1
00:00:29,446 --> 00:00:35,442
LE GÉANT DE FER
2
00:00:47,464 --> 00:00:50,422
TERRE 1957
3
00:01:14,157 --> 00:01:17,491
AU LARGE DES CÔTES DU MAINE
4
00:01:19,121 --> 00:01:22,830
Annabelle en perdition.
Voie d'eau à bord !
5
00:01:23,000 --> 00:01:27,540
Ma dernière position :
44 degrés nord, 68...
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,667
Ici Portland.
Votre position actuelle ?
7
00:01:34,886 --> 00:01:39,221
Je l'ignore. Au large de Rockwell...
8
00:01:39,850 --> 00:01:41,716
Le phare ! Je le vois !
9
00:03:02,641 --> 00:03:04,131
Je suis là, chéri !
10
00:03:06,895 --> 00:03:10,809
Maman ! Quelle chance on a !
Devine ce que j'ai trouvé.
11
00:03:10,982 --> 00:03:14,316
Hogarth, je ne veux pas
d'animaux chez nous !
12
00:03:14,611 --> 00:03:17,273
C'est pas un animal,
c'est un copain.
13
00:03:17,489 --> 00:03:20,572
Comment veux-tu
qu'on trouve un locataire...
14
00:03:20,784 --> 00:03:22,821
si nos coussins sont abîmés ?
15
00:03:22,994 --> 00:03:25,110
Je le mettrai dans une cage.
16
00:03:25,330 --> 00:03:29,119
Ça te fera de la peine,
et tu le libéreras... dans la maison.
17
00:03:29,334 --> 00:03:31,450
Tu te souviens du raton laveur ?
18
00:03:32,504 --> 00:03:33,960
Moi, je m'en souviens.
19
00:03:34,172 --> 00:03:36,834
Regarde-le, au moins...
20
00:03:37,926 --> 00:03:40,759
Très bien. Où est ton copain ?
21
00:03:46,476 --> 00:03:50,185
Je vais le chercher.
22
00:03:51,189 --> 00:03:53,851
"Ni mayonnaise, ni moutarde"
23
00:03:54,151 --> 00:03:56,768
Et si on retirait tout le goût ?
24
00:04:02,868 --> 00:04:04,108
S'il vous plaît...
25
00:04:11,209 --> 00:04:12,620
Monsieur ?
26
00:04:16,381 --> 00:04:18,213
- Pardon ?
- Ne bougez pas.
27
00:04:18,508 --> 00:04:21,375
Mon animal est sous la table.
Ne regardez pas !
28
00:04:21,678 --> 00:04:24,215
Si vous criez,
maman n'en voudra pas.
29
00:04:24,473 --> 00:04:26,510
- C'est quoi ?
- Un écureuil.
30
00:04:26,683 --> 00:04:27,718
Il est gentil.
31
00:04:28,018 --> 00:04:32,387
C'est la vérité !
Ça venait de l'espace ! Je l'ai vu !
32
00:04:32,647 --> 00:04:35,389
Ça allait droit vers la côte.
33
00:04:35,650 --> 00:04:37,982
J'ai appelé Washington.
34
00:04:38,236 --> 00:04:41,695
C'était un Spoutnik
ou un envahisseur martien.
35
00:04:41,907 --> 00:04:43,193
C'est ça.
36
00:04:43,408 --> 00:04:45,240
Un envahisseur martien !
37
00:04:45,410 --> 00:04:48,573
Dans un objet volant non identifié.
38
00:04:48,830 --> 00:04:53,245
Non identifié ? Te connaissant,
c'était du whisky ou de la bière.
39
00:04:59,090 --> 00:05:00,501
Moi aussi, je l'ai vu.
40
00:05:02,761 --> 00:05:04,593
Qu'est-ce que je disais ?
41
00:05:08,683 --> 00:05:10,424
Moi, je vous crois.
42
00:05:10,602 --> 00:05:11,888
Si c'était le Spoutnik ?
43
00:05:12,437 --> 00:05:13,768
Ou un OVNI...
44
00:05:13,939 --> 00:05:15,270
venu de Mars ?
45
00:05:15,524 --> 00:05:16,935
On peut le retrouver.
46
00:05:17,442 --> 00:05:20,104
Désolé, petit.
En fait, je n'ai rien vu.
47
00:05:20,362 --> 00:05:22,774
Faut être solidaire
avec les dingues.
48
00:05:22,948 --> 00:05:24,905
Mon fils vous ennuie ?
49
00:05:28,245 --> 00:05:31,078
Non ! Appelez-moi Dean.
50
00:05:32,040 --> 00:05:34,623
Tu devais aller
chercher ton copain...
51
00:05:34,876 --> 00:05:35,911
Je vais y aller.
52
00:05:36,086 --> 00:05:38,623
- Dès que j'ai fini de parler avec…
- Dean.
53
00:05:41,925 --> 00:05:43,586
- Je l'ai trouvé.
- Où ?
54
00:05:43,802 --> 00:05:47,636
Il monte dans mon pantalon.
Je vais disjoncter !
55
00:05:47,889 --> 00:05:48,924
Disjoncte pas !
56
00:05:49,140 --> 00:05:51,632
Il monte plein nord.
57
00:05:52,394 --> 00:05:57,059
Désolé, petit. Je m'excuse à l'avance
de ce qui va suivre.
58
00:06:07,659 --> 00:06:09,320
L'addition, s'il vous plaît.
59
00:06:09,786 --> 00:06:11,368
C’est un rat !
60
00:06:16,835 --> 00:06:19,953
Hogarth Hughes à l'appareil.
J'écoute.
61
00:06:20,171 --> 00:06:22,003
Je suis désolée, mais…
62
00:06:22,173 --> 00:06:23,288
Merci !
63
00:06:23,508 --> 00:06:26,842
Je dois travailler tard.
Il y a du poulet dans le frigo.
64
00:06:27,095 --> 00:06:29,928
Tu n'as qu'à le manger
avec des carottes.
65
00:06:30,098 --> 00:06:31,680
T'en fais pas.
66
00:06:33,143 --> 00:06:34,258
Je te revaudrai ça.
67
00:06:34,477 --> 00:06:35,763
- Je t'aime.
- Moi aussi.
68
00:06:37,188 --> 00:06:40,852
Pas de film d'horreur,
et au lit à 8 h, compris ?
69
00:06:41,026 --> 00:06:43,484
Maman, c'est à moi que tu parles.
70
00:06:43,778 --> 00:06:46,691
Les marsouins communiquent
par télépathie.
71
00:06:48,700 --> 00:06:51,613
Si nous transplantons
15% de leur cerveau dans le nôtre...
72
00:06:51,828 --> 00:06:54,820
nous lirons
dans la pensée de l'homme.
73
00:06:56,374 --> 00:06:59,537
Zut. Un cerveau en parfait état...
74
00:06:59,836 --> 00:07:02,498
Si nous allions boire
un dernier verre ?
75
00:07:02,839 --> 00:07:05,046
Disons chez moi.
76
00:07:06,551 --> 00:07:09,384
Vous lisez dans mes pensées.
77
00:07:09,638 --> 00:07:13,506
Zut, j'ai dû oublier mes clés
dans le labo.
78
00:07:22,150 --> 00:07:24,312
Tu vas y passer...
79
00:07:33,244 --> 00:07:34,325
Qui est là ?
80
00:07:51,596 --> 00:07:53,337
Saleté d'antenne !
81
00:08:28,883 --> 00:08:31,921
Des envahisseurs martiens...
82
00:08:50,155 --> 00:08:51,236
MENACE
ROUGE
83
00:11:39,991 --> 00:11:41,277
Chéri ?
84
00:13:37,734 --> 00:13:40,192
Au secours ! Arrêtez !
85
00:13:49,579 --> 00:13:52,913
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Sortir tout seul, la nuit ?
86
00:13:53,124 --> 00:13:54,580
C'est dangereux !
87
00:13:54,876 --> 00:13:56,617
Je te demande pardon.
88
00:13:56,878 --> 00:13:59,370
Ne me refais plus jamais ça.
89
00:13:59,630 --> 00:14:03,464
J'ai eu tellement peur.
J'ai cru que je t'avais perdu.
90
00:14:04,635 --> 00:14:08,924
Tu vas pas le croire :
un truc a mangé notre antenne de télé.
91
00:14:12,101 --> 00:14:14,138
Sérieusement !
92
00:14:14,312 --> 00:14:16,644
C'est pas le Spoutnik de M. Stutz.
93
00:14:16,898 --> 00:14:20,141
C'est un robot ! Je t'assure !
94
00:14:20,818 --> 00:14:24,732
Il fait au moins 30 m de haut !
Il mange du métal !
95
00:14:24,947 --> 00:14:27,063
Ça suffit !
96
00:14:27,575 --> 00:14:29,111
Arrête.
97
00:14:29,327 --> 00:14:30,817
Je ne suis pas...
98
00:14:32,497 --> 00:14:34,079
Je ne suis pas d'humeur.
99
00:14:36,125 --> 00:14:38,617
Viens. On rentre à la maison.
100
00:14:55,686 --> 00:14:58,678
Une journée paisible
dans une ville...
101
00:14:58,856 --> 00:15:00,312
comme la vôtre.
102
00:15:00,525 --> 00:15:03,358
Soudain, sans avertissement...
103
00:15:04,195 --> 00:15:06,812
l'holocauste atomique !
104
00:15:07,031 --> 00:15:09,489
Comment survivre
à une attaque atomique ?
105
00:15:09,700 --> 00:15:11,657
T'as entendu M. Stutz ?
106
00:15:11,869 --> 00:15:13,951
Un monstre a coulé son bateau.
107
00:15:14,163 --> 00:15:16,530
C'est un météore.
