1 00:04:26,400 --> 00:04:30,080 Dr. Powell, ik ben Tom Hanley. Buitenlandse Zaken. 2 00:04:30,240 --> 00:04:32,320 Losmaken. Hij is nu van ons. 3 00:04:53,360 --> 00:04:56,600 Waarom meld je 'n misdaad niet bij de politie ? 4 00:04:56,760 --> 00:04:59,280 Die is er vast bij betrokken. 5 00:04:59,440 --> 00:05:02,560 U weet niets van politiek, hè ? 6 00:05:02,720 --> 00:05:04,840 U bent psychiater, u hebt geen benul. 7 00:05:06,560 --> 00:05:08,880 Ik wil graag leren. 8 00:05:09,040 --> 00:05:11,840 Waarom zou iemand de paus ontvoeren ? 9 00:05:12,000 --> 00:05:16,080 Ik heb geen zin om te horen dat 't niet waar is. 10 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Ben je bang dat 't niet waar is ? 11 00:05:19,120 --> 00:05:23,640 Nee, ik ben niet bang. Want het is waar. 12 00:05:23,800 --> 00:05:25,960 Ze hebben 'm al zeven weken. 13 00:05:26,120 --> 00:05:29,720 Hij is op Corsica. Ze houden het geheim. 14 00:05:29,880 --> 00:05:32,400 U denkt: 'Waarom Corsica ?' 15 00:05:32,560 --> 00:05:35,440 Nee, Corsica snap ik. 16 00:05:36,360 --> 00:05:40,560 Goed. - Ten westen van Rome. 220 kilometer. 17 00:05:40,720 --> 00:05:42,320 Kent u het ? 18 00:05:42,480 --> 00:05:44,720 Ik wil er wel heen. 19 00:05:50,840 --> 00:05:53,480 Nu is ze zijn partner. Gezien ? 20 00:05:57,880 --> 00:06:01,480 Ik wil elke mogelijkheid onderzoeken. 21 00:06:03,800 --> 00:06:06,840 Is het mogelijk dat op de achterkant... 22 00:06:07,000 --> 00:06:09,720 ... een foto van de paus staat ? 23 00:06:11,520 --> 00:06:13,680 Dat is mogelijk. 24 00:06:14,760 --> 00:06:16,200 Is het zo ? 25 00:06:16,360 --> 00:06:18,160 Wat ik zeg, is: 26 00:06:18,360 --> 00:06:21,640 Kan het een foto zijn van acht dagen geleden... 27 00:06:21,800 --> 00:06:23,960 ... veilig in Rome ? 28 00:06:24,120 --> 00:06:26,200 Heeft iemand dat blad gezien ? 29 00:06:26,360 --> 00:06:28,840 't Gaat om de mogelijkheid. 30 00:06:29,000 --> 00:06:30,720 Het is niet waar. 31 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 Ik wil 't zien. 32 00:06:53,960 --> 00:06:55,360 Heel goed. 33 00:06:55,520 --> 00:06:58,600 Ik... - Als je niet durft... 34 00:06:58,760 --> 00:07:02,080 ... weet je dat je misschien wel ziek bent. 35 00:07:08,280 --> 00:07:11,800 Moet hij 'r niet vasthouden ? - Niet moederlijk doen. 36 00:07:12,920 --> 00:07:15,120 Vanmiddag evaluatie. 37 00:07:19,600 --> 00:07:23,320 Je bent te laat. Je doet mijn college op woensdag. 38 00:07:23,480 --> 00:07:25,160 Laat die foto 's zien. 39 00:07:32,960 --> 00:07:35,880 Riskant, Theo. Heel riskant. 40 00:07:36,960 --> 00:07:40,160 Ik moet Ethan Powell beoordelen. Ken je 'm nog ? 41 00:07:40,320 --> 00:07:43,920 Hij gaf hier antropologie. Pleegde moorden in Afrika. 42 00:07:44,080 --> 00:07:48,680 Vorig jaar. Twee dood, drie gewond. Zo gek als een draaideur. 43 00:07:48,840 --> 00:07:52,280 Maar wij laten geen ex-prof ophangen in Rwanda. 44 00:07:52,440 --> 00:07:55,440 Slechte reclame. Dus hij komt thuis. 45 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 We beginnen zodra hij er is. - En dat is ? 46 00:07:58,720 --> 00:08:02,360 Morgen. Alle details, binnen 24 uur. 47 00:08:02,520 --> 00:08:07,120 En mijn beste onderzoeker moet 't uitzoeken. 48 00:08:07,920 --> 00:08:11,040 Dat is drie dagen werk in 24 uur. 49 00:08:11,200 --> 00:08:13,760 Dan bedoelde ik Gilbert zeker. 50 00:08:14,920 --> 00:08:16,960 Zeg dat hij me belt. 51 00:08:17,120 --> 00:08:20,080 Goed. Ja, Ben. 52 00:08:20,240 --> 00:08:23,520 Ik zal je research graag doen. 53 00:08:23,680 --> 00:08:26,640 Als je het aankunt. - Ik kan het aan. 54 00:08:26,840 --> 00:08:28,960 Dat ging te makkelijk. 55 00:08:30,120 --> 00:08:32,240 Morgen om deze tijd. In mijn kamer. 56 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 Hij zit op slot. 57 00:09:09,160 --> 00:09:11,000 Ik zei nog dat 't de linkerdeur was. 58 00:09:11,160 --> 00:09:12,520 Hij moet open zijn. 59 00:09:12,680 --> 00:09:14,440 Maxwell, hoor je ons ? 60 00:09:14,600 --> 00:09:16,760 Maxwell ? - Wat zeg je ? 61 00:09:17,040 --> 00:09:20,800 Is het de deur aan de oost- of de westkant ? 62 00:09:21,000 --> 00:09:23,560 Wat ? - Is er iets mis ? 63 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 Is er iets mis ? 64 00:09:27,000 --> 00:09:28,760 Ik kijk wel even. 65 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 Rustig maar. 66 00:09:31,440 --> 00:09:32,920 Maxwell, hoor je dit ? 67 00:09:47,080 --> 00:09:49,200 De familie weg. 68 00:09:49,360 --> 00:09:53,680 U moet hier weg. Komt u maar mee. 69 00:09:53,960 --> 00:09:56,720 U weet net zoveel als ik. Komt u maar. 70 00:11:22,720 --> 00:11:24,840 'Verdwenen man.' Bloedbad. 71 00:11:25,000 --> 00:11:27,760 Zo noemde de pers hem. 72 00:11:28,680 --> 00:11:31,920 Zo'n geval is er nooit geweest. 73 00:11:32,080 --> 00:11:33,480 Je bent drie uur te vroeg. 74 00:11:33,640 --> 00:11:36,640 Dit is een fantastische kans. 75 00:11:36,800 --> 00:11:39,440 Ik heb hier over 'n kwartier college. 76 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 Maar dit wil je horen, Ben. 77 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 Vertel. 78 00:11:47,440 --> 00:11:51,120 Hij heeft twee parkwachten gedood, en drie verwond. 79 00:11:51,280 --> 00:11:53,560 Met een stuk hout. 80 00:11:53,720 --> 00:11:56,280 Hij bestudeerde dieren ? - Niet meer. 81 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 Wat de parkwachten zeiden, was: 82 00:11:58,680 --> 00:12:01,920 'Hij liep in hun midden.' Lid van de groep. 83 00:12:02,080 --> 00:12:06,880 Het is mogelijk dat hij met de gorilla's samenleefde. 84 00:12:07,040 --> 00:12:11,040 Bijna tweejaar lang. 85 00:12:11,200 --> 00:12:13,080 Samen. 86 00:12:14,680 --> 00:12:20,400 'De bekende antropoloog Ethan Powell verdween in oktober 1994.' 87 00:12:21,600 --> 00:12:24,280 Bijna tweejaar lang... 88 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 ... en dook weer op. 89 00:12:26,520 --> 00:12:29,440 Men zocht contact, en hij viel aan. 90 00:12:29,600 --> 00:12:31,480 Als een beest, zeiden ze. 91 00:12:31,640 --> 00:12:35,640 Hij heeft een jaar vastgezeten en geen woord gezegd. 92 00:12:35,800 --> 00:12:39,120 Wat is het plaatje ? 93 00:12:39,280 --> 00:12:41,400 Hij leeft met de dieren. 94 00:12:41,560 --> 00:12:44,640 Neemt hun gedrag over. 95 00:12:44,800 --> 00:12:47,240 Wordt een dier. 96 00:12:48,800 --> 00:12:50,520 Hoe gebeurt dat ? 97 00:12:50,720 --> 00:12:52,080 Precies. 98 00:12:52,240 --> 00:12:54,200 Hoe ? 99 00:12:55,800 --> 00:12:59,160 Dertig dagen observatie, en dan naar de rechter. 100 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 Ik geef hem 'n dag rust, tot donderdag. 101 00:13:02,400 --> 00:13:05,440 Ben, ik wil je iets vragen. 102 00:13:05,600 --> 00:13:07,720 Wat dan ? - Ethan Powell. 103 00:13:07,880 --> 00:13:09,520 Ik wil de observatie. 104 00:13:11,200 --> 00:13:15,400 Je hebt lang niet genoeg ervaring, dat weet je toch ? 105 00:13:15,560 --> 00:13:17,000 Waarom zou ik ? 106 00:13:18,960 --> 00:13:21,520 Er spelen belangrijke dingen. 107 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 Jouw carrière, bijvoorbeeld. 108 00:13:24,080 --> 00:13:27,440 Dit is een zaak om mee te scoren, en dat weet je. 109 00:13:27,600 --> 00:13:29,960 Je zou een sprong maken. 110 00:13:30,120 --> 00:13:33,240 En als ik 'm aan het praten krijg ? 111 00:13:33,400 --> 00:13:36,160 Powell aan 't praten krijgen ? 112 00:13:36,320 --> 00:13:39,000 Je verwart een zwijgende moordenaar... 113 00:13:39,160 --> 00:13:42,080 ... met Annie en haar fantasie over de paus. 114 00:13:42,280 --> 00:13:45,280 Of met Rondelli de potloodventer. 115 00:13:45,440 --> 00:13:47,920 Maar als 't me lukt ? 116 00:13:51,640 --> 00:13:54,400 Dan schrijf je er een bestseller over. Ja ? 117 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 Ik ben er klaar voor. 118 00:13:59,840 --> 00:14:03,360 Heb je al een titel ? Voor je bestseller ? 119 00:14:06,400 --> 00:14:09,760 Misschien. - Wat dan ? Vertel. 120 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 Betekent dat 'ja' ? 121 00:14:43,040 --> 00:14:44,440 Waarom praat ie niet ? 122 00:14:46,640 --> 00:14:48,560 Ze zeggen... 123 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 ... dat ie bij de apen leefde. 124 00:14:54,360 --> 00:14:56,560 Waar ? 125 00:14:56,720 --> 00:14:58,080 In Michigan. 126 00:15:08,560 --> 00:15:11,160 O, Peter... Waarom nou toch ? 127 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Kijk wat je doet. 128 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 Pardon ? 