1
00:01:07,560 --> 00:01:12,120
VILPITÖN RAKKAUS
2
00:01:49,560 --> 00:01:54,160
Huomenta, tri Tate.
Carla on valmis lähtemään kotiin.
3
00:01:54,240 --> 00:01:59,440
Hän hyvästelee vain ystäviään.
Hän on hyvin suosittu.
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,880
Carla, sinun isäsi on täällä.
5
00:02:07,800 --> 00:02:09,160
Hei kulta!
6
00:02:16,320 --> 00:02:20,080
Mehän olemme puhuneet
tästä aiemmin.
7
00:02:20,160 --> 00:02:23,600
Olet nyt valmis lähtemään kotiin.
8
00:02:24,200 --> 00:02:27,760
Kyllä hän tästä rauhoittuu.
- Kyllä sinä selviät.
9
00:02:30,520 --> 00:02:36,040
Olemme iloisia, että tulet kotiin.
Heather ja Caroline tulevat myös.
10
00:02:36,120 --> 00:02:40,080
Äiti on niin iloinen
ja toistelee koko ajan:
11
00:02:40,160 --> 00:02:43,960
"Tuo minun Carlani kotiin
mahdollisimman pian!"
12
00:02:44,920 --> 00:02:49,280
Kokeilkaa näitä. Kuulokkeita
on ikävä kyllä vain yhtä kokoa.
13
00:02:49,360 --> 00:02:53,840
-Milloin me laskeudumme?
-Noin 15 minuutin päästä.
14
00:02:55,080 --> 00:02:57,800
Ovatko hampaasi kunnossa?
15
00:03:00,040 --> 00:03:02,680
Näyttävät olevan.
16
00:03:10,280 --> 00:03:14,960
Haluaisin viedä tytöt taidemuseoon.
Siellä on esillä... Carla!
17
00:03:15,040 --> 00:03:18,280
Yritä syödä haarukalla, Carla!
18
00:03:18,360 --> 00:03:21,160
Haarukalla. Ei, kulta.
19
00:03:21,240 --> 00:03:24,280
Haarukalla, ei veitsellä.
20
00:03:24,360 --> 00:03:26,800
Ei enää kakkua!
21
00:03:27,200 --> 00:03:28,720
Anteeksi.
22
00:03:36,000 --> 00:03:39,520
Radley-kiltti, auta nyt minua.
23
00:03:41,520 --> 00:03:44,080
Antakaa minun olla!
24
00:03:44,600 --> 00:03:49,360
He ovat asiantuntijoita!
Hänen älykkyysosamääränsä on 70-
25
00:03:49,440 --> 00:03:54,200
-ja hänellä on vaikeita
sopeutumisongelmia. Vanha koulu...
26
00:03:54,280 --> 00:03:58,720
Drinkkisi on tuolla.
Koulu ei huoli häntä takaisin...
27
00:03:58,800 --> 00:04:02,960
-Tarvitsen toisen drinkin.
-Unohda se drinkki!
28
00:04:03,040 --> 00:04:07,960
-Kuuntele! Puhutaan Carlasta.
-Hän on ihana!
29
00:04:08,040 --> 00:04:11,880
Hänhän sytytti talon palamaan!
30
00:04:11,960 --> 00:04:14,840
-Se oli onnettomuus.
-Eikä ollut!
31
00:04:14,920 --> 00:04:19,440
Me emme saa teeskennellä,
että hän kehittyy.
32
00:04:19,520 --> 00:04:23,760
Meidän on tehtävä jotain,
meidän on päätettävä.
33
00:04:23,840 --> 00:04:28,680
Se on kehitysvammaisille tarkoitettu
erityiskoulu Santa Barbarassa.
34
00:04:28,760 --> 00:04:32,400
Vanhemmat eivät saa mennä
sinne tapaamaan lapsiaan.
35
00:04:32,480 --> 00:04:37,920
Tapaamisia on vain rajoitettu. Jos
se ei toimi, hän voi lopettaa siellä.
36
00:04:38,000 --> 00:04:42,200
-En halua, että hän on jälkeenjäänyt!
-Et tietenkään!
37
00:04:42,280 --> 00:04:45,120
Meidän on lähetettävä hänet sinne.
38
00:04:45,320 --> 00:04:47,400
Allekirjoita nyt.
39
00:04:50,120 --> 00:04:54,680
-Haluatteko jotain?
-Ei kiitos. Minulla on vettä ja...
40
00:04:56,120 --> 00:05:00,840
Me tilasimme vegetaristimadon.
41
00:05:00,920 --> 00:05:04,800
-Minäpä katson, löytyisikö sellaista.
-Kiitos.
42
00:05:06,840 --> 00:05:11,320
Tervetuloa San Franciscoon.
43
00:05:11,400 --> 00:05:16,040
Ulkona on 12 astetta lämmintä
ja sää on kaunis.
44
00:05:29,040 --> 00:05:32,160
Nyt hän tuli! - Mrs Tate!
45
00:05:38,040 --> 00:05:41,160
Heather, lopeta nyt se puhelu.
46
00:05:42,480 --> 00:05:47,320
Se oli tärkeä puhelu, ja
huutamisesi taustalla ei auttanut asiaa.
47
00:05:47,400 --> 00:05:48,760
Anteeksi.
48
00:05:48,840 --> 00:05:53,960
Täältä tullaan! Hyvät naiset ja herrat,
kaivattu tyttö...
49
00:05:54,080 --> 00:05:56,480
...Carla Tate!
50
00:06:01,720 --> 00:06:04,200
Me odotamme. Tule nyt.
51
00:06:04,280 --> 00:06:06,480
Ota Tickles mukaasi.
52
00:06:17,840 --> 00:06:21,520
Hei, Carla. Tervetuloa kotiin!
53
00:06:23,560 --> 00:06:27,640
-Voinko minä auttaa?
-Tervetuloa kotiin, Carla!
54
00:06:27,720 --> 00:06:30,680
-Tervehdi Carlaa.
-Meillä oli sinua ikävä.
55
00:06:31,400 --> 00:06:33,840
Kuka tuo on?
56
00:06:36,960 --> 00:06:39,160
Tässä on Jeff Reid.
57
00:06:39,240 --> 00:06:43,720
Minulla on sinulle pieni yllätys.
Me olemme kihloissa!
58
00:06:47,840 --> 00:06:51,160
-Annahan kun otan sinun takkisi.
-Ei!
59
00:06:51,240 --> 00:06:53,480
Etkö sinä halua... Selvä sitten.
60
00:06:54,440 --> 00:06:58,080
Tri Johnson sanoi, että olisi hienoa-
61
00:06:58,160 --> 00:07:03,360
-että minä antaisin teille lahjat.
Minä olin samaa mieltä.
62
00:07:03,440 --> 00:07:05,520
Kiitos, Carla!
63
00:07:05,600 --> 00:07:10,520
-Ne ovat kaulakoruja.
-Onpa hienoja!
64
00:07:10,600 --> 00:07:14,480
-Sano "muikku"!
-Winnie!
65
00:07:15,040 --> 00:07:19,280
-Minulla on ollut sinua ikävä!
-Onpa ihanaa nähdä sinut!
66
00:07:19,360 --> 00:07:22,560
Me ajattelimme
mennä salaa naimisiin.
67
00:07:22,640 --> 00:07:26,520
Hyvin hauskaa,
mutta minä en kyllä tikahdu naurusta.
68
00:07:26,600 --> 00:07:30,200
Me pidämme suuret kirkkohäät.
69
00:07:30,280 --> 00:07:34,640
Vastaanotto on klubilla.
Muistathan sinä klubin, Carla?
70
00:07:34,720 --> 00:07:39,680
Laita lautasliina polvillesi.
Hyvä. Nyt näytät hyvin aikuiselta.
71
00:07:39,760 --> 00:07:43,440
Kuulin, että olette päättäneet
häämatkan kohteestanne.
72
00:07:43,520 --> 00:07:47,120
Oletteko te jo tehneet sen?
73
00:07:47,640 --> 00:07:52,160
-Hän sylkäisee sen ulos.
-Seksi on yksityisasia, vai kuinka?
74
00:07:52,280 --> 00:07:55,920
Mutta minun opettajani sanoo-
75
00:07:56,000 --> 00:08:00,200
-että kaksi ihmistä tekee niin
silloin kun he ovat rakastuneita.
76
00:08:00,280 --> 00:08:05,840
Hän tarkoitti varmasti sen jälkeen,
kun he ovat naimisissa.
77
00:08:05,960 --> 00:08:09,080
Ja sen jälkeen
siitä ei enää koskaan puhuta!
78
00:08:10,880 --> 00:08:13,880
Tässä on erikoisjälkiruoka Carlalle.
79
00:08:14,400 --> 00:08:20,200
Aiotko väitellä tohtoriksi, Jeff?
Hienoa! Mikä sinun aiheesi on?
80
00:08:20,280 --> 00:08:24,920
"Petrokemiallisen tutkimuksen rahoitus
poliittisesti epävakailla alueilla.
81
00:08:25,880 --> 00:08:30,240
Selkokielellä: valtavien rahojen
löytäminen ihan oudoissa maissa.
82
00:08:30,360 --> 00:08:34,560
On niin hienoa kuulla, että
edes joku hyödyntää koulutustaan.
83
00:08:34,640 --> 00:08:38,640
Minä olen lastentarhanopettaja,
koska pidän lapsista!
84
00:08:38,720 --> 00:08:41,160
Lapsissa on tulevaisuus.
85
00:08:41,240 --> 00:08:47,160
Niin. Eikö olisi hienoa olla professori
ja ansaita neljä kertaa niin paljon?
86
00:08:47,240 --> 00:08:49,960
-Äiti!
-Nostetaan malja, isä.
87
00:08:50,040 --> 00:08:56,280
-Mielellään! Malja Taten perheelle...
-Minäkin haluan koulutuksen!
88
00:08:56,360 --> 00:09:00,920
Sinullahan on jo koulutus.
Etkö saanut jopa päättötodistuksen?
89
00:09:01,000 --> 00:09:04,760
Minusta tulee
eläinlääkärin apulainen.
90
00:09:05,280 --> 00:09:09,480
Mutta ensin minun pitää valmistua
high schoolista.
91
00:09:09,560 --> 00:09:15,040
Pidät ensin pitkän vapaan,
ja sitten voimme tutkia vaihtoehtoja.
92
00:09:15,120 --> 00:09:16,920
No niin, malja...
93
00:09:17,000 --> 00:09:20,800
Minä haluan tutkia
vaihtoehtoja nyt, äiti.
94
00:09:20,880 --> 00:09:26,440
Me olemme nyt kaikki liian väsyneitä
niin tärkeään keskusteluun.
95
00:09:26,520 --> 00:09:28,320
Radley?
96
00:09:28,400 --> 00:09:32,800
Malja sille,
että Taten perhe on taas koossa.
97
00:09:33,280 --> 00:09:35,560
Tule minun perässäni.
98
00:09:36,440 --> 00:09:37,840
Tule minun perässäni.
99
00:09:37,920 --> 00:09:44,000
-Lopeta minun perässäni kulkeminen.
-En minä voi, typerys.
100
00:09:45,160 --> 00:09:47,440
SEURAA TYPERYSTÄ
101
00:09:50,120 --> 00:09:52,600
Älkää naurako minulle!
102
00:10:07,440 --> 00:10:09,120
Carla?
103
00:10:10,440 --> 00:10:14,640
Nyt haluan, että suljet silmäsi.
Sulje ne.
104
00:10:18,880 --> 00:10:22,560
Pysähdy! Pysähdy siihen. Kiltti tyttö.
105
00:10:22,680 --> 00:10:24,560
Nyt saat avata silmäsi.
106
00:10:24,680 --> 00:10:26,960
Yllätys!
107
00:10:27,040 --> 00:10:30,240
Mitä mieltä olet? Pidätkö sinä tästä?
108
00:10:31,520 --> 00:10:35,040
-Annoitteko huoneeni jollekin muulle?
-Ei!
109
00:10:35,120 --> 00:10:40,360
Minä olen sisustanut tämän uudelleen.
Muuttelin sitä vain vähän.
110
00:10:40,440 --> 00:10:44,400
Missä pöytäni teekutsuja varten on?
111
00:10:45,280 --> 00:10:48,600
Ne ovat pikkutyttöjä varten.
Olet nyt nuori nainen.
112
00:10:48,680 --> 00:10:54,680
-Sinähän halusit lisää vastuuta...
-Minä haluan omat tavarani.
113
00:10:54,800 --> 00:10:58,720
Antaisit näille tavaroille
ensin mahdollisuuden.
114
00:10:58,840 --> 00:11:02,040
Sinä totut näihin ihan varmasti.
115
00:11:02,120 --> 00:11:06,400
Tri Johnson sanoi,
että nämä ovat sinun lempivärejäsi.
116
00:11:07,240 --> 00:11:09,760
Kai sinä pidät punaisesta?
117
00:11:09,840 --> 00:11:12,240
Miksi sinä pidät silmäsi kiinni?
118
00:11:12,320 --> 00:11:15,840
Muistelen sitä,
millainen huoneeni oli ennen.
119
00:11:17,600 --> 00:11:20,560
Heather!
120
00:11:27,880 --> 00:11:33,280
Anteeksi, ettemme vierailleet luonasi
useammin. Sain töitä New Yorkista-
121
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
-ja Caroline aloitti collegessa...
122
00:11:36,000 --> 00:11:41,040
Ei se mitään.
Joskus meidän mielestä ne vierailut-
123
00:11:41,120 --> 00:11:47,400
-saivat vanhemmat pois tolaltaan
eivätkä ilahduttaneet lapsia.
124
00:11:47,480 --> 00:11:52,960
-Olemme kaikki pahoillamme siitä.
-Minä tykkäsin kirjeistäsi, Heather.
125
00:11:53,040 --> 00:11:58,880
Ne olivat kivempia kuin
Carolinen kirjeet. Hän vain piirteli.
126
00:12:03,600 --> 00:12:06,320
Minusta tuntuu, että sinä...
127
00:12:06,400 --> 00:12:12,040
Tämä saa hänet ymmälleen. Yritä
nyt rentoutua. Selvisit siitä hienosti.
128
00:12:12,120 --> 00:12:17,320
-Älä ole niin ankara itsellesi.
-Minä hyvitän kaiken hänelle.
129
00:12:18,680 --> 00:12:21,080
Varmasti hyvitän.
130
00:12:23,760 --> 00:12:27,280
-Winnie!
-Äitisi käski pelata vielä vartin.
131
00:12:28,560 --> 00:12:32,160
Kerroitko hänelle,
etten vieläkään pidä tenniksestä?
132
00:12:32,240 --> 00:12:35,000
Hän sanoi,
että hyvin kasvatetut tytöt-
133
00:12:35,080 --> 00:12:37,960
-pelaavat
tennistä, śsakkia tai bridgeä.
134
00:12:41,520 --> 00:12:44,720
Onko se vartti jo kulunut?
135
00:12:45,800 --> 00:12:50,200
-Hei, mrs Tate.
-Näytätpä sinä kauniilta, Victoria!
136
00:12:50,280 --> 00:12:53,360
Tässä on minun tyttäreni Carla.
137
00:12:53,440 --> 00:12:58,720
-Heatherhän meni naimisiin, vai mitä?
-Ei, Caroline on menossa naimisiin.
138
00:12:58,800 --> 00:13:03,080
Minä haluaisin vilkaista neuleita ja...
139
00:13:03,160 --> 00:13:05,440
Onpa kaunis paita!
140
00:13:05,520 --> 00:13:10,480
Sinulla on kauniit jalat ja varpaat.
Tämä sukka korostaa jalkojasi.
141
00:13:10,560 --> 00:13:15,640
Kiinalaisten mielestä
varpaat ovat sielun peili.
142
00:13:15,720 --> 00:13:19,200
-Niinkö?
-Hongkongissa ei ainakaan sanota niin.
143
00:13:19,280 --> 00:13:22,440
Valaisepa meitä kenkätietoudellasi:
144
00:13:22,520 --> 00:13:25,880
-Löytyykö tätä kenkää 38:ssa?
-Onpa hän kireä.
145
00:13:25,960 --> 00:13:30,960
Tämä kenkä kiristää vähän.
Mitä sinä pidät näistä?
146
00:13:31,040 --> 00:13:35,080
-Tässä on hauska kenkä, äiti!
-Minusta ei ole.
147
00:13:35,160 --> 00:13:38,880
-Entä nämä?
-Nämä ovat tosi in!
148
00:13:39,000 --> 00:13:44,320
-Me emme halua niitä, kiitos vain.
-Äitihän on aina oikeassa...
149
00:13:44,400 --> 00:13:47,280
Nämä koirat ovat tänään täällä-
150
00:13:47,360 --> 00:13:51,800
-koska toivomme, että Sutter Hillsin
kiltit asukkaat adoptoisivat ne.
151
00:13:51,880 --> 00:13:54,120
Olen sinun äitisi ystävä.
152
00:13:54,200 --> 00:13:58,520
Sinun äitisi sai aikaan
tämän eläinten turvakodin.
