1 00:00:01,999 --> 00:00:05,999 Översättning: Knuttrik www.divxsweden.net 2 00:00:47,973 --> 00:00:50,684 Det var en gång en vacker prinsessa. 3 00:00:52,936 --> 00:00:59,443 Hon hade en förbannelse över sig, som bara kunde brytas av kärlekens första kyss. 4 00:01:01,820 --> 00:01:06,992 Hon var inlåst i ett slott, vaktat av en hemsk eldsprutande drake. 5 00:01:08,410 --> 00:01:14,083 Många tappra riddare hade försökt befria henne från fängelset, utan att lyckas. 6 00:01:15,751 --> 00:01:22,132 Hon väntade i drakens slott, högst upp i det högsta tornet, på sin sanna kärlek- 7 00:01:22,841 --> 00:01:24,259 -och den sanna kärlekens första kyss. 8 00:01:27,012 --> 00:01:28,430 Som om det kommer att hända. 9 00:01:29,431 --> 00:01:30,724 Vilket trams. 10 00:02:44,423 --> 00:02:45,924 VARNING - TROLL 11 00:03:16,664 --> 00:03:18,707 KOM INTE HIT 12 00:03:37,434 --> 00:03:39,144 Jag tror han är här inne. 13 00:03:39,244 --> 00:03:40,437 OK, nu fångar vi det! 14 00:03:40,479 --> 00:03:43,232 Vänta. Vet du vad den där saken kan göra med dig? 15 00:03:43,482 --> 00:03:46,777 Visst. Han kommer att gnaga på dina benknotor. 16 00:03:47,987 --> 00:03:50,280 Nej, det är jättar som gör så. 17 00:03:51,573 --> 00:03:54,159 Troll däremot, är mycket värre. 18 00:03:54,785 --> 00:03:57,454 De flår en och kokar soppa på skinnet. 19 00:03:59,164 --> 00:04:02,793 De tuggar på ens lever och pressar gelén ur ögonen. 20 00:04:03,085 --> 00:04:04,795 Det är faktiskt ganska gott på rostat bröd. 21 00:04:04,878 --> 00:04:06,296 Tillbaka ditt monster, tillbaka! 22 00:04:07,339 --> 00:04:08,340 Jag varnade dig! 23 00:04:12,803 --> 00:04:13,804 Visst. 24 00:04:30,529 --> 00:04:33,032 Det är nu ni springer härifrån. 25 00:04:40,539 --> 00:04:41,832 Och kom inte tillbaka! 26 00:04:46,045 --> 00:04:48,213 EFTERLYSTA: SAGODJUR 27 00:04:54,845 --> 00:04:57,264 Ok, den här är full. Ta bort den. 28 00:05:03,520 --> 00:05:04,229 Ge mig den där. 29 00:05:05,064 --> 00:05:07,941 Nu är det slutfluget för din del. 25 silvermynt för häxan. 30 00:05:08,067 --> 00:05:11,528 Nästa. Kom igen. 31 00:05:13,280 --> 00:05:15,074 Sitt ner och var tyst. 32 00:05:17,493 --> 00:05:19,828 Den här buren är så liten. 33 00:05:19,928 --> 00:05:22,373 Snälla, ange mig inte. Jag skall aldrig mer vara envis! 34 00:05:22,414 --> 00:05:23,874 Snälla, ge mig en chans till! 35 00:05:23,957 --> 00:05:24,958 Tyst! 36 00:05:25,959 --> 00:05:26,960 Nästa. 37 00:05:27,060 --> 00:05:27,670 Vad har vi här då? 38 00:05:27,711 --> 00:05:29,421 Den här lilla träleksaken. 39 00:05:29,546 --> 00:05:32,508 Jag är ingen leksak, jag är en riktig pojke. 40 00:05:34,969 --> 00:05:37,262 Fem slantar för den förhäxade leksaken. Ta bort den. 41 00:05:37,304 --> 00:05:39,306 Nej! Snälla, låt dem inte göra det! 42 00:05:39,390 --> 00:05:40,557 Nästa. Vad har du för något? 43 00:05:41,016 --> 00:05:43,727 Jag har en talande åsna! 44 00:05:44,269 --> 00:05:45,270 Visst. 45 00:05:45,312 --> 00:05:48,148 Det är värt 10 slantar, om du kan bevisa det. 46 00:05:48,607 --> 00:05:50,442 Kom igen nu. 47 00:05:53,404 --> 00:05:54,446 Nå? 48 00:05:54,822 --> 00:05:56,991 Han är bara lite nervös. 49 00:05:57,282 --> 00:05:59,201 Han är verkligen en riktig pratkvarn. 50 00:05:59,910 --> 00:06:01,161 Din envisa åsna! 51 00:06:01,286 --> 00:06:02,621 Nu får det vara nog. Vakter! 52 00:06:02,746 --> 00:06:04,581 Nej, nej, han kan prata! 53 00:06:05,749 --> 00:06:08,210 "Jag kan prata, jag älskar att prata." 54 00:06:08,460 --> 00:06:10,462 "Jag har pratat med..." 55 00:06:12,298 --> 00:06:14,842 Ta bort henne! -Nej, nej, jag lovar! 56 00:06:21,765 --> 00:06:24,768 -Jag kan flyga! -Han kan flyga! 57 00:06:24,868 --> 00:06:27,500 -Han pratar! -Jajamensan, din fjant! 58 00:06:27,604 --> 00:06:28,772 Nu är jag en flygande talande åsna! 59 00:06:30,649 --> 00:06:32,609 Du kanske har sett en husfluga, kanske också en superfluga. 60 00:06:32,776 --> 00:06:36,238 Men jag kan slå vad att du aldrig sett en åsna flyga! 61 00:06:42,453 --> 00:06:43,454 Grip honom! 62 00:06:57,259 --> 00:06:59,845 Fånga honom! Den här vägen! Skynda er! 63 00:07:05,351 --> 00:07:08,979 -Du där. Trollet. -Ja? 64 00:07:09,647 --> 00:07:11,398 Enligt order från lord Farquaad- 65 00:07:11,498 --> 00:07:13,942 -har jag rätt att gripa er båda- 66 00:07:13,984 --> 00:07:19,531 -och transportera bort er för omflyttning. 67 00:07:20,240 --> 00:07:21,241 Jaså? 68 00:07:21,950 --> 00:07:23,535 Du och vilken armé? 69 00:07:35,255 --> 00:07:36,256 Får jag säga en sak? 70 00:07:37,091 --> 00:07:40,094 Du var verkligen fantastisk därborta. Otroligt. 71 00:07:40,469 --> 00:07:41,971 Pratar du med... 72 00:07:43,722 --> 00:07:44,723 ...mig? 73 00:07:46,141 --> 00:07:47,142 Japp, jag pratar med dig. 74 00:07:47,559 --> 00:07:50,104 Jag vill bara säga att du var helcool därborta med vakterna. 75 00:07:50,204 --> 00:07:51,438 De trodde de var stenhårda- 76 00:07:51,538 --> 00:07:55,192 -och så kom du och PANG. Dom snubblade över varandra när de sprang därifrån. 77 00:07:55,442 --> 00:07:56,902 Det var härligt att se. 78 00:07:57,027 --> 00:07:58,570 Det var ju bra. 79 00:07:58,670 --> 00:07:59,822 Åh, vad skönt det är att vara fri. 80 00:07:59,863 --> 00:08:03,701 Varför går du inte och firar din frihet med dina vänner? 81 00:08:05,911 --> 00:08:06,912 Men... 82 00:08:07,621 --> 00:08:08,622 Jag har inga vänner. 83 00:08:09,289 --> 00:08:11,041 Och jag vill inte gå själv. 84 00:08:11,834 --> 00:08:13,002 Du! Vänta! Jag har en jättebra idé... 85 00:08:13,419 --> 00:08:14,420 Jag hänger med dig. 86 00:08:14,837 --> 00:08:16,171 Du är ju en riktig hulk. 87 00:08:16,271 --> 00:08:18,424 Tillsammans skrämmer vi alla som kaxar sig. 88 00:08:23,012 --> 00:08:25,764 Ja det var ju verkligen hemskt. 89 00:08:25,806 --> 00:08:29,184 Tja, om inte det funkar, kommer din andedräkt att skrämma bort dem. 90 00:08:29,226 --> 00:08:30,936 Du behöver verkligen lite munkräm eller nåt- 91 00:08:31,770 --> 00:08:32,771 -för din andedräkt stinker! 92 00:08:34,481 --> 00:08:35,441 Den bränner nästan bort näshåren på en! 93 00:08:36,191 --> 00:08:37,192 Som den gången... 94 00:08:39,028 --> 00:08:40,195 ...och jag åt några ruttna bär. 95 00:08:40,612 --> 00:08:42,906 Och fes hela dagen efteråt. 96 00:08:43,006 --> 00:08:45,200 Varför följer du efter mig? 97 00:08:46,744 --> 00:08:47,661 Jo, det skall jag berätta. 98 00:08:50,080 --> 00:08:51,915 För att jag är ensam... 99 00:08:52,374 --> 00:08:55,502 Det är ingen här, förutom jag... 100 00:08:56,503 --> 00:09:02,801 Mina problem är borta... 101 00:09:03,677 --> 00:09:07,139 -Men man måste... -Sluta sjunga! 102 00:09:08,682 --> 00:09:10,684 Inte konstigt att du inte har några vänner. 103 00:09:11,518 --> 00:09:14,063 Oj! Bara en riktig vän är så ärlig. 104 00:09:14,104 --> 00:09:15,481 Lyssna! Lilla åsna. 105 00:09:15,939 --> 00:09:18,150 Titta på mig! Vad är jag? 106 00:09:23,530 --> 00:09:24,531 Jättelång? 107 00:09:24,506 --> 00:09:29,620 Nej! Jag är ett troll. Du vet, "hämta facklor och högafflar!" 108 00:09:29,870 --> 00:09:31,747 Stör det inte dig? 109 00:09:33,248 --> 00:09:34,249 Nix. 110 00:09:35,125 --> 00:09:36,710 -Inte? -Inte alls. 111 00:09:37,419 --> 00:09:38,420 Åh? 112 00:09:38,504 --> 00:09:40,381 Jag gillar dig. Vad heter du? 113 00:09:40,714 --> 00:09:43,133 Eh... Shrek. 114 00:09:44,176 --> 00:09:45,177 Shrek? 115 00:09:45,803 --> 00:09:47,012 Vet du vad jag gillar med dig, Shrek? 116 00:09:47,096 --> 00:09:50,015 Du kör med: "Jag bryr mig inte vad någon tycker". 117 00:09:50,099 --> 00:09:53,018 Jag gillar det. Du är OK, Shrek. 118 00:09:55,604 --> 00:09:57,022 Titta där. 119 00:09:57,439 --> 00:09:59,817 Vem skulle vilja bo i ett sånt ruckel? 120 00:09:59,858 --> 00:10:01,860 Det är mitt hem. 121 00:10:02,277 --> 00:10:07,199 Åh, det är jättefint. Du är en riktig inredare. 122 00:10:07,199 --> 00:10:09,034 Du har gjort det jättebra, med tanke på budgeten. 123 00:10:09,868 --> 00:10:12,830 Jag gillar den där stenen, det är en fin sten. 124 00:10:18,711 --> 00:10:20,879 Du är ingen underhållare, va? 125 00:10:21,046 --> 00:10:22,589 Jag gillar att vara ifred. 126 00:10:23,173 --> 00:10:25,426 Jag också. Det är en annan grej vi har gemensamt. 