56:30,720
Pero quiere que la lleve
del brazo y la entregue
en el altar.
2099
01:56:38,160 --> 01:56:41,880
Cuando llegas a cierta edad
y no hablas con tus hijas,
2100
01:56:41,960 --> 01:56:45,040
creo que te estás perdiendo
una parte importante
de la historia.
2101
01:56:49,920 --> 01:56:51,680
Será mejor que te vayas
o llegarás tarde.
2102
01:57:10,000 --> 01:57:11,400
(SUENA GUITARRA)
2103
01:57:31,080 --> 01:57:32,080
Hola.
2104
01:57:32,600 --> 01:57:35,040
Debes esperar aquí
para poder iniciar
la ceremonia.
2105
01:57:38,360 --> 01:57:39,760
Tú tienes
que estar allá.
2106
01:57:41,920 --> 01:57:44,880
Hola.
Ay, hijo, estoy
muy orgullosa de ti.
2107
01:57:44,960 --> 01:57:46,000
(SUSURRANDO)
¡Sé que van a ser
muy felices!
2108
01:57:46,080 --> 01:57:47,280
(SUSURRANDO)
Acompáñame.
2109
01:57:47,360 --> 01:57:48,360
(SUSURRANDO)
Tranquilo.
2110
01:57:49,080 --> 01:57:51,400
Esa es la madre.
El novio.
2111
01:57:51,480 --> 01:57:54,280
Y el pastelero,
jefe de Danny.
2112
01:57:55,080 --> 01:57:57,560
Esa es el ama de llaves
y el yerno.
2113
01:57:59,960 --> 01:58:00,960
(INAUDIBLE)
2114
01:58:02,840 --> 01:58:04,240
(CANTA CANCION ROMANTICA)
2115
01:58:24,360 --> 01:58:27,200
Ruthie, me parece
que su hijo estará bien.
2116
01:58:31,280 --> 01:58:32,280
Vamos, vamos.
2117
01:58:32,800 --> 01:58:34,520
(SUENA MARCHA NUPCIAL
EN ORGANO)
2118
01:58:59,720 --> 01:59:00,720
Guau.
2119
01:59:07,880 --> 01:59:08,960
¿Quién da...?
2120
01:59:15,080 --> 01:59:17,680
¿Quién da su bendición
ante la boda de esta mujer?
2121
01:59:18,280 --> 01:59:19,280
Yo la doy.
2122
01:59:25,600 --> 01:59:26,880
Te ves hermosa.
2123
01:59:36,080 --> 01:59:37,280
Por favor, siéntense.
2124
01:59:40,760 --> 01:59:44,280
Tú, Daniel McMahon, acep...
Verá, es que...
2125
01:59:44,360 --> 01:59:48,960
Carla y yo haremos
nuestros propios votos.
Sí.
2126
01:59:49,600 --> 01:59:51,360
¿O sea que lo quieren
hacer ustedes?
2127
01:59:51,440 --> 01:59:55,960
Sí, queremos hacerlo
nosotros solos.
Queremos una boda diferente.
2128
01:59:56,040 --> 01:59:58,160
Vinimos con nuestros votos.
2129
01:59:58,240 --> 02:00:01,000
Nosotros lo acabamos
de decidir.
2130
02:00:02,120 --> 02:00:06,480
Eh, nosotros decimos
nuestros votos
y usted dice los suyos.
2131
02:00:06,560 --> 02:00:09,600
Pero aun le pagaremos
si no quiere hacerlo.
2132
02:00:10,240 --> 02:00:11,520
Bueno, sólo...
2133
02:00:12,000 --> 02:00:14,040
Hagan lo que les dicte
su corazón.
2134
02:00:15,040 --> 02:00:16,040
De acuerdo.
2135
02:00:17,240 --> 02:00:18,240
Carla Tate.
2136
02:00:19,480 --> 02:00:20,480
Sí.
