1 00:00:05,978 --> 00:00:08,978 مترجم duff 2 00:00:09,079 --> 00:00:12,979 تنظيم براي نسخه تك سي دي Reza206 FarsiSubtitle.Com 3 00:00:13,980 --> 00:00:21,785 روزي روزگاري، در يک جنگل، مردي" ".با دختر زيبايش زندگي مي کرد 4 00:00:22,689 --> 00:00:29,424 يک روز، درشکه اي با شش اسب" .جلوي خانه ي شان توقف کرد 5 00:00:30,063 --> 00:00:32,429 .و پادشاهي از آن پياده شد" 6 00:00:32,766 --> 00:00:39,030 از مرد پرسيد: دخترت را به همسري" به من مي دهي؟ 7 00:00:39,773 --> 00:00:44,767 .مرد، شادمان پذيرفت" 8 00:00:45,745 --> 00:00:49,511 از حق نگذريم، پادشاه" .بسيار خوش سيما بود 9 00:00:49,983 --> 00:00:53,680 ،تنها مشکلش ريشش بود" .که آبي بود 10 00:00:54,621 --> 00:01:00,059 غير از آن، هيچ عيب ديگري" .در او يافت نميشد 11 00:01:03,096 --> 00:01:05,030 "ريش آبي" 12 00:01:05,131 --> 00:01:08,828 اون چيه؟ - .هيچي - 13 00:01:20,713 --> 00:01:25,082 .کتاب رو بذار کنار .بيا راجع به يه چيز ديگه صحبت کنيم 14 00:01:25,318 --> 00:01:27,013 .باشه، حتماً 15 00:01:27,120 --> 00:01:29,054 حالت خوبه؟ - .آره - 16 00:01:35,595 --> 00:01:36,994 ...من مي دونم اين داستان 17 00:01:38,198 --> 00:01:40,257 .چطور تموم ميشه 18 00:01:42,135 --> 00:01:47,198 .آخرش دختر، مرد ريش آبي رو مي کشه 19 00:02:58,478 --> 00:03:00,639 شما؟ - .تاکابه، از اداره پليس - 20 00:03:00,747 --> 00:03:02,339 .ممنونم که اومدين 21 00:03:02,448 --> 00:03:06,316 آقاي تاکابه! مي خواين ...اون نظافتچي رو 22 00:03:06,419 --> 00:03:08,114 که جسد رو پيدا کرده ببينين؟ 23 00:03:08,221 --> 00:03:08,812 .نه 24 00:03:10,123 --> 00:03:14,423 يه فاحشه. اين اتفاق بلاخره .يه روزي بايد مي افتاد 25 00:03:15,595 --> 00:03:19,031 .من تاکابه هستم - .ياسوکاوا، از کلانتري محل - 26 00:03:19,499 --> 00:03:21,057 چيزي پيدا کردين؟ 27 00:03:21,167 --> 00:03:22,134 .بله 28 00:03:59,872 --> 00:04:05,708 ،اگه کار اين يارو کوانو باشه خيلي ناشيانه فرار کرده، 29 00:04:06,045 --> 00:04:10,607 .و کارت شناساييش رو هم جا گذاشته 30 00:04:13,686 --> 00:04:14,618 ...عذر مي خوام 31 00:04:23,363 --> 00:04:28,562 ،با يه شي ء غير بُرنده بهش حمله شده .ولي علت مرگش خونريزي بوده 32 00:04:29,168 --> 00:04:31,966 .زياد طول نکشيده 33 00:04:32,605 --> 00:04:36,871 هر دو تا شريان اصلي خونش .به طور کامل قطع شدن 34 00:04:37,744 --> 00:04:41,578 تا بحال همچين زخم هايي رو ديده بودين؟ 35 00:04:41,914 --> 00:04:42,903 .نه 36 00:04:43,516 --> 00:04:44,540 .که اينطور 37 00:04:45,418 --> 00:04:49,354 .ولي مجرم يه آدم عادي نمي تونسته باشه 38 00:04:50,323 --> 00:04:54,885 آدم عادي براي کشتن يه نفر .مجبور نيست همچين کاري بکنه 39 00:04:57,597 --> 00:05:01,829 مظنون ممکنه يه دوچرخه .يا يه موتور سيکلت داشته باشه 40 00:05:02,068 --> 00:05:06,368 ،همه خيابون هاي اطرف رو بگردين .من دارم ميرم 41 00:05:17,150 --> 00:05:20,017 .من ميرم تو در و همسايه بگردم 42 00:05:37,437 --> 00:05:39,769 .تاکابه... بيا اينجا 43 00:05:46,112 --> 00:05:49,604 .بعدش همه جا پر خون شد 44 00:05:50,850 --> 00:05:51,782 .يه عالم خون 45 00:05:51,884 --> 00:05:55,581 ساکومه... اين از کلانتري .شيبارا رسيده 46 00:06:02,061 --> 00:06:08,193 .و بعد... به صورتش نگاه کردم 47 00:06:10,636 --> 00:06:13,503 .به نظرم کار خودشه 48 00:06:18,911 --> 00:06:22,870 .فرستادن يه روانپزشک بياد 49 00:06:23,015 --> 00:06:25,142 که چي بشه؟ 50 00:06:26,986 --> 00:06:28,783 يعني اين هم مثل بقيه اس؟ 51 00:06:29,255 --> 00:06:34,022 ،آره، اعتراف کرده که قصدش رو داشته .و ميگه بعدش کاملاً از هوش رفته 52 00:06:35,828 --> 00:06:40,060 ،کار خود شيطانه .اين تنها حدسيه که ميشه زد 53 00:06:45,171 --> 00:06:47,002 .سه مورد مشابه ظرف دو ماه 54 00:06:48,608 --> 00:06:50,371 چه خبر شده؟ 55 00:06:51,077 --> 00:06:52,977 رسانه ها خبر دار نشدن؟ 56 00:06:53,079 --> 00:06:56,810 .نه، جزئيات رو منتشر نکرديم 57 00:06:57,650 --> 00:06:59,880 هيچ سريال يا کتابي با اين موضوع در اومده؟ 58 00:07:00,253 --> 00:07:02,084 .نه، اون ها رو هم گشتيم 59 00:07:02,655 --> 00:07:05,283 .اونجا هم هيچ سرنخي نبود 60 00:07:06,159 --> 00:07:10,596 مگه اينکه تو توي يکي از .سخنراني هات چيزي گفته باشي 61 00:07:10,730 --> 00:07:12,163 !دست وردار 62 00:07:12,565 --> 00:07:17,025 ،مجرم ها با هم در ارتباط نبودن .همشون هم کاملاً عاقل به نظر ميان 63 00:07:18,037 --> 00:07:21,803 پس تصادفي بوده؟ - تصادفي؟ - 64 00:07:22,141 --> 00:07:26,976 مردم دوست دارن فکر کنن .که جنايت ها معني خاصي دارن 65 00:07:27,547 --> 00:07:30,175 .ولي اکثرشون ندارن 66 00:07:35,755 --> 00:07:38,883 پس يعني يکي تصادفاً اين کارو کرده؟ 67 00:09:03,676 --> 00:09:05,109 اينجا کجاس؟ 68 00:09:07,146 --> 00:09:08,704 .ساحل شيراساتو 69 00:09:35,274 --> 00:09:36,434 اينجا کجاس؟ 70 00:09:37,109 --> 00:09:38,667 .ساحل شيراساتو 71 00:09:38,844 --> 00:09:39,833 کجا؟ 72 00:09:40,446 --> 00:09:42,539 .شيراساتو، توي شيبا 73 00:09:42,648 --> 00:09:46,175 شيراساتو؟ شيراساتو کجاس؟ 74 00:09:46,619 --> 00:09:48,246 کجا داري ميري؟ 75 00:09:49,689 --> 00:09:50,621 .هيچ جا 76 00:10:40,473 --> 00:10:41,440 بله؟ 77 00:10:41,707 --> 00:10:43,106 امروز چندمه؟ 78 00:10:43,843 --> 00:10:45,470 .فوريه 26 79 00:10:48,247 --> 00:10:49,339 اينجا کجاس؟ 80 00:10:50,049 --> 00:10:51,573 !من که بهت گفتم 81 00:10:51,684 --> 00:10:54,209 کي گفتي؟ 82 00:10:54,520 --> 00:10:56,181 .وقتي اونجا بوديم 83 00:10:56,989 --> 00:11:01,016 تو مي دوني من کي ام؟ 84 00:11:01,260 --> 00:11:02,192 چي؟ 85 00:11:03,496 --> 00:11:06,988 .من نمي دونم کي ام 86 00:11:08,300 --> 00:11:09,494 مي دوني چيه؟ 87 00:11:14,373 --> 00:11:15,704 .کمکم کن 88 00:11:16,409 --> 00:11:20,743 خواهش مي کنم. من هيچي .يادم نمي ياد 89 00:11:25,651 --> 00:11:27,016 مشروب مي تونه بخوره؟ 90 00:11:27,119 --> 00:11:28,711 .نه، همون قهوه خوبه 91 00:11:29,922 --> 00:11:30,820 ...بيا 92 00:11:35,828 --> 00:11:39,787 اين چه صداييه از بيرون مياد؟ 93 00:11:43,669 --> 00:11:44,897 .صداي امواج 94 00:11:51,410 --> 00:11:53,071 ...چقدر ساکته 95 00:11:58,751 --> 00:12:03,882 .اينجا نوشته ماميا اين اسم تو نيست؟ 96 00:12:05,257 --> 00:12:06,349 .نمي دونم 97 00:12:07,026 --> 00:12:09,688 .تو ممکنه آقاي ماميا باشي 98 00:12:11,363 --> 00:12:12,352 ...ماميا 99 00:12:15,034 --> 00:12:19,334 اشکالي نداره، اسم من .مي تونه ماميا باشه 100 00:12:20,973 --> 00:12:22,634 .احتمالاً هم هست 101 00:12:23,609 --> 00:12:26,100 .شايد بهتر باشه از پليس بپرسيم 102 00:12:27,446 --> 00:12:29,471 .نه، پليس نه 103 00:12:29,715 --> 00:12:30,943 چرا نه؟ 104 00:12:41,460 --> 00:12:43,394 .پس بيا بيشتر حرف بزنيم 105 00:12:43,996 --> 00:12:46,692 .در مورد خونواده ات، کارت 106 00:12:48,768 --> 00:12:50,793 .اول تو يه کم از خودت بگو 107 00:12:52,571 --> 00:12:53,663 من؟ 108 00:12:54,373 --> 00:12:58,742 من تو يه دبستان درس ميدم .و ازدواج کردم. همين 109 00:12:59,745 --> 00:13:01,372 زنت کجاس؟ 110 00:13:01,814 --> 00:13:03,111 .طبقه بالا خوابيده 111 00:13:04,216 --> 00:13:05,911 براي چي اين کارو کرده؟ 112 00:13:06,252 --> 00:13:07,742 .