1 00:00:29,446 --> 00:00:35,442 LE GÉANT DE FER 2 00:00:47,464 --> 00:00:50,422 TERRE 1957 3 00:01:14,157 --> 00:01:17,491 AU LARGE DES CÔTES DU MAINE 4 00:01:19,121 --> 00:01:22,830 Annabelle en perdition. Voie d'eau à bord ! 5 00:01:23,000 --> 00:01:27,540 Ma dernière position : 44 degrés nord, 68... 6 00:01:31,800 --> 00:01:34,667 Ici Portland. Votre position actuelle ? 7 00:01:34,886 --> 00:01:39,221 Je l'ignore. Au large de Rockwell... 8 00:01:39,850 --> 00:01:41,716 Le phare ! Je le vois ! 9 00:03:02,641 --> 00:03:04,131 Je suis là, chéri ! 10 00:03:06,895 --> 00:03:10,809 Maman ! Quelle chance on a ! Devine ce que j'ai trouvé. 11 00:03:10,982 --> 00:03:14,316 Hogarth, je ne veux pas d'animaux chez nous ! 12 00:03:14,611 --> 00:03:17,273 C'est pas un animal, c'est un copain. 13 00:03:17,489 --> 00:03:20,572 Comment veux-tu qu'on trouve un locataire... 14 00:03:20,784 --> 00:03:22,821 si nos coussins sont abîmés ? 15 00:03:22,994 --> 00:03:25,110 Je le mettrai dans une cage. 16 00:03:25,330 --> 00:03:29,119 Ça te fera de la peine, et tu le libéreras... dans la maison. 17 00:03:29,334 --> 00:03:31,450 Tu te souviens du raton laveur ? 18 00:03:32,504 --> 00:03:33,960 Moi, je m'en souviens. 19 00:03:34,172 --> 00:03:36,834 Regarde-le, au moins... 20 00:03:37,926 --> 00:03:40,759 Très bien. Où est ton copain ? 21 00:03:46,476 --> 00:03:50,185 Je vais le chercher. 22 00:03:51,189 --> 00:03:53,851 "Ni mayonnaise, ni moutarde" 23 00:03:54,151 --> 00:03:56,768 Et si on retirait tout le goût ? 24 00:04:02,868 --> 00:04:04,108 S'il vous plaît... 25 00:04:11,209 --> 00:04:12,620 Monsieur ? 26 00:04:16,381 --> 00:04:18,213 - Pardon ? - Ne bougez pas. 27 00:04:18,508 --> 00:04:21,375 Mon animal est sous la table. Ne regardez pas ! 28 00:04:21,678 --> 00:04:24,215 Si vous criez, maman n'en voudra pas. 29 00:04:24,473 --> 00:04:26,510 - C'est quoi ? - Un écureuil. 30 00:04:26,683 --> 00:04:27,718 Il est gentil. 31 00:04:28,018 --> 00:04:32,387 C'est la vérité ! Ça venait de l'espace ! Je l'ai vu ! 32 00:04:32,647 --> 00:04:35,389 Ça allait droit vers la côte. 33 00:04:35,650 --> 00:04:37,982 J'ai appelé Washington. 34 00:04:38,236 --> 00:04:41,695 C'était un Spoutnik ou un envahisseur martien. 35 00:04:41,907 --> 00:04:43,193 C'est ça. 36 00:04:43,408 --> 00:04:45,240 Un envahisseur martien ! 37 00:04:45,410 --> 00:04:48,573 Dans un objet volant non identifié. 38 00:04:48,830 --> 00:04:53,245 Non identifié ? Te connaissant, c'était du whisky ou de la bière. 39 00:04:59,090 --> 00:05:00,501 Moi aussi, je l'ai vu. 40 00:05:02,761 --> 00:05:04,593 Qu'est-ce que je disais ? 41 00:05:08,683 --> 00:05:10,424 Moi, je vous crois. 42 00:05:10,602 --> 00:05:11,888 Si c'était le Spoutnik ? 43 00:05:12,437 --> 00:05:13,768 Ou un OVNI... 44 00:05:13,939 --> 00:05:15,270 venu de Mars ? 45 00:05:15,524 --> 00:05:16,935 On peut le retrouver. 46 00:05:17,442 --> 00:05:20,104 Désolé, petit. En fait, je n'ai rien vu. 47 00:05:20,362 --> 00:05:22,774 Faut être solidaire avec les dingues. 48 00:05:22,948 --> 00:05:24,905 Mon fils vous ennuie ? 49 00:05:28,245 --> 00:05:31,078 Non ! Appelez-moi Dean. 50 00:05:32,040 --> 00:05:34,623 Tu devais aller chercher ton copain... 51 00:05:34,876 --> 00:05:35,911 Je vais y aller. 52 00:05:36,086 --> 00:05:38,623 - Dès que j'ai fini de parler avec… - Dean. 53 00:05:41,925 --> 00:05:43,586 - Je l'ai trouvé. - Où ? 54 00:05:43,802 --> 00:05:47,636 Il monte dans mon pantalon. Je vais disjoncter ! 55 00:05:47,889 --> 00:05:48,924 Disjoncte pas ! 56 00:05:49,140 --> 00:05:51,632 Il monte plein nord. 57 00:05:52,394 --> 00:05:57,059 Désolé, petit. Je m'excuse à l'avance de ce qui va suivre. 58 00:06:07,659 --> 00:06:09,320 L'addition, s'il vous plaît. 59 00:06:09,786 --> 00:06:11,368 C’est un rat ! 60 00:06:16,835 --> 00:06:19,953 Hogarth Hughes à l'appareil. J'écoute. 61 00:06:20,171 --> 00:06:22,003 Je suis désolée, mais… 62 00:06:22,173 --> 00:06:23,288 Merci ! 63 00:06:23,508 --> 00:06:26,842 Je dois travailler tard. Il y a du poulet dans le frigo. 64 00:06:27,095 --> 00:06:29,928 Tu n'as qu'à le manger avec des carottes. 65 00:06:30,098 --> 00:06:31,680 T'en fais pas. 66 00:06:33,143 --> 00:06:34,258 Je te revaudrai ça. 67 00:06:34,477 --> 00:06:35,763 - Je t'aime. - Moi aussi. 68 00:06:37,188 --> 00:06:40,852 Pas de film d'horreur, et au lit à 8 h, compris ? 69 00:06:41,026 --> 00:06:43,484 Maman, c'est à moi que tu parles. 70 00:06:43,778 --> 00:06:46,691 Les marsouins communiquent par télépathie. 71 00:06:48,700 --> 00:06:51,613 Si nous transplantons 15% de leur cerveau dans le nôtre... 72 00:06:51,828 --> 00:06:54,820 nous lirons dans la pensée de l'homme. 73 00:06:56,374 --> 00:06:59,537 Zut. Un cerveau en parfait état... 74 00:06:59,836 --> 00:07:02,498 Si nous allions boire un dernier verre ? 75 00:07:02,839 --> 00:07:05,046 Disons chez moi. 76 00:07:06,551 --> 00:07:09,384 Vous lisez dans mes pensées. 77 00:07:09,638 --> 00:07:13,506 Zut, j'ai dû oublier mes clés dans le labo. 78 00:07:22,150 --> 00:07:24,312 Tu vas y passer... 79 00:07:33,244 --> 00:07:34,325 Qui est là ? 80 00:07:51,596 --> 00:07:53,337 Saleté d'antenne ! 81 00:08:28,883 --> 00:08:31,921 Des envahisseurs martiens... 82 00:08:50,155 --> 00:08:51,236 MENACE ROUGE 83 00:11:39,991 --> 00:11:41,277 Chéri ? 84 00:13:37,734 --> 00:13:40,192 Au secours ! Arrêtez ! 85 00:13:49,579 --> 00:13:52,913 Qu'est-ce qui t'a pris ? Sortir tout seul, la nuit ? 86 00:13:53,124 --> 00:13:54,580 C'est dangereux ! 87 00:13:54,876 --> 00:13:56,617 Je te demande pardon. 88 00:13:56,878 --> 00:13:59,370 Ne me refais plus jamais ça. 89 00:13:59,630 --> 00:14:03,464 J'ai eu tellement peur. J'ai cru que je t'avais perdu. 90 00:14:04,635 --> 00:14:08,924 Tu vas pas le croire : un truc a mangé notre antenne de télé. 91 00:14:12,101 --> 00:14:14,138 Sérieusement ! 92 00:14:14,312 --> 00:14:16,644 C'est pas le Spoutnik de M. Stutz. 93 00:14:16,898 --> 00:14:20,141 C'est un robot ! Je t'assure ! 94 00:14:20,818 --> 00:14:24,732 Il fait au moins 30 m de haut ! Il mange du métal ! 95 00:14:24,947 --> 00:14:27,063 Ça suffit ! 96 00:14:27,575 --> 00:14:29,111 Arrête. 97 00:14:29,327 --> 00:14:30,817 Je ne suis pas... 98 00:14:32,497 --> 00:14:34,079 Je ne suis pas d'humeur. 99 00:14:36,125 --> 00:14:38,617 Viens. On rentre à la maison. 100 00:14:55,686 --> 00:14:58,678 Une journée paisible dans une ville... 101 00:14:58,856 --> 00:15:00,312 comme la vôtre. 102 00:15:00,525 --> 00:15:03,358 Soudain, sans avertissement... 103 00:15:04,195 --> 00:15:06,812 l'holocauste atomique ! 104 00:15:07,031 --> 00:15:09,489 Comment survivre à une attaque atomique ? 105 00:15:09,700 --> 00:15:11,657 T'as entendu M. Stutz ? 106 00:15:11,869 --> 00:15:13,951 Un monstre a coulé son bateau. 107 00:15:14,163 --> 00:15:16,530 C'est un météore. 