1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ArtAvardia : مترجم IMDB-DL 2 00:00:41,000 --> 00:00:44,461 اگر و فقط اگر ...هر دو طرف صورت کسر 3 00:00:44,587 --> 00:00:47,130 ... قابل قسمت بر معکوس ریشه ی دوم 4 00:00:47,255 --> 00:00:49,674 .دو متغیر نامعلوم باشند 5 00:00:49,757 --> 00:00:53,012 درسته. به جز وقتی که مقدار ... X متناسب 6 00:00:53,053 --> 00:00:56,139 مساوی یا کمتر از .ارزش عدد 1 باشه 7 00:00:56,598 --> 00:00:59,475 بله "آیزاک"؟ اون مسئله چطور؟ 8 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 اوه اون؟ .بیخیال اون شو 9 00:01:02,061 --> 00:01:04,521 ...در واقع M واسه چی؟- 10 00:01:04,605 --> 00:01:06,879 .من اونو همینجوری نوشتم ...اون شاید 11 00:01:06,880 --> 00:01:09,154 سخت ترین مسئله ی هندسه ی... .دنیا باشه 12 00:01:09,279 --> 00:01:11,823 اندازه ی چند نمره ارزش داره؟ 13 00:01:11,948 --> 00:01:14,825 خوب, باتوجه به اینکه تاحالا ندیدم کسی درست حلش کنه 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,951 از جمله استاد خودم M.I.T دکتر لیکی توی (موسسه فناوری ماساچوست) 15 00:01:18,035 --> 00:01:20,621 فکر میکنم اگه کسی اینجا بتونه این مساله رو حل کنه 16 00:01:20,704 --> 00:01:23,791 لازم نیست هیچ کدوم از شماها دیگه ...کتاب ریاضی دیگه ای رو بخونه 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,628 حتی تا آخر عمرش 18 00:01:33,719 --> 00:01:36,719 مکس؟ دوست داری یه امتحانی بکنی؟ 19 00:01:38,222 --> 00:01:40,306 !ببخشید؟ کسی منو صدا کرد؟ 20 00:02:19,219 --> 00:02:20,469 .درسته 21 00:02:25,102 --> 00:02:28,562 !فیشر! فیشر !فیشر! فیشر! فیشر 22 00:02:42,366 --> 00:02:43,661 .ممنونم 23 00:02:45,412 --> 00:02:47,454 شما بچه ها خیلی آسون .به دستش اوردین 24 00:02:48,748 --> 00:02:51,625 زمانی که من بزرگ میشدم .اصلا این جوری نبود 25 00:02:51,750 --> 00:02:55,170 اما من بچه هامو فرستادم اینجا چون حقیقت اینه که 26 00:02:55,254 --> 00:02:57,967 شماها به یکی از بهترین :مدرسه های کشور میرید 27 00:02:58,466 --> 00:02:59,969 ."راشمور"- .هـــیس- 28 00:03:00,011 --> 00:03:02,137 حالا,برای بعضی از شماها 29 00:03:02,262 --> 00:03:04,388 .هیچ اهمیتی نداره 30 00:03:04,930 --> 00:03:08,142 شما ثروتمند به دنیا اومدین .و ثروتمند خواهید موند 31 00:03:08,851 --> 00:03:11,187 اما من یه نصیحت برای :بقیه دارم 32 00:03:12,771 --> 00:03:17,027 بچه پولدارا رو هدف مرده .در نظر بگیرید 33 00:03:17,193 --> 00:03:19,654 ...اونا رو نشونه بگیرید 34 00:03:19,696 --> 00:03:22,157 .و حالشونو جا بیارید 35 00:03:22,324 --> 00:03:26,450 :فقط یادتون باشه اونا میتونن هر چیزی رو بخرن 36 00:03:26,533 --> 00:03:29,621 .اما اونا نمیتونن استقامت رو بخرن 37 00:03:29,746 --> 00:03:32,122 .نذارید اینو فراموش کنن 38 00:03:32,707 --> 00:03:34,418 .ممنونم 39 00:03:41,634 --> 00:03:44,136 برای فارغ التحصیلی هرمان؟ .شاید بتونی بازم باهامون بمونی 40 00:03:44,220 --> 00:03:46,678 !(نیکلاس کوپرنیکوس(فضانورد لهستانی- .من هیچ کاری نمیکنم- 41 00:03:46,720 --> 00:03:48,429 .کل پول اون استخر لعنتی رو دادم 42 00:03:48,512 --> 00:03:51,310 حداقل کاری که این احمقا میتونن انجام بدن .اینه که به حرفام گوش بدن 43 00:03:51,393 --> 00:03:53,853 ."سلام دکتر "گاگنهایم. ."سلام "مکس. 44 00:03:53,895 --> 00:03:55,980 .سلام. اسم من "مکس فیشر"ه 45 00:03:56,189 --> 00:04:00,400 فقط میخواستم بگم کاملا با نگرانی های شما .درباره ی "راشمور" موافقم 46 00:04:00,567 --> 00:04:03,278 اووم... سخنرانیتون .عالی بود 47 00:04:03,362 --> 00:04:05,365 .ممنونم- .ممنونم- 48 00:04:05,573 --> 00:04:06,989 .ممنونم- .سلام- 49 00:04:07,114 --> 00:04:10,662 "اوه. آقای "بلوم", این "دِرک کاووی .هم اتاق منه 50 00:04:10,745 --> 00:04:12,829 ."خوشحالم می بینمت "دِرک 51 00:04:12,913 --> 00:04:14,873 .خوب .ممنونم 52 00:04:19,210 --> 00:04:21,546 ...میدونی 53 00:04:21,712 --> 00:04:25,007 من فکر میکنم در مورد "راشمور" حق واقعا با .شماست 54 00:04:25,174 --> 00:04:27,217 ."بیا "درک 55 00:04:29,554 --> 00:04:32,474 اسمش چی بود؟- ."مکس فیشر"- 56 00:04:33,724 --> 00:04:35,644 .پسربچه ی باهوشیه 57 00:04:38,229 --> 00:04:41,481 یکی از بدترین دانش آموزاییه .که تاحالا داشتیم 58 00:04:53,743 --> 00:04:56,705 #"زمانو بساز# 59 00:04:57,330 --> 00:04:59,709 #به خطوط شلیک کن# 60 00:05:00,584 --> 00:05:03,211 #برای مردمی که باور دارن# 61 00:05:04,130 --> 00:05:05,757 #چیزایی رو که تو میگی# 62 00:05:07,550 --> 00:05:10,761 #یک روز, رفته# 63 00:05:10,970 --> 00:05:13,638 #همه ترک میکنن# 64 00:05:14,388 --> 00:05:17,640 #همه ترک میکنن# 65 00:05:17,849 --> 00:05:21,228 #چرا ما باید ادامه بدیم# 66 00:05:21,395 --> 00:05:24,566 #همیشه همون آهنگ قدیمی رو میخونیم# 67 00:05:24,649 --> 00:05:26,108 #همون آهنگ قدیمی# 68 00:05:26,275 --> 00:05:29,905 #همون آهنگ قدیمی#- !تو! برو بیرون- 69 00:05:36,658 --> 00:05:38,620 #دروغ می گی# 70 00:05:39,828 --> 00:05:42,167 #چشماتو میبندی# 71 00:05:43,336 --> 00:05:45,921 #بهانه های بیشتری میاری# 72 00:05:46,670 --> 00:05:48,672 #فریب میدی# 73 00:05:49,839 --> 00:05:52,092 ##احمقانه رفتار میکنی# 74 00:05:58,306 --> 00:06:01,727 :ما تورو توی موقعیتی قرار میدیم که بهش میگیم ."مشروط شدن تحصیلی" 75 00:06:02,436 --> 00:06:04,437 و این شامل چی میشه؟ 76 00:06:04,605 --> 00:06:06,897 این یعنی اگه تو یک درس دیگه رو بیفتی 77 00:06:07,064 --> 00:06:09,315 ازت خواسته میشه که "راشمور" رو .ترک کنی 78 00:06:09,482 --> 00:06:11,151 به عبارت دیگه .من اخراج میشم 79 00:06:11,275 --> 00:06:12,568 .درسته 80 00:06:12,694 --> 00:06:15,322 میتونم بعضی از مدارکشو ببینم لطفا؟ 81 00:06:16,907 --> 00:06:19,117 ."فعالیت های فوق برنامه ی زیاد, "مکس 82 00:06:19,243 --> 00:06:21,371 .به اندازه ی کافی درس نخوندی 83 00:06:25,332 --> 00:06:28,876 دکتر "گاگنهایم". من نمیخوام بهتون بگم چطوری کارتونو انجام بدین 84 00:06:28,960 --> 00:06:30,919 اما حقیقت اینه که مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم 85 00:06:31,002 --> 00:06:33,004 من بازم امکان داره یه درس دیگه رو بیفتم 86 00:06:33,129 --> 00:06:36,927 اگر معنیش اینه که من باید برای فوق لیسانس ...هم ادامه بدم, باشه. اما 87 00:06:37,010 --> 00:06:39,096 ما نمیخوایم تو برای فوق لیسانس .ادامه بدی 88 00:06:39,221 --> 00:06:42,223 ,یعنی .هنوز همچین پیشنهادی ندادیم 89 00:06:42,306 --> 00:06:44,308 .فقط نمره هاتو بهتر کن 90 00:06:45,142 --> 00:06:48,146 یادتون میاد من چطوری وارد این مدرسه شدم؟ 91 00:06:48,313 --> 00:06:52,315 .آره. یه نمایشنامه نوشتی- .درسته- 92 00:06:52,399 --> 00:06:56,530 .پایه ی دوم یه نمایش کوتاه راجع به واترگیت(یه رسوایی .(سیاسی تو دهه 70 93 00:06:56,613 --> 00:06:59,032 مامانم اونو خوند و احساس کرد .من باید به "راشمور" برم 94 00:06:59,116 --> 00:07:02,201 شما خوندینش و یه بورسیه بهم دادین. درسته؟ 95 00:07:02,827 --> 00:07:04,370 .اوهوم 96 00:07:04,453 --> 00:07:07,414 به خاطرش پشیمون هستین؟- .نه پشیمون نیستم- 97 00:07:07,581 --> 00:07:10,125 اما هنوز احتمال داره .تورو اخراج کنم 98 00:07:10,333 --> 00:07:12,086 ...نمیشه 99 00:07:12,169 --> 00:07:14,838 نمیشه فقط تعلیق بشم؟ 100 00:07:15,465 --> 00:07:17,090 به خاطر گذشته ها؟ 101 00:07:17,257 --> 00:07:19,301 ."نمیشه "مکس 102 00:07:20,720 --> 00:07:23,763 .اونا میخوان منو بندازن بیرون- .اوه.نه. دوباره نه- 103 00:07:23,889 --> 00:07:26,433 چکار میخوای بکنی؟- :تنها کاری که میتونم بکنم- 104 00:07:26,557 --> 00:07:29,021 سعی کنم و مدیر رو تحت تاثیر .قرار بدم 105 00:07:34,233 --> 00:07:36,443 شنیدی از سال دیگه میخوان ژاپنی تدریس کنن؟ 106 00:07:36,567 --> 00:07:38,527 .شایعه است 107 00:07:38,944 --> 00:07:40,655 .و لاتین هم کنسل میشه 108 00:07:40,822 --> 00:07:42,366 چی؟ 109 00:07:42,533 --> 00:07:45,452 من 5سال تلاش کردم .تا لاتین کنسل بشه 110 00:07:45,577 --> 00:07:47,621 من همیشه میگفتم .این یه زبان مرده است 111 00:07:47,747 --> 00:07:50,750 خوب فکر کنم .بالاخره حرفتو شنیدن 112 00:08:05,971 --> 00:08:07,222 .ببخشید 113 00:08:08,263 --> 00:08:09,975 میشه لطفا یه لیست از همه کسایی که 114 00:08:10,059 --> 00:08:12,185 این کتابو سال گذشته گرفتن ببینم؟ 115 00:08:12,269 --> 00:08:13,978 چرا؟ 116 00:08:15,231 --> 00:08:17,147 .اینو ببین 117 00:08:57,769 --> 00:09:01,650 من مردای شرور و احمق زیادی دیدم تعداد خیلی زیادی از هر دوشون 118 00:09:01,775 --> 00:09:04,445 و معتقدم هر دوشون .بالاخره تاوان میدن 119 00:09:04,612 --> 00:09:07,030 .اما اول احمقا 120 00:09:07,114 --> 00:09:11,200 .فصل 15 .پسرک با دکمه ی نقره ای 121 00:09:14,286 --> 00:09:16,579 .10 دقیقه دیگه بیا پیش من- کجا داری میری؟- 122 00:09:16,662 --> 00:09:18,710 .توی ماشین پلیس بهت میگم 123 00:09:18,876 --> 00:09:20,753 راستی ویلی 124 00:09:20,879 --> 00:09:23,130 .راجع به انریکه سانچز اشتباه میکردی 125 00:09:23,255 --> 00:09:25,591 .اون توی خواب مُرد 126 00:09:26,216 --> 00:09:28,174 .عالی بود. خیلی عالی بود 127 00:09:28,301 --> 00:09:30,176 .خیلی خوب بود .خیلی خوب بود 128 00:09:30,218 --> 00:09:33,764 اروینگ میشه به هر کس که میخواد (یه کم مشروب بدی؟ (مشروب معطر با ریشه ی گیاه 129 00:09:33,890 --> 00:09:35,559 من نمیخوام. باشه؟. .باشه. 130 00:09:35,726 --> 00:09:37,603 .خیلی خوب صحنه ی بعد 131 00:09:38,477 --> 00:09:41,856 فرانک" تو با یه بسته کوکائین" .میای روی صحنه 132 00:09:42,024 --> 00:09:44,650 یه روز داشتم به آقای "کالووی" میگفتم ...که ما چقدر خوش شانسیم 133 00:09:44,734 --> 00:09:46,255 "که کسی مثل تو از "درک .مراقبت میکنه 134 00:09:46,256 --> 00:09:47,777 اوه. چی دارین میگین؟ 135 00:09:47,944 --> 00:09:50,363 .درک" بچه ی خیلی خوبیه" ...و من فقط سعی می کنم 136 00:09:50,488 --> 00:09:54,619 یه سری از درسایی که خودم گرفتمو بهش .منتقل کنم 137 00:09:54,744 --> 00:09:56,911 .این شماره ی منه ...اگر خواستین بهم زنگ بزنین 138 00:09:57,036 --> 00:10:00,040 یا در مورد "درک" کمک خواستین .یا هر چیز دیگه ای 139 00:10:00,165 --> 00:10:02,667 .خیلی ازت ممنونم ."سلام "درک 140 00:10:02,751 --> 00:10:04,837 .سلام مامان- چطوری عزیزم؟- 141 00:10:04,962 --> 00:10:06,629 .خوبم- .خداحافظ- 142 00:10:06,754 --> 00:10:08,213 از اینکه دوباره دیدمت خیلی .خوشحال شدم 143 00:10:09,215 --> 00:10:12,803 سلام "درک" امتحان ریاضیت چطور بود؟- کدوم امتحان؟- 144 00:10:12,970 --> 00:10:15,473 .فکر میکردم امروز امتحان ریاضی داری- .نه- 145 00:10:15,556 --> 00:10:18,224 مقاله ی خطوط هوایی برلین رو دادی؟ 146 00:10:18,349 --> 00:10:19,935 .آره,دارم روش کار میکنم 147 00:10:20,351 --> 00:10:23,062 ."سلام "جُرج- اوضاع با خانم "کالووی" چطور بود؟- 148 00:10:23,187 --> 00:10:26,149 .دست دادیم- .خیلی خوبه- 149 00:10:26,316 --> 00:10:28,316 .شماره تلفنمو بهش دادم 150 00:10:28,483 --> 00:10:30,778 .بوکن" میگه قبلا مخشو زده" 151 00:10:30,904 --> 00:10:32,155 چی؟ 152 00:10:32,279 --> 00:10:35,491 به اون گوریل اسکاتلندی بد قواره بگو .دهن گشادشو ببنده 153 00:10:36,576 --> 00:10:38,785 اونی که دربارش حرف میزنه .مامان بهترین دوستمه 154 00:10:38,868 --> 00:10:42,539 همیشه فکر میکردم چرا تو .