1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Retail by jeem.
2
00:00:24,240 --> 00:00:27,870
Kalla kriget trappas upp.
Amerikanerna beredda på det värsta.
3
00:00:34,120 --> 00:00:36,874
Strålningstäta familjeskyddsrum
4
00:00:37,080 --> 00:00:41,199
Var trygga!
Skaffa ett eget strålskyddsrum.
5
00:00:54,480 --> 00:00:58,872
RÄTT UPP I 90-TALET!
6
00:01:02,760 --> 00:01:06,674
Skyddsrum i alla storlekar
och prisklasser
7
00:01:12,920 --> 00:01:16,755
Familjer i Kalifornien
och deras skyddsrum
8
00:01:19,680 --> 00:01:22,070
Herrgårdar under marken!
9
00:01:39,320 --> 00:01:42,358
Kom ihåg: prata inte
om kommunisterna.
10
00:01:42,560 --> 00:01:45,519
- Calvin är bra, men lite...
- Knäpp.
11
00:01:45,720 --> 00:01:48,360
- Och hans fru?
- Hemmafru...
12
00:01:48,560 --> 00:01:51,280
- Gillar att laga mat, gravid...
- Normal.
13
00:01:51,480 --> 00:01:53,233
Inte direkt.
14
00:01:56,400 --> 00:02:00,110
- Men titta!
- Vilken dag som helst är det dags.
15
00:02:00,320 --> 00:02:05,236
Säg till om ni har hört den här.
En anka går in på ett apotek.
16
00:02:05,440 --> 00:02:10,674
Den säger: "Läppglans, tack".
Expediten: "Kontant eller check?"
17
00:02:10,880 --> 00:02:15,318
Ankan svarar: "Lägg ihop den
med kvacksalvan."
18
00:02:17,600 --> 00:02:21,037
Han var gullgosse
och professor på Caltech.
19
00:02:21,240 --> 00:02:27,350
Han blev uppfinnare, blev rik. Sen
var det klippt. Han slutade undervisa.
20
00:02:28,200 --> 00:02:31,079
- Hur smakade det?
- Precis perfekt.
21
00:02:31,520 --> 00:02:36,879
Calvin tillbringar all sin tid
med att mixtra i verkstaden.
22
00:02:37,080 --> 00:02:40,437
Det är mycket märkligt alltihop.
23
00:02:40,640 --> 00:02:45,999
Jag kan bygga om ett vanligt
båtbatteri så att det håller i tio år.
24
00:02:46,200 --> 00:02:50,672
Vad anser Calvin om
oroligheterna på Kuba?
25
00:02:50,880 --> 00:02:54,112
Prata för Guds skull inte om det.
26
00:03:03,320 --> 00:03:08,349
Min samling basebollbilder är nog
den mest kompletta jag sett.
27
00:03:09,600 --> 00:03:14,436
Kennedy ska ställa Chrusjtjov
mot väggen på TV nu!
28
00:03:16,960 --> 00:03:24,436
...på Kuba, och det finns bevis för att
avskjutningsramper för kärnvapen...
29
00:03:24,640 --> 00:03:28,680
...håller på att förberedas
på den avspärrade ön.
30
00:03:44,280 --> 00:03:48,354
Wolf 1 till tornet.
Jag har åtta kilometer till basen.
31
00:03:48,560 --> 00:03:51,712
Ange position.
Du är först in mot basen.
32
00:03:54,880 --> 00:03:57,600
Det är Wolf 1. Jag har problem.
33
00:03:57,800 --> 00:04:02,113
Vilket är problemet?
Är det ett nödläge?
34
00:04:02,320 --> 00:04:07,634
De övriga baserna tycks vara byggda
för medeldistansrobotar...
35
00:04:07,840 --> 00:04:13,074
...som kan slå ut de flesta
stora städer på västra halvklotet.
36
00:04:13,280 --> 00:04:17,752
Hör ni, med tanke på hur
saker och ting har utvecklats-
37
00:04:17,960 --> 00:04:22,955
- är det nog klokast att vi
avslutar festen. Det löser sig nog-
38
00:04:23,160 --> 00:04:30,840
- men under tiden är det nog bäst
att vi ber och avvaktar. Dags att gå.
39
00:04:31,640 --> 00:04:35,190
- God natt, Helen.
- Synd att det blev så kort.
40
00:04:40,880 --> 00:04:43,270
Vad var det jag sa?
41
00:04:46,520 --> 00:04:49,638
Jag tänker inte låta steken förfaras.
42
00:04:49,840 --> 00:04:52,753
Är du snäll och lägger upp kudden?
43
00:04:52,960 --> 00:04:57,398
- Ska vi inte stänga av grammofonen?
- Den stängs av automatiskt.
44
00:04:57,600 --> 00:05:00,320
- Har du byggt om den så?
- Det gör alla.
45
00:05:00,520 --> 00:05:03,240
Jag hänger inte med längre.
46
00:05:03,440 --> 00:05:09,072
Det där är säkert ett attackplan
på väg till Key West. Lycka till.
47
00:05:09,280 --> 00:05:13,194
Vi har ett nödläge.
Jag upprepar: ett nödläge.
48
00:05:13,400 --> 00:05:17,360
Hörde du? Jag hämtar radion sen.
49
00:05:17,560 --> 00:05:23,796
Jag kunde väl ändå fått diska?
Svårt att få bort intorkade matrester.
50
00:05:24,000 --> 00:05:28,711
- Hoppas de inte blir radioaktiva!
- Ost är särskilt besvärligt.
51
00:05:28,920 --> 00:05:33,836
Det brinner i motorn. Jag måste hitta
en plats för att skjuta ut.
52
00:05:34,040 --> 00:05:38,114
Uppfattat. Kan du ta dig fram
till havet?
53
00:05:38,320 --> 00:05:40,312
Uppfattat.
54
00:05:40,520 --> 00:05:48,030
Jag ställer in autopiloten
på åtta kilometer och skjuter ut.
55
00:06:00,720 --> 00:06:03,679
Hur länge måste vi stanna här nere?
56
00:06:03,880 --> 00:06:06,759
Det kan ta flera dar
innan det lagt sig.
57
00:06:06,960 --> 00:06:10,749
Mina värkar kan sätta igång
när som helst.
58
00:06:10,960 --> 00:06:15,910
Jag har läst på. Om jag måste
får jag förlösa barnet själv.
59
00:06:40,880 --> 00:06:44,032
- Hem ljuva hem.
- För dig, kanske.
60
00:06:56,040 --> 00:06:58,794
- Är du oskadd?
- Jag tror det.
61
00:07:02,600 --> 00:07:06,116
Nu har det hänt! Titta, vilken hetta!
62
00:07:06,320 --> 00:07:11,634
Alla mina ytmätare har slagits ut!
Herregud! Nu har det hänt!
63
00:07:18,640 --> 00:07:21,155
Vad var det?
64
00:07:22,480 --> 00:07:25,757
Låsen.
65
00:07:27,720 --> 00:07:31,475
För att vi inte ska försöka
ta oss härifrån.
66
00:07:31,680 --> 00:07:39,474
Halveringstiden för radioaktiviteten
efter en atomexplosion är 35 år.
67
00:07:39,680 --> 00:07:44,357
Efter det är det riskfritt att gå upp.
68
00:07:47,880 --> 00:07:52,033
Enligt Caltech var Webber
ett riktigt geni-
69
00:07:52,240 --> 00:07:54,550
- men på gränsen till knäpp.
70
00:07:54,760 --> 00:07:58,436
Paret Knäpp var nog här ute
när planet störtade.
71
00:07:58,640 --> 00:08:00,836
Ja, om de inte hör av sig.
72
00:08:01,040 --> 00:08:04,272
- Några släktingar?
- Alla bor österut.
73
00:08:04,480 --> 00:08:07,951
Grannarna säger att han var här ute
dag och natt.
74
00:08:08,160 --> 00:08:12,951
Hon kom ut med smörgåsar
och varm Dr Pepper.
75
00:08:13,160 --> 00:08:18,394
Drack han det varmt? Herregud!
76
00:08:21,880 --> 00:08:26,591
Fryser du? Det borde du inte göra.
Det är 23 grader här inne.
77
00:08:26,800 --> 00:08:30,157
- Jag ryser.
- Varför? Det är ju som hemma.
78
00:08:30,360 --> 00:08:35,719
Nej, Calvin! Det här är annorlunda.
Tro mig!
79
00:08:35,920 --> 00:08:40,199
- Vill du ha nåt lugnande?
- Har du lugnande medel?
80
00:08:40,400 --> 00:08:43,120
Här finns allt.
81
00:08:45,440 --> 00:08:47,716
Vad är det?
82
00:08:51,400 --> 00:08:56,191
Det ordnar sig. Andas bara lugnt.
Jag ska hämta grejerna.
83
00:08:58,600 --> 00:09:00,910
Flera dagar senare
84
00:09:30,360 --> 00:09:34,036
- Problem?
- Nej. Spädbarn gråter.
85
00:09:34,240 --> 00:09:38,234
- Jag har märkt det.
- Vad ska han heta?
86
00:09:38,440 --> 00:09:43,390
Med tanke på situationen kanske vi
skulle döpa honom till Adam.
87
00:09:43,600 --> 00:09:47,116
- Det är väl inte att häda?
- Nej, det passar bra.
88
00:09:47,320 --> 00:09:50,677
Jag slår på strömbrytaren...
89
00:09:50,880 --> 00:09:55,591
...och bilden reflekteras i en spegel
och kommer ut här.
90
00:09:55,800 --> 00:09:58,360
Och den är perfekt.
91
00:10:06,440 --> 00:10:08,591
Nästan perfekt.
92
00:10:08,800 --> 00:10:12,237
Herre, välsigna maten och vår familj.
93
00:10:12,440 --> 00:10:19,153
Låt oss alltid vara uppmärksamma på
andras behov. Amen. Nu äter vi.
94
00:10:20,200 --> 00:10:23,477
Ett år senare
95
00:10:35,440 --> 00:10:38,274
- Calvin!
- Här är jag.
96
00:10:38,480 --> 00:10:43,316
Där är du.
Jag har letat överallt efter dig.
97
00:10:45,320 --> 00:10:47,471
Vad ville du?
98
00:10:47,680 --> 00:10:50,559
Är du beredd, Adam? - Titta här.
99
00:10:50,760 --> 00:10:55,710
Han kan stå alldeles själv.
- Visa pappa.
100
00:10:55,920 --> 00:10:59,630
Vilken duktig pojke. Min son.
101
00:11:00,600 --> 00:11:03,718
Upp, Adam. Mot månen.
102
00:11:17,440 --> 00:11:22,959
- Så brukar septitankar inte se ut.
- Om det är en septitank, rör den inte.
103
00:11:23,160 --> 00:11:25,675
Vi lägger grunden ovanpå.
104
00:11:32,320 --> 00:11:34,835
Sommaren 1965
105
00:11:43,120 --> 00:11:47,273
- Två banana split och en Cherry Coke.
- Det kommer.
106
00:11:47,480 --> 00:11:52,316
Och tack för jobbet.
- 1,15 dollar i timmen.
107
00:11:56,000 --> 00:11:58,913
Er man är galen.
108
00:12:00,320 --> 00:12:03,074
Du är helfestlig.
109
00:12:03,280 --> 00:12:06,000
Jätterolig!
110
00:12:21,640 --> 00:12:23,597
Hösten 1971
111
00:12:23,800 --> 00:12:26,713
Och så en krok...