153
00:13:58,600 --> 00:14:04,400
Ja paljon muuta: nuorten orkesterin,
teatterin, kirjaston...
154
00:14:04,480 --> 00:14:08,680
Tänään äitisi saa siitä
ansaitsemansa tunnustuksen.
155
00:14:08,760 --> 00:14:15,520
Ja nyt Sutter Hillsin kaupungin-
valtuuston puheenjohtaja: Drew Edison.
156
00:14:17,640 --> 00:14:20,760
Hyvää päivää,
hyvät naiset ja herrat...
157
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
Heippa, hauva!
158
00:14:25,200 --> 00:14:27,440
Heippa, hauva!
159
00:14:27,520 --> 00:14:30,560
...minun äitini leivonnaismyyjäisistä...
160
00:14:31,480 --> 00:14:34,400
Älä tee noin. Sinä häiritset muita.
161
00:14:39,320 --> 00:14:41,520
Elizabeth...
162
00:14:41,600 --> 00:14:44,440
-Sinun tyttäresi haukkuu.
-Carla!
163
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
-Nyt ne kaikki haukkuvat!
-Carla!
164
00:14:50,480 --> 00:14:53,120
Minä saan ne kyllä hiljaisiksi.
165
00:14:55,160 --> 00:14:58,280
Minä opetan ne olemaan kiltisti.
166
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
Olkaa kiltisti.
167
00:15:17,240 --> 00:15:22,200
Se oli noloa! Minä yritän kaikkea,
mutta mikään ei onnistu.
168
00:15:22,280 --> 00:15:28,400
Yritän keksiä kaikkea hauskaa mutta
en tiedä, mikä hänestä on hauskaa.
169
00:15:28,480 --> 00:15:31,480
Minä haluaisin vain lopettaa!
170
00:16:06,040 --> 00:16:10,240
Mrs Tate, Carla on karannut!
171
00:16:13,960 --> 00:16:18,160
Kun poliisi nappasi hänet,
hän sanoi asuvansa täällä.
172
00:16:18,240 --> 00:16:20,760
Siksi hänet tuotiin tänne.
173
00:16:22,320 --> 00:16:25,640
-Tässä on poliisin raportti.
-Sanoiko hän, että tukahdutan hänet?
174
00:16:25,720 --> 00:16:30,520
-Kyllä. Haluatteko lukea raportin?
-Minä en ymmärrä tätä.
175
00:16:30,600 --> 00:16:35,720
-Onko huolehtiminen tukahduttamista?
-Hän sanoi niin, en minä.
176
00:16:35,800 --> 00:16:39,640
Kertoiko hän, että yritin järjestää
hänelle töitä eläinten turvakodista?
177
00:16:39,720 --> 00:16:44,960
Kyllä, ja se päättyi huonosti. Kuulkaa,
se on käsin tehty intialainen esine.
178
00:16:45,040 --> 00:16:46,400
Anteeksi.
179
00:16:46,760 --> 00:16:51,560
Ilmoitin hänet
kalligrafia- ja origamikursseille, ja...
180
00:16:51,640 --> 00:16:57,400
-Ne eivät kiinnosta häntä.
-Ehkä hän ei tiedä, mikä kiinnostaa.
181
00:16:57,480 --> 00:17:00,760
-Mutta tekö tiedätte?
-Kyllä, olenhan hänen äitinsä.
182
00:17:00,840 --> 00:17:03,480
Siksikö hän yritti liftata
tänne takaisin?
183
00:17:03,560 --> 00:17:08,640
-Luuletteko, että hän tekee niin taas?
-Kyllä, jos kaikki jatkuu näin.
184
00:17:08,720 --> 00:17:11,360
Meillä oli tällä kertaa onnea.
185
00:17:11,440 --> 00:17:16,960
Hän tuli tänne. Monet karkaavat
ja katoavat sen sileän tien.
186
00:17:17,040 --> 00:17:20,760
Hän on hyvin määrätietoinen tyttö.
187
00:17:20,840 --> 00:17:25,040
Minä pidän juuri siitä,
ettei hän koskaan anna periksi!
188
00:17:25,120 --> 00:17:30,440
Hän on sanonut haluavansa
Bay Arean polytekniseen opistoon.
189
00:17:30,520 --> 00:17:36,480
Ammattikouluunko?! Siellä opetetaan
hitsausta. Hän ei pysty siihen.
190
00:17:36,560 --> 00:17:40,080
-Muut vain nöyryyttäisivät häntä.
-Et voi tietää sitä.
191
00:17:40,160 --> 00:17:44,000
Tietysti he nöyryyttävät!
He tekivät niin, kun hän oli pieni.
192
00:17:44,120 --> 00:17:47,120
Hänen on saatava
haasteita elämässään.
193
00:17:47,200 --> 00:17:53,320
Haluatteko, että hän säilyy lapsena
vai että hän aikuistuu ja ottaa riskejä?
194
00:17:53,400 --> 00:17:57,160
Tietysti haluan, mutta se riippuu...
Onko teillä lapsia?
195
00:17:57,240 --> 00:18:03,600
Ei, mutta olen tehnyt työtä lasten,
teidänkin lapsenne, parissa 10 vuotta.
196
00:18:03,680 --> 00:18:06,000
Teidän mielestänne
hän voisi siis opiskella?
197
00:18:06,080 --> 00:18:11,440
Itsenäisyys voi antaa Carlalle sitä,
mitä kukaan meistä ei pysty antamaan:
198
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Omanarvontuntoa.
199
00:18:13,880 --> 00:18:17,760
-Omanarvontuntoa.
-Omanarvontuntoako...?
200
00:18:23,680 --> 00:18:28,200
Täällä sitä ollaan.
Etkö halua minua saattamaan?
201
00:18:28,280 --> 00:18:30,360
Ei, kyllä minä pärjään.
202
00:18:30,480 --> 00:18:32,800
Sinun pitää muistaa lukita pyöräsi.
203
00:19:04,400 --> 00:19:07,880
Hei, uusi tyttö.
Maistuisiko pikku pano?
204
00:19:08,000 --> 00:19:10,960
Anna minulle vain merkki.
205
00:19:11,040 --> 00:19:13,640
Tervetuloa bileisiin!
206
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
Älä juokse karkuun, typy.
207
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
Mihin sinä menet?
208
00:19:20,520 --> 00:19:25,680
-Pippurisuihke! Onpa vahva aseistus.
-Saat mennä sisään.
209
00:19:28,000 --> 00:19:29,960
Seuraava!
210
00:19:30,040 --> 00:19:34,240
-Hei, minä olen Carla Tate.
-Hauska tavata.
211
00:19:34,320 --> 00:19:38,880
-Olet siis menossa ATK-kurssille 101.
-Niin, jos se vain sopii.
212
00:19:38,960 --> 00:19:42,520
Meidän ainoa vaatimuksemme
on maksu.
213
00:19:46,480 --> 00:19:51,040
-Selvä. Tästä saat kuitin.
-Kiitoksia paljon.
214
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
Seuraava!
215
00:19:54,280 --> 00:19:56,480
Liikkukaa jonossa eteenpäin.
216
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
Nyt on hänen vuoronsa.
217
00:20:02,240 --> 00:20:07,120
Ei hän sitä tiedä.
Katso nyt: hän nukkuu.
218
00:20:09,120 --> 00:20:10,960
Nyt on sinun vuorosi.
219
00:20:16,080 --> 00:20:19,200
-Varoisit vähän!
-Hän on jälkeenjäänyt.
220
00:20:19,280 --> 00:20:23,040
Mitä sitten? Varpaani melkein murtui.
221
00:20:32,080 --> 00:20:35,080
Hei, hauva!
222
00:20:35,160 --> 00:20:39,600
Varo! Sitä ei saa silittää.
Se on huumekoira.
223
00:20:39,680 --> 00:20:42,080
Anteeksi.
224
00:20:44,080 --> 00:20:48,360
-Miten menee, tytöt?
-Hei, mr Taylor.
225
00:20:48,440 --> 00:20:52,760
Tämä on paras ATK-kurssi,
millä olen koskaan ollut!
226
00:20:52,840 --> 00:20:57,000
-Tämä näyttää sujuvan hyvin.
-Se on teidän ansiotanne.
227
00:20:57,280 --> 00:21:00,240
Minä en ennen erottanut toisistaan-
228
00:21:00,360 --> 00:21:05,000
-ROMia enkä RAMia,
bittiä enkä byteä.
229
00:21:05,080 --> 00:21:10,720
En tiedä kiinnostaako teitä,
mutta annatteko te yksityistunteja?
230
00:21:12,880 --> 00:21:15,320
En oikeastaan...
231
00:21:16,800 --> 00:21:20,080
Sitten minä jatkan tätä kurssia.
232
00:21:20,200 --> 00:21:23,960
Entäs sinä, Carla?
Miten sinulla sujuu?
233
00:21:25,480 --> 00:21:29,320
Minä tiedän bitin ja byten eron.
234
00:21:30,000 --> 00:21:34,680
Jatkakaa vain.
Minä palaan, jos tarvitsette minua.
235
00:21:35,160 --> 00:21:38,280
-Eikö hän olekin suloinen?
-Joo...
236
00:22:00,760 --> 00:22:02,880
Hei.
237
00:22:07,280 --> 00:22:10,320
Annatteko te yksityistunteja?
238
00:22:13,840 --> 00:22:15,920
Hei, kulta.
239
00:22:16,760 --> 00:22:20,320
Täältä tulee
sitä sinun rakastamaasi teetä.
240
00:22:20,440 --> 00:22:23,520
Laita se tuohon sängyn viereen.
241
00:22:23,720 --> 00:22:29,360
Selvä. Sitten minä lähden,
että saat tehdä läksysi rauhassa.
242
00:22:32,560 --> 00:22:35,720
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä, kulta.
243
00:22:39,120 --> 00:22:43,200
Odota vähän, Danny.
Tämä on melkein alhaalla.
244
00:22:48,960 --> 00:22:53,120
-Olet tosi vahva, Rachel.
-Kiitos, Danny.
245
00:22:57,400 --> 00:22:59,520
Varo!
246
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
Nähdään myöhemmin, Rachel.
247
00:23:06,000 --> 00:23:11,640
-Hei, minä olen Daniel McMahon.
-Tiedän. Kysyin sitä joltain.
248
00:23:11,720 --> 00:23:14,200
Minä olen Carla Tate.
249
00:23:15,200 --> 00:23:17,680
Hei, Carla Tate.
250
00:23:18,240 --> 00:23:24,680
Kiitos, kun autoit ilmoittautumisessa.
Se oli tosi hämmentävää.
251
00:23:24,800 --> 00:23:27,280
Niin oli.
252
00:23:27,360 --> 00:23:30,080
Ole hyvä vain. Hei sitten.
253
00:23:32,400 --> 00:23:35,720
Mihin sinä menet, Carla Tate?
254
00:23:35,800 --> 00:23:39,200
Menen soittamaan isälleni,
että hän hakee minut-
255
00:23:39,280 --> 00:23:42,880
-koska pääsin tänään vähän aiemmin.
256
00:23:48,600 --> 00:23:51,720
Mennäänkö ensin limulle
ja syömään jotain?
257
00:23:53,840 --> 00:23:56,960
Minä tiedän hyvän paikan
ja osaan ajaa.
258
00:24:02,600 --> 00:24:08,200
-Ovatko nämä treffit?
-Ei, mennään vain syömään jotain.
259
00:24:08,280 --> 00:24:11,880
Hyvä, koska
minä en halua käydä vielä treffeillä.
260
00:24:11,960 --> 00:24:15,120
Katso noita busseja. Katso!
261
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
Miksi? Mitä ne oikein tekevät?
262
00:24:18,080 --> 00:24:23,360
Ne tulevat sisään ja ajavat pois,
kääntyvät ja peruuttavat.
263
00:24:24,680 --> 00:24:27,800
Minä kävin tavallista koulua.
264
00:24:27,880 --> 00:24:31,360
Kävin sitä tosi kauan. - Hei!
265
00:24:34,040 --> 00:24:37,040
Lopetin siellä, kun viikseni kasvoivat.
266
00:24:37,160 --> 00:24:40,120
Näytin kuulemma
opettajia vanhemmalta!
267
00:24:40,200 --> 00:24:44,800
Lopeta! En tykkää siitä,
että ihmiset nauravat minulle.
268
00:24:44,880 --> 00:24:49,400
En minä sinulle nauranut.
Minähän vitsailin.
269
00:24:51,400 --> 00:24:56,320
Tämä on Falcon Bar. Linja-auto-
aseman ihmiset tulevat tänne.
270
00:24:59,280 --> 00:25:03,200
-"Ilmaisia suupaloja"?
-Täällä voi syödä, kunnes halkeaa!
271
00:25:03,280 --> 00:25:08,520
Joskus, kun rahani ovat lopussa,
minä tulen tänne-
272
00:25:08,600 --> 00:25:11,720
-ja voin syödä täällä
niin paljon kuin jaksan.
273
00:25:15,880 --> 00:25:17,960
Näetkö tuon tytön?
274
00:25:18,880 --> 00:25:22,880
Älä pelaa biljardia hänen kanssaan.
Hän voittaa aina.
275
00:25:22,960 --> 00:25:25,400
Häntä kutsutaan "Mustaksi leskeksi".
276
00:25:27,520 --> 00:25:30,280
Hänellä on tosi pitkät hiukset.
277
00:25:32,720 --> 00:25:35,560
Minä tykkään lyhyistä hiuksista.
278
00:25:41,960 --> 00:25:47,000
-Nouset vain kyytiin ja annat lipun.
-Entäs jos menee väärään bussiin?
279
00:25:47,080 --> 00:25:50,200
Silloin kuski heittää ulos.
280
00:25:51,080 --> 00:25:56,920
Olen ollut useimmissa busseissa,
ja minut on heitetty useimmista ulos.
281
00:25:58,520 --> 00:26:03,680
-Sinä kai tykkäät bussilla ajosta.
-Enkä.
282
00:26:03,760 --> 00:26:09,840
Busseilla pääsee collegen matseihin
katsomaan marssiorkestereita.
283
00:26:10,520 --> 00:26:14,240
Tämä vie minut UCLA:hin,
Stanfordiin...
284
00:26:14,320 --> 00:26:18,640
...ja tämä... - Hei, Francis!
285
00:26:18,760 --> 00:26:21,880
Ja tuo vie minut
Western Pacific Stateen.
286
00:26:22,920 --> 00:26:29,120
-Sitten kai tykkäät marssiorkestereista.
-Joo, minä rakastan niitä!
287
00:26:29,200 --> 00:26:32,080
Sain töitäkin
yhdestä marssiorkesterista.
288
00:26:33,360 --> 00:26:35,920
Sinä voit istua tässä.
289
00:26:36,000 --> 00:26:40,600
Minä istun yleensä tuossa,
kun odotan bussia.
290
00:26:42,560 --> 00:26:47,360
Minä istun yleensä tuossa,
koska se on yleensä vapaana.
291
00:26:49,040 --> 00:26:53,000
Jos se olisi vapaana,
voisin istua sinun vieressäsi.
292
00:26:57,400 --> 00:26:59,480
Kiitos, sir!
293
00:27:03,840 --> 00:27:08,400
-Onko sinulla tosiaan työpaikka?
-On.
294
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
Paljonko sinä saat palkkaa?
295
00:27:11,440 --> 00:27:14,560
-En mitään.
-Etkö yhtään mitään?
296
00:27:16,760 --> 00:27:20,920
Mutta minä saan
paljon vaahtokarkkeja.
297
00:27:21,440 --> 00:27:25,360
Saatko sinä palkkasi vaahtokarkkeina?!
298
00:27:26,800 --> 00:27:32,800
Opiskelijat yrittävät heittää
matsissa vaahtokarkkeja tuuboihin.
299
00:27:32,880 --> 00:27:35,520
Heidän mielestään se on hauskaa.
300
00:27:35,600 --> 00:27:40,320
Minä saan putsata
maanantaisin tuubat.
301
00:27:40,400 --> 00:27:43,360
Minä rakastan vaahtokarkkeja.
302
00:27:43,440 --> 00:27:46,560
-Ne maistuvat niin hyviltä.
-Mitä sinä kirjoitat?
303
00:27:47,360 --> 00:27:51,560
Minä kirjoitan kaikkea
eri työpaikoista-
304
00:27:51,640 --> 00:27:54,760
-koska minäkin haluan
joskus työpaikan.
305
00:27:54,840 --> 00:28:00,720
Minun on otettava vastuuta, etteivät
vanhempani puuskuta niskaani.
306
00:28:00,800 --> 00:28:02,880
Kello 16.30:n bussi...
307
00:28:02,960 --> 00:28:08,960
Minun pitää mennä takaisin,
koska isäni tulee hakemaan minut.
308
00:28:10,320 --> 00:28:16,800
Minun ei olisi pitänyt tulla mukaasi,
mutta sinulla on niin kaunis hymy.
309
00:28:23,920 --> 00:28:27,000
Minulla on palkallinenkin työpaikka.