سرما خورده 113 00:13:08,788 --> 00:13:09,812 کي؟ 114 00:13:17,096 --> 00:13:18,154 .آقاي ماميا 115 00:13:19,999 --> 00:13:21,125 .آقاي ماميا 116 00:13:22,768 --> 00:13:23,700 ماميا کيه؟ 117 00:13:24,370 --> 00:13:26,497 .شمايين، آقاي ماميا 118 00:13:36,415 --> 00:13:42,445 .خب، من راجع به خودم به شما گفتم .حالا شما راجع به خودتون به من بگين 119 00:13:43,656 --> 00:13:44,987 راجع به خودم؟ 120 00:13:45,925 --> 00:13:50,828 هرچيزي. اسم ماميا چيزي رو براتون زنده نمي کنه؟ 121 00:13:52,998 --> 00:13:53,930 .نه 122 00:13:56,068 --> 00:13:57,831 تو ساحل چي کار مي کردين؟ 123 00:13:58,437 --> 00:13:59,426 کجا؟ 124 00:13:59,638 --> 00:14:01,299 .ساحل شيراساتو 125 00:14:04,410 --> 00:14:07,379 نمي دونم راجع به چي !صحبت مي کنين 126 00:14:10,516 --> 00:14:12,108 ...خيله خب. يه چيز ديگه 127 00:14:12,551 --> 00:14:14,610 .مي خوام درباره تون بيشتر بدونم 128 00:14:15,321 --> 00:14:17,414 .من همه چي رو به شما گفتم 129 00:14:20,292 --> 00:14:21,281 واقعاً؟ 130 00:14:23,729 --> 00:14:25,560 ...يادم نمياد 131 00:14:28,934 --> 00:14:32,768 .من تو مدرسه درس ميدم .خودم و زنم اينجا تنها زندگي مي کنيم 132 00:14:34,473 --> 00:14:36,202 زنتون چي کاره اس؟ 133 00:14:36,308 --> 00:14:38,799 .هيچي، خونه داره 134 00:14:39,011 --> 00:14:40,035 کي؟ 135 00:14:40,579 --> 00:14:42,046 .زنم 136 00:14:46,452 --> 00:14:51,480 همون خانمي که ربدوشامبر صورتي مي پوشه؟ 137 00:14:54,193 --> 00:14:55,319 شما ديدينش؟ 138 00:14:56,962 --> 00:15:02,332 .من هيچي يادم نيست. شما يادتونه 139 00:15:13,612 --> 00:15:19,016 .از زنتون برام بگين 140 00:15:30,129 --> 00:15:32,427 .الان بر مي گردم 141 00:15:32,631 --> 00:15:35,794 سلام. ميشه يه دقيقه وقتتون رو بگيرم؟ 142 00:15:43,309 --> 00:15:45,004 !يه مشت ابله 143 00:15:45,544 --> 00:15:47,102 مگه من چي کار کردم؟ 144 00:15:48,047 --> 00:15:49,878 !هر کاري دلم بخواد مي کنم 145 00:15:50,416 --> 00:15:53,146 !چي؟ برو به درک 146 00:15:54,086 --> 00:15:57,647 !معلومه که من ديوونم !مزخرف نگو آشغال نفهم 147 00:15:57,756 --> 00:15:59,417 .ببخشيد معطل شدين 148 00:15:59,525 --> 00:16:00,651 .ممنونم 149 00:16:00,759 --> 00:16:02,351 .بفرمايين 150 00:16:06,799 --> 00:16:07,857 .خدمت شما 151 00:16:07,967 --> 00:16:08,991 .بسيار خب، ممنونم 152 00:16:09,101 --> 00:16:10,830 .خيلي متشکرم 153 00:16:11,170 --> 00:16:13,730 .آقاي تاکابه... يه دقه صبر کنين 154 00:17:15,300 --> 00:17:16,597 .سلام 155 00:17:16,902 --> 00:17:18,995 ببخشيد، بيدارت کردم؟ 156 00:17:19,838 --> 00:17:21,203 .بذار خودم مي پزم 157 00:17:21,473 --> 00:17:22,701 ...نه، بذار 158 00:17:22,808 --> 00:17:25,368 .نه، امروز سر حالم 159 00:17:35,754 --> 00:17:37,517 در باز کن کجاس؟ 160 00:17:39,558 --> 00:17:40,422 .اينجا 161 00:17:53,439 --> 00:17:57,341 .واست آبجو ريختم - .لطف کردي - 162 00:18:06,585 --> 00:18:09,110 کار چطور بود؟ سرت شلوغ بود؟ 163 00:18:09,655 --> 00:18:12,988 آره، تو چطور؟ 164 00:18:13,092 --> 00:18:18,120 .من؟ تمام روز رو بيکار بودم 165 00:18:33,579 --> 00:18:34,511 ...فومي 166 00:18:35,948 --> 00:18:36,812 هوم؟ 167 00:18:37,916 --> 00:18:41,682 ،وقتي اين پرونده بسته شد .بيا بريم مسافرت 168 00:18:43,122 --> 00:18:44,783 .باشه 169 00:18:44,890 --> 00:18:48,382 .نه، من دوست دارم يه جايي برم 170 00:18:50,195 --> 00:18:54,894 .حتماً ميريم. هر جا که تو بخواي 171 00:18:55,234 --> 00:18:56,667 کجا مثلاً؟ 172 00:18:56,835 --> 00:19:01,636 .تصميمش با خودت ...اکيناوا، هوکايدو، هرجا 173 00:19:03,609 --> 00:19:06,043 ...چه رؤياهاي دوردستي داري 174 00:19:08,380 --> 00:19:10,007 .تصميمش با خودت 175 00:19:12,184 --> 00:19:13,344 .باشه 176 00:20:01,300 --> 00:20:02,858 ...مقتول 177 00:20:02,968 --> 00:20:07,268 ،هانااوکا توموکو، 26 ساله .همسر مظنونه 178 00:20:07,506 --> 00:20:10,407 .شريان هاي اصلي خونش بريده شدن 179 00:20:12,077 --> 00:20:18,482 ،مظنون تو يه دبستان تدريس مي کنه .تو کارش جديت داره و معلم خوبيه 180 00:20:19,084 --> 00:20:21,416 ،توي دبيرستان با هم آشنا شدن .دو ساله که ازدواج کردن 181 00:20:21,653 --> 00:20:26,113 .همسايه ها ميگن زوج خوبي ان 182 00:20:27,359 --> 00:20:29,850 .هيچ بدهي يا مشکل ديگه اي هم ندارن 183 00:20:30,529 --> 00:20:32,997 شيطان وادارشون کرده؟ 184 00:20:57,522 --> 00:20:58,614 ...آقاي هانااوکا 185 00:20:59,424 --> 00:21:03,258 ...ديشب شما همسرتون توموکو رو کشتين 186 00:21:04,263 --> 00:21:05,992 درست ميگم؟ 187 00:21:08,300 --> 00:21:09,096 .آقاي هانااوکا 188 00:21:13,338 --> 00:21:20,176 شما از گلو تا قفسه سينه اش رو .با چاقو پاره کردين 189 00:21:22,714 --> 00:21:23,772 چرا؟ 190 00:21:25,984 --> 00:21:28,077 چرا اينطوري اون رو کشتين؟ 191 00:21:29,454 --> 00:21:33,083 نمي دونم. چرا اين کارو کردم؟ 192 00:21:34,826 --> 00:21:38,489 با اين مضمون کتابي خونده بودين؟ فيلمي ديده بودين؟ 193 00:21:40,966 --> 00:21:42,797 کسي باهاتون صحبت کرد؟ 194 00:21:44,303 --> 00:21:45,270 .نه 195 00:21:48,340 --> 00:21:49,671 .که اينطور 196 00:21:53,378 --> 00:21:55,903 از زنتون متنفر بودين؟ 197 00:21:58,984 --> 00:22:04,217 ،رابطه تون خوب پيش نمي رفت درسته؟ 198 00:22:04,856 --> 00:22:07,086 .نه، اين حقيقت نداره 199 00:22:07,626 --> 00:22:09,184 خب پس اين وضعيت عجيب نيست؟ 200 00:22:11,396 --> 00:22:13,864 چي مي خواين بگين، آقاي هانااوکا؟ 201 00:22:24,576 --> 00:22:26,874 .همه چي رو يادمه 202 00:22:28,013 --> 00:22:32,040 .من توموکو رو کشتم ...توي اون لحظه به نظر 203 00:22:33,485 --> 00:22:36,113 .طبيعي ترين کار ممکن مي رسيد 204 00:22:39,257 --> 00:22:42,351 جر و بحثي هم در گرفت؟ - .نه - 205 00:22:42,861 --> 00:22:46,262 عجيبه. شما زنتون رو بدون هيچ دليلي کشتين؟ 206 00:22:49,034 --> 00:22:52,993 .آره، بدون هيچ دليلي 207 00:22:55,307 --> 00:23:00,472 !ولي کشتمش! من توموکو رو کشتم 208 00:23:04,549 --> 00:23:07,575 .آقاي هانااوکه... گريه کردن کمکتون نمي کنه 209 00:23:08,353 --> 00:23:12,517 من اونقدر ازتون بازجويي مي کنم .تا به من بگين 210 00:23:13,158 --> 00:23:14,955 ...مطمئنم که براتون سخته 211 00:23:15,160 --> 00:23:15,990 .کافيه، تاکابه 212 00:23:16,094 --> 00:23:18,528 .نه - .کافيه - 213 00:23:19,831 --> 00:23:20,820 .ببرينش 214 00:23:23,769 --> 00:23:27,330 .اون دروغ نميگه .همه چي رو يادشه 215 00:23:27,639 --> 00:23:30,733 احتمال قوي کاملاً مشاعرش .مختل شده 216 00:23:39,384 --> 00:23:40,578 !هي! بس کن 217 00:23:41,653 --> 00:23:47,421 ممکنه شيطان يه نفر رو وادار کنه يکي رو اينطوري پاره پاره کنه؟ 218 00:23:55,267 --> 00:24:01,297 اگه همشون يه بحران مشابه رو در کودکي شون داشته باشن چي؟ 219 00:24:01,873 --> 00:24:06,674 ،چندين سال سرکوبش کرده باشن ...و بعد يه دفعه منفجر شده باشه 220 00:24:06,812 --> 00:24:08,143 امکانش هست؟ 221 00:24:08,680 --> 00:24:12,013 از کي تاحالا روانشناس شدي؟ 222 00:24:12,584 --> 00:24:17,283 ...يه چيزايي خوندم ...مي دوني... زن من 223 00:24:17,889 --> 00:24:20,483 .نخند. يه کتاب ابتدايي رو خوندم 224 00:24:21,993 --> 00:24:25,656 .