Rör dig hela tiden.
112
00:12:48,160 --> 00:12:52,473
- Får jag avbryta?
- Visst får du det.
113
00:13:15,080 --> 00:13:18,835
Våren 1975
114
00:13:20,960 --> 00:13:24,556
Vad är det för musik?
115
00:13:24,760 --> 00:13:29,516
Du... Jag vet inte
om jag gillar det där.
116
00:13:48,840 --> 00:13:51,514
Det här är aktiebrev.
117
00:13:51,720 --> 00:13:54,952
Mamma och jag köpte dem åt dig.
118
00:13:55,160 --> 00:13:59,757
De är förstås värdelösa nu,
men en gång var de värdefulla.
119
00:13:59,960 --> 00:14:03,431
De är fina. Kan jag få dem?
120
00:14:03,640 --> 00:14:07,998
Visst. Nu fortsätter vi
med franskaförhöret.
121
00:14:08,200 --> 00:14:11,159
Latinförhöret. Det är tisdag.
122
00:14:13,240 --> 00:14:17,678
Ja, jösses, det är det.
Tiden flyger iväg.
123
00:14:17,880 --> 00:14:22,716
- Tempus fugit.
- Que les bons temps roulent!
124
00:14:22,920 --> 00:14:26,357
Sorgen Sie bitte dafür, dass die
Gepäcke sorgfältig behandelt werden!
125
00:14:26,560 --> 00:14:29,632
Haben Sie etwas nettes in Leder?
126
00:14:29,840 --> 00:14:35,074
Du har verkligen ett härligt sinne
för humor.
127
00:14:39,960 --> 00:14:44,591
- Det här är fantastiskt.
- Min samling basebollbilder.
128
00:14:44,800 --> 00:14:47,031
Du får den.
129
00:14:47,240 --> 00:14:50,597
- Vad är baseboll?
- Det är ett spel.
130
00:14:50,800 --> 00:14:54,919
Jag kan förklara det ganska lätt.
Det är en kastare...
131
00:14:55,120 --> 00:14:59,558
- Kvastar?
- Nej, en kastare.
132
00:14:59,760 --> 00:15:01,991
Som mamma har?
133
00:15:02,200 --> 00:15:06,194
Nej, en man slänger bollen till
en annan med ett slagträ.
134
00:15:06,400 --> 00:15:09,074
Ett träslag?
135
00:15:11,320 --> 00:15:13,676
Hösten 1991
136
00:15:25,080 --> 00:15:29,393
Jag säljer stället!
Jag vill slippa det här helvetet.
137
00:15:30,600 --> 00:15:32,876
Kan jag få...
138
00:15:33,080 --> 00:15:35,879
- Köpa det?
- Just det!
139
00:15:36,080 --> 00:15:39,835
- Du får det gratis.
- Häftigt!
140
00:15:40,240 --> 00:15:43,392
Jag förklarar det bara en gång till.
141
00:15:43,600 --> 00:15:48,391
Spelaren vid andra basen springer
till tredje. Han är bränd.
142
00:15:48,600 --> 00:15:53,038
- Varför det?
- Han har blivit tvingad till det.
143
00:15:53,240 --> 00:15:57,473
- Varför springer han dit då?
- Därför att han är tvungen.
144
00:15:57,680 --> 00:16:00,275
- Calvin!
- Kommer!
145
00:16:03,200 --> 00:16:08,229
- Vad är det, älskling?
- Hämta presenterna, jag släcker.
146
00:16:19,680 --> 00:16:21,876
Tack, mamma. - Tack, pappa.
147
00:16:22,080 --> 00:16:24,914
- Blås ut ljusen.
- Önska nåt.
148
00:16:40,880 --> 00:16:43,793
Oj, en kavaj!
149
00:16:44,000 --> 00:16:48,517
- Mamma har sytt den själv.
- Är det säkert?
150
00:16:48,720 --> 00:16:52,999
- Vem skulle annars ha sytt den?
- Jag har gjort de här.
151
00:17:00,360 --> 00:17:04,240
Himmel! Vad sjutton är det här?
152
00:17:04,440 --> 00:17:07,558
Dina rullskridskor.
Jag byggde om dem.
153
00:17:07,760 --> 00:17:10,434
De är verkligen finfina.
154
00:17:10,640 --> 00:17:13,872
- Vad önskade du?
- Det får han inte säga.
155
00:17:14,080 --> 00:17:19,280
- Sånt trodde vi inte på i min familj.
- Det gjorde vi i min.
156
00:17:19,480 --> 00:17:25,829
- Jag önskade att jag träffar en flicka.
- En trevlig flicka, hoppas jag.
157
00:17:26,040 --> 00:17:30,319
- En som inte lyser i mörkret.
- Så du säger!
158
00:17:30,520 --> 00:17:37,313
Vi går upp om två år. Då får vi veta.
Jag är mycket förhoppningsfull.
159
00:17:37,520 --> 00:17:41,833
När vi går upp kommer jag
att sakna det här stället.
160
00:17:44,440 --> 00:17:46,591
Du också?
161
00:17:50,920 --> 00:17:53,754
Ursäkta mig.
162
00:17:53,960 --> 00:17:55,952
Nej, sitt kvar.
163
00:18:08,360 --> 00:18:10,795
Nutid
164
00:18:51,520 --> 00:18:55,355
- Ska vi be en bön först?
- Öppna, bara.
165
00:19:09,320 --> 00:19:11,789
Det har gått lång tid.
166
00:19:15,160 --> 00:19:17,914
Den är smutsig...
167
00:19:20,200 --> 00:19:22,920
...men den verkar intakt.
168
00:19:26,360 --> 00:19:28,955
Ska vi bara åka upp?
169
00:19:29,160 --> 00:19:33,598
Nej. Det är nu vi måste vara
som mest på vår vakt.
170
00:19:33,800 --> 00:19:36,952
- Vi väntar tills i kväll.
- Skit också!
171
00:19:37,160 --> 00:19:43,077
Helen Thomas Webber. Vi kanske
har varit här lite för länge.
172
00:19:43,280 --> 00:19:47,752
- Ursäkta franskan.
- Är "skit" franska?
173
00:19:47,960 --> 00:19:53,991
Ålderdomlig franska. Ett 1500-tals-
uttryck som betyder ungefär "bra".
174
00:19:54,200 --> 00:19:58,991
- Din far har rätt.
- Då så... Skit!
175
00:20:15,400 --> 00:20:17,710
Ännu en jordbävning.
176
00:20:17,920 --> 00:20:22,039
Låt den komma,
så vi får det överstökat!
177
00:20:31,080 --> 00:20:33,197
Å, Gud! Gud!
178
00:20:39,400 --> 00:20:42,199
Gud, rädda mig!
179
00:20:43,560 --> 00:20:47,190
Jag har skådat ljuset!
180
00:20:56,040 --> 00:20:59,511
Jag är fredlig.
181
00:21:16,280 --> 00:21:19,432
Låt bli min hiss.
182
00:21:39,480 --> 00:21:42,757
Vad har hänt? Min tomt...
183
00:21:57,160 --> 00:21:59,595
Har du eld?
184
00:21:59,800 --> 00:22:02,440
Eld? Ja, det har jag.
185
00:22:05,960 --> 00:22:08,191
Fint. Tack.
186
00:22:08,400 --> 00:22:11,472
Så ni överlevde smällen?
187
00:22:11,680 --> 00:22:15,515
Smällen? Jag har överlevt det mesta.
188
00:22:15,720 --> 00:22:19,634
Som i sången:
"En pojke från landet överlever."
189
00:22:19,840 --> 00:22:23,470
Gullgubbe. Jag är pojke, om du vill.
190
00:22:23,680 --> 00:22:28,311
Vill du ha en flicka kan jag vara det.
Du får bestämma.
191
00:22:28,520 --> 00:22:31,240
Och du får mig billigt, 200 dollar.
192
00:22:31,440 --> 00:22:36,799
Och slår du till nu kan du få
några trädgårdsmöbler på köpet.
193
00:22:37,000 --> 00:22:39,799
Nej. Jag kan inte. Tack så mycket.
194
00:22:40,000 --> 00:22:42,799
- Jag måste gå.
- Gå då.
195
00:22:44,960 --> 00:22:47,680
Ut, ditt gamla fyllo!
196
00:22:52,680 --> 00:22:55,070
En överraskning! Pang!
197
00:23:00,920 --> 00:23:03,310
Porrfilmer till lågpris
198
00:23:05,800 --> 00:23:10,272
Jag ska säga det rent ut.
Det är meningslöst med omsvep.
199
00:23:10,480 --> 00:23:16,238
Det fanns överlevande. Strålningen
har skapat en ny underart. Mutanter.
200
00:23:16,440 --> 00:23:19,194
Mutanter?
201
00:23:19,400 --> 00:23:23,679
Ingen vacker syn.
Vissa äter ur soptunnor. Andra...
202
00:23:23,880 --> 00:23:29,558
Håll för öronen och nynna. Jag menar
bokstavligen. På en gång.
203
00:23:29,760 --> 00:23:33,151
Andra är multisexuella.
204
00:23:33,360 --> 00:23:37,991
De kan visst vara både och.
Man och kvinna samtidigt.
205
00:23:38,200 --> 00:23:43,958
- Det är inte sant!
- Jo! Han försökte sälja sin kropp.
206
00:23:44,160 --> 00:23:48,154
De erbjuder trädgårdsmöbler
som lockbete.
207
00:23:51,320 --> 00:23:56,714
De har byggt upp mycket, men det
samhälle vi kände till har kollapsat.
208
00:23:56,920 --> 00:24:02,518
Folk kräks på gatan. Andra siktar
med vapen. Det är nåt fel på bilarna.
209
00:24:02,720 --> 00:24:06,839
Jag kan inte säga mer.
Kanske en dag.
210
00:24:07,040 --> 00:24:10,750
- Vad gör vi nu?
- Vi stannar här nere.
211
00:24:10,960 --> 00:24:14,237
Vi klarar oss.
Vi har kläder och vatten.
212
00:24:14,440 --> 00:24:17,717
Mutanterna tar säkert död på varann.
213
00:24:17,920 --> 00:24:23,359
Vi klarar oss inte alls! Inte jag och
Adam! Vi måste upp, hur det än är!
214
00:24:23,560 --> 00:24:27,713
Vi förtjänar det. Han måste
åtminstone få se himlen!
215
00:24:27,920 --> 00:24:31,357
- Det kommer vi att få!
- Havet! Bergen!
216
00:24:40,360 --> 00:24:42,158
Pappa?
217
00:24:43,680 --> 00:24:47,117
Kära nån!
Vi bär honom till sovrummet.
218
00:24:47,320 --> 00:24:49,755
Nu verkar han må bättre.
219
00:24:49,960 --> 00:24:53,840
Jag vet inte om det var
en hjärtattack eller chock.
220
00:24:54,040 --> 00:24:57,670
Vi behöver nya förråd.
Jag måste stanna här.
221
00:24:57,880 --> 00:25:00,873
- Jag går upp.
- Det måste du nog.
222
00:25:01,080 --> 00:25:05,154
- Jag klarar mig.
- Min modiga pojke.
223
00:25:06,880 --> 00:25:10,954
Uppför dig som vanligt.
Och om nån frågar svarar du:
224
00:25:11,160 --> 00:25:15,712
"Jag är inte från stan.
Jag är här i affärer." Skriv ner det.
225
00:25:15,920 --> 00:25:21,075
Du ska få en inköpslista och pengar.
