1 00:00:11,121 --> 00:00:21,100 ترجمة: أحمد محمد عنتر toefel2003"yahoo.com 2 00:00:23,101 --> 00:00:41,101 ضبط توقيت الترجمة بواسطة Mr_M.Elsayed 3 00:00:48,122 --> 00:00:52,877 في زمن من الأزمان كان هناك أميرة جميلة 4 00:00:53,127 --> 00:01:01,719 ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها 5 00:01:01,970 --> 00:01:08,309 وكانت محبوسة بعيدة في قلعة يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران 6 00:01:08,560 --> 00:01:15,692 الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم 7 00:01:15,942 --> 00:01:22,740 واستمرت في حراسة التنين محبوسه في أعلي غرفة بأطول برج بانتظار حبها الحقيقي 8 00:01:22,991 --> 00:01:26,953 والقبلة الحقيقية الأولى 9 00:01:27,203 --> 00:01:29,414 وكأن هذا سيحدث 10 00:01:29,664 --> 00:01:34,252 يالها من وحيدة 11 00:01:51,185 --> 00:01:57,358 (شريك) 12 00:02:44,781 --> 00:02:47,452 انتبه 13 00:03:16,603 --> 00:03:17,857 ابتعد 14 00:03:37,792 --> 00:03:39,252 أعتقد أنه هنا بالداخل 15 00:03:39,502 --> 00:03:40,545 !حسنا، لننتهي من هذا الأمر 16 00:03:40,795 --> 00:03:43,548 انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟ 17 00:03:43,798 --> 00:03:48,094 نعم، سيأكل عظامك 18 00:03:48,344 --> 00:03:51,681 .في الواقع سيكون هذا عملاقا 19 00:03:51,931 --> 00:03:54,934 .والان، الغول أسوأ من هذا 20 00:03:55,184 --> 00:03:59,355 سيصنعون مرقا من بشرتك المسلوخة 21 00:03:59,606 --> 00:04:03,276 ويمضغون أكبادكم ويشربون عصير أعينكم 22 00:04:03,526 --> 00:04:04,986 .في الواقع، إن طعمها طيب للغاية مع التوست 23 00:04:05,236 --> 00:04:07,488 عد، عد أيها الوحش 24 00:04:07,739 --> 00:04:12,035 لقد حذرتك 25 00:04:13,203 --> 00:04:17,498 صحيح 26 00:04:30,929 --> 00:04:34,474 هذا هو الجزء الذي من المفترض أن تركض فيه 27 00:04:34,724 --> 00:04:39,020 نعم 28 00:04:40,980 --> 00:04:45,568 وابتعدوا 29 00:04:46,444 --> 00:04:51,950 مطلوبين مخلوقات خيالية 30 00:04:55,286 --> 00:05:01,042 هذا كامل خذه بعيدا 31 00:05:03,545 --> 00:05:04,837 أعطني هذا 32 00:05:05,088 --> 00:05:07,799 لقد انتهت أيام سعدك خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة 33 00:05:08,049 --> 00:05:13,096 التالي- هيا- 34 00:05:13,346 --> 00:05:17,267 !اجلس هناك، وإهدأ 35 00:05:17,517 --> 00:05:19,686 هذا القفص صغير للغاية 36 00:05:19,936 --> 00:05:22,188 لا تسلمني لن أكون عنيدا ثانية، يمكنني أن أتغير 37 00:05:22,438 --> 00:05:23,731 ارجوك، أعطني فرصة أخرى 38 00:05:23,982 --> 00:05:25,733 اصمت 39 00:05:25,984 --> 00:05:26,776 التالي 40 00:05:27,026 --> 00:05:27,527 ماذا لدينا؟ 41 00:05:27,777 --> 00:05:29,320 هذه الدمية الخشبية 42 00:05:29,571 --> 00:05:34,742 لست بدمية أنا صبي حقيقي 43 00:05:34,993 --> 00:05:37,120 خمس شيلينات مقابل هذه الدمية خذوه بعيدا 44 00:05:37,370 --> 00:05:39,163 !لا، أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا 45 00:05:39,414 --> 00:05:40,790 التالي، ماذا لديك؟ 46 00:05:41,040 --> 00:05:44,085 حسنا، لدي حمار ناطق 47 00:05:44,335 --> 00:05:45,169 صحيح 48 00:05:45,420 --> 00:05:48,423 سيكون ثمنه عشرون شيلينات لو أمكنكِ إثبات هذا 49 00:05:48,673 --> 00:05:53,219 هيا 50 00:05:53,469 --> 00:05:54,596 حسناً؟ 51 00:05:54,846 --> 00:05:57,098 إنه عصبي قليلا فحسب 52 00:05:57,348 --> 00:05:59,809 إنه في الحقيقة ثرثار للغاية 53 00:06:00,059 --> 00:06:01,102 أيها الحمار الغبي 54 00:06:01,352 --> 00:06:02,562 !كفى، لقد سمعت ما يكفي، أيها الحراس 55 00:06:02,812 --> 00:06:05,607 لا، لا، إنه يتكلم حقا 56 00:06:05,857 --> 00:06:08,318 يمكنني الحديث، بل إني أحب الكلام 57 00:06:08,568 --> 00:06:12,113 ........لقد تكلمت مع 58 00:06:12,363 --> 00:06:18,244 أبعدوها عن ناظري- لا، لا، أقسم- 59 00:06:21,873 --> 00:06:24,584 يمكنني الطيران- يمكنه الطيران، يمكنه الطيران- 60 00:06:24,834 --> 00:06:27,462 يمكنه الكلام- هذا صحيح، أيها الغبي- 61 00:06:27,712 --> 00:06:30,506 أنا الان، حمار طائر وناطق 62 00:06:30,757 --> 00:06:32,550 ربما رأيتم بيت يطير ربما يطير عاليا 63 00:06:32,800 --> 00:06:39,641 ولكني أراهن أنكم لم تشاهدوا حمارا يطير من قبل 64 00:06:42,560 --> 00:06:46,856 أمسكوا به 65 00:06:57,408 --> 00:07:03,289 !أمسكوه، من هنا اسرعوا 66 00:07:05,500 --> 00:07:09,504 أنت أيها الغول- أنا- 67 00:07:09,754 --> 00:07:11,297 (بأمر اللورد (فاركواد 68 00:07:11,548 --> 00:07:13,883 .فلدي الحق في إلقاء القبض عليكما 69 00:07:14,133 --> 00:07:20,139 ونقلكما إلى السجن 70 00:07:20,390 --> 00:07:21,849 حقا؟ 71 00:07:22,100 --> 00:07:26,938 أنت وجيشك المزعوم هذا؟ 72 00:07:35,405 --> 00:07:36,948 هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟ 73 00:07:37,198 --> 00:07:40,451 اسمع، لقد كنت، كنت رائعا، مذهل 74 00:07:40,702 --> 00:07:43,663 هل تتحدث ........؟ 75 00:07:43,913 --> 00:07:46,082 معي؟ 76 00:07:46,332 --> 00:07:47,542 نعم، كنت أتحدث معك 77 00:07:47,792 --> 00:07:50,344 .هل يمكنني أن أخبرك فقط أنك كنت مذهلا للغاية مع هؤلاء الحراس 78 00:07:50,495 --> 00:07:51,421 لقد كانوا يظنون أن الأمر انتهى 79 00:07:51,671 --> 00:07:55,383 ثم ظهرت أنت، وبااااام وبدأ يسقطون فوق بعضهم كقطع الشجر 80 00:07:55,633 --> 00:07:57,168 مجرد رؤية هذا أسعدتني كثيرا 81 00:07:57,218 --> 00:07:58,469 هذا رائع، حقا 82 00:07:58,720 --> 00:07:59,762 الحرية شيء طيب 83 00:08:00,013 --> 00:08:05,835 الان، لم لا تذهب للاحتفال بحريتك مع أصدقائك؟ 84 00:08:06,185 --> 00:08:07,604 ............ولكنني 85 00:08:07,854 --> 00:08:09,188 ليس لدي اي أصدقاء 86 00:08:09,439 --> 00:08:11,816 ولن أذهب هكذا بمفردي 87 00:08:12,066 --> 00:08:13,318 انتظر، لدي فكرة طيبة 88 00:08:13,568 --> 00:08:14,777 سأبقى معك 89 00:08:15,028 --> 00:08:16,154 أنت وأنا الة قتال خضراء 90 00:08:16,404 --> 00:08:21,810 معا، سنخيف كل من يقف ضدنا 91 00:08:23,203 --> 00:08:25,788 لقد كان هذا مخيفا جدا 92 00:08:26,039 --> 00:08:29,409 ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة 93 00:08:29,459 --> 00:08:31,811 أنت في حاجة إلى تيك تاك أو شيء من هذا القبيل 94 00:08:31,961 --> 00:08:34,422 لأن رائحة أنفاسك منتنة 95 00:08:34,672 --> 00:08:36,174 لقد انتبهت 96 00:08:36,424 --> 00:08:38,968 في هذا الوقت 97 00:08:39,219 --> 00:08:40,553 ثم أني قد أكلت بعض حبات الفراولة المنتنة 98 00:08:40,803 --> 00:08:42,889 والان، أعاني من بعض الغازات التي تخرج مني وقتها 99 00:08:43,139 --> 00:08:46,726 لماذا تتبعني؟ 100 00:08:46,976 --> 00:08:50,146 سأخبرك بالسبب 101 00:08:50,396 --> 00:08:52,357 لأني وحيد 102 00:08:52,607 --> 00:08:56,486 ولا يوجد أي أحد بجانبي 103 00:08:56,736 --> 00:09:03,701 .كل مشاكلي انتهت .لا أحد يقودني 104 00:09:03,952 --> 00:09:08,706 ...ولكن لابد أن يكون لديك ...توقف عن الغناء 105 00:09:08,957 --> 00:09:11,501 ليس غريبا أنه ليس لديك اي أصدقاء 106 00:09:11,751 --> 00:09:14,328 .واو، الصديق الحق هو الذي يكون بهذا الصدق 107 00:09:14,379 --> 00:09:15,922 اسمع، أيها الحمار الصغير 108 00:09:16,172 --> 00:09:20,134 أنظر إليَّ، ماذا أبدو لك؟ 109 00:09:23,721 --> 00:09:24,389 طويل للغاية؟ 110 00:09:24,639 --> 00:09:29,978 لا، أنا غول أمسك بمصباحك وحربتك 111 00:09:30,228 --> 00:09:33,273 ألا يزعجك هذا؟ 112 00:09:33,523 --> 00:09:35,191 لا 113 00:09:35,441 --> 00:09:37,485 حقا؟ حقا، حقا 114 00:09:38,778 --> 00:09:40,780 أنت تروق لي يا رجل ما اسمك؟ 115 00:09:41,030 --> 00:09:44,200 (شريك) 116 00:09:44,450 --> 00:09:45,869 (شريك) 117 00:09:46,119 --> 00:09:47,078 ولكن هل تعرف ما يروق لي بك يا (شريك)؟ 118 00:09:47,328 --> 00:09:50,081 لديك ذلك هذا الشعور بأنك لا تبالي برأي الاخرين بك 119 00:09:50,331 --> 00:09:55,670 يروق لي هذا، وأحترم هذا يا (شريك)، أنت جيد للغاية 120 00:09:55,920 --> 00:09:57,547 أنظر لهذا 121 00:09:57,797 --> 00:09:59,841 من يريد العيش في مكان كهذا؟ 122 00:10:00,091 --> 00:10:02,302 هذا بيتي 123 00:10:02,552 --> 00:10:07,307 إنه جميل، جميل للغاية هل تدرك أنك مهندس ديكور فنان 124 00:10:07,557 --> 00:10:09,976 كم هو مذهل ما فعلته بتلك الامكانيات البسيطة 125 00:10:10,226 --> 00:10:16,441 تعجبني هذه الصخرة إنها صخرة جميلة 126 00:10:19,068 --> 00:10:21,154 أعتقد أنك لا تستقبل أي ضيوف أليس كذلك؟ 