129 00:15:15,320 --> 00:15:16,920 Onze bal. 130 00:15:21,600 --> 00:15:24,440 Mogen we onze bal terug ? 131 00:15:59,040 --> 00:16:02,320 Jij hebt dus bijna 'n collega gekeeld. 132 00:16:02,480 --> 00:16:06,440 Ik hoop dat je 't hier probeert. 133 00:16:06,600 --> 00:16:08,160 Eén keer. 134 00:16:14,440 --> 00:16:16,600 Pete ? Wat heb je gekregen ? 135 00:16:17,720 --> 00:16:20,120 Welke kaart heb je ? 136 00:16:49,400 --> 00:16:51,840 Laat je kaart zien. Laat zien. 137 00:16:52,760 --> 00:16:54,640 Ik wil mijn ruitenaas. 138 00:16:54,800 --> 00:16:56,160 Ik wil hem. 139 00:16:57,240 --> 00:16:58,680 Laat je kaart zien. 140 00:17:01,880 --> 00:17:03,680 Heb jij mijn aas ? 141 00:17:03,840 --> 00:17:06,440 Jij hebt mijn aas. Ja, jij hebt mijn aas. 142 00:17:06,600 --> 00:17:09,560 Jij hebt mijn aas, hè ? 143 00:17:10,680 --> 00:17:12,760 Dat is mijn aas niet. 144 00:17:14,040 --> 00:17:15,800 Ik wil mijn aas. 145 00:17:23,960 --> 00:17:26,680 Geef me mijn kaart. Heb jij ruitenaas ? 146 00:17:26,840 --> 00:17:28,320 Laat de kaart zien. 147 00:17:28,480 --> 00:17:30,080 Laat me de kaart zien. 148 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 Ruitenaas. Laat zien. 149 00:17:42,600 --> 00:17:44,120 Laat de kaart zien. 150 00:17:44,520 --> 00:17:45,920 Geef je kaart. 151 00:17:46,080 --> 00:17:48,400 De kaart. Ruitenaas. 152 00:17:48,600 --> 00:17:50,680 Heb jij mijn kaart ? lk wil mijn kaart. 153 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 Geef me mijn kaart. 154 00:18:10,360 --> 00:18:12,320 Ik heb hem weer. 155 00:18:12,480 --> 00:18:15,080 Ruitenaas. 156 00:18:17,920 --> 00:18:20,800 Mr Dacks. Bluto heeft weer prijs. 157 00:18:20,960 --> 00:18:23,320 Ik heb hem weer. 158 00:18:23,480 --> 00:18:25,880 Ruitenaas. 159 00:18:26,080 --> 00:18:28,520 Bluto, wat ben je toch 'n mazzelkont. 160 00:19:13,120 --> 00:19:16,480 Zolang jij vertrouwen uitstraalt, blijven zij op schema. 161 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 Elke dag hetzelfde. 162 00:19:19,240 --> 00:19:20,600 Directeur ? 163 00:19:21,520 --> 00:19:23,160 Dr. Theo Caulder. 164 00:19:23,320 --> 00:19:25,080 Ik ben Jack Keefer. 165 00:19:25,240 --> 00:19:28,080 Dr. John Murray gaat over onze psychoten. 166 00:19:29,800 --> 00:19:33,280 En wat vindt u van onze mierenhoop ? 167 00:19:33,480 --> 00:19:34,840 Is dr. Powell daar ? 168 00:19:35,000 --> 00:19:37,920 De psychoten zitten niet bij de rest. 169 00:19:38,080 --> 00:19:41,160 Ook een ? Vandaag met vanille. 170 00:19:41,320 --> 00:19:44,080 Nee dank u. Ik wil graag beginnen. 171 00:19:45,760 --> 00:19:49,080 U kunt Powell nu spreken in 'n bezoekkamer, en weer... 172 00:19:49,240 --> 00:19:50,760 ... op vrijdag. 173 00:19:50,920 --> 00:19:54,880 En dan verdeelt u de anderen met dr. Murray. 174 00:19:55,040 --> 00:19:56,840 De anderen ? 175 00:19:57,000 --> 00:20:02,280 Ik heb begrepen dat u tijdelijk hier werkt. Dat is de deal. 176 00:20:02,440 --> 00:20:06,040 Ik hoopte elke dag met Powell te werken. 177 00:20:08,400 --> 00:20:11,080 Dit is Harmony Bay. 178 00:20:11,240 --> 00:20:13,320 AI dertig jaar verouderd. 179 00:20:13,480 --> 00:20:17,640 Het stort in elkaar. Binnenkort wordt 't gesloopt. 180 00:20:17,800 --> 00:20:20,600 En wij hebben het zwaarste werk van de staat. 181 00:20:20,760 --> 00:20:25,040 U zult zich moeten aanpassen en Powell behandelen... 182 00:20:25,200 --> 00:20:29,000 ... als iedere andere gevangene. Ik hoop dat dat kan ? 183 00:20:37,560 --> 00:20:39,320 Pas op mijn beker. 184 00:20:48,120 --> 00:20:50,160 Zo, daar zijn we dan. 185 00:21:24,840 --> 00:21:28,640 Vier keer 20 mg Haldol ? Hoe moet ik met hem praten ? 186 00:21:28,800 --> 00:21:30,880 Hij praat toch niet ? 187 00:21:37,920 --> 00:21:41,360 Dr. Theo Caulder. Eerste gesprek met dr. Ethan Powell. 188 00:21:41,560 --> 00:21:43,680 Ik ben dr. Theo Caulder. 189 00:21:43,840 --> 00:21:47,440 U wilt niet praten en ik respecteer uw besluit. 190 00:21:47,600 --> 00:21:50,880 Ik wil u in overweging geven... 191 00:21:51,040 --> 00:21:53,880 ... in deze gesprekken wel te praten. 192 00:21:54,040 --> 00:21:56,680 Alsof dit niet bij uw leven hoort. 193 00:21:56,840 --> 00:21:59,920 Zodat u met mij kunt bespreken wat u wilt... 194 00:22:00,080 --> 00:22:03,560 ... en verder kunt zwijgen. 195 00:22:03,720 --> 00:22:08,480 Dan is dit uw kans, voordat u weer zwijgt, om tegen mij... 196 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 ... de buitenwereld, uw familie... 197 00:22:14,720 --> 00:22:17,160 ... te zeggen wat u wilt. 198 00:22:17,320 --> 00:22:19,600 Zegt u eerst 's hoe u heet. 199 00:22:22,720 --> 00:22:24,080 Of schrijf... 200 00:22:25,040 --> 00:22:26,760 Niet doen. 201 00:22:26,920 --> 00:22:30,160 Een paar regels. Niet over de tafel reiken. 202 00:22:30,320 --> 00:22:33,120 Niet aanraken. Niets geven. 203 00:22:33,320 --> 00:22:36,280 Niets van ze aanpakken. Ja ? 204 00:22:37,720 --> 00:22:39,880 Daarvoor zijn wij er. 205 00:22:46,920 --> 00:22:49,000 Of schrijf het op dat papier. 206 00:22:50,880 --> 00:22:52,240 Hoe heet u ? 207 00:22:53,400 --> 00:22:54,960 Doctor, hoe heet u ? 208 00:22:59,680 --> 00:23:03,120 Schrijf maar op. Hoe heet u ? 209 00:23:26,080 --> 00:23:27,440 Mag ik het zien ? 210 00:23:36,840 --> 00:23:38,640 Overeind. - Zo is 't genoeg. 211 00:23:40,560 --> 00:23:42,840 Goed. Ik ben klaar. 212 00:23:43,000 --> 00:23:44,720 Ik ben klaar. 213 00:23:54,120 --> 00:23:57,240 Dr. Caulder. Hoe ging het ? 214 00:23:57,400 --> 00:24:00,000 De patiënt is suf en wordt mishandeld. 215 00:24:00,160 --> 00:24:03,160 Dr. Caulder. Weet u waar u bent ? 216 00:24:03,320 --> 00:24:07,840 Met ruimte voor 700 zitten wij met ruim duizend... 217 00:24:08,000 --> 00:24:09,760 ... zonder de psychoten. 218 00:24:09,920 --> 00:24:12,960 42 stuks. - Weet u wie dr. Powell was ? 219 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 Brutaal kijken ? 220 00:24:14,960 --> 00:24:17,320 Verminder de medicatie. 221 00:24:17,480 --> 00:24:20,640 U moet uw best maar doen. 222 00:24:20,800 --> 00:24:24,560 Zolang u zich maar aan onze regels houdt. 223 00:25:13,240 --> 00:25:14,960 Hé, Aapmans. 224 00:25:15,880 --> 00:25:17,320 Geef 'm wat hij wil. 225 00:25:17,480 --> 00:25:19,680 Geef op. 226 00:25:21,800 --> 00:25:23,160 Ruilen voor de aas. 227 00:25:23,320 --> 00:25:25,040 Nu ! 228 00:25:26,760 --> 00:25:28,160 Nu ! 229 00:25:43,000 --> 00:25:45,440 Niet doen. Hij zit in z'n zak. 230 00:25:45,600 --> 00:25:48,000 Hij heeft de aas. 't Is zijn aas. 231 00:25:48,160 --> 00:25:50,760 't Is zijn aas. 232 00:25:54,520 --> 00:25:56,240 Het is zijn aas. 233 00:25:56,400 --> 00:25:57,880 't Is zijn aas. 234 00:26:08,200 --> 00:26:10,320 Veel plezier, Aapmans. 235 00:26:34,040 --> 00:26:35,920 Een half uur. 236 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Ms Powell. Ik ben dr. Caulder. 237 00:27:33,400 --> 00:27:36,080 Ik moet tot hem doordringen. 238 00:27:36,240 --> 00:27:38,360 Ons lukte het niet. - Ik kan het. 239 00:27:39,480 --> 00:27:42,120 In de gevangenis in Afrika. Hij keek ons niet aan. 240 00:27:43,320 --> 00:27:44,920 Mij keek hij wel aan. 241 00:27:45,880 --> 00:27:47,280 Ja ? 242 00:27:47,440 --> 00:27:49,120 Hij wou me 'n potlood geven. 243 00:27:51,320 --> 00:27:54,480 Ik heb hem op 't vliegveld gezien. 244 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 Moeder is kapot. Ze is bij haar zus. 245 00:27:57,360 --> 00:27:59,680 Ze moest weg. En veel pillen. 246 00:27:59,840 --> 00:28:02,040 Ik verkoop 't huis. Ze wil hier weg. 247 00:28:02,200 --> 00:28:04,480 Je vader is misschien ziek. - Ja ? 248 00:28:04,680 --> 00:28:06,920 Niet in een slechte bui ? 249 00:28:08,200 --> 00:28:11,280 Wil je je vader terug ? Zoals hij was ? 250 00:28:12,600 --> 00:28:15,160 Zoals hij was... 251 00:28:15,320 --> 00:28:19,280 Afstandelijk ? Geobsedeerd door zijn werk ? 252 00:28:20,240 --> 00:28:21,840 Geen aandacht voor ons ? 253 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 Ja, ik wil hem terug. 254 00:28:30,200 --> 00:28:31,840 Wat wil jij ? 255 00:28:32,000 --> 00:28:34,680 Inzicht in de primitieve mens. 256 00:28:34,840 --> 00:28:38,440 De ongetemde mens. - Hij is geen gek met 'n knuppel. 257 00:28:38,600 --> 00:28:41,240 Ik schrijf geen sensatieverhaal. 258 00:28:43,760 --> 00:28:46,200 Je kunt hiermee scoren, hè ? 259 00:28:46,360 --> 00:28:48,480 Is dat verkeerd ? 260 00:28:57,680 --> 00:29:00,360 Als hij praat, kan ik hem misschien helpen. 261 00:29:00,520 --> 00:29:04,360 Helpen ? Uit de gevangenis krijgen ? 