310
00:28:27,080 --> 00:28:30,640
-Niinkö?
-Minä leivon keksejä leipomossa.
311
00:28:30,720 --> 00:28:35,760
Minulla on leipurin lakkikin!
Se on tosi korkea.
312
00:28:40,840 --> 00:28:46,440
-Asutko sinä tosiaan yksin, Danny?!
-Joo. Minulla on oma asunto.
313
00:28:46,520 --> 00:28:50,120
-Minä en koskaan voisi asua yksin.
-Voisitpa.
314
00:28:50,200 --> 00:28:53,320
-Luuletko niin?
-Tietty! Se on hienoa.
315
00:28:53,400 --> 00:28:56,480
Sitä voi tulla ja mennä
niin kuin lystää-
316
00:28:56,560 --> 00:29:00,240
-valvoa myöhään ja katsoa telkkaria.
317
00:29:01,080 --> 00:29:05,760
Sitä voi kuljeskella alusvaatteissa,
jos huvittaa.
318
00:29:05,840 --> 00:29:11,440
-Voisiko minulla olla lemmikkikin?
-Ilman muuta.
319
00:29:13,560 --> 00:29:20,080
-Minun pitää nyt soittaa isälle.
-Minunpa ei tarvitse soittaa isälleni!
320
00:29:22,960 --> 00:29:26,480
Kypärääni on taas pantu purkkaa.
321
00:29:46,160 --> 00:29:48,920
Minä saan nyt toivoa jotain.
322
00:29:54,680 --> 00:30:00,000
-Kiitos, kun tulitte synttäreilleni.
-Tietysti tulimme!
323
00:30:00,080 --> 00:30:05,600
Winnie kertoi, että Carla kävi ruoka-
kaupassa ja auttoi ruoanlaitossa.
324
00:30:05,680 --> 00:30:09,480
Hän auttoi minua pyykinpesussa.
325
00:30:09,560 --> 00:30:12,680
Ja minä lajittelin kaikki jätteet!
326
00:30:12,760 --> 00:30:16,480
Pian voit hoitaa
tämän koko talon ilman minua.
327
00:30:16,560 --> 00:30:22,560
Ei tätä taloa. Ehkä minä voin
joskus hoitaa oman asuntoni-
328
00:30:22,640 --> 00:30:26,080
-niin kuin jotkut
opiskelukavereistani.
329
00:30:26,160 --> 00:30:29,680
-Sinä et tiedä, mistä sinä puhut.
-Tiedänpä.
330
00:30:29,760 --> 00:30:34,040
Ei puhuta tästä juuri nyt.
Avaapa lahjasi.
331
00:30:35,720 --> 00:30:39,920
Kiitos, Radley.
- Ole hyvä. "Carlalle".
332
00:30:40,000 --> 00:30:44,240
Anteeksi, minun
on mentävä ruokkimaan kalani.
333
00:30:45,360 --> 00:30:47,680
Miksi sinä teit noin?
334
00:30:47,760 --> 00:30:51,200
-Mitä?
-Ehkä hän on kypsä asumaan yksin.
335
00:30:51,280 --> 00:30:58,040
Monet uudet alan kirjat suosittelevat
vammaisille yksin asumista.
336
00:30:59,280 --> 00:31:04,080
-Emmekö voisi äänestää tästä?
-Pidetäänkö perheneuvottelu?
337
00:31:04,160 --> 00:31:08,480
Sitä meillä ei ole ollut
pitkään aikaan! Se olisi mukavaa.
338
00:31:08,560 --> 00:31:14,080
Ei tämä ole poliittinen äänestys.
Nyt on kyse minun lapseni elämästä!
339
00:31:14,160 --> 00:31:19,200
Carla ei kykene vielä asumaan yksin,
eikä ehkä koskaan kykenekään.
340
00:31:19,280 --> 00:31:24,000
-Entä jos sattuisi tulipalo tai murto?
-Niin voi käydä kenelle vain.
341
00:31:24,080 --> 00:31:28,160
Carla ei selviä
odottamattomista tilanteista!
342
00:31:28,240 --> 00:31:32,240
Hän yrittää osoittaa
pystyvänsä kantamaan vastuun!
343
00:31:32,320 --> 00:31:36,640
Heather, sinä et enää asu täällä,
joten sinulla ei ole äänestysoikeutta!
344
00:31:36,720 --> 00:31:38,800
Katso asiaa siltä kantilta...
345
00:31:38,880 --> 00:31:43,600
Kasvattakaa omat lapsenne miten
haluatte, mutta Carla on minun lapseni!
346
00:31:43,680 --> 00:31:49,920
-Miksi vastustat minua koko ajan?
-Enhän vastusta!
347
00:31:50,000 --> 00:31:55,360
En halunnut lähettää häntä sinne,
mutta minulla ei ollut vaihtoehtoja!
348
00:31:55,440 --> 00:32:01,200
Hän tarvitsi ammattiapua. Nyt on
Carlan vuoro, ja minä suojelen häntä!
349
00:32:01,280 --> 00:32:05,000
Eikä kukaan saa määrätä,
miten minä sen teen!
350
00:32:06,960 --> 00:32:09,040
Menkää sisälle, tytöt.
351
00:32:13,520 --> 00:32:18,760
-Me olemme kai aina 10 ja 12 vuotta.
-Marcia ja Jan...
352
00:32:18,840 --> 00:32:22,440
-Etkö sinä tajua...
-Ole hiljaa. Lopeta tuo!
353
00:32:22,520 --> 00:32:27,880
Älä puhu minulle noin lasten kuullen.
Me kumpikin lähetimme Carlan sinne.
354
00:32:27,960 --> 00:32:33,680
Sinä suostuit, koska olit niin päissäsi!
Minä tein sen päätöksen yksin.
355
00:32:33,760 --> 00:32:40,200
Olin selvin päin, kun hain hänet sieltä.
Lopetin juomisen 8 vuotta sitten!
356
00:32:40,280 --> 00:32:43,960
Se ei ole sama...
357
00:32:44,040 --> 00:32:47,960
Tämä on se sama perhe! Tämä
on meidän perheemme, Elizabeth!
358
00:32:48,640 --> 00:32:52,280
Anteeksi. Päivällinen on pian valmis.
359
00:32:54,040 --> 00:32:57,200
Minä jätän päivällisen väliin.
360
00:33:32,720 --> 00:33:36,840
-Pyydän lupaa astua alukselle.
-Lupa myönnetty.
361
00:33:47,680 --> 00:33:55,160
En tiedä, mikä minuun meni.
En tarkoittanut loukata sinua.
362
00:33:56,840 --> 00:34:01,080
Ehkä meidän pitäisi luottaa Carlaan.
363
00:34:01,160 --> 00:34:07,320
Ei kyse ole vain Carlasta vaan
muihin luottamisesta ja muusta.
364
00:34:07,440 --> 00:34:10,320
Jos hän asuisi lähellä,
voisimme pitää häntä silmällä.
365
00:34:10,400 --> 00:34:14,600
Hänhän palasi vasta kotiin.
Pitääkö hänen taas lähteä?
366
00:34:15,120 --> 00:34:19,120
-Etkö sinä suunnitellut tätä näin?
-En ollenkaan!
367
00:34:24,760 --> 00:34:30,800
Tuleeko joku syömään vai
äänestetäänkö siitä, mitä syödään?
368
00:34:50,480 --> 00:34:53,600
-Sämpylää vai patonkia?
-Minä otan...
369
00:34:53,680 --> 00:34:57,400
Älkää nyt viitsikö.
Tämä on naurettavaa.
370
00:34:58,360 --> 00:35:02,360
Tämä ei ole helppo päätös.
Carla ei ole kuin muut tytöt.
371
00:35:02,440 --> 00:35:08,200
Mutta minä en halua olla se, joka
kieltää kaiken, joten minä yritän...
372
00:35:08,280 --> 00:35:12,920
Minä olen niin iloinen, äiti!
Tämä on mahtavaa!
373
00:35:13,000 --> 00:35:17,400
-Voit auttaa asunnon etsimisessä.
-Sinun pitää varoa äitiä.
374
00:35:17,480 --> 00:35:22,760
Niin, voin auttaa. Soitan välittäjille
ja pyydän heitä lähettämään videoita.
375
00:35:22,840 --> 00:35:28,600
-Tuo on minun...
-Tämä on paras saamani lahja!
376
00:35:30,000 --> 00:35:32,160
Oletteko te nyt iloisia?
377
00:35:34,560 --> 00:35:37,360
Hei sitten, Daniel!
378
00:35:41,200 --> 00:35:43,280
Hei hei, Carla!
379
00:35:44,080 --> 00:35:46,600
Nähdään huomenna.
380
00:35:48,960 --> 00:35:52,080
Kukas tuo poika on?
Onko hän poikaystäväsi?
381
00:35:52,160 --> 00:35:58,040
Ei, hän on kaverini Daniel,
mutta minä kutsun häntä Dannyksi.
382
00:35:58,120 --> 00:36:01,760
Vai Danny... Hän on aika söpö.
383
00:36:04,360 --> 00:36:07,080
Älä kiusaa minua!
384
00:36:15,120 --> 00:36:19,520
-Isä kertoi, että olet tavannut jonkun.
-Niin. Hänen nimensä on Daniel.
385
00:36:19,600 --> 00:36:25,560
Mutta sanoin isälle, että hän
on vain kaveri, ei poikaystävä.
386
00:36:25,640 --> 00:36:31,360
-Älä istu siihen! Se on märkä.
-Eikä ole. Tämä on kuiva.
387
00:36:31,440 --> 00:36:34,080
Tämä on ihan kuiva.
388
00:36:35,040 --> 00:36:41,320
Kun saat oman asuntosi,
sinä haluat varmaan vieraita.
389
00:36:41,400 --> 00:36:45,480
Ja osa vieraista
on varmasti nuoria miehiä.
390
00:36:47,160 --> 00:36:50,040
Puhutaanko me nyt seksistä?
391
00:36:50,960 --> 00:36:52,880
Ei!
392
00:36:55,800 --> 00:36:58,920
-Kyllä. Sopiiko se?
-Sopii.
393
00:36:59,840 --> 00:37:03,720
Vähän aikaa sitten sinä sanoit jotain...
394
00:37:05,840 --> 00:37:10,680
..."sen tekemisestä" ja minä mietin,
ymmärrätkö mitä se tarkoittaa.
395
00:37:10,760 --> 00:37:13,440
Thomas Porter sanoo siitä niin.
396
00:37:13,520 --> 00:37:18,800
Mrs Matthews, terveyskasvatuksen
opettaja ja kahvilan valvoja-
397
00:37:18,920 --> 00:37:21,240
-kutsuu sitä "yhdynnäksi".
398
00:37:21,320 --> 00:37:26,240
-Hän kertoi peniksestä ja vulvasta...
-Puhu vähän hiljempaa.
399
00:37:27,280 --> 00:37:30,240
Ja sitten hän kertoi siemennesteestä-
400
00:37:30,320 --> 00:37:35,240
-ja että yhdessä syöksyssä
on 50 miljardia siementä!
401
00:37:35,320 --> 00:37:38,240
Selvä, nyt riittää!
402
00:37:40,240 --> 00:37:45,440
Hienoa. Nyt minä tiedän, että sinä
tiedät kaiken lisääntymisestä. Hyvä.
403
00:37:45,520 --> 00:37:48,720
Hän kertoi myös-
404
00:37:48,800 --> 00:37:54,560
-että pojat voivat yrittää käyttää
meidänlaisiamme hyväkseen.
405
00:37:54,760 --> 00:37:58,080
He voivat yrittää yhdyttää meitä-
406
00:37:58,160 --> 00:38:02,640
-ja jos niin käy,
silloin pitää sanoa heti "ei!"
407
00:38:02,720 --> 00:38:08,080
-"Lopeta heti!"
-Hyvä neuvo. Mitä muuta hän sanoi?
408
00:38:08,680 --> 00:38:14,160
"Älä laita purkkaa tuolin alle!
Kuinka monesti sinua pitää käskeä?"
409
00:38:14,600 --> 00:38:17,440
Kylläpä hän opettaa teille paljon.
410
00:38:17,520 --> 00:38:23,440
Sinun ei olisi hyvä kutsua poikaystäviä
asuntoosi vähään aikaan.
411
00:38:23,520 --> 00:38:26,160
Sovitaanko niin?
412
00:38:26,520 --> 00:38:29,360
Mutta entäpä sitten-
413
00:38:29,440 --> 00:38:33,440
-jos minä haluan mennä
käymään kylässä muilla?
414
00:38:33,520 --> 00:38:38,360
Silloin sinun pitää muistaa neuvo
"Ei, lopeta heti"-
415
00:38:38,440 --> 00:38:41,520
-etkä saa unohtaa pippurisuihkettasi.
416
00:38:42,280 --> 00:38:48,480
-Kenen luona haluaisit käydä?
-En kenenkään. Tarkoitan vain "jos".
417
00:38:49,080 --> 00:38:51,920
Minä menen ruokkimaan lintuja.
418
00:38:55,960 --> 00:38:59,920
-Älä mene niin lähelle vettä!
-Hei, ankat.
419
00:39:15,440 --> 00:39:17,160
Anteeksi.
420
00:39:17,240 --> 00:39:23,440
-Meneekö tämä Le Pine Streetille?
-Ei, mutta tuo bussi tuolla menee.
421
00:39:23,520 --> 00:39:26,360
Minä olen mennyt jo neljällä bussilla!
422
00:39:26,440 --> 00:39:31,400
-Sinun pitää mennä tuolla.
-Kiitos paljon.
423
00:40:03,680 --> 00:40:07,880
VAHTIMESTARI
SOITA KELLOA TAI KUTSU ERNIEÄ
424
00:40:11,160 --> 00:40:13,400
Daniel!
425
00:40:16,320 --> 00:40:18,400
Sinä löysit tänne!
426
00:40:18,800 --> 00:40:21,720
Tässä ovat minun CD:ni.
427
00:40:21,800 --> 00:40:26,840
Onko sinulla bluesia? Minä
ja koulukaverini rakastetaan bluesia.
428
00:40:26,920 --> 00:40:31,560
Minä tykkään
Muddy Watersista ja Billie Holidaystä.
429
00:40:31,640 --> 00:40:34,080
Hän on kuollut.
430
00:40:34,920 --> 00:40:38,080
Minä tykkään siitä laulusta,
jossa hän laulaa...
431
00:40:38,160 --> 00:40:45,280
"Mä sua rakastan
niin kuin ei kukaan muu"
432
00:40:45,360 --> 00:40:51,600
"Tulkoon vettä tai paistetta"
433
00:40:52,840 --> 00:40:55,600
Ei, mutta minulla on marssimusiikkia.
434
00:40:55,680 --> 00:40:59,080
Minulla on marssimusiikkia
joka puolelta maailmaa.
435
00:40:59,160 --> 00:41:03,840
-Skotlannista ja Venäjältä...
-Mutta onko sinulla tätä laulua?
436
00:41:06,920 --> 00:41:12,040
Ei bluesia!
Minä soitan sinulle suosikki-CD:ni.
437
00:41:44,160 --> 00:41:47,120
Sinä herätät mrs Watersin vauvan.
438
00:41:47,200 --> 00:41:52,120
Olen pyytänyt,
ettet soittaisi niin kovalla.
439
00:41:52,240 --> 00:41:54,920
Minä unohdan sen joskus, Ernie.
440
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
Kuka te olette?
441
00:41:56,880 --> 00:42:01,440
Tässä on Ernie.
Hän on taiteilija ja muusikko.
442
00:42:01,520 --> 00:42:05,760
Taiteilija, muusikko
ja äänen voimakkuuden säätäjä.
443
00:42:05,840 --> 00:42:11,880
-En tiennyt, että sinulla on naisseuraa.
-Tässä on Carla. Hän on ystäväni.
444
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
Minä olen Carla Tate.
445
00:42:15,040 --> 00:42:18,240
Kiitos,
että kutsuitte minua naisseuraksi.
446
00:42:18,320 --> 00:42:21,520
Mrs Tate,
kaikki esittelemäni asunnot...
447
00:42:21,600 --> 00:42:27,520
-Carlan pitäisi nähdä tämä.
-Hän lukee ystäviensä kanssa.
448
00:42:27,600 --> 00:42:30,040
Tässä on kakkosnauha.
449
00:42:30,120 --> 00:42:32,520
Tämä on vähän pieni.
450
00:42:32,600 --> 00:42:36,600
Ei, tuosta minä en pidä. Seuraava.
451
00:42:36,680 --> 00:42:42,680
Ernie, onko isä lähettänyt sekkiä
kuukausirahaani varten?
452
00:42:43,280 --> 00:42:46,400
Minä unohdin.
Kaksi pesuallasta kaipaa korjausta.
453
00:42:46,480 --> 00:42:50,880
Maksoin laskusi.
Älä tuhlaa loppuja heti kerralla.
454
00:42:50,960 --> 00:42:53,120
Minun isäni myy Mersuja.
455
00:42:56,320 --> 00:42:58,720
Hei sitten.