هر چيزي رو که مي خوني باور نکن 225 00:24:25,997 --> 00:24:27,692 ...خب، توي کتاب نوشته 226 00:24:28,800 --> 00:24:32,497 هيچ کس ديگه اي نمي تونه بفهمه .اين جنايت ها چه انگيزه اي پشتشونه 227 00:24:32,904 --> 00:24:38,467 .گاهي خود مجرم هم نمي فهمه .هيچ کس نمي فهمه 228 00:24:42,914 --> 00:24:45,474 .داري زياده روي مي کني 229 00:24:46,017 --> 00:24:51,853 نه، تنها چيزي که من مي خوام .چند تا کلمه اس که جنايت رو توضيح بده 230 00:24:54,092 --> 00:24:55,855 .اين شغل منه 231 00:24:57,295 --> 00:24:59,286 .آره، گمون کنم 232 00:25:02,000 --> 00:25:05,094 راستي زنت چطوره؟ 233 00:25:06,071 --> 00:25:09,734 .گفتي که ميره بيمارستان 234 00:25:11,376 --> 00:25:13,401 .حالش خيلي بهتره 235 00:25:14,446 --> 00:25:15,276 جدي؟ 236 00:25:18,149 --> 00:25:22,984 .دستکم اينطور به نظر مياد .نمي دونم واقعاً بهتر شده يا نه 237 00:25:25,257 --> 00:25:26,417 .خيلي ممنون 238 00:25:26,525 --> 00:25:27,583 .خواهش مي کنم 239 00:25:27,959 --> 00:25:30,427 .ممکنه دوباره بيام - واقعاً؟ - 240 00:25:30,529 --> 00:25:33,657 اگه شخص ديگه اي وارد شد .با ايشون تماس بگيرين 241 00:25:33,765 --> 00:25:34,493 .باشه 242 00:25:34,599 --> 00:25:36,066 .شماره تو بهش بده 243 00:26:36,928 --> 00:26:41,194 هي تو! اون بالا چي کار مي کني؟ 244 00:26:42,601 --> 00:26:45,900 !ممکنه صدمه ببيني !بيا پايين 245 00:26:56,414 --> 00:26:58,678 !من دارم ميام بالا 246 00:27:03,088 --> 00:27:04,248 !آدم احمق 247 00:27:05,557 --> 00:27:08,549 .نام، آدرس و مشخصاتش مجهول ان 248 00:27:09,094 --> 00:27:13,588 .به نظر مياد نزديک 30 سالش باشه 249 00:27:14,866 --> 00:27:17,596 .آره، مي دونم 250 00:27:18,470 --> 00:27:20,870 .بسيار خوب، ممنونم 251 00:27:25,276 --> 00:27:30,407 خب، ما توي مدارک خودمون و توي کامپيوتر 252 00:27:30,649 --> 00:27:32,207 .چيزي بر عليه شما پيدا نکرديم 253 00:27:44,129 --> 00:27:47,621 نگران نباشين. فردا شما رو مي بريم .به يه بيمارستان 254 00:27:48,033 --> 00:27:50,092 .چاي ميل کنيد 255 00:27:53,905 --> 00:27:55,702 اينجا مال شماس؟ 256 00:27:57,308 --> 00:27:59,606 .نه، اينجا دفتر پليسه 257 00:28:01,513 --> 00:28:02,571 شما پليس اين؟ 258 00:28:03,148 --> 00:28:04,137 .آره 259 00:28:10,188 --> 00:28:12,520 من چرا با شما حرف مي زنم؟ 260 00:28:14,125 --> 00:28:17,117 من مي خوام از شما چند تا .سؤال بپرسم 261 00:28:19,998 --> 00:28:21,465 راجع به من؟ 262 00:28:23,535 --> 00:28:28,370 يادتون مياد که روي اون سقف ايستاده بودين؟ 263 00:28:31,676 --> 00:28:35,112 اينکه با من اومدين دفتر پليس رو چطور؟ 264 00:28:39,184 --> 00:28:40,947 اينجا دفتر پليسه؟ 265 00:28:42,687 --> 00:28:43,585 .بله 266 00:28:49,060 --> 00:28:49,788 شما کي هستين؟ 267 00:28:55,366 --> 00:28:56,958 !واي بر من 268 00:28:57,936 --> 00:28:59,426 .خب ديگه، کافيه 269 00:29:02,774 --> 00:29:04,241 مي تونم سيگار بکشم؟ 270 00:29:04,342 --> 00:29:05,206 .حتماً 271 00:29:06,711 --> 00:29:08,611 !اينجا نميشه سيگار کشيد 272 00:29:08,780 --> 00:29:09,906 .طوري نيست 273 00:29:19,057 --> 00:29:19,955 .بيا 274 00:29:21,493 --> 00:29:22,858 .من در حال انجام وظيفه ام 275 00:29:24,062 --> 00:29:25,086 .اوه 276 00:29:31,269 --> 00:29:32,031 .بفرمايين 277 00:29:32,504 --> 00:29:33,732 .ممنون 278 00:29:36,241 --> 00:29:38,106 .من ميرم کشيک بدم 279 00:29:54,993 --> 00:29:56,893 .بايد کار سختي باشه 280 00:29:57,295 --> 00:30:00,230 ...چي؟ گاهي 281 00:30:19,951 --> 00:30:21,043 .خوابم مياد 282 00:30:24,022 --> 00:30:25,387 .يه کمي مي خوابم 283 00:30:26,591 --> 00:30:27,489 .باشه 284 00:31:00,058 --> 00:31:01,286 ...آقاي 285 00:31:05,697 --> 00:31:07,028 .اين رو نگاه کنين 286 00:31:19,410 --> 00:31:21,344 صدام رو مي شنوين، مگه نه؟ 287 00:31:22,547 --> 00:31:23,275 ...بله 288 00:31:25,083 --> 00:31:30,020 مي دونين من چي دوست دارم؟ .دلم مي خواد راجع به شما بشنوم 289 00:31:30,922 --> 00:31:31,946 هان؟ 290 00:31:35,226 --> 00:31:36,523 .بگين 291 00:31:47,038 --> 00:31:49,632 .فکر کنم آنفولانزا باشه 292 00:31:54,045 --> 00:31:56,036 .گلوتون درد مي کنه 293 00:31:56,147 --> 00:31:57,978 .يه کمي 294 00:32:01,185 --> 00:32:03,710 ،شلوارتون رو بکشين پايين و دراز بکشين .لطفاً 295 00:32:03,821 --> 00:32:04,685 چي؟ 296 00:32:09,861 --> 00:32:12,159 .شلوارتون رو بکشين پايين و دراز بکشين 297 00:32:13,197 --> 00:32:14,061 .باشه 298 00:32:34,018 --> 00:32:35,747 .همينجوري خوبه 299 00:32:39,557 --> 00:32:41,582 .يه کمي زانو هاتون رو خم کنين 300 00:32:47,799 --> 00:32:49,426 شما اصلاً خجالتي نيستين، نه؟ 301 00:32:50,835 --> 00:32:52,769 .غدد لنفاوي تون يه کمي متورم شده 302 00:32:53,137 --> 00:32:54,832 .بسيار خب، ممنونم 303 00:33:19,430 --> 00:33:21,762 اين ساعت روز چي مي خواي؟ 304 00:33:21,866 --> 00:33:23,993 .ببخشيد، زياد طولش نميدم 305 00:33:25,803 --> 00:33:28,636 !ده دقيقه و تمام 306 00:33:29,874 --> 00:33:35,369 گوش کن... فکر نمي کني يه جور هيپنوتيزم باشه، نه؟ 307 00:33:35,580 --> 00:33:36,410 هان؟ 308 00:33:37,015 --> 00:33:40,178 مي دوني، يه نفر به يه نور چشمک زن ...خيره بشه و 309 00:33:40,385 --> 00:33:43,252 بعد هر کاري رو که بهش ميگن .انجام بده 310 00:33:43,354 --> 00:33:45,652 تلقين هيپناتيک؟ 311 00:33:46,724 --> 00:33:50,216 امکان داره؟ چي فکر مي کني؟ 312 00:33:51,662 --> 00:33:53,857 .من فقط از تو جرأت مي کنم اينو بپرسم 313 00:33:55,099 --> 00:33:56,157 خب؟ 314 00:33:56,300 --> 00:33:58,131 سرنخ جديدي پيدا کردي؟ 315 00:33:58,503 --> 00:34:00,027 .فقط چند تا ايده 316 00:34:02,473 --> 00:34:06,534 .خود هيپنوتيزم که روش خيلي رايجيه 317 00:34:07,145 --> 00:34:10,444 ولي حتي اگر تو بتوني يه نفر رو ...هيپنوتيزم کني 318 00:34:10,548 --> 00:34:14,006 نمي توني که درکش از خوب و بد .رو تغيير بدي 319 00:34:14,419 --> 00:34:18,150 آدمي که فکر کنه قتل کار پليديه بوسيله ي تلقين هيپناتيک 320 00:34:18,523 --> 00:34:20,684 .کسي رو نمي کشه 321 00:34:27,799 --> 00:34:33,704 امکانش هست به يه نفر القا کرد کسي رو بکشه؟ X که با اون الگوي 322 00:34:34,472 --> 00:34:40,035 سالها طول مي کشه که کسي بتونه .همچين الگويي رو به يکي تلقين کنه 323 00:34:40,211 --> 00:34:41,508 غير ممکنه؟ 324 00:34:41,612 --> 00:34:43,079 ...نميشه گفت 325 00:34:43,614 --> 00:34:46,412 ،مگه اين که طرف هيپنوتيزم کار .نابغه باشه 326 00:34:47,752 --> 00:34:49,879 براي چي يه نفر بايد همچين کاري بکنه؟ 327 00:34:51,756 --> 00:34:52,654 .نمي دونم 328 00:34:52,924 --> 00:34:57,793 قتل پر هيجان؟ !چه هيجاني هم داره 329 00:34:59,630 --> 00:35:04,067 تو خودت گفتي که هيچکس انگيزه ي .يه جنايت رو نمي دونه 330 00:35:53,618 --> 00:35:57,611 آقاي اويدو، مي دونين اون چيزي که مال اتاق نگهباني بود کجاس؟ 331 00:35:57,722 --> 00:35:59,451 .روي قفسه ي سمت راست 332 00:36:01,959 --> 00:36:03,927 .آره، اينجاس 333 00:36:04,061 --> 00:36:05,085 .گفتم که 334 00:36:14,305 --> 00:36:15,329 .الان بر مي گردم 335 00:37:09,360 --> 00:37:09,951 .بيا تو 336 00:37:12,597 --> 00:37:14,394 .ببخشيد که دير کردم 337 00:37:14,665 --> 00:37:17,759 .اشکالي نداره چيزي که نشده؟ 