262 00:29:04,520 --> 00:29:07,400 Misschien zit hij terecht vast. 263 00:29:07,600 --> 00:29:10,200 Maar niemand hoort in Harmony Bay. 264 00:29:10,400 --> 00:29:12,880 Ik heb je hulp nodig. 265 00:29:18,840 --> 00:29:21,960 Hier werkte hij, als hij thuis was. 266 00:29:34,200 --> 00:29:36,080 Je bent daar geweest. 267 00:29:37,200 --> 00:29:40,720 Eén keer. Ik was op reis en kwam onverwacht langs. 268 00:29:40,880 --> 00:29:43,040 Een paar dagen. 269 00:29:43,200 --> 00:29:44,880 Hij was blij dat ik kwam... 270 00:29:45,080 --> 00:29:47,240 ... en blij dat ik vertrok. 271 00:29:51,440 --> 00:29:54,640 Van wie zijn ze ? Zijn er meer ? 272 00:29:56,120 --> 00:30:00,240 Deze met de zelfontspanner, en de rest zelf. 273 00:30:03,360 --> 00:30:04,960 Dit is mijn werk. 274 00:30:08,080 --> 00:30:12,040 Neem mee wat je nodig hebt, en ga dan weg. 275 00:30:48,520 --> 00:30:52,280 Dr. Theo Caulder. Tweede gesprek met patiënt dr. Ethan Powell. 276 00:30:53,080 --> 00:30:55,240 Hoe gaat 't vandaag, dr. Powell ? 277 00:30:56,280 --> 00:30:58,640 Dr. Powell reageert niet. 278 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 Ik toon u een aantal voorwerpen. 279 00:31:06,800 --> 00:31:09,800 U zegt, of schrijft op wat het is. 280 00:31:22,240 --> 00:31:24,440 Wat staat er op deze foto ? 281 00:31:26,760 --> 00:31:28,240 De patiënt reageert... 282 00:31:42,400 --> 00:31:45,280 En dit ? Wat staat er op deze foto ? 283 00:31:46,800 --> 00:31:48,480 Kunt u het opschrijven ? 284 00:32:00,360 --> 00:32:03,080 En wat staat er op deze foto ? 285 00:32:15,560 --> 00:32:18,880 Blijf van hem af. - Ik had u gewaarschuwd. 286 00:32:19,040 --> 00:32:21,920 Houd afstand. Niet over deze streep. 287 00:32:22,080 --> 00:32:23,480 Weg bij mijn patiënt. 288 00:32:25,200 --> 00:32:26,880 Weg bij de patiënt. 289 00:32:30,040 --> 00:32:33,480 Mij best, dok. Zelf weten. 290 00:32:38,000 --> 00:32:40,520 Uw stilte zegt: 'Ja.' 291 00:32:40,680 --> 00:32:42,040 'lk ben een dier.' 292 00:32:42,200 --> 00:32:44,240 'Een wild, gevaarlijk... 293 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 ... dier.' 294 00:32:46,720 --> 00:32:49,040 'Sla me maar. Sluit me maar op.' 295 00:32:49,960 --> 00:32:52,040 'lk ben geen mens meer.' 296 00:32:52,200 --> 00:32:54,000 'lk heb niets te zeggen.' 297 00:32:54,200 --> 00:32:59,160 'Niet tegen 'n psychiater. Niet tegen een bewaarder.' 298 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 'Zelfs niet tegen haar.' 299 00:33:03,960 --> 00:33:06,120 Maar zij wil haar vader. 300 00:33:08,600 --> 00:33:11,880 Ze wil u terug. Wat zegt u daarop ? 301 00:33:14,640 --> 00:33:16,840 Wat zegt u tegen haar ? 302 00:33:19,400 --> 00:33:21,560 Vaarwel. 303 00:33:34,280 --> 00:33:36,760 Ben je nou blij ? 304 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 Wilt u dood ? Is dat het ? 305 00:33:46,240 --> 00:33:48,720 Geen reactie... - Stil. 306 00:33:49,720 --> 00:33:54,280 Dat beschouw ik als 'nee'. Wilt u hier voor altijd blijven ? 307 00:33:56,520 --> 00:33:58,240 Of wilt u naar huis ? 308 00:34:02,360 --> 00:34:04,240 Afrika ? Hierheen ? 309 00:34:04,400 --> 00:34:06,120 Wilt u terug ? 310 00:34:08,480 --> 00:34:11,600 Als ik uw medicatie verminder... 311 00:34:11,760 --> 00:34:13,480 ... neemt u me dan mee ? 312 00:34:13,640 --> 00:34:15,160 Dat kan... - Hou je mond. 313 00:34:15,320 --> 00:34:17,880 Ik laat me niet... - Dr. Murray. 314 00:34:18,040 --> 00:34:21,400 Ik ken u niet, maar u bent een vermoeide, incompetente zak stront... 315 00:34:21,560 --> 00:34:25,720 ... die zich verstopt. U laat over medicatie en mishandeling toe. 316 00:34:25,880 --> 00:34:27,720 Als ik me vergis: mijn excuses. 317 00:34:29,200 --> 00:34:33,240 Als ik uw medicatie verminder en u laat terugdenken... 318 00:34:33,400 --> 00:34:35,480 ... neemt u me dan mee ? 319 00:34:37,680 --> 00:34:39,960 Kun je me volgen ? 320 00:34:41,400 --> 00:34:44,280 Ik zal u volgen. 321 00:35:07,280 --> 00:35:09,400 Maar zij wil haar vader. 322 00:35:09,560 --> 00:35:12,920 Ze wil u terug. Wat zegt u daarop ? 323 00:35:16,240 --> 00:35:18,880 Wat zegt u tegen haar ? 324 00:35:20,480 --> 00:35:22,840 Vaarwel. 325 00:35:36,760 --> 00:35:39,880 Hoe is dat gelukt ? - Hij verkoos te spreken. 326 00:35:41,520 --> 00:35:43,880 Hij koos jou. 327 00:35:46,880 --> 00:35:48,240 Waarom jou ? 328 00:35:49,400 --> 00:35:51,080 Dat weet ik niet. 329 00:35:51,280 --> 00:35:53,600 Maar ik kan nu in hem komen. 330 00:35:53,800 --> 00:35:57,200 Jij moet me helpen begrijpen wie hij was. 331 00:36:06,120 --> 00:36:09,280 Dan moet ik naar hem toe kunnen. Met hem praten. 332 00:36:11,680 --> 00:36:14,520 Ik probeer het. 333 00:36:14,680 --> 00:36:16,760 Ik zal het proberen. 334 00:36:31,680 --> 00:36:33,080 Dr. Josephson. 335 00:36:33,240 --> 00:36:36,560 Ik hoorde van je doorbraak met Powell. 336 00:36:36,720 --> 00:36:41,360 Dank u. Ik had uw stuk over vrijwillig mutisme gelezen. 337 00:36:41,560 --> 00:36:43,440 O, was jij dat. 338 00:36:46,960 --> 00:36:51,040 Ik laat jullie. Woensdag ontbijten. - Ik bel je kantoor. 339 00:36:51,200 --> 00:36:56,160 Dat stuk heeft niets met Powell te maken. Dat weet je. 340 00:36:57,160 --> 00:37:01,240 Hoe gaat 't ? - Ooit in Harmony Bay geweest ? 341 00:37:01,400 --> 00:37:04,400 Vertel je gruwelverhalen. 342 00:37:04,560 --> 00:37:07,160 Ik wist niet dat ik gedetacheerd werd. 343 00:37:07,320 --> 00:37:11,680 Ik moest jou verkopen. Zij zijn onderbezet. 344 00:37:13,800 --> 00:37:18,480 Wil je ervan af ? - Nee, ik wil Powell. 345 00:37:18,640 --> 00:37:20,400 Hij neemt me mee. 346 00:37:23,360 --> 00:37:25,960 Hij neemt jou mee ? 347 00:37:26,120 --> 00:37:28,880 Jij doet de observatie. 348 00:37:29,040 --> 00:37:31,560 Het gaat om meer dan jouw boek. 349 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 Dat weet ik. 350 00:37:33,280 --> 00:37:35,680 Nu hij praat, ligt alles anders. 351 00:37:35,840 --> 00:37:39,120 Andere verwachtingen. Hij komt voor... 352 00:37:39,280 --> 00:37:41,760 ... zodra je evaluatie rond is. 353 00:37:41,920 --> 00:37:46,640 Jouw verklaring wordt gewikt en gewogen. 354 00:37:46,800 --> 00:37:48,280 Wees voorbereid. 355 00:37:48,440 --> 00:37:50,560 Houd je focus. 356 00:37:50,720 --> 00:37:52,800 Leid hem naar jouw vragen. 357 00:37:54,320 --> 00:37:56,080 Dat doe ik. 358 00:37:56,240 --> 00:37:58,400 Dat doe ik. 359 00:37:58,560 --> 00:38:01,920 Het is geen normale therapeutische omgeving. 360 00:38:04,640 --> 00:38:06,800 Wees dan geen normale therapeut. 361 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 Ga maar zitten. 362 00:38:25,440 --> 00:38:27,280 Welkom, doctor. 363 00:38:28,720 --> 00:38:30,840 Laat u ons nu alleen ? 364 00:38:48,200 --> 00:38:50,960 Dr. Theo Caulder. Derde gesprek met dr. Ethan Powell. 365 00:38:52,560 --> 00:38:56,400 Weet u waarom u hier bent ? 366 00:39:00,440 --> 00:39:03,000 Wat een dapper vent je. 367 00:39:03,160 --> 00:39:05,400 Spreek mij maar aan met 'doctor'. 368 00:39:05,560 --> 00:39:07,760 Ja, bwana. 369 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 Ik zal Tabibu Juha zeggen. 370 00:39:10,600 --> 00:39:13,800 Tabibu Juha. Dat is Swahili. 371 00:39:13,960 --> 00:39:17,240 Om te herinneren. Je wilt mijn herinneringen toch ? 372 00:39:17,440 --> 00:39:18,960 Dat wilt u toch ? 373 00:39:20,640 --> 00:39:23,960 U hebt mensen aangevallen op het vliegveld. 374 00:39:24,120 --> 00:39:25,520 Schuldig. 375 00:39:25,680 --> 00:39:29,200 U bent veroordeeld voor moord. Bent u een moordenaar ? 376 00:39:34,680 --> 00:39:36,600 Vertel daarover. 377 00:39:37,440 --> 00:39:40,040 Vertel over Afrika. 378 00:39:41,360 --> 00:39:43,720 U ging altijd alleen. 379 00:39:44,760 --> 00:39:48,920 Eenentwintig reizen in twaalfjaar. 380 00:39:49,120 --> 00:39:53,840 Nooit een metgezel. Of een collega. 381 00:39:54,000 --> 00:39:55,880 Niet uw vrouw, die meewilde. 382 00:39:56,040 --> 00:39:58,840 Niet uw dochter, die u wel en niet uitnodigde. 383 00:39:59,000 --> 00:40:02,040 Waar ben je op uit ? Een fijne therapie ? 384 00:40:06,040 --> 00:40:10,160 Mijn werk. Weten waarom dit moeilijk is. 385 00:40:10,320 --> 00:40:13,160 Durft u niet terug te gaan ? 386 00:40:18,080 --> 00:40:20,000 Durf je niet te volgen ? 387 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Test me maar. 388 00:40:57,320 --> 00:40:59,160 Beschrijf wat u ziet. 389 00:41:02,360 --> 00:41:04,560 Vertel me wat u ziet. 390 00:41:07,840 --> 00:41:11,320 De Virunga-vulkanen. 391 00:41:11,480 --> 00:41:15,160 Het grote woud van de Visoke. 392 00:41:16,600 --> 00:41:18,400 Zo prachtig. 