456
00:43:04,480 --> 00:43:07,640
Ernie on tappanut ihmisiä.
457
00:43:07,800 --> 00:43:09,200
Mitä?!
458
00:43:11,160 --> 00:43:17,800
Hän oli Vietnamissa. Hän ei halua
puhua siitä muille kuin minulle.
459
00:43:17,880 --> 00:43:21,000
Hän oli vankina
yhdessä kellarissa ihan yksin.
460
00:43:22,160 --> 00:43:25,840
-Minä pidän tuosta keittiöstä.
-Niin, se on hieno.
461
00:43:25,920 --> 00:43:30,240
Moni ei halua vuokrata
Carlan kaltaisille, ja siksi...
462
00:43:30,320 --> 00:43:33,760
-Hetkinen.
-Minä tarkoitin vain, että...
463
00:43:33,880 --> 00:43:37,040
"Carlan kaltaisia"
ei ole olemassakaan!
464
00:43:37,120 --> 00:43:41,280
Hän on
hyvin ainutlaatuinen nuori nainen.
465
00:43:43,280 --> 00:43:47,160
Niin onkin, mutta he haluavat tietää-
466
00:43:47,240 --> 00:43:53,280
-unohtaako se ainutlaatuinen nainen
sulkea kaasuhanan tai lukita oven.
467
00:43:53,360 --> 00:43:57,880
-He kyselevät. Voiko häneen luottaa?
-Tietysti voi!
468
00:43:57,960 --> 00:44:00,040
Tämä on
hänen ensimmäinen asuntonsa.
469
00:44:00,160 --> 00:44:05,440
En tosin voi luvata, ettei ikkuna
koskaan jää auki, mutta voiko kukaan?
470
00:44:05,520 --> 00:44:09,400
Ymmärrän heitä,
mutta sinun on ymmärrettävä-
471
00:44:09,480 --> 00:44:12,720
-että minun tyttäreni
on ainutlaatuinen persoona.
472
00:44:12,800 --> 00:44:19,120
Hän on vahva ja haluaa olla omillaan.
Hän selviää kyllä hyvin.
473
00:44:19,200 --> 00:44:24,560
Jos jotain tapahtuu, minä olen vain
vartin päässä. Riittääkö se heille?
474
00:44:25,360 --> 00:44:28,040
Minulle se ainakin riittää.
475
00:44:29,040 --> 00:44:32,160
Kiitos. Jatketaan katsomista.
476
00:44:36,160 --> 00:44:40,240
Ei! Hän ei saa
mennä naimisiin tuon kanssa!
477
00:44:40,320 --> 00:44:43,840
Minä haluan,
että hän nai Dustin Hoffmanin.
478
00:44:43,920 --> 00:44:47,840
Joo, niin. Odotas vähän.
479
00:45:04,120 --> 00:45:06,760
Elävätkö he onnellisina
elämänsä loppuun?
480
00:45:06,840 --> 00:45:11,560
Minä en tiedä.
"Miehuuskoe II:ta" ei koskaan tehty.
481
00:45:13,040 --> 00:45:17,280
Se oli huippuhyvä elokuva!
Kiitos, että sain katsoa sen.
482
00:45:17,400 --> 00:45:21,320
En olisi koskaan nähnyt sitä,
jollet olisi ehdottanut.
483
00:45:21,400 --> 00:45:25,720
-Haluatko sinä olla minun ystäväni?
-Minähän olen ystäväsi.
484
00:45:25,800 --> 00:45:30,160
-Ei, ei... Minä...
-Minä pidin siitä, kun hän yritti...
485
00:45:30,240 --> 00:45:35,280
En tarkoita vain ystävänä
vaan poika- ja tyttöystävänä.
486
00:45:39,360 --> 00:45:42,120
Otatko sinä nyt
sen pippurisuihkeen esiin?
487
00:45:42,800 --> 00:45:46,520
En, minä harkitsen asiaa.
488
00:45:51,880 --> 00:45:53,720
Sovitaan niin.
489
00:46:09,520 --> 00:46:14,840
Makuuhuone, kylpyhuone,
parketti, suuri keittiö, avotakka...
490
00:46:14,960 --> 00:46:17,600
-Tuo on hyvä!
-Minä tiesin sen!
491
00:46:17,680 --> 00:46:19,640
Minä rakastan tuota...
492
00:46:19,720 --> 00:46:24,040
Georgialainen ikkuna, ja talo
klassinen sanfranciscolainen.
493
00:46:45,400 --> 00:46:48,040
Hei, Daniel!
494
00:46:54,320 --> 00:46:57,440
Mr Vitello, hän on minun ystäväni.
495
00:46:58,400 --> 00:47:03,320
-Miksi sinä tulit tänne?
-Tulin kertomaan mahtavia uutisia!
496
00:47:03,400 --> 00:47:05,880
Mitä?
497
00:47:07,560 --> 00:47:13,040
Minä saan oman asunnon!
Kukaan muu kuin minä ei asu siellä.
498
00:47:13,120 --> 00:47:16,120
Muutan sinne kahden viikon päästä!
499
00:47:22,760 --> 00:47:25,280
Anteeksi, mr Vitello.
500
00:47:41,920 --> 00:47:45,040
Täällä ei ole vaahtokarkkeja.
501
00:47:47,760 --> 00:47:52,240
Näetkö tuon tyypin? Hän on ystäväni.
Hän johtaa orkesteria.
502
00:47:52,320 --> 00:47:58,600
Näetkö tuon, jolla on iso keppi?
Hänen nimensä on Wally Williams.
503
00:47:58,680 --> 00:48:03,680
Hän on soittokunnan johtaja.
Häntä sanotaan Vaeltavaksi Wallyksi!
504
00:48:03,760 --> 00:48:08,160
-Miksi?
-En minä tiedä.
505
00:48:08,240 --> 00:48:11,560
-Vielä kerran.
-Terve kaikille!
506
00:48:13,400 --> 00:48:18,280
Hei, Danny! Miten menee?
En odottanut sinua ennen maanantaita.
507
00:48:20,240 --> 00:48:26,400
Halusin tuoda Carlan tänne,
että hän näkee, missä minä teen töitä.
508
00:48:26,480 --> 00:48:29,560
-Hei, Carla.
-Hän on tyttöystäväni.
509
00:48:32,240 --> 00:48:35,360
Eivät he sinulle naura.
510
00:48:35,440 --> 00:48:40,960
Marssiorkesterin treenit loppuivat.
Nyt paikalla on dixieland-orkesteri.
511
00:48:42,400 --> 00:48:45,080
Mutta minä juttelin juuri
Wallyn kanssa-
512
00:48:45,160 --> 00:48:49,840
-ja meistä olisi hyvä kuunnella
sitä nauhalta niin kuin yleisö.
513
00:49:08,400 --> 00:49:12,080
Vai on sinulla poikaystävä
ja menet juhliin.
514
00:49:12,160 --> 00:49:15,920
Niin, juhlat ovat perjantaina.
515
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Onpa jännää.
516
00:49:18,280 --> 00:49:22,520
Niin, minä soitin sinulle,
koska halusin kertoa!
517
00:49:22,600 --> 00:49:25,520
Minä haluan olla kaunis.
518
00:49:25,600 --> 00:49:30,320
Haluan olla kauniisti meikattu
mutta en osaa tehdä sitä itse.
519
00:49:30,400 --> 00:49:33,800
Ostokeskuksessa
on paljon kosmetiikkaliikkeitä.
520
00:49:33,880 --> 00:49:38,320
He voivat meikata sinut
tai opettaa sinulle.
521
00:49:38,440 --> 00:49:42,600
Ilmaisia meikkauksia!
Teistä tulee entistä kauniimpi.
522
00:49:42,680 --> 00:49:45,040
Ilmaisia meikkauksia.
523
00:49:45,120 --> 00:49:48,600
-Ilmaisia meikkauksia.
-Onko se ilmaista?!
524
00:49:48,680 --> 00:49:52,240
Mutta tuolla se maksaa 35 dollaria.
525
00:49:52,320 --> 00:49:56,080
-Mutta tuolla se on ilmaista.
-Kiitos!
526
00:49:56,160 --> 00:49:59,240
Hymyile. Sinusta tulee kaunis!
527
00:50:00,040 --> 00:50:02,600
Tässä ovat uudet kasvosi-
528
00:50:02,680 --> 00:50:05,200
-ja tässä vanhat.
529
00:50:05,280 --> 00:50:07,520
Hyvä.
530
00:50:07,800 --> 00:50:10,320
Ei kovin hyvä.
531
00:50:11,680 --> 00:50:16,280
Haluaako joku muu
ilmaisen meikkauksen?
532
00:50:16,360 --> 00:50:19,840
Milloin sinä meikkaat
toisen puolen kasvoistani?
533
00:50:19,920 --> 00:50:24,640
Tämä on vain näytemeikkaus
ja se on ihan ilmainen.
534
00:50:24,720 --> 00:50:28,560
Paljonko maksaa
toisen puoliskon meikkaus?
535
00:50:28,640 --> 00:50:34,080
-Noin 50 dollaria.
-Mutta minulla ei ole 50 dollaria.
536
00:50:34,160 --> 00:50:38,680
Sitten minun on otettava
seuraava asiakas. Voisitko siirtyä.
537
00:50:38,760 --> 00:50:42,880
Et sanonut mitään maksusta
ennen meikkausta.
538
00:50:42,960 --> 00:50:45,560
Jokainen tietää,
että koko meikki ei ole ilmainen.
539
00:50:45,640 --> 00:50:48,120
Mutta se ei ole oikeudenmukaista.
540
00:50:48,200 --> 00:50:53,040
Elämä on epäoikeudenmukaista.
Voitko nyt siirtyä? Kiitos käynnistä.
541
00:50:53,120 --> 00:50:56,800
-Se ei ole oikeudenmukaista!
-Hei sitten.
542
00:51:35,160 --> 00:51:39,600
Moni yrittää käyttää sinua hyväkseen.
543
00:51:39,680 --> 00:51:43,760
-Minusta saisit jättää juhlat väliin.
-Äiti!
544
00:51:43,840 --> 00:51:49,480
-Minä haluan mennä! Sinä lupasit.
-Niin, tiedänhän minä.
545
00:51:50,120 --> 00:51:52,240
Voitko tehdä minulle uuden meikin?
546
00:51:52,320 --> 00:51:56,320
En halua tehdä.
Sinulla on niin kauniit kasvot.
547
00:51:56,400 --> 00:51:59,280
Et sinä tarvitse meikkiä.
548
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
Voitko sitten opettaa minulle,
miten tanssitaan?
549
00:52:13,680 --> 00:52:18,880
-En osaa tehdä noin käsillä.
-Osaatpas! Se on helppoa.
550
00:52:23,480 --> 00:52:28,240
Thomas Porter teki aina koulussa näin.
551
00:52:28,320 --> 00:52:31,160
Ja sitten opettaja sanoi...
552
00:52:31,240 --> 00:52:36,680
Älä tee noin lantiollasi. Älä tee niin.
Tee liikkeet pehmeästi ja rennosti.
553
00:52:37,640 --> 00:52:39,960
Ojenna minulle kätesi.
554
00:52:44,480 --> 00:52:46,840
Minua alkaa pyörryttää!
555
00:52:52,960 --> 00:52:55,480
Sinä olet hauska, äiti.
556
00:52:55,560 --> 00:53:01,000
-Voi pikku tyttöäni! Rakastan sinua.
-Sinä olet hassu!
557
00:53:01,080 --> 00:53:04,040
Sinähän tässä olet hassu.
558
00:53:04,160 --> 00:53:09,880
Mikä minuun on mennyt?
Ehkä minä olen luhistumassa.
559
00:53:10,000 --> 00:53:14,160
Minun on osattava
myös hitaita tansseja.
560
00:53:14,240 --> 00:53:17,600
Hitaat tanssit ovat ongelma-
561
00:53:17,680 --> 00:53:20,880
-koska et saa päästä
liian lähelle toista.
562
00:53:20,960 --> 00:53:23,680
Pitää tanssia musiikin tahdissa.
563
00:53:25,920 --> 00:53:28,040
Minä näytän.
564
00:53:36,320 --> 00:53:41,040
Elokuvissa tanssitaan aina näin.
565
00:53:41,120 --> 00:53:46,720
Se ei ole hyvä idea. Kun aletaan
soittaa hitaita, silloin olisi parasta-
566
00:53:46,800 --> 00:53:53,040
-että sinä ja tanssikumppanisi
hakisitte limsaa. Se olisi mukavaa.
567
00:53:57,000 --> 00:54:01,680
Hyvää pyhäinpäivää, isä!
Katso, mitä Winnie teki minulle.
568
00:54:04,640 --> 00:54:08,680
-Minun pikku tyttöni on ankka.
-Ei vaan joutsen!
569
00:54:08,760 --> 00:54:10,880
Niin tietysti.
570
00:54:13,240 --> 00:54:16,400
Minä tunnen itseni niin hienoksi!
571
00:54:16,520 --> 00:54:19,960
Minusta sinä olet aina ollut hieno.
572
00:54:20,040 --> 00:54:22,160
Ja kaunis!
573
00:54:22,240 --> 00:54:24,360
Mitä nyt?
574
00:54:26,240 --> 00:54:30,080
Katsos vain!
Olet kuin Joutsenlammesta!
575
00:54:30,200 --> 00:54:34,960
Mutta tuo meidän pitää riisua,
koska se ei mahdu takapenkille.
576
00:54:35,040 --> 00:54:37,120
Pidä kiirettä, Radley.
577
00:54:37,200 --> 00:54:40,880
Odottakaa! Odottakaa vähän.
578
00:54:40,960 --> 00:54:45,800
Minun poikaystäväni
tulee samalla kyydillä.
579
00:54:45,880 --> 00:54:49,360
Älä näytä tuollaiselta.
Hän on tosi mukava.
580
00:54:49,440 --> 00:54:52,760
-Hänellä on kaksi työpaikkaa.
-Millaista työpaikkaa?
581
00:54:52,840 --> 00:54:55,840
Hän on töissä leipomossa.
582
00:54:55,920 --> 00:55:02,040
Ja sitten hän tekee töitä
yliopiston musiikkitieteen laitoksella.
583
00:55:02,120 --> 00:55:05,280
-Kuulostaa mukavalta.
-Nyt hän tulee!
584
00:55:05,360 --> 00:55:11,560
Tule, Radley. Että hän kehtaa tulla
kotiimme! Mitä hän oikein haluaa?
585
00:55:11,640 --> 00:55:17,680
-Carla on hyvin nätti tyttö.
-Se mieshän haluaa vietellä hänet!
586
00:55:17,760 --> 00:55:19,720
Hei, Daniel.
587
00:55:19,840 --> 00:55:23,600
-Hei. Sinä olet kaunis.
-Kiitos.
588
00:55:23,680 --> 00:55:25,640
Tämä on kuin painajainen!
589
00:55:25,760 --> 00:55:30,320
Äiti, tässä on Daniel.
590
00:55:30,400 --> 00:55:34,720
Daniel, tässä ovat minun
äitini ja isäni.
591
00:55:36,760 --> 00:55:38,640
Mitä ihm...
592
00:55:39,560 --> 00:55:41,640
Ojenna tassusi tänne!
593
00:55:41,720 --> 00:55:45,800
-Anteeksi, ei ollut tarkoitus...
-Onko sinulla päätä?
594
00:55:49,040 --> 00:55:53,960
Sinähän olet se poika koulusta.
Minä haen auton avaimet.
595
00:55:55,040 --> 00:55:58,840
Rauhoittukaa, olen sisäsiisti.
596
00:55:58,960 --> 00:56:01,960
-Se oli vitsi.
-Pitäkää oikein hauskaa!
597
00:56:04,280 --> 00:56:06,720
Onpa sinulla hieno asu.
598
00:56:07,480 --> 00:56:12,960
-Mitä nuo ovat?
-Isä antaa näitä karkkien sijaan.
599
00:56:13,880 --> 00:56:17,080
Harjaa ylös ja alas, älä edestakaisin.
Kiitos!
600
00:56:17,160 --> 00:56:20,640
-Hei sitten, Carla!
-Hei hei.
601
00:56:47,520 --> 00:56:49,600
Emme vastaa kadonneista tavaroista-
602
00:56:49,680 --> 00:56:52,920
-joten älkää unohtako
siipiänne ja sarvianne.
603
00:56:53,000 --> 00:56:58,200
Vuosineljänneksen arvosanat
löytyvät alakerrasta.
604
00:56:58,280 --> 00:56:59,680
Seuraava!
605
00:56:59,760 --> 00:57:04,560
Minä haluan nähdä, pääsinkö läpi.
Tule nyt, Daniel.
606
00:57:06,000 --> 00:57:08,440
Hän sanoi, että ne ovat alakerrassa.
607
00:57:19,200 --> 00:57:21,600
Minä pääsin läpi.
608
00:57:21,680 --> 00:57:27,680
Minä pääsin läpi, Daniel!
Pääsin läpi tavallisessa koulussa-
609
00:57:27,760 --> 00:57:31,240
-jossa oli kokeet
ja tavalliset opettajat!
