1 00:04:37,760 --> 00:04:41,230 دکتر پاول،من تام هندلي هستم سازمان کمکهاي آمريکا 2 00:04:41,320 --> 00:04:44,357 .زنجيهاش را باز کنيد .اون از الان تحويل ما است 3 00:05:01,400 --> 00:05:04,153 دانشگاه ميامي،دانشکده روانپزشکي 4 00:05:06,240 --> 00:05:09,630 اگر تو از يه جنايت با خبر بودي،خوب چرا سراغ پليس نرفتي ، هني 5 00:05:09,760 --> 00:05:12,433 پليسها خودشون تو اون دست داشتند 6 00:05:12,520 --> 00:05:15,830 تو هيچي درباره سياست نميدوني مگه نه؟ 7 00:05:15,960 --> 00:05:17,871 .تو فقط يه روانپزشکي 8 00:05:17,960 --> 00:05:19,075 .تو چيزي دباره اين نميدوني 9 00:05:19,880 --> 00:05:22,474 .خيلي خوب،ميخوام که ياد بگيرم 10 00:05:22,560 --> 00:05:25,279 ميخوام بدونم چرا بايد يه نفر بخواد که پوپ را بدزده؟ 11 00:05:25,400 --> 00:05:28,597 .من نميخوام اينجا بشينم و بهت اجازه بدم بهم بگي اين حقيقت نداره 12 00:05:28,720 --> 00:05:30,915 . . . من فقط _ اين تو را ميترسونه؟ _ 13 00:05:31,040 --> 00:05:32,837 اين شک را برات ايجاد ميکنه که ممکنه واقعي نباشه؟ 14 00:05:32,960 --> 00:05:37,431 .نه،من اين ترس را ندارم، چون واقعا حقيقت داره 15 00:05:37,560 --> 00:05:39,357 .اونا 7 هفته پيش گرفتنش 16 00:05:39,480 --> 00:05:41,357 .اون را توي کورسيکا نگه داشتن 17 00:05:41,440 --> 00:05:44,193 .اونا نميخوان که مردم بفهمن اون گم شده 18 00:05:44,320 --> 00:05:48,757 حتما شما ميپرسيد چرا کورسيکا؟ نه،اتفاقا کورسيکا با عقل جور درمياد 19 00:05:50,080 --> 00:05:52,958 .خوبه.خوبه اونجا دقيقا در غرب شهر روم است 20 00:05:53,080 --> 00:05:55,196 حدود 150 مايلي 21 00:05:55,320 --> 00:05:59,552 تا حالا اونجا بودي؟ .نه.اما توي ليست مسافرتهام هست 22 00:06:05,880 --> 00:06:08,758 داره باهاش قاطي ميشه.ميبينيد؟ 23 00:06:12,800 --> 00:06:17,157 .خوب آني،حالا ميخوام که همه احتمالات را برسي کنم 24 00:06:19,200 --> 00:06:24,591 ...به نظرت احتمالش هست که پشت اين ورق کاغذ يه عکس از پوپ باشه؟ 25 00:06:25,680 --> 00:06:30,037 .آره؛مسلما اين احتمال هست 26 00:06:30,160 --> 00:06:31,957 چيزي درباره اونه؟ 27 00:06:32,080 --> 00:06:34,435 خوب،من فقط دارم ميگم 28 00:06:34,560 --> 00:06:38,109 آيا ممکن هست، يه عکس از پوپ باشه که فقط 8روزه از گرفتنش ميگذره؟ 29 00:06:38,240 --> 00:06:40,470 و نشون ميده که اون سالمه؟ _ !نه _ 30 00:06:40,600 --> 00:06:42,830 آني قبلا اون مجله را ديده؟_ کاترين.کاترين _ 31 00:06:42,920 --> 00:06:44,956 ما فقط داريم بررسي ميکنيم آني 32 00:06:45,080 --> 00:06:47,514 ...ما فقط داريم ميگيم که_ اين چيزي نيست که ما گفتيم_ 33 00:06:49,200 --> 00:06:51,156 .بزار ببينمش 34 00:07:01,760 --> 00:07:05,309 ... اوه،من 35 00:07:05,440 --> 00:07:07,715 .اوه من نميدونم 36 00:07:10,600 --> 00:07:13,239 .خيلي خوبه 37 00:07:13,360 --> 00:07:15,396 ...من ..نمي 38 00:07:15,520 --> 00:07:19,991 اگر ترسيدي پس اين احتمال را قبول داري که ممکنه بيمار باشي 39 00:07:26,360 --> 00:07:28,430 نبايد بغلش کنه؟ 40 00:07:28,560 --> 00:07:30,357 .مثل مادرا نباش گيلبرت 41 00:07:30,480 --> 00:07:32,914 .درباره اين موضوع امروز عصر صحبت ميکنيم 42 00:07:37,840 --> 00:07:39,637 .دير کردي ...من فقط 43 00:07:39,760 --> 00:07:44,038 ميخوام که تو کلاس ساعت 10 روز چهارشنبه ام همراهيم کني .اون عکس را بده ببينم 44 00:07:51,800 --> 00:07:53,597 .اين خيلي پرريسک بود،تئو 45 00:07:53,720 --> 00:07:55,551 .خيلي پر ريسک بود 46 00:07:55,680 --> 00:07:59,878 .ازم خواستند که ايتن پاول را ارزيابي کنم يادت مياد اون کيه؟ 47 00:08:00,000 --> 00:08:01,797 اينجا کار ميکرد .رئيس بخش انسان شناسي 48 00:08:01,920 --> 00:08:04,115 .تو آفريقا ناپديد ميشه .افرادي را ميکشه 49 00:08:04,240 --> 00:08:06,276 .آره،يک سال قبل .دو نفر را کشته 3نفر را فرستاده بيمارستان 50 00:08:06,400 --> 00:08:08,789 ديوانه اي کامل با کلاه سه گوش .اما اون برگشته خونه 51 00:08:08,920 --> 00:08:11,957 ما نميتونستيم بزاريم يکي از پرفسورهاي قديمي مون .توي روآندا به دارآويزون بشه 52 00:08:12,040 --> 00:08:15,794 ...فشار زيادي آورديم و .اون داره برميگرده خونه 53 00:08:15,920 --> 00:08:19,151 به محض اينکه رسيد ارزيابي شروع ميشه و کي ميرسه؟ _ 54 00:08:19,240 --> 00:08:23,074 فردا ميخوام توي اين 24ساعت همه چيز را درباره اين پرونده بدونم 55 00:08:23,200 --> 00:08:26,670 .وميخوام اين تحقيقات توسط بهترين دانشجوم انجام بشه 56 00:08:28,800 --> 00:08:31,792 .بن،اين سه روز کار است که ميخواي توي 24 ساعت آينده انجام بشه 57 00:08:31,880 --> 00:08:34,917 .خوب،پس احتمالا منظور من تو نيستي .بايد با گيلبرت دربارش حرف بزنم 58 00:08:36,000 --> 00:08:38,150 از خونه باهاش تماس ميگيرم 59 00:08:38,240 --> 00:08:40,435 .باشه .خيلي خوب .باشه.خيلي خوب ،بن 60 00:08:40,520 --> 00:08:45,071 .بن،من خوشحال ميشم که اين تحقيق را انجام بدم 61 00:08:45,200 --> 00:08:47,839 به شرطي که بتوني از عهده اش بربياي_ .ميتونم از عهده اش بربيام 62 00:08:47,960 --> 00:08:51,794 .خيلي ساده بود،تئو .خيلي خوب 63 00:08:51,920 --> 00:08:54,195 .فردا همين موقع تو دفتر من 64 00:09:21,280 --> 00:09:23,635 قفله اوه،بيخيال 65 00:09:23,720 --> 00:09:27,190 چي؟ ...صبرکن 66 00:09:29,840 --> 00:09:33,913 .خوبه.خوبه.ديدي؟بهت که گفتم،اولي از چپ 67 00:09:34,040 --> 00:09:36,190 !قفل بود .قرار بود باز باشه 68 00:09:36,320 --> 00:09:38,197 مکسول،صدام را ميشنوي؟ 69 00:09:38,320 --> 00:09:40,675 .يالا مکسول دوباره بگو. 70 00:09:40,800 --> 00:09:43,075 مکسول جواب بده .ما با دکتر توي راهرو هستيم 71 00:09:43,200 --> 00:09:45,953 دري در سمت غرب يا شرق ما هست؟ چي شده؟ 72 00:09:46,080 --> 00:09:48,913 مشکلي پيش اومده؟ نه،دريافت نشد 73 00:09:49,000 --> 00:09:51,150 مشکلي پيش اومده؟ ...مامان ؛هيسس 74 00:09:51,280 --> 00:09:53,316 .من ميرم کنترل کنم 75 00:09:53,440 --> 00:09:55,317 فقط آروم باش،باشه؟ 76 00:09:55,400 --> 00:09:57,391 مکسول بالاخره فهميدي چه خبره؟ 77 00:09:58,520 --> 00:10:00,909 مکس...هي دکتر 78 00:10:03,320 --> 00:10:05,470 فولي!نگهش دار 79 00:10:12,320 --> 00:10:14,197 فولي خانواده اش را ببر بيرون 80 00:10:14,280 --> 00:10:17,078 اوه!خانمها ما بايد شما را ببريم بيرون چي؟ 81 00:10:17,160 --> 00:10:18,991 فقط با من بيايد.لطفا چي شده؟ 82 00:10:19,080 --> 00:10:22,197 فعلا من هم همونقدر ميدونم که شما ميدونيد از اين طرف لطفا 83 00:11:53,000 --> 00:11:54,300 مرد گمشده،متهم به قتل 84 00:11:54,320 --> 00:11:57,596 اين چيزيه که روزنامه هاي روآندا بهش ميکن_ تئو_ 85 00:11:57,720 --> 00:12:01,554 اين يکي مثل باقي بيمارا نيست ،بن.به هيچ وجه 86 00:12:01,680 --> 00:12:05,195 تو 3ساعت زود اومدي اين يه مورد شگفت انگيزه 87 00:12:05,280 --> 00:12:09,432 شگفت انگيزه_ من تا 15دقيقه ديگه اينجا کلاس دارم.تو که ميدوني _ 88 00:12:09,560 --> 00:12:11,471 اوه باشه،اما مطمئنم ميخواي اين را بشنوي،بن 89 00:12:15,880 --> 00:12:17,677 بگو 90 00:12:17,760 --> 00:12:21,719 ...اون 2تا از نگهبانهاي پارک روآندا را کشته و 3تا ديگه را مجروح کرده 91 00:12:21,840 --> 00:12:24,195 با يه چماق 92 00:12:24,320 --> 00:12:26,515 اون داشته روي حيوانات تحقيق ميکرده،درسته؟ نه اونموقع_ 93 00:12:26,600 --> 00:12:31,310 بخشي از نگهبانها و کماندوها گفتن که اون داشته بين اونا راه ميرفته 94 00:12:31,440 --> 00:12:33,874 بعنوان يه عضو از گروه اون حيوانات 95 00:12:33,960 --> 00:12:37,953 اين فقط يه احتماله ،بن ...که اون با گوريلهاي کوهستان 96 00:12:38,080 --> 00:12:41,470 تقريبا چيزي نزديک به 2سال 97 00:12:42,560 --> 00:12:44,551 .زندگي ميکرده 98 00:12:46,080 --> 00:12:49,072 نوشته شده:انسان شناس وجانور شناس ايتان پاول 99 00:12:49,160 --> 00:12:52,118 که طبق گزارشات در اکتبر 1994گم شده 100 00:12:53,360 --> 00:12:55,999 نزديک به 2 سال گم شده بوده 101 00:12:56,120 --> 00:12:58,350 بعد پيداش ميشه 102 00:12:58,440 --> 00:13:01,637 ...اما وقتي اونا سعي ميکنن با ايتان ارتباط برقرار کنن .اون ازشون رو برگردونده 103 00:13:01,760 --> 00:13:03,591 .مثل يه حيوان رفتار مي کرده...اونا اينو گفتن 104 00:13:03,680 --> 00:13:07,992 اونا واسه يه سال اون را تو آفريقا زنداني ميکنن اون از روز بازداشتش حتي يک کلمه هم حرف نزده 105 00:13:08,120 --> 00:13:10,634 خوب،پس اين کل چيزي هست که ازش داريم؟ 106 00:13:11,760 --> 00:13:13,990 .اون با حيوانات زندگي ميکنه 107 00:13:14,080 --> 00:13:16,435 .رفتارهاي اونا را برداشته 108 00:13:17,480 --> 00:13:19,311 .يکي از اونا شده 109 00:13:21,600 --> 00:13:24,512 چطور همچي اتفاقي افتاده؟ دقيقا 110 00:13:24,640 --> 00:13:26,437 چطور؟ 111 00:13:28,880 --> 00:13:32,111 ميخوان که بعد از يه ارزيابي 30 روزه گزارش به قاضي داده بشه 112 00:13:32,240 --> 00:13:35,676 ميخوام يک روز بهش استراحت بدم پس روز سه شنبه ميبينمش 113 00:13:35,800 --> 00:13:39,076 آآآ ؛ بن من يه چيزي ازت ميخوام 114 00:13:39,200 --> 00:13:41,475 چي؟_ ايتان پاول_ 115 00:13:41,600 --> 00:13:43,318 ...ارزيابيش .ميخوام که من انجامش بدم 116 00:13:45,000 --> 00:13:47,639 .تو تجربه کافي واسه همچين موردي نداري 117 00:13:47,760 --> 00:13:51,230 خودت هم ميدوني.مگه نه؟ چرا بايد اون را بهت بدم؟ 118 00:13:52,960 --> 00:13:55,952 مسائل مهمي اينجا مطرحه ،بن_ بله_ 119 00:13:56,040 --> 00:13:58,349 يکي از اونا هم شغلته، درسته؟ 120 00:13:58,440 --> 00:14:02,069 فکر ميکنم چيزي که توي همچين مواردي زياده شهرت شغلي است، .و تو هم به همين فکر ميکني 121 00:14:02,200 --> 00:14:04,634 .حرکت تميزي بود 122 00:14:04,760 --> 00:14:06,716 اگه بتونم به حرف بيارمش چي؟ 123 00:14:08,160 --> 00:14:10,071 پاول را به حرف بياري؟ 124 00:14:10,200 --> 00:14:13,954 .اوو ...تونبايد يه قاتل خاموش را قاطي کني با 125 00:14:14,080 --> 00:14:17,231 ...آني کوچولو که واسه خودش يه پوپ خيالي ساخته 126 00:14:17,360 --> 00:14:20,591 .يا حلقه هاي چشمک زن .يا هرکدوم از اونها 127 00:14:20,720 --> 00:14:22,995 اگه تونستم چي؟ 128 00:14:27,080 --> 00:14:30,072 خوب؛پس ميخواي لقمه هاي بزرگ برداري؟ درسته؟ 129 00:14:32,840 --> 00:14:34,671 تواناييش را دارم،بن 130 00:14:35,720 --> 00:14:37,551 لقبي هم واسش انتخاب کردي؟ 131 00:14:37,640 --> 00:14:39,471 واسه اين لقمه بزرگ؟ 132 00:14:41,760 --> 00:14:44,149 شايد 133 00:14:44,280 --> 00:14:46,669 چيه؟ به من بگو 134 00:14:46,760 --> 00:14:48,591 اين يعني آره؟ 135 00:14:52,760 --> 00:14:55,591 .تيمارستان تاديبي هارموني بي 136 00:15:18,720 --> 00:15:22,554 خوب،چي شده که اون ديگه حرف نميزنه؟ 137 00:15:22,640 --> 00:15:25,438 خوب؛ ...اونا ميگن 138 00:15:26,720 --> 00:15:28,790 .اون قبلا با ميمونا زندگي ميکرده 139 00:15:31,560 --> 00:15:33,391 کجا؟ 140 00:15:33,480 --> 00:15:36,472 .کجا؟ ميشيگان 141 00:15:36,560 --> 00:15:38,676 او 142 00:15:46,760 --> 00:15:50,196 پيتر.پيتر چرا؟ 143 00:15:50,280 --> 00:15:52,111 .ببين چي کردي 144 00:15:52,200 --> 00:15:54,031 ب..ببخشيد؟ 145 00:15:54,120 --> 00:15:56,918 .توپمون ببخشيد؟ 146 00:15:58,520 --> 00:16:00,750 ببخشيييد!!؟ 147 00:16:00,840 --> 00:16:04,116 ميشه توپ مونو ببدي؟ 148 00:16:04,200 --> 00:16:06,350 .پيتر 149 00:16:40,000 --> 00:16:42,514 شنيدم تو فرودگاه تقريبا از کنترل خارج شدي؟ 150 00:16:43,600 --> 00:16:45,750 اميدوارم يه بار ديگه هم تلاش کني ...اينجا 151 00:16:48,000 --> 00:16:49,877 فقط يکبار 152 00:16:56,160 --> 00:16:58,390 پيت،تو چي گرفتي رفيق؟ 153 00:16:59,600 --> 00:17:02,717 هي پيت،کدوم کارت گيريد اومده پسر؟ 154 00:17:02,840 --> 00:17:05,593 پيت 155 00:17:31,800 --> 00:17:33,995 بگذار کارتت را ببينم نشونم بده 156 00:17:34,120 --> 00:17:36,156 .نشونم بده.کارتت را ببينم .اين آس من نيست 157 00:17:36,240 --> 00:17:39,630 من آس خشتم را ميخوام !من آس خشتم را ميخوام 158 00:17:39,720 --> 00:17:42,359 !کارتت را بده من !کارتت را نشون بده 159 00:17:44,160 --> 00:17:46,674 تو آس من را گرفتي؟ تو آسم را گرفتي؟ 160 00:17:46,760 --> 00:17:48,910 آس من دست توئه؟ تو آس من را برداشتي؟ 161 00:17:49,000 --> 00:17:53,755 آس من پيش توئه؟تو آس من را برداشتي.مگه نه؟ 162 00:17:53,840 --> 00:17:57,753 تو آس من را برداشتي؟ !اين که آس من نيست 163 00:17:57,840 --> 00:18:01,037 !من آسم را ميخوام 164 00:18:08,600 --> 00:18:11,512 کارتم را بهم بديد تو آس خشت را برداشتي؟ 165 00:18:11,640 --> 00:18:15,838 کارتت را ببينم بزار کارتت را ببينم!کارت 166 00:18:25,280 --> 00:18:27,714 !آس خشت را نشونم بديد 167 00:18:27,840 --> 00:18:30,229 کارتت را نشون بده 168 00:18:30,320 --> 00:18:34,279 کارتت را بده من !کارت!آس خشت 169 00:18:34,400 --> 00:18:36,595 تو کارتم را برداشتي؟ !من کارتم را ميخوام 170 00:18:36,680 --> 00:18:39,672 کارتم را بهم بده 171 00:18:56,960 --> 00:18:59,269 !دوباره گيرش آوردم 172 00:18:59,400 --> 00:19:02,233 آس خشت 173 00:19:05,280 --> 00:19:07,874 .آقاي دکس،انگار بازهم نوبت بلوتو است 174 00:19:08,000 --> 00:19:10,116 !بازهم گرفتمش 175 00:19:10,240 --> 00:19:13,437 !آس خشت 176 00:19:13,520 --> 00:19:16,990 بلوتو،تو يه حرومزاده خوش شانسي 177 00:20:01,400 --> 00:20:06,110 فقط مناسب تر از روش تواست،اونارو تو برنامه نگه ميداره.... 178 00:20:06,240 --> 00:20:08,674 .اين يه موضوع هرروزه است قربان 179 00:20:08,800 --> 00:20:12,952 !واردن من دکتر تئو کلدر هستم 180 00:20:13,080 --> 00:20:15,071 جک کيفر هستم 181 00:20:15,200 --> 00:20:19,910 ايشون دکتر جان مري هستند،مسئول بخش بيمارهاي رواني حالتون چطوره؟ 182 00:20:20,040 --> 00:20:23,589 نظرتون درباره مجموعه ما چيه ،دکترکلدر؟ 183 00:20:23,720 --> 00:20:25,631 دکتر پاول هم اون پائينه؟_ .نه_ 184 00:20:25,760 --> 00:20:28,115 بيماران رواني قاطي باقي زندانيها نيستن 185 00:20:28,200 --> 00:20:30,077 آآ..يکي از اينها ميل داريد؟ 186 00:20:30,160 --> 00:20:32,674 وانييلش همين امروز صبح چيده شده _ اوه،نه ممنونم _ 187 00:20:32,800 --> 00:20:34,870 راستش ترجيح ميدم که کارم را شروع کنم 188 00:20:36,560 --> 00:20:41,759 ميتونم الان پاول را توي يه اطاقاهاي ملاقات که استفاده نميشه در اختيارت بزارم و ملاقات بعدي هم واسه جمعه 189 00:20:41,840 --> 00:20:46,231 شما و دکتر ماري ميتونيد باقي وقتتون را براي رسيدگي به باقي بيمارها برنامه ريزي کنيد 190 00:20:46,360 --> 00:20:48,316 باقي بيمارها؟ 191 00:20:48,400 --> 00:20:51,710 به من گفتن که شما به عنوان يک همکار موقت اينجا هستيد،دکتر 192 00:20:51,840 --> 00:20:53,910 قرار بر همينه 193 00:20:54,040 --> 00:20:57,874 خوب ، من يه جورايي اميدوار بودم که بتونم اغلب ساعات روزم را با پاول باشم 194 00:21:00,200 --> 00:21:05,149 اينجا هارموني بي است،دکترکلدر اينجا 30 سال پيش از دور خارج 195 00:21:05,280 --> 00:21:09,831 .همين چيز داغوني که زير پاي ماست دو سه سال،اونا خودشون را به آب و آتيش زدن تا يه کاري واسه اين دختر پير بکنن 196 00:21:09,960 --> 00:21:12,838 در همين حال ما به سختي واسه درست کردنش کار کرديم 197 00:21:12,960 --> 00:21:16,157 من ازت مي خوام همراه برنامه هاي ما جلو بياي 198 00:21:16,280 --> 00:21:19,670 و واسه پاول هم مثل باقي بيمارها وقت بزاري 199 00:21:19,800 --> 00:21:21,597 اميدوارم اين برات مشکلي نباشه 200 00:21:30,560 --> 00:21:32,357 فنجانم را برام نگه دار 201 00:21:40,840 --> 00:21:43,559 .خوب اينم از اين 202 00:22:19,520 --> 00:22:22,637 هالادول 20 ميليگرم،چهار بار در روز؟ 203 00:22:22,760 --> 00:22:26,196 چطوري ميتونم باهاش حرف بزنم؟_ اون حرف نميزنه.يادت رفته؟_ 204 00:22:33,440 --> 00:22:37,274 دکتر تئو کلدر اولين جلسه مصاحبه با دکتر ايتان پاول 205 00:22:37,400 --> 00:22:39,516 دکتر پاول .من دکتر تئو کلدر هستم 206 00:22:39,600 --> 00:22:43,479 من ميدونم شما تصميم گرفتيد که حرف نزنيد، .و من به اين تصميم شما احترام ميزارم 207 00:22:43,560 --> 00:22:46,870 من ميخوام پيشنهادي به شما بدم که شايد بتونه تو نظرتون تغيير ايجاد کنه 208 00:22:47,000 --> 00:22:49,468 در صورتي که شما سکوتتون را حداقل براي اين جلسات بشکنيد 209 00:22:49,600 --> 00:22:52,797 خواهيد ديد که اين جلسات چيزي بغير از زندگي عاديتون است 210 00:22:52,880 --> 00:22:56,350 پس شما ميتونيد با من در مورد هر موضوعي که دلتون خواست بحث کنيد 211 00:22:56,480 --> 00:22:59,472 و بازهم براي باقي ساعات روز سکوتتون را حفظ کنيد 212 00:22:59,560 --> 00:23:02,393 ...اين جلسات ميتونه براتون يه موقعيت باشه 213 00:23:02,520 --> 00:23:04,317 ...قبل از اينکه به سکوت فرو بريد 214 00:23:04,440 --> 00:23:08,831 ...با من ،با دنيا ،باخانوادت،حرف بزني ...هرچي که ميخواي 215 00:23:11,840 --> 00:23:14,229 هرچي که ممکنه بخواي بگي 216 00:23:14,360 --> 00:23:16,920 واسه شروع دکتر ميخوام که اسمتون را به من بگيد 217 00:23:19,440 --> 00:23:21,271 ...يا ميتونيد بنويسيد اي !هي 218 00:23:22,680 --> 00:23:24,477 .اينکار را نکن 219 00:23:24,600 --> 00:23:26,591 :يکسري قانون،دکتر 220 00:23:26,720 --> 00:23:29,837 .از خط رد نشو .به خشنها دست نزن 221 00:23:29,960 --> 00:23:34,192 .هيچي بهشون نده و ازشون نگير مفهومه؟ 222 00:23:34,280 --> 00:23:37,431 .!باشه ما واسه همين کارا اينجاييم 223 00:23:37,560 --> 00:23:39,357 .هنري 224 00:23:45,480 --> 00:23:47,630 يا ميتونيد روي اين تکه کاغذ بنويسيد 225 00:23:49,160 --> 00:23:50,991 اسم شما چيه؟ 226 00:23:52,120 --> 00:23:53,917 دکتر؛اسم شما چيه؟ 227 00:23:58,360 --> 00:24:00,476 روي اون کاغذ بنويس 228 00:24:00,560 --> 00:24:02,391 اسمتون چيه؟ 229 00:24:25,880 --> 00:24:27,677 اجازه هست ببينم چي نوشتي؟ 230 00:24:29,880 --> 00:24:32,633 .!هي 231 00:24:34,600 --> 00:24:36,670 بفرما_ !هي_ 232 00:24:36,800 --> 00:24:40,190 !پاشو!بتمرگ _ .کافيه _ 233 00:24:40,320 --> 00:24:43,949 باشه ،باشه .کافيه،کافيه بسه،کار من تمومه 234 00:24:44,040 --> 00:24:45,871 تموم شد 235 00:24:54,600 --> 00:24:56,955 سلام دکتر کلدر 236 00:24:57,080 --> 00:24:58,877 ...چطور چطور گذشت؟ 237 00:24:59,000 --> 00:25:01,753 بيمار بخاطر داروي بيش از حد نئشه و عصبانيه 238 00:25:01,880 --> 00:25:05,077 به جهنم دکتر کلدر متوجه هستي که کجايي؟ 239 00:25:05,160 --> 00:25:09,676 ما اينجا 700 تا اطاق داريم ..اما بيشتر از 1000تا جنايتکار داريم و 240 00:25:09,800 --> 00:25:11,950 تازه اين بغير از بخش بيماران رواني است اينطور نيست آلن؟ 241 00:25:12,040 --> 00:25:15,191 .چهل دوتا از اون زنجيريهاش،واردن _ مي دوني دکتر پاول کي بوده؟ _ 242 00:25:15,320 --> 00:25:18,357 اون مثل يه طفل معصوم ميمونه؟_ ميخوام که داروها کم بشه _ 243 00:25:18,440 --> 00:25:23,230 به کارت ادامه بده و هرکاري که از دستت مياد اينجا انجام بده،دکتر 244 00:25:23,360 --> 00:25:27,672 اما تا اونجايي که با قوانين ما تداخل نداشته باشه 245 00:26:16,520 --> 00:26:18,556 هي مرد ميموني 246 00:26:20,640 --> 00:26:22,551 هرچي که ميخواد بهش بده،ايتان 247 00:26:22,680 --> 00:26:24,477 !دستت را رو کن 248 00:26:26,560 --> 00:26:28,357 آس را با من عوض کن 249 00:26:28,480 --> 00:26:30,232 !زودباش 250 00:26:30,360 --> 00:26:35,354 !يالا 251 00:26:45,200 --> 00:26:48,158 بجنبيد،بگيريدش 252 00:26:48,240 --> 00:26:50,071 هي!نه!صبر کنيد 253 00:26:50,160 --> 00:26:52,958 خواهش ميکنم.خواهش ميکنم تو جيبش را نگاه کنيد،لطفا 254 00:26:53,040 --> 00:26:55,076 خواهش ميکنم،اون آس را داره !اونو داره،آس خودشه 255 00:26:55,200 --> 00:26:57,111 اين آس ... اونه 256 00:27:00,960 --> 00:27:04,635 !آس اونه !آس اونه 257 00:27:15,360 --> 00:27:17,794 حالش را ببر مرد ميموني 258 00:27:41,360 --> 00:27:44,193 نيم ساعت 259 00:28:38,600 --> 00:28:41,273 سلام _ خانوم پاول من دکتر کلدر هستم _ 260 00:28:44,120 --> 00:28:47,032 من ميخوام يه راهي واسه نفوذ به اون پيدا کنم 261 00:28:47,160 --> 00:28:49,310 ما سعيمون را کرديم _ خوب،من هم ميتونم بکنم _ 262 00:28:49,440 --> 00:28:53,274 ما تو آفريقا سعي کرديم،وقتي تو زندان بود اون حتي به ما نگاه هم نکرد 263 00:28:54,480 --> 00:28:57,916 خوب،اون به من نگاه کرد _ نگاه کرد؟ _ 264 00:28:58,040 --> 00:29:00,474 اون سعي کرد يه مداد به من بده 265 00:29:02,480 --> 00:29:06,234 ببين،من تو فرودگاه ديدمش 266 00:29:06,360 --> 00:29:09,033 اون مادرم را نابود کرد اون فرار کرد.رفت که با خواهرش بمونه 267 00:29:09,160 --> 00:29:11,435 نياز داشت که محيطش عوض بشه و خيلي چيزاي ديگه 268 00:29:11,560 --> 00:29:14,552 من هم فقط اينجا هستم تا خونه را بفروشم چون خودش ديگه نميتونست يه لحظه هم تحمل کنه 269 00:29:14,680 --> 00:29:16,750 احتمالا پدرتون خيلي مريض است _ واقعا؟ _ 270 00:29:16,840 --> 00:29:19,195 !!!من فکر کردم شايد فقط رو مود نيست 271 00:29:20,520 --> 00:29:23,796 ميخواي که پدرت برگرده؟ _ برکرده به حالتي که قبلا بود؟ _ 272 00:29:25,160 --> 00:29:27,913 حالتي که بود آآآ...آآ 273 00:29:28,040 --> 00:29:32,033 منظورتون....فاصله است،؟ هم آغوشي با کارش؟ 274 00:29:32,160 --> 00:29:34,720 بدون هيچ وابستگي به خانواده؟ 275 00:29:41,240 --> 00:29:43,037 .آره،ميخوام که برگرده 276 00:29:43,160 --> 00:29:45,196 شما چي ميخواين؟ 277 00:29:45,320 --> 00:29:49,438 اون ميتونه به من زاويه ديدي از انسان اوليه بده...انسان سرکش 278 00:29:49,520 --> 00:29:52,318 ببين،من دلم نميخواد تو اونو مثل يه آدم ديوانه با چماق به نمايش بزاري 279 00:29:52,440 --> 00:29:55,477 من فقط دارم يه گزارش ارزيابي مينويسم نه يه داستان پيش پا افتاده سرمقاله اي 280 00:29:57,600 --> 00:30:00,160 اين ارزيابي ميتونه برات اسم و رسمي به هم بزنه ،دنبال همين هستي؟ 