درک"و برای هم اتاق شدن انتخاب کردی" 155 00:10:43,038 --> 00:10:44,791 به تو چه. تو وکیلی؟ 156 00:10:44,916 --> 00:10:48,836 ."سلام آقای "بلوم .سلام."مکس فیشر" هستم 157 00:10:48,920 --> 00:10:51,630 .سلام- .هی مکس! مامانم پیداش شد- 158 00:10:51,713 --> 00:10:53,551 اشکالی نداره زودتر برم؟تمام 159 00:10:53,676 --> 00:10:55,427 حتما. چارلی 160 00:11:01,223 --> 00:11:03,266 این چه رازیه "مکس"؟ 161 00:11:03,391 --> 00:11:05,017 راز؟- .آره- 162 00:11:05,101 --> 00:11:08,523 به نظر میرسه که .حلش کرده باشی 163 00:11:08,606 --> 00:11:10,900 .راز ...نمیدونم 164 00:11:10,942 --> 00:11:13,402 فکر کنم تو باید چیزی که دوست داری انجام بدی رو پیدا کنی 165 00:11:13,485 --> 00:11:17,072 .و بعد انجامش بدی .برای بقیه ی عمرت 166 00:11:17,239 --> 00:11:19,574 برای من .رفتن به "راشمور"ه 167 00:11:21,785 --> 00:11:22,494 .شاتگان 168 00:11:22,578 --> 00:11:26,125 سلام "رانی".سلام "دانی".چطورید؟ .بشین عقب. من گفتم شاتگان 169 00:11:26,208 --> 00:11:28,209 ."بشین عقب "دانی 170 00:11:30,377 --> 00:11:32,170 .بزن بریم 171 00:11:35,548 --> 00:11:37,049 شما اون بچه رو به مهمونی خودتون دعوت کردین؟ 172 00:11:37,133 --> 00:11:39,552 مکس فیشر"؟ بی خیال بابا"- .باید دختر باشن 173 00:11:39,635 --> 00:11:42,390 .ترجیح میدم بمیرم- .سرت با کونت پنالتی میزنه ها- 174 00:11:45,225 --> 00:11:46,977 !"شب بخیر آقای "لیتل جینز- ."شب بخیر "مکس- 175 00:11:47,060 --> 00:11:48,936 .فردا می بینمتون 176 00:11:56,817 --> 00:11:58,904 میشه پشت سرمو ببینم لطفا؟ 177 00:11:59,987 --> 00:12:01,909 .حتما 178 00:12:04,828 --> 00:12:06,038 چطوره؟ 179 00:12:06,121 --> 00:12:08,371 .ممنونم 180 00:12:10,248 --> 00:12:13,251 من یه امضا روی این برگه ی .امتحان هندسه میخوام 181 00:12:13,335 --> 00:12:15,005 .بذار ببینم 182 00:12:17,087 --> 00:12:19,257 .هوم- .میدونم. میدونم- 183 00:12:19,842 --> 00:12:21,259 37 A. 184 00:12:23,596 --> 00:12:26,140 نمیدونم دیگه باید چکار کنم؟ 185 00:12:27,848 --> 00:12:30,266 .ممکنه بدتر هم بشه 186 00:12:30,434 --> 00:12:32,602 .گرفتی A تو تقریبا 187 00:12:32,685 --> 00:12:35,521 گرفتم؟ A تقریبا بابا! چی داری مینویسی؟ 188 00:12:42,447 --> 00:12:45,116 ...شاید من خیلی واسه راه انداختن باشگاه و 189 00:12:45,200 --> 00:12:47,368 .راه انداختن نمایش وقت میذارم 190 00:12:47,868 --> 00:12:49,452 .شاید 191 00:12:50,078 --> 00:12:53,456 شاید باید تلاش کنم و بیشتر .مخ بزنم 192 00:12:53,622 --> 00:12:56,503 این تنها چیزیه که همه .واقعا بهش اهمیت میدن 193 00:12:57,002 --> 00:12:59,463 .متاسفانه من این هنر رو ندارم 194 00:12:59,547 --> 00:13:01,673 ."درست میشه "مکس فقط 195 00:13:01,756 --> 00:13:04,343 تو مثل کاپیتان یکی از اون .قایق های تندرو میمونی 196 00:13:04,801 --> 00:13:06,679 .تو با دریا ازدواج کردی 197 00:13:06,844 --> 00:13:08,722 .آره. درسته 198 00:13:08,764 --> 00:13:12,225 .اما مدت زیادی بیرون از دریا بودم 199 00:13:18,648 --> 00:13:21,484 .سلام- .سلام- 200 00:13:30,659 --> 00:13:31,786 .از کلاهت خوشم میاد 201 00:13:32,704 --> 00:13:34,663 .اوه. ممنونم 202 00:13:35,205 --> 00:13:37,833 .شما معلم هستین درسته؟ 203 00:13:39,918 --> 00:13:42,005 و اینجوری که من گرفتم .سال اولیه که توی "راشمور" هستین 204 00:13:42,171 --> 00:13:44,172 .اره 205 00:13:45,007 --> 00:13:47,966 و چند ساله که سیگار میکشی؟ .البته اگه دوست داری بگی 206 00:13:48,133 --> 00:13:51,764 .خوب. بذار ببینم تو چند سالته؟ 207 00:13:51,931 --> 00:13:53,183 15. 208 00:13:53,267 --> 00:13:56,476 .از وقتی هم سن تو بودم- شوخی میکنی؟- 209 00:13:56,560 --> 00:13:58,145 .باید ترک کنی 210 00:13:58,270 --> 00:14:00,772 .حق با توئه 211 00:14:01,273 --> 00:14:03,693 .و منم باید سرم به کار خودم باشه 212 00:14:10,115 --> 00:14:12,492 تو به کدوم مدرسه میری؟ 213 00:14:12,618 --> 00:14:14,787 .هاروارد- واقعا؟- 214 00:14:14,913 --> 00:14:16,288 .چه تصادفی 215 00:14:16,413 --> 00:14:20,041 اولین جاهایی که من میخوام توش درس بخونم .آکسفورد و سوربون هستن 216 00:14:20,166 --> 00:14:22,460 .بعدش هم هاروارد 217 00:14:22,668 --> 00:14:24,920 .خیلی جاه طلبانه است. .ممنونم. 218 00:14:25,045 --> 00:14:27,047 چی میخوای بخونی؟ 219 00:14:27,923 --> 00:14:30,801 .خوب... هنوز مطمئن نیستم 220 00:14:30,885 --> 00:14:35,640 .شاید ریاضیات و دوره ی مقدماتی پزشکی 221 00:14:35,723 --> 00:14:37,640 رشته ات چیه؟ 222 00:14:37,723 --> 00:14:42,560 رشته ای نداشتم! اما تزم .درباره ی سیاست اقتصادی آمریکای لاتین بود 223 00:14:42,644 --> 00:14:46,984 جالبه. شنیدی دیگه نمیخوان لاتین تدریس کنن؟ 224 00:14:47,151 --> 00:14:49,819 .بیشتر شبیه آمریکای مرکزی بود 225 00:14:49,903 --> 00:14:52,822 .آمریکای مرکزی و این چیزا هوم 226 00:14:52,906 --> 00:14:55,659 .به هرحال .لاتینو کنسل کردن 227 00:14:55,784 --> 00:14:58,827 .میخوان ژاپنی تدریس کنن 228 00:14:58,911 --> 00:15:03,000 شرم آوره. چون اساس همه ی زبان های رمانتیک .لاتینه 229 00:15:03,167 --> 00:15:05,085 .اره اینطور نیست؟ 230 00:15:05,503 --> 00:15:08,088 <عبارت لاتین> 231 00:15:08,255 --> 00:15:11,840 چی؟ آهان. لاتین بود. درسته؟ 232 00:15:12,007 --> 00:15:13,842 معنیش چی میشه؟ 233 00:15:14,802 --> 00:15:16,970 هیچ چیز مقدس نیست؟ 234 00:15:23,685 --> 00:15:27,398 <عبارت لاتین> .به معنی : پس شکوه دنیا گذشته است) (brand new و اسم یه آهنگ از 235 00:15:27,523 --> 00:15:30,025 .من "مکس فیشر" هستم 236 00:15:30,192 --> 00:15:32,735 .سلام- سلام- 237 00:15:37,572 --> 00:15:40,327 .بیا. بیا. به ترتیب- .اینجا رو امضا کن لطفا- 238 00:15:40,369 --> 00:15:42,162 <عبارت لاتین>- .خیلی خوب. خیلی خوب- 239 00:15:50,210 --> 00:15:52,339 در مجموع : من فقط یک سوال دارم 240 00:15:53,172 --> 00:15:55,049 آیا لاتین مرده؟ 241 00:16:00,347 --> 00:16:04,017 ."چرا خفه نمیشی "فیشر .کسخل دیوونه 242 00:16:04,142 --> 00:16:05,476 این لاتین بود؟ 243 00:16:12,899 --> 00:16:15,195 ...حتی توی بدترین تصوراتم 244 00:16:15,278 --> 00:16:18,613 .فکر نمیکردم همچین پسرایی داشته باشم 245 00:16:20,407 --> 00:16:22,993 پدر تو چکاره است, "مکس"؟ 246 00:16:23,827 --> 00:16:28,538 .جراح مغز و اعصابه .توی بیمارستان سنت ژوزف 247 00:16:28,705 --> 00:16:31,582 شخصا هرگز فکر نمیکنم بتونم .مغز سر کسی رو بشکافم 248 00:16:31,665 --> 00:16:34,504 .اما به نظر میرسه اون این کارو دوست داره 249 00:16:35,757 --> 00:16:37,632 !اوه. نه! نه! نه .من حساب میکنم 250 00:16:40,091 --> 00:16:42,969 پس اگه اشتباه نکنم شما توی ویتنام بودین؟ .درسته 251 00:16:45,055 --> 00:16:47,141 وضعیت گهی داشتی پس؟ 252 00:16:47,225 --> 00:16:49,601 .آره. وضع گهی بود 253 00:16:51,103 --> 00:16:52,397 ."یک شنبه میبینمتون آقای "بلوم 254 00:16:52,481 --> 00:16:55,317 .باشه- یک شنبه چه خبره؟- 255 00:16:55,525 --> 00:16:57,985 .آهان. آره .تولد دوقلوهاست 256 00:16:59,528 --> 00:17:01,362 میخوای بیای؟ 257 00:17:01,487 --> 00:17:05,325 خیلی دوست دارم. ولی یه قرار قبلی دارم .که باید بهش برسم 258 00:17:05,408 --> 00:17:08,704 .به هرحال ممنون از دعوتتون 259 00:17:10,580 --> 00:17:13,084 .بیا واسه من کار کن 260 00:17:13,251 --> 00:17:18,254 منظورتون چیه؟. .میگم, میتونم از یکی مثل تو استفاده کنم. 261 00:17:19,673 --> 00:17:22,091 .ببینید "شاید من ثروتمند نباشم آقای "بلوم 262 00:17:22,174 --> 00:17:25,052 .شاید پدر من فقط یه دکتر باشه .اما زندگیمون می گذره 263 00:17:25,177 --> 00:17:28,765 .شماره 12- ببخشید آقای "بلوم".خوشحال شدم باهاتون صحبت کردم- 264 00:17:31,059 --> 00:17:32,769 تو هم توی تیمی؟ 265 00:17:33,644 --> 00:17:34,770 .من ذخیره ام 266 00:17:35,981 --> 00:17:38,816 چطوری؟ .خوشحالم دوباره می بینمت 267 00:17:47,533 --> 00:17:50,744 واااو 268 00:17:58,709 --> 00:18:04,425 .یه دخترو دید.عاشق شد# #خوشحال. همونجوری که من میتونم باشم 269 00:18:07,051 --> 00:18:12,557 .یه دخترو دیدم## #خوشحال از اینکه عاشق شدم 270 00:18:15,018 --> 00:18:20,104 اما همش فکر میکنم آیا اون# #با من صادقه 271 00:18:22,526 --> 00:18:24,946 #چون توی این دنیا هیچ چیز نیست# 272 00:18:25,030 --> 00:18:29,282 #که منو از فکر اون دختر بیاره بیرون# 273 00:18:31,825 --> 00:18:36,496 .فهمیدم اشتباه میکردم# #اون با یه نفر دیگه بود 274 00:18:40,042 --> 00:18:45,673 .فهمیدم اشتباه میکردم# #اون فقط دروغ میگفت 275 00:18:48,549 --> 00:18:51,135 #حالا اون تلاش میکنه که حقیقتو بگه# 276 00:18:51,219 --> 00:18:55,472 #ولی من نمیتونم باور کنم# 277 00:18:56,682 --> 00:18:58,809 #چون هیچ چیز تو این دنیا نیست# 278 00:18:58,893 --> 00:19:04,525 ##تا منو از فکر اون دختر بیرون بیاره# 279 00:19:10,153 --> 00:19:12,071 خانوم "کراس"؟ 280 00:19:12,196 --> 00:19:15,324 فکر کردم بخوای بدونی ...با اون گفتگویی که اون روز داشتیم 281 00:19:15,411 --> 00:19:18,079 لاتین؟- .آره.زبان های عاشقانه- 282 00:19:18,121 --> 00:19:20,915 .خوب. من یه سخنرانی کوچیک داشتم- .راجع بهش شنیدم- 283 00:19:20,998 --> 00:19:22,415 شنیدی؟ 284 00:19:22,541 --> 00:19:26,254 فهمیدم یه استدلال خیلی .متقاعد کننده داشتی 285 00:19:27,088 --> 00:19:31,883 فقط فکر کردم شاید خوشحال بشی که بشنوی .اونا میخوان به تدریس لاتین ادامه بدن 286 00:19:32,050 --> 00:19:33,928 .واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم 287 00:19:34,095 --> 00:19:36,681 .خوب. خیلی ممنونم 288 00:19:37,265 --> 00:19:39,349 راستی, یه دستیار نمیخوای؟ 289 00:19:39,599 --> 00:19:41,351 باید اینجا یه دستیار داشته باشیم؟ 290 00:19:41,352 --> 00:19:43,103 .نه. فکر نکنم 291 00:19:43,144 --> 00:19:45,605 ...من بورسیه گرفتم ...بورسیه تحصیلی 292 00:19:45,689 --> 00:19:48,274 ...بنابراین باید کارای عجیب غریب بکنم 293 00:19:48,357 --> 00:19:50,943 "راستی,چطور تصمیم گرفتی توی "راشمور تدریس کنی؟ 294 00:19:51,026 --> 00:19:52,946 .شوهرم اومد اینجا 295 00:19:55,364 --> 00:19:59,870 .اوه .نمیدونستم متاهلی 296 00:20:00,036 --> 00:20:01,955 .خوب,اون مُرده 297 00:20:02,038 --> 00:20:03,956 .(پس در واقع نیستم(متاهل 298 00:20:04,039 --> 00:20:06,291 کِی مُرد؟ 299 00:20:06,457 --> 00:20:08,126 .پارسال 300 00:20:09,710 --> 00:20:11,631 .مادر منم مرده 301 00:20:12,717 --> 00:20:14,759 .متاسفم 302 00:20:14,926 --> 00:20:17,552 .وقتی 7 سالم بود , مرد 303 00:20:17,719 --> 00:20:20,806 .فکر کنم هردومون کسانی رو از دست دادیم 304 00:20:25,394 --> 00:20:27,811 اینجا چه خبره؟ 305 00:20:29,900 --> 00:20:32,194 .اینا تازه به دنیا اومدن 306 00:20:34,404 --> 00:20:37,447 .من آلیاژ نمیخوام .من فولاد میخوام 307 00:20:38,488 --> 00:20:41,825 .من اون آشغالی که اون میگه رو نمیخوام 308 00:20:43,910 --> 00:20:45,954 ."فولاد, "هری 309 00:20:46,664 --> 00:20:49,832 پس نظرت عوض شد. کار رو میخوای؟- .نه- 310 00:20:49,916 --> 00:20:52,169 اما من یه ایده دارم .و به پول احتیاج دارم 311 00:20:52,878 --> 00:20:54,838 چیزی که "راشمور" میخواد ...یه آکواریومه 312 00:20:54,922 --> 00:20:57,507 .یه آکواریوم عالی ...که دانشمندا بتونن تحقیق کنن 313 00:20:57,590 --> 00:21:00,842 و دانش آموزا بتونن زندگی دریایی رو .