610
00:57:31,320 --> 00:57:32,960
Minä selvisin siitä!
611
00:57:33,040 --> 00:57:36,120
Minä rakastan tätä koulua!
612
00:57:36,200 --> 00:57:40,920
Minä rakastan opettajia,
minä rakastan kaikkia!
613
00:57:58,080 --> 00:58:03,640
Mutta sinähän jäit
vain vähän hyväksytystä.
614
00:58:05,760 --> 00:58:10,280
En halunnut jäädä
vähän hyväksytystä. Minä halusin...
615
00:58:12,720 --> 00:58:16,280
Halusin päästä jatkoon
läpäisemällä kokeen-
616
00:58:16,360 --> 00:58:19,480
-enkä siksi, että olen liian vanha!
617
00:58:20,960 --> 00:58:25,040
Kaikki on ihan hyvin, Daniel.
Älä ole surullinen.
618
00:58:25,120 --> 00:58:29,240
Ei kaikki ole hyvin! Ei ole!
619
00:58:31,800 --> 00:58:35,440
Kaikki ovat oikeassa.
Kaikki ovat oikeassa, Carla!
620
00:58:35,520 --> 00:58:40,680
Minä olen tyhmä.
He ovat oikeassa, Carla!
621
00:58:40,760 --> 00:58:42,680
Kaikki...
622
00:58:45,920 --> 00:58:49,720
Voitko jättää minut
vähäksi aikaa yksin?
623
00:59:10,680 --> 00:59:17,200
Erityiskoulussa sanottiin, että
ensin pitää käydä läpi helpot kurssit.
624
00:59:17,280 --> 00:59:23,120
Sen jälkeen siirrytään vaikeampiin,
ja ne eivät sitten tunnu vaikeilta-
625
00:59:23,200 --> 00:59:27,080
-koska ensin on oppinut
helpommat asiat.
626
00:59:28,000 --> 00:59:30,080
Ymmärrätkö sinä?
627
00:59:37,320 --> 00:59:42,720
Minä suutuin, koska en halunnut,
että sinä pidät minua tyhmänä.
628
00:59:47,200 --> 00:59:50,640
En ikinä voisi pitää sinua tyhmänä!
629
01:01:01,200 --> 01:01:05,720
Olet siis pettynyt. Mihin olet pettynyt:
minuun, itseesi vai meihin?
630
01:01:05,800 --> 01:01:10,880
En ole pettynyt meihin.
Vaikka onhan meillä ollut vaikeaakin.
631
01:01:10,960 --> 01:01:15,920
Mutta minä tiesin, että me jatkaisimme
aina yhdessä purjehtimista.
632
01:01:16,000 --> 01:01:19,480
Hienoa! Minä rakastan
sinun kanssasi purjehtimista.
633
01:01:19,560 --> 01:01:25,040
Tytöt eivät pitäneet purjehtimisesta.
Oletko pettynyt heihin?
634
01:01:25,120 --> 01:01:31,080
Olen äiti heikosti menestyvälle,
lesbotyönarkomaanille ja Carlalle-
635
01:01:31,160 --> 01:01:36,320
-joka uskoo pystyvänsä valloittamaan
koko tämän pelottavan maailman.
636
01:01:36,400 --> 01:01:38,520
Heillähän menee oikein hyvin.
637
01:01:38,600 --> 01:01:45,040
He eivät ole narkkareita,
kirvesmurhaajia eivätkä demokraatteja!
638
01:01:45,120 --> 01:01:49,400
En tiedä, miksi sanon näin,
mutta joskus minusta tuntuu-
639
01:01:49,520 --> 01:01:55,760
-että jossain on äitejä, jotka
selviäisivät paremmin Carlan kanssa.
640
01:01:56,440 --> 01:01:58,160
Lopeta nyt tuo.
641
01:01:58,240 --> 01:02:02,520
Tiedän kyllä, että
olen epäonnistunut jotenkin kamalasti.
642
01:02:02,600 --> 01:02:05,760
Minä pidän nyt suuni kiinni.
Lupaan sen.
643
01:02:05,840 --> 01:02:09,840
Sinä yrität vain olla
rehellinen itsellesi.
644
01:02:09,920 --> 01:02:14,880
Se ei ole oikein, Radley!
Ensin naista arvioidaan yksilönä-
645
01:02:15,000 --> 01:02:18,200
-ja sitten, kun hänestä tulee äiti-
646
01:02:18,280 --> 01:02:21,560
-häntä arvioidaan
hänen lastensa menestyksen mukaan.
647
01:02:21,640 --> 01:02:26,520
Ei minkään muun kuin sen mukaan,
miten he menestyvät.
648
01:02:26,640 --> 01:02:28,160
Elizabeth!
649
01:02:28,240 --> 01:02:33,080
Heillä menee ihan hyvin,
ja meillä menee myös ihan hyvin!
650
01:02:33,280 --> 01:02:35,680
-Mikä tämä on?
-Palolaitoksen näppäin.
651
01:02:35,760 --> 01:02:37,960
-Entä sininen?
-Poliisi.
652
01:02:38,040 --> 01:02:40,400
-Entä vihreä?
-Sairaala.
653
01:02:40,480 --> 01:02:41,920
Hienoa!
654
01:02:42,000 --> 01:02:45,720
Montako vaahtosammutinta
sinä ostit?
655
01:02:45,800 --> 01:02:50,280
En tarpeeksi monta.
Laitan yhden niistä keittiöön.
656
01:02:53,160 --> 01:02:56,040
Hän laittoi yhden kylppäriinkin!
657
01:02:57,560 --> 01:03:00,960
Onnea ensimmäiseen asuntoosi.
658
01:03:01,040 --> 01:03:03,640
Minun ensimmäinen asuntoni!
659
01:03:04,360 --> 01:03:08,680
Jos tunnet itsesi yksinäiseksi
tai tarvitset jotain, soita isälle.
660
01:03:08,760 --> 01:03:11,040
Minä lupaan.
661
01:03:12,080 --> 01:03:14,200
-Nyt on aika lähteä.
-Kiitos, äiti.
662
01:03:18,120 --> 01:03:21,680
Älä huolehdi turhia!
Minä selviän hyvin.
663
01:03:21,760 --> 01:03:24,240
Niin tietysti. No niin, mennään.
664
01:03:24,320 --> 01:03:28,160
Odota! Tämä on sinulle.
665
01:03:28,280 --> 01:03:32,680
-Tarkista aina lista ennen lähtöä.
-Minä näytin sen hänelle.
666
01:03:32,760 --> 01:03:37,640
-Kaikki on siinä, ja minä näen sen.
-Hyvä. Hei sitten.
667
01:03:37,720 --> 01:03:41,440
-Haiseeko täällä kaasu?
-Ajakaa varovasti.
668
01:03:41,960 --> 01:03:44,040
Älkää huolehtiko!
669
01:04:03,840 --> 01:04:07,600
Hei. Tämä on minun asuntoni.
670
01:04:07,680 --> 01:04:10,200
Ole hyvä ja istu alas.
671
01:04:46,880 --> 01:04:53,560
Falcon Bar esittää:
kroppa-tequilaa nelospöydässä!
672
01:04:55,720 --> 01:04:58,520
Kroppa, kroppa, kroppa...
673
01:05:13,520 --> 01:05:19,120
Tavalliset parit eivät tee noin.
Nuo käyvät collegea.
674
01:05:22,160 --> 01:05:27,520
Daniel, minä toivon,
että voimme olla ystäviä tosi kauan.
675
01:05:30,360 --> 01:05:34,240
-Se ei taida onnistua.
-Miksi ei?
676
01:05:35,640 --> 01:05:39,120
Minun pitää ehkä muuttaa Floridaan.
677
01:05:40,360 --> 01:05:44,520
-Miksi?
-Menen asumaan äitini luo.
678
01:05:46,520 --> 01:05:48,960
Pitääkö sinun muuttaa?
679
01:05:51,400 --> 01:05:57,520
Isä ei maksa enää vuokraani,
koska en päässyt läpi kursseilta.
680
01:05:57,640 --> 01:06:01,160
Minun pitää muuttaa
uudenvuoden jälkeen-
681
01:06:01,240 --> 01:06:06,960
-koska tienaan vain
350 dollaria kuussa ja vuokra on 500.
682
01:06:11,080 --> 01:06:14,800
Mrs Robinson,
te yritätte vietellä minut.
683
01:06:28,040 --> 01:06:30,440
Mitä nyt?
684
01:06:30,520 --> 01:06:35,040
Minun kropassani
tapahtuu outoja asioita.
685
01:06:36,720 --> 01:06:38,080
Niin minunkin.
686
01:06:38,160 --> 01:06:44,120
Se tuntuu siltä, että meidän pitäisi
tehdä jotain muutakin kuin suudella.
687
01:06:44,200 --> 01:06:45,680
Niin minustakin.
688
01:06:45,760 --> 01:06:50,720
-Mitä he tekevät suutelemisen jälkeen?
-He "tekevät sen".
689
01:06:50,800 --> 01:06:56,600
Sitten Hoffman hymyilee,
ja nainen polttaa tupakan.
690
01:06:59,760 --> 01:07:02,000
Mutta minä en tykkää polttamisesta.
691
01:07:02,080 --> 01:07:06,680
En minäkään,
mutta minä tykkään hymyilemisestä.
692
01:07:08,480 --> 01:07:12,360
Minä tiedän, mitä "sen tekeminen" on.
693
01:07:16,240 --> 01:07:18,680
Oletko sinä koskaan...
694
01:07:26,760 --> 01:07:30,440
-Tavallaan.
-Mitä se tarkoittaa?
695
01:07:30,520 --> 01:07:35,400
Pari vanhempaa poikaa
keräsi kerran yhdessä rahaa-
696
01:07:35,480 --> 01:07:38,480
-ja he maksoivat yhdelle tytölle-
697
01:07:38,560 --> 01:07:42,120
-että hän suuteli minua ja...
698
01:07:42,200 --> 01:07:45,280
...teki muitakin juttuja.
699
01:07:45,920 --> 01:07:47,800
Ja sitten...
700
01:07:52,000 --> 01:07:56,880
-Mitä sitten tapahtui?
-Sitten suudeltiin paljon.
701
01:07:56,960 --> 01:08:02,560
Ja halattiin ja hierottiin paljon.
702
01:08:02,680 --> 01:08:08,000
Mutta minä olin valmis ennen kuin piti.
Ymmärrätkö?
703
01:08:08,080 --> 01:08:14,080
Sitä pitää olla mies että ymmärtää,
koska miehet ja naiset ovat erilaisia.
704
01:08:14,160 --> 01:08:17,880
-Miehillä on muna...
-Rakastitko sinä sitä tyttöä?
705
01:08:21,640 --> 01:08:24,400
Luulin ainakin rakastavani.
706
01:08:30,120 --> 01:08:33,000
Mutta en sillä lailla kuin sinua.
707
01:08:33,080 --> 01:08:38,360
Koska minä rakastan sinua
joka ikinen minuutti.
708
01:08:38,440 --> 01:08:43,640
Rakastan sinua enemmän kuin
marssimusiikkia ja keksien leipomista.
709
01:08:45,360 --> 01:08:48,560
Se oli ihan hölmösti sanottu.
710
01:08:53,800 --> 01:08:55,880
Ei ollut.
711
01:09:02,800 --> 01:09:08,400
Se oli ensimmäinen kerta,
kun joku on sanonut minulle niin.
712
01:09:18,120 --> 01:09:22,280
Minäkin rakastan sinua,
Daniel McMahon.
713
01:09:36,600 --> 01:09:41,040
-Minä en halua, että sinä muutat.
-En minäkään.
714
01:09:42,960 --> 01:09:49,280
-Minun pitää kieltäytyä tuosta.
-Mutta Daniel ei ole pyytänyt rahaa.
715
01:09:49,360 --> 01:09:53,600
-Hänhän vain muuttaisi luokseni.
-Se on sama asia.
716
01:09:53,680 --> 01:09:55,760
Mutta se oli minun ideani!
717
01:09:55,840 --> 01:10:00,280
Hänen vuokransa on 500
eikä hänellä ole varaa siihen.
718
01:10:00,360 --> 01:10:04,800
-Hän ei saa muuttaa sinun luoksesi.
-Se on minun asuntoni!
719
01:10:04,880 --> 01:10:10,080
Eikä ole. Vuokran maksaja on se,
joka päättää asunnon asioista.
720
01:10:10,160 --> 01:10:15,360
Mutta isä maksaa täällä laskut,
ja sinä päätät asioista.
721
01:10:15,480 --> 01:10:21,200
-Se on eri asia.
-Sano äidille, ettei se ole eri asia.
722
01:10:21,280 --> 01:10:24,160
Kulta, äitisi on tällä kertaa oikeassa.
723
01:10:25,360 --> 01:10:27,440
Niinkö?
724
01:10:31,760 --> 01:10:34,880
-Äiti on oikeassa.
-Kulta!
725
01:10:35,000 --> 01:10:39,760
-Daniel näkee vain rikkaan tytön.
-Carlahan on rikas.
726
01:10:40,520 --> 01:10:45,000
-En usko, että hän on rahojen perään.
-Eikö sinua huolestuta?
727
01:10:45,080 --> 01:10:50,480
Carla on nuori ja rakastava.
Hän on rakastunut ensimmäistä kertaa!
728
01:10:50,600 --> 01:10:56,520
Tämä on vain aivan viaton ihastus.
Ei siinä ole sen kummempaa.
729
01:10:56,800 --> 01:10:59,720
SEKSIN ILOT JA NAUTINNOT
730
01:10:59,800 --> 01:11:02,720
Kokeillaan...
731
01:11:02,920 --> 01:11:06,640
...asentoa sivulla 39.
Minä kirjoitin sen ylös.
732
01:11:06,720 --> 01:11:12,440
Ja sivu 84 näyttää ihan hyvältä.
733
01:11:13,120 --> 01:11:16,880
Mutta minä en halua tehdä
tuota sivulla 155.
734
01:11:18,480 --> 01:11:22,000
Jos minä muistan oikein,
siellä on yksi sivu...
735
01:11:22,080 --> 01:11:24,880
Se on sivulla 146.
736
01:11:28,280 --> 01:11:30,920
Tuo näyttää hyvältä.
737
01:11:34,360 --> 01:11:36,920
Paljonko sinä painat?
738
01:11:38,720 --> 01:11:44,600
Minä painan 65 kiloa ja 113 grammaa.
739
01:11:45,440 --> 01:11:48,320
113 grammaako?
740
01:11:48,400 --> 01:11:52,320
Sitten voimme ehkä kokeilla sitä.
741
01:11:56,880 --> 01:11:59,440
Haluatko kokeilla sitä nyt?
742
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Minä olen nimittäin hankkinut...
743
01:12:04,240 --> 01:12:07,040
Minä hankin varmuusvälineitä-
744
01:12:07,120 --> 01:12:11,680
-perhesuunnittelukeskuksesta.
745
01:12:11,760 --> 01:12:16,160
Sain myös yhden,
joka loistaa pimeässä.
746
01:12:17,720 --> 01:12:22,760
-Harjoittelin banaanilla. Näytänkö?
-Älä.
747
01:12:26,920 --> 01:12:31,600
Oletko sinä valmiina?
Minä ainakin olen.
748
01:12:34,960 --> 01:12:36,880
Oletko valmiina?
749
01:12:40,680 --> 01:12:42,760
Oletko sinä valmiina?
750
01:12:45,840 --> 01:12:50,400
Tule nyt. Voimme tehdä
sen makuuhuoneessa, jos haluat.
751
01:12:51,120 --> 01:12:54,240
Minä en ole vielä valmis.
752
01:12:57,960 --> 01:13:00,920
Minä en halua tehdä sitä vielä.
753
01:13:01,000 --> 01:13:07,320
Voisimme odottaa seuraaviin pyhiin,
koska silloin on hieno tunnelma.
754
01:13:07,400 --> 01:13:13,720
-Pianhan on kiitospäivä...
-Minulla on nyt hieno tunnelma!
755
01:13:13,800 --> 01:13:20,080
Mutta kiitospäivänä on kalkkunaa
ja enemmän kuin kaksi jälkiruokaa.
756
01:13:20,160 --> 01:13:22,160
Se on kuin satua!
757
01:13:24,160 --> 01:13:26,800
Minä en halua tehdä sitä nyt.
758
01:13:28,560 --> 01:13:33,000
-Haetaan nyt sinun laukkusi.
-Minä säästän nämä kiitospäivään.
759
01:13:33,080 --> 01:13:35,520
Joo, säästä vain.
760
01:14:10,040 --> 01:14:12,120
Ole nyt varovainen.
761
01:14:12,200 --> 01:14:18,240
-Tämä näyttää herkulliselta!
-Laita se tähän marmorialustalle.
762
01:14:22,240 --> 01:14:25,960
Hyvä. Varo vain sormiasi.
763
01:14:26,040 --> 01:14:31,040
Kiitos, että olemme kaikki yhdessä
ensi kertaa moneen vuoteen.
764
01:14:31,120 --> 01:14:36,040
Me kaikki muistamme
tämän kiitospäivän.