Handla bara för ett par år.
226
00:25:21,280 --> 00:25:27,151
Det mesta hittar du i nåt som hette
livsmedelsaffär eller järnhandel.
227
00:25:27,360 --> 00:25:30,398
Jag vet inte hur långt bort
du måste åka.
228
00:25:30,600 --> 00:25:34,389
Om du inte hinner hem i kväll
leta efter Holiday Inn.
229
00:25:34,600 --> 00:25:39,436
Det är ett hotell. Skriv ner det.
Det kanske finns ett kvar.
230
00:25:40,960 --> 00:25:43,156
Då packar vi.
231
00:25:44,240 --> 00:25:47,677
Hoppas att de här fortfarande gäller.
232
00:25:47,880 --> 00:25:52,796
Jag bara funderade,
när jag ändå är där uppe...
233
00:25:53,000 --> 00:25:56,357
Jag tänkte att jag kanske kan...
234
00:25:56,560 --> 00:25:58,631
...träffa en flicka.
235
00:25:58,840 --> 00:26:02,754
Jag har funderat lite över det.
De senaste 15 åren.
236
00:26:02,960 --> 00:26:09,560
Det vore underbart. En flicka som inte
är mutant, och helst är från Pasadena.
237
00:26:09,760 --> 00:26:12,832
Inget ont om flickor från dalen...
238
00:26:13,040 --> 00:26:17,831
...men flickorna från Pasadena
verkade lite trevligare.
239
00:26:18,040 --> 00:26:23,399
Och det finns nåt som kallas
"spritbutik". Skriv ner det.
240
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
Låt bli min hiss.
241
00:26:55,280 --> 00:26:59,877
- Mår ni bra?
- Ja. Ja, Herre!
242
00:27:00,080 --> 00:27:04,757
Var det du som kom i går kväll,
helt klädd i gult?
243
00:27:06,800 --> 00:27:10,237
- Det var min far.
- Javisst, Fadern.
244
00:27:10,440 --> 00:27:15,435
Förlåt mig. Kan du förlåta mig
för att jag kastat bort mitt liv?
245
00:27:15,640 --> 00:27:20,351
- Allt har varit så hemskt.
- Ja, det har varit förfärligt.
246
00:27:20,560 --> 00:27:23,155
Men det är inte ert fel.
247
00:27:23,360 --> 00:27:28,719
Nu när förödelsen är över
kommer allt att bli bättre.
248
00:27:32,640 --> 00:27:37,351
- Jag måste gå nu.
- Javisst! Jag stannar här och ber.
249
00:27:37,560 --> 00:27:39,392
Det är alltid bra.
250
00:27:42,000 --> 00:27:46,313
- Hur kommer jag härifrån?
- Dörren är öppen.
251
00:27:46,520 --> 00:27:50,355
- Kommer du tillbaka?
- Jag lovar.
252
00:28:27,000 --> 00:28:30,437
Vad är det?
253
00:28:30,640 --> 00:28:33,758
- Himlen!
- Himlen? Var då?
254
00:28:33,960 --> 00:28:35,838
Där uppe.
255
00:28:36,040 --> 00:28:38,475
- Jag ser inget.
- Titta bara!
256
00:28:38,680 --> 00:28:42,833
- Vad är det?
- Han säger att han ser nåt.
257
00:28:46,920 --> 00:28:48,752
- Vad är det?
- Himlen.
258
00:28:48,960 --> 00:28:53,239
- Jag ser den, mamma.
- Jag har aldrig sett nåt liknande.
259
00:28:53,440 --> 00:28:56,478
Inget som du heller.
260
00:29:02,840 --> 00:29:07,153
- Vad tittar du på?
- Vilken himla tur! En neger!
261
00:29:07,360 --> 00:29:10,000
- Va?
- Hur står det till?
262
00:29:10,200 --> 00:29:12,999
- Bra.
- Fint!
263
00:29:17,040 --> 00:29:21,080
Oj! Så det här är kollektivtrafik.
264
00:29:21,280 --> 00:29:24,830
Min far säger att sånt blir
allt viktigare.
265
00:29:25,040 --> 00:29:29,114
Det släpps ut koldioxid
och farliga gaser i luften.
266
00:29:29,320 --> 00:29:31,516
Har ni pistol?
267
00:29:35,840 --> 00:29:40,710
Tack för att ni inte viftar med den.
Och för att ni inte kräks.
268
00:29:40,920 --> 00:29:43,992
Var hittar jag en speceriaffär?
269
00:29:44,200 --> 00:29:49,798
Det måste jag hitta. Och en järnaffär,
en spritbutik och ett Holiday Inn.
270
00:29:50,000 --> 00:29:54,438
- Det finns en speceriaffär där borta.
- Var då? Tack.
271
00:29:54,640 --> 00:29:59,396
Var snäll och stanna genast,
jag måste gå av! Snälla ni!
272
00:29:59,600 --> 00:30:01,193
Stanna!
273
00:30:11,320 --> 00:30:16,440
Priskontroll till kassa 4.
Lågkalori Dr Pepper, sexpack.
274
00:30:28,160 --> 00:30:32,473
- Ja, tack?
- Jag skulle vilja ha köttfärsbiffar.
275
00:30:32,680 --> 00:30:36,469
- Färska eller frysta?
- Frysta, förstås.
276
00:30:36,680 --> 00:30:41,550
- Hur mycket kostar de?
- Frysta kostar $6,30 per dussin.
277
00:30:41,760 --> 00:30:47,358
900 delat med 12 blir 75. Det blir
nästan 500 för hamburgarna.
278
00:30:47,560 --> 00:30:49,711
Mamma gav mig bara 3 000.
279
00:30:49,920 --> 00:30:55,200
Det ska räcka till båtbatterier,
piptobak, blekmedel, tandtråd, ljus...
280
00:30:55,400 --> 00:30:58,791
- Så mycket kan man få hemkört.
- Kan man?
281
00:30:59,000 --> 00:31:02,437
- Javisst.
- Det är ju jättebra.
282
00:31:04,000 --> 00:31:11,191
Men jag vet inte var jag bor. Jag har
gått vilse. Vet ni var jag bor?
283
00:31:11,400 --> 00:31:13,517
- Nej.
- Ursäktar ni mig?
284
00:31:13,720 --> 00:31:16,554
- Gärna.
- Tack.
285
00:31:40,920 --> 00:31:43,674
Var snäll och stanna bussen!
286
00:32:04,280 --> 00:32:06,590
Vi köper sportbilder
287
00:32:11,160 --> 00:32:16,918
Hej. Jag heter Adam Webber.
Ni köper visst basebollbilder.
288
00:32:17,120 --> 00:32:21,797
Mina är gamla, men ni kanske är
intresserad ändå?
289
00:32:24,320 --> 00:32:31,113
- Vad tar du för Mickey Mantle?
- Jag vill gärna sälja hela samlingen.
290
00:32:31,320 --> 00:32:36,793
Jag har bara 100 dollar-sedlar
och skulle behöva mindre valörer.
291
00:32:37,000 --> 00:32:42,712
Jag kan ge dig 500 dollar
i små sedlar för hela lådan.
292
00:32:42,920 --> 00:32:46,960
- Det vore toppenbra.
- Skit!
293
00:32:49,280 --> 00:32:54,435
- Jag jobbar, lilla Eve. Jävlas inte.
- Jag märker att du jobbar.
294
00:32:56,640 --> 00:32:59,872
- Bonsoir, Mademoiselle.
- Är du fransman?
295
00:33:00,080 --> 00:33:05,633
- Nej, jag är affärsman på resa.
- Du är inte i sportbildsbranschen.
296
00:33:05,840 --> 00:33:10,995
Mickey Mantle-kortet
är bara det värt 6 000 dollar.
297
00:33:11,200 --> 00:33:13,999
- Lägg av!
- Lägg av själv och stick.
298
00:33:14,200 --> 00:33:18,240
- Jättebra. Du får sparken.
- Jag slutar.
299
00:33:18,440 --> 00:33:24,596
Du är kickad. Som hos frisören
och bilhandlaren. Vet du varför?
300
00:33:24,800 --> 00:33:27,269
Herregud, du håller aldrig käft!
301
00:33:27,480 --> 00:33:32,236
Vill ni vara snäll och sluta
att missbruka Herrens namn.
302
00:33:32,440 --> 00:33:37,469
- Har du nåt emot det?
- Ja, jag har mycket emot det.
303
00:33:37,680 --> 00:33:42,357
Kom nu, "Heathcliff".
Jag följer med dig ut.
304
00:33:42,560 --> 00:33:45,394
Ja, fröken. Jag heter Adam.
305
00:33:45,600 --> 00:33:52,120
Adam och Eva. Ett perfekt par. Jag
hoppas ni blir lyckliga. Grattis, för fan!
306
00:33:52,320 --> 00:33:56,553
Kom inte tillbaka!
Du är slut i den här branschen.
307
00:33:56,760 --> 00:33:59,753
- Vart ska vi?
- Vi? Jag ska hem.
308
00:33:59,960 --> 00:34:03,476
Av jackan att döma
ska du till barberarskolan.
309
00:34:03,680 --> 00:34:06,320
Nej, jag har gått vilse.
310
00:34:06,520 --> 00:34:09,513
Blev du av med jobbet för min skull?
311
00:34:09,800 --> 00:34:12,872
Jag var ändå trött på
det där kukhuvet.
312
00:34:13,080 --> 00:34:19,190
En vandrande penis som kan tala.
Ett kukhuvud. Vad är det?
313
00:34:19,400 --> 00:34:24,953
- Jag försökte föreställa mig...
- Hjälp mig plocka upp dem.
314
00:34:27,200 --> 00:34:30,352
- Var har du bilen?
- Jag åkte buss.
315
00:34:30,560 --> 00:34:33,439
Varför är jag inte förvånad?
316
00:34:33,640 --> 00:34:37,873
Jag är nog lite synsk.
Jag har en gåva.
317
00:34:38,080 --> 00:34:39,230
Trevligt.
318
00:34:39,440 --> 00:34:42,990
Det är nog första gången
du är i Lala-landet.
319
00:34:43,200 --> 00:34:48,832
Du bor i Hollywood, för alla idioter
tycker det är spännande. Rätt?
320
00:34:49,040 --> 00:34:51,271
- Än så länge.
- Har jag rätt?
321
00:34:51,480 --> 00:34:56,680
Jag visste det. Du satte dig på
en buss och hamnade i San Fernando.
322
00:34:56,880 --> 00:35:01,909
Och nu är du här. Rätt igen?
Var bor du?
323
00:35:02,120 --> 00:35:07,036
- Holiday Inn.
- Just det! Det stämmer precis.
324
00:35:07,240 --> 00:35:11,598
Jag är synsk. Lite grann i alla fall.
Ganska bra, va?
325
00:35:11,800 --> 00:35:15,476
- Det var fantastiskt.
- Jag vet. Tack.
326
00:35:15,680 --> 00:35:19,640
- Jag ska förutspå en buss åt dig...
- Har du bil?
327
00:35:19,840 --> 00:35:24,153
Nej, du! Regel nummer ett:
inga främlingar i bilen.
328
00:35:24,360 --> 00:35:27,637
Om det hjälper,
så är jag inte beväpnad.
329
00:35:27,840 --> 00:35:31,754
Det förändrar ju saken. Stick!
330
00:35:31,960 --> 00:35:36,034
- Förlåt, jag sa visst nåt dumt!
- Låt mig vara!