توی زیستگاه طبیعی ببینن 314 00:21:00,967 --> 00:21:03,470 نمیدونم. نظر تو چیه "اِرنی"؟- یه آکواریوم؟- 315 00:21:03,553 --> 00:21:05,536 چه نوع ماهی هایی؟ 316 00:21:05,537 --> 00:21:07,519 باراکادوس,استینگری,الکریک ایل- ,قزل آلا 317 00:21:07,602 --> 00:21:10,521 ,سر چکشی,پیرانا ...ماهی مرکب, آکتوپای 318 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 (پیرانا؟ (یه ماهی گوشتخوار واقعا؟ 319 00:21:12,607 --> 00:21:14,607 آره. من دارم با یه یارو توی- .آمریکای جنوبی صحبت میکنم 320 00:21:14,690 --> 00:21:18,403 گاگنهایم" چی میگه؟"- .هیچی. احساس کردم اول باید بیام پیش شما- 321 00:21:18,529 --> 00:21:20,404 چرا؟ 322 00:21:20,571 --> 00:21:24,160 چون در حال حاضر احساس میکنم .بین خودمون بمونه بهتره 323 00:21:24,202 --> 00:21:27,163 ,هر چقدر بیشتر آماده باشیم ...برنامه قوی تر خواهد بود 324 00:21:27,204 --> 00:21:30,206 .وقتی میخوایم به مدیر بگیم چقدر پول احتیاج داری؟- 325 00:21:30,706 --> 00:21:34,502 برای شروع 35 هزار دلار 326 00:21:44,219 --> 00:21:46,389 .من 2500 تا بهت میدم 327 00:21:46,556 --> 00:21:47,932 .باشه 328 00:21:57,106 --> 00:21:59,820 #درختان# 329 00:21:59,902 --> 00:22:03,865 #در نسیم تابستان تاب میخورند# 330 00:22:03,948 --> 00:22:07,159 #برگ های نقره ای خود را نشان میدهند# 331 00:22:07,243 --> 00:22:09,494 #و ما در حال قدم زدن# 332 00:22:09,578 --> 00:22:11,495 #آرام# 333 00:22:11,662 --> 00:22:15,250 همدیگر را می بوسیم# #در یک روز تابستانی 334 00:22:15,500 --> 00:22:18,671 #غم هایمان را فراموش میکنیم# 335 00:22:18,838 --> 00:22:21,673 #فقط تو و من# 336 00:22:23,968 --> 00:22:26,928 #دلنشین# 337 00:22:27,052 --> 00:22:30,805 #گرمای خواب آور شبهای تابستان# 338 00:22:30,972 --> 00:22:34,101 به نورهای دور دست# #خیره میشویم 339 00:22:34,143 --> 00:22:36,104 ##در آسمان پر ستاره# 340 00:22:36,146 --> 00:22:38,104 .ممنونم- .قابلی نداشت- 341 00:23:16,017 --> 00:23:18,311 مکس؟- هوم؟- 342 00:23:18,478 --> 00:23:21,854 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟- .حتما- 343 00:23:22,898 --> 00:23:26,693 تا حالا به ذهنت خطور کرده که تو برای من خیلی جوونی؟ 344 00:23:31,782 --> 00:23:35,410 این به ذهنم رسید که ممکنه .تو به این فکر کنی. آره 345 00:23:35,494 --> 00:23:37,870 ...جدا از این که تو یه دانش آموزی 346 00:23:37,995 --> 00:23:40,915 من نمیخوام شما رو تحت فشار ."بذارم خانوم "کراس 347 00:23:40,998 --> 00:23:42,937 من سورپرایز شدم که شما .خیلی صریح مطرحش کردین 348 00:23:42,938 --> 00:23:44,877 ...من فقط میخوام مطمئن باشم 349 00:23:47,674 --> 00:23:50,468 ما دوست شدیم. درسته؟- .آره- 350 00:23:50,593 --> 00:23:52,261 .خوبه 351 00:23:52,761 --> 00:23:55,054 ...و 352 00:23:55,179 --> 00:23:58,683 و حقیقت اینه که هیچکدوم از ما ...کوچکترین نظری 353 00:23:58,766 --> 00:24:00,600 درباره ی اینکه این رابطه .به کجا میرسه نداریم 354 00:24:00,725 --> 00:24:04,313 .ما نمیتونیم آینده رو پیش بینی کنیم- ."ما رابطه ای نداریم "مکس- 355 00:24:04,397 --> 00:24:07,235 .اما ما دوستیم- .و فقط دوست باقی خواهیم موند- 356 00:24:07,360 --> 00:24:09,903 این همون چیزیه .که من بهش میگم رابطه 357 00:24:10,028 --> 00:24:11,780 میخوای یه دیکشنری بیارم؟ 358 00:24:11,905 --> 00:24:15,616 نه,فقط میخوام مطمئن بشم که .ما حرف همدیگه رو می فهمیم 359 00:24:15,740 --> 00:24:17,701 .میفهمم 360 00:24:17,868 --> 00:24:20,871 .تو مجذوب من نشدی 361 00:24:21,037 --> 00:24:22,956 .زندگی همینه (فرانسوی) 362 00:24:23,709 --> 00:24:26,169 .مکس",تو 15 سالته" 363 00:24:26,835 --> 00:24:29,462 .جذابیت ربطی به این نداره 364 00:24:29,588 --> 00:24:31,507 .اگر تو میگی همینطوره 365 00:24:31,632 --> 00:24:33,843 ...ببین,من اینو میدونم 366 00:24:36,803 --> 00:24:39,346 .که تاحالا کسی رو مثل تو ندیدم 367 00:24:41,139 --> 00:24:43,728 میتونی فکر کنی این .چقدر می ارزه 368 00:24:46,147 --> 00:24:50,567 فکر کنم من هم قطعا میتونم .بگم کسی رو مثل تو ندیدم 369 00:24:54,445 --> 00:24:56,281 ندیدی.درسته؟ 370 00:24:59,115 --> 00:25:01,286 میخوای دست بدیم؟ 371 00:25:02,411 --> 00:25:05,247 از اینکه با هم حرف زدیم .خیلی خوشحال شدم 372 00:25:05,414 --> 00:25:06,750 .منم همینطور 373 00:25:08,458 --> 00:25:10,584 .من نمیتونم این همه سیم به خودم وصل کنم .کل روز منو انگولک میکنن 374 00:25:10,709 --> 00:25:13,545 ."بی خیال "فرانک .تو کاملا تحت حفاظتی 375 00:25:13,670 --> 00:25:15,507 آره,اینو قبلا یه بار .شنیدم 376 00:25:15,589 --> 00:25:17,674 .من برم یه سکه توی پارکومتر بندازم- ."بشین "فرانک- 377 00:25:17,758 --> 00:25:21,094 "جو",برو برای افسر "سرپیکو" .یه سکه بنداز 378 00:25:21,261 --> 00:25:24,557 ببین سرپیکو,اگه موافقت کنی- ...که تو یه دادگاه آزاد شهادت بدی !نه- 379 00:25:24,682 --> 00:25:27,894 چی نه؟- .نه,من شهادت نمیدم- 380 00:25:28,019 --> 00:25:29,436 .برو ,برو,برو 381 00:25:29,937 --> 00:25:33,357 اسلحه و نشان خودتو بذار روی .میز من 382 00:25:34,274 --> 00:25:36,404 ."یه قولی بهم بده "اورایلی- .بگو- 383 00:25:36,446 --> 00:25:39,156 اینکه این کارو تا وقتی به پایان برسه ...ادامه بدی 384 00:25:39,281 --> 00:25:41,533 .تا آخر خط...جایی که من باید باشم 385 00:25:41,658 --> 00:25:43,325 .پس خدا کمکم کنه 386 00:25:43,492 --> 00:25:45,452 .یکی داره از ساختمان میاد بیرون .یه چیزایی میشنوم 387 00:25:45,536 --> 00:25:48,579 .صبر کن. شاید خودش باشه .اونطرفه خیابونه 388 00:25:48,704 --> 00:25:50,999 .آره خودشه- .مرد برفی- 389 00:25:53,252 --> 00:25:55,548 .شد " L" سوار قطار- .بگیریدش- 390 00:25:57,882 --> 00:26:00,050 پس جمله ی "کانولی" چی شد؟- ..."مکس"- 391 00:26:00,133 --> 00:26:03,345 .تو باید میگفتی "سانچز فراموشش کن ."پیر مرد کانولی رو دوست داره 392 00:26:03,428 --> 00:26:06,056 ببین من اشتباه کردم. خوب؟ .ولی به هر حال هیچ فرقی نکرد 393 00:26:06,181 --> 00:26:08,724 .ببین من بی خیال میشم .اما نگو که اهمیتی نداشت 394 00:26:08,808 --> 00:26:11,394 .همه ی جمله ها مهم هستن- .از من بکش بیرون- 395 00:26:11,477 --> 00:26:13,438 .نمایش منو به گا نده 396 00:26:14,106 --> 00:26:16,065 ...توئه عوضی- .جداشون کنید. جداشون کنید- 397 00:26:16,232 --> 00:26:17,943 .میکشمت 398 00:26:24,949 --> 00:26:27,492 ."مکس"."مکس" 399 00:26:52,436 --> 00:26:53,791 فکر می کنم نماشی امشب- .عالی بود 400 00:26:53,792 --> 00:26:55,147 .ممنونم 401 00:26:55,272 --> 00:26:57,856 خوب,توی تمرین ها بهتر از .این بود 402 00:26:58,023 --> 00:27:00,650 .بعدا می بینمت پدر .من یه قرار شام داره 403 00:27:00,775 --> 00:27:04,069 اوه,واقعا؟- .آره,فقط عوامل نمایش- 404 00:27:04,153 --> 00:27:07,199 یه کم پول میخوای؟- .نه پدر- 405 00:27:10,325 --> 00:27:13,120 سیلی ای که خوردی چطور بود؟- .خوب بود- 406 00:27:13,245 --> 00:27:16,457 .ایناهاش."مکس" عالی بود- .خیلی خوشحالم که تونستی بیای- 407 00:27:16,583 --> 00:27:19,542 .میخوام با یکی از دوستام آشنا بشی ."پیتر فلین","مکس فیشر" 408 00:27:19,584 --> 00:27:22,003 .سلام- این کی هست؟- 409 00:27:23,754 --> 00:27:26,195 ."پیتر"- 410 00:27:26,196 --> 00:27:28,637 .من واقعا نمایشتو دوست داشتم- .جالب بود 411 00:27:28,802 --> 00:27:32,180 .آره- چه بلایی سر دماغت اومده؟- 412 00:27:33,098 --> 00:27:35,684 .مشت خوردم- .اوه پسر- 413 00:27:35,768 --> 00:27:39,104 چی میخوای؟- .هی,نویسنده- 414 00:27:39,230 --> 00:27:40,730 چطوری؟- .خوب بود- 415 00:27:40,855 --> 00:27:43,359 .ممنونم- پدرتو امشب دیدی؟- 416 00:27:43,442 --> 00:27:45,402 .اوه نه .پدرم امشب شیفته 417 00:27:45,444 --> 00:27:47,405 "آقای "بلوم",با خانوم "کراس .آشنا بشین 418 00:27:47,447 --> 00:27:50,407 و من متوجه اسم این .آقای جوون نشدوم 419 00:27:51,741 --> 00:27:54,619 من لباس پرستاری تورو .دوست دارم,پسر 420 00:27:54,744 --> 00:27:57,204 .این لباس جراحیه 421 00:27:57,413 --> 00:27:59,497 لباس جراحی؟ 422 00:28:01,417 --> 00:28:04,169 خوب,برای اینجا کاملا .نامناسبه 423 00:28:04,294 --> 00:28:06,549 من نمیدونستم برای شام .کجا میخوایم بریم 424 00:28:06,715 --> 00:28:08,967 به خاطر اینه که .شما دعوت نشده بودی 425 00:28:09,133 --> 00:28:11,344 ."بی خیال "مکس 426 00:28:11,345 --> 00:28:13,554 شما بودی که ویسکی و- .سودا سفارش دادین 427 00:28:13,720 --> 00:28:15,429 خوب مشکلش چیه؟ 428 00:28:15,555 --> 00:28:19,812 .من یه نمایش پرطرفدار نوشتم چرا نتونم یه کم به خودم استراحت بدم؟ 429 00:28:21,688 --> 00:28:24,315 .خوب بگو ببینم موفرفری چطور با خانوم "کراس" آشنا شدی؟ 430 00:28:24,440 --> 00:28:26,483 .با هم به هاروارد میرفتیم- .اوه. جالبه- 431 00:28:26,608 --> 00:28:28,526 من یه نمایش پرطرفدار نوشتم .و کارگردانیش کردم 432 00:28:28,609 --> 00:28:30,946 .حتی عرق هم نکردم 433 00:28:31,113 --> 00:28:32,530 میشه یه لحظه بیاید لطفا؟ 434 00:28:32,615 --> 00:28:34,825 چکار داری میکنی؟- .صورتحساب میگیرم- 435 00:28:34,950 --> 00:28:36,868 .نه .ببخشید 436 00:28:37,034 --> 00:28:38,997 فقط می خواستم به خاطر .همکاریتون تشکر کنم 437 00:28:39,122 --> 00:28:41,166 میدونید,ما فکر می کردیم .فقط 3 نفر هستیم 438 00:28:41,291 --> 00:28:44,669 .اما,یه نفر خودشو دعوت کرد .من عذر خواهی میکنم 439 00:28:44,794 --> 00:28:48,170 .کاملا درسته قربان. بسیار خوب- اوکی- 440 00:28:48,336 --> 00:28:50,006 ."خیلی گستاخ شدی "مکس 441 00:28:50,173 --> 00:28:51,548 .نه نیستم- .هستی- 442 00:28:51,674 --> 00:28:55,052 نه نیستم. فقط دارم سعی میکنم بفهمم ...چرا تو این آقا رو با خودت با نمایش من 443 00:28:55,178 --> 00:28:58,097 ,و شام من آوردی .در حالی که دعوت نشده بود 444 00:28:58,680 --> 00:29:00,141 میخوای بستنی رو بهت- بدم دکتر؟ 445 00:29:00,142 --> 00:29:01,601 .آره. ممنونم 446 00:29:02,686 --> 00:29:05,689 تو چته؟- تو چته؟- 447 00:29:05,814 --> 00:29:09,647 .تو احساسمو جریحه دار کردی .امشب واقعا برام مهم بود 448 00:29:09,814 --> 00:29:11,775 چطوری احساستو جریحه دار کردم؟ 449 00:29:11,859 --> 00:29:16,241 !اوه خدای من !من یه نمایش پرطرفدار نوشتم 450 00:29:20,409 --> 00:29:22,829 .و من عاشقتم 451 00:29:31,505 --> 00:29:33,508 .اونو یه کم اینورتر بذار 452 00:29:52,899 --> 00:29:56,612 .سلام- چرا خودتو قایم کردی؟- 453 00:29:56,779 --> 00:29:59,865 نمیخواستم کلاسو .به هم بزنم 454 00:30:01,407 --> 00:30:03,368 چی داری می کشی؟ 455 00:30:03,409 --> 00:30:06,662 ...یه .ستاره ی دریایی 456 00:30:07,120 --> 00:30:09,625 چکار میتونم براتون بکنم آقای "بلوم"؟ 457 00:30:09,792 --> 00:30:11,836 .مکس" میخواد باهات حرف بزنه" 458 00:30:11,919 --> 00:30:15,672 واسه چی؟- .معذرت خواهی,فکر میکنم- 459 00:30:16,423 --> 00:30:18,173 میشه اون طرف صحبت کنیم؟ 460 00:30:20,467 --> 00:30:21,720 خودش شما رو فرستاد؟ 461 00:30:21,762 --> 00:30:23,388 .آره 462 00:30:23,930 --> 00:30:26,308 شما پیغام رسانش هستین؟ 463 00:30:27,060 --> 00:30:29,645 .نه. من دوستش هستم 464 00:30:29,895 --> 00:30:34,357 .حق با شما بود .نباید میذاشتم که مشروب بخوره 465 00:30:36,109 --> 00:30:39,694 فکر میکنم دیگه نباید .مکس" رو ببینم" 466 00:30:39,861 --> 00:30:42,405 خوب,فکر نمی کنم .اون از این خوشش بیاد 467 00:30:42,572 --> 00:30:45,201 .