393 00:41:20,440 --> 00:41:22,360 Een vlak stuk land... 394 00:41:24,600 --> 00:41:27,240 ... en een rivier achter de bomen. 395 00:41:29,560 --> 00:41:32,960 Daar ligt mijn basiskamp. 396 00:41:33,120 --> 00:41:35,680 Het is een goed kamp. 397 00:41:35,840 --> 00:41:38,040 Mijn tent... 398 00:41:38,520 --> 00:41:40,840 Die staat daar. 399 00:41:45,520 --> 00:41:47,800 Je gaat ? - Ik ben zover. 400 00:41:47,960 --> 00:41:49,920 Ik check de lijst. - Alweer ? 401 00:41:50,080 --> 00:41:52,040 Willie, je vader gaat. 402 00:41:53,480 --> 00:41:55,120 Hij komt wel. 403 00:41:55,280 --> 00:41:57,760 Willie, kom je nog ? 404 00:41:59,560 --> 00:42:01,720 Wat doe je ? 405 00:42:01,880 --> 00:42:04,360 Je vader gaat. - Voor uw pols. 406 00:42:04,520 --> 00:42:06,320 Die zocht ik net. 407 00:42:06,480 --> 00:42:10,200 Hoe eerder jullie gaan, des te eerder ik voorraden heb. 408 00:42:47,480 --> 00:42:49,880 Ethan ? 409 00:42:50,840 --> 00:42:53,040 Waar kijk je naar ? 410 00:43:49,840 --> 00:43:53,280 Daar was de zilverrug, hun leider. 411 00:43:54,640 --> 00:43:58,080 Ik volgde hen al maanden, maar nog nooit van zo dichtbij. 412 00:43:59,720 --> 00:44:03,040 Van zo dichtbij was het schitterend. 413 00:44:08,960 --> 00:44:10,320 Beangstigend... 414 00:44:10,480 --> 00:44:12,720 ... en prachtig. 415 00:44:41,160 --> 00:44:43,440 Ik dacht dat ik ze nerveus maakte. 416 00:44:43,600 --> 00:44:46,680 Maar nee, het was het apparaat... 417 00:44:46,840 --> 00:44:49,720 ... de camera die er niet hoorde. 418 00:44:51,200 --> 00:44:53,280 Dus deed ik hem weg... 419 00:44:53,440 --> 00:44:57,440 ... en vanaf dat moment begon ik hen echt te zien. 420 00:45:09,800 --> 00:45:12,280 Zouden ze me 's nachts missen ? 421 00:45:12,400 --> 00:45:16,840 De observeerder buiten hun kring ? 422 00:45:18,040 --> 00:45:20,320 Dachten ze aan me ? 423 00:45:20,480 --> 00:45:22,920 Ik dacht aan hen. 424 00:45:23,080 --> 00:45:25,000 En ik miste hen. 425 00:45:25,160 --> 00:45:26,720 Ik was op ze gesteld. 426 00:45:26,880 --> 00:45:28,960 Ik had ze zelfs nodig. 427 00:45:36,480 --> 00:45:40,400 Elke dag lieten ze me iets dichterbij komen. 428 00:45:40,560 --> 00:45:44,560 De trage reis naar hen toe was spannend. 429 00:45:44,720 --> 00:45:46,480 Ik voelde me bevoorrecht. 430 00:45:46,640 --> 00:45:49,040 Ik voelde me alsof ik... 431 00:45:49,200 --> 00:45:53,040 ... iets terugkreeg dat ik was kwijtgeraakt... 432 00:45:53,200 --> 00:45:55,600 ... en me nu pas herinnerde. 433 00:46:07,520 --> 00:46:10,520 Opeens was het gebeurd. 434 00:46:11,280 --> 00:46:13,800 Ik stond niet meer buiten de groep. 435 00:46:13,960 --> 00:46:17,040 Voor het eerst was ik in hun midden. 436 00:46:22,880 --> 00:46:24,360 Ik sloeg geen dag over. 437 00:46:24,520 --> 00:46:27,920 Ik liep kilometers om ze te vinden. 438 00:46:28,120 --> 00:46:31,240 En bleef steeds langer bij ze... 439 00:46:31,400 --> 00:46:33,880 ... voordat ik mezelf losrukte... 440 00:46:34,040 --> 00:46:36,800 ... en 's avonds naar mijn kamp terugging. 441 00:49:04,520 --> 00:49:07,400 Daar, diep in die wouden... 442 00:49:09,200 --> 00:49:12,360 ... weg van alles wat je weet... 443 00:49:12,520 --> 00:49:16,240 ... van wat je hebt geleerd op school, uit boeken... 444 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 ... lied of rijm... 445 00:49:18,600 --> 00:49:22,840 Daar vind je vrede. Verwantschap. 446 00:49:23,000 --> 00:49:24,680 Harmonie. 447 00:49:24,840 --> 00:49:27,120 Zelfs veiligheid. 448 00:49:28,120 --> 00:49:30,400 Iedere stad is gevaarlijker... 449 00:49:30,560 --> 00:49:33,040 ... dan die bossen. 450 00:49:34,120 --> 00:49:35,680 Begrijp je dat ? 451 00:49:37,680 --> 00:49:39,960 In de war. Helemaal in de war. 452 00:49:42,840 --> 00:49:44,720 Ik wil terug naar mijn cel. 453 00:49:45,880 --> 00:49:48,240 Wacht. 454 00:49:48,400 --> 00:49:50,520 Wacht nou even. 455 00:49:50,680 --> 00:49:52,280 Alsjeblieft. 456 00:49:52,440 --> 00:49:55,000 Waar is die kaart voor ? 457 00:49:56,520 --> 00:49:57,920 Macht. 458 00:49:58,080 --> 00:50:00,600 Macht over jou ? Wie heeft die ? 459 00:50:00,760 --> 00:50:03,600 Jullie. De Nemers. 460 00:50:03,760 --> 00:50:05,320 Nemers. Leg uit. 461 00:50:07,080 --> 00:50:09,440 Ik wil nu weg. 462 00:50:09,600 --> 00:50:11,960 Het gesprek is niet afgelopen. 463 00:50:13,280 --> 00:50:16,200 Tot jij 't zegt ? - Precies. 464 00:50:16,360 --> 00:50:17,960 De Nemer. 465 00:50:32,760 --> 00:50:34,280 Je bent vrij om te gaan. 466 00:50:34,440 --> 00:50:36,200 O ja ? 467 00:50:36,800 --> 00:50:40,520 En jij ? Ben jij vrij ? 468 00:51:16,800 --> 00:51:18,800 Ik weet 't van die ruitenaas. 469 00:51:18,960 --> 00:51:22,240 Elke gevangene moet elke dag een half uur naar buiten. 470 00:51:22,400 --> 00:51:27,480 Wij hebben maar tijd en staf voor één man per dag. 471 00:51:27,640 --> 00:51:30,160 Die kiezen we willekeurig. 472 00:51:30,320 --> 00:51:33,440 Het werkt niet. - Het geeft 'n focus. 473 00:51:33,600 --> 00:51:35,360 De sterken pikken hem in. 474 00:51:35,520 --> 00:51:38,040 En de rest richt zijn woede op hen... 475 00:51:38,200 --> 00:51:41,960 ... en niet op de staf. Het werkt. 476 00:51:42,120 --> 00:51:45,040 Voor ons. Het werkt voor ons. 477 00:51:48,280 --> 00:51:51,640 Hier heb je tien dossiers. Begin maar. 478 00:51:52,640 --> 00:51:54,240 Ben je ooit alleen met ze ? 479 00:51:54,400 --> 00:51:57,480 Daar is geen tijd voor. Dat is de spreekkamer. 480 00:52:01,280 --> 00:52:02,680 We doen wat we kunnen. 481 00:52:02,840 --> 00:52:05,160 Wat je gezegd wordt. 482 00:52:07,280 --> 00:52:08,880 Roep nog maar 's wat. 483 00:52:09,040 --> 00:52:11,760 Ik vind 't best. En jou lucht het op. 484 00:52:11,920 --> 00:52:16,440 Wat was ik ook alweer ? 'n Vermoeide, incompetente zak stront ? 485 00:52:16,600 --> 00:52:21,480 Dacht je dat ik nooit had geknokt ? Je had 't hier moeten zien. 486 00:52:23,160 --> 00:52:25,640 We doen godverdomme wat we kunnen. 487 00:53:01,760 --> 00:53:03,880 Peter Holden ? 488 00:53:04,040 --> 00:53:06,320 Wordt u onze psiech ? - Een tijdje. 489 00:53:06,480 --> 00:53:09,120 Hebt u een CV ? Getuigschriften ? 490 00:53:10,120 --> 00:53:12,040 Kom maar, Pete. 491 00:53:25,480 --> 00:53:27,280 Ik ben dr. Caulder. 492 00:53:27,440 --> 00:53:32,200 Je hebt iemand vermoord, en bent ontoerekeningsvatbaar. 493 00:53:32,400 --> 00:53:37,840 Ze had een duivel in zich. Mijn buurvrouw Mrs Karsh. 494 00:53:38,000 --> 00:53:40,080 Soms wel, en soms niet. 495 00:53:40,240 --> 00:53:43,040 Ik was de enige die hem zag. 496 00:53:43,200 --> 00:53:45,080 Hoe zag hij eruit ? 497 00:53:47,680 --> 00:53:52,360 Kent u Alien, met Sigourney Weaver ? 498 00:53:52,520 --> 00:53:55,360 En hij leek op dat insect ? 499 00:53:57,640 --> 00:54:00,000 Op Sigourney Weaver. 500 00:54:04,920 --> 00:54:07,400 Dacks, kom 's tussenbeide. 501 00:54:07,560 --> 00:54:10,600 Waarom ? Laat 't ze maar uitvechten. 502 00:54:23,360 --> 00:54:25,640 Dat is Phillip. 503 00:54:25,800 --> 00:54:28,720 Allemaal bloed. - Achteruit, jongens. 504 00:54:28,880 --> 00:54:30,240 U moet hem helpen. 505 00:54:30,440 --> 00:54:33,160 Haal hem van me af. 506 00:54:41,040 --> 00:54:42,840 Rustig ! 507 00:55:15,680 --> 00:55:19,040 Dr. Theo Caulder. Vervolg gesprek met dr. Powell. 508 00:55:19,200 --> 00:55:22,040 De medicatie is teruggebracht. Merkt u dat ? 509 00:55:22,200 --> 00:55:24,680 Ja. Dank je. 510 00:55:24,840 --> 00:55:29,160 We hadden ontdekt waarom u uw werk had afgebroken... 511 00:55:29,320 --> 00:55:32,600 ... en zelfs 's nachts bij de gorilla's bleef. 512 00:55:32,760 --> 00:55:35,120 Ons volgende onderwerp... 513 00:55:38,120 --> 00:55:40,280 Zat op de stoel. 514 00:55:40,440 --> 00:55:43,600 Leuk. Ons volgende onderwerp... 515 00:55:43,760 --> 00:55:45,320 Zijn die voor mij ? 516 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 De reden voor... - Geen potloden ? 517 00:55:50,120 --> 00:55:52,200 Die zijn veiliger. 518 00:55:59,920 --> 00:56:02,040 Geen potloden. 519 00:56:04,240 --> 00:56:06,720 Kom je nog naar de sportzaal ? 520 00:56:07,760 --> 00:56:10,480 Ben ik 't waard ? AI dat bloed ? 521 00:56:10,680 --> 00:56:12,880 Ik maak een beoordeling. 522 00:56:13,720 --> 00:56:16,120 Ben ik zo interessant ? 523 00:56:16,280 --> 00:56:19,800 U leefde tweejaar als 'n dier. Ik dacht 't wel, dus. 524 00:56:20,000 --> 00:56:23,520 Ik leefde als een mens die leefde bij dieren. 525 00:56:23,720 --> 00:56:26,640 Als de mens van 10.000 jaar geleden. 526 00:56:26,800 --> 00:56:29,680 Die wist hoe hij op aarde moest leven. 