281 00:30:00,280 --> 00:30:02,555 مهمه؟ 282 00:30:11,440 --> 00:30:14,830 اگه بتونم گاردش را باز کنم،شايد بتونم بهش کمک کنم 283 00:30:14,920 --> 00:30:17,115 کمکش کني؟ 284 00:30:17,240 --> 00:30:19,037 منظورتون اينه که از زندان بيرون بيارينش؟ 285 00:30:19,160 --> 00:30:21,276 پدر شما ممکنه براي مدت طولاني در زندان بمونه.نميدونم 286 00:30:22,520 --> 00:30:25,273 اما فکر نميکنم هيچکس متعلق به هارموني بي باشه 287 00:30:25,400 --> 00:30:27,789 .و من به کمک شما احتياج دارم 288 00:30:34,120 --> 00:30:37,396 اين جايي است که وقتي خونه بود درش کار ميکرد 289 00:30:50,120 --> 00:30:53,510 شما هم اونجا بوديد آره.يک بار 290 00:30:53,640 --> 00:30:56,950 من يه بار به اونجا سفر کردم يهو رفتم و غافلگيرش کردم 291 00:30:57,080 --> 00:30:59,514 دو روزي موندم 292 00:30:59,600 --> 00:31:03,639 اون از ديدن من خيلي خوشحال شد و خيلي خوشحال شد وقتي ديد دارم ميرم 293 00:31:08,040 --> 00:31:11,555 کي اينا رو گرفته؟ باز هم هست؟ 294 00:31:12,880 --> 00:31:17,237 واسه اين يکي از تايمر استفاده کردم و بقيه را خودم گرفتم 295 00:31:20,000 --> 00:31:22,116 اين کار من است 296 00:31:25,480 --> 00:31:29,553 خيلي خوب،چرا شما هرچي را که نياز داريد...برنميداريد و بريد 297 00:32:06,520 --> 00:32:11,878 دکتر تئو کلدر.دومين جلسه مصاحبه با دکتر اتان پاول 298 00:32:12,000 --> 00:32:14,753 امروز حالتو چطوره دکتر پاول؟ 299 00:32:14,880 --> 00:32:18,509 دکتر پاول در حالت بدون جواب 300 00:32:23,720 --> 00:32:26,712 من ميخوام ازتون درخواست کنم يه سري اشياء را برام مشخص کنيد.دکتر 301 00:32:26,800 --> 00:32:29,712 شما ميتونيد حرف بزنيد و يا جوابهاتون را بنويسيد 302 00:32:42,760 --> 00:32:45,558 اين عکس چيه ،دکتر؟ 303 00:32:47,120 --> 00:32:49,918 بيمار هيچ علائمي مبني بر فهميدن نشون نميده_ و اين؟ 304 00:32:55,880 --> 00:32:57,871 و اين؟ 305 00:33:02,840 --> 00:33:04,831 و اين؟ 306 00:33:04,960 --> 00:33:06,757 اين عکسه چيه دکتر؟ 307 00:33:08,160 --> 00:33:09,957 ميتوني پايينش بنويسي؟ 308 00:33:15,080 --> 00:33:17,594 و اين؟ 309 00:33:22,040 --> 00:33:25,316 و اين؟ اين عکس چيه؟ 310 00:33:32,320 --> 00:33:34,117 و اين؟ 311 00:33:37,840 --> 00:33:40,354 !هي ولش کنيد ولش کنيد_ !لعنتي _ 312 00:33:40,480 --> 00:33:43,199 بهت گفتم اين کار را نکن،حدود خودت را نگه دار _ !بيماررا راحت بزاريد _ 313 00:33:43,320 --> 00:33:46,596 !از خط رد نشو _ .از بيمار من فاصله بگيريد _ 314 00:33:48,440 --> 00:33:51,193 !از بيمار فاصله بگيريد 315 00:33:53,480 --> 00:33:55,471 باشه دکتر 316 00:33:55,560 --> 00:33:57,391 .کون خودته 317 00:34:01,360 --> 00:34:05,638 سکوت تو داره ميگه:بله ...من يه حيوان هستم... 318 00:34:05,760 --> 00:34:10,754 يه حيوان وحشي و خطرناک... 319 00:34:10,880 --> 00:34:13,269 ميتوني شلاقم بزني" "ميتوني بندازيم تو قفس 320 00:34:13,360 --> 00:34:16,432 "من ديگه يه انسان نيستم" 321 00:34:16,520 --> 00:34:18,636 "هيچي واسه گفتن ندارم" 322 00:34:18,760 --> 00:34:23,038 "نه به اوني که اونور ميز نشسته" "نه به هيچ کدوم از نگهبانها" 323 00:34:23,120 --> 00:34:24,951 "و نه حتي به اون" 324 00:34:28,880 --> 00:34:31,189 اما اون هنوز هم مصرانه پدرش را مي خواد 325 00:34:33,760 --> 00:34:35,796 اون ميخواد که تو برگردي 326 00:34:35,880 --> 00:34:38,269 چي بهش ميگي؟ 327 00:34:40,120 --> 00:34:42,270 به اون چي ميگي؟ 328 00:34:45,000 --> 00:34:47,514 .خدا نگهدار 329 00:35:00,520 --> 00:35:03,353 روز لعنتيت را ساختم؟ 330 00:35:04,960 --> 00:35:07,349 تو ميخواي بميري؟ اين اون چيزيه که ميخواي؟ 331 00:35:13,000 --> 00:35:16,549 اووو...بيمار جوابي نميده_ .ساکت_ 332 00:35:16,680 --> 00:35:18,477 ان را بعنوان جواب نه در نظر ميگيرم 333 00:35:18,600 --> 00:35:21,433 ميخواي که تا ابد همينجا بموني؟ 334 00:35:22,760 --> 00:35:25,399 يا ميخواي که بري خونه؟ 335 00:35:29,640 --> 00:35:31,551 آفريقا؟اينجا؟ 336 00:35:31,680 --> 00:35:33,591 دلت ميخواد برگردي اينجا؟ 337 00:35:35,880 --> 00:35:40,431 اگه من داروهات را قطع کنم،من را باخودت ميبري اينجا؟ 338 00:35:40,520 --> 00:35:43,034 تو حق نداري داروها را قطع کني_ !خفه خون بگير_ 339 00:35:43,160 --> 00:35:45,276 ...من نميزارم با داد و بيداد همه زحم_ دکتر ماري_ 340 00:35:45,400 --> 00:35:48,756 من زياد تو را نميشناسم،اما به نظرم تو خسته شدي 341 00:35:48,840 --> 00:35:51,673 مثل يه کيسه پر از کثافت دنبال جايي ميگردي که بي لياقتي ات را مخفي کني 342 00:35:51,760 --> 00:35:54,069 تو اين مرد را با دارو ي زيادي داغون ميکني و وقتي اونها دارن عذاب ميکشن ازشون رو ميگردوني 343 00:35:54,200 --> 00:35:56,589 اگه دارم اشتباه ميکنم،عميقا عذر ميخوام 344 00:35:57,760 --> 00:36:01,435 اگه من داروهات را قطع کنم،کمکت کنم که به هوش باشي 345 00:36:01,520 --> 00:36:03,351 اونوقت منو با خودت ميبري؟ 346 00:36:06,600 --> 00:36:08,909 ميتوني باهام بياي؟ 347 00:36:10,520 --> 00:36:13,751 آره.آره،باهات ميام 348 00:36:36,800 --> 00:36:39,712 .اون هنوز هم پدرش را ميخواد 349 00:36:39,840 --> 00:36:42,513 .اون ميخواد تو برگردي 350 00:36:42,600 --> 00:36:45,114 چي بهش ميگي؟ 351 00:36:46,800 --> 00:36:49,234 به اون چي ميگي؟ 352 00:36:51,240 --> 00:36:53,708 .خدا نگهدار 353 00:37:06,960 --> 00:37:08,791 چطور اينکارو کردي؟ 354 00:37:08,880 --> 00:37:11,189 اون خواست که حرف بزنه 355 00:37:12,400 --> 00:37:14,231 اون تو را انتخاب کرد 356 00:37:14,320 --> 00:37:16,959 .آره 357 00:37:18,320 --> 00:37:20,151 چرا تو؟ 358 00:37:20,240 --> 00:37:22,071 .نميدونم 359 00:37:23,280 --> 00:37:25,748 .اما الان ميتونم به درونش نفوذ کنم 360 00:37:25,840 --> 00:37:29,469 من الان نياز به کمکت دارم...که بفهمم اون کي بوده 361 00:37:38,840 --> 00:37:42,071 و اگه قبول کنم،تو کاري ميکني که بزاره ببينمش،باهاش حرف بزنم 362 00:37:43,560 --> 00:37:45,391 سعيم را ميکنم 363 00:37:47,560 --> 00:37:49,790 اينکارو ميکنم.سعيم را ميکنم 364 00:38:01,720 --> 00:38:03,950 .تئو 365 00:38:04,040 --> 00:38:06,349 .بن.دکتر جوزفسون 366 00:38:06,440 --> 00:38:09,637 شنيدم تونستي با پاول ارتباط برقرار کني 367 00:38:09,760 --> 00:38:11,671 .کارت خوب بود _ .ممنونم _ 368 00:38:11,760 --> 00:38:15,753 ميدونيد،من مقاله شما را درمورد گنگي ارادي خوندم خوب يه الگوهايي ازش گرفتم 369 00:38:15,880 --> 00:38:17,871 اوه،تو تنها کسي هستي که خونديش 370 00:38:21,880 --> 00:38:24,030 شما دوتا رو تنها ميزارم پس تا چهارشنبه واسه صبحانه 371 00:38:24,160 --> 00:38:27,948 به دفترت زنگ ميزنم ...مقاله اش درباره گنگي ارادي 372 00:38:28,040 --> 00:38:31,828 اون تو جريان پاول به هيچ دردت نميخوره،خودت هم خوب ميدوني 373 00:38:31,920 --> 00:38:34,275 اوضاع چطور پيش ميره؟ _ تا حالا تو هارموني بي بودي؟ _ 374 00:38:34,400 --> 00:38:36,197 آآآمممم ممنونم مايک 375 00:38:36,320 --> 00:38:39,676 داستان جنگت را برام تعريف کن 376 00:38:39,760 --> 00:38:42,513 نگفته بودي قراره به عنوان يکي از کارمنداي اونجا باشم،بن 377 00:38:42,600 --> 00:38:45,239 خوب اين يه مذاکره بود ، تئو 378 00:38:45,320 --> 00:38:47,197 اونا همه کارمند هستند 379 00:38:47,320 --> 00:38:50,073 ممنونم _ ميخواي خارج بشي؟ _ 380 00:38:50,160 --> 00:38:51,991 .نه 381 00:38:52,080 --> 00:38:54,036 .من پاول را ميخوام 382 00:38:54,120 --> 00:38:55,951 اون منو به سمت جنگل رهبري ميکنه 383 00:38:58,320 --> 00:39:00,151 اون رهبريت ميکنه؟ 384 00:39:00,240 --> 00:39:04,711 ...خوب من _ تو قراره اون را ارزيابي کني،نه اون _ 385 00:39:04,840 --> 00:39:07,638 و اين وسط از همه جيز مهمتر،تئو،کتابت است 386 00:39:07,720 --> 00:39:09,551 ميدونم.ميدونم،بن 387 00:39:09,640 --> 00:39:12,029 حالا که مريض صحبت ميکنه شرايط بازي عوض شده 388 00:39:12,160 --> 00:39:14,071 توقعات متفاوت 389 00:39:14,200 --> 00:39:17,431 صلاحيت کامل و با برنامه شنيدن، قبل از اينکه گزارشت را ارائه بدي 390 00:39:17,520 --> 00:39:22,389 و اين گزارش...گزارش تو...شهادت تو بايد خيلي با دقت برسي ميشه 391 00:39:22,480 --> 00:39:25,153 پس بايد آماده باشي 392 00:39:25,280 --> 00:39:27,840 روش تمرکز کن 393 00:39:27,920 --> 00:39:30,070 بکشونش به سمت سوالهايي که جوابش را ميخواي 394 00:39:30,160 --> 00:39:32,799 باشه 395 00:39:32,880 --> 00:39:35,314 همين کارو ميکنم 396 00:39:35,400 --> 00:39:39,518 فقط تو متوجه نيستي.اين يه درمان معمولي نيست 397 00:39:42,360 --> 00:39:44,590 پس تو هم يه درمانگر معمولي نباش 398 00:39:58,640 --> 00:40:00,471 برو بشين 399 00:40:02,640 --> 00:40:05,279 خوش آمديد،دکتر 400 00:40:06,880 --> 00:40:09,599 خوب،ممکنه تنهامون بزاريد آقايون؟ 401 00:40:27,680 --> 00:40:30,592 دکتر تئو کلدر سومين نشست با دکتر ايتان پاول 402 00:40:32,400 --> 00:40:35,517 دکتر،ميدونيد من براي چي به اينجا فرستاده شدم؟ 403 00:40:40,480 --> 00:40:42,277 .تو چه بچه جيگر داري هستي 404 00:40:43,400 --> 00:40:45,789 .ميتونيد دکتر صدام کنيد "دکتر کلدر" 405 00:40:45,920 --> 00:40:48,275 .بله،بوآنا 406 00:40:48,360 --> 00:40:50,954 من ميخوام تورو "تابي بوژوآ کلدر"صدا کنم 407 00:40:51,080 --> 00:40:54,436 تابي بوژوآ.سوآ هيلي 408 00:40:54,560 --> 00:40:56,994 اين کمکم ميکنه که به ياد بيارم اين چيزيه که تو ازم ميخواي.اينطور نيست؟ 409 00:40:57,120 --> 00:40:59,839 خاطراتم _ اين چيزيه که تو ميخواي،اينطور نيست؟ _ 410 00:40:59,920 --> 00:41:03,799 تو توي فرودگاه ميامي به چندتا افسر حمله کردي 411 00:41:03,880 --> 00:41:06,519 .مجرم 412 00:41:06,600 --> 00:41:10,559 در روآندا تو متهم به قتل شدي تو يه قاتلي؟ 413 00:41:13,480 --> 00:41:15,869 اوه،بله 414 00:41:16,000 --> 00:41:18,116 بهم راجع بهش بگو 415 00:41:18,240 --> 00:41:21,550 راجه به آفريقا باهام حرف بزن 416 00:41:23,560 --> 00:41:25,755 ميدونم که تو هميشه تنها ميرفتي 417 00:41:26,800 --> 00:41:31,191 ...بيست و يک مسافرت طي 12 سال 418 00:41:31,320 --> 00:41:35,199 و هيچوقت هم هيچ شريک يا همکاري با خودت نبردي 419 00:41:36,320 --> 00:41:38,117 هيچوقت با همسرت نرفتي 420 00:41:38,240 --> 00:41:41,277 هيچوقت با دخترت نرفتي چه دعوتت کرده بودن يا بي دعوت رفتي 421 00:41:41,400 --> 00:41:44,790 دنبال جي هستي؟ مداوا؟ 422 00:41:48,960 --> 00:41:52,350 .شغلم ميخوام بدونم چرا اين سخته 423 00:41:53,440 --> 00:41:56,159 تو ميترسي که برگردي اونجا؟ 424 00:42:00,760 --> 00:42:02,557 تو ميترسي که باهام بياي؟ 425 00:42:02,680 --> 00:42:04,989 .امتحانم کن 426 00:42:42,440 --> 00:42:44,317 توصيف کن چي مي بيني 427 00:42:46,960 --> 00:42:50,032 بهم بگو بگو چي مي بيني؟ 428 00:42:53,440 --> 00:42:55,749 آتشفشان ورونگا 429 00:42:57,200 --> 00:43:00,636 جنگلهاي انبوه ويسوکس 430 00:43:00,720 --> 00:43:04,713 خيلي زيباست 431 00:43:05,840 --> 00:43:08,593 و زمينهاي دست نخورده 432 00:43:10,880 --> 00:43:13,792 و يک رودخانه پشت درختان 433 00:43:16,080 --> 00:43:19,675 و در وسط اينها قرارگاه من 434 00:43:19,760 --> 00:43:22,513 قرارگاه خوبيه 435 00:43:22,600 --> 00:43:27,469 چادر من...اونجاست درست اونجا 436 00:43:32,240 --> 00:43:35,038 خوب،کارت تموم شد؟ _ ديگه حاضره _ 437 00:43:35,120 --> 00:43:37,395 باشه،من ليست را چک ميکنم _ دوباره؟ _ 438 00:43:37,480 --> 00:43:39,471 ويلي،پدرت منتظره 439 00:43:39,560 --> 00:43:42,836 !ويلي _ الان مياد.الان مياد _ 440 00:43:42,920 --> 00:43:46,515 ويلي.زودباش!ويلي؟ 441 00:43:46,600 --> 00:43:49,910 تو اينجايي.چکار ميکني؟ 442 00:43:50,000 --> 00:43:52,594 بجنب،پدرت منتظره ميبني؟واسه مچ دستت 443 00:43:52,680 --> 00:43:55,194 دنبال همين ميگشتم خيلي خوب،حالا ديگه برو 444 00:43:55,320 --> 00:43:58,357 زودتر برو،زودتر من بايد تدارکات را تهيه کنم.بجنب 445 00:44:37,600 --> 00:44:41,957 ايتان؟ايتان؟ به چي نگاه ميکني؟ 446 00:45:42,320 --> 00:45:46,279 اون اونجا بود...پشت نقره اي،سر دستشون 447 00:45:46,400 --> 00:45:51,599 من ماهها بود که اين گروه را زيرنظر داشتم اما هيچوقت اينقدر بهشون نزديک نشده بودم 448 00:45:52,680 --> 00:45:55,990 خيلي نزديک خيلي باشکوه 449 00:46:02,160 --> 00:46:05,914 ...وحشتناک بود و خارق العاده 450 00:46:35,360 --> 00:46:38,193 فکر کردم حضور من باعث ميشه که عصبي بشن 451 00:46:38,280 --> 00:46:41,556 اما اينطور نبود ...ماشين باعثش بود 452 00:46:41,640 --> 00:46:45,599 دوربين...اون متعلق به اونجا نبود 453 00:46:45,720 --> 00:46:50,999 پس من هم ديگه ازش استفاده نکردم ...و اين زماني بود که تونستم ببينمشون 454 00:46:51,080 --> 00:46:53,389 براي اولين بار 455 00:47:04,560 --> 00:47:08,189 ...تعجب ميکردم اگه اونا شبا که ترکشون ميکردم دلشون براي من تنگ ميشد 456 00:47:08,320 --> 00:47:12,472 اين مردي که خارج از چرخه زندگي اونا هر روز مراقبشون بود 457 00:47:14,440 --> 00:47:16,715 اونا به من فکر ميکردن؟ 458 00:47:16,840 --> 00:47:19,400 من به اونا فکر ميکردم 459 00:47:19,520 --> 00:47:21,636 ودلم براشون تنگ ميشد 460 00:47:21,760 --> 00:47:25,753 .دوسشون داشتم .حتي بهشون نياز داشتم 461 00:47:33,440 --> 00:47:37,797 به نظر مي آمد هرروز اجازه ميدادن که يه کمي بهشون نزديکتر بشم 462 00:47:37,920 --> 00:47:40,480 من بخاطر سفر آرومم به سمت اونا هيجانزده بودم 463 00:47:42,080 --> 00:47:43,877 احساس برتري ميکردم 464 00:47:44,000 --> 00:47:48,118 ...احساس ميکردم در راه برگشتن به سمت چيزايي هستم 465 00:47:48,200 --> 00:47:53,399 که تو زمانهاي خيلي دور گمشون کرده بودم و الان فقط خاطره اي ازاونا برام مونده بود 466 00:48:05,640 --> 00:48:09,076 ناگهان اتفاقي که دوست داشتم افتاد 467 00:48:09,160 --> 00:48:12,436 من ديگه خارج از گروه نبودم 468 00:48:12,520 --> 00:48:16,638 براي اولين بار؛من قسمتي از اونا بودم 469 00:48:21,800 --> 00:48:23,597 حتي يک روز را هم از دست ندادم 470 00:48:23,720 --> 00:48:27,190 مايلها از کمپم پياده راه ميرفتم تا پيداشون کنم 471 00:48:27,280 --> 00:48:30,716 ...وبا اونا ميموندم.بيشتر و بيشتر 472 00:48:30,840 --> 00:48:36,312 قبل از اينکه هرشب خودم را به طرف قرارگاه بکشونم 473 00:51:09,600 --> 00:51:14,276 اونجا،دراعماق اون جنگلها 474 00:51:15,360 --> 00:51:18,557 دور از هرچيزي که تصورش را بکني 475 00:51:18,640 --> 00:51:20,949 ...هرچيزي که تا الان ياد گرفته باشي 476 00:51:21,040 --> 00:51:24,669 توهر مدرسه يا کتاب يا آهنگ يا شعري 477 00:51:24,800 --> 00:51:28,475 تو صلح را پيدا ميکني.مشارکت.خويشاوندي 478 00:51:29,800 --> 00:51:33,236 ...هماهنگي.حتي امنيت 479 00:51:35,080 --> 00:51:40,677 تو در طي يک روز توي هرکدوم از شهرهاي دنيا،با خطرات بيشتري مواجه هستي تا داخل اون جنگلها0 480 00:51:40,800 --> 00:51:42,597 اينو ميفهمي؟ 481 00:51:45,240 --> 00:51:47,310 آه،قاطي شد تو همه چيزو قاطي کردي 482 00:51:50,360 --> 00:51:52,351 ميخوام به سلولم برگردم 483 00:51:52,480 --> 00:51:54,357 صبر کن 484 00:51:55,760 --> 00:51:57,910 باشه .باشه صبر کن صبرکن 485 00:51:58,040 --> 00:52:01,715 لطفا کارتهاي بازي واسه چيه؟ 486 00:52:03,840 --> 00:52:05,637 کنترل 487 00:52:05,760 --> 00:52:08,797 کنترل شماها؟ توسط کي؟ 488 00:52:08,880 --> 00:52:13,795 توسط شماها...سلطه گرها _ سلطه گرها؟توضيح بده _ 489 00:52:15,560 --> 00:52:18,233 ديگه ميخوام برم به سلولم 490 00:52:18,320 --> 00:52:21,278 جلسه هنوز تموم نشده 491 00:52:21,400 --> 00:52:23,197 تا وقتي تو بگي؟ 492 00:52:23,320 --> 00:52:25,117 درسته 493 00:52:25,240 --> 00:52:26,878 .سلطه گر 494 00:52:41,480 --> 00:52:43,311 .آزادي که بري 495 00:52:43,400 --> 00:52:45,231 هستم؟ 496 00:52:46,640 --> 00:52:50,519 و تو؟ آزادي؟ 497 00:53:28,200 --> 00:53:30,350 ميخوام درباره آس خشت بدونم 498 00:53:30,440 --> 00:53:33,159 طبق قانون هر زنداني بايد روزي نيم ساعت در فضاي آزاد باشه 499 00:53:33,280 --> 00:53:35,077 هر زنداني هر روز 500 00:53:35,200 --> 00:53:38,590 ما فقط ميتونيم وقت و نيروي کافي به صورت چرخشي 501 00:53:38,720 --> 00:53:42,429 براي يک زنداني در روز بزاريم .پس واسه اينکه شانسي باشه از کارتها استفاده ميکنيم 502 00:53:42,560 --> 00:53:45,154 اين جواب نميده _ اين اونا رو روي يه چيز متمرکز ميکنه _ 503 00:53:45,280 --> 00:53:47,794 هردفعه قويترها اونو از ضعيفترها ميگيرن 504 00:53:47,880 --> 00:53:51,077 ...و اين موضوع باعث ميشه تا خشم اونا روي کسي متمرکز بشه که کارت را گرفته 505 00:53:51,200 --> 00:53:52,997 و نه روي نگهبانها يا کادر درماني 506 00:53:53,120 --> 00:53:56,999 .اين موثره _ .واسه ما.واسه ما موثره _ 507 00:54:00,800 --> 00:54:03,155 اينجا ليست همشون هست 508 00:54:03,240 --> 00:54:05,231 ميتوني شروع کني 509 00:54:05,320 --> 00:54:08,949 تا حالا تنهايي ويزيتشون کردي؟ _ اينجا همچين وقتي نيست _ 510 00:54:09,080 --> 00:54:10,877 اونجا محل مشاوره است 511 00:54:14,480 --> 00:54:16,357 ما کاري را انجام ميديم که ميتونيم 512 00:54:16,480 --> 00:54:18,755 .تو کاري که بهت ديکته شده انجام ميدي 513 00:54:20,640 --> 00:54:22,471 .ادامه بده .باز هم به من ضربه بزن 514 00:54:22,560 --> 00:54:25,233 من صدام در نمياد.و تو احساس بهتري خواهي داشت 515 00:54:25,320 --> 00:54:27,470 اون چي بود که به من گفتي؟ 516 00:54:27,560 --> 00:54:30,597 خسته،بي کفايت،کيسه پر از کثافت؟ 517 00:54:30,720 --> 00:54:33,154 خدايا؛تو فکر کردي من هيچوقت اينجا نجنگيدم؟ 518 00:54:33,280 --> 00:54:37,398 ميخواي بدوني اينجا قبل از اومدن من شبيه چي بود؟ 519 00:54:37,480 --> 00:54:40,153 .ما هر گهي که تونستيم خورديم 520 00:55:15,400 --> 00:55:17,630 سلام سلام 521 00:55:17,760 --> 00:55:19,796 پيتر هولدن؟ _ آهان _ 522 00:55:19,920 --> 00:55:21,717 حالا تو ميخواي مسئول ما بشي؟ 523 00:55:21,840 --> 00:55:23,876 واسه يه مدتي _ ميخواي از اول پرونده تشکيل بدي؟ _ 524 00:55:24,000 --> 00:55:28,118 بدون گواهي يا چيز ديگه اي؟ _ بيا بريم کمي اونطرف تر لطفا،پيتر _ 525 00:55:42,400 --> 00:55:44,436 من دکتر کلدر هستم 526 00:55:44,520 --> 00:55:49,719 تو متهم به قتل درجه اول هستي و براي اون متهم شناخته شدي 527 00:55:49,800 --> 00:55:52,360 اون مدتي بود که يه موجودي واردش شده بود 528 00:55:52,480 --> 00:55:54,277 همسايه ام.خانم کارش 529 00:55:54,400 --> 00:55:57,631 اوهوم اون مدام ميومد و ميرفت 530 00:55:57,760 --> 00:56:00,877 ...هيچکس نديدش .به غير از من 531 00:56:00,960 --> 00:56:03,793 اون شبيه چي بود؟ موجوده؟ 532 00:56:03,880 --> 00:56:05,711 ...آآآآآم 533 00:56:05,800 --> 00:56:10,669 تو تا الان آدم فضايي ها را با اندامهاي بندبندشدشون ديدي؟ 534 00:56:10,760 --> 00:56:13,797 پس شبيه يه حشره گنده بود؟ 535 00:56:13,920 --> 00:56:15,956 .نه 536 00:56:16,080 --> 00:56:18,514 اون شبيه موجودي با اندامهاي بند بند بود 537 00:56:23,200 --> 00:56:26,158 هي داکس چرا جلوشونو نميگيري؟ 538 00:56:26,240 --> 00:56:29,596 چرا؟اونا دارن مشکلاتشون را با هم حل ميکنن.همديکه را نميکشن که 539 00:56:41,760 --> 00:56:43,637 اوه،اين فيليپ است 540 00:56:43,720 --> 00:56:46,359 خيلي خوب.خيلي خوب آقايون عقب وايسيد 541 00:56:46,440 --> 00:56:48,908 بريد عقب اوه،خداي من.تو بايد کمکش کني دکتر 542 00:56:49,000 --> 00:56:51,833 بريد کنار!لطفا يکي کمکم کنه.اينا رو ازم دور کنيد 543 00:56:51,960 --> 00:56:55,111 ازم دورشون کنيد _ کمکش کن!لطفا کمکش کن دکتر _ 544 00:56:55,200 --> 00:56:57,111 خواهش ميکنم.خواهش ميکنم 545 00:56:59,040 --> 00:57:00,871 زود باش خونريزيش را متوقف کن 546 00:57:00,960 --> 00:57:04,669 هي ، آروم باش _ تو بايد جلو خونريزي را بگيري دکتر _ 547 00:57:08,800 --> 00:57:11,473 زود باش دکتر 548 00:57:11,560 --> 00:57:14,996 بجنب دکتر جلوي خونريزي را بگير دکتر 549 00:57:37,400 --> 00:57:40,949 دکتر تئو کلدر؛ادامه مصاحبه با دکتر ايتان پاول 550 00:57:41,080 --> 00:57:44,231 داروهاي اضافي را حذف کردم تاثيرش را احساس ميکني؟ 551 00:57:44,320 --> 00:57:46,709 آره.ممنونم 552 00:57:46,840 --> 00:57:51,356 ...تو آخرين جلسه ما به اينجا رسيديم که چرا تو روشهاي معمول مطالعه ات را رها کردي 553 00:57:51,480 --> 00:57:54,916 و رو آوردي به مسافرت با گوريلها،با اونها موندن،حتي شبها 554 00:57:55,040 --> 00:57:58,874 ...موضوع بعدي که ميخوايم روش کار کنيم،دليل _ هي ؛اينو ببين _ 555 00:58:00,000 --> 00:58:03,754 از صندلي کندمش _ اوم،خوبه _ 556 00:58:03,840 --> 00:58:06,638 ...موضوع بعدي که ميخوايم روش کار کنيم،دليل 557 00:58:06,720 --> 00:58:09,314 اين مال منه؟ _ بله _ 558 00:58:09,440 --> 00:58:11,396 اوه _ ...دليل حمله به کماندو هاي _ 559 00:58:11,520 --> 00:58:14,557 مداد نداريم؟ _ اين کم خطرتر است _ 560 00:58:15,640 --> 00:58:17,596 اوه،درسته 561 00:58:19,800 --> 00:58:21,392 خيلي خوب 562 00:58:23,520 --> 00:58:26,318 مداد نيست 563 00:58:28,040 --> 00:58:31,476 تو امروز به سالن تمرين برگشتي،تابي بورژوآ؟_ آره _ 564 00:58:31,560 --> 00:58:34,154 من ارزشش را دارم؟ اون همه شلوغي و خون؟ 565 00:58:34,240 --> 00:58:37,038 من اينجام تا ارزيابي کنم اين کاريه که خواهم کرد 566 00:58:37,120 --> 00:58:39,076 من اينقدر جالبم؟ 567 00:58:39,200 --> 00:58:42,112 تو يه چيزي نزديک به 2 سال با حيوانات زندگي کردي 568 00:58:42,240 --> 00:58:44,993 مطمئنا من ميگم که تو به اندازه کافي جالب هستي 569 00:58:45,120 --> 00:58:48,271 من به عنوان يک انسان،با حيوانات زندگي کردم 570 00:58:48,400 --> 00:58:51,472 من مثل انسانهايي زندگي کردم که ده هزار سال قبل زندگي ميکردن 571 00:58:51,560 --> 00:58:55,439 ...مردماني که ميدونستن چطور توي دنيا زندگي کنن.قبل از 572 00:58:55,560 --> 00:58:57,391 قبل از تمدن؟ 573 00:58:58,520 --> 00:59:00,317 نه،قبل از تو،ژوآ 574 00:59:00,440 --> 00:59:02,351 و همه همنوعان تو 575 00:59:02,440 --> 00:59:05,079 سلطه گر ها 576 00:59:07,120 --> 00:59:09,953 آره.آره 577 00:59:13,360 --> 00:59:16,352 .آره.من هم يکي از شما ها بودم من هم به کنترل اعتقاد داشتم 578 00:59:16,480 --> 00:59:20,234 مقداري کنترل لازمه _ جدا؟ _ 579 00:59:30,360 --> 00:59:34,433 .گوريلها اونايي بودن که توباهاشون موندي،حتي شبها .تو داشتي يکي از اونا ميشدي 580 00:59:34,560 --> 00:59:37,313 تو چيزي ميشنوي؟ اصلا تو به حرفاي من گوش ميکني؟ 581 00:59:37,440 --> 00:59:39,954 بله 582 00:59:40,080 --> 00:59:42,310 .نه يکي از اونا 583 00:59:42,400 --> 00:59:44,914 .نه يک گوريل 584 00:59:45,040 --> 00:59:47,395 نميتوني ببيني؟ 585 00:59:47,520 --> 00:59:49,397 .اونا يک انسان را پذيرفتند 586 00:59:49,520 --> 00:59:52,432 اونا همشون پذيرفتند 587 00:59:52,520 --> 00:59:54,829 .اونا من را بعنوان خانواده قبول کردند 588 00:59:56,000 --> 00:59:58,673 .اونا با آغوش باز يک انسان را ميون خودشون راه دادن 589 00:59:58,800 --> 01:00:00,597 اين يه معجزه است 590 01:00:02,160 --> 01:00:05,038 پس خانواده اي که رهاشون کردي چي؟ 591 01:00:05,120 --> 01:00:07,873 لين چي؟ 592 01:00:11,960 --> 01:00:14,076 ما اونو وارد اين جريان نميکنيم؟ 593 01:00:14,200 --> 01:00:17,237 چرا؟ _ و همسرم.بزار خارج از ماجرا باشه _ 594 01:00:17,320 --> 01:00:20,995 .تو فکر کردي من نميفهمم من ميدونم کي بودم،چي از دست دادم،چي را کشتم 595 01:00:21,120 --> 01:00:24,112 اون نمرده.اون ميخواد که تو را ببينه _ اون من را تو فرودگاه ديد _ 596 01:00:24,200 --> 01:00:26,998 اون ديد که الان چي هستم 597 01:00:29,600 --> 01:00:32,512 تو هم بيخيال من شو تا اينجا بميرم 598 01:00:32,640 --> 01:00:35,074 موضوع را عوض کن ژوآ 599 01:00:35,200 --> 01:00:37,031 يا از اين بگذر 600 01:00:37,120 --> 01:00:39,315 چه کار ميکني؟ 601 01:00:49,440 --> 01:00:52,318 الان من جنگل را ميخوام ببرم اونجا 602 01:00:52,440 --> 01:00:56,433 تمام مدتي که تو جنگل بودي 603 01:00:56,560 --> 01:00:59,472 هيچوقت دلت براي ارتباط باانسانها تنگ شد؟ 604 01:01:09,680 --> 01:01:12,194 نه.اونا اونجا بودند 605 01:01:12,320 --> 01:01:16,233 شايد هيچوقت نديدمشون.اما هميشه ميدونستم که اونا اونجان 606 01:03:01,880 --> 01:03:04,030 ...اگه مشغول ياد گرفتن بودي،داشتي چيشون رو 607 01:03:04,160 --> 01:03:06,151 صلح شون 608 01:03:08,120 --> 01:03:12,432 .صلح شون و چرا همه اينا با جنايت تموم شد؟ 609 01:03:15,640 --> 01:03:17,437 اونجا جنايتهاي زيادي انجام شده 610 01:03:17,560 --> 01:03:20,279 زياد؟ _ .آره _ 611 01:03:25,320 --> 01:03:28,392 يه باغ وحشي هست که خيلي هم از اينجا دور نيست ...جايي که من مطالعه ميکردم 612 01:03:28,480 --> 01:03:30,357 ...و سالها پيش 613 01:03:30,440 --> 01:03:32,670 ...و،آآآ 614 01:03:32,800 --> 01:03:35,155 اونا يه گوريل نر نياز داشتن 615 01:03:35,240 --> 01:03:37,231 يه وحشي ، که بگيرنش 616 01:03:37,320 --> 01:03:39,880 و من اينکار را کردم من کمکشون کردم تا اسيرش کنن 617 01:03:40,000 --> 01:03:42,992 من حتي هيچوقت نفهميده بودم که چه جنايتي مرتکب شدم ؛ژوآ 618 01:03:43,080 --> 01:03:44,911 .خودت ميدوني من در مورد کدوم جنايت حرف ميزنم 619 01:03:45,000 --> 01:03:47,150 اگه تودربارش با من حرف نزني من نميتونم کمکت کنم 620 01:03:47,240 --> 01:03:50,676 من از تو نخواستم که کمکم کني _ تو چي ميخواي _ 621 01:03:52,080 --> 01:03:53,877 ازت ميخوام که گوش کني 622 01:03:54,000 --> 01:03:56,798 و بعدش؟ _ به اشتراک بزاريش _ 623 01:03:56,920 --> 01:04:01,038 با؟ _ هرکسي که باهاش مشارکت داري،آدمايي که بهت نزديک هستن _ 624 01:04:01,120 --> 01:04:03,554 کسي هست؟ 625 01:04:03,680 --> 01:04:05,511 چرا خودت به ديگران نگفتي؟ 626 01:04:09,120 --> 01:04:11,634 چون من متعلق به اين دنيا نيستم 627 01:04:11,720 --> 01:04:13,870 .ديگه نيستم 628 01:04:15,240 --> 01:04:17,390 پس مال کجايي؟ 629 01:04:17,520 --> 01:04:21,832 خاطراتت؟ براي داشتن يه زنگي آروم توي افکار خودت گير کني؟ 630 01:04:21,920 --> 01:04:23,831 اين همه چيزيه که ميخوي؟ _ نه ميخوام که اين تموم بشه _ 631 01:04:23,960 --> 01:04:26,838 چي را تموم کني؟ _ حرف زدن با تو درباره چيزايي که ميدونم _ 632 01:04:26,920 --> 01:04:31,072 چي باعث ميشه فکر کني چيزايي که ميدوني تغييري تو وضع بقيه ايجاد ميکنه ،که بخوان بدونن؟ 633 01:04:31,200 --> 01:04:33,156 من معلمان مختلفي داشتم 634 01:04:37,880 --> 01:04:40,474 باشه.باشه 635 01:04:40,600 --> 01:04:44,957 ...پس قراره که من کار تو را دنبال کنم 636 01:04:45,080 --> 01:04:46,638 آره،واسه همه ارزشهاش 637 01:04:46,720 --> 01:04:50,315 چي باعث شد من را انتخاب کني؟ _ من تو چشات نگاه کردم _ 638 01:04:50,440 --> 01:04:53,512 به نظر مي آمد تو کمي مغز داري _ ممنونم.چي ديدي؟ _ 639 01:04:55,560 --> 01:04:57,551 ...اين را 640 01:04:57,640 --> 01:05:01,030 کنجکاو،جدي،نا راضي 641 01:05:01,120 --> 01:05:03,031 کودني که گند کاريش تموم شده 642 01:05:05,760 --> 01:05:07,955 چرا دخترت را انتخاب نکردي؟ 643 01:05:08,040 --> 01:05:10,508 دست از سر اون بردار 644 01:05:10,640 --> 01:05:13,996 چرا نميخواي درباره اون حرف بزني؟ _ بيخيال _ 645 01:05:14,080 --> 01:05:17,516 اون ميخواد تو را ببينه بهش گفتم دربارش باهات حرف ميزنم 646 01:05:19,000 --> 01:05:21,116 هاه 647 01:05:24,440 --> 01:05:26,476 من درمورد تو اشتباه ميکردم،بوژوآ 648 01:05:26,560 --> 01:05:30,030 توضيح بده _ بگو در را باز کنن.تو اون يه نفر نيستي ژوآ _ 649 01:05:30,120 --> 01:05:32,429 اون نفر نيستم؟ _ نه _ 650 01:05:32,560 --> 01:05:34,437 من کسي نيستم که داروهات راقطع کرد؟ 651 01:05:34,560 --> 01:05:38,473 ،من کسي نيستم که باارزش دادن به حرفات و شنيدنشون اين شانس را ايجاد کرد که بتوني از اينجا بري بيرون 652 01:05:38,560 --> 01:05:40,949 من همون نفر هستم ، ايتان _ هستي؟ _ 653 01:05:44,160 --> 01:05:45,957 من اون يه نفرم 654 01:05:46,080 --> 01:05:48,355 يکي با کنترل،ها؟ _ بله _ 655 01:05:51,480 --> 01:05:54,313 کي کنترل ميکنه؟ 656 01:06:04,400 --> 01:06:07,676 حالا کي کنترل ميکنه؟ تو؟ 657 01:06:07,800 --> 01:06:09,631 من؟ 658 01:06:09,760 --> 01:06:12,149 نگهبان بيرون اطاق؟ واردن که تو دفترشه؟ 659 01:06:12,280 --> 01:06:14,794 هان؟ کنترل دست کيه؟ 660 01:06:16,680 --> 01:06:19,114 آزمايش ميکنيم،آزمايش ميکنيم 1،2،3،4 آزمايش ميکنيم 661 01:06:19,200 --> 01:06:21,714 دکتر ايتان پاول،مصاحبه با دکتر تئو کلدر 662 01:06:21,800 --> 01:06:26,157 حالا ، يه امتحان خيلي ساده قبول ميشي يا رد ميشي.زنده ميموني يا ميميري 663 01:06:26,240 --> 01:06:30,518 آماده اي ژوآ؟ حالا روي اي کاغذ بنويس من چه چيزي را ازت گرفتم؟ 664 01:06:30,640 --> 01:06:34,713 چي را از دست دادي؟ بنويس.بنويس 665 01:06:36,200 --> 01:06:37,500 "کنترل" 665 01:06:37,560 --> 01:06:40,597 اشتباه.تو هيچوقت کنترل را نداشتي فقط فکر ميکردي که داريش 666 01:06:40,680 --> 01:06:43,148 يه توهم.تابي بوژوآ 667 01:06:43,280 --> 01:06:46,989 ،و واسه اينکه مطمئن بشي تو چي را کنترل ميکني؟هاه؟ 668 01:06:47,080 --> 01:06:50,834 صداي استريوت ،سيستم تهويه ماشينت،ديگه چي؟ 669 01:06:50,920 --> 01:06:54,196 ديگه چي؟ خيلي خوب 670 01:06:54,280 --> 01:06:56,748 يه شانس ديگه.توعصبي هستي،شديدا تحت فشاري.دوباره امتحان کن 671 01:06:56,880 --> 01:06:59,599 تو چي را از دست دادي؟ من ازت چي را گرفتم؟ 672 01:06:59,680 --> 01:07:01,955 بنويسش.بنويس 673 01:07:07,500 --> 01:07:08,500 "آزاديم" 674 01:07:08,840 --> 01:07:11,752 تو يه احمقي،ژوآ 675 01:07:11,840 --> 01:07:13,671 !ها 676 01:07:15,320 --> 01:07:17,356 تو فکر ميکني آزادي؟ 677 01:07:17,440 --> 01:07:20,159 امروز ساعت 2 کجا بايد بري؟ سالن ورزشي،درسته؟ 678 01:07:20,280 --> 01:07:22,748 صبحها زنگ بيدارباش 679 01:07:22,880 --> 01:07:26,077 نيمه هاي شب وقتي خيس عرق از خواب ميپري درحالي که قلبت شديدا ميزنه 680 01:07:26,200 --> 01:07:30,671 چي هست که در بندت ميکنه ژوآ،چي دست و پات رو بسته و مقيدت ميکنه؟ 681 01:07:30,760 --> 01:07:33,115 جاه طلبي؟ 682 01:07:33,240 --> 01:07:35,037 آره 683 01:07:35,160 --> 01:07:37,720 تو هيچ پيچيدگي واسه من نداري،بچه 684 01:07:37,800 --> 01:07:39,836 من همهاين راهايي که داري ميري رفتم 685 01:07:44,040 --> 01:07:47,669 خيلي خوب.آخرين شانش 686 01:07:47,800 --> 01:07:50,075 تو فکر ميکني من اين کارو نميکنم؟ 687 01:07:50,200 --> 01:07:53,078 چي ميشه اگه يه روانشناس از دنيا کم بشه؟ 688 01:07:53,160 --> 01:07:56,630 من همينطوريش هم تو چاه افتادم ديگه چکار ميتونن با من بکنن؟ 689 01:07:56,760 --> 01:07:59,354 آخرين تلاش درستش کن 690 01:08:00,480 --> 01:08:02,755 تو چي را از دست دادي؟ 691 01:08:02,880 --> 01:08:05,599 من چي را ازت گرفتم؟ 692 01:08:05,720 --> 01:08:07,631 بنويس 693 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 "توهم هاي من" 694 01:08:19,120 --> 01:08:21,998 آره تبريک ميگم 695 01:08:27,520 --> 01:08:30,512 بعد از همه اينا بالاخره ياد گرفتي 696 01:08:30,600 --> 01:08:33,876 ...و هيچي را ازدست ندادي بجز خيالات باطلت و 697 01:08:33,960 --> 01:08:36,758 کمي از پوستت 698 01:09:02,280 --> 01:09:04,157 سلام _ سلام _ 699 01:09:04,280 --> 01:09:06,191 چه بلايي سر صورتت اومده؟ 700 01:09:06,320 --> 01:09:09,312 اونجا يه وقتايي شرايط سخت ميشه 701 01:09:09,440 --> 01:09:12,193 خوب،چه اتفاقي واست افتاده؟ 702 01:09:12,320 --> 01:09:14,072 چسب دکتر 703 01:09:14,200 --> 01:09:16,156 اوه 704 01:09:18,240 --> 01:09:22,279 پدرم اينکارو با تو کرد؟ _ بله _ 705 01:09:22,400 --> 01:09:25,312 چکار ميخواست بکنه؟ _ اون داشت به من آموزش ميداد _ 706 01:09:25,440 --> 01:09:28,034 ظاهرا کلاس خيلي خشني داشتيد 707 01:09:31,160 --> 01:09:32,991 حالا ميخواي بيخيالش بشي؟ 708 01:09:33,120 --> 01:09:35,509 نه.من هيچوقت بيخيال نميشم 709 01:09:35,640 --> 01:09:39,519 حتي وقتايي که کارم واقعا احمقانه است.هيچوقت دست برنميدارم 710 01:09:41,680 --> 01:09:44,240 از اين خوشت مياد؟ _ نه _ 711 01:09:44,320 --> 01:09:48,711 من ميخوام يه سري 48تايي سوليتاري بازي کنم تا وقتي که برنده بشم 712 01:09:48,800 --> 01:09:50,995 سوليتاري؟ چه شود 713 01:09:51,080 --> 01:09:54,117 من براي آدماي زيادي وقت ندارم 714 01:09:54,240 --> 01:09:57,038 واسه يکي وقت داري؟ 715 01:09:57,120 --> 01:09:59,554 عصبي نشو منظورم من نبودم 716 01:10:02,080 --> 01:10:03,911 اوه،نوشيدني ميخواي؟ 717 01:10:04,000 --> 01:10:06,070 بله _ بزن بريم _ 718 01:10:07,600 --> 01:10:09,795 دو ماشينه بدون قرار 719 01:10:20,160 --> 01:10:24,233 ميدوني.خوبه که بعضي وقتا يه چند دقيقه اي را با کسي بگذروني 720 01:10:27,360 --> 01:10:29,794 مشکلي نيست اگه نميخواي 721 01:10:45,440 --> 01:10:47,908 دکتر،باورتون نميشه _ چيه؟ _ 722 01:10:48,000 --> 01:10:51,390 فقط بايد خودتون ببينيد دکتر مطمئنا ميخوايد با چشماي خودتون ببينيد 723 01:10:51,560 --> 01:10:54,120 دکتر،چکار ميکني 724 01:10:54,240 --> 01:10:57,471 هي دکتر تو چکارش کردي؟ 725 01:11:08,320 --> 01:11:10,197 اين ديگه چيه؟ 726 01:11:10,280 --> 01:11:12,316 تموم نشده 727 01:11:12,440 --> 01:11:15,352 ...ايتان _ بهش وقت بده دکتر _ 728 01:11:17,720 --> 01:11:21,235 اين چيه اينجا درست کردي؟ _ دارم تاريخ واقعي بشريت را نشون ميدم _ 729 01:11:21,320 --> 01:11:24,790 اين تاريخ واقعي است.نه افسانه نه دروغ 730 01:11:24,920 --> 01:11:27,434 آفريقا،2ميليون سال قبل 731 01:11:27,520 --> 01:11:29,829 انسانها.نقل مکان کردند 732 01:11:31,040 --> 01:11:33,031 کوچ کردن 733 01:11:33,120 --> 01:11:36,476 ده هزار سال قبل تمدن.تو 734 01:11:36,600 --> 01:11:38,636 اين منم؟ 735 01:11:38,720 --> 01:11:40,756 آره ،همچنين من.همه مون 736 01:11:40,840 --> 01:11:44,435 سلطه گرها _ اون آدمهاي آبي چي؟ _ 737 01:11:44,520 --> 01:11:48,195 اونا جوامع قبيله اي هستن شکارچي ها،آذوقه جمع کنها،کشاورزها 738 01:11:48,320 --> 01:11:51,118 اونها هيچوقت حيوانات را بيشتر از چيزي که واقعا نياز داشتن نميکشتن 739 01:11:51,200 --> 01:11:55,034 اونا هيچوقت زمينها را بيشتر از چيزي که واقعا نياز داشتن تصرف نميکردن 740 01:11:55,160 --> 01:11:59,438 اونا مبارزه ميکردن ولي هرگز جنگ نداشتند.هرگز نسلي را منقرض نکردند 741 01:11:59,520 --> 01:12:03,672 اونا بخشي از دنيا بودن و دنيا بخشي از اونها 742 01:12:03,800 --> 01:12:06,439 و اونا باهم قسمتش کرده بودند 743 01:12:06,560 --> 01:12:08,357 ما همه چيزو تغيير داديم 744 01:12:14,320 --> 01:12:18,996 حالا،ما بايد برشگردونيم سرجاش؟ مثلا ما چکار کنيم؟ 745 01:12:19,120 --> 01:12:21,031 حرکت کن 746 01:12:21,120 --> 01:12:23,350 حرکت به کجا؟ _ از سر راه من برو کنار _ 747 01:12:25,120 --> 01:12:28,590 چکار کنيم،شهرها را خراب کنيم و بريم تو جنگلها سرگردان بشيم؟ 748 01:12:28,680 --> 01:12:31,399 استدلالهاي احمقانه منطقي خودت جوابشون را بده 749 01:12:31,520 --> 01:12:34,478 من گرفتارم _ تو مثل حناق ميموني ايتان _ 750 01:12:34,560 --> 01:12:37,518 ميدونم حالا برو پي کارت 751 01:12:44,200 --> 01:12:46,031 قلمرو 752 01:12:48,440 --> 01:12:51,671 چي؟ 753 01:12:51,800 --> 01:12:55,918 فقط يه چيز هست که بايد رهاش کنيم....قلمرومون 754 01:12:56,000 --> 01:12:57,911 ما صاحب دنيا نيستيم 755 01:12:58,040 --> 01:13:01,635 ما اينجا پادشاه نيستيم خدا نيستيم 756 01:13:01,760 --> 01:13:04,752 ميتونيم ترکش کنيم؟ 757 01:13:04,880 --> 01:13:06,871 ارزشمند تر از همه اين کنترلهاست؟ 758 01:13:07,000 --> 01:13:09,753 وسوسه انگيزتر از خوب بودن؟ 759 01:13:20,040 --> 01:13:22,713 کارت من کجاست؟ من هنوز کارتم را ندارم 760 01:13:22,840 --> 01:13:24,910 کارت من کجاست 761 01:13:29,120 --> 01:13:32,635 کارتم!کجاست کارتم را بهم....اين مال من نيست 762 01:13:32,760 --> 01:13:37,038 من کارتم را ميخوام.کارت من دست تو است من اينجا يه جعبه دارم 763 01:13:37,120 --> 01:13:41,159 من اينجا يه جعبه دارم که اسم همه شما توش هست 764 01:13:41,280 --> 01:13:44,078 اين مال منه!بدش من نشونم بده 765 01:13:44,160 --> 01:13:46,037 من ميخوام آس خشتم را ببينم 766 01:13:46,120 --> 01:13:48,680 ميتوني به اون ضربه بزني؟ 767 01:13:48,800 --> 01:13:52,395 صدا ايجاد کن.بنگ بنگ بنگ 768 01:13:55,360 --> 01:13:59,319 من اينجا يه جعبه دارم که اسم همتون توش هست 769 01:13:59,440 --> 01:14:01,829 همه شما تو اين جعبه هستيد 770 01:14:03,720 --> 01:14:05,711 من يه اسم را برداشتم 771 01:14:05,800 --> 01:14:09,190 اين اسم اون کسي هست که امروز براي تنفس بيرون ميره 772 01:14:09,280 --> 01:14:12,192 ما ديگه از کارتها استفاده نميکنيم فهميديد؟ 773 01:14:12,320 --> 01:14:15,039 ما ديگه از کارتها استفاده نميکنيم 774 01:14:16,200 --> 01:14:19,033 هر روز من اسم يک نفر را از تو جعبه بيرون ميارم 775 01:14:19,160 --> 01:14:22,357 و اون نفر ميره براي تنفس 776 01:14:22,440 --> 01:14:25,000 پس من اسمش را از جعبه کنار ميزارم و روز بعد يه اسم جديد را برميدارم 777 01:14:25,120 --> 01:14:27,793 همه افراد نوبت مساوي خواهند داشت 778 01:14:31,560 --> 01:14:33,471 و امروزنوبت لستر رودمن است 779 01:14:38,240 --> 01:14:40,879 کجايي؟ لستر رودمن 780 01:14:41,920 --> 01:14:43,751 لستر رودمن؟ 781 01:14:44,960 --> 01:14:47,428 لستر رودمن.کجايي؟ 782 01:14:49,960 --> 01:14:53,032 لستر رودمن ، امروز تو ميري بيرون _ خيلي خوب 783 01:14:53,120 --> 01:14:56,510 بيايد آس را پيدا کنيم.بجنبيد.آس دست کيه؟ 784 01:14:56,640 --> 01:15:00,519 کي اون لعنتي را داره؟ 785 01:15:00,640 --> 01:15:03,154 ما ديگه از اون کارتها استفاده نميکنيم 786 01:15:03,280 --> 01:15:06,033 امروز لستر رودمن ميره بيرون _ بيخيال.بزاريد کارتها را ببينيم _ 787 01:15:06,120 --> 01:15:07,951 کارتهاتون را نشون بديد.زودباشيد 788 01:15:08,040 --> 01:15:10,474 تو آس را داري،پيت؟ 789 01:15:12,320 --> 01:15:15,471 تو چطور ايتان؟تو آس داري؟ 790 01:15:16,960 --> 01:15:19,269 يالا بجنبيد کارتهاتون را نشون بديد 791 01:15:22,120 --> 01:15:24,554 دکس _ بزار ببينمش _ 792 01:15:29,600 --> 01:15:33,718 اون چيه؟ همونه که دنبالشيم؟ 793 01:15:35,240 --> 01:15:37,800 دکس ،لعنتي نکن 794 01:15:39,200 --> 01:15:41,395 کارت ديگه تموم شد 795 01:15:41,520 --> 01:15:44,512 کارتها ديگه يه سري آشغال هستند فهميديد؟ 796 01:15:44,640 --> 01:15:48,030 بندازيدشون دور ما ديگه از آس استفاده نميکنيم 797 01:15:48,160 --> 01:15:51,550 همه ميرن بيرون همه ميرن 798 01:15:51,680 --> 01:15:55,468 همه ميرن همه ميرن بيرون 799 01:15:55,600 --> 01:15:58,717 همه ميرن همه ميرن بيرون 800 01:16:00,960 --> 01:16:04,919 همه ميرن بيرون همه ميرن بيرون 801 01:16:05,000 --> 01:16:08,629 همه ميرن همه ميرن بيرون 802 01:16:13,680 --> 01:16:15,796 اون تکه ها را بردار 803 01:16:17,440 --> 01:16:19,635 همه ميرن بيرون 804 01:16:21,120 --> 01:16:23,588 دکس،لعنتي اگه يه بار ديگه بزنيش من از دستت شکايت ميکنم 805 01:16:27,200 --> 01:16:28,918 برشون دار 806 01:17:07,800 --> 01:17:09,597 حرومزاده 807 01:17:18,960 --> 01:17:20,996 لستر رودمن امروز ميره 808 01:17:24,080 --> 01:17:26,799 شايد فردا نوبت تو باشه 809 01:17:26,880 --> 01:17:30,031 بدون کارت.بدون آس 810 01:17:30,160 --> 01:17:32,116 بدون دعوا 811 01:17:46,480 --> 01:17:48,436 راه بيفت ،لستر 812 01:18:12,920 --> 01:18:16,196 يه چيزي را تا حالا متوجه شدي؟ _ فکر کنم نه _ 813 01:18:16,320 --> 01:18:18,959 اين قهوه براي حدودا 9 ساعت جوشيده 814 01:18:19,040 --> 01:18:21,634 بخاطر همين از قهوه فوري استفاده کن 815 01:18:21,760 --> 01:18:23,796 تو کابينت بالائيه 816 01:18:29,080 --> 01:18:31,992 خوب،خال همکارهاي پزشکيمون امروز چطوره؟ 817 01:18:32,120 --> 01:18:33,917 خوب قربان خوب 818 01:18:34,040 --> 01:18:35,632 با شکوهه 819 01:18:37,720 --> 01:18:39,870 شما هم خوبيد دکتر کلدر؟ 820 01:18:40,000 --> 01:18:44,790 همه چيز روبه راهه.ميتونم يه فنجان قهوه مهمانت کنم،واردن؟ 821 01:18:44,920 --> 01:18:46,990 من بخاطر قهوه اينجا نيومدم 822 01:18:47,120 --> 01:18:49,429 باشه ...من اينجام تا درباره 823 01:18:49,560 --> 01:18:52,552 اتفاقي که امروز تو ورزشگاه افتاد صحبت کنم 824 01:18:52,640 --> 01:18:54,471 ما با سيستم متفاوتي کار کرديم 825 01:18:54,560 --> 01:18:58,314 تو فکر کردي ميتوني راه بيفتي تو مجموعه من،قوانين را عوض کني و آشوب درست کني؟ 826 01:18:58,400 --> 01:19:01,392 اون آشوب نبود _ زندانيها از دستور سرپيچي کردن _ 827 01:19:01,480 --> 01:19:04,438 و نگهبانهاي من نتونستن سرکوبشون کنن.بخاطر تو 828 01:19:04,520 --> 01:19:07,318 سرکوب لازم نبود تمام خشونت موجود از طرف دکس بود 829 01:19:07,400 --> 01:19:09,709 اون سعي کرد پاول را تحريک کنه 830 01:19:09,800 --> 01:19:13,349 پاول خطرناکه،وجزو بيماران رواني خطرناک بود 831 01:19:13,440 --> 01:19:17,718 نه،نه،نه اون هيچ خطري ايجاد نکرده.هيچي 832 01:19:17,800 --> 01:19:21,475 ...دکتر ماري،آيا پاول تا خالا هيچ رفتاري داشته که به هر عنوان 833 01:19:21,600 --> 01:19:23,636 تهديد کننده باشه؟ 834 01:19:28,960 --> 01:19:30,996 نه 835 01:19:35,280 --> 01:19:38,317 من بايد يه صحبتي با آقاي دکس داشته باشم _ عاليه _ 836 01:19:39,720 --> 01:19:43,315 ...درضمن،بازي کوچک شما بهتره که مورد تائيد من 837 01:19:43,400 --> 01:19:45,550 و مورد تائيد نگهبانهام باشه 838 01:19:45,640 --> 01:19:49,235 تو ميدوني چه آدمايي تو يه زندان فوق امنيتي هستن؟ 839 01:19:49,320 --> 01:19:51,754 تو همشون را به مخاطره انداختي 840 01:19:51,880 --> 01:19:55,190 تامين امنيت همه آدمهاي اينجا به عهده منه و من نميتونم به تو اعتماد کنم 841 01:19:55,280 --> 01:19:58,670 و ميخوام که تو از اينجا بري 842 01:19:58,760 --> 01:20:01,911 تو 10روز وقت داري و اين هم نشانه سخاوت من است 843 01:20:02,000 --> 01:20:06,630 پانزده روز از زمان ارزيابي من باقي مانده وقتي کارم تموم شد اينجا را ترک ميکنم 844 01:20:08,840 --> 01:20:10,796 حالا شد 7 روز 845 01:20:39,680 --> 01:20:42,831 ...چطور اون ميتونه _ چند لحظه صبر کن _ 846 01:20:42,920 --> 01:20:45,992 چطور اون ميتونه به همين راحتي زمان ارزيابي من را کم کنه؟ 847 01:20:46,120 --> 01:20:48,475 اون نميتونه 848 01:20:48,600 --> 01:20:51,558 ...اما اين قدرت را داره که تو را بندازه بيرون 849 01:20:51,680 --> 01:20:54,319 و هرکس ديگه اي را جايگزينت کنه 850 01:20:54,440 --> 01:20:57,432 پس گزارشت را بنويس جمعش کن 851 01:20:57,560 --> 01:21:00,677 اگه من وقت بيشتري داشته باشم ،فکر ميکنم که بتونم از اونجا درش بيارم 852 01:21:03,960 --> 01:21:06,076 درباره چي حرف ميزني؟ 853 01:21:07,880 --> 01:21:10,872 ...شنيدي.من فکر ميکنم وقتي قاضي بشنوه که اون مرد کيه 854 01:21:10,960 --> 01:21:14,748 ...و چي ميگه حتما از اونجا درش مياره 855 01:21:14,880 --> 01:21:16,791 تو وکيل مدافعش نيستي 856 01:21:18,000 --> 01:21:21,436 تو رفيقش نيستي بعدش ميخواي چي کني؟ 857 01:21:21,520 --> 01:21:24,512 دنبال يه پايان قوي واسه کتابت هستي؟ _ ربطي به کتابم نداره _ 858 01:21:24,640 --> 01:21:27,359 ...ربطي به شهرتم نداره _ بايد داشته باشه _ 859 01:21:30,520 --> 01:21:33,910 ...