108
00:15:16,707 --> 00:15:20,200
Un météore de métal a mangé
son bateau. Mon père dit...
109
00:15:20,378 --> 00:15:21,664
C'était pas ça.
110
00:15:21,879 --> 00:15:25,042
Qu'est-ce que t'en sais, crétin ?
111
00:15:25,299 --> 00:15:27,381
Ne m'oblige pas à me lever...
112
00:15:27,635 --> 00:15:30,297
Sous la table, et couvre-toi la tête
113
00:15:30,513 --> 00:15:33,221
Voilà les bombes, couvre-toi la tête
114
00:15:35,893 --> 00:15:39,807
Il fait 20 m de haut
et il ne mange que du métal.
115
00:15:40,022 --> 00:15:41,478
Ferme-la, nullard !
116
00:15:41,691 --> 00:15:45,059
Il doit être envoyé par nos ennemis.
117
00:15:45,319 --> 00:15:48,027
Faut l'exploser en mille morceaux.
118
00:15:48,239 --> 00:15:50,025
Si tu le fais pas
Tu seras bientôt plus là
119
00:15:54,412 --> 00:15:58,246
Pourquoi une jolie fille comme vous
sert du café à un gars comme moi ?
120
00:15:58,416 --> 00:16:02,375
Surtout quand je peux refuser
de servir qui je veux.
121
00:16:02,753 --> 00:16:05,541
Je suis désolé pour hier. Je...
122
00:16:06,215 --> 00:16:07,922
Généralement, je...
123
00:16:08,092 --> 00:16:09,332
Vous n'êtes pas ainsi ?
124
00:16:09,510 --> 00:16:10,545
Oui.
125
00:16:12,680 --> 00:16:13,886
Ce n'était pas votre faute.
126
00:16:14,348 --> 00:16:15,554
Hogarth a juste...
127
00:16:17,059 --> 00:16:18,595
Je pense qu'il se sent seul.
128
00:16:19,228 --> 00:16:20,218
Oui.
129
00:16:20,688 --> 00:16:22,850
C'est un gentil gamin.
130
00:16:24,859 --> 00:16:26,896
Viens, sort.
131
00:16:27,069 --> 00:16:28,275
J'ai un truc à te montrer.
132
00:16:30,364 --> 00:16:31,069
Merci pour la ferraille.
133
00:16:31,240 --> 00:16:34,733
Je ne peux pas t'en donner plus,
il a une...
134
00:16:35,286 --> 00:16:37,618
une grande bouchée qui manque.
135
00:16:37,872 --> 00:16:41,786
C'est pour ça que je le vends.
Y a une bouchée qui manque.
136
00:16:42,043 --> 00:16:45,126
- Qui a pu faire ça ?
- Je te l'ai dit.
137
00:16:46,756 --> 00:16:49,748
Des envahisseurs venus d'ailleurs.
138
00:16:49,926 --> 00:16:53,635
Merci de m'avoir cru.
J'ai appelé Washington.
139
00:16:53,888 --> 00:16:56,801
Ils nous envoient quelqu'un.
140
00:16:57,058 --> 00:16:59,470
T'es vraiment cinglé.
141
00:16:59,769 --> 00:17:01,976
Qui veux-tu qu'on nous envoie ?
142
00:17:05,233 --> 00:17:08,100
Kent Mansley, Washington.
Phénomènes Inexpliqués.
143
00:17:08,277 --> 00:17:09,767
- Marv...
- Que s'est-il passé ?
144
00:17:10,071 --> 00:17:14,110
J'en sais trop rien. La ligne
saute parfois en cas d'orage...
145
00:17:14,325 --> 00:17:19,115
mais pour que la tour
soit tordue comme ça...
146
00:17:19,288 --> 00:17:20,323
Ça me dépasse.
147
00:17:20,748 --> 00:17:25,493
C'est comme si ça avait été mordu
par une énorme bête.
148
00:17:25,753 --> 00:17:27,915
"Une énorme bête."
149
00:17:28,297 --> 00:17:30,163
Quel genre ? Un gorille échappé ?
150
00:17:30,424 --> 00:17:31,755
Vous bossez pour qui ?
151
00:17:31,968 --> 00:17:35,802
Je ne suis pas autorisé à divulguer
le nom de mes employeurs...
152
00:17:35,972 --> 00:17:37,633
et tout ce que cela implique.
153
00:17:37,807 --> 00:17:40,014
Ça serait la Sécurité Nationale ?
154
00:17:40,268 --> 00:17:41,804
Je vais simplifier...
155
00:17:41,978 --> 00:17:43,935
Il arrive qu'il se produise...
156
00:17:44,146 --> 00:17:46,854
une chose que l'on ne peut expliquer.
157
00:17:47,149 --> 00:17:49,641
L'État doit une réponse aux gens.
158
00:17:49,860 --> 00:17:52,272
Cette réponse, c'est moi.
159
00:17:52,488 --> 00:17:54,479
Il y a eu des témoins ?
160
00:17:54,699 --> 00:17:57,532
Si vous voulez bien me suivre.
161
00:17:58,494 --> 00:18:00,531
On a trouvé ça.
162
00:18:02,999 --> 00:18:04,660
Washington...
163
00:18:04,834 --> 00:18:07,622
Donc, ce qui se passe ici
est important ?
164
00:18:07,837 --> 00:18:11,671
Non. Les choses importantes
arrivent dans les endroits importants.
165
00:18:11,882 --> 00:18:15,796
D'ailleurs, dès que j'aurai fini,
j'y retournerai.
166
00:18:16,387 --> 00:18:18,503
Une "énorme bête"...
167
00:18:20,891 --> 00:18:23,303
Moins bête que tous les gens d'ici !
168
00:18:30,693 --> 00:18:34,857
Il me faut un témoin ! Plus vite !
169
00:18:35,031 --> 00:18:37,693
Il manque un gros morceau
de ma voiture.
170
00:18:37,908 --> 00:18:40,400
On dirait un sandwich !
171
00:18:44,373 --> 00:18:48,082
Qu'est-ce qu'on est censés voir ?
172
00:18:48,544 --> 00:18:50,660
Quelque chose d'important !
173
00:18:52,715 --> 00:18:54,422
Quelque chose d'important.
174
00:19:03,684 --> 00:19:05,425
Montre-toi !
175
00:19:06,729 --> 00:19:10,768
Gros bonhomme de fer,
j'ai à manger pour toi !
176
00:19:12,109 --> 00:19:13,395
Du métal !
177
00:19:13,611 --> 00:19:15,727
Du bon métal bien croquant !
178
00:19:15,905 --> 00:19:18,272
Le déjeuner est servi !
179
00:20:55,796 --> 00:20:59,664
Ça veut dire
que tu ne vas pas me faire de mal ?
180
00:21:06,682 --> 00:21:08,548
L'interrupteur.
181
00:21:10,519 --> 00:21:12,385
Tu m'as vu te sauver.
182
00:21:15,149 --> 00:21:18,517
D'où tu viens ?
183
00:21:20,738 --> 00:21:23,355
Tu es tombé du ciel ?
184
00:21:23,866 --> 00:21:25,197
De là-haut ?
185
00:21:25,868 --> 00:21:27,529
Tu ne te souviens pas ?
186
00:21:30,414 --> 00:21:34,203
C'est peut-être la bosse
que tu as sur la tête.
187
00:21:36,587 --> 00:21:38,544
Tu parles ?
188
00:21:40,007 --> 00:21:43,921
Tu sais, des mots : "bla-bla..."
Tu sais faire ça ?
189
00:21:48,557 --> 00:21:51,720
T'as l'air de piger.
190
00:21:51,936 --> 00:21:53,097
Attends.
191
00:21:54,396 --> 00:21:57,889
Tu vois ça ?
C'est un rocher.
192
00:21:58,234 --> 00:21:59,395
Rocher.
193
00:22:01,237 --> 00:22:02,693
Bien.
194
00:22:06,242 --> 00:22:07,277
Rocher.
195
00:22:07,701 --> 00:22:08,736
Oui !
196
00:22:11,956 --> 00:22:13,412
- Rocher.
- Non, non.
197
00:22:13,916 --> 00:22:16,078
Ça, c'est un arbre.
198
00:22:16,293 --> 00:22:18,955
Rocher. Arbre.
199
00:22:19,255 --> 00:22:20,245
Pigé ?
200
00:22:24,134 --> 00:22:28,048
T'as tout bon !
Un robot géant, rien qu'à moi !
201
00:22:29,390 --> 00:22:31,802
Je suis le petit garçon
le plus veinard d'Amérique !
202
00:22:32,101 --> 00:22:33,091
C'est incroyable.
203
00:22:33,310 --> 00:22:37,770
C'est la plus grande découverte
depuis... la télévision, au moins.
204
00:22:37,982 --> 00:22:41,816
Il faut que j'en parle à quelqu'un.
Non, ils auraient peur.
205
00:22:42,069 --> 00:22:45,061
Ça les rend dingues,
ils sortent leur fusil...
206
00:22:46,574 --> 00:22:49,942
Dingues. Ça veut dire "fou".
Tu sais...
207
00:22:53,622 --> 00:22:55,579
Ne fais pas ça !
208
00:22:55,791 --> 00:22:58,123
Là, ils tireraient tout de suite.
209
00:22:58,419 --> 00:23:01,787
Avant-hier vers 19 h...
210
00:23:01,964 --> 00:23:05,798
un satellite a détecté un OVNI
entrant dans l'atmosphère...
211
00:23:06,010 --> 00:23:09,093
et qui a disparu au large de Rockwell.
212
00:23:09,305 --> 00:23:12,263
On a pensé à un météore
ou à un satellite.
213
00:23:12,474 --> 00:23:15,136
Or, mon bureau a reçu un appel
d'un témoin...
214
00:23:15,311 --> 00:23:18,474
qui a approché la chose.
215
00:23:18,647 --> 00:23:21,639
Ce n'est pas un météore, Messieurs.
216
00:23:21,817 --> 00:23:24,650
C'est beaucoup plus alarmant.
En plus...
217
00:23:25,487 --> 00:23:29,526
On ne peut pas appeler Incroyable
mais vrai. C'est trop incroyable !
218
00:23:29,783 --> 00:23:30,989
Et puis...
219
00:23:31,327 --> 00:23:34,445
Il va faire nuit.
Si je ne rentre pas...
220
00:23:34,663 --> 00:23:36,370
maman va s'inquiéter.
221
00:23:36,624 --> 00:23:38,831
Si elle vient et qu'elle te voit...
222
00:23:39,001 --> 00:23:41,208
c'est reparti pour les hurlements.
223
00:23:41,462 --> 00:23:44,705
Alors, pour l'instant,
si tu veux bien...
224
00:23:44,965 --> 00:23:47,002
reste là. D'accord ?
225
00:23:47,468 --> 00:23:49,505
Je reviendrai demain.
226
00:23:57,394 --> 00:23:58,475
Au revoir.
227
00:24:03,525 --> 00:24:05,015
Moi partir.
228
00:24:05,194 --> 00:24:06,400
Toi rester.
229
00:24:06,695 --> 00:24:08,481
On ne suit pas.
230
00:24:09,531 --> 00:24:10,521
Bien.
231
00:24:12,868 --> 00:24:14,233
Qu'est-ce que j'ai dit ?
232
00:24:14,578 --> 00:24:18,037
Je reviendrai demain !
233
00:24:18,248 --> 00:24:20,410
Pas bouger !
234
00:24:26,882 --> 00:24:28,668
Vilain robot !
235
00:24:42,690 --> 00:24:46,684
Tu ne peux pas faire ce boucan,
ni venir avec moi.
236
00:24:46,902 --> 00:24:48,859
Ma mère disjoncterait.
237
00:24:50,572 --> 00:24:51,562
C'est ça.
238
00:24:51,740 --> 00:24:54,198
Il faut que tu restes dans la forêt.
239
00:24:54,410 --> 00:24:56,868
Demain, je t'apporterai à manger.
240
00:24:57,079 --> 00:25:00,788
Moi, il faut que je rentre
tout de suite.
241
00:25:01,625 --> 00:25:03,582
Alors, au revoir.
242
00:25:14,388 --> 00:25:17,551
Arrête !
Qu'est-ce que tu fais ?
243
00:25:17,766 --> 00:25:19,427
Regarde-moi ce travail !
244
00:25:27,776 --> 00:25:28,937
Remets-les !
245
00:25:29,153 --> 00:25:30,735
Vite !
246
00:25:31,947 --> 00:25:35,235
Aide-moi !
Il faut que tu m'aides !
247
00:25:37,578 --> 00:25:38,613
C'est bien.
248
00:25:44,626 --> 00:25:46,458
Rapproche-les. Comme ça.
249
00:25:46,628 --> 00:25:48,790
Ce bout-là avec ce bout-là.
250
00:25:49,631 --> 00:25:52,669
Encore. Bien. L'autre maintenant.
251
00:25:54,136 --> 00:25:56,252
Ça ira.
On s'en va !
252
00:26:01,477 --> 00:26:04,515
Ça ira ! Laisse ! Le train arrive !
253
00:26:04,772 --> 00:26:07,139
Le train arrive !
254
00:26:07,691 --> 00:26:08,977
Sauvons-nous !
255
00:26:32,508 --> 00:26:33,498
Tu es vivant !
256
00:26:46,563 --> 00:26:49,396
- Il y a quelqu'un ?
- On va avoir des ennuis.
257
00:26:49,650 --> 00:26:50,856
Vous êtes blessé ?
258
00:26:51,068 --> 00:26:54,231
Tu peux venir chez moi.
Dépêche-toi.
259
00:26:55,697 --> 00:26:57,028
Bureau du maire.
260
00:26:58,158 --> 00:26:59,319
Un accident de train ?
261
00:26:59,743 --> 00:27:01,484
Une créature géante ?
262
00:27:01,703 --> 00:27:03,910
Qu'est-ce qui pourrait...
263
00:27:05,082 --> 00:27:06,197
Votre voiture.
264
00:27:49,418 --> 00:27:52,456
Tu peux te réparer toi-même ?
Sensas !
265
00:27:53,046 --> 00:27:56,584
Voilà maman. Reste là. Je reviens.
266
00:28:08,395 --> 00:28:10,056
Que s'est-il passé ?
267
00:28:11,148 --> 00:28:14,061
Dis-leur ce que tu as vu.
268
00:28:15,444 --> 00:28:17,981
Vous n'allez pas le croire.
269
00:28:19,781 --> 00:28:23,115
C'était un homme géant en métal.
270
00:28:26,997 --> 00:28:30,160
Où y a-t-il
un téléphone dans le coin ?
271
00:28:34,129 --> 00:28:35,335
Tu dis les grâces ?
272
00:28:41,637 --> 00:28:42,843
Oh, mon Dieu !
273
00:28:45,682 --> 00:28:47,514
Oh, mon Dieu...
274
00:28:47,768 --> 00:28:49,759
nous te remercions...
275
00:28:50,312 --> 00:28:52,098
pour la...
276
00:28:52,606 --> 00:28:54,847
nourriture que maman...
277
00:28:55,108 --> 00:28:57,145
a posée sur la table, et...
Arrête !
278
00:28:58,695 --> 00:29:00,686
Le diable...
279
00:29:01,114 --> 00:29:04,527
s'il fait de mauvaises choses et...
280
00:29:04,785 --> 00:29:06,696
Fiche le camp !
281
00:29:08,205 --> 00:29:09,491
Satan ?
282
00:29:09,665 --> 00:29:10,700
File !
283
00:29:11,124 --> 00:29:12,956
Va-t'en, afin que...
284
00:29:13,502 --> 00:29:15,994
nous vivions dans la paix.
285
00:29:16,171 --> 00:29:17,878
Amen.
286
00:29:18,173 --> 00:29:22,167
Voilà qui était vraiment inattendu.
287
00:29:22,511 --> 00:29:24,127
Je me suis pas lavé les mains.
288
00:29:29,268 --> 00:29:30,884
Tomorrowland...
289
00:29:31,186 --> 00:29:33,427
La promesse de bonnes choses à venir.
290
00:29:38,360 --> 00:29:39,350
Arrête !
291
00:29:40,696 --> 00:29:42,812
Suis-moi. Par ici.
292
00:30:05,053 --> 00:30:07,715
Salut, fiston.
Kent Mansley, Washington...
293
00:30:14,980 --> 00:30:19,144
Hé, fiston. Kent Mansley, Washington.
Tes parents sont là ?
294
00:30:19,359 --> 00:30:20,394
On dîne.
295
00:30:21,403 --> 00:30:23,064
Qui est-ce, chéri ?
296
00:30:23,530 --> 00:30:26,568
Bonsoir. Puis-je téléphoner ?
297
00:30:26,825 --> 00:30:29,658
- Dans la cuisine.
- Merci infiniment.
298
00:30:30,871 --> 00:30:34,080
Tiens.
Joue au gangster.
299
00:30:35,584 --> 00:30:38,167
Vous m'appelez chez moi
pour si peu ?
300
00:30:39,171 --> 00:30:41,913
- La chose a mangé ma voiture.
- Vous l'avez vue ?
301
00:30:42,174 --> 00:30:45,917
Non. Elle s'était cachée
dans la forêt.
302
00:30:46,094 --> 00:30:48,256
Donc, vous n'avez pas de preuve ?
303
00:30:48,513 --> 00:30:50,049
Mais j'ai un témoin !
304
00:30:50,265 --> 00:30:52,256
Très commotionné.
305
00:30:53,393 --> 00:30:54,679
C'est dangereux.
306
00:30:54,895 --> 00:30:58,433
Ça a détruit une centrale électrique.
Et un train.
307
00:30:58,607 --> 00:30:59,597
Quoi, "ça" ?
308
00:30:59,775 --> 00:31:01,766
Redites-le-moi, et cette fois...
309
00:31:01,943 --> 00:31:04,105
écoutez-vous parler.
310
00:31:04,946 --> 00:31:07,358
Un monstre géant en métal.
311
00:31:09,451 --> 00:31:12,284
Je vous assure, j'ai un pressentiment.
312
00:31:12,537 --> 00:31:15,871
C'est très touchant.
Maintenant, écoutez bien...
313
00:31:16,083 --> 00:31:19,576
Si vous aviez trouvé
une empreinte de pied géante...
314
00:31:19,795 --> 00:31:22,412
j'aurais envoyé un expert
faire un moulage.
315
00:31:22,631 --> 00:31:26,374
Prenez la chose en photo
et je vous envoie des troupes.
316
00:31:26,593 --> 00:31:29,051
Mais vous n'avez
qu'un pressentiment ?
317
00:31:29,262 --> 00:31:33,130
Vous voulez des preuves,
je vous en trouverai.
318
00:31:33,392 --> 00:31:36,225
Et vous ferez une note de service.
319
00:31:36,395 --> 00:31:37,430
Excellente idée.
320
00:31:37,604 --> 00:31:40,266
Vous en ferez des copies,
vous les distribuerez...
321
00:31:55,455 --> 00:31:57,947
Merci pour le téléphone.
322
00:31:58,750 --> 00:32:01,162
Merci pour le téléphone, madame... ?
323
00:32:01,420 --> 00:32:04,629
Hughes. Annie Hughes.
Mon fils Hogarth.
324
00:32:04,840 --> 00:32:06,922
Merci, Annie. Hobart.
325
00:32:07,175 --> 00:32:09,291
Hogrth !
Espèce de...
326
00:32:12,013 --> 00:32:15,005
Quel prénom ridicule.
Et pourquoi pas Zeppo ?
327
00:32:15,308 --> 00:32:18,767
Appeler son fils Hogar... ?
328
00:32:22,441 --> 00:32:23,602
Hogarth Hughes !
329
00:32:28,196 --> 00:32:30,187
Kent Mansley, Washington.
330
00:32:30,449 --> 00:32:32,656
Ce n'est pas ce que j'allais dire.
331
00:32:32,868 --> 00:32:34,950
J'ai quelque chose pour toi, Hogarth.
332
00:32:35,203 --> 00:32:37,535
Ta carabine ?
Où l'avez-vous trouvée ?
333
00:32:37,831 --> 00:32:39,117
À la centrale.
334
00:32:39,332 --> 00:32:41,824
- Il y était hier soir.
- Ah oui ?
335
00:32:42,043 --> 00:32:44,330
Tu as vu quelque chose d'étrange ?
336
00:32:44,713 --> 00:32:47,455
Rien...
337
00:32:47,674 --> 00:32:49,881
d'étrange, je vous assure.
338
00:32:54,973 --> 00:32:56,384
Je vais au petit coin !
339
00:33:04,232 --> 00:33:07,896
Hier, il était intarissable.
Maintenant, c'est le contraire.
340
00:33:08,153 --> 00:33:10,645
Un robot de 30 m,
et Dieu sait quoi...
341
00:33:10,864 --> 00:33:12,730
Un robot de 30 m ?
342
00:33:13,325 --> 00:33:14,736
C'est ridicule.
343
00:33:15,076 --> 00:33:16,237
Quoi d'autre ?
344
00:33:16,495 --> 00:33:18,236
Attends ! Arrête !
345
00:33:19,372 --> 00:33:20,828
Excusez-moi.
346
00:33:26,421 --> 00:33:28,253
Qu'est-ce qui t'arrive ?
347
00:33:30,926 --> 00:33:32,212
Ça va ?
348
00:33:32,511 --> 00:33:33,922
Très bien !
349
00:33:34,221 --> 00:33:37,430
Tu vois, c'est pour éviter ça...
350
00:33:37,599 --> 00:33:39,931
qu'il faut bien mâcher ta nourriture.
351
00:33:47,859 --> 00:33:49,441
Tu permets ?
352
00:33:49,694 --> 00:33:50,729
Pardon.
353
00:33:51,112 --> 00:33:52,352
Pardon.
354
00:33:52,864 --> 00:33:54,605
Il est bizarre ces jours-ci.
355
00:33:54,783 --> 00:33:55,944
Ça fait mal.
356
00:34:06,795 --> 00:34:08,411
Encore merci, Annie.
357
00:34:10,632 --> 00:34:14,967
Bonsoir, Hogarth.
On se reverra sûrement très bientôt.
358
00:34:18,098 --> 00:34:20,260
CHAMBRE À LOUER
359
00:34:22,394 --> 00:34:23,976
Si tu veux rester...
360
00:34:24,229 --> 00:34:27,392
il faut pas t'éparpiller.
361
00:34:28,733 --> 00:34:33,273
Je me suis dit que tu aimerais
une histoire pour t'endormir.
362
00:34:33,488 --> 00:34:36,606
J'en ai des très chouettes.
363
00:34:36,825 --> 00:34:40,113
MAD Magazine, très drôle.
364
00:34:40,829 --> 00:34:43,161
Le Spirit, très cool.
365
00:34:43,456 --> 00:34:44,821
Boy's Life ?
366
00:34:45,083 --> 00:34:46,323
Tiens.
367
00:34:46,585 --> 00:34:49,247
Lui, c'est Superman.
368
00:34:49,629 --> 00:34:51,495
Maintenant, il est célèbre...
369
00:34:51,673 --> 00:34:53,664
mais il a démarré comme toi.
370
00:34:53,842 --> 00:34:58,006
Il s'est écrasé sur Terre.
Il ne savait rien.
371
00:34:58,179 --> 00:35:02,138
Il se sert de ses pouvoirs
pour faire le bien. Jamais le mal.
372
00:35:02,934 --> 00:35:04,345
Souviens-t'en.
373
00:35:10,650 --> 00:35:12,641
Atomo, le monstre de métal.
374
00:35:12,861 --> 00:35:15,478
C'est pas le héros, c'est le méchant.
375
00:35:15,697 --> 00:35:17,483
Il est pas comme toi.
376
00:35:17,699 --> 00:35:19,281
Toi, t'es un gentil.
377
00:35:19,826 --> 00:35:21,362
Comme Superman.
378
00:35:27,709 --> 00:35:30,041
T'as faim, c'est ça ?
379
00:35:30,545 --> 00:35:33,037
J'ai pas de métal ici.
380
00:35:33,673 --> 00:35:35,129
Viens.
381
00:35:37,010 --> 00:35:38,796
Soulève-moi.
382
00:35:50,523 --> 00:35:52,184
En avant !
383
00:36:13,254 --> 00:36:15,086
C'est Rockwell.
384
00:36:15,423 --> 00:36:16,754
C'est joli, non ?
385
00:36:18,259 --> 00:36:20,717
Moi, je suis né là où...
386
00:36:24,766 --> 00:36:26,928
Arrête ! Attention à la vache !
387
00:36:27,227 --> 00:36:28,592
Je t'en supplie, arrête !
388
00:36:34,442 --> 00:36:36,228
On ne peut pas encore y aller.
389
00:36:36,444 --> 00:36:39,277
Les gens ne sont pas préparés
à te voir.
390
00:36:51,543 --> 00:36:52,874
On a eu chaud.
391
00:36:53,128 --> 00:36:56,541
Il ne faut pas courir comme ça.
392
00:36:57,424 --> 00:36:58,459
Regarde.
393
00:37:01,261 --> 00:37:04,629
Tu peux la manger.
Elle est là depuis des mois.
394
00:37:07,475 --> 00:37:08,590
Cachons-nous !
395
00:37:08,810 --> 00:37:10,096
Tu sais, "se cacher" ?
396
00:37:10,311 --> 00:37:12,473
Quand on... Quand...
397
00:37:12,731 --> 00:37:14,267
Mets-toi derrière un truc !
398
00:37:18,820 --> 00:37:20,276
Ne bouge pas.
399
00:37:34,919 --> 00:37:36,956
FERRAILLEUR
400
00:37:47,932 --> 00:37:50,515
Finis, les ennuis.
401
00:37:55,440 --> 00:37:56,475
C’est là.
402
00:37:56,691 --> 00:37:58,307
Régale-toi.
403
00:38:12,665 --> 00:38:14,201
Arrête-le !
404
00:38:19,881 --> 00:38:21,713
Vite, arrête-le !
405
00:38:32,685 --> 00:38:34,551
Qui va là ?
406
00:38:38,149 --> 00:38:40,561
Je te connais.
Le garçon à l'écureuil.
407
00:38:42,070 --> 00:38:45,062
Hogarth, le rôdeur nocturne.
408
00:38:45,532 --> 00:38:48,365
Entre. Excuse-moi
pour le pied-de-biche.
409
00:38:49,077 --> 00:38:52,160
La ferraille, ça attire les voleurs.
410
00:38:52,372 --> 00:38:55,990
Moi, j'en fais des œuvres d'art,
alors j'y tiens.
411
00:38:56,209 --> 00:38:57,415
Je suis quoi ?
412
00:38:57,669 --> 00:39:01,207
Ferrailleur vendant de l'art
ou artiste vendant de la ferraille ?
413
00:39:01,422 --> 00:39:02,833
À ton avis ?
414
00:39:03,049 --> 00:39:05,211
J'aime bien. Enfin, je crois.
415
00:39:06,261 --> 00:39:10,175
Dis, tu ne vas pas appeler ma mère ?
416
00:39:10,390 --> 00:39:12,006
Elle me croit chez nous.
417
00:39:12,267 --> 00:39:16,431
C'est pas mon genre
de dénoncer quelqu'un aux autorités.
418
00:39:17,272 --> 00:39:18,558
Je me fais un café.
419
00:39:18,773 --> 00:39:22,391
Tu veux quoi ?
Du lait, ou du lait ?
420
00:39:22,610 --> 00:39:23,691
Du café.
421
00:39:26,114 --> 00:39:28,105
J'ai l'habitude. Je suis à la page.
422
00:39:29,576 --> 00:39:33,114
C'est que c'est de l'espresso,
du genre café-zilla.
423
00:39:33,371 --> 00:39:35,612
Je te dis que je suis à la page.
424
00:39:38,251 --> 00:39:41,460
J'ai sauté une classe,
et rien ne va plus...
425
00:39:41,796 --> 00:39:44,413
Ma mère :
"Tu manques de stimulation."
426
00:39:44,757 --> 00:39:48,091
- Moi : "Je me sens très stimulé !"
- Et comment !
427
00:39:48,303 --> 00:39:50,886
"Il faut que tu te bagarres."
J'arrête pas...
428
00:39:51,097 --> 00:39:54,886
Avec tous ces gros malabars
qui veulent me démolir...
429
00:39:55,101 --> 00:39:56,887
parce que je fais le malin.
430
00:39:57,103 --> 00:39:59,094
Je fais mes devoirs, c'est tout.
431
00:39:59,314 --> 00:40:03,478
Qu'ils les fassent, ils sauteront
une classe. II en reste ?