765
01:14:40,680 --> 01:14:42,880
Perunaa.
766
01:14:42,960 --> 01:14:47,960
Miten pystyt opettamaan
toista luokkaa, kun olet niin tulinen?
767
01:14:48,040 --> 01:14:53,560
En minä ole tulinen! Rakastan lapsia.
Minä suutun vain aikuisille.
768
01:14:53,680 --> 01:14:56,800
Ja joskus siskoille...
769
01:14:59,840 --> 01:15:02,160
Olemmeko me jo kohta syöneet?
770
01:15:02,240 --> 01:15:07,240
-Mihin sinulla on niin kova kiire?
-En halua mennä myöhään kotiin.
771
01:15:10,520 --> 01:15:15,440
Kyllä, tulin ihan oikeilla busseilla.
772
01:15:15,520 --> 01:15:20,360
Kiitä Winnieä puolestani ruoasta,
jonka sain mukaani.
773
01:15:20,440 --> 01:15:23,120
Hyvää yötä, äiti!
774
01:15:23,200 --> 01:15:25,720
Hyvää kiitospäivää.
775
01:15:32,360 --> 01:15:35,360
Tämä on tosi hyvää!
776
01:15:37,240 --> 01:15:41,160
Viime kiitospäivänä...
Viime kiitospäivänä...
777
01:15:41,240 --> 01:15:45,720
...minä söin ilmaisia suupaloja.
Siinä ei ollut kiitospäivän tunnelmaa.
778
01:15:46,920 --> 01:15:51,120
Winnie teki
kaiken muun ruoan paitsi bataatin.
779
01:15:51,200 --> 01:15:54,800
Minä tein sen ja
laitoin päälle vaahtokarkkeja.
780
01:15:54,880 --> 01:15:57,600
Minusta se oli kaikista parasta.
781
01:15:57,680 --> 01:16:00,600
-Eikä ollut.
-Olipas!
782
01:16:06,000 --> 01:16:08,480
Minä olen ihan täynnä.
783
01:16:11,360 --> 01:16:16,320
Nyt on kiitospäivä. Muistatko,
mitä meidän piti tehdä kiitospäivänä?
784
01:16:16,400 --> 01:16:18,320
Muistan.
785
01:16:26,000 --> 01:16:29,680
Kukahan oikein keksi seksin?
786
01:16:29,760 --> 01:16:32,520
Minä luulen, että se oli Madonna.
787
01:16:43,520 --> 01:16:46,240
Minua pelottaa vähän.
788
01:16:47,240 --> 01:16:51,680
Ei sinun tarvitse pelätä, Carla.
Tiedätkö miksi?
789
01:16:51,760 --> 01:16:55,040
Minä en koskaan satuttaisi sinua.
790
01:16:55,120 --> 01:17:00,760
Sinä olet viimeinen ihminen,
jota koskaan satuttaisin.
791
01:17:14,760 --> 01:17:17,640
-Carla?
-Odota vähän!
792
01:18:09,440 --> 01:18:12,040
Hienot alusvaatteet.
793
01:18:14,160 --> 01:18:18,320
Minä otin nämä
siskoni vaatekaapista.
794
01:18:19,520 --> 01:18:24,160
En ole koskaan ennen
ollut alasti jonkun nähden.
795
01:18:25,520 --> 01:18:27,880
Vain sinun.
796
01:18:45,960 --> 01:18:51,920
-Laitetaanko vähän musiikkia?
-Minä voin laittaa.
797
01:19:25,800 --> 01:19:29,480
-Minä tiedän, miksi sinä hymyilet.
-No miksi?
798
01:19:29,560 --> 01:19:33,600
Kun joku hymyilee noin,
hän on rakastunut.
799
01:19:34,680 --> 01:19:36,760
Ihan totta?
800
01:19:39,400 --> 01:19:43,320
Carla,
minulla on sinulle uusia taidekirjoja.
801
01:19:43,400 --> 01:19:47,920
Valitse näistä joitakin maalauksia
niin voimme puhua niistä.
802
01:19:50,280 --> 01:19:53,840
Minä pidän "pitsinnyplääjästä"-
803
01:19:53,920 --> 01:19:56,120
-ja tästä.
804
01:19:56,200 --> 01:20:00,480
Tuo on kuuluisa "Tyttö ja punainen
hattu". Se on hyvin kaunis.
805
01:20:00,560 --> 01:20:05,560
Katsotaan nyt Sisar Wendyä.
Hän on tällä viikolla Firenzessä.
806
01:20:05,640 --> 01:20:10,600
Matkustan etsimässä maailman
kauneimpia taidekokoelmia.
807
01:20:11,520 --> 01:20:16,160
-Tiedätkö mitä?
-No mitä?
808
01:20:16,240 --> 01:20:20,280
Sinä näytät jotenkin erilaiselta.
Mitä on tapahtunut?
809
01:20:21,760 --> 01:20:23,200
Outoa...
810
01:20:36,480 --> 01:20:38,880
Hei, isä!
811
01:20:41,440 --> 01:20:42,800
Odota vähän.
812
01:20:43,760 --> 01:20:49,600
Ajattelin vain, että olisitko muuttanut
mielesi rahan suhteen-
813
01:20:49,680 --> 01:20:54,280
-koska minä olen tavannut
yhden tytön, ja...
814
01:21:02,200 --> 01:21:09,080
Saisinko vähän rahaa, kunnes löydän
paremman työn, josta saa parempaa...
815
01:21:15,520 --> 01:21:19,080
Joo, joskus minä vain unohdan.
816
01:21:23,480 --> 01:21:26,560
Minullakin on sinua ikävä.
817
01:21:27,600 --> 01:21:29,680
Miten sinä voit...
818
01:21:32,840 --> 01:21:34,920
Hei sitten!
819
01:21:59,200 --> 01:22:04,160
Tiedän kyllä,
mitä te aiotte tehdä tänä yönä!
820
01:22:07,000 --> 01:22:12,440
-Daniel McMahonin pyöräteline!
-Ota pyöräsi pois siitä!
821
01:22:19,680 --> 01:22:21,080
Ernie!
822
01:22:24,360 --> 01:22:27,760
Kiitos, San Francisco!
823
01:22:29,760 --> 01:22:32,920
Kiitos, Elvis McMahon!
824
01:22:33,440 --> 01:22:37,400
Ernie, espanjalainen mustangi!
825
01:22:38,760 --> 01:22:41,800
Tuoksuu hyvältä vuosikerralta.
826
01:22:45,920 --> 01:22:49,920
Minä rakastan Carlaa
ja Carla rakastaa minua!
827
01:22:50,000 --> 01:22:54,360
Niin se vain on.
Useimmat kiusaavat minua koulussa.
828
01:22:54,440 --> 01:22:58,200
He eivät koskaan puhu minulle,
Ernie!
829
01:22:58,280 --> 01:23:01,120
He eivät ikinä puhu minulle!
830
01:23:01,200 --> 01:23:06,360
Hän on ainut, joka saa
minut tuntemaan itseni ihmiseksi.
831
01:23:06,440 --> 01:23:09,200
-Lopeta nyt!
-Carlalle!
832
01:23:12,040 --> 01:23:14,800
-Mitä siellä on?
-Nyt riittää.
833
01:23:17,000 --> 01:23:19,960
-Näitkö sen?
-Minä rakastan juomista!
834
01:23:20,040 --> 01:23:22,840
Minulle tulee siitä hyvä olo.
835
01:23:22,920 --> 01:23:25,440
Siksikö monet juovat?
836
01:23:25,520 --> 01:23:31,800
Syitä juomiseen on monia: ilo,
unohtaminen, rohkeuden kerääminen.
837
01:23:31,880 --> 01:23:34,400
Minä haluan vain rohkeammaksi.
838
01:23:34,480 --> 01:23:38,240
Vain pelkurit rohkaistuvat juomisesta.
Unohda viina!
839
01:23:38,320 --> 01:23:43,080
Selvitä, mikä saa sinut iloiseksi.
Mistä sinä tulet iloiseksi?
840
01:23:44,680 --> 01:23:46,000
Mikä saa sinut iloiseksi?
841
01:23:46,080 --> 01:23:50,240
Haluan päästä Mustangisi kyytiin!
Siiloin minä olen iloinen.
842
01:23:50,320 --> 01:23:53,480
Et ole koskaan
päästänyt minua sen kyytiin.
843
01:23:53,560 --> 01:23:58,560
En voi ottaa sitä käyttöön talvella.
Sen maalipinta vioittuu.
844
01:23:58,680 --> 01:24:02,280
Tuletko sinä iloiseksi jostain muusta?
845
01:24:04,360 --> 01:24:09,280
Auta minua löytämään työpaikka,
että voin olla aina Carlan kanssa.
846
01:24:09,360 --> 01:24:12,080
Ikävää, ettei isäsi muuta mieltään.
847
01:24:14,360 --> 01:24:19,120
Hän sanoi, että hän on
elättänyt minua tarpeeksi kauan-
848
01:24:19,200 --> 01:24:21,960
-ja että nyt on äidin vuoro.
849
01:24:24,000 --> 01:24:29,040
-Minä olen tosi vihainen, Ernie!
-Ymmärrän sen.
850
01:24:32,080 --> 01:24:35,600
Rauhoitu nyt. Varo minun kitaraani.
851
01:24:36,480 --> 01:24:39,920
Tiedätkö mitä minä teen,
kun vihastun jostain?
852
01:24:40,000 --> 01:24:44,120
Minä soitan silloin kaverilleni, ja...
853
01:24:44,880 --> 01:24:48,000
Jotain tällaista: "mitä kuuluu?"
854
01:24:48,280 --> 01:24:50,400
No niin.
855
01:24:51,440 --> 01:24:54,960
-Eikö tunnukin hyvältä?
-Joo.
856
01:24:56,040 --> 01:24:59,840
Toisen taputtelu tekee hyvää.
857
01:25:02,160 --> 01:25:03,520
Heather!
858
01:25:05,880 --> 01:25:09,760
Kelpaako tämä sinne klubille?
859
01:25:09,840 --> 01:25:12,880
Tuo on tosi tyylikäs.
Mistä sinä ostit sen?
860
01:25:12,960 --> 01:25:17,960
-Michellen liikkeestä Sohosta.
-Missä Carla on? Me myöhästymme.
861
01:25:18,040 --> 01:25:24,040
Teet aina noin! Tiedät kyllä, kuka hän
on. Kutsut häntä "erikoisystäväkseni".
862
01:25:24,120 --> 01:25:29,120
Onpas kireä tunnelma! - Sinä voit
käynnistää auton, minä haen Carlan.
863
01:25:29,200 --> 01:25:30,680
Ja sinä...
864
01:25:31,520 --> 01:25:35,120
Et ole koskaan
edes tavannut Michelleä.
865
01:25:35,200 --> 01:25:38,560
Uskomatonta,
että irvistät vieläkin noin.
866
01:25:38,640 --> 01:25:41,480
Isä, äiti irvistelee taas sillä lailla!
867
01:25:41,560 --> 01:25:44,480
Minä en enää halua keskustella tästä.
868
01:25:44,560 --> 01:25:49,200
-Toivon, että se vaihe menee ohi.
-Ja minä toivon, että hyväksyt tämän.
869
01:25:49,280 --> 01:25:54,520
Homoseksuaalisuus ei ole sairaus,
josta minä paranen, eikä mikään vaihe.
870
01:25:54,600 --> 01:25:56,680
Tiedän kyllä, mitä se on!
871
01:25:56,800 --> 01:26:02,760
-Minähän tuen gay-liikkeen toimintaa.
-Mikset sitten tue minua?
872
01:26:02,840 --> 01:26:06,240
-En ole heidän äitinsä.
-Niin, olet minun äitini.
873
01:26:06,320 --> 01:26:11,920
Mikset voi sanoa: "tyttäreni on gay"?
Sinun ei tarvitse sanoa sitä Oprah’ssa.
874
01:26:12,000 --> 01:26:17,720
Katsokaa! Katsokaa tuota luomisen
ihmettä tulossa portaita alas.
875
01:26:17,800 --> 01:26:21,320
Caroline ja Heather meikkasivat minut.
876
01:26:21,400 --> 01:26:24,640
-Ja vielä molemmat puolet!
-No jopas jotain!
877
01:26:24,720 --> 01:26:28,880
Limusiini odottaa.
Tulehan nyt, prinsessa.
878
01:26:28,960 --> 01:26:32,720
Carla, sinun seuralaisesi saapui juuri.
879
01:26:32,800 --> 01:26:36,200
-Sinun unelmiesi prinssi.
-Daniel!
880
01:26:36,280 --> 01:26:40,960
-Laitan hänen pyöränsä suojaan.
-Nämä korvakorut painavat minua!
881
01:26:41,040 --> 01:26:44,640
En kestä näitä.
Minä en enää koskaan laita näitä.
882
01:26:47,000 --> 01:26:49,440
Oletpa sinä tyylikäs!
883
01:26:49,520 --> 01:26:52,120
Sinä näytät kauniilta.
884
01:26:53,080 --> 01:26:56,200
Oletko jo puhunut isäsi kanssa?
885
01:26:57,600 --> 01:27:02,800
Minä en enää tarvitse häntä,
koska keksin itse hyvän ratkaisun.
886
01:27:02,880 --> 01:27:08,280
Minä tiesin, että sinä keksit jotain.
- Me tulemme, isä!
887
01:27:28,960 --> 01:27:31,360
Tunnethan sinä äitini Puckyn?
888
01:27:31,440 --> 01:27:35,600
-Miten häävalmistelut sujuvat?
-Se on hyvin jännittävää!
889
01:27:35,680 --> 01:27:39,360
Onko sinulla
nuoria miehiä kiikarissa, Heather?
890
01:27:39,440 --> 01:27:44,440
Ei, kustannusala on täynnä
erakkokirjailijoita ja...
891
01:27:44,520 --> 01:27:46,640
...sarjamurhaajia.
892
01:27:50,480 --> 01:27:54,120
-Missä häät pidetään?
-St. Johnin kirkossa.
893
01:27:54,200 --> 01:27:57,680
-Täällä Sutter Hillsissäkö?
-Ei, Uudessa-Seelannissa!
894
01:27:57,760 --> 01:28:02,520
Ei se ole Uudessa-Seelannissa, Jeff.
Se on Sutter Hillsissä.
895
01:28:05,160 --> 01:28:09,320
Minä pelkään sinun perhettäsi.
896
01:28:09,880 --> 01:28:13,880
-Minustakin tuntuu joskus siltä.
-Tuntuuko?
897
01:28:13,960 --> 01:28:17,520
Tuntuu,
mutta sitä pitää vain olla rohkea.
898
01:28:17,600 --> 01:28:22,880
Sitten voi sanoa mitä haluaa, koska
silloin tuntee olonsa mukavammaksi.
899
01:28:27,000 --> 01:28:29,920
Anteeksi, minä tulen kohta takaisin.
900
01:28:34,000 --> 01:28:35,520
Olkaa hyvä, sir!
901
01:28:35,600 --> 01:28:38,880
-Hieno pullo.
-Niin, se on hieno ja vihreä.
902
01:28:41,680 --> 01:28:46,840
-Tuleeko minusta sitten rohkea?
-55-prosenttisesta tulee tosi rohkeaksi.
903
01:28:46,920 --> 01:28:49,360
-Kiitos.
-Kiitos ja hyvää joulua!
904
01:28:49,440 --> 01:28:51,600
Hyvä jouluhan tämä on.
905
01:29:07,600 --> 01:29:13,960
Elizabeth Russell! Hänhän on se
suuhygienisti, joka nai Ridley Taten.
906
01:29:14,080 --> 01:29:18,480
-Radleyn. Minun olisi pitänyt tehdä se.
-Hänen isänsä perusti tämän klubin.
907
01:29:35,880 --> 01:29:37,760
Älä kerro Ernielle tästä.
908
01:29:37,840 --> 01:29:39,960
-En tunne ketään Ernieä.
-Hyvä!
909
01:29:40,040 --> 01:29:43,080
-Hyvää joulua.
-Tämä on vieläkin hyvä joulu.
910
01:29:49,400 --> 01:29:53,000
Missä Daniel on?
Hän jää kaikesta paitsi.
911
01:29:53,120 --> 01:29:56,840
Saanko pyytää hetkeksi huomionne?
912
01:29:56,920 --> 01:30:00,840
-Oliivimehua.
-Pari kuukautta sitten...
913
01:30:00,960 --> 01:30:03,040
Mitä sinä sanoit?
914
01:30:03,120 --> 01:30:07,000
-Oliivimehua.
-Miksi sanoit niin?
915
01:30:07,080 --> 01:30:10,600
Koska se näyttää kaukaa
samalta kuin "I love you".
916
01:30:10,720 --> 01:30:12,920
Tuo on hyvä juttu!
917
01:30:13,680 --> 01:30:17,160
Olisi apokryfistä sanoa,
että minä lankesin heti.
918
01:30:17,240 --> 01:30:20,320
-Mitä "apo"...?
-Vilpillistä.
919
01:30:20,400 --> 01:30:24,880
Softballmatsin jälkeen hänellä
oli ihan kamalat "hattuhiukset".
920
01:30:26,960 --> 01:30:30,440
-Koko kampaus oli ihan pilalla.
-"Hattuhiukset"!
921
01:30:31,120 --> 01:30:36,760
Mutta Amorin nuolet iskivät kovempaa
kuin hänen kamala kampauksensa-
922
01:30:36,840 --> 01:30:40,600
-ja minä rakastuin häneen.
923
01:30:40,680 --> 01:30:47,320
Ensi kuussa minusta tulee maailman
onnellisin mies, koska hän nai minut.
924
01:30:49,120 --> 01:30:54,160
Nyt haluaisin tanssia
lempikappaleemme "Baby, I’m Yours".
925
01:30:58,960 --> 01:31:01,880
Minun lempikappaleeni on
"Michelle, ma belle".
926
01:31:03,240 --> 01:31:06,400
-Mitä sinä sanoit?
-En mitään...
927
01:31:31,520 --> 01:31:33,600
Hei.
928
01:31:37,760 --> 01:31:41,960
Caroline ja Jeff,
voitteko te istua hetkeksi?
929
01:31:42,400 --> 01:31:45,240
Oliivimehua.
930
01:31:45,680 --> 01:31:47,760
Voisitteko tekin istua?
931
01:31:50,840 --> 01:31:54,360
Ehkä hänellä on meille yllätys.
932
01:31:54,920 --> 01:31:57,920
Minun nimeni on Daniel McMahon.
933
01:32:00,560 --> 01:32:03,880
Minäkin olen rakastunut
yhteen tyttöön.
934
01:32:10,120 --> 01:32:13,560
Mutta hänellä ei ollut hattuhiuksia.
935
01:32:21,120 --> 01:32:24,280
Se oli vitsi, äiti.
936
01:32:24,360 --> 01:32:27,480
Hänen nimensä on Carla Tate.
937
01:32:30,480 --> 01:32:33,920
Ja hänkin rakastaa minua.
938
01:32:36,720 --> 01:32:39,200
Kukaan ei ole ennen
rakastanut minua.
939
01:32:42,240 --> 01:32:47,200
Minun isäni
aikoo lähettää minut Floridaan.
940
01:32:49,640 --> 01:32:52,680
Minä haluan,
että Carla lähtee mukaan.
941
01:32:55,320 --> 01:32:59,040
-Se ei tule kysymykseenkään!
-Hänhän vain vitsailee.
942
01:32:59,120 --> 01:33:01,200
Hän rakastaa yllätyksiä!
943
01:33:03,880 --> 01:33:07,440
Me rakastamme toisiamme
niin paljon...
944
01:33:08,240 --> 01:33:11,800
...että viime kiitospäivänä...
945
01:33:11,880 --> 01:33:13,560
...me teimme sen.
946
01:33:21,360 --> 01:33:25,040
Ja se oli aivan ihanaa.
947
01:33:25,120 --> 01:33:28,960
Hän ei tarkoittanut
sitä sillä lailla, isä.
948
01:33:29,040 --> 01:33:33,000
Äiti, hän ei tarkoittanut...
949
01:33:33,960 --> 01:33:36,720
Ja tämä on meidän kappaleemme!
950
01:33:48,560 --> 01:33:52,600
Älkää naurako!
Älkää naurako minulle!
951
01:33:52,680 --> 01:33:57,520
Älkää naurako minulle!
Lopettakaa heti tuo nauraminen!
952
01:33:57,600 --> 01:34:01,000
Tuo ei ollut hauskaa, Daniel!
953
01:34:04,880 --> 01:34:08,880
Älkää naurako minulle!
954
01:34:09,480 --> 01:34:12,160
Olkaa hyvä ja seuratkaa minua, sir.
955
01:34:12,240 --> 01:34:14,240
Seuratkaa minua, sir.
956
01:34:14,320 --> 01:34:17,760
Olkaa hyvät ja tanssikaa.
- Soittakaa jotain.
957
01:34:24,880 --> 01:34:28,120
Vie tytöt kotiin.
Soitellaan myöhemmin.
958
01:34:28,200 --> 01:34:32,800
-Minä vihaan sitä, mitä hän sanoi.
-Niin, minä tiedän.
959
01:34:32,880 --> 01:34:36,000
Mene istumaan autoon.
960
01:34:36,080 --> 01:34:39,280
Charles ei ole täällä.
Hän on kai vessassa.
961
01:34:39,360 --> 01:34:42,960
Gary,
oletko nähnyt autonkuljettajaamme?
962
01:34:43,040 --> 01:34:44,440
Odota tässä.
963
01:34:44,520 --> 01:34:47,040
Missä se mies on?!
964
01:34:47,120 --> 01:34:49,840
-Miten Carla voi?
-Hyvin!
965
01:34:57,320 --> 01:35:01,680
-Miksi sinä teit niin, Daniel?
-Anteeksi.
966
01:35:01,800 --> 01:35:06,080
Miksi kerroit kaikille
meidän salaisuutemme?
967
01:35:06,160 --> 01:35:08,320
Anteeksi, Carla.
968
01:35:08,960 --> 01:35:12,760
Sinä teit minut naurunalaiseksi!
969
01:35:14,240 --> 01:35:18,840
Olen pahoillani, Carla. En usko,
että kaikki nauroivat sinulle...
970
01:35:18,920 --> 01:35:21,960
En välitä siitä, oletko sinä pahoillasi!
971
01:35:25,120 --> 01:35:29,360
Sinä olet typerä!
Se mitä teit oli tyhmää.
972
01:35:29,440 --> 01:35:32,640
En halua enää koskaan nähdä sinua!
973
01:35:34,800 --> 01:35:39,120
Mitä sitten?!
Minä en välitä siitä pätkääkään!
974
01:35:39,200 --> 01:35:42,560
Minäkään en halua enää nähdä sinua!
975
01:35:42,640 --> 01:35:45,720
Ole hiljaa! Jätä minut rauhaan.
976
01:35:45,800 --> 01:35:49,840
Sinä olet tyhmä!
Minä jätän sinut rauhaan.
977
01:35:49,920 --> 01:35:53,160
Äiti,
haluan että hän jättää minut rauhaan.
978
01:35:54,120 --> 01:35:56,880
Charles, vie hänet autoon.
979
01:35:56,960 --> 01:36:02,480
-Minä en ole tyhmä!
-Gary, hoida Danny turvallisesti kotiin.
980
01:36:05,440 --> 01:36:07,520
Mene kotiin, Danny.
981
01:36:12,120 --> 01:36:14,880
Olemme ihan pian poissa täältä,
tri Tate.
982
01:36:32,040 --> 01:36:34,600
Miksi hän teki niin?
983
01:36:34,680 --> 01:36:40,320
Danny oli juonut liikaa.
Ei hän tarkoittanut nolata sinua.
984
01:36:41,800 --> 01:36:46,160
Kaikki järjestyy kyllä.
985
01:37:08,960 --> 01:37:13,000
Kyllä hän saa jäädä.
Hän on bändin tuttuja.
986
01:38:23,920 --> 01:38:26,000
Juna lähtee!
987
01:39:10,880 --> 01:39:13,560
Aletaan nyt harjoitukset.
988
01:39:13,680 --> 01:39:18,760
Bestmanit seisovat tuossa ja
morsiusneidot tulevat tänne eteen...
989
01:39:20,800 --> 01:39:27,760
-Milloin he lopettavat nuo typeryydet?
-He pitävät vain vähän hauskaa.
990
01:39:27,840 --> 01:39:33,680
Anteeksi myöhästyminen, mutta
Anne-serkku ei pitänyt hotellista.
991
01:39:33,760 --> 01:39:37,720
Ei hän kylläkään
niistä mitään ymmärrä...
992
01:39:37,800 --> 01:39:42,320
-Oletko sinä bestman?
-Ei, hän on apulaiseni Mark.
993
01:39:42,400 --> 01:39:46,960
Anne-serkku on tyytyväinen,
joten jatketaan.
994
01:39:47,040 --> 01:39:49,480
Aloitetaan sitten...
995
01:39:49,560 --> 01:39:53,440
Voinko jutella hetken
perheeni kanssa?
996
01:39:55,520 --> 01:40:01,600
Olen täällä vain siksi, että Caroline
halusi molemmat siskonsa häihinsä.
997
01:40:01,680 --> 01:40:05,520
Mutta tämä on viimeinen kerta
ilman Michelleä.
998
01:40:05,600 --> 01:40:08,080
Selvä. Nyt jatketaan.
999
01:40:08,160 --> 01:40:13,560
Jos Daniel ei ole täällä,
minulla ei ole tanssiseuraa.
1000
01:40:13,640 --> 01:40:17,880
Onpa. Voit tanssia
Theodore-serkkusi kanssa.
1001
01:40:17,960 --> 01:40:22,160
Haloo! Onko tässä muka kyse
Dannystä tai Michellestä?
1002
01:40:22,240 --> 01:40:26,680
Nyt on kyse keskimmäisestä lapsesta,
ja se olen minä!
1003
01:40:26,760 --> 01:40:31,960
-Nämä ovat minun hääni!
-Mutta ne ovat minulle yhtä tärkeät!
1004
01:40:32,040 --> 01:40:36,960
-Minun hääni, ja kerran elämässä...
-Kuunnelkaa vähän! Kuunnelkaa nyt.
1005
01:40:37,040 --> 01:40:40,320
Älkää nyt viitsikö!
1006
01:40:40,920 --> 01:40:45,960
Nämä ovat Taten perheen häät.
Olen ylpeä siitä, ja olen ylpeä sinusta.
1007
01:40:46,040 --> 01:40:49,560
Mutta vieraita on tulossa sadoittain-
1008
01:40:49,640 --> 01:40:54,240
-joten pitäisi yrittää unohtaa
sivuseikat hetkeksi-
1009
01:40:54,360 --> 01:40:58,000
-ja näyttää,
kuinka ylpeitä olemme perheestämme.
1010
01:40:58,080 --> 01:41:01,040
-Harjoitellaan nyt.
-Hienosti sanottu!
1011
01:41:04,800 --> 01:41:09,240
Rakastan Dustin Hoffmania.
Oletteko nähnyt "Miehuuskokeen"?
1012
01:41:09,320 --> 01:41:13,200
Onko se se, jossa hän on mekossa
vai se, jossa on kameleita?
1013
01:41:13,280 --> 01:41:17,760
Olemme Demingissä!
Seuraava pysähdys on El Pasossa.
1014
01:41:17,840 --> 01:41:20,080
Nainen aikoo naida jonkun toisen-
1015
01:41:20,160 --> 01:41:23,840
-mutta Dustin tietää,
että nainen rakastaa häntä.
1016
01:41:27,040 --> 01:41:30,080
Ja sitten Dustin on ihan sekaisin-
1017
01:41:30,160 --> 01:41:33,440
-ja yrittää pelastaa naisen...
1018
01:41:34,960 --> 01:41:37,120
Juna lähtee!
1019
01:41:47,200 --> 01:41:49,480
Juna lähtee!
1020
01:41:52,920 --> 01:41:56,560
Hei sitten. Oli mukava jutella.
1021
01:42:14,880 --> 01:42:17,200
Minä olin matkalla Floridaan-
1022
01:42:17,320 --> 01:42:20,480
-mutta nyt haluan
takaisin San Franciscoon.
1023
01:42:23,320 --> 01:42:25,720
Haluatko sinä vaihtaa lippusi?
1024
01:42:25,800 --> 01:42:28,240
Haluan!
1025
01:42:41,760 --> 01:42:43,840
Matki Flipperiä.
1026
01:42:45,640 --> 01:42:49,960
TATEN SISKOSTEN POLTTARIT
PÄÄSY KIELLETTY
1027
01:42:50,640 --> 01:42:53,560
Eikö voitaisi jo keksiä jotain muuta?
1028
01:42:53,640 --> 01:42:59,680
Joo, mutta en halua enää "kiinnitä
penis nakuun mieheen"-leikkiä.
1029
01:42:59,760 --> 01:43:05,560
-En minäkään.
-Vikana sinkkuiltana on oltava kivaa!
1030
01:43:16,480 --> 01:43:20,720
-Nyt on sinun vuorosi, Carla.
-Joo, nyt on minun vuoroni.
1031
01:43:20,800 --> 01:43:25,360
-Toivon, että näkisin taas Danielin.
-Älä nyt ala surkutella, Carla!
1032
01:43:25,440 --> 01:43:29,440
Ole iloinen!
Tämän pitää olla iloinen ilta.
1033
01:43:29,520 --> 01:43:33,880
Haluaisin tavata hänet
vain hetken ajan-
1034
01:43:33,960 --> 01:43:36,880
-että voisin kertoa, etten vihaa häntä.
1035
01:43:55,560 --> 01:43:58,200
MORSIAN
1036
01:44:21,360 --> 01:44:26,640
Sinä taidat tarvita kyydin. Isä sanoi,
että se sopii. Minä olen Judy.
1037
01:44:26,720 --> 01:44:31,760
-Otatko suolarinkelin tai vaahtokarkin?
-Kiitos. Minulla on kamala nälkä.
1038
01:45:42,320 --> 01:45:44,880
Kuka luovuttaa tämän naisen?
1039
01:45:44,960 --> 01:45:48,560
-Me.
-Olkaa hyvät ja istukaa.
1040
01:46:02,400 --> 01:46:05,240
Kiitti kyydistä, Fred!
1041
01:46:06,720 --> 01:46:11,040
Keittoa jaetaan seurakuntasalissa,
mutta se aukeaa vasta kello 17.
1042
01:46:11,120 --> 01:46:14,840
En minä halua mitään keittoa.
1043
01:46:14,920 --> 01:46:18,760
-Tulin tapaamaan yhtä tyttöä häihin.
-Ei käy.
1044
01:46:18,840 --> 01:46:21,080
Minä sanoin, ettei se käy.
1045
01:46:25,600 --> 01:46:28,880
"Ja merkkinä siitä
annan sinulle tämän sormuksen."
1046
01:46:28,960 --> 01:46:31,720
Ja merkkinä siitä
annan sinulle tämän sormuksen.
1047
01:46:31,800 --> 01:46:35,120
"Ja kaikella,
mitä minä olen ja mitä minulla on..."
1048
01:46:35,200 --> 01:46:37,920
Ja kaikella,
mitä minä olen ja mitä minulla on...
1049
01:46:38,000 --> 01:46:40,520
"...kunnioitan sinua Jumalan nimeen."
1050
01:46:42,280 --> 01:46:45,080
...kunnioitan sinua Jumalan nimeen.
1051
01:46:46,560 --> 01:46:49,480
Miehen ja naisen välinen liitto...
1052
01:46:49,560 --> 01:46:52,720
...sydämessä, ruumiissa ja sielussa...
1053
01:46:52,800 --> 01:46:56,440
-Ginger, heititkö sinä minua jollain?
-En.
1054
01:46:57,400 --> 01:47:00,280
Avuksi ja lohdutukseksi...
1055
01:47:02,560 --> 01:47:05,840
-Mitä nyt tapahtuu?
-Joku heittelee...
1056
01:47:09,440 --> 01:47:14,200
-Yritätkö sinä olla vitsikäs?
-He nauravat näille häille.
1057
01:47:23,760 --> 01:47:26,080
Danny?
1058
01:47:27,320 --> 01:47:29,400
Daniel!
1059
01:47:31,160 --> 01:47:34,720
-Carla Tate!
-Daniel!
1060
01:47:35,760 --> 01:47:38,880
-Se on Daniel.
-Tule tuonne ulos.
1061
01:47:38,960 --> 01:47:42,760
Mark, se koditon poika
on ylhäällä lehterillä.
1062
01:47:44,280 --> 01:47:46,960
Minä tulen alas.
1063
01:47:47,760 --> 01:47:49,280
Mitä he tekevät?
1064
01:47:52,840 --> 01:47:54,480
Älä nyt ala rähinöidä.
1065
01:48:04,240 --> 01:48:08,200
-Onko hän kunnossa?
-Oletko sinä kunnossa?
1066
01:48:08,280 --> 01:48:10,600
Hän vaikuttaa olevan kunnossa.
1067
01:48:11,080 --> 01:48:17,000
En halua enää olla erossa sinusta,
Daniel. Minä rakastan sinua!
1068
01:48:18,840 --> 01:48:23,080
Carla, minä haluan mennä
sinun kanssasi naimisiin.
1069
01:48:23,160 --> 01:48:26,280
Minä haluan olla
loppuelämäni sinun kanssasi.
1070
01:48:26,400 --> 01:48:29,160
Luulin,
että paikoitus olisi suurin ongelma.
1071
01:48:30,600 --> 01:48:33,400
Carla Tate,
tahdotko mennä kanssani naimisiin?
1072
01:48:35,240 --> 01:48:37,840
Sanoiko hän "menetkö naimisiin"?
1073
01:48:39,160 --> 01:48:41,320
Ei nyt, Winnie!
1074
01:48:41,480 --> 01:48:45,240
Tahdon, Daniel McMahon.