108 00:15:16,707 --> 00:15:20,200 Un météore de métal a mangé son bateau. Mon père dit... 109 00:15:20,378 --> 00:15:21,664 C'était pas ça. 110 00:15:21,879 --> 00:15:25,042 Qu'est-ce que t'en sais, crétin ? 111 00:15:25,299 --> 00:15:27,381 Ne m'oblige pas à me lever... 112 00:15:27,635 --> 00:15:30,297 Sous la table, et couvre-toi la tête 113 00:15:30,513 --> 00:15:33,221 Voilà les bombes, couvre-toi la tête 114 00:15:35,893 --> 00:15:39,807 Il fait 20 m de haut et il ne mange que du métal. 115 00:15:40,022 --> 00:15:41,478 Ferme-la, nullard ! 116 00:15:41,691 --> 00:15:45,059 Il doit être envoyé par nos ennemis. 117 00:15:45,319 --> 00:15:48,027 Faut l'exploser en mille morceaux. 118 00:15:48,239 --> 00:15:50,025 Si tu le fais pas Tu seras bientôt plus là 119 00:15:54,412 --> 00:15:58,246 Pourquoi une jolie fille comme vous sert du café à un gars comme moi ? 120 00:15:58,416 --> 00:16:02,375 Surtout quand je peux refuser de servir qui je veux. 121 00:16:02,753 --> 00:16:05,541 Je suis désolé pour hier. Je... 122 00:16:06,215 --> 00:16:07,922 Généralement, je... 123 00:16:08,092 --> 00:16:09,332 Vous n'êtes pas ainsi ? 124 00:16:09,510 --> 00:16:10,545 Oui. 125 00:16:12,680 --> 00:16:13,886 Ce n'était pas votre faute. 126 00:16:14,348 --> 00:16:15,554 Hogarth a juste... 127 00:16:17,059 --> 00:16:18,595 Je pense qu'il se sent seul. 128 00:16:19,228 --> 00:16:20,218 Oui. 129 00:16:20,688 --> 00:16:22,850 C'est un gentil gamin. 130 00:16:24,859 --> 00:16:26,896 Viens, sort. 131 00:16:27,069 --> 00:16:28,275 J'ai un truc à te montrer. 132 00:16:30,364 --> 00:16:31,069 Merci pour la ferraille. 133 00:16:31,240 --> 00:16:34,733 Je ne peux pas t'en donner plus, il a une... 134 00:16:35,286 --> 00:16:37,618 une grande bouchée qui manque. 135 00:16:37,872 --> 00:16:41,786 C'est pour ça que je le vends. Y a une bouchée qui manque. 136 00:16:42,043 --> 00:16:45,126 - Qui a pu faire ça ? - Je te l'ai dit. 137 00:16:46,756 --> 00:16:49,748 Des envahisseurs venus d'ailleurs. 138 00:16:49,926 --> 00:16:53,635 Merci de m'avoir cru. J'ai appelé Washington. 139 00:16:53,888 --> 00:16:56,801 Ils nous envoient quelqu'un. 140 00:16:57,058 --> 00:16:59,470 T'es vraiment cinglé. 141 00:16:59,769 --> 00:17:01,976 Qui veux-tu qu'on nous envoie ? 142 00:17:05,233 --> 00:17:08,100 Kent Mansley, Washington. Phénomènes Inexpliqués. 143 00:17:08,277 --> 00:17:09,767 - Marv... - Que s'est-il passé ? 144 00:17:10,071 --> 00:17:14,110 J'en sais trop rien. La ligne saute parfois en cas d'orage... 145 00:17:14,325 --> 00:17:19,115 mais pour que la tour soit tordue comme ça... 146 00:17:19,288 --> 00:17:20,323 Ça me dépasse. 147 00:17:20,748 --> 00:17:25,493 C'est comme si ça avait été mordu par une énorme bête. 148 00:17:25,753 --> 00:17:27,915 "Une énorme bête." 149 00:17:28,297 --> 00:17:30,163 Quel genre ? Un gorille échappé ? 150 00:17:30,424 --> 00:17:31,755 Vous bossez pour qui ? 151 00:17:31,968 --> 00:17:35,802 Je ne suis pas autorisé à divulguer le nom de mes employeurs... 152 00:17:35,972 --> 00:17:37,633 et tout ce que cela implique. 153 00:17:37,807 --> 00:17:40,014 Ça serait la Sécurité Nationale ? 154 00:17:40,268 --> 00:17:41,804 Je vais simplifier... 155 00:17:41,978 --> 00:17:43,935 Il arrive qu'il se produise... 156 00:17:44,146 --> 00:17:46,854 une chose que l'on ne peut expliquer. 157 00:17:47,149 --> 00:17:49,641 L'État doit une réponse aux gens. 158 00:17:49,860 --> 00:17:52,272 Cette réponse, c'est moi. 159 00:17:52,488 --> 00:17:54,479 Il y a eu des témoins ? 160 00:17:54,699 --> 00:17:57,532 Si vous voulez bien me suivre. 161 00:17:58,494 --> 00:18:00,531 On a trouvé ça. 162 00:18:02,999 --> 00:18:04,660 Washington... 163 00:18:04,834 --> 00:18:07,622 Donc, ce qui se passe ici est important ? 164 00:18:07,837 --> 00:18:11,671 Non. Les choses importantes arrivent dans les endroits importants. 165 00:18:11,882 --> 00:18:15,796 D'ailleurs, dès que j'aurai fini, j'y retournerai. 166 00:18:16,387 --> 00:18:18,503 Une "énorme bête"... 167 00:18:20,891 --> 00:18:23,303 Moins bête que tous les gens d'ici ! 168 00:18:30,693 --> 00:18:34,857 Il me faut un témoin ! Plus vite ! 169 00:18:35,031 --> 00:18:37,693 Il manque un gros morceau de ma voiture. 170 00:18:37,908 --> 00:18:40,400 On dirait un sandwich ! 171 00:18:44,373 --> 00:18:48,082 Qu'est-ce qu'on est censés voir ? 172 00:18:48,544 --> 00:18:50,660 Quelque chose d'important ! 173 00:18:52,715 --> 00:18:54,422 Quelque chose d'important. 174 00:19:03,684 --> 00:19:05,425 Montre-toi ! 175 00:19:06,729 --> 00:19:10,768 Gros bonhomme de fer, j'ai à manger pour toi ! 176 00:19:12,109 --> 00:19:13,395 Du métal ! 177 00:19:13,611 --> 00:19:15,727 Du bon métal bien croquant ! 178 00:19:15,905 --> 00:19:18,272 Le déjeuner est servi ! 179 00:20:55,796 --> 00:20:59,664 Ça veut dire que tu ne vas pas me faire de mal ? 180 00:21:06,682 --> 00:21:08,548 L'interrupteur. 181 00:21:10,519 --> 00:21:12,385 Tu m'as vu te sauver. 182 00:21:15,149 --> 00:21:18,517 D'où tu viens ? 183 00:21:20,738 --> 00:21:23,355 Tu es tombé du ciel ? 184 00:21:23,866 --> 00:21:25,197 De là-haut ? 185 00:21:25,868 --> 00:21:27,529 Tu ne te souviens pas ? 186 00:21:30,414 --> 00:21:34,203 C'est peut-être la bosse que tu as sur la tête. 187 00:21:36,587 --> 00:21:38,544 Tu parles ? 188 00:21:40,007 --> 00:21:43,921 Tu sais, des mots : "bla-bla..." Tu sais faire ça ? 189 00:21:48,557 --> 00:21:51,720 T'as l'air de piger. 190 00:21:51,936 --> 00:21:53,097 Attends. 191 00:21:54,396 --> 00:21:57,889 Tu vois ça ? C'est un rocher. 192 00:21:58,234 --> 00:21:59,395 Rocher. 193 00:22:01,237 --> 00:22:02,693 Bien. 194 00:22:06,242 --> 00:22:07,277 Rocher. 195 00:22:07,701 --> 00:22:08,736 Oui ! 196 00:22:11,956 --> 00:22:13,412 - Rocher. - Non, non. 197 00:22:13,916 --> 00:22:16,078 Ça, c'est un arbre. 198 00:22:16,293 --> 00:22:18,955 Rocher. Arbre. 199 00:22:19,255 --> 00:22:20,245 Pigé ? 200 00:22:24,134 --> 00:22:28,048 T'as tout bon ! Un robot géant, rien qu'à moi ! 201 00:22:29,390 --> 00:22:31,802 Je suis le petit garçon le plus veinard d'Amérique ! 202 00:22:32,101 --> 00:22:33,091 C'est incroyable. 203 00:22:33,310 --> 00:22:37,770 C'est la plus grande découverte depuis... la télévision, au moins. 204 00:22:37,982 --> 00:22:41,816 Il faut que j'en parle à quelqu'un. Non, ils auraient peur. 205 00:22:42,069 --> 00:22:45,061 Ça les rend dingues, ils sortent leur fusil... 206 00:22:46,574 --> 00:22:49,942 Dingues. Ça veut dire "fou". Tu sais... 207 00:22:53,622 --> 00:22:55,579 Ne fais pas ça ! 208 00:22:55,791 --> 00:22:58,123 Là, ils tireraient tout de suite. 209 00:22:58,419 --> 00:23:01,787 Avant-hier vers 19 h... 210 00:23:01,964 --> 00:23:05,798 un satellite a détecté un OVNI entrant dans l'atmosphère... 