127 00:10:21,404 --> 00:10:23,239 أحب خصوصيتي 128 00:10:23,489 --> 00:10:25,533 .وأنا أيضا .هذا شيء اخر مشترك بيننا 129 00:10:25,783 --> 00:10:28,870 وأيضا أكره أن أواجه أحدهم وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل 130 00:10:29,120 --> 00:10:34,542 ثم يأتي هذا الصمت الهائل 131 00:10:35,501 --> 00:10:37,921 هل يمكنني الاقامة معك؟- ماذا؟- 132 00:10:38,171 --> 00:10:40,548 هل يمكنني الاقامة معك، أرجوك؟ 133 00:10:40,798 --> 00:10:42,884 بالطبع- حقا؟- 134 00:10:43,134 --> 00:10:45,470 لا- أرجوك، لا اريد الرجوع إلى هناك ثانيةً- 135 00:10:45,720 --> 00:10:47,847 ربما لا تدرك كيف تكون الحياة وأنت غريب 136 00:10:48,097 --> 00:10:50,642 ربما تعرف ولكن لهذا لابد أن نبقى سويا 137 00:10:50,892 --> 00:10:52,977 لابد أن تسمح لي بالبقاء ارجوك 138 00:10:53,228 --> 00:10:55,313 حسنا 139 00:10:55,563 --> 00:10:57,899 ولكن ليلة واحد فقط- أشكرك- 140 00:10:58,149 --> 00:10:59,317 ماذا تفعل، .....................، لا؟ 141 00:10:59,567 --> 00:11:02,153 سيكون الأمر ممتعا يمكننا أن نسهر طوال الليل، نتبادل الحديث 142 00:11:02,403 --> 00:11:03,529 ......وفي الصباح 143 00:11:03,780 --> 00:11:06,699 سأعد لك المعجنات 144 00:11:06,950 --> 00:11:08,701 أين سأنام؟ 145 00:11:08,952 --> 00:11:11,454 بالخارج 146 00:11:11,704 --> 00:11:15,416 .أوه، لا بأس أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني 147 00:11:15,667 --> 00:11:19,170 لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي 148 00:11:19,420 --> 00:11:23,716 ها أنا ذاهب 149 00:11:23,967 --> 00:11:27,845 تصبح على خير 150 00:11:28,096 --> 00:11:31,766 يعجبني نصف الباب هذا أنا حمار وحيد بالخارج 151 00:11:32,016 --> 00:11:36,980 أجلس مع نفسي وحيدا بالخارج 152 00:11:37,063 --> 00:11:45,154 .أنا وحيد للغاية، لا أحد هنا بجواري 153 00:12:46,674 --> 00:12:53,264 كنت أعتقد أني أمرتك أن تبقى بالخارج- أنا بالخارج بالفعل- 154 00:12:58,228 --> 00:13:01,189 حسنا يا (جيمس)، هذا بعيد عن المزرعة ولكن ماذا بيدنا؟ 155 00:13:01,439 --> 00:13:04,776 .........ليس 156 00:13:05,026 --> 00:13:07,320 ياله من فراش وثير- لقد نلت منك- 157 00:13:07,570 --> 00:13:12,992 لقد عثرت على بعض الجبن، سيء للغاية 158 00:13:13,243 --> 00:13:15,286 هل هذا أنت يا (جوردون)؟- كيف عرفت؟- 159 00:13:15,537 --> 00:13:21,576 كفى، ماذا تفعلون في بيتي؟ 160 00:13:21,960 --> 00:13:24,587 !أوه، لا، الموتي يبتعدون عن هذه الطاولة 161 00:13:24,837 --> 00:13:30,260 أين من المفترض أن نضعها فالفراش مشغول 162 00:13:31,386 --> 00:13:32,178 ماذا؟ 163 00:13:32,428 --> 00:13:37,600 أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات أنا غول مرعب 164 00:13:37,850 --> 00:13:43,982 ماذا يجب أن أفعل كي أحظى ببعض الخصوصية؟ 165 00:13:44,232 --> 00:13:51,447 لا، لا 166 00:13:59,122 --> 00:14:05,378 ماذا تفعلون في مستنقعي؟ 167 00:14:10,466 --> 00:14:13,970 حسنا، اخرجوا من هنا جميعكم، تحركوا، هيا 168 00:14:14,220 --> 00:14:16,723 وأسرعوا، أسرعوا 169 00:14:16,973 --> 00:14:22,854 لا، لا، ليس هناك 170 00:14:23,980 --> 00:14:26,524 لا تنظر إليَّ أنا لم أدعهم 171 00:14:26,774 --> 00:14:29,402 لا، لم يدعنا أحد- ماذا؟- 172 00:14:29,652 --> 00:14:32,030 لقد أجبرنا على المجيء إلى هنا- من فعل هذا؟- 173 00:14:32,280 --> 00:14:36,743 (اللورد (فاركواد 174 00:14:39,204 --> 00:14:40,538 حسنا 175 00:14:40,788 --> 00:14:46,002 من يعرف مكان (فاركواد) هذا؟ 176 00:14:46,252 --> 00:14:48,254 أنا أعرف مكانه 177 00:14:48,504 --> 00:14:53,509 هل يعرف أحد اخر مكانه؟ 178 00:14:53,760 --> 00:14:56,304 أي أحد؟- أنا- أي أحد؟- 179 00:14:56,554 --> 00:15:00,350 أنا، اخترني أنا 180 00:15:00,600 --> 00:15:02,936 حسنا 181 00:15:03,186 --> 00:15:08,066 انتبهوا أيتها المخلوقات الخيالية 182 00:15:08,316 --> 00:15:12,111 لا تأخذوا راحتكم فلم يتم الترحيب بكم رسميا 183 00:15:12,362 --> 00:15:22,956 في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم 184 00:15:28,795 --> 00:15:32,757 أنت، ستأتي معي 185 00:15:33,007 --> 00:15:34,175 حسنا، هذا ما كنت أود أن أسمعه 186 00:15:34,425 --> 00:15:40,265 شريك) والحمار، صديقان عنيدان) يواجهان العالم في مغامرة كبيرة بالمدينة، رائع 187 00:15:40,515 --> 00:15:45,895 (لقد عدت إلى الطريق ثانيةً، غني معي يا (شريك لقد عدت إلى الطريق ثانية 188 00:15:46,145 --> 00:15:48,273 ماذا قلت لك بشأن الغناء؟ 189 00:15:48,523 --> 00:15:49,399 هل يمكنني أن أصفر؟- لا- 190 00:15:49,649 --> 00:15:54,737 هل يمكنني أن أدندن؟- لا بأس- 191 00:16:22,223 --> 00:16:28,229 هذا يكفي، سيتكلم الان 192 00:16:38,615 --> 00:16:42,118 اركض، اركض بأسرع ما يمكنك لن تستطيع اللحاق بي 193 00:16:44,787 --> 00:16:45,997 ايها الوحش 194 00:16:46,247 --> 00:16:47,832 لست بالوحش هنا بل أنت 195 00:16:48,082 --> 00:16:52,587 أنت وبقية الحثالة الخياليون تسممون عالمي الجميل 196 00:16:52,837 --> 00:16:57,091 الان، أخبرني، أين البقية؟- كلني- 197 00:16:57,342 --> 00:17:01,888 لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات ولكن قد نفد صبري 198 00:17:02,138 --> 00:17:04,849 .........أخبرني وإلا- لا، ليس الأزرار- 199 00:17:05,099 --> 00:17:06,809 ليست الأزرار 200 00:17:07,060 --> 00:17:08,978 حسنا، من يخبئهم؟ 201 00:17:09,229 --> 00:17:11,481 حسنا، سأخبرك 202 00:17:11,731 --> 00:17:14,776 هل تعرف رجل الكعكة؟- رجل الكعكة؟- 203 00:17:15,026 --> 00:17:18,446 رجل الكعكة- نعم، أعرفه- 204 00:17:18,696 --> 00:17:20,406 (الذي يعيش في حارة (بروللي 205 00:17:20,657 --> 00:17:24,118 نعم، إنها زوجته- رجل الكعكة- 206 00:17:24,369 --> 00:17:28,540 رجل الكعكة- إنها زوجته- 207 00:17:28,790 --> 00:17:30,750 سيدي، لقد عثرنا عليها 208 00:17:31,000 --> 00:17:36,589 حسنا، ماذا تنتظرون؟- أدخلوها 209 00:17:48,518 --> 00:17:50,019 مراة سحرية 210 00:17:50,270 --> 00:17:55,316 لا تخبريه بشيء 211 00:17:56,442 --> 00:17:58,278 مساء الخير 212 00:17:58,528 --> 00:18:03,783 مراة، مراة على الحائط أليست هذه أجمل مملكة في العالم؟ 213 00:18:04,033 --> 00:18:07,078 حسنا، في الواقع لست بملك 214 00:18:07,328 --> 00:18:09,789 بل تابع 215 00:18:10,039 --> 00:18:11,833 كنتِ تقولين- ما أعنيه هو- 216 00:18:12,083 --> 00:18:13,293 أنك لست بملك بعد 217 00:18:13,543 --> 00:18:18,298 ولكن يمكنك أن تكون ملكا كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة 218 00:18:18,548 --> 00:18:20,466 أكملي 219 00:18:20,717 --> 00:18:23,678 لذا، اجلس واسترح يا سيدي 220 00:18:23,928 --> 00:18:28,766 لأنه حان الوقت لتقابل أكثر جميلات العصر 221 00:18:29,017 --> 00:18:32,020 و ها هن 222 00:18:32,270 --> 00:18:36,649 .الأميرة رقم 1 مقهورة جسديا من مملكة بعيدة للغاية 223 00:18:36,900 --> 00:18:39,319 تحب السوشي والحمامات الحارة في كل الأوقات 224 00:18:39,569 --> 00:18:42,780 هواياتها تشمل الطهي والتنظيف المستمر لشقيقتيها الطاغيتين 225 00:18:43,031 --> 00:18:45,950 (لنرحب بـ(سيندريللا 226 00:18:46,201 --> 00:18:49,204 الأميرة الثانية هي فتاة من أرض الخيال 227 00:18:49,454 --> 00:18:52,290 بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة 228 00:18:52,540 --> 00:18:56,002 قبل فقط شفتيها المجمدتين لتعرف كيف هي زوجة نشيطة 229 00:18:56,252 --> 00:19:00,089 (الان، رحب معي بـ(سنو وايت 230 00:19:00,340 --> 00:19:02,258 أخيرا وليس اخرا 231 00:19:02,508 --> 00:19:04,177 الأميرة رقم 3 مسجونة في قلعة 232 00:19:04,427 --> 00:19:08,640 تحت حراسة تنين ينفث النيران محاطة بحمم ملتهبة، ولكن لا تدع هذا يخيفك 233 00:19:08,890 --> 00:19:12,560 إنها كالمدفع الجاهز للانطلاق وتهوى (بينا كولاداس) والخروج في المطر 234 00:19:12,810 --> 00:19:16,898 لتنقذ هذه الأميرة (الأميرة (فيونا 235 00:19:17,148 --> 00:19:21,277 إذا، هل تختار الأميرة رقم 1؟ أم الأميرة رقم 2؟ 236 00:19:21,527 --> 00:19:23,655 أم الأميرة رقم 3؟ 237 00:19:23,905 --> 00:19:27,325 اثنان- ثلاثة- اثنان- 238 00:19:27,575 --> 00:19:29,244 لا، لا 239 00:19:29,494 --> 00:19:31,579 ثلاثة، اختر رقم ثلاثة يا سيدي 240 00:19:31,829 --> 00:19:34,666 حسنا، حسنا، رقم 3 241 00:19:34,916 --> 00:19:43,216 لقد اخترت الأميرة (فيونا) سيدي اللورد 242 00:19:44,842 --> 00:19:49,264 إنها لطيفه (فيونا) هذه، ممتازة 243 00:19:49,514 --> 00:19:51,558 ...كل ما أحتاجه هو العثور على شخص 244 00:19:51,808 --> 00:19:54,394 ولكن ربما لابد أن أذكر شيئا ........بسيطا يحدث بالليل 245 00:19:54,644 --> 00:19:56,145 سأقوم بهذا- .......نعم، ولكن بعد الغروب- 246 00:19:56,396 --> 00:19:57,897 صمتا 247 00:19:58,147 --> 00:20:00,358 ستكون الأميرة (فيونا) هذه مليكتي 248 00:20:00,608 --> 00:20:04,696 وسيكون لـ(ديلوك) أفضل ملك 249 00:20:04,946 --> 00:20:07,156 ايها القائد اجمع أفضل رجالك 250 00:20:07,407 --> 00:20:13,037 ستجرون مسابقة 251 00:20:14,163 --> 00:20:16,040 (هذه، هذه هناك، هذه هي (ديلوك 252 00:20:16,291 --> 00:20:17,709 قلت لك أني سأعثر عليها 253 00:20:17,959 --> 00:20:22,630 (إذا، لابد أن هذه قلعة اللورد (فاركواد 254 00:20:22,881 --> 00:20:24,799 هذا هو المكان 255 00:20:25,049 --> 00:20:30,388 هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟ 256 00:20:32,515 --> 00:20:37,228 (انتظر يا (شريك 257 00:20:38,938 --> 00:20:41,232 أنت- لا، لا- 258 00:20:41,482 --> 00:20:43,151 انتظر ثانية واحدة 259 00:20:43,401 --> 00:20:49,240 ............اسمع، أنا لن ألتهمك، أنا فقط 260 00:21:19,979 --> 00:21:23,816 إنها هادئة 261 00:21:24,067 --> 00:21:28,238 هادئة للغاية 262 00:21:28,488 --> 00:21:31,157 أين السكان؟ 263 00:21:31,407 --> 00:21:35,912 أنظر إلى هذا 264 00:22:20,248 --> 00:22:22,417 واااااااو 265 00:22:22,667 --> 00:22:28,214 لنفعل هذا مرة أخرى- لا، لا- 266 00:22:38,641 --> 00:22:40,602 حسنا ستجعلني أصفعك على مؤخرتك 267 00:22:40,852 --> 00:22:43,104 متأسف للغاية 268 00:22:43,354 --> 00:22:46,357 .........هذا البطل لابد أن يكون له الشرف، لا، لا 269 00:22:46,608 --> 00:22:55,867 بل الفخر أن يتقدم ويذهب لانقاذ الأميرة الجميلة (فيونا) من سطوة هذا التنين المارد 270 00:22:56,117 --> 00:23:03,374 لو حدث وخسر الفائز لأي سبب فأول من يليه سيحل محله 271 00:23:03,625 --> 00:23:05,919 وهكذا دواليك 272 00:23:06,169 --> 00:23:14,761 قد يموت بعضكم ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها 273 00:23:15,011 --> 00:23:16,804 تصفيق 274 00:23:17,055 --> 00:23:22,810 لتبدأ المناورات 275 00:23:25,396 --> 00:23:28,024 ما هذا؟ 276 00:23:28,274 --> 00:23:29,692 هذا شيء قبيح 277 00:23:29,943 --> 00:23:32,820 هذا غير جيد 278 00:23:33,071 --> 00:23:35,281 إنه مجرد حمار 279 00:23:35,531 --> 00:23:36,824 حقا 280 00:23:37,075 --> 00:23:42,163 ,أيها الفرسان، خطة جديدة من يقتل الغول سيكون البطل 281 00:23:42,413 --> 00:23:44,332 ماذا عنه 282 00:23:44,582 --> 00:23:49,712 الان، هيا 283 00:23:50,088 --> 00:23:54,467 ألا يمكننا تسوية هذا سلميا؟ 284 00:23:54,717 --> 00:23:56,052 لا؟ 285 00:23:56,302 --> 00:23:59,138 كما تشاؤن 286 00:23:59,389 --> 00:24:03,685 هيا 287 00:24:32,130 --> 00:24:37,594 شريك)، دعني، دعني) 288 00:24:46,436 --> 00:24:51,733 المقعد، أعطه المقعد 289 00:25:13,755 --> 00:25:15,757 أشكركم، أشكركم كثيرا 290 00:25:16,007 --> 00:25:20,178 أنا هنا حتى يوم الخميس، جربوا العجلة 291 00:25:24,974 --> 00:25:26,684 هل أعطي الأمر يا سيدي؟ 292 00:25:26,935 --> 00:25:30,480 لا، لدي فكرة أفضل 293 00:25:30,730 --> 00:25:35,610 يا شعب (ديلوك)، أقدم لكم البطل 294 00:25:35,860 --> 00:25:37,779 ماذا؟ 295 00:25:38,029 --> 00:25:39,906 تهانئي أيها الغول 296 00:25:40,156 --> 00:25:43,785 لقد نلت شرف الخوض في مهمة مشرفة ونبيلة 297 00:25:44,035 --> 00:25:46,663 .مهمة؟ أنا في مهمة بالفعل 298 00:25:46,913 --> 00:25:48,540 مهمة استعادة مستنقعي 299 00:25:48,790 --> 00:25:51,668 مستنقعك؟- نعم، مستنقعي- 300 00:25:51,918 --> 00:25:55,338 حيث ألقيت بتلك الشخصيات الخيالية 301 00:25:55,588 --> 00:25:56,714 بالفعل 302 00:25:56,965 --> 00:25:58,967 حسنا أيها الغول سأعقد معك اتفاقا 303 00:25:59,217 --> 00:26:03,471 إذهب في هذه المهمة من أجلي وسأعيد لك مستنقعك 304 00:26:03,721 --> 00:26:06,015 كما كان بالضبط؟ 305 00:26:06,266 --> 00:26:08,518 كما كان دون أدنى تغيير 306 00:26:08,768 --> 00:26:13,064 وأولئك المتطفلون؟- سيرحلوا جميعا- 307 00:26:16,025 --> 00:26:19,654 أية مهمة؟ 308 00:26:19,904 --> 00:26:20,446 حسنا، دعني أوضح لك الأمر 309 00:26:20,697 --> 00:26:24,993 سنذهب للعثور على تنين وإنقاذ أميرة وبالتالي سيعيد (فاركواد)، لك مستنقعك 310 00:26:24,993 --> 00:26:27,328 الذي لا تملكه حاليا، لأنه وضع به الكثير من هؤلاء المجانين 311 00:26:27,579 --> 00:26:29,122 هل هذا صحيح؟- هل تعرف؟- 312 00:26:29,372 --> 00:26:32,292 ربما هناك سبب جيد بعدم قدرة الحمير على الكلام 313 00:26:32,542 --> 00:26:35,420 (أنا لا أفهم يا (شريك لماذا لا تريهم بعض حركات الغول؟ 314 00:26:35,670 --> 00:26:40,766 مثلا؟ تكسر عظامه لتبدو شجاعا تلك الأساليب التي تعرفها 315 00:26:40,884 --> 00:26:46,879 هل تعرف، ربما كان لابد أن أذبح قرية كاملة وأضع رؤسهم على طبق 316 00:26:47,015 --> 00:26:51,352 أحضر سكينا، وأقطع وريدهم العنقي واشرب من دمائهم 317 00:26:51,352 --> 00:26:54,272 هل يبدو هذا جيدا لك؟ 318 00:26:54,522 --> 00:26:55,982 لا، في الحقيقة لا 319 00:26:56,232 --> 00:26:59,694 لمعلوماتك هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول 320 00:26:59,944 --> 00:27:02,322 مثال- مثال؟- 321 00:27:02,572 --> 00:27:06,868 حسنا، الغول مثل البصلة 322 00:27:08,244 --> 00:27:09,621 رائحتهم سيئة؟- نعم، لا- 323 00:27:09,871 --> 00:27:11,039 يجعلونك تبكي- لا 324 00:27:11,289 --> 00:27:14,617 تتركهم بالخارج في الشمس ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟ 325 00:27:14,667 --> 00:27:18,963 طبقات البصل له طبقات 326 00:27:19,339 --> 00:27:22,217 الغول له طبقات، والبصل له طبقات 327 00:27:22,467 --> 00:27:26,763 هل فهمت؟ كلانا له طبقات 328 00:27:27,347 --> 00:27:31,351 كلاكما لكما طبقات 329 00:27:31,601 --> 00:27:33,686 وتعرف أن الكثيرين لا يحبون البصل 330 00:27:33,937 --> 00:27:36,731 الكيك، الكل يحب الكعك والكيك له طبقات 331 00:27:36,981 --> 00:27:40,568 لا يهمني ما يحبه الجميع 332 00:27:40,818 --> 00:27:45,114 الغول ليس مثل الكيك 333 00:27:47,242 --> 00:27:48,618 .هل تعرف ما الذي يحبونه ايضا؟ بافيه 334 00:27:48,868 --> 00:27:51,496 هل سبق لك وأن قابلت أحدهم وقلت مرحبا، لنحضر بعض البافيه 335 00:27:51,746 --> 00:27:53,831 وقالوا أنهم لا يحبونه، إنه لذيذ للغاية 336 00:27:54,082 --> 00:27:58,378 لا، أيها الكائن المزعج الثرثار 337 00:27:58,419 --> 00:28:01,214 الغول مثل البصل، وهذا كل شيء 338 00:28:01,464 --> 00:28:05,760 باي، اراك فيما بعد 339 00:28:08,555 --> 00:28:12,141 البافيه ربما يكون أشهى شيء على وجه الكرة الأرضية 340 00:28:12,392 --> 00:28:14,894 هل تعرف، أعتقد أني كنت أفضل أن تدندن 341 00:28:15,144 --> 00:28:17,480 هل لديك منديلا ورقيا أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى 342 00:28:17,730 --> 00:28:22,026 مجرد كلمة بافيه جعلت لعابي يسيل 343 00:29:00,523 --> 00:29:02,483 لماذا فعلت هذا يا (شريك)؟ 344 00:29:02,734 --> 00:29:05,069 لابد أن تحذر زميلك قبل أن تفعل هذا 345 00:29:05,320 --> 00:29:06,362 لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء 346 00:29:06,613 --> 00:29:10,909 صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان 347 00:29:11,409 --> 00:29:14,454 هذه هي القبة، لابد أننا اقتربنا 348 00:29:14,704 --> 00:29:17,081 نعم، صحيح 349 00:29:17,332 --> 00:29:20,335 لا تتحدث أعرف كيف تبدو رائحتي 350 00:29:20,585 --> 00:29:24,881 وهذه لا تصدر من الأحجار أيضا 351 00:29:40,521 --> 00:29:44,859 إنها كبيرة بالفعل، ولكن أنظر إلى هذا 352 00:29:48,529 --> 00:29:52,825 شريك) هل تذكر عندما قلت أن) الغول له طبقات؟ 353 00:29:52,825 --> 00:29:55,203 نعم 354 00:29:55,453 --> 00:29:58,623 حسنا، سأعترف لك بشيء الحمير ليس لهم طبقات 355 00:29:58,873 --> 00:30:00,959 نحن نرتدي،،، أكمام 356 00:30:01,209 --> 00:30:03,336 مهلا، الحمير لا يلبسون أكمام 357 00:30:03,586 --> 00:30:07,882 هل تعرف ماذا أعني- لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات- 358 00:30:08,258 --> 00:30:12,554 لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة 359 00:30:12,554 --> 00:30:16,307 مهلا أيها الحمار، أنا هنا بجانبك أليس كذلك؟ 360 00:30:16,558 --> 00:30:19,102 للدعم العاطفي 361 00:30:19,352 --> 00:30:23,648 سنقوم بهذا سويا خطو بخطوة 362 00:30:24,023 --> 00:30:25,733 حقا؟- بالتأكيد- 363 00:30:25,984 --> 00:30:28,002 حسنا، هذا يريحني أكثر 364 00:30:28,152 --> 00:30:31,114 تحرك فقط ولا تنظر لأسفل. 365 00:30:31,364 --> 00:30:35,660 لا تنظر لأسفل 366 00:30:39,706 --> 00:30:42,375 شريك)، أنا أنظر لأسفل) 367 00:30:42,625 --> 00:30:44,127 لا يمكنني هذا دعني الان أرجوك 368 00:30:44,377 --> 00:30:47,589 ولكنك في منتصف الطريق بالفعل- ولكني أعرف أن هذا النصف امن- 369 00:30:47,839 --> 00:30:50,550 لا بأس، لا وقت لدي لهذا عد إلى هناك 370 00:30:50,800 --> 00:30:55,096 شريك)، لا، انتظر) 371 00:30:56,014 --> 00:30:57,307 لا تفعل هذا 372 00:30:57,557 --> 00:31:00,560 متأسف، افعل ماذا؟ 373 00:31:00,810 --> 00:31:04,564 هذا؟- نعم، هذا- 374 00:31:04,814 --> 00:31:08,151 نعم، نعم، افعلها، حسنا 375 00:31:08,401 --> 00:31:12,697 (لا يا (شريك- أنا افعلها- 376 00:31:12,822 --> 00:31:17,118 سأموت، سأموت، (شريك)، سأموت 377 00:31:19,537 --> 00:31:23,833 هذا يكفي أيها الحمار، يكفي 378 00:31:27,212 --> 00:31:29,339 جيد 379 00:31:29,589 --> 00:31:32,041 أين هذه الملتهبة على اي حال؟ 380 00:31:32,091 --> 00:31:35,845 .بالداخل، تنتظر أن ننقذها 381 00:31:36,095 --> 00:31:40,391 (لقد كنت أتحدث عن التنين يا (شريك 382 00:31:55,657 --> 00:31:59,953 هل أنت خائف؟- لا، ولكن، صمتا- 383 00:32:00,578 --> 00:32:04,874 جيد، ولا أنا ايضا 384 00:32:05,124 --> 00:32:09,420 لأنه لا عيب في أن تكون خائفا فهذا يعود على الموقف نفسه 385 00:32:10,171 --> 00:32:14,467 خاصة لو كان الموقف خطيرا وبه تنين ينفث النيران 386 00:32:15,218 --> 00:32:18,546 أعتقد أنه أكثر افتراسا من البقرة ومخيفين للغاية، تعرف ما أعنيه 387 00:32:18,596 --> 00:32:22,892 أنا واثق أنه أكبر من البقرة 388 00:32:23,142 --> 00:32:26,437 يا حمار، شيئين، مفهوم؟ 389 00:32:26,688 --> 00:32:29,023 إغلق فمك 390 00:32:29,274 --> 00:32:31,609 الان، إذهب إلى هناك وحاول العثور على أي سلم 391 00:32:31,859 --> 00:32:34,045 سلم؟ كنت أعتقد أننا نبحث عن الأميرة 392 00:32:34,195 --> 00:32:38,491 ستكون الأميرة بأعلى السلم في أعلى غرفة بأعلى برج 393 00:32:39,325 --> 00:32:40,869 لماذا تعتقد أنها ستكون هناك؟ 394 00:32:41,119 --> 00:32:43,454 لقد قرأت هذا ذات مرة 395 00:32:43,705 --> 00:32:47,500 حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم 396 00:32:47,750 --> 00:32:50,253 سأعثر على هذا السلم، سأفعل، هذا صحيح 397 00:32:50,503 --> 00:32:54,799 هذا السلم لا يعرف أين ينتهي 398 00:32:57,510 --> 00:32:59,429 السلم الملتوي 399 00:32:59,679 --> 00:33:02,515 لا تتلاعب بي، فأنا محترف في السلالم أنا زعيم السلم 400 00:33:02,765 --> 00:33:07,061 كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان سأدوس عليه بالكامل 401 00:33:10,189 --> 00:33:11,774 على الأقل نعرف مكان الأميرة 402 00:33:12,025 --> 00:33:16,321 .......ولكن أين- التنين- 403 00:33:30,710 --> 00:33:35,006 انتبه يا حمار 404 00:33:44,974 --> 00:33:47,270 أمسكتك 405 00:34:25,348 --> 00:34:28,560 يالها من اسنان ضخمة 406 00:34:28,810 --> 00:34:31,187 أعني، اسنان بيضاء لامعة 407 00:34:31,437 --> 00:34:33,356 ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن 408 00:34:33,606 --> 00:34:37,068 لابد أنك مزهو بنفسك لأن لديك ابتسامة ساحرة 409 00:34:37,318 --> 00:34:40,029 وهل يبدو أني أشم رائحة نعناع منعش؟ 410 00:34:40,280 --> 00:34:42,949 وهل تعرف أيضا؟ 411 00:34:43,199 --> 00:34:48,495 .أنت تنينة شابة، بالتأكيد أعني بالتأكيد أنكِ تنينة 412 00:34:49,539 --> 00:34:53,835 لأن الأنوثة الفياضة تفوح منك كثيرا 413 00:34:53,960 --> 00:34:58,256 ماذا بك؟ هل هناك شيء بعينيكِ؟ 414 00:34:58,840 --> 00:35:01,843 كم أود البقاء معكِ، ولكن أنا شديد الحساسية 415 00:35:02,093 --> 00:35:05,054 لا أعرف إن كانت الأمور سوف تسير بيننا على ما يرام فستنفثين الدخان وغيره من الأشياء 416 00:35:05,305 --> 00:35:09,309 (شريك) 417 00:35:09,559 --> 00:35:13,855 (لا، (شريك 418 00:35:46,262 --> 00:35:47,430 استيقظي- ماذا؟- 419 00:35:47,680 --> 00:35:49,974 هل أنتِ الأميرة (فيونا)؟ 420 00:35:50,225 --> 00:35:51,976 نعم 421 00:35:52,227 --> 00:35:54,771 في انتظار فارس مغوار لينقذني 422 00:35:55,021 --> 00:35:57,023 هذا لطيف، ولكن، هيا 423 00:35:57,273 --> 00:35:59,234 ولكن انتظر يا سيدي الفارس 424 00:35:59,484 --> 00:36:01,402 هذا أول لقاء لنا 425 00:36:01,653 --> 00:36:05,114 ألا يجب أن تكون هذه لحظة رومانسية رقيقة؟ 426 00:36:05,365 --> 00:36:08,493 نعم، اسف يا انستي، لا وقت لدينا 427 00:36:08,743 --> 00:36:11,988 ماذا تفعل؟ تعرف، لابد أن ترفعني عاليا 428 00:36:12,038 --> 00:36:15,792 ونقفز من النافذة بالحبل لنهبط على ظهر حصانك الأشهب 429 00:36:16,042 --> 00:36:18,002 لقد كان لديك الوقت لتخططي لكل هذا أليس كذلك؟ 430 00:36:22,632 --> 00:36:25,218 ولابد أن نغني سويا الان 431 00:36:25,468 --> 00:36:28,054 يمكنك أن تلقي عليَّ قصيدة 432 00:36:28,304 --> 00:36:32,600 معزوفة، أوبريت، أو شيء من هذا القبيل 433 00:36:33,101 --> 00:36:34,352 لا أعتقد هذا 434 00:36:34,602 --> 00:36:38,898 حسنا، هل يمكنني على الأقل أن أعرف اسم البطل الذي أنقذني؟ 435 00:36:40,108 --> 00:36:41,568 (شريك) 436 00:36:41,818 --> 00:36:44,362 (شريك) 437 00:36:44,612 --> 00:36:48,908 أتمنى أن تأخذ هذا المعروف كرمز لامتناني بالجميل 438 00:36:50,702 --> 00:36:54,998 شكرا 439 00:36:56,291 --> 00:37:00,587 الم تذبح التنين؟- هذه ليست مهمتي، الان، هيا- 440 00:37:00,920 --> 00:37:05,216 ولكن هذا غير صحيح..؟ 441 00:37:06,593 --> 00:37:07,552 هذا ما كان يفعله كل الفرسان الاخرون 442 00:37:07,802 --> 00:37:10,680 نعم، صحيح، قبل أن يحترقوا بالنيران 443 00:37:10,930 --> 00:37:13,683 لم اقصد هذا 444 00:37:13,933 --> 00:37:16,269 انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟ المخرج من هناك 445 00:37:16,519 --> 00:37:19,063 لابد أن أنقذ نفسي 446 00:37:19,314 --> 00:37:22,191 أي نوع من الفرسان أنت؟ 447 00:37:22,442 --> 00:37:26,738 أحدهم 448 00:37:34,746 --> 00:37:37,582 نتعجل في الخوض في علاقة جسدية 449 00:37:37,832 --> 00:37:42,086 لست مستعد نفسيا لارتباط من هذا النوع 450 00:37:42,253 --> 00:37:44,714 لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم 451 00:37:44,964 --> 00:37:47,342 هذه علاقة جسدية غير مرغوبة 452 00:37:47,592 --> 00:37:49,260 ماذا تفعلين؟ 453 00:37:49,510 --> 00:37:52,764 لننتظر قليلا ونتمهل في هذا الأمر 454 00:37:53,014 --> 00:37:55,258 أعني أنه لابد أن نتعرف على بعض أولا تعرفين ماذا أقصد 455 00:37:55,308 --> 00:37:59,604 كاصدقاء، ربما كـ........؟ 456 00:38:04,192 --> 00:38:06,110 لا تفعلي هذا، هذا ذيلي هذا ذيلي 457 00:38:06,361 --> 00:38:10,657 وسوف تمزقينه 458 00:38:13,743 --> 00:38:18,039 لا، لا 459 00:38:44,607 --> 00:38:48,903 هل يتكلم؟- نعم، وهو يحاول الصمت، هذه خدعة- 460 00:39:25,231 --> 00:39:29,027 .حسنا، انتما الاثنان، إلى المخرج 461 00:39:29,277 --> 00:39:33,531 سأتولى أمر التنين 462 00:39:37,493 --> 00:39:41,789 إركضا 463 00:40:28,169 --> 00:40:30,380 لقد فعلتها، لقد أنقذت حياتي 464 00:40:30,630 --> 00:40:34,926 .........رائع، أنت رائع 465 00:40:36,010 --> 00:40:38,930 أعترف أنك غير تقليدي 466 00:40:39,180 --> 00:40:45,476 .ولكن عملك عظيم، وقلبك نقي أنا مدينة لك 467 00:40:47,438 --> 00:40:51,776 وما فائدة الفارس الشجاع من غير فرسه النبيل 468 00:40:51,818 --> 00:40:54,612 أتمنى أن تكون سمعت هذا لقد لقبتني بالفرس النبيل 469 00:40:54,862 --> 00:40:57,323 إنها تعتقد أني جواد أصيل 470 00:40:57,574 --> 00:41:01,870 لقد انتهت المعركة يمكنك أن ترفع خوذتك سيدي الفارس الشجاع 471 00:41:02,245 --> 00:41:05,623 لا- لم لا؟- 472 00:41:05,874 --> 00:41:07,166 شعري ملتصق بها 473 00:41:07,417 --> 00:41:10,303 ارجوك، اريد إلقاء نظرة على وجه منقذي 474 00:41:10,453 --> 00:41:13,006 لا، لن تودي هذا 475 00:41:13,256 --> 00:41:15,550 ولكن، كيف ستقبلني؟ 