تئو،تو وارد اين پرونده شدي 860 01:21:34,000 --> 01:21:35,991 تحت ضمانت من 861 01:21:36,080 --> 01:21:40,232 با فرصتي که خودت رو بالا بکشي 862 01:21:40,360 --> 01:21:43,272 حالا نميخواي بخاطر يه احتمال همه چيزت را به مخاطره بندازي؟ 863 01:21:43,400 --> 01:21:45,277 اسم و رسمت را نابود کني،...احتمالا 864 01:21:45,400 --> 01:21:48,392 من را ضايع کني 865 01:21:48,520 --> 01:21:50,670 متاسفم.آره 866 01:21:54,360 --> 01:21:58,751 پس بخاطر زماني که ازدست دادي ناله نکن و از باقي موندش استفاده کن 867 01:21:58,880 --> 01:22:02,668 اون مرد را هلش بده تکونش بده 868 01:22:02,760 --> 01:22:05,433 خشونتش از کجا سرچشمه ميگيره؟ _ مطمئن نيستم _ 869 01:22:05,520 --> 01:22:07,476 از گوريلها؟ _ درباره ارتباطش مطمئن نيستم _ 870 01:22:07,560 --> 01:22:09,630 خوب،پيداش کن 871 01:22:09,760 --> 01:22:12,399 ...تنها راه اون براي اينکه بتونه از اونجا بيرون بياد،تو هستي 872 01:22:12,520 --> 01:22:16,957 که بتوني به قاضي نشون بدي که پاول بي خطر و مطمئن است 873 01:22:17,040 --> 01:22:19,349 نشون بدي که خشونت از کجا مياد 874 01:22:19,440 --> 01:22:22,955 ونشون بدي که خشونت ازبين رفته 875 01:22:23,080 --> 01:22:25,958 ميتوني اينکار را بکتي؟ _ بله _ 876 01:22:26,080 --> 01:22:29,390 خوبه حالا خودتي و خودت 877 01:22:34,920 --> 01:22:36,717 ممنونم 878 01:22:39,440 --> 01:22:41,351 بعدا ميبينمت _ بهت زنگ ميزنم _ 879 01:22:41,480 --> 01:22:43,357 باشه 880 01:22:46,920 --> 01:22:50,230 سلام _ ميخواستي غافلگيرم کني؟ _ 881 01:22:50,320 --> 01:22:52,231 متاسفم.من.آآآ 882 01:22:52,360 --> 01:22:57,115 ...پيامگير گفت که بعد از ساعت 7 خونه اي،پس _ پس اومدي که چک کني؟ _ 883 01:22:57,240 --> 01:22:59,879 خوب کجا بودي، مدرسه؟ 884 01:23:00,000 --> 01:23:01,797 آره،بودم 885 01:23:05,160 --> 01:23:09,950 جالبه،هيچوقت اين حس را تو خونه والدينتون نداشتم 886 01:23:10,080 --> 01:23:13,516 ...اينجا قطعا خيلي بيشتر _ به هم ريخته است؟ _ 887 01:23:13,640 --> 01:23:15,517 بيشتر تو است 888 01:23:16,640 --> 01:23:19,234 ...خوب 889 01:23:19,360 --> 01:23:21,954 ايندفعه چيکار کردي؟ 890 01:23:22,080 --> 01:23:24,913 هيچ زخم يا کبودي نميبينم 891 01:23:25,000 --> 01:23:26,991 اين دفعه اون نبود 892 01:23:30,080 --> 01:23:33,470 من فقط 7روز ديگه وقت دارم تا با پدرت باشم موضوع اينه 893 01:23:40,680 --> 01:23:43,399 ميخوان پرونده را ازت بگيرن؟ 894 01:23:43,520 --> 01:23:45,988 پرونده 895 01:23:46,120 --> 01:23:48,839 ...اين ديگه 896 01:23:48,960 --> 01:23:51,872 ديگه يه پرونده نيست 897 01:23:52,000 --> 01:23:54,150 يه کتاب هم نيست 898 01:23:56,680 --> 01:24:00,195 ممکنه فردا گردنم را بشکنه ...اما من يه جورايي باهاش رفيق شدم و 899 01:24:00,320 --> 01:24:02,356 يکي از دانشجوهاش 900 01:24:02,440 --> 01:24:04,237 تابي بوژوآ 901 01:24:08,600 --> 01:24:10,716 اون اينجوري صدات ميکنه؟ 902 01:24:10,800 --> 01:24:13,439 فکر کنم تابي معني دکتر را ميده 903 01:24:13,520 --> 01:24:15,954 بله.همينطوره 904 01:24:19,880 --> 01:24:21,871 معني ژوآ چيه؟ 905 01:24:22,960 --> 01:24:24,837 ...ژوآ يعني 906 01:24:26,400 --> 01:24:28,197 کله پوک 907 01:24:34,720 --> 01:24:36,950 آره 908 01:24:39,760 --> 01:24:42,877 خوب بايد هم باشم. چون نميتونم از اين مشکل خارج بشم 909 01:24:45,160 --> 01:24:48,550 ...اون ميدونه من نميتونم يه گوريل را به سلولش بيارم و 910 01:24:49,800 --> 01:24:51,756 چيه؟ 911 01:24:53,840 --> 01:24:56,354 چيه؟ 912 01:25:05,400 --> 01:25:08,949 کجا داريم ميريم؟ _ هواي تازه،روستا هاي دور وبر _ 913 01:25:09,080 --> 01:25:13,517 خوشت مياد همه راه زمينهاي بکر است اونجا منتظرمون هستن 914 01:25:13,640 --> 01:25:16,313 کي؟چه نقشه اي کشيدي ژوآ؟ 915 01:25:16,440 --> 01:25:18,476 ديگه من کله پوک نيستم 916 01:25:18,600 --> 01:25:21,751 بالاخره پيداش کردي _ نه _ 917 01:25:21,880 --> 01:25:23,996 دخترت بهم گفت 918 01:25:40,000 --> 01:25:42,150 پله را مراقب باش 919 01:25:57,000 --> 01:26:00,037 گوريلها الان تو قفسشون هستن 920 01:26:24,520 --> 01:26:26,317 واي 921 01:26:29,200 --> 01:26:31,953 لعنت بر شيطون 922 01:26:42,440 --> 01:26:45,113 پشت نقره اي پير هنوز هم پيش ماست 923 01:26:45,200 --> 01:26:48,078 اونو که يادتون مياد دکتر پاول ...همون يکي که شما 924 01:26:48,200 --> 01:26:50,919 عذر ميخوام ميخوام که اينجا تنها باشيم 925 01:26:56,040 --> 01:26:57,996 دستاش را باز ميکنيد؟ 926 01:26:59,360 --> 01:27:02,432 قبل از خروج از اينجا بهش ميزنم 927 01:27:09,000 --> 01:27:12,151 ...تو که ميدوني اگه از اون در بدون دستبند بياد بيرون 928 01:27:31,280 --> 01:27:33,430 فکر کنم اينجا احساس امنيت کني 929 01:27:34,760 --> 01:27:38,719 فکر کردم شايد اگه پيش اونا باشي با من صحبت کني 930 01:27:40,160 --> 01:27:44,278 باهام درباره خشونت حرف بزن درباره قتل 931 01:27:44,360 --> 01:27:47,193 اينها سايه گوريلها هستن 932 01:27:47,320 --> 01:27:49,356 متولد در قفس 933 01:27:51,240 --> 01:27:54,357 فقط اون پيرمرد يه زماني آزاد بوده 934 01:27:56,040 --> 01:27:58,429 هنوز زنده است 935 01:27:58,560 --> 01:28:00,357 گوليات 936 01:28:02,040 --> 01:28:05,476 من اين اسمو براش گذاشتم من آوردمش اينجا 937 01:28:05,600 --> 01:28:08,797 و اين قفش اونو داغون کرد 938 01:28:08,920 --> 01:28:11,514 قلبش را شکست ذهنش را شکست 939 01:28:13,880 --> 01:28:17,077 ديونه اش کرد 940 01:28:17,160 --> 01:28:18,991 من اينکار را کردم 941 01:28:21,440 --> 01:28:23,954 ميفهمم ايتان ميفهمم 942 01:28:24,040 --> 01:28:26,508 اما من لازمه که درباره قتلها بدونم 943 01:28:30,800 --> 01:28:34,509 اون يه ماده بود مثل بقيه 944 01:28:34,600 --> 01:28:38,354 هيچ خشونتي بين اونا هست؟ 945 01:28:38,440 --> 01:28:40,590 خشونت تو را اذيت ميکنه؟ 946 01:28:43,600 --> 01:28:47,036 اونا اخطار دادند 947 01:28:47,120 --> 01:28:49,634 اخطار 948 01:29:14,240 --> 01:29:18,631 اون يه مادر خوب و يه معلم خوب بود 949 01:29:18,760 --> 01:29:23,231 بچه هميشه مراقبت ميشد هميشه تيمار ميشد 950 01:29:23,360 --> 01:29:26,318 هميشه نوازش ميشد ...هميشه 951 01:29:26,440 --> 01:29:28,237 لمس ميشد 952 01:29:28,360 --> 01:29:30,157 حفظ ميشد 953 01:29:30,280 --> 01:29:33,397 اون هميشه حواسش به اون بود 954 01:29:33,480 --> 01:29:36,597 همونطور که پشت نقره اي پير حواسش به اونا بود 955 01:29:36,680 --> 01:29:39,069 به همه ما 956 01:29:39,200 --> 01:29:41,475 حتي من 957 01:29:43,560 --> 01:29:46,313 ...اين شگفت انگيزه 958 01:29:46,440 --> 01:29:49,000 احساس ميکني تئو که مراقبت هستن 959 01:30:02,120 --> 01:30:04,873 من در نگاه اون چيزي را کشف کردم که بيشتر از مراقبت بود 960 01:30:05,000 --> 01:30:07,639 بيشتر از حمايت کامل 961 01:30:07,720 --> 01:30:10,154 توقع 962 01:30:10,280 --> 01:30:12,191 مقبوليت 963 01:30:12,320 --> 01:30:14,675 ...درواقع اون 964 01:30:22,480 --> 01:30:24,357 ايتان؟ 965 01:30:26,800 --> 01:30:28,631 ايتان،چي شده؟ 966 01:30:28,720 --> 01:30:31,029 چي شده؟ 967 01:30:31,120 --> 01:30:33,680 مشکلي هست؟ 968 01:32:36,520 --> 01:32:39,239 هيسسس 969 01:32:39,360 --> 01:32:42,079 هيس 970 01:35:23,560 --> 01:35:25,915 من بودم 971 01:35:27,400 --> 01:35:29,630 اونها چيزهاي من را داشتن 972 01:35:33,600 --> 01:35:35,716 دنبالم کرده بودند 973 01:35:38,400 --> 01:35:40,595 من اونا را آورده بودم 974 01:35:41,920 --> 01:35:45,390 ...من آورده بودمشون...سلطه گرها 975 01:35:45,480 --> 01:35:47,471 و مرگ 976 01:35:50,320 --> 01:35:53,118 هنوز يادمه که نگاهم ميکرد بدون سرزنش 977 01:35:53,200 --> 01:35:55,839 بخاطرش نبايد خودت را سرزنش کني 978 01:35:55,920 --> 01:35:58,718 بخاطر هيچکدومشون 979 01:35:58,800 --> 01:36:01,030 تو فقط از خانواده ات دفاع کردي 980 01:36:22,320 --> 01:36:26,154 ايتان خيلي نزديکي _ اون بيرون نمياد _ 981 01:36:26,280 --> 01:36:29,875 ميبيني؟ حتي اگه بتونه 982 01:36:33,960 --> 01:36:37,635 حصار خيلي از اينجا دور نيست اونور حصار آزادي است 983 01:36:37,760 --> 01:36:40,479 و اون ميتونه بوش را حس کنه 984 01:36:40,560 --> 01:36:43,677 اون هيچوقت سعي نميکنه بدشتش بياره 985 01:36:43,760 --> 01:36:45,910 چون اون تسليم شده 986 01:36:48,200 --> 01:36:52,398 حالا ديگه فکر ميکنه که آزادي يه روياست 987 01:36:53,680 --> 01:36:56,399 و تو؟ 988 01:36:53,680 --> 01:36:56,399 تو چطور؟ 989 01:36:56,520 --> 01:36:58,431 تو هم تسليم شدي؟ 990 01:37:00,360 --> 01:37:03,193 چونکه ما الان يه شانس براي رهايي تو از اينجا داريم يه شانس خوب 991 01:37:03,320 --> 01:37:06,118 همه چيزي که لازم دارم...اينه که تو بهم بگي 992 01:37:11,280 --> 01:37:13,430 اين چيزي نيست که توي رويا ببينيش 993 01:37:13,520 --> 01:37:15,511 .اين واقعي است 994 01:37:46,040 --> 01:37:49,271 ميخوام واسه جلسه امروز اينو بپوشي_ اينو از کجا آوردي؟ _ 995 01:37:49,360 --> 01:37:51,316 لين آوردش 996 01:37:51,400 --> 01:37:53,994 هنوز هم اينجاست 997 01:38:04,280 --> 01:38:08,068 ايتان تو ميتوني اينکار را بکني _ راحتش بزار _ 998 01:38:08,200 --> 01:38:10,714 تو از چي ميترسي؟ 999 01:38:10,800 --> 01:38:14,031 من نميخوام که اون آسيب ببينه 1000 01:38:14,120 --> 01:38:17,237 ولي تو اين کار را کردي 1001 01:38:17,320 --> 01:38:21,950 يادت مياد اولين بار که باهام حرف زدي؟اولين کلمه؟يادته؟ 1002 01:38:22,080 --> 01:38:25,789 تو بهم گفتي به دخترت بگم خداحافظ 1003 01:38:25,920 --> 01:38:27,797 .خودت بهش بگو 1004 01:38:54,120 --> 01:38:56,270 نميدونم چي بگم 1005 01:39:00,040 --> 01:39:01,871 حالت چطوره؟ 1006 01:39:01,960 --> 01:39:04,428 احمقانه بود.فهميدم 1007 01:39:07,680 --> 01:39:09,477 دلم برات تنگ شده 1008 01:39:12,480 --> 01:39:14,311 پدر تو يه احمق است 1009 01:39:16,480 --> 01:39:18,914 ...اگه از همون وقتي که دنيا اومدي بغلت ميکردم و تو آغوشم نگه ميداشتمت 1010 01:39:19,040 --> 01:39:22,999 .و هرجا ميرفتم باخودم ميبردمت هيچوقت ازت دور نميشدم 1011 01:39:25,480 --> 01:39:28,233 تو مثل يه گنج ميموني لين 1012 01:39:28,360 --> 01:39:32,239 تو خيلي از پدرت بهتر هستي.تو نفرتي نداري 1013 01:39:32,360 --> 01:39:34,874 تو هرگز از من متنفر نشدي 1014 01:39:36,520 --> 01:39:40,832 ميدوني؛وقتي که ازت دورم 1015 01:39:40,960 --> 01:39:44,350 من هميشه درون خودم تورا همراه داشتم 1016 01:39:47,360 --> 01:39:49,510 از ته قلب ميخوام که اين را باور کنم 1017 01:39:50,880 --> 01:39:54,031 خوب.اين همه چيزي است که واست باقي ميزارم 1018 01:39:54,120 --> 01:39:56,588 اين تنها ثروتي است که نگهش داشتم 1019 01:40:45,040 --> 01:40:47,315 توي سلولت منتظر باش تا بيام و ببرمت 1020 01:40:47,440 --> 01:40:51,558 ماشين تا 25دقيقه ديگه ميرسه جلسه دادرسي ساعت 4شروع ميشه.