1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Retail by jeem. 2 00:00:24,240 --> 00:00:27,870 Kalla kriget trappas upp. Amerikanerna beredda på det värsta. 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,874 Strålningstäta familjeskyddsrum 4 00:00:37,080 --> 00:00:41,199 Var trygga! Skaffa ett eget strålskyddsrum. 5 00:00:54,480 --> 00:00:58,872 RÄTT UPP I 90-TALET! 6 00:01:02,760 --> 00:01:06,674 Skyddsrum i alla storlekar och prisklasser 7 00:01:12,920 --> 00:01:16,755 Familjer i Kalifornien och deras skyddsrum 8 00:01:19,680 --> 00:01:22,070 Herrgårdar under marken! 9 00:01:39,320 --> 00:01:42,358 Kom ihåg: prata inte om kommunisterna. 10 00:01:42,560 --> 00:01:45,519 - Calvin är bra, men lite... - Knäpp. 11 00:01:45,720 --> 00:01:48,360 - Och hans fru? - Hemmafru... 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,280 - Gillar att laga mat, gravid... - Normal. 13 00:01:51,480 --> 00:01:53,233 Inte direkt. 14 00:01:56,400 --> 00:02:00,110 - Men titta! - Vilken dag som helst är det dags. 15 00:02:00,320 --> 00:02:05,236 Säg till om ni har hört den här. En anka går in på ett apotek. 16 00:02:05,440 --> 00:02:10,674 Den säger: "Läppglans, tack". Expediten: "Kontant eller check?" 17 00:02:10,880 --> 00:02:15,318 Ankan svarar: "Lägg ihop den med kvacksalvan." 18 00:02:17,600 --> 00:02:21,037 Han var gullgosse och professor på Caltech. 19 00:02:21,240 --> 00:02:27,350 Han blev uppfinnare, blev rik. Sen var det klippt. Han slutade undervisa. 20 00:02:28,200 --> 00:02:31,079 - Hur smakade det? - Precis perfekt. 21 00:02:31,520 --> 00:02:36,879 Calvin tillbringar all sin tid med att mixtra i verkstaden. 22 00:02:37,080 --> 00:02:40,437 Det är mycket märkligt alltihop. 23 00:02:40,640 --> 00:02:45,999 Jag kan bygga om ett vanligt båtbatteri så att det håller i tio år. 24 00:02:46,200 --> 00:02:50,672 Vad anser Calvin om oroligheterna på Kuba? 25 00:02:50,880 --> 00:02:54,112 Prata för Guds skull inte om det. 26 00:03:03,320 --> 00:03:08,349 Min samling basebollbilder är nog den mest kompletta jag sett. 27 00:03:09,600 --> 00:03:14,436 Kennedy ska ställa Chrusjtjov mot väggen på TV nu! 28 00:03:16,960 --> 00:03:24,436 ...på Kuba, och det finns bevis för att avskjutningsramper för kärnvapen... 29 00:03:24,640 --> 00:03:28,680 ...håller på att förberedas på den avspärrade ön. 30 00:03:44,280 --> 00:03:48,354 Wolf 1 till tornet. Jag har åtta kilometer till basen. 31 00:03:48,560 --> 00:03:51,712 Ange position. Du är först in mot basen. 32 00:03:54,880 --> 00:03:57,600 Det är Wolf 1. Jag har problem. 33 00:03:57,800 --> 00:04:02,113 Vilket är problemet? Är det ett nödläge? 34 00:04:02,320 --> 00:04:07,634 De övriga baserna tycks vara byggda för medeldistansrobotar... 35 00:04:07,840 --> 00:04:13,074 ...som kan slå ut de flesta stora städer på västra halvklotet. 36 00:04:13,280 --> 00:04:17,752 Hör ni, med tanke på hur saker och ting har utvecklats- 37 00:04:17,960 --> 00:04:22,955 - är det nog klokast att vi avslutar festen. Det löser sig nog- 38 00:04:23,160 --> 00:04:30,840 - men under tiden är det nog bäst att vi ber och avvaktar. Dags att gå. 39 00:04:31,640 --> 00:04:35,190 - God natt, Helen. - Synd att det blev så kort. 40 00:04:40,880 --> 00:04:43,270 Vad var det jag sa? 41 00:04:46,520 --> 00:04:49,638 Jag tänker inte låta steken förfaras. 42 00:04:49,840 --> 00:04:52,753 Är du snäll och lägger upp kudden? 43 00:04:52,960 --> 00:04:57,398 - Ska vi inte stänga av grammofonen? - Den stängs av automatiskt. 44 00:04:57,600 --> 00:05:00,320 - Har du byggt om den så? - Det gör alla. 45 00:05:00,520 --> 00:05:03,240 Jag hänger inte med längre. 46 00:05:03,440 --> 00:05:09,072 Det där är säkert ett attackplan på väg till Key West. Lycka till. 47 00:05:09,280 --> 00:05:13,194 Vi har ett nödläge. Jag upprepar: ett nödläge. 48 00:05:13,400 --> 00:05:17,360 Hörde du? Jag hämtar radion sen. 49 00:05:17,560 --> 00:05:23,796 Jag kunde väl ändå fått diska? Svårt att få bort intorkade matrester. 50 00:05:24,000 --> 00:05:28,711 - Hoppas de inte blir radioaktiva! - Ost är särskilt besvärligt. 51 00:05:28,920 --> 00:05:33,836 Det brinner i motorn. Jag måste hitta en plats för att skjuta ut. 52 00:05:34,040 --> 00:05:38,114 Uppfattat. Kan du ta dig fram till havet? 53 00:05:38,320 --> 00:05:40,312 Uppfattat. 54 00:05:40,520 --> 00:05:48,030 Jag ställer in autopiloten på åtta kilometer och skjuter ut. 55 00:06:00,720 --> 00:06:03,679 Hur länge måste vi stanna här nere? 56 00:06:03,880 --> 00:06:06,759 Det kan ta flera dar innan det lagt sig. 57 00:06:06,960 --> 00:06:10,749 Mina värkar kan sätta igång när som helst. 58 00:06:10,960 --> 00:06:15,910 Jag har läst på. Om jag måste får jag förlösa barnet själv. 59 00:06:40,880 --> 00:06:44,032 - Hem ljuva hem. - För dig, kanske. 60 00:06:56,040 --> 00:06:58,794 - Är du oskadd? - Jag tror det. 61 00:07:02,600 --> 00:07:06,116 Nu har det hänt! Titta, vilken hetta! 62 00:07:06,320 --> 00:07:11,634 Alla mina ytmätare har slagits ut! Herregud! Nu har det hänt! 63 00:07:18,640 --> 00:07:21,155 Vad var det? 64 00:07:22,480 --> 00:07:25,757 Låsen. 65 00:07:27,720 --> 00:07:31,475 För att vi inte ska försöka ta oss härifrån. 66 00:07:31,680 --> 00:07:39,474 Halveringstiden för radioaktiviteten efter en atomexplosion är 35 år. 67 00:07:39,680 --> 00:07:44,357 Efter det är det riskfritt att gå upp. 68 00:07:47,880 --> 00:07:52,033 Enligt Caltech var Webber ett riktigt geni- 69 00:07:52,240 --> 00:07:54,550 - men på gränsen till knäpp. 70 00:07:54,760 --> 00:07:58,436 Paret Knäpp var nog här ute när planet störtade. 71 00:07:58,640 --> 00:08:00,836 Ja, om de inte hör av sig. 72 00:08:01,040 --> 00:08:04,272 - Några släktingar? - Alla bor österut. 73 00:08:04,480 --> 00:08:07,951 Grannarna säger att han var här ute dag och natt. 74 00:08:08,160 --> 00:08:12,951 Hon kom ut med smörgåsar och varm Dr Pepper. 75 00:08:13,160 --> 00:08:18,394 Drack han det varmt? Herregud! 76 00:08:21,880 --> 00:08:26,591 Fryser du? Det borde du inte göra. Det är 23 grader här inne. 77 00:08:26,800 --> 00:08:30,157 - Jag ryser. - Varför? Det är ju som hemma. 78 00:08:30,360 --> 00:08:35,719 Nej, Calvin! Det här är annorlunda. Tro mig! 79 00:08:35,920 --> 00:08:40,199 - Vill du ha nåt lugnande? - Har du lugnande medel? 80 00:08:40,400 --> 00:08:43,120 Här finns allt. 81 00:08:45,440 --> 00:08:47,716 Vad är det? 82 00:08:51,400 --> 00:08:56,191 Det ordnar sig. Andas bara lugnt. Jag ska hämta grejerna. 83 00:08:58,600 --> 00:09:00,910 Flera dagar senare 84 00:09:30,360 --> 00:09:34,036 - Problem? - Nej. Spädbarn gråter. 85 00:09:34,240 --> 00:09:38,234 - Jag har märkt det. - Vad ska han heta? 86 00:09:38,440 --> 00:09:43,390 Med tanke på situationen kanske vi skulle döpa honom till Adam. 87 00:09:43,600 --> 00:09:47,116 - Det är väl inte att häda? - Nej, det passar bra. 88 00:09:47,320 --> 00:09:50,677 Jag slår på strömbrytaren... 89 00:09:50,880 --> 00:09:55,591 ...och bilden reflekteras i en spegel och kommer ut här. 90 00:09:55,800 --> 00:09:58,360 Och den är perfekt. 91 00:10:06,440 --> 00:10:08,591 Nästan perfekt. 92 00:10:08,800 --> 00:10:12,237 Herre, välsigna maten och vår familj. 93 00:10:12,440 --> 00:10:19,153 Låt oss alltid vara uppmärksamma på andras behov. Amen. Nu äter vi. 94 00:10:20,200 --> 00:10:23,477 Ett år senare 95 00:10:35,440 --> 00:10:38,274 - Calvin! - Här är jag. 96 00:10:38,480 --> 00:10:43,316 Där är du. Jag har letat överallt efter dig. 97 00:10:45,320 --> 00:10:47,471 Vad ville du? 98 00:10:47,680 --> 00:10:50,559 Är du beredd, Adam? - Titta här. 99 00:10:50,760 --> 00:10:55,710 Han kan stå alldeles själv. - Visa pappa. 100 00:10:55,920 --> 00:10:59,630 Vilken duktig pojke. Min son. 101 00:11:00,600 --> 00:11:03,718 Upp, Adam. Mot månen. 102 00:11:17,440 --> 00:11:22,959 - Så brukar septitankar inte se ut. - Om det är en septitank, rör den inte. 103 00:11:23,160 --> 00:11:25,675 Vi lägger grunden ovanpå. 104 00:11:32,320 --> 00:11:34,835 Sommaren 1965 105 00:11:43,120 --> 00:11:47,273 - Två banana split och en Cherry Coke. - Det kommer. 106 00:11:47,480 --> 00:11:52,316 Och tack för jobbet. - 1,15 dollar i timmen. 107 00:11:56,000 --> 00:11:58,913 Er man är galen. 108 00:12:00,320 --> 00:12:03,074 Du är helfestlig. 109 00:12:03,280 --> 00:12:06,000 Jätterolig! 