331
00:35:36,240 --> 00:35:42,760
Vänta! Du får Rogers Hornsby
om du kör mig till hotellet.
332
00:35:42,960 --> 00:35:46,795
- Rogers Hornsby?
- Du får den. Jag sparade den.
333
00:35:47,000 --> 00:35:49,640
Den är värd 4 000 dollar.
334
00:35:49,840 --> 00:35:56,189
Än sen? Jag har två. Och så här
många Larry "Yogi" Berra och...
335
00:35:56,400 --> 00:36:01,316
Så för 4 000 dollar behöver jag bara
köra dig till hotellet?
336
00:36:01,520 --> 00:36:06,231
Jag behöver inte bli undersökt
i ditt rymdskepp?
337
00:36:13,200 --> 00:36:18,070
Första gången på motorvägen,
mr "Andretti"?
338
00:36:18,280 --> 00:36:22,877
Får jag byta kanal?
AM har bättre trafikrapporter.
339
00:36:23,080 --> 00:36:26,790
Vänta! Byt tillbaka. Det var Perry.
340
00:36:29,040 --> 00:36:33,592
Perry Como. Byt. Du hade honom där.
Tillbaka!
341
00:36:36,080 --> 00:36:38,117
Där! Där är det.
342
00:36:41,400 --> 00:36:45,838
- Jag skulle kunna dö nu.
- På grund av det här?
343
00:36:51,560 --> 00:36:54,029
Lyssna nu.
344
00:36:54,240 --> 00:36:58,075
Det är nu det kommer igång.
Vänta... Där.
345
00:37:00,840 --> 00:37:03,958
Du är en läskig typ.
346
00:37:16,920 --> 00:37:20,960
- Sakta ner!
- Jag blir så här av Perry Como.
347
00:37:21,160 --> 00:37:24,232
Jag blir som tokig!
348
00:37:35,320 --> 00:37:37,232
Kortet, tack.
349
00:37:37,440 --> 00:37:41,673
Fantastiskt. Jag har aldrig
varit med om nåt liknande.
350
00:37:41,880 --> 00:37:44,759
Samma här. Glöm inte väskan.
351
00:37:55,000 --> 00:38:00,394
- Jag skulle vilja ta in på hotellet.
- Fyll i det här. Får jag se ett kort.
352
00:38:00,600 --> 00:38:02,876
- Ett kort?
- Ja, sir.
353
00:38:03,080 --> 00:38:05,754
Javisst!
354
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
Dåså...
355
00:38:16,040 --> 00:38:21,991
Badrummet ligger där. TV:n står där.
Menyn för rumsbetjäning på bordet.
356
00:38:35,360 --> 00:38:38,797
Slå 9 för att komma ut.
357
00:38:39,000 --> 00:38:42,630
- Varifrån?
- Från hotellet.
358
00:38:44,600 --> 00:38:46,432
Jag förstår.
359
00:38:48,160 --> 00:38:52,757
Tack så mycket för hjälpen.
Jag har några småsedlar.
360
00:38:52,960 --> 00:38:58,354
Min far har lärt mig att man brukar
lämna dricks i såna här situationer.
361
00:38:58,560 --> 00:39:02,873
- Er far är en klok man.
- Han är ett geni.
362
00:39:03,920 --> 00:39:08,676
Här är nyckeln. God natt, sir.
363
00:39:08,880 --> 00:39:14,035
Sov gott. John Blund kommer
om en stund. Så brukar mamma säga.
364
00:39:14,240 --> 00:39:16,994
Jag börjar sakna henne.
365
00:39:17,200 --> 00:39:21,240
Förlåt. Det är första natten
jag sover borta.
366
00:39:21,440 --> 00:39:25,070
- Hur gammal är ni?
- 35.
367
00:39:25,280 --> 00:39:29,479
- Ni ser inte ut som 35.
- Hur gammal ser jag ut?
368
00:39:29,680 --> 00:39:32,400
Ungefär 25.
369
00:39:32,600 --> 00:39:36,480
När man bor här uppe
ser man kanske äldre ut.
370
00:39:36,680 --> 00:39:39,115
På 18:e våningen?
371
00:39:39,320 --> 00:39:42,950
Ja, här uppe på 18:e våningen.
God natt.
372
00:39:57,040 --> 00:40:01,751
Vad fan gör jag här?
Kan nån tala om det för mig?
373
00:40:03,280 --> 00:40:09,151
Naturliga oljor, tropiska frukter,
blommor, nötter och solskydd.
374
00:40:09,360 --> 00:40:12,592
En komplett solvårdsserie...
375
00:40:20,160 --> 00:40:25,918
Det är kvinnan från affären med
basebollbilder. Kommer du ihåg mig?
376
00:40:26,120 --> 00:40:30,797
Hej! Det var som attan!
Tack för att du ringer på telefonen.
377
00:40:37,600 --> 00:40:41,799
Så roligt! Jag trodde inte
att vi skulle ses igen.
378
00:40:42,000 --> 00:40:45,710
Lugna ner dig.
Jag kan inte ta emot det här.
379
00:40:45,920 --> 00:40:52,394
Jag önskar jag kunde, men tyvärr...
Jag ville inte lämna det i receptionen.
380
00:40:52,600 --> 00:40:56,276
- Nej, det är ditt.
- Ta det, för fasen!
381
00:40:56,480 --> 00:41:01,316
- Varför gör du så där?
- Jag har inte borstat tänderna än.
382
00:41:03,840 --> 00:41:07,072
- Hej då. Ha det så trevligt.
- Vänta!
383
00:41:07,280 --> 00:41:12,480
Följ inte efter mig! Jag visste det,
du är som en vilsen hundvalp!
384
00:41:12,680 --> 00:41:17,311
Kan du inte prata med mig,
bara ett ögonblick?
385
00:41:17,520 --> 00:41:22,595
Jag borde ha tagit pengarna
och stuckit, precis som Troy sa.
386
00:41:22,800 --> 00:41:25,952
Ta ner handen!
387
00:41:26,160 --> 00:41:30,279
Vem är Troy? Din man? Pojkvän?
388
00:41:30,480 --> 00:41:32,836
- Nej.
- Tack!
389
00:41:33,040 --> 00:41:36,636
Sluta. Gör inte så där.
390
00:41:36,840 --> 00:41:41,960
Jag vet att du gillar mig. Det märks.
Men många killar gillar mig.
391
00:41:42,160 --> 00:41:45,949
Eller snarare mina ben, min häck,
mitt hår...
392
00:41:46,160 --> 00:41:48,959
Ögonen.
393
00:41:49,160 --> 00:41:53,359
Ögonen? Du gillar ögon.
Det funkar aldrig ändå.
394
00:41:53,560 --> 00:41:58,874
Men det behöver du inte veta. Du ser
hemsk ut. Vad har du sysslat med?
395
00:41:59,080 --> 00:42:04,109
- Tittat på TV. I färg.
- I färg? Menar du det?
396
00:42:04,320 --> 00:42:06,880
Jag lovar och svär.
397
00:42:07,080 --> 00:42:09,197
Vi ses.
398
00:42:09,400 --> 00:42:13,599
Varför fungerar det aldrig?
Mellan dig och män.
399
00:42:13,800 --> 00:42:19,637
Varför? Vem vet? Om du lovar
att låta mig vara ska jag tala om det.
400
00:42:19,840 --> 00:42:24,232
Jag är också är intresserad av
ben, hår och häckar.
401
00:42:24,440 --> 00:42:28,957
Så jag hittar killar som är snygga
men ännu ytligare än jag.
402
00:42:29,160 --> 00:42:35,396
Jag måste hitta ännu ett lågavlönat
jobb där chefen gnäller över sin fru.
403
00:42:35,600 --> 00:42:39,753
Du kan väl jobba för mig?
Hjälpa mig sälja bilderna-
404
00:42:39,960 --> 00:42:44,079
- och köpa vagnslaster med mat
och förnödenheter.
405
00:42:44,280 --> 00:42:48,718
- Åt svältande?
- De svälter inte, men behöver hjälp.
406
00:42:48,920 --> 00:42:52,152
- Hur länge?
- Två veckor.
407
00:42:52,360 --> 00:42:55,671
- Vad tjänar jag?
- Vad är skäligt?
408
00:42:55,880 --> 00:42:59,954
Jag måste ha åtminstone
1 000 dollar i veckan.
409
00:43:03,120 --> 00:43:07,592
Då säger vi det! Vänta här
medan jag går och byter om.
410
00:43:09,920 --> 00:43:11,798
Visst...
411
00:43:19,360 --> 00:43:23,434
Vad ska han ha 26 båtbatterier till?
412
00:43:23,640 --> 00:43:28,476
- Vet inte. Jag är bara anställd.
- Vem jobbar han för? CIA?
413
00:43:28,680 --> 00:43:33,038
Piptobak! Jag behöver allt det här.
414
00:43:36,120 --> 00:43:38,680
Toalettpapper!
415
00:43:39,600 --> 00:43:41,717
Är det rea?
416
00:43:56,520 --> 00:43:59,991
Ännu en dag med klirr i kassan.
417
00:44:05,680 --> 00:44:08,752
Sluta stirra på mig.
418
00:44:08,960 --> 00:44:11,794
Jag hämtar dig åtta i morgon.
419
00:44:14,440 --> 00:44:17,080
- Jo, jag tänkte...
- Hej då!
420
00:44:36,040 --> 00:44:40,193
Vi måste hyra en kylbil
för nötkött och kyckling.
421
00:44:40,400 --> 00:44:43,677
Det är ditt liv.
Och det är ett toppenliv.
422
00:44:46,360 --> 00:44:52,880
- Och vi måste hyra ett magasin till.
- Vi får sälja ännu en basebollbild.
423
00:44:53,080 --> 00:44:55,436
Jag stänger.
424
00:45:04,640 --> 00:45:09,078
Vet du en sak, Eve? Bli inte arg nu...
425
00:45:09,280 --> 00:45:13,069
Jag skulle vara helt vilsen utan dig.
426
00:45:15,280 --> 00:45:18,079
Tack.
427
00:45:18,280 --> 00:45:22,035
Och jag tror...jag tror att...
428
00:45:22,240 --> 00:45:25,153
- Du och jag...
- Tänk inte ens tanken!
429
00:45:25,360 --> 00:45:32,153
Förlåt, det låter elakt, men det vore
ännu elakare om jag inte sa det.
430
00:45:32,360 --> 00:45:36,036
Vi kör tillbaka lastbilen.
Jag är hungrig.
431
00:45:38,600 --> 00:45:40,512
Kommer du?
432
00:45:44,600 --> 00:45:47,399
Jag vill ha hjälp med en annan sak.
433
00:45:47,600 --> 00:45:52,516
- Det kommer nog att låta vansinnigt...
- Det tror jag säkert.
434
00:45:52,720 --> 00:45:56,919
- Då struntar vi i det.
- Nej då. Förlåt. Vad är det?
435
00:45:58,600 --> 00:46:01,798
Jag vill att du hjälper mig hitta
en fru.
436
00:46:02,000 --> 00:46:05,391
En fru?! Varför det?
437
00:46:05,600 --> 00:46:09,150
- Jag vill gifta mig.
- Varför det?
438
00:46:09,360 --> 00:46:13,639
- Jag vill inte vara ensam.
- Man behöver inte gifta sig för det.
439
00:46:13,840 --> 00:46:17,550
Äktenskap är överjävligt.
Värsta tänkbara.
440
00:46:17,760 --> 00:46:19,991
- Jaså?