338 00:37:18,035 --> 00:37:19,559 .گم شدم 339 00:37:19,670 --> 00:37:20,830 گم شدي؟ 340 00:37:21,305 --> 00:37:22,169 .آره 341 00:37:23,341 --> 00:37:25,309 از يه راه ديگه اومدي؟ 342 00:37:25,776 --> 00:37:31,373 نمي دونم. فقط يه دفعه ديدم که .نمي دونم کجام 343 00:37:32,416 --> 00:37:34,509 پس چه جوري اومدي اينجا؟ 344 00:37:35,519 --> 00:37:36,816 .نمي دونم 345 00:37:38,456 --> 00:37:41,892 .يه دفعه ديدم رسيدم جلوي بيمارستان 346 00:37:42,026 --> 00:37:45,427 .همم... خب پس مسأله ي خاصي نبوده 347 00:37:45,496 --> 00:37:47,088 .بهرحال رسيدي اينجا 348 00:37:47,198 --> 00:37:48,096 .آره 349 00:37:49,166 --> 00:37:50,224 ...اون کتاب 350 00:37:51,135 --> 00:37:51,726 همم؟ 351 00:37:52,270 --> 00:37:55,501 ريش آبي، يادت مياد؟ 352 00:37:59,443 --> 00:38:01,809 .نه، تا حالا نديدمش 353 00:38:10,288 --> 00:38:12,756 .مشکل جسمي نداري 354 00:38:14,158 --> 00:38:17,685 .فقط مچ پات پيچ خورده .جاي نگراني نيست 355 00:38:19,664 --> 00:38:23,293 حافظه ات در چه حاله؟ 356 00:38:27,705 --> 00:38:33,837 فردا مي بريمت به يه بيمارستان .که بخش روانپزشکيش کامله 357 00:38:34,812 --> 00:38:35,710 .حتماً 358 00:38:44,221 --> 00:38:50,126 چه مدت قبل رو به ياد مياري؟ 359 00:38:53,264 --> 00:38:56,825 .يادم مياد با تو صحبت مي کردم 360 00:38:56,934 --> 00:38:57,923 نگران که نبودي؟ 361 00:38:58,069 --> 00:39:00,765 نگران؟ نگران چي؟ 362 00:39:01,939 --> 00:39:03,600 .تو خيلي آرومي 363 00:39:08,412 --> 00:39:10,437 .اين تويي که نگراني داري 364 00:39:11,382 --> 00:39:12,406 عذر مي خوام؟ 365 00:39:14,218 --> 00:39:15,742 مي تونم سيگار بکشم؟ 366 00:39:16,153 --> 00:39:17,916 .اينجا سيگار ممنوعه 367 00:39:18,522 --> 00:39:19,614 .که اينطور 368 00:39:26,964 --> 00:39:29,694 منظورت چيه که من نگراني دارم؟ 369 00:39:32,436 --> 00:39:36,873 .چي؟... يادم رفت 370 00:39:43,314 --> 00:39:44,303 ...آب 371 00:40:21,552 --> 00:40:25,648 دکتر، مي تونم يه چيزي به شما بگم؟ 372 00:40:27,425 --> 00:40:28,517 .حتماً 373 00:40:29,627 --> 00:40:36,931 همه ي چيزهايي که يه زماني .درونم بودن، الان بيرون ان 374 00:40:38,769 --> 00:40:46,335 به خاطر همين من مي تونم همه ي .چيزهايي رو که درون شماست ببينم 375 00:40:49,447 --> 00:40:54,680 .ولي درون من... خاليه 376 00:41:28,886 --> 00:41:29,910 .به من نگاه نکن 377 00:41:36,961 --> 00:41:39,395 .حالا از خودت برام بگو 378 00:41:40,865 --> 00:41:43,857 از خودم؟ از خودم چي بگم؟ 379 00:41:45,503 --> 00:41:47,095 چرا دکتر شدي؟ 380 00:41:48,305 --> 00:41:49,636 چرا؟ 381 00:41:50,508 --> 00:41:53,875 .تو فقط يه زني براي چي دکتر شدي؟ 382 00:41:55,179 --> 00:41:56,476 فقط يه زن؟ 383 00:42:00,885 --> 00:42:05,447 مردم اينطور ميگن، مگه نه؟ 384 00:42:07,725 --> 00:42:09,124 اونها اين حرفو مي زدن، نه؟ 385 00:42:10,995 --> 00:42:12,326 .به گذشته فکر کن 386 00:42:13,931 --> 00:42:17,162 ...به ياد بيار که دقيقاً چه حسي داشتي 387 00:42:20,104 --> 00:42:21,696 ...فقط يه زن 388 00:42:25,809 --> 00:42:29,370 .زن به نسبت مرد موجود حقير تريه 389 00:42:30,414 --> 00:42:31,472 مگه نه؟ 390 00:42:37,354 --> 00:42:41,586 .ببين، حالا به ياد مياري 391 00:42:43,627 --> 00:42:45,561 ...وقتي تو دانشکده پزشکي بودي 392 00:42:47,398 --> 00:42:51,300 يه جسد رو کالبد شکافي کردي، درسته؟ 393 00:42:53,737 --> 00:42:58,640 .اولين جسدي که ديدي يه مرد بود، درسته؟ 394 00:43:00,744 --> 00:43:06,148 به ياد بيار... تا اون زمان .يه مرد برهنه رو نديده بودي 395 00:43:08,052 --> 00:43:11,988 چاقوت رو برداشتي و .پاره اش کردي 396 00:43:13,924 --> 00:43:18,418 حس خوبي داشتي، مگه نه؟ 397 00:43:19,897 --> 00:43:21,023 اينطور نيست؟ 398 00:43:22,600 --> 00:43:23,567 .به ياد بيار 399 00:43:25,135 --> 00:43:27,626 .مي خواستي که جراح بشي 400 00:43:28,572 --> 00:43:33,100 .ولي مطمئن نبودي که بتوني .آخرش پزشک عمومي شدي 401 00:43:34,845 --> 00:43:35,869 ...نه 402 00:43:37,681 --> 00:43:42,618 کاري که واقعاً مي خواستي بکني .پاره کردن يه مرد بود 403 00:44:47,117 --> 00:44:49,142 .تو به سرش شليک کردي 404 00:44:49,953 --> 00:44:52,012 کافي نبود؟ 405 00:44:54,958 --> 00:45:01,227 چه دليلي داشت که اون مرد رو با چاقو جرش بدي؟ 406 00:45:02,266 --> 00:45:07,932 .خب... ازش خوشم نمي اومد 407 00:45:08,038 --> 00:45:09,062 چرا؟ 408 00:45:10,641 --> 00:45:11,903 .خيلي دليل داشت 409 00:45:13,877 --> 00:45:18,746 سه سال بود که منتقل شده بود .به بخش ما 410 00:45:19,650 --> 00:45:21,618 .اين همه مدت تحملش کردم 411 00:45:23,220 --> 00:45:27,486 .دست آخر ديگه طاقت نياوردم 412 00:45:27,624 --> 00:45:29,285 و کشتيش؟ 413 00:45:30,227 --> 00:45:31,091 .آره 414 00:45:32,296 --> 00:45:36,824 آقاي بازپرس، شما هرگز کسي رو نکشته بودين، اينطور نيست؟ 415 00:45:38,836 --> 00:45:43,000 وقتي از يه نفر عميقاً متنفر باشي .اينطور ميشه 416 00:45:43,540 --> 00:45:46,566 ،يعني بر اثر خشم مفرط عنان از کف دادين؟ 417 00:45:47,044 --> 00:45:50,207 .نه، کاملاً آروم بودم 418 00:45:53,383 --> 00:45:56,750 اين چيزي که ميگين عجيب نيست؟ 419 00:45:58,355 --> 00:46:01,552 .آره، قطعاً عجيبه 420 00:46:02,392 --> 00:46:03,552 .با اجازه 421 00:46:06,463 --> 00:46:08,897 .من ساکوما، روانپزشک هستم 422 00:46:09,566 --> 00:46:15,664 سروان اويدا، احياناً يه شيء درخشنده يادتون نيست ديده باشين؟ 423 00:46:17,274 --> 00:46:18,832 يه چيزي مثل اين؟ 424 00:46:19,610 --> 00:46:22,306 .هوم؟ نه 425 00:46:23,614 --> 00:46:27,448 قبل از وقوع جرم با کسي صحبت نکردين؟ 426 00:46:28,252 --> 00:46:29,219 .نه 427 00:46:31,655 --> 00:46:35,386 .واقعاً؟ سعي کنين به ياد بيارين 428 00:46:35,859 --> 00:46:39,522 ميشه اين کارو تکرار نکين لطفاً؟ 429 00:46:39,663 --> 00:46:40,925 ...ادامه بده 430 00:46:41,598 --> 00:46:43,156 !ادامه بده 431 00:46:43,801 --> 00:46:47,498 ،با يه نفر حرف زدين اينطور نيست؟ 432 00:46:47,604 --> 00:46:50,767 .ما اين رو مي دونيم .به اين نور نگاه کنين 433 00:46:51,942 --> 00:46:53,136 .نه، هيچکس 434 00:46:53,243 --> 00:46:55,768 چرا، زدين. اون کي بود؟ 435 00:46:55,913 --> 00:46:57,540 اسمش چي بود؟ 436 00:46:57,648 --> 00:46:58,637 !نزدم 437 00:47:00,450 --> 00:47:01,576 !بسه 438 00:47:01,685 --> 00:47:02,674 !آقاي اويدا 439 00:47:05,055 --> 00:47:08,889 بايد يه همچين نوري رو .ديده باشين 440 00:47:09,092 --> 00:47:10,855 کسي اونجا بود؟ 441 00:47:12,029 --> 00:47:15,465 ،يه نفر به شما گفت اين کارو بکنين اينطور نيست؟ 442 00:47:16,667 --> 00:47:17,964 اون کي بود؟ 443 00:47:19,203 --> 00:47:24,971 .شايد يه نفر اونجا بود 444 00:47:25,075 --> 00:47:27,066 واقعاً؟ - .نمي دونم - 445 00:47:27,177 --> 00:47:30,806 معلومه که مي دونين. کي بود؟ 446 00:47:31,415 --> 00:47:33,440 .اسمش رو به من بگين لطفاً 447 00:47:34,718 --> 00:47:39,621 اسمش رو؟ - آره، اسمش رو. اسمش چي بود؟ - 448 00:47:41,425 --> 00:47:44,258 .اون... اسمي نداشت 449 00:47:44,361 --> 00:47:48,491 نداشت؟ منظورتون چيه؟ .آقاي اويدا به نور نگاه کنين 450 00:47:48,599 --> 00:47:49,827 !کافيه 451 00:48:06,083 --> 00:48:09,644 .