110 00:12:21,640 --> 00:12:23,597 Hösten 1971 111 00:12:23,800 --> 00:12:26,713 Och så en krok... Rör dig hela tiden. 112 00:12:48,160 --> 00:12:52,473 - Får jag avbryta? - Visst får du det. 113 00:13:15,080 --> 00:13:18,835 Våren 1975 114 00:13:20,960 --> 00:13:24,556 Vad är det för musik? 115 00:13:24,760 --> 00:13:29,516 Du... Jag vet inte om jag gillar det där. 116 00:13:48,840 --> 00:13:51,514 Det här är aktiebrev. 117 00:13:51,720 --> 00:13:54,952 Mamma och jag köpte dem åt dig. 118 00:13:55,160 --> 00:13:59,757 De är förstås värdelösa nu, men en gång var de värdefulla. 119 00:13:59,960 --> 00:14:03,431 De är fina. Kan jag få dem? 120 00:14:03,640 --> 00:14:07,998 Visst. Nu fortsätter vi med franskaförhöret. 121 00:14:08,200 --> 00:14:11,159 Latinförhöret. Det är tisdag. 122 00:14:13,240 --> 00:14:17,678 Ja, jösses, det är det. Tiden flyger iväg. 123 00:14:17,880 --> 00:14:22,716 - Tempus fugit. - Que les bons temps roulent! 124 00:14:22,920 --> 00:14:26,357 Sorgen Sie bitte dafür, dass die Gepäcke sorgfältig behandelt werden! 125 00:14:26,560 --> 00:14:29,632 Haben Sie etwas nettes in Leder? 126 00:14:29,840 --> 00:14:35,074 Du har verkligen ett härligt sinne för humor. 127 00:14:39,960 --> 00:14:44,591 - Det här är fantastiskt. - Min samling basebollbilder. 128 00:14:44,800 --> 00:14:47,031 Du får den. 129 00:14:47,240 --> 00:14:50,597 - Vad är baseboll? - Det är ett spel. 130 00:14:50,800 --> 00:14:54,919 Jag kan förklara det ganska lätt. Det är en kastare... 131 00:14:55,120 --> 00:14:59,558 - Kvastar? - Nej, en kastare. 132 00:14:59,760 --> 00:15:01,991 Som mamma har? 133 00:15:02,200 --> 00:15:06,194 Nej, en man slänger bollen till en annan med ett slagträ. 134 00:15:06,400 --> 00:15:09,074 Ett träslag? 135 00:15:11,320 --> 00:15:13,676 Hösten 1991 136 00:15:25,080 --> 00:15:29,393 Jag säljer stället! Jag vill slippa det här helvetet. 137 00:15:30,600 --> 00:15:32,876 Kan jag få... 138 00:15:33,080 --> 00:15:35,879 - Köpa det? - Just det! 139 00:15:36,080 --> 00:15:39,835 - Du får det gratis. - Häftigt! 140 00:15:40,240 --> 00:15:43,392 Jag förklarar det bara en gång till. 141 00:15:43,600 --> 00:15:48,391 Spelaren vid andra basen springer till tredje. Han är bränd. 142 00:15:48,600 --> 00:15:53,038 - Varför det? - Han har blivit tvingad till det. 143 00:15:53,240 --> 00:15:57,473 - Varför springer han dit då? - Därför att han är tvungen. 144 00:15:57,680 --> 00:16:00,275 - Calvin! - Kommer! 145 00:16:03,200 --> 00:16:08,229 - Vad är det, älskling? - Hämta presenterna, jag släcker. 146 00:16:19,680 --> 00:16:21,876 Tack, mamma. - Tack, pappa. 147 00:16:22,080 --> 00:16:24,914 - Blås ut ljusen. - Önska nåt. 148 00:16:40,880 --> 00:16:43,793 Oj, en kavaj! 149 00:16:44,000 --> 00:16:48,517 - Mamma har sytt den själv. - Är det säkert? 150 00:16:48,720 --> 00:16:52,999 - Vem skulle annars ha sytt den? - Jag har gjort de här. 151 00:17:00,360 --> 00:17:04,240 Himmel! Vad sjutton är det här? 152 00:17:04,440 --> 00:17:07,558 Dina rullskridskor. Jag byggde om dem. 153 00:17:07,760 --> 00:17:10,434 De är verkligen finfina. 154 00:17:10,640 --> 00:17:13,872 - Vad önskade du? - Det får han inte säga. 155 00:17:14,080 --> 00:17:19,280 - Sånt trodde vi inte på i min familj. - Det gjorde vi i min. 156 00:17:19,480 --> 00:17:25,829 - Jag önskade att jag träffar en flicka. - En trevlig flicka, hoppas jag. 157 00:17:26,040 --> 00:17:30,319 - En som inte lyser i mörkret. - Så du säger! 158 00:17:30,520 --> 00:17:37,313 Vi går upp om två år. Då får vi veta. Jag är mycket förhoppningsfull. 159 00:17:37,520 --> 00:17:41,833 När vi går upp kommer jag att sakna det här stället. 160 00:17:44,440 --> 00:17:46,591 Du också? 161 00:17:50,920 --> 00:17:53,754 Ursäkta mig. 162 00:17:53,960 --> 00:17:55,952 Nej, sitt kvar. 163 00:18:08,360 --> 00:18:10,795 Nutid 164 00:18:51,520 --> 00:18:55,355 - Ska vi be en bön först? - Öppna, bara. 165 00:19:09,320 --> 00:19:11,789 Det har gått lång tid. 166 00:19:15,160 --> 00:19:17,914 Den är smutsig... 167 00:19:20,200 --> 00:19:22,920 ...men den verkar intakt. 168 00:19:26,360 --> 00:19:28,955 Ska vi bara åka upp? 169 00:19:29,160 --> 00:19:33,598 Nej. Det är nu vi måste vara som mest på vår vakt. 170 00:19:33,800 --> 00:19:36,952 - Vi väntar tills i kväll. - Skit också! 171 00:19:37,160 --> 00:19:43,077 Helen Thomas Webber. Vi kanske har varit här lite för länge. 172 00:19:43,280 --> 00:19:47,752 - Ursäkta franskan. - Är "skit" franska? 173 00:19:47,960 --> 00:19:53,991 Ålderdomlig franska. Ett 1500-tals- uttryck som betyder ungefär "bra". 174 00:19:54,200 --> 00:19:58,991 - Din far har rätt. - Då så... Skit! 175 00:20:15,400 --> 00:20:17,710 Ännu en jordbävning. 176 00:20:17,920 --> 00:20:22,039 Låt den komma, så vi får det överstökat! 177 00:20:31,080 --> 00:20:33,197 Å, Gud! Gud! 178 00:20:39,400 --> 00:20:42,199 Gud, rädda mig! 179 00:20:43,560 --> 00:20:47,190 Jag har skådat ljuset! 180 00:20:56,040 --> 00:20:59,511 Jag är fredlig. 181 00:21:16,280 --> 00:21:19,432 Låt bli min hiss. 182 00:21:39,480 --> 00:21:42,757 Vad har hänt? Min tomt... 183 00:21:57,160 --> 00:21:59,595 Har du eld? 184 00:21:59,800 --> 00:22:02,440 Eld? Ja, det har jag. 185 00:22:05,960 --> 00:22:08,191 Fint. Tack. 186 00:22:08,400 --> 00:22:11,472 Så ni överlevde smällen? 187 00:22:11,680 --> 00:22:15,515 Smällen? Jag har överlevt det mesta. 188 00:22:15,720 --> 00:22:19,634 Som i sången: "En pojke från landet överlever." 189 00:22:19,840 --> 00:22:23,470 Gullgubbe. Jag är pojke, om du vill. 190 00:22:23,680 --> 00:22:28,311 Vill du ha en flicka kan jag vara det. Du får bestämma. 191 00:22:28,520 --> 00:22:31,240 Och du får mig billigt, 200 dollar. 192 00:22:31,440 --> 00:22:36,799 Och slår du till nu kan du få några trädgårdsmöbler på köpet. 193 00:22:37,000 --> 00:22:39,799 Nej. Jag kan inte. Tack så mycket. 194 00:22:40,000 --> 00:22:42,799 - Jag måste gå. - Gå då. 195 00:22:44,960 --> 00:22:47,680 Ut, ditt gamla fyllo! 196 00:22:52,680 --> 00:22:55,070 En överraskning! Pang! 197 00:23:00,920 --> 00:23:03,310 Porrfilmer till lågpris 198 00:23:05,800 --> 00:23:10,272 Jag ska säga det rent ut. Det är meningslöst med omsvep. 199 00:23:10,480 --> 00:23:16,238 Det fanns överlevande. Strålningen har skapat en ny underart. Mutanter. 200 00:23:16,440 --> 00:23:19,194 Mutanter? 201 00:23:19,400 --> 00:23:23,679 Ingen vacker syn. Vissa äter ur soptunnor. Andra... 202 00:23:23,880 --> 00:23:29,558 Håll för öronen och nynna. Jag menar bokstavligen. På en gång. 203 00:23:29,760 --> 00:23:33,151 Andra är multisexuella. 204 00:23:33,360 --> 00:23:37,991 De kan visst vara både och. Man och kvinna samtidigt. 205 00:23:38,200 --> 00:23:43,958 - Det är inte sant! - Jo! Han försökte sälja sin kropp. 206 00:23:44,160 --> 00:23:48,154 De erbjuder trädgårdsmöbler som lockbete. 207 00:23:51,320 --> 00:23:56,714 De har byggt upp mycket, men det samhälle vi kände till har kollapsat. 208 00:23:56,920 --> 00:24:02,518 Folk kräks på gatan. Andra siktar med vapen. Det är nåt fel på bilarna. 209 00:24:02,720 --> 00:24:06,839 Jag kan inte säga mer. Kanske en dag. 210 00:24:07,040 --> 00:24:10,750 - Vad gör vi nu? - Vi stannar här nere. 211 00:24:10,960 --> 00:24:14,237 Vi klarar oss. Vi har kläder och vatten. 212 00:24:14,440 --> 00:24:17,717 Mutanterna tar säkert död på varann. 213 00:24:17,920 --> 00:24:23,359 Vi klarar oss inte alls! Inte jag och Adam! Vi måste upp, hur det än är! 214 00:24:23,560 --> 00:24:27,713 Vi förtjänar det. Han måste åtminstone få se himlen! 215 00:24:27,920 --> 00:24:31,357 - Det kommer vi att få! - Havet! Bergen! 216 00:24:40,360 --> 00:24:42,158 Pappa? 217 00:24:43,680 --> 00:24:47,117 Kära nån! Vi bär honom till sovrummet. 218 00:24:47,320 --> 00:24:49,755 Nu verkar han må bättre. 219 00:24:49,960 --> 00:24:53,840 Jag vet inte om det var en hjärtattack eller chock. 220 00:24:54,040 --> 00:24:57,670 Vi behöver nya förråd. Jag måste stanna här. 221 00:24:57,880 --> 00:25:00,873 - Jag går upp. - Det måste du nog. 222 00:25:01,080 --> 00:25:05,154 - Jag klarar mig. - Min modiga pojke. 223 00:25:06,880 --> 00:25:10,954 Uppför dig som vanligt. Och om nån frågar svarar du: 224 00:25:11,160 --> 00:25:15,712 "Jag är inte från stan. Jag är här i affärer." Skriv ner det. 225 00:25:15,920 --> 00:25:21,075 Du ska få en inköpslista och pengar. Handla bara för ett par år. 226 00:25:21,280 --> 00:25:27,151 Det mesta hittar du i nåt som hette livsmedelsaffär eller järnhandel. 