211 00:23:06,010 --> 00:23:09,093 et qui a disparu au large de Rockwell. 212 00:23:09,305 --> 00:23:12,263 On a pensé à un météore ou à un satellite. 213 00:23:12,474 --> 00:23:15,136 Or, mon bureau a reçu un appel d'un témoin... 214 00:23:15,311 --> 00:23:18,474 qui a approché la chose. 215 00:23:18,647 --> 00:23:21,639 Ce n'est pas un météore, Messieurs. 216 00:23:21,817 --> 00:23:24,650 C'est beaucoup plus alarmant. En plus... 217 00:23:25,487 --> 00:23:29,526 On ne peut pas appeler Incroyable mais vrai. C'est trop incroyable ! 218 00:23:29,783 --> 00:23:30,989 Et puis... 219 00:23:31,327 --> 00:23:34,445 Il va faire nuit. Si je ne rentre pas... 220 00:23:34,663 --> 00:23:36,370 maman va s'inquiéter. 221 00:23:36,624 --> 00:23:38,831 Si elle vient et qu'elle te voit... 222 00:23:39,001 --> 00:23:41,208 c'est reparti pour les hurlements. 223 00:23:41,462 --> 00:23:44,705 Alors, pour l'instant, si tu veux bien... 224 00:23:44,965 --> 00:23:47,002 reste là. D'accord ? 225 00:23:47,468 --> 00:23:49,505 Je reviendrai demain. 226 00:23:57,394 --> 00:23:58,475 Au revoir. 227 00:24:03,525 --> 00:24:05,015 Moi partir. 228 00:24:05,194 --> 00:24:06,400 Toi rester. 229 00:24:06,695 --> 00:24:08,481 On ne suit pas. 230 00:24:09,531 --> 00:24:10,521 Bien. 231 00:24:12,868 --> 00:24:14,233 Qu'est-ce que j'ai dit ? 232 00:24:14,578 --> 00:24:18,037 Je reviendrai demain ! 233 00:24:18,248 --> 00:24:20,410 Pas bouger ! 234 00:24:26,882 --> 00:24:28,668 Vilain robot ! 235 00:24:42,690 --> 00:24:46,684 Tu ne peux pas faire ce boucan, ni venir avec moi. 236 00:24:46,902 --> 00:24:48,859 Ma mère disjoncterait. 237 00:24:50,572 --> 00:24:51,562 C'est ça. 238 00:24:51,740 --> 00:24:54,198 Il faut que tu restes dans la forêt. 239 00:24:54,410 --> 00:24:56,868 Demain, je t'apporterai à manger. 240 00:24:57,079 --> 00:25:00,788 Moi, il faut que je rentre tout de suite. 241 00:25:01,625 --> 00:25:03,582 Alors, au revoir. 242 00:25:14,388 --> 00:25:17,551 Arrête ! Qu'est-ce que tu fais ? 243 00:25:17,766 --> 00:25:19,427 Regarde-moi ce travail ! 244 00:25:27,776 --> 00:25:28,937 Remets-les ! 245 00:25:29,153 --> 00:25:30,735 Vite ! 246 00:25:31,947 --> 00:25:35,235 Aide-moi ! Il faut que tu m'aides ! 247 00:25:37,578 --> 00:25:38,613 C'est bien. 248 00:25:44,626 --> 00:25:46,458 Rapproche-les. Comme ça. 249 00:25:46,628 --> 00:25:48,790 Ce bout-là avec ce bout-là. 250 00:25:49,631 --> 00:25:52,669 Encore. Bien. L'autre maintenant. 251 00:25:54,136 --> 00:25:56,252 Ça ira. On s'en va ! 252 00:26:01,477 --> 00:26:04,515 Ça ira ! Laisse ! Le train arrive ! 253 00:26:04,772 --> 00:26:07,139 Le train arrive ! 254 00:26:07,691 --> 00:26:08,977 Sauvons-nous ! 255 00:26:32,508 --> 00:26:33,498 Tu es vivant ! 256 00:26:46,563 --> 00:26:49,396 - Il y a quelqu'un ? - On va avoir des ennuis. 257 00:26:49,650 --> 00:26:50,856 Vous êtes blessé ? 258 00:26:51,068 --> 00:26:54,231 Tu peux venir chez moi. Dépêche-toi. 259 00:26:55,697 --> 00:26:57,028 Bureau du maire. 260 00:26:58,158 --> 00:26:59,319 Un accident de train ? 261 00:26:59,743 --> 00:27:01,484 Une créature géante ? 262 00:27:01,703 --> 00:27:03,910 Qu'est-ce qui pourrait... 263 00:27:05,082 --> 00:27:06,197 Votre voiture. 264 00:27:49,418 --> 00:27:52,456 Tu peux te réparer toi-même ? Sensas ! 265 00:27:53,046 --> 00:27:56,584 Voilà maman. Reste là. Je reviens. 266 00:28:08,395 --> 00:28:10,056 Que s'est-il passé ? 267 00:28:11,148 --> 00:28:14,061 Dis-leur ce que tu as vu. 268 00:28:15,444 --> 00:28:17,981 Vous n'allez pas le croire. 269 00:28:19,781 --> 00:28:23,115 C'était un homme géant en métal. 270 00:28:26,997 --> 00:28:30,160 Où y a-t-il un téléphone dans le coin ? 271 00:28:34,129 --> 00:28:35,335 Tu dis les grâces ? 272 00:28:41,637 --> 00:28:42,843 Oh, mon Dieu ! 273 00:28:45,682 --> 00:28:47,514 Oh, mon Dieu... 274 00:28:47,768 --> 00:28:49,759 nous te remercions... 275 00:28:50,312 --> 00:28:52,098 pour la... 276 00:28:52,606 --> 00:28:54,847 nourriture que maman... 277 00:28:55,108 --> 00:28:57,145 a posée sur la table, et... Arrête ! 278 00:28:58,695 --> 00:29:00,686 Le diable... 279 00:29:01,114 --> 00:29:04,527 s'il fait de mauvaises choses et... 280 00:29:04,785 --> 00:29:06,696 Fiche le camp ! 281 00:29:08,205 --> 00:29:09,491 Satan ? 282 00:29:09,665 --> 00:29:10,700 File ! 283 00:29:11,124 --> 00:29:12,956 Va-t'en, afin que... 284 00:29:13,502 --> 00:29:15,994 nous vivions dans la paix. 285 00:29:16,171 --> 00:29:17,878 Amen. 286 00:29:18,173 --> 00:29:22,167 Voilà qui était vraiment inattendu. 287 00:29:22,511 --> 00:29:24,127 Je me suis pas lavé les mains. 288 00:29:29,268 --> 00:29:30,884 Tomorrowland... 289 00:29:31,186 --> 00:29:33,427 La promesse de bonnes choses à venir. 290 00:29:38,360 --> 00:29:39,350 Arrête ! 291 00:29:40,696 --> 00:29:42,812 Suis-moi. Par ici. 292 00:30:05,053 --> 00:30:07,715 Salut, fiston. Kent Mansley, Washington... 293 00:30:14,980 --> 00:30:19,144 Hé, fiston. Kent Mansley, Washington. Tes parents sont là ? 294 00:30:19,359 --> 00:30:20,394 On dîne. 295 00:30:21,403 --> 00:30:23,064 Qui est-ce, chéri ? 296 00:30:23,530 --> 00:30:26,568 Bonsoir. Puis-je téléphoner ? 297 00:30:26,825 --> 00:30:29,658 - Dans la cuisine. - Merci infiniment. 298 00:30:30,871 --> 00:30:34,080 Tiens. Joue au gangster. 299 00:30:35,584 --> 00:30:38,167 Vous m'appelez chez moi pour si peu ? 300 00:30:39,171 --> 00:30:41,913 - La chose a mangé ma voiture. - Vous l'avez vue ? 301 00:30:42,174 --> 00:30:45,917 Non. Elle s'était cachée dans la forêt. 302 00:30:46,094 --> 00:30:48,256 Donc, vous n'avez pas de preuve ? 303 00:30:48,513 --> 00:30:50,049 Mais j'ai un témoin ! 304 00:30:50,265 --> 00:30:52,256 Très commotionné. 305 00:30:53,393 --> 00:30:54,679 C'est dangereux. 306 00:30:54,895 --> 00:30:58,433 Ça a détruit une centrale électrique. Et un train. 307 00:30:58,607 --> 00:30:59,597 Quoi, "ça" ? 308 00:30:59,775 --> 00:31:01,766 Redites-le-moi, et cette fois... 309 00:31:01,943 --> 00:31:04,105 écoutez-vous parler. 310 00:31:04,946 --> 00:31:07,358 Un monstre géant en métal. 311 00:31:09,451 --> 00:31:12,284 Je vous assure, j'ai un pressentiment. 312 00:31:12,537 --> 00:31:15,871 C'est très touchant. Maintenant, écoutez bien... 313 00:31:16,083 --> 00:31:19,576 Si vous aviez trouvé une empreinte de pied géante... 314 00:31:19,795 --> 00:31:22,412 j'aurais envoyé un expert faire un moulage. 315 00:31:22,631 --> 00:31:26,374 Prenez la chose en photo et je vous envoie des troupes. 316 00:31:26,593 --> 00:31:29,051 Mais vous n'avez qu'un pressentiment ? 317 00:31:29,262 --> 00:31:33,130 Vous voulez des preuves, je vous en trouverai. 318 00:31:33,392 --> 00:31:36,225 Et vous ferez une note de service. 319 00:31:36,395 --> 00:31:37,430 Excellente idée. 320 00:31:37,604 --> 00:31:40,266 Vous en ferez des copies, vous les distribuerez... 