- Visst.
441
00:46:20,200 --> 00:46:23,193
- Det visste jag inte.
- Det vet alla.
442
00:46:23,400 --> 00:46:29,078
Fråga mina skilda bröder eller min
skilda mamma och pappa. Alla vet det!
443
00:46:29,280 --> 00:46:33,672
- Är de skilda allihop?
- Alla är skilda.
444
00:46:37,280 --> 00:46:39,840
Vad vill du ha för fru?
445
00:46:41,760 --> 00:46:46,630
- Ingen mutant.
- Ingen fuling? Okej. Visst.
446
00:46:48,160 --> 00:46:53,360
Och om det är möjligt
ska hon vara från Pasadena.
447
00:46:57,040 --> 00:46:59,999
När vill du ha henne?
448
00:47:01,440 --> 00:47:05,878
- Om två veckor?
- Ett ligg kan jag nog fixa till dess.
449
00:47:06,080 --> 00:47:11,599
Men att hitta en icke-muterad fru
från Pasadena kan ta lite tid.
450
00:47:11,800 --> 00:47:14,031
Jag var rädd för det.
451
00:47:18,920 --> 00:47:22,630
Vad menade du med
att "fixa ett ligg"?
452
00:47:22,840 --> 00:47:26,516
- Kan vi ta det sen?
- Javisst.
453
00:47:29,040 --> 00:47:34,354
Herre, välsigna maten, och låt oss
vara uppmärksamma på andras behov.
454
00:47:34,560 --> 00:47:40,158
Välsigna min mamma och pappa,
och välsigna min nya vän Eve. Amen.
455
00:47:50,520 --> 00:47:52,716
- Ut!
- Motorn är igång.
456
00:47:52,920 --> 00:47:54,991
- Ut!
- Ja, fröken.
457
00:47:55,200 --> 00:47:57,237
- Tyst!
- Förlåt.
458
00:47:57,440 --> 00:48:01,195
- Du körde nästan ihjäl oss.
- Jag har aldrig kört.
459
00:48:01,400 --> 00:48:04,837
- Kör aldrig igen.
- Du sa att det var lätt.
460
00:48:05,040 --> 00:48:10,274
- Jag hade fel!
- Är det här ditt hus? Det är jättefint.
461
00:48:10,480 --> 00:48:12,836
Vad tjafsar du om nu?
462
00:48:13,040 --> 00:48:15,680
- Vad gör du här?
- Hämtar mina saker.
463
00:48:15,880 --> 00:48:19,112
Dina saker? Får jag se.
464
00:48:19,880 --> 00:48:24,671
- Du har hämtat dina underkläder.
- Det är Ralph Laurens.
465
00:48:24,880 --> 00:48:28,556
Hur kom du in? Tack.
466
00:48:28,760 --> 00:48:31,480
Och vem är den här killen?
467
00:48:31,680 --> 00:48:35,469
- Adam. Det här är Cliff.
- Hur står det till?
468
00:48:35,680 --> 00:48:37,194
Bara bra.
469
00:48:37,400 --> 00:48:41,076
Du själv då?
Har du fått nåt på sistone?
470
00:48:41,280 --> 00:48:44,990
- Åk hem. Var nu det är.
- Hos Sheena Gilroy.
471
00:48:45,200 --> 00:48:49,752
Du minns nog henne.
Modellen som gick på Harvard.
472
00:48:49,960 --> 00:48:54,830
Jag ska åka nu. Hej då, Adam.
Snygg kavaj.
473
00:48:55,040 --> 00:48:59,671
- Tack. Trevligt att träffas.
- Snygg parkering, också.
474
00:48:59,880 --> 00:49:04,033
- Får jag fråga en sak?
- Vi bodde ihop ett halvår.
475
00:49:04,240 --> 00:49:08,393
Jag är fortfarande tänd på honom.
Det var väl det du undrade?
476
00:49:08,600 --> 00:49:13,629
Nej, jag undrar varför Cliff vill ha
nån annans kalsonger på sig.
477
00:49:27,320 --> 00:49:31,712
- Killen är otrolig.
- Jag visste att du skulle gilla honom.
478
00:49:31,920 --> 00:49:35,118
Han verkar direkt tagen ur "Arkiv X".
479
00:49:35,320 --> 00:49:39,314
Han har lättsålda ägodelar
och planerar nåt stort.
480
00:49:39,520 --> 00:49:45,517
En självförsörjande ö... Eller också
är han ledare för nån underlig sekt.
481
00:49:52,200 --> 00:49:56,319
- Du har mycket fina tak.
- Har jag?
482
00:49:56,520 --> 00:50:01,595
- Tycker du om tak?
- Inte speciellt.
483
00:50:03,200 --> 00:50:08,594
Hoppas du gillar det här. Färsk
sjöborre i sjögräs. Jag älskar sushi.
484
00:50:08,800 --> 00:50:13,079
- Jag älskar Lucy.
- Vem gör inte det. Hon är jätterolig.
485
00:50:13,280 --> 00:50:16,352
Varsågod. En champagnecocktail.
486
00:50:16,560 --> 00:50:20,793
- Jag trodde bara fnask drack sånt.
- Mamma gillar dem.
487
00:50:25,400 --> 00:50:29,280
Middan är snart klar.
Vi kan småprata lite.
488
00:50:29,480 --> 00:50:33,554
- Vad arbetar du med, Troy?
- Jag gör hemsidor.
489
00:50:35,360 --> 00:50:38,910
Adam, var i hela friden
kommer du ifrån?
490
00:50:39,120 --> 00:50:44,593
- Han är i alla fall inte från stan.
- Ett litet ställe. Ingen känner till det.
491
00:50:44,800 --> 00:50:49,317
- Och det heter...?
- Eve kanske kan gissa. Hon är synsk.
492
00:50:49,520 --> 00:50:54,390
- Är hon? Sen när då?
- Sen jag blev påkörd i Palm Springs.
493
00:50:54,600 --> 00:50:58,480
Dåså, tala om varifrån han kommer.
494
00:50:58,680 --> 00:51:02,913
- Visst. -Ge mig handen.
- Herregud!
495
00:51:05,880 --> 00:51:08,600
Jag kan inte lova nåt.
496
00:51:09,760 --> 00:51:11,752
Känns det bra?
497
00:51:15,320 --> 00:51:20,190
Jag ser snö. Mycket snö.
498
00:51:20,400 --> 00:51:23,950
Det är långt norrut.
Börjar det brännas?
499
00:51:24,160 --> 00:51:26,391
Ja.
500
00:51:28,680 --> 00:51:34,472
Du bor i Alaska. Du måste flyga
för att ta dig hem och därifrån.
501
00:51:34,680 --> 00:51:39,755
Och du kom hit för att bunkra upp
och skaffa dig en fru.
502
00:51:42,360 --> 00:51:45,194
- Var det rätt?
- Hela jag ryser.
503
00:51:45,400 --> 00:51:46,914
Jag är synsk.
504
00:51:47,120 --> 00:51:52,275
Varför åkte du inte till Nome
i stället? Det är väl mycket närmare?
505
00:51:52,480 --> 00:51:56,633
Ja, dit skulle du åka
för att hitta tjejer.
506
00:51:56,840 --> 00:51:59,275
Han är gay.
507
00:51:59,480 --> 00:52:02,154
Vad kul.
508
00:52:02,360 --> 00:52:07,310
Ja, man försöker ju.
Får jag fråga dig några saker?
509
00:52:07,520 --> 00:52:10,513
- När blev Alaska delstat?
- 1959.
510
00:52:10,720 --> 00:52:14,350
- Vem ägde det före oss?
- Ryssland.
511
00:52:14,560 --> 00:52:17,632
- När köpte vi det av dem?
- 1867.
512
00:52:17,840 --> 00:52:24,030
För 7,2 miljoner. En nätt summa,
då som nu. Jag citerar min far.
513
00:52:24,240 --> 00:52:27,677
- Vad heter huvudstaden?
- Juneau.
514
00:52:27,880 --> 00:52:34,275
- Anchorage! Där fick jag dig!
- Det är den största staden.
515
00:52:39,120 --> 00:52:43,034
- Vart ska han?
- Kolla dina svar på datorn.
516
00:52:43,240 --> 00:52:46,551
Har han en datamaskin? I huset?
517
00:52:46,760 --> 00:52:50,310
Nej, ute på tomten. Självklart.
Där inne.
518
00:52:50,520 --> 00:52:53,160
Får jag gå ifrån?
519
00:53:43,000 --> 00:53:46,072
Vem är du?
520
00:53:46,280 --> 00:53:50,069
- Modern.
- Det är Modern!
521
00:54:06,640 --> 00:54:09,997
De höga husen vi såg i morse
är väl nya?
522
00:54:10,200 --> 00:54:12,271
Ja, de flesta.
523
00:54:12,480 --> 00:54:15,439
En imponerande återhämtning.
524
00:54:15,640 --> 00:54:20,157
Ja, de byggde upp motorvägen
på sex månader.
525
00:54:20,360 --> 00:54:23,478
Otroligt. Jag är verkligen imponerad.
526
00:54:23,680 --> 00:54:27,196
- Säkert att jag ser hyfsad ut?
- Du är ursnygg.
527
00:54:33,480 --> 00:54:36,678
Vad tycker du?
528
00:54:36,880 --> 00:54:41,397
- Det funkar.
- Du ska få se hela utstyrseln.
529
00:54:41,600 --> 00:54:44,718
Först ska vi visa de här.
530
00:54:46,320 --> 00:54:49,154
Får jag köra runt ditt kvarter?
531
00:54:49,360 --> 00:54:52,717
Nå, Eve? Får han köra runt
ditt kvarter?
532
00:54:52,920 --> 00:54:56,755
- Nej.
- Bara några rundor...
533
00:54:56,960 --> 00:54:58,792
Det går fort.
534
00:55:28,760 --> 00:55:33,152
Kan du inte åka på cykelbanan?
Den är där borta.
535
00:55:36,120 --> 00:55:39,113
Önskar jag kunde ha tights.
536
00:57:32,560 --> 00:57:34,791
Slå nu, tjejer!
537
00:57:44,160 --> 00:57:47,756
Nu fattar jag! Äntligen fattar jag!
538
00:57:47,960 --> 00:57:52,079
Man måste se det för att förstå!
539
00:57:52,280 --> 00:57:54,795
"Därför att han måste!"
540
00:58:04,520 --> 00:58:10,118
Har du hört uttrycket: "Han har inte
vett nog att gå in när det regnar"?
541
00:58:10,320 --> 00:58:14,678
Min far, som är vetenskapsman...
542
00:58:14,880 --> 00:58:19,272
...säger att allting är ett underverk.
Allting.
543
00:58:19,480 --> 00:58:23,235
Förut förstod jag inte
vad han menade.
544
00:58:23,440 --> 00:58:28,071
- Vill du gå på flickjakt i kväll?
- Ja, absolut.
545
00:58:28,280 --> 00:58:33,799
Det här med att hitta en fru åt dig
är ganska fånigt.
546
00:58:34,000 --> 00:58:36,469
- Nej.
- Jo.
547
00:58:36,680 --> 00:58:41,994
- En flickvän kanske, men en fru...
- Hjälp mig hitta en flickvän då.
548
00:58:42,200 --> 00:58:48,151
- Du kan få alla mina basebollbilder.
- Tror du att jag kan mutas till allt?!
549
00:58:48,360 --> 00:58:51,159
Nej... Du är ju min bästa vän.
