1
00:00:11,121 --> 00:00:21,100
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com
2
00:00:23,101 --> 00:00:41,101
ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed
3
00:00:48,122 --> 00:00:52,877
في زمن من الأزمان
كان هناك أميرة جميلة
4
00:00:53,127 --> 00:01:01,719
ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف
لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها
5
00:01:01,970 --> 00:01:08,309
وكانت محبوسة بعيدة في قلعة
يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران
6
00:01:08,560 --> 00:01:15,692
الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا
أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم
7
00:01:15,942 --> 00:01:22,740
واستمرت في حراسة التنين محبوسه في
أعلي غرفة بأطول برج بانتظار حبها الحقيقي
8
00:01:22,991 --> 00:01:26,953
والقبلة الحقيقية الأولى
9
00:01:27,203 --> 00:01:29,414
وكأن هذا سيحدث
10
00:01:29,664 --> 00:01:34,252
يالها من وحيدة
11
00:01:51,185 --> 00:01:57,358
(شريك)
12
00:02:44,781 --> 00:02:47,452
انتبه
13
00:03:16,603 --> 00:03:17,857
ابتعد
14
00:03:37,792 --> 00:03:39,252
أعتقد أنه هنا بالداخل
15
00:03:39,502 --> 00:03:40,545
!حسنا، لننتهي من هذا الأمر
16
00:03:40,795 --> 00:03:43,548
انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟
17
00:03:43,798 --> 00:03:48,094
نعم، سيأكل عظامك
18
00:03:48,344 --> 00:03:51,681
.في الواقع سيكون هذا عملاقا
19
00:03:51,931 --> 00:03:54,934
.والان، الغول أسوأ من هذا
20
00:03:55,184 --> 00:03:59,355
سيصنعون مرقا من بشرتك المسلوخة
21
00:03:59,606 --> 00:04:03,276
ويمضغون أكبادكم
ويشربون عصير أعينكم
22
00:04:03,526 --> 00:04:04,986
.في الواقع، إن طعمها طيب للغاية مع التوست
23
00:04:05,236 --> 00:04:07,488
عد، عد أيها الوحش
24
00:04:07,739 --> 00:04:12,035
لقد حذرتك
25
00:04:13,203 --> 00:04:17,498
صحيح
26
00:04:30,929 --> 00:04:34,474
هذا هو الجزء الذي من المفترض
أن تركض فيه
27
00:04:34,724 --> 00:04:39,020
نعم
28
00:04:40,980 --> 00:04:45,568
وابتعدوا
29
00:04:46,444 --> 00:04:51,950
مطلوبين
مخلوقات خيالية
30
00:04:55,286 --> 00:05:01,042
هذا كامل
خذه بعيدا
31
00:05:03,545 --> 00:05:04,837
أعطني هذا
32
00:05:05,088 --> 00:05:07,799
لقد انتهت أيام سعدك
خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة
33
00:05:08,049 --> 00:05:13,096
التالي-
هيا-
34
00:05:13,346 --> 00:05:17,267
!اجلس هناك، وإهدأ
35
00:05:17,517 --> 00:05:19,686
هذا القفص صغير للغاية
36
00:05:19,936 --> 00:05:22,188
لا تسلمني
لن أكون عنيدا ثانية، يمكنني أن أتغير
37
00:05:22,438 --> 00:05:23,731
ارجوك، أعطني فرصة أخرى
38
00:05:23,982 --> 00:05:25,733
اصمت
39
00:05:25,984 --> 00:05:26,776
التالي
40
00:05:27,026 --> 00:05:27,527
ماذا لدينا؟
41
00:05:27,777 --> 00:05:29,320
هذه الدمية الخشبية
42
00:05:29,571 --> 00:05:34,742
لست بدمية
أنا صبي حقيقي
43
00:05:34,993 --> 00:05:37,120
خمس شيلينات مقابل هذه الدمية
خذوه بعيدا
44
00:05:37,370 --> 00:05:39,163
!لا، أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا
45
00:05:39,414 --> 00:05:40,790
التالي، ماذا لديك؟
46
00:05:41,040 --> 00:05:44,085
حسنا، لدي حمار ناطق
47
00:05:44,335 --> 00:05:45,169
صحيح
48
00:05:45,420 --> 00:05:48,423
سيكون ثمنه عشرون شيلينات
لو أمكنكِ إثبات هذا
49
00:05:48,673 --> 00:05:53,219
هيا
50
00:05:53,469 --> 00:05:54,596
حسناً؟
51
00:05:54,846 --> 00:05:57,098
إنه عصبي قليلا فحسب
52
00:05:57,348 --> 00:05:59,809
إنه في الحقيقة ثرثار للغاية
53
00:06:00,059 --> 00:06:01,102
أيها الحمار الغبي
54
00:06:01,352 --> 00:06:02,562
!كفى، لقد سمعت ما يكفي، أيها الحراس
55
00:06:02,812 --> 00:06:05,607
لا، لا، إنه يتكلم حقا
56
00:06:05,857 --> 00:06:08,318
يمكنني الحديث، بل إني أحب الكلام
57
00:06:08,568 --> 00:06:12,113
........لقد تكلمت مع
58
00:06:12,363 --> 00:06:18,244
أبعدوها عن ناظري-
لا، لا، أقسم-
59
00:06:21,873 --> 00:06:24,584
يمكنني الطيران-
يمكنه الطيران، يمكنه الطيران-
60
00:06:24,834 --> 00:06:27,462
يمكنه الكلام-
هذا صحيح، أيها الغبي-
61
00:06:27,712 --> 00:06:30,506
أنا الان، حمار طائر وناطق
62
00:06:30,757 --> 00:06:32,550
ربما رأيتم بيت يطير
ربما يطير عاليا
63
00:06:32,800 --> 00:06:39,641
ولكني أراهن أنكم لم تشاهدوا
حمارا يطير من قبل
64
00:06:42,560 --> 00:06:46,856
أمسكوا به
65
00:06:57,408 --> 00:07:03,289
!أمسكوه، من هنا
اسرعوا
66
00:07:05,500 --> 00:07:09,504
أنت أيها الغول-
أنا-
67
00:07:09,754 --> 00:07:11,297
(بأمر اللورد (فاركواد
68
00:07:11,548 --> 00:07:13,883
.فلدي الحق في إلقاء
القبض عليكما
69
00:07:14,133 --> 00:07:20,139
ونقلكما إلى السجن
70
00:07:20,390 --> 00:07:21,849
حقا؟
71
00:07:22,100 --> 00:07:26,938
أنت وجيشك المزعوم هذا؟
72
00:07:35,405 --> 00:07:36,948
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟
73
00:07:37,198 --> 00:07:40,451
اسمع، لقد كنت، كنت رائعا، مذهل
74
00:07:40,702 --> 00:07:43,663
هل تتحدث ........؟
75
00:07:43,913 --> 00:07:46,082
معي؟
76
00:07:46,332 --> 00:07:47,542
نعم، كنت أتحدث معك
77
00:07:47,792 --> 00:07:50,344
.هل يمكنني أن أخبرك فقط أنك كنت
مذهلا للغاية مع هؤلاء الحراس
78
00:07:50,495 --> 00:07:51,421
لقد كانوا يظنون أن الأمر انتهى
79
00:07:51,671 --> 00:07:55,383
ثم ظهرت أنت، وبااااام
وبدأ يسقطون فوق بعضهم كقطع الشجر
80
00:07:55,633 --> 00:07:57,168
مجرد رؤية هذا أسعدتني كثيرا
81
00:07:57,218 --> 00:07:58,469
هذا رائع، حقا
82
00:07:58,720 --> 00:07:59,762
الحرية شيء طيب
83
00:08:00,013 --> 00:08:05,835
الان، لم لا تذهب للاحتفال
بحريتك مع أصدقائك؟
84
00:08:06,185 --> 00:08:07,604
............ولكنني
85
00:08:07,854 --> 00:08:09,188
ليس لدي اي أصدقاء
86
00:08:09,439 --> 00:08:11,816
ولن أذهب هكذا بمفردي
87
00:08:12,066 --> 00:08:13,318
انتظر، لدي فكرة طيبة
88
00:08:13,568 --> 00:08:14,777
سأبقى معك
89
00:08:15,028 --> 00:08:16,154
أنت وأنا الة قتال خضراء
90
00:08:16,404 --> 00:08:21,810
معا، سنخيف كل من يقف ضدنا
91
00:08:23,203 --> 00:08:25,788
لقد كان هذا مخيفا جدا
92
00:08:26,039 --> 00:08:29,409
ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا
فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة
93
00:08:29,459 --> 00:08:31,811
أنت في حاجة إلى تيك تاك أو شيء من هذا القبيل
94
00:08:31,961 --> 00:08:34,422
لأن رائحة أنفاسك منتنة
95
00:08:34,672 --> 00:08:36,174
لقد انتبهت
96
00:08:36,424 --> 00:08:38,968
في هذا الوقت
97
00:08:39,219 --> 00:08:40,553
ثم أني قد أكلت بعض حبات الفراولة المنتنة
98
00:08:40,803 --> 00:08:42,889
والان، أعاني من بعض الغازات
التي تخرج مني وقتها
99
00:08:43,139 --> 00:08:46,726
لماذا تتبعني؟
100
00:08:46,976 --> 00:08:50,146
سأخبرك بالسبب
101
00:08:50,396 --> 00:08:52,357
لأني وحيد
102
00:08:52,607 --> 00:08:56,486
ولا يوجد أي أحد بجانبي
103
00:08:56,736 --> 00:09:03,701
.كل مشاكلي انتهت
.لا أحد يقودني
104
00:09:03,952 --> 00:09:08,706
...ولكن لابد أن يكون لديك
...توقف عن الغناء
105
00:09:08,957 --> 00:09:11,501
ليس غريبا أنه ليس لديك اي أصدقاء
106
00:09:11,751 --> 00:09:14,328
.واو، الصديق الحق هو الذي يكون بهذا الصدق
107
00:09:14,379 --> 00:09:15,922
اسمع، أيها الحمار الصغير
108
00:09:16,172 --> 00:09:20,134
أنظر إليَّ، ماذا أبدو لك؟
109
00:09:23,721 --> 00:09:24,389
طويل للغاية؟
110
00:09:24,639 --> 00:09:29,978
لا، أنا غول
أمسك بمصباحك وحربتك
111
00:09:30,228 --> 00:09:33,273
ألا يزعجك هذا؟
112
00:09:33,523 --> 00:09:35,191
لا
113
00:09:35,441 --> 00:09:37,485
حقا؟
حقا، حقا
114
00:09:38,778 --> 00:09:40,780
أنت تروق لي يا رجل
ما اسمك؟
115
00:09:41,030 --> 00:09:44,200
(شريك)
116
00:09:44,450 --> 00:09:45,869
(شريك)
117
00:09:46,119 --> 00:09:47,078
ولكن هل تعرف ما يروق لي بك يا (شريك)؟
118
00:09:47,328 --> 00:09:50,081
لديك ذلك هذا الشعور
بأنك لا تبالي برأي الاخرين بك
119
00:09:50,331 --> 00:09:55,670
يروق لي هذا، وأحترم هذا يا (شريك)، أنت جيد للغاية
120
00:09:55,920 --> 00:09:57,547
أنظر لهذا
121
00:09:57,797 --> 00:09:59,841
من يريد العيش في مكان كهذا؟
122
00:10:00,091 --> 00:10:02,302
هذا بيتي
123
00:10:02,552 --> 00:10:07,307
إنه جميل، جميل للغاية
هل تدرك أنك مهندس ديكور فنان
124
00:10:07,557 --> 00:10:09,976
كم هو مذهل ما فعلته بتلك الامكانيات البسيطة
125
00:10:10,226 --> 00:10:16,441
تعجبني هذه الصخرة
إنها صخرة جميلة
126
00:10:19,068 --> 00:10:21,154