476 00:41:15,800 --> 00:41:20,096 .ماذا؟ لم يكن هذا في المهمة 477 00:41:20,221 --> 00:41:23,725 ربما هذه علاوة؟- لا، إنه القدر- 478 00:41:23,975 --> 00:41:26,519 لابد أنك تعرف كيف تسير الأمور 479 00:41:26,769 --> 00:41:33,065 أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها تنين ينقذها فارس مغوار 480 00:41:33,318 --> 00:41:37,113 ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما 481 00:41:37,363 --> 00:41:39,741 ...مع شريك؟ هل تعتقدين، انتظري 482 00:41:39,991 --> 00:41:42,202 هل تعتقدين أن (شريك) هو حبك الحقيقي؟ 483 00:41:42,452 --> 00:41:46,748 نعم 484 00:41:48,499 --> 00:41:50,585 تعتقدين أن (شريك) هو حبيبك 485 00:41:50,835 --> 00:41:52,795 ما الطريف في هذا؟ 486 00:41:53,046 --> 00:41:55,548 دعينا نقول أني غير مناسب لك؟ 487 00:41:55,798 --> 00:41:59,344 بالطبع، فأنت منقذي 488 00:41:59,594 --> 00:42:01,554 الان، انزع خوذتك 489 00:42:01,804 --> 00:42:04,090 .اسمعي، أنا لا أظنها فكرة جيدة 490 00:42:04,140 --> 00:42:06,017 انزع الخوذة فحسب- لن أفعل- 491 00:42:06,267 --> 00:42:07,227 اخلعها- لا- 492 00:42:07,477 --> 00:42:11,231 الان- حسنا، مهلا- 493 00:42:11,481 --> 00:42:15,777 كما تأمرين يا مولاتي 494 00:42:25,912 --> 00:42:28,748 أنت.. غول 495 00:42:28,998 --> 00:42:31,626 أوه، كنت تتوقعين الأمير الساحر 496 00:42:31,876 --> 00:42:36,172 في الحقيقة نعم 497 00:42:36,923 --> 00:42:41,519 لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا 498 00:42:42,804 --> 00:42:47,100 أميرتي، لقد ارسلني اللورد (فاركواد) لانقاذك 499 00:42:47,433 --> 00:42:49,143 إنه من يريد الزواج منكِ 500 00:42:49,394 --> 00:42:51,646 إذا، لماذا لم يأتي بنفسه لينقذني؟ 501 00:42:51,896 --> 00:42:55,191 سؤال جيد يجب أن تسأليه عندما نصل إليه 502 00:42:55,441 --> 00:42:58,444 ولكن من ينقذني هو حبي الحقيقي 503 00:42:58,695 --> 00:43:01,531 وليس غول ومعه حيوانه الأليف 504 00:43:01,781 --> 00:43:03,449 أين لقب الجواد الأصيل 505 00:43:03,700 --> 00:43:06,235 اسمعي أيتها الأميرة أنت تصعبين عليَّ مهمتي 506 00:43:06,286 --> 00:43:09,581 .متأسفة، ولكن مهمتك ليست هي مشكلتي 507 00:43:09,831 --> 00:43:15,027 يمكنك أن تخبر اللورد (فاركواد) أنه إن كان يريد أن ينقذني 508 00:43:15,269 --> 00:43:17,463 فسأكون في انتظاره هنا 509 00:43:17,714 --> 00:43:21,175 مهلا، لست بساعي البريد بينكما، مفهوم؟ 510 00:43:21,426 --> 00:43:25,722 أنا أقوم بالتسليم فحسب- لن تجرؤ- 511 00:43:26,389 --> 00:43:27,515 هل ستأتي أيها الحمار؟- أنزلني- 512 00:43:27,765 --> 00:43:29,392 نعم، وراؤك تماما 513 00:43:29,642 --> 00:43:32,645 أنزلني وإلا سترى عواقب هذا 514 00:43:32,896 --> 00:43:37,233 هذه إهانة، أنزلني 515 00:43:39,819 --> 00:43:42,688 سؤال اخر، لنفترض أن امرأة كانت معجبة بك ولكنك لا تبادلها 516 00:43:42,739 --> 00:43:46,025 ,نفس الشعور، الان، كيف ترفض تلك المشاعر ولكن دون أن تجرح شعورها؟ 517 00:43:46,075 --> 00:43:48,886 ودون أن تحرقك ايضا كيف تفعل هذا؟ 518 00:43:49,037 --> 00:43:51,122 قل لها أنك لست بحبها الحقيقي 519 00:43:51,372 --> 00:43:54,542 ...الجميع يعرف ماذا يحدث عندما تعثر على 520 00:43:54,792 --> 00:43:59,288 كلما أسرعنا في الوصول إلى (ديلوك)، كلما كان أفضل 521 00:43:59,672 --> 00:44:02,008 نعم، ستحبينها يا أميرتي إنها جميلة 522 00:44:02,258 --> 00:44:05,878 (وكيف يكون زوجي المستقبلي هذا اللورد (فاركواد ما شكله؟ 523 00:44:05,929 --> 00:44:08,806 دعيني أخبركِ يا أميرتي 524 00:44:09,057 --> 00:44:13,394 الرجال من أمثال (فاركواد) نادري الوجود حقا 525 00:44:14,187 --> 00:44:18,524 لا يا (شريك)، هناك من يقللون من شانه 526 00:44:20,985 --> 00:44:23,488 اصمتا، اصمتا 527 00:44:23,738 --> 00:44:28,234 أنت تشعر بالغيرة لأنك لن تستطيع (إلى مستوى حاكم مثل اللورد (فاركواد 528 00:44:28,910 --> 00:44:35,306 نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا 529 00:44:35,683 --> 00:44:37,919 غدا؟ 530 00:44:38,169 --> 00:44:39,879 هل سيستغرق الأمر كل هذا؟ 531 00:44:40,129 --> 00:44:44,425 ألا يجب أن نتوقف لعمل معسكر؟- لا، هذا سيأخذ وقتا أطول- 532 00:44:44,509 --> 00:44:45,593 يمكننا أن نواصل المسير 533 00:44:45,843 --> 00:44:48,721 ولكن هناك لصوص بالغابة 534 00:44:48,972 --> 00:44:51,966 (مهلا يا (شريك ربما تكون فكرة المخيم هذه مناسبة 535 00:44:52,016 --> 00:44:55,937 مهلا، هيا أنا خائف للغاية من هذه الغابة 536 00:44:56,187 --> 00:45:00,483 أريد أن أعثر على مكان لأخيم به الان 537 00:45:05,530 --> 00:45:07,532 من هنا 538 00:45:07,782 --> 00:45:12,078 شريك)، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا) الان، لا أظن أن هذا مناسب بالأميرة 539 00:45:12,328 --> 00:45:15,456 .لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب 540 00:45:15,707 --> 00:45:20,003 لمسة فنية؟ مثل ماذا؟ 541 00:45:20,920 --> 00:45:22,088 باب 542 00:45:22,338 --> 00:45:24,632 حسنا أيها السادة، تصبحون على خير 543 00:45:24,883 --> 00:45:27,001 هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة قبل النوم لأني 544 00:45:27,051 --> 00:45:31,347 قلت تصبحون على خير 545 00:45:32,982 --> 00:45:35,560 شريك)، ماذا تفعل؟) 546 00:45:35,810 --> 00:45:37,186 .....أنا فقط.... تعرف 547 00:45:37,437 --> 00:45:41,733 هيا، لقد كنت أمزح فحسب 548 00:45:49,449 --> 00:45:52,911 الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح 549 00:45:53,161 --> 00:45:57,081 نعم 550 00:45:57,232 --> 00:45:58,833 هل يمكنك أن تتنبأ بمستقبلي من هذه النجوم؟ 551 00:45:59,083 --> 00:46:01,085 النجوم لا تعلمنا بالمستقبل، أيها الحمار 552 00:46:01,336 --> 00:46:03,922 بل يخبروننا بالقصص، أنظر 553 00:46:04,072 --> 00:46:06,049 (هذه (بلودنا)، (فلاتيولانت 554 00:46:06,299 --> 00:46:08,509 يمكنك أن تخمن شهرته 555 00:46:08,760 --> 00:46:10,220 حسنا، أنا أعرف أن تؤلف كل هذا 556 00:46:10,470 --> 00:46:14,766 لا، أنظر، ها هو ومجموعة الصيادين يهربون من حربته 557 00:46:15,559 --> 00:46:18,728 .لا يوجد أي شيء، سوى مجموعة من النقاط الصغيرة 558 00:46:18,978 --> 00:46:23,274 هل تعرف يا حمار أحيانا تكون الأمور أكثر مما تبدو أمامك 559 00:46:25,109 --> 00:46:29,405 انسى 560 00:46:30,615 --> 00:46:33,868 (شريك) ماذا ستفعل عندما تستعيد مستنقعنا على أية حال؟ 561 00:46:34,118 --> 00:46:37,914 مستنقعنا؟- تعرف، بعد أن قمنا بإنقاذ الأميرة وتلك الأمور- 562 00:46:38,164 --> 00:46:42,043 نحن؟ لا يوجد نحن يا حمار، لا يوجد مستنقعنا 563 00:46:42,293 --> 00:46:44,379 أنا فقط ومستنقعي 564 00:46:44,629 --> 00:46:48,925 وأول شيء ساقوم به هو أن أبني جدارا حول ارضي 565 00:46:50,426 --> 00:46:54,722 (لقد جرحتني بشدة الان يا (شريك 566 00:46:55,098 --> 00:46:59,594 هل تعرف رأيي؟ أعتقد أن مسألة الجدار هذه هي مجرد محاولة لابعاد شخص ما 567 00:47:00,562 --> 00:47:03,773 لا، هل تعتقد هذا؟ 568 00:47:04,023 --> 00:47:07,193 هل تخفي شيئا؟- لا عليك يا حمار- 569 00:47:07,443 --> 00:47:10,488 هذه إحدى طبقات البصل، أليس كذلك؟ 570 00:47:10,738 --> 00:47:13,950 لا، بل هذه لا تتدخل فيما لا يعنيك وانس الأمر كله 571 00:47:14,200 --> 00:47:17,745 لماذا لا تريد الحديث عن هذا؟- ولماذا تريد الحديث عنه؟- 572 00:47:17,996 --> 00:47:20,290 لماذا تمنتنع؟- لست أمتنع- بل أمتنع- 573 00:47:20,540 --> 00:47:23,835 أنا أحذرك يا حمار- لماذا تحاول أنت تصدني يا (شريك)؟- أخبرني فحسب يا (شريك)، من؟ 574 00:47:24,085 --> 00:47:26,588 الجميع، مفهوم؟ 575 00:47:26,838 --> 00:47:31,134 يبدو أننا وصلنا- بحق السماء- 576 00:47:32,343 --> 00:47:35,054 ماذا بك يا (شريك)؟ لماذا أنت متحامل على العالم كله على اي حال؟ 577 00:47:35,305 --> 00:47:37,348 اسمع، لست من يعاني من مشكلة، فهمت 578 00:47:37,599 --> 00:47:40,310 ولكن العالم هو الذي لديه مشكلة معي 579 00:47:40,560 --> 00:47:44,522 يراني الناس ثم يهربون، النجدة، اركضوا 580 00:47:44,672 --> 00:47:49,068 غول غبي وضخم 581 00:47:49,402 --> 00:47:52,455 .يحكمون عليَّ قبل أن يعرفونني 582 00:47:52,706 --> 00:47:57,002 لهذا من الأفضل أن أكون بمفردي 583 00:48:03,775 --> 00:48:08,171 هل تعرف؟ عندما قابلتك لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي 584 00:48:10,657 --> 00:48:13,968 نعم، أعرف 585 00:48:14,019 --> 00:48:17,180 هل هناك حمير هناك؟ 586 00:48:17,430 --> 00:48:21,726 هناك السيسي، صغير ومزعج 587 00:48:22,936 --> 00:48:27,232 نعم، يمكنني رؤيته، نجم كبير ولامع هل هذا الذي هناك؟ 588 00:48:28,107 --> 00:48:32,445 هذا القمر 589 00:48:53,508 --> 00:48:57,804 ارني مرة أخرى 590 00:48:59,347 --> 00:49:03,643 أيتها المراة، ارني الأميرة 591 00:49:09,566 --> 00:49:13,861 رائع 592 00:50:16,917 --> 00:50:21,512 ...نعم، كم أحب هذا، هيا 593 00:50:21,554 --> 00:50:25,850 يا حمار، استيقظ- ماذا؟- استيقظ- 594 00:50:27,101 --> 00:50:31,105 صباح الخير؟ كيف تحب تناول البيض؟ 595 00:50:31,356 --> 00:50:34,909 صباح الخير يا أميرتي- لماذا كل هذا؟- 596 00:50:34,960 --> 00:50:40,156 تعرف، أن الأمور لم تكن على ما يرام أمس وأردت أن أعوض ما حدث 597 00:50:40,990 --> 00:50:45,286 أعني، بالرغم من كل شيء فقد أنقذت حياتي 598 00:50:46,788 --> 00:50:48,873 أشكرك 599 00:50:49,123 --> 00:50:53,419 تناولا طعامكم، فلدينا يوم طويل أمامنا 600 00:50:58,591 --> 00:51:01,094 (شريك)- ماذا؟ إنها مجاملة- 601 00:51:01,344 --> 00:51:03,913 أفضل مما كنت أقوله دائما 602 00:51:04,064 --> 00:51:07,684 ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة للحديث أمام الأميرة 603 00:51:07,934 --> 00:51:11,563 شكرا- إنها مزعجة مثلك بالضبط- 604 00:51:11,813 --> 00:51:15,233 تعرف، لست كما توقعتك 605 00:51:15,483 --> 00:51:19,779 ربما لا يجب أن تحكم على الناس قبل معرفتهم 606 00:51:26,094 --> 00:51:28,863 أيتها الأميرة 607 00:51:29,414 --> 00:51:30,748 ماذا تفعل؟ 608 00:51:30,999 --> 00:51:39,295 عزيزتي، أنا منقذكِ وسأنقذكِ من هذا الوحش الأخضر 609 00:51:40,341 --> 00:51:43,553 هذه أميرتي، ابحث عن واحدة لك 610 00:51:43,803 --> 00:51:48,099 أرجوك أيها الوحش، ألا ترى أني مشغول قليلا هنا؟ 611 00:51:49,142 --> 00:51:52,562 اسمع يا فتى، لا أعرف من تظن نفسك 612 00:51:52,812 --> 00:51:54,522 بالطبع، هذه وقاحة مني 613 00:51:54,772 --> 00:51:59,068 دعوني أقدم نفسي 614 00:52:46,658 --> 00:52:48,159 كم كان هذا مزعجا 615 00:52:48,409 --> 00:52:52,705 ........أنت ايها 616 00:53:19,065 --> 00:53:21,734 هلا ذهبنا؟ 617 00:53:26,030 --> 00:53:29,033 انتظري، من اين أتى كل هذا؟ 618 00:53:29,284 --> 00:53:32,871 ماذا؟- هذا، ما فعلته هناك، لقد كان هذا مذهلا- 619 00:53:33,121 --> 00:53:34,455 اين تعلمتِ هذا؟ 620 00:53:34,706 --> 00:53:40,202 عندما تعيش بمفردك فلابد أن تتعلم هذه الأشياء في حالة 621 00:53:40,712 --> 00:53:42,046 لو أن هناك سهم بمؤخرتك 622 00:53:42,297 --> 00:53:44,883 ماذا؟ هلا انتبهت لهذا 623 00:53:45,133 --> 00:53:48,011 لا، لقد كان هذا خطئي ,أنا متأسفة 624 00:53:48,261 --> 00:53:51,890 ما الأمر؟- شريك) مصاب)- شريك) مصاب؟)- 625 00:53:52,140 --> 00:53:54,434 (لا، سيموت (شريك- أنا بخير يا حمار- 626 00:53:54,684 --> 00:53:57,103 (لا تفعل بي هذا يا (شريك- لازلت صغير السن على الموت 627 00:53:57,353 --> 00:53:58,688 ارفع ساقيك، وأدر رأسك 628 00:53:58,938 --> 00:54:01,941 هل يعرف احدكم كيف...؟- إهدأ يا حمار- 629 00:54:02,191 --> 00:54:06,487 لو تريد أن تساعد (شريك)، إذهب إلى الغابة واحضر لي زهرة زرقاء بأشواك حمراء 630 00:54:06,738 --> 00:54:11,034 زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا زهرة زرقاء بأشواك حمراء 631 00:54:11,201 --> 00:54:13,578 (لا تمت يا (شريك ولو رأيت نفقا طويلا، ابتعد عن الضوء 632 00:54:13,828 --> 00:54:17,790 يا حمار- حسنا، زهرة زرقاء بأشواك حمراء- 633 00:54:18,041 --> 00:54:21,878 لماذا هذه الأزهار؟- للتخلص من الحمار- 634 00:54:22,128 --> 00:54:24,422 .الان، اثبت وسأخرج هذا الشيء 635 00:54:24,672 --> 00:54:28,509 مهلا- متأسفة ولكن كان لابد من انتزاعها- 636 00:54:28,760 --> 00:54:32,138 لا، إنها خفيفة ........ما تفعلينه هنا يناقض 637 00:54:32,388 --> 00:54:38,684 لا تتحرك- انظري، انتهى الوقت- هلا- 638 00:54:38,853 --> 00:54:40,897 ماذا تقترح أن نفعل؟ 639 00:54:41,147 --> 00:54:43,233 زهرة زرقاء بأشواك حمراء زهرة زرقاء بأشواك حمراء 640 00:54:43,483 --> 00:54:45,652 كان من الممكن أن يكون هذا سهلا غير أني مصاب بعمى ألوان 641 00:54:45,902 --> 00:54:47,820 زهرة زرقاء بأشواك حمراء 642 00:54:48,071 --> 00:54:51,367 انتظر يا (شريك)، أنا قادم 643 00:54:53,451 --> 00:54:54,786 ليس جيدا 644 00:54:55,036 --> 00:54:59,332 .يمكنني أن افقده، ولكن هذا ما جرى 645 00:55:04,170 --> 00:55:04,963 لم يحدث شيء 646 00:55:05,213 --> 00:55:06,881 ............كنا فقط 647 00:55:07,131 --> 00:55:09,842 لو أردتما أن أدعكما سويا كل ما عليكما هو أن تطلبا هذا، حسنا؟ 648 00:55:10,093 --> 00:55:13,471 مهلا، هذا أخر شيء افكر به 649 00:55:13,721 --> 00:55:18,017 ........لقد كانت الأميرة 650 00:55:22,772 --> 00:55:27,068 ......ما هذا؟ هل هذا دم 651 00:56:57,116 --> 00:56:59,285 ها هي يا أميرتي 652 00:56:59,536 --> 00:57:02,247 المستقبل بانتظارك- هذه (ديلوك)؟- 653 00:57:02,497 --> 00:57:07,993 نعم، أعرف، اعتقد أن اللورد (فاركواد) يريد أن يعوض عن شيء ما 654 00:57:10,755 --> 00:57:12,465 أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل طريقنا 655 00:57:12,715 --> 00:57:17,011 (بالتأكيد، ولكن يا (شريك 656 00:57:17,136 --> 00:57:18,680 أنا قلقة بشأن الحمار- ماذا؟- 657 00:57:18,930 --> 00:57:22,392 أعني، أنظر إليه، لا يبدو على ما يرام 658 00:57:22,642 --> 00:57:25,144 ماذا تقصدين؟ أنا بخير- هذا ما يقولونه دائما- 659 00:57:25,395 --> 00:57:29,274 ثم تجد نفسك مقلوبا على ظهرك 660 00:57:29,524 --> 00:57:32,652 ميت- إنها على حق، لا تبدو على ما يرام- 661 00:57:32,902 --> 00:57:36,114 هل تريد أن تجلس؟- سأعد لك بعض الشاي- 662 00:57:36,364 --> 00:57:37,574 لن اقول شيئا، ولكن 663 00:57:37,824 --> 00:57:41,119 لدي هذا الألم في عنقي ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟ 664 00:57:41,369 --> 00:57:44,330 إنه جائع، سأحضر بعض الطعام- سأعد الحطب- 665 00:57:44,581 --> 00:57:50,877 إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني أن اشعر بإبهامي ليس لدي أي إبهام 666 00:57:51,963 --> 00:57:54,759 أظن أني اريد أن يحتضنني أحد 667 00:58:01,472 --> 00:58:05,768 هذا جيد للغاية 668 00:58:06,436 --> 00:58:09,355 ما هذا؟- فأر الحقول- 669 00:58:14,027 --> 00:58:17,488 هذا طيب- إنها أيضا رائعة بالمرق- 670 00:58:17,739 --> 00:58:22,035 الان، لا اقصد أن أتباهى ولكني أصنع مرق بالفئران شهيا للغاية 671 00:58:26,289 --> 00:58:30,585 أعتقد أني ساتناول عشائي متأخر للغاية غدا 672 00:58:31,336 --> 00:58:34,797 ربما تأتين لزيارتي في مستنقعي وقت ما 673 00:58:35,048 --> 00:58:37,258 سأعد لك كل صنوف الطعام 674 00:58:37,508 --> 00:58:41,804 .توست، شوربة سمك، عيون مقلية، اي شيء 675 00:58:43,106 --> 00:58:45,602 هذا يروق لي 676 00:58:53,711 --> 00:58:58,907 ايتها الأميرة؟- نعم يا (شريك)؟- 677 00:58:59,642 --> 00:59:03,270 كنت أتساءل 678 00:59:03,520 --> 00:59:07,816 هل أنت 679 00:59:08,609 --> 00:59:12,905 هل ستتناولين هذا؟ 680 00:59:19,701 --> 00:59:22,787 كم هذا شاعري، أنظري إلى هذا الغروب 681 00:59:23,038 --> 00:59:27,334 غروب الشمس، لقد تأخر الوقت، تأخر الوقت 682 00:59:28,001 --> 00:59:31,671 ماذا؟- انتظري، أعرف ما يدور هنا- 683 00:59:31,922 --> 00:59:33,632 أنت خائفة من الظلام، أليس كذلك؟ 684 00:59:33,882 --> 00:59:38,178 نعم، نعم، هو ذا، أنا خائفة من الأفضل أن أدخل 685 00:59:38,428 --> 00:59:40,931 ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة لقد كنت أخاف من الظلام ايضا 686 00:59:41,181 --> 00:59:45,477 حتى، مهلا، انتظري، لازلت أخاف من الظلام 687 00:59:46,478 --> 00:59:50,774 تصبح على خير- تصبحين على خير- 688 00:59:53,653 --> 00:59:56,947 اعرف ماذا يجري هنا الان 689 00:59:57,197 --> 00:59:58,949 ماذا تقصد؟ 690 00:59:59,099 --> 01:00:01,326 لا اريد حتى أن أسمع اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي 691 01:00:01,576 --> 01:00:03,787 .