نه,نه, میدونم ...اما 468 00:30:45,368 --> 00:30:48,202 فکر میکنم اجازه دادم .زیاد وابسته بشه 469 00:30:49,122 --> 00:30:50,539 شما چی فکر میکنی؟ 470 00:30:51,916 --> 00:30:53,876 من فکر میکنم تو بهترین .کارو کردی 471 00:30:57,880 --> 00:31:00,047 .بهش بگین متاسفم 472 00:31:05,472 --> 00:31:07,432 .باشه 473 00:31:09,849 --> 00:31:12,185 اسم کوچیکت چیه؟ 474 00:31:13,353 --> 00:31:16,982 .رزماری تو چی؟ 475 00:31:17,148 --> 00:31:18,523 .هرمان 476 00:31:22,945 --> 00:31:24,823 .یه نامه برات نوشته 477 00:31:24,990 --> 00:31:26,700 خانوم "کراس" عزیز 478 00:31:26,783 --> 00:31:29,201 من میخوام از این فرصت برای ...یه معذرت خواهی رسمی استفاده کنم 479 00:31:29,284 --> 00:31:31,827 به خاطر اتفاقاتی که .شب بیست و سوم افتاد 480 00:31:31,952 --> 00:31:34,538 .من به الکل معتاد نیستم 481 00:31:34,622 --> 00:31:38,835 لطفا بهم کمک کنید تا کار جدیدی .که به عهده گرفتم رو انجام بدم 482 00:31:38,919 --> 00:31:41,795 امیدوارم اگه ممکنه .بهش رسیدگی کنید 483 00:31:41,962 --> 00:31:45,258 .من دوست شما باقی میمونم "مکس فیشر" 484 00:31:52,555 --> 00:31:54,725 موسیقی رو قطع کنید .و دیگه عکس نگیر 485 00:31:54,808 --> 00:31:57,022 ساعت چنده "آلن"؟- -1:15 486 00:31:57,147 --> 00:32:00,149 .معذرت میخوام آقایون ."چیپس ها رو تموم نکن "بوکن 487 00:32:00,899 --> 00:32:01,733 دیدیش؟ 488 00:32:01,817 --> 00:32:03,868 .اون اینجا نیست- .برو کلاس رو چک کن- 489 00:32:03,951 --> 00:32:05,861 باید برم و حواسم به درخت باشه؟- 490 00:32:05,962 --> 00:32:07,170 .چند دقیقه صبر کن 491 00:32:07,354 --> 00:32:09,531 اینجا چه خبره مکسی؟ .اوه,سلام مربی "بِک". خوب شد دیدمتون 492 00:32:09,656 --> 00:32:11,243 اینجا جاییه که ما آکواریوم جدیدمونو .قرار میدیم 493 00:32:11,326 --> 00:32:13,244 ,من مسئولش هستم .اگه باورتون میشه 494 00:32:13,327 --> 00:32:15,998 .اینجا زمین بیس بال منه 495 00:32:16,207 --> 00:32:20,084 آره.میدونم.و مطمئنم به چند متر .اونطرف تر منتقل میشه 496 00:32:20,167 --> 00:32:22,878 درسته که آکواریوم "پیرانا" هم داره؟ (نوعی ماهی گوشت خوار) 497 00:32:23,045 --> 00:32:24,900 از کی شنیدین؟ 498 00:32:24,901 --> 00:32:26,757 منبع من گفته احتمالش- .وجود داره 499 00:32:26,966 --> 00:32:29,342 آره درسته.اما پیرانیا .یه گونه ی خیلی حیله گره 500 00:32:29,425 --> 00:32:32,178 مکس"؟" ."ببخشید "جورج 501 00:32:32,262 --> 00:32:34,181 .یه خبر بد- قضیه چیه؟- 502 00:32:34,265 --> 00:32:36,516 .امروز یه معلم دیگه به جاش اومده- چرا؟- 503 00:32:36,599 --> 00:32:38,309 .فکر کنم مریض شده 504 00:32:38,310 --> 00:32:40,020 .میدونی که اون مریض نیست .تلفنو بده به من 505 00:32:44,107 --> 00:32:46,359 .جنت","مکس فیشر" هستم" آقای "بلوم" اونجاست؟ 506 00:32:48,152 --> 00:32:49,777 خوب,کجاست؟ 507 00:32:50,403 --> 00:32:52,324 .لعنتی .قرار بود اینجا باشه 508 00:32:53,159 --> 00:32:54,994 .هیچی راجع به باراکودا بهت نمیگم (یه ماهی گوشتخوار خطرناک) 509 00:32:55,035 --> 00:32:57,538 .اما,به درک .به هرحال ردیفش میکنم 510 00:32:59,414 --> 00:33:00,539 !"مکس" 511 00:33:00,706 --> 00:33:02,542 اون اره برقی های لعنتی از کجا اومدن؟ 512 00:33:02,625 --> 00:33:04,545 .اونجاست- !"مکس"- 513 00:33:04,628 --> 00:33:06,713 !"مکس"- ."سلام دکتر "گاگنهایم- 514 00:33:06,796 --> 00:33:09,382 چه غلطی داری میکنی؟- ...ما داریم کمک جمع میکنیم برای 515 00:33:09,465 --> 00:33:11,467 .اون لعنتی رو خاموش کن 516 00:33:12,218 --> 00:33:14,012 .بهم بگو این اتفاق نمیفته 517 00:33:14,053 --> 00:33:17,140 دکتر "گاگنهایم".ترجیح میدم این .گفتگو رو جلوی تیم من انجام ندیم 518 00:33:41,702 --> 00:33:43,371 .فصل هفت... 519 00:33:44,288 --> 00:33:47,921 .یه چیز دیگه .امروز اینجا یه دانش آموز جدید داریم 520 00:33:48,087 --> 00:33:51,422 اسمش "مکس فیشر"ه ...و خواسته 521 00:33:51,547 --> 00:33:53,799 .توی کلاس چند کلمه حرف بزنه 522 00:33:54,050 --> 00:33:56,719 مکس",میخوای" الان انجامش بدی؟ 523 00:33:57,094 --> 00:33:59,514 .حتما. خیلی ممنون 524 00:34:01,139 --> 00:34:03,224 .فقط میخواستم خودمو معرفی کنم 525 00:34:09,064 --> 00:34:10,733 .من "مکس فیشر" هستم 526 00:34:10,775 --> 00:34:13,568 "دانش آموز سابق "راشمور 527 00:34:13,610 --> 00:34:16,321 .که به تازگی ازش اخراج شدم 528 00:34:18,531 --> 00:34:21,033 اولین بارمه که توی یه مدرسه ی .دولتی(شبانه روزی) هستم 529 00:34:21,200 --> 00:34:24,496 میدونم که ممکنه فکر کنید من با قاشق نقره تو ,(دهنم به دنیا اومدم(یعنی من خیلی ثروتمند هستم 530 00:34:24,578 --> 00:34:26,707 .اما من الیتیست نیستم (باور به برتر بودن نسبت به دیگران) 531 00:34:26,874 --> 00:34:29,167 فکر میکنم شما ,امکانات زیادی دارید 532 00:34:29,251 --> 00:34:32,753 و خیلی خوشحال میشم اگه بتونم ازشون "بیشترین استفاده رو ببرم اینجا توی "گروور کلیولند 533 00:34:33,254 --> 00:34:35,172 .یه چیز دیگه 534 00:34:35,256 --> 00:34:37,716 من فهمیدم شما تیم .شمشیر بازی ندارید 535 00:34:37,883 --> 00:34:41,054 خوب,من همه ی تلاشمو میکنم .تا براتون راه بندازم 536 00:34:45,976 --> 00:34:48,186 مکس"؟"- بله؟- 537 00:34:48,269 --> 00:34:51,272 .سلام,من "مارگارت یَنگ" هستم .توی کلاس خانوم "ویتنی" هستم 538 00:34:51,438 --> 00:34:54,567 .فقط میخواستم بگم از حرفات خوشم اومد- .ممنونم- 539 00:34:54,692 --> 00:34:58,697 فکر کنم تا حالا نشنیدم کسی بخواد .توی کلاس صحبت کنه 540 00:34:58,780 --> 00:35:00,865 واقعا؟ .چه بد 541 00:35:00,948 --> 00:35:04,202 قاشق نقره که گفتی ممکنه بعضی ها رو به اشتباه بندازه 542 00:35:04,327 --> 00:35:06,120 ...اما فکر کنم من بدونم- منظورت چیه؟- 543 00:35:06,245 --> 00:35:07,705 ...خوب- میدونی چیه؟- 544 00:35:07,788 --> 00:35:11,206 .من باید برم سر کلاس ."بعدا میبینمت خانوم "چانگ 545 00:35:14,543 --> 00:35:16,630 !آماده باش (اصطلاح فرانسوی توی شمشیر بازی) 546 00:35:26,348 --> 00:35:28,431 .جنت" مکس فیشر هستم" هستش؟ 547 00:35:33,185 --> 00:35:34,315 بله؟ 548 00:35:35,024 --> 00:35:36,483 .باشه 549 00:35:37,568 --> 00:35:38,692 ,"هی "مکس اوضاع چطوره؟ 550 00:35:38,817 --> 00:35:41,444 .افتضاح.یه چیزی رو بهم بگو ...اون روز وقتی با خانوم "کراس" صحبت کردی 551 00:35:41,527 --> 00:35:43,905 مجوز استفاده از تلفن داری؟ 552 00:35:44,071 --> 00:35:47,074 ببخشید. مجوز تلفن داری؟- .یه لحظه- 553 00:35:47,200 --> 00:35:49,181 .باید بهت زنگ میزدم .نمیدونم توی اون زن چی دیدی 554 00:35:49,182 --> 00:35:51,162 .فکر نمیکنم اون مناسب تو باشه 555 00:35:51,245 --> 00:35:52,831 منظورت چیه؟ 556 00:35:55,375 --> 00:35:57,669 منظورم اینه که اون .خیلی هم خوشگل نیست 557 00:35:57,753 --> 00:36:01,088 .خیلی جذاب نیست 558 00:36:01,172 --> 00:36:05,009 منظورم اینه که چیزی نیست که بخوای ...روش انگشت بذاری.اما 559 00:36:05,133 --> 00:36:07,720 .ببین آقای بلوم",نظر شما محترمه .اما بذار بریم سر اصل مطلب 560 00:36:07,844 --> 00:36:10,681 پسر؟- باز هم منو میبینه یا نه؟- 561 00:36:11,098 --> 00:36:13,475 .نه- .صبر کن- 562 00:36:13,600 --> 00:36:16,479 .دارم با تلفن صحبت میکنم 563 00:36:17,230 --> 00:36:19,064 .اوه بی خیال 564 00:36:19,356 --> 00:36:20,817 .این بی ادبیه 565 00:36:36,749 --> 00:36:38,250 ."هی "فیشر 566 00:36:39,543 --> 00:36:41,585 .بی خیالش شو پسر 567 00:36:41,794 --> 00:36:44,673 ,"میدونی "فیشر .من حواسم بهت بود 568 00:36:45,590 --> 00:36:48,011 .خود شیرینی میکنی .همیشه حرف میزنی 569 00:36:48,137 --> 00:36:52,430 یه بچه مثل"درک" انتخاب میکنی به خاطر اینکه مامانش تیکه ی خوبیه. و بعدش هیچ کاری نمیکنی 570 00:36:52,556 --> 00:36:54,516 .مثل همه کارایی که میکنی 571 00:36:54,599 --> 00:36:57,643 .یه نمایش بزرگ .بدون نتیجه 572 00:36:57,852 --> 00:37:02,313 "تو به جق(جلق) زدن با خانوم "کالووی پشت جگوار چی میگی؟ 573 00:37:03,064 --> 00:37:04,694 .دروغه 574 00:37:04,861 --> 00:37:09,531 فکر میکنی من به خاطر یه آکواریوم .اخراج شدم؟ نه 575 00:37:09,656 --> 00:37:13,284 .به خاطر جق بود میخوای یه چیز دیگه هم بدونی؟ 576 00:37:13,450 --> 00:37:15,120 .ارزششو داشت 577 00:37:17,538 --> 00:37:20,331 به خاط اینکه سر شام خجالت زده تون .کردم متاسفم 578 00:37:20,456 --> 00:37:23,754 و لطفا از طرف من از .اسمش چیه" معذرت خواهی کنید" 579 00:37:24,212 --> 00:37:28,049 .باشه تو خوبی؟ 580 00:37:28,216 --> 00:37:31,969 .آره خوبم .اما دلم برای "راشمور" تنگ شده 581 00:37:32,135 --> 00:37:34,095 .دلم برای اون دوران تنگ شده 582 00:37:34,637 --> 00:37:37,099 .دیدن تغییر کردن برگها 583 00:37:37,266 --> 00:37:40,308 بگذریم, کتابخونه کی بسته شد؟ 584 00:37:40,475 --> 00:37:43,104 .یه کتاب که موعدش سر رسیده آوردم 585 00:37:50,110 --> 00:37:52,153 .این دست خط شماست اینطور نیست؟ 586 00:37:53,697 --> 00:37:54,947 ...شوهرم این کتابو بهم داد 587 00:37:55,031 --> 00:37:58,493 ,وقتی اومده بود به انگلیس و من 13 سالم بود .و اون به "راشمور" می رفت 588 00:37:58,576 --> 00:38:01,163 وقتی که مُرد,من دادمش .به کتابخونه 589 00:38:03,958 --> 00:38:06,461 تو منو یاد اون میندازی میدونی؟ 590 00:38:07,378 --> 00:38:08,962 واقعا؟ 591 00:38:09,463 --> 00:38:11,130 چطور؟ 592 00:38:11,214 --> 00:38:13,215 ...خوب 593 00:38:14,342 --> 00:38:18,182 تو یکی از اعضای پرورش زنبور عسل بودی. درسته؟ 594 00:38:18,306 --> 00:38:20,934 .آره. من مسئولشون بودم 595 00:38:21,141 --> 00:38:22,935 .اون بود که باشگاهو راه انداخت 596 00:38:30,609 --> 00:38:33,236 فکر میکنید باز هم میتونید با هم دوست باشیم خانوم "کراس"؟ 597 00:38:34,111 --> 00:38:38,033 همینجوری افلاطونی؟- .حتما میتونم- 598 00:38:38,158 --> 00:38:42,120 فکر میکنی میتونی حل و فصلش کنی و توی "گروور کلیولند" موفق باشی؟ 599 00:38:42,954 --> 00:38:45,997 .آره,اما یه معلم خصوصی میخوام 600 00:38:46,540 --> 00:38:52,086 #تو نیمه های شب نور مهتاب# 601 00:38:52,629 --> 00:38:56,800 من تو یه مسیر تنها# #قدم میزنم 602 00:38:58,095 --> 00:39:02,139 #و هر بار این کارو میکنم 603 00:39:03,599 --> 00:39:08,394 #این تصویر تورو میبینم# 604 00:39:08,560 --> 00:39:11,020 #عشقم به اینجا میاد# 605 00:39:11,229 --> 00:39:13,651 #همین لحظه میاد اینجا# 606 00:39:14,111 --> 00:39:17,238 #و من از اومدنش متعجب نمیشم# 607 00:39:17,321 --> 00:39:21,824 #عشقم با یه نفر دیگه میاد اینجا# 608 00:39:22,116 --> 00:39:24,743 #اون الان میاد اینجا# 609 00:39:24,912 --> 00:39:28,123 با عشق قدم میزنه# #با عشقی که خیلی دوست داشتنیه 610 00:39:28,290 --> 00:39:32,794 .هرگز مال من نمیشه# #مهم نیست چقدر تلاش کنم 611 00:39:38,841 --> 00:39:41,926 #تو هرگز تنها قدم نخواهی زد# 612 00:39:42,010 --> 00:39:44,137 مبارزه ی جغدها. بزن بریم 613 00:39:44,220 --> 00:39:48,100 و تو برای همیشه با# #تلفن صحبت میکنی 614 00:39:50,185 --> 00:39:53,855 #من سعی میکنم شمارتو بگیرم#- .بزن بریم- 615 00:39:53,938 --> 00:39:59,276 .بزن بریم- #اما هر دفعه مثل دفعه ی قبل میشه#- 616 00:40:00,569 --> 00:40:02,820 #عشقم به اینجا میاد# 617 00:40:02,904 --> 00:40:04,822 #اون الان به اینجا میاد#- اوکی. دیگه چی داریم؟- 618 00:40:04,906 --> 00:40:07,578 .آلن" برای تائیدت گرفت"- .من سبزو میخوام- 619 00:40:07,703 --> 00:40:10,038 .