أعتقد أنك لا تستقبل أي ضيوف
أليس كذلك؟
127
00:10:21,404 --> 00:10:23,239
أحب خصوصيتي
128
00:10:23,489 --> 00:10:25,533
.وأنا أيضا
.هذا شيء اخر مشترك بيننا
129
00:10:25,783 --> 00:10:28,870
وأيضا أكره أن أواجه أحدهم
وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل
130
00:10:29,120 --> 00:10:34,542
ثم يأتي هذا الصمت الهائل
131
00:10:35,501 --> 00:10:37,921
هل يمكنني الاقامة معك؟-
ماذا؟-
132
00:10:38,171 --> 00:10:40,548
هل يمكنني الاقامة معك، أرجوك؟
133
00:10:40,798 --> 00:10:42,884
بالطبع-
حقا؟-
134
00:10:43,134 --> 00:10:45,470
لا-
أرجوك، لا اريد الرجوع إلى هناك ثانيةً-
135
00:10:45,720 --> 00:10:47,847
ربما لا تدرك كيف تكون الحياة وأنت غريب
136
00:10:48,097 --> 00:10:50,642
ربما تعرف
ولكن لهذا لابد أن نبقى سويا
137
00:10:50,892 --> 00:10:52,977
لابد أن تسمح لي بالبقاء
ارجوك
138
00:10:53,228 --> 00:10:55,313
حسنا
139
00:10:55,563 --> 00:10:57,899
ولكن ليلة واحد فقط-
أشكرك-
140
00:10:58,149 --> 00:10:59,317
ماذا تفعل، .....................، لا؟
141
00:10:59,567 --> 00:11:02,153
سيكون الأمر ممتعا
يمكننا أن نسهر طوال الليل، نتبادل الحديث
142
00:11:02,403 --> 00:11:03,529
......وفي الصباح
143
00:11:03,780 --> 00:11:06,699
سأعد لك المعجنات
144
00:11:06,950 --> 00:11:08,701
أين سأنام؟
145
00:11:08,952 --> 00:11:11,454
بالخارج
146
00:11:11,704 --> 00:11:15,416
.أوه، لا بأس
أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني
147
00:11:15,667 --> 00:11:19,170
لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي
148
00:11:19,420 --> 00:11:23,716
ها أنا ذاهب
149
00:11:23,967 --> 00:11:27,845
تصبح على خير
150
00:11:28,096 --> 00:11:31,766
يعجبني نصف الباب هذا
أنا حمار وحيد بالخارج
151
00:11:32,016 --> 00:11:36,980
أجلس مع نفسي وحيدا بالخارج
152
00:11:37,063 --> 00:11:45,154
.أنا وحيد للغاية، لا أحد هنا بجواري
153
00:12:46,674 --> 00:12:53,264
كنت أعتقد أني أمرتك أن تبقى بالخارج-
أنا بالخارج بالفعل-
154
00:12:58,228 --> 00:13:01,189
حسنا يا (جيمس)، هذا بعيد عن المزرعة
ولكن ماذا بيدنا؟
155
00:13:01,439 --> 00:13:04,776
.........ليس
156
00:13:05,026 --> 00:13:07,320
ياله من فراش وثير-
لقد نلت منك-
157
00:13:07,570 --> 00:13:12,992
لقد عثرت على بعض الجبن، سيء للغاية
158
00:13:13,243 --> 00:13:15,286
هل هذا أنت يا (جوردون)؟-
كيف عرفت؟-
159
00:13:15,537 --> 00:13:21,576
كفى، ماذا تفعلون في بيتي؟
160
00:13:21,960 --> 00:13:24,587
!أوه، لا، الموتي يبتعدون عن هذه الطاولة
161
00:13:24,837 --> 00:13:30,260
أين من المفترض أن نضعها
فالفراش مشغول
162
00:13:31,386 --> 00:13:32,178
ماذا؟
163
00:13:32,428 --> 00:13:37,600
أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات
أنا غول مرعب
164
00:13:37,850 --> 00:13:43,982
ماذا يجب أن أفعل
كي أحظى ببعض الخصوصية؟
165
00:13:44,232 --> 00:13:51,447
لا، لا
166
00:13:59,122 --> 00:14:05,378
ماذا تفعلون في مستنقعي؟
167
00:14:10,466 --> 00:14:13,970
حسنا، اخرجوا من هنا
جميعكم، تحركوا، هيا
168
00:14:14,220 --> 00:14:16,723
وأسرعوا، أسرعوا
169
00:14:16,973 --> 00:14:22,854
لا، لا، ليس هناك
170
00:14:23,980 --> 00:14:26,524
لا تنظر إليَّ
أنا لم أدعهم
171
00:14:26,774 --> 00:14:29,402
لا، لم يدعنا أحد-
ماذا؟-
172
00:14:29,652 --> 00:14:32,030
لقد أجبرنا على المجيء إلى هنا-
من فعل هذا؟-
173
00:14:32,280 --> 00:14:36,743
(اللورد (فاركواد
174
00:14:39,204 --> 00:14:40,538
حسنا
175
00:14:40,788 --> 00:14:46,002
من يعرف مكان (فاركواد) هذا؟
176
00:14:46,252 --> 00:14:48,254
أنا أعرف مكانه
177
00:14:48,504 --> 00:14:53,509
هل يعرف أحد اخر مكانه؟
178
00:14:53,760 --> 00:14:56,304
أي أحد؟-
أنا-
أي أحد؟-
179
00:14:56,554 --> 00:15:00,350
أنا، اخترني أنا
180
00:15:00,600 --> 00:15:02,936
حسنا
181
00:15:03,186 --> 00:15:08,066
انتبهوا أيتها المخلوقات الخيالية
182
00:15:08,316 --> 00:15:12,111
لا تأخذوا راحتكم
فلم يتم الترحيب بكم رسميا
183
00:15:12,362 --> 00:15:22,956
في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان
وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم
184
00:15:28,795 --> 00:15:32,757
أنت، ستأتي معي
185
00:15:33,007 --> 00:15:34,175
حسنا، هذا ما كنت أود أن أسمعه
186
00:15:34,425 --> 00:15:40,265
شريك) والحمار، صديقان عنيدان)
يواجهان العالم في مغامرة كبيرة بالمدينة، رائع
187
00:15:40,515 --> 00:15:45,895
(لقد عدت إلى الطريق ثانيةً، غني معي يا (شريك
لقد عدت إلى الطريق ثانية
188
00:15:46,145 --> 00:15:48,273
ماذا قلت لك بشأن الغناء؟
189
00:15:48,523 --> 00:15:49,399
هل يمكنني أن أصفر؟-
لا-
190
00:15:49,649 --> 00:15:54,737
هل يمكنني أن أدندن؟-
لا بأس-
191
00:16:22,223 --> 00:16:28,229
هذا يكفي، سيتكلم الان
192
00:16:38,615 --> 00:16:42,118
اركض، اركض بأسرع ما يمكنك
لن تستطيع اللحاق بي
193
00:16:44,787 --> 00:16:45,997
ايها الوحش
194
00:16:46,247 --> 00:16:47,832
لست بالوحش هنا
بل أنت
195
00:16:48,082 --> 00:16:52,587
أنت وبقية الحثالة الخياليون
تسممون عالمي الجميل
196
00:16:52,837 --> 00:16:57,091
الان، أخبرني، أين البقية؟-
كلني-
197
00:16:57,342 --> 00:17:01,888
لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات
ولكن قد نفد صبري
198
00:17:02,138 --> 00:17:04,849
.........أخبرني وإلا-
لا، ليس الأزرار-
199
00:17:05,099 --> 00:17:06,809
ليست الأزرار
200
00:17:07,060 --> 00:17:08,978
حسنا، من يخبئهم؟
201
00:17:09,229 --> 00:17:11,481
حسنا، سأخبرك
202
00:17:11,731 --> 00:17:14,776
هل تعرف رجل الكعكة؟-
رجل الكعكة؟-
203
00:17:15,026 --> 00:17:18,446
رجل الكعكة-
نعم، أعرفه-
204
00:17:18,696 --> 00:17:20,406
(الذي يعيش في حارة (بروللي
205
00:17:20,657 --> 00:17:24,118
نعم، إنها زوجته-
رجل الكعكة-
206
00:17:24,369 --> 00:17:28,540
رجل الكعكة-
إنها زوجته-
207
00:17:28,790 --> 00:17:30,750
سيدي، لقد عثرنا عليها
208
00:17:31,000 --> 00:17:36,589
حسنا، ماذا تنتظرون؟-
أدخلوها
209
00:17:48,518 --> 00:17:50,019
مراة سحرية
210
00:17:50,270 --> 00:17:55,316
لا تخبريه بشيء
211
00:17:56,442 --> 00:17:58,278
مساء الخير
212
00:17:58,528 --> 00:18:03,783
مراة، مراة على الحائط
أليست هذه أجمل مملكة في العالم؟
213
00:18:04,033 --> 00:18:07,078
حسنا، في الواقع لست بملك
214
00:18:07,328 --> 00:18:09,789
بل تابع
215
00:18:10,039 --> 00:18:11,833
كنتِ تقولين-
ما أعنيه هو-
216
00:18:12,083 --> 00:18:13,293
أنك لست بملك بعد
217
00:18:13,543 --> 00:18:18,298
ولكن يمكنك أن تكون ملكا
كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة
218
00:18:18,548 --> 00:18:20,466
أكملي
219
00:18:20,717 --> 00:18:23,678
لذا، اجلس واسترح يا سيدي
220
00:18:23,928 --> 00:18:28,766
لأنه حان الوقت
لتقابل أكثر جميلات العصر
221
00:18:29,017 --> 00:18:32,020
و ها هن
222
00:18:32,270 --> 00:18:36,649
.الأميرة رقم 1 مقهورة جسديا
من مملكة بعيدة للغاية
223
00:18:36,900 --> 00:18:39,319
تحب السوشي والحمامات الحارة في كل الأوقات
224
00:18:39,569 --> 00:18:42,780
هواياتها تشمل الطهي
والتنظيف المستمر لشقيقتيها الطاغيتين
225
00:18:43,031 --> 00:18:45,950
(لنرحب بـ(سيندريللا
226
00:18:46,201 --> 00:18:49,204
الأميرة الثانية
هي فتاة من أرض الخيال
227
00:18:49,454 --> 00:18:52,290
بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال
ولكنها ليست سهلة
228
00:18:52,540 --> 00:18:56,002
قبل فقط شفتيها المجمدتين
لتعرف كيف هي زوجة نشيطة
229
00:18:56,252 --> 00:19:00,089
(الان، رحب معي بـ(سنو وايت
230
00:19:00,340 --> 00:19:02,258
أخيرا وليس اخرا
231
00:19:02,508 --> 00:19:04,177
الأميرة رقم 3
مسجونة في قلعة
232
00:19:04,427 --> 00:19:08,640
تحت حراسة تنين ينفث النيران
محاطة بحمم ملتهبة، ولكن لا تدع هذا يخيفك
233
00:19:08,890 --> 00:19:12,560
إنها كالمدفع الجاهز للانطلاق
وتهوى (بينا كولاداس) والخروج في المطر
234
00:19:12,810 --> 00:19:16,898
لتنقذ هذه الأميرة
(الأميرة (فيونا
235
00:19:17,148 --> 00:19:21,277
إذا، هل تختار الأميرة رقم 1؟
أم الأميرة رقم 2؟
236
00:19:21,527 --> 00:19:23,655
أم الأميرة رقم 3؟
237
00:19:23,905 --> 00:19:27,325
اثنان-
ثلاثة-
اثنان-
238
00:19:27,575 --> 00:19:29,244
لا، لا
239
00:19:29,494 --> 00:19:31,579
ثلاثة، اختر رقم ثلاثة يا سيدي
240
00:19:31,829 --> 00:19:34,666
حسنا، حسنا، رقم 3
241
00:19:34,916 --> 00:19:43,216
لقد اخترت الأميرة (فيونا) سيدي اللورد
242
00:19:44,842 --> 00:19:49,264
إنها لطيفه (فيونا) هذه، ممتازة
243
00:19:49,514 --> 00:19:51,558
...كل ما أحتاجه هو العثور على شخص
244