وأعلم أنكما الاثنان معجبان ببعض يمكنني أن أشعر بهذا 692 01:00:04,037 --> 01:00:08,333 أنت مجنون سأعيدها إلى (فاركواد) فحسب 693 01:00:08,333 --> 01:00:10,752 مهلا يا (شريك)، استيقظ وتنسم رائحة الحب 694 01:00:11,002 --> 01:00:13,547 اذهب إليها وأخبرها بمشاعرك 695 01:00:13,797 --> 01:00:18,134 لا شيء أضيفه ..........كما أنني لو بحت بهذا، 696 01:00:19,553 --> 01:00:23,265 لن اقول أني أحبها، لأني لا أحبها 697 01:00:23,515 --> 01:00:26,101 .........إنها أميرة وأنا 698 01:00:26,351 --> 01:00:28,562 ....غول 699 01:00:28,812 --> 01:00:31,523 نعم، غول 700 01:00:31,773 --> 01:00:36,069 إلى أين تذهب؟- لاحضار المزيد من الحطب- 701 01:00:54,754 --> 01:00:59,050 اميرة (فيونا)؟ 702 01:01:03,805 --> 01:01:08,101 اين أنت يا أميرة؟ 703 01:01:11,438 --> 01:01:15,734 أميرتي؟ 704 01:01:17,444 --> 01:01:21,740 المكان هنا مخيف، هل تلاعبينني 705 01:01:31,082 --> 01:01:33,793 لا- (النجدة، (شريك- 706 01:01:34,044 --> 01:01:35,712 لا- (شريك)- لا بأس، لا بأس- 707 01:01:35,962 --> 01:01:39,007 ماذا فعلتِ للأميرة؟- اصمت يا حمار، أنا الأميرة- 708 01:01:39,257 --> 01:01:43,553 إنها أنا، في هذا الجسد- يا إلهي، لقد التهمتي الأميرة- 709 01:01:44,012 --> 01:01:45,430 هل تسمعيني؟- حمار- 710 01:01:45,680 --> 01:01:48,850 اسمعي، استمري في التنفس سأخرجكِ من هنا 711 01:01:49,100 --> 01:01:51,811 (شريك) 712 01:01:52,062 --> 01:01:56,358 هذا أنا 713 01:01:58,693 --> 01:02:02,531 الأميرة؟ ماذا حدث لكِ؟ 714 01:02:02,781 --> 01:02:06,409 أنت مختلفة 715 01:02:06,660 --> 01:02:08,670 أنا قبيحة، ارتحت؟- نعم- 716 01:02:08,720 --> 01:02:11,957 هل السبب شيء أكلته؟ لأني أخبرت (شريك) أن تلك الفئران لم تكن بالفكرة الطيبة 717 01:02:12,207 --> 01:02:17,503 فأنت كما تأكل، هذا رايي- لا، لقد كنت هكذا دائما- 718 01:02:18,338 --> 01:02:20,757 ماذا تعنين؟ أنا لم اركِ هكذا من قبل 719 01:02:21,007 --> 01:02:25,303 هذا يحدث فقط عندما تغرب الشمس 720 01:02:25,437 --> 01:02:33,433 كل يوم هكذا، وسيتلاشى كل هذا عند القبلة الأولى من حبيب عاشق 721 01:02:34,729 --> 01:02:39,025 ثم تأخذين شكل الحبيب 722 01:02:39,985 --> 01:02:44,281 هذا رائع، لم أكن أعرف أنكِ تكتبين الشعر- إنها اللعنة- 723 01:02:45,782 --> 01:02:50,078 عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ 724 01:02:50,328 --> 01:02:54,624 كل ليلة أصير هكذا، كالوحش المرعب القبيح 725 01:02:59,379 --> 01:03:03,675 ووضعت في برج في انتظار اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي 726 01:03:04,175 --> 01:03:11,471 لهذا لابد أن أتزوج اللورد (فاركواد) غدا قبل أن تغرب الشمس ويراني هكذا 727 01:03:14,352 --> 01:03:18,648 حسنا، حسنا، إهدأي لست قبيحة لهذه الدرجة 728 01:03:18,773 --> 01:03:23,069 انتظري، لن أكذب، أنتِ قبيحة ولكنك تبدين هكذا في الليل فقط. 729 01:03:23,820 --> 01:03:25,238 شريك) قبيح طوال اليوم) 730 01:03:25,488 --> 01:03:30,784 ولكن يا حمار، أنا أميرة ولا يجب أن تبدو الأميرة هكذا 731 01:03:33,163 --> 01:03:36,166 أميرتي، ماذا لو لم تتزوجي (فاركواد)؟ 732 01:03:36,416 --> 01:03:40,712 لابد أن افعل القبلة الأولى من حبيبي هي التي يمكنها أن تفك هذه اللعنة عني 733 01:03:41,338 --> 01:03:44,799 ولكن هل تعلمين، أنت تقريبا غولة 734 01:03:45,050 --> 01:03:48,261 و(شريك)، لديكما الكثير من الأشياء المشتركة 735 01:03:48,511 --> 01:03:49,971 شريك)؟) 736 01:03:50,222 --> 01:03:56,518 يا أميرة، كيف هي الأمور معكِ؟ جيد؟ وأنا أيضا، على ما يرام 737 01:03:58,480 --> 01:04:02,192 لقد رأيت هذه الزهرة، وفكرت فيكِ لأنكِ جميلة 738 01:04:02,442 --> 01:04:07,738 هي لا تروق لي، ولكني فكرت أنها قد تروق لكِ لأنكِ جميلة 739 01:04:08,448 --> 01:04:12,744 ....ولكني معجب بكِ على أي حال 740 01:04:13,370 --> 01:04:17,666 أنا في مشكلة، حسنا، هيا بنا 741 01:04:23,880 --> 01:04:28,176 من يمكنه أن يعشق قطعة غالية وقبيحة؟ أميرة وقبيحة لا يجتمعان سويا 742 01:04:28,802 --> 01:04:35,098 لهذا لا يمكنني البقاء هنا مع (شريك)، ولكن الفرصة الوحيدة للحياة بسعادة هو أن تتزوج بحبي الحقيقي 743 01:04:37,853 --> 01:04:42,148 ألا تفهم يا حمار؟ هكذا يجب أن يكون الأمر 744 01:04:43,692 --> 01:04:46,194 هذه هي الطريقة الوحيدة لفك اللعنة 745 01:04:46,254 --> 01:04:48,196 .على الأقل يجب أن تخبري (شريك) بالحقيقة 746 01:04:48,446 --> 01:04:51,241 لا، لا، لا تنبس ببنت شفة لا يجب أن يعلم أحد 747 01:04:51,491 --> 01:04:53,952 ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟ لابد أن تكتم السر 748 01:04:54,202 --> 01:04:56,454 عدني أنك لن تبوح به، عدني 749 01:04:56,705 --> 01:05:01,001 حسنا، جسنا، لن أخبره ولكن يجب أن تفعلي هذا 750 01:05:00,376 --> 01:05:03,211 هل تعلمين قبل أن ينتهي هذا فسأحتاج إلى الكثير من جلسات العلاج النفسي 751 01:05:03,461 --> 01:05:07,757 أنظري إلى حركة عيني 752 01:05:30,030 --> 01:05:34,326 أقول له، لا أقول له 753 01:05:34,534 --> 01:05:38,330 أقول له، لا أقول له 754 01:05:38,580 --> 01:05:40,165 أقول له 755 01:05:40,415 --> 01:05:44,711 ...شريك)، هناك شيء أريد) 756 01:06:06,399 --> 01:06:10,237 شريك)، هل أنت بخير؟) 757 01:06:10,487 --> 01:06:13,156 رائع، لم أكن بأفضل من هذا 758 01:06:13,406 --> 01:06:16,660 هناك ما أود أن أخبرك به 759 01:06:16,910 --> 01:06:20,705 لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية 760 01:06:20,956 --> 01:06:23,792 هل سمعت ما قلته؟- كل كلمة- 761 01:06:24,042 --> 01:06:25,085 كنت أظن أنك ستتفهم؟ 762 01:06:25,335 --> 01:06:30,631 بل فهمت من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما 763 01:06:32,551 --> 01:06:36,846 كنت أعتقد أن هذا لن يهمك- بل يهمني- 764 01:06:38,473 --> 01:06:43,569 في الوقت المناسب تماما يا أميرتي لقد أحضرت لكِ شيئا بسيطا 765 01:06:49,609 --> 01:06:53,905 ماذا فاتني؟ 766 01:06:56,283 --> 01:07:00,579 (أميرة (فيونا- كما وعدت، والان سلمها لي- 767 01:07:01,204 --> 01:07:06,500 حسنا أيها الغول، بالنسبة لمستنقعك تم إخلاؤه، خذه وارحل 768 01:07:07,419 --> 01:07:10,463 قبل أن أغير رأيي 769 01:07:10,714 --> 01:07:15,051 معذرة يا أميرتي لأني فاجئتك ولكنك فاجئتني 770 01:07:15,051 --> 01:07:18,805 لأني لم أر مثل هذا الجمال الطاغي من قبل 771 01:07:19,055 --> 01:07:23,351 (أنا اللورد (فاركواد- لورد (فاركواد)؟- 772 01:07:24,936 --> 01:07:33,932 لا، لا سامحني أيها اللورد لقد كنت ألقي وداعا قصيرا 773 01:07:34,404 --> 01:07:38,700 كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول 774 01:07:39,701 --> 01:07:43,997 فلا يبدو أن لديه مشاعر- لا، أنت على حق، لا مشاعر لديه- 775 01:07:45,916 --> 01:07:49,669 (أميرة (فيونا)، أيتها الجميلة (فيونا 776 01:07:49,920 --> 01:07:56,216 أنا أطلب يدكِ للزواج هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟ 777 01:08:01,890 --> 01:08:05,810 ...لورد (فاركواد)... لا شيء 778 01:08:06,061 --> 01:08:09,523 ...ممتاز، سأعد كل شيء للزفاف غدا 779 01:08:09,773 --> 01:08:13,652 لا، أعني أني............ لماذا الانتظار؟ 780 01:08:13,902 --> 01:08:17,822 لنتزوج اليوم، قبل غروب الشمس 781 01:08:18,073 --> 01:08:21,618 متلهفة، أليس كذلك؟ أنت على حق، خير البر عاجله 782 01:08:21,868 --> 01:08:24,388 هناك الكثير لنفعله 783 01:08:24,438 --> 01:08:29,334 الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف ودعوة بعض الضيوف 784 01:08:30,460 --> 01:08:32,796 وداعا أيها الغول 785 01:08:33,046 --> 01:08:35,131 شريك)، ماذا تفعل؟) تدعها تذهب هكذا 786 01:08:35,382 --> 01:08:39,261 ماذا إذا- شريك)، هناك ما لا تعرفه عنها)- 787 01:08:39,511 --> 01:08:43,223 لقد تحدثت إليها الليلة الماضية- نعم، أعرف أن تحدثت إليها- 788 01:08:43,473 --> 01:08:47,769 أنت صديق ممتاز، أليس كذلك؟ الان، لو أنكما صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟ 789 01:08:48,645 --> 01:08:51,773 شريك)، أريد الذهاب معك)- لقد قلت لك، أليس كذلك؟- 790 01:08:52,023 --> 01:08:57,319 لن تأتي معي إلى البيت أنا أعيش وحيدا، أنا ومستنقعي فحسب 791 01:08:57,713 --> 01:09:04,409 مفهوم؟ لا أحد معي وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم 792 01:09:05,412 --> 01:09:09,708 ولكني كنت أعتقد- نعم، هل تعرف؟ كنت تفكر خطأ- 793 01:09:12,252 --> 01:09:16,548 (شريك) 794 01:11:35,145 --> 01:11:37,439 حمار؟ 795 01:11:37,689 --> 01:11:38,565 ماذا تفعل؟ 