550
00:58:51,360 --> 00:58:55,354
Skulle du göra det för att du är
min bästa vän?
551
00:58:57,040 --> 00:58:59,111
Okej.
552
00:59:03,040 --> 00:59:04,997
Tack, Eve.
553
00:59:12,600 --> 00:59:15,354
Varför parkerade vi där borta?
554
00:59:15,560 --> 00:59:19,190
Miss Rustokov låter inte främlingar
köra sin bil.
555
00:59:21,000 --> 00:59:24,835
- Vad är det?
- Damerna först. Det var nära.
556
00:59:25,840 --> 00:59:28,753
Milda makter vilket ställe!
557
00:59:28,960 --> 00:59:33,512
- Se ointresserad ut.
- Kanske till och med uttråkad.
558
00:59:33,720 --> 00:59:36,155
Försök med "lite uttråkad".
559
00:59:36,360 --> 00:59:40,320
Inte imponerad, men ändå intresserad.
560
00:59:40,520 --> 00:59:43,831
- Inte galen.
- Ser jag galen ut?
561
00:59:44,040 --> 00:59:46,077
Spänn av, bara.
562
00:59:46,280 --> 00:59:49,478
- Var dig själv.
- Det är alltid bra.
563
00:59:49,680 --> 00:59:52,912
För honom. Det funkar inte för andra.
564
00:59:55,360 --> 00:59:59,639
Av alla klubbar i världen
råkade ni komma till just min.
565
00:59:59,840 --> 01:00:04,232
Välkomna till "Club 40's",
där festen aldrig tar slut.
566
01:00:04,440 --> 01:00:07,239
Jason, Jonathan, det här är Adam.
567
01:00:07,440 --> 01:00:11,593
Hej. Så trevligt att träffa dig, Jason,
och Jonathan.
568
01:00:11,800 --> 01:00:16,272
Min mamma säger alltid att det är
lättare att komma ihåg namn-
569
01:00:16,480 --> 01:00:20,633
- om man säger deras namn
på en gång, Jason och Jonathan.
570
01:00:20,840 --> 01:00:24,231
Han är från Alaska.
571
01:00:24,440 --> 01:00:27,353
Hej, Eve. Vem är snyggingen?
572
01:00:27,560 --> 01:00:30,155
- Stick.
- Hej, jag heter Sophie.
573
01:00:30,360 --> 01:00:33,194
- Adam Webber.
- Adam bor i Alaska.
574
01:00:33,400 --> 01:00:34,993
Skithäftigt!
575
01:00:35,200 --> 01:00:39,194
Vous parlez franįais?
Moi, je parle un peu de franįais.
576
01:00:39,400 --> 01:00:42,757
Vad bra du pratar.
J'ai habité ā Paris un an.
577
01:00:42,960 --> 01:00:47,352
Paris! C'estla ville de lumičres!
Et aussi le pays d'amour.
578
01:00:47,560 --> 01:00:51,873
Je n'ai pas eu la chance ā pratiquer...
579
01:00:52,080 --> 01:00:58,350
Si tu veux nous pouvons pratiquer
beaucoup des choses ensemble.
580
01:01:03,400 --> 01:01:08,873
- Sluta stila. Vi har saker att göra.
- Träffa kvinnor. Jag gillar henne.
581
01:01:09,080 --> 01:01:14,314
När du flyger till Paris, polletterar du
de där, eller är de handbagage?
582
01:01:14,520 --> 01:01:16,716
De är handbagage.
583
01:01:25,720 --> 01:01:30,431
- Vad dricker du?
- Rob Roy. Det är en populär drink.
584
01:01:33,000 --> 01:01:35,390
Hon då?
585
01:01:35,600 --> 01:01:40,072
- Aldrig.
- Varför inte? Hon är mycket snygg.
586
01:01:40,280 --> 01:01:46,390
Det syns på lång väg att hon är
en satmara. Du vet väl vad det är?
587
01:01:46,600 --> 01:01:51,800
Ja, jag har en ordbok. Men jag fattar
inte varför du säger så om henne.
588
01:01:52,000 --> 01:01:56,199
Eller varför Cliff sa så om dig.
589
01:01:56,400 --> 01:02:02,112
Jag tror att vi ska rikta in oss på
nån som är rar.
590
01:02:02,320 --> 01:02:08,669
- Det låter bra.
- Ja, "rar" var ett bra uttryck.
591
01:02:08,880 --> 01:02:12,351
Där borta står fröken Rar.
592
01:02:12,560 --> 01:02:17,032
Ja, kanske det! Gå dit
och hälsa på henne, Romeo.
593
01:02:17,240 --> 01:02:21,075
Hon ser inte ut att vara mutant.
594
01:02:21,280 --> 01:02:27,197
- Vad ska jag säga till henne?
- Säg nåt överraskande. Nåt roligt.
595
01:02:27,400 --> 01:02:29,517
Ljug, om du måste.
596
01:02:29,720 --> 01:02:34,556
Lögner kan vara användbara knep.
597
01:02:39,760 --> 01:02:41,877
Då så...
598
01:02:43,520 --> 01:02:47,400
- Jag vill inte se.
- "Överraskande och rolig".
599
01:02:47,600 --> 01:02:51,560
"Jag vet en anka som köpte
läppglans..." Ljug...
600
01:02:56,720 --> 01:02:59,360
Skulle du kunna hjälpa mig?
601
01:02:59,560 --> 01:03:04,919
Jag har visst tappat
min kongressmedalj här nånstans.
602
01:03:06,600 --> 01:03:09,240
Den var bra!
603
01:03:09,440 --> 01:03:13,354
Det här är min nye vän...
604
01:03:14,120 --> 01:03:17,431
- Adam Webber.
- Hej, jag heter Heather.
605
01:03:17,640 --> 01:03:23,238
Heather?
Det namnet har jag inte hört.
606
01:03:25,880 --> 01:03:27,678
Dansar du?
607
01:03:27,920 --> 01:03:32,153
Jag har tagit lektioner varje dag
sen jag var liten.
608
01:03:32,360 --> 01:03:34,955
- Du skojar?
- Nej.
609
01:03:35,160 --> 01:03:37,595
Ska vi dansa?
610
01:03:42,320 --> 01:03:44,391
Vänta på mig!
611
01:05:47,080 --> 01:05:50,517
- Din flickvän?
- Nej. Ursäktar ni mig?
612
01:05:50,720 --> 01:05:54,430
- Vad gör du?
- Gå på toaletten!
613
01:05:54,640 --> 01:05:58,839
Här? Jag ville bara kolla,
du lät så kaxig.
614
01:05:59,040 --> 01:06:01,635
Tack så mycket för dansen.
615
01:06:06,600 --> 01:06:09,559
Jag måste gå på toaletten.
616
01:06:11,800 --> 01:06:13,439
Vad ville du?
617
01:06:13,640 --> 01:06:17,919
Du är inte från Alaska.
Var har du lärt dig dansa så där?
618
01:06:18,120 --> 01:06:21,113
Och det finns väl inga svältande?
619
01:06:21,320 --> 01:06:26,076
- Tror du att jag är så lättlurad?
- Nej. Jag beundrar dig.
620
01:06:26,280 --> 01:06:32,311
- Jag blev förälskad i dig direkt.
- Sluta ljuga för mig.
621
01:06:32,520 --> 01:06:35,752
Jag ska berätta alltihop. 1962...
622
01:06:35,960 --> 01:06:40,557
Ser man på.
Vad vi har snyggat till oss.
623
01:06:40,760 --> 01:06:44,720
Nej men hej, Cliff. Hur mår du i dag?
624
01:06:44,920 --> 01:06:49,199
Inte illa. Men jag saknar
din gröna sportkavaj.
625
01:06:49,400 --> 01:06:54,680
- Tack. Men där satt jag, och...
- Ska vi ta en drink i baren?
626
01:07:01,800 --> 01:07:04,679
Visst. - Ursäkta oss.
627
01:07:05,760 --> 01:07:08,400
Varsågod och sitt.
628
01:07:36,360 --> 01:07:38,829
Ursäkta att jag avbryter.
629
01:07:39,040 --> 01:07:45,150
Jag vill inte vara oförskämd, men är
inte Cliff bara en häck med hår?
630
01:07:45,360 --> 01:07:48,876
Förlåt. - Och ben. Ben, häck och hår.
631
01:07:49,080 --> 01:07:51,117
- Och ytlig?
- Ytlig?!
632
01:07:51,320 --> 01:07:55,917
- Åk hem till hotellet, Adam.
- Ja. Innan jag ger dig spö.
633
01:07:57,640 --> 01:08:01,680
Jag måste varna dig,
jag vet hur man försvarar sig.
634
01:08:02,680 --> 01:08:05,752
- Sluta!
- Snyggt!
635
01:08:05,960 --> 01:08:11,115
- Eve har rätt. Vi ska inte slåss här.
- Det håller jag med om.
636
01:08:13,120 --> 01:08:16,670
- Adam!
- Förlåt! Han tänkte...
637
01:08:16,880 --> 01:08:21,193
Vi borde nog inte slåss alls.
Det är så omoget.
638
01:08:21,400 --> 01:08:23,153
Verkligen.
639
01:08:23,360 --> 01:08:27,036
- Jag går nu.
- Det är nog bäst.
640
01:08:27,240 --> 01:08:29,118
Förlåt.
641
01:08:33,560 --> 01:08:35,791
Hej då, allihop.
642
01:08:36,960 --> 01:08:41,989
Jag tänker också gå. Du får be Troy
om hjälp, för jag slutar.
643
01:08:42,200 --> 01:08:46,479
Det här är ju löjligt.
Du är löjlig, jag är löjlig.
644
01:08:50,920 --> 01:08:53,913
Jag bjuder på en Rob Roy, mästaren.
645
01:09:01,458 --> 01:09:04,656
Åkte han tillbaka till hotellet?
646
01:09:04,858 --> 01:09:07,817
- Kanske det.
- Vad menar du med det?
647
01:09:08,018 --> 01:09:10,931
Vi åkte inte därifrån tillsammans.
648
01:09:11,138 --> 01:09:13,414
- Vem åkte han med?
- Hur så?
649
01:09:13,618 --> 01:09:18,374
Jag är hans hallick! Han åkte
hem med danstjejerna, eller hur?
650
01:09:18,578 --> 01:09:23,812
Det är du som är synsk. "Eve,
den synska hallicken." Tala om det du.
651
01:09:24,018 --> 01:09:28,854
- Slampor!
- Men vem är inte slampig nuförtiden?
652
01:09:30,738 --> 01:09:35,608
- Vart ska du?
- Jag tänker gå och lägga mig.
653
01:09:35,818 --> 01:09:40,131
Det är ju inte jag som är kär i killen.
654
01:09:40,338 --> 01:09:43,729
Vänta lite nu! Sakta i backarna!
655
01:09:43,938 --> 01:09:49,775
Jag blir inte kär i knäppa typer
som jag bara känt några dar!
656
01:09:49,978 --> 01:09:54,814
Och jag blir inte kär i vuxna karlar
som samlar på basebollbilder!
657
01:09:55,018 --> 01:09:58,250
- Eller kissar på sig när de ser havet!
- Jo.
658
01:09:58,458 --> 01:10:03,055
- Eller har perfekt bordsskick.
- Jag frågade om det. Han sa:
659
01:10:03,258 --> 01:10:07,537
"Gott uppförande visar
att man respekterar andra."