00:19:51,808 --> 00:19:54,394
ولكن ربما لابد أن أذكر شيئا
........بسيطا يحدث بالليل
245
00:19:54,644 --> 00:19:56,145
سأقوم بهذا-
.......نعم، ولكن بعد الغروب-
246
00:19:56,396 --> 00:19:57,897
صمتا
247
00:19:58,147 --> 00:20:00,358
ستكون الأميرة (فيونا) هذه مليكتي
248
00:20:00,608 --> 00:20:04,696
وسيكون لـ(ديلوك) أفضل ملك
249
00:20:04,946 --> 00:20:07,156
ايها القائد
اجمع أفضل رجالك
250
00:20:07,407 --> 00:20:13,037
ستجرون مسابقة
251
00:20:14,163 --> 00:20:16,040
(هذه، هذه هناك، هذه هي (ديلوك
252
00:20:16,291 --> 00:20:17,709
قلت لك أني سأعثر عليها
253
00:20:17,959 --> 00:20:22,630
(إذا، لابد أن هذه قلعة اللورد (فاركواد
254
00:20:22,881 --> 00:20:24,799
هذا هو المكان
255
00:20:25,049 --> 00:20:30,388
هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟
256
00:20:32,515 --> 00:20:37,228
(انتظر يا (شريك
257
00:20:38,938 --> 00:20:41,232
أنت-
لا، لا-
258
00:20:41,482 --> 00:20:43,151
انتظر ثانية واحدة
259
00:20:43,401 --> 00:20:49,240
............اسمع، أنا لن ألتهمك، أنا فقط
260
00:21:19,979 --> 00:21:23,816
إنها هادئة
261
00:21:24,067 --> 00:21:28,238
هادئة للغاية
262
00:21:28,488 --> 00:21:31,157
أين السكان؟
263
00:21:31,407 --> 00:21:35,912
أنظر إلى هذا
264
00:22:20,248 --> 00:22:22,417
واااااااو
265
00:22:22,667 --> 00:22:28,214
لنفعل هذا مرة أخرى-
لا، لا-
266
00:22:38,641 --> 00:22:40,602
حسنا
ستجعلني أصفعك على مؤخرتك
267
00:22:40,852 --> 00:22:43,104
متأسف للغاية
268
00:22:43,354 --> 00:22:46,357
.........هذا البطل لابد أن يكون له الشرف، لا، لا
269
00:22:46,608 --> 00:22:55,867
بل الفخر أن يتقدم ويذهب لانقاذ
الأميرة الجميلة (فيونا) من سطوة هذا التنين المارد
270
00:22:56,117 --> 00:23:03,374
لو حدث وخسر الفائز لأي سبب
فأول من يليه سيحل محله
271
00:23:03,625 --> 00:23:05,919
وهكذا دواليك
272
00:23:06,169 --> 00:23:14,761
قد يموت بعضكم
ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها
273
00:23:15,011 --> 00:23:16,804
تصفيق
274
00:23:17,055 --> 00:23:22,810
لتبدأ المناورات
275
00:23:25,396 --> 00:23:28,024
ما هذا؟
276
00:23:28,274 --> 00:23:29,692
هذا شيء قبيح
277
00:23:29,943 --> 00:23:32,820
هذا غير جيد
278
00:23:33,071 --> 00:23:35,281
إنه مجرد حمار
279
00:23:35,531 --> 00:23:36,824
حقا
280
00:23:37,075 --> 00:23:42,163
,أيها الفرسان، خطة جديدة
من يقتل الغول سيكون البطل
281
00:23:42,413 --> 00:23:44,332
ماذا عنه
282
00:23:44,582 --> 00:23:49,712
الان، هيا
283
00:23:50,088 --> 00:23:54,467
ألا يمكننا تسوية هذا سلميا؟
284
00:23:54,717 --> 00:23:56,052
لا؟
285
00:23:56,302 --> 00:23:59,138
كما تشاؤن
286
00:23:59,389 --> 00:24:03,685
هيا
287
00:24:32,130 --> 00:24:37,594
شريك)، دعني، دعني)
288
00:24:46,436 --> 00:24:51,733
المقعد، أعطه المقعد
289
00:25:13,755 --> 00:25:15,757
أشكركم، أشكركم كثيرا
290
00:25:16,007 --> 00:25:20,178
أنا هنا حتى يوم الخميس، جربوا العجلة
291
00:25:24,974 --> 00:25:26,684
هل أعطي الأمر يا سيدي؟
292
00:25:26,935 --> 00:25:30,480
لا، لدي فكرة أفضل
293
00:25:30,730 --> 00:25:35,610
يا شعب (ديلوك)، أقدم لكم البطل
294
00:25:35,860 --> 00:25:37,779
ماذا؟
295
00:25:38,029 --> 00:25:39,906
تهانئي أيها الغول
296
00:25:40,156 --> 00:25:43,785
لقد نلت شرف الخوض
في مهمة مشرفة ونبيلة
297
00:25:44,035 --> 00:25:46,663
.مهمة؟ أنا في مهمة بالفعل
298
00:25:46,913 --> 00:25:48,540
مهمة استعادة مستنقعي
299
00:25:48,790 --> 00:25:51,668
مستنقعك؟-
نعم، مستنقعي-
300
00:25:51,918 --> 00:25:55,338
حيث ألقيت بتلك الشخصيات الخيالية
301
00:25:55,588 --> 00:25:56,714
بالفعل
302
00:25:56,965 --> 00:25:58,967
حسنا أيها الغول
سأعقد معك اتفاقا
303
00:25:59,217 --> 00:26:03,471
إذهب في هذه المهمة من أجلي
وسأعيد لك مستنقعك
304
00:26:03,721 --> 00:26:06,015
كما كان بالضبط؟
305
00:26:06,266 --> 00:26:08,518
كما كان دون أدنى تغيير
306
00:26:08,768 --> 00:26:13,064
وأولئك المتطفلون؟-
سيرحلوا جميعا-
307
00:26:16,025 --> 00:26:19,654
أية مهمة؟
308
00:26:19,904 --> 00:26:20,446
حسنا، دعني أوضح لك الأمر
309
00:26:20,697 --> 00:26:24,993
سنذهب للعثور على تنين وإنقاذ أميرة
وبالتالي سيعيد (فاركواد)، لك مستنقعك
310
00:26:24,993 --> 00:26:27,328
الذي لا تملكه حاليا، لأنه وضع به
الكثير من هؤلاء المجانين
311
00:26:27,579 --> 00:26:29,122
هل هذا صحيح؟-
هل تعرف؟-
312
00:26:29,372 --> 00:26:32,292
ربما هناك سبب جيد بعدم قدرة الحمير على الكلام
313
00:26:32,542 --> 00:26:35,420
(أنا لا أفهم يا (شريك
لماذا لا تريهم بعض حركات الغول؟
314
00:26:35,670 --> 00:26:40,766
مثلا؟ تكسر عظامه لتبدو شجاعا
تلك الأساليب التي تعرفها
315
00:26:40,884 --> 00:26:46,879
هل تعرف، ربما كان لابد أن أذبح
قرية كاملة وأضع رؤسهم على طبق
316
00:26:47,015 --> 00:26:51,352
أحضر سكينا، وأقطع وريدهم العنقي
واشرب من دمائهم
317
00:26:51,352 --> 00:26:54,272
هل يبدو هذا جيدا لك؟
318
00:26:54,522 --> 00:26:55,982
لا، في الحقيقة لا
319
00:26:56,232 --> 00:26:59,694
لمعلوماتك
هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول
320
00:26:59,944 --> 00:27:02,322
مثال-
مثال؟-
321
00:27:02,572 --> 00:27:06,868
حسنا، الغول مثل البصلة
322
00:27:08,244 --> 00:27:09,621
رائحتهم سيئة؟-
نعم، لا-
323
00:27:09,871 --> 00:27:11,039
يجعلونك تبكي-
لا
324
00:27:11,289 --> 00:27:14,617
تتركهم بالخارج في الشمس
ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟
325
00:27:14,667 --> 00:27:18,963
طبقات
البصل له طبقات
326
00:27:19,339 --> 00:27:22,217
الغول له طبقات، والبصل له طبقات
327
00:27:22,467 --> 00:27:26,763
هل فهمت؟ كلانا له طبقات
328
00:27:27,347 --> 00:27:31,351
كلاكما لكما طبقات
329
00:27:31,601 --> 00:27:33,686
وتعرف أن الكثيرين لا يحبون البصل
330
00:27:33,937 --> 00:27:36,731
الكيك، الكل يحب الكعك
والكيك له طبقات
331
00:27:36,981 --> 00:27:40,568
لا يهمني ما يحبه الجميع
332
00:27:40,818 --> 00:27:45,114
الغول ليس مثل الكيك
333
00:27:47,242 --> 00:27:48,618
.هل تعرف ما الذي يحبونه ايضا؟ بافيه
334
00:27:48,868 --> 00:27:51,496
هل سبق لك وأن قابلت أحدهم وقلت
مرحبا، لنحضر بعض البافيه
335
00:27:51,746 --> 00:27:53,831
وقالوا أنهم لا يحبونه، إنه لذيذ للغاية
336
00:27:54,082 --> 00:27:58,378
لا، أيها الكائن المزعج الثرثار
337
00:27:58,419 --> 00:28:01,214
الغول مثل البصل، وهذا كل شيء
338
00:28:01,464 --> 00:28:05,760
باي، اراك فيما بعد
339
00:28:08,555 --> 00:28:12,141
البافيه ربما يكون أشهى
شيء على وجه الكرة الأرضية
340
00:28:12,392 --> 00:28:14,894
هل تعرف، أعتقد أني كنت أفضل أن تدندن
341
00:28:15,144 --> 00:28:17,480
هل لديك منديلا ورقيا
أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى
342
00:28:17,730 --> 00:28:22,026
مجرد كلمة بافيه جعلت لعابي يسيل
343
00:29:00,523 --> 00:29:02,483
لماذا فعلت هذا يا (شريك)؟
344
00:29:02,734 --> 00:29:05,069
لابد أن تحذر زميلك
قبل أن تفعل هذا
345
00:29:05,320 --> 00:29:06,362
لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء
346
00:29:06,613 --> 00:29:10,909
صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان
347
00:29:11,409 --> 00:29:14,454
هذه هي القبة، لابد أننا اقتربنا
348
00:29:14,704 --> 00:29:17,081
نعم، صحيح
349
00:29:17,332 --> 00:29:20,335
لا تتحدث
أعرف كيف تبدو رائحتي
350
00:29:20,585 --> 00:29:24,881
وهذه لا تصدر من الأحجار أيضا
351
00:29:40,521 --> 00:29:44,859
إنها كبيرة بالفعل، ولكن أنظر إلى هذا
352
00:29:48,529 --> 00:29:52,825
شريك) هل تذكر عندما قلت أن)
الغول له طبقات؟
353
00:29:52,825 --> 00:29:55,203
نعم
354
00:29:55,453 --> 00:29:58,623
حسنا، سأعترف لك بشيء
الحمير ليس لهم طبقات
355
00:29:58,873 --> 00:30:00,959
نحن نرتدي،،، أكمام
356
00:30:01,209 --> 00:30:03,336
مهلا، الحمير لا يلبسون أكمام
357
00:30:03,586 --> 00:30:07,882
هل تعرف ماذا أعني-
لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات-
358
00:30:08,258 --> 00:30:12,554
لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا
اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة
359
00:30:12,554 --> 00:30:16,307
مهلا أيها الحمار، أنا هنا بجانبك
أليس كذلك؟
360
00:30:16,558 --> 00:30:19,102
للدعم العاطفي
361
00:30:19,352 --> 00:30:23,648
سنقوم بهذا سويا
خطو بخطوة
362
00:30:24,023 --> 00:30:25,733
حقا؟-
بالتأكيد-
363
00:30:25,984 --> 00:30:28,002
حسنا، هذا يريحني أكثر
364
00:30:28,152 --> 00:30:31,114
تحرك فقط ولا تنظر لأسفل.