796 01:11:38,815 --> 01:11:41,902 كنت أفكر في كل هؤلاء يمكنك التعرف على جدار عندما تراه 797 01:11:42,152 --> 01:11:47,048 .نعم، ولكن الجدار يمكنه أن يدور حول مستنقعي ولكن ليس عبره 798 01:11:47,157 --> 01:11:49,826 هذا عند منطقتك هل ترى؟ هذه منطقتك، وهذه لي 799 01:11:50,076 --> 01:11:52,704 منطقتك؟ 800 01:11:52,954 --> 01:11:55,832 نعم، منطقتي، لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة 801 01:11:56,082 --> 01:12:00,378 لقد قمت بنصف العمل، واخذ نصف الجائزة، الان أعطني هذه الصخرة الكبيرة تلك التي تشبه رأسك 802 01:12:01,421 --> 01:12:03,715 تراجع- لا، تراجع أنت- 803 01:12:03,965 --> 01:12:05,634 هذا مستنقعي- مستنقعنا- 804 01:12:05,884 --> 01:12:07,469 كفى أيها الحمار- بل كف أنت- 805 01:12:07,719 --> 01:12:09,554 حمار غبي- غول كريه- 806 01:12:09,804 --> 01:12:11,723 لا بأس 807 01:12:11,973 --> 01:12:14,142 عد إلى هنا لم أنتهي منك بعد 808 01:12:14,392 --> 01:12:18,688 أنا انتهيت منك- هل تعرف، أنت دائما تتحدث عن نفسك فقط- 809 01:12:19,022 --> 01:12:21,191 ما رأيك، الان جاء دوري 810 01:12:21,441 --> 01:12:25,111 الان، اصمت وانتبه 811 01:12:25,262 --> 01:12:28,365 ,أنت نذل معي، وتسبني ولا تقدر أي شيء أقوم به 812 01:12:28,615 --> 01:12:30,825 إما أن تدفعني حولك أو تدفعني بعيدا عنك 813 01:12:31,076 --> 01:12:35,372 نعم؟ لو أني عاملتك بهذا السوء لماذا تعود إذا؟ 814 01:12:35,497 --> 01:12:38,917 لأن هذا ما يفعله الصديق يسامح صديقه 815 01:12:39,167 --> 01:12:44,921 نعم، أنت على حق يا حمار أسامحك لأنك طعنتني في ظهري 816 01:12:48,593 --> 01:12:51,930 أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل أنت تخاف من مشاعرك 817 01:12:52,180 --> 01:12:55,392 إرحل فهمت؟ إنك تفعل هذا مرة أخرى (كما فعلت مع (فيونا 818 01:12:55,642 --> 01:12:57,894 وكل ما فعلته هي أنها معجبة بك بل ربما تحبك 819 01:12:58,144 --> 01:13:02,440 تحبني؟ لقد قالت أني مخلوق كريه وقبيح 820 01:13:02,566 --> 01:13:06,862 لقد سمعت وهذا وأنتما تتحدثان- لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن- 821 01:13:07,612 --> 01:13:11,074 شخص اخر 822 01:13:11,324 --> 01:13:15,620 لم تكن تتحدث عني؟ من كانت تتكلم عنه إذا؟ 823 01:13:16,329 --> 01:13:19,791 محال، لن أقول شيئا لن تستمع إلى، أليس كذلك؟ 824 01:13:20,041 --> 01:13:22,335 يا حمار- لا- 825 01:13:22,586 --> 01:13:26,882 اسمع، أنا اسف 826 01:13:32,888 --> 01:13:34,514 متأسف 827 01:13:34,764 --> 01:13:39,060 أعتقد أني مجرد غول ضخم قبيح، وغبي 828 01:13:39,936 --> 01:13:44,232 هل تسامحني؟ 829 01:13:44,324 --> 01:13:47,485 الأصدقاء يفعلون هذا، أليس كذلك؟- نعم- 830 01:13:47,736 --> 01:13:51,198 أصدقاء؟- أصدقاء- 831 01:13:51,448 --> 01:13:55,744 ماذا قالت (فيونا) عني؟ 832 01:13:56,870 --> 01:13:59,581 لماذا تسألني؟ لماذا لا تذهب لتسألها هي؟ 833 01:13:59,831 --> 01:14:03,335 الزفاف، لن نلحق به في الوقت المناسب 834 01:14:03,585 --> 01:14:05,587 لا تخف، فطالما هناك إرادة فلابد من سبيل 835 01:14:05,837 --> 01:14:10,133 ولدي طريقة 836 01:14:12,886 --> 01:14:15,096 حمار؟ 837 01:14:15,347 --> 01:14:20,643 أعتقد أن هذا بسبب جاذبيتي- تعالي هنا- 838 01:14:20,852 --> 01:14:23,813 حسنا، حسنا لا تتملقني، لا أحد يحب التملق 839 01:14:24,064 --> 01:14:25,857 الان، تمسكي 840 01:14:26,107 --> 01:14:30,403 لم يكن لدي الفرصة لربط أحزمة الأمان بعد 841 01:15:01,142 --> 01:15:11,438 يا شعب (ديلوك)، لقد اجتمعنا هنا اليوم ........لنشهد اجتماع الملك مع 842 01:15:11,611 --> 01:15:15,907 معذرة، هل يمكنك أن تختصر إلى (أفعل)؟ 843 01:15:16,575 --> 01:15:19,871 هيا 844 01:15:22,124 --> 01:15:28,420 هيا، امرحي قليلا لو احتجنا إليك سأصفر عاليا، مفهوم؟ 845 01:15:29,754 --> 01:15:32,132 شريك)، انتظر دقيقة) تريد أن نقوم بهذا بشكل صحيح، أليس كذلك؟ 846 01:15:32,382 --> 01:15:35,510 ماذا تقول؟- إنه السطر الذي لابد أن تنتظره- 847 01:15:35,760 --> 01:15:38,054 سيقول القس الان ليتحدث الان، وإلا فليصمت 848 01:15:38,305 --> 01:15:40,599 وهنا تقول، أنا أعترض 849 01:15:40,849 --> 01:15:43,977 لا وقت لدي لهذا- انتظر، ماذا تفعل؟ اسمعني- 850 01:15:44,227 --> 01:15:45,437 اسمع، أنت تحبها أليس كذلك؟ 851 01:15:45,687 --> 01:15:46,646 نعم- تريد أن تضمها- 852 01:15:46,897 --> 01:15:49,024 نعم- وتسعدها- نعم- 853 01:15:49,274 --> 01:15:52,402 إذا لابد أن تجرب أن تكون رقيقا ورومنسيا 854 01:15:52,552 --> 01:15:56,948 الفتيات يحبون مثل هذه الأحاديث الرومانسية- حسنا، كفى، متى سيقول كلامه؟- 855 01:15:57,866 --> 01:15:59,501 لابد أن نتأكد من هذا 856 01:15:59,551 --> 01:16:02,621 ...وبإرادة هذين الاثنين 857 01:16:02,871 --> 01:16:04,581 ماذا ترى؟ 858 01:16:04,831 --> 01:16:09,127 الان، أعلنكما- ها نحن ذا- 859 01:16:11,079 --> 01:16:15,133 لقد قالها بالفعل- أوه، بحق السماء- 860 01:16:15,383 --> 01:16:17,969 أنا أعترض 861 01:16:18,220 --> 01:16:19,763 شريك)؟) 862 01:16:20,013 --> 01:16:24,309 ماذا يريد الان؟ 863 01:16:25,352 --> 01:16:29,314 مرحبا بالجميع، هل تقضون وقتا طيبا، أليس كذلك؟ 864 01:16:29,564 --> 01:16:31,233 كم أحب (ديلوك)، فهي نظيفة للغاية 865 01:16:31,483 --> 01:16:35,779 ماذا تفعل هنا؟- حقا، من الوقاحة أن يحيا المرء والجميع لا يريدونه- 866 01:16:36,530 --> 01:16:38,198 ...ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة في حفل زفاف 867 01:16:38,448 --> 01:16:42,744 فيونا)، أريد أن أتحدث إليكِ)- الان، تريد الحديث- 868 01:16:42,744 --> 01:16:45,497 لقد تأخر وقت هذا- لذا إذا سمحت لي 869 01:16:45,747 --> 01:16:48,250 ولكن لا يمكنكِ الزواج منه- ولم لا؟- 870 01:16:48,500 --> 01:16:52,796 لأنه يتزوجكِ فقط كي يصبح ملكا 871 01:16:52,796 --> 01:16:56,216 فيونا) لا تستمعين إليه)- ليس هو حبك الحقيقي- 872 01:16:56,466 --> 01:17:02,062 ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟- أنا، أنا- 873 01:17:02,138 --> 01:17:05,433 هذا رائع 874 01:17:05,684 --> 01:17:09,980 لقد وقع الغول في حب الأميرة 875 01:17:10,522 --> 01:17:14,818 ضحك 876 01:17:19,072 --> 01:17:22,909 شريك)، هل هذا صحيح؟) 877 01:17:23,159 --> 01:17:30,455 من يبالي، (فيونا) حبيبتي، قبليني حتى نكون سويا إلى الأبد 878 01:17:36,548 --> 01:17:40,844 ف يوم وليلة 879 01:17:41,853 --> 01:17:46,349 كنت اريد أن أريكِ من قبل 880 01:18:07,579 --> 01:18:11,875 هذا يفسر الكثير 881 01:18:12,759 --> 01:18:18,255 كم هذا مقزز، يا حراس أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري 882 01:18:19,049 --> 01:18:23,345 الان، أحضراهما- لا- 883 01:18:24,471 --> 01:18:28,767 هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا 884 01:18:28,850 --> 01:18:30,185 (شريك)- لا- 885 01:18:30,435 --> 01:18:34,731 لا تقفون هكذا ايها الكلاب- ابتعدوا من طريقي- 886 01:18:42,822 --> 01:18:45,534 (لا، (شريك 887 01:18:45,784 --> 01:18:48,078 وبالنسبة لك يا زوجتي- (فيونا)- 888 01:18:48,328 --> 01:18:52,624 سأعيدك إلى السجن في البرج لبقية عمرك 889 01:18:53,542 --> 01:18:57,837 سابقي على النظام وسيكون المستقبل لي 890 01:19:03,301 --> 01:19:07,597 حسنا، لا يتحرك أحد فمعي تنين ولا أخشى من استخدامه 891 01:19:07,973 --> 01:19:12,269 أنا حمار متهور 892 01:19:13,645 --> 01:19:17,941 زفاف المشاهير، لا يدوم، أليس كذلك؟ 893 01:19:19,359 --> 01:19:22,696 (هيا يا (شريك 894 01:19:22,946 --> 01:19:27,242 فيونا)؟)- نعم يا (شريك)؟- 895 01:19:27,576 --> 01:19:31,872 أحبكِ 896 01:19:32,163 --> 01:19:34,708 حقا؟ 897 01:19:34,958 --> 01:19:38,378 نعم، نعم 898 01:19:38,628 --> 01:19:42,924 وأنا ايضا أحبك 899 01:19:49,723 --> 01:19:54,019 حان وقت قبلة الحبيب 900 01:20:28,678 --> 01:20:32,974 فيونا)؟) 901 01:20:33,558 --> 01:20:37,854 فيونا)، هل أنتِ بخير؟) 902 01:20:39,731 --> 01:20:43,693 نعم، ولكني لا أفهم 903 01:20:43,944 --> 01:20:48,240 من المفترض أن أكون جميلة 904 01:20:48,949 --> 01:20:53,245 ولكنكِ جميلة 905 01:20:53,286 --> 01:20:57,582 كنت أتمنى أن تكون هذه نهاية سعيدة 906 01:21:43,404 --> 01:21:47,300 ليبارك الله فيكم، جميعا 907 01:21:47,301 --> 01:21:48,301 ترجمة: أحمد محمد عنتر toefel2003"yahoo.com 908 01:21:51,238 --> 01:22:55,534 ضبط توقيت الترجمة بواسطة Mr_M.Elsayed