660
01:10:07,738 --> 01:10:12,449
Jag trodde att det var för att spela
överlägsen. Vet du vad han sa mer?
661
01:10:12,658 --> 01:10:16,652
Han tycker att jag är en gentleman,
du är en dam.
662
01:10:18,698 --> 01:10:22,931
Tänk på vem som sa det!
Jag vet inte ens vad en dam är.
663
01:10:23,138 --> 01:10:29,533
Jag trodde en gentleman äger hästar.
Men defintionen är kort och gott:
664
01:10:29,738 --> 01:10:36,258
Nån som ser till att människor runt
omkring har det så bra som möjligt.
665
01:10:36,458 --> 01:10:41,977
- Varifrån får han all information?
- Från en märklig källa. Föräldrarna.
666
01:10:42,178 --> 01:10:44,090
Så var det inte för mig.
667
01:10:44,298 --> 01:10:50,056
Tror du han försökte få dansöserna
att må så bra som möjligt?
668
01:10:50,258 --> 01:10:53,854
Nej. Han åkte inte hem med dem.
669
01:10:59,618 --> 01:11:02,770
Han åkte hem med Sophie.
670
01:11:02,978 --> 01:11:05,971
- Nej!
- Jo.
671
01:11:06,178 --> 01:11:09,774
Hon svepte honom med sig,
viskande franska i hans öra.
672
01:11:09,978 --> 01:11:12,095
Inte Sophie...
673
01:11:12,298 --> 01:11:15,814
Tänker du åka dit
och sparka in dörren?
674
01:11:16,018 --> 01:11:17,816
Just det!
675
01:11:19,378 --> 01:11:23,372
- Följer du med?
- Sophie skulle mörda mig.
676
01:11:23,578 --> 01:11:27,049
- Fegis.
- Gentlemannafegis.
677
01:11:45,018 --> 01:11:49,251
- Vad du skrämde mig, din dumjävel!
- Förlåt mig!
678
01:11:49,458 --> 01:11:56,058
Vad gör du här? Du skulle ju vara hos
slampan Sophie och ha osäkert sex!
679
01:11:56,258 --> 01:12:00,696
- Jag vet! Förlåt mig!
- Jag haltar! Hur snyggt är det?
680
01:12:00,898 --> 01:12:03,572
Tänk om det inte går över!
681
01:12:03,778 --> 01:12:08,534
- Jag skulle bara... Men hon...
- Jag vet.
682
01:12:08,738 --> 01:12:14,336
Det var inte meningen att skrämma
henne. Allt blir fel med henne.
683
01:12:15,578 --> 01:12:19,174
Det är för att... Du är en fin pojke.
684
01:12:19,378 --> 01:12:22,212
Men Eve behöver en fin man.
685
01:12:22,418 --> 01:12:25,377
Förstår du? God natt.
686
01:12:28,138 --> 01:12:31,131
- Är du kvar?
- Låt mig hjälpa dig.
687
01:12:31,338 --> 01:12:36,811
Jag kan första hjälpen bättre
än du kan basebollbilder. Sätt dig.
688
01:12:38,898 --> 01:12:41,936
Får jag se på knät.
689
01:12:43,258 --> 01:12:46,615
- Byxorna är väl förstörda?
- Ja, det är de.
690
01:12:53,498 --> 01:12:56,013
Stilla. Snart klart.
691
01:12:56,218 --> 01:13:00,007
- Var inte så barnslig.
- Är jag barnslig?
692
01:13:12,578 --> 01:13:16,538
- Åkte du hem med Sophie?
- Javisst.
693
01:13:18,298 --> 01:13:20,415
Och...?
694
01:13:20,618 --> 01:13:23,690
- Hon var gästvänlig.
- "Gästvänlig"?
695
01:13:28,818 --> 01:13:32,289
Men det var inte där jag ville vara.
696
01:13:32,498 --> 01:13:38,017
Jag tackade så mycket och gick,
fick tag i en taxi...
697
01:13:38,218 --> 01:13:44,135
...och bad chauffören att köra hit
i stället för till hotellet.
698
01:13:44,338 --> 01:13:51,495
Mr Como brukar sjunga en sång:
"I dina kvarter". Har du hört den?
699
01:13:53,418 --> 01:13:55,853
Sjung den.
700
01:14:00,058 --> 01:14:04,337
Jag har ofta gått den här vägen förr
701
01:14:04,538 --> 01:14:09,294
men nu svävar mina fötter
utanför din dörr
702
01:14:09,498 --> 01:14:14,573
Jag står vid ditt hus
i ett lyckorus
703
01:14:14,778 --> 01:14:19,250
för nu är jag i dina kvarter
704
01:14:20,378 --> 01:14:25,851
Sången handlar om en ung man
som är så lycklig...
705
01:14:26,058 --> 01:14:32,532
...bara av att stå framför huset
där den personen bor...
706
01:14:34,378 --> 01:14:37,018
...som han älskar.
707
01:14:49,258 --> 01:14:51,568
Adam...
708
01:15:00,698 --> 01:15:04,009
Jag vet att det är en dum fråga...
709
01:15:04,218 --> 01:15:07,450
...men du kan väl svara ändå?
710
01:15:09,298 --> 01:15:12,370
Har du nånsin legat med nån?
711
01:15:14,258 --> 01:15:16,727
Nej.
712
01:15:16,938 --> 01:15:20,170
Hur är det möjligt?
713
01:15:20,378 --> 01:15:23,337
Bäst att du sätter dig upp.
714
01:15:26,338 --> 01:15:31,652
1962, när bomben föll, befann sig
mina föräldrar i ett strålskyddsrum.
715
01:15:31,858 --> 01:15:34,134
Där föddes jag.
716
01:15:34,338 --> 01:15:39,618
Vi överlevde tack vare att det är
ett mycket stort strålskyddsrum.
717
01:15:39,818 --> 01:15:43,255
Min far byggde det i hemlighet
under flera år.
718
01:15:43,458 --> 01:15:48,772
Ibland använde han entreprenörer,
men inga inhemska och bara delvis.
719
01:15:48,978 --> 01:15:52,255
Han sa att det var ett hemligt
Caltech-experiment.
720
01:15:52,458 --> 01:15:58,728
Min far är ingen lögnare, men han
var tvungen att hålla det hemligt.
721
01:15:58,938 --> 01:16:02,534
Våra förråd räckte bara
för tre personer i 35 år.
722
01:16:02,738 --> 01:16:08,609
Det svåraste var ventilationssystemet,
men vi lyckades ta oss in i...
723
01:16:14,218 --> 01:16:19,612
Det jag skulle vilja göra är
att ta med dig ner i skyddsrummet.
724
01:16:19,818 --> 01:16:22,697
Vi kunde bo där med mina föräldrar.
725
01:16:22,898 --> 01:16:28,895
Pappa sa att om jag hittade en frisk
flicka, skulle jag ta med henne ner.
726
01:16:29,098 --> 01:16:31,374
Och Eve...
727
01:16:31,578 --> 01:16:35,367
...jag tycker du ser väldigt frisk ut.
728
01:16:38,258 --> 01:16:40,648
- Adam...
- Ja?
729
01:16:42,738 --> 01:16:47,290
Det är nog dags
att ringa efter en taxi.
730
01:16:47,498 --> 01:16:53,130
Javisst, du har rätt.
Jag borde inte vara här så sent.
731
01:17:01,058 --> 01:17:03,175
God natt.
732
01:17:08,538 --> 01:17:10,370
Tack!
733
01:17:26,858 --> 01:17:30,329
- Men för Guds skull!
- Vänta lite.
734
01:17:31,618 --> 01:17:36,056
Förlåt, jag missbrukade
Guds namn igen...
735
01:17:36,258 --> 01:17:40,889
Nej, det ligger en porrbutik där borta.
Jag kommer snart.
736
01:17:53,738 --> 01:17:57,891
Ge oss ett tecken!
Det är det enda vi begär.
737
01:17:58,098 --> 01:18:03,810
Ge oss bara nåt slags tecken!
Visa att vi inte är ensamma!
738
01:18:28,258 --> 01:18:31,535
- Hej, Eve.
- Hej, Adam. Det här är...
739
01:18:31,738 --> 01:18:34,936
- Hej. Nina Aron.
- Hur står det till?
740
01:18:35,138 --> 01:18:38,575
Tack, bra. Jag arbetar
inom socialtjänsten.
741
01:18:38,778 --> 01:18:44,570
Eve har berättat att du bott i
ett skyddsrum större delen av livet.
742
01:18:44,778 --> 01:18:47,816
Strålskyddsrum.
Det är en viss skillnad.
743
01:18:48,018 --> 01:18:51,728
Det här är min medarbetare,
mr Brown.
744
01:18:55,378 --> 01:19:00,294
Vi vill att du följer med oss,
så vi kan tala om dina upplevelser.
745
01:19:00,498 --> 01:19:03,172
- På mitt kontor.
- Hur länge?
746
01:19:03,378 --> 01:19:05,893
Det beror på.
747
01:19:06,098 --> 01:19:11,127
Tack för inbjudan, men jag är
upptagen i dag. Kanske i morgon?
748
01:19:11,338 --> 01:19:17,892
Du borde nog följa med dr Aron.
Jag tror att det blir bäst så.
749
01:19:18,098 --> 01:19:21,489
Det är nog det bästa för dig.
750
01:19:26,458 --> 01:19:29,656
Om du vill det.
751
01:19:29,858 --> 01:19:31,815
Ja.
752
01:19:33,298 --> 01:19:37,372
Kan jag inte få åka hem?
Jag hittade hem igen i morse.
753
01:19:37,578 --> 01:19:43,176
Om jag bara får åka hem lovar jag
att inte besvära er igen.
754
01:19:43,378 --> 01:19:46,416
Vi kan prata först.
755
01:19:48,778 --> 01:19:50,610
Ja, frun.
756
01:19:54,418 --> 01:19:57,855
- Hej då, Adam.
- Hej då, Troy.
757
01:20:05,538 --> 01:20:08,895
Jag hör av mig.
758
01:20:11,538 --> 01:20:13,973
Vad skulle jag göra?!
759
01:20:14,178 --> 01:20:19,617
Han ville ta med mig under jorden.
Som i "När lammen tystnar"!
760
01:20:19,818 --> 01:20:22,287
Du gjorde rätt.
761
01:20:32,298 --> 01:20:38,454
Lugn, han fångar in honom.
- Jag behöver polisassistans.
762
01:20:38,658 --> 01:20:43,653
- Nej, inte polisen!
- Jag måste. Om en anmäld rymmer...
763
01:20:43,858 --> 01:20:48,649
Nej, det får ni inte. De kommer
med sina bilar och vapen...!
764
01:20:48,858 --> 01:20:52,613
Lugna er. Han behöver hjälp,
ni behöver beskydd.
765
01:20:52,818 --> 01:20:56,971
Jag var rädd! Jag visste inte
vad jag skulle tro.
766
01:20:57,178 --> 01:21:03,732
Men jag tror honom. Han vill
nog bara åka hem. Var det nu är.
767
01:21:03,938 --> 01:21:07,614
Alla måste lugna ner sig,
det är det viktigaste.
768
01:21:07,818 --> 01:21:12,449
Här är hotellnyckeln.
Ta alla bilder. Betala räkningen.
769
01:21:12,658 --> 01:21:18,655
- Gå inte in i bilen! Unge man!
- Du ska inte köra. Hej då.
770
01:21:18,858 --> 01:21:22,295
- Tack för att du alltid är glad.
- "Gay."