1075
01:48:57,560 --> 01:49:01,520
Seiso tässä vieressäni ja ole hiljaa.
1076
01:49:02,560 --> 01:49:06,720
-Ole nyt hiljaa.
-Tämähän on kuin kuurupiiloa!
1077
01:49:06,800 --> 01:49:08,800
Anteeksi.
1078
01:49:09,360 --> 01:49:11,520
Äiti, sano sinä jotain.
1079
01:49:12,600 --> 01:49:14,720
Olen pahoillani häiriöstä,
1080
01:49:14,800 --> 01:49:18,600
mutta tiedättehän millaisia
lapset voivat olla.
1081
01:49:18,680 --> 01:49:22,480
Minusta me voimme jatkaa
vihkiseremoniaa.
1082
01:49:22,560 --> 01:49:27,120
Carla voi tulla istumaan tänne ja
tulla Danielin kanssa seuraamme.
1083
01:49:27,200 --> 01:49:30,640
Jatketaanpa tämä seremonia
nyt loppuun.
1084
01:49:31,480 --> 01:49:34,560
Kiitos. Te olette olleet ihania!
1085
01:49:35,000 --> 01:49:36,440
Voi sitä rakkautta!
1086
01:50:00,640 --> 01:50:03,040
Hyvät naiset ja herrat.
1087
01:50:03,160 --> 01:50:07,120
Minun mieluisa tehtäväni bestmaninä-
1088
01:50:07,200 --> 01:50:11,440
-on nostaa malja hääparille!
1089
01:50:58,240 --> 01:51:00,360
Pidä hauskaa.
1090
01:51:00,440 --> 01:51:05,400
Nämä häät olisi pitänyt televisioida!
Se lehteriltä hypännyt poika...
1091
01:51:05,480 --> 01:51:09,800
-Sitä ei ollut suunniteltu.
-Sinusta tulee pian mummi!
1092
01:51:12,480 --> 01:51:17,800
Äiti, onko nyt hyvä hetki
suunnitella toiset häät?
1093
01:51:21,480 --> 01:51:26,680
Tiedän, ettet pidä Danielista juuri nyt,
mutta vähitellen...
1094
01:51:26,760 --> 01:51:29,080
Kaikki on niin täydellistä!
1095
01:51:29,160 --> 01:51:32,600
-Tyttäresi ovat niin kauniita.
-Niin ovat.
1096
01:51:32,680 --> 01:51:36,160
-Eikö sinulla ole poikaa?
-Ei, Vivianilla on poika.
1097
01:51:38,840 --> 01:51:44,160
-Pidätkö sinä hänestä?
-Pidän, mutta sinä et ehkä ole kypsä...
1098
01:51:44,240 --> 01:51:47,960
Sinusta minä
en siis ole kypsä avioliittoon.
1099
01:51:50,760 --> 01:51:52,200
Ole kiltti ja kuuntele.
1100
01:51:52,280 --> 01:51:58,000
Kuuntele nyt. Kun luulee olevansa
rakastunut, sitä on sokea muulle.
1101
01:51:58,080 --> 01:52:03,080
-Silloin ei pidä tehdä suuria päätöksiä.
-Mutta minä en ole sokea!
1102
01:52:04,600 --> 01:52:08,240
Kai me voimme
keskustella tästä kiihtymättä.
1103
01:52:08,320 --> 01:52:11,120
Minä en ole sokea, äiti!
1104
01:52:14,960 --> 01:52:19,680
-Onko kaikki hyvin?
-Tämä on... Kyllä on.
1105
01:52:22,280 --> 01:52:25,200
Carla, odota!
1106
01:52:26,280 --> 01:52:28,880
Carla, odota!
1107
01:52:28,960 --> 01:52:31,440
Minä menen kertomaan tytöille.
1108
01:52:31,520 --> 01:52:34,040
Pysähdy, Carla!
1109
01:52:37,240 --> 01:52:41,800
-Odota, Carla. Haluan että ymmärrät...
-Mitä?
1110
01:52:41,880 --> 01:52:46,080
Ei tässä ole kyse siitä,
pidänkö minä Dannystä vai en.
1111
01:52:46,160 --> 01:52:49,920
Onhan! Mikä hänessä on vikana?
1112
01:52:50,000 --> 01:52:55,640
Ei hänessä ole mitään vikaa.
Pyydän vain sinua odottamaan vähän.
1113
01:52:55,720 --> 01:52:59,640
Minä uskon,
että sinä löydät jonkun paremman.
1114
01:52:59,720 --> 01:53:04,120
Enkä löydä,
koska minä en ole itse parempi!
1115
01:53:04,200 --> 01:53:09,160
-Olet sinä...
-Älä silittele, en minä ole vauva!
1116
01:53:09,240 --> 01:53:13,520
En minä ole häntä parempi.
Minä olen vain oma itseni!
1117
01:53:13,600 --> 01:53:19,040
Etkö sinä huomaa sitä?
Sinä et koskaan katso minua!
1118
01:53:19,120 --> 01:53:22,160
Vaikka minä kuinka yritän-
1119
01:53:22,240 --> 01:53:26,440
-en koskaan opi maalaamaan
enkä pelaamaan tennistä.
1120
01:53:26,520 --> 01:53:32,840
Minä en ole mikään taidemaalari.
Mutta joitain asioita minä osaan!
1121
01:53:32,920 --> 01:53:34,800
Minä osaan rakastaa!
1122
01:53:37,280 --> 01:53:41,520
Minä rakastan Danielia,
ja hän rakastaa minua hyvin paljon.
1123
01:53:42,160 --> 01:53:47,440
Tiedän sen, mutta en usko,
että hän pystyy huolehtimaan sinusta!
1124
01:53:47,600 --> 01:53:50,520
Hän pystyy tuskin
huolehtimaan itsestään!
1125
01:53:50,640 --> 01:53:56,160
Pystymme huolehtimaan toisistamme.
Me emme tarvitse sinua!
1126
01:53:56,240 --> 01:54:01,160
Sinun ei tarvitse tulla häihin.
Minä järjestän ne itse!
1127
01:54:01,240 --> 01:54:05,160
Inhosin kaikkea,
mitä teit Carolinen häitä varten!
1128
01:54:05,280 --> 01:54:09,240
Minä inhosin
näitä typeriä hattuja ja kenkiä-
1129
01:54:09,320 --> 01:54:12,240
-ja suuria, rumia pöytäkoristeitasi!
1130
01:54:12,320 --> 01:54:17,320
Ainut, mistä minä pidän, on tämä puku.
Tämä on kaunis.
1131
01:54:17,400 --> 01:54:19,480
Minä aion pitää tämän.
1132
01:54:22,800 --> 01:54:25,000
-Tule nyt sisälle...
-En tule!
1133
01:54:25,080 --> 01:54:30,400
Minä järjestän hääni itse. En välitä
siitä, pidätkö Danielista vai et!
1134
01:54:30,480 --> 01:54:34,560
Älä sitten tule,
koska Daniel ainakin on siellä.
1135
01:54:34,680 --> 01:54:37,960
-Minä lähden nyt kotiin.
-Tule takaisin!
1136
01:54:38,040 --> 01:54:40,400
-Enkä tule!
-Ole kiltti!
1137
01:54:42,880 --> 01:54:45,160
Carla!
1138
01:54:54,480 --> 01:54:59,240
Sinun äitisi ei siis auta
häiden järjestelyssä?
1139
01:54:59,320 --> 01:55:04,720
-Niin.
-Oletko varma? Hän on hyvä niissä.
1140
01:55:04,800 --> 01:55:07,440
Kyllä, olen ihan varma.
1141
01:55:07,520 --> 01:55:12,120
Hän ei järjestä häitämme,
koska me teemme sen itse!
1142
01:55:12,200 --> 01:55:14,280
Melkein huijasit minua!
1143
01:55:18,680 --> 01:55:23,680
Tule häihimme 14. helmikuuta
St. Francisin kirkkoon...
1144
01:55:23,760 --> 01:55:27,120
Carla menee naimisiin tänä pyhänä.
1145
01:55:27,200 --> 01:55:32,920
Morsiusneitoina ovat
sinä, Heather ja Rachel koulusta...
1146
01:55:33,000 --> 01:55:35,760
Kyllä, minä maksan osan.
1147
01:55:35,840 --> 01:55:38,880
Olen kutsunut
joitakin koulukavereitamme.
1148
01:55:38,960 --> 01:55:43,320
Sano Carlalle, että olen iloinen
kutsusta Michellelle!
1149
01:55:43,400 --> 01:55:49,280
Tule ajoissa!
Daniel on sopinut ajan kirkon kanssa.
1150
01:55:49,360 --> 01:55:55,400
Meidän vihitään
häiden ja hautajaisten välissä.
1151
01:55:59,280 --> 01:56:01,960
Pian on aika lähteä.
1152
01:56:03,280 --> 01:56:08,200
-Tässä on prässätty pukunne.
-Nähdään kirkossa.
1153
01:56:08,680 --> 01:56:10,760
Missä sinä olit tänä aamuna?
1154
01:56:10,840 --> 01:56:16,520
Carla pyysi minua puhumaan
Danielille vastuusta ja rohkeudesta.
1155
01:56:18,560 --> 01:56:24,120
Minä aion mennä niihin häihin,
Elizabeth. Minä menen sinne!
1156
01:56:25,000 --> 01:56:30,960
En saa maksaa niitä häitä, mutta Carla
haluaa, että saatan hänet alttarille.
1157
01:56:37,960 --> 01:56:41,680
Kun tulee tiettyyn ikään
eikä ole puheväleissä lastensa kanssa-
1158
01:56:41,760 --> 01:56:45,080
-sitä jää paitsi
tärkeästä osasta matkaa.
1159
01:56:49,760 --> 01:56:52,880
Lähde nyt ettet myöhästy.
1160
01:57:30,640 --> 01:57:32,760
Hei!
1161
01:57:48,720 --> 01:57:54,160
Tuolla ovat Dannyn äiti poika-
ystävineen ja leipuri, Dannyn pomo.
1162
01:57:54,240 --> 01:57:57,920
Tuolla ovat taloudenhoitaja
ja perheen vävypoika.
1163
01:58:24,080 --> 01:58:27,160
Teidän pojastanne tulee hyvä leipuri!
1164
01:58:31,440 --> 01:58:33,520
Tule nyt!
1165
01:59:07,920 --> 01:59:09,440
Kuka luovuttaa...
1166
01:59:14,800 --> 01:59:17,960
Kuka luovuttaa tämän naisen?
1167
01:59:18,040 --> 01:59:19,880
Minä.
1168
01:59:25,080 --> 01:59:27,160
Sinä olet kaunis.
1169
01:59:35,800 --> 01:59:38,320
Olkaa hyvät ja istukaa.
1170
01:59:40,560 --> 01:59:43,680
Tahdotko sinä, Daniel McMahon...
1171
01:59:43,760 --> 01:59:49,320
Carla ja minä
olemme keksineet omat lupauksemme.
1172
01:59:49,400 --> 01:59:51,200
Tehän ette halunneet sitä.
1173
01:59:51,280 --> 01:59:55,640
Se oli ensin,
kun emme olleet keksineet mitään.
1174
01:59:55,720 --> 02:00:00,720
Me olemme nyt keksineet
omat lupaukset. Viime hetkellä!
1175
02:00:01,680 --> 02:00:06,400
Lausumme ensin omat lupauksemme
ja sitten te voitte lausua omanne.
1176
02:00:06,480 --> 02:00:09,680
Maksamme kyllä,
vaikka ette haluaisi lausua omaanne.
1177
02:00:09,760 --> 02:00:13,960
Tehkää vain
niin kuin oikeaksi tunnette.
1178
02:00:17,080 --> 02:00:19,440
Carla Tate.
1179
02:00:20,360 --> 02:00:24,000
Minä rakastan sinua hyvin paljon-
1180
02:00:24,080 --> 02:00:27,000
-ja haluan tehdä sinut onnelliseksi.
1181
02:00:28,680 --> 02:00:32,560
Minä otan sinut vaimokseni-
1182
02:00:32,640 --> 02:00:37,040
-ikuisuudeksi ja ikuisiksi ajoiksi.
1183
02:00:41,520 --> 02:00:44,720
Nyt on minun vuoroni.
1184
02:00:47,720 --> 02:00:50,480
Daniel... Daniel McMahon.
1185
02:00:51,520 --> 02:00:57,040
Minä rakastan sinua hyvin paljon
ja haluan tehdä sinut onnelliseksi.
1186
02:00:57,600 --> 02:01:01,000
Minä otan sinut vaimokseni...
1187
02:01:03,600 --> 02:01:05,560
Yritä vaan uudelleen.
1188
02:01:05,640 --> 02:01:09,720
Ei sillä ole väliä.
Sillä ei ole mitään väliä!
1189
02:01:12,680 --> 02:01:16,600
Minä halusin vain sanoa-
1190
02:01:16,680 --> 02:01:20,360
-että rakastan sinua hyvin paljon.
1191
02:01:20,440 --> 02:01:23,800
Halusin vain,
että kaikki saavat kuulla sen.
1192
02:01:23,880 --> 02:01:29,000
Minä otan sinut aviomiehekseni
loppuelämäkseni.
1193
02:01:30,360 --> 02:01:32,440
Siinä kaikki.
1194
02:01:37,120 --> 02:01:40,160
Odottakaa vähän.
Vaihdetaan ensin sormuksia.
1195
02:01:41,520 --> 02:01:43,280
Ota tämä sormus...
1196
02:01:43,680 --> 02:01:46,760
Annan tällä sormuksella
sinulle rakkauteni-
1197
02:01:46,840 --> 02:01:50,880
-lupaukseni ja iloni siitä-
1198
02:01:50,960 --> 02:01:55,280
-että missä ikinä oletkin,
minä rakastan sinua aina.
1199
02:01:55,360 --> 02:01:58,640
Minusta tuntuu ihan samalta!
1200
02:01:59,200 --> 02:02:02,200
Odottakaa vielä vähän.
1201
02:02:03,960 --> 02:02:07,040
Nyt minulle annetuin valtuuksin...
1202
02:02:07,120 --> 02:02:09,360
Nyt se tulee!
1203
02:02:09,440 --> 02:02:12,680
...minä julistan teidät aviopuolisoiksi.
1204
02:02:13,960 --> 02:02:16,040
Lähtekää rauhassa.
1205
02:02:16,640 --> 02:02:19,480
Nyt te voitte tehdä sen.
1206
02:02:19,560 --> 02:02:22,120
Sinä voit nyt suudella morsiantasi.
1207
02:02:28,160 --> 02:02:32,520
Onnitellaanpa
mr ja mrs Daniel McMahoniä!
1208
02:03:04,520 --> 02:03:06,360
Carla.
1209
02:03:17,200 --> 02:03:19,520
Haluan esitellä sinulle mieheni.
1210
02:03:22,280 --> 02:03:26,800
Haluan toivottaa sinut
tervetulleeksi perheeseemme.
1211
02:03:26,920 --> 02:03:29,000
Kiitos.
1212
02:03:32,640 --> 02:03:35,280
-Onpa suloista...
-Kiitos, anoppi!
1213
02:03:42,880 --> 02:03:47,280
-Onpa kauniit häät!
-Ei se mitään...
1214
02:03:47,400 --> 02:03:50,000
Hei sitten, Caroline.
1215
02:03:55,520 --> 02:03:59,160
Heather haluaa,
että sinä tapaat Michellen.
1216
02:04:03,480 --> 02:04:06,600
-Hauska tavata.
-Olen kuullut sinusta paljon.
1217
02:04:09,520 --> 02:04:13,040
Minulla on linnun siemen silmässäni.
1218
02:04:14,840 --> 02:04:16,200
Kiitos paljon.
1219
02:04:17,520 --> 02:04:20,200
Odottakaa! Kaikki voivat kai...
1220
02:04:20,280 --> 02:04:22,360
...odottaa vähän.
1221
02:04:23,120 --> 02:04:26,200
Mitä me odotamme, Daniel?
1222
02:04:28,480 --> 02:04:30,920
Odottakaa nyt vain!
1223
02:04:51,600 --> 02:04:55,440
Tämä on
minun lahjani morsiamelleni.
1224
02:04:55,840 --> 02:04:59,160
Tämä on
minun lahjani morsiamelleni!
1225
02:05:17,240 --> 02:05:22,280
Katso, Danny!
Vaeltava Wally marssii meille!
1226
02:05:38,440 --> 02:05:40,560
Voi luoja, se on Joseph!
1227
02:05:42,120 --> 02:05:43,880
Katse oikeaan päin!
1228
02:05:43,960 --> 02:05:47,080
Onneksi olkoon, Carla ja Danny!
1229
02:05:54,120 --> 02:05:57,120
-Hei sitten, kulta!
-Hei hei, äiti.
1230
02:06:00,760 --> 02:06:03,760
Älä huolehdi, kaikki on hyvin!
1231
02:06:03,840 --> 02:06:06,280
Oliivimehua!
1232
02:06:13,760 --> 02:06:16,640
VASTANAINEET