2137
02:00:20,840 --> 02:00:22,560
Te amo mucho
2138
02:00:24,160 --> 02:00:25,800
y voy a hacerte feliz.
2139
02:00:29,800 --> 02:00:31,760
Y te tomo como mi esposa
2140
02:00:32,840 --> 02:00:35,200
por siempre
y para siempre.
2141
02:00:36,120 --> 02:00:37,120
Y para siempre.
2142
02:00:41,600 --> 02:00:43,960
Y ahora, es mi turno.
2143
02:00:47,840 --> 02:00:50,680
Daniel. Daniel McMahon,
2144
02:00:51,680 --> 02:00:54,160
yo te amo mucho, mucho
2145
02:00:54,240 --> 02:00:57,680
y quiero hacerte muy feliz.
2146
02:00:57,760 --> 02:01:01,280
Y te tomo como
mi esposa y...
2147
02:01:03,400 --> 02:01:05,560
¿Esposa?
No pasa nada.
Hazlo de nuevo.
2148
02:01:05,640 --> 02:01:07,000
No importa.
2149
02:01:08,080 --> 02:01:09,480
No importa.
2150
02:01:12,800 --> 02:01:15,680
Sólo te quiero decir
2151
02:01:16,880 --> 02:01:20,440
que te amo muchísimo.
2152
02:01:20,920 --> 02:01:24,240
Pero quería
que todo el mundo
lo supiera.
2153
02:01:24,320 --> 02:01:26,800
Y te tomo como mi esposo
2154
02:01:27,120 --> 02:01:29,160
por el resto de mi vida.
2155
02:01:30,760 --> 02:01:31,760
Es todo.
2156
02:01:36,640 --> 02:01:38,240
MINISTRO: Ah, ah.
Esperen un momento.
Un momento.
2157
02:01:38,320 --> 02:01:40,480
Tenemos que
poner las sortijas.
2158
02:01:40,560 --> 02:01:41,920
Danny, ten.
2159
02:01:42,000 --> 02:01:43,280
Ahora, por favor, pónsela.
2160
02:01:43,880 --> 02:01:46,240
Con esta sortija
te doy mi amor
2161
02:01:46,760 --> 02:01:48,040
y...y...y...
2162
02:01:48,480 --> 02:01:51,280
y mi promesa
y mi júbilo
2163
02:01:51,360 --> 02:01:55,240
de que donde estés
siempre te amaré.
2164
02:01:55,720 --> 02:01:58,760
Yo siento
exactamente lo mismo.
2165
02:01:59,520 --> 02:02:02,000
Oigan, esperen.
Lo lamento.
Un momento.
2166
02:02:04,240 --> 02:02:07,040
Y ahora con el poder
que me confiere...
2167
02:02:07,680 --> 02:02:09,160
Aquí viene.
2168
02:02:09,600 --> 02:02:12,240
Los declaro
esposo y esposa.
2169
02:02:12,320 --> 02:02:13,680
(RIEN)
2170
02:02:14,080 --> 02:02:15,240
Vayan en paz.
2171
02:02:16,800 --> 02:02:17,920
Ahora puedes hacerlo.
2172
02:02:20,000 --> 02:02:21,560
Puedes besar a tu esposa.
2173
02:02:28,680 --> 02:02:31,600
Por favor, saludemos
al Sr. y la Sra. McMahon.
2174
02:02:34,480 --> 02:02:35,480
¡Bravo!
2175
02:02:41,720 --> 02:02:43,360
Estoy alegre.
2176
02:02:54,800 --> 02:02:55,800
Gracias.
2177
02:03:04,920 --> 02:03:05,920
Carla.
2178
02:03:07,160 --> 02:03:08,320
Oh, Carla.
2179
02:03:14,600 --> 02:03:15,600
Carla.
2180
02:03:17,320 --> 02:03:19,600
Te presento a mi esposo.
2181
02:03:22,200 --> 02:03:25,480
Hola.