365
00:30:31,364 --> 00:30:35,660
لا تنظر لأسفل
366
00:30:39,706 --> 00:30:42,375
شريك)، أنا أنظر لأسفل)
367
00:30:42,625 --> 00:30:44,127
لا يمكنني هذا
دعني الان أرجوك
368
00:30:44,377 --> 00:30:47,589
ولكنك في منتصف الطريق بالفعل-
ولكني أعرف أن هذا النصف امن-
369
00:30:47,839 --> 00:30:50,550
لا بأس، لا وقت لدي لهذا
عد إلى هناك
370
00:30:50,800 --> 00:30:55,096
شريك)، لا، انتظر)
371
00:30:56,014 --> 00:30:57,307
لا تفعل هذا
372
00:30:57,557 --> 00:31:00,560
متأسف، افعل ماذا؟
373
00:31:00,810 --> 00:31:04,564
هذا؟-
نعم، هذا-
374
00:31:04,814 --> 00:31:08,151
نعم، نعم، افعلها، حسنا
375
00:31:08,401 --> 00:31:12,697
(لا يا (شريك-
أنا افعلها-
376
00:31:12,822 --> 00:31:17,118
سأموت، سأموت، (شريك)، سأموت
377
00:31:19,537 --> 00:31:23,833
هذا يكفي أيها الحمار، يكفي
378
00:31:27,212 --> 00:31:29,339
جيد
379
00:31:29,589 --> 00:31:32,041
أين هذه الملتهبة على اي حال؟
380
00:31:32,091 --> 00:31:35,845
.بالداخل، تنتظر أن ننقذها
381
00:31:36,095 --> 00:31:40,391
(لقد كنت أتحدث عن التنين يا (شريك
382
00:31:55,657 --> 00:31:59,953
هل أنت خائف؟-
لا، ولكن، صمتا-
383
00:32:00,578 --> 00:32:04,874
جيد، ولا أنا ايضا
384
00:32:05,124 --> 00:32:09,420
لأنه لا عيب في أن تكون خائفا
فهذا يعود على الموقف نفسه
385
00:32:10,171 --> 00:32:14,467
خاصة لو كان الموقف خطيرا
وبه تنين ينفث النيران
386
00:32:15,218 --> 00:32:18,546
أعتقد أنه أكثر افتراسا من البقرة
ومخيفين للغاية، تعرف ما أعنيه
387
00:32:18,596 --> 00:32:22,892
أنا واثق أنه أكبر من البقرة
388
00:32:23,142 --> 00:32:26,437
يا حمار، شيئين، مفهوم؟
389
00:32:26,688 --> 00:32:29,023
إغلق فمك
390
00:32:29,274 --> 00:32:31,609
الان، إذهب إلى هناك وحاول العثور على أي سلم
391
00:32:31,859 --> 00:32:34,045
سلم؟ كنت أعتقد أننا نبحث عن الأميرة
392
00:32:34,195 --> 00:32:38,491
ستكون الأميرة بأعلى السلم
في أعلى غرفة بأعلى برج
393
00:32:39,325 --> 00:32:40,869
لماذا تعتقد أنها ستكون هناك؟
394
00:32:41,119 --> 00:32:43,454
لقد قرأت هذا ذات مرة
395
00:32:43,705 --> 00:32:47,500
حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم
396
00:32:47,750 --> 00:32:50,253
سأعثر على هذا السلم، سأفعل، هذا صحيح
397
00:32:50,503 --> 00:32:54,799
هذا السلم لا يعرف أين ينتهي
398
00:32:57,510 --> 00:32:59,429
السلم الملتوي
399
00:32:59,679 --> 00:33:02,515
لا تتلاعب بي، فأنا محترف في السلالم
أنا زعيم السلم
400
00:33:02,765 --> 00:33:07,061
كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان
سأدوس عليه بالكامل
401
00:33:10,189 --> 00:33:11,774
على الأقل نعرف مكان الأميرة
402
00:33:12,025 --> 00:33:16,321
.......ولكن أين-
التنين-
403
00:33:30,710 --> 00:33:35,006
انتبه يا حمار
404
00:33:44,974 --> 00:33:47,270
أمسكتك
405
00:34:25,348 --> 00:34:28,560
يالها من اسنان ضخمة
406
00:34:28,810 --> 00:34:31,187
أعني، اسنان بيضاء لامعة
407
00:34:31,437 --> 00:34:33,356
ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن
408
00:34:33,606 --> 00:34:37,068
لابد أنك مزهو بنفسك
لأن لديك ابتسامة ساحرة
409
00:34:37,318 --> 00:34:40,029
وهل يبدو أني أشم رائحة نعناع منعش؟
410
00:34:40,280 --> 00:34:42,949
وهل تعرف أيضا؟
411
00:34:43,199 --> 00:34:48,495
.أنت تنينة شابة، بالتأكيد
أعني بالتأكيد أنكِ تنينة
412
00:34:49,539 --> 00:34:53,835
لأن الأنوثة الفياضة تفوح منك كثيرا
413
00:34:53,960 --> 00:34:58,256
ماذا بك؟
هل هناك شيء بعينيكِ؟
414
00:34:58,840 --> 00:35:01,843
كم أود البقاء معكِ، ولكن
أنا شديد الحساسية
415
00:35:02,093 --> 00:35:05,054
لا أعرف إن كانت الأمور سوف تسير بيننا على ما يرام
فستنفثين الدخان وغيره من الأشياء
416
00:35:05,305 --> 00:35:09,309
(شريك)
417
00:35:09,559 --> 00:35:13,855
(لا، (شريك
418
00:35:46,262 --> 00:35:47,430
استيقظي-
ماذا؟-
419
00:35:47,680 --> 00:35:49,974
هل أنتِ الأميرة (فيونا)؟
420
00:35:50,225 --> 00:35:51,976
نعم
421
00:35:52,227 --> 00:35:54,771
في انتظار فارس مغوار لينقذني
422
00:35:55,021 --> 00:35:57,023
هذا لطيف، ولكن، هيا
423
00:35:57,273 --> 00:35:59,234
ولكن انتظر يا سيدي الفارس
424
00:35:59,484 --> 00:36:01,402
هذا أول لقاء لنا
425
00:36:01,653 --> 00:36:05,114
ألا يجب أن تكون هذه
لحظة رومانسية رقيقة؟
426
00:36:05,365 --> 00:36:08,493
نعم، اسف يا انستي، لا وقت لدينا
427
00:36:08,743 --> 00:36:11,988
ماذا تفعل؟
تعرف، لابد أن ترفعني عاليا
428
00:36:12,038 --> 00:36:15,792
ونقفز من النافذة
بالحبل لنهبط على ظهر حصانك الأشهب
429
00:36:16,042 --> 00:36:18,002
لقد كان لديك الوقت لتخططي لكل هذا
أليس كذلك؟
430
00:36:22,632 --> 00:36:25,218
ولابد أن نغني سويا الان
431
00:36:25,468 --> 00:36:28,054
يمكنك أن تلقي عليَّ قصيدة
432
00:36:28,304 --> 00:36:32,600
معزوفة، أوبريت، أو شيء من هذا القبيل
433
00:36:33,101 --> 00:36:34,352
لا أعتقد هذا
434
00:36:34,602 --> 00:36:38,898
حسنا، هل يمكنني على الأقل أن أعرف
اسم البطل الذي أنقذني؟
435
00:36:40,108 --> 00:36:41,568
(شريك)
436
00:36:41,818 --> 00:36:44,362
(شريك)
437
00:36:44,612 --> 00:36:48,908
أتمنى أن تأخذ هذا المعروف
كرمز لامتناني بالجميل
438
00:36:50,702 --> 00:36:54,998
شكرا
439
00:36:56,291 --> 00:37:00,587
الم تذبح التنين؟-
هذه ليست مهمتي، الان، هيا-
440
00:37:00,920 --> 00:37:05,216
ولكن هذا غير صحيح..؟
441
00:37:06,593 --> 00:37:07,552
هذا ما كان يفعله كل الفرسان الاخرون
442
00:37:07,802 --> 00:37:10,680
نعم، صحيح، قبل أن يحترقوا بالنيران
443
00:37:10,930 --> 00:37:13,683
لم اقصد هذا
444
00:37:13,933 --> 00:37:16,269
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
المخرج من هناك
445
00:37:16,519 --> 00:37:19,063
لابد أن أنقذ نفسي
446
00:37:19,314 --> 00:37:22,191
أي نوع من الفرسان أنت؟
447
00:37:22,442 --> 00:37:26,738
أحدهم
448
00:37:34,746 --> 00:37:37,582
نتعجل في الخوض في علاقة جسدية
449
00:37:37,832 --> 00:37:42,086
لست مستعد نفسيا
لارتباط من هذا النوع
450
00:37:42,253 --> 00:37:44,714
لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم
451
00:37:44,964 --> 00:37:47,342
هذه علاقة جسدية غير مرغوبة
452
00:37:47,592 --> 00:37:49,260
ماذا تفعلين؟
453
00:37:49,510 --> 00:37:52,764
لننتظر قليلا
ونتمهل في هذا الأمر
454
00:37:53,014 --> 00:37:55,258
أعني أنه لابد أن نتعرف على بعض أولا
تعرفين ماذا أقصد
455
00:37:55,308 --> 00:37:59,604
كاصدقاء، ربما كـ........؟
456
00:38:04,192 --> 00:38:06,110
لا تفعلي هذا، هذا ذيلي
هذا ذيلي
457
00:38:06,361 --> 00:38:10,657
وسوف تمزقينه
458
00:38:13,743 --> 00:38:18,039
لا، لا
459
00:38:44,607 --> 00:38:48,903
هل يتكلم؟-
نعم، وهو يحاول الصمت، هذه خدعة-
460
00:39:25,231 --> 00:39:29,027
.حسنا، انتما الاثنان، إلى المخرج
461
00:39:29,277 --> 00:39:33,531
سأتولى أمر التنين
462
00:39:37,493 --> 00:39:41,789
إركضا
463
00:40:28,169 --> 00:40:30,380
لقد فعلتها، لقد أنقذت حياتي
464
00:40:30,630 --> 00:40:34,926
.........رائع، أنت رائع
465
00:40:36,010 --> 00:40:38,930
أعترف أنك غير تقليدي
466
00:40:39,180 --> 00:40:45,476
.ولكن عملك عظيم، وقلبك نقي
أنا مدينة لك
467
00:40:47,438 --> 00:40:51,776
وما فائدة الفارس الشجاع من
غير فرسه النبيل
468
00:40:51,818 --> 00:40:54,612
أتمنى أن تكون سمعت هذا
لقد لقبتني بالفرس النبيل
469
00:40:54,862 --> 00:40:57,323
إنها تعتقد أني جواد أصيل
470
00:40:57,574 --> 00:41:01,870
لقد انتهت المعركة
يمكنك أن ترفع خوذتك سيدي الفارس الشجاع
471
00:41:02,245 --> 00:41:05,623
لا-
لم لا؟-
472
00:41:05,874 --> 00:41:07,166
شعري ملتصق بها
473
00:41:07,417 --> 00:41:10,303
ارجوك، اريد إلقاء نظرة
على وجه منقذي
474
00:41:10,453 --> 00:41:13,006
لا، لن تودي هذا
475
00:41:13,256 --> 00:41:15,550
ولكن، كيف ستقبلني؟
476
00:41:15,800 --> 00:41:20,096
.ماذا؟ لم يكن هذا في المهمة
477
00:41:20,221 --> 00:41:23,725
ربما هذه علاوة؟-
لا، إنه القدر-
478
00:41:23,975 --> 00:41:26,519
لابد أنك تعرف كيف تسير الأمور
479
00:41:26,769 --> 00:41:33,065
أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها
تنين ينقذها فارس مغوار
480
00:41:33,318 --> 00:41:37,113
ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما
481
00:41:37,363 --> 00:41:39,741
...مع شريك؟ هل تعتقدين، انتظري
482
00:41:39,991 --> 00:41:42,202
هل تعتقدين أن (شريك) هو حبك الحقيقي؟
483
00:41:42,452 --> 00:41:46,748
نعم
484
00:41:48,499 --> 00:41:50,585
تعتقدين أن (شريك) هو حبيبك
485
00:41:50,835 --> 00:41:52,795
ما الطريف في هذا؟
486
00:41:53,046 --> 00:41:55,548
دعينا نقول أني غير مناسب لك؟
487
00:41:55,798 --> 00:41:59,344
بالطبع، فأنت منقذي
488
00:41:59,594 --> 00:42:01,554
الان، انزع خوذتك
489
00:42:01,804 --> 00:42:04,090
.اسمعي، أنا لا أظنها فكرة جيدة
490
00:42:04,140 --> 00:42:06,017
انزع الخوذة فحسب-
لن أفعل-
491
00:42:06,267 --> 00:42:07,227
اخلعها-
لا-
492
00:42:07,477 --> 00:42:11,231
الان-
حسنا، مهلا-
493
00:42:11,481 --> 00:42:15,777
كما تأمرين يا مولاتي
494
00:42:25,912 --> 00:42:28,748
أنت.. غول
495
00:42:28,998 --> 00:42:31,626
أوه، كنت تتوقعين الأمير الساحر
496
00:42:31,876 --> 00:42:36,172
في الحقيقة نعم
497
00:42:36,923 --> 00:42:41,519
لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا
498
00:42:42,804 --> 00:42:47,100
أميرتي، لقد ارسلني اللورد (فاركواد) لانقاذك
499
00:42:47,433 --> 00:42:49,143
إنه من يريد الزواج منكِ
500
00:42:49,394 --> 00:42:51,646
إذا، لماذا لم يأتي بنفسه لينقذني؟
501
00:42:51,896 --> 00:42:55,191
سؤال جيد
يجب أن تسأليه عندما نصل إليه
502
00:42:55,441 --> 00:42:58,444
ولكن من ينقذني هو حبي الحقيقي
503
00:42:58,695 --> 00:43:01,531
وليس غول ومعه حيوانه الأليف
504
00:43:01,781 --> 00:43:03,449
أين لقب الجواد الأصيل
505
00:43:03,700 --> 00:43:06,235
اسمعي أيتها الأميرة
أنت تصعبين عليَّ مهمتي
506
00:43:06,286 --> 00:43:09,581
.متأسفة، ولكن مهمتك ليست هي مشكلتي
507
00:43:09,831 --> 00:43:15,027
يمكنك أن تخبر اللورد (فاركواد) أنه
إن كان يريد أن ينقذني
508
00:43:15,269 --> 00:43:17,463
فسأكون في انتظاره هنا
509
00:43:17,714 --> 00:43:21,175
مهلا، لست بساعي البريد بينكما، مفهوم؟
510
00:43:21,426 --> 00:43:25,722
أنا أقوم بالتسليم فحسب-
لن تجرؤ-
511
00:43:26,389 --> 00:43:27,515
هل ستأتي أيها الحمار؟-
أنزلني-
512
00:43:27,765 --> 00:43:29,392
نعم، وراؤك تماما
513
00:43:29,642 --> 00:43:32,645
أنزلني وإلا سترى عواقب هذا
514
00:43:32,896 --> 00:43:37,233
هذه إهانة، أنزلني
515
00:43:39,819 --> 00:43:42,688
سؤال اخر، لنفترض أن امرأة
كانت معجبة بك ولكنك لا تبادلها
516
00:43:42,739 --> 00:43:46,025
,نفس الشعور، الان، كيف ترفض تلك المشاعر
ولكن دون أن تجرح شعورها؟
517
00:43:46,075 --> 00:43:48,886
ودون أن تحرقك ايضا
كيف تفعل هذا؟
518
00:43:49,037 --> 00:43:51,122
قل لها أنك لست بحبها الحقيقي
519
00:43:51,372 --> 00:43:54,542
...الجميع يعرف ماذا يحدث عندما تعثر على
520
00:43:54,792 --> 00:43:59,288
كلما أسرعنا في الوصول إلى (ديلوك)، كلما كان أفضل
521
00:43:59,672 --> 00:44:02,008
نعم، ستحبينها يا أميرتي
إنها جميلة
522
00:44:02,258 --> 00:44:05,878
(وكيف يكون زوجي المستقبلي هذا اللورد (فاركواد
ما شكله؟
523
00:44:05,929 --> 00:44:08,806
دعيني أخبركِ يا أميرتي
524
00:44:09,057 --> 00:44:13,394
الرجال من أمثال (فاركواد) نادري الوجود حقا
525
00:44:14,187 --> 00:44:18,524
لا يا (شريك)، هناك من يقللون من شانه
526
00:44:20,985 --> 00:44:23,488
اصمتا، اصمتا
527
00:44:23,738 --> 00:44:28,234
أنت تشعر بالغيرة لأنك لن تستطيع
(إلى مستوى حاكم مثل اللورد (فاركواد
528
00:44:28,910 --> 00:44:35,306
نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي
ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا
529
00:44:35,683 --> 00:44:37,919
غدا؟
530
00:44:38,169 --> 00:44:39,879
هل سيستغرق الأمر كل هذا؟
531
00:44:40,129 --> 00:44:44,425
ألا يجب أن نتوقف لعمل معسكر؟-
لا، هذا سيأخذ وقتا أطول-
532
00:44:44,509 --> 00:44:45,593
يمكننا أن نواصل المسير
533
00:44:45,843 --> 00:44:48,721
ولكن هناك لصوص بالغابة
534
00:44:48,972 --> 00:44:51,966
(مهلا يا (شريك
ربما تكون فكرة المخيم هذه مناسبة
535
00:44:52,016 --> 00:44:55,937
مهلا، هيا
أنا خائف للغاية من هذه الغابة
536
00:44:56,187 --> 00:45:00,483
أريد أن أعثر على مكان لأخيم به الان
537
00:45:05,530 --> 00:45:07,532
من هنا
538
00:45:07,782 --> 00:45:12,078
شريك)، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا)
الان، لا أظن أن هذا مناسب بالأميرة
539
00:45:12,328 --> 00:45:15,456
.لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب
540
00:45:15,707 --> 00:45:20,003
لمسة فنية؟ مثل ماذا؟
541
00:45:20,920 --> 00:45:22,088
باب
542
00:45:22,338 --> 00:45:24,632
حسنا أيها السادة، تصبحون على خير
543
00:45:24,883 --> 00:45:27,001
هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة
قبل النوم لأني
544
00:45:27,051 --> 00:45:31,347
قلت تصبحون على خير
545
00:45:32,982 --> 00:45:35,560
شريك)، ماذا تفعل؟)
546
00:45:35,810 --> 00:45:37,186
.....أنا فقط.... تعرف
547
00:45:37,437 --> 00:45:41,733
هيا، لقد كنت أمزح فحسب
548
00:45:49,449 --> 00:45:52,911
الغول الوحيد الذي يبصق على
ثلاثة حقول قمح
549
00:45:53,161 --> 00:45:57,081
نعم
550
00:45:57,232 --> 00:45:58,833
هل يمكنك أن تتنبأ
بمستقبلي من هذه النجوم؟
551
00:45:59,083 --> 00:46:01,085
النجوم لا تعلمنا بالمستقبل، أيها الحمار
552
00:46:01,336 --> 00:46:03,922
بل يخبروننا بالقصص، أنظر
553
00:46:04,072 --> 00:46:06,049
(هذه (بلودنا)، (فلاتيولانت
554
00:46:06,299 --> 00:46:08,509
يمكنك أن تخمن شهرته
555
00:46:08,760 --> 00:46:10,220
حسنا، أنا أعرف أن تؤلف كل هذا
556
00:46:10,470 --> 00:46:14,766
لا، أنظر، ها هو ومجموعة الصيادين
يهربون من حربته
557
00:46:15,559 --> 00:46:18,728
.لا يوجد أي شيء، سوى مجموعة من النقاط الصغيرة
558
00:46:18,978 --> 00:46:23,274
هل تعرف يا حمار
أحيانا تكون الأمور أكثر مما تبدو أمامك
559
00:46:25,109 --> 00:46:29,405
انسى
560
00:46:30,615 --> 00:46:33,868
(شريك)
ماذا ستفعل عندما تستعيد مستنقعنا على أية حال؟
561
00:46:34,118 --> 00:46:37,914
مستنقعنا؟-
تعرف، بعد أن قمنا بإنقاذ الأميرة وتلك الأمور-
562
00:46:38,164 --> 00:46:42,043
نحن؟ لا يوجد نحن يا حمار، لا يوجد مستنقعنا
563
00:46:42,293 --> 00:46:44,379
أنا فقط ومستنقعي
564
00:46:44,629 --> 00:46:48,925
وأول شيء ساقوم به
هو أن أبني جدارا حول ارضي
565
00:46:50,426 --> 00:46:54,722
(لقد جرحتني بشدة الان يا (شريك
566
00:46:55,098 --> 00:46:59,594
هل تعرف رأيي؟ أعتقد أن مسألة الجدار هذه
هي مجرد محاولة لابعاد شخص ما
567
00:47:00,562 --> 00:47:03,773
لا، هل تعتقد هذا؟
568
00:47:04,023 --> 00:47:07,193
هل تخفي شيئا؟-
لا عليك يا حمار-
569
00:47:07,443 --> 00:47:10,488
هذه إحدى طبقات البصل، أليس كذلك؟
570
00:47:10,738 --> 00:47:13,950
لا، بل هذه لا تتدخل فيما لا يعنيك وانس الأمر كله
571
00:47:14,200 --> 00:47:17,745
لماذا لا تريد الحديث عن هذا؟-
ولماذا تريد الحديث عنه؟-
572
00:47:17,996 --> 00:47:20,290
لماذا تمنتنع؟-
لست أمتنع-
بل أمتنع-
573
00:47:20,540 --> 00:47:23,835
أنا أحذرك يا حمار-
لماذا تحاول أنت تصدني يا (شريك)؟-
أخبرني فحسب يا (شريك)، من؟
574
00:47:24,085 --> 00:47:26,588
الجميع، مفهوم؟
575
00:47:26,838 --> 00:47:31,134
يبدو أننا وصلنا-
بحق السماء-
576
00:47:32,343 --> 00:47:35,054
ماذا بك يا (شريك)؟
لماذا أنت متحامل على العالم كله على اي حال؟
577
00:47:35,305 --> 00:47:37,348
اسمع، لست من يعاني من مشكلة، فهمت
578
00:47:37,599 --> 00:47:40,310
ولكن العالم هو الذي لديه مشكلة معي
579
00:47:40,560 --> 00:47:44,522
يراني الناس ثم يهربون، النجدة، اركضوا
580
00:47:44,672 --> 00:47:49,068
غول غبي وضخم
581
00:47:49,402 --> 00:47:52,455
.يحكمون عليَّ قبل أن يعرفونني
582
00:47:52,706 --> 00:47:57,002
لهذا من الأفضل أن أكون بمفردي
583
00:48:03,775 --> 00:48:08,171
هل تعرف؟ عندما قابلتك
لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي
584
00:48:10,657 --> 00:48:13,968
نعم، أعرف
585
00:48:14,019 --> 00:48:17,180
هل هناك حمير هناك؟
586
00:48:17,430 --> 00:48:21,726
هناك السيسي، صغير ومزعج
587
00:48:22,936 --> 00:48:27,232
نعم، يمكنني رؤيته، نجم كبير ولامع
هل هذا الذي هناك؟
588
00:48:28,107 --> 00:48:32,445