321 00:31:55,455 --> 00:31:57,947 Merci pour le téléphone. 322 00:31:58,750 --> 00:32:01,162 Merci pour le téléphone, madame... ? 323 00:32:01,420 --> 00:32:04,629 Hughes. Annie Hughes. Mon fils Hogarth. 324 00:32:04,840 --> 00:32:06,922 Merci, Annie. Hobart. 325 00:32:07,175 --> 00:32:09,291 Hogrth ! Espèce de... 326 00:32:12,013 --> 00:32:15,005 Quel prénom ridicule. Et pourquoi pas Zeppo ? 327 00:32:15,308 --> 00:32:18,767 Appeler son fils Hogar... ? 328 00:32:22,441 --> 00:32:23,602 Hogarth Hughes ! 329 00:32:28,196 --> 00:32:30,187 Kent Mansley, Washington. 330 00:32:30,449 --> 00:32:32,656 Ce n'est pas ce que j'allais dire. 331 00:32:32,868 --> 00:32:34,950 J'ai quelque chose pour toi, Hogarth. 332 00:32:35,203 --> 00:32:37,535 Ta carabine ? Où l'avez-vous trouvée ? 333 00:32:37,831 --> 00:32:39,117 À la centrale. 334 00:32:39,332 --> 00:32:41,824 - Il y était hier soir. - Ah oui ? 335 00:32:42,043 --> 00:32:44,330 Tu as vu quelque chose d'étrange ? 336 00:32:44,713 --> 00:32:47,455 Rien... 337 00:32:47,674 --> 00:32:49,881 d'étrange, je vous assure. 338 00:32:54,973 --> 00:32:56,384 Je vais au petit coin ! 339 00:33:04,232 --> 00:33:07,896 Hier, il était intarissable. Maintenant, c'est le contraire. 340 00:33:08,153 --> 00:33:10,645 Un robot de 30 m, et Dieu sait quoi... 341 00:33:10,864 --> 00:33:12,730 Un robot de 30 m ? 342 00:33:13,325 --> 00:33:14,736 C'est ridicule. 343 00:33:15,076 --> 00:33:16,237 Quoi d'autre ? 344 00:33:16,495 --> 00:33:18,236 Attends ! Arrête ! 345 00:33:19,372 --> 00:33:20,828 Excusez-moi. 346 00:33:26,421 --> 00:33:28,253 Qu'est-ce qui t'arrive ? 347 00:33:30,926 --> 00:33:32,212 Ça va ? 348 00:33:32,511 --> 00:33:33,922 Très bien ! 349 00:33:34,221 --> 00:33:37,430 Tu vois, c'est pour éviter ça... 350 00:33:37,599 --> 00:33:39,931 qu'il faut bien mâcher ta nourriture. 351 00:33:47,859 --> 00:33:49,441 Tu permets ? 352 00:33:49,694 --> 00:33:50,729 Pardon. 353 00:33:51,112 --> 00:33:52,352 Pardon. 354 00:33:52,864 --> 00:33:54,605 Il est bizarre ces jours-ci. 355 00:33:54,783 --> 00:33:55,944 Ça fait mal. 356 00:34:06,795 --> 00:34:08,411 Encore merci, Annie. 357 00:34:10,632 --> 00:34:14,967 Bonsoir, Hogarth. On se reverra sûrement très bientôt. 358 00:34:18,098 --> 00:34:20,260 CHAMBRE À LOUER 359 00:34:22,394 --> 00:34:23,976 Si tu veux rester... 360 00:34:24,229 --> 00:34:27,392 il faut pas t'éparpiller. 361 00:34:28,733 --> 00:34:33,273 Je me suis dit que tu aimerais une histoire pour t'endormir. 362 00:34:33,488 --> 00:34:36,606 J'en ai des très chouettes. 363 00:34:36,825 --> 00:34:40,113 MAD Magazine, très drôle. 364 00:34:40,829 --> 00:34:43,161 Le Spirit, très cool. 365 00:34:43,456 --> 00:34:44,821 Boy's Life ? 366 00:34:45,083 --> 00:34:46,323 Tiens. 367 00:34:46,585 --> 00:34:49,247 Lui, c'est Superman. 368 00:34:49,629 --> 00:34:51,495 Maintenant, il est célèbre... 369 00:34:51,673 --> 00:34:53,664 mais il a démarré comme toi. 370 00:34:53,842 --> 00:34:58,006 Il s'est écrasé sur Terre. Il ne savait rien. 371 00:34:58,179 --> 00:35:02,138 Il se sert de ses pouvoirs pour faire le bien. Jamais le mal. 372 00:35:02,934 --> 00:35:04,345 Souviens-t'en. 373 00:35:10,650 --> 00:35:12,641 Atomo, le monstre de métal. 374 00:35:12,861 --> 00:35:15,478 C'est pas le héros, c'est le méchant. 375 00:35:15,697 --> 00:35:17,483 Il est pas comme toi. 376 00:35:17,699 --> 00:35:19,281 Toi, t'es un gentil. 377 00:35:19,826 --> 00:35:21,362 Comme Superman. 378 00:35:27,709 --> 00:35:30,041 T'as faim, c'est ça ? 379 00:35:30,545 --> 00:35:33,037 J'ai pas de métal ici. 380 00:35:33,673 --> 00:35:35,129 Viens. 381 00:35:37,010 --> 00:35:38,796 Soulève-moi. 382 00:35:50,523 --> 00:35:52,184 En avant ! 383 00:36:13,254 --> 00:36:15,086 C'est Rockwell. 384 00:36:15,423 --> 00:36:16,754 C'est joli, non ? 385 00:36:18,259 --> 00:36:20,717 Moi, je suis né là où... 386 00:36:24,766 --> 00:36:26,928 Arrête ! Attention à la vache ! 387 00:36:27,227 --> 00:36:28,592 Je t'en supplie, arrête ! 388 00:36:34,442 --> 00:36:36,228 On ne peut pas encore y aller. 389 00:36:36,444 --> 00:36:39,277 Les gens ne sont pas préparés à te voir. 390 00:36:51,543 --> 00:36:52,874 On a eu chaud. 391 00:36:53,128 --> 00:36:56,541 Il ne faut pas courir comme ça. 392 00:36:57,424 --> 00:36:58,459 Regarde. 393 00:37:01,261 --> 00:37:04,629 Tu peux la manger. Elle est là depuis des mois. 394 00:37:07,475 --> 00:37:08,590 Cachons-nous ! 395 00:37:08,810 --> 00:37:10,096 Tu sais, "se cacher" ? 396 00:37:10,311 --> 00:37:12,473 Quand on... Quand... 397 00:37:12,731 --> 00:37:14,267 Mets-toi derrière un truc ! 398 00:37:18,820 --> 00:37:20,276 Ne bouge pas. 399 00:37:34,919 --> 00:37:36,956 FERRAILLEUR 400 00:37:47,932 --> 00:37:50,515 Finis, les ennuis. 401 00:37:55,440 --> 00:37:56,475 C’est là. 402 00:37:56,691 --> 00:37:58,307 Régale-toi. 403 00:38:12,665 --> 00:38:14,201 Arrête-le ! 404 00:38:19,881 --> 00:38:21,713 Vite, arrête-le ! 405 00:38:32,685 --> 00:38:34,551 Qui va là ? 406 00:38:38,149 --> 00:38:40,561 Je te connais. Le garçon à l'écureuil. 407 00:38:42,070 --> 00:38:45,062 Hogarth, le rôdeur nocturne. 408 00:38:45,532 --> 00:38:48,365 Entre. Excuse-moi pour le pied-de-biche. 409 00:38:49,077 --> 00:38:52,160 La ferraille, ça attire les voleurs. 410 00:38:52,372 --> 00:38:55,990 Moi, j'en fais des œuvres d'art, alors j'y tiens. 411 00:38:56,209 --> 00:38:57,415 Je suis quoi ? 412 00:38:57,669 --> 00:39:01,207 Ferrailleur vendant de l'art ou artiste vendant de la ferraille ? 413 00:39:01,422 --> 00:39:02,833 À ton avis ? 414 00:39:03,049 --> 00:39:05,211 J'aime bien. Enfin, je crois. 415 00:39:06,261 --> 00:39:10,175 Dis, tu ne vas pas appeler ma mère ? 416 00:39:10,390 --> 00:39:12,006 Elle me croit chez nous. 417 00:39:12,267 --> 00:39:16,431 C'est pas mon genre de dénoncer quelqu'un aux autorités. 418 00:39:17,272 --> 00:39:18,558 Je me fais un café. 419 00:39:18,773 --> 00:39:22,391 Tu veux quoi ? Du lait, ou du lait ? 420 00:39:22,610 --> 00:39:23,691 Du café. 421 00:39:26,114 --> 00:39:28,105 J'ai l'habitude. Je suis à la page. 422 00:39:29,576 --> 00:39:33,114 C'est que c'est de l'espresso, du genre café-zilla. 423 00:39:33,371 --> 00:39:35,612 Je te dis que je suis à la page. 424 00:39:38,251 --> 00:39:41,460 J'ai sauté une classe, et rien ne va plus... 425 00:39:41,796 --> 00:39:44,413 Ma mère : "Tu manques de stimulation." 426 00:39:44,757 --> 00:39:48,091 - Moi : "Je me sens très stimulé !" - Et comment ! 427 00:39:48,303 --> 00:39:50,886 "Il faut que tu te bagarres." J'arrête pas... 428 00:39:51,097 --> 00:39:54,886 Avec tous ces gros malabars qui veulent me démolir... 429 00:39:55,101 --> 00:39:56,887 parce que je fais le malin. 430 00:39:57,103 --> 00:39:59,094 Je fais mes devoirs, c'est tout. 431 00:39:59,314 --> 00:40:03,478 Qu'ils les fassent, ils sauteront une classe. II en reste ? 