Creo que es hora de darte
la bienvenida a la familia.
2182
02:03:26,680 --> 02:03:27,680
Gracias.
2183
02:03:29,680 --> 02:03:31,800
Espera, Daniel.
Estás...ah...
2184
02:03:31,880 --> 02:03:33,760
Eres muy dulce.
2185
02:03:33,840 --> 02:03:35,720
Gracias, mamá.
2186
02:03:35,800 --> 02:03:37,240
(TODOS RIEN)
2187
02:03:41,000 --> 02:03:42,000
¡Adiós!
2188
02:03:44,320 --> 02:03:45,280
Gracias.
Lo siento.
2189
02:03:45,400 --> 02:03:47,360
No te preocupes.
No te preocupes.
No pasa nada.
2190
02:03:47,680 --> 02:03:50,680
Adiós, Caroline.
Adiós, preciosa.
2191
02:03:55,480 --> 02:03:57,600
Mira.
Creo que van a presentarnos
a Michelle.
2192
02:03:57,680 --> 02:03:59,800
A Heather le encantaría
que conocieras a Michelle.
¿Dónde está?
2193
02:03:59,880 --> 02:04:01,440
Estoy nerviosa
pero quiero hacerlo.
2194
02:04:02,000 --> 02:04:03,600
Madre.
Michelle.
2195
02:04:03,680 --> 02:04:05,080
Es un placer
finalmente conocerla.
2196
02:04:05,160 --> 02:04:06,520
Ya he escuchado
mucho sobre ti.
2197
02:04:07,200 --> 02:04:09,280
Con cuidado, cuidado.
2198
02:04:09,600 --> 02:04:12,040
Ay, cielo.
Es que me entró
algo en el ojo.
2199
02:04:12,120 --> 02:04:13,120
A ver.
2200
02:04:15,000 --> 02:04:16,120
Gracias por aceptar.
2201
02:04:18,040 --> 02:04:20,480
Por favor, esperen.
Esperen.
2202
02:04:21,040 --> 02:04:22,880
Por favor, esperen un segundo.
2203
02:04:23,320 --> 02:04:25,920
¿Qué esperamos, Daniel?
2204
02:04:28,800 --> 02:04:31,200
Por favor, esperen.
No se vayan.
2205
02:04:32,360 --> 02:04:33,760
(REDOBLE DE TAMBORES)
2206
02:04:40,080 --> 02:04:41,080
Mira allá.
2207
02:04:41,160 --> 02:04:42,600
(MUSICA DE BANDA)
2208
02:04:50,800 --> 02:04:53,840
¡Guau!
Este es mi obsequio
para mi esposa.
2209
02:04:55,600 --> 02:04:58,680
¡Daniel!
¡Este es mi obsequio
para mi esposa!
2210
02:05:17,800 --> 02:05:22,720
CARLA: Mira, Danny.
El caminante Wally
se dirige a nosotros.
2211
02:05:26,680 --> 02:05:28,120
(MUSICA ROMANTICA)
2212
02:05:38,920 --> 02:05:40,560
¡Oh, Dios! ¡Es Joseph!
2213
02:05:40,680 --> 02:05:44,000
Alto. A la derecha.
2214
02:05:44,080 --> 02:05:46,400
¡Carla y Danny,
felicidades!
2215
02:05:51,800 --> 02:05:53,360
Listos. Marchen.
2216
02:05:54,600 --> 02:05:56,440
Adiós, mi amor.
Adiós ma, pa.
2217
02:05:59,880 --> 02:06:00,880
Adiós.
2218
02:06:00,960 --> 02:06:04,120
Descuida, mamá.
Todo estará bien.
2219
02:06:04,200 --> 02:06:05,200
Jugo de oliva.
2220
02:06:45,200 --> 02:06:47,200
(CANCION POP)
2221
02:08:17,960 --> 02:08:19,600
(CANCION JAZZ)