127 00:10:25,467 --> 00:10:28,721 Typ, som när någon tränger sig på, och inte fattar att man inte gillar det. 128 00:10:28,762 --> 00:10:30,889 Och så blir det så där pinsamt tyst. 129 00:10:35,144 --> 00:10:37,062 -Kan jag stanna hos dig? -Vadå? 130 00:10:37,896 --> 00:10:39,898 Kan jag stanna hos dig, snälla? 131 00:10:40,441 --> 00:10:42,776 -Visst. -Får jag? 132 00:10:42,818 --> 00:10:45,321 -Nej! -Snälla! Jag vill inte gå tillbaka. 133 00:10:45,362 --> 00:10:47,531 Du vet inte hur det är när folk inte tycker om en. 134 00:10:47,781 --> 00:10:50,492 Hm, det kanske du gör. Men därför borde vi hålla ihop! 135 00:10:50,617 --> 00:10:52,619 Du måste låta mig stanna. Snälla! Snälla! 136 00:10:52,828 --> 00:10:54,830 Ok, ok. 137 00:10:55,164 --> 00:10:57,207 -Men bara en natt. -Åh, tack! 138 00:10:57,791 --> 00:10:58,959 Vad gör du? Nej! 139 00:10:59,209 --> 00:11:01,920 Det här kommer att bli kul. Vi kan stanna uppe och berätta historier. 140 00:11:01,962 --> 00:11:03,172 Och på morgonen- 141 00:11:03,380 --> 00:11:04,173 -lagar jag våfflor till frukost. 142 00:11:06,508 --> 00:11:08,135 Var slaggar jag? 143 00:11:08,510 --> 00:11:09,511 Ute! 144 00:11:11,347 --> 00:11:15,225 Åh, ok, det är lugnt. Du vet, jag känner inte dig och du känner inte mig- 145 00:11:15,267 --> 00:11:17,478 -så jag antar att ute blir bra för mig. 146 00:11:19,063 --> 00:11:20,064 Nu går jag. 147 00:11:23,651 --> 00:11:24,652 God natt. 148 00:11:27,780 --> 00:11:30,157 Jag gillar att vara ute. Jag är ju åsna och föddes utomhus. 149 00:11:31,700 --> 00:11:33,285 Sitter helt själv härute. 150 00:11:36,664 --> 00:11:41,502 Jag är helt ensam, ingen sitter här bredvid mig. 151 00:12:46,191 --> 00:12:49,486 -Jag trodde jag sa till dig att vara ute. -Jag är ute. 152 00:12:57,786 --> 00:13:00,789 Ja du James, det är långt till farmen. Men vad har vi för val? 153 00:13:00,914 --> 00:13:01,915 Det är inte som hemma, men visst duger det. 154 00:13:04,501 --> 00:13:05,919 Vilken fin säng. -Fast! 155 00:13:07,087 --> 00:13:10,549 Jag har hittat lite ost. Usch, vidrigt. 156 00:13:12,760 --> 00:13:14,637 -Är det du, Gordon? -Hur visste du det? 157 00:13:15,054 --> 00:13:18,098 Tyst! Vad gör ni i mitt hus? 158 00:13:21,477 --> 00:13:24,229 Nej, nej, nej. Inga döda tjejer på bordet. 159 00:13:24,271 --> 00:13:26,482 Var skall vi lägga henne då? Sängen är upptagen. 160 00:13:30,861 --> 00:13:31,862 Va? 161 00:13:31,862 --> 00:13:37,284 Jag bor i ett träsk, jag sätter upp skyltar. Jag är ett hemskt troll! 162 00:13:37,368 --> 00:13:40,996 Vad måste jag göra för att få lite lugn och ro? 163 00:13:43,707 --> 00:13:47,586 Åh nej, nej, nej. 164 00:13:58,555 --> 00:14:01,558 Vad gör ni här i mitt träsk? 165 00:14:09,900 --> 00:14:13,612 Försvinn härifrån, allihop. Sätt fart, kom igen! 166 00:14:13,737 --> 00:14:14,822 Skynda er! 167 00:14:16,448 --> 00:14:18,909 Nej, nej, inte där. Inte där! 168 00:14:23,414 --> 00:14:25,290 Titta inte på mig, jag bjöd inte in dem. 169 00:14:26,208 --> 00:14:28,419 -Ingen bjöd in oss. -Va? 170 00:14:29,044 --> 00:14:31,588 -Vi tvingades hit. -Av vem? 171 00:14:31,630 --> 00:14:37,052 Lord Farquaad. Han pustade och frustade ...och fick oss förvisade. 172 00:14:38,679 --> 00:14:39,930 Ok. 173 00:14:40,889 --> 00:14:45,060 Vet någon var den där snubben Farquaad är? 174 00:14:46,353 --> 00:14:48,022 Jag vet. Jag vet var han finns! 175 00:14:48,647 --> 00:14:51,650 Någon annan som vet var han är? 176 00:14:53,444 --> 00:14:55,988 -Någon? -Jag! 177 00:14:55,946 --> 00:14:59,158 Välj mig, jag vet! Jag, jag! 178 00:15:00,451 --> 00:15:01,660 Ok då. 179 00:15:02,619 --> 00:15:07,082 Hör upp alla sagofigurer! 180 00:15:08,667 --> 00:15:12,630 Gör er inte hemmastadda. Ni är inte välkomna här. 181 00:15:12,671 --> 00:15:20,054 Jag skall gå och träffa den här Farquaad och se till att ni får åka tillbaka. 182 00:15:29,146 --> 00:15:32,232 Du följer med mig. 183 00:15:33,400 --> 00:15:34,818 Ok, det låter bra. 184 00:15:34,818 --> 00:15:39,782 Shrek och åsnan, två trogna vänner, på väg till ett stort äventyr. Jag gillar det. 185 00:15:40,866 --> 00:15:46,538 På väg igen... Sjung med mig, Shrek. 186 00:15:46,538 --> 00:15:48,832 Vad har vi sagt om att sjunga? 187 00:15:48,832 --> 00:15:49,958 -Får jag vissla? -Nej. 188 00:15:49,958 --> 00:15:51,710 -Får jag nynna då? -Ok. 189 00:16:22,574 --> 00:16:25,202 Nu är det bra. Han är redo att prata. 190 00:16:38,882 --> 00:16:42,594 Spring, spring så fort du kan, du kan inte fånga mig. 191 00:16:42,636 --> 00:16:44,763 Jag är pepparkaksgubben. 192 00:16:45,139 --> 00:16:46,140 Ditt monster. 193 00:16:46,515 --> 00:16:48,350 Jag är inget monster, du är ett monster. 194 00:16:48,350 --> 00:16:52,813 Du och resten av sagofigurerna förstör min perfekta värld. 195 00:16:53,147 --> 00:16:55,607 -Berätta! var är de andra? -Ät mig! 196 00:16:57,609 --> 00:17:02,364 Jag försökte vara hygglig mot er sagofigurer. Nu har jag tappat tålamodet! 197 00:17:02,448 --> 00:17:05,200 -Berätta, annars... -Nej, nej, inte knapparna. 198 00:17:05,367 --> 00:17:07,369 Inte tuggummiknapparna! 199 00:17:07,369 --> 00:17:08,620 Ok, vem gömmer dem? 200 00:17:09,496 --> 00:17:11,332 Ok, jag skall berätta. 201 00:17:11,957 --> 00:17:15,252 -Vet du vem muffinmannen är? -Muffinmannen? 202 00:17:15,252 --> 00:17:18,797 -Muffinmannen. -Ja, jag vet vem muffinmannen är. 203 00:17:18,922 --> 00:17:19,923 Vem bor på Proully Lane? 204 00:17:20,841 --> 00:17:24,511 -Hon är gift med muffinmannen. -Muffinmannen! 205 00:17:24,553 --> 00:17:28,265 -Muffinmannen! -Hon är gift med muffinmannen. 206 00:17:29,099 --> 00:17:30,934 Min herre, vi har hittat den. 207 00:17:31,226 --> 00:17:33,520 Vad väntar du på då? Plocka in den. 208 00:17:48,702 --> 00:17:50,537 Magiska spegeln. 209 00:17:50,537 --> 00:17:52,289 Säg ingenting! 210 00:17:56,669 --> 00:17:57,670 God afton. 211 00:17:58,712 --> 00:18:04,009 Spegel, spegel på väggen där, är inte det perfekta kungadömet det här? 212 00:18:04,259 --> 00:18:06,971 Tekniskt sett så är du ju inte kung. 213 00:18:07,471 --> 00:18:08,472 Thelonius. 214 00:18:10,182 --> 00:18:12,267 -Vad sa du? -Vad jag menar är att- 215 00:18:12,267 --> 00:18:13,268 -du inte är kung, ännu. 216 00:18:13,727 --> 00:18:17,439 Men du kan bli en. Om du gifter dig med en prinsessa. 217 00:18:18,732 --> 00:18:19,817 Fortsätt. 218 00:18:20,901 --> 00:18:24,029 Luta dig tillbaka och titta- 219 00:18:24,113 --> 00:18:28,617 -för det är dags för dig att möta lite singeltjejer. 220 00:18:29,159 --> 00:18:31,620 Och här kommer dom. 221 00:18:32,454 --> 00:18:37,042 Tjej nummer ett kommer från ett kungadöme långt, långt borta. 222 00:18:37,042 --> 00:18:39,503 Hon gillar sushi och att bada bubbelpool. 223 00:18:39,712 --> 00:18:42,881 På fritiden städar hon och lagar mat till sina elaka styvsystrar. 224 00:18:43,215 --> 00:18:45,843 Här är... Askungen. 225 00:18:46,427 --> 00:18:49,763 Tjej nummer två kommer från ett fantasiland. 226 00:18:49,596 --> 00:18:52,516 Fast hon bor med sju andra män, är hon inte lätt att tas med. 227 00:18:52,641 --> 00:18:56,353 Kyss hennes kalla läppar så får du se vilken bra fru hon är. 228 00:18:56,437 --> 00:18:59,815 En applåd för... Snövit. 229 00:19:00,482 --> 00:19:02,318 Sist men inte minst. 230 00:19:02,651 --> 00:19:04,528 Tjej nummer tre är eldig och rödhårig- 231 00:19:04,611 --> 00:19:09,033 -från ett drakslott, omringat av lava. Men låt inte det avskräcka dig. 232 00:19:09,033 --> 00:19:12,911 Hon är ett energiknippe som gillar Pina Coladas och regniga kvällar. 233 00:19:12,911 --> 00:19:16,915 Bara att rädda henne - prinsessan Fiona. 234 00:19:17,333 --> 00:19:21,211 Så, vem vill du ha? Nummer ett? Tjej nummer två? 235 00:19:21,629 --> 00:19:23,380 Eller tjej nummer tre? 236 00:19:24,048 --> 00:19:27,217 Två... 237 00:19:27,676 --> 00:19:28,677 Ett. Nej, nej. 238 00:19:29,553 --> 00:19:31,472 Tre. Välj nummer tre min herre! 239 00:19:31,930 --> 00:19:34,475 Ok, ok. Nummer tre. 240 00:19:35,100 --> 00:19:40,064 Lord Farquaad. Du har valt... Prinsessan Fiona. 241 00:19:44,943 --> 00:19:49,365 Hon är fin. Fiona. Hon är perfekt. 242 00:19:49,698 --> 00:19:51,867 Allt jag måste göra är att hitta någon... 243 00:19:51,950 --> 00:19:54,536 Men jag måste berätta något som händer på kvällarna... 244 00:19:54,787 --> 00:19:56,497 -Jag har det! -Ja, men efter solnedgången... 245 00:19:56,538 --> 00:19:57,081 Tyst! 246 00:19:58,290 --> 00:20:00,459 Jag skall göra prinsessan Fiona till min drottning. 247 00:20:00,709 --> 00:20:04,505 Då kommer riket att få en perfekt kung! 248 00:20:06,006 --> 00:20:07,841 Kapten! Samla ihop dina bästa män. 249 00:20:08,509 --> 00:20:10,803 Vi skall starta en utmaning! 250 00:20:14,848 --> 00:20:16,433 Där, där ligger Duloc. 251 00:20:16,976 --> 00:20:17,977 Jag sa ju att jag skulle hitta det. 252 00:20:18,686 --> 00:20:23,023 Så det där måste vara lord Farquaads slott. 253 00:20:23,273 --> 00:20:24,358 Ja, där är det. 254 00:20:25,734 --> 00:20:27,736 Tror du att han kompenserar för något? 255 00:20:33,200 --> 00:20:34,576 Hördu! Vänta på mig, Shrek! 256 00:20:39,581 --> 00:20:41,625 -Du! -Nej, nej! 257 00:20:42,084 --> 00:20:43,627 Vänta lite. 258 00:20:44,044 --> 00:20:46,505 Du, jag skall inte äta upp dig. Jag vill bara... 259 00:21:20,539 --> 00:21:21,540 Det är tyst. 260 00:21:24,627 --> 00:21:25,836 För tyst. 261 00:21:29,048 --> 00:21:30,966 Var är alla? 262 00:21:31,967 --> 00:21:33,135 Kolla in det här. 263 00:21:46,357 --> 00:21:49,360 Välkommen till Duloc, den perfekta stan... 264 00:21:49,568 --> 00:21:53,572 ...vi har regler som gäller hela da'n. 265 00:21:53,656 --> 00:21:57,284 Träng dig inte i kön så blir stan fin och skön. 266 00:21:57,409 --> 00:22:00,829 Duloc är perfekt för oss! 267 00:22:00,871 --> 00:22:04,541 Klipp din gräsmatta rak, torka alltid... 268 00:22:04,625 --> 00:22:05,709 ...ditt fejs! 269 00:22:05,918 --> 00:22:08,212 Duloc är, Duloc är... 270 00:22:08,629 --> 00:22:14,343 ...Duloc är perfekt för oss! 271 00:22:17,680 --> 00:22:19,682 VÄLKOMMEN TILL DULOC 272 00:22:20,766 --> 00:22:22,726 Wow! 273 00:22:23,143 --> 00:22:25,479 -Vi tittar igen. -Nej. nej. 274 00:22:39,201 --> 00:22:41,120 Snart åker du på en snyting. 275 00:22:41,203 --> 00:22:42,246 Förlåt. 276 00:22:43,872 --> 00:22:47,042 Mästaren kommer att få äran, nej, nej... 277 00:22:47,084 --> 00:22:56,176 ...förmånen att rädda prinsessan Fiona från drakens hemska slott. 278 00:22:56,635 --> 00:23:03,642 Om mästaren inte lyckas, får tvåan försöka. 279 00:23:04,101 --> 00:23:06,103 Och så vidare, och så vidare. 280 00:23:06,645 --> 00:23:13,110 Några av er kanske dör, men det är en uppoffring jag är villig att göra. 281 00:23:15,487 --> 00:23:17,364 APPLÅDERA 282 00:23:17,531 --> 00:23:20,034 Låt tävlingen börja! 283 00:23:25,914 --> 00:23:27,124 Vad är det? 284 00:23:28,751 --> 00:23:30,252 Usch, den är vidrig. 285 00:23:30,377 --> 00:23:32,504 Det var inte särskilt snällt. 286 00:23:33,505 --> 00:23:35,215 Det är bara en åsna. 287 00:23:35,966 --> 00:23:36,967 Japp. 288 00:23:37,509 --> 00:23:42,806 Riddare! Ny plan. Den som dödar trollet, kommer att bli mästaren. 289 00:23:42,806 --> 00:23:43,849 Ta honom. 290 00:23:44,975 --> 00:23:46,852 Kom igen nu. 291 00:23:50,564 --> 00:23:53,525 Vi kan väl diskutera över en öl? 292 00:23:55,235 --> 00:23:56,403 Inte? 293 00:23:56,695 --> 00:23:57,946 Okej då. 294 00:23:59,823 --> 00:24:00,824 Kom igen. 295 00:24:32,606 --> 00:24:34,733 Shrek! Låt mig, låt mig! 296 00:24:46,745 --> 00:24:48,789 Stolen, använd stolen! 297 00:25:14,064 --> 00:25:16,358 Tack, tack så mycket. 298 00:25:16,400 --> 00:25:18,652 Jag är här tills på torsdag, prova pilsnern! 299 00:25:25,367 --> 00:25:26,785 Skall jag ge ordern? 300 00:25:27,244 --> 00:25:30,247 Nej. Jag har en bättre idé. 301 00:25:31,123 --> 00:25:35,961 Medborgare i Duloc. Här har ni er vinnare! 302 00:25:36,211 --> 00:25:37,212 Va? 303 00:25:38,339 --> 00:25:40,215 Grattis, troll. 304 00:25:40,424 --> 00:25:44,094 Du har vunnit äran att gå ut på ett nobelt uppdrag. 305 00:25:44,386 --> 00:25:47,222 Uppdrag? Jag är redan ute på ett uppdrag. 306 00:25:47,264 --> 00:25:49,058 Uppdraget att få tillbaka mitt träsk! 307 00:25:49,099 --> 00:25:52,102 -Ditt träsk? -Ja, mitt träsk! 308 00:25:52,227 --> 00:25:55,648 Där du dumpade sagofigurerna. 309 00:25:55,856 --> 00:25:57,691 Jaha. 310 00:25:57,274 --> 00:25:59,401 Ok, troll, vi gör så här: 311 00:25:59,526 --> 00:26:03,697 Utför mitt uppdrag så ska du få tillbaka ditt träsk. 312 00:26:04,073 --> 00:26:06,408 Precis som det var förut? 313 00:26:06,533 --> 00:26:09,078 Ner till minsta slemmiga padda. 314 00:26:09,119 --> 00:26:14,124 -Och våldgästarna? -Se dem som borta. 315 00:26:16,293 --> 00:26:18,295 Vad är det för uppdrag? 316 00:26:18,420 --> 00:26:20,005 Har jag fattat rätt? 317 00:26:21,006 --> 00:26:25,052 Vi skall hitta en drake och rädda prinsessan så att Farquaad skall ge dig träsket tillbaka- 318 00:26:25,177 --> 00:26:28,013 -det som du inte har för att han fyllde det med sagofigurer? 319 00:26:28,013 --> 00:26:29,556 -Är det så? -Vet du en sak? 320 00:26:29,723 --> 00:26:32,309 Det kanske finns en anleding till att vanliga åsnor inte pratar. 321 00:26:32,351 --> 00:26:35,896 Men jag fattar inte, Shrek. Varför gör du inte som troll brukar med dom? 322 00:26:35,896 --> 00:26:41,151 Mosa dem, mal deras ben til mjöl. Så som troll brukar göra. 323 00:26:41,151 --> 00:26:47,324 Annars kunde jag halshugga hela byn och lägga deras huvuden på ett fat. 324 00:26:47,324 --> 00:26:51,328 Sprätta upp deras mjältar och dricka deras kroppsvätskor. 325 00:26:51,620 --> 00:26:53,038 Tycker du inte det låter som en bra idé? 326 00:26:54,748 --> 00:26:56,166 Nej, inte direkt. Nej. 327 00:26:56,458 --> 00:27:00,045 Du vet, troll är mer komplexa än folk tror. 328 00:27:00,170 --> 00:27:03,507 Hur då? 329 00:27:03,132 --> 00:27:07,136 OK, ett troll är som en lök. 330 00:27:08,721 --> 00:27:10,139 -De stinker? -Ja... nej! 331 00:27:10,306 --> 00:27:11,724 -De får en att vilja gråta? -Nej. 332 00:27:11,765 --> 00:27:14,768 Om man lämnar dem i solen så blir de alldeles bruna? 333 00:27:15,185 --> 00:27:20,190 Nej! Lager! Lökar har lager. 334 00:27:19,857 --> 00:27:22,151 Troll har lager. Lökar har lager. 335 00:27:22,985 --> 00:27:24,987 Fattar du? Båda har lager. 336 00:27:27,865 --> 00:27:29,867 Å, båda har lager. 337 00:27:32,036 --> 00:27:34,038 Du vet, alla gillar inte lök. 338 00:27:34,455 --> 00:27:37,333 Tårta! Alla gillar tårtor. Tårtor har lager. 339 00:27:37,458 --> 00:27:40,461 Jag bryr mig inte om vad folk gillar. 340 00:27:41,337 --> 00:27:44,298 Troll är inte som tårtor. 341 00:27:47,635 --> 00:27:49,053 Vet du vad alla gillar? Parfait. 342 00:27:49,345 --> 00:27:51,388 Har du nånsin mött någon och sagt "du, vi äter lite parfait"- 343 00:27:52,222 --> 00:27:54,224 -och dom säger att de inte gillar det? Parfait är mumsmums. 344 00:27:54,516 --> 00:27:57,519 Nej! Din irriterande lilla åsna. 345 00:27:58,896 --> 00:28:00,898 Troll är som lökar, så är det bara. 346 00:28:01,899 --> 00:28:03,942 Hej då, vi ses. 347 00:28:08,989 --> 00:28:11,992 Parfait är nog det godaste som finns i hela världen. 348 00:28:12,785 --> 00:28:14,787 Jag tror jag föredrar ditt nynnande. 349 00:28:14,536 --> 00:28:16,538 Har du en näsduk eller något, för jag börjar dregla. 350 00:28:17,206 --> 00:28:20,417 Bara ordet "parfait" får mig att dregla. 351 00:29:00,624 --> 00:29:02,626 Usch, varför gjorde du så? 352 00:29:02,876 --> 00:29:04,878 Du måste ju varna innan du släpper såna där. 353 00:29:05,462 --> 00:29:06,463 Min mun var öppen och allt. 354 00:29:06,755 --> 00:29:09,758 Tro mig åsna, om det var jag så skulle du vara död. 355 00:29:11,510 --> 00:29:13,512 Det är svavel. Vi närmar oss. 356 00:29:14,805 --> 00:29:16,807 Visst, visst, svavel. 357 00:29:17,474 --> 00:29:20,477 Skyll inte på svavel. Jag vet vad som luktade. 358 00:29:20,728 --> 00:29:22,730 Och det kommer inte från stenar. 359 00:29:40,664 --> 00:29:43,667 Visst, det är stort nog, men läget är uselt. 360 00:29:48,547 --> 00:29:51,634 Shrek, kommer du ihåg när du sa att troll hade lager? 361 00:29:52,926 --> 00:29:54,928 Japp. 362 00:29:55,554 --> 00:30:00,851 Jo... åsnor har inga lager. Men våra nerver sitter utanpå skjortan. 363 00:30:01,268 --> 00:30:02,686 Vänta lite, åsnor har inte skjorta. 364 00:30:03,687 --> 00:30:06,690 -Du vet vad jag menar. -Menar du att du är rädd för höjder? 365 00:30:08,359 --> 00:30:12,404 Nej, jag har bara lite svårt för att gå på dåliga broar över kokande lava! 366 00:30:12,655 --> 00:30:15,658 Kom igen åsnan, jag är ju precis bredvid dig. 367 00:30:16,575 --> 00:30:19,078 Som moraliskt stöd. 368 00:30:19,411 --> 00:30:23,582 Vi fixar det tillsammans, ett myrsteg i taget. 369 00:30:24,124 --> 00:30:25,334 -Säkert? -Jättesäkert. 370 00:30:26,085 --> 00:30:28,087 Ok. Genast känns det mycket lugnare. 371 00:30:28,170 --> 00:30:30,172 Gå på bara och titta inte ner. 372 00:30:31,423 --> 00:30:34,426 Inte titta ner, inte titta ner. 373 00:30:39,723 --> 00:30:41,725 Shrek! Jag tittar ner! 374 00:30:42,726 --> 00:30:44,436 Jag kan inte, jag går tilbaka. 375 00:30:44,436 --> 00:30:47,439 -Men du är ju redan halvvägs. -Ja, men den halvan är säker. 376 00:30:47,856 --> 00:30:50,609 Ok då, jag har inte tid med det här. Gå tillbaka du. 377 00:30:50,776 --> 00:30:52,778 Shrek, nej, vänta. 378 00:30:56,031 --> 00:30:58,033 Gör inte så! 379 00:30:57,616 --> 00:30:59,576 Förlåt? Göra vad? 380 00:31:00,744 --> 00:31:02,746 -Det här? -Ja, det där! 381 00:31:04,873 --> 00:31:06,875 Ja... gör det. 382 00:31:08,335 --> 00:31:10,337 -Nej, Shrek! -Jag gör det. 383 00:31:12,881 --> 00:31:16,885 Jag kommer att dö! Jag kommer att dö! Shrek, jag kommer att dö! 384 00:31:19,596 --> 00:31:20,514 Sådärja åsnan. 385 00:31:27,187 --> 00:31:29,189 Coolt. 386 00:31:29,606 --> 00:31:31,817 Var är den där gamla eldsprutande grejen då? 387 00:31:32,067 --> 00:31:35,362 Där inne, väntar på att vi skall komma in och rädda henne. 388 00:31:36,113 --> 00:31:39,366 Jag menade draken, Shrek. 389 00:31:55,633 --> 00:31:58,636 -Är du rädd? -Nej, men... 390 00:32:00,554 --> 00:32:03,515 Ok, bra, inte jag heller. 391 00:32:05,059 --> 00:32:07,853 Men det är inget fel med att vara rädd. 392 00:32:08,103 --> 00:32:12,107 Rädsla är en reaktion på situationen. 393 00:32:13,150 --> 00:32:16,153 Och om situationen är en eldsprutande drake- 394 00:32:16,028 --> 00:32:19,031 -betyder inte det att man är någon fegis, eller hur? 395 00:32:19,156 --> 00:32:21,158 För jag är inte någon fegis! 396 00:32:23,118 --> 00:32:24,912 Åsnan, två saker: 397 00:32:26,956 --> 00:32:28,958 Håll. Tyst. 398 00:32:29,458 --> 00:32:31,460 Gå dit bort och leta efter en trappa. 399 00:32:32,044 --> 00:32:34,046 Trappa? Jag trodde vi skulle leta efter prinsessan. 400 00:32:34,380 --> 00:32:39,343 Prinsessan finns i det högsta rummet i det högsta tornet. 401 00:32:39,468 --> 00:32:41,136 Varför tror du det? 402 00:32:41,303 --> 00:32:43,305 Jag läste det i en bok en gång. 403 00:32:43,681 --> 00:32:46,684 Coolt. Du tar hand om draken så fixar jag trappan. 404 00:32:47,726 --> 00:32:49,687 Ok, jag hittar trappan. 405 00:32:49,853 --> 00:32:52,648 Och jag ska spöa den så den inte vet vilket håll den går åt. 406 00:32:57,444 --> 00:32:59,446 Den ska bli tvungen att trappa ner. 407 00:32:59,613 --> 00:33:02,616 Mucka inte med mig, jag är rena trappmaskinen. 408 00:33:02,616 --> 00:33:06,745 Hade jag en trappa här, skulle jag trampa ner den. 409 00:33:10,165 --> 00:33:12,167 Då vet vi i alla fall var prinsessan är. 410 00:33:11,875 --> 00:33:13,877 -Men var är... -Draken! 411 00:33:30,644 --> 00:33:32,646 Åsnan, se upp! 412 00:33:44,783 --> 00:33:45,784 Jag har den! 413 00:34:25,157 --> 00:34:26,241 Åh, vilka stora tänder du har. 414 00:34:28,577 --> 00:34:30,663 Jag menar vita gnistrande tänder. 415 00:34:31,246 --> 00:34:33,248 Men det säger väl din mat jämt. 416 00:34:33,415 --> 00:34:37,086 Bleker du tänderna? För du har verkligen ett bländande leende. 417 00:34:37,127 --> 00:34:39,129 Och det luktar minsann mint här! 418 00:34:40,089 --> 00:34:42,007 Och dessutom... 419 00:34:43,008 --> 00:34:48,555 ...är du en flickdrake! Klart du är en flickdrake- 420 00:34:49,306 --> 00:34:52,559 -för du strålar ju av kvinnlig fägring. 421 00:34:53,727 --> 00:34:58,315 Vad är det med dig? har du nånting i ögat? 422 00:34:58,607 --> 00:35:01,610 Jag skulle gärna stanna, men jag lider av astma- 423 00:35:01,860 --> 00:35:04,863 -och jag vet inte om det skulle funka när du blåser rök och så. 424 00:35:05,155 --> 00:35:07,157 Shrek! 425 00:35:09,326 --> 00:35:11,328 Nej! Shrek! Shrek! 426 00:35:45,946 --> 00:35:47,364 -Vakna! -Va? 427 00:35:47,406 --> 00:35:49,408 Är du prinsessan Fiona? 428 00:35:49,950 --> 00:35:51,952 Ja, det är jag. 429 00:35:52,536 --> 00:35:54,622 Jag väntar på en ståtlig riddare som skall rädda mig. 430 00:35:55,164 --> 00:35:57,082 Så trevligt. Nu drar vi! 431 00:35:57,041 --> 00:35:59,043 Men vänta, herr riddare. 432 00:35:59,126 --> 00:36:01,128 Det är ju första gången vi träffas. 433 00:36:01,337 --> 00:36:04,798 Det skall väl vara romantiskt? 434 00:36:05,049 --> 00:36:08,135 Ursäkta damen, men vi har inte tid med det. 435 00:36:08,385 --> 00:36:11,555 Vänta, vad gör du? Du skall ju lyfta upp mig på dina axlar- 436 00:36:11,805 --> 00:36:15,809 -och klättra ut genom fönstret och nerför ett rep till din springare. 437 00:36:15,809 --> 00:36:18,187 Du har planerat det här ganska länge va? 438 00:36:22,358 --> 00:36:24,902 Men vi måste ju vårda ögonblicket! 439 00:36:25,152 --> 00:36:27,738 Du kan läsa en dikt för mig. 440 00:36:27,988 --> 00:36:31,700 En ballad, en sonett, ett libretto eller något. 441 00:36:32,743 --> 00:36:34,745 Jag tror inte det. 442 00:36:34,286 --> 00:36:39,041 Kan jag iallafall få veta vad min räddare heter? 443 00:36:39,750 --> 00:36:41,752 Shrek. 444 00:36:41,460 --> 00:36:43,462 Sir Shrek. 445 00:36:44,505 --> 00:36:49,593 Här får du som ett bevis på min uppskattning. 446 00:36:50,386 --> 00:36:52,388 Tack. 447 00:36:55,975 --> 00:37:00,604 -Dödade du inte draken? -Det är inte mitt jobb, kom igen nu! 448 00:37:00,604 --> 00:37:05,776 Men det här är inte rätt. Du ska ju strida mot den. 449 00:37:06,276 --> 00:37:08,320 Det gjorde ju de andra riddarna. 450 00:37:08,404 --> 00:37:10,364 Ja, precis innan de brann upp. 451 00:37:10,614 --> 00:37:12,616 Det har inte med saken att göra. 452 00:37:13,575 --> 00:37:15,953 Vänta, vart är du på väg? Utgången är där borta. 453 00:37:16,203 --> 00:37:18,205 Jag måste rädda en åsna. 454 00:37:19,206 --> 00:37:21,834 Vad är du för riddare? 455 00:37:22,084 --> 00:37:23,711 En speciell. 456 00:37:34,346 --> 00:37:36,348 ...inte rusa in i fysiska förhållanden. 457 00:37:37,474 --> 00:37:41,854 Jag är inte redo för en relation av den här ...magnituden. 458 00:37:42,104 --> 00:37:44,356 Magnituden, just det. 459 00:37:44,606 --> 00:37:46,608 Nej, det där är oönskad fysisk kontakt! 460 00:37:47,192 --> 00:37:48,944 Vad gör du? 461 00:37:49,111 --> 00:37:52,406 Ok, ta det lite lugnt så tar vi det här ett steg i taget. 462 00:37:52,656 --> 00:37:54,616 Jag menar, vi borde lära känna varandra först, eller hur? 463 00:37:54,908 --> 00:37:57,453 Som vänner, eller kanske brevkompisar. 464 00:38:03,792 --> 00:38:05,794 Gör inte så. Det är min svans. Min personliga svans. 465 00:38:05,961 --> 00:38:07,963 Och du kommer att riva av den... 466 00:38:13,344 --> 00:38:15,346 Nej, nej! Nej! 467 00:38:44,625 --> 00:38:47,628 -Pratar den?! -Ja, det svåra är att få den tyst! 468 00:39:24,707 --> 00:39:27,710 Ok, ni två, spring mot utgången. 469 00:39:28,752 --> 00:39:31,755 Jag tar hand om draken. 470 00:39:37,011 --> 00:39:40,014 Spring! 471 00:40:27,686 --> 00:40:29,647 Du gjorde det, du räddade mig. 472 00:40:30,105 --> 00:40:33,108 Otroligt. Du är underbar, du är... 473 00:40:35,444 --> 00:40:38,447 ...lite ovanlig, men... 474 00:40:38,656 --> 00:40:45,663 ...dina handlingar är goda och ditt hjärta rent. Jag är dig evigt tacksam. 475 00:40:47,665 --> 00:40:51,001 Och vad vore en riddare utan sin ståtliga springare? 476 00:40:51,251 --> 00:40:54,254 Hoppas du hörde det. Hon kallade mig ståtlig springare. 477 00:40:54,588 --> 00:40:56,548 Hon tycker jag är ståtlig. 478 00:40:57,007 --> 00:41:01,428 Slaget är vunnet herr riddare, du kan ta av dig hjälmen. 479 00:41:01,679 --> 00:41:03,722 -Nej. -Varför inte? 480 00:41:05,265 --> 00:41:06,725 Hjälmen har förstört frisyren. 481 00:41:07,559 --> 00:41:09,645 Snälla, jag vill se ansiktet på min hjälte. 482 00:41:10,479 --> 00:41:12,481 Nej, det vill du inte. 483 00:41:13,399 --> 00:41:15,484 Men... Hur skall du kunna kyssa mig? 484 00:41:16,068 --> 00:41:19,071 Va? Det sades ingenting om kyssar när jag fick jobbet. 485 00:41:20,406 --> 00:41:23,409 -Det är kanske som dricks? -Nej. Det är ödet. 486 00:41:23,409 --> 00:41:25,953 Du måste veta hur sagan går. 487 00:41:26,203 --> 00:41:32,376 En prinsessa i ett torn vaktad av en drake räddas av en hjältemodig riddare. 488 00:41:32,626 --> 00:41:36,505 Och så förenas de i den sanna kärlekens första kyss. 489 00:41:36,755 --> 00:41:38,757 Med Shrek? Du tror, vänta... 490 00:41:39,341 --> 00:41:41,343 ...du tror att Shrek är din sanna kärlek? 491 00:41:41,885 --> 00:41:44,888 Ja? 492 00:41:47,891 --> 00:41:49,893 Du tror att Shrek är din sanna kärlek! 493 00:41:50,185 --> 00:41:52,187 Vad är det som är så roligt? 494 00:41:53,105 --> 00:41:55,107 Jag är inte riktigt din typ. 495 00:41:55,816 --> 00:41:58,402 Det är klart att du är, du är ju min hjälte. 496 00:41:59,653 --> 00:42:01,655 Ta av dig hjälmen nu. 497 00:42:01,905 --> 00:42:03,949 Det är nog ingen bra idé. 498 00:42:04,199 --> 00:42:06,201 -Ta av den. -Det tänker jag inte göra. 499 00:42:06,327 --> 00:42:07,494 -Ta av den! -Nej! 500 00:42:07,494 --> 00:42:10,748 -Nu! -Ok, ta det lugnt. 501 00:42:11,498 --> 00:42:14,501 Som ers höghet befaller. 502 00:42:25,262 --> 00:42:27,806 Du är ett troll. 503 00:42:28,265 --> 00:42:31,435 Väntade du dig drömprinsen? 504 00:42:31,935 --> 00:42:33,854 Ja, faktiskt. 505 00:42:36,273 --> 00:42:41,278 Nej, det här är inte rätt. Du ska inte vara ett troll. 506 00:42:42,863 --> 00:42:46,575 Sessan, jag har blivit hitskickad av lord Farquaad, ok? 507 00:42:47,451 --> 00:42:49,286 Det är han som vill gifta sig med dig. 508 00:42:49,411 --> 00:42:51,413 Varför var det inte han som räddade mig då? 509 00:42:51,956 --> 00:42:54,875 Bra fråga, ställ den när du träffar honom. 510 00:42:55,417 --> 00:42:57,419 Men jag måste bli räddad av min sanna kärlek. 511 00:42:58,712 --> 00:43:00,714 Inte av ett troll och hans husdjur. 512 00:43:01,715 --> 00:43:03,550 Jaha, så mycket för "ståtlig springare". 513 00:43:03,717 --> 00:43:05,678 Sessan, du gör inte mitt jobb lättare. 514 00:43:06,303 --> 00:43:09,306 Ursäkta, men ditt jobb är inte mitt problem. 515 00:43:09,765 --> 00:43:14,770 Du kan säga till lord Farquaad att om han vill rädda mig- 516 00:43:14,645 --> 00:43:16,689 -så väntar jag på honom här. 517 00:43:17,731 --> 00:43:19,733 Du, jag är inte din springpojke. 518 00:43:21,443 --> 00:43:24,446 -Jag är en budpojke! -Du skulle bara våga. 519 00:43:26,323 --> 00:43:27,741 -Kommer du, åsnan? -Släpp ner mig! 520 00:43:27,783 --> 00:43:29,451 Ja, jag är precis bakom dig. 521 00:43:29,618 --> 00:43:32,621 Släpp ner mig eller ta konsekvenserna. 522 00:43:32,913 --> 00:43:34,915 Det här är inte nobelt, släpp ner mig! 523 00:43:39,753 --> 00:43:42,756 Ok, en till fråga. Om en kvinna gillar dig, men du inte gillar henne. 524 00:43:42,756 --> 00:43:45,759 Hur berättar man det för henne, utan att såra hennes känslor? 525 00:43:46,051 --> 00:43:48,887 Och utan att bli bränd till aska. Hur gör man det? 526 00:43:49,013 --> 00:43:50,347 Det är bara att berätta att hon inte är din sanna kärlek. 527 00:43:51,348 --> 00:43:53,350 Alla vet vad som händer när man... 528 00:43:54,727 --> 00:43:57,730 Du! Ju fortare vi kommer till Duloc, desto bättre. 529 00:43:59,606 --> 00:44:02,067 Visst, du kommer att älska Duloc, sessan. Det är jättevackert. 530 00:44:02,192 --> 00:44:05,446 Och min blivande man, lord Farquaad, hurdan är han? 531 00:44:05,904 --> 00:44:08,240 Tja, om jag säger så här. 532 00:44:09,074 --> 00:44:13,329 Män som han är det KORT om. 533 00:44:14,121 --> 00:44:17,499 Fast många har LÅGA tankar om honom... 534 00:44:20,836 --> 00:44:22,921 Sluta. Sluta båda två. 535 00:44:23,672 --> 00:44:28,677 Ni är avundsjuka för ni inte uppnått lord Farquaads position. 536 00:44:28,802 --> 00:44:34,808 Ja, du kanske har rätt. Vi får väl se om du når upp till honom imorgon. 537 00:44:34,975 --> 00:44:36,977 I morgon? 538 00:44:38,103 --> 00:44:39,938 Tar det så lång tid? 539 00:44:40,105 --> 00:44:44,068 -Ska vi inte stanna och slå läger? -Nej. Då tar det längre tid. 540 00:44:43,692 --> 00:44:44,985 Vi kan fortsätta vidare. 541 00:44:45,194 --> 00:44:48,405 Men det finns rånare i skogen. 542 00:44:48,864 --> 00:44:51,742 Vänta nu Shrek! Slå läger tycker jag låter som en klart bra idé. 543 00:44:51,992 --> 00:44:55,996 Äsch, jag är läskigare än något vi kommer att möta i den här skogen. 544 00:44:55,412 --> 00:44:58,415 Jag behöver någonstans att slå läger, nu! 545 00:45:05,631 --> 00:45:07,633 Här borta. 546 00:45:07,883 --> 00:45:11,887 Shrek, vi kan hitta något bättre. Det här är inte bra nog för en prinsessa. 547 00:45:12,388 --> 00:45:15,391 Nej nej, det är perfekt, behöver bara göras lite hemtrevligt. 548 00:45:15,766 --> 00:45:17,768 Hemtrevligt? Hur då? 549 00:45:20,980 --> 00:45:22,398 En dörr. 550 00:45:22,481 --> 00:45:24,483 Så mina herrar, jag önskar er en god natt. 551 00:45:24,733 --> 00:45:26,986 Ska jag läsa en godnattsaga? Det kan jag göra. 552 00:45:26,986 --> 00:45:28,904 Jag sa godnatt! 553 00:45:32,324 --> 00:45:34,326 Shrek! Vad gör du? 554 00:45:34,994 --> 00:45:36,996 Jag bara... du vet... 555 00:45:36,578 --> 00:45:38,622 Kom igen nu, jag bara skojade. 556 00:45:45,337 --> 00:45:47,339 Och den där, det är Throwback. 557 00:45:48,507 --> 00:45:51,135 Det enda troll som lyckats spotta över tre sädesfält. 558 00:45:52,303 --> 00:45:54,305 Visst. 559 00:45:56,473 --> 00:45:57,933 Kan du spå min framtid i stjärnorna? 560 00:45:58,183 --> 00:46:00,185 Stjärnorna berättar inte framtiden. 561 00:46:00,477 --> 00:46:02,479 Dom berättar historier. Titta. 562 00:46:03,314 --> 00:46:05,399 Där är Blodnut den väderspände. 563 00:46:05,482 --> 00:46:07,484 Du kan ju gissa vad han är känd för. 564 00:46:07,901 --> 00:46:09,903 Ok, nu vet jag att du bara hittar på. 565 00:46:09,611 --> 00:46:14,617 Nej. Där är han, och där är en grupp jägare som flyr från stanken. 566 00:46:15,659 --> 00:46:17,661 Det är ju ingenting där, bara en massa små prickar. 567 00:46:18,120 --> 00:46:22,124 Du vet åsnan, ibland är allt inte som det verkar. 568 00:46:24,126 --> 00:46:26,128 Glöm det. 569 00:46:29,757 --> 00:46:32,718 Shrek. Vad skall du göra när vi får tillbaka vårt träsk? 570 00:46:33,135 --> 00:46:37,139 -Vårt träsk? -När vi är klara med att rädda prinsessan och så. 571 00:46:37,264 --> 00:46:39,266 Vi, åsnan? Det finns inget vi, det finns inget vårt. 572 00:46:41,393 --> 00:46:43,395 Bara jag och mitt träsk. 573 00:46:43,687 --> 00:46:48,859 Och det första jag skall göra är att bygga en tre meter hög mur runt det. 574 00:46:49,526 --> 00:46:52,529 Nu sårar du mig Shrek, nu sårar du mig djupt. 575 00:46:54,156 --> 00:46:59,370 Vet du vad jag tror? Jag tror du vill sätta upp muren för att hålla folk borta. 576 00:46:59,662 --> 00:47:01,664 Nä, tror du? 577 00:47:03,123 --> 00:47:05,417 -Har du något att dölja? -Glöm det åsnan. 578 00:47:06,460 --> 00:47:09,505 Det här är en sån där lökgrej igen va? 579 00:47:09,755 --> 00:47:12,925 Nej. Det här är en sån där "glöm det"-grej. 580 00:47:13,175 --> 00:47:16,720 -Varför vill du inte prata om det? -Varför vill du prata om det? 581 00:47:17,012 --> 00:47:19,014 -Varför undviker du frågan? -Det gör jag inte. 582 00:47:19,598 --> 00:47:22,935 -Åsnan, jag varnar dig. -Vem försöker du låsa ute? Berätta det! 583 00:47:23,143 --> 00:47:25,145 Alla, ok? 584 00:47:25,854 --> 00:47:30,067 -Nu kommer vi någonstans. -Men herrejösses. 585 00:47:31,443 --> 00:47:34,113 Vad är problemet Shrek? Vad har du för problem med hela världen? 586 00:47:34,405 --> 00:47:36,407 Du, det är inte jag som har problem. 587 00:47:36,615 --> 00:47:39,493 Det är världen som har problem med mig. 588 00:47:39,576 --> 00:47:42,496 Folk ser mig och skriker: Hjälp! Spring! 589 00:47:43,747 --> 00:47:45,749 En stort, fult och dumt troll. 590 00:47:48,335 --> 00:47:50,337 De dömer mig innan de ens känner mig. 591 00:47:51,922 --> 00:47:53,924 Det är därför jag har det bäst ensam. 592 00:48:02,891 --> 00:48:07,896 Vet du vad? När vi träffades tyckte inte jag att du var ett stort dumt troll. 593 00:48:09,773 --> 00:48:11,775 Ja, jag vet. 594 00:48:13,193 --> 00:48:16,196 Finns det några åsnor däruppe? 595 00:48:16,405 --> 00:48:20,409 Tja, där finns Gabby... den lille, och irriterande. 596 00:48:21,952 --> 00:48:25,956 Ok, jag ser honom, En stor lysande, precis där. Den, där borta? 597 00:48:27,124 --> 00:48:28,083 Det är månen. 598 00:48:52,524 --> 00:48:54,526 Igen, visa mig igen. 599 00:48:58,364 --> 00:49:00,366 Spegel, spegel, visa henne igen. Visa mig prinsessan. 600 00:49:08,415 --> 00:49:10,417 Perfekt. 601 00:50:16,066 --> 00:50:18,068 Ja, du vet att jag tycker om det. Kom igen baby... 602 00:50:20,404 --> 00:50:22,406 -Åsnan, vakna. -Va? 603 00:50:25,951 --> 00:50:27,953 God morgon. Hur vill ni ha era ägg? 604 00:50:30,205 --> 00:50:32,207 -God morgon prinsessan. -Vad är det här? 605 00:50:34,126 --> 00:50:39,131 Vi kom ju inte riktigt överens igår så jag tänkte vi kunde börja om. 606 00:50:39,840 --> 00:50:42,843 Du räddade ju mig, trots allt. 607 00:50:45,638 --> 00:50:47,640 Tack. 608 00:50:47,973 --> 00:50:49,975 Ät upp, vi har en stor dag framför oss. 609 00:50:57,441 --> 00:50:59,443 -Shrek! -Va? Det är en komplimang. 610 00:51:00,235 --> 00:51:02,237 Bättre ute än inne brukar jag säga. 611 00:51:03,113 --> 00:51:06,116 Sådär beter man sig inte framför en prinsessa. 612 00:51:06,742 --> 00:51:09,745 -Tack. -Hon är lika äcklig som du. 613 00:51:10,663 --> 00:51:14,800 Du vet, du är inte direkt vad jag förväntade mig. 614 00:51:14,901 --> 00:51:19,296 Du kanske inte skall döma folk innan du lär känna dem. 615 00:51:25,302 --> 00:51:27,304 Prinsessan! 616 00:51:28,180 --> 00:51:30,182 Vad gör du? 617 00:51:29,765 --> 00:51:37,940 Jag är din hjälte och jag räddar dig från den gröna...besten. 618 00:51:39,066 --> 00:51:41,068 Det är min prinsessa, hitta din egen. 619 00:51:42,611 --> 00:51:47,533 Snälla monster. Ser du inte att jag är upptagen? 620 00:51:47,866 --> 00:51:50,911 Hördu. Jag vet inte vem du tror att du är. 621 00:51:51,495 --> 00:51:53,497 Javisst, så oförskämt. 622 00:51:53,455 --> 00:52:00,629 Låt mig presentera mig. Muntra män! 623 00:52:05,259 --> 00:52:07,428 Jag tar från de rika så fattiga får mer... 624 00:52:07,469 --> 00:52:09,471 -En del tar han själv... -Inte mycket, som ni ser... 625 00:52:09,471 --> 00:52:11,473 Jag räddar fagra damer med risk för eget blod... 626 00:52:11,473 --> 00:52:13,976 Vilken man! Monsieur Hood! 627 00:52:18,480 --> 00:52:20,482 Jag uppskattar en strid där bytet ej blir skralt... 628 00:52:20,733 --> 00:52:23,444 -Han säger här att det han gillar mest är... -Få betalt! 629 00:52:24,069 --> 00:52:25,946 Ett troll förutan skam har rövat bort en fin madam... 630 00:52:26,113 --> 00:52:28,032 Ack ve! 631 00:52:28,157 --> 00:52:30,326 Ett odjur stal en skönhet, nu ska den besten få se! 632 00:52:30,576 --> 00:52:32,494 Få se, ska verkligen få se! 633 00:52:32,578 --> 00:52:34,580 Jag ska sticka dig i hjärtat när jag sjungit denna sång... 634 00:52:34,705 --> 00:52:38,709 Titta här, mina män, nu sätter jag igång! 635 00:52:46,050 --> 00:52:48,052 Fy, vad irriterande han var! 636 00:52:47,384 --> 00:52:49,386 Du, din lilla... 637 00:53:17,706 --> 00:53:19,708 Skall vi gå? 638 00:53:21,293 --> 00:53:23,295 Vänta ett ögonblick. 639 00:53:25,422 --> 00:53:27,424 Vänta nu! Var kom det där ifrån? 640 00:53:28,676 --> 00:53:31,804 -Vadå? -Det där, där borta. Det var fantastiskt. 641 00:53:32,554 --> 00:53:33,764 Var har du lärt dig det? 642 00:53:34,014 --> 00:53:40,020 Tja, bor man ensam måste man lära sig sånt om... 643 00:53:40,145 --> 00:53:41,105 ...du har en pil i häcken! 644 00:53:41,605 --> 00:53:43,607 Va? Ja, har du sett. 645 00:53:44,483 --> 00:53:46,443 Åh, nej... det är mitt fel, förlåt. 646 00:53:47,611 --> 00:53:50,614 -Vad är det för fel? -Shrek är skadad. 647 00:53:51,490 --> 00:53:53,909 -Ånej. Shrek kommer att dö. -Jag är ok. 648 00:53:54,034 --> 00:53:56,036 Du får inte göra så här mot mig, Shrek. Jag är för ung för att du skall dö. 649 00:53:56,745 --> 00:53:59,081 Rör på benen. Vrid på huvudet och hosta! 650 00:53:59,331 --> 00:54:01,333 -Nån som vet hur man handskas med... -Åsnan! Lugna ner dig. 651 00:54:01,500 --> 00:54:05,879 Om du vill hjälpa Shrek så spring och hitta en blå blomma med röda taggar. 652 00:54:05,337 --> 00:54:09,341 Blå blomma, röda taggar. Ok, jag fixar. Blå blomma, röda taggar. 653 00:54:09,883 --> 00:54:12,386 Dö inte, Shrek. Om du ser en lång tunnel, håll dig borta från ljuset! 654 00:54:13,095 --> 00:54:17,099 -Åsnan! -Ja, visst. Blå blomma, röda taggar... 655 00:54:17,433 --> 00:54:20,728 -Vad är blomman till för? -För att bli av med åsnan. 656 00:54:21,437 --> 00:54:23,897 Håll stilla så rycker jag ut den här rackaren. 657 00:54:24,064 --> 00:54:28,068 -Ta det lungt med ryckandet. -Förlåt, men den måste ut. 658 00:54:28,110 --> 00:54:31,113 Nej nej, den är öm. Det du gör är motsatsen... 659 00:54:31,655 --> 00:54:36,744 -Rör dig inte. -Ok, vänta. Paus. 660 00:54:38,579 --> 00:54:40,581 Vad tycker du vi skall göra då? 661 00:54:40,748 --> 00:54:43,083 Blå blomma, röda taggar. Blå blomma, röda taggar. 662 00:54:43,083 --> 00:54:45,085 Det här vore mycket lättare om jag inte vore färgblind. 663 00:54:45,502 --> 00:54:47,504 Blå blomma, röda taggar. Blå blomma, röda taggar. 664 00:54:47,630 --> 00:54:49,673 Håll ut, Shrek. Jag kommer! 665 00:54:53,052 --> 00:54:54,637 Inte bra. 666 00:54:54,637 --> 00:54:57,640 Ok, ok, jag kan ta loss den. 667 00:55:03,687 --> 00:55:04,730 Inget hände. 668 00:55:04,813 --> 00:55:06,815 Vi skulle bara... 669 00:55:06,690 --> 00:55:09,526 Om ni ville vara ensamma hade ni bara behövt säga till. 670 00:55:09,693 --> 00:55:11,695 Kom igen nu, det var det sista jag hade tänkt mig. 671 00:55:13,364 --> 00:55:16,367 Prinsessan skulle precis... 672 00:55:22,289 --> 00:55:25,292 Vad är det? Är det...blod...? 673 00:56:56,550 --> 00:56:58,552 Där är det, prinsessan. 674 00:56:58,969 --> 00:57:01,972 -Din framtid väntar. -Är det där Duloc? 675 00:57:01,972 --> 00:57:08,979 Ja. Shrek tror att lord Farquaad försöker kompensera för nånting. 676 00:57:10,147 --> 00:57:12,066 Vi borde nog röra på oss. 677 00:57:12,107 --> 00:57:14,151 Visst, men Shrek... 678 00:57:16,570 --> 00:57:18,572 -Jag är orolig över åsnan. -Va? 679 00:57:18,697 --> 00:57:21,700 Jag menar, titta på honom. Han ser inte så kry ut. 680 00:57:22,117 --> 00:57:24,828 -Vad pratar du om? Jag mår bra. -Så säger alla. 681 00:57:24,828 --> 00:57:28,832 Och vips så ligger du på rygg. 682 00:57:28,958 --> 00:57:31,961 -Död! -Hon har rätt, du ser hemsk ut. 683 00:57:32,294 --> 00:57:35,756 -Vill du sitta ner? -Jag kokar lite te åt dig. 684 00:57:35,756 --> 00:57:37,257 Ok, jag ville inte säga nåt, men... 685 00:57:37,257 --> 00:57:40,594 ...jag har något med nacken. Om jag vrider nacken så här, titta. Aj, ser ni? 686 00:57:40,844 --> 00:57:43,847 -Han är hungrig, jag ordnar lite mat. -Jag hämtar ved. 687 00:57:44,014 --> 00:57:50,104 Vänta, vart ska ni? Jag känner inte tårna. Jag har inga! 688 00:57:51,855 --> 00:57:53,857 Jag tror jag behöver en kram. 689 00:58:00,864 --> 00:58:03,867 Det här är gott, riktigt gott. 690 00:58:05,786 --> 00:58:07,788 -Vad är det? -Ogräsråtta. 691 00:58:13,335 --> 00:58:16,338 -Det är jättegott. -Dom är delikata att stuva också. 692 00:58:17,047 --> 00:58:21,677 Jag vill inte skryta, men jag gör en grym ogräsråttsoppa. 693 00:58:25,723 --> 00:58:28,726 Jag antar att jag kommer att äta någonting helt annat imorgon kväll. 694 00:58:30,728 --> 00:58:33,731 Du kanske kan komma och hälsa på mig i träsket ibland. 695 00:58:34,398 --> 00:58:36,483 Jag kan laga till en massa gott till dig. 696 00:58:37,818 --> 00:58:41,822 Träskpaddsoppa... fiskögon... vad du vill. 697 00:58:42,740 --> 00:58:45,743 Gärna. 698 00:58:56,962 --> 00:58:59,965 -Prinsessan? -Ja, Shrek? 699 00:59:02,551 --> 00:59:05,554 Jag är.... Jag undrade. 700 00:59:05,387 --> 00:59:07,431 Är du... 701 00:59:10,517 --> 00:59:13,562 Ska du äta den där? 702 00:59:19,693 --> 00:59:22,696 Är inte det här romantiskt? Titta på solnedgången. 703 00:59:23,405 --> 00:59:26,408 Solnedgång? Åh, nej. Det är sent. Väldigt sent. 704 00:59:28,369 --> 00:59:31,413 -Va? -Vänta lite, jag tror jag vet vad det handlar om. 705 00:59:32,289 --> 00:59:34,291 Du är rädd för mörkret, eller hur? 706 00:59:34,166 --> 00:59:37,169 Ja, ja. Det stämmer. Jätterädd. Jag måste nog gå in nu. 707 00:59:38,504 --> 00:59:41,256 Var inte ledsen, prinsessan. Jag var också rädd för mörkret. 708 00:59:41,256 --> 00:59:44,259 Tills... Hmm, vänta. Jag är fortfarande rädd för mörkret! 709 00:59:46,553 --> 00:59:49,556 -God natt. -God natt. 710 00:59:54,687 --> 00:59:57,272 Aha, nu vet jag vad det är som som pågår. 711 00:59:57,272 --> 00:59:59,274 Vad pratar du om? 712 00:59:59,274 --> 01:00:01,610 Du, försök inte. Jag är ett djur och har instinkter. 713 01:00:02,194 --> 01:00:04,613 Jag ser att ni två gillar varandra. Jag kan känna det. 714 01:00:04,697 --> 01:00:08,701 Du är galen, jag för henne till lord Farquaad bara. 715 01:00:08,909 --> 01:00:11,412 Kom igen nu, Shrek. Vakna upp och känn doften av feromonerna! 716 01:00:11,620 --> 01:00:13,622 Gå in där och berätta hur du känner. 717 01:00:13,956 --> 01:00:18,961 Det finns inget att berätta. Och även om jag berättade att jag... du vet. 718 01:00:19,670 --> 01:00:22,381 Men jag säger inte att jag gör det, för det gör jag inte. 719 01:00:23,590 --> 01:00:25,592 Hon är en prinsessa och jag... 720 01:00:26,427 --> 01:00:28,429 ...ett troll? 721 01:00:28,846 --> 01:00:30,848 Ja, ett troll. 722 01:00:31,849 --> 01:00:34,310 -Vart ska du? -Hämta mera ved. 723 01:00:55,331 --> 01:00:58,375 Prinsessan. Prinsessan Fiona? 724 01:01:03,922 --> 01:01:06,925 Prinsessan, var är du? 725 01:01:11,555 --> 01:01:13,557 Prinsessan? 726 01:01:17,978 --> 01:01:20,981 Det är väldigt läskigt här inne, jag vill inte leka lekar... 727 01:01:31,659 --> 01:01:33,577 -Nej, nej .-Hjälp! Shrek! Shrek! 728 01:01:34,536 --> 01:01:36,538 -Nej. Shrek! -Det är ok, det är ok. 729 01:01:36,455 --> 01:01:39,458 -Vad har du gjort med prinsessan? -Åsnan, tyst, jag är prinsessan. 730 01:01:39,708 --> 01:01:43,754 -Det är jag, i den här kroppen. -Hjälp, du har ätit upp prinsessan! 731 01:01:44,546 --> 01:01:45,839 -Hör du mig? -Åsnan! 732 01:01:46,173 --> 01:01:49,176 Fortsätt andas så ska jag få ut dig därifrån! 733 01:01:49,593 --> 01:01:50,594 Shrek! Shrek! Shrek! 734 01:01:52,596 --> 01:01:54,598 Det är jag. 735 01:01:59,186 --> 01:02:01,146 Prinsessan? Vad har hänt? 736 01:02:03,315 --> 01:02:05,317 Du är... annorlunda. 737 01:02:07,152 --> 01:02:09,154 -Jag är ful, ok? -Jaa! 738 01:02:09,613 --> 01:02:12,616 Är det något du ätit? Jag sa till Shrek att råttorna var en dålig idé. 739 01:02:12,700 --> 01:02:17,705 -Du blir vad du äter, som jag säger. -Nej. Jag har varit så här så länge jag minns. 740 01:02:18,747 --> 01:02:21,333 Vad menar du? Jag har inte sett dig så här förut. 741 01:02:21,458 --> 01:02:24,461 Det händer bara när solen går ner. 742 01:02:26,088 --> 01:02:32,094 "På natten en form, på dagen en annan. Tills du finner sann kärleks första kyss." 743 01:02:34,888 --> 01:02:36,890 "Då tar du kärlekens sanna form" 744 01:02:40,185 --> 01:02:44,189 -Vackert. Jag visste inte att du var poet. -Det är förtrollningen. 745 01:02:46,233 --> 01:02:49,236 När jag var en liten flicka kastade en häxa en förtrollning över mig. 746 01:02:50,779 --> 01:02:55,034 Varje natt förvandlas jag till det här hemska fula monstret. 747 01:02:59,788 --> 01:03:03,792 Jag sattes i ett torn för att min sanna kärlek skulle rädda mig. 748 01:03:04,627 --> 01:03:11,634 Så jag måste gifta mig med lord Farquaad imorgon före solnedgången. 749 01:03:14,803 --> 01:03:17,806 Ok, ok, lugna ner dig. Det är inte så illa, du är inte så ful. 750 01:03:19,224 --> 01:03:23,228 Eller, du är ful. Men du ser bara ut såhär på natten. 751 01:03:24,229 --> 01:03:26,231 Shrek är ful dygnet runt. 752 01:03:25,856 --> 01:03:29,860 Men åsnan, jag är en prinsessa. En prinsessa ska inte se ut så här. 753 01:03:33,572 --> 01:03:35,574 Prinsessan. Men gift dig inte med Farquaad, då. 754 01:03:36,825 --> 01:03:39,828 Jag måste. Bara min sanna kärleks kyss kan bryta förtrollningen. 755 01:03:41,705 --> 01:03:44,708 Men... du är ju liksom ett troll. 756 01:03:45,417 --> 01:03:48,420 Och Shrek... tja, ni har en del gemensamt. 757 01:03:48,879 --> 01:03:50,214 Shrek? 758 01:03:50,547 --> 01:03:54,551 Prinsessan, jag... Hur är det med dig? Bra? Samma här. 759 01:03:58,847 --> 01:04:03,602 Jag såg den här blomman och tänkte på dig för att den är vacker. 760 01:04:02,768 --> 01:04:07,773 Och, tja, jag tycker inte om den, men du kanske gör det, för att du är vacker. 761 01:04:08,857 --> 01:04:11,860 Men jag gillar dig hursomhelst. 762 01:04:13,737 --> 01:04:16,740 Hur ska det här gå? Ok, nu kör vi. 763 01:04:24,206 --> 01:04:29,211 Vem kan älska ett fult monster? Prinsessor och fult går inte ihop. 764 01:04:29,169 --> 01:04:34,174 Så jag inte stanna här med Shrek, jag måste gifta mig med min sanna kärlek. 765 01:04:38,178 --> 01:04:42,182 Förstår du inte, åsnan? Det är så det måste bli. 766 01:04:44,018 --> 01:04:46,020 Det är enda sättet att bryta förtrollningen. 767 01:04:46,770 --> 01:04:48,772 Du måste åtminstone berätta sanningen för Shrek. 768 01:04:48,772 --> 01:04:51,775 Nej, nej. du får inte säga ett ord. Ingen får någonsin veta. 769 01:04:51,775 --> 01:04:54,486 Varför ska man kunna prata om man måste bevara hemlisar? 770 01:04:54,528 --> 01:04:56,530 Lova att du inte säger något. Lova! 771 01:04:57,031 --> 01:04:59,074 Ok, ok, jag skall inte säga något. Men du borde göra det! 772 01:05:01,744 --> 01:05:03,746 När det här är över kommer jag att behöva en hel del terapi. 773 01:05:03,787 --> 01:05:06,790 Kolla på min ögonryckning. 774 01:05:30,397 --> 01:05:33,400 Berättar... berättar inte. 775 01:05:34,818 --> 01:05:37,821 Berättar... berättar inte. 776 01:05:38,864 --> 01:05:40,866 Jag berättar! 777 01:05:40,699 --> 01:05:44,703 Shrek! Shrek! Det är något jag måste... 778 01:06:06,725 --> 01:06:09,728 Shrek. Är du ok? 779 01:06:10,729 --> 01:06:13,732 Perfekt, aldrig varit bättre. 780 01:06:13,691 --> 01:06:15,609 Jag... Det är något jag måste berätta. 781 01:06:17,152 --> 01:06:21,156 Du måste inte berätta något, prinsessan. Jag hörde tillräckligt inatt. 782 01:06:21,198 --> 01:06:24,201 -Hörde du vad jag sa? -Varje ord. 783 01:06:24,326 --> 01:06:26,328 Jag trodde du skulle förstå? 784 01:06:25,577 --> 01:06:32,584 Jag förstår! Som du sa, vem kan älska något så fult och äckligt? 785 01:06:32,751 --> 01:06:37,756 -Jag trodde inte du skulle bry dig. -Det gör jag. 786 01:06:38,757 --> 01:06:42,761 Precis i rätt tid. Prinsessan, jag har en liten överaskning. 787 01:06:49,768 --> 01:06:52,813 Vad har jag missat? Vad har jag missat? 788 01:06:56,525 --> 01:06:59,528 -Prinsessan Fiona. -Som jag lovade. Ge hit nu. 789 01:07:01,488 --> 01:07:07,411 Visst, trollet. Ditt träsk är upprensat som överenskommet. Ta det och gå. 790 01:07:07,620 --> 01:07:10,623 Innan jag ändrar mig. 791 01:07:10,956 --> 01:07:14,960 Ursäkta mig prinsessan om jag skrämde er, men ni skrämde mig. 792 01:07:15,210 --> 01:07:18,631 För jag har aldrig sett en sådan strålande skönhet förut. 793 01:07:19,214 --> 01:07:23,218 -Jag är lord Farquaad -Lord Farquaad? 794 01:07:25,095 --> 01:07:34,104 Åh, nej, nej... Förlåt mig, jag tog bara ett kort... adjö. 795 01:07:34,647 --> 01:07:39,652 Åh, vad fint. Men du behöver inte ödsla artighet på trollet. 796 01:07:39,818 --> 01:07:43,864 -Det har ju inte precis några känslor. -Nej, du har rätt. Det har det inte. 797 01:07:46,116 --> 01:07:49,119 Prinsessan Fiona, vackra, fulländade Fiona... 798 01:07:50,079 --> 01:07:55,084 Jeg ber om er hand. Vill ni bli en perfekt brud till en perfekt brudgum? 799 01:08:02,007 --> 01:08:05,010 Lord Farquaad, det vill jag, inget skulle göra mig... 800 01:08:06,136 --> 01:08:09,139 Utmärkt! Då börjar jag planera. I morgon gifter vi oss! 801 01:08:09,848 --> 01:08:12,893 Nej! Jag menar... Varför vänta? 802 01:08:14,019 --> 01:08:17,022 Låt oss gifta oss idag, innan solnedgången. 803 01:08:18,148 --> 01:08:21,986 Ah, så ivrig? Du har rätt, ju förr desto bättre. 804 01:08:22,027 --> 01:08:25,030 Det är så mycket att göra. 805 01:08:25,155 --> 01:08:28,158 Ja, tårtan, gästerna... Kapten! Samla ihop gäster. 806 01:08:30,577 --> 01:08:32,579 Adjö, troll. 807 01:08:33,205 --> 01:08:35,207 Shrek, vad gör du? Du låter henne komma undan. 808 01:08:35,457 --> 01:08:39,461 -Ja, än sen? -Det är något du inte vet om henne. 809 01:08:39,628 --> 01:08:43,299 -Jag pratade med henne inatt, hon... -Ja, jag vet att ni pratade inatt. 810 01:08:43,507 --> 01:08:48,512 Ni är polare va? Om ni är så bra vänner, varför följer du inte med henne? 811 01:08:48,762 --> 01:08:51,765 -Shrek. Jag vill följa med dig. -Jag har ju sagt till dig? 812 01:08:52,057 --> 01:08:57,062 Du följer inte med mig hem. Jag bor ensam. Mitt träsk, mitt och ingen annans! 813 01:08:58,188 --> 01:09:03,193 Förstått? Ingen! Speciellt inte värdelösa, patetiska, irriterande, pratande åsnor! 814 01:09:05,487 --> 01:09:08,490 -Men jag trodde... -Vet du vad? Du trodde fel! 815 01:09:12,328 --> 01:09:14,330 Shrek. 816 01:11:35,095 --> 01:11:37,097 Åsnan? 817 01:11:37,640 --> 01:11:38,641 Vad gör du? 818 01:11:38,807 --> 01:11:41,810 Du om någon borde väl känna igen en mur när du ser en. 819 01:11:42,061 --> 01:11:47,107 Ja, men muren skall gå runt mitt träsk, inte igenom det. 820 01:11:47,107 --> 01:11:49,818 Det är runt din halva. Där är din halva och här är min halva. 821 01:11:49,985 --> 01:11:51,987 Din halva? 822 01:11:52,863 --> 01:11:55,866 Japp, min halva. Jag hjälpte till att befria prinsessan. 823 01:11:55,991 --> 01:11:59,995 Halva jobbet, halva belöningen. Ge mig stenen som ser ut som din skalle. 824 01:12:01,288 --> 01:12:03,374 -Backa! -Nej. Det är du som ska backa! 825 01:12:03,958 --> 01:12:05,709 -Det är mitt träsk. -Vårt träsk. 826 01:12:05,751 --> 01:12:07,753 -Släpp, åsna! -Släpp själv! 827 01:12:07,586 --> 01:12:09,546 -Sluta nu, korkade åsna! -Stinkande troll! 828 01:12:09,713 --> 01:12:11,715 Okej! 829 01:12:11,882 --> 01:12:13,884 Kom tillbaka. Jag är inte klar med dig ännu. 830 01:12:14,259 --> 01:12:18,263 -Jag är klar med dig! -Du bara tänker på dig själv. 831 01:12:18,889 --> 01:12:20,849 Nu är det min tur! 832 01:12:21,308 --> 01:12:24,311 Håll tyst och lyssna! 833 01:12:25,187 --> 01:12:28,190 Du är elak mot mig, du upskattar ingenting jag gör! 834 01:12:28,565 --> 01:12:30,567 Du kör med mig hela tiden och stänger mig ute. 835 01:12:30,985 --> 01:12:34,989 Jaså, om jag behandlade dig så illa, varför kom du tillbaka? 836 01:12:35,447 --> 01:12:38,450 För att det är det vänner gör. De förlåter varandra! 837 01:12:39,034 --> 01:12:45,040 Du har rätt åsnan. Jag förlåter dig för att du högg mig i ryggen! 838 01:12:48,419 --> 01:12:51,422 Du har så många lager, din lök, att du är rädd för dina egna känslor. 839 01:12:52,047 --> 01:12:55,050 -Försvinn. -Nu gör du det igen, precis som du gjorde mot Fiona. 840 01:12:55,467 --> 01:12:57,469 Och allt hon gjorde var att gilla dig. kanske till och med älska dig. 841 01:12:57,928 --> 01:13:01,015 Älska mig? Hon sa att jag var ful! En förskräcklig varelse. 842 01:13:02,391 --> 01:13:06,395 -Jag hörde er två prata. -Hon pratade inte om dig, hon pratade om... 843 01:13:07,479 --> 01:13:09,481 ...någon annan. 844 01:13:11,108 --> 01:13:15,112 Pratade hon inte om mig? Vem pratade hon om då? 845 01:13:16,196 --> 01:13:19,658 Jag säger ingenting, du lyssnar ju aldrig på mig? 846 01:13:19,908 --> 01:13:21,827 -Åsnan. -Nej! 847 01:13:22,411 --> 01:13:25,414 Ok, förlåt då. 848 01:13:32,671 --> 01:13:34,423 Förlåt. 849 01:13:34,506 --> 01:13:37,509 Jag antar att jag bara är en dumt, fult troll. 850 01:13:39,803 --> 01:13:42,806 Kan du förlåta mig? 851 01:13:44,266 --> 01:13:46,268 -Det är det man har vänner till, eller hur? -Ja. 852 01:13:47,561 --> 01:13:50,564 -Vänner? -Vänner. 853 01:13:51,273 --> 01:13:53,275 Så vad sa Fiona om mig då? 854 01:13:56,695 --> 01:13:59,531 Varför frågar du mig för? Fråga henne istället. 855 01:13:59,657 --> 01:14:02,660 Bröllopet! Vi hinner aldrig i tid! 856 01:14:03,410 --> 01:14:05,371 Oroa dig inte! Finns det en vilja så finns det ett sätt. 857 01:14:05,579 --> 01:14:07,665 Och jag har ett sätt. 858 01:14:12,586 --> 01:14:14,588 Åsnan? 859 01:14:15,130 --> 01:14:20,052 -Jag är väl helt enkelt attraktiv. -Kom hit, din... 860 01:14:20,678 --> 01:14:23,681 Ja, ja, ingen gillar en fjäskare. 861 01:14:23,847 --> 01:14:25,849 Hoppa på och håll i dig. 862 01:14:25,849 --> 01:14:28,852 Jag har inte hunnit installera säkerhetsbälten ännu. 863 01:15:00,884 --> 01:15:06,932 Medborgare i Duloc. Vi har samlats idag som vittnen till föreningen... 864 01:15:11,353 --> 01:15:14,356 Ursäkta, kan vi inte hoppa fram till "ja"? 865 01:15:16,358 --> 01:15:18,319 Fortsätt. 866 01:15:23,824 --> 01:15:28,829 Gå och roa dig du. Jag visslar om jag behöver dig. 867 01:15:29,496 --> 01:15:31,498 Shrek, vänta, du vill väl göra det här rätt, eller hur? 868 01:15:32,082 --> 01:15:35,085 -Vad menar du? -Du måste vänta på en viss textrad. 869 01:15:36,378 --> 01:15:38,047 Prästen kommer att säga: "Prata nu eller var tyst för alltid". 870 01:15:39,048 --> 01:15:41,050 Och då säger du: "Protest"! 871 01:15:41,508 --> 01:15:44,511 -Jag har inte tid med det här. -Vänta, vad gör du, lyssna nu! 872 01:15:44,928 --> 01:15:46,263 Du älskar den här kvinnan, eller hur? 873 01:15:46,388 --> 01:15:47,431 -Du vill krama henne! -Ja. 874 01:15:47,640 --> 01:15:49,558 -Tillfredsställa henne! -Ja! 875 01:15:49,975 --> 01:15:52,978 Du måste-måste-måste visa lite ömhet! 876 01:15:53,354 --> 01:15:58,359 -Brudar gillar romantiskt krafs. -Tyst! När säger prästen den där frasen? 877 01:15:58,150 --> 01:15:59,109 Vi måste undersöka det. 878 01:16:00,152 --> 01:16:02,154 Så i kraft av mitt ämbete... 879 01:16:03,113 --> 01:16:04,990 Vad ser du? Hela stan är därinne! 880 01:16:05,032 --> 01:16:08,035 ...förklarar jag er härmed... -Där är altaret! 881 01:16:11,580 --> 01:16:14,583 -Oj, han har redan sagt det. -Men herrejösses! 882 01:16:15,668 --> 01:16:17,670 Protest! 883 01:16:18,420 --> 01:16:20,130 Shrek? 884 01:16:20,172 --> 01:16:22,174 Vad vill han nu? 885 01:16:25,594 --> 01:16:28,555 Hej på er allihopa! Har ni det bra? 886 01:16:29,765 --> 01:16:31,558 Jag gillar Duloc! Väldigt rent och fint. 887 01:16:31,642 --> 01:16:36,647 -Vad gör du här? -Det är oförskämt nog att leva när ingen vill ha dig. 888 01:16:36,730 --> 01:16:38,732 Men att dyka upp objuden på ett bröllop... 889 01:16:38,900 --> 01:16:42,653 -Fiona! Jag måste prata med dig. -Jaså, nu vill du prata? 890 01:16:43,028 --> 01:16:46,031 Det är lite för sent för det, så om du ursäktar... 891 01:16:46,131 --> 01:16:48,200 -Men du kan inte gifta dig med honom! -Varför inte? 892 01:16:48,742 --> 01:16:52,746 För att, för att... han gifter sig bara med dig för att bli kung. 893 01:16:53,038 --> 01:16:56,041 -Oförskämt! Fiona, lyssna inte på honom. -Han är inte din sanna kärlek. 894 01:16:56,667 --> 01:17:00,671 -Vad vet du om sann kärlek? -Tja, jag älskar... 895 01:17:02,339 --> 01:17:04,341 Åh, det här är ju underbart. 896 01:17:05,801 --> 01:17:08,804 Trollet har förälskat sig i prinsessan. 897 01:17:10,639 --> 01:17:12,641 SKRATTA 898 01:17:19,231 --> 01:17:21,233 Shrek. Är det sant? 899 01:17:23,360 --> 01:17:33,370 Vem bryr sig? Låt oss kyssas och leva lyckligt för alltid. Kyss mig! 900 01:17:36,790 --> 01:17:39,793 På natten en form, på dagen en annan. 901 01:17:42,212 --> 01:17:43,130 Jag ville visa dig förut. 902 01:18:07,696 --> 01:18:10,699 Det förklarar en del. 903 01:18:13,118 --> 01:18:17,122 Vidrigt. Vakter, jag beordrar er att föra dem ur min åsyn. 904 01:18:19,124 --> 01:18:21,126 -Nu! Fånga dem! Båda två! -Nej! 905 01:18:24,588 --> 01:18:27,591 Äktenskapet är bindande, och det gör mig till kung! 906 01:18:28,968 --> 01:18:30,427 -Shrek! -Nej. 907 01:18:30,552 --> 01:18:33,555 -Stå inte bara där era fånar. -Ur vägen. 908 01:18:42,982 --> 01:18:44,984 Nej! Shrek! 909 01:18:45,901 --> 01:18:47,903 -Och du, min fru. -Fiona! 910 01:18:48,362 --> 01:18:53,367 Jag ska låsa in dig i tornet för resten av ditt liv! 911 01:18:53,659 --> 01:18:56,662 Jag ska ha ordning, jag ska ha perfektion, jag ska... 912 01:19:03,335 --> 01:19:07,339 Ok, ingen rör sig! Jag har en drake här och tvekar inte att använda den. 913 01:19:08,048 --> 01:19:11,051 Jag är en åsna utan spärrar! 914 01:19:13,679 --> 01:19:16,682 Kändisäktenskap. De håller aldrig, eller hur? 915 01:19:19,393 --> 01:19:21,353 Kom igen, Shrek. 916 01:19:22,980 --> 01:19:24,982 -Fiona? -Ja, Shrek? 917 01:19:27,651 --> 01:19:29,653 Jag älskar dig. 918 01:19:32,239 --> 01:19:34,241 Är det sant? 919 01:19:34,992 --> 01:19:36,994 Helt sant. 920 01:19:38,662 --> 01:19:40,664 Jag älskar dig också. 921 01:19:49,715 --> 01:19:53,719 Den sanna kärlekens första kyss... ...och anta kärlekens sanna skepnad... 922 01:20:28,712 --> 01:20:30,673 Fiona? 923 01:20:33,592 --> 01:20:36,553 Fiona? Är du ok? 924 01:20:39,640 --> 01:20:42,643 Ja, men jag förstår inte. 925 01:20:43,894 --> 01:20:46,897 Jag skulle ju bli vacker. 926 01:20:48,983 --> 01:20:51,902 Men du är ju vacker. 927 01:20:53,279 --> 01:20:56,282 Jag hoppades så på ett lyckligt slut. 928 01:21:43,954 --> 01:21:46,957 Gud signe oss alla! 929 01:23:00,281 --> 01:23:02,283 Jag kan inte andas... 930 01:23:02,284 --> 01:23:06,284 Översättning: Knuttrik www.divxsweden.net