فهميدي؟ 1021 01:40:51,680 --> 01:40:54,274 ...اون کت شلوار خوشگل آبي را هم درش بيار 1022 01:40:54,360 --> 01:40:56,476 و برشگردون به انبار کالا 1023 01:40:56,560 --> 01:40:58,596 سوالي نيست؟ _ متاسفم ايتن _ 1024 01:41:01,200 --> 01:41:04,192 ايتان ما هيچ کاري نتونستيم بکنيم 1025 01:41:14,200 --> 01:41:16,077 برو تو 1026 01:41:20,720 --> 01:41:22,756 !گفتم؛بر تو 1027 01:41:24,800 --> 01:41:27,075 !نزنيدش !نزنيدش 1028 01:41:27,200 --> 01:41:29,919 فکر ميکني خنده داره،نيکو؟ _ فقط ديگه نزنيدش _ 1029 01:41:33,920 --> 01:41:35,911 !من زدم داکس _ اووه،پس ميخواي بازي کني پيت؟ _ 1030 01:41:36,040 --> 01:41:38,395 نه،نه،متاسفم آقاي دکس _ پس به نظرت اين خنده داره ، پيت؟ _ 1031 01:41:38,480 --> 01:41:41,040 هان؟فکر ميکني خنده داره؟ _ اون يه اتفاق بود _ 1032 01:41:41,160 --> 01:41:44,072 ميخواي بازي کني؟بيا جلو _ نه شما حق نداريد بيايد داخل 1033 01:41:44,200 --> 01:41:46,316 شما نميتونيد بيايد تو آقاي دکس نميتونيد بياييد تو 1034 01:41:46,440 --> 01:41:49,955 نه آقاي دکس آدم بدي نباشيد آقاي دکس 1035 01:41:50,080 --> 01:41:52,310 ميخواي بازي کني"نميتونيد بيايد داخل"؟ خوب، بازي کن 1036 01:41:52,400 --> 01:41:54,868 نه آقاي دکس _ بيا بازي کنيم پيت _ 1037 01:41:54,960 --> 01:41:56,837 !نه _ ميخواي بازي کني پيت؟ _ 1038 01:41:56,960 --> 01:41:58,757 !نه _ !خوب، اينم بازي _ 1039 01:42:02,160 --> 01:42:05,357 ميخواي بازي کني؟ فکر کردي اين واسه خنده است؟ 1040 01:42:05,480 --> 01:42:07,516 هان؟ 1041 01:42:26,000 --> 01:42:29,834 لعنتي!همه درها را بنديد 1042 01:42:29,960 --> 01:42:32,076 ميخوام همه درها قفل باشه 1043 01:42:32,200 --> 01:42:34,430 اندرسون اين حرومزاده را ببريد و ببنديدش 1044 01:42:34,520 --> 01:42:36,829 برگرديد داخل سرجاتون بمونيد 1045 01:42:36,920 --> 01:42:39,957 !خفه شيد!خفه شيد 1046 01:42:46,120 --> 01:42:49,715 شنيدم ميخواي شام بموني؟ 1047 01:42:49,840 --> 01:42:54,311 از دست رفت.من از دست دادمش اون دوباره ساکت شده 1048 01:42:54,440 --> 01:42:57,750 ديگه تموم شد ولش کن 1049 01:42:57,840 --> 01:43:01,469 اون باز هم ....از خوانواده اش دفاع کرد 1050 01:43:01,600 --> 01:43:03,875 بايد تمام لحظات را باهاش ميبودم 1051 01:43:04,000 --> 01:43:05,797 بهش فکر نکن 1052 01:43:07,800 --> 01:43:11,076 نگران نباش...درباره هيچي 1053 01:43:11,200 --> 01:43:15,113 من با جوزفسون حرف ميزم همه چيز حل ميشه 1054 01:43:15,240 --> 01:43:17,037 کمکت ميکنم از دست رفته هات را جبران کني 1055 01:43:17,160 --> 01:43:20,072 و از دست رفته هاي اون چي؟ 1056 01:43:21,480 --> 01:43:23,596 واقعيت همينه.درسته؟ 1057 01:43:23,720 --> 01:43:25,631 اون هيچوقت نميتونه از اونجا بياد بيرون 1058 01:43:25,760 --> 01:43:27,716 کار تو هيچوقت اين نبود که اونو از اونجا خلاص کني 1059 01:43:27,800 --> 01:43:29,791 تئو،کاريش نميشه کرد 1060 01:43:31,120 --> 01:43:32,951 وقتي شروع کردي ميدونستي 1061 01:43:33,040 --> 01:43:34,792 تا جايي که تونستي کمکش کردي 1062 01:43:38,120 --> 01:43:41,999 ...متاسفم که سر زده اومدم اينجا و 1063 01:43:42,120 --> 01:43:43,917 تئو 1064 01:43:47,120 --> 01:43:51,557 اگه نزاري اين جريان بگذره و تموم بشه خودت را داغون ميکني 1065 01:43:52,800 --> 01:43:56,554 تو باهاش ارتباط احساسي پيدا کردي پيش مياد 1066 01:43:56,680 --> 01:44:00,798 حالا ديگه وقتشه که دوباره حواست را جمع کني 1067 01:44:00,880 --> 01:44:02,711 کنترل از دستت خارج شده 1068 01:44:04,720 --> 01:44:07,393 نبايد خيلي جالب باشه؟ 1069 01:44:16,720 --> 01:44:18,836 وقت غذاست به صف وايستيد 1070 01:44:33,200 --> 01:44:35,031 دکتر کلدر چه بلايي سرش آوردن؟ 1071 01:44:35,120 --> 01:44:37,680 نيکو،برگرد توي صف _ ...دکتر کلدر _ 1072 01:44:37,800 --> 01:44:39,995 فرقي نکرده؟ 1073 01:44:40,080 --> 01:44:41,911 تو 3 روز حتي يک کلمه هم نگفته 1074 01:44:42,000 --> 01:44:44,468 متاسفم _ هي مرد ميموني _ 1075 01:44:44,560 --> 01:44:46,312 گفتند موقع غذاست 1076 01:44:46,440 --> 01:44:48,795 ميشه راحتش بزاري دکس؟ 1077 01:45:30,200 --> 01:45:32,031 من متاسفم ، ايتن 1078 01:45:34,480 --> 01:45:38,439 نميدونم صدام را ميشنوي يا نه ...اما امروز آخرين روز من است.پس 1079 01:45:43,480 --> 01:45:46,631 من دکس را متهم کردم 1080 01:45:46,760 --> 01:45:50,594 هنوز هم ممکنه بتونيم جريان دادخواست را انجام بديم به شرطي که تو حرف بزني 1081 01:45:50,720 --> 01:45:53,473 به شرطي که بخواي برگردي 1082 01:45:56,760 --> 01:45:58,910 باشه ايتان 1083 01:46:09,160 --> 01:46:10,957 يه بار يه سوالي ازم پرسيدي 1084 01:46:11,080 --> 01:46:13,355 " چي دست و پات را بسته و مقيدت کرده" 1085 01:46:13,480 --> 01:46:16,040 وقتي نيمه شب درحالي که قلبت يه شدت ميزنه و خيس عرق هستي از خواب مي پري؟" 1086 01:46:16,120 --> 01:46:18,588 هنوز هم ميخواي بدوني؟ 1087 01:46:18,720 --> 01:46:22,110 من درباره اش فکر کردم درباره اش فکر کردم.خيلي زياد 1088 01:46:22,200 --> 01:46:25,431 اين کار نيست من کار را دوست دارم 1089 01:46:25,520 --> 01:46:27,829 هميشه کار را دوست داشتم 1090 01:46:29,160 --> 01:46:30,957 اين يه بازي است 1091 01:46:32,680 --> 01:46:34,511 بازي ايتان 1092 01:46:34,640 --> 01:46:37,632 و من توش خيلي خوب بودم 1093 01:46:37,760 --> 01:46:41,673 مطمئنم ميکرد که همه آدماي خوب دوستم دارند 1094 01:46:41,800 --> 01:46:44,234 شب ،ليستشون را توي ذهنم مرور ميکردم 1095 01:46:44,360 --> 01:46:46,157 ارتباطم با بن هيلارد ،خوبه؟ 1096 01:46:46,280 --> 01:46:48,077 ارتباطم با دکتر جفرسون، خوبه؟ 1097 01:46:48,200 --> 01:46:50,430 ارتباطم با همه آدمايي که ميتونن کمکم کنن ،خوبه؟ 1098 01:46:50,560 --> 01:46:54,712 ارتباطم با آدمايي که ميتونن بهم آسيب بزنن ،خوبه؟ 1099 01:46:54,800 --> 01:46:58,156 هيچکس فکر نميکرد من يه آدم ضعيف و بازنده باشم 1100 01:46:58,280 --> 01:47:00,874 هيچکس همچين خطايي نميکرد 1101 01:47:02,720 --> 01:47:04,517 هيچکس را دوست نداشتم 1102 01:47:09,680 --> 01:47:11,875 يه بازي،ايتان 1103 01:47:14,400 --> 01:47:16,675 اما حدس بزن چي شد؟ 1104 01:47:18,520 --> 01:47:21,034 تو يادم دادي که چطور خارج از اين بازي زندگي کنم 1105 01:47:28,080 --> 01:47:31,311 يادم دادي چطور زندگي کنم 1106 01:47:35,320 --> 01:47:38,517 و ميدوني چي من را حتي بيشتر از اين ميترسونه؟ 1107 01:47:39,600 --> 01:47:41,795 اين که بخوام دوباره برگردم 1108 01:47:41,920 --> 01:47:44,673 منو ببخش بن" برم گردون داخل بازي 1109 01:47:44,800 --> 01:47:47,678 ميخوام که دوباره دوسم داشته باشي ميخوام کار کنم 1110 01:47:47,760 --> 01:47:51,878 من همه کارها را انجام ميدم "فقط برم گردون تو بازي 1111 01:47:51,960 --> 01:47:54,758 ...و تو دلت ميخواد که 1112 01:47:54,880 --> 01:47:57,713 تو دلت ميخواد روانشناسي پشت اين را بدوني؟ 1113 01:47:57,840 --> 01:48:02,152 حالا خوب حواستو جمع کن چون من تو ارائه اين خيلي خوبم 1114 01:48:02,280 --> 01:48:05,192 من سعي ميکنم بهت نگم خداحافظ 1115 01:48:10,720 --> 01:48:14,429 سعي ميکنم بهت نگم که دلم برات تنگ ميشه 1116 01:48:21,120 --> 01:48:24,317 سعي ميکنم فراموشت کنم 1117 01:48:29,920 --> 01:48:33,151 پرونده ايتان پاول .بسته شد 1118 01:48:34,800 --> 01:48:37,109 !پرونده بسته شد 1119 01:48:39,600 --> 01:48:41,397 .به من نگاه کن 1120 01:49:24,440 --> 01:49:28,513 بي خيال 1121 01:49:35,200 --> 01:49:37,270 اوه،بجنب 1122 01:49:37,360 --> 01:49:41,035 .چوب را ببر بالاي شونه هات تن لش _ آروم باش دکس _ 1123 01:49:41,160 --> 01:49:43,913 هي،اگه 3به 2 بشن تو بايد هواي خودت را داشته باشي احمق 1124 01:49:44,040 --> 01:49:46,952 3به يک دکس نه 3 به 2 - ايستگاه اول _ 1125 01:49:47,080 --> 01:49:49,310 ميخوام زمين را حفظ کنم_ ما پايگاه اول هستيم 1126 01:49:49,400 --> 01:49:51,709 حفظ کردن زمين شادت ميکنه _ درسته،زمين _ 1127 01:49:51,840 --> 01:49:55,389 خفظ کردن زمين _ 1128 01:49:55,480 --> 01:49:59,029 ديدي؟ديدي؟ديدي؟ 1129 01:50:01,080 --> 01:50:03,674 پيتر هي بيخيال 1130 01:50:03,760 --> 01:50:06,433 پيت برش کردون.خواهش ميکنم 1131 01:50:06,560 --> 01:50:09,632 برش گردون پيت هي پيت 1132 01:50:17,480 --> 01:50:21,473 بدش به من.همين الان بسه.بس کنيد 1133 01:50:24,680 --> 01:50:27,717 پيتر ،دوشاخه را بده به نگهبان اندرسون.امروز تولدشه 1134 01:50:27,800 --> 01:50:31,110 آره پيت امروز تولدمه 1135 01:50:33,120 --> 01:50:35,509 ميخواي که يه هديه به من بدي؟ 1136 01:50:35,600 --> 01:50:38,273 زود باش رفيق بزار بگيرمش 1137 01:50:38,360 --> 01:50:40,191 همينه.بيا بريم خيلي خوب خيلي خوب 1138 01:50:44,880 --> 01:50:47,269 حالا بيخيالش ميشي؟ 1139 01:50:49,680 --> 01:50:52,717 بخاطر تو آره واسه من 1140 01:51:24,560 --> 01:51:27,199 هي،دکتر کلدر اينجاست خوشحالم که مي بينمت دکتر 1141 01:51:27,280 --> 01:51:30,636 هي!کلدر برگشته خوش اومدي دکتر 1142 01:51:30,760 --> 01:51:33,718 هر کاري که اون بيرون اينجا انجام بده رو سر من خراب ميشه 1143 01:51:33,840 --> 01:51:35,432 و من هم اونو رو سر شما خراب ميکنم 1144 01:51:36,560 --> 01:51:39,199 شنيدم خيلي وقته برگشتي به شهر فکر کردم کارت اينجا تموم شده 1145 01:51:39,280 --> 01:51:43,558 برگشتم با پاول حرف بزنم _ خوب پرنده ات از پنجره پريد بيرون _ 1146 01:51:43,640 --> 01:51:45,471 از توي يه سوراخ داخل نرده ها رفته 1147 01:51:45,560 --> 01:51:48,313 ما فکر ميکنيم خيلي ناقلايي کرده اون حتما يه کمک داشته 1148 01:51:48,400 --> 01:51:52,871 و اون يه يادداشت کوچولو از خودش جا گذاشته...براي تو 1149 01:51:59,040 --> 01:52:02,589 ميتوني ازش سر دربياري؟ مطمئنم که نميتوني 1150 01:52:08,400 --> 01:52:10,516 چي؟ 1151 01:52:10,640 --> 01:52:12,835 هيچوقت نميتونيد پيداش کنيد _ تو ميدوني اون کجاست؟ _ 1152 01:52:18,160 --> 01:52:19,991 شما هيچوقت نميتونيد پيداش کنيد 1153 01:52:20,080 --> 01:52:23,390 ...اکه تو نظري داري درباره اينکه اون کجا ،به يه فراري کمک کردي 1154 01:52:23,520 --> 01:52:27,229 اين جرمه و من ميتونم بخاطرش دستگيرت کنم 1155 01:52:32,160 --> 01:52:34,879 تازه داره از اينجا خوشم مياد 1156 01:52:34,960 --> 01:52:36,791 تئو عزيز 1157 01:52:36,880 --> 01:52:39,553 متاسفم که اونجا نيستم تا ازت خداحافظي کنم 1158 01:52:39,640 --> 01:52:42,313 حق با تو بود آزادي فقط يه رويا نيست 1159 01:52:42,440 --> 01:52:47,230 اون اونجاست.پشت حصارهايي که ما خودمون ساختيم 1160 01:52:47,360 --> 01:52:51,956 ممنونم که به من اميد دادي و دخترم را بهم برگردوندي 1161 01:52:52,080 --> 01:52:56,358 و ازت تشکر ميکنم تئوبراي همراهي کردنم در اين سفر 1162 01:52:56,440 --> 01:52:58,431 دوست تو،ايتان 1163 01:53:35,440 --> 01:53:59,431 majid.mosafer@Gmail.com