527 00:56:29,840 --> 00:56:33,360 Vroeger. - Vóór de beschaving ? 528 00:56:33,520 --> 00:56:35,680 Nee, vóór jou, Juha... 529 00:56:35,840 --> 00:56:38,480 ... en jouw soort. - De Nemers. 530 00:56:47,760 --> 00:56:50,480 Ik was er ook een. Ik geloofde in macht. 531 00:56:50,640 --> 00:56:52,680 Je kunt er niet buiten. 532 00:56:52,840 --> 00:56:54,440 Nee ? 533 00:57:04,000 --> 00:57:06,280 De gorilla's lieten u in hun midden. 534 00:57:06,440 --> 00:57:09,440 U werd één van hen. - Luister je ? 535 00:57:09,600 --> 00:57:11,720 Luister je naar me ? 536 00:57:13,320 --> 00:57:15,240 Niet één van hen. 537 00:57:15,400 --> 00:57:17,880 Geen gorilla. 538 00:57:18,040 --> 00:57:20,280 Snap je 't niet ? 539 00:57:20,440 --> 00:57:22,480 Ze accepteerden een mens. 540 00:57:23,560 --> 00:57:27,360 Zij overbrugden de kloof en namen mij als verwant op. 541 00:57:28,440 --> 00:57:31,320 Ze verwelkomden een mens. 542 00:57:31,480 --> 00:57:34,040 Dat is het wonder. 543 00:57:34,560 --> 00:57:37,200 En uw eigen verwanten ? 544 00:57:37,360 --> 00:57:40,400 Lyn, bijvoorbeeld ? 545 00:57:44,800 --> 00:57:46,160 Laat haar erbuiten. 546 00:57:46,320 --> 00:57:48,920 Waarom ? - En mijn vrouw ook. 547 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Ik weet best wat ik kapot heb gemaakt. 548 00:57:52,120 --> 00:57:53,840 Ze wil u spreken. 549 00:57:54,000 --> 00:57:59,120 Ze heeft op 't vliegveld gezien wat ik geworden ben. 550 00:58:00,960 --> 00:58:03,360 Ik ben dood voor haar. 551 00:58:03,640 --> 00:58:07,920 Ander onderwerp, Juha. Of stop hiermee. 552 00:58:08,080 --> 00:58:10,280 Zeg het maar. 553 00:58:19,920 --> 00:58:22,600 Voorlopig wil ik naar het woud. 554 00:58:22,760 --> 00:58:26,440 AI die tijd in het woud. 555 00:58:26,840 --> 00:58:29,640 Miste u het contact met mensen ? 556 00:58:39,360 --> 00:58:41,760 Die waren er wel. 557 00:58:41,920 --> 00:58:45,520 Ook al heb ik ze niet gezien, ze waren er. 558 01:00:27,520 --> 01:00:29,280 Als u hun leven leerde... 559 01:00:29,440 --> 01:00:32,600 Hun vrede. 560 01:00:32,760 --> 01:00:36,960 ... waarom eindigt het dan in moord ? 561 01:00:40,480 --> 01:00:41,920 Er is veel gemoord. 562 01:00:42,080 --> 01:00:43,480 Veel ? 563 01:00:49,320 --> 01:00:53,920 Hier in de buurt is een dierentuin waar ik ooit heb gestudeerd. 564 01:00:56,600 --> 01:00:58,600 Zij zochten een gorilla. 565 01:00:58,760 --> 01:01:01,200 Uit het wild. 566 01:01:01,360 --> 01:01:03,520 Ik heb hem helpen vangen. 567 01:01:03,680 --> 01:01:06,200 Ik wist niet wat moord was toen ik jou was. 568 01:01:06,360 --> 01:01:09,760 Uw moorden, of ik kan u niet helpen. 569 01:01:09,920 --> 01:01:11,960 Ik wil je hulp niet. 570 01:01:12,120 --> 01:01:15,480 Wat wilt u dan ? 571 01:01:15,640 --> 01:01:17,120 Dat je luistert. 572 01:01:17,280 --> 01:01:19,000 En dan ? - Het deelt. 573 01:01:19,160 --> 01:01:23,520 Met ? - Degenen met wie jij iets deelt. 574 01:01:23,680 --> 01:01:25,960 Heb je die ? 575 01:01:26,120 --> 01:01:29,800 Waarom deelt u 't niet ? 576 01:01:31,520 --> 01:01:33,720 Ik hoor niet in deze wereld. 577 01:01:34,560 --> 01:01:37,160 Niet meer. 578 01:01:37,320 --> 01:01:39,280 Welke wereld dan ? 579 01:01:39,440 --> 01:01:43,160 Die van uw herinneringen ? Voor altijd weggesloten ? 580 01:01:43,320 --> 01:01:45,800 Wilt u dat ? - Ik wil dit afmaken. 581 01:01:45,960 --> 01:01:48,440 Wat afmaken ? - Vertellen wat ik weet. 582 01:01:48,600 --> 01:01:52,400 Waarom verschilt dat van wat anderen weten ? 583 01:01:52,560 --> 01:01:55,360 Ik had andere leraren. 584 01:02:01,520 --> 01:02:05,760 Dus ik moet uw werk doorgeven. 585 01:02:05,920 --> 01:02:07,600 Ja, als 't wat voorstelt. 586 01:02:07,760 --> 01:02:09,440 Waarom ik ? 587 01:02:09,600 --> 01:02:11,000 Een blik in je ogen. 588 01:02:11,160 --> 01:02:14,200 Je leek me niet echt dom. - Welke blik ? 589 01:02:15,880 --> 01:02:17,400 Die blik. 590 01:02:17,560 --> 01:02:21,040 Nieuwsgierig, onderzoekend, ontevreden. 591 01:02:21,200 --> 01:02:24,120 En 'n beet je balend. 592 01:02:25,640 --> 01:02:27,840 Waarom niet uw dochter ? 593 01:02:29,200 --> 01:02:31,000 Niet doen. 594 01:02:31,160 --> 01:02:33,720 Waarom zwijgt u over haar ? - Niet doen. 595 01:02:33,880 --> 01:02:37,040 Ze vraagt naar u. Praat erover. 596 01:02:43,920 --> 01:02:46,560 Ik heb me vergist. - Leg uit. 597 01:02:46,720 --> 01:02:49,000 Doe open. Jij bent 't niet. 598 01:02:49,160 --> 01:02:50,800 Ben ik 't niet ? 599 01:02:50,960 --> 01:02:53,120 Die de medicatie heeft teruggebracht ? 600 01:02:53,280 --> 01:02:56,960 Die kan zorgen dat u hier misschien weg kunt ? 601 01:02:57,120 --> 01:02:59,840 Ik ben het. - Ja ? 602 01:03:03,480 --> 01:03:06,160 Ik ben 't. - J ij hebt de macht, hè ? 603 01:03:09,880 --> 01:03:12,800 Wie heeft de macht ? 604 01:03:21,880 --> 01:03:25,000 Wie heeft de macht ? Jij ? 605 01:03:25,160 --> 01:03:26,760 Of ik ? 606 01:03:26,920 --> 01:03:28,440 De bewaarders ? 607 01:03:28,600 --> 01:03:30,080 De directeur ? 608 01:03:30,240 --> 01:03:32,720 Ja ? Wie heeft de macht ? 609 01:03:33,840 --> 01:03:37,920 Test... Dr. Ethan Powell in gesprek met dr. Theo Caulder. 610 01:03:38,640 --> 01:03:40,920 Nu volgt een simpele test. 611 01:03:41,120 --> 01:03:43,040 Op leven en dood. 612 01:03:43,200 --> 01:03:46,960 Klaar, Juha ? Schrijf op wat ik je heb afgenomen. 613 01:03:47,120 --> 01:03:49,440 Wat ben je kwijt ? Schrijf op. 614 01:03:53,840 --> 01:03:58,960 Fout. Je dacht dat je de macht had. Dat was een illusie. 615 01:03:59,120 --> 01:04:02,640 Waarover heb je de macht ? 616 01:04:02,800 --> 01:04:05,520 Het volume van je stereo ? De airco in je auto ? 617 01:04:05,680 --> 01:04:08,600 Wat nog meer ? 618 01:04:09,880 --> 01:04:12,160 Nieuwe kans. Je was nerveus. Te veel druk. 619 01:04:12,320 --> 01:04:16,600 Wat ben je kwijt ? Wat heb ik afgepakt ? Schrijf op. 620 01:04:19,320 --> 01:04:21,200 MIJN 621 01:04:21,360 --> 01:04:23,360 VRIJHEI... 622 01:04:24,560 --> 01:04:27,360 Niet zo dom, Juha. 623 01:04:29,840 --> 01:04:31,800 Dacht je dat je vrij was ? 624 01:04:31,960 --> 01:04:34,480 Waar ben je om 2 uur ? In de sportzaal ? 625 01:04:34,640 --> 01:04:36,840 's Ochtends word je gewekt. 626 01:04:37,000 --> 01:04:40,120 's Nachts schrik je wakker, badend in het zweet. 627 01:04:40,280 --> 01:04:42,560 Wat heeft je in de klem ? 628 01:04:42,760 --> 01:04:44,600 In een hoek gedreven ? 629 01:04:44,760 --> 01:04:46,920 Ambitie ? 630 01:04:48,640 --> 01:04:51,200 Een open boek ben je. 631 01:04:51,400 --> 01:04:53,400 Ooit was ik jou. 632 01:04:57,360 --> 01:05:00,920 Goed. Nog één kans. 633 01:05:01,080 --> 01:05:03,800 Dacht je dat ik 't niet durfde ? 634 01:05:03,960 --> 01:05:06,160 Psychiaters zat op de wereld. 635 01:05:06,360 --> 01:05:09,600 Ik ben al verloren. Wat kunnen ze mij nog doen ? 636 01:05:09,760 --> 01:05:12,800 Laatste kans. Maak geen fout. 637 01:05:12,960 --> 01:05:15,200 Wat ben je kwijtgeraakt ? 638 01:05:15,360 --> 01:05:18,040 Wat heb ik je afgenomen ? 639 01:05:18,200 --> 01:05:20,000 Schrijf op. 640 01:05:21,360 --> 01:05:23,280 MIJN 641 01:05:27,000 --> 01:05:31,120 ILLUSIES 642 01:05:32,840 --> 01:05:35,720 Gefeliciteerd. 643 01:05:39,160 --> 01:05:41,800 Je kan dus toch leren. 644 01:05:41,960 --> 01:05:45,560 Wat je kwijt bent, zijn je illusies... 645 01:05:45,720 --> 01:05:47,880 ... en 'n stukje vel. 646 01:06:14,480 --> 01:06:16,720 Wat is er met je gezicht ? 647 01:06:16,880 --> 01:06:19,400 Het gaat niet altijd zachtzinnig. 648 01:06:19,560 --> 01:06:21,840 Hoe komt dat ? 649 01:06:22,000 --> 01:06:23,880 Hobbytape. 650 01:06:27,920 --> 01:06:30,280 Heeft mijn vader dat gedaan ? 651 01:06:31,640 --> 01:06:33,040 Hoe dan ? 652 01:06:33,200 --> 01:06:34,720 Hij gaf me les. 653 01:06:34,880 --> 01:06:36,960 Pittig lesje. 654 01:06:40,520 --> 01:06:44,280 Geef je het nu op ? - Ik geef 't nooit op. 655 01:06:44,440 --> 01:06:47,680 Zelfs als ik iets ontzettend doms doe. 656 01:06:50,160 --> 01:06:52,640 Ben jij ook zo ? 657 01:06:53,160 --> 01:06:57,240 Ik heb ooit 48 spelletjes patience gedaan, tot ik won. 658 01:06:57,400 --> 01:07:00,320 In je eentje. Juist, ja. 659 01:07:00,480 --> 01:07:03,680 Ik heb geen tijd voor mensen. - Niet voor één ? 660 01:07:05,320 --> 01:07:08,080 Stil maar, ik bedoel mezelf niet. 661 01:07:10,680 --> 01:07:12,040 Iets drinken ? 662 01:07:12,200 --> 01:07:15,080 Ja. - Ga mee. 663 01:07:15,240 --> 01:07:17,360 Twee auto's, geen afspraakje. 664 01:07:27,400 --> 01:07:30,560 Soms mag je best op iemand leunen. 