هذا القمر
589
00:48:53,508 --> 00:48:57,804
ارني مرة أخرى
590
00:48:59,347 --> 00:49:03,643
أيتها المراة، ارني الأميرة
591
00:49:09,566 --> 00:49:13,861
رائع
592
00:50:16,917 --> 00:50:21,512
...نعم، كم أحب هذا، هيا
593
00:50:21,554 --> 00:50:25,850
يا حمار، استيقظ-
ماذا؟-
استيقظ-
594
00:50:27,101 --> 00:50:31,105
صباح الخير؟ كيف تحب تناول البيض؟
595
00:50:31,356 --> 00:50:34,909
صباح الخير يا أميرتي-
لماذا كل هذا؟-
596
00:50:34,960 --> 00:50:40,156
تعرف، أن الأمور لم تكن على
ما يرام أمس وأردت أن أعوض ما حدث
597
00:50:40,990 --> 00:50:45,286
أعني، بالرغم من كل شيء
فقد أنقذت حياتي
598
00:50:46,788 --> 00:50:48,873
أشكرك
599
00:50:49,123 --> 00:50:53,419
تناولا طعامكم، فلدينا يوم طويل أمامنا
600
00:50:58,591 --> 00:51:01,094
(شريك)-
ماذا؟ إنها مجاملة-
601
00:51:01,344 --> 00:51:03,913
أفضل مما كنت أقوله دائما
602
00:51:04,064 --> 00:51:07,684
ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة
للحديث أمام الأميرة
603
00:51:07,934 --> 00:51:11,563
شكرا-
إنها مزعجة مثلك بالضبط-
604
00:51:11,813 --> 00:51:15,233
تعرف، لست كما توقعتك
605
00:51:15,483 --> 00:51:19,779
ربما لا يجب أن تحكم على
الناس قبل معرفتهم
606
00:51:26,094 --> 00:51:28,863
أيتها الأميرة
607
00:51:29,414 --> 00:51:30,748
ماذا تفعل؟
608
00:51:30,999 --> 00:51:39,295
عزيزتي، أنا منقذكِ
وسأنقذكِ من هذا الوحش الأخضر
609
00:51:40,341 --> 00:51:43,553
هذه أميرتي، ابحث عن واحدة لك
610
00:51:43,803 --> 00:51:48,099
أرجوك أيها الوحش، ألا ترى
أني مشغول قليلا هنا؟
611
00:51:49,142 --> 00:51:52,562
اسمع يا فتى، لا أعرف من تظن نفسك
612
00:51:52,812 --> 00:51:54,522
بالطبع، هذه وقاحة مني
613
00:51:54,772 --> 00:51:59,068
دعوني أقدم نفسي
614
00:52:46,658 --> 00:52:48,159
كم كان هذا مزعجا
615
00:52:48,409 --> 00:52:52,705
........أنت ايها
616
00:53:19,065 --> 00:53:21,734
هلا ذهبنا؟
617
00:53:26,030 --> 00:53:29,033
انتظري، من اين أتى كل هذا؟
618
00:53:29,284 --> 00:53:32,871
ماذا؟-
هذا، ما فعلته هناك، لقد كان هذا مذهلا-
619
00:53:33,121 --> 00:53:34,455
اين تعلمتِ هذا؟
620
00:53:34,706 --> 00:53:40,202
عندما تعيش بمفردك
فلابد أن تتعلم هذه الأشياء في حالة
621
00:53:40,712 --> 00:53:42,046
لو أن هناك سهم بمؤخرتك
622
00:53:42,297 --> 00:53:44,883
ماذا؟ هلا انتبهت لهذا
623
00:53:45,133 --> 00:53:48,011
لا، لقد كان هذا خطئي ,أنا متأسفة
624
00:53:48,261 --> 00:53:51,890
ما الأمر؟-
شريك) مصاب)-
شريك) مصاب؟)-
625
00:53:52,140 --> 00:53:54,434
(لا، سيموت (شريك-
أنا بخير يا حمار-
626
00:53:54,684 --> 00:53:57,103
(لا تفعل بي هذا يا (شريك-
لازلت صغير السن على الموت
627
00:53:57,353 --> 00:53:58,688
ارفع ساقيك، وأدر رأسك
628
00:53:58,938 --> 00:54:01,941
هل يعرف احدكم كيف...؟-
إهدأ يا حمار-
629
00:54:02,191 --> 00:54:06,487
لو تريد أن تساعد (شريك)، إذهب إلى الغابة
واحضر لي زهرة زرقاء بأشواك حمراء
630
00:54:06,738 --> 00:54:11,034
زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
631
00:54:11,201 --> 00:54:13,578
(لا تمت يا (شريك
ولو رأيت نفقا طويلا، ابتعد عن الضوء
632
00:54:13,828 --> 00:54:17,790
يا حمار-
حسنا، زهرة زرقاء بأشواك حمراء-
633
00:54:18,041 --> 00:54:21,878
لماذا هذه الأزهار؟-
للتخلص من الحمار-
634
00:54:22,128 --> 00:54:24,422
.الان، اثبت وسأخرج هذا الشيء
635
00:54:24,672 --> 00:54:28,509
مهلا-
متأسفة ولكن كان لابد من انتزاعها-
636
00:54:28,760 --> 00:54:32,138
لا، إنها خفيفة
........ما تفعلينه هنا يناقض
637
00:54:32,388 --> 00:54:38,684
لا تتحرك-
انظري، انتهى الوقت-
هلا-
638
00:54:38,853 --> 00:54:40,897
ماذا تقترح أن نفعل؟
639
00:54:41,147 --> 00:54:43,233
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
640
00:54:43,483 --> 00:54:45,652
كان من الممكن أن يكون هذا سهلا
غير أني مصاب بعمى ألوان
641
00:54:45,902 --> 00:54:47,820
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
642
00:54:48,071 --> 00:54:51,367
انتظر يا (شريك)، أنا قادم
643
00:54:53,451 --> 00:54:54,786
ليس جيدا
644
00:54:55,036 --> 00:54:59,332
.يمكنني أن افقده، ولكن هذا ما جرى
645
00:55:04,170 --> 00:55:04,963
لم يحدث شيء
646
00:55:05,213 --> 00:55:06,881
............كنا فقط
647
00:55:07,131 --> 00:55:09,842
لو أردتما أن أدعكما سويا
كل ما عليكما هو أن تطلبا هذا، حسنا؟
648
00:55:10,093 --> 00:55:13,471
مهلا، هذا أخر شيء افكر به
649
00:55:13,721 --> 00:55:18,017
........لقد كانت الأميرة
650
00:55:22,772 --> 00:55:27,068
......ما هذا؟ هل هذا دم
651
00:56:57,116 --> 00:56:59,285
ها هي يا أميرتي
652
00:56:59,536 --> 00:57:02,247
المستقبل بانتظارك-
هذه (ديلوك)؟-
653
00:57:02,497 --> 00:57:07,993
نعم، أعرف، اعتقد أن اللورد (فاركواد) يريد
أن يعوض عن شيء ما
654
00:57:10,755 --> 00:57:12,465
أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل طريقنا
655
00:57:12,715 --> 00:57:17,011
(بالتأكيد، ولكن يا (شريك
656
00:57:17,136 --> 00:57:18,680
أنا قلقة بشأن الحمار-
ماذا؟-
657
00:57:18,930 --> 00:57:22,392
أعني، أنظر إليه، لا يبدو على ما يرام
658
00:57:22,642 --> 00:57:25,144
ماذا تقصدين؟ أنا بخير-
هذا ما يقولونه دائما-
659
00:57:25,395 --> 00:57:29,274
ثم تجد نفسك مقلوبا على ظهرك
660
00:57:29,524 --> 00:57:32,652
ميت-
إنها على حق، لا تبدو على ما يرام-
661
00:57:32,902 --> 00:57:36,114
هل تريد أن تجلس؟-
سأعد لك بعض الشاي-
662
00:57:36,364 --> 00:57:37,574
لن اقول شيئا، ولكن
663
00:57:37,824 --> 00:57:41,119
لدي هذا الألم في عنقي
ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟
664
00:57:41,369 --> 00:57:44,330
إنه جائع، سأحضر بعض الطعام-
سأعد الحطب-
665
00:57:44,581 --> 00:57:50,877
إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني أن اشعر بإبهامي
ليس لدي أي إبهام
666
00:57:51,963 --> 00:57:54,759
أظن أني اريد أن يحتضنني أحد
667
00:58:01,472 --> 00:58:05,768
هذا جيد للغاية
668
00:58:06,436 --> 00:58:09,355
ما هذا؟-
فأر الحقول-
669
00:58:14,027 --> 00:58:17,488
هذا طيب-
إنها أيضا رائعة بالمرق-
670
00:58:17,739 --> 00:58:22,035
الان، لا اقصد أن أتباهى
ولكني أصنع مرق بالفئران شهيا للغاية
671
00:58:26,289 --> 00:58:30,585
أعتقد أني ساتناول عشائي
متأخر للغاية غدا
672
00:58:31,336 --> 00:58:34,797
ربما تأتين لزيارتي في مستنقعي وقت ما
673
00:58:35,048 --> 00:58:37,258
سأعد لك كل صنوف الطعام
674
00:58:37,508 --> 00:58:41,804
.توست، شوربة سمك، عيون مقلية، اي شيء
675
00:58:43,106 --> 00:58:45,602
هذا يروق لي
676
00:58:53,711 --> 00:58:58,907
ايتها الأميرة؟-
نعم يا (شريك)؟-
677
00:58:59,642 --> 00:59:03,270
كنت أتساءل
678
00:59:03,520 --> 00:59:07,816
هل أنت
679
00:59:08,609 --> 00:59:12,905
هل ستتناولين هذا؟
680
00:59:19,701 --> 00:59:22,787
كم هذا شاعري، أنظري إلى هذا الغروب
681
00:59:23,038 --> 00:59:27,334
غروب الشمس، لقد تأخر الوقت، تأخر الوقت
682
00:59:28,001 --> 00:59:31,671
ماذا؟-
انتظري، أعرف ما يدور هنا-
683
00:59:31,922 --> 00:59:33,632
أنت خائفة من الظلام، أليس كذلك؟
684
00:59:33,882 --> 00:59:38,178
نعم، نعم، هو ذا، أنا خائفة
من الأفضل أن أدخل
685
00:59:38,428 --> 00:59:40,931
ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة
لقد كنت أخاف من الظلام ايضا
686
00:59:41,181 --> 00:59:45,477
حتى، مهلا، انتظري، لازلت أخاف من الظلام
687
00:59:46,478 --> 00:59:50,774
تصبح على خير-
تصبحين على خير-
688
00:59:53,653 --> 00:59:56,947
اعرف ماذا يجري هنا الان
689
00:59:57,197 --> 00:59:58,949
ماذا تقصد؟
690
00:59:59,099 --> 01:00:01,326
لا اريد حتى أن أسمع
اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي
691
01:00:01,576 --> 01:00:03,787
.وأعلم أنكما الاثنان معجبان ببعض
يمكنني أن أشعر بهذا
692
01:00:04,037 --> 01:00:08,333
أنت مجنون
سأعيدها إلى (فاركواد) فحسب
693
01:00:08,333 --> 01:00:10,752
مهلا يا (شريك)، استيقظ وتنسم رائحة الحب
694
01:00:11,002 --> 01:00:13,547
اذهب إليها وأخبرها بمشاعرك
695
01:00:13,797 --> 01:00:18,134
لا شيء أضيفه
..........كما أنني لو بحت بهذا،
696
01:00:19,553 --> 01:00:23,265
لن اقول أني أحبها، لأني لا أحبها