227 00:25:27,360 --> 00:25:30,398 Jag vet inte hur långt bort du måste åka. 228 00:25:30,600 --> 00:25:34,389 Om du inte hinner hem i kväll leta efter Holiday Inn. 229 00:25:34,600 --> 00:25:39,436 Det är ett hotell. Skriv ner det. Det kanske finns ett kvar. 230 00:25:40,960 --> 00:25:43,156 Då packar vi. 231 00:25:44,240 --> 00:25:47,677 Hoppas att de här fortfarande gäller. 232 00:25:47,880 --> 00:25:52,796 Jag bara funderade, när jag ändå är där uppe... 233 00:25:53,000 --> 00:25:56,357 Jag tänkte att jag kanske kan... 234 00:25:56,560 --> 00:25:58,631 ...träffa en flicka. 235 00:25:58,840 --> 00:26:02,754 Jag har funderat lite över det. De senaste 15 åren. 236 00:26:02,960 --> 00:26:09,560 Det vore underbart. En flicka som inte är mutant, och helst är från Pasadena. 237 00:26:09,760 --> 00:26:12,832 Inget ont om flickor från dalen... 238 00:26:13,040 --> 00:26:17,831 ...men flickorna från Pasadena verkade lite trevligare. 239 00:26:18,040 --> 00:26:23,399 Och det finns nåt som kallas "spritbutik". Skriv ner det. 240 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 Låt bli min hiss. 241 00:26:55,280 --> 00:26:59,877 - Mår ni bra? - Ja. Ja, Herre! 242 00:27:00,080 --> 00:27:04,757 Var det du som kom i går kväll, helt klädd i gult? 243 00:27:06,800 --> 00:27:10,237 - Det var min far. - Javisst, Fadern. 244 00:27:10,440 --> 00:27:15,435 Förlåt mig. Kan du förlåta mig för att jag kastat bort mitt liv? 245 00:27:15,640 --> 00:27:20,351 - Allt har varit så hemskt. - Ja, det har varit förfärligt. 246 00:27:20,560 --> 00:27:23,155 Men det är inte ert fel. 247 00:27:23,360 --> 00:27:28,719 Nu när förödelsen är över kommer allt att bli bättre. 248 00:27:32,640 --> 00:27:37,351 - Jag måste gå nu. - Javisst! Jag stannar här och ber. 249 00:27:37,560 --> 00:27:39,392 Det är alltid bra. 250 00:27:42,000 --> 00:27:46,313 - Hur kommer jag härifrån? - Dörren är öppen. 251 00:27:46,520 --> 00:27:50,355 - Kommer du tillbaka? - Jag lovar. 252 00:28:27,000 --> 00:28:30,437 Vad är det? 253 00:28:30,640 --> 00:28:33,758 - Himlen! - Himlen? Var då? 254 00:28:33,960 --> 00:28:35,838 Där uppe. 255 00:28:36,040 --> 00:28:38,475 - Jag ser inget. - Titta bara! 256 00:28:38,680 --> 00:28:42,833 - Vad är det? - Han säger att han ser nåt. 257 00:28:46,920 --> 00:28:48,752 - Vad är det? - Himlen. 258 00:28:48,960 --> 00:28:53,239 - Jag ser den, mamma. - Jag har aldrig sett nåt liknande. 259 00:28:53,440 --> 00:28:56,478 Inget som du heller. 260 00:29:02,840 --> 00:29:07,153 - Vad tittar du på? - Vilken himla tur! En neger! 261 00:29:07,360 --> 00:29:10,000 - Va? - Hur står det till? 262 00:29:10,200 --> 00:29:12,999 - Bra. - Fint! 263 00:29:17,040 --> 00:29:21,080 Oj! Så det här är kollektivtrafik. 264 00:29:21,280 --> 00:29:24,830 Min far säger att sånt blir allt viktigare. 265 00:29:25,040 --> 00:29:29,114 Det släpps ut koldioxid och farliga gaser i luften. 266 00:29:29,320 --> 00:29:31,516 Har ni pistol? 267 00:29:35,840 --> 00:29:40,710 Tack för att ni inte viftar med den. Och för att ni inte kräks. 268 00:29:40,920 --> 00:29:43,992 Var hittar jag en speceriaffär? 269 00:29:44,200 --> 00:29:49,798 Det måste jag hitta. Och en järnaffär, en spritbutik och ett Holiday Inn. 270 00:29:50,000 --> 00:29:54,438 - Det finns en speceriaffär där borta. - Var då? Tack. 271 00:29:54,640 --> 00:29:59,396 Var snäll och stanna genast, jag måste gå av! Snälla ni! 272 00:29:59,600 --> 00:30:01,193 Stanna! 273 00:30:11,320 --> 00:30:16,440 Priskontroll till kassa 4. Lågkalori Dr Pepper, sexpack. 274 00:30:28,160 --> 00:30:32,473 - Ja, tack? - Jag skulle vilja ha köttfärsbiffar. 275 00:30:32,680 --> 00:30:36,469 - Färska eller frysta? - Frysta, förstås. 276 00:30:36,680 --> 00:30:41,550 - Hur mycket kostar de? - Frysta kostar $6,30 per dussin. 277 00:30:41,760 --> 00:30:47,358 900 delat med 12 blir 75. Det blir nästan 500 för hamburgarna. 278 00:30:47,560 --> 00:30:49,711 Mamma gav mig bara 3 000. 279 00:30:49,920 --> 00:30:55,200 Det ska räcka till båtbatterier, piptobak, blekmedel, tandtråd, ljus... 280 00:30:55,400 --> 00:30:58,791 - Så mycket kan man få hemkört. - Kan man? 281 00:30:59,000 --> 00:31:02,437 - Javisst. - Det är ju jättebra. 282 00:31:04,000 --> 00:31:11,191 Men jag vet inte var jag bor. Jag har gått vilse. Vet ni var jag bor? 283 00:31:11,400 --> 00:31:13,517 - Nej. - Ursäktar ni mig? 284 00:31:13,720 --> 00:31:16,554 - Gärna. - Tack. 285 00:31:40,920 --> 00:31:43,674 Var snäll och stanna bussen! 286 00:32:04,280 --> 00:32:06,590 Vi köper sportbilder 287 00:32:11,160 --> 00:32:16,918 Hej. Jag heter Adam Webber. Ni köper visst basebollbilder. 288 00:32:17,120 --> 00:32:21,797 Mina är gamla, men ni kanske är intresserad ändå? 289 00:32:24,320 --> 00:32:31,113 - Vad tar du för Mickey Mantle? - Jag vill gärna sälja hela samlingen. 290 00:32:31,320 --> 00:32:36,793 Jag har bara 100 dollar-sedlar och skulle behöva mindre valörer. 291 00:32:37,000 --> 00:32:42,712 Jag kan ge dig 500 dollar i små sedlar för hela lådan. 292 00:32:42,920 --> 00:32:46,960 - Det vore toppenbra. - Skit! 293 00:32:49,280 --> 00:32:54,435 - Jag jobbar, lilla Eve. Jävlas inte. - Jag märker att du jobbar. 294 00:32:56,640 --> 00:32:59,872 - Bonsoir, Mademoiselle. - Är du fransman? 295 00:33:00,080 --> 00:33:05,633 - Nej, jag är affärsman på resa. - Du är inte i sportbildsbranschen. 296 00:33:05,840 --> 00:33:10,995 Mickey Mantle-kortet är bara det värt 6 000 dollar. 297 00:33:11,200 --> 00:33:13,999 - Lägg av! - Lägg av själv och stick. 298 00:33:14,200 --> 00:33:18,240 - Jättebra. Du får sparken. - Jag slutar. 299 00:33:18,440 --> 00:33:24,596 Du är kickad. Som hos frisören och bilhandlaren. Vet du varför? 300 00:33:24,800 --> 00:33:27,269 Herregud, du håller aldrig käft! 301 00:33:27,480 --> 00:33:32,236 Vill ni vara snäll och sluta att missbruka Herrens namn. 302 00:33:32,440 --> 00:33:37,469 - Har du nåt emot det? - Ja, jag har mycket emot det. 303 00:33:37,680 --> 00:33:42,357 Kom nu, "Heathcliff". Jag följer med dig ut. 304 00:33:42,560 --> 00:33:45,394 Ja, fröken. Jag heter Adam. 305 00:33:45,600 --> 00:33:52,120 Adam och Eva. Ett perfekt par. Jag hoppas ni blir lyckliga. Grattis, för fan! 306 00:33:52,320 --> 00:33:56,553 Kom inte tillbaka! Du är slut i den här branschen. 307 00:33:56,760 --> 00:33:59,753 - Vart ska vi? - Vi? Jag ska hem. 308 00:33:59,960 --> 00:34:03,476 Av jackan att döma ska du till barberarskolan. 309 00:34:03,680 --> 00:34:06,320 Nej, jag har gått vilse. 310 00:34:06,520 --> 00:34:09,513 Blev du av med jobbet för min skull? 311 00:34:09,800 --> 00:34:12,872 Jag var ändå trött på det där kukhuvet. 312 00:34:13,080 --> 00:34:19,190 En vandrande penis som kan tala. Ett kukhuvud. Vad är det? 313 00:34:19,400 --> 00:34:24,953 - Jag försökte föreställa mig... - Hjälp mig plocka upp dem. 314 00:34:27,200 --> 00:34:30,352 - Var har du bilen? - Jag åkte buss. 315 00:34:30,560 --> 00:34:33,439 Varför är jag inte förvånad? 316 00:34:33,640 --> 00:34:37,873 Jag är nog lite synsk. Jag har en gåva. 317 00:34:38,080 --> 00:34:39,230 Trevligt. 318 00:34:39,440 --> 00:34:42,990 Det är nog första gången du är i Lala-landet. 319 00:34:43,200 --> 00:34:48,832 Du bor i Hollywood, för alla idioter tycker det är spännande. Rätt? 320 00:34:49,040 --> 00:34:51,271 - Än så länge. - Har jag rätt? 321 00:34:51,480 --> 00:34:56,680 Jag visste det. Du satte dig på en buss och hamnade i San Fernando. 322 00:34:56,880 --> 00:35:01,909 Och nu är du här. Rätt igen? Var bor du? 323 00:35:02,120 --> 00:35:07,036 - Holiday Inn. - Just det! Det stämmer precis. 324 00:35:07,240 --> 00:35:11,598 Jag är synsk. Lite grann i alla fall. Ganska bra, va? 325 00:35:11,800 --> 00:35:15,476 - Det var fantastiskt. - Jag vet. Tack. 326 00:35:15,680 --> 00:35:19,640 - Jag ska förutspå en buss åt dig... - Har du bil? 327 00:35:19,840 --> 00:35:24,153 Nej, du! Regel nummer ett: inga främlingar i bilen. 328 00:35:24,360 --> 00:35:27,637 Om det hjälper, så är jag inte beväpnad. 329 00:35:27,840 --> 00:35:31,754 Det förändrar ju saken. Stick! 