432 00:40:03,651 --> 00:40:06,769 Écoute, c'est pas mes oignons, mais… 433 00:40:06,988 --> 00:40:09,730 Leur opinion, tu n'en as rien à faire. 434 00:40:09,949 --> 00:40:12,486 C'est toi qui décides qui tu es. 435 00:40:12,744 --> 00:40:15,987 Tu es ce que tu choisis d'être. 436 00:40:19,751 --> 00:40:21,958 - Tu as entendu ? - Attends ! 437 00:40:34,015 --> 00:40:35,005 N'aie pas peur ! 438 00:40:36,351 --> 00:40:38,513 - N'aie pas peur, il ne... - Sauve-toi ! 439 00:40:44,692 --> 00:40:46,933 Il ne me veut pas de mal ! 440 00:40:47,612 --> 00:40:49,102 Ne l'écrabouille pas ! 441 00:40:49,656 --> 00:40:51,112 Ne... 442 00:40:51,449 --> 00:40:53,315 l'écrabouille pas. 443 00:40:54,369 --> 00:40:55,655 Il s'appelle Dean. 444 00:40:55,870 --> 00:40:57,656 C'est notre ami. 445 00:41:01,626 --> 00:41:02,957 Et alors... 446 00:41:03,169 --> 00:41:05,536 d'où est-ce qu'il vient ? 447 00:41:06,130 --> 00:41:07,541 Il ne sait plus. 448 00:41:07,799 --> 00:41:10,006 Il est comme un petit enfant. 449 00:41:10,218 --> 00:41:11,708 Petit... 450 00:41:13,012 --> 00:41:15,219 Tu lui parles ? 451 00:41:15,390 --> 00:41:19,349 Il ne sait pas dire grand-chose, mais il comprend. 452 00:41:25,650 --> 00:41:28,358 Il lui faut à manger, et une maison. 453 00:41:40,915 --> 00:41:41,996 37 MINUTES PLUS TARD 454 00:41:42,208 --> 00:41:45,542 - Tu as plein de place. C'est parfait ici. - Va-t'en ! 455 00:41:45,753 --> 00:41:49,747 Je peux lui faire démolir la porte. 456 00:41:50,049 --> 00:41:51,710 Ça ne reste pas ici. 457 00:41:51,926 --> 00:41:53,758 - "Il", pas "ça". - Peu importe. 458 00:41:54,053 --> 00:41:58,513 Tu ne sais même pas d'où il sort, ni ce qu'il est ! 459 00:41:58,725 --> 00:42:00,432 Il est mon ami. 460 00:42:01,436 --> 00:42:03,848 Et moi ? Je suis ton ami ? 461 00:42:04,063 --> 00:42:08,273 Tu débarques avec Métallo-Frankenstein tu me forces la main... 462 00:42:08,526 --> 00:42:11,268 J'aime pas ça. Je suis crevé. 463 00:42:11,446 --> 00:42:13,278 Alors, il peut rester ? 464 00:42:13,698 --> 00:42:17,783 Ce soir. Demain... je sais pas. 465 00:42:26,711 --> 00:42:28,452 Dors bien. 466 00:42:28,796 --> 00:42:30,787 À demain. 467 00:42:44,812 --> 00:42:46,974 - Déjà levé ? - Je fais mon lit. 468 00:42:47,273 --> 00:42:50,436 Bien ! Descends. Il y a une surprise pour toi. 469 00:42:55,740 --> 00:42:57,947 Bonjour, fiston. Bien dormi ? 470 00:43:00,453 --> 00:43:03,571 C'est formidable. Nous avons trouvé un locataire. 471 00:43:04,791 --> 00:43:06,407 J'ai pas très faim. 472 00:43:18,346 --> 00:43:22,840 - Hogarth Hughes, j'écoute. - J'ai dit oui pour la nuit. 473 00:43:23,017 --> 00:43:24,178 C'est le matin. 474 00:43:24,477 --> 00:43:28,846 J'essaie de venir. Il y a un type bizarre qui me surveille. 475 00:43:29,023 --> 00:43:30,354 Et après ? 476 00:43:30,525 --> 00:43:33,984 Moi, j'ai un machin gigantesque chez moi. 477 00:43:34,195 --> 00:43:36,778 Je ne peux pas parler. 478 00:43:36,989 --> 00:43:39,026 Qui c'était ? Un ami à toi ? 479 00:43:39,283 --> 00:43:41,024 Oui. Un nouveau. 480 00:43:43,371 --> 00:43:46,363 Arrête ! 481 00:43:47,625 --> 00:43:50,208 Je peux te poser quelques questions, champion ? 482 00:43:50,378 --> 00:43:53,496 C'est quoi, cette histoire de robot géant ? 483 00:43:53,714 --> 00:43:55,296 À la centrale ? 484 00:43:55,508 --> 00:43:57,715 Tu en as parlé ? Grand comment ? 485 00:43:58,010 --> 00:43:59,341 Dans les bois ? 486 00:43:59,554 --> 00:44:01,670 Tu vas où, mon gaillard ? Tu vas où ? 487 00:44:01,889 --> 00:44:03,345 Je vais dehors ! 488 00:44:03,558 --> 00:44:06,721 Montre donc les environs à M. Mansley. 489 00:44:06,894 --> 00:44:08,805 Les environs ? 490 00:44:09,021 --> 00:44:12,559 J'en serais ravi. On pourra bavarder. Hein, chef ? 491 00:44:12,859 --> 00:44:14,691 Il y a 2 sortes de métaux : 492 00:44:14,902 --> 00:44:16,859 la ferraille, et l'art. 493 00:44:17,071 --> 00:44:19,233 Toi, tu dois manger la ferraille. 494 00:44:19,407 --> 00:44:23,571 Ce que tu as dans la bouche, c'est de l'art ! 495 00:44:34,839 --> 00:44:36,750 Laisse tomber. 496 00:44:37,049 --> 00:44:39,040 C'est foutu... 497 00:44:41,679 --> 00:44:42,885 C'est pas mal. 498 00:44:46,100 --> 00:44:49,218 Vous prenez une barre chocolatée. 499 00:44:49,520 --> 00:44:50,760 Je peux ? 500 00:44:51,022 --> 00:44:52,558 Vas-y, capitaine. 501 00:44:53,232 --> 00:44:56,099 Vous l'émiettez. 502 00:44:56,277 --> 00:44:59,520 Et vous mélangez dans la glace. 503 00:44:59,739 --> 00:45:01,855 Comment tu appelles ça ? 504 00:45:02,116 --> 00:45:05,199 Un "glissement de terrain". C'est tout nouveau. 505 00:45:05,870 --> 00:45:06,905 CHOCO-LAXATIF 506 00:45:08,247 --> 00:45:09,703 C'est bath. 507 00:45:10,416 --> 00:45:14,956 Nous vivons une époque étrange et merveilleuse. 508 00:45:15,546 --> 00:45:16,911 L'ère atomique. 509 00:45:17,215 --> 00:45:20,082 Mais tout progrès a ses côtés négatifs. 510 00:45:20,301 --> 00:45:21,712 Le Spoutnik, tu connais ? 511 00:45:21,928 --> 00:45:24,386 Le 1er satellite dans l'espace. 512 00:45:24,597 --> 00:45:28,465 Le 1er satellite étranger, avec ce que ça implique. 513 00:45:28,768 --> 00:45:31,305 En ce moment, il est au-dessus de nos têtes. 514 00:45:33,147 --> 00:45:34,637 Il nous surveille. 515 00:45:35,399 --> 00:45:37,310 Sans qu'on puisse le voir. 516 00:45:37,568 --> 00:45:39,809 Un peu comme ce truc géant. 517 00:45:40,279 --> 00:45:43,897 On ne sait pas ce que c'est. Je ne me sens pas en sécurité. 518 00:45:44,075 --> 00:45:45,110 Et toi ? 519 00:45:45,284 --> 00:45:46,490 De quoi vous parlez ? 520 00:45:46,744 --> 00:45:49,987 De quoi je parle ? 521 00:45:50,498 --> 00:45:53,081 Je parle de ta fichue sécurité ! 522 00:45:53,292 --> 00:45:54,999 Pendant que tu roupilles... 523 00:45:55,169 --> 00:45:57,752 à Washington, on se ronge les sangs. Pourquoi ? 524 00:45:57,964 --> 00:46:00,501 Le monde entier nous envie ! 525 00:46:00,758 --> 00:46:02,840 Ton géant, qui l'a construit ? 526 00:46:03,010 --> 00:46:06,628 Les Russes ? Les Chinois ? Les Martiens ? Je veux pas le savoir ! 527 00:46:06,847 --> 00:46:09,088 C'est pas nous. Ça me suffit... 528 00:46:09,350 --> 00:46:11,808 pour envisager le pire, et l’anéantir ! 529 00:46:12,019 --> 00:46:15,683 Tu vas me dire ce que tu sais et me conduire à lui. 530 00:46:15,856 --> 00:46:19,019 Il faut le détruire avant qu'il nous détruise ! 531 00:46:20,820 --> 00:46:22,686 Garde ça en tête et reste là. 532 00:46:23,030 --> 00:46:24,020 W.C. 533 00:46:31,831 --> 00:46:34,493 Tu as un problème ? 534 00:46:34,709 --> 00:46:35,995 C'est nul. 535 00:46:36,210 --> 00:46:38,872 Je me suis débarrassé de ce type. 536 00:46:39,130 --> 00:46:41,041 J'ai eu du mal. 537 00:46:41,299 --> 00:46:43,381 Je me tue à venir jusqu'ici... 538 00:46:43,634 --> 00:46:46,968 et toi, tu lui fais faire l'Atelier Sculpture ? 539 00:46:47,179 --> 00:46:49,967 Tu es contre les Ateliers Sculpture ? 540 00:46:50,182 --> 00:46:54,141 Pour un robot géant, c'est des trucs ridicules. 541 00:46:55,229 --> 00:46:57,641 Tu lui ferais faire quoi ? 542 00:47:02,194 --> 00:47:04,561 Mise à feu moteurs. 543 00:47:04,905 --> 00:47:06,395 Un, deux et trois. 544 00:47:06,657 --> 00:47:10,651 Mise à feu générale. 5, 4, 3... 545 00:47:10,870 --> 00:47:12,577 2,1... 546 00:47:12,913 --> 00:47:13,994 Décollage ! 547 00:47:24,842 --> 00:47:27,209 On atterrit, on atterrit ! 548 00:47:35,770 --> 00:47:38,102 Un peu plus cool, c'est possible ? 549 00:47:38,397 --> 00:47:40,104 On va se faire remarquer. 550 00:47:40,358 --> 00:47:42,269 Baby, on est cool ! 551 00:47:42,526 --> 00:47:45,439 Bienvenue à Coolville. 552 00:47:45,613 --> 00:47:47,775 Population : nous. 553 00:47:48,115 --> 00:47:52,700 Tu peux déménager Coolville dans un endroit plus discret ? 554 00:47:52,912 --> 00:47:54,619 Le lac ? 555 00:47:56,040 --> 00:47:58,372 Viens. On va se marrer. 556 00:48:49,635 --> 00:48:53,344 Il faudra bien qu'on parle de lui à quelqu'un. 557 00:48:53,597 --> 00:48:55,338 Tu t'en fais trop... 558 00:48:59,937 --> 00:49:01,348 Regarde ! 559 00:49:01,647 --> 00:49:03,513 On te regarde. 560 00:49:03,774 --> 00:49:07,108 Un plongeon de pro ! 561 00:49:17,830 --> 00:49:19,195 Venez ! 562 00:49:19,957 --> 00:49:21,948 Elle est super bonne ! 563 00:49:22,543 --> 00:49:23,783 Non, merci. 564 00:49:24,044 --> 00:49:26,035 Dégonflé ! 565 00:49:27,840 --> 00:49:29,001 Allez ! 566 00:49:29,216 --> 00:49:32,379 Elle est rafraîchissante ! 567 00:49:39,393 --> 00:49:41,304 Quoi ? Toi non plus ? 568 00:49:43,522 --> 00:49:45,388 Poule mouillée ! 569 00:49:47,902 --> 00:49:50,064 UN DÉSASTRE ALORS QUE LA CATASTROPHE EST IMMINENTE 570 00:50:32,404 --> 00:50:34,862 Vous êtes au milieu de la route. 571 00:50:35,574 --> 00:50:36,780 J'ai rien dit. 572 00:50:40,454 --> 00:50:43,742 On s'est assez marrés pour aujourd'hui. 573 00:50:58,389 --> 00:51:02,553 Tout va bien ? J'ai votre papier toilette. 574 00:51:02,768 --> 00:51:05,806 Merci ! Je crois que ça va mieux. 575 00:51:07,815 --> 00:51:09,305 Beaucoup mieux. 576 00:51:16,949 --> 00:51:18,940 C'est beau, hein ? 577 00:51:19,326 --> 00:51:20,566 Regarde. 578 00:51:22,496 --> 00:51:24,157 C'est un cerf. 579 00:51:26,000 --> 00:51:27,490 Approchons-nous. 580 00:52:01,452 --> 00:52:03,614 Il a décidé de... 581 00:52:11,712 --> 00:52:13,373 Le monstre ! 582 00:52:26,060 --> 00:52:27,971 Il est mort. 583 00:52:30,397 --> 00:52:31,637 Mort ? 584 00:52:34,985 --> 00:52:36,191 Ne fais pas ça ! 585 00:52:38,238 --> 00:52:39,353 Pourquoi ? 586 00:52:39,698 --> 00:52:42,190 Il est mort. Tu comprends ? 587 00:52:42,660 --> 00:52:44,867 Ils l'ont tué... 588 00:52:45,245 --> 00:52:46,576 avec ce fusil. 589 00:52:55,089 --> 00:52:56,329 Ça ne va pas ? 590 00:52:58,258 --> 00:52:59,248 Fusil. 591 00:53:00,678 --> 00:53:01,918 Les fusils, ça tue. 592 00:53:02,721 --> 00:53:05,554 Les fusils, ça tue. 593 00:53:30,416 --> 00:53:34,705 Je sais que tu es triste pour le cerf. Mais c'est pas ta faute. 594 00:53:34,962 --> 00:53:36,327 Les choses meurent. 595 00:53:36,630 --> 00:53:38,462 Ça fait partie de la vie. 596 00:53:38,674 --> 00:53:40,506 C'est mal de tuer. 597 00:53:41,009 --> 00:53:42,670 Pas de mourir. 598 00:53:43,345 --> 00:53:45,632 Toi mourir ? 599 00:53:48,350 --> 00:53:50,557 Oui... un jour. 600 00:53:50,853 --> 00:53:53,060 Moi mourir ? 601 00:53:53,439 --> 00:53:54,804 J'en sais rien. 602 00:53:55,149 --> 00:53:57,015 Tu es en métal... 603 00:53:57,484 --> 00:53:59,566 mais tu épreuves des sentiments. 604 00:53:59,820 --> 00:54:01,811 Et tu penses. 605 00:54:02,072 --> 00:54:04,860 Ça veut dire que tu as une âme. 606 00:54:05,075 --> 00:54:07,157 Les âmes ne meurent pas. 607 00:54:08,078 --> 00:54:09,694 Âme ? 608 00:54:10,080 --> 00:54:14,244 Maman dit que tous les êtres bons ont une âme... 609 00:54:14,501 --> 00:54:17,209 et qu'elle existera à tout jamais. 610 00:54:31,518 --> 00:54:35,102 Les âmes ne meurent pas. 611 00:54:45,657 --> 00:54:47,944 CE SOIR JACK PARR 612 00:54:48,243 --> 00:54:50,154 Merci. Merci beaucoup. 613 00:54:51,163 --> 00:54:52,198 SPOUTNIK REVIENT À LA MAISON 614 00:54:52,372 --> 00:54:54,784 Tu as déjà vu des photos comme ça ? Regarde ces détails. 615 00:54:55,167 --> 00:54:58,831 C'est la fameuse vidéo de 60 secondes de l'atterrissage. 616 00:54:59,254 --> 00:55:00,744 On verra le résultat... 617 00:55:08,764 --> 00:55:09,799 ... dans 60 secondes... 618 00:55:11,350 --> 00:55:12,511 Tu sais, si tu... 619 00:55:15,979 --> 00:55:17,561 Tu ne te souviens de rien ? 620 00:55:25,614 --> 00:55:27,196 Tu m'as vu te sauver. 621 00:55:29,117 --> 00:55:31,609 Tu es venu du ciel, non ? 622 00:55:35,916 --> 00:55:38,203 Tu ne sais même pas d'où il vient. 623 00:55:38,377 --> 00:55:41,244 Ou même ce qu'il est ! 624 00:55:48,095 --> 00:55:49,836 Je crois que tu ne me feras pas de mal. 625 00:56:13,036 --> 00:56:14,697 Tu es en retard. 626 00:56:17,833 --> 00:56:19,915 Ta mère travaille ce soir. 627 00:56:20,252 --> 00:56:21,617 On reste entre nous. 628 00:56:21,879 --> 00:56:24,746 On va bavarder. Assis ! 629 00:56:25,924 --> 00:56:28,131 Ça t'éblouit ? 630 00:56:28,385 --> 00:56:29,546 Tant mieux. 631 00:56:31,638 --> 00:56:34,756 C'est pour que tu apprennes quelque chose. 632 00:56:35,100 --> 00:56:36,761 De vous ? 633 00:56:36,977 --> 00:56:38,263 Apprends ceci : 634 00:56:38,437 --> 00:56:40,474 j'ai le droit de faire… 635 00:56:40,731 --> 00:56:42,972 tout ce que je juge nécessaire. 636 00:56:43,233 --> 00:56:45,099 Où est le géant de métal ? 637 00:56:45,360 --> 00:56:47,977 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 638 00:56:48,280 --> 00:56:50,237 Ah non ? Tiens... 639 00:56:51,783 --> 00:56:53,740 Ça t'aide ? 640 00:56:55,787 --> 00:56:57,403 Et ça ? 641 00:56:58,457 --> 00:57:00,289 Tu as été négligent. 642 00:57:00,500 --> 00:57:02,116 Ça ne prouve rien. 643 00:57:02,377 --> 00:57:04,459 Je peux faire venir l'armée. 644 00:57:04,671 --> 00:57:05,877 Allez-y. 645 00:57:06,465 --> 00:57:07,626 Où est le géant ? 646 00:57:07,966 --> 00:57:09,923 Tu ne peux pas le protéger. 647 00:57:10,385 --> 00:57:13,503 Pas plus que tu ne peux protéger ta mère. 648 00:57:13,972 --> 00:57:15,007 Ma maman ? 649 00:57:15,182 --> 00:57:19,141 Élever un enfant seule, ça peut devenir très difficile. 650 00:57:19,519 --> 00:57:21,635 Si difficile... 651 00:57:21,813 --> 00:57:24,805 qu'elle serait incapable de s'occuper de toi... 652 00:57:24,983 --> 00:57:26,769 avec ce que ça implique. 653 00:57:26,985 --> 00:57:29,647 - On t'enlèverait à elle. - Vous ne pouvez pas ! 654 00:57:29,947 --> 00:57:32,484 Si. Et on le fera. 655 00:57:36,536 --> 00:57:38,447 Il est chez le ferrailleur. 656 00:57:38,830 --> 00:57:40,992 McCoppin, après Culver Road. 657 00:57:41,208 --> 00:57:45,668 Le ferrailleur, bien sûr ! Pour un mangeur de métal ! 658 00:57:46,004 --> 00:57:49,793 N'y pense plus. Il ne s'est rien passé. 659 00:57:50,050 --> 00:57:52,667 Ce n'est qu'un mauvais rêve. 660 00:57:56,556 --> 00:57:58,046 Où est le géant ? 661 00:57:59,851 --> 00:58:02,468 Ce n'est qu'un mauvais rêve. 662 00:58:02,938 --> 00:58:03,973 Oui, mon général. 663 00:58:04,356 --> 00:58:05,812 La chose existe. 664 00:58:06,024 --> 00:58:10,689 Non seulement j'ai une preuve, mais je sais où elle se cache. 665 00:58:11,029 --> 00:58:15,193 J'ignore qui l'a fabriquée, mais le temps presse. 666 00:58:15,450 --> 00:58:17,942 Il faut agir. Ne rien faire... 667 00:58:18,161 --> 00:58:20,368 serait trop risqué. 668 00:58:20,831 --> 00:58:23,323 Parfait. Vous ne le regretterez pas. 669 00:58:23,542 --> 00:58:24,998 Merci, mon général. 670 00:58:35,345 --> 00:58:38,838 L'armée sera là demain. Ne fais pas le malin. 671 00:58:44,396 --> 00:58:46,012 Il faut prévenir Dean. 672 00:58:56,908 --> 00:58:57,943 Je te surveille. 673 01:00:17,447 --> 01:00:18,653 Bonjour, Kent. 674 01:00:26,998 --> 01:00:30,866 L'armée est devant la maison, M. Mansley. 675 01:00:31,586 --> 01:00:33,793 Appelez-moi Kent. 676 01:00:59,698 --> 01:01:01,860 - Où est-il ? - Quoi ? 677 01:01:02,033 --> 01:01:04,650 Vous le savez très bien. Le monstre. 678 01:01:04,870 --> 01:01:07,202 Le géant. L'homme de métal. 679 01:01:09,875 --> 01:01:13,539 L'homme de métal... Vous m'avez fait peur. 680 01:01:13,753 --> 01:01:16,711 J'ai cru qu'on m'attaquait. 681 01:01:16,923 --> 01:01:18,209 Il est derrière. 682 01:01:18,383 --> 01:01:20,374 Venez. Je vais vous montrer. 683 01:01:25,891 --> 01:01:27,928 Vous arrivez à temps. 684 01:01:28,226 --> 01:01:30,763 Un industriel... 685 01:01:31,021 --> 01:01:33,228 veut l'acheter comme enseigne. 686 01:01:33,440 --> 01:01:35,397 Il a sorti son chéquier. 687 01:01:35,692 --> 01:01:38,901 J'ai dit : "Vous l'aurez pour toujours... 688 01:01:39,070 --> 01:01:43,155 "alors que moi, je viens de le mettre au monde. 689 01:01:43,366 --> 01:01:45,653 "Laissez-moi couper le cordon." 690 01:01:47,037 --> 01:01:48,448 Le voilà. 691 01:01:54,878 --> 01:01:56,789 Il n'est pas encore vendu. 692 01:01:57,047 --> 01:02:01,257 Si vous le voulez et si vous me faites... 693 01:02:01,468 --> 01:02:03,209 une offre intéressante... 694 01:02:03,428 --> 01:02:04,759 Mon général, écoutez ! 695 01:02:04,930 --> 01:02:07,297 Sortez, Mansley. 696 01:02:08,266 --> 01:02:10,803 Vous savez ce que ça coûte, tout ça ? 697 01:02:11,102 --> 01:02:14,811 On va les sortir d'où, ces millions ? De votre derrière ? 698 01:02:15,357 --> 01:02:19,976 Je suis bien soulagée de voir que c'est de ça qu'Hogarth parlait. 699 01:02:20,445 --> 01:02:24,063 Je commençais à me demander s'il n'était pas réel. 700 01:02:25,575 --> 01:02:27,782 Ne vous méprenez pas. Ça me plaît. 701 01:02:27,953 --> 01:02:31,287 Il faut qu'il soit aussi surchargé ? 702 01:02:32,791 --> 01:02:34,407 En fait, non. 703 01:02:35,418 --> 01:02:37,625 Ça fait plaqué à la va-vite. 704 01:02:37,837 --> 01:02:40,295 Moins élaboré que celle-là. 705 01:02:40,465 --> 01:02:42,297 Vous aimez ? 706 01:02:44,928 --> 01:02:48,296 Je vous fais muter à l'inspection des toilettes ! 707 01:02:48,598 --> 01:02:52,967 Faites vos valises. Rentrez à Washington et libérez votre bureau. 708 01:02:53,228 --> 01:02:54,593 À vos ordres. 709 01:02:57,148 --> 01:02:59,480 Je comprends qu'Hogarth vienne ici. 710 01:02:59,859 --> 01:03:01,975 Vous le saviez ? 711 01:03:03,363 --> 01:03:04,728 Maintenant, oui. 712 01:03:18,253 --> 01:03:21,871 Au revoir, Kent, et tout ce que ça implique. 713 01:03:22,132 --> 01:03:23,964 Ça va, tu peux bouger. 714 01:03:25,385 --> 01:03:26,750 Bien joué. 715 01:03:32,017 --> 01:03:33,678 Commando 1 à base. 716 01:03:34,019 --> 01:03:35,350 J'entre dans la zone. 717 01:03:35,562 --> 01:03:38,645 Seule une créature cause autant de dégâts. 718 01:03:38,857 --> 01:03:40,518 Le mangeur d'hommes... 719 01:03:40,775 --> 01:03:44,188 le monstre tueur, Atome ! 720 01:03:47,866 --> 01:03:49,857 Pas Atome. 721 01:03:58,293 --> 01:04:00,159 Moi, Superman. 722 01:04:00,378 --> 01:04:02,210 D'accord, Superman. 723 01:04:02,547 --> 01:04:03,708 Prends ça ! 724 01:04:07,677 --> 01:04:08,917 Saleté ! 725 01:04:22,108 --> 01:04:23,519 Ça va pas ? 726 01:04:26,446 --> 01:04:28,938 Je répète, prends ça ! 727 01:04:35,121 --> 01:04:36,532 Qu'est-ce qui...? 728 01:04:36,706 --> 01:04:38,538 Baisse-toi et suis-moi. 729 01:04:45,465 --> 01:04:46,500 Va-t'en ! 730 01:04:49,677 --> 01:04:51,839 Va-t'en ! Je ne plaisante pas ! 731 01:04:52,847 --> 01:04:54,884 Non, arrête. Pourquoi ? 732 01:04:55,141 --> 01:04:57,007 Il a pas fait exprès ! C'est un ami. 733 01:04:57,227 --> 01:05:00,970 C'est une machine. Pourquoi l'armée était là ? 734 01:05:01,189 --> 01:05:05,057 C'est une arme. Un fusil sur pattes. 735 01:05:08,571 --> 01:05:09,902 Moi pas fusil. 736 01:05:10,073 --> 01:05:11,404 Et ça ? 737 01:05:12,409 --> 01:05:15,197 Tu as failli lui faire ça ! 738 01:05:21,167 --> 01:05:22,578 Reviens ! 739 01:05:22,919 --> 01:05:24,250 Géant... 740 01:05:24,504 --> 01:05:26,086 reviens ! 741 01:05:30,385 --> 01:05:32,001 C'était pour se défendre. 742 01:05:32,220 --> 01:05:34,507 À cause du pistolet. 743 01:05:37,684 --> 01:05:39,925 Tu n'iras pas assez vite à pied. 744 01:05:59,622 --> 01:06:01,954 Tu vois, c'était de la blague. 745 01:06:02,375 --> 01:06:04,742 Les jumelles ! 746 01:06:04,961 --> 01:06:06,372 Il est là ! Je le vois ! 747 01:06:07,630 --> 01:06:09,746 Il est énorme. Il s'en va. 748 01:06:09,966 --> 01:06:11,798 - Donne. - Là. Tu le vois ? 749 01:06:12,051 --> 01:06:13,883 Le monstre ! Oh, la vache ! 750 01:06:16,723 --> 01:06:17,713 Au secours ! 751 01:06:20,059 --> 01:06:21,800 Je vais tomber ! 752 01:06:24,314 --> 01:06:25,475 Je glisse ! 753 01:06:25,732 --> 01:06:27,723 Je vais lâcher ! 754 01:06:36,826 --> 01:06:38,157 Papa ! 755 01:07:07,273 --> 01:07:09,435 Regardez ! Le géant, il attaque ! 756 01:07:09,609 --> 01:07:11,691 Il piétine la ville ! 757 01:07:11,945 --> 01:07:14,607 Sainte Marie, mère de Dieu. 758 01:07:22,622 --> 01:07:25,785 Je ne suis pas un fusil. 759 01:07:49,399 --> 01:07:50,639 Sauvons-nous ! 760 01:07:50,817 --> 01:07:51,978 Cours ! 761 01:08:03,079 --> 01:08:05,491 Il a un enfant dans la main ! 762 01:08:05,707 --> 01:08:07,664 Arrêtez de tirer ! 763 01:08:08,209 --> 01:08:10,576 Il ne fait que se défendre. 764 01:08:10,837 --> 01:08:14,080 Si vous ne tirez pas, il est inoffensif. Dites-le au général. 765 01:08:14,257 --> 01:08:16,168 Tout est de votre faute ! 766 01:08:16,384 --> 01:08:17,499 Fermez-la ! 767 01:08:17,677 --> 01:08:21,011 Empêchez-les de tirer. Le petit est avec lui. 768 01:08:22,098 --> 01:08:23,213 Je m'en charge. 769 01:08:28,688 --> 01:08:33,182 Le géant a tué un enfant. Il faut l'arrêter à tout prix. 770 01:08:33,401 --> 01:08:35,733 Passez en code rouge. Code rouge. 771 01:08:37,363 --> 01:08:39,775 M. le Président, c'est très grave. 772 01:09:00,970 --> 01:09:02,711 Le car ! 773 01:09:17,320 --> 01:09:18,731 Tu peux voler ? 774 01:09:20,823 --> 01:09:22,564 Tu peux voler ! 775 01:09:31,334 --> 01:09:34,577 Tends les bras devant toi, comme Superman ! 776 01:10:01,197 --> 01:10:03,859 J'ai perdu le contact visuel. 777 01:10:08,454 --> 01:10:10,320 On a eu chaud ! 778 01:10:18,005 --> 01:10:19,040 Je t'ai eu ! 779 01:10:36,733 --> 01:10:38,519 Bien joué, Mansley. 780 01:10:38,818 --> 01:10:43,563 Verrouillez le secteur. Allons voir ce que c'est et d'où ça vient. 781 01:11:09,682 --> 01:11:12,014 - Il est vivant ! - Feu à volonté ! 782 01:11:35,541 --> 01:11:36,702 Repliez-vous ! 783 01:11:38,711 --> 01:11:40,543 Fichons le camp ! 784 01:11:53,267 --> 01:11:56,385 Il n'est qu'évanoui. Portons-le dans la voiture. 785 01:11:56,562 --> 01:11:59,554 Plus vite ! Pied au plancher ! 786 01:11:59,732 --> 01:12:03,566 Il nous rattrape ! Plus vite ! 787 01:12:13,079 --> 01:12:14,911 Cuirassés, parés à tirer... 788 01:12:15,164 --> 01:12:16,245 Feu ! 789 01:12:16,582 --> 01:12:18,243 Exécution ! 790 01:12:26,300 --> 01:12:29,258 Rien ne l'arrête ! Nous avons tout essayé. 791 01:12:29,428 --> 01:12:31,465 Pas tout. La bombe. 792 01:12:33,349 --> 01:12:35,761 Le Nautilus a la bombe H. 793 01:12:36,769 --> 01:12:40,933 Vous me faites peur. Vous voulez que nous nous bombardions pour le tuer ? 794 01:12:41,190 --> 01:12:43,477 Il poursuit ce qui l'attaque. 795 01:12:43,693 --> 01:12:46,481 Éloignons-le et détruisons-le. 796 01:12:48,281 --> 01:12:51,990 Que le Nautilus vise le robot et attende mon ordre. 797 01:12:53,578 --> 01:12:56,070 Ici Nautilus. Position du géant ? 798 01:12:56,289 --> 01:12:58,951 67,71972 ouest. 799 01:12:59,125 --> 01:13:01,992 44,50177 nord. 800 01:13:02,169 --> 01:13:03,250 Verrouillé. 801 01:13:03,671 --> 01:13:05,127 Mon pauvre bébé... 802 01:13:05,298 --> 01:13:07,460 - Arrête la voiture. - Tu n'as rien. 803 01:13:07,758 --> 01:13:09,340 On retourne l'aider ! 804 01:13:09,594 --> 01:13:11,926 Tu es dingue ? Tu as failli y passer ! 805 01:13:12,138 --> 01:13:13,674 On t'emmène à l'hôpital. 806 01:13:19,645 --> 01:13:21,636 Descendez. Évacuation. 807 01:13:21,814 --> 01:13:23,771 Ce garçon doit aller à l'hôpital. 808 01:13:23,983 --> 01:13:25,348 Quel garçon ? 809 01:13:30,823 --> 01:13:32,154 Ne fais pas ça ! 810 01:13:56,182 --> 01:13:57,217 C'est le général Regard. 811 01:13:57,558 --> 01:14:00,971 Attaque imminente. Préparez-vous à vous replier. 812 01:14:01,187 --> 01:14:03,849 Arrêtez ! Mon fils est là-bas ! 813 01:14:06,651 --> 01:14:08,016 C'est moi... 814 01:14:08,194 --> 01:14:10,026 Hogarth, tu te souviens ? 815 01:14:10,655 --> 01:14:14,398 C'est mal de tuer. Les armes tuent. 816 01:14:14,992 --> 01:14:17,199 Tu n'es pas forcé d'être une arme. 817 01:14:17,578 --> 01:14:20,366 Tu es ce que tu choisis d'être. 818 01:14:20,706 --> 01:14:22,538 C'est toi qui choisis. 819 01:14:23,542 --> 01:14:24,532 Choisis. 820 01:14:36,097 --> 01:14:37,679 T'inquiète pas. 821 01:14:38,099 --> 01:14:40,511 On va leur montrer que tu es gentil. 822 01:14:43,896 --> 01:14:44,886 Nautilus. 823 01:14:45,064 --> 01:14:46,099 Paré à tirer. 824 01:14:46,399 --> 01:14:47,889 Il est gentil ? 825 01:14:48,567 --> 01:14:50,683 Il ne fait que se défendre. 826 01:14:50,903 --> 01:14:54,771 Ne l'écoutez pas. Détruisez le monstre ! 827 01:14:56,075 --> 01:14:58,066 Tirez et ce sera l'apocalypse. 828 01:14:58,285 --> 01:15:00,196 Notre avenir est en jeu ! 829 01:15:01,455 --> 01:15:03,571 Raison de plus pour arrêter. 830 01:15:03,749 --> 01:15:06,707 - Il se rapproche ! Vos ordres ? - Ne tirez pas ! 831 01:15:07,753 --> 01:15:09,539 Ne tirez pas ! Il est vivant ? 832 01:15:09,755 --> 01:15:10,916 C'est une ruse ! 833 01:15:11,090 --> 01:15:12,751 Vous êtes fou ? 834 01:15:13,050 --> 01:15:14,757 L'alerte est levée. 835 01:15:14,927 --> 01:15:17,259 Regard à Nautilus. À vous. 836 01:15:17,471 --> 01:15:18,882 Nautilus, paré. 837 01:15:19,098 --> 01:15:20,259 Feu ! 838 01:15:28,107 --> 01:15:30,769 La bombe est verrouillée sur le géant ! 839 01:15:31,444 --> 01:15:33,105 Où est le géant ? 840 01:15:36,824 --> 01:15:39,816 Les mains sur la tête. Tous aux abris. 841 01:15:40,119 --> 01:15:42,781 Personne ne peut survivre à ça, crétin ! 842 01:15:42,997 --> 01:15:44,829 Ça veut dire qu'on va... 843 01:15:45,082 --> 01:15:48,620 Mourir, Mansley. Pour notre pays. 844 01:15:49,253 --> 01:15:51,995 Je m'en fous de notre pays ! Je veux vivre ! 845 01:15:57,970 --> 01:15:59,131 Emparez-vous de lui. 846 01:15:59,346 --> 01:16:03,135 Qu'il reste ici, en bon soldat. 847 01:16:17,198 --> 01:16:18,313 C'est un missile. 848 01:16:18,491 --> 01:16:20,482 Quand il retombera... 849 01:16:21,035 --> 01:16:22,821 tout le monde mourra. 850 01:16:22,995 --> 01:16:24,360 Regardez ! 851 01:16:40,554 --> 01:16:43,842 - Il faut aller dans un refuge ? - Ça ne changerait rien. 852 01:16:44,225 --> 01:16:46,512 Je répare. 853 01:16:53,359 --> 01:16:54,349 Géant ? 854 01:17:01,075 --> 01:17:03,533 Toi rester. 855 01:17:04,829 --> 01:17:07,366 Moi partir. 856 01:17:12,503 --> 01:17:15,370 On ne suit pas. 857 01:17:25,516 --> 01:17:26,756 Je t'aime. 858 01:17:55,087 --> 01:17:56,873 Tu es ce que tu choisis d'être. 859 01:18:00,259 --> 01:18:02,591 Superman. 860 01:18:34,501 --> 01:18:36,117 Rentrons chez nous. 861 01:19:12,039 --> 01:19:14,497 À LA MÉMOIRE DU GÉANT DE FER 862 01:19:14,708 --> 01:19:16,665 VILLE DE ROCKWELL, MAINE 863 01:19:23,008 --> 01:19:25,966 La plus belle de tes œuvres, chéri. 864 01:19:26,178 --> 01:19:28,840 Tu trouves ? Vraiment ? 865 01:19:29,807 --> 01:19:32,845 Après le scarabée... l'espèce de... 866 01:19:33,185 --> 01:19:36,018 Tu sais, celle qui a des pelles. 867 01:19:37,898 --> 01:19:40,014 Viens, chéri, c'est l'heure ! 868 01:19:40,192 --> 01:19:41,523 À plus tard, les gars ! 869 01:19:44,655 --> 01:19:46,896 - De la part du Général. - C'est quoi ? 870 01:19:47,157 --> 01:19:49,694 C'est tout ce qu'ils ont retrouvé. 871 01:19:49,868 --> 01:19:51,984 Il dit que ça te revient. 872 01:19:54,039 --> 01:19:55,700 Il me manque. 873 01:20:44,965 --> 01:20:46,376 À bientôt. 874 01:21:04,443 --> 01:21:07,777 GLACIER DU LANGJOKÜLL ISLANDE 875 01:29:46,715 --> 01:29:47,705 Sous-titrage : SDI Media Group 876 01:29:55,307 --> 01:29:56,297 French