771
01:21:27,258 --> 01:21:29,648
Min bil! Din jävel!
772
01:21:29,858 --> 01:21:34,728
- Vart tog du vägen?!
- Jag ramlade. -Såg ni bilnumret?
773
01:21:34,938 --> 01:21:38,454
Fråga inte dem!
De är lika knäppa som han!
774
01:21:38,658 --> 01:21:41,856
Det viktigaste är att hålla sig lugn.
775
01:21:52,618 --> 01:21:55,452
Mamma! Pappa! Jag är hemma!
776
01:22:02,898 --> 01:22:06,653
Jag har nästan allt vi behöver.
Denne vänlige man...
777
01:22:06,858 --> 01:22:09,327
Ärkebiskop Melker. Vi har träffats.
778
01:22:09,538 --> 01:22:14,329
...och hans församling, har lovat
hjälpa oss. Men det är bråttom.
779
01:22:14,538 --> 01:22:18,657
- Är du illa ute?
- En psykiater jagar mig.
780
01:22:18,858 --> 01:22:23,296
- Sånt händer.
- Kära nån! Hur illa är det där uppe?
781
01:22:23,498 --> 01:22:25,410
Förfärligt.
782
01:22:27,378 --> 01:22:31,452
- Ni har nåt på pannan.
- Jag vet.
783
01:23:07,738 --> 01:23:10,412
Är det den här?
784
01:23:12,338 --> 01:23:16,537
- Vad ska vi göra med den?
- Lämna tillbaka den.
785
01:23:16,738 --> 01:23:20,698
- Och om vi inte hittar honom?
- Det gör vi.
786
01:23:44,498 --> 01:23:48,811
Titta, vad jag hittade i väskan.
Det är aktiebrev.
787
01:23:49,018 --> 01:23:52,932
Det är IBM, AT&T, Polaroid och...
788
01:23:53,138 --> 01:23:57,974
Ipana? Jag kommer ihåg det märket.
Finns det fortfarande?
789
01:24:02,218 --> 01:24:06,007
Titta här. Det står "varumärke 1961".
790
01:24:09,738 --> 01:24:14,654
- Fort, vi måste skynda oss!
- Sonen har talat. Lägg på en rem!
791
01:24:14,858 --> 01:24:17,054
Låt bli min hiss!
792
01:24:19,218 --> 01:24:21,289
Det blir snart mörkt!
793
01:24:21,498 --> 01:24:26,175
Köpta 1958 och -59.
10 000 av varje?
794
01:24:26,378 --> 01:24:30,133
De är värda miljoner.
Miljontals miljoner...
795
01:24:30,338 --> 01:24:32,648
...miljoner.
796
01:24:32,858 --> 01:24:38,490
Aktierna, basebollbilderna, kläderna,
tandkrämen...
797
01:24:38,698 --> 01:24:41,008
Han talar sanning.
798
01:24:41,218 --> 01:24:48,614
En man dyker upp i ditt liv. Den
snällaste, artigaste, rikaste du träffat.
799
01:24:48,818 --> 01:24:52,698
Och jag ville få honom omhändertagen.
800
01:24:52,898 --> 01:24:55,333
Ja, just det.
801
01:24:57,418 --> 01:25:04,131
Jag föll i alla fall för honom innan jag
visste att han var rik. Det är nytt.
802
01:25:04,338 --> 01:25:09,618
Han sa att han visste var han bor nu.
Vart åkte ni i morse?
803
01:25:09,818 --> 01:25:13,289
- Vi köpte fryst kyckling.
- Och sen?
804
01:25:13,498 --> 01:25:17,651
- Sen åkte vi hem.
- Stannade ni ingenstans?
805
01:25:19,058 --> 01:25:22,256
Jo, vi stannade vid en porrbutik.
806
01:25:22,458 --> 01:25:25,974
En porrbokhandel.
Adam blev väldigt ivrig.
807
01:25:26,178 --> 01:25:30,013
- Blev Adam ivrig på grund av porr?
- Ja.
808
01:25:30,218 --> 01:25:35,771
Tror du hans hem kan ligga
under en porrbutik i dalen?
809
01:25:41,418 --> 01:25:44,331
- Är det här?
- Ja, här var det.
810
01:26:08,618 --> 01:26:14,888
- Har ni nån källare?
- De bästa grejerna finns framme.
811
01:26:15,098 --> 01:26:19,615
- Finns det nån bakdörr?
- Det är klart att det finns.
812
01:26:19,818 --> 01:26:22,287
Trevlig grabb.
813
01:26:24,658 --> 01:26:30,052
Vad letar vi efter? Varför lägga
ett skyddsrum under en porrbutik?
814
01:26:30,258 --> 01:26:36,653
Det här fanns inte -62. Då låg det
små söta hus och fruktodlingar här.
815
01:26:36,858 --> 01:26:40,647
Utvecklingen har verkligen
gått framåt.
816
01:26:40,858 --> 01:26:44,169
- Jag vill åka hem.
- Ja, han kanske ringer.
817
01:26:46,258 --> 01:26:49,854
Eve? Det är Adam.
818
01:26:50,058 --> 01:26:53,768
Jag vill tacka för allt du har gjort
för mig.
819
01:26:53,978 --> 01:26:57,654
Och jag ville säga att jag...
820
01:26:57,858 --> 01:27:02,250
...önskar dig så mycket gott.
821
01:27:02,458 --> 01:27:07,249
Jag önskar verkligen att alla
dina drömmar går i uppfyllelse.
822
01:27:07,458 --> 01:27:10,849
Det var nog allt.
Det var allt jag ville.
823
01:27:35,338 --> 01:27:38,092
En överraskning! Pang!
824
01:27:42,098 --> 01:27:44,658
Stick, ditt fyllo!
825
01:28:47,058 --> 01:28:52,087
- Hur lång tid ska du sätta den på?
- Tio år, hade jag tänkt.
826
01:28:52,298 --> 01:28:57,214
Det är ju betydligt kortare
än förra gången, men...
827
01:28:57,418 --> 01:29:02,368
Varför ställa in den alls, Calvin?
Strålningen är ju borta...
828
01:29:02,578 --> 01:29:08,131
För att hindra det där uppe att
komma hit. Strålningen oroar mig inte.
829
01:29:19,858 --> 01:29:23,169
Det här är miss Eve Rustokov.
830
01:29:27,498 --> 01:29:31,617
Adam har berättat
så mycket fint om er.
831
01:29:31,818 --> 01:29:36,529
- Förlåt, vi har inte haft gäster...
- ...på ett bra tag.
832
01:29:36,738 --> 01:29:39,458
Vad får jag bjuda på?
833
01:29:39,658 --> 01:29:42,890
- Eve och jag måste gå.
- Men ni kom ju just!
834
01:29:43,098 --> 01:29:46,136
Ställ in låsen på två månader.
835
01:29:46,338 --> 01:29:49,809
Ni har så ni klarar er.
Vi hämtar er sen.
836
01:29:50,018 --> 01:29:54,615
- Men jag förstår inte...
- Lita på mig, trots att ni inte förstår.
837
01:29:54,818 --> 01:29:58,448
Naturligtvis gör vi det.
838
01:29:58,658 --> 01:30:01,935
Du har verkligen underbara föräldrar.
839
01:30:02,138 --> 01:30:07,088
Märkligt vad man kan åstadkomma
med obegränsade medel.
840
01:30:07,298 --> 01:30:10,496
Man kan bygga hus
på ett par månader.
841
01:30:10,698 --> 01:30:12,894
Som Edens lustgård.
842
01:30:13,098 --> 01:30:18,332
Man säger bara: "Strunta i vad det
kostar." Och man måste mena det.
843
01:30:18,538 --> 01:30:23,408
Ärkebiskop Melker hade svårt
att förstå att Adam inte var Gud.
844
01:30:23,618 --> 01:30:29,250
Han deppade tills han såg ritningen
för stans häftigaste nattklubb.
845
01:30:29,458 --> 01:30:33,418
Det är mitt hak.
Jag vill bestämma hur det ska se ut.
846
01:30:33,618 --> 01:30:39,376
Jag vill ha äganderätten till alltihop.
En av mina killar ska stå vid dörren.
847
01:30:42,378 --> 01:30:46,930
Vår tanke var att ta upp Adams
föräldrar till ytan långsamt.
848
01:30:47,138 --> 01:30:53,294
Få dem att må bra. Och sen varligt
avslöja attlandet aldrig förintats.
849
01:31:20,778 --> 01:31:23,134
Min pojke!
850
01:31:26,178 --> 01:31:31,333
Har ni sett en son som gjort mer
för sina föräldrar?
851
01:31:31,538 --> 01:31:34,337
Så vackert!
852
01:31:34,538 --> 01:31:37,929
Så underbart vackert det är.
853
01:31:39,778 --> 01:31:44,250
Det verkar som om vi har
allt vi behöver...
854
01:31:44,458 --> 01:31:48,372
...men det är inte så olikt
ett skyddsrum.
855
01:31:48,578 --> 01:31:53,448
Nej, Calvin, det här är annorlunda.
Tro mig.
856
01:31:56,458 --> 01:31:59,530
Det här är fantastiskt.
857
01:32:03,218 --> 01:32:09,055
Jag vet inte hur jag ska säga det här.
Jag hade tänkt vänta ett tag...
858
01:32:10,378 --> 01:32:14,054
Det föll ingen bomb.
Ett plan kraschade på vår tomt.
859
01:32:14,258 --> 01:32:17,217
Jag tittade i gamla tidningar.
860
01:32:17,418 --> 01:32:19,649
- Säkert?
- Helt säkert.
861
01:32:19,858 --> 01:32:25,490
Sovjet kollapsade utan ett enda skott.
Kalla kriget är över.
862
01:32:25,698 --> 01:32:30,170
Sa politbyrån helt enkelt en dag:
863
01:32:30,378 --> 01:32:32,893
"Vi ger upp!"
864
01:32:33,098 --> 01:32:35,897
Ja, ungefär.
865
01:32:36,098 --> 01:32:41,537
Jösses! Rödingarna är genialiska.
Det måste man ändå medge.
866
01:32:41,738 --> 01:32:44,298
"Vi har inte bombat nån."
867
01:32:44,498 --> 01:32:49,414
"Vårt onda imperium har kollapsat!
Det är synd om oss."
868
01:32:49,618 --> 01:32:54,010
Jag slår vad om att de till och med
bad väst om hjälp!
869
01:32:54,218 --> 01:32:56,210
Jag tror det.
870
01:32:56,418 --> 01:33:00,697
Pojkar! Middagen är klar. Grytstek.
871
01:33:05,898 --> 01:33:09,289
Det må jag säga. Kul...
872
01:33:12,018 --> 01:33:14,738
Säg inget till mamma.
873
01:33:14,938 --> 01:33:18,295
Adam säger att det är så här
det fungerar.
874
01:33:18,498 --> 01:33:23,971
Först tar föräldrarna hand om barnen,
sen tar barnen hand om föräldrarna.
875
01:33:24,178 --> 01:33:26,932
Så har det alltid varit.
876
01:33:27,138 --> 01:33:31,655
Förbannade rödingar.
De lyckades med sin plan.
877
01:33:31,858 --> 01:33:35,977
När Adam säger saker
som är så totalt missvisande-
878
01:33:36,178 --> 01:33:41,378
- ler jag bara, klatschar till honom
på knät och tittar ut genom fönstret.
879
01:33:41,578 --> 01:33:46,289
Varför rasera hans drömmar?
De är så underbara.