330 00:35:31,960 --> 00:35:36,034 - Förlåt, jag sa visst nåt dumt! - Låt mig vara! 331 00:35:36,240 --> 00:35:42,760 Vänta! Du får Rogers Hornsby om du kör mig till hotellet. 332 00:35:42,960 --> 00:35:46,795 - Rogers Hornsby? - Du får den. Jag sparade den. 333 00:35:47,000 --> 00:35:49,640 Den är värd 4 000 dollar. 334 00:35:49,840 --> 00:35:56,189 Än sen? Jag har två. Och så här många Larry "Yogi" Berra och... 335 00:35:56,400 --> 00:36:01,316 Så för 4 000 dollar behöver jag bara köra dig till hotellet? 336 00:36:01,520 --> 00:36:06,231 Jag behöver inte bli undersökt i ditt rymdskepp? 337 00:36:13,200 --> 00:36:18,070 Första gången på motorvägen, mr "Andretti"? 338 00:36:18,280 --> 00:36:22,877 Får jag byta kanal? AM har bättre trafikrapporter. 339 00:36:23,080 --> 00:36:26,790 Vänta! Byt tillbaka. Det var Perry. 340 00:36:29,040 --> 00:36:33,592 Perry Como. Byt. Du hade honom där. Tillbaka! 341 00:36:36,080 --> 00:36:38,117 Där! Där är det. 342 00:36:41,400 --> 00:36:45,838 - Jag skulle kunna dö nu. - På grund av det här? 343 00:36:51,560 --> 00:36:54,029 Lyssna nu. 344 00:36:54,240 --> 00:36:58,075 Det är nu det kommer igång. Vänta... Där. 345 00:37:00,840 --> 00:37:03,958 Du är en läskig typ. 346 00:37:16,920 --> 00:37:20,960 - Sakta ner! - Jag blir så här av Perry Como. 347 00:37:21,160 --> 00:37:24,232 Jag blir som tokig! 348 00:37:35,320 --> 00:37:37,232 Kortet, tack. 349 00:37:37,440 --> 00:37:41,673 Fantastiskt. Jag har aldrig varit med om nåt liknande. 350 00:37:41,880 --> 00:37:44,759 Samma här. Glöm inte väskan. 351 00:37:55,000 --> 00:38:00,394 - Jag skulle vilja ta in på hotellet. - Fyll i det här. Får jag se ett kort. 352 00:38:00,600 --> 00:38:02,876 - Ett kort? - Ja, sir. 353 00:38:03,080 --> 00:38:05,754 Javisst! 354 00:38:13,280 --> 00:38:15,840 Dåså... 355 00:38:16,040 --> 00:38:21,991 Badrummet ligger där. TV:n står där. Menyn för rumsbetjäning på bordet. 356 00:38:35,360 --> 00:38:38,797 Slå 9 för att komma ut. 357 00:38:39,000 --> 00:38:42,630 - Varifrån? - Från hotellet. 358 00:38:44,600 --> 00:38:46,432 Jag förstår. 359 00:38:48,160 --> 00:38:52,757 Tack så mycket för hjälpen. Jag har några småsedlar. 360 00:38:52,960 --> 00:38:58,354 Min far har lärt mig att man brukar lämna dricks i såna här situationer. 361 00:38:58,560 --> 00:39:02,873 - Er far är en klok man. - Han är ett geni. 362 00:39:03,920 --> 00:39:08,676 Här är nyckeln. God natt, sir. 363 00:39:08,880 --> 00:39:14,035 Sov gott. John Blund kommer om en stund. Så brukar mamma säga. 364 00:39:14,240 --> 00:39:16,994 Jag börjar sakna henne. 365 00:39:17,200 --> 00:39:21,240 Förlåt. Det är första natten jag sover borta. 366 00:39:21,440 --> 00:39:25,070 - Hur gammal är ni? - 35. 367 00:39:25,280 --> 00:39:29,479 - Ni ser inte ut som 35. - Hur gammal ser jag ut? 368 00:39:29,680 --> 00:39:32,400 Ungefär 25. 369 00:39:32,600 --> 00:39:36,480 När man bor här uppe ser man kanske äldre ut. 370 00:39:36,680 --> 00:39:39,115 På 18:e våningen? 371 00:39:39,320 --> 00:39:42,950 Ja, här uppe på 18:e våningen. God natt. 372 00:39:57,040 --> 00:40:01,751 Vad fan gör jag här? Kan nån tala om det för mig? 373 00:40:03,280 --> 00:40:09,151 Naturliga oljor, tropiska frukter, blommor, nötter och solskydd. 374 00:40:09,360 --> 00:40:12,592 En komplett solvårdsserie... 375 00:40:20,160 --> 00:40:25,918 Det är kvinnan från affären med basebollbilder. Kommer du ihåg mig? 376 00:40:26,120 --> 00:40:30,797 Hej! Det var som attan! Tack för att du ringer på telefonen. 377 00:40:37,600 --> 00:40:41,799 Så roligt! Jag trodde inte att vi skulle ses igen. 378 00:40:42,000 --> 00:40:45,710 Lugna ner dig. Jag kan inte ta emot det här. 379 00:40:45,920 --> 00:40:52,394 Jag önskar jag kunde, men tyvärr... Jag ville inte lämna det i receptionen. 380 00:40:52,600 --> 00:40:56,276 - Nej, det är ditt. - Ta det, för fasen! 381 00:40:56,480 --> 00:41:01,316 - Varför gör du så där? - Jag har inte borstat tänderna än. 382 00:41:03,840 --> 00:41:07,072 - Hej då. Ha det så trevligt. - Vänta! 383 00:41:07,280 --> 00:41:12,480 Följ inte efter mig! Jag visste det, du är som en vilsen hundvalp! 384 00:41:12,680 --> 00:41:17,311 Kan du inte prata med mig, bara ett ögonblick? 385 00:41:17,520 --> 00:41:22,595 Jag borde ha tagit pengarna och stuckit, precis som Troy sa. 386 00:41:22,800 --> 00:41:25,952 Ta ner handen! 387 00:41:26,160 --> 00:41:30,279 Vem är Troy? Din man? Pojkvän? 388 00:41:30,480 --> 00:41:32,836 - Nej. - Tack! 389 00:41:33,040 --> 00:41:36,636 Sluta. Gör inte så där. 390 00:41:36,840 --> 00:41:41,960 Jag vet att du gillar mig. Det märks. Men många killar gillar mig. 391 00:41:42,160 --> 00:41:45,949 Eller snarare mina ben, min häck, mitt hår... 392 00:41:46,160 --> 00:41:48,959 Ögonen. 393 00:41:49,160 --> 00:41:53,359 Ögonen? Du gillar ögon. Det funkar aldrig ändå. 394 00:41:53,560 --> 00:41:58,874 Men det behöver du inte veta. Du ser hemsk ut. Vad har du sysslat med? 395 00:41:59,080 --> 00:42:04,109 - Tittat på TV. I färg. - I färg? Menar du det? 396 00:42:04,320 --> 00:42:06,880 Jag lovar och svär. 397 00:42:07,080 --> 00:42:09,197 Vi ses. 398 00:42:09,400 --> 00:42:13,599 Varför fungerar det aldrig? Mellan dig och män. 399 00:42:13,800 --> 00:42:19,637 Varför? Vem vet? Om du lovar att låta mig vara ska jag tala om det. 400 00:42:19,840 --> 00:42:24,232 Jag är också är intresserad av ben, hår och häckar. 401 00:42:24,440 --> 00:42:28,957 Så jag hittar killar som är snygga men ännu ytligare än jag. 402 00:42:29,160 --> 00:42:35,396 Jag måste hitta ännu ett lågavlönat jobb där chefen gnäller över sin fru. 403 00:42:35,600 --> 00:42:39,753 Du kan väl jobba för mig? Hjälpa mig sälja bilderna- 404 00:42:39,960 --> 00:42:44,079 - och köpa vagnslaster med mat och förnödenheter. 405 00:42:44,280 --> 00:42:48,718 - Åt svältande? - De svälter inte, men behöver hjälp. 406 00:42:48,920 --> 00:42:52,152 - Hur länge? - Två veckor. 407 00:42:52,360 --> 00:42:55,671 - Vad tjänar jag? - Vad är skäligt? 408 00:42:55,880 --> 00:42:59,954 Jag måste ha åtminstone 1 000 dollar i veckan. 409 00:43:03,120 --> 00:43:07,592 Då säger vi det! Vänta här medan jag går och byter om. 410 00:43:09,920 --> 00:43:11,798 Visst... 411 00:43:19,360 --> 00:43:23,434 Vad ska han ha 26 båtbatterier till? 412 00:43:23,640 --> 00:43:28,476 - Vet inte. Jag är bara anställd. - Vem jobbar han för? CIA? 413 00:43:28,680 --> 00:43:33,038 Piptobak! Jag behöver allt det här. 414 00:43:36,120 --> 00:43:38,680 Toalettpapper! 415 00:43:39,600 --> 00:43:41,717 Är det rea? 416 00:43:56,520 --> 00:43:59,991 Ännu en dag med klirr i kassan. 417 00:44:05,680 --> 00:44:08,752 Sluta stirra på mig. 418 00:44:08,960 --> 00:44:11,794 Jag hämtar dig åtta i morgon. 419 00:44:14,440 --> 00:44:17,080 - Jo, jag tänkte... - Hej då! 420 00:44:36,040 --> 00:44:40,193 Vi måste hyra en kylbil för nötkött och kyckling. 421 00:44:40,400 --> 00:44:43,677 Det är ditt liv. Och det är ett toppenliv. 422 00:44:46,360 --> 00:44:52,880 - Och vi måste hyra ett magasin till. - Vi får sälja ännu en basebollbild. 423 00:44:53,080 --> 00:44:55,436 Jag stänger. 424 00:45:04,640 --> 00:45:09,078 Vet du en sak, Eve? Bli inte arg nu... 425 00:45:09,280 --> 00:45:13,069 Jag skulle vara helt vilsen utan dig. 426 00:45:15,280 --> 00:45:18,079 Tack. 427 00:45:18,280 --> 00:45:22,035 Och jag tror...jag tror att... 428 00:45:22,240 --> 00:45:25,153 - Du och jag... - Tänk inte ens tanken! 429 00:45:25,360 --> 00:45:32,153 Förlåt, det låter elakt, men det vore ännu elakare om jag inte sa det. 430 00:45:32,360 --> 00:45:36,036 Vi kör tillbaka lastbilen. Jag är hungrig. 431 00:45:38,600 --> 00:45:40,512 Kommer du? 432 00:45:44,600 --> 00:45:47,399 Jag vill ha hjälp med en annan sak. 433 00:45:47,600 --> 00:45:52,516 - Det kommer nog att låta vansinnigt... - Det tror jag säkert. 434 00:45:52,720 --> 00:45:56,919 - Då struntar vi i det. - Nej då. Förlåt. Vad är det? 435 00:45:58,600 --> 00:46:01,798 Jag vill att du hjälper mig hitta en fru. 436 00:46:02,000 --> 00:46:05,391 En fru?! Varför det? 437 00:46:05,600 --> 00:46:09,150 - Jag vill gifta mig. - Varför det? 438 00:46:09,360 --> 00:46:13,639 - Jag vill inte vara ensam. - Man behöver inte gifta sig för det. 439 00:46:13,840 --> 00:46:17,550 Äktenskap är överjävligt. Värsta tänkbara. 440 00:46:17,760 --> 00:46:19,991 - Jaså? - Visst. 441 00:46:20,200 --> 00:46:23,193 - Det visste jag inte. - Det vet alla. 442 00:46:23,400 --> 00:46:29,078 Fråga mina skilda bröder eller min skilda mamma och pappa. Alla vet det! 443 00:46:29,280 --> 00:46:33,672 - Är de skilda allihop? - Alla är skilda. 444 00:46:37,280 --> 00:46:39,840 Vad vill du ha för fru? 445 00:46:41,760 --> 00:46:46,630 - Ingen mutant. - Ingen fuling? Okej. Visst. 446 00:46:48,160 --> 00:46:53,360 Och om det är möjligt ska hon vara från Pasadena. 447 00:46:57,040 --> 00:46:59,999 När vill du ha henne? 448 00:47:01,440 --> 00:47:05,878 - Om två veckor? - Ett ligg kan jag nog fixa till dess. 449 00:47:06,080 --> 00:47:11,599 Men att hitta en icke-muterad fru från Pasadena kan ta lite tid. 450 00:47:11,800 --> 00:47:14,031 Jag var rädd för det. 451 00:47:18,920 --> 00:47:22,630 Vad menade du med att "fixa ett ligg"? 452 00:47:22,840 --> 00:47:26,516 - Kan vi ta det sen? - Javisst. 453 00:47:29,040 --> 00:47:34,354 Herre, välsigna maten, och låt oss vara uppmärksamma på andras behov. 454 00:47:34,560 --> 00:47:40,158 Välsigna min mamma och pappa, och välsigna min nya vän Eve. Amen. 455 00:47:50,520 --> 00:47:52,716 - Ut! - Motorn är igång. 456 00:47:52,920 --> 00:47:54,991 - Ut! - Ja, fröken. 457 00:47:55,200 --> 00:47:57,237 - Tyst! - Förlåt. 458 00:47:57,440 --> 00:48:01,195 - Du körde nästan ihjäl oss. - Jag har aldrig kört. 459 00:48:01,400 --> 00:48:04,837 - Kör aldrig igen. - Du sa att det var lätt. 460 00:48:05,040 --> 00:48:10,274 - Jag hade fel! - Är det här ditt hus? Det är jättefint. 461 00:48:10,480 --> 00:48:12,836 Vad tjafsar du om nu? 462 00:48:13,040 --> 00:48:15,680 - Vad gör du här? - Hämtar mina saker. 463 00:48:15,880 --> 00:48:19,112 Dina saker? Får jag se. 464 00:48:19,880 --> 00:48:24,671 - Du har hämtat dina underkläder. - Det är Ralph Laurens. 465 00:48:24,880 --> 00:48:28,556 Hur kom du in? Tack. 466 00:48:28,760 --> 00:48:31,480 Och vem är den här killen? 467 00:48:31,680 --> 00:48:35,469 - Adam. Det här är Cliff. - Hur står det till? 468 00:48:35,680 --> 00:48:37,194 Bara bra. 469 00:48:37,400 --> 00:48:41,076 Du själv då? Har du fått nåt på sistone? 470 00:48:41,280 --> 00:48:44,990 - Åk hem. Var nu det är. - Hos Sheena Gilroy. 471 00:48:45,200 --> 00:48:49,752 Du minns nog henne. Modellen som gick på Harvard. 472 00:48:49,960 --> 00:48:54,830 Jag ska åka nu. Hej då, Adam. Snygg kavaj. 473 00:48:55,040 --> 00:48:59,671 - Tack. Trevligt att träffas. - Snygg parkering, också. 474 00:48:59,880 --> 00:49:04,033 - Får jag fråga en sak? - Vi bodde ihop ett halvår. 475 00:49:04,240 --> 00:49:08,393 Jag är fortfarande tänd på honom. Det var väl det du undrade? 476 00:49:08,600 --> 00:49:13,629 Nej, jag undrar varför Cliff vill ha nån annans kalsonger på sig. 477 00:49:27,320 --> 00:49:31,712 - Killen är otrolig. - Jag visste att du skulle gilla honom. 478 00:49:31,920 --> 00:49:35,118 Han verkar direkt tagen ur "Arkiv X". 479 00:49:35,320 --> 00:49:39,314 Han har lättsålda ägodelar och planerar nåt stort. 480 00:49:39,520 --> 00:49:45,517 En självförsörjande ö... Eller också är han ledare för nån underlig sekt. 481 00:49:52,200 --> 00:49:56,319 - Du har mycket fina tak. - Har jag? 482 00:49:56,520 --> 00:50:01,595 - Tycker du om tak? - Inte speciellt. 483 00:50:03,200 --> 00:50:08,594 Hoppas du gillar det här. Färsk sjöborre i sjögräs. Jag älskar sushi. 484 00:50:08,800 --> 00:50:13,079 - Jag älskar Lucy. - Vem gör inte det. Hon är jätterolig. 485 00:50:13,280 --> 00:50:16,352 Varsågod. En champagnecocktail. 486 00:50:16,560 --> 00:50:20,793 - Jag trodde bara fnask drack sånt. - Mamma gillar dem. 487 00:50:25,400 --> 00:50:29,280 Middan är snart klar. Vi kan småprata lite. 488 00:50:29,480 --> 00:50:33,554 - Vad arbetar du med, Troy? - Jag gör hemsidor. 489 00:50:35,360 --> 00:50:38,910 Adam, var i hela friden kommer du ifrån? 490 00:50:39,120 --> 00:50:44,593 - Han är i alla fall inte från stan. - Ett litet ställe. Ingen känner till det. 491 00:50:44,800 --> 00:50:49,317 - Och det heter...? - Eve kanske kan gissa. Hon är synsk. 492 00:50:49,520 --> 00:50:54,390 - Är hon? Sen när då? - Sen jag blev påkörd i Palm Springs. 493 00:50:54,600 --> 00:50:58,480 Dåså, tala om varifrån han kommer. 494 00:50:58,680 --> 00:51:02,913 - Visst. -Ge mig handen. - Herregud! 495 00:51:05,880 --> 00:51:08,600 Jag kan inte lova nåt. 496 00:51:09,760 --> 00:51:11,752 Känns det bra? 497 00:51:15,320 --> 00:51:20,190 Jag ser snö. Mycket snö. 498 00:51:20,400 --> 00:51:23,950 Det är långt norrut. Börjar det brännas? 499 00:51:24,160 --> 00:51:26,391 Ja. 500 00:51:28,680 --> 00:51:34,472 Du bor i Alaska. Du måste flyga för att ta dig hem och därifrån. 501 00:51:34,680 --> 00:51:39,755 Och du kom hit för att bunkra upp och skaffa dig en fru. 502 00:51:42,360 --> 00:51:45,194 - Var det rätt? - Hela jag ryser. 503 00:51:45,400 --> 00:51:46,914 Jag är synsk. 504 00:51:47,120 --> 00:51:52,275 Varför åkte du inte till Nome i stället? Det är väl mycket närmare? 505 00:51:52,480 --> 00:51:56,633 Ja, dit skulle du åka för att hitta tjejer. 506 00:51:56,840 --> 00:51:59,275 Han är gay. 507 00:51:59,480 --> 00:52:02,154 Vad kul. 508 00:52:02,360 --> 00:52:07,310 Ja, man försöker ju. Får jag fråga dig några saker? 509 00:52:07,520 --> 00:52:10,513 - När blev Alaska delstat? - 1959. 510 00:52:10,720 --> 00:52:14,350 - Vem ägde det före oss? - Ryssland. 511 00:52:14,560 --> 00:52:17,632 - När köpte vi det av dem? - 1867. 512 00:52:17,840 --> 00:52:24,030 För 7,2 miljoner. En nätt summa, då som nu. Jag citerar min far. 513 00:52:24,240 --> 00:52:27,677 - Vad heter huvudstaden? - Juneau. 514 00:52:27,880 --> 00:52:34,275 - Anchorage! Där fick jag dig! - Det är den största staden. 515 00:52:39,120 --> 00:52:43,034 - Vart ska han? - Kolla dina svar på datorn. 516 00:52:43,240 --> 00:52:46,551 Har han en datamaskin? I huset? 517 00:52:46,760 --> 00:52:50,310 Nej, ute på tomten. Självklart. Där inne. 518 00:52:50,520 --> 00:52:53,160 Får jag gå ifrån? 519 00:53:43,000 --> 00:53:46,072 Vem är du? 520 00:53:46,280 --> 00:53:50,069 - Modern. - Det är Modern! 521 00:54:06,640 --> 00:54:09,997 De höga husen vi såg i morse är väl nya? 522 00:54:10,200 --> 00:54:12,271 Ja, de flesta. 523 00:54:12,480 --> 00:54:15,439 En imponerande återhämtning. 524 00:54:15,640 --> 00:54:20,157 Ja, de byggde upp motorvägen på sex månader. 525 00:54:20,360 --> 00:54:23,478 Otroligt. Jag är verkligen imponerad. 526 00:54:23,680 --> 00:54:27,196 - Säkert att jag ser hyfsad ut? - Du är ursnygg. 527 00:54:33,480 --> 00:54:36,678 Vad tycker du? 528 00:54:36,880 --> 00:54:41,397 - Det funkar. - Du ska få se hela utstyrseln. 529 00:54:41,600 --> 00:54:44,718 Först ska vi visa de här. 530 00:54:46,320 --> 00:54:49,154 Får jag köra runt ditt kvarter? 531 00:54:49,360 --> 00:54:52,717 Nå, Eve? Får han köra runt ditt kvarter? 532 00:54:52,920 --> 00:54:56,755 - Nej. - Bara några rundor... 533 00:54:56,960 --> 00:54:58,792 Det går fort. 534 00:55:28,760 --> 00:55:33,152 Kan du inte åka på cykelbanan? Den är där borta. 535 00:55:36,120 --> 00:55:39,113 Önskar jag kunde ha tights. 536 00:57:32,560 --> 00:57:34,791 Slå nu, tjejer! 537 00:57:44,160 --> 00:57:47,756 Nu fattar jag! Äntligen fattar jag! 538 00:57:47,960 --> 00:57:52,079 Man måste se det för att förstå! 539 00:57:52,280 --> 00:57:54,795 "Därför att han måste!" 540 00:58:04,520 --> 00:58:10,118 Har du hört uttrycket: "Han har inte vett nog att gå in när det regnar"? 541 00:58:10,320 --> 00:58:14,678 Min far, som är vetenskapsman... 542 00:58:14,880 --> 00:58:19,272 ...säger att allting är ett underverk. Allting. 543 00:58:19,480 --> 00:58:23,235 Förut förstod jag inte vad han menade. 544 00:58:23,440 --> 00:58:28,071 - Vill du gå på flickjakt i kväll? - Ja, absolut. 545 00:58:28,280 --> 00:58:33,799 Det här med att hitta en fru åt dig är ganska fånigt. 546 00:58:34,000 --> 00:58:36,469 - Nej. - Jo. 547 00:58:36,680 --> 00:58:41,994 - En flickvän kanske, men en fru... - Hjälp mig hitta en flickvän då. 548 00:58:42,200 --> 00:58:48,151 - Du kan få alla mina basebollbilder. - Tror du att jag kan mutas till allt?! 549 00:58:48,360 --> 00:58:51,159 Nej... Du är ju min bästa vän. 550 00:58:51,360 --> 00:58:55,354 Skulle du göra det för att du är min bästa vän? 551 00:58:57,040 --> 00:58:59,111 Okej. 552 00:59:03,040 --> 00:59:04,997 Tack, Eve. 553 00:59:12,600 --> 00:59:15,354 Varför parkerade vi där borta? 554 00:59:15,560 --> 00:59:19,190 Miss Rustokov låter inte främlingar köra sin bil. 555 00:59:21,000 --> 00:59:24,835 - Vad är det? - Damerna först. Det var nära. 556 00:59:25,840 --> 00:59:28,753 Milda makter vilket ställe! 557 00:59:28,960 --> 00:59:33,512 - Se ointresserad ut. - Kanske till och med uttråkad. 558 00:59:33,720 --> 00:59:36,155 Försök med "lite uttråkad". 559 00:59:36,360 --> 00:59:40,320 Inte imponerad, men ändå intresserad. 560 00:59:40,520 --> 00:59:43,831 - Inte galen. - Ser jag galen ut? 561 00:59:44,040 --> 00:59:46,077 Spänn av, bara. 562 00:59:46,280 --> 00:59:49,478 - Var dig själv. - Det är alltid bra. 563 00:59:49,680 --> 00:59:52,912 För honom. Det funkar inte för andra. 564 00:59:55,360 --> 00:59:59,639 Av alla klubbar i världen råkade ni komma till just min. 565 00:59:59,840 --> 01:00:04,232 Välkomna till "Club 40's", där festen aldrig tar slut. 566 01:00:04,440 --> 01:00:07,239 Jason, Jonathan, det här är Adam. 567 01:00:07,440 --> 01:00:11,593 Hej. Så trevligt att träffa dig, Jason, och Jonathan. 568 01:00:11,800 --> 01:00:16,272 Min mamma säger alltid att det är lättare att komma ihåg namn- 569 01:00:16,480 --> 01:00:20,633 - om man säger deras namn på en gång, Jason och Jonathan. 570 01:00:20,840 --> 01:00:24,231 Han är från Alaska. 571 01:00:24,440 --> 01:00:27,353 Hej, Eve. Vem är snyggingen? 572 01:00:27,560 --> 01:00:30,155 - Stick. - Hej, jag heter Sophie. 573 01:00:30,360 --> 01:00:33,194 - Adam Webber. - Adam bor i Alaska. 574 01:00:33,400 --> 01:00:34,993 Skithäftigt! 575 01:00:35,200 --> 01:00:39,194 Vous parlez franįais? Moi, je parle un peu de franįais. 576 01:00:39,400 --> 01:00:42,757 Vad bra du pratar. J'ai habité ā Paris un an. 577 01:00:42,960 --> 01:00:47,352 Paris! C'estla ville de lumičres! Et aussi le pays d'amour. 578 01:00:47,560 --> 01:00:51,873 Je n'ai pas eu la chance ā pratiquer... 579 01:00:52,080 --> 01:00:58,350 Si tu veux nous pouvons pratiquer beaucoup des choses ensemble. 580 01:01:03,400 --> 01:01:08,873 - Sluta stila. Vi har saker att göra. - Träffa kvinnor. Jag gillar henne. 581 01:01:09,080 --> 01:01:14,314 När du flyger till Paris, polletterar du de där, eller är de handbagage? 582 01:01:14,520 --> 01:01:16,716 De är handbagage. 583 01:01:25,720 --> 01:01:30,431 - Vad dricker du? - Rob Roy. Det är en populär drink. 584 01:01:33,000 --> 01:01:35,390 Hon då? 585 01:01:35,600 --> 01:01:40,072 - Aldrig. - Varför inte? Hon är mycket snygg. 586 01:01:40,280 --> 01:01:46,390 Det syns på lång väg att hon är en satmara. Du vet väl vad det är? 587 01:01:46,600 --> 01:01:51,800 Ja, jag har en ordbok. Men jag fattar inte varför du säger så om henne. 588 01:01:52,000 --> 01:01:56,199 Eller varför Cliff sa så om dig. 589 01:01:56,400 --> 01:02:02,112 Jag tror att vi ska rikta in oss på nån som är rar. 590 01:02:02,320 --> 01:02:08,669 - Det låter bra. - Ja, "rar" var ett bra uttryck. 591 01:02:08,880 --> 01:02:12,351 Där borta står fröken Rar. 592 01:02:12,560 --> 01:02:17,032 Ja, kanske det! Gå dit och hälsa på henne, Romeo. 593 01:02:17,240 --> 01:02:21,075 Hon ser inte ut att vara mutant. 594 01:02:21,280 --> 01:02:27,197 - Vad ska jag säga till henne? - Säg nåt överraskande. Nåt roligt. 595 01:02:27,400 --> 01:02:29,517 Ljug, om du måste. 596 01:02:29,720 --> 01:02:34,556 Lögner kan vara användbara knep. 597 01:02:39,760 --> 01:02:41,877 Då så... 598 01:02:43,520 --> 01:02:47,400 - Jag vill inte se. - "Överraskande och rolig". 599 01:02:47,600 --> 01:02:51,560 "Jag vet en anka som köpte läppglans..." Ljug... 600 01:02:56,720 --> 01:02:59,360 Skulle du kunna hjälpa mig? 601 01:02:59,560 --> 01:03:04,919 Jag har visst tappat min kongressmedalj här nånstans. 602 01:03:06,600 --> 01:03:09,240 Den var bra! 603 01:03:09,440 --> 01:03:13,354 Det här är min nye vän... 604 01:03:14,120 --> 01:03:17,431 - Adam Webber. - Hej, jag heter Heather. 605 01:03:17,640 --> 01:03:23,238 Heather? Det namnet har jag inte hört. 606 01:03:25,880 --> 01:03:27,678 Dansar du? 607 01:03:27,920 --> 01:03:32,153 Jag har tagit lektioner varje dag sen jag var liten. 608 01:03:32,360 --> 01:03:34,955 - Du skojar? - Nej. 609 01:03:35,160 --> 01:03:37,595 Ska vi dansa? 610 01:03:42,320 --> 01:03:44,391 Vänta på mig! 611 01:05:47,080 --> 01:05:50,517 - Din flickvän? - Nej. Ursäktar ni mig? 612 01:05:50,720 --> 01:05:54,430 - Vad gör du? - Gå på toaletten! 613 01:05:54,640 --> 01:05:58,839 Här? Jag ville bara kolla, du lät så kaxig. 614 01:05:59,040 --> 01:06:01,635 Tack så mycket för dansen. 615 01:06:06,600 --> 01:06:09,559 Jag måste gå på toaletten. 616 01:06:11,800 --> 01:06:13,439 Vad ville du? 617 01:06:13,640 --> 01:06:17,919 Du är inte från Alaska. Var har du lärt dig dansa så där? 618 01:06:18,120 --> 01:06:21,113 Och det finns väl inga svältande? 619 01:06:21,320 --> 01:06:26,076 - Tror du att jag är så lättlurad? - Nej. Jag beundrar dig. 620 01:06:26,280 --> 01:06:32,311 - Jag blev förälskad i dig direkt. - Sluta ljuga för mig. 621 01:06:32,520 --> 01:06:35,752 Jag ska berätta alltihop. 1962... 622 01:06:35,960 --> 01:06:40,557 Ser man på. Vad vi har snyggat till oss. 623 01:06:40,760 --> 01:06:44,720 Nej men hej, Cliff. Hur mår du i dag? 624 01:06:44,920 --> 01:06:49,199 Inte illa. Men jag saknar din gröna sportkavaj. 625 01:06:49,400 --> 01:06:54,680 - Tack. Men där satt jag, och... - Ska vi ta en drink i baren? 626 01:07:01,800 --> 01:07:04,679 Visst. - Ursäkta oss. 627 01:07:05,760 --> 01:07:08,400 Varsågod och sitt. 628 01:07:36,360 --> 01:07:38,829 Ursäkta att jag avbryter. 629 01:07:39,040 --> 01:07:45,150 Jag vill inte vara oförskämd, men är inte Cliff bara en häck med hår? 630 01:07:45,360 --> 01:07:48,876 Förlåt. - Och ben. Ben, häck och hår. 631 01:07:49,080 --> 01:07:51,117 - Och ytlig? - Ytlig?! 632 01:07:51,320 --> 01:07:55,917 - Åk hem till hotellet, Adam. - Ja. Innan jag ger dig spö. 633 01:07:57,640 --> 01:08:01,680 Jag måste varna dig, jag vet hur man försvarar sig. 634 01:08:02,680 --> 01:08:05,752 - Sluta! - Snyggt! 635 01:08:05,960 --> 01:08:11,115 - Eve har rätt. Vi ska inte slåss här. - Det håller jag med om. 636 01:08:13,120 --> 01:08:16,670 - Adam! - Förlåt! Han tänkte... 637 01:08:16,880 --> 01:08:21,193 Vi borde nog inte slåss alls. Det är så omoget. 638 01:08:21,400 --> 01:08:23,153 Verkligen. 639 01:08:23,360 --> 01:08:27,036 - Jag går nu. - Det är nog bäst. 640 01:08:27,240 --> 01:08:29,118 Förlåt. 641 01:08:33,560 --> 01:08:35,791 Hej då, allihop. 642 01:08:36,960 --> 01:08:41,989 Jag tänker också gå. Du får be Troy om hjälp, för jag slutar. 643 01:08:42,200 --> 01:08:46,479 Det här är ju löjligt. Du är löjlig, jag är löjlig. 644 01:08:50,920 --> 01:08:53,913 Jag bjuder på en Rob Roy, mästaren. 645 01:09:01,458 --> 01:09:04,656 Åkte han tillbaka till hotellet? 646 01:09:04,858 --> 01:09:07,817 - Kanske det. - Vad menar du med det? 647 01:09:08,018 --> 01:09:10,931 Vi åkte inte därifrån tillsammans. 648 01:09:11,138 --> 01:09:13,414 - Vem åkte han med? - Hur så? 649 01:09:13,618 --> 01:09:18,374 Jag är hans hallick! Han åkte hem med danstjejerna, eller hur? 650 01:09:18,578 --> 01:09:23,812 Det är du som är synsk. "Eve, den synska hallicken." Tala om det du. 651 01:09:24,018 --> 01:09:28,854 - Slampor! - Men vem är inte slampig nuförtiden? 652 01:09:30,738 --> 01:09:35,608 - Vart ska du? - Jag tänker gå och lägga mig. 653 01:09:35,818 --> 01:09:40,131 Det är ju inte jag som är kär i killen. 654 01:09:40,338 --> 01:09:43,729 Vänta lite nu! Sakta i backarna! 655 01:09:43,938 --> 01:09:49,775 Jag blir inte kär i knäppa typer som jag bara känt några dar! 656 01:09:49,978 --> 01:09:54,814 Och jag blir inte kär i vuxna karlar som samlar på basebollbilder! 657 01:09:55,018 --> 01:09:58,250 - Eller kissar på sig när de ser havet! - Jo. 658 01:09:58,458 --> 01:10:03,055 - Eller har perfekt bordsskick. - Jag frågade om det. Han sa: 659 01:10:03,258 --> 01:10:07,537 "Gott uppförande visar att man respekterar andra." 