اینم چاقو- .خیلی قلابیه- 620 00:40:10,163 --> 00:40:12,290 ."سلام "مکس- .سلام- 621 00:40:15,292 --> 00:40:16,460 اسمت چی بود؟ 622 00:40:16,544 --> 00:40:18,462 .مارگارت ینگ- .مارگارت ینگ- 623 00:40:18,545 --> 00:40:20,465 تو دوره ی هفتم چیکار میکنی؟ 624 00:40:20,548 --> 00:40:23,633 .کلاس گیتار دارم- گیتار کلاسیک یا... تو کدوم مدرسه؟- 625 00:40:23,716 --> 00:40:26,971 .راک- . را.... خوبه.میتونیم از اونجا بیاریمت بیرون- 626 00:40:27,431 --> 00:40:29,473 میتونم بدون عینک ببینمت؟ 627 00:40:31,476 --> 00:40:33,727 مارگارتو ساعت 3:30 بیار سالن کنفرانس "وودی" 628 00:40:33,894 --> 00:40:35,813 .مرسی 629 00:40:36,188 --> 00:40:37,980 و یه عکس از صورتت هم بیار .لطفا 630 00:40:50,035 --> 00:40:51,912 .سلام هرمان 631 00:40:52,037 --> 00:40:54,497 چطوری رزماری؟- .خوبم.ممنون- 632 00:40:54,580 --> 00:40:58,916 تازه رسیدم خونه .و دارم یه چیز کوچیکی میخورم 633 00:41:00,046 --> 00:41:03,299 هویج میخوری؟- .آره- 634 00:41:05,050 --> 00:41:06,843 .خونه ی قشنگیه 635 00:41:07,009 --> 00:41:12,014 .آزه. مال من نیست .من یه جورایی مواظب خونه ام 636 00:41:14,518 --> 00:41:17,061 اوم...تو همین طرفا بودی؟ 637 00:41:18,188 --> 00:41:21,023 اوه..."مکس" امروز برامون برنامه ای چیده؟ 638 00:41:21,190 --> 00:41:23,985 بازدید از موزه یا همچین چیزی؟ 639 00:41:24,110 --> 00:41:27,822 .نه فکر نمی کنم .فکر میکنم امشب تمرین داره 640 00:41:27,989 --> 00:41:30,574 .آره. درسته .داره رو نمایش جدیدش کار میکنه 641 00:41:30,740 --> 00:41:33,368 "آره,اون واقعا اونجا تو "گروور کلیولند .موفق شده 642 00:41:33,493 --> 00:41:36,079 .آره.خوب کار کرده اینطور نیست؟ 643 00:41:39,040 --> 00:41:41,461 یه هویج میخوای؟ 644 00:41:42,335 --> 00:41:44,046 .آره,یکی بر میدارم 645 00:41:45,672 --> 00:41:47,840 .ممنونم 646 00:41:58,477 --> 00:42:01,352 .خوب,شاید به زودی ببینمت 647 00:42:04,814 --> 00:42:07,817 ,یا میتونیم با هم یه کم قدم بزنیم .اگه دلت بخواد 648 00:42:18,287 --> 00:42:20,080 .حتما 649 00:42:20,288 --> 00:42:23,415 هوا خوبه, مگه نه؟ 650 00:42:23,540 --> 00:42:26,126 .یه کم باد میاد 651 00:42:26,210 --> 00:42:29,462 .یه ژاکت بپوشم .زود برمیگردم 652 00:43:01,035 --> 00:43:02,580 درک"؟" 653 00:43:03,081 --> 00:43:05,749 .راجع به تو و معلم میدونم 654 00:43:15,717 --> 00:43:20,262 مکس" میدونه؟"- .نه , و منم نمیخوام هیچ وقت بفهمه- 655 00:43:20,345 --> 00:43:23,390 .فقط میخوام همین الان تمومش کنی 656 00:43:23,557 --> 00:43:25,727 ."تو متاهلی "بلوم 657 00:43:25,853 --> 00:43:28,147 .تو قرار بود دوستش باشی 658 00:43:28,271 --> 00:43:31,023 .ببین "درک". من دوستش هستم 659 00:43:31,107 --> 00:43:33,943 اوه آره. و با وجود دوستانی مثل تو دیگه کی به دشمن احتیاج داره؟ 660 00:43:47,916 --> 00:43:49,459 .بازش کن 661 00:43:53,669 --> 00:43:55,963 .کالووی" کوچولو" 662 00:44:01,720 --> 00:44:03,638 .از بد کسی داری حمایت میکنی 663 00:44:03,763 --> 00:44:05,641 .فیشر" لنگه ی تو نیست" 664 00:44:05,766 --> 00:44:07,602 راجع به چی حرف میزنی بوکن"؟" 665 00:44:07,727 --> 00:44:09,727 .اون فکر میکنه مامانت خوب تیکه ایه 666 00:44:09,852 --> 00:44:12,729 به خاطر همین تورو به عنوان .هم اتاق انتخاب کرد 667 00:44:12,854 --> 00:44:16,192 کی همچین مزخرفی گفته؟- .خودش بهم گفت- 668 00:44:16,317 --> 00:44:20,404 بهم گفت مامانت براش جق زده توی صندلی .عقب جگوار قرمزش 669 00:44:22,739 --> 00:44:25,910 .مکس" هیچ وقت اینو نمیگه"- .آره- 670 00:44:25,993 --> 00:44:27,913 .فکر کنم حق با توئه 671 00:44:27,995 --> 00:44:32,540 بالاخره,پسر دکتر مغر و اعصاب نیازی نداره بقیه رو تحت تاثیر قرار بده. داره؟ 672 00:44:34,166 --> 00:44:37,507 ."کشتن باید متوقف بشه "اسه .خیلی مسخره میشه 673 00:44:37,673 --> 00:44:39,965 .اسلحه کافیه- .کاکا سیاه,تو خیلی کله خری- 674 00:44:40,090 --> 00:44:42,009 .مردم میخوان بکشنت ...تو داری راجع به 675 00:44:42,010 --> 00:44:43,928 بی خیال اسلحه شدن حرف میزنی؟ 676 00:44:45,971 --> 00:44:47,680 ."وقتشه "هومی 677 00:44:47,847 --> 00:44:49,432 .منو ببوس ژوان 678 00:44:49,516 --> 00:44:51,894 خیلی خوب, بعد می بوستش .و تموم. اوکی 679 00:44:52,019 --> 00:44:53,603 اون برای منه؟ 680 00:44:53,770 --> 00:44:57,275 مکس" عزیز,متاسفم بگم که" ...پنهانی فهمیدم 681 00:44:57,359 --> 00:45:00,277 "که آقای "بلوم" با خانوم "کراس .رابطه داره 682 00:45:00,361 --> 00:45:03,239 اولین سوء ظنم وقتی شکل گرفت که دیدم ,داشتن جلوی خونش قدم میزدن 683 00:45:03,321 --> 00:45:06,573 "و وقتی مطمئن شدم که توی استخر آقای "بلوم .لخت شنا میکردن 684 00:45:06,657 --> 00:45:10,953 و با همدیگه ور میرفتن وقتی تو داشتی .توی ایوان چُرت میزدی 685 00:45:11,120 --> 00:45:13,330 حالا چرا من دارم اینو بهت میگم؟ 686 00:45:13,497 --> 00:45:16,042 .چون تو واقعا دوست خوبی هستی 687 00:45:16,209 --> 00:45:17,709 .مواظب خودش باش رفیق 688 00:45:17,793 --> 00:45:20,964 دوست دار تو ."درک کالووی" 689 00:45:23,257 --> 00:45:24,759 .خدایا 690 00:45:26,760 --> 00:45:28,719 چطور بود "هرمان"؟ 691 00:45:29,470 --> 00:45:31,054 .یا عیسی مسیح 692 00:45:31,721 --> 00:45:33,726 خوب بود؟ .شرط می بندم که بود 693 00:45:33,810 --> 00:45:36,729 .اگرچه,من نمیدونم .چون هیچ وقت باهاش حال نکردم 694 00:45:38,647 --> 00:45:41,316 لخت شنا میکنید وقتی .من چرت میزدم 695 00:45:41,440 --> 00:45:44,527 راحتی "مکس"؟" من اون پشت لخت 696 00:45:44,610 --> 00:45:47,030 .با زنی که دوست داری حال میکنم 697 00:45:47,156 --> 00:45:49,739 .ما هیچ وقت لخت شنا نکردیم 698 00:45:49,823 --> 00:45:52,327 .آره. نکردین ...و بعد تو میای بهم میگی 699 00:45:52,411 --> 00:45:55,414 جلوی خونش باهاش قدم نزدی .اون هم ساعت 2 صبح 700 00:45:58,667 --> 00:46:00,916 .من دوستش دارم 701 00:46:03,544 --> 00:46:05,921 .خوب,من قبل از تو دوستش داشتم 702 00:46:07,924 --> 00:46:12,261 و همه ی اون مزخرفاتِ .فکر نمیکنم خیلی خوب باشه" 703 00:46:12,386 --> 00:46:14,055 ".فکر نمیکنم مناسبت باشه مکس 704 00:46:14,139 --> 00:46:16,559 .همش مزخرف بود درسته؟ 705 00:46:18,478 --> 00:46:20,728 فکر میکنی اون دوستت داره؟ 706 00:46:22,937 --> 00:46:24,939 .نمیدونم 707 00:46:25,607 --> 00:46:29,238 خوب ,من مطمئن که نداره .و هرگز نخواهد داشت 708 00:46:31,573 --> 00:46:33,073 .مکس 709 00:46:36,327 --> 00:46:38,079 .من لاتینو نجات دادم 710 00:46:41,499 --> 00:46:43,417 تو تاحالا چکار کردی؟ 711 00:46:46,339 --> 00:46:48,424 ...تو سیاره ای که من ازش اومدم 712 00:46:48,508 --> 00:46:51,009 خورشید فقط سالی یک بار .بیرون میاد 713 00:46:51,134 --> 00:46:53,093 #از یه تیکه کوچیک از یه شیشه ی رنگی# 714 00:46:53,177 --> 00:46:55,094 ...به همین دلیله که پوستم- .ببخشید- 715 00:46:55,178 --> 00:46:56,847 #عشقم متولد شد#- .اوه متاسفم- 716 00:46:56,931 --> 00:46:59,641 فقط اومدم تشکر کنم که .زندگیمو خراب کردی 717 00:47:00,265 --> 00:47:03,938 #و قرمزها و طلایی ها و زرد ها# 718 00:47:04,021 --> 00:47:07,109 #رنگهای سپیده دم بودند# مکس,چکار داری میکنی؟- 719 00:47:10,069 --> 00:47:13,030 #شب ردای بنفشش مخملیشو# 720 00:47:13,072 --> 00:47:16,032 #برای آسمون آورد# 721 00:47:16,740 --> 00:47:20,622 و مرغان دریایی# #میچرخند 722 00:47:20,914 --> 00:47:23,458 #در پنجشنبه جرسی# ."سلام خانوم "بلوم- 723 00:47:23,542 --> 00:47:27,502 مکس فیشر" هستم.یه اطلاعاتی" .در مورد شوهرتون دارم 724 00:47:27,585 --> 00:47:31,840 : لطفا برام پیغام بذارین .دبیرستان "گروور کلیولند" داخلی ِ 23 725 00:47:31,923 --> 00:47:33,715 .خیلی ممنون 726 00:47:37,387 --> 00:47:39,682 .ممنونم که اومدین 727 00:47:40,683 --> 00:47:41,975 .خواهش میکنم 728 00:47:43,726 --> 00:47:46,230 یه ساندویچ میخواین؟ 729 00:47:47,897 --> 00:47:49,814 .باشه 730 00:47:51,733 --> 00:47:56,488 من ماهی تن با کره ی بادوم زمینی .و ژله دارم 731 00:47:56,572 --> 00:47:58,491 .ببخشید شاید یه کم عجیب غریب باشه 732 00:47:58,575 --> 00:48:01,327 .من ماهی تن میخوام- .باشه- 733 00:48:02,786 --> 00:48:04,747 شیر یا آب سیب؟ 734 00:48:04,873 --> 00:48:06,915 .برو سر اصل مطلب 735 00:48:08,749 --> 00:48:10,709 .باشه 736 00:48:11,292 --> 00:48:14,879 ...شوهرتون 737 00:48:22,512 --> 00:48:24,265 چه مدت اینجا می مونید- آقای "بلوم"؟ 738 00:48:24,266 --> 00:48:26,017 .مشخص نیست 739 00:48:26,100 --> 00:48:28,687 .ازم تقاضای طلاق شده .بسیار خوب قربان 740 00:48:28,812 --> 00:48:30,812 .آهای کوتوله 741 00:48:31,313 --> 00:48:33,024 میشه بهم بگید استخر کجاست؟ 742 00:48:33,107 --> 00:48:35,735 شاید بخوام بعد از ناهار و رفتن به بار .یه شنایی بکنم 743 00:48:35,777 --> 00:48:37,571 .پشت بام قربان 744 00:49:37,670 --> 00:49:40,712 #نمیتونم باور کنم# 745 00:49:40,796 --> 00:49:44,091 #چشمام فربیم میدن# 746 00:49:44,591 --> 00:49:48,097 #به آغوش تو برگشتم# 747 00:49:48,347 --> 00:49:50,474 #دور از همه ی بد بختی ها# 748 00:49:51,975 --> 00:49:55,896 #بودن با تو مثل یه رویاست# 749 00:49:56,063 --> 00:49:58,314 #دوباره# 750 00:49:59,232 --> 00:50:03,234 #نمیتونم باور کنم در کنار تو هستم# 751 00:50:03,317 --> 00:50:05,239 #دوباره# 752 00:50:15,289 --> 00:50:16,956 #تو بخشیدی# 753 00:50:17,039 --> 00:50:20,626 #تو بخشیدی# #تو بخشیدی# 754 00:50:20,793 --> 00:50:22,588 #تو بخشیدی# 755 00:50:22,755 --> 00:50:30,136 #تو بخشیدی# 756 00:50:30,303 --> 00:50:32,637 #تو بخشیدی,بخشیدی,بخشیدی# 757 00:50:32,804 --> 00:50:39,020 بخشیدی,بخشیدی,بخشیدی# #بخشیدی,بخشیدی 758 00:50:39,103 --> 00:50:40,772 بخشیدی,بخشیدی# #بخشیدی,بخشیدی 759 00:50:40,938 --> 00:50:43,064 #میدونم بخشیدی# 760 00:50:44,443 --> 00:50:47,905 #بیا عزیزم# 761 00:50:48,113 --> 00:50:50,823 #میدونم که تو# 762 00:50:51,364 --> 00:50:53,784 #میدونم که تو بخشیدی# 763 00:50:55,075 --> 00:50:58,458 #میدونم مجازاتو عقب انداختی# 764 00:51:06,631 --> 00:51:08,757 #عزیزم# 765 00:51:11,133 --> 00:51:14,971 #تو بخشیدی# 766 00:51:15,055 --> 00:51:19,434 , تقریبا 5پا ,112 پوند 767 00:51:19,476 --> 00:51:23,523 .موی سیاه,عینک,صورت کشیده 768 00:51:25,607 --> 00:51:28,276 #میدونی که بخشیدی# 769 00:51:28,443 --> 00:51:31,362 #بخشیدی# #عزیزم بخشیدی# 770 00:51:31,529 --> 00:51:34,866 #بخشیدی# #میدونم بخشیدی# 771 00:51:34,950 --> 00:51:36,660 #بخشیدی# 772 00:51:36,827 --> 00:51:39,538 #میدونم بخشیدی# 773 00:51:39,621 --> 00:51:42,207 .ممنون که برام وثیقه گذاشتی پدر میتونی منو جلوی "راشمور"پیاده کنی؟ 774 00:51:42,249 --> 00:51:45,626 .من باید یه معلمو اخراج کنم ."فکر نکنم زیاد عاقلانه باشه "مکس 775 00:51:57,639 --> 00:51:59,556 هوی. چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟ 776 00:51:59,639 --> 00:52:01,266 .اینجا یه مِلک خصوصیه- .تو بهش تجاوز کردی- 777 00:52:01,267 --> 00:52:02,892 چی؟ دیوونه شدی؟ 778 00:52:06,022 --> 00:52:06,940 .یه دقیقه صبر کن 779 00:52:08,232 --> 00:52:09,275 .بس کن 780 00:52:09,358 --> 00:52:14,156 .بیا چند لحظه جنگو منوقف کنیم- .صبر کنید. آتش بس.آتش بس- 781 00:52:23,579 --> 00:52:25,497 اینا به خاطر چیه؟ 782 00:52:27,248 --> 00:52:29,543 تو گفتی مامان من باهات ور رفته؟ 783 00:52:29,668 --> 00:52:31,919 چی؟- گفتی؟- 784 00:52:32,044 --> 00:52:34,840 کی این دروغ مسخره رو بهت گفته؟ 785 00:52:35,007 --> 00:52:37,010 .مهم نیست .میدونم کی گفته 786 00:52:37,177 --> 00:52:38,553 فکر کتم باید یه چاقو .تو قلبش فرو کنم 787 00:52:38,636 --> 00:52:40,803 بعد باید توی یه تابوت .برش گردونم به ایرلند 788 00:52:40,928 --> 00:52:42,513 .اون اسکاتلندیه 789 00:52:42,637 --> 00:52:46,854 خوب,به اون میک(فحش ایرلندی)احمق بگو .بد بلایی سرش درمیارم 790 00:52:47,855 --> 00:52:50,523 .دهنشو سرویس میکنم 791 00:52:52,608 --> 00:52:55,861 پس بسته رو دریافت کردین؟ 792 00:52:56,028 --> 00:52:57,613 .خوبه 793 00:52:57,780 --> 00:53:01,033 فقط میخواستم بدونین چی داره .میگذره 794 00:53:04,118 --> 00:53:06,706 من هیچ وقت ازت نخواستم ."خبرچینی کنی "مکس 795 00:53:07,456 --> 00:53:09,375 منظورتون چیه؟ 796 00:53:09,625 --> 00:53:11,710 "منظورتون چیه؟" 797 00:53:15,837 --> 00:53:19,216 اون امروز صبح استعفا داد .قبل از اینکه من اطلاعات به درد نخورتو ببینم 798 00:53:19,342 --> 00:53:21,425 پس آخرین تلاشت برای خرابکاری .نتیجه ی معکوس داشت 799 00:53:21,550 --> 00:53:24,347 اما اون یکی از بهترین معلم هایی بود که شما داشتین. چطور گذاشتین بره؟ 800 00:53:24,388 --> 00:53:27,015 چرا تلاش کردی اخراج بشه؟- .پیرمرد احمق دیوونه- 801 00:53:27,099 --> 00:53:29,310 .من برمیگردونمش 802 00:53:46,244 --> 00:53:48,036 ."خانوم "کراس 803 00:53:48,620 --> 00:53:50,038 ."سلام "مکس 804 00:53:55,253 --> 00:53:57,712 کمک میخواین؟- .نه,از پسش بر میام- 805 00:53:59,798 --> 00:54:02,009 .اوه,بذارید ببینم 806 00:54:02,010 --> 00:54:04,219 نه.ببین فکر نمیکنم باید- .میامدی اینجا 807 00:54:05,262 --> 00:54:08,849 ببین,من متاسفم که .احساستو جریحه دار کردم 808 00:54:09,433 --> 00:54:12,892 متاسفم که دوستتو به جای تو .دوست دارم 809 00:54:12,934 --> 00:54:15,019 ..."خواهش میکنم "مکس 810 00:54:15,020 --> 00:54:17,106 واقعا فکر میکنی "بلوم" رو جای من دوست داری؟ 811 00:54:17,231 --> 00:54:19,067 .آره 812 00:54:19,276 --> 00:54:21,317 خوب,تو باید منو ببخشی که .متوجه حرفت نشدم 813 00:54:21,401 --> 00:54:23,029 .بس کن- ..."خانوم "کراس- 814 00:54:23,113 --> 00:54:26,206 گوش کن,اگه بس نکنی واقعا- ...عصبانی میشم.جدی میگم. نکن 815 00:54:26,307 --> 00:54:27,700 .خیلی دیر شده 816 00:54:27,783 --> 00:54:29,700 .خیلی دیر شده 817 00:54:33,912 --> 00:54:35,917 .وایسا,خواهش میکنم 818 00:54:41,588 --> 00:54:43,297 .من به خاطر تو اخراج شدم 819 00:54:43,422 --> 00:54:46,801 ...نه تو اخراج شدی چون- .راشمور" زندگیه من بود"- 820 00:54:46,926 --> 00:54:50,180 .حالا تو زندگیم هستی- .نه نیستم- 821 00:54:52,097 --> 00:54:55,478 فکر میکنی واقعا چی بین ما اتفاق میافته؟ 822 00:54:56,019 --> 00:54:58,605 فکر میکنی ما با هم سکس میکنیم؟ 823 00:55:01,315 --> 00:55:04,275 .خیلی داری بی ارزش جلوه اش میدی 824 00:55:04,442 --> 00:55:06,819 ,نه اگه قبلا کسی رو کرده باشی .اینجوری نیست 825 00:55:09,447 --> 00:55:11,743 .خدای من 826 00:55:11,826 --> 00:55:15,286 چجوری برای دوستات تعریفش میکنی؟ 827 00:55:15,369 --> 00:55:17,581 میگی که منو انگشت کردی؟ 828 00:55:17,664 --> 00:55:21,209 .یا شاید بتونم برات بمالمش آخرش همینه؟ 829 00:55:23,419 --> 00:55:26,171 .لطفا از کلاس من برو بیرون 830 00:55:35,057 --> 00:55:37,935 دهنت سرویس شد بچه جون 831 00:55:38,060 --> 00:55:39,477 ."هی "مگنوس 832 00:55:39,602 --> 00:55:42,479 این اواخر کسی برات نزده؟ 833 00:55:47,945 --> 00:55:49,614 .هی "درک"! ببین کی اینجاست 834 00:55:49,696 --> 00:55:53,491 پدرخوندته,وایساده منتظر مامانت .شاید بتونه یه حالی باهاش بکنه 835 00:55:55,743 --> 00:55:58,829 ."ذهنت مثل گوشِت منحرفه "بوکن 836 00:56:03,625 --> 00:56:06,213 .حرف دهنتو بفهم داداش 837 00:56:23,852 --> 00:56:29,193 ."گرفتیمش "درک .گرفتیمش 838 00:56:45,207 --> 00:56:46,501 مکس؟ 839 00:56:47,835 --> 00:56:49,879 ."اوه,سلام آقای "بلوم 840 00:56:53,547 --> 00:56:55,507 گفتی میخوای منو ببینی؟ 841 00:56:57,177 --> 00:56:59,094 ک... کی؟ 842 00:57:00,220 --> 00:57:01,055 .همین الان 843 00:57:01,181 --> 00:57:04,266 .گفتی میخوای تمومش کنی 844 00:57:04,767 --> 00:57:10,272 اوه آره. من سعی کردم کاری کنم .اون درخت اونجا بیفته روت 845 00:57:10,440 --> 00:57:13,609 اون بزرگه؟- .آره- 846 00:57:13,650 --> 00:57:15,944 .مثل یه پنکیک لهم میکنه 847 00:57:16,695 --> 00:57:17,945 چی باعث شد این کارو نکنی؟ 848 00:57:18,992 --> 00:57:21,660 .نمیدونم چه اهمیتی داره؟ 849 00:57:21,827 --> 00:57:23,828 .اون دوستت داره 850 00:57:38,803 --> 00:57:40,762 ."اون "راشمور"ه منه "مکس 851 00:57:41,845 --> 00:57:45,057 .آره میدونم .برای منم همینطوره 852 00:57:52,938 --> 00:57:55,526 #من منتظرم# 853 00:57:55,734 --> 00:57:58,277 #من منتظرم# 854 00:57:58,444 --> 00:58:01,823 #آره ,آره# 855 00:58:02,616 --> 00:58:05,077 #من منتظرم# 856 00:58:05,285 --> 00:58:07,829 #من منتظرم# 857 00:58:07,995 --> 00:58:11,081 #آره ,آره# 858 00:58:12,081 --> 00:58:16,548 #منتظر یه کسی که از یه جایی بیاد# 859 00:58:17,506 --> 00:58:22,926 #منتظر یه کسی که از یه جایی بیاد# 860 00:58:23,176 --> 00:58:27,474 نمیتونی منتظر بمونی# #نمیتونی منتظر بمونی 861 00:58:28,558 --> 00:58:31,644 #آره,آره# 862 00:58:32,563 --> 00:58:35,107 #نمیتونی منتظر بمونی# 863 00:58:35,315 --> 00:58:37,817 #نمیتونی منتظر بمونی# 864 00:58:37,984 --> 00:58:40,693 #آره,آره# 865 00:58:41,943 --> 00:58:46,865 منتظر یه کسی که از یه جایی بیاد# #منتظر یه کسی که از یه جایی بیاد 866 00:58:47,282 --> 00:58:48,993 #منتظر یه کسی# 867 00:58:49,120 --> 00:58:51,287 #که از یه جایی بیاد#- .سلام- 868 00:58:51,370 --> 00:58:54,040 سلام.میتونم "مکس" رو ببینم .اگه خونه باشه 869 00:58:54,166 --> 00:58:56,647 #میبینی که میاد و نمیدونی از کجا# 870 00:58:56,648 --> 00:58:59,129 .خونه نیست 871 00:58:59,296 --> 00:59:03,089 #آره ,خواهی فهمید# 872 00:59:03,255 --> 00:59:06,133 #این همیشه اتفاق میفته# 873 00:59:06,216 --> 00:59:08,805 #از خاطرمون پاک میشه#- .متاسفم- 874 00:59:08,889 --> 00:59:10,932 #خواهی فهمید# 875 00:59:13,809 --> 00:59:16,228 #دیر یا زود# 876 00:59:16,437 --> 00:59:19,064 #دیر یا زود# 877 00:59:19,231 --> 00:59:23,067 #آره,آره# 878 00:59:23,234 --> 00:59:25,696 #در پایان# 879 00:59:25,905 --> 00:59:28,491 #در پایان# 880 00:59:28,657 --> 00:59:31,159 #آره,آره# 881 00:59:32,661 --> 00:59:36,705 #منتظر یه کسی که از یه جایی بیاد# 882 00:59:38,083 --> 00:59:42,543 #منتظر یه کسی که از یه جایی بیاد# 883 00:59:44,672 --> 00:59:46,341 #در گذر سال ها# 884 00:59:46,424 --> 00:59:49,803 #و ترس های فزاینده# 885 00:59:49,927 --> 00:59:53,640 #آره,ما خواهیم فهمید# 886 00:59:53,807 --> 00:59:57,517 #مثل یه سنگ خرد شده# 887 00:59:57,683 --> 00:59:59,269 #ترس ها استخوان هاتو خرد میکنند# 888 00:59:59,353 --> 01:00:01,269 #تو خواهی فهمید# 889 01:00:04,401 --> 01:00:06,903 #ما منتظریم# 890 01:00:07,070 --> 01:00:10,114 #ما منتظریم#- .شب بخیر "استن".کریسمس مبارک- 891 01:00:10,197 --> 01:00:12,115 .میبینمت 892 01:00:17,955 --> 01:00:21,418 خیلی خوبه که تو اینجا همراه "منی "مکس 893 01:00:22,167 --> 01:00:24,045 ...باز هم بهش فکر کردی 894 01:00:24,129 --> 01:00:27,298 یه بار دیگه برگردی مدرسه؟- نه؟- 895 01:00:29,007 --> 01:00:33,552 .مکس من دوست دارم یه آرایشگر باشم .من تو این کار واردم 896 01:00:33,635 --> 01:00:36,805 اما همیشه فکر میکردم .تو یه کار دیگه انتخاب خواهی کرد 897 01:00:36,931 --> 01:00:40,893 تو راجع به سناتور شدن یا .دیپلمات شدن حرف میزدی 898 01:00:41,017 --> 01:00:43,313 .امید واهی بود پدر 899 01:00:43,439 --> 01:00:45,606 .من پسر یه آرایشگرم 900 01:00:50,651 --> 01:00:52,610 .سر شام میبینمت 901 01:01:13,090 --> 01:01:14,384 "سلام "درک 902 01:01:14,551 --> 01:01:17,722 ."سلام "مکس- چکار میتونم برات بکنم؟- 903 01:01:17,889 --> 01:01:21,349 .فکر کردم بهتره موهامو کوتاه کنم- .مغازه بسته است- 904 01:01:22,308 --> 01:01:26,228 خوب,فقط میخواستم بگم متاسفم که .اون روز بهت سنگ پرت کردم 905 01:01:26,353 --> 01:01:28,689 .فکر کنم باید برم 906 01:01:36,990 --> 01:01:39,408 .کریسمس مبارک 907 01:01:39,534 --> 01:01:41,451 این دیگه چه کوفتیه؟ 908 01:01:58,969 --> 01:02:01,679 خبرا رو شنیدی؟ 909 01:02:01,846 --> 01:02:05,725 فکر نکنم. دیگه خیلی خبرها رو .دنبال نمیکنم 910 01:02:05,809 --> 01:02:08,102 .دکتر "گاگنهایم" فلج شده 911 01:02:09,356 --> 01:02:12,525 .براش یه جعبه آبنبات میفرستم 912 01:02:12,900 --> 01:02:15,528 .شاید باید بری ببینیش 913 01:02:23,409 --> 01:02:27,872 خانوم "گاگنهایم"؟- .سلام "مکس",بیا تو- 914 01:02:33,043 --> 01:02:35,462 .خوشحالم که میبینمت 915 01:02:38,132 --> 01:02:41,383 اوه,خیلی قشنگن .میذارمشون توی آب 916 01:02:41,466 --> 01:02:43,593 .بشین 917 01:02:44,177 --> 01:02:46,975 باید به دکتر "گاگنهایم" سلام کنم یا صدامو نمیشنوه؟ 918 01:02:47,100 --> 01:02:48,935 .میتونه صداتو بشنوه 919 01:02:56,149 --> 01:03:00,736 .سلام پیرمرد .مکس فیشر"م" 920 01:03:02,611 --> 01:03:05,366 ...شاید نتونی صدامو بشنوی 921 01:03:05,450 --> 01:03:07,034 ...نمیدونم مغزت اسیب دیده یا- 922 01:03:07,035 --> 01:03:08,619 چی میخوای؟ 923 01:03:12,456 --> 01:03:14,958 نلسون"؟" 924 01:03:19,712 --> 01:03:23,049 این اولین کلمه ایه که توی این .10 روز گفته 925 01:03:25,050 --> 01:03:26,970 فکر میکنید منو شناخته؟ 926 01:03:27,053 --> 01:03:31,349 .فکر نمیکنم- .فیشر"ه"- 927 01:03:48,241 --> 01:03:50,534 .بعدا میبینمت. خداحافظ .امیدوارم بهتر بشین 928 01:03:52,704 --> 01:03:54,705 .سلام رفیق 929 01:03:57,417 --> 01:04:00,128 کی پای چشمتو کبود کرده؟ 930 01:04:00,921 --> 01:04:03,507 "رانی" و "دانی" 931 01:04:03,632 --> 01:04:05,382 .دیگه نمیتونم تشخیص بدم 932 01:04:07,093 --> 01:04:09,345 .خوب,هرکدوم بودن داغونت کردن 933 01:04:09,386 --> 01:04:10,844 .هوم 934 01:04:11,428 --> 01:04:14,306 بچه ها دوست ندارن پدر مادرشون .طلاق بگیرن 935 01:04:14,432 --> 01:04:18,062 .سرزنششون نمیکنم- .منم همینطور- 936 01:04:32,573 --> 01:04:34,745 اون چطوره؟ 937 01:04:34,912 --> 01:04:36,873 .من واقعا نمیدونم 938 01:04:36,915 --> 01:04:40,416 چرا؟- .6 هفته است ندیدمش- 939 01:04:40,582 --> 01:04:42,460 چی شده؟ 940 01:04:43,502 --> 01:04:45,629 رفته؟ 941 01:04:46,630 --> 01:04:48,967 .اون عاشق یه آدم مرده است 942 01:04:50,592 --> 01:04:52,721 ."ادوارد اپلبی" 943 01:04:55,599 --> 01:04:57,599 ...میدونی 944 01:04:58,143 --> 01:05:00,560 اون خیلی خوبه اما .سردرگمه 945 01:05:04,564 --> 01:05:08,066 .(خداحافظ پسر جون(اسپانیایی- تو حالت خوبه؟- 946 01:05:09,779 --> 01:05:12,697 .اوم,یه کم این روزا تنهام 947 01:05:45,478 --> 01:05:47,524 مکس؟ 948 01:05:48,232 --> 01:05:49,943 اینجا چکار میکنی؟ 949 01:05:51,526 --> 01:05:54,071 .نمیدونم.خدا .نمیدونم از کجا ریختن سرم 950 01:05:54,154 --> 01:05:56,697 .خیلی...خیلی یهویی بود- چی؟- 951 01:05:57,073 --> 01:05:59,033 متاسفم. میشه از تلفنت استفاده کنم؟ 952 01:05:59,075 --> 01:06:03,079 .با یه ماشین تصادف کردم- اوه خدای من,حالت خوبه؟ - 953 01:06:03,245 --> 01:06:04,915 هوم؟ چی گفتی؟ 954 01:06:04,956 --> 01:06:07,084 .بیا تو- .ممنونم- 955 01:06:09,796 --> 01:06:12,963 .میرم یه چیزی برای سرت بیارم- .باشه- 956 01:06:19,344 --> 01:06:21,345 .پس,اینجا جاییه که همه چی اتفاق میفته 957 01:06:21,470 --> 01:06:24,518 چی اتفاق میفته؟- .نمیدونم- 958 01:06:24,643 --> 01:06:27,229 چرا بی خیال "بلوم" شدی؟ 959 01:06:27,938 --> 01:06:32,565 .به تو ربطی نداره- .میدونم- 960 01:06:32,732 --> 01:06:35,568 ,اما من با یه ماشین تصادف کردم .الان یه کم گیجم 961 01:06:35,652 --> 01:06:37,213 منظورم اینه که فکر میکردم .به خاطر "بلوم" منو ول کردی 962 01:06:37,155 --> 01:06:38,136 ...بعد شنیدم 963 01:06:38,137 --> 01:06:40,616 من هیچ وقت ولت نکردم چون هیچ وقت - .با هم نبودیم 964 01:06:40,783 --> 01:06:43,702 خیلی خوب میشد اگه فقط .1 دقیقه باهام حرف میزدی 965 01:06:43,828 --> 01:06:45,663 بهم بگو چی شده؟ 966 01:06:49,041 --> 01:06:50,376 .باشه 967 01:06:53,336 --> 01:06:57,047 .اوم اول اینکه: اون متاهله 968 01:06:57,799 --> 01:07:00,927 .دوم اینه : از خودش متنفره 969 01:07:01,010 --> 01:07:05,055 و سوم اینکه : اون .دوچرخه ی تو رو خراب کرد 970 01:07:05,139 --> 01:07:09,102 نکرد؟- .دوچرخه ی قبلیمو. آره- 971 01:07:09,185 --> 01:07:11,868 خوب,چه جور آدمی همچین- .کاری میکنه 972 01:07:11,869 --> 01:07:13,353 .نمیدونم 973 01:07:16,694 --> 01:07:19,530 .جنگ برای مردا چیزایی جالبی داره 974 01:07:19,697 --> 01:07:23,781 "اون فکر میکنه تو به خاطر "ادوارد اپلبی .ولش کردی 975 01:07:26,033 --> 01:07:27,995 منظورت چیه؟ 976 01:07:29,579 --> 01:07:34,877 میگم,تو تو اتاق اون زندگی میکنی ...با وسایل اون. این یه جورایی 977 01:07:37,379 --> 01:07:39,299 .من باهاش ازدواج کرده بودم 978 01:07:40,299 --> 01:07:43,009 .میدونم- ...اگرچه باید بگم- 979 01:07:43,050 --> 01:07:48,013 ... که نبوغ و شخصیت و 980 01:07:48,138 --> 01:07:50,058 ... تخیلی رو که ادوارد تو یه ناخنش داشت 981 01:07:50,141 --> 01:07:53,062 .هرمان توی کل وجودش داره 982 01:07:55,480 --> 01:07:57,441 .یه ناخن مرده 983 01:08:01,902 --> 01:08:03,780 .درسته 984 01:08:03,946 --> 01:08:06,822 .یه ناخن مرده 985 01:08:10,326 --> 01:08:12,622 راستی چطوری مُرد؟ 986 01:08:13,749 --> 01:08:15,333 .غرق شد 987 01:08:16,918 --> 01:08:19,295 مادر تو چطوری مُرد؟ 988 01:08:19,462 --> 01:08:21,670 .سرطان داشت 989 01:08:26,802 --> 01:08:29,764 یه کم نگهش دار, باشه؟ 990 01:08:36,645 --> 01:08:38,980 .تو خیلی خوشگلی 991 01:08:39,438 --> 01:08:41,357 .ممنون 992 01:09:02,418 --> 01:09:05,216 این خون الکیه؟ 993 01:09:08,886 --> 01:09:10,386 .آره 994 01:09:11,428 --> 01:09:14,180 میدونی,تو و "هرمان" لیاقت .همدیگه رو دارین 995 01:09:15,264 --> 01:09:17,433 .هردوتون بچه کوچولو هستین 996 01:09:19,687 --> 01:09:21,729 .راه خروجو بهت نشون میدم 997 01:09:23,440 --> 01:09:25,900 .من از پنجره میرم 998 01:09:39,829 --> 01:09:42,791 ."خداحافظ خانوم "کراس- ."خداحافظ "مکس- 999 01:10:00,934 --> 01:10:02,353 .هی 1000 01:10:02,896 --> 01:10:06,814 من... من متاسفم به خاطر چیزی ...که گفتم 1001 01:10:06,856 --> 01:10:09,233 .راجع به اینکه مامانت برام زده 1002 01:10:10,193 --> 01:10:12,360 ."میدونم "مکس 1003 01:10:12,444 --> 01:10:16,074 "متاسفم که کمکت نکردم وقتی "بوکن .داشت میزدت 1004 01:10:17,282 --> 01:10:19,162 .اوه,مهم نیست 1005 01:10:25,167 --> 01:10:27,168 اون چیه؟ 1006 01:10:29,921 --> 01:10:31,754 .نمیدونم 1007 01:10:46,521 --> 01:10:47,896 .فرود خوبی بود 1008 01:10:51,857 --> 01:10:55,488 ,اون...اون چیه تو دستت نقشه ی پرواز؟ 1009 01:10:55,571 --> 01:10:57,533 .همم,خیلی خوبه 1010 01:10:57,658 --> 01:11:00,076 درک کالووی" رو میشناسی؟"- .فکر نکنم- 1011 01:11:00,159 --> 01:11:03,078 .درک" این "مارگارت ینگ"ه" 1012 01:11:11,168 --> 01:11:15,298 من راجع به پروژه ی علومت .شنیدم 1013 01:11:15,382 --> 01:11:17,304 میگن نیروی دریایی میخواست- ...ازت بخردش. اون 1014 01:11:17,305 --> 01:11:18,427 .نه,دیگه نه 1015 01:11:19,136 --> 01:11:21,886 چرا؟- .قلابی بود- 1016 01:11:22,011 --> 01:11:25,180 منظورت چیه؟- .همه ی نتایج الکی بود- 1017 01:11:25,264 --> 01:11:27,933 چرا؟- .چون کار نمیکرد- 1018 01:11:28,016 --> 01:11:30,147 فکر میکردم کار میکنه- .اما نکرد 1019 01:11:37,110 --> 01:11:39,988 ,تو واقعا منو تکون دادی میدونستی؟ 1020 01:11:41,780 --> 01:11:43,741 ."متاسفم "مارگارت 1021 01:11:45,283 --> 01:11:48,244 ,خوب به هر حال .خوشحال شدم دیدمت 1022 01:12:09,309 --> 01:12:11,852 میخوای یه کم نگهش داری؟ 1023 01:12:36,709 --> 01:12:38,835 .بنویس لطفا 1024 01:12:41,129 --> 01:12:45,010 نامزد احتمالی برای انجمن .پرواز بادبادک 1025 01:12:46,012 --> 01:12:48,597 "دیوید کانرز"."موری مارشال" .#به باد گوش میسپارم# 1026 01:12:48,680 --> 01:12:51,599 "گرگ هالووی"."دانکن رایت"- #به وزیدن روحم#- 1027 01:12:51,682 --> 01:12:54,268 "مارگارت ینگ"."وودی جکسون" ."شوشاین پیکنز" 1028 01:12:54,352 --> 01:12:58,481 کجا سردرمیارم,فکر میکنم# .#فقط خدا میدونه 1029 01:13:02,986 --> 01:13:07,157 #جلوی خورشید نشسته بودم# 1030 01:13:07,199 --> 01:13:11,283 اما هرگز,هرگز# #هرگز,هرگز 1031 01:13:11,909 --> 01:13:15,789 #یک بار هم طلب آب نکردم# 1032 01:13:15,956 --> 01:13:19,460 #نه هرگز,هرگز,هرگز# 1033 01:13:26,717 --> 01:13:31,845 به کلمات خودم گوش میدهم# #که به دور دست سقوط میکنند 1034 01:13:31,970 --> 01:13:35,056 ."ممنون که منو پذیرفتین آقای "بلوم- چیکار میتونم برات بکنم؟- 1035 01:13:35,098 --> 01:13:39,646 اجازه میدهم موسیقی مرا# #هر جا که قلبم میخواهد ببرد 1036 01:13:39,814 --> 01:13:41,772 این چیه؟ 1037 01:13:43,607 --> 01:13:46,026 #در دریاچه ی شیطان شنا کردم# 1038 01:13:46,152 --> 01:13:49,904 این جایزه ی حضور کامل و . این یکی جایزه ی وقت شناسیه 1039 01:13:50,029 --> 01:13:52,323 .توی "راشمور" گرفتمشون 1040 01:13:52,449 --> 01:13:54,325 فکر کردم بتونی بگی کدوم یکی رو ...بیشتر دوست داری 1041 01:13:54,409 --> 01:13:57,663 ,و میخوای به لباست بزنی .منم اون یکی رو بر میدارم 1042 01:13:57,747 --> 01:14:01,249 #نه هرگز,هرگز,هرگز# 1043 01:14:01,416 --> 01:14:03,293 .من وقت شناسی رو بر میدارم 1044 01:14:04,794 --> 01:14:06,211 .باشه 1045 01:14:06,503 --> 01:14:08,089 .بیا اینجا 1046 01:14:17,097 --> 01:14:20,811 .ممنونم- .بیا تو- 1047 01:14:24,813 --> 01:14:27,940 خوب,خوب,خوب,خوب .ببین کی اینجاست 1048 01:14:29,401 --> 01:14:31,026 .ببخشید دیر کردم 1049 01:14:31,193 --> 01:14:32,864 .مهم نیست 1050 01:14:33,031 --> 01:14:34,825 .میخوام با یه نفر آشنا بشین 1051 01:14:34,950 --> 01:14:38,327 آقای "بلوم" ,این پدر منه ."برت فیشر" 1052 01:14:41,704 --> 01:14:43,790 از دیدارتون خوشحالم ."آقای "فیشر 1053 01:14:43,915 --> 01:14:47,336 .آقای فیشر" اسم پدرم بود" .منو "برت" صدا کن 1054 01:14:47,461 --> 01:14:51,091 "باشه. "برت- .مکس" گفت شما احتیاج به اصلاح دارین"- 1055 01:14:51,216 --> 01:14:54,468 .حق با اون بود چرا نمیشینی تا یه نگاهی بندازیم؟ 1056 01:14:58,889 --> 01:15:00,598 .مم هوم 1057 01:15:03,934 --> 01:15:05,811 ."نمیدونم "برت 1058 01:15:05,936 --> 01:15:10,025 ."نگران نباش آقای "بلوم .تقریبا بدون درده 1059 01:15:10,192 --> 01:15:12,694 .شاید بهتره اول صورتتو اصلاح کنیم 1060 01:15:13,486 --> 01:15:16,739 از سیبیل خوشت میاد؟ 1061 01:15:16,989 --> 01:15:20,951 میخوای نگهش داری؟ .اوهوم 1062 01:15:22,118 --> 01:15:24,870 چقدر می ارزی؟- .نمیدونم- 1063 01:15:24,995 --> 01:15:27,167 بیشتر از 10 میلیون؟- .آره فکر کنم- 1064 01:15:27,334 --> 01:15:29,044 .خوبه,خوبه- چرا؟- 1065 01:15:29,128 --> 01:15:31,211 چون به همش احتیاج .خواهیم داشت 1066 01:15:42,638 --> 01:15:46,226 #در نیمه های شب# 1067 01:15:48,104 --> 01:15:51,814 در نیمه های شب اسمت را# #صدا میزنم 1068 01:15:53,190 --> 01:15:57,485 #اوه یوکو# 1069 01:15:58,863 --> 01:16:02,700 #اوه یوکو# 1070 01:16:04,118 --> 01:16:08,164 #عشق من تو را به وجد می اورد# 1071 01:16:12,877 --> 01:16:16,837 #اوه یوکو# 1072 01:16:18,631 --> 01:16:22,511 #اوه یوکو# 1073 01:16:40,654 --> 01:16:42,823 اون نمیاد,درسته؟ 1074 01:16:43,573 --> 01:16:46,576 .خوب به نظر نمیای 1075 01:16:46,701 --> 01:16:48,786 .اما نگران نباش ."بی خیال "هرمان 1076 01:16:48,911 --> 01:16:51,871 لعنت,من اینجا چیکار میکنم؟- !هی- 1077 01:16:51,996 --> 01:16:54,582 .برید کنار,کنار- .لعنتی- 1078 01:16:54,707 --> 01:16:58,880 تو چجوری ثروتمند شدی؟ .تو خیلی ترسویی مرد 1079 01:16:59,047 --> 01:17:01,716 .من 8 میلیون واسه این پرداخت کردم 1080 01:17:04,010 --> 01:17:06,429 و این تمام اون چیزیه که حاضری هزینه کنی؟ 1081 01:17:15,689 --> 01:17:19,651 متاسفم که نتونستی اون روز .برای افتتاحیه کوچیکمون بیای 1082 01:17:20,276 --> 01:17:23,487 یه کم ناراحت کننده است .چون برای تو ساخته بودش 1083 01:17:23,654 --> 01:17:28,034 میدونی,من هیچ وقت از کسی نخواستم .برام یه آکواریوم بسازه 1084 01:17:28,576 --> 01:17:31,494 نمیدونم چه جوری این همه .شایعه درست شد 1085 01:17:31,577 --> 01:17:33,748 .منم نمیدونم 1086 01:17:34,332 --> 01:17:37,959 فکر میکنی"ادوارد اپلبی" یکی برات می ساخت؟ 1087 01:17:38,334 --> 01:17:41,211 آره .فکر میکنم اگه پول داشت .برام می ساخت 1088 01:17:41,336 --> 01:17:43,212 .منم همین فکرو میکنم 1089 01:17:43,337 --> 01:17:47,050 بلوم" یه کم پر انرژی تر و شاداب تر" از چیزی شده که انتظار داشتی,نه؟ 1090 01:17:47,175 --> 01:17:50,429 .فکر کنم آکواریوم ایده ی تو بود 1091 01:17:51,304 --> 01:17:53,390 .خوب سپردمش به دوستم 1092 01:17:54,348 --> 01:17:56,102 15 تا چوب؟- .بله لطفا- 1093 01:17:56,227 --> 01:17:59,938 ...و...میتونید سفارش تخریب 1094 01:18:00,021 --> 01:18:02,314 توی "توسانِ آریزونا" رو قبول کنید؟ 1095 01:18:04,024 --> 01:18:06,110 .خیلی ممنون 1096 01:18:10,616 --> 01:18:12,535 .مطمئن شو که خیس نمیشه 1097 01:18:15,370 --> 01:18:17,330 .ساعت 3:15 می بینمت 1098 01:18:17,372 --> 01:18:19,331 کجا میری؟- "راشمور"- 1099 01:18:19,373 --> 01:18:22,333 یه چیز ناتموم هست که باید .بهش رسیدگی کنم 1100 01:18:38,641 --> 01:18:42,103 .فیشر" عوضی"- ."سلام "مگنوس- 1101 01:18:42,187 --> 01:18:43,437 .یکی دیگه باید به اون گوشت بزنم 1102 01:18:43,520 --> 01:18:46,484 ولی از خیلی وقت پیش .ورم کرده 1103 01:18:46,650 --> 01:18:51,446 .در ضمن الان مساوی شدیم- .خیلی طول نمی کشه رفیق- 1104 01:18:51,613 --> 01:18:54,908 .خواهیم دید .یه پیشنهاد برات دارم 1105 01:18:55,034 --> 01:18:58,787 میتونی بچسبی به کون مامانت .عوضی 1106 01:18:58,953 --> 01:19:00,872 ."میل خودته "مگنوس 1107 01:19:00,997 --> 01:19:03,210 .میتونی دربارش حرف بزنی 1108 01:19:03,377 --> 01:19:05,169 میخوای توی نمایش باشی؟ 1109 01:19:08,130 --> 01:19:09,715 چه گهی هست؟ 1110 01:19:11,841 --> 01:19:13,717 .هیچی 1111 01:19:14,386 --> 01:19:16,470 فقط فکر کردم یه قسمتش .مناسب توئه 1112 01:19:33,487 --> 01:19:36,865 همیشه می خواستم تو یکی از نمایشای .لعنتیت باشم 1113 01:19:38,157 --> 01:19:40,537 .میدونم رفیق 1114 01:19:52,170 --> 01:19:55,298 .هیجان انگیزه .پسرم "مکس" اینو نوشته 1115 01:19:55,424 --> 01:19:58,179 .اوه پسر,باید زنگ بزنم بیمارستان 1116 01:19:58,887 --> 01:20:01,390 معذرت میخوام. شما خانوم ویتنی" هستین؟ استاد انگلیسی؟" 1117 01:20:01,432 --> 01:20:04,307 .بله- .سلام من "ویلیام ینگ" پدر "مارگارت ینگ" هستم- 1118 01:20:04,391 --> 01:20:06,310 .این همسرم "لوسیل"ه- .از آشناییتون خوشحالم- 1119 01:20:06,394 --> 01:20:08,438 .سلام- .این بچه اینجارو به آتیش میکشه- 1120 01:20:08,521 --> 01:20:10,377 .باور کن 1121 01:20:10,378 --> 01:20:12,233 خوب,برنامه ها هیچ وقت رسما- .ارائه داده نمی شمن 1122 01:20:12,358 --> 01:20:14,609 باید کجا باشن؟- .مطمئن نیستم- 1123 01:20:14,735 --> 01:20:16,780 .دیگه خیلی دیره- "مامور "بروکس" و "دوناوان- 1124 01:20:16,864 --> 01:20:19,283 درخواست نیروی کمکی برای ."مدرسه ی "گروور کلیولند 1125 01:20:19,366 --> 01:20:21,117 .واحد شناسایی- .یه برنامه- 1126 01:20:21,200 --> 01:20:25,037 .بذار یه نگاه بندازم .اونطرفش 1127 01:20:25,120 --> 01:20:27,038 .کافیه 1128 01:20:29,290 --> 01:20:32,042 .ببخشید.همین جا- .ممنون- 1129 01:20:35,881 --> 01:20:37,923 ."سلام "هرمان 1130 01:20:41,636 --> 01:20:44,222 .انگار "مکس" برامون نقشه چیده 1131 01:20:52,148 --> 01:20:54,191 .خیلی ممنون 1132 01:20:54,817 --> 01:20:58,861 .من معمولا این کارو نمیکنم ,اما این نمایش برام خیلی مهمه 1133 01:20:58,944 --> 01:21:01,198 .و میخواستم به کسی تقدیمش کنم 1134 01:21:01,281 --> 01:21:04,949 بنابراین,این نمایشو .به مادرم تقدیم میکنم 1135 01:21:04,991 --> 01:21:07,370 ."الوئیس فیشر" 1136 01:21:08,079 --> 01:21:11,250 "و "ادوارد اپلبی .دوست یکی از دوستانم 1137 01:21:12,333 --> 01:21:14,961 در ضمن شما یه عینک محافظ و ...و محافظ گوش زیر 1138 01:21:15,002 --> 01:21:16,963 .صندلی هاتون پیدا میکنید 1139 01:21:17,005 --> 01:21:20,632 .اگه خواستین ازشون استفاده کنید .خیلی ممنون 1140 01:21:27,305 --> 01:21:29,392 .خوب بود بچه ها.خودش تانگو7ه مفهومه؟ 1141 01:21:29,475 --> 01:21:33,145 ما به نیروی نظامی ایالات متحده دستور دادیم .وارد عمل بشن 1142 01:21:33,270 --> 01:21:35,773 .این یه جنگ متفاوته 1143 01:21:35,856 --> 01:21:39,193 داریم پیشروی میکنیم .پیشروی,پیشروی,پیشروی 1144 01:21:50,370 --> 01:21:52,913 چند وقت تو اینجا بودی سرباز؟ 1145 01:21:53,037 --> 01:21:55,249 .تاحالا اینجا نبودم گروهبان 1146 01:21:55,374 --> 01:21:57,334 .من شایان هستم تو وایومینگ (منطقه ای تو جنوب غربی آمریکا) 1147 01:21:58,626 --> 01:22:00,004 .درسته برادر 1148 01:22:02,171 --> 01:22:04,297 .هوو. هو هو 1149 01:22:06,927 --> 01:22:09,930 "حرکت کن "اسپوسیتو .تکرار میکنم. حرکت کن 1150 01:22:11,849 --> 01:22:13,683 .بزنید بریم 1151 01:22:47,674 --> 01:22:49,427 ."فیشر" 1152 01:22:52,471 --> 01:22:54,223 .خوبم.برو ,برو,برو 1153 01:22:54,891 --> 01:22:56,725 .لعنتی- ."آروم باش "درک- 1154 01:22:56,767 --> 01:22:58,895 چقدر وقت داریم "وود"؟- .2دقیقه- 1155 01:22:58,936 --> 01:23:00,209 خیلی خوب,یه کم سس کچاپ برام- .بیارین. زود 1156 01:23:00,210 --> 01:23:01,480 !عوامل 1157 01:23:01,563 --> 01:23:04,941 .احمقانه به نظر میاد- .نه اصلا. واقعی به نظر میرسه- 1158 01:23:22,167 --> 01:23:25,379 .ممنون- .خواهش میکنم- 1159 01:23:25,836 --> 01:23:27,881 این یکی رو هم نگه دار. باشه؟ 1160 01:23:31,299 --> 01:23:35,556 راجع به آخرین کار "مکس" چی فکر میکنی؟ 1161 01:23:36,932 --> 01:23:38,851 .خوبه 1162 01:23:41,436 --> 01:23:44,438 اما بذار امیدوار باشیم .پایان خوشی داشته باشه 1163 01:24:02,037 --> 01:24:06,666 .خداحافظ اسپوسیتو- .خداحافظ گروهبان- 1164 01:24:06,833 --> 01:24:10,671 .براش دعا کن هرکجا که هست 1165 01:24:10,754 --> 01:24:14,716 (همیشه جاودان(اصلاح لاتین .همیشه جاودان 1166 01:24:14,841 --> 01:24:17,261 (تا پیروزی نهایی(اصطلاح لاتین 1167 01:24:17,553 --> 01:24:20,222 ...شاید یه روز همدیگه رو دوباره ببینیم 1168 01:24:20,389 --> 01:24:22,349 .وقتی جنگ تموم شده 1169 01:24:25,184 --> 01:24:28,186 !جمعشون کنید و بیاریدشون .باید راه بیفتیم 1170 01:24:30,276 --> 01:24:32,027 نمیدونم اما گفتم 1171 01:24:32,193 --> 01:24:34,486 نمیدونم اما گفتم 1172 01:24:43,704 --> 01:24:45,621 سلام اسپوسیتو 1173 01:24:50,544 --> 01:24:52,379 با من ازدواج میکنی "لِچان"؟ 1174 01:24:53,922 --> 01:24:55,715 .میدونی که آره 1175 01:25:09,561 --> 01:25:13,316 .اون پسر منه .اون "مکسی"ه منه 1176 01:25:21,906 --> 01:25:24,787 .انتظار نداشتم اینجا ببینمت 1177 01:25:25,036 --> 01:25:26,830 مکس" برات دعوتنامه فرستاد؟" 1178 01:25:26,914 --> 01:25:30,291 .آره, و بهم گفت که کروات بزنم 1179 01:25:32,084 --> 01:25:36,337 "تبریک میگم "مکس- ."خیلی ممنونم خانوم "ینگ- 1180 01:25:36,462 --> 01:25:39,716 من راستش یه نسخه ی متفاوت .از این نمایشنامه رو 2سال پیش نوشتم 1181 01:25:39,841 --> 01:25:41,633 .اما نتونستم توی "راشمور" انجامش بدم 1182 01:25:41,758 --> 01:25:43,930 اوه واقعا؟ چرا؟- خیلی سیاسی بود؟- 1183 01:25:43,971 --> 01:25:46,932 نه,یه نفر انگشت خودشو توی تمرین .منفجر کرد 1184 01:25:47,015 --> 01:25:49,935 .عصر خوبی براتون بود "فیشر"ها .سلام 1185 01:25:50,018 --> 01:25:52,477 خانوم "کراس".میخوام پدرمو بهتون معرفی کنم ."برت فیشر" 1186 01:25:52,560 --> 01:25:55,647 .یه آرایشگره ."این هم دوست من "رزماری کراس 1187 01:25:55,730 --> 01:25:58,900 "سلام "رزماری- ."خوشحالم که بالاخره میبینمت "برت- 1188 01:25:59,026 --> 01:26:00,487 .آقای "بلوم" رو هم که میشناسی 1189 01:26:00,570 --> 01:26:04,865 "و دوست دارم همه با آقا و خانوم "ینگ .آشنا بشین. این "مارگارت"ه 1190 01:26:04,949 --> 01:26:07,702 ."سلام "مارگارت- ."از دیدنتون خوشحالم خانوم "کراس- 1191 01:26:07,785 --> 01:26:09,995 برام جالبه بهش اجازه دادن یه اردوگاه .روی صحنه بسازه 1192 01:26:10,079 --> 01:26:11,995 .کاملا تحت کنترله 1193 01:26:12,079 --> 01:26:13,788 خوب,پارسال میخواست- (پیرانا بیاره.(همون ماهی گوشتخوار 1194 01:26:13,789 --> 01:26:15,499 .آره. میدونم 1195 01:26:15,582 --> 01:26:18,755 شما چی فکر می کنید آقای "لیتل جینز"؟- .بهترین نمایش ممکن بود- 1196 01:26:21,299 --> 01:26:23,258 فکر میکنم یه نمایش کاملا .واقع گرایانه بود 1197 01:26:23,299 --> 01:26:26,302 واقعا؟"فیشر" هر کاری که من .گفتمو انجام داد 1198 01:26:26,386 --> 01:26:28,345 .جالبه .دقت نکرده بودم 1199 01:26:28,429 --> 01:26:30,973 آقای "بلوم", "رانی" و "دانی" چطوری میرن سربازی؟ 1200 01:26:31,056 --> 01:26:33,642 .اونا دوست دارن برن- .حرومزاده های خوش شانس- 1201 01:26:34,351 --> 01:26:38,399 .فکر میکنم شما یه متخصص اعصاب و روان هستین- ..نه من آرایشگرم- 1202 01:26:38,481 --> 01:26:41,276 .اما خیلی از مردم همین اشتباهو میکنن 1203 01:26:46,321 --> 01:26:48,615 "امشب باورنکردنی بودی "مارگارت 1204 01:26:48,657 --> 01:26:51,868 .تو خود همون دختر بیچاره بودی- .ممنونم- 1205 01:26:51,951 --> 01:26:55,622 اون قسمت که زیر هلی کوپتر آویزون شده بودی .موقعی که داشت بلند میشد رو خیلی دوست داشتم 1206 01:26:55,706 --> 01:26:57,665 .کاملا بداهه بود- .میدونم- 1207 01:26:57,707 --> 01:26:59,669 میشه یه چیزی بپرسم؟- .حتما- 1208 01:26:59,711 --> 01:27:02,212 میتونی به لهجه ی استرالیایی حرف بزنی؟ 1209 01:27:02,296 --> 01:27:04,798 دارم رو یه چیزی کار میکنم که مربوط .به یه جای دورافتاده است 1210 01:27:04,882 --> 01:27:07,842 .حس میکنم واقعا جشن گرفتنو دوست دارم میدونی؟ 1211 01:27:08,051 --> 01:27:11,761 دوست داری برقصی؟- .آره دوست دارم- 1212 01:27:11,927 --> 01:27:13,433 .خوبه- .بیا- 1213 01:27:13,974 --> 01:27:15,560 ."خوب به نظر میای "برت 1214 01:27:15,643 --> 01:27:17,603 ."سلام آقای "بلوم 1215 01:27:18,020 --> 01:27:20,647 ."سلام "مارگارت میشه باهاش برقصم؟ 1216 01:27:20,689 --> 01:27:23,691 من هنوز این شانسو نداشتم که با .دوست دختر جدیدت برقصم 1217 01:27:23,733 --> 01:27:27,279 .اه,دوست دختر جدید- .آره هستم دیگه- 1218 01:27:27,362 --> 01:27:31,283 ."یه نفر دیگه رو پیدا کنید آقای "بلوم .من دوست پسر دارم 1219 01:27:31,409 --> 01:27:35,204 .نه,اشکالی نداره .این دوستمه 1220 01:27:40,875 --> 01:27:44,085 .خوب... از پسش براومدی 1221 01:27:44,210 --> 01:27:47,505 .اره.خوب پیش رفت .حداقل کسی صدمه ندید 1222 01:27:49,759 --> 01:27:51,219 .به جز تو 1223 01:27:53,179 --> 01:27:56,182 .نه ,من خیلی هم مشکلی ندارم 1224 01:27:56,391 --> 01:27:59,435 .شما دوتا .یه تکونی به خودتون بدین 1225 01:28:01,770 --> 01:28:04,480 دوست داری برقصی؟- ... آره,ولی- 1226 01:28:04,563 --> 01:28:08,318 ... بذار ببینم دی جی میتونه یه کم !"روبن" 1227 01:28:53,486 --> 01:28:56,447 #پدربزرگ پیر بیچاره# 1228 01:28:56,572 --> 01:28:59,700 #من به همه ی حرفاش خندیدم# 1229 01:28:59,782 --> 01:29:02,912 #فکر میکردم یه مرد اعصاب خرد کنه# 1230 01:29:02,954 --> 01:29:06,041 #مثل زن ها حرف میزد# 1231 01:29:06,124 --> 01:29:09,168 اونا اسیرت می کنن بعد# #ازت استفاده میکنن 1232 01:29:09,251 --> 01:29:12,379 #قبل از اینکه حتی بفهمی# 1233 01:29:12,421 --> 01:29:15,592 چون عشق کوره و# #خیلی ازت دوره 1234 01:29:15,633 --> 01:29:18,801 #هیچ وقت نذار نشون بده# 1235 01:29:18,843 --> 01:29:23,808 ایکاش چیزی رو که الان میدونم# #میدونستم 1236 01:29:23,975 --> 01:29:25,225 #وقتی که جوان تر بودم# 1237 01:29:25,392 --> 01:29:30,063 ایکاش چیزی رو که الان میدونم# #میدونستم 1238 01:29:30,229 --> 01:29:31,648 #وقتی قوی تر بودم# 1239 01:29:31,690 --> 01:29:34,817 کن کن" (نوعی رقص) نمایش"# #زیباییه 1240 01:29:34,901 --> 01:29:38,072 #دل تو رو میبره# 1241 01:29:38,155 --> 01:29:41,491 اما پشت صحنه# #دوباره روی زمین 1242 01:29:41,532 --> 01:29:44,494 #اتاق گریم خاکستریه# 1243 01:29:44,535 --> 01:29:47,581 قدرتمند ظاهر میشن اما# #خیلی دوامی نداره 1244 01:29:47,664 --> 01:29:50,792 #باعث میشن احساس کنی یه مردی# 1245 01:29:50,875 --> 01:29:53,960 چون عشق کوره# #و خیلی ازت دوره 1246 01:29:54,044 --> 01:29:56,633 #تو دوباره یه پسر بچه ای# 1247 01:30:19,778 --> 01:30:23,030 وقتی لب هاشو میخوای# #به گونه هاش میرسی 1248 01:30:23,155 --> 01:30:26,200 #از اینکه کجایی شگفت زده میشی# 1249 01:30:26,242 --> 01:30:29,328 اگه چیز بیشتری بخوای به یه خواب# #عمیق فرو میره 1250 01:30:29,370 --> 01:30:32,873 با ستارگان چشمک زن# #ترکت میکنه 1251 01:30:32,957 --> 01:30:35,667 #نوه ی بیچاره# 1252 01:30:35,709 --> 01:30:39,297 #چیزی برای گفتن ندارم# 1253 01:30:39,381 --> 01:30:42,508 #تو باید مثل من یاد بگیری# 1254 01:30:42,591 --> 01:30:45,176 #و این سخت ترین راهه# 1255 01:30:45,218 --> 01:30:47,178 #اوه لا لا# 1256 01:30:48,388 --> 01:30:51,435 #اوه لا لا لا# 1257 01:30:51,518 --> 01:30:53,437 #آره آره# 1258 01:31:05,447 --> 01:31:10,327 ایکاش چیزی رو که الان میدونم# #میدونستم 1259 01:31:10,494 --> 01:31:11,872 #وقتی که جوان تر بودم# 1260 01:31:11,913 --> 01:31:16,791 ایکاش چیزی رو که الان میدونم# #میدونستم 1261 01:31:17,000 --> 01:31:18,917 #وقتی قوی تر بودم# 1262 01:31:11,913 --> 01:31:16,791 - ترجمه نشده - 1263 01:31:17,000 --> 01:31:18,917 - ترجمه نشده -