665 01:07:34,320 --> 01:07:36,400 Niet leunen mag ook. 666 01:07:52,200 --> 01:07:53,800 Dit gelooft u nooit. - Wat ? 667 01:07:54,000 --> 01:07:56,640 Kijk zelf maar. 668 01:07:58,160 --> 01:08:00,160 Dok, hoe is 't ? 669 01:08:00,320 --> 01:08:02,640 Wat vindt u daar nu van ? 670 01:08:14,280 --> 01:08:16,200 Wat is dit ? 671 01:08:16,360 --> 01:08:17,920 Nog niet af. 672 01:08:18,080 --> 01:08:20,240 Ga uw gang maar. 673 01:08:22,520 --> 01:08:23,880 Wat maak je ? 674 01:08:24,040 --> 01:08:25,880 Geschiedenis van de mens. 675 01:08:26,040 --> 01:08:29,240 De echte. Geen verzinsel, geen leugen. 676 01:08:29,400 --> 01:08:32,640 Afrika, twee miljoen jaar geleden. Mensen. 677 01:08:32,800 --> 01:08:35,000 Ze gaan weg. 678 01:08:35,200 --> 01:08:37,120 Migratie. 679 01:08:37,280 --> 01:08:40,760 10.000 jaar geleden. Beschaving. Jij. 680 01:08:40,920 --> 01:08:45,000 Ben ik dat ? - En ik ook. Wij. 681 01:08:45,160 --> 01:08:48,160 Nemers. Wie zijn de blauwe mensen ? 682 01:08:48,360 --> 01:08:52,160 Tribale groepen. Jagers, verzamelaars, planters. 683 01:08:52,320 --> 01:08:54,480 Doodden nooit meer dan ze aten. 684 01:08:54,640 --> 01:08:58,320 Ploegden niet meer land dan ze nodig hadden. 685 01:08:58,480 --> 01:09:02,680 Vochten, maar voerden geen oorlog. Roeiden niet uit. 686 01:09:02,840 --> 01:09:06,760 Ze hadden 'n plaats in de wereld. Waren er deel van. 687 01:09:06,920 --> 01:09:09,560 En ze deelden hem. 688 01:09:09,720 --> 01:09:13,000 Dat hebben wij veranderd. 689 01:09:16,840 --> 01:09:21,520 En moet 't nu weer terug ? Wat is de bedoeling ? 690 01:09:21,680 --> 01:09:23,200 Weg. 691 01:09:23,360 --> 01:09:26,280 Waarheen ? - Opzij. 692 01:09:27,360 --> 01:09:30,680 De steden afbreken ? De jungle in, zoals jij ? 693 01:09:30,840 --> 01:09:33,200 Dat is geen argument. Zoek maar uit. 694 01:09:33,360 --> 01:09:36,120 Ik ben bezig. - Je bent 'n ongelooflijke etter. 695 01:09:36,280 --> 01:09:39,080 Ik weet 't. Nu weg. 696 01:09:46,320 --> 01:09:49,040 Overheersing. 697 01:09:52,840 --> 01:09:56,800 We moeten alleen onze overheersing opgeven. 698 01:09:56,960 --> 01:09:58,880 De wereld is niet van ons. 699 01:09:59,040 --> 01:10:02,080 We zijn geen koningen. Geen goden. 700 01:10:02,240 --> 01:10:05,000 Kunnen we dat opgeven ? 701 01:10:05,160 --> 01:10:07,720 Te kostbaar, die macht ? 702 01:10:07,880 --> 01:10:10,120 Te verleidelijk, god zijn ? 703 01:10:17,520 --> 01:10:19,600 Waar is mijn kaart ? 704 01:10:19,840 --> 01:10:22,640 Waar is ie ? Iemand heeft hem. 705 01:10:28,560 --> 01:10:30,640 Laat mijn kaart zien. 706 01:10:30,800 --> 01:10:33,240 Dat is 'm niet. Ik wil mijn kaart. 707 01:10:33,400 --> 01:10:36,040 Ik heb 'n doos. 708 01:10:36,560 --> 01:10:39,920 Met iedereen z'n naam erin. 709 01:10:40,080 --> 01:10:42,680 Ruitenaas is van mij. 710 01:10:43,720 --> 01:10:45,400 Ik wil mijn ruitenaas zien. 711 01:10:45,560 --> 01:10:47,760 Geef 's een dreun. 712 01:10:47,920 --> 01:10:49,320 Hard rammen. 713 01:10:53,200 --> 01:10:57,520 Ik heb hier 'n doos met de namen van iedereen. 714 01:10:57,680 --> 01:11:01,200 Jullie zitten er allemaal in. 715 01:11:01,760 --> 01:11:03,560 Ik trek één naam. 716 01:11:03,720 --> 01:11:06,720 Dit is degene die naar buiten mag. 717 01:11:06,920 --> 01:11:09,840 We gebruiken de aas niet meer. Begrepen ? 718 01:11:10,000 --> 01:11:13,520 We gebruiken de aas niet meer. 719 01:11:13,680 --> 01:11:16,440 Elke dag trek ik één naam. 720 01:11:16,600 --> 01:11:18,560 Die mag naar buiten. 721 01:11:18,720 --> 01:11:22,240 De volgende dag trek ik een andere naam. 722 01:11:22,400 --> 01:11:24,920 Zo komt iedereen aan de beurt. 723 01:11:28,600 --> 01:11:30,320 Vandaag is 't Lester Rodman. 724 01:11:35,720 --> 01:11:37,320 Waar ben je, Lester Rodman ? 725 01:11:38,320 --> 01:11:42,520 Lester Rodman, waar ben je ? 726 01:11:46,240 --> 01:11:48,880 Lester Rodman, jij mag naar buiten. 727 01:11:49,080 --> 01:11:50,800 Waar is de aas ? 728 01:11:50,960 --> 01:11:52,760 Wie heeft de aas ? 729 01:11:54,920 --> 01:11:56,360 Wie heeft 'm ? 730 01:11:57,440 --> 01:12:00,320 Geen aas meer. Lester mag vandaag. 731 01:12:00,480 --> 01:12:02,160 Laat je kaarten zien. 732 01:12:04,000 --> 01:12:06,440 Heb jij de aas, Pete ? 733 01:12:07,560 --> 01:12:10,640 Jij, Aapmans ? Heb jij de aas ? 734 01:12:18,520 --> 01:12:20,560 Laat zien. 735 01:12:24,400 --> 01:12:27,120 Wat was dat ? 736 01:12:27,280 --> 01:12:29,000 Een brutale blik ? 737 01:12:30,080 --> 01:12:32,160 Verdomme, laat dat. 738 01:12:33,240 --> 01:12:35,320 De kaarten zijn afgeschaft. 739 01:12:35,480 --> 01:12:38,280 De kaarten zijn waardeloos. Begrepen ? 740 01:12:38,440 --> 01:12:41,680 Gooi ze weg. We gebruiken de aas niet meer. 741 01:12:41,840 --> 01:12:43,640 Iedereen mag naar buiten. 742 01:12:43,800 --> 01:12:45,160 Iedereen mag. 743 01:12:45,320 --> 01:12:46,720 Iedereen mag. 744 01:12:46,880 --> 01:12:48,880 Iedereen mag naar buiten. 745 01:12:49,040 --> 01:12:50,520 Iedereen mag. 746 01:12:50,680 --> 01:12:52,080 Iedereen mag naar buiten. 747 01:12:54,480 --> 01:12:58,080 Iedereen mag naar buiten. Iedereen. 748 01:12:58,280 --> 01:12:59,760 Iedereen mag. 749 01:12:59,920 --> 01:13:01,600 Naar buiten. Iedereen. 750 01:13:06,360 --> 01:13:08,720 Raap die stukken op. 751 01:13:13,600 --> 01:13:15,800 Dacks. Ik zet je op rapport. 752 01:13:19,520 --> 01:13:20,880 Raap op. 753 01:13:58,520 --> 01:14:00,000 Krijg nou wat. 754 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 Lester Rodman mag vandaag. 755 01:14:13,880 --> 01:14:16,440 Jij misschien morgen. 756 01:14:16,600 --> 01:14:21,080 Geen kaarten, geen aas, niet vechten. 757 01:14:35,360 --> 01:14:37,320 Kom maar, Lester. 758 01:15:00,880 --> 01:15:02,880 Heb je nu nog niets geleerd ? 759 01:15:03,040 --> 01:15:04,520 Kennelijk niet. 760 01:15:04,680 --> 01:15:06,520 Die koffie staat al negen uur. 761 01:15:06,720 --> 01:15:09,000 Na tienen, altijd oploskoffie. 762 01:15:09,160 --> 01:15:11,120 Bovenste kastje. 763 01:15:16,240 --> 01:15:19,560 Hoe is 't met de heren medici ? 764 01:15:19,720 --> 01:15:21,080 Prima. 765 01:15:21,240 --> 01:15:22,680 Fijn zo. 766 01:15:24,520 --> 01:15:27,080 Met u ook, dr. Caulder ? 767 01:15:27,240 --> 01:15:29,320 't Gaat goed. 768 01:15:30,360 --> 01:15:33,560 Wilt u koffie ? - Daar kom ik niet voor. 769 01:15:34,680 --> 01:15:38,400 't Gaat over dat incident in de sportzaal. 770 01:15:38,560 --> 01:15:39,960 Het nieuwe systeem. 771 01:15:40,120 --> 01:15:44,080 En u dacht dat u rellen kon komen veroorzaken ? 772 01:15:44,240 --> 01:15:47,160 Er was geen rel. - Ze weigerden bevelen... 773 01:15:47,320 --> 01:15:50,000 ... en men moest geweld gebruiken. Door u. 774 01:15:50,160 --> 01:15:51,760 Dat was onnodig. 775 01:15:51,920 --> 01:15:55,080 Mr Dacks probeerde Powell te provoceren. 776 01:15:55,240 --> 01:15:58,840 Powell is behandeld als 'n gevaarlijke psychoot. 777 01:15:59,040 --> 01:16:02,680 Hij leverde geen enkel gevaar op. 778 01:16:04,480 --> 01:16:08,320 Nam Powell 'n dreigende houding aan ? 779 01:16:19,800 --> 01:16:21,320 Ik praat met Mr Dacks. 780 01:16:21,480 --> 01:16:23,560 Fijn zo. 781 01:16:23,800 --> 01:16:27,280 Je spelletje ondermijnt mijn gezag... 782 01:16:27,440 --> 01:16:32,840 ... en dat van mijn bewaarders. In een extra beveiligde inrichting. 783 01:16:33,000 --> 01:16:35,360 Je brengt iedereen in gevaar. 784 01:16:35,520 --> 01:16:39,400 Dat is mijn zaak. En ik kan jou niet vertrouwen. 785 01:16:39,560 --> 01:16:42,080 Je gaat hier weg. 786 01:16:42,240 --> 01:16:45,880 Je krijgt tien dagen. En dat is vrijgevig. 787 01:16:46,040 --> 01:16:48,400 Ik heb nog vijftien dagen. 788 01:16:48,600 --> 01:16:50,440 Dan ga ik weg. 789 01:16:52,280 --> 01:16:55,400 Nu heb je nog zeven dagen. 790 01:17:21,720 --> 01:17:24,280 Kan hij... ? - Wacht even. 791 01:17:25,600 --> 01:17:29,920 Kan hij mijn observatie inkorten ? - Nee. 792 01:17:30,080 --> 01:17:35,400 Maar hij kan jou er uitgooien, en vervangen door 'n ander. 793 01:17:35,560 --> 01:17:39,080 Schrijf je conclusie. Rond het af. 794 01:17:39,240 --> 01:17:41,440 Ik kan hem vrij krijgen. 795 01:17:45,000 --> 01:17:47,280 Wat bedoel je ? 796 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 De zitting. 797 01:17:49,840 --> 01:17:54,960 Als de rechter hem hoort en ziet, komt ie gewoon vrij. 798 01:17:55,120 --> 01:17:57,920 Je bent zijn advocaat niet. 799 01:17:58,120 --> 01:18:01,440 Je bent z'n maatje niet. Wat wil je nou ? 800 01:18:01,600 --> 01:18:03,280 Climax voor je boek ? 