660 01:10:07,738 --> 01:10:12,449 Jag trodde att det var för att spela överlägsen. Vet du vad han sa mer? 661 01:10:12,658 --> 01:10:16,652 Han tycker att jag är en gentleman, du är en dam. 662 01:10:18,698 --> 01:10:22,931 Tänk på vem som sa det! Jag vet inte ens vad en dam är. 663 01:10:23,138 --> 01:10:29,533 Jag trodde en gentleman äger hästar. Men defintionen är kort och gott: 664 01:10:29,738 --> 01:10:36,258 Nån som ser till att människor runt omkring har det så bra som möjligt. 665 01:10:36,458 --> 01:10:41,977 - Varifrån får han all information? - Från en märklig källa. Föräldrarna. 666 01:10:42,178 --> 01:10:44,090 Så var det inte för mig. 667 01:10:44,298 --> 01:10:50,056 Tror du han försökte få dansöserna att må så bra som möjligt? 668 01:10:50,258 --> 01:10:53,854 Nej. Han åkte inte hem med dem. 669 01:10:59,618 --> 01:11:02,770 Han åkte hem med Sophie. 670 01:11:02,978 --> 01:11:05,971 - Nej! - Jo. 671 01:11:06,178 --> 01:11:09,774 Hon svepte honom med sig, viskande franska i hans öra. 672 01:11:09,978 --> 01:11:12,095 Inte Sophie... 673 01:11:12,298 --> 01:11:15,814 Tänker du åka dit och sparka in dörren? 674 01:11:16,018 --> 01:11:17,816 Just det! 675 01:11:19,378 --> 01:11:23,372 - Följer du med? - Sophie skulle mörda mig. 676 01:11:23,578 --> 01:11:27,049 - Fegis. - Gentlemannafegis. 677 01:11:45,018 --> 01:11:49,251 - Vad du skrämde mig, din dumjävel! - Förlåt mig! 678 01:11:49,458 --> 01:11:56,058 Vad gör du här? Du skulle ju vara hos slampan Sophie och ha osäkert sex! 679 01:11:56,258 --> 01:12:00,696 - Jag vet! Förlåt mig! - Jag haltar! Hur snyggt är det? 680 01:12:00,898 --> 01:12:03,572 Tänk om det inte går över! 681 01:12:03,778 --> 01:12:08,534 - Jag skulle bara... Men hon... - Jag vet. 682 01:12:08,738 --> 01:12:14,336 Det var inte meningen att skrämma henne. Allt blir fel med henne. 683 01:12:15,578 --> 01:12:19,174 Det är för att... Du är en fin pojke. 684 01:12:19,378 --> 01:12:22,212 Men Eve behöver en fin man. 685 01:12:22,418 --> 01:12:25,377 Förstår du? God natt. 686 01:12:28,138 --> 01:12:31,131 - Är du kvar? - Låt mig hjälpa dig. 687 01:12:31,338 --> 01:12:36,811 Jag kan första hjälpen bättre än du kan basebollbilder. Sätt dig. 688 01:12:38,898 --> 01:12:41,936 Får jag se på knät. 689 01:12:43,258 --> 01:12:46,615 - Byxorna är väl förstörda? - Ja, det är de. 690 01:12:53,498 --> 01:12:56,013 Stilla. Snart klart. 691 01:12:56,218 --> 01:13:00,007 - Var inte så barnslig. - Är jag barnslig? 692 01:13:12,578 --> 01:13:16,538 - Åkte du hem med Sophie? - Javisst. 693 01:13:18,298 --> 01:13:20,415 Och...? 694 01:13:20,618 --> 01:13:23,690 - Hon var gästvänlig. - "Gästvänlig"? 695 01:13:28,818 --> 01:13:32,289 Men det var inte där jag ville vara. 696 01:13:32,498 --> 01:13:38,017 Jag tackade så mycket och gick, fick tag i en taxi... 697 01:13:38,218 --> 01:13:44,135 ...och bad chauffören att köra hit i stället för till hotellet. 698 01:13:44,338 --> 01:13:51,495 Mr Como brukar sjunga en sång: "I dina kvarter". Har du hört den? 699 01:13:53,418 --> 01:13:55,853 Sjung den. 700 01:14:00,058 --> 01:14:04,337 Jag har ofta gått den här vägen förr 701 01:14:04,538 --> 01:14:09,294 men nu svävar mina fötter utanför din dörr 702 01:14:09,498 --> 01:14:14,573 Jag står vid ditt hus i ett lyckorus 703 01:14:14,778 --> 01:14:19,250 för nu är jag i dina kvarter 704 01:14:20,378 --> 01:14:25,851 Sången handlar om en ung man som är så lycklig... 705 01:14:26,058 --> 01:14:32,532 ...bara av att stå framför huset där den personen bor... 706 01:14:34,378 --> 01:14:37,018 ...som han älskar. 707 01:14:49,258 --> 01:14:51,568 Adam... 708 01:15:00,698 --> 01:15:04,009 Jag vet att det är en dum fråga... 709 01:15:04,218 --> 01:15:07,450 ...men du kan väl svara ändå? 710 01:15:09,298 --> 01:15:12,370 Har du nånsin legat med nån? 711 01:15:14,258 --> 01:15:16,727 Nej. 712 01:15:16,938 --> 01:15:20,170 Hur är det möjligt? 713 01:15:20,378 --> 01:15:23,337 Bäst att du sätter dig upp. 714 01:15:26,338 --> 01:15:31,652 1962, när bomben föll, befann sig mina föräldrar i ett strålskyddsrum. 715 01:15:31,858 --> 01:15:34,134 Där föddes jag. 716 01:15:34,338 --> 01:15:39,618 Vi överlevde tack vare att det är ett mycket stort strålskyddsrum. 717 01:15:39,818 --> 01:15:43,255 Min far byggde det i hemlighet under flera år. 718 01:15:43,458 --> 01:15:48,772 Ibland använde han entreprenörer, men inga inhemska och bara delvis. 719 01:15:48,978 --> 01:15:52,255 Han sa att det var ett hemligt Caltech-experiment. 720 01:15:52,458 --> 01:15:58,728 Min far är ingen lögnare, men han var tvungen att hålla det hemligt. 721 01:15:58,938 --> 01:16:02,534 Våra förråd räckte bara för tre personer i 35 år. 722 01:16:02,738 --> 01:16:08,609 Det svåraste var ventilationssystemet, men vi lyckades ta oss in i... 723 01:16:14,218 --> 01:16:19,612 Det jag skulle vilja göra är att ta med dig ner i skyddsrummet. 724 01:16:19,818 --> 01:16:22,697 Vi kunde bo där med mina föräldrar. 725 01:16:22,898 --> 01:16:28,895 Pappa sa att om jag hittade en frisk flicka, skulle jag ta med henne ner. 726 01:16:29,098 --> 01:16:31,374 Och Eve... 727 01:16:31,578 --> 01:16:35,367 ...jag tycker du ser väldigt frisk ut. 728 01:16:38,258 --> 01:16:40,648 - Adam... - Ja? 729 01:16:42,738 --> 01:16:47,290 Det är nog dags att ringa efter en taxi. 730 01:16:47,498 --> 01:16:53,130 Javisst, du har rätt. Jag borde inte vara här så sent. 731 01:17:01,058 --> 01:17:03,175 God natt. 732 01:17:08,538 --> 01:17:10,370 Tack! 733 01:17:26,858 --> 01:17:30,329 - Men för Guds skull! - Vänta lite. 734 01:17:31,618 --> 01:17:36,056 Förlåt, jag missbrukade Guds namn igen... 735 01:17:36,258 --> 01:17:40,889 Nej, det ligger en porrbutik där borta. Jag kommer snart. 736 01:17:53,738 --> 01:17:57,891 Ge oss ett tecken! Det är det enda vi begär. 737 01:17:58,098 --> 01:18:03,810 Ge oss bara nåt slags tecken! Visa att vi inte är ensamma! 738 01:18:28,258 --> 01:18:31,535 - Hej, Eve. - Hej, Adam. Det här är... 739 01:18:31,738 --> 01:18:34,936 - Hej. Nina Aron. - Hur står det till? 740 01:18:35,138 --> 01:18:38,575 Tack, bra. Jag arbetar inom socialtjänsten. 741 01:18:38,778 --> 01:18:44,570 Eve har berättat att du bott i ett skyddsrum större delen av livet. 742 01:18:44,778 --> 01:18:47,816 Strålskyddsrum. Det är en viss skillnad. 743 01:18:48,018 --> 01:18:51,728 Det här är min medarbetare, mr Brown. 744 01:18:55,378 --> 01:19:00,294 Vi vill att du följer med oss, så vi kan tala om dina upplevelser. 745 01:19:00,498 --> 01:19:03,172 - På mitt kontor. - Hur länge? 746 01:19:03,378 --> 01:19:05,893 Det beror på. 747 01:19:06,098 --> 01:19:11,127 Tack för inbjudan, men jag är upptagen i dag. Kanske i morgon? 748 01:19:11,338 --> 01:19:17,892 Du borde nog följa med dr Aron. Jag tror att det blir bäst så. 749 01:19:18,098 --> 01:19:21,489 Det är nog det bästa för dig. 750 01:19:26,458 --> 01:19:29,656 Om du vill det. 751 01:19:29,858 --> 01:19:31,815 Ja. 752 01:19:33,298 --> 01:19:37,372 Kan jag inte få åka hem? Jag hittade hem igen i morse. 753 01:19:37,578 --> 01:19:43,176 Om jag bara får åka hem lovar jag att inte besvära er igen. 754 01:19:43,378 --> 01:19:46,416 Vi kan prata först. 755 01:19:48,778 --> 01:19:50,610 Ja, frun. 756 01:19:54,418 --> 01:19:57,855 - Hej då, Adam. - Hej då, Troy. 757 01:20:05,538 --> 01:20:08,895 Jag hör av mig. 758 01:20:11,538 --> 01:20:13,973 Vad skulle jag göra?! 759 01:20:14,178 --> 01:20:19,617 Han ville ta med mig under jorden. Som i "När lammen tystnar"! 760 01:20:19,818 --> 01:20:22,287 Du gjorde rätt. 761 01:20:32,298 --> 01:20:38,454 Lugn, han fångar in honom. - Jag behöver polisassistans. 762 01:20:38,658 --> 01:20:43,653 - Nej, inte polisen! - Jag måste. Om en anmäld rymmer... 763 01:20:43,858 --> 01:20:48,649 Nej, det får ni inte. De kommer med sina bilar och vapen...! 764 01:20:48,858 --> 01:20:52,613 Lugna er. Han behöver hjälp, ni behöver beskydd. 765 01:20:52,818 --> 01:20:56,971 Jag var rädd! Jag visste inte vad jag skulle tro. 766 01:20:57,178 --> 01:21:03,732 Men jag tror honom. Han vill nog bara åka hem. Var det nu är. 767 01:21:03,938 --> 01:21:07,614 Alla måste lugna ner sig, det är det viktigaste. 768 01:21:07,818 --> 01:21:12,449 Här är hotellnyckeln. Ta alla bilder. Betala räkningen. 769 01:21:12,658 --> 01:21:18,655 - Gå inte in i bilen! Unge man! - Du ska inte köra. Hej då. 770 01:21:18,858 --> 01:21:22,295 - Tack för att du alltid är glad. - "Gay." 771 01:21:27,258 --> 01:21:29,648 Min bil! Din jävel! 772 01:21:29,858 --> 01:21:34,728 - Vart tog du vägen?! - Jag ramlade. -Såg ni bilnumret? 