697
01:00:23,515 --> 01:00:26,101
.........إنها أميرة وأنا
698
01:00:26,351 --> 01:00:28,562
....غول
699
01:00:28,812 --> 01:00:31,523
نعم، غول
700
01:00:31,773 --> 01:00:36,069
إلى أين تذهب؟-
لاحضار المزيد من الحطب-
701
01:00:54,754 --> 01:00:59,050
اميرة (فيونا)؟
702
01:01:03,805 --> 01:01:08,101
اين أنت يا أميرة؟
703
01:01:11,438 --> 01:01:15,734
أميرتي؟
704
01:01:17,444 --> 01:01:21,740
المكان هنا مخيف، هل تلاعبينني
705
01:01:31,082 --> 01:01:33,793
لا-
(النجدة، (شريك-
706
01:01:34,044 --> 01:01:35,712
لا-
(شريك)-
لا بأس، لا بأس-
707
01:01:35,962 --> 01:01:39,007
ماذا فعلتِ للأميرة؟-
اصمت يا حمار، أنا الأميرة-
708
01:01:39,257 --> 01:01:43,553
إنها أنا، في هذا الجسد-
يا إلهي، لقد التهمتي الأميرة-
709
01:01:44,012 --> 01:01:45,430
هل تسمعيني؟-
حمار-
710
01:01:45,680 --> 01:01:48,850
اسمعي، استمري في التنفس
سأخرجكِ من هنا
711
01:01:49,100 --> 01:01:51,811
(شريك)
712
01:01:52,062 --> 01:01:56,358
هذا أنا
713
01:01:58,693 --> 01:02:02,531
الأميرة؟ ماذا حدث لكِ؟
714
01:02:02,781 --> 01:02:06,409
أنت مختلفة
715
01:02:06,660 --> 01:02:08,670
أنا قبيحة، ارتحت؟-
نعم-
716
01:02:08,720 --> 01:02:11,957
هل السبب شيء أكلته؟
لأني أخبرت (شريك) أن تلك الفئران لم تكن بالفكرة الطيبة
717
01:02:12,207 --> 01:02:17,503
فأنت كما تأكل، هذا رايي-
لا، لقد كنت هكذا دائما-
718
01:02:18,338 --> 01:02:20,757
ماذا تعنين؟
أنا لم اركِ هكذا من قبل
719
01:02:21,007 --> 01:02:25,303
هذا يحدث فقط عندما تغرب الشمس
720
01:02:25,437 --> 01:02:33,433
كل يوم هكذا، وسيتلاشى كل هذا
عند القبلة الأولى من حبيب عاشق
721
01:02:34,729 --> 01:02:39,025
ثم تأخذين شكل الحبيب
722
01:02:39,985 --> 01:02:44,281
هذا رائع، لم أكن أعرف أنكِ تكتبين الشعر-
إنها اللعنة-
723
01:02:45,782 --> 01:02:50,078
عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ
724
01:02:50,328 --> 01:02:54,624
كل ليلة أصير هكذا، كالوحش المرعب القبيح
725
01:02:59,379 --> 01:03:03,675
ووضعت في برج في انتظار
اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي
726
01:03:04,175 --> 01:03:11,471
لهذا لابد أن أتزوج اللورد (فاركواد) غدا
قبل أن تغرب الشمس ويراني هكذا
727
01:03:14,352 --> 01:03:18,648
حسنا، حسنا، إهدأي
لست قبيحة لهذه الدرجة
728
01:03:18,773 --> 01:03:23,069
انتظري، لن أكذب، أنتِ قبيحة
ولكنك تبدين هكذا في الليل فقط.
729
01:03:23,820 --> 01:03:25,238
شريك) قبيح طوال اليوم)
730
01:03:25,488 --> 01:03:30,784
ولكن يا حمار، أنا أميرة
ولا يجب أن تبدو الأميرة هكذا
731
01:03:33,163 --> 01:03:36,166
أميرتي، ماذا لو لم تتزوجي (فاركواد)؟
732
01:03:36,416 --> 01:03:40,712
لابد أن افعل
القبلة الأولى من حبيبي هي التي يمكنها أن تفك هذه اللعنة عني
733
01:03:41,338 --> 01:03:44,799
ولكن هل تعلمين، أنت تقريبا غولة
734
01:03:45,050 --> 01:03:48,261
و(شريك)، لديكما الكثير من الأشياء المشتركة
735
01:03:48,511 --> 01:03:49,971
شريك)؟)
736
01:03:50,222 --> 01:03:56,518
يا أميرة، كيف هي الأمور معكِ؟
جيد؟ وأنا أيضا، على ما يرام
737
01:03:58,480 --> 01:04:02,192
لقد رأيت هذه الزهرة، وفكرت فيكِ لأنكِ جميلة
738
01:04:02,442 --> 01:04:07,738
هي لا تروق لي، ولكني فكرت
أنها قد تروق لكِ لأنكِ جميلة
739
01:04:08,448 --> 01:04:12,744
....ولكني معجب بكِ على أي حال
740
01:04:13,370 --> 01:04:17,666
أنا في مشكلة، حسنا، هيا بنا
741
01:04:23,880 --> 01:04:28,176
من يمكنه أن يعشق قطعة غالية وقبيحة؟
أميرة وقبيحة لا يجتمعان سويا
742
01:04:28,802 --> 01:04:35,098
لهذا لا يمكنني البقاء هنا مع (شريك)، ولكن الفرصة
الوحيدة للحياة بسعادة هو أن تتزوج بحبي الحقيقي
743
01:04:37,853 --> 01:04:42,148
ألا تفهم يا حمار؟ هكذا يجب أن يكون الأمر
744
01:04:43,692 --> 01:04:46,194
هذه هي الطريقة الوحيدة لفك اللعنة
745
01:04:46,254 --> 01:04:48,196
.على الأقل يجب أن تخبري (شريك) بالحقيقة
746
01:04:48,446 --> 01:04:51,241
لا، لا، لا تنبس ببنت شفة
لا يجب أن يعلم أحد
747
01:04:51,491 --> 01:04:53,952
ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟
لابد أن تكتم السر
748
01:04:54,202 --> 01:04:56,454
عدني أنك لن تبوح به، عدني
749
01:04:56,705 --> 01:05:01,001
حسنا، جسنا، لن أخبره
ولكن يجب أن تفعلي هذا
750
01:05:00,376 --> 01:05:03,211
هل تعلمين قبل أن ينتهي هذا
فسأحتاج إلى الكثير من جلسات العلاج النفسي
751
01:05:03,461 --> 01:05:07,757
أنظري إلى حركة عيني
752
01:05:30,030 --> 01:05:34,326
أقول له، لا أقول له
753
01:05:34,534 --> 01:05:38,330
أقول له، لا أقول له
754
01:05:38,580 --> 01:05:40,165
أقول له
755
01:05:40,415 --> 01:05:44,711
...شريك)، هناك شيء أريد)
756
01:06:06,399 --> 01:06:10,237
شريك)، هل أنت بخير؟)
757
01:06:10,487 --> 01:06:13,156
رائع، لم أكن بأفضل من هذا
758
01:06:13,406 --> 01:06:16,660
هناك ما أود أن أخبرك به
759
01:06:16,910 --> 01:06:20,705
لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي
لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية
760
01:06:20,956 --> 01:06:23,792
هل سمعت ما قلته؟-
كل كلمة-
761
01:06:24,042 --> 01:06:25,085
كنت أظن أنك ستتفهم؟
762
01:06:25,335 --> 01:06:30,631
بل فهمت
من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما
763
01:06:32,551 --> 01:06:36,846
كنت أعتقد أن هذا لن يهمك-
بل يهمني-
764
01:06:38,473 --> 01:06:43,569
في الوقت المناسب تماما يا أميرتي
لقد أحضرت لكِ شيئا بسيطا
765
01:06:49,609 --> 01:06:53,905
ماذا فاتني؟
766
01:06:56,283 --> 01:07:00,579
(أميرة (فيونا-
كما وعدت، والان سلمها لي-
767
01:07:01,204 --> 01:07:06,500
حسنا أيها الغول، بالنسبة لمستنقعك
تم إخلاؤه، خذه وارحل
768
01:07:07,419 --> 01:07:10,463
قبل أن أغير رأيي
769
01:07:10,714 --> 01:07:15,051
معذرة يا أميرتي لأني فاجئتك
ولكنك فاجئتني
770
01:07:15,051 --> 01:07:18,805
لأني لم أر مثل هذا الجمال الطاغي من قبل
771
01:07:19,055 --> 01:07:23,351
(أنا اللورد (فاركواد-
لورد (فاركواد)؟-
772
01:07:24,936 --> 01:07:33,932
لا، لا سامحني أيها اللورد
لقد كنت ألقي وداعا قصيرا
773
01:07:34,404 --> 01:07:38,700
كم هذا جميل
لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول
774
01:07:39,701 --> 01:07:43,997
فلا يبدو أن لديه مشاعر-
لا، أنت على حق، لا مشاعر لديه-
775
01:07:45,916 --> 01:07:49,669
(أميرة (فيونا)، أيتها الجميلة (فيونا
776
01:07:49,920 --> 01:07:56,216
أنا أطلب يدكِ للزواج
هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟
777
01:08:01,890 --> 01:08:05,810
...لورد (فاركواد)... لا شيء
778
01:08:06,061 --> 01:08:09,523
...ممتاز، سأعد كل شيء للزفاف غدا
779
01:08:09,773 --> 01:08:13,652
لا، أعني أني............ لماذا الانتظار؟
780
01:08:13,902 --> 01:08:17,822
لنتزوج اليوم، قبل غروب الشمس
781
01:08:18,073 --> 01:08:21,618
متلهفة، أليس كذلك؟
أنت على حق، خير البر عاجله
782
01:08:21,868 --> 01:08:24,388
هناك الكثير لنفعله
783
01:08:24,438 --> 01:08:29,334
الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف
ودعوة بعض الضيوف
784
01:08:30,460 --> 01:08:32,796
وداعا أيها الغول
785
01:08:33,046 --> 01:08:35,131
شريك)، ماذا تفعل؟)
تدعها تذهب هكذا
786
01:08:35,382 --> 01:08:39,261
ماذا إذا-
شريك)، هناك ما لا تعرفه عنها)-
787
01:08:39,511 --> 01:08:43,223
لقد تحدثت إليها الليلة الماضية-
نعم، أعرف أن تحدثت إليها-
788
01:08:43,473 --> 01:08:47,769
أنت صديق ممتاز، أليس كذلك؟ الان، لو أنكما
صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟
789
01:08:48,645 --> 01:08:51,773
شريك)، أريد الذهاب معك)-
لقد قلت لك، أليس كذلك؟-
790
01:08:52,023 --> 01:08:57,319
لن تأتي معي إلى البيت
أنا أعيش وحيدا، أنا ومستنقعي فحسب
791
01:08:57,713 --> 01:09:04,409
مفهوم؟ لا أحد معي
وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم
792
01:09:05,412 --> 01:09:09,708
ولكني كنت أعتقد-
نعم، هل تعرف؟ كنت تفكر خطأ-
793
01:09:12,252 --> 01:09:16,548
(شريك)
794
01:11:35,145 --> 01:11:37,439
حمار؟
795
01:11:37,689 --> 01:11:38,565
ماذا تفعل؟
796
01:11:38,815 --> 01:11:41,902
كنت أفكر في كل هؤلاء
يمكنك التعرف على جدار عندما تراه
797
01:11:42,152 --> 01:11:47,048
.نعم، ولكن الجدار يمكنه أن يدور حول مستنقعي
ولكن ليس عبره
798
01:11:47,157 --> 01:11:49,826
هذا عند منطقتك
هل ترى؟ هذه منطقتك، وهذه لي
799
01:11:50,076 --> 01:11:52,704
منطقتك؟
800
01:11:52,954 --> 01:11:55,832
نعم، منطقتي، لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة
801
01:11:56,082 --> 01:12:00,378
لقد قمت بنصف العمل، واخذ نصف الجائزة، الان
أعطني هذه الصخرة الكبيرة تلك التي تشبه رأسك
802
01:12:01,421 --> 01:12:03,715
تراجع-
لا، تراجع أنت-
803
01:12:03,965 --> 01:12:05,634
هذا مستنقعي-
مستنقعنا-
804
01:12:05,884 --> 01:12:07,469
كفى أيها الحمار-
بل كف أنت-
805
01:12:07,719 --> 01:12:09,554
حمار غبي-
غول كريه-
806
01:12:09,804 --> 01:12:11,723
لا بأس
807
01:12:11,973 --> 01:12:14,142
عد إلى هنا
لم أنتهي منك بعد
808
01:12:14,392 --> 01:12:18,688
أنا انتهيت منك-
هل تعرف، أنت دائما تتحدث عن نفسك فقط-
809
01:12:19,022 --> 01:12:21,191
ما رأيك، الان جاء دوري
810
01:12:21,441 --> 01:12:25,111
الان، اصمت وانتبه
811
01:12:25,262 --> 01:12:28,365
,أنت نذل معي، وتسبني
ولا تقدر أي شيء أقوم به
812
01:12:28,615 --> 01:12:30,825
إما أن تدفعني حولك
أو تدفعني بعيدا عنك
813
01:12:31,076 --> 01:12:35,372
نعم؟ لو أني عاملتك بهذا السوء
لماذا تعود إذا؟
814
01:12:35,497 --> 01:12:38,917
لأن هذا ما يفعله الصديق
يسامح صديقه
815
01:12:39,167 --> 01:12:44,921
نعم، أنت على حق يا حمار
أسامحك لأنك طعنتني في ظهري
816
01:12:48,593 --> 01:12:51,930
أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل
أنت تخاف من مشاعرك
817
01:12:52,180 --> 01:12:55,392
إرحل
فهمت؟ إنك تفعل هذا مرة أخرى
(كما فعلت مع (فيونا
818
01:12:55,642 --> 01:12:57,894
وكل ما فعلته هي أنها معجبة بك
بل ربما تحبك
819
01:12:58,144 --> 01:13:02,440
تحبني؟ لقد قالت أني مخلوق كريه وقبيح
820
01:13:02,566 --> 01:13:06,862
لقد سمعت وهذا وأنتما تتحدثان-
لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن-
821
01:13:07,612 --> 01:13:11,074
شخص اخر
822
01:13:11,324 --> 01:13:15,620
لم تكن تتحدث عني؟
من كانت تتكلم عنه إذا؟
823
01:13:16,329 --> 01:13:19,791
محال، لن أقول شيئا
لن تستمع إلى، أليس كذلك؟
824
01:13:20,041 --> 01:13:22,335
يا حمار-
لا-
825
01:13:22,586 --> 01:13:26,882
اسمع، أنا اسف
826
01:13:32,888 --> 01:13:34,514
متأسف
827
01:13:34,764 --> 01:13:39,060
أعتقد أني مجرد غول ضخم قبيح، وغبي
828
01:13:39,936 --> 01:13:44,232
هل تسامحني؟
829
01:13:44,324 --> 01:13:47,485
الأصدقاء يفعلون هذا، أليس كذلك؟-
نعم-
830
01:13:47,736 --> 01:13:51,198
أصدقاء؟-
أصدقاء-
831
01:13:51,448 --> 01:13:55,744
ماذا قالت (فيونا) عني؟
832
01:13:56,870 --> 01:13:59,581
لماذا تسألني؟
لماذا لا تذهب لتسألها هي؟
833
01:13:59,831 --> 01:14:03,335
الزفاف، لن نلحق به في الوقت المناسب
834
01:14:03,585 --> 01:14:05,587
لا تخف، فطالما هناك إرادة
فلابد من سبيل
835
01:14:05,837 --> 01:14:10,133
ولدي طريقة
836
01:14:12,886 --> 01:14:15,096
حمار؟
837
01:14:15,347 --> 01:14:20,643
أعتقد أن هذا بسبب جاذبيتي-
تعالي هنا-
838
01:14:20,852 --> 01:14:23,813
حسنا، حسنا
لا تتملقني، لا أحد يحب التملق
839
01:14:24,064 --> 01:14:25,857
الان، تمسكي
840
01:14:26,107 --> 01:14:30,403
لم يكن لدي الفرصة لربط أحزمة الأمان بعد
841
01:15:01,142 --> 01:15:11,438
يا شعب (ديلوك)، لقد اجتمعنا هنا اليوم
........لنشهد اجتماع الملك مع
842
01:15:11,611 --> 01:15:15,907
معذرة، هل يمكنك أن تختصر إلى (أفعل)؟
843
01:15:16,575 --> 01:15:19,871
هيا
844
01:15:22,124 --> 01:15:28,420
هيا، امرحي قليلا
لو احتجنا إليك سأصفر عاليا، مفهوم؟
845
01:15:29,754 --> 01:15:32,132
شريك)، انتظر دقيقة)
تريد أن نقوم بهذا بشكل صحيح، أليس كذلك؟
846
01:15:32,382 --> 01:15:35,510
ماذا تقول؟-
إنه السطر الذي لابد أن تنتظره-
847
01:15:35,760 --> 01:15:38,054
سيقول القس الان
ليتحدث الان، وإلا فليصمت
848
01:15:38,305 --> 01:15:40,599
وهنا تقول، أنا أعترض
849
01:15:40,849 --> 01:15:43,977
لا وقت لدي لهذا-
انتظر، ماذا تفعل؟ اسمعني-
850
01:15:44,227 --> 01:15:45,437
اسمع، أنت تحبها أليس كذلك؟
851
01:15:45,687 --> 01:15:46,646
نعم-
تريد أن تضمها-
852
01:15:46,897 --> 01:15:49,024
نعم-
وتسعدها-
نعم-
853
01:15:49,274 --> 01:15:52,402
إذا لابد أن تجرب أن تكون رقيقا ورومنسيا
854
01:15:52,552 --> 01:15:56,948
الفتيات يحبون مثل هذه الأحاديث الرومانسية-
حسنا، كفى، متى سيقول كلامه؟-
855
01:15:57,866 --> 01:15:59,501
لابد أن نتأكد من هذا
856
01:15:59,551 --> 01:16:02,621
...وبإرادة هذين الاثنين
857
01:16:02,871 --> 01:16:04,581
ماذا ترى؟
858
01:16:04,831 --> 01:16:09,127
الان، أعلنكما-
ها نحن ذا-
859
01:16:11,079 --> 01:16:15,133
لقد قالها بالفعل-
أوه، بحق السماء-
860
01:16:15,383 --> 01:16:17,969
أنا أعترض
861
01:16:18,220 --> 01:16:19,763
شريك)؟)
862
01:16:20,013 --> 01:16:24,309
ماذا يريد الان؟
863
01:16:25,352 --> 01:16:29,314
مرحبا بالجميع، هل تقضون وقتا طيبا، أليس كذلك؟
864
01:16:29,564 --> 01:16:31,233
كم أحب (ديلوك)، فهي نظيفة للغاية
865
01:16:31,483 --> 01:16:35,779
ماذا تفعل هنا؟-
حقا، من الوقاحة أن يحيا المرء والجميع لا يريدونه-
866
01:16:36,530 --> 01:16:38,198
...ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة
في حفل زفاف
867
01:16:38,448 --> 01:16:42,744
فيونا)، أريد أن أتحدث إليكِ)-
الان، تريد الحديث-
868
01:16:42,744 --> 01:16:45,497
لقد تأخر وقت هذا-
لذا إذا سمحت لي
869
01:16:45,747 --> 01:16:48,250
ولكن لا يمكنكِ الزواج منه-
ولم لا؟-
870
01:16:48,500 --> 01:16:52,796
لأنه يتزوجكِ فقط
كي يصبح ملكا
871
01:16:52,796 --> 01:16:56,216
فيونا) لا تستمعين إليه)-
ليس هو حبك الحقيقي-
872
01:16:56,466 --> 01:17:02,062
ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟-
أنا، أنا-
873
01:17:02,138 --> 01:17:05,433
هذا رائع
874
01:17:05,684 --> 01:17:09,980
لقد وقع الغول في حب الأميرة
875
01:17:10,522 --> 01:17:14,818
ضحك
876
01:17:19,072 --> 01:17:22,909
شريك)، هل هذا صحيح؟)
877
01:17:23,159 --> 01:17:30,455
من يبالي، (فيونا) حبيبتي، قبليني
حتى نكون سويا إلى الأبد
878
01:17:36,548 --> 01:17:40,844
ف يوم وليلة
879
01:17:41,853 --> 01:17:46,349
كنت اريد أن أريكِ من قبل
880
01:18:07,579 --> 01:18:11,875
هذا يفسر الكثير
881
01:18:12,759 --> 01:18:18,255
كم هذا مقزز، يا حراس
أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري
882
01:18:19,049 --> 01:18:23,345
الان، أحضراهما-
لا-
883
01:18:24,471 --> 01:18:28,767
هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا
884
01:18:28,850 --> 01:18:30,185
(شريك)-
لا-
885
01:18:30,435 --> 01:18:34,731
لا تقفون هكذا ايها الكلاب-
ابتعدوا من طريقي-
886
01:18:42,822 --> 01:18:45,534
(لا، (شريك
887
01:18:45,784 --> 01:18:48,078
وبالنسبة لك يا زوجتي-
(فيونا)-
888
01:18:48,328 --> 01:18:52,624
سأعيدك إلى السجن في البرج
لبقية عمرك
889
01:18:53,542 --> 01:18:57,837
سابقي على النظام
وسيكون المستقبل لي
890
01:19:03,301 --> 01:19:07,597
حسنا، لا يتحرك أحد
فمعي تنين ولا أخشى من استخدامه
891
01:19:07,973 --> 01:19:12,269
أنا حمار متهور
892
01:19:13,645 --> 01:19:17,941
زفاف المشاهير، لا يدوم، أليس كذلك؟
893
01:19:19,359 --> 01:19:22,696
(هيا يا (شريك
894
01:19:22,946 --> 01:19:27,242
فيونا)؟)-
نعم يا (شريك)؟-
895
01:19:27,576 --> 01:19:31,872
أحبكِ
896
01:19:32,163 --> 01:19:34,708
حقا؟
897
01:19:34,958 --> 01:19:38,378
نعم، نعم
898
01:19:38,628 --> 01:19:42,924
وأنا ايضا أحبك
899
01:19:49,723 --> 01:19:54,019
حان وقت قبلة الحبيب
900
01:20:28,678 --> 01:20:32,974
فيونا)؟)
901
01:20:33,558 --> 01:20:37,854
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)
902
01:20:39,731 --> 01:20:43,693
نعم، ولكني لا أفهم
903
01:20:43,944 --> 01:20:48,240
من المفترض أن أكون جميلة
904
01:20:48,949 --> 01:20:53,245
ولكنكِ جميلة
905
01:20:53,286 --> 01:20:57,582
كنت أتمنى أن تكون هذه نهاية سعيدة
906
01:21:43,404 --> 01:21:47,300
ليبارك الله فيكم، جميعا
907
01:21:47,301 --> 01:21:48,301
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com
908
01:21:51,238 --> 01:22:55,534
ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed