1 00:00:01,867 --> 00:00:04,302 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 2 00:00:04,370 --> 00:00:07,205 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 3 00:00:07,273 --> 00:00:09,241 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 4 00:00:09,308 --> 00:00:10,708 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 5 00:00:10,776 --> 00:00:12,411 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 6 00:00:12,478 --> 00:00:15,713 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 7 00:00:15,781 --> 00:00:17,448 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 8 00:00:17,516 --> 00:00:19,450 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 9 00:00:19,518 --> 00:00:21,086 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 10 00:00:21,153 --> 00:00:22,420 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 11 00:00:22,488 --> 00:00:25,256 12 00:00:25,324 --> 00:00:27,725 13 00:00:27,793 --> 00:00:30,728 14 00:00:30,796 --> 00:00:33,098 15 00:00:33,165 --> 00:00:36,601 16 00:00:36,669 --> 00:00:38,202 17 00:00:38,270 --> 00:00:40,905 18 00:00:40,973 --> 00:00:42,574 19 00:00:42,641 --> 00:00:44,442 20 00:00:44,510 --> 00:00:46,044 21 00:00:46,112 --> 00:00:48,380 22 00:00:48,448 --> 00:00:51,349 23 00:00:51,417 --> 00:00:54,152 24 00:00:54,220 --> 00:00:56,521 25 00:00:56,589 --> 00:00:57,922 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 26 00:00:57,990 --> 00:00:59,157 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 27 00:01:04,162 --> 00:01:07,031 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 28 00:01:08,801 --> 00:01:10,368 المدينة لا تزال تترنح 29 00:01:10,436 --> 00:01:12,537 من الأحداث الغريبة في الأيام القليلة الماضية 30 00:01:12,605 --> 00:01:14,038 في كل حدث 31 00:01:14,106 --> 00:01:15,973 اربع مخلوقات غامضة شوهدت 32 00:01:16,041 --> 00:01:18,209 وفقا للشهود كأنهم يشبهوا 33 00:01:18,277 --> 00:01:21,212 السلاحف الخضراء سلاحف رائحتهم كريهة 34 00:01:21,280 --> 00:01:23,247 السلاحف ، و رجالي لدينا أوامر 35 00:01:23,315 --> 00:01:25,717 لتفجيرهم 36 00:01:25,785 --> 00:01:28,019 من هؤلاء السلاحف الغامضة 37 00:01:28,086 --> 00:01:30,355 هل يمكن أن يكونوا مخلوقات من كوكب آخر 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,123 أخبار الساعة السعيدة سوف ننشر لكم 39 00:01:32,191 --> 00:01:35,526 أخبار على مدار الساعة عن الخطر الأخضر 40 00:01:35,594 --> 00:01:37,862 انهم حفنة من البلهاء ، يارجل 41 00:01:37,929 --> 00:01:40,331 يجب أن تكون قصتي انا 42 00:01:40,399 --> 00:01:42,333 سوف تحصلى على قصتك ، (أبريل) 43 00:01:42,401 --> 00:01:43,434 الآن 44 00:01:43,502 --> 00:01:44,602 (معلم رشدان) 45 00:01:44,670 --> 00:01:46,104 لا يمكننا الانتظار اكثر 46 00:01:46,172 --> 00:01:48,239 يجب أن نضع حدا لـ(فرام) 47 00:01:48,307 --> 00:01:50,808 أوافق ، (ليوناردو) 48 00:01:50,876 --> 00:01:53,544 لقد حان وقت المعركة النهائية 49 00:01:53,612 --> 00:01:55,213 مع عدوي القديم 50 00:01:55,281 --> 00:01:58,083 و(أبريل) سوف تخبر العالم عننا 51 00:01:58,150 --> 00:01:59,884 فقط للحفاظ علينا من بعض عقول البشر السقهاء 52 00:01:59,952 --> 00:02:01,686 من محاولة منعنا 53 00:02:01,753 --> 00:02:03,254 سأحضر طاقم أخبار معى 54 00:02:03,322 --> 00:02:06,191 حتى لو تتطلب الامر ان تصبحوا علامة تجارية 55 00:02:11,730 --> 00:02:13,097 هنا. خذى هذا 56 00:02:13,165 --> 00:02:15,734 إنه جهاز ارسال السلاحف 57 00:02:15,801 --> 00:02:17,936 حتى تتمكنى من العثور علينا انتى وطاقم العمل 58 00:02:18,003 --> 00:02:19,470 نحن جميعا نملكه الآن 59 00:02:19,538 --> 00:02:21,439 أوه ، (أبريل) خذى شاحنة السلاحف 60 00:02:21,507 --> 00:02:22,707 سنستخدم سيارة النيوترينوات 61 00:02:22,774 --> 00:02:24,242 التى تركوها وراءهم 62 00:02:24,310 --> 00:02:25,510 موافقة 63 00:02:29,615 --> 00:02:31,483 64 00:02:36,922 --> 00:02:38,923 تحياتي ياسلاحف 65 00:02:38,991 --> 00:02:40,257 (فرام) 66 00:02:40,325 --> 00:02:43,427 منذ متى لديه برنامج حواري نهاري ؟ 67 00:02:43,496 --> 00:02:46,931 شاهد ماذا لدى 68 00:02:46,999 --> 00:02:49,868 إنه ليزر عاكس للتحول 69 00:02:49,935 --> 00:02:52,704 لرجوع المتحول الى طبيعته 70 00:02:52,771 --> 00:02:55,540 71 00:02:55,607 --> 00:02:59,044 انه الشىء الوحيد لرجوع (معلم رشدان) 72 00:02:59,111 --> 00:03:02,246 إلى شكل (هاماتو يوشي) 73 00:03:02,314 --> 00:03:05,150 إذا كنت تريده تعال وخذه 74 00:03:05,217 --> 00:03:07,485 وسوف نفعل 75 00:03:07,553 --> 00:03:10,354 أنا وحدى من سيحصل على جهاز عاكس التحول 76 00:03:10,422 --> 00:03:11,923 بعيدا عن (فرام) 77 00:03:11,991 --> 00:03:14,825 يمكننى استعادة شكلي البشري 78 00:03:14,893 --> 00:03:17,662 ولكن ماذا لو (فرام) استخدمه عليكم ؟ 79 00:03:17,729 --> 00:03:20,265 سوف نتغير مرة أخرى ...الى 80 00:03:20,332 --> 00:03:23,334 سلاحف عادية 81 00:03:23,402 --> 00:03:25,836 (شنخر) و (صنخر) 82 00:03:25,904 --> 00:03:27,738 83 00:03:27,806 --> 00:03:29,841 السلاحف تتجه بهذا الطريق 84 00:03:29,908 --> 00:03:32,844 اعثروا عليها ودمروهم 85 00:03:41,753 --> 00:03:43,254 كاوابنجا 86 00:03:43,322 --> 00:03:44,422 آه 87 00:03:44,489 --> 00:03:46,757 الآن نطبخ على الغاز 88 00:03:46,825 --> 00:03:48,325 نعم-ها-ها 89 00:03:48,393 --> 00:03:49,827 90 00:03:49,895 --> 00:03:51,095 ماذا الان 91 00:03:51,163 --> 00:03:53,731 من اشترى قطعة الخردة تلك ؟ 92 00:03:57,603 --> 00:04:00,405 حسنا ، كانت رحلة قصيرة 93 00:04:02,108 --> 00:04:04,042 يبدو الوقود قد نفذ 94 00:04:04,110 --> 00:04:06,878 أي نوع من السوائل تأخذ تلك المركبة ؟ 95 00:04:06,945 --> 00:04:08,946 البلوتونيوم أعتقد 96 00:04:09,015 --> 00:04:10,815 أوه ، رائع ربما يمكننا الحصول عليه 97 00:04:10,883 --> 00:04:12,683 من أقرب محطة بلوتونيوم 98 00:04:12,751 --> 00:04:15,853 اذن دعونا نسرع إلى التكنودروم 99 00:04:15,921 --> 00:04:17,188 هل تمزح ؟ 100 00:04:17,256 --> 00:04:18,823 نحن بحاجة إلى أسلحة هذا الشيء 101 00:04:18,891 --> 00:04:21,493 اعتقد رأيت شيئا في ورشة (بدر مغزول) 102 00:04:21,560 --> 00:04:23,027 انها تحتاج لقليل من العمل 103 00:04:23,095 --> 00:04:24,496 ولكنه سينجز هذه المهمة 104 00:04:24,563 --> 00:04:26,664 سأقابلكم في التكنودروم 105 00:04:29,067 --> 00:04:31,402 انطلاقة جيدة ياسلاحف 106 00:04:31,470 --> 00:04:32,570 107 00:04:32,638 --> 00:04:34,071 حسنا ، حسنا ، حسنا 108 00:04:34,140 --> 00:04:36,707 انظر ماذا وجدنا 109 00:04:36,775 --> 00:04:39,277 حان تسوية الامور 110 00:04:39,345 --> 00:04:41,012 معكم ياقزام 111 00:04:41,079 --> 00:04:42,514 112 00:04:46,952 --> 00:04:49,387 اوه, هل تآذيتم ؟ 113 00:04:49,455 --> 00:04:51,422 هذا سيجعلكم أفضل 114 00:04:54,426 --> 00:04:57,295 نحن لا نحب الفئران في مدينتنا 115 00:04:57,362 --> 00:04:58,629 116 00:04:58,697 --> 00:05:01,699 ربما ندق رقبتك النتنة 117 00:05:01,767 --> 00:05:04,169 ليس بهذه السرعة ايها المدلل 118 00:05:04,236 --> 00:05:05,804 119 00:05:09,074 --> 00:05:12,176 تذوقوا الليزر ياسلاحف 120 00:05:12,243 --> 00:05:14,145 هذا الصبي يحب عمله 121 00:05:29,494 --> 00:05:31,296 أعتقد يبدو عليهم التعب 122 00:05:31,363 --> 00:05:33,097 أوه ، عظيم وفي خلال ساعات 123 00:05:33,165 --> 00:05:35,433 يكونوا قادرين على قذفنا بالسيارات 124 00:05:35,500 --> 00:05:38,970 اذن ، لماذا لا نقذفهم بالشاحنات 125 00:05:43,709 --> 00:05:45,643 لنشوى سلحفاة 126 00:05:45,711 --> 00:05:47,411 قادمين 127 00:05:49,181 --> 00:05:53,117 ها ها ها, ياحمقى سنلقى بكم للنفايات 128 00:05:53,185 --> 00:05:54,385 مهلا 129 00:05:58,356 --> 00:06:00,024 130 00:06:00,092 --> 00:06:01,960 سنحطم رؤوسكم 131 00:06:05,196 --> 00:06:06,497 آسف ، يا أولاد 132 00:06:06,565 --> 00:06:07,665 علينا بناء موقف للسيارات وليس للالعاب 133 00:06:15,807 --> 00:06:17,241 زواحف اقزام 134 00:06:17,309 --> 00:06:19,978 عودوا وقاتلوا 135 00:06:24,416 --> 00:06:25,516 آها 136 00:06:25,584 --> 00:06:26,985 ها نحن ذا 137 00:06:30,990 --> 00:06:32,623 (فرام) 138 00:06:32,691 --> 00:06:37,194 لماذا لم تكمل باقى جسدي الجديد 139 00:06:37,262 --> 00:06:39,631 آه ، ولكنه لدي 140 00:06:45,871 --> 00:06:48,672 ممتاز أريدك أن تضيف إليه 141 00:06:48,741 --> 00:06:51,943 هذه القطعة وحدة التضخيم 142 00:06:52,010 --> 00:06:53,277 لكن لماذا 143 00:06:53,344 --> 00:06:55,246 ساكي) ، أنت أحمق) 144 00:06:55,314 --> 00:06:56,747 لا تضيع الوقت 145 00:06:56,815 --> 00:07:00,051 جنودك انتهوا 146 00:07:00,119 --> 00:07:02,219 السلاحف في طريقهم الينا 147 00:07:02,287 --> 00:07:05,022 قم بتثبيت الشريحة الآن 148 00:07:08,426 --> 00:07:11,495 حسناً سأفعل ذلك 149 00:07:21,873 --> 00:07:24,142 قد تشعر ببعض الارتباك 150 00:07:24,209 --> 00:07:27,678 عند إحياء جسدك الجديد 151 00:07:42,427 --> 00:07:43,995 إنه حي 152 00:07:47,398 --> 00:07:49,767 إنه حي 153 00:07:59,577 --> 00:08:01,245 لنذهب 154 00:08:01,313 --> 00:08:04,381 تنبيه السلاحف تنبيه السلاحف 155 00:08:04,449 --> 00:08:06,450 لا ، هذا سابق لأوانه 156 00:08:06,518 --> 00:08:08,485 (كرعون) لم يستيقظ بعد 157 00:08:10,689 --> 00:08:13,357 جنود المشاة أوقفوا السلاحف 158 00:08:16,328 --> 00:08:19,130 أوه, هذا نحتاجه 159 00:08:19,197 --> 00:08:21,799 القتال مع جنود (القدم) 160 00:08:41,286 --> 00:08:43,354 سأحاول الحصول على عاكس التحول 161 00:08:43,421 --> 00:08:44,522 بعيدا عن (فرام) 162 00:08:44,589 --> 00:08:47,025 لنقوم بكسر بعض الاقدام 163 00:08:47,092 --> 00:08:49,193 لتنطلق الآلة الخضراء 164 00:08:55,400 --> 00:08:57,201 اهلا يارفاق كيف تسير الأمور ؟ 165 00:08:57,269 --> 00:08:59,470 نحن مشغولون قليلا الآن (دوناتيلو) 166 00:08:59,538 --> 00:09:01,339 حسنا ، سأعاود الاتصال لاحقا 167 00:09:01,406 --> 00:09:02,573 افعل ذلك 168 00:09:02,640 --> 00:09:06,010 اه, اغرب عن وجهي يا أحمق 169 00:09:06,145 --> 00:09:08,246 مهلا ، ربما بعض مياه الصرف الصحي سوف تخدعهم 170 00:09:08,313 --> 00:09:10,814 (ليوناردو) ، وقت سيفك 171 00:09:10,882 --> 00:09:12,483 هياه 172 00:09:16,621 --> 00:09:19,656 كاوابنجا 173 00:09:27,232 --> 00:09:30,067 الاقدام انزلقت 174 00:09:32,737 --> 00:09:34,205 إذن ماذا تقولى ؟ 175 00:09:34,273 --> 00:09:36,908 الليلة ، عشاء صغير القليل من الرقص 176 00:09:36,975 --> 00:09:38,176 سأعاود الاتصال بك 177 00:09:38,243 --> 00:09:39,911 ماذا تفعلين هنا, (أبريل) 178 00:09:39,978 --> 00:09:42,180 أحاول الحصول على قصة لأجلك 179 00:09:42,247 --> 00:09:44,348 محاولة ؟ اربع مجانين خضراء 180 00:09:44,416 --> 00:09:46,017 تثير الفوضى في المدينة 181 00:09:46,084 --> 00:09:48,752 وأنتى لم تحضرلى أصل حقيقتهم 182 00:09:48,820 --> 00:09:50,654 إنهم إلى جانبنا 183 00:09:50,722 --> 00:09:52,556 اسمع لقد كنت معهم الأسبوع الماضي 184 00:09:52,624 --> 00:09:55,326 أنتى تتعاونى مع تلك الأشياء 185 00:09:55,394 --> 00:09:58,363 يكفى هذا ، (أبريل) أنتى مطرودة 186 00:09:58,430 --> 00:10:00,264 هنا انظر إلى هذا 187 00:10:00,332 --> 00:10:03,368 ما هذا واحدة من أسلحتهم ؟ 188 00:10:03,435 --> 00:10:05,003 انها 189 00:10:05,070 --> 00:10:08,239 إنها سلحفاة متفجرة 190 00:10:08,307 --> 00:10:09,740 الآن ، اسمحلى بطاقم أخبار 191 00:10:09,808 --> 00:10:12,276 وألا سأشعل النيران فى كل المكان 192 00:10:12,343 --> 00:10:13,778 بالطبع ، (أبريل) 193 00:10:13,845 --> 00:10:15,179 أي شيء تقوليه 194 00:10:17,315 --> 00:10:18,849 يا للعجب 195 00:10:18,917 --> 00:10:21,686 أشياء كان يجب فعلها للحصول على قصة 196 00:10:25,423 --> 00:10:27,958 انه انا ، ياسيد (بدر) 197 00:10:28,026 --> 00:10:29,393 أنا هنا للتنظيف 198 00:10:29,460 --> 00:10:31,029 لا يمكنك الان 199 00:10:31,096 --> 00:10:32,130 ارجعى في وقت لاحق ؟ 200 00:10:32,197 --> 00:10:34,798 لن اقف في طريقك ، يا عزيزي 201 00:10:34,866 --> 00:10:36,734 يا لها من فوضى 202 00:10:38,537 --> 00:10:41,305 سيدتى ، ارجو منك الرحيل ؟ 203 00:10:41,373 --> 00:10:43,641 الآن ، لن اسببلك مشاكل 204 00:10:43,708 --> 00:10:45,609 دعينى اوضحلك الامر 205 00:10:45,677 --> 00:10:46,911 انصرفى 206 00:10:46,978 --> 00:10:51,082 سيد (بدر) ،انت تعمل بجد 207 00:10:51,150 --> 00:10:52,683 تبدو اخضر نوعا ما 208 00:10:58,490 --> 00:10:59,690 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 209 00:11:00,892 --> 00:11:02,526 ماذا؟ 210 00:11:02,594 --> 00:11:05,329 أنا في جسدي الجديد 211 00:11:05,397 --> 00:11:06,797 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 212 00:11:09,067 --> 00:11:12,770 دعنا نرى ما إذا كانت قطعة التشريح الدائرية تعمل 213 00:11:17,876 --> 00:11:19,577 بنجاح 214 00:11:19,645 --> 00:11:22,580 يجب أن أتصل بجنودي المخلصين 215 00:11:22,648 --> 00:11:24,682 في البعد أكس 216 00:11:24,750 --> 00:11:27,684 (معلم رشدان) وحيدا هناك ، يارجل 217 00:11:27,752 --> 00:11:29,386 ربما نبقى اعيننا عليه 218 00:11:29,454 --> 00:11:30,421 انظر 219 00:11:34,092 --> 00:11:36,427 كيف تعمل هذه الألة الضخمة ؟ 220 00:11:39,564 --> 00:11:40,998 تلك الغرفة 221 00:11:41,065 --> 00:11:43,300 التى يوجد بها بوابة البعد أكس 222 00:11:45,903 --> 00:11:47,638 من هذا الغريب ؟ 223 00:11:47,706 --> 00:11:50,174 لا أعرف لكن يوجد في بطنه 224 00:11:50,241 --> 00:11:51,576 شىء مثل (كرعون) 225 00:11:51,643 --> 00:11:53,711 يحاول جلب جنوده 226 00:11:53,779 --> 00:11:55,045 من البعد أكس 227 00:11:55,113 --> 00:11:57,314 هذا ما يعتقده هيا بنا 228 00:11:59,084 --> 00:12:00,284 (أستاذ عارف) 229 00:12:00,352 --> 00:12:01,919 قام بإلغاء طلبك 230 00:12:01,987 --> 00:12:04,188 انه لا يعرف السلاحف ماتحاول فعله 231 00:12:04,255 --> 00:12:07,024 إنهم يحاولون إنقاذنا من غزو مخلوقات فضائية 232 00:12:07,092 --> 00:12:09,260 إذا كان فقط لديك بعض الأدلة 233 00:12:12,130 --> 00:12:13,630 هنا ، انظر 234 00:12:13,698 --> 00:12:15,299 هذا جيد يكفي بالنسبة لي 235 00:12:15,367 --> 00:12:16,467 أوقفهم 236 00:12:16,535 --> 00:12:18,135 لنذهب 237 00:12:20,005 --> 00:12:21,838 انطلقى ، (أبريل) 238 00:12:23,541 --> 00:12:24,674 أوه ، اللعنة 239 00:12:34,252 --> 00:12:36,586 اذن أتيت أخيرا 240 00:12:36,654 --> 00:12:37,955 (هاماتو يوشي) 241 00:12:38,023 --> 00:12:39,257 ها أنا ذا 242 00:12:39,324 --> 00:12:40,691 ولكن أنا هنا 243 00:12:40,759 --> 00:12:42,727 أو هنا ؟ ها ها ها ها ها ها 244 00:12:42,861 --> 00:12:44,695 يمكن أن أكون في أي مكان 245 00:12:44,762 --> 00:12:46,763 حتى فى خلفك 246 00:12:52,838 --> 00:12:54,438 ضربة حظ ، ايها العجوز 247 00:12:54,505 --> 00:12:56,940 ولكن إذا كنت تريد ليزر عاكس التحول 248 00:12:57,009 --> 00:12:59,443 يجب عليك أولا مواجهه شفراتي الحادة 249 00:12:59,511 --> 00:13:02,113 وسوف أهزمك 250 00:13:02,180 --> 00:13:05,749 كما فعلت عندما كنت بشرا 251 00:13:05,817 --> 00:13:07,552 هنا السيد (كرعون) 252 00:13:07,619 --> 00:13:10,555 استدعاء الجنرال تراج من البعد أكس 253 00:13:10,622 --> 00:13:12,356 هل انت هناك ؟ 254 00:13:12,424 --> 00:13:14,725 أنا هنا ، سيدي 255 00:13:14,793 --> 00:13:17,195 12 لواء مستعدا ياسيدى 256 00:13:17,262 --> 00:13:19,497 مع مزيد من الجنود في المستقبل 257 00:13:19,565 --> 00:13:23,367 ممتاز. كن مستعدا حتى أفتح البوابة 258 00:13:23,435 --> 00:13:26,537 ثم أقود رجالي في هذا العالم 259 00:13:26,605 --> 00:13:28,573 لغزوه 260 00:13:28,640 --> 00:13:30,808 ليس بهذه السرعة ، يأصلع 261 00:13:30,876 --> 00:13:32,943 عليك غزونا أولا 262 00:13:33,010 --> 00:13:36,113 سوف يحدث بكل سهولة 263 00:13:36,181 --> 00:13:40,217 بشريحة التضخيم الجزيئي 264 00:13:49,227 --> 00:13:52,496 هذا الرجل لباسه يتضخم ايضا 265 00:13:52,563 --> 00:13:55,398 الآن ، ايتها الزواحف البائسة 266 00:13:55,466 --> 00:13:58,836 سوف تواجهى غضب (كرعون) 267 00:13:58,903 --> 00:14:00,904 اليس هذا أسم فيلم ؟ 268 00:14:00,973 --> 00:14:03,174 لا أصدق اننى رأيته 269 00:14:03,241 --> 00:14:06,177 وأنا لا أصدق انى أرى هذا 270 00:14:13,752 --> 00:14:15,786 يا للهول 271 00:14:15,854 --> 00:14:19,890 لا شيء يمكن أن يوقف (كرعون) العملاق 272 00:14:38,810 --> 00:14:42,379 الآن ، دعنا نأمل إن يعمل فقط 273 00:14:45,550 --> 00:14:47,919 وها قد انطلق 274 00:14:49,754 --> 00:14:52,123 أين جودزيلا عندما نحتاجها ؟ 275 00:14:52,190 --> 00:14:53,557 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 276 00:14:59,430 --> 00:15:02,032 أيها الجرذ العجوز المثير للشفقة 277 00:15:02,100 --> 00:15:04,468 لماذا لا تقف ثابت مكانك وتقاتل ؟ 278 00:15:04,535 --> 00:15:06,704 لقد نسيت دروسك 279 00:15:06,771 --> 00:15:07,705 التى علمتهالك ، يا (ساكي) 280 00:15:09,374 --> 00:15:11,208 لا يمكنك الفوز أبدا 281 00:15:11,275 --> 00:15:15,111 الطيب دائما يكون الاقوى 282 00:15:15,179 --> 00:15:17,080 أيها الجرذ البائس 283 00:15:17,148 --> 00:15:20,384 حسنا ، يا رفاق لقد تشرفت بمعرفتكم 284 00:15:20,451 --> 00:15:22,152 هاه 285 00:15:22,220 --> 00:15:23,888 ماهذا ؟ 286 00:15:23,955 --> 00:15:25,455 هيا يا رفاق 287 00:15:27,959 --> 00:15:30,227 مرحبا بكم فى منطاد السلاحف 288 00:15:30,295 --> 00:15:32,563 هذا الشيء في الواقع يعمل ؟ 289 00:15:32,630 --> 00:15:33,864 فقط شاهد 290 00:15:33,932 --> 00:15:37,367 كاوابنجا 291 00:15:37,435 --> 00:15:40,370 هذا لن يوقف هذا العملاق المخيف 292 00:15:40,438 --> 00:15:42,006 علينا تقييد يديه وقدميه 293 00:15:42,073 --> 00:15:43,573 أوه ، أعرف 294 00:15:43,642 --> 00:15:45,843 دعنا نغسله في الماء الساخن 295 00:15:45,910 --> 00:15:49,347 شيء ما في هذا الجسد يقوم بتوسيع جزيئاته 296 00:15:49,414 --> 00:15:51,248 يجب أن نستخرجه 297 00:15:53,251 --> 00:15:54,884 خذ القيادة 298 00:15:54,952 --> 00:15:56,586 كيف القيادة ؟ 299 00:16:01,426 --> 00:16:03,961 ماذا بحق الجحيم ؟ 300 00:16:04,029 --> 00:16:06,263 دماغه في معدته 301 00:16:06,330 --> 00:16:08,665 انتظرى حتى يرى هذا (أستاذ عارف) 302 00:16:08,733 --> 00:16:11,468 انتظر حتى يرى العالم هذا 303 00:16:13,071 --> 00:16:16,240 (رافائيل) ، لا يمكنك القيادة ؟ 304 00:16:16,307 --> 00:16:17,341 لا 305 00:16:17,408 --> 00:16:18,843 لا أستطيع أيضا 306 00:16:18,910 --> 00:16:20,243 نعم ، خمنت ذلك 307 00:16:20,311 --> 00:16:23,013 سنقوم فقط بالارتجال 308 00:16:25,583 --> 00:16:28,318 أنا لدى قراءات لطاقة ثقيلة 309 00:16:28,386 --> 00:16:29,419 من هناك 310 00:16:30,855 --> 00:16:31,822 مهلا ، ها ها ها 311 00:16:31,889 --> 00:16:33,390 أنا بدأت في استعاب هذا 312 00:16:33,458 --> 00:16:36,760 الآن دعنا نقضى على هذا المخيف 313 00:16:36,828 --> 00:16:39,063 عفوا ، يجب أن نكون في مفصل الكتف 314 00:16:39,130 --> 00:16:40,831 دعنا نأمل فقط ان (كرعون) 315 00:16:40,899 --> 00:16:41,799 لا يحدث أي تحركات مفاجئة 316 00:16:45,137 --> 00:16:46,636 آآآه آآآه 317 00:16:48,472 --> 00:16:49,840 ها هو 318 00:16:51,142 --> 00:16:52,676 دعنا ننزعها من هناك 319 00:16:54,713 --> 00:16:56,646 لقد أفسدت دروسى 320 00:16:56,715 --> 00:16:57,981 وجبت العار 321 00:16:58,049 --> 00:17:00,083 لعشيرة (القدم) النبيلة 322 00:17:00,218 --> 00:17:03,587 الآن سوف تدفع ثمن جرائمك 323 00:17:06,725 --> 00:17:08,158 الآن ، يا سلاحف 324 00:17:08,226 --> 00:17:09,827 لقد انتهيتم 325 00:17:13,398 --> 00:17:15,199 هذا يأخذ وقت طويل 326 00:17:15,267 --> 00:17:19,536 علينا جعل هذا الرجل ينكمش ويسقط...الآن 327 00:17:21,005 --> 00:17:25,008 لا 328 00:17:25,076 --> 00:17:27,010 يجب علينا الخروج من هنا 329 00:17:27,078 --> 00:17:28,445 والا سوف نسحق 330 00:17:33,751 --> 00:17:35,118 أعذرنا 331 00:17:44,429 --> 00:17:47,331 أنا (كرعون) القوى 332 00:17:47,398 --> 00:17:50,967 انا لم أهزم أبدا 333 00:17:51,035 --> 00:17:54,170 حسنا ، هذا لانك لم تشتبك أبدا مع السلاحف 334 00:17:54,238 --> 00:17:56,473 دعونا نركله بعيدا 335 00:17:59,411 --> 00:18:01,712 (فرام) ، تعال بسرعة 336 00:18:01,779 --> 00:18:03,981 أنا بحاجة أليك 337 00:18:04,048 --> 00:18:06,650 آسف جدا يجب احضار لعبتي 338 00:18:06,718 --> 00:18:08,885 والانتهاء مبكرا 339 00:18:12,056 --> 00:18:14,658 لم تربح على أي حال 340 00:18:14,726 --> 00:18:16,593 ليزر عاكس التحول 341 00:18:16,661 --> 00:18:18,929 انه ذاهب لاستخدامه على السلاحف 342 00:18:18,997 --> 00:18:20,463 343 00:18:38,616 --> 00:18:42,886 اه لا , هذا ليزر عاكس التحول 344 00:18:42,954 --> 00:18:44,888 سوف يستخدمه لكي يعدنا 345 00:18:44,956 --> 00:18:46,723 سلاحف عادية 346 00:18:46,791 --> 00:18:48,859 حسنا ، يارفاق يبدو أننا سنعود 347 00:18:48,926 --> 00:18:50,894 إلى متجر الحيوانات الأليفة القديم 348 00:18:50,962 --> 00:18:53,697 بعيدا عن ذلك 349 00:18:53,764 --> 00:18:55,766 الليلة سوف اتناول حساء السلاحف 350 00:18:59,837 --> 00:19:01,905 لا 351 00:19:01,973 --> 00:19:03,440 (معلم رشدان) 352 00:19:03,508 --> 00:19:06,210 تسلق على ظهري 353 00:19:08,913 --> 00:19:11,849 يامعلم ، هذا الجهاز كان أملك الوحيد 354 00:19:11,916 --> 00:19:13,917 لرجوعك بشرى مرة أخرى 355 00:19:13,985 --> 00:19:17,220 كان علي تدميره لإنقاذكم 356 00:19:17,288 --> 00:19:19,757 ماذا حدث (لكرعون) و (فرام) ؟ 357 00:19:19,824 --> 00:19:21,225 ارهان انهم سيحاولون 358 00:19:21,293 --> 00:19:23,427 فتح بوابة الأبعاد 359 00:19:23,495 --> 00:19:24,394 هيا 360 00:19:24,462 --> 00:19:25,963 اسمعوا ، لو نستطيع ابقاء (فرام) 361 00:19:26,030 --> 00:19:27,731 بعيدا عن تلك البوابة 362 00:19:27,799 --> 00:19:31,168 أعتقد يمكننى اغلاق عملية النقل تماما 363 00:19:31,236 --> 00:19:34,738 جنرال تراج لقد حان الوقت 364 00:19:36,173 --> 00:19:38,908 نحن قادمون سيدي (كرعون) 365 00:19:38,976 --> 00:19:41,811 ليس بهذه السرعة يا (كرعون) 366 00:19:44,982 --> 00:19:47,751 أوقفوا تلك السلاحف 367 00:19:47,818 --> 00:19:49,052 انتزعها ، (دوناتيلو) 368 00:19:50,688 --> 00:19:52,056 هذا كل شيء لنقضى عليهم 369 00:19:56,961 --> 00:20:00,263 آلية البوابة تم عكسها 370 00:20:00,331 --> 00:20:01,899 ماذا يحدث ؟ 371 00:20:07,973 --> 00:20:10,007 كيف فعلت ذلك ؟ (دوناتيلو) 372 00:20:10,075 --> 00:20:11,708 لقد عكست تدفق البوابة 373 00:20:11,776 --> 00:20:13,944 فسحبت نفسها الى البعد أكس 374 00:20:14,012 --> 00:20:17,047 رائع ، ياصاح لقد فعلناها 375 00:20:17,115 --> 00:20:18,615 لقد فزنا 376 00:20:18,683 --> 00:20:22,853 نعم ، لكن (معلم رشدان) لن يكون بشرى الآن 377 00:20:22,920 --> 00:20:25,856 آه ، حسنا ربما هذا قدرى 378 00:20:25,923 --> 00:20:28,092 أن أعيش حياتي مثل الجرذان 379 00:20:28,159 --> 00:20:31,228 الشيء المهم هو أنكم بأمان 380 00:20:31,296 --> 00:20:33,097 ونحن معا 381 00:20:33,164 --> 00:20:34,898 لدى نفس المشاعر 382 00:20:34,966 --> 00:20:36,400 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 383 00:20:36,468 --> 00:20:38,935 اين نحن بحق الجحيم ؟ 384 00:20:39,004 --> 00:20:41,038 البعد أكس ؟ 385 00:20:41,106 --> 00:20:42,539 لا 386 00:20:42,607 --> 00:20:47,677 أخيرا ، يمكنني غزو وطنى 387 00:20:47,745 --> 00:20:50,747 لكني لا أريد غزو هذا المكان 388 00:20:50,815 --> 00:20:53,517 أريد غزو الأرض 389 00:20:53,584 --> 00:20:55,052 في البعد أكس 390 00:20:55,120 --> 00:20:57,554 أنا سيده الحاكم 391 00:20:57,622 --> 00:21:01,525 سوف تنفذ أوامرى من الآن فصاعدا 392 00:21:01,592 --> 00:21:04,361 (فرام) لا يأخذ أوامر من أحد 393 00:21:04,429 --> 00:21:08,732 سنرى (أوروكو ساكي) 394 00:21:08,799 --> 00:21:12,035 اصبحت السلاحف منقذة المدينة 395 00:21:12,103 --> 00:21:14,404 كما قاتلوا غزو المخلوقات الفضائية 396 00:21:14,472 --> 00:21:17,574 يبقى الرأي حولهم منقسم بشكل حاد ، ولكن 397 00:21:17,642 --> 00:21:20,377 السلاحف ذات رائحة كريهة ومثيرة للاشمئزاز 398 00:21:20,444 --> 00:21:22,545 أقول ان الاربعة يستحقوا الشنق 399 00:21:22,613 --> 00:21:24,948 انا معجبة بهم , يارجل 400 00:21:25,016 --> 00:21:27,284 نعم ، أريد أن أكون سلحفاة 401 00:21:27,351 --> 00:21:28,585 عندما أكبر 402 00:21:28,653 --> 00:21:30,453 ولكن من هم ؟ 403 00:21:30,521 --> 00:21:32,055 ومن أين أتوا ؟ 404 00:21:32,123 --> 00:21:34,424 انهم لغز كامل 405 00:21:34,491 --> 00:21:36,659 ولكن سأستمر للحديث عن اى مستجدات 406 00:21:36,728 --> 00:21:39,462 لهؤلاء المراهقين المتحولين سلاحف النينجا 407 00:21:39,530 --> 00:21:41,932 (أبريل أونيل) أخبار الساعة السعيدة 408 00:21:41,999 --> 00:21:43,934 حسنا الآن يمكننا الاسترخاء 409 00:21:44,001 --> 00:21:45,102 والتفرجة على التلفاز 410 00:21:45,169 --> 00:21:46,670 ونسيان كل هذه الاشياء الغريبة 411 00:21:46,737 --> 00:21:47,937 التى مررنا بها 412 00:21:48,005 --> 00:21:50,774 الى الان. لكني أخشى ان نرى مره أخرى 413 00:21:50,841 --> 00:21:53,777 (فرام) و (كرعون) 414 00:21:53,844 --> 00:21:56,046 أنت قلق أكثر من اللازم ، يامعلم 415 00:21:56,113 --> 00:21:58,382 نعم ، أراهن أننا لن نسمع حتى 416 00:21:58,449 --> 00:22:01,051 صراخ للخروج مرة أخرى 417 00:22:01,118 --> 00:22:02,553 ترقبوا الليلة 418 00:22:02,620 --> 00:22:04,555 فيلم الخيال العلمي والإثارة والقتل 419 00:22:04,622 --> 00:22:05,989 انها كلاسيكية حقيقية 420 00:22:06,057 --> 00:22:09,092 الدماغ الشريرة من البعد أكس 421 00:22:09,160 --> 00:22:11,461 تمهل ، يارجل 422 00:22:11,529 --> 00:22:13,497 انظر مإذا وصلنا اليه فى الكرتون 423 00:22:13,565 --> 00:22:16,499 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة 424 00:22:16,567 --> 00:22:19,436 ترجمة : مصطفى طاحون Red Tornado :صفحة