773 01:21:34,938 --> 01:21:38,454 Fråga inte dem! De är lika knäppa som han! 774 01:21:38,658 --> 01:21:41,856 Det viktigaste är att hålla sig lugn. 775 01:21:52,618 --> 01:21:55,452 Mamma! Pappa! Jag är hemma! 776 01:22:02,898 --> 01:22:06,653 Jag har nästan allt vi behöver. Denne vänlige man... 777 01:22:06,858 --> 01:22:09,327 Ärkebiskop Melker. Vi har träffats. 778 01:22:09,538 --> 01:22:14,329 ...och hans församling, har lovat hjälpa oss. Men det är bråttom. 779 01:22:14,538 --> 01:22:18,657 - Är du illa ute? - En psykiater jagar mig. 780 01:22:18,858 --> 01:22:23,296 - Sånt händer. - Kära nån! Hur illa är det där uppe? 781 01:22:23,498 --> 01:22:25,410 Förfärligt. 782 01:22:27,378 --> 01:22:31,452 - Ni har nåt på pannan. - Jag vet. 783 01:23:07,738 --> 01:23:10,412 Är det den här? 784 01:23:12,338 --> 01:23:16,537 - Vad ska vi göra med den? - Lämna tillbaka den. 785 01:23:16,738 --> 01:23:20,698 - Och om vi inte hittar honom? - Det gör vi. 786 01:23:44,498 --> 01:23:48,811 Titta, vad jag hittade i väskan. Det är aktiebrev. 787 01:23:49,018 --> 01:23:52,932 Det är IBM, AT&T, Polaroid och... 788 01:23:53,138 --> 01:23:57,974 Ipana? Jag kommer ihåg det märket. Finns det fortfarande? 789 01:24:02,218 --> 01:24:06,007 Titta här. Det står "varumärke 1961". 790 01:24:09,738 --> 01:24:14,654 - Fort, vi måste skynda oss! - Sonen har talat. Lägg på en rem! 791 01:24:14,858 --> 01:24:17,054 Låt bli min hiss! 792 01:24:19,218 --> 01:24:21,289 Det blir snart mörkt! 793 01:24:21,498 --> 01:24:26,175 Köpta 1958 och -59. 10 000 av varje? 794 01:24:26,378 --> 01:24:30,133 De är värda miljoner. Miljontals miljoner... 795 01:24:30,338 --> 01:24:32,648 ...miljoner. 796 01:24:32,858 --> 01:24:38,490 Aktierna, basebollbilderna, kläderna, tandkrämen... 797 01:24:38,698 --> 01:24:41,008 Han talar sanning. 798 01:24:41,218 --> 01:24:48,614 En man dyker upp i ditt liv. Den snällaste, artigaste, rikaste du träffat. 799 01:24:48,818 --> 01:24:52,698 Och jag ville få honom omhändertagen. 800 01:24:52,898 --> 01:24:55,333 Ja, just det. 801 01:24:57,418 --> 01:25:04,131 Jag föll i alla fall för honom innan jag visste att han var rik. Det är nytt. 802 01:25:04,338 --> 01:25:09,618 Han sa att han visste var han bor nu. Vart åkte ni i morse? 803 01:25:09,818 --> 01:25:13,289 - Vi köpte fryst kyckling. - Och sen? 804 01:25:13,498 --> 01:25:17,651 - Sen åkte vi hem. - Stannade ni ingenstans? 805 01:25:19,058 --> 01:25:22,256 Jo, vi stannade vid en porrbutik. 806 01:25:22,458 --> 01:25:25,974 En porrbokhandel. Adam blev väldigt ivrig. 807 01:25:26,178 --> 01:25:30,013 - Blev Adam ivrig på grund av porr? - Ja. 808 01:25:30,218 --> 01:25:35,771 Tror du hans hem kan ligga under en porrbutik i dalen? 809 01:25:41,418 --> 01:25:44,331 - Är det här? - Ja, här var det. 810 01:26:08,618 --> 01:26:14,888 - Har ni nån källare? - De bästa grejerna finns framme. 811 01:26:15,098 --> 01:26:19,615 - Finns det nån bakdörr? - Det är klart att det finns. 812 01:26:19,818 --> 01:26:22,287 Trevlig grabb. 813 01:26:24,658 --> 01:26:30,052 Vad letar vi efter? Varför lägga ett skyddsrum under en porrbutik? 814 01:26:30,258 --> 01:26:36,653 Det här fanns inte -62. Då låg det små söta hus och fruktodlingar här. 815 01:26:36,858 --> 01:26:40,647 Utvecklingen har verkligen gått framåt. 816 01:26:40,858 --> 01:26:44,169 - Jag vill åka hem. - Ja, han kanske ringer. 817 01:26:46,258 --> 01:26:49,854 Eve? Det är Adam. 818 01:26:50,058 --> 01:26:53,768 Jag vill tacka för allt du har gjort för mig. 819 01:26:53,978 --> 01:26:57,654 Och jag ville säga att jag... 820 01:26:57,858 --> 01:27:02,250 ...önskar dig så mycket gott. 821 01:27:02,458 --> 01:27:07,249 Jag önskar verkligen att alla dina drömmar går i uppfyllelse. 822 01:27:07,458 --> 01:27:10,849 Det var nog allt. Det var allt jag ville. 823 01:27:35,338 --> 01:27:38,092 En överraskning! Pang! 824 01:27:42,098 --> 01:27:44,658 Stick, ditt fyllo! 825 01:28:47,058 --> 01:28:52,087 - Hur lång tid ska du sätta den på? - Tio år, hade jag tänkt. 826 01:28:52,298 --> 01:28:57,214 Det är ju betydligt kortare än förra gången, men... 827 01:28:57,418 --> 01:29:02,368 Varför ställa in den alls, Calvin? Strålningen är ju borta... 828 01:29:02,578 --> 01:29:08,131 För att hindra det där uppe att komma hit. Strålningen oroar mig inte. 829 01:29:19,858 --> 01:29:23,169 Det här är miss Eve Rustokov. 830 01:29:27,498 --> 01:29:31,617 Adam har berättat så mycket fint om er. 831 01:29:31,818 --> 01:29:36,529 - Förlåt, vi har inte haft gäster... - ...på ett bra tag. 832 01:29:36,738 --> 01:29:39,458 Vad får jag bjuda på? 833 01:29:39,658 --> 01:29:42,890 - Eve och jag måste gå. - Men ni kom ju just! 834 01:29:43,098 --> 01:29:46,136 Ställ in låsen på två månader. 835 01:29:46,338 --> 01:29:49,809 Ni har så ni klarar er. Vi hämtar er sen. 836 01:29:50,018 --> 01:29:54,615 - Men jag förstår inte... - Lita på mig, trots att ni inte förstår. 837 01:29:54,818 --> 01:29:58,448 Naturligtvis gör vi det. 838 01:29:58,658 --> 01:30:01,935 Du har verkligen underbara föräldrar. 839 01:30:02,138 --> 01:30:07,088 Märkligt vad man kan åstadkomma med obegränsade medel. 840 01:30:07,298 --> 01:30:10,496 Man kan bygga hus på ett par månader. 841 01:30:10,698 --> 01:30:12,894 Som Edens lustgård. 842 01:30:13,098 --> 01:30:18,332 Man säger bara: "Strunta i vad det kostar." Och man måste mena det. 843 01:30:18,538 --> 01:30:23,408 Ärkebiskop Melker hade svårt att förstå att Adam inte var Gud. 844 01:30:23,618 --> 01:30:29,250 Han deppade tills han såg ritningen för stans häftigaste nattklubb. 845 01:30:29,458 --> 01:30:33,418 Det är mitt hak. Jag vill bestämma hur det ska se ut. 846 01:30:33,618 --> 01:30:39,376 Jag vill ha äganderätten till alltihop. En av mina killar ska stå vid dörren. 847 01:30:42,378 --> 01:30:46,930 Vår tanke var att ta upp Adams föräldrar till ytan långsamt. 848 01:30:47,138 --> 01:30:53,294 Få dem att må bra. Och sen varligt avslöja attlandet aldrig förintats. 849 01:31:20,778 --> 01:31:23,134 Min pojke! 850 01:31:26,178 --> 01:31:31,333 Har ni sett en son som gjort mer för sina föräldrar? 851 01:31:31,538 --> 01:31:34,337 Så vackert! 852 01:31:34,538 --> 01:31:37,929 Så underbart vackert det är. 853 01:31:39,778 --> 01:31:44,250 Det verkar som om vi har allt vi behöver... 854 01:31:44,458 --> 01:31:48,372 ...men det är inte så olikt ett skyddsrum. 855 01:31:48,578 --> 01:31:53,448 Nej, Calvin, det här är annorlunda. Tro mig. 856 01:31:56,458 --> 01:31:59,530 Det här är fantastiskt. 857 01:32:03,218 --> 01:32:09,055 Jag vet inte hur jag ska säga det här. Jag hade tänkt vänta ett tag... 858 01:32:10,378 --> 01:32:14,054 Det föll ingen bomb. Ett plan kraschade på vår tomt. 859 01:32:14,258 --> 01:32:17,217 Jag tittade i gamla tidningar. 860 01:32:17,418 --> 01:32:19,649 - Säkert? - Helt säkert. 861 01:32:19,858 --> 01:32:25,490 Sovjet kollapsade utan ett enda skott. Kalla kriget är över. 862 01:32:25,698 --> 01:32:30,170 Sa politbyrån helt enkelt en dag: 863 01:32:30,378 --> 01:32:32,893 "Vi ger upp!" 864 01:32:33,098 --> 01:32:35,897 Ja, ungefär. 865 01:32:36,098 --> 01:32:41,537 Jösses! Rödingarna är genialiska. Det måste man ändå medge. 866 01:32:41,738 --> 01:32:44,298 "Vi har inte bombat nån." 867 01:32:44,498 --> 01:32:49,414 "Vårt onda imperium har kollapsat! Det är synd om oss." 868 01:32:49,618 --> 01:32:54,010 Jag slår vad om att de till och med bad väst om hjälp! 869 01:32:54,218 --> 01:32:56,210 Jag tror det. 870 01:32:56,418 --> 01:33:00,697 Pojkar! Middagen är klar. Grytstek. 871 01:33:05,898 --> 01:33:09,289 Det må jag säga. Kul... 872 01:33:12,018 --> 01:33:14,738 Säg inget till mamma. 873 01:33:14,938 --> 01:33:18,295 Adam säger att det är så här det fungerar. 874 01:33:18,498 --> 01:33:23,971 Först tar föräldrarna hand om barnen, sen tar barnen hand om föräldrarna. 875 01:33:24,178 --> 01:33:26,932 Så har det alltid varit. 876 01:33:27,138 --> 01:33:31,655 Förbannade rödingar. De lyckades med sin plan. 877 01:33:31,858 --> 01:33:35,977 När Adam säger saker som är så totalt missvisande- 878 01:33:36,178 --> 01:33:41,378 - ler jag bara, klatschar till honom på knät och tittar ut genom fönstret. 879 01:33:41,578 --> 01:33:46,289 Varför rasera hans drömmar? De är så underbara.