432
00:40:03,651 --> 00:40:06,769
Écoute, c'est pas mes oignons, mais…
433
00:40:06,988 --> 00:40:09,730
Leur opinion,
tu n'en as rien à faire.
434
00:40:09,949 --> 00:40:12,486
C'est toi qui décides qui tu es.
435
00:40:12,744 --> 00:40:15,987
Tu es ce que tu choisis d'être.
436
00:40:19,751 --> 00:40:21,958
- Tu as entendu ?
- Attends !
437
00:40:34,015 --> 00:40:35,005
N'aie pas peur !
438
00:40:36,351 --> 00:40:38,513
- N'aie pas peur, il ne...
- Sauve-toi !
439
00:40:44,692 --> 00:40:46,933
Il ne me veut pas de mal !
440
00:40:47,612 --> 00:40:49,102
Ne l'écrabouille pas !
441
00:40:49,656 --> 00:40:51,112
Ne...
442
00:40:51,449 --> 00:40:53,315
l'écrabouille pas.
443
00:40:54,369 --> 00:40:55,655
Il s'appelle Dean.
444
00:40:55,870 --> 00:40:57,656
C'est notre ami.
445
00:41:01,626 --> 00:41:02,957
Et alors...
446
00:41:03,169 --> 00:41:05,536
d'où est-ce qu'il vient ?
447
00:41:06,130 --> 00:41:07,541
Il ne sait plus.
448
00:41:07,799 --> 00:41:10,006
Il est comme un petit enfant.
449
00:41:10,218 --> 00:41:11,708
Petit...
450
00:41:13,012 --> 00:41:15,219
Tu lui parles ?
451
00:41:15,390 --> 00:41:19,349
Il ne sait pas dire grand-chose,
mais il comprend.
452
00:41:25,650 --> 00:41:28,358
Il lui faut à manger, et une maison.
453
00:41:40,915 --> 00:41:41,996
37 MINUTES PLUS TARD
454
00:41:42,208 --> 00:41:45,542
- Tu as plein de place. C'est parfait ici.
- Va-t'en !
455
00:41:45,753 --> 00:41:49,747
Je peux lui faire démolir la porte.
456
00:41:50,049 --> 00:41:51,710
Ça ne reste pas ici.
457
00:41:51,926 --> 00:41:53,758
- "Il", pas "ça".
- Peu importe.
458
00:41:54,053 --> 00:41:58,513
Tu ne sais même pas d'où il sort,
ni ce qu'il est !
459
00:41:58,725 --> 00:42:00,432
Il est mon ami.
460
00:42:01,436 --> 00:42:03,848
Et moi ? Je suis ton ami ?
461
00:42:04,063 --> 00:42:08,273
Tu débarques avec Métallo-Frankenstein
tu me forces la main...
462
00:42:08,526 --> 00:42:11,268
J'aime pas ça. Je suis crevé.
463
00:42:11,446 --> 00:42:13,278
Alors, il peut rester ?
464
00:42:13,698 --> 00:42:17,783
Ce soir. Demain... je sais pas.
465
00:42:26,711 --> 00:42:28,452
Dors bien.
466
00:42:28,796 --> 00:42:30,787
À demain.
467
00:42:44,812 --> 00:42:46,974
- Déjà levé ?
- Je fais mon lit.
468
00:42:47,273 --> 00:42:50,436
Bien ! Descends.
Il y a une surprise pour toi.
469
00:42:55,740 --> 00:42:57,947
Bonjour, fiston. Bien dormi ?
470
00:43:00,453 --> 00:43:03,571
C'est formidable.
Nous avons trouvé un locataire.
471
00:43:04,791 --> 00:43:06,407
J'ai pas très faim.
472
00:43:18,346 --> 00:43:22,840
- Hogarth Hughes, j'écoute.
- J'ai dit oui pour la nuit.
473
00:43:23,017 --> 00:43:24,178
C'est le matin.
474
00:43:24,477 --> 00:43:28,846
J'essaie de venir. Il y a
un type bizarre qui me surveille.
475
00:43:29,023 --> 00:43:30,354
Et après ?
476
00:43:30,525 --> 00:43:33,984
Moi, j'ai un machin gigantesque
chez moi.
477
00:43:34,195 --> 00:43:36,778
Je ne peux pas parler.
478
00:43:36,989 --> 00:43:39,026
Qui c'était ? Un ami à toi ?
479
00:43:39,283 --> 00:43:41,024
Oui. Un nouveau.
480
00:43:43,371 --> 00:43:46,363
Arrête !
481
00:43:47,625 --> 00:43:50,208
Je peux te poser quelques questions,
champion ?
482
00:43:50,378 --> 00:43:53,496
C'est quoi,
cette histoire de robot géant ?
483
00:43:53,714 --> 00:43:55,296
À la centrale ?
484
00:43:55,508 --> 00:43:57,715
Tu en as parlé ?
Grand comment ?
485
00:43:58,010 --> 00:43:59,341
Dans les bois ?
486
00:43:59,554 --> 00:44:01,670
Tu vas où, mon gaillard ?
Tu vas où ?
487
00:44:01,889 --> 00:44:03,345
Je vais dehors !
488
00:44:03,558 --> 00:44:06,721
Montre donc les environs à M. Mansley.
489
00:44:06,894 --> 00:44:08,805
Les environs ?
490
00:44:09,021 --> 00:44:12,559
J'en serais ravi. On pourra bavarder.
Hein, chef ?
491
00:44:12,859 --> 00:44:14,691
Il y a 2 sortes de métaux :
492
00:44:14,902 --> 00:44:16,859
la ferraille, et l'art.
493
00:44:17,071 --> 00:44:19,233
Toi, tu dois manger la ferraille.
494
00:44:19,407 --> 00:44:23,571
Ce que tu as dans la bouche,
c'est de l'art !
495
00:44:34,839 --> 00:44:36,750
Laisse tomber.
496
00:44:37,049 --> 00:44:39,040
C'est foutu...
497
00:44:41,679 --> 00:44:42,885
C'est pas mal.
498
00:44:46,100 --> 00:44:49,218
Vous prenez une barre chocolatée.
499
00:44:49,520 --> 00:44:50,760
Je peux ?
500
00:44:51,022 --> 00:44:52,558
Vas-y, capitaine.
501
00:44:53,232 --> 00:44:56,099
Vous l'émiettez.
502
00:44:56,277 --> 00:44:59,520
Et vous mélangez dans la glace.
503
00:44:59,739 --> 00:45:01,855
Comment tu appelles ça ?
504
00:45:02,116 --> 00:45:05,199
Un "glissement de terrain".
C'est tout nouveau.
505
00:45:05,870 --> 00:45:06,905
CHOCO-LAXATIF
506
00:45:08,247 --> 00:45:09,703
C'est bath.
507
00:45:10,416 --> 00:45:14,956
Nous vivons une époque
étrange et merveilleuse.
508
00:45:15,546 --> 00:45:16,911
L'ère atomique.
509
00:45:17,215 --> 00:45:20,082
Mais tout progrès
a ses côtés négatifs.
510
00:45:20,301 --> 00:45:21,712
Le Spoutnik, tu connais ?
511
00:45:21,928 --> 00:45:24,386
Le 1er satellite dans l'espace.
512
00:45:24,597 --> 00:45:28,465
Le 1er satellite étranger,
avec ce que ça implique.
513
00:45:28,768 --> 00:45:31,305
En ce moment,
il est au-dessus de nos têtes.
514
00:45:33,147 --> 00:45:34,637
Il nous surveille.
515
00:45:35,399 --> 00:45:37,310
Sans qu'on puisse le voir.
516
00:45:37,568 --> 00:45:39,809
Un peu comme ce truc géant.
517
00:45:40,279 --> 00:45:43,897
On ne sait pas ce que c'est.
Je ne me sens pas en sécurité.
518
00:45:44,075 --> 00:45:45,110
Et toi ?
519
00:45:45,284 --> 00:45:46,490
De quoi vous parlez ?
520
00:45:46,744 --> 00:45:49,987
De quoi je parle ?
521
00:45:50,498 --> 00:45:53,081
Je parle de ta fichue sécurité !
522
00:45:53,292 --> 00:45:54,999
Pendant que tu roupilles...
523
00:45:55,169 --> 00:45:57,752
à Washington, on se ronge les sangs.
Pourquoi ?
524
00:45:57,964 --> 00:46:00,501
Le monde entier nous envie !
525
00:46:00,758 --> 00:46:02,840
Ton géant, qui l'a construit ?
526
00:46:03,010 --> 00:46:06,628
Les Russes ? Les Chinois ?
Les Martiens ? Je veux pas le savoir !
527
00:46:06,847 --> 00:46:09,088
C'est pas nous. Ça me suffit...
528
00:46:09,350 --> 00:46:11,808
pour envisager le pire,
et l’anéantir !
529
00:46:12,019 --> 00:46:15,683
Tu vas me dire ce que tu sais
et me conduire à lui.
530
00:46:15,856 --> 00:46:19,019
Il faut le détruire
avant qu'il nous détruise !
531
00:46:20,820 --> 00:46:22,686
Garde ça en tête et reste là.
532
00:46:23,030 --> 00:46:24,020
W.C.
533
00:46:31,831 --> 00:46:34,493
Tu as un problème ?
534
00:46:34,709 --> 00:46:35,995
C'est nul.
535
00:46:36,210 --> 00:46:38,872
Je me suis débarrassé de ce type.
536
00:46:39,130 --> 00:46:41,041
J'ai eu du mal.
537
00:46:41,299 --> 00:46:43,381
Je me tue à venir jusqu'ici...
538
00:46:43,634 --> 00:46:46,968
et toi, tu lui fais faire
l'Atelier Sculpture ?
539
00:46:47,179 --> 00:46:49,967
Tu es contre les Ateliers Sculpture ?
540
00:46:50,182 --> 00:46:54,141
Pour un robot géant,
c'est des trucs ridicules.
541
00:46:55,229 --> 00:46:57,641
Tu lui ferais faire quoi ?
542
00:47:02,194 --> 00:47:04,561
Mise à feu moteurs.
543
00:47:04,905 --> 00:47:06,395
Un, deux et trois.
544
00:47:06,657 --> 00:47:10,651
Mise à feu générale.
5, 4, 3...
545
00:47:10,870 --> 00:47:12,577
2,1...
546
00:47:12,913 --> 00:47:13,994
Décollage !
547
00:47:24,842 --> 00:47:27,209
On atterrit, on atterrit !
548
00:47:35,770 --> 00:47:38,102
Un peu plus cool, c'est possible ?
549
00:47:38,397 --> 00:47:40,104
On va se faire remarquer.
550
00:47:40,358 --> 00:47:42,269
Baby, on est cool !
551
00:47:42,526 --> 00:47:45,439
Bienvenue à Coolville.
552
00:47:45,613 --> 00:47:47,775
Population : nous.
553
00:47:48,115 --> 00:47:52,700
Tu peux déménager Coolville
dans un endroit plus discret ?
554
00:47:52,912 --> 00:47:54,619
Le lac ?
555
00:47:56,040 --> 00:47:58,372
Viens. On va se marrer.
556
00:48:49,635 --> 00:48:53,344
Il faudra bien
qu'on parle de lui à quelqu'un.
557
00:48:53,597 --> 00:48:55,338
Tu t'en fais trop...
558
00:48:59,937 --> 00:49:01,348
Regarde !
559
00:49:01,647 --> 00:49:03,513
On te regarde.
560
00:49:03,774 --> 00:49:07,108
Un plongeon de pro !
561
00:49:17,830 --> 00:49:19,195
Venez !
562
00:49:19,957 --> 00:49:21,948
Elle est super bonne !
563
00:49:22,543 --> 00:49:23,783
Non, merci.
564
00:49:24,044 --> 00:49:26,035
Dégonflé !
565
00:49:27,840 --> 00:49:29,001
Allez !
566
00:49:29,216 --> 00:49:32,379
Elle est rafraîchissante !
567
00:49:39,393 --> 00:49:41,304
Quoi ? Toi non plus ?
568
00:49:43,522 --> 00:49:45,388
Poule mouillée !
569
00:49:47,902 --> 00:49:50,064
UN DÉSASTRE ALORS QUE
LA CATASTROPHE EST IMMINENTE
570
00:50:32,404 --> 00:50:34,862
Vous êtes au milieu de la route.
571
00:50:35,574 --> 00:50:36,780
J'ai rien dit.
572
00:50:40,454 --> 00:50:43,742
On s'est assez marrés
pour aujourd'hui.
573
00:50:58,389 --> 00:51:02,553
Tout va bien ?
J'ai votre papier toilette.
574
00:51:02,768 --> 00:51:05,806
Merci ! Je crois que ça va mieux.
575
00:51:07,815 --> 00:51:09,305
Beaucoup mieux.
576
00:51:16,949 --> 00:51:18,940
C'est beau, hein ?
577
00:51:19,326 --> 00:51:20,566
Regarde.
578
00:51:22,496 --> 00:51:24,157
C'est un cerf.
579
00:51:26,000 --> 00:51:27,490
Approchons-nous.
580
00:52:01,452 --> 00:52:03,614
Il a décidé de...
581
00:52:11,712 --> 00:52:13,373
Le monstre !
582
00:52:26,060 --> 00:52:27,971
Il est mort.
583
00:52:30,397 --> 00:52:31,637
Mort ?
584
00:52:34,985 --> 00:52:36,191
Ne fais pas ça !
585
00:52:38,238 --> 00:52:39,353
Pourquoi ?
586
00:52:39,698 --> 00:52:42,190
Il est mort. Tu comprends ?
587
00:52:42,660 --> 00:52:44,867
Ils l'ont tué...
588
00:52:45,245 --> 00:52:46,576
avec ce fusil.
589
00:52:55,089 --> 00:52:56,329
Ça ne va pas ?
590
00:52:58,258 --> 00:52:59,248
Fusil.
591
00:53:00,678 --> 00:53:01,918
Les fusils, ça tue.
592
00:53:02,721 --> 00:53:05,554
Les fusils, ça tue.
593
00:53:30,416 --> 00:53:34,705
Je sais que tu es triste pour le cerf.
Mais c'est pas ta faute.
594
00:53:34,962 --> 00:53:36,327
Les choses meurent.
595
00:53:36,630 --> 00:53:38,462
Ça fait partie de la vie.
596
00:53:38,674 --> 00:53:40,506
C'est mal de tuer.
597
00:53:41,009 --> 00:53:42,670
Pas de mourir.
598
00:53:43,345 --> 00:53:45,632
Toi mourir ?
599
00:53:48,350 --> 00:53:50,557
Oui... un jour.
600
00:53:50,853 --> 00:53:53,060
Moi mourir ?
601
00:53:53,439 --> 00:53:54,804
J'en sais rien.
602
00:53:55,149 --> 00:53:57,015
Tu es en métal...
603
00:53:57,484 --> 00:53:59,566
mais tu épreuves des sentiments.
604
00:53:59,820 --> 00:54:01,811
Et tu penses.
605
00:54:02,072 --> 00:54:04,860
Ça veut dire que tu as une âme.
606
00:54:05,075 --> 00:54:07,157
Les âmes ne meurent pas.
607
00:54:08,078 --> 00:54:09,694
Âme ?
608
00:54:10,080 --> 00:54:14,244
Maman dit que tous les êtres bons
ont une âme...
609
00:54:14,501 --> 00:54:17,209
et qu'elle existera à tout jamais.
610
00:54:31,518 --> 00:54:35,102
Les âmes ne meurent pas.
611
00:54:45,657 --> 00:54:47,944
CE SOIR
JACK PARR
612
00:54:48,243 --> 00:54:50,154
Merci. Merci beaucoup.
613
00:54:51,163 --> 00:54:52,198
SPOUTNIK REVIENT À LA MAISON
614
00:54:52,372 --> 00:54:54,784
Tu as déjà vu des photos comme ça ?
Regarde ces détails.
615
00:54:55,167 --> 00:54:58,831
C'est la fameuse vidéo
de 60 secondes de l'atterrissage.
616
00:54:59,254 --> 00:55:00,744
On verra le résultat...
617
00:55:08,764 --> 00:55:09,799
... dans 60 secondes...
618
00:55:11,350 --> 00:55:12,511
Tu sais, si tu...
619
00:55:15,979 --> 00:55:17,561
Tu ne te souviens de rien ?
620
00:55:25,614 --> 00:55:27,196
Tu m'as vu te sauver.
621
00:55:29,117 --> 00:55:31,609
Tu es venu du ciel, non ?
622
00:55:35,916 --> 00:55:38,203
Tu ne sais même pas d'où il vient.
623
00:55:38,377 --> 00:55:41,244
Ou même ce qu'il est !
624
00:55:48,095 --> 00:55:49,836
Je crois que tu ne me feras pas de mal.
625
00:56:13,036 --> 00:56:14,697
Tu es en retard.
626
00:56:17,833 --> 00:56:19,915
Ta mère travaille ce soir.
627
00:56:20,252 --> 00:56:21,617
On reste entre nous.
628
00:56:21,879 --> 00:56:24,746
On va bavarder.
Assis !
629
00:56:25,924 --> 00:56:28,131
Ça t'éblouit ?
630
00:56:28,385 --> 00:56:29,546
Tant mieux.
631
00:56:31,638 --> 00:56:34,756
C'est pour que tu apprennes
quelque chose.
632
00:56:35,100 --> 00:56:36,761
De vous ?
633
00:56:36,977 --> 00:56:38,263
Apprends ceci :
634
00:56:38,437 --> 00:56:40,474
j'ai le droit de faire…
635
00:56:40,731 --> 00:56:42,972
tout ce que je juge nécessaire.
636
00:56:43,233 --> 00:56:45,099
Où est le géant de métal ?
637
00:56:45,360 --> 00:56:47,977
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
638
00:56:48,280 --> 00:56:50,237
Ah non ? Tiens...
639
00:56:51,783 --> 00:56:53,740
Ça t'aide ?
640
00:56:55,787 --> 00:56:57,403
Et ça ?
641
00:56:58,457 --> 00:57:00,289
Tu as été négligent.
642
00:57:00,500 --> 00:57:02,116
Ça ne prouve rien.
643
00:57:02,377 --> 00:57:04,459
Je peux faire venir l'armée.
644
00:57:04,671 --> 00:57:05,877
Allez-y.
645
00:57:06,465 --> 00:57:07,626
Où est le géant ?
646
00:57:07,966 --> 00:57:09,923
Tu ne peux pas le protéger.
647
00:57:10,385 --> 00:57:13,503
Pas plus que tu ne peux
protéger ta mère.
648
00:57:13,972 --> 00:57:15,007
Ma maman ?
649
00:57:15,182 --> 00:57:19,141
Élever un enfant seule,
ça peut devenir très difficile.
650
00:57:19,519 --> 00:57:21,635
Si difficile...
651
00:57:21,813 --> 00:57:24,805
qu'elle serait incapable
de s'occuper de toi...
652
00:57:24,983 --> 00:57:26,769
avec ce que ça implique.
653
00:57:26,985 --> 00:57:29,647
- On t'enlèverait à elle.
- Vous ne pouvez pas !
654
00:57:29,947 --> 00:57:32,484
Si. Et on le fera.
655
00:57:36,536 --> 00:57:38,447
Il est chez le ferrailleur.
656
00:57:38,830 --> 00:57:40,992
McCoppin, après Culver Road.
657
00:57:41,208 --> 00:57:45,668
Le ferrailleur, bien sûr !
Pour un mangeur de métal !
658
00:57:46,004 --> 00:57:49,793
N'y pense plus.
Il ne s'est rien passé.
659
00:57:50,050 --> 00:57:52,667
Ce n'est qu'un mauvais rêve.
660
00:57:56,556 --> 00:57:58,046
Où est le géant ?
661
00:57:59,851 --> 00:58:02,468
Ce n'est qu'un mauvais rêve.
662
00:58:02,938 --> 00:58:03,973
Oui, mon général.
663
00:58:04,356 --> 00:58:05,812
La chose existe.
664
00:58:06,024 --> 00:58:10,689
Non seulement j'ai une preuve,
mais je sais où elle se cache.
665
00:58:11,029 --> 00:58:15,193
J'ignore qui l'a fabriquée,
mais le temps presse.
666
00:58:15,450 --> 00:58:17,942
Il faut agir. Ne rien faire...
667
00:58:18,161 --> 00:58:20,368
serait trop risqué.
668
00:58:20,831 --> 00:58:23,323
Parfait. Vous ne le regretterez pas.
669
00:58:23,542 --> 00:58:24,998
Merci, mon général.
670
00:58:35,345 --> 00:58:38,838
L'armée sera là demain.
Ne fais pas le malin.
671
00:58:44,396 --> 00:58:46,012
Il faut prévenir Dean.
672
00:58:56,908 --> 00:58:57,943
Je te surveille.
673
01:00:17,447 --> 01:00:18,653
Bonjour, Kent.
674
01:00:26,998 --> 01:00:30,866
L'armée est devant la maison,
M. Mansley.
675
01:00:31,586 --> 01:00:33,793
Appelez-moi Kent.
676
01:00:59,698 --> 01:01:01,860
- Où est-il ?
- Quoi ?
677
01:01:02,033 --> 01:01:04,650
Vous le savez très bien. Le monstre.
678
01:01:04,870 --> 01:01:07,202
Le géant. L'homme de métal.
679
01:01:09,875 --> 01:01:13,539
L'homme de métal...
Vous m'avez fait peur.
680
01:01:13,753 --> 01:01:16,711
J'ai cru qu'on m'attaquait.
681
01:01:16,923 --> 01:01:18,209
Il est derrière.
682
01:01:18,383 --> 01:01:20,374
Venez. Je vais vous montrer.
683
01:01:25,891 --> 01:01:27,928
Vous arrivez à temps.
684
01:01:28,226 --> 01:01:30,763
Un industriel...
685
01:01:31,021 --> 01:01:33,228
veut l'acheter
comme enseigne.
686
01:01:33,440 --> 01:01:35,397
Il a sorti son chéquier.
687
01:01:35,692 --> 01:01:38,901
J'ai dit :
"Vous l'aurez pour toujours...
688
01:01:39,070 --> 01:01:43,155
"alors que moi,
je viens de le mettre au monde.
689
01:01:43,366 --> 01:01:45,653
"Laissez-moi couper le cordon."
690
01:01:47,037 --> 01:01:48,448
Le voilà.
691
01:01:54,878 --> 01:01:56,789
Il n'est pas encore vendu.
692
01:01:57,047 --> 01:02:01,257
Si vous le voulez
et si vous me faites...
693
01:02:01,468 --> 01:02:03,209
une offre intéressante...
694
01:02:03,428 --> 01:02:04,759
Mon général, écoutez !
695
01:02:04,930 --> 01:02:07,297
Sortez, Mansley.
696
01:02:08,266 --> 01:02:10,803
Vous savez ce que ça coûte, tout ça ?
697
01:02:11,102 --> 01:02:14,811
On va les sortir d'où, ces millions ?
De votre derrière ?
698
01:02:15,357 --> 01:02:19,976
Je suis bien soulagée de voir
que c'est de ça qu'Hogarth parlait.
699
01:02:20,445 --> 01:02:24,063
Je commençais à me demander
s'il n'était pas réel.
700
01:02:25,575 --> 01:02:27,782
Ne vous méprenez pas.
Ça me plaît.
701
01:02:27,953 --> 01:02:31,287
Il faut qu'il soit aussi surchargé ?
702
01:02:32,791 --> 01:02:34,407
En fait, non.
703
01:02:35,418 --> 01:02:37,625
Ça fait plaqué à la va-vite.
704
01:02:37,837 --> 01:02:40,295
Moins élaboré que celle-là.
705
01:02:40,465 --> 01:02:42,297
Vous aimez ?
706
01:02:44,928 --> 01:02:48,296
Je vous fais muter
à l'inspection des toilettes !
707
01:02:48,598 --> 01:02:52,967
Faites vos valises. Rentrez
à Washington et libérez votre bureau.
708
01:02:53,228 --> 01:02:54,593
À vos ordres.
709
01:02:57,148 --> 01:02:59,480
Je comprends
qu'Hogarth vienne ici.
710
01:02:59,859 --> 01:03:01,975
Vous le saviez ?
711
01:03:03,363 --> 01:03:04,728
Maintenant, oui.
712
01:03:18,253 --> 01:03:21,871
Au revoir, Kent,
et tout ce que ça implique.
713
01:03:22,132 --> 01:03:23,964
Ça va, tu peux bouger.
714
01:03:25,385 --> 01:03:26,750
Bien joué.
715
01:03:32,017 --> 01:03:33,678
Commando 1 à base.
716
01:03:34,019 --> 01:03:35,350
J'entre dans la zone.
717
01:03:35,562 --> 01:03:38,645
Seule une créature
cause autant de dégâts.
718
01:03:38,857 --> 01:03:40,518
Le mangeur d'hommes...
719
01:03:40,775 --> 01:03:44,188
le monstre tueur, Atome !
720
01:03:47,866 --> 01:03:49,857
Pas Atome.
721
01:03:58,293 --> 01:04:00,159
Moi, Superman.
722
01:04:00,378 --> 01:04:02,210
D'accord, Superman.
723
01:04:02,547 --> 01:04:03,708
Prends ça !
724
01:04:07,677 --> 01:04:08,917
Saleté !
725
01:04:22,108 --> 01:04:23,519
Ça va pas ?
726
01:04:26,446 --> 01:04:28,938
Je répète, prends ça !
727
01:04:35,121 --> 01:04:36,532
Qu'est-ce qui...?
728
01:04:36,706 --> 01:04:38,538
Baisse-toi et suis-moi.
729
01:04:45,465 --> 01:04:46,500
Va-t'en !
730
01:04:49,677 --> 01:04:51,839
Va-t'en ! Je ne plaisante pas !
731
01:04:52,847 --> 01:04:54,884
Non, arrête. Pourquoi ?
732
01:04:55,141 --> 01:04:57,007
Il a pas fait exprès !
C'est un ami.
733
01:04:57,227 --> 01:05:00,970
C'est une machine.
Pourquoi l'armée était là ?
734
01:05:01,189 --> 01:05:05,057
C'est une arme.
Un fusil sur pattes.
735
01:05:08,571 --> 01:05:09,902
Moi pas fusil.
736
01:05:10,073 --> 01:05:11,404
Et ça ?
737
01:05:12,409 --> 01:05:15,197
Tu as failli lui faire ça !
738
01:05:21,167 --> 01:05:22,578
Reviens !
739
01:05:22,919 --> 01:05:24,250
Géant...
740
01:05:24,504 --> 01:05:26,086
reviens !
741
01:05:30,385 --> 01:05:32,001
C'était pour se défendre.
742
01:05:32,220 --> 01:05:34,507
À cause du pistolet.
743
01:05:37,684 --> 01:05:39,925
Tu n'iras pas assez vite à pied.
744
01:05:59,622 --> 01:06:01,954
Tu vois, c'était de la blague.
745
01:06:02,375 --> 01:06:04,742
Les jumelles !
746
01:06:04,961 --> 01:06:06,372
Il est là ! Je le vois !
747
01:06:07,630 --> 01:06:09,746
Il est énorme. Il s'en va.
748
01:06:09,966 --> 01:06:11,798
- Donne.
- Là. Tu le vois ?
749
01:06:12,051 --> 01:06:13,883
Le monstre ! Oh, la vache !
750
01:06:16,723 --> 01:06:17,713
Au secours !
751
01:06:20,059 --> 01:06:21,800
Je vais tomber !
752
01:06:24,314 --> 01:06:25,475
Je glisse !
753
01:06:25,732 --> 01:06:27,723
Je vais lâcher !
754
01:06:36,826 --> 01:06:38,157
Papa !
755
01:07:07,273 --> 01:07:09,435
Regardez !
Le géant, il attaque !
756
01:07:09,609 --> 01:07:11,691
Il piétine la ville !
757
01:07:11,945 --> 01:07:14,607
Sainte Marie, mère de Dieu.
758
01:07:22,622 --> 01:07:25,785
Je ne suis pas un fusil.
759
01:07:49,399 --> 01:07:50,639
Sauvons-nous !
760
01:07:50,817 --> 01:07:51,978
Cours !
761
01:08:03,079 --> 01:08:05,491
Il a un enfant dans la main !
762
01:08:05,707 --> 01:08:07,664
Arrêtez de tirer !
763
01:08:08,209 --> 01:08:10,576
Il ne fait que se défendre.
764
01:08:10,837 --> 01:08:14,080
Si vous ne tirez pas, il est
inoffensif. Dites-le au général.
765
01:08:14,257 --> 01:08:16,168
Tout est de votre faute !
766
01:08:16,384 --> 01:08:17,499
Fermez-la !
767
01:08:17,677 --> 01:08:21,011
Empêchez-les de tirer.
Le petit est avec lui.
768
01:08:22,098 --> 01:08:23,213
Je m'en charge.
769
01:08:28,688 --> 01:08:33,182
Le géant a tué un enfant.
Il faut l'arrêter à tout prix.
770
01:08:33,401 --> 01:08:35,733
Passez en code rouge.
Code rouge.
771
01:08:37,363 --> 01:08:39,775
M. le Président, c'est très grave.
772
01:09:00,970 --> 01:09:02,711
Le car !
773
01:09:17,320 --> 01:09:18,731
Tu peux voler ?
774
01:09:20,823 --> 01:09:22,564
Tu peux voler !
775
01:09:31,334 --> 01:09:34,577
Tends les bras devant toi,
comme Superman !
776
01:10:01,197 --> 01:10:03,859
J'ai perdu le contact visuel.
777
01:10:08,454 --> 01:10:10,320
On a eu chaud !
778
01:10:18,005 --> 01:10:19,040
Je t'ai eu !
779
01:10:36,733 --> 01:10:38,519
Bien joué, Mansley.
780
01:10:38,818 --> 01:10:43,563
Verrouillez le secteur. Allons voir
ce que c'est et d'où ça vient.
781
01:11:09,682 --> 01:11:12,014
- Il est vivant !
- Feu à volonté !
782
01:11:35,541 --> 01:11:36,702
Repliez-vous !
783
01:11:38,711 --> 01:11:40,543
Fichons le camp !
784
01:11:53,267 --> 01:11:56,385
Il n'est qu'évanoui.
Portons-le dans la voiture.
785
01:11:56,562 --> 01:11:59,554
Plus vite ! Pied au plancher !
786
01:11:59,732 --> 01:12:03,566
Il nous rattrape ! Plus vite !
787
01:12:13,079 --> 01:12:14,911
Cuirassés, parés à tirer...
788
01:12:15,164 --> 01:12:16,245
Feu !
789
01:12:16,582 --> 01:12:18,243
Exécution !
790
01:12:26,300 --> 01:12:29,258
Rien ne l'arrête !
Nous avons tout essayé.
791
01:12:29,428 --> 01:12:31,465
Pas tout. La bombe.
792
01:12:33,349 --> 01:12:35,761
Le Nautilus a la bombe H.
793
01:12:36,769 --> 01:12:40,933
Vous me faites peur. Vous voulez que
nous nous bombardions pour le tuer ?
794
01:12:41,190 --> 01:12:43,477
Il poursuit ce qui l'attaque.
795
01:12:43,693 --> 01:12:46,481
Éloignons-le et détruisons-le.
796
01:12:48,281 --> 01:12:51,990
Que le Nautilus vise le robot
et attende mon ordre.
797
01:12:53,578 --> 01:12:56,070
Ici Nautilus. Position du géant ?
798
01:12:56,289 --> 01:12:58,951
67,71972 ouest.
799
01:12:59,125 --> 01:13:01,992
44,50177 nord.
800
01:13:02,169 --> 01:13:03,250
Verrouillé.
801
01:13:03,671 --> 01:13:05,127
Mon pauvre bébé...
802
01:13:05,298 --> 01:13:07,460
- Arrête la voiture.
- Tu n'as rien.
803
01:13:07,758 --> 01:13:09,340
On retourne l'aider !
804
01:13:09,594 --> 01:13:11,926
Tu es dingue ?
Tu as failli y passer !
805
01:13:12,138 --> 01:13:13,674
On t'emmène à l'hôpital.
806
01:13:19,645 --> 01:13:21,636
Descendez. Évacuation.
807
01:13:21,814 --> 01:13:23,771
Ce garçon doit aller à l'hôpital.
808
01:13:23,983 --> 01:13:25,348
Quel garçon ?
809
01:13:30,823 --> 01:13:32,154
Ne fais pas ça !
810
01:13:56,182 --> 01:13:57,217
C'est le général Regard.
811
01:13:57,558 --> 01:14:00,971
Attaque imminente.
Préparez-vous à vous replier.
812
01:14:01,187 --> 01:14:03,849
Arrêtez ! Mon fils est là-bas !
813
01:14:06,651 --> 01:14:08,016
C'est moi...
814
01:14:08,194 --> 01:14:10,026
Hogarth, tu te souviens ?
815
01:14:10,655 --> 01:14:14,398
C'est mal de tuer. Les armes tuent.
816
01:14:14,992 --> 01:14:17,199
Tu n'es pas forcé d'être une arme.
817
01:14:17,578 --> 01:14:20,366
Tu es ce que tu choisis d'être.
818
01:14:20,706 --> 01:14:22,538
C'est toi qui choisis.
819
01:14:23,542 --> 01:14:24,532
Choisis.
820
01:14:36,097 --> 01:14:37,679
T'inquiète pas.
821
01:14:38,099 --> 01:14:40,511
On va leur montrer que tu es gentil.
822
01:14:43,896 --> 01:14:44,886
Nautilus.
823
01:14:45,064 --> 01:14:46,099
Paré à tirer.
824
01:14:46,399 --> 01:14:47,889
Il est gentil ?
825
01:14:48,567 --> 01:14:50,683
Il ne fait que se défendre.
826
01:14:50,903 --> 01:14:54,771
Ne l'écoutez pas.
Détruisez le monstre !
827
01:14:56,075 --> 01:14:58,066
Tirez et ce sera l'apocalypse.
828
01:14:58,285 --> 01:15:00,196
Notre avenir est en jeu !
829
01:15:01,455 --> 01:15:03,571
Raison de plus pour arrêter.
830
01:15:03,749 --> 01:15:06,707
- Il se rapproche ! Vos ordres ?
- Ne tirez pas !
831
01:15:07,753 --> 01:15:09,539
Ne tirez pas ! Il est vivant ?
832
01:15:09,755 --> 01:15:10,916
C'est une ruse !
833
01:15:11,090 --> 01:15:12,751
Vous êtes fou ?
834
01:15:13,050 --> 01:15:14,757
L'alerte est levée.
835
01:15:14,927 --> 01:15:17,259
Regard à Nautilus. À vous.
836
01:15:17,471 --> 01:15:18,882
Nautilus, paré.
837
01:15:19,098 --> 01:15:20,259
Feu !
838
01:15:28,107 --> 01:15:30,769
La bombe est verrouillée
sur le géant !
839
01:15:31,444 --> 01:15:33,105
Où est le géant ?
840
01:15:36,824 --> 01:15:39,816
Les mains sur la tête.
Tous aux abris.
841
01:15:40,119 --> 01:15:42,781
Personne ne peut survivre à ça,
crétin !
842
01:15:42,997 --> 01:15:44,829
Ça veut dire qu'on va...
843
01:15:45,082 --> 01:15:48,620
Mourir, Mansley. Pour notre pays.
844
01:15:49,253 --> 01:15:51,995
Je m'en fous de notre pays !
Je veux vivre !
845
01:15:57,970 --> 01:15:59,131
Emparez-vous de lui.
846
01:15:59,346 --> 01:16:03,135
Qu'il reste ici, en bon soldat.
847
01:16:17,198 --> 01:16:18,313
C'est un missile.
848
01:16:18,491 --> 01:16:20,482
Quand il retombera...
849
01:16:21,035 --> 01:16:22,821
tout le monde mourra.
850
01:16:22,995 --> 01:16:24,360
Regardez !
851
01:16:40,554 --> 01:16:43,842
- Il faut aller dans un refuge ?
- Ça ne changerait rien.
852
01:16:44,225 --> 01:16:46,512
Je répare.
853
01:16:53,359 --> 01:16:54,349
Géant ?
854
01:17:01,075 --> 01:17:03,533
Toi rester.
855
01:17:04,829 --> 01:17:07,366
Moi partir.
856
01:17:12,503 --> 01:17:15,370
On ne suit pas.
857
01:17:25,516 --> 01:17:26,756
Je t'aime.
858
01:17:55,087 --> 01:17:56,873
Tu es ce que tu choisis d'être.
859
01:18:00,259 --> 01:18:02,591
Superman.
860
01:18:34,501 --> 01:18:36,117
Rentrons chez nous.
861
01:19:12,039 --> 01:19:14,497
À LA MÉMOIRE
DU GÉANT DE FER
862
01:19:14,708 --> 01:19:16,665
VILLE DE ROCKWELL, MAINE
863
01:19:23,008 --> 01:19:25,966
La plus belle de tes œuvres, chéri.
864
01:19:26,178 --> 01:19:28,840
Tu trouves ? Vraiment ?
865
01:19:29,807 --> 01:19:32,845
Après le scarabée...
l'espèce de...
866
01:19:33,185 --> 01:19:36,018
Tu sais, celle qui a des pelles.
867
01:19:37,898 --> 01:19:40,014
Viens, chéri, c'est l'heure !
868
01:19:40,192 --> 01:19:41,523
À plus tard, les gars !
869
01:19:44,655 --> 01:19:46,896
- De la part du Général.
- C'est quoi ?
870
01:19:47,157 --> 01:19:49,694
C'est tout ce qu'ils ont retrouvé.
871
01:19:49,868 --> 01:19:51,984
Il dit que ça te revient.
872
01:19:54,039 --> 01:19:55,700
Il me manque.
873
01:20:44,965 --> 01:20:46,376
À bientôt.
874
01:21:04,443 --> 01:21:07,777
GLACIER DU LANGJOKÜLL
ISLANDE
875
01:29:46,715 --> 01:29:47,705
Sous-titrage :
SDI Media Group
876
01:29:55,307 --> 01:29:56,297
French