801 01:18:03,440 --> 01:18:07,280 't Gaat niet om mijn boek of loopbaan. - Dat moet wel. 802 01:18:11,840 --> 01:18:15,240 Je hebt deze zaak gekregen op mijn voorspraak... 803 01:18:15,400 --> 01:18:19,400 ... en kunt ermee vooruitkomen. 804 01:18:19,600 --> 01:18:21,160 Riskeer je dat... 805 01:18:21,320 --> 01:18:25,880 ... plus je loopbaan, en zet je mij voor schut ? 806 01:18:27,560 --> 01:18:29,360 Het spijt me. Ja. 807 01:18:33,120 --> 01:18:37,200 Zeur dan niet over je tijd maar gebruik hem. 808 01:18:38,200 --> 01:18:41,040 Drijf hem in een hoek. 809 01:18:41,200 --> 01:18:44,600 Waar zit 't geweld ? Bij de gorilla's ? 810 01:18:44,760 --> 01:18:47,720 Ik weet de link niet. - Vind 'm dan. 811 01:18:47,880 --> 01:18:50,360 Hij komt daar alleen maar weg... 812 01:18:50,520 --> 01:18:54,680 ... als de rechter gelooft dat hij niet gevaarlijk is. 813 01:18:54,840 --> 01:19:00,360 Laat zien waar het geweld zit, en dat het weg is. 814 01:19:00,520 --> 01:19:02,040 Kun je dat ? 815 01:19:05,560 --> 01:19:07,480 Je staat nu alleen. 816 01:19:25,240 --> 01:19:26,640 Wat een verrassing. 817 01:19:26,800 --> 01:19:32,920 Op je apparaat stond 7 uur. - En jij checkt het ? 818 01:19:33,080 --> 01:19:36,360 Was je klassevertegenwoordiger ? 819 01:19:41,120 --> 01:19:45,520 Bij je ouders thuis voelde ik jou niet. 820 01:19:45,680 --> 01:19:47,760 Dit is absoluut meer... 821 01:19:47,920 --> 01:19:51,120 Troep ? - Meer jij. 822 01:19:54,840 --> 01:19:56,920 Wat heeft ie gedaan ? 823 01:19:57,080 --> 01:20:00,000 Ik zie geen verwondingen. 824 01:20:00,160 --> 01:20:02,920 Dit was hij niet. 825 01:20:04,840 --> 01:20:07,920 Ik heb nog maar zeven dagen. 826 01:20:16,080 --> 01:20:18,280 Nemen ze je de zaak af ? 827 01:20:18,440 --> 01:20:21,160 Zaak... 828 01:20:22,200 --> 01:20:25,720 Het is geen zaak meer. 829 01:20:25,880 --> 01:20:28,160 En ook geen boek. 830 01:20:30,400 --> 01:20:33,720 Straks breekt hij m'n nek, maar ik ben zijn vriend. 831 01:20:34,680 --> 01:20:37,640 En zijn leerling. Zijn Tabibu Juha. 832 01:20:41,760 --> 01:20:43,840 Noemt hij je zo ? 833 01:20:44,720 --> 01:20:47,080 Tabibu betekent dokter. 834 01:20:47,240 --> 01:20:48,920 Dat klopt. 835 01:20:52,600 --> 01:20:54,520 En wat betekent Juha ? 836 01:20:55,560 --> 01:20:59,560 Juha betekent... 837 01:20:59,720 --> 01:21:01,800 ... idioot. 838 01:21:11,680 --> 01:21:16,520 Dat klopt dan, want hier kom ik niet uit. 839 01:21:16,680 --> 01:21:19,920 Ik kan geen gorilla in z'n cel zetten... 840 01:21:36,280 --> 01:21:37,640 Waar gaan we heen ? 841 01:21:37,800 --> 01:21:39,840 Een ritje in de frisse lucht. 842 01:21:40,040 --> 01:21:42,560 Iets voor jou: de wildernis. 843 01:21:42,720 --> 01:21:44,080 Ze verwachten ons. 844 01:21:44,240 --> 01:21:46,680 Wie ? Wat ben je van plan, Juha ? 845 01:21:46,840 --> 01:21:48,600 Ik ben geen idioot meer. 846 01:21:48,760 --> 01:21:50,360 Eindelijk opgezocht ? 847 01:21:51,640 --> 01:21:54,120 Van je dochter gehoord. 848 01:22:09,480 --> 01:22:11,320 Voorzichtig. 849 01:22:25,880 --> 01:22:28,520 De gorilla's zitten binnen. 850 01:23:09,280 --> 01:23:11,800 De oude zilverrug is het langst hier. 851 01:23:12,680 --> 01:23:14,440 Weet u nog, dr. Powell... ? 852 01:23:14,600 --> 01:23:17,360 Sorry, we moeten alleen zijn. 853 01:23:22,600 --> 01:23:24,480 De boeien. 854 01:23:26,560 --> 01:23:28,560 Ik doe ze hem zelfweer om. 855 01:23:34,800 --> 01:23:37,840 Als hij ongeboeid naar buiten komt... 856 01:23:56,760 --> 01:23:58,240 Dit leek me veiliger. 857 01:23:59,400 --> 01:24:03,200 In hun buurt praat je misschien tegen me. 858 01:24:04,640 --> 01:24:06,080 Over het geweld. 859 01:24:07,240 --> 01:24:08,800 De doden. 860 01:24:09,000 --> 01:24:11,400 Dit zijn schimmen van gorilla's. 861 01:24:11,560 --> 01:24:13,760 Geboren in kooien. 862 01:24:15,360 --> 01:24:18,280 Alleen hij is ooit vrij geweest. 863 01:24:19,960 --> 01:24:22,200 Hij leeft nog. 864 01:24:22,360 --> 01:24:24,120 Goliath. 865 01:24:25,680 --> 01:24:27,640 Zo heb ik hem genoemd. 866 01:24:27,800 --> 01:24:29,200 Ik heb hem gevangen. 867 01:24:29,360 --> 01:24:32,160 De kooi heeft hem gebroken. 868 01:24:32,360 --> 01:24:35,440 Zijn hart, zijn geest gebroken. 869 01:24:36,960 --> 01:24:39,200 Hem krankzinnig gemaakt. 870 01:24:40,720 --> 01:24:42,680 Mijn werk. 871 01:24:44,360 --> 01:24:47,280 Ik begrijp het Ethan. Echt. 872 01:24:47,440 --> 01:24:49,080 Het gaat om de moorden. 873 01:24:53,280 --> 01:24:54,840 Er was een wijfje, zoals zij. 874 01:24:57,080 --> 01:25:00,920 Was er ooit onderling geweld ? 875 01:25:01,080 --> 01:25:02,600 Geweld naar jou toe ? 876 01:25:05,520 --> 01:25:08,640 Er waren waarschuwingen. 877 01:25:08,800 --> 01:25:11,200 Waarschuwingen... 878 01:25:35,440 --> 01:25:39,000 Ze was 'n goede moeder en lerares. 879 01:25:39,160 --> 01:25:43,400 De baby werd altijd beschermd, altijd onderwezen. 880 01:25:43,600 --> 01:25:48,920 Altijd verzorgd, altijd aangeraakt. 881 01:25:49,080 --> 01:25:50,600 Veilig. 882 01:25:50,760 --> 01:25:53,240 Ze waakte over hem. 883 01:25:53,400 --> 01:25:56,280 Zoals de zilverrug waakte... 884 01:25:56,440 --> 01:25:58,640 ... over ons. 885 01:25:58,800 --> 01:26:00,840 Zelfs over mij. 886 01:26:03,120 --> 01:26:08,080 Het is een ongelooflijk gevoel als iemand over je waakt. 887 01:26:20,920 --> 01:26:23,400 Ik ontdekte in die blik... 888 01:26:23,560 --> 01:26:26,120 ... meer dan waakzaamheid. 889 01:26:26,760 --> 01:26:28,600 Tolerantie. 890 01:26:28,760 --> 01:26:30,440 Acceptatie. 891 01:26:30,600 --> 01:26:32,880 Hij was zelfs... 892 01:26:45,280 --> 01:26:46,640 Wat is er ? 893 01:26:46,800 --> 01:26:48,640 Wat is er ? 894 01:26:49,640 --> 01:26:51,160 Wat heb je ? 895 01:31:29,800 --> 01:31:33,120 Het kwam door mij. 896 01:31:33,280 --> 01:31:35,120 Ze hadden mijn spullen gevonden. 897 01:31:39,040 --> 01:31:41,400 Ze hadden mij gevolgd. 898 01:31:43,480 --> 01:31:45,320 Ik had ze meegebracht. 899 01:31:46,680 --> 01:31:48,600 Door mij verschenen... 900 01:31:48,760 --> 01:31:52,000 ... de Nemers en de dood. 901 01:31:54,760 --> 01:31:57,560 Toch verweet hij me niets. 902 01:31:58,560 --> 01:32:02,760 Jou treft ook geen blaam. Nergens voor. 903 01:32:02,920 --> 01:32:05,000 Je verdedigde je familie. 904 01:32:25,760 --> 01:32:27,120 Ethan, doe dicht. 905 01:32:27,280 --> 01:32:29,080 Hij komt er niet uit. 906 01:32:29,240 --> 01:32:31,520 Zie je ? 907 01:32:31,680 --> 01:32:34,160 Ook al kan 't. 908 01:32:36,800 --> 01:32:39,960 Aan de andere kant van een hek is de vrijheid. 909 01:32:41,120 --> 01:32:42,840 Hij ruikt het. 910 01:32:43,000 --> 01:32:45,920 Hij zal het nooit proberen. 911 01:32:46,080 --> 01:32:49,680 Hij heeft 't opgegeven. 912 01:32:50,480 --> 01:32:54,280 Hij denkt dat vrijheid iets is dat hij heeft gedroomd. 913 01:32:55,880 --> 01:32:58,280 En jij ? 914 01:32:58,440 --> 01:33:01,880 Heb jij 't opgegeven ? 915 01:33:02,040 --> 01:33:04,520 Er is nu 'n kans om je vrij te krijgen. 916 01:33:04,720 --> 01:33:07,520 Wat je nu vertelt, is genoeg. 917 01:33:12,680 --> 01:33:16,000 Dit heb je niet gedroomd. Het is echt. 918 01:33:46,040 --> 01:33:48,080 Dit is voor op de zitting. 919 01:33:48,240 --> 01:33:50,680 Hoe kom je daaraan ? - Van Lyn. 920 01:33:50,840 --> 01:33:53,240 Ze is er nog. 921 01:34:03,520 --> 01:34:05,520 Ethan, dit kun je. 922 01:34:05,680 --> 01:34:07,960 Niet doen. 923 01:34:08,120 --> 01:34:10,040 Waar ben je zo bang voor ? 924 01:34:11,480 --> 01:34:14,200 Dat ik haar pijn doe. - Dat heb je al gedaan. 925 01:34:15,920 --> 01:34:17,880 Weet je nog wat je zei ? 926 01:34:18,040 --> 01:34:20,080 Het allereerste woord ? 927 01:34:20,240 --> 01:34:22,720 'Vaarwel' moest ik zeggen. 928 01:34:24,160 --> 01:34:25,720 Zeg 't zelf maar. 929 01:34:52,360 --> 01:34:55,040 Wat moet ik zeggen ? 930 01:34:56,920 --> 01:34:58,400 Hoe gaat 't ? 931 01:34:58,560 --> 01:35:01,000 Dat zal wel stom klinken. 932 01:35:04,320 --> 01:35:05,680 Ik mis je. 933 01:35:08,640 --> 01:35:10,240 Je vader is een idioot. 934 01:35:12,560 --> 01:35:16,920 Als je pas geboren was, zou ik je altijd meedragen... 935 01:35:17,080 --> 01:35:18,800 ... en nooit in de steek laten. 936 01:35:21,160 --> 01:35:23,280 Je bent zo kostbaar. 937 01:35:23,440 --> 01:35:27,360 Zo veel beter dan je vader. Jij haat niet. 938 01:35:27,520 --> 01:35:30,040 Zelfs mij niet. 939 01:35:31,760 --> 01:35:35,840 Als ik je alleen achterliet... 940 01:35:36,000 --> 01:35:37,920 ... nam ik je altijd mee. 941 01:35:38,080 --> 01:35:41,120 Binnen in me. 942 01:35:42,160 --> 01:35:45,240 Dat zou ik zo graag geloven. 