ببخشيد... من تشنمه 452 00:48:20,063 --> 00:48:21,928 .قضيه هيپنوتيزمه 453 00:48:22,032 --> 00:48:24,330 .هنوز نمي تونيم مطمئن باشيم 454 00:48:24,568 --> 00:48:26,627 .ولي اين رفتارش عادي نبود 455 00:48:26,870 --> 00:48:32,103 .اين رو من تشخيص ميدم .با روح و روان آدمها بازي نکن 456 00:48:32,209 --> 00:48:37,579 .ساکوما، ما به اين آدم مشاوره نمي ديم !داريم ازش بازجويي مي کنيم 457 00:48:53,530 --> 00:48:54,861 !تکون نخور - ...ولي - 458 00:48:54,965 --> 00:48:56,455 .همونجا بمون 459 00:49:38,866 --> 00:49:41,285 !آقاي اويدو؟ آقاي اويدو 460 00:49:43,662 --> 00:49:45,956 شما الان چي کار کردين؟ 461 00:49:47,082 --> 00:49:49,585 ...الان؟ هيچي 462 00:49:49,960 --> 00:49:51,795 اون چيه؟ 463 00:49:54,715 --> 00:49:55,966 اين؟ 464 00:50:01,180 --> 00:50:02,306 .نمي دونم 465 00:50:04,224 --> 00:50:06,268 .چيز خاصي نيست 466 00:50:06,685 --> 00:50:09,438 .به من بگين الان چي کار کردين 467 00:50:16,069 --> 00:50:19,364 .داشتم به گروهبان تامورا فکر مي کردم 468 00:50:22,075 --> 00:50:23,577 .همين 469 00:50:24,912 --> 00:50:28,624 .چيز ديگه اي نبود 470 00:51:18,423 --> 00:51:21,093 !اين وضع تا کي مي خواد ادامه پيدا کنه 471 00:51:22,427 --> 00:51:23,220 .بسيار خب 472 00:51:30,853 --> 00:51:31,895 !آقاي تاکابه 473 00:51:35,107 --> 00:51:40,028 .يه قتل ديگه. دستشويي پارک چوئو .خودتون رو برسويين اونجا 474 00:51:40,446 --> 00:51:46,076 يه فرد مظنون توي بيمارستان .شيوميچو گزارش شده 475 00:51:46,618 --> 00:51:48,745 .اويدا اون رو بُرده اونجا 476 00:52:01,800 --> 00:52:03,677 فراموشي؟ - .ظاهراً - 477 00:52:03,802 --> 00:52:04,803 کجاس؟ 478 00:52:04,928 --> 00:52:06,680 .تو اتاقش نيست 479 00:52:07,264 --> 00:52:09,892 پس کجاس؟ - .ميگن بيمارستان رو ترک نکرده - 480 00:53:09,660 --> 00:53:10,994 .مي دونم اينجايي 481 00:53:21,505 --> 00:53:23,966 .لطفاً بيا بيرون 482 00:53:25,259 --> 00:53:26,218 کجا؟ 483 00:53:27,511 --> 00:53:28,095 .اينجا 484 00:53:28,887 --> 00:53:32,224 .نمي دونم منظورتون از اينجا چيه 485 00:53:32,599 --> 00:53:36,019 .خب پس، من ميام پيشت 486 00:53:49,199 --> 00:53:50,367 کجايي؟ 487 00:53:52,536 --> 00:53:53,745 .بيا بيرون 488 00:53:55,497 --> 00:53:56,790 شما کي هستين؟ 489 00:54:01,211 --> 00:54:02,463 .پليس 490 00:54:03,172 --> 00:54:04,173 کي؟ 491 00:54:05,424 --> 00:54:06,800 .مأمور پليس 492 00:54:09,595 --> 00:54:11,972 متوجه سؤالم شدين؟ 493 00:54:13,932 --> 00:54:16,977 .بايد چند تا سؤال از شما بپرسم 494 00:54:21,356 --> 00:54:23,567 من مي خوام درباره ي شما .بيشتر بشنوم 495 00:54:23,775 --> 00:54:26,695 !من سؤال مي پرسم! تو جواب ميدي 496 00:54:28,447 --> 00:54:29,782 شما کي هستين؟ 497 00:54:30,991 --> 00:54:32,034 کجايين؟ 498 00:54:33,535 --> 00:54:34,620 کي هستين؟ 499 00:54:34,745 --> 00:54:36,663 !يه بازپرس 500 00:54:38,290 --> 00:54:39,792 !مسخره بازي رو بذار کنار 501 00:54:51,470 --> 00:54:52,471 اسم؟ 502 00:54:55,140 --> 00:54:56,391 .فراموش کردم 503 00:54:59,478 --> 00:55:01,939 آدرس؟ سن؟ 504 00:55:03,899 --> 00:55:05,275 .نمي دونم 505 00:55:08,987 --> 00:55:11,281 کي اومدي اينجا؟ 506 00:55:13,659 --> 00:55:14,660 کجا؟ 507 00:55:15,077 --> 00:55:16,453 .بيمارستان 508 00:55:17,830 --> 00:55:23,794 .بيمارستان شيوميچو .دکتر مياجيما رو ديدين 509 00:55:26,797 --> 00:55:27,881 کجا؟ 510 00:55:31,051 --> 00:55:32,344 !چرخه داره تکرار مي شه 511 00:55:54,992 --> 00:55:57,953 تا بحال هيچکدوم از اين آدمها رو ملاقات کردي؟ 512 00:56:00,998 --> 00:56:02,458 .يادم نيست 513 00:56:08,755 --> 00:56:11,717 اين يکي رو چي؟ 514 00:56:17,347 --> 00:56:18,640 .نمي دونم 515 00:56:19,808 --> 00:56:22,019 .اين تويي 516 00:56:39,995 --> 00:56:41,079 .به نظر شبيه من مياد 517 00:56:41,622 --> 00:56:44,374 :پس حالا از يه چيز مطمئن شديم 518 00:56:44,833 --> 00:56:47,127 اين تويي. درسته؟ 519 00:56:48,587 --> 00:56:50,214 .نمي شناسمش 520 00:56:52,132 --> 00:56:53,717 ...پس اين منم 521 00:57:00,057 --> 00:57:01,225 شما کي هستين؟ 522 00:57:03,519 --> 00:57:06,146 يه بازپرس. اين ها رو چي؟ 523 00:57:12,277 --> 00:57:13,320 .جنازه 524 00:57:15,989 --> 00:57:17,241 شما جنازه دوست دارين؟ 525 00:57:17,324 --> 00:57:18,200 .نه 526 00:57:20,077 --> 00:57:23,914 ،اگه دوست ندارين چرا اينا رو نگه مي دارين؟ 527 00:57:24,331 --> 00:57:25,749 .شغلمه 528 00:57:27,126 --> 00:57:28,335 شغل؟ 529 00:57:30,546 --> 00:57:31,797 شغل شما چيه؟ 530 00:57:33,799 --> 00:57:36,510 .در حال حاضر، سؤال پرسيدن از تو 531 00:57:38,387 --> 00:57:39,346 چرا؟ 532 00:57:40,264 --> 00:57:43,642 .تو منبع اطلاعات مهمي هستي 533 00:57:44,935 --> 00:57:47,980 من؟ براي چي؟ 534 00:57:51,483 --> 00:57:54,319 ...ما اثر انگشتت رو 535 00:57:54,445 --> 00:58:01,118 تو خونه ي هانااوکا پيدا کرديم. حالا تو .چه يادت بياد چه نياد، اون رو مي شناسيش 536 00:58:04,121 --> 00:58:07,416 اوه، منظورتون اينه؟ 537 00:58:10,502 --> 00:58:12,588 ،شما چيزاي زيادي مي دونين .آقاي بازپرس 538 00:58:13,380 --> 00:58:16,008 .ولي نمي دونم چي تو سرت مي گذره 539 00:58:17,718 --> 00:58:18,927 تو سر من؟ 540 00:58:26,268 --> 00:58:27,352 اينجا؟ 541 00:58:31,273 --> 00:58:35,152 رفتاري که داري اصلاً .به نفعت نيست 542 00:58:36,111 --> 00:58:36,987 چرا؟ 543 00:58:39,198 --> 00:58:41,825 خيله خب. ازت مي خوام که سعي کني .و همه چيز رو از اول به ياد بياري 544 00:58:43,118 --> 00:58:48,582 اعتراف مي کني که توي بيمارستان شيوميچو بودي؟ 545 00:58:49,041 --> 00:58:52,586 مشکل چيه؟ چرا صداتون رو بلند مي کنين؟ 546 00:58:53,337 --> 00:58:54,963 .براي اينکه جواب نميدي 547 00:58:55,047 --> 00:58:56,048 چرا؟ 548 00:58:56,298 --> 00:58:58,008 !به سؤالهام جواب بده 549 00:58:58,133 --> 00:58:59,593 مي تونم سيگار بکشم؟ 550 00:59:03,138 --> 00:59:03,680 !نه 551 00:59:03,806 --> 00:59:04,765 !تاکابه 552 00:59:10,896 --> 00:59:11,939 !آقاي بازپرس 553 00:59:13,482 --> 00:59:14,274 بله؟ 554 00:59:16,568 --> 00:59:19,988 .از خودتون بيشتر برام بگين 555 00:59:22,199 --> 00:59:23,367 .بعد از اينکه تو حرف زدي 556 00:59:24,284 --> 00:59:26,703 !بس کن! تنهاش بذار 557 00:59:35,838 --> 00:59:42,302 بايد بررسي اش کنم. ولي نشانه هاي روشني .از روان پريشي کلاسيک رو درش مي بينم 558 00:59:43,679 --> 00:59:45,681 .زياد بهش نزديک نشو 559 00:59:47,224 --> 00:59:49,518 .فقط عصبانيت مي کنه 560 00:59:58,861 --> 01:00:01,530 هي، تو حالت خوبه؟ 561 01:00:01,697 --> 01:00:03,574 .آره، من خوبم 562 01:01:22,236 --> 01:01:26,740 ،من رفتم سوپرمارکت .و اونجا گم شدم 563 01:01:28,200 --> 01:01:29,159 ...عجب 564 01:01:30,744 --> 01:01:32,788 .بايد مسواک بخريم 565 01:01:33,705 --> 01:01:35,958 مي خريم، نه؟ 566 01:01:37,334 --> 01:01:45,134 اگه بخوايم بريم هتل و اونجا مسواک نباشه چي؟ 567 01:01:51,890 --> 01:01:56,395 خريد ها به عهده ي من، باشه؟ 568 01:01:59,898 --> 01:02:06,029 تو خسته اي. نبايد که همه ي .کارها به عهده ي تو باشه 569 01:02:10,325 --> 01:02:14,288 .اصلاً مجبور هم که نيستيم بريم سفر 570 01:02:18,500 --> 01:02:22,129 .ما قطعاً مي ريم سفر 571 01:02:24,756 --> 01:02:26,341 .به محض اينکه يه تعطيلي به پُستم بخوره 572 01:02:33,599 --> 01:02:34,558 .مطمئناً 573 01:02:36,560 --> 01:02:37,186 ...هي 574 01:02:38,061 --> 01:02:40,230 .لوازم اون يارو رو توقيف کنين 575 01:02:40,355 --> 01:02:44,359 .ولي اون يه شاهده، مظنون که نيست 576 01:02:44,443 --> 01:02:46,236 .مهم نيست 577 01:03:01,794 --> 01:03:03,086 اون چيه؟ 578 01:03:03,420 --> 01:03:06,715 .زخم بر اثر سوختگي 579 01:03:07,257 --> 01:03:10,302 ...شايد يه چيز فلزي رو لمس کرده باشه 580 01:03:11,136 --> 01:03:13,305 ...يه چيز گرد و داغ 581 01:03:13,806 --> 01:03:15,098 گرد و داغ؟ 582 01:03:47,756 --> 01:03:48,966 .از اين طرف 583 01:04:05,399 --> 01:04:06,817 .کسي خونه نيست 584 01:04:07,234 --> 01:04:08,318 کليد دارين؟ 585 01:04:08,444 --> 01:04:09,236 .آره 586 01:04:12,823 --> 01:04:15,784 آقاي ماميا تو دردسر افتاده؟ 587 01:04:16,118 --> 01:04:17,870 .اومدم اينجا که همين رو بفهمم 588 01:04:17,995 --> 01:04:20,456 .که اينطور. خب، پس بفرمايين 589 01:04:22,833 --> 01:04:23,750 ...اوه 590 01:04:25,127 --> 01:04:27,629 آخرين بار کي آقاي ماميا رو ديدين؟ 591 01:04:28,255 --> 01:04:31,758 ...حدود شش ماه پيش، شايد 592 01:04:32,092 --> 01:04:34,386 .من زياد اينجا سر نمي زنم 593 01:04:34,803 --> 01:04:37,181 اون اجاره ي يه سالش رو .پيش پيش داده 594 01:04:37,848 --> 01:04:39,975 اگه کاري باهام داشتين .طبقه ي پايينم 595 01:05:33,070 --> 01:05:37,074 "مِسمِر پاريسي" 596 01:05:37,199 --> 01:05:40,494 "مِسمِر" 597 01:05:56,510 --> 01:06:00,514 جذابيت جنسي" "و تأثيرات رواني آن 598 01:06:01,557 --> 01:06:06,562 "ماميا کونيهيکو" دانشکده ي پزشکي موساشينو 599 01:06:25,372 --> 01:06:28,041 هيپنوتيزم 600 01:07:17,049 --> 01:07:20,302 ساکوما؟ من جاي آدممون .رو پيدا کردم 601 01:07:21,386 --> 01:07:27,351 ماميا کونيهيکو. تا سه سال پيش .دانشجوي روانشناسي بوده 602 01:07:28,143 --> 01:07:32,439 استادهاش ميگن به ندرت .سر کلاس ها حاضر مي شده 603 01:07:33,315 --> 01:07:35,109 .آره، درست مثل تو 604 01:07:35,692 --> 01:07:40,572 بعدش تو يه زباله دوني تو کاواساکي .زندگي مي کرده و کارش هم همونجا انجام مي داده 605 01:07:41,657 --> 01:07:44,368 .احتمالاً همون موقع هم دچار سوختگي شده 606 01:07:44,952 --> 01:07:46,662 .شش ماه پيش غيبش زده 607 01:07:48,122 --> 01:07:51,375 .نه، من نمي دونم چي کار مي کرده 608 01:07:53,335 --> 01:07:57,214 راجع به مِسمِر چيزي شنيدي؟ 609 01:08:03,679 --> 01:08:06,431 .باشه، وقتي برگشتم بهم بگو 610 01:09:19,922 --> 01:09:23,926 چته؟ چي شده؟ 611 01:09:28,680 --> 01:09:32,142 منو نترسون. مريض شدي؟ 612 01:09:33,811 --> 01:09:35,479 براي چي الان اومدي خونه؟ 613 01:09:37,648 --> 01:09:39,149 ...هيچي، فقط 614 01:09:39,983 --> 01:09:43,028 .حالش خوب نيست. فرستادمش بيمارستان 615 01:09:43,153 --> 01:09:45,823 به چي اجازه اي؟ - .اجازه ي خودم - 616 01:09:46,365 --> 01:09:49,201 مي خواي اونو از من بگيريش؟ - .آره - 617 01:09:49,326 --> 01:09:52,788 واسه تو خطرناکه با اون .حرف بزني 618 01:09:54,123 --> 01:09:55,916 !حرومزاده 619 01:09:56,834 --> 01:09:59,336 هي! مِسمِر چي شد؟ 620 01:09:59,503 --> 01:10:00,629 !از خودش مي پرسم 621 01:10:10,514 --> 01:10:12,266 .هيچ کس اجازه نداره اون رو ببينه 622 01:10:14,309 --> 01:10:15,144 .باز کن 623 01:10:26,613 --> 01:10:27,322 .برو کنار 624 01:10:47,092 --> 01:10:50,429 .چي شده؟ دستهات مي لرزن 625 01:10:57,895 --> 01:10:59,104 .پيدا کردم 626 01:11:01,148 --> 01:11:05,569 .ماميا کونيهيکو... اين اسم توئه 627 01:11:07,654 --> 01:11:08,697 .اوه 628 01:11:08,906 --> 01:11:13,410 ماميا... اين يارو که بهش ميگن مسمر کيه؟ 629 01:11:14,161 --> 01:11:15,120 کي؟ 630 01:11:16,038 --> 01:11:17,289 "مسمر" 631 01:11:19,082 --> 01:11:22,920 تو توي دانشکده درباره ي .مسمر مطالعه کردي 632 01:11:23,128 --> 01:11:25,589 .و تلقين هيپناتيک 633 01:11:26,423 --> 01:11:27,549 چي؟ 634 01:11:28,926 --> 01:11:30,969 ...چه يادت بياد چه نياد 635 01:11:31,804 --> 01:11:37,768 من تو رو به اتهام تحريک به قتل .بازداشت مي کنم 636 01:11:39,603 --> 01:11:41,146 .تموم شد 637 01:11:47,402 --> 01:11:50,280 تو جسد زنت رو ديدي، مگه نه؟ 638 01:11:57,996 --> 01:12:00,707 زنت مريضه، نيست؟ 639 01:12:03,293 --> 01:12:05,879 برات سخته که تو خونه ازش مراقبت کني؟ 640 01:12:08,590 --> 01:12:11,969 تو اين رو از کجا شنيدي؟ 641 01:12:13,095 --> 01:12:15,681 .اون يکي بازپرس بهم گفت 642 01:12:19,643 --> 01:12:23,230 خوشت نمياد درباره ي زنت حرف بزني؟ 643 01:12:30,654 --> 01:12:34,575 .هرچند، وقت زياده 644 01:12:36,285 --> 01:12:38,495 تو به هيچ طريقي نمي توني .از اينجا بري بيرون 645 01:12:39,121 --> 01:12:40,831 .اين تويي که مي خواي بري بيرون 646 01:12:40,914 --> 01:12:42,708 .من مي دونم تو چي کار کردي 647 01:12:42,833 --> 01:12:47,421 .هرچي دوست داري بهم بگو تو به همين خاطر اومدي اينجا. مگه نه؟ 648 01:12:51,008 --> 01:12:56,346 تو توي ذهن اون آدمها .يه تلقين هيپناتيک رو جا کردي 649 01:12:56,472 --> 01:12:59,933 سخته که آدم بازپرس باشه .و زنش هم ديوونه باشه 650 01:13:00,017 --> 01:13:00,851 !خفه شو 651 01:13:01,101 --> 01:13:05,939 تو تنها کاري که کردي اين بوده که .زندگيت رو از کارت کاملاً جدا کني 652 01:13:06,023 --> 01:13:07,608 چطور اين کارو کردي؟ 653 01:13:07,816 --> 01:13:11,069 ...بازپرس يا شوهر 654 01:13:11,278 --> 01:13:12,696 تو واقعاً کدومشون هستي؟ 655 01:13:12,780 --> 01:13:14,823 چطور هيپنوتيزمشون کردي؟ 656 01:13:15,157 --> 01:13:17,493 .تو واقعاً هيچکدومشون نيستي 657 01:13:18,368 --> 01:13:20,704 .تو اصلاً واقعي نيستي 658 01:13:21,830 --> 01:13:23,415 .زنت هم اين رو مي دونه 659 01:13:23,540 --> 01:13:25,459 چطور هيپنوتيزمشون کردي؟ 660 01:13:27,377 --> 01:13:28,253 .نگاه کن 661 01:13:33,050 --> 01:13:34,176 !درست ميگي 662 01:13:35,302 --> 01:13:39,973 .زن من يه مصيبته. خودم مي دونم .لازم نيست تو بهم بگي 663 01:13:42,226 --> 01:13:43,560 .من يه بازپرسم 664 01:13:44,311 --> 01:13:48,774 به من ياد دادن که هرگز احساساتم رو .بروز ندم. حتي براي خانواده ام 665 01:13:48,941 --> 01:13:51,860 !و اين نتيجه شه 666 01:13:57,366 --> 01:13:59,701 .نمي فهميدمش 667 01:14:00,077 --> 01:14:03,288 .اون هم نمي فهمه من تو چه شرايطي ام 668 01:14:03,872 --> 01:14:07,376 .مي دونم تقصير منه که اينطور شده خب که چي؟ 669 01:14:07,501 --> 01:14:08,919 چي کار مي تونستي بکني؟ 670 01:14:09,002 --> 01:14:12,214 درسته! چه راه ديگه اي وجود داشت؟ 671 01:14:15,843 --> 01:14:16,760 ...ببين 672 01:14:17,970 --> 01:14:22,432 تو فکر مي کني من مي خواستم که اينطور بشه؟ 673 01:14:22,808 --> 01:14:27,438 ،ما بايد همه راحت باشيم، لذت ببريم .با آرامش زندگي کنيم 674 01:14:27,604 --> 01:14:29,690 !ولي جامعه اين رو نمي خواد 675 01:14:31,817 --> 01:14:34,778 !اوه، پس تقصير جامعه اس 676 01:14:35,737 --> 01:14:37,865 .به خاطر آدمهايي مثل تو 677 01:14:38,740 --> 01:14:45,456 به خاطر آدمهايي مثل تو که باعث ميشن !کله ي من بخواد بترکه! بترکه! بترکه 678 01:14:47,583 --> 01:14:53,088 رواني هاي مثل تو که راحت نشستن و .شهروندهايي مثل من جهنم رو تجربه مي کنن 679 01:14:54,006 --> 01:14:58,177 تمام زندگيم رو از زنم .مراقبت کردم 680 01:15:14,985 --> 01:15:16,612 ...اگه به خاطر تو نبود 681 01:15:19,656 --> 01:15:22,701 همه چي بين من و همسرم ...درست ميشد 682 01:15:27,289 --> 01:15:29,124 ...من اون رو مي تونم ببخشم 683 01:15:31,794 --> 01:15:34,087 .ولي تو رو نه 684 01:15:44,431 --> 01:15:45,933 .تو فوق العاده اي 685 01:15:56,193 --> 01:15:58,362 خوشت مياد؟ حرفاي من رو بشنوي؟ 686 01:15:59,363 --> 01:16:00,197 .آره 687 01:16:04,034 --> 01:16:08,664 .خوبه. حالا نوبت توئه .مي خوام کل داستانت رو بشنوم 688 01:16:10,999 --> 01:16:12,709 .همش رو 689 01:16:17,631 --> 01:16:18,632 مشکل چيه؟ 690 01:16:23,095 --> 01:16:25,139 بدون فندکت نمي توني حرف بزني؟ 691 01:16:31,228 --> 01:16:32,020 .بيا 692 01:16:41,405 --> 01:16:43,323 .تو فوق العاده اي. واقعاً 693 01:17:37,961 --> 01:17:43,425 .اون آب آرومت مي کنه 694 01:17:47,805 --> 01:17:52,101 ...تو رو خوشحال و تهي مي کنه 695 01:17:54,895 --> 01:17:59,149 .تو دوباره متولد ميشي. درست مثل من 696 01:18:19,628 --> 01:18:21,171 حالتون خوبه؟ 697 01:18:22,339 --> 01:18:23,298 کار تو بود؟ 698 01:18:25,008 --> 01:18:27,719 تو راجع به من با اون حرف زدي؟ 699 01:18:27,928 --> 01:18:32,391 ...همم، خب، مي دونين ...مدام هي سؤال مي پرسيد 700 01:18:44,820 --> 01:18:48,699 مسمر يه پزشک اتريشي .تو قرن 18 بوده 701 01:18:49,491 --> 01:18:51,910 .اولين کسي که هيپنوتيزم رو بررسي کرد 702 01:18:53,412 --> 01:18:56,999 تا اون زمان به عنوان يه .روش درمان پزشکي شناخته نميشده 703 01:18:57,666 --> 01:19:02,171 .به چشم شعبده بازي بهش نگاه مي کردن 704 01:19:02,504 --> 01:19:04,047 .يا جادوگري 705 01:19:06,008 --> 01:19:07,092 خب؟ 706 01:19:07,384 --> 01:19:10,512 هنوز خيلي چيزها هست .که ما از مسمر نمي دونيم 707 01:19:11,430 --> 01:19:15,017 بعضيا ميگن اون واقعاً کارش .مطالعه ي جادوگري و کيمياگري بوده 708 01:19:17,394 --> 01:19:19,897 و ماميا هم همچين کاري ميکنه؟ 709 01:19:20,522 --> 01:19:21,857 .غير ممکنه 710 01:19:23,150 --> 01:19:23,984 ...اگه اينطور باشه 711 01:19:24,818 --> 01:19:27,905 .تشخيصش خيلي ساده اس 712 01:19:28,405 --> 01:19:32,659 .دچار جنون خود بزرگ بيني شده 713 01:19:34,077 --> 01:19:35,204 .ولي قضيه اين نيست 714 01:19:36,205 --> 01:19:40,918 .اون قطعاً حافظه اش رو از دست داده .ولي جداي از اون غير عادي نيست 715 01:19:41,794 --> 01:19:46,965 ولي با اين حال آدميه که .شخصيت خيلي پيچيده اي داره 716 01:19:48,759 --> 01:19:51,970 .عجب... باشه 717 01:19:58,685 --> 01:19:59,812 ...تاکابه 718 01:20:01,897 --> 01:20:03,607 .با اون حرف نزن 719 01:20:04,608 --> 01:20:06,735 .ممکنه هر اتفاقي بيافته 720 01:20:08,278 --> 01:20:09,404 .زياد نزديکش نشو 721 01:20:11,406 --> 01:20:12,533 .مي دونم 722 01:20:47,985 --> 01:20:48,610 ...تاکابه 723 01:20:55,951 --> 01:21:01,957 آقاي ماميا، ممکنه به ما اسم و تاريخ تولدتون رو بگين؟ 724 01:21:02,708 --> 01:21:04,877 ...هر چيزي که به ياد ميارين 725 01:21:11,175 --> 01:21:16,930 خب؟ چيزي از خودتون رو به ياد ميارين؟ 726 01:21:20,350 --> 01:21:21,143 ...نه 727 01:21:22,144 --> 01:21:23,312 ...آقاي ماميا 728 01:21:24,354 --> 01:21:28,817 آيا شما از وضعيتي نسبت به وضعيتي که درش هستين آگاهي دارين؟ 729 01:21:30,819 --> 01:21:33,739 .منظورم اتهاماتيه که عليهتون مطرح شده 730 01:21:35,783 --> 01:21:37,117 شما کي هستين؟ 731 01:21:38,035 --> 01:21:40,162 .فوجيوارا، از فرماندهي کل 732 01:21:41,497 --> 01:21:42,873 خب آقاي ماميا؟ 733 01:21:44,124 --> 01:21:48,545 متوجه هستين که الان براي چي اينجايين؟ 734 01:21:49,004 --> 01:21:49,922 چي؟ 735 01:21:50,339 --> 01:21:53,008 .سؤال نپرسين. جواب بدين 736 01:21:53,091 --> 01:21:54,176 چه سؤالي؟ 737 01:21:54,802 --> 01:21:55,969 ...آقاي ماميا 738 01:21:57,221 --> 01:22:01,183 تحريک به قتل مي تونه .حکم اعدام رو براي شما داشته باشه 739 01:22:01,809 --> 01:22:04,353 متوجه هستين؟ 740 01:22:04,394 --> 01:22:06,313 ايشون رئيس شما هستن؟ 741 01:22:06,730 --> 01:22:07,648 .بله 742 01:22:10,234 --> 01:22:11,693 .چه افتضاحي 743 01:22:11,777 --> 01:22:15,072 .آقاي ماميا، به سؤال من جواب بدين 744 01:22:15,906 --> 01:22:17,116 شما کي هستين؟ 745 01:22:18,492 --> 01:22:20,119 .فوجيوارا از فرماندهي کل 746 01:22:20,327 --> 01:22:21,245 کي؟ 747 01:22:21,411 --> 01:22:23,664 داري زرنگ بازي در مياري؟ - شما کي هستين؟ - 748 01:22:26,959 --> 01:22:30,254 تاکابه، اين مشکلش چيه؟ 749 01:22:30,504 --> 01:22:33,215 .من دارم ازتون مي پرسم کي هستين - .به سؤال من جواب بده - 750 01:22:34,216 --> 01:22:41,598 ،خيله خب، دوباره مي پرسم ...فوجيوارا از فرماندهي کل 751 01:22:43,183 --> 01:22:44,351 تو کي هستي؟ 752 01:22:47,062 --> 01:22:50,774 تو چي مي خواي از من بپرسي؟ 753 01:22:52,860 --> 01:22:54,987 .خودت بهش فکر کن 754 01:23:01,326 --> 01:23:02,703 !من خيلي متأسفم 755 01:23:03,454 --> 01:23:06,665 ،بايد درک کنين .اون فراموشي گرفته 756 01:23:09,793 --> 01:23:11,628 !عجب جماعتي 757 01:23:15,757 --> 01:23:18,177 اونها هيچي نمي فهمن، درست ميگم؟ 758 01:23:20,137 --> 01:23:23,974 ...نه راجع به من، نه راجع به تو 759 01:23:28,645 --> 01:23:33,400 آقاي بازپرس... صدام رو مي شنوين؟ 760 01:23:36,236 --> 01:23:37,696 مي شنوين، مگه نه؟ 761 01:23:40,365 --> 01:23:44,703 .اين ثابت مي کنه که شما آدم خاصي هستين 762 01:23:48,499 --> 01:23:50,501 .شما از همون اولش مي دونستين 763 01:23:52,920 --> 01:23:54,463 .من هم مي دونستم 764 01:23:56,840 --> 01:23:58,967 .شما با اونها فرق دارين 765 01:24:03,096 --> 01:24:10,646 شما کسي هستين که مي تونه بفهمه .من واقعاً چي دارم ميگم 766 01:24:17,611 --> 01:24:18,278 .ببرينش 767 01:26:35,666 --> 01:26:37,668 اکيناوا جاي گرميه؟ 768 01:26:41,088 --> 01:26:43,090 .بيا يه عالم غذاهاي خوب بخوريم 769 01:26:45,676 --> 01:26:48,303 تو چي مي خواي بخوري؟ 770 01:26:50,931 --> 01:26:54,726 .فيومي، ما اکيناوا نمي ريم 771 01:26:56,145 --> 01:26:57,020 ...آره 772 01:27:06,280 --> 01:27:10,701 ...درياي اونجا بايد خيلي قشنگ باشه 773 01:27:16,707 --> 01:27:19,710 فقط تا زماني که کارم .سبک تر بشه 774 01:27:20,711 --> 01:27:22,004 .متوجهم 775 01:27:22,629 --> 01:27:23,881 .چمدونش رو مي برم 776 01:27:25,048 --> 01:27:26,592 بريم؟ 777 01:27:31,805 --> 01:27:34,683 .متشکرم، دکتر 778 01:27:37,144 --> 01:27:38,562 ...آقاي تاکابه 779 01:27:40,564 --> 01:27:43,150 .زياد کار کردن خوب نيست 780 01:27:45,527 --> 01:27:50,199 شما بيشتر از همسرتون .به نظر من مريض مياين 781 01:27:56,997 --> 01:28:01,376 .ببخشيد، برچسبش رو ندارم .نمي دونم کجا گذاشتمش 782 01:28:01,460 --> 01:28:03,420 يه هفته ي پيش بود، نه؟ 783 01:28:03,712 --> 01:28:04,671 .بله 784 01:28:06,256 --> 01:28:07,758 آقاي تاکابه؟ 785 01:28:07,925 --> 01:28:10,093 .لطفاً يه دقيقه صبر کنين 786 01:28:28,445 --> 01:28:30,864 .ببخشيد قربان، ولي اينجا نيست 787 01:28:31,907 --> 01:28:33,700 .امکان نداره 788 01:28:35,452 --> 01:28:37,788 ...شايد يه جاي ديگه بُردينش 789 01:28:38,122 --> 01:28:39,081 .نه 790 01:28:39,414 --> 01:28:41,500 ...شايد به همسرتون دادينش 791 01:28:41,625 --> 01:28:42,626 .نه 792 01:28:52,845 --> 01:28:54,638 ميشه بشقابتون رو ببرم؟ 793 01:28:56,306 --> 01:28:57,141 .آره 794 01:29:07,568 --> 01:29:08,485 بله؟ 795 01:29:09,987 --> 01:29:11,071 ساکوما؟ 796 01:29:12,906 --> 01:29:13,824 چي؟ 797 01:29:15,993 --> 01:29:17,453 .نه، سرم شلوغ نيست 798 01:29:19,913 --> 01:29:20,497 همين حالا؟ 799 01:29:27,171 --> 01:29:29,298 .مي خوام يه چيزي نشونت بدم 800 01:29:30,090 --> 01:29:31,008 چي؟ 801 01:29:31,175 --> 01:29:35,763 .يه فيلم راجع به درمان بوسيله ي هيپنوتيزم .دانشکده ضبطش کرده 802 01:29:38,474 --> 01:29:44,354 قديمي ترين فيلميه که تو ژاپن .از هيپنوتيزم موجوده 803 01:29:46,106 --> 01:29:50,611 .احتمالاً مال اواخر قرن نوزدهمه 804 01:30:02,206 --> 01:30:04,166 روي دست مَرده رو ديدي؟ 805 01:30:07,628 --> 01:30:11,757 .بايد دقيق تر نگاه کني... ديدي؟ اونجا 806 01:30:12,424 --> 01:30:15,469 داره رو مي بيني؟ X اون چيزي رو که شکل 807 01:30:29,399 --> 01:30:30,526 همين بود؟ 808 01:30:30,901 --> 01:30:31,735 .آره 809 01:30:32,820 --> 01:30:33,862 معنيش چيه؟ 810 01:30:34,947 --> 01:30:39,827 .اسمش موراکاوا سوزو اِه .تحت درمان براي هيستري بوده 811 01:30:40,410 --> 01:30:42,454 .اين تمام چيزيه که ازش فيلم داريم 812 01:30:44,665 --> 01:30:46,875 ...بايگاني پليس ميگه 813 01:30:49,211 --> 01:30:55,592 سال 1898 به جرم قتل پسرش .بازداشت شده 814 01:30:58,303 --> 01:31:02,266 به نظر مياد بوسيله ي بريدن 815 01:31:03,600 --> 01:31:07,354 يه شکل صليب روي گردنش .اون رو کشته باشه 816 01:31:09,523 --> 01:31:11,608 .ما فقط همين رو مي دونيم 817 01:31:13,110 --> 01:31:15,487 ماميا هم فيلم رو ديده؟ 818 01:31:16,280 --> 01:31:17,531 ...نمي دونم 819 01:31:18,365 --> 01:31:22,244 حتي دانشجوهاي پزشکي هم .بعيده که ديده باشن اش 820 01:31:23,454 --> 01:31:27,499 ...ولي حتي اگر هم ديده باشه 821 01:31:28,667 --> 01:31:33,130 باز هم اين توضيح، دليلي براي .رفتارش به ما نميده 822 01:31:37,885 --> 01:31:40,804 اون مردي که تو فيلمه کيه؟ 823 01:31:41,930 --> 01:31:42,931 .نا شناخته اس 824 01:31:44,141 --> 01:31:49,646 ما البته مي دونيم چرا چهره اش رو .به دوربين نشون نداده 825 01:31:52,357 --> 01:31:57,654 مي دوني او زمان به هيپنوتيزم تو ژاپن چي مي گفتن؟ 826 01:32:00,365 --> 01:32:01,533 "تسخير روح" 827 01:32:02,868 --> 01:32:06,830 ،مثل تِلِپاتي و دنياي ارواح .اينجور چيزها 828 01:32:08,832 --> 01:32:14,630 مقامات حکومتي در همه ي اعصار .هميشه جادوگري و علم غيب رو سرکوب مي کردن 829 01:32:16,799 --> 01:32:21,762 ،و اون زمان هم اگه دولت ميجي مي فهميد .اين روش رو سرکوب مي کرد 830 01:32:22,888 --> 01:32:28,769 به همين خاطر فقط توي مراسم هاي مخفي .برگزار ميشده 831 01:33:14,982 --> 01:33:17,568 "کفر" 832 01:33:23,157 --> 01:33:27,161 "مِسمِر" 833 01:35:19,648 --> 01:35:23,444 ...ساکوما... ساکوما 834 01:35:25,904 --> 01:35:26,864 ...ساکوما 835 01:35:28,949 --> 01:35:29,867 ...ساکوما 836 01:35:31,452 --> 01:35:31,994 هان؟ 837 01:35:32,870 --> 01:35:36,457 پس ماميا چيه؟ 838 01:35:38,208 --> 01:35:41,086 .خودت چي حدس مي زني؟ بگو 839 01:35:43,172 --> 01:35:44,423 .يه مأمور 840 01:35:45,924 --> 01:35:47,050 يه مأمور؟ 841 01:35:48,719 --> 01:35:52,097 .که فرستاده شده تا مراسم رو ترويج کنه 842 01:35:57,269 --> 01:36:00,773 عذر مي خوام، فقط داشتم .تخيلم رو به کار مي گرفتم 843 01:36:02,816 --> 01:36:05,068 من چي دارم ميگم؟ 844 01:36:05,736 --> 01:36:08,739 .من رو زياد جدي نگير 845 01:36:10,324 --> 01:36:11,825 .يه کم خستم 846 01:36:12,451 --> 01:36:15,412 .براي امروز ديگه کافيه 847 01:36:16,413 --> 01:36:19,541 !من ديگه زيادي دارم غرقش ميشم 848 01:36:29,218 --> 01:36:32,513 ساکوما، اون چيه؟ 849 01:36:40,938 --> 01:36:43,482 اوه، اون؟ 850 01:36:44,358 --> 01:36:47,945 هيچي، فکر کردم باعث ميشه .بهتر فکر کنم 851 01:36:48,320 --> 01:36:49,655 راجع به چي؟ 852 01:36:50,781 --> 01:36:53,742 ...آره 853 01:36:56,245 --> 01:36:57,412 .نمي دونم 854 01:37:04,211 --> 01:37:05,921 تو با ماميا حرف زدي؟ 855 01:37:06,213 --> 01:37:07,256 .نه 856 01:37:09,550 --> 01:37:10,426 .چرا، زدي 857 01:37:12,553 --> 01:37:13,720 .عجيبه 858 01:37:16,056 --> 01:37:17,474 .يادم نمياد 859 01:39:19,596 --> 01:39:22,641 اطلاعي از موقعيت ماميا کونيهيکو" .در دست نيست 860 01:39:22,808 --> 01:39:29,314 گزارش هاي قبلي که اون رو نزديک" .ايستگاه کاواساکي ديده بودن غلط بوده 861 01:39:29,648 --> 01:39:32,317 به دليل کمبود اطلاعات بيشتر" 862 01:39:32,609 --> 01:39:37,072 حوزه ي جستجو از توکيو و سالتاما" به کل منطقه ي کانتو 863 01:39:37,197 --> 01:39:40,117 .گسترش پيدا کرده" 864 01:39:41,326 --> 01:39:42,244 الو؟ 865 01:39:43,537 --> 01:39:45,247 .چند لحظه لطفاً 866 01:39:46,331 --> 01:39:48,417 آقاي تاکابه؟ 867 01:39:49,793 --> 01:39:50,627 الو؟ 868 01:39:53,005 --> 01:39:54,381 ...که اينطور 869 01:39:56,133 --> 01:39:58,343 .ما داريم ميايم 870 01:40:24,369 --> 01:40:27,956 جسد دکتر ساکوما به بيمارستان .انتقال پيدا کرده 871 01:40:29,166 --> 01:40:33,629 .احتمالاً خودکشي بوده .خودش رو خفه کرده 872 01:40:35,672 --> 01:40:37,800 خودش رو به اون ميله دستبند ...زده بوده 873 01:40:38,801 --> 01:40:40,677 .واقعاً عجيب به نظر مياد 874 01:43:41,984 --> 01:43:44,445 .پس شما اومدين آقاي بازپرس 875 01:43:57,249 --> 01:43:59,209 چرا اجازه دادين من فرار کنم؟ 876 01:44:04,256 --> 01:44:05,632 مي دوني چرا؟ 877 01:44:07,384 --> 01:44:13,348 ،فرار کردن من باعث ميشد .شما به راز واقعي من پي ببرين 878 01:44:14,725 --> 01:44:16,351 ...خودتون به تنهايي 879 01:44:21,064 --> 01:44:23,609 .ولي مجبور نبودين 880 01:44:25,778 --> 01:44:32,159 هر کسي که بخواد خود واقعيش رو .ملاقات کنه بايد بياد اينجا 881 01:44:32,785 --> 01:44:34,703 .اين سرنوشته 882 01:44:55,015 --> 01:44:56,225 حالا يادت مياد؟ 883 01:44:58,268 --> 01:45:01,105 همه چي رو به ياد مياري؟ 884 01:45:09,238 --> 01:45:10,322 آره؟ 885 01:45:12,783 --> 01:45:16,495 .اين پايان تو هم هست 886 01:46:28,984 --> 01:46:31,653 ...دهشتناک... در قلب" 887 01:46:32,321 --> 01:46:34,198 دستِ... در حال بهبودي اش" 888 01:46:34,531 --> 01:46:37,701 ...راه بهبودي" ...دراز نيست 889 01:46:37,993 --> 01:46:40,746 ...شمشير به دست گير" 890 01:46:41,038 --> 01:46:44,416 ...يک انسان... جز شبنم" 891 01:46:44,541 --> 01:46:49,671 !درمان کن... اوه، آب، علف" ...اوه، زمستان 892 01:46:49,755 --> 01:46:51,215 آبشار... برف..." 893 01:46:51,340 --> 01:46:52,925 آن... درمان... برف" 894 01:46:53,050 --> 01:46:55,302 بگير... در دست... درمان" 895 01:47:27,960 --> 01:47:29,545 قهوه تون رو بيارم؟ 896 01:47:34,883 --> 01:47:35,759 بله؟ 897 01:47:38,804 --> 01:47:39,888 .بسيار خب 898 01:47:40,180 --> 01:47:42,724 .ماشين رو بيار اينجا 899 01:48:02,369 --> 01:48:03,620 .بفرمايين 900 01:48:04,621 --> 01:49:04,621 مترجم duff 901 01:49:06,622 --> 01:50:05,622 تنظيم براي نسخه تك سي دي Reza206 FarsiSubtitle.Com