943 01:35:46,080 --> 01:35:48,560 Meer heb ik niet meer voor je. 944 01:35:48,680 --> 01:35:50,880 Het enige dat ik bewaard heb. 945 01:36:37,360 --> 01:36:39,360 Wacht tot ik je kom halen. 946 01:36:39,520 --> 01:36:42,680 De auto komt straks. Je zitting is om vier uur. 947 01:36:44,120 --> 01:36:48,960 Dat mooie kostuum wordt zolang opgeborgen. Vragen ? 948 01:36:49,120 --> 01:36:51,160 Sorry, Ethan. 949 01:36:52,880 --> 01:36:55,240 We konden niets doen. 950 01:37:06,200 --> 01:37:08,720 Naar binnen. 951 01:37:12,720 --> 01:37:14,440 Naar binnen, zeg ik. 952 01:37:15,600 --> 01:37:18,320 Hou op met slaan. 953 01:37:18,520 --> 01:37:21,600 Vind je 't grappig ? - Hou op. 954 01:37:24,000 --> 01:37:25,360 Raak. 955 01:37:25,520 --> 01:37:27,200 Wou je spelen, Pete ? 956 01:37:27,360 --> 01:37:29,760 Vind je 't grappig ? 957 01:37:29,920 --> 01:37:32,840 't Ging per ongeluk. - Wil je spelen ? 958 01:37:33,000 --> 01:37:36,280 Niet binnenkomen. Niet binnenkomen, Mr Dacks. 959 01:37:36,440 --> 01:37:39,560 Nee, Mr Dacks. Niet stout doen. 960 01:37:39,720 --> 01:37:42,280 Wil je spelen ? Kom maar. 961 01:37:43,360 --> 01:37:44,880 Speel maar. 962 01:37:45,040 --> 01:37:47,360 Speel dan, Pete. 963 01:37:51,360 --> 01:37:54,520 Dacht je dat 't een spelletje was ? 964 01:38:16,040 --> 01:38:17,880 Afsluiten die handel. 965 01:38:18,040 --> 01:38:19,920 De hele boel gaat dicht. 966 01:38:20,080 --> 01:38:23,160 Blok afsluiten, en hem boeien. 967 01:38:33,440 --> 01:38:36,640 Ik heb 't gehoord. Blijf je eten ? 968 01:38:37,080 --> 01:38:41,520 Het is mislukt. Ik ben 'm kwijt. Hij zwijgt weer. 969 01:38:41,680 --> 01:38:44,600 Het is afgelopen. Loslaten. 970 01:38:44,760 --> 01:38:48,160 Hij beschermde zijn familie, net als toen. 971 01:38:48,320 --> 01:38:51,000 Ik had bij hem moeten blijven. 972 01:38:51,200 --> 01:38:52,880 Loslaten. 973 01:38:54,280 --> 01:38:57,240 En maak je maar geen zorgen. 974 01:38:57,400 --> 01:39:00,880 Ik zorg wel dat Josephson het regelt. 975 01:39:02,000 --> 01:39:04,240 Om je verlies op te vangen. 976 01:39:04,400 --> 01:39:06,920 En zijn verlies ? 977 01:39:07,280 --> 01:39:10,640 Het is waar, hè ? Hij komt daar nooit meer weg. 978 01:39:10,800 --> 01:39:13,080 Dat was jouw taak niet. 979 01:39:13,240 --> 01:39:16,480 Er valt niets meer te doen. 980 01:39:16,640 --> 01:39:20,040 Weet wanneer je wegloopt. Help wie je helpen kan. 981 01:39:23,400 --> 01:39:26,960 Ik heb je teleurgesteld. Ik val hier binnen... 982 01:39:31,880 --> 01:39:36,200 Als je 't niet laat rusten, beschadig je jezelf. 983 01:39:37,160 --> 01:39:41,080 Je raakte erbij betrokken. Dat kan gebeuren. 984 01:39:42,000 --> 01:39:45,400 Nu moet je weer focussen. 985 01:39:45,560 --> 01:39:48,640 Je raakt de macht kwijt. 986 01:39:48,800 --> 01:39:51,400 Zou dat niet mooi zijn ? 987 01:39:59,720 --> 01:40:01,160 Etenstijd. 988 01:40:01,320 --> 01:40:04,160 In de rij. - Je hebt 't gehoord. 989 01:40:16,160 --> 01:40:17,600 Dok ? Wat heeft hij ? 990 01:40:17,760 --> 01:40:19,920 Nicko, in de rij. 991 01:40:21,880 --> 01:40:25,360 Iets gebeurd ? - Geen woord in drie dagen. Sorry. 992 01:40:25,520 --> 01:40:26,880 Aapmans ! 993 01:40:27,040 --> 01:40:28,720 Etenstijd. 994 01:40:28,880 --> 01:40:31,640 Mag hij daar blijven ? 995 01:41:11,040 --> 01:41:12,640 Het spijt me, Ethan. 996 01:41:15,200 --> 01:41:18,960 Als je me hoort: dit is mijn laatste dag. 997 01:41:23,520 --> 01:41:26,320 Dacks staat op rapport. 998 01:41:26,480 --> 01:41:30,240 Je kan nog vóórkomen, als je maar praat. 999 01:41:30,440 --> 01:41:33,520 Als je maar terugkwam. 1000 01:41:48,600 --> 01:41:50,680 Je hebt me ooit iets gevraagd. 1001 01:41:50,840 --> 01:41:54,560 Waarvan schrik je 's nachts zwetend wakker ? 1002 01:41:54,760 --> 01:41:57,120 Wil je 't nog weten ? 1003 01:41:57,280 --> 01:42:00,480 Ik heb er veel over nagedacht. 1004 01:42:00,640 --> 01:42:02,400 Niet het werk. 1005 01:42:02,560 --> 01:42:06,280 Ik houd van 't werk. Heb ik altijd gedaan. 1006 01:42:07,320 --> 01:42:10,440 Het is 't spel. 1007 01:42:10,600 --> 01:42:12,360 Het spel, Ethan. 1008 01:42:12,520 --> 01:42:14,480 Ik was er zo goed in. 1009 01:42:15,480 --> 01:42:19,240 Ik zorgde dat de juiste mensen me mochten. 1010 01:42:19,400 --> 01:42:21,800 's Avonds werkte ik het lijstje af. 1011 01:42:21,960 --> 01:42:25,360 Lig ik goed bij Ben Hillard ? Bij Dr. Josephson ? 1012 01:42:25,520 --> 01:42:27,640 Bij iedereen die mij kan helpen ? 1013 01:42:27,800 --> 01:42:31,840 Lig ik goed bij iedereen die me kwaad kan doen ? 1014 01:42:32,000 --> 01:42:35,040 Niemand vond me zwak of slecht. 1015 01:42:35,200 --> 01:42:37,840 Niemand die ik beledigde. 1016 01:42:39,440 --> 01:42:41,680 Niemand van wie ik hield. 1017 01:42:46,120 --> 01:42:47,960 Dat spel, Ethan. 1018 01:42:50,720 --> 01:42:52,400 Maar, weet je ? 1019 01:42:54,600 --> 01:42:57,040 Jij leerde me buiten het spel te leven. 1020 01:43:03,760 --> 01:43:06,200 Jij leerde me te leven. 1021 01:43:10,880 --> 01:43:14,600 En weet je wat het engste is ? 1022 01:43:14,760 --> 01:43:16,920 Dat ik terugga. 1023 01:43:17,080 --> 01:43:21,720 'Vergeef me, Ben. Stel me weer op. Je zult me weer mogen.' 1024 01:43:21,880 --> 01:43:24,320 'lk zal al het werk doen.' 1025 01:43:24,480 --> 01:43:26,720 'Stel me weer op.' 1026 01:43:27,640 --> 01:43:32,120 En weet je hoe dit psychologisch in elkaar zit ? 1027 01:43:32,280 --> 01:43:36,440 Let op. Want hier ben ik goed in. 1028 01:43:36,600 --> 01:43:40,320 Ik probeer geen afscheid te nemen. 1029 01:43:44,760 --> 01:43:47,880 Niet te zeggen dat ik je zal missen. 1030 01:43:54,680 --> 01:43:57,160 Ik probeer je te vergeten. 1031 01:44:03,080 --> 01:44:06,320 Ethan Powell. Zaak gesloten. 1032 01:44:07,760 --> 01:44:10,040 Zaak gesloten. 1033 01:44:12,480 --> 01:44:15,040 Kijk me aan. 1034 01:45:05,760 --> 01:45:07,800 Schei nou toch uit. 1035 01:45:07,960 --> 01:45:10,000 Knuppel van je schouder. 1036 01:45:10,160 --> 01:45:14,120 Hou je in, Dacks. - Op 3-2 bescherm je de plaat. 1037 01:45:14,280 --> 01:45:15,760 Het is pas 3-1. 1038 01:45:15,920 --> 01:45:18,120 We zijn op 't eerste honk. 1039 01:45:18,280 --> 01:45:20,680 Eerste honk. - Bescherm de plaat. 1040 01:45:20,840 --> 01:45:22,960 De plaat. - Bescherm de plaat. 1041 01:45:25,600 --> 01:45:27,560 Zie je nou ? 1042 01:45:28,800 --> 01:45:31,560 Knuppel omhoog, en je hebt 'n honkslag. 1043 01:45:31,720 --> 01:45:35,360 Pete. Stop hem terug. 1044 01:45:41,400 --> 01:45:43,440 Geef de stekker. 1045 01:45:48,840 --> 01:45:50,200 Ophouden. 1046 01:45:52,600 --> 01:45:56,040 Peter, geef Anderson de stekker. Hij is jarig. 1047 01:45:56,240 --> 01:45:59,480 Zo is het. Ik ben jarig. 1048 01:46:01,240 --> 01:46:03,240 Krijg ik een cadeautje ? 1049 01:46:03,400 --> 01:46:06,560 Kom, geef nou maar. 1050 01:46:06,720 --> 01:46:08,160 Ja. Laat maar los. 1051 01:46:14,040 --> 01:46:16,480 Blijf je er nu vanaf ? 1052 01:46:17,080 --> 01:46:18,480 Voor jou. 1053 01:46:18,640 --> 01:46:20,840 Goed. Voor mij. 1054 01:46:50,960 --> 01:46:53,480 Daar is dr. Caulder weer. 1055 01:46:53,640 --> 01:46:56,560 Caulder is terug. Dag dokter. 1056 01:46:57,400 --> 01:47:01,160 Als hij wat uithaalt, krijg jij 't op je brood. 1057 01:47:02,000 --> 01:47:04,560 Ik dacht dat je hier klaar was ? 1058 01:47:04,760 --> 01:47:06,480 Ik kom voor Powell. 1059 01:47:06,680 --> 01:47:08,880 Die is met z'n molentjes het raam uit. 1060 01:47:09,040 --> 01:47:13,440 Door 'n gat, en over het volgende hek. Hij heeft hulp gehad. 1061 01:47:14,840 --> 01:47:18,040 Hij heeft zelfs nog 'n briefje geschreven. 1062 01:47:24,520 --> 01:47:27,120 Als jij 't snapt, ik niet. 1063 01:47:34,840 --> 01:47:37,200 Die is weg. - Weet je waar hij is ? 1064 01:47:41,880 --> 01:47:43,240 U vindt 'm nooit. 1065 01:47:43,400 --> 01:47:48,280 Als je weet waar... - Hulp bij ontsnapping is strafbaar. 1066 01:47:48,440 --> 01:47:50,800 Ik kan je zo laten aanhouden. 1067 01:47:55,720 --> 01:47:58,680 Ik vind 't hier steeds leuker. 1068 01:47:58,840 --> 01:48:02,440 Beste Theo. Sorry dat ik geen afscheid neem. 1069 01:48:02,600 --> 01:48:05,680 Je had gelijk. De vrijheid is geen droom. 1070 01:48:05,840 --> 01:48:10,000 Ze ligt voorbij de hekken die we zelf neerzetten. 1071 01:48:10,160 --> 01:48:14,320 Ik dank je dat ik mijn hoop en mijn dochter terug heb. 1072 01:48:14,480 --> 01:48:18,520 En ik dank je dat je deze reis met me hebt gedeeld. 1073 01:48:18,680 --> 01:48:20,760 Je vriend, Ethan. 1074 01:49:01,120 --> 01:49:03,040 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom