1 00:00:38,872 --> 00:00:40,498 "Matrix" 2 00:00:48,631 --> 00:00:49,799 Chamada: recebida 3 00:00:49,966 --> 00:00:53,428 -Está tudo pronto? -Você não tinha de me substituir. 4 00:00:53,636 --> 00:00:56,306 Eu sei, mas quero fazer um turno. 5 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 Você gosta dele, não? Gosta de observá-lo. 6 00:00:59,476 --> 00:01:02,479 -Não seja ridículo. -Nós vamos matá-lo. Entendeu? 7 00:01:02,687 --> 00:01:05,273 Morfeu acha que ele é o Escolhido. 8 00:01:05,440 --> 00:01:06,399 Você também? 9 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 Não importa o que eu acho. 10 00:01:08,610 --> 00:01:10,278 Você não acha, não é? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 -Você ouviu isso? -O quê? 12 00:01:12,822 --> 00:01:14,491 Esta linha é segura mesmo? 13 00:01:14,699 --> 00:01:16,701 Sim, claro que é. 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,453 Vou desligar. 15 00:01:56,408 --> 00:01:58,159 -Parada! Polícia! -Mãos na cabeça! 16 00:01:58,785 --> 00:01:59,869 Mãos na cabeça já! 17 00:02:08,837 --> 00:02:11,381 HEART O' the city HOTEL 18 00:02:21,266 --> 00:02:22,559 Tenente. 19 00:02:22,892 --> 00:02:23,893 Merda. 20 00:02:24,728 --> 00:02:27,939 Tenente, você recebeu ordens explícitas. 21 00:02:28,148 --> 00:02:29,899 Estou fazendo o meu serviço. 22 00:02:30,483 --> 00:02:34,946 E não me venha com esse papo-furado de "esta é a minha jurisdição" . 23 00:02:35,405 --> 00:02:37,907 As ordens visavam à sua proteção. 24 00:02:39,409 --> 00:02:41,619 A gente encara uma mocinha. 25 00:02:46,708 --> 00:02:48,501 Eu mandei duas unidades! 26 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 Eles já a estão trazendo! 27 00:02:50,545 --> 00:02:52,881 Não, tenente, os seus homens já estão mortos. 28 00:03:22,911 --> 00:03:23,745 Merda. 29 00:03:26,456 --> 00:03:28,792 Morfeu, a linha foi grampeada. Não sei como. 30 00:03:29,000 --> 00:03:30,627 Eu sei. Eles conseguiram. 31 00:03:30,835 --> 00:03:33,088 Não temos tempo. Ache outra saída. 32 00:03:33,213 --> 00:03:34,673 Há outros agentes? 33 00:03:34,881 --> 00:03:35,674 Sim. 34 00:03:35,882 --> 00:03:37,092 Deus que Droga. 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,885 Concentre-se, Trinity. 36 00:03:39,010 --> 00:03:41,429 Há um telefone na Wells com a Lake. 37 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 Você consegue. 38 00:03:43,723 --> 00:03:45,308 -Tudo bem. -Vá. 39 00:04:47,620 --> 00:04:48,663 Isso é impossível. 40 00:05:23,406 --> 00:05:25,450 Levante-se, Trinity. Levante-se. 41 00:05:26,159 --> 00:05:27,285 Levante-se. 42 00:06:13,748 --> 00:06:15,208 Ela escapou. 43 00:06:15,542 --> 00:06:16,793 Não importa. 44 00:06:17,002 --> 00:06:19,087 O informante falou a verdade. 45 00:06:20,463 --> 00:06:22,173 Temos o nome do próximo alvo. 46 00:06:22,382 --> 00:06:24,050 O nome é Neo. 47 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 Temos de fazer uma busca. 48 00:06:29,139 --> 00:06:31,057 Ele já começou. 49 00:06:40,817 --> 00:06:42,569 Procurando... 50 00:06:42,777 --> 00:06:45,613 MORFEU ENGANA A POLÍCIA NO AEROPORTO DE HEATHROW 51 00:06:53,538 --> 00:06:55,457 A Caçada Começa 52 00:07:14,434 --> 00:07:16,269 Acorde, Neo... 53 00:07:25,695 --> 00:07:26,821 O quê? 54 00:07:27,405 --> 00:07:30,909 A Matrix te achou... 55 00:07:32,535 --> 00:07:34,037 Que Inferno é esse? 56 00:07:38,541 --> 00:07:41,252 Siga o coelho branco. 57 00:07:41,711 --> 00:07:43,672 "Siga o coelho branco." 58 00:07:46,049 --> 00:07:46,883 Esc 59 00:07:49,552 --> 00:07:50,637 Toc, toc, Neo. 60 00:07:55,392 --> 00:07:56,559 Quem é? 61 00:07:56,768 --> 00:07:58,103 É o Choi. 62 00:08:11,616 --> 00:08:12,742 Você está duas horas atrasado. 63 00:08:13,368 --> 00:08:15,120 Eu sei. Foi culpa dela. 64 00:08:15,370 --> 00:08:16,329 Trouxe o dinheiro? 65 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 Dois mil. 66 00:08:20,458 --> 00:08:21,584 Espere. 67 00:08:27,173 --> 00:08:28,633 SIMULACRO & SIMULAÇÃO 68 00:08:39,227 --> 00:08:40,603 Aleluia. 69 00:08:40,854 --> 00:08:43,773 Você é meu salvador, cara. O meu Jesus Cristo. 70 00:08:43,982 --> 00:08:45,900 Se for pego usando isso... 71 00:08:46,067 --> 00:08:48,236 Eu sei. Nunca nos vimos. Você não existe. 72 00:08:49,362 --> 00:08:51,406 -Certo. -Algum problema, cara? 73 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 Está mais pálido hoje. 74 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 O meu computador... 75 00:08:59,956 --> 00:09:04,502 Você já se sentiu como se não soubesse se você está acordado ou se você está sonhando? 76 00:09:05,337 --> 00:09:08,089 O tempo todo. Chama-se mescalina. 77 00:09:08,590 --> 00:09:10,675 É a melhor forma de voar. 78 00:09:11,509 --> 00:09:14,012 Você precisa sair um pouco, cara. 79 00:09:14,763 --> 00:09:16,723 Um pouco de agitação? 80 00:09:17,140 --> 00:09:20,935 O que você acha, Dujour? Vamos levá-lo conosco? 81 00:09:22,937 --> 00:09:24,230 Com certeza. 82 00:09:24,439 --> 00:09:27,525 Não posso. Preciso trabalhar amanhã. 83 00:09:28,068 --> 00:09:29,277 Vamos. 84 00:09:29,444 --> 00:09:32,072 Vai ser divertido. Eu prometo. 85 00:09:38,536 --> 00:09:40,038 Sim. 86 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 Claro, eu vou. 87 00:10:11,152 --> 00:10:12,070 Olá, Neo. 88 00:10:13,571 --> 00:10:14,572 Como sabe o meu nome? 89 00:10:15,448 --> 00:10:17,033 Sei muita coisa sobre você. 90 00:10:17,951 --> 00:10:18,785 Quem é você? 91 00:10:18,993 --> 00:10:20,036 Meu nome é Trinity. 92 00:10:20,995 --> 00:10:22,247 Trinity. 93 00:10:23,998 --> 00:10:25,000 A famosa? 94 00:10:25,500 --> 00:10:27,252 A hacker que entrou na Receita? 95 00:10:27,460 --> 00:10:28,920 Isso foi há muito tempo. 96 00:10:29,129 --> 00:10:29,963 Jesus! 97 00:10:30,171 --> 00:10:31,006 O quê? 98 00:10:31,464 --> 00:10:33,341 É que eu pensei... 99 00:10:35,051 --> 00:10:36,177 que fosse um homem. 100 00:10:36,428 --> 00:10:37,929 Quase todos acham. 101 00:10:39,139 --> 00:10:41,307 Foi você no meu computador. 102 00:10:41,933 --> 00:10:43,059 Como fez aquilo? 103 00:10:43,727 --> 00:10:46,438 No momento, só posso te dizer... 104 00:10:47,022 --> 00:10:48,606 que você corre perigo. 105 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 -Eu te trouxe aqui para te avisar. -O quê? 106 00:10:51,943 --> 00:10:53,737 Eles te observam, Neo. 107 00:10:54,237 --> 00:10:55,071 Quem? 108 00:10:55,321 --> 00:10:56,698 Por favor, ouça. 109 00:11:00,160 --> 00:11:02,078 Sei por que está aqui, Neo. 110 00:11:02,746 --> 00:11:04,789 Sei o que anda fazendo. 111 00:11:05,040 --> 00:11:06,916 Sei por que mal dorme... 112 00:11:07,250 --> 00:11:10,378 por que mora sozinho e por que, noite após noite... 113 00:11:10,545 --> 00:11:12,881 senta-se ao computador. 1154 00:11:14,049 --> 00:11:15,592 Você o está procurando. 115 00:11:16,301 --> 00:11:19,387 Eu sei porque eu também já procurei a mesma coisa. 116 00:11:19,929 --> 00:11:22,057 E, quando ele me encontrou... 117 00:11:22,682 --> 00:11:25,685 ele me disse que eu não estava procurando por ele... 118 00:11:26,644 --> 00:11:28,355 eu estava procurando uma resposta. 119 00:11:28,980 --> 00:11:32,067 É a pergunta que nos impulsiona, Neo. 121 00:11:32,776 --> 00:11:35,445 Foi a pergunta que te trouxe aqui. 120 00:11:37,530 --> 00:11:38,823 Você conhece a pergunta... 123 00:11:39,115 --> 00:11:40,700 assim como eu. 124 00:11:42,202 --> 00:11:43,870 O que é a Matrix? 125 00:11:44,037 --> 00:11:46,581 A resposta está aí, Neo. 126 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 Ela está à sua procura. 127 00:11:50,043 --> 00:11:51,628 E ela te encontrará... 128 00:11:51,961 --> 00:11:53,922 se você desejar. 129 00:12:00,679 --> 00:12:01,346 Merda. 130 00:12:01,763 --> 00:12:03,098 Não, merda, Merda! 131 00:12:13,233 --> 00:12:16,152 Você não aceita autoridade, Sr. Anderson. 132 00:12:16,361 --> 00:12:20,407 Você se acha especial, como se as regras não se aplicassem a você. 133 00:12:21,116 --> 00:12:23,159 Obviamente, está enganado. 134 00:12:26,121 --> 00:12:28,957 Esta é uma das maiores empresas de software do mundo... 135 00:12:29,207 --> 00:12:32,585 porque cada funcionário entende que faz parte de um todo. 136 00:12:32,836 --> 00:12:37,340 Logo, se um funcionário tem problema, a empresa tem problema. 137 00:12:39,634 --> 00:12:42,929 Chegou a hora de fazer uma escolha, Sr. Anderson. 138 00:12:43,847 --> 00:12:47,642 Ou você escolhe estar na sua mesa no horário a partir de hoje... 139 00:12:48,309 --> 00:12:50,854 ou você escolhe achar outro emprego. 140 00:12:51,730 --> 00:12:53,064 Eu fui claro? 141 00:12:53,314 --> 00:12:55,483 Sim, Sr. Rhineheart. Perfeitamente claro. 142 00:13:04,159 --> 00:13:05,035 Thomas Anderson? 143 00:13:07,328 --> 00:13:08,705 Sim, sou eu. 144 00:13:16,629 --> 00:13:17,839 Legal. 145 00:13:19,215 --> 00:13:20,425 Tenha um bom dia. 146 00:13:37,192 --> 00:13:40,487 Alô, Neo. Sabe quem está falando? 147 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 -Morfeu. -Sim. 148 00:13:44,783 --> 00:13:46,826 Eu andava a sua procura. 149 00:13:47,035 --> 00:13:50,246 Não sei se está pronto para ver o que quero te mostrar... 150 00:13:50,413 --> 00:13:53,667 mas, infelizmente, nós dois não temos mais tempo. 151 00:13:53,875 --> 00:13:57,629 Eles vão te buscar aí, e não sei o que eles vão fazer. 152 00:13:57,837 --> 00:13:59,172 Quem vem me buscar? 153 00:13:59,381 --> 00:14:01,549 Levante-se e veja você mesmo. 154 00:14:01,758 --> 00:14:03,301 Como? Agora? 155 00:14:03,551 --> 00:14:04,552 Sim. 156 00:14:04,761 --> 00:14:06,054 Agora. 157 00:14:06,888 --> 00:14:08,807 Levante-se devagar. 158 00:14:09,224 --> 00:14:10,392 O elevador. 159 00:14:15,271 --> 00:14:16,981 Merda! 160 00:14:21,695 --> 00:14:22,779 O que eles querem? 161 00:14:22,987 --> 00:14:26,658 Não sei. Mas, se você não quiser descobrir, sugiro que saia daí. 162 00:14:26,825 --> 00:14:27,450 Como? 163 00:14:27,701 --> 00:14:30,870 Posso te guiar, mas precisa fazer o que eu mandar. 164 00:14:31,788 --> 00:14:33,707 O cubículo à frente está vazio. 165 00:14:36,876 --> 00:14:38,962 -Mas e se eles... -Vá. Agora! 166 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 Fique aqui só um pouco. 167 00:14:55,311 --> 00:14:58,064 Quando eu mandar, vá até o fim do corredor... 168 00:14:58,273 --> 00:15:00,358 até a sala no fim do escritório. 169 00:15:00,442 --> 00:15:02,902 Vá bem agachado. 170 00:15:05,363 --> 00:15:06,322 Vá agora. 171 00:15:20,754 --> 00:15:24,215 Ótimo. Agora, lá fora tem um andaime. 172 00:15:26,926 --> 00:15:29,304 -Como você sabe disso? -Não temos tempo. 173 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 À sua esquerda há uma janela. Vá até ela. 174 00:15:34,517 --> 00:15:36,019 Abra. 175 00:15:36,936 --> 00:15:38,772 Suba no andaime até o topo. 176 00:15:38,980 --> 00:15:41,566 De jeito nenhum! De jeito nenhum! isso é loucura! 177 00:15:41,775 --> 00:15:44,235 Há duas formas de sair deste prédio. 178 00:15:44,402 --> 00:15:48,281 Uma é pelo andaime. A outra é levado por eles. 179 00:15:48,490 --> 00:15:51,618 Nas duas há um risco. Você é quem escolhe. 180 00:15:55,246 --> 00:15:56,998 Isso é loucura! 181 00:15:58,124 --> 00:16:00,001 Por que está acontecendo comigo? 182 00:16:00,335 --> 00:16:01,961 O que eu fiz? 183 00:16:02,379 --> 00:16:05,090 Não sou ninguém. Eu não fiz nada. 184 00:16:05,715 --> 00:16:07,133 Eu vou morrer. 185 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 Merda! 186 00:16:38,123 --> 00:16:39,290 Merda! 187 00:16:44,295 --> 00:16:46,047 Eu não consigo. 188 00:16:58,935 --> 00:16:59,686 Merda. 189 00:17:49,819 --> 00:17:54,574 Como pode ver, estamos te observando já há algum tempo, Sr. Anderson. 190 00:17:55,867 --> 00:17:58,495 Parece que você tem levado... 191 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 uma vida dupla. 192 00:18:02,374 --> 00:18:04,834 Em uma vida, você é Thomas A. Anderson... 193 00:18:05,043 --> 00:18:08,463 programador de uma respeitável empresa de software. 194 00:18:09,464 --> 00:18:12,717 Você é registrado no seguro social, paga seus impostos. 195 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 E você... 196 00:18:15,970 --> 00:18:19,599 ...ajuda a senhoria a levar o lixo pra fora. 197 00:18:22,102 --> 00:18:25,271 A outra vida é dentro de computadores... 198 00:18:25,605 --> 00:18:28,525 onde é o hacker conhecido pelo apelido de "Neo" ... 199 00:18:28,775 --> 00:18:33,571 e é culpado de quase todos os crimes por computador previsto na legislação. 200 00:18:34,864 --> 00:18:36,783 Uma dessas vidas... 201 00:18:36,991 --> 00:18:38,910 tem futuro. 202 00:18:39,160 --> 00:18:41,204 A outra não tem. 203 00:18:44,916 --> 00:18:48,712 Eu serei o mais direto possível, Sr. Anderson. 204 00:18:49,754 --> 00:18:51,089 Você está aqui... 205 00:18:51,423 --> 00:18:53,633 por que precisamos de sua ajuda. 206 00:18:57,262 --> 00:19:00,348 Sabemos que você foi contatado por um certo... 207 00:19:00,557 --> 00:19:02,308 indivíduo. 208 00:19:03,226 --> 00:19:07,272 Um homem que se auto-intitula "Morfeu" . 209 00:19:08,314 --> 00:19:12,318 O que você acha que sabe sobre esse homem é irrelevante. 210 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 Ele é considerado pelas autoridades... 211 00:19:15,196 --> 00:19:18,199 como o homem mais perigoso que existe. 212 00:19:21,036 --> 00:19:22,245 Os meus colegas... 213 00:19:22,662 --> 00:19:25,582 acham que estou perdendo o meu tempo com você. 214 00:19:25,832 --> 00:19:29,252 Mas acho que você deseja fazer a coisa certa. 215 00:19:29,502 --> 00:19:33,089 Nós queremos apagar tudo isto... 216 00:19:33,423 --> 00:19:35,467 Dar-te um novo começo. 217 00:19:36,092 --> 00:19:39,054 Tudo que pedimos em troca é a sua colaboração... 218 00:19:39,179 --> 00:19:42,724 para levar um conhecido terrorista à Justiça. 219 00:19:44,142 --> 00:19:45,393 Sim. 220 00:19:46,644 --> 00:19:48,730 Parece um trato muito bom. 221 00:19:50,357 --> 00:19:52,067 Mas acho que tenho um melhor. 222 00:19:52,275 --> 00:19:53,818 Que tal... 223 00:19:54,235 --> 00:19:56,237 eu te mostrar o dedo... 224 00:19:58,782 --> 00:20:00,825 e você me dar o meu telefonema? 225 00:20:03,078 --> 00:20:04,871 Sr. Anderson... 226 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 você me decepcionou. 227 00:20:10,418 --> 00:20:13,046 Não vai me assustar com essa coisa nazista. 228 00:20:13,254 --> 00:20:14,631 Conheço meus direitos. 229 00:20:14,839 --> 00:20:16,299 Eu quero o meu telefonema. 230 00:20:16,925 --> 00:20:19,052 Diga-me, Sr. Anderson... 231 00:20:19,969 --> 00:20:21,388 de que adianta um telefonema... 232 00:20:21,596 --> 00:20:25,225 se você não consegue falar? 233 00:20:58,967 --> 00:21:01,136 Você vai nos ajudar, Sr. Anderson... 234 00:21:01,845 --> 00:21:02,887 quer você queira... 235 00:21:03,179 --> 00:21:03,972 ou não. 236 00:22:02,155 --> 00:22:05,533 A linha está grampeada, eu serei breve. 237 00:22:05,700 --> 00:22:10,038 Eles te pegaram antes, mas eles subestimaram a sua importância. 238 00:22:10,246 --> 00:22:12,082 Se eles soubessem o que sei... 239 00:22:12,332 --> 00:22:14,292 você já estaria morto. 240 00:22:15,335 --> 00:22:19,089 Do que você está falando? O que está havendo comigo? 241 00:22:19,214 --> 00:22:24,094 Você é o Escolhido. Você pode ter passado os últimos anos... 242 00:22:24,302 --> 00:22:27,305 Procurando-me, mas eu passei minha vida toda... 243 00:22:27,555 --> 00:22:29,057 procurando você. 244 00:22:30,558 --> 00:22:32,769 Ainda quer se encontrar comigo? 245 00:22:33,770 --> 00:22:36,564 -Sim. -Então vá à ponte da Rua Adams. 246 00:22:46,908 --> 00:22:47,992 Entre. 247 00:23:00,296 --> 00:23:01,172 Que inferno é isso? 248 00:23:01,381 --> 00:23:03,967 É necessário, Neo. Para nos proteger. 249 00:23:04,092 --> 00:23:05,135 Do quê? 250 00:23:05,427 --> 00:23:06,344 De você. 251 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 Tire a camisa. 252 00:23:09,848 --> 00:23:10,682 Pare o carro. 253 00:23:15,186 --> 00:23:16,396 Escute, espertinho. 254 00:23:16,604 --> 00:23:18,648 Não temos tempo pra brincadeiras. 255 00:23:19,107 --> 00:23:21,443 Agora só há uma regra: 256 00:23:21,776 --> 00:23:23,194 é do nosso jeito... 257 00:23:23,486 --> 00:23:24,654 ou caia fora. 258 00:23:31,369 --> 00:23:32,245 Tudo bem. 259 00:23:34,080 --> 00:23:36,541 Por favor, Neo, confie em mim. 260 00:23:37,083 --> 00:23:39,753 -Por quê? -Porque você já esteve lá. 261 00:23:40,503 --> 00:23:41,755 Você conhece essa rua. 262 00:23:42,714 --> 00:23:44,299 Você sabe onde ela vai dar. 263 00:23:46,509 --> 00:23:48,762 E sei que não é onde você deseja estar. 264 00:24:02,984 --> 00:24:04,527 Apoc, o acendedor. 265 00:24:07,072 --> 00:24:09,157 Deite-se. Levante a camisa. 266 00:24:11,076 --> 00:24:11,951 O que é isso? 267 00:24:12,243 --> 00:24:13,328 Você foi grampeado. 268 00:24:21,127 --> 00:24:22,587 Tente relaxar. 269 00:24:28,885 --> 00:24:29,928 Vamos lá. 270 00:24:31,137 --> 00:24:32,097 Vamos lá. 271 00:24:33,890 --> 00:24:34,724 Está se mexendo. 272 00:24:36,559 --> 00:24:37,811 Vem, seu merda. 273 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 -Você vai perdê-lo. -Não vou. 274 00:24:42,190 --> 00:24:43,191 Ativar! 276 00:24:51,130 --> 00:24:52,690 Jesus cristo isso real! 275 00:25:27,569 --> 00:25:28,862 É aqui. 276 00:25:32,198 --> 00:25:34,576 Eu vou te dar um conselho. 277 00:25:35,660 --> 00:25:37,287 Seja sincero. 278 00:25:38,872 --> 00:25:41,041 Ele sabe mais do que você imagina. 279 00:25:49,841 --> 00:25:51,134 Finalmente. 280 00:25:52,677 --> 00:25:53,762 Bem-vindo, Neo. 281 00:25:54,929 --> 00:25:56,848 Como você deve ter adivinhado... 282 00:25:57,098 --> 00:25:58,433 eu sou Morfeu. 283 00:25:59,392 --> 00:26:01,019 É uma honra conhecê-lo. 284 00:26:01,519 --> 00:26:02,562 Não... 285 00:26:03,146 --> 00:26:04,439 a honra é minha. 286 00:26:05,357 --> 00:26:07,776 Por favor, venha. Sente-se. 287 00:26:22,957 --> 00:26:24,542 Eu imagino... 288 00:26:24,959 --> 00:26:27,712 que você esteja se sentindo um pouco como a Alice. 289 00:26:29,381 --> 00:26:31,800 Entrando pela toca do coelho. 290 00:26:32,717 --> 00:26:33,718 Você tem razão. 291 00:26:34,636 --> 00:26:37,180 Eu vejo nos seus olhos. 292 00:26:37,806 --> 00:26:41,101 Você tem o olhar de um homem que aceita o que vê... 293 00:26:41,351 --> 00:26:43,728 porque está esperando acordar. 294 00:26:45,146 --> 00:26:47,649 Ironicamente, não deixa de ser verdade. 295 00:26:48,441 --> 00:26:50,860 Você acredita em destino, Neo? 296 00:26:51,152 --> 00:26:51,986 Não. 297 00:26:52,487 --> 00:26:53,446 Por que não? 298 00:26:53,655 --> 00:26:56,449 Não gosto de pensar que não controlo minha vida. 299 00:26:57,492 --> 00:27:00,912 Sei exatamente o que quer dizer. 300 00:27:05,208 --> 00:27:07,585 Vou te dizer por que está aqui. 301 00:27:08,545 --> 00:27:10,130 Você sabe de algo. 302 00:27:10,672 --> 00:27:12,298 Não consegue explicar o quê. 303 00:27:12,757 --> 00:27:14,384 Mas você sente. 304 00:27:14,884 --> 00:27:16,886 Você sentiu a vida inteira: 305 00:27:17,512 --> 00:27:21,641 há algo errado com o mundo. Você não sabe o que, mas há. 306 00:27:22,142 --> 00:27:24,436 Como um zunido na sua cabeça... 307 00:27:24,561 --> 00:27:26,479 te enlouquecendo. 308 00:27:27,397 --> 00:27:30,191 Foi esse sentimento que te trouxe até mim. 309 00:27:32,569 --> 00:27:34,446 Você sabe do que estou falando? 310 00:27:36,322 --> 00:27:37,615 Da Matrix? 311 00:27:40,160 --> 00:27:41,786 Você deseja saber... 312 00:27:42,203 --> 00:27:44,289 o que ela é? 313 00:27:46,750 --> 00:27:48,626 A Matrix está em todo lugar. 314 00:27:48,793 --> 00:27:50,587 À nossa volta. 315 00:27:50,795 --> 00:27:52,756 Mesmo agora, nesta sala. 316 00:27:53,548 --> 00:27:55,800 Você pode vê-la quando olha pela janela... 317 00:27:56,009 --> 00:27:58,345 ou quando liga sua televisão. 318 00:27:58,720 --> 00:28:01,306 Você a sente quando vai para o trabalho... 319 00:28:02,807 --> 00:28:04,559 quando vai à igreja... 320 00:28:04,934 --> 00:28:07,020 quando paga seus impostos. 321 00:28:08,104 --> 00:28:11,024 É o mundo que foi colocado diante dos seus olhos... 322 00:28:11,232 --> 00:28:12,859 para que você não visse a verdade. 323 00:28:15,028 --> 00:28:16,321 Que verdade? 324 00:28:20,533 --> 00:28:22,077 Que você é um escravo. 325 00:28:23,661 --> 00:28:25,997 Como todo mundo, você nasceu num cativeiro... 326 00:28:26,206 --> 00:28:30,877 nasceu numa prisão que não consegue sentir ou tocar. 327 00:28:31,169 --> 00:28:32,545 Uma prisão... 328 00:28:32,754 --> 00:28:33,797 para sua mente. 329 00:28:40,804 --> 00:28:43,223 Infelizmente, é impossível... 330 00:28:43,473 --> 00:28:45,850 dizer o que é a Matrix. 331 00:28:49,354 --> 00:28:51,189 Você tem de ver por si mesmo. 332 00:29:00,699 --> 00:29:02,992 Esta é sua última chance. 333 00:29:03,159 --> 00:29:05,537 Depois não há como voltar. 334 00:29:06,037 --> 00:29:07,455 Se tomar a pílula azul... 335 00:29:07,789 --> 00:29:10,917 a história acaba, e você acordará na sua cama acreditando... 336 00:29:11,084 --> 00:29:12,877 no que quiser acreditar. 337 00:29:13,128 --> 00:29:14,462 Se tomar a pílula vermelha... 338 00:29:14,671 --> 00:29:16,631 ficará no País das Maravilhas... 339 00:29:17,132 --> 00:29:19,843 e eu te mostrarei até onde vai a toca do coelho. 340 00:29:29,769 --> 00:29:30,937 Lembre-se... 341 00:29:31,813 --> 00:29:34,774 tudo que ofereço é a verdade. Nada mais. 342 00:29:49,122 --> 00:29:50,457 Siga-me. 343 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 Apoc estamos conectados? 344 00:29:54,878 --> 00:29:56,254 Quase. 345 00:29:59,632 --> 00:30:01,634 O tempo está sempre contra nós. 346 00:30:02,052 --> 00:30:03,553 Por favor, sente-se aqui. 347 00:30:21,738 --> 00:30:23,406 Você já fez isso? 348 00:30:27,535 --> 00:30:29,496 A pílula que tomou é parte de um programa. 349 00:30:30,288 --> 00:30:34,876 Ela interrompe seus sinais portadores, para que possamos localizá-lo. 350 00:30:35,502 --> 00:30:36,503 O que isso significa? 351 00:30:37,087 --> 00:30:39,214 Significa "aperte o cinto, Dorothy... 352 00:30:39,589 --> 00:30:40,924 porque Kansas... 353 00:30:41,132 --> 00:30:42,217 vai sumir do mapa". 354 00:31:20,088 --> 00:31:21,506 Você...? 355 00:31:32,392 --> 00:31:36,479 Você já teve um sonho, Neo, que parecia ser verdadeiro? 356 00:31:38,023 --> 00:31:40,567 E se você não conseguisse acordar desse sonho? 357 00:31:40,775 --> 00:31:43,403 Como você saberia a diferença entre o mundo dos sonhos... 358 00:31:43,945 --> 00:31:45,447 e o mundo real? 359 00:31:46,990 --> 00:31:48,241 Não pode ser. 360 00:31:48,491 --> 00:31:49,409 Ser o quê? 361 00:31:50,076 --> 00:31:51,578 Ser real? 362 00:31:55,540 --> 00:31:56,833 Iniciando cópia. 363 00:31:57,250 --> 00:31:58,084 Nada ainda. 364 00:31:58,668 --> 00:31:59,919 Está frio. 365 00:32:00,170 --> 00:32:01,629 Está frio! 366 00:32:05,425 --> 00:32:07,177 Tank precisamos de um sinal logo. 367 00:32:08,595 --> 00:32:09,512 Temos uma fibrilação. 368 00:32:09,721 --> 00:32:11,306 Apoc localização. 369 00:32:11,514 --> 00:32:12,974 O alvo está quase lá. 370 00:32:16,269 --> 00:32:17,687 Ele vai ter uma parada. 371 00:32:17,896 --> 00:32:18,772 Feche. Consegui! 372 00:32:18,980 --> 00:32:19,856 Agora, Tank, agora! 373 00:35:17,710 --> 00:35:19,078 Bem-vindo... 375 00:35:19,412 --> 00:35:20,430 ao mundo real. 377 00:35:22,648 --> 00:35:24,583 Você conseguiu, Trinity. 378 00:35:24,692 --> 00:35:27,047 Nós o encontramos. 379 00:35:27,085 --> 00:35:30,000 -Espero que sim. -Não precisa esperar. 380 00:35:30,300 --> 00:35:32,507 Eu sei. 381 00:35:37,179 --> 00:35:38,763 Eu estou morto? 382 00:35:39,022 --> 00:35:41,291 Longe disso. 383 00:35:54,480 --> 00:35:56,698 Ele precisa de muito trabalho. 384 00:35:57,480 --> 00:35:59,000 O que estão fazendo? 385 00:35:59,117 --> 00:36:01,911 Seus músculos atrofiaram. Vamos reconstruí-los. 386 00:36:02,195 --> 00:36:03,997 Por que meus olhos doem? 387 00:36:04,306 --> 00:36:06,424 Porque você nunca os usou. 388 00:36:10,000 --> 00:36:11,121 Descanse, Neo. 389 00:36:11,271 --> 00:36:13,056 As respostas virão. 390 00:37:27,039 --> 00:37:29,174 Morfeu, o que aconteceu comigo? 391 00:37:29,900 --> 00:37:31,126 Que lugar é este? 392 00:37:31,134 --> 00:37:33,962 Mais importante é "quando" . 393 00:37:34,196 --> 00:37:35,505 "Quando"? 394 00:37:35,672 --> 00:37:37,757 Você acha que é o ano de 1999... 395 00:37:38,008 --> 00:37:40,060 quando, na verdade, é perto de 2199. 396 00:37:41,000 --> 00:37:43,370 Não posso te dizer que ano é exatamente... 397 00:37:43,550 --> 00:37:46,057 porque, sinceramente, não sabemos. 398 00:37:46,358 --> 00:37:49,136 Não há nada que eu diga que possa te explicar. 399 00:37:49,286 --> 00:37:50,570 Venha comigo. 400 00:37:51,000 --> 00:37:52,397 Veja por si próprio. 401 00:37:52,456 --> 00:37:54,649 Este é o meu barco. 402 00:37:54,641 --> 00:37:57,777 O "Nabucodonosor". É um hovercraft. 403 00:38:00,155 --> 00:38:02,490 Este é o convés. 404 00:38:08,013 --> 00:38:09,414 Aqui é o núcleo... 405 00:38:09,622 --> 00:38:11,450 NABUCODONOSOR FEITO NOS EUA - ANO 2069 406 00:38:11,558 --> 00:38:15,370 ...de onde transmitimos nosso sinal pirata para dentro da Matrix. 407 00:38:18,740 --> 00:38:22,218 A maior parte da tripulação você já conhece. 408 00:38:27,007 --> 00:38:28,725 Este é Apoc... 409 00:38:29,176 --> 00:38:30,810 Switch... 410 00:38:32,095 --> 00:38:33,563 E Cypher. 411 00:38:33,472 --> 00:38:37,442 Os que você não conhece, Tank e seu irmão maior, Dozer. 412 00:38:38,018 --> 00:38:40,779 O pequeno aí atrás é o Mouse. 413 00:38:45,058 --> 00:38:48,370 Você queria saber o que é a Matrix? 414 00:38:49,112 --> 00:38:50,580 Trinity. 415 00:39:11,301 --> 00:39:13,000 Tente relaxar. 416 00:39:17,660 --> 00:39:19,743 Vai se sentir um pouco estranho. 417 00:39:23,538 --> 00:39:24,398 DRIVE SUPLEMENTAR 418 00:39:31,413 --> 00:39:33,039 Este... 419 00:39:33,115 --> 00:39:35,125 é a Construtor. 420 00:39:35,242 --> 00:39:37,585 É nosso programa de carregamento. 421 00:39:37,636 --> 00:39:40,022 Podemos carregar de tudo, roupas... 422 00:39:40,130 --> 00:39:41,960 equipamentos... 423 00:39:42,000 --> 00:39:43,633 armas... 424 00:39:43,850 --> 00:39:46,011 simulações de treinamento... 425 00:39:46,169 --> 00:39:48,930 qualquer coisa que precisarmos. 426 00:39:51,466 --> 00:39:54,044 Então estamos dentro de um programa de computador? 427 00:39:54,194 --> 00:39:56,354 Acha mesmo difícil de acreditar? 428 00:39:56,613 --> 00:39:59,524 Suas roupas são diferentes. Os plugues do seu corpo sumiram. 429 00:40:00,492 --> 00:40:02,777 Seu cabelo mudou. 430 00:40:03,136 --> 00:40:06,531 Sua aparência agora é o que chamamos de "auto-imagem residual" . 431 00:40:07,282 --> 00:40:09,868 É a projeção mental do seu "eu" digital. 432 00:40:15,749 --> 00:40:16,833 Isto não é real? 433 00:40:17,083 --> 00:40:18,585 O que é "real"? 434 00:40:19,085 --> 00:40:21,296 Como você define o "real"? 435 00:40:21,546 --> 00:40:23,506 Você está falando do que consegue sentir... 436 00:40:23,715 --> 00:40:26,176 do que pode cheirar, provar, ver... 437 00:40:26,384 --> 00:40:30,221 então "real" são simplesmente sinais elétricos interpretados pelo cérebro. 438 00:40:34,434 --> 00:40:36,811 Este é o mundo que você conhece. 439 00:40:38,013 --> 00:40:41,316 O mundo como era no final do século 20. 440 00:40:43,493 --> 00:40:48,073 Ele só existe agora como parte de uma simulação neurointerativa... 441 00:40:48,081 --> 00:40:49,491 que chamamos de Matrix. 442 00:40:54,037 --> 00:40:56,831 Você vivia num mundo de sonhos, Neo. 443 00:40:57,874 --> 00:40:58,958 Este é o mundo... 444 00:40:59,250 --> 00:41:01,086 que existe hoje. 445 00:41:13,850 --> 00:41:17,018 Bem-vindo ao deserto... 446 00:41:17,552 --> 00:41:19,479 do real. 447 00:41:22,857 --> 00:41:25,276 Temos apenas pequenas partes de informação. 448 00:41:25,443 --> 00:41:29,280 Mas o que sabemos por certo é que no começo do século 21 ... 449 00:41:29,447 --> 00:41:32,742 a humanidade inteira estava celebrando. 450 00:41:32,951 --> 00:41:37,706 Estávamos encantados com nossa própria grandeza por criarmos a IA. 451 00:41:38,256 --> 00:41:39,666 IA. 452 00:41:40,509 --> 00:41:42,127 Inteligência Artificial? 453 00:41:42,335 --> 00:41:46,798 Uma consciência singular que gerou uma raça inteira de máquinas. 454 00:41:47,632 --> 00:41:51,052 Não sabemos quem atacou antes, nós ou eles. 455 00:41:51,469 --> 00:41:54,681 Mas sei que fomos nós que queimamos o céu. 456 00:41:56,349 --> 00:41:58,560 Elas dependiam de energia solar... 457 00:41:58,685 --> 00:42:02,147 e acreditava-se que elas não conseguiriam sobreviver... 458 00:42:02,480 --> 00:42:05,942 sem uma fonte de energia tão abundante como o Sol. 459 00:42:06,151 --> 00:42:11,072 Ao longo da História, nós dependemos de máquinas para sobreviver. 460 00:42:12,490 --> 00:42:16,661 O destino parece,não deixa de ser irônico. 461 00:42:19,956 --> 00:42:24,336 O corpo humano gera mais bioeletricidade do que uma bateria de 120 volts... 462 00:42:24,544 --> 00:42:28,673 e mais de 25 mil BTUs de calor corpóreo. 463 00:42:30,592 --> 00:42:32,677 Combinado com uma espécie de fusão... 464 00:42:33,136 --> 00:42:37,974 as máquinas encontraram mais energia do que jamais precisariam. 465 00:42:42,062 --> 00:42:45,774 Há campos,Neo. campos sem fim... 466 00:42:46,066 --> 00:42:49,319 onde seres humanos não mais nascem. 467 00:42:50,028 --> 00:42:51,821 Nós somos "cultivados" . 468 00:42:57,827 --> 00:43:00,497 Durante muito tempo, eu não acreditei. 469 00:43:00,747 --> 00:43:03,375 Aí eu vi os campos com meus próprios olhos. 470 00:43:04,751 --> 00:43:06,378 Eu os vi liquefazer os mortos... 471 00:43:06,586 --> 00:43:09,881 para que fossem injetados na veia dos vivos. 472 00:43:10,423 --> 00:43:14,636 E lá, vendo tal precisão pura e aterrorizante... 473 00:43:14,803 --> 00:43:17,764 acabei me dando conta da verdade óbvia. 474 00:43:20,175 --> 00:43:22,268 O que é a Matrix? 475 00:43:23,161 --> 00:43:24,562 Controle. 476 00:43:25,497 --> 00:43:29,275 A Matrix é um mundo dos sonhos gerado por computador... 477 00:43:29,850 --> 00:43:33,113 feito para nos controlar... 478 00:43:34,080 --> 00:43:37,367 para transformar o ser humano... 479 00:43:37,940 --> 00:43:39,202 nisto aqui. 480 00:43:40,162 --> 00:43:41,788 Não. 481 00:43:43,015 --> 00:43:44,958 Eu não acredito. 482 00:43:45,375 --> 00:43:46,584 Não é possível. 483 00:43:47,085 --> 00:43:51,715 Eu não disse que seria fácil, Neo. Eu só disse que seria a verdade. 484 00:43:51,923 --> 00:43:52,674 Pare! 485 00:43:53,458 --> 00:43:54,926 Deixe-me sair! 486 00:43:55,277 --> 00:43:57,595 Deixe-me sair! Eu quero sair! 487 00:43:59,356 --> 00:44:02,308 -Calma, Neo, calma. -Tire isso de mim. 488 00:44:02,217 --> 00:44:04,144 Tire isso de mim! 489 00:44:05,479 --> 00:44:07,480 Não me toque! 490 00:44:07,689 --> 00:44:09,274 Fique longe de mim! 491 00:44:09,433 --> 00:44:11,234 Eu não acredito. 492 00:44:11,601 --> 00:44:13,236 Eu não acredito. 493 00:44:13,445 --> 00:44:14,404 Eu não acredito. 494 00:44:15,055 --> 00:44:17,157 -Ele vai apagar. -Respire, Neo. 495 00:44:17,582 --> 00:44:18,658 Respire. 496 00:44:37,052 --> 00:44:38,720 Não posso voltar, posso? 497 00:44:39,563 --> 00:44:40,680 Não. 498 00:44:41,931 --> 00:44:43,183 Mas, se você pudesse... 499 00:44:43,933 --> 00:44:45,393 você realmente iria querer? 500 00:44:47,979 --> 00:44:49,272 Eu te devo desculpas. 501 00:44:49,898 --> 00:44:51,232 Temos uma regra: 502 00:44:51,733 --> 00:44:55,111 nunca libertamos uma mente após ela atingir certa idade. 503 00:44:55,278 --> 00:44:56,154 É perigoso. 504 00:44:56,946 --> 00:44:58,656 A mente tem problemas em esquecer. 505 00:44:58,865 --> 00:45:01,201 Eu já vi acontecer e sinto muito. 506 00:45:02,285 --> 00:45:04,371 Eu fiz o que fiz porque... 507 00:45:05,121 --> 00:45:06,581 fui obrigado. 508 00:45:14,923 --> 00:45:19,010 Quando a Matrix foi construída, havia um homem nascido nela... 509 00:45:19,469 --> 00:45:23,348 que tinha a habilidade de mudar o que ele quisesse... 510 00:45:23,682 --> 00:45:26,601 para refazer a Matrix a seu modo. 511 00:45:28,353 --> 00:45:31,731 Foi ele quem libertou o primeiro de nós... 512 00:45:32,691 --> 00:45:34,275 e nos mostrou a verdade. 513 00:45:35,735 --> 00:45:38,822 Enquanto a Matrix existir... 514 00:45:39,072 --> 00:45:41,241 a raça humana nunca será livre. 515 00:45:45,453 --> 00:45:46,955 Quando ele morreu... 516 00:45:47,747 --> 00:45:50,458 o Oráculo profetizou a sua volta... 517 00:45:51,001 --> 00:45:54,170 e que sua chegada coroaria a destruição da Matrix... 518 00:45:54,379 --> 00:45:56,047 o fim da guerra... 519 00:45:56,464 --> 00:45:57,674 e a liberdade para nosso povo. 520 00:45:59,009 --> 00:46:03,680 E por isso nós passamos a vida fazendo buscas pela Matrix... 521 00:46:03,972 --> 00:46:05,515 procurando por ele. 522 00:46:08,018 --> 00:46:10,103 Eu fiz o que fiz porque... 523 00:46:11,730 --> 00:46:13,815 acredito que a busca terminou. 524 00:46:18,945 --> 00:46:20,321 Descanse um pouco. 525 00:46:20,989 --> 00:46:22,782 Você vai precisar. 526 00:46:25,702 --> 00:46:26,453 Para quê? 527 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 O seu treinamento. 528 00:46:49,017 --> 00:46:50,769 Bom dia. Você dormiu? 529 00:46:51,644 --> 00:46:52,812 Vai dormir hoje. 530 00:46:53,188 --> 00:46:54,731 Eu garanto. 531 00:46:56,191 --> 00:46:58,151 Sou o Tank. Serei seu operador. 532 00:46:58,568 --> 00:47:01,071 -Você não tem... -Buracos? Não. 533 00:47:01,988 --> 00:47:06,659 Eu e meu irmão Dozer somos seres humanos 100% puros, à moda antiga. 534 00:47:06,868 --> 00:47:08,036 Nascidos livres, aqui... 535 00:47:08,703 --> 00:47:09,954 no mundo real. 536 00:47:10,246 --> 00:47:11,790 Sou filho de Zion. 537 00:47:12,665 --> 00:47:15,168 -Zion? -Se a guerra acabasse amanhã... 538 00:47:15,418 --> 00:47:16,878 a festa seria em Zion. 539 00:47:17,295 --> 00:47:18,630 É uma cidade? 540 00:47:18,922 --> 00:47:22,133 A última cidade humana. O único lugar que nos restou. 541 00:47:23,635 --> 00:47:24,928 Onde fica? 542 00:47:26,596 --> 00:47:27,681 Lá embaixo... 543 00:47:27,931 --> 00:47:30,058 perto do núcleo da Terra, onde ainda é quente. 544 00:47:31,643 --> 00:47:33,561 Se você sobreviver, poderá conhecer. 545 00:47:35,772 --> 00:47:40,694 Nossa! Falando sério, estou louco pra ver suas habilidades... 546 00:47:40,902 --> 00:47:42,696 se Morfeu estiver certo. 547 00:47:43,113 --> 00:47:45,990 Não devíamos falar sobre isso, mas... 548 00:47:46,116 --> 00:47:47,617 se você for... 549 00:47:48,618 --> 00:47:50,662 é um momento muito empolgante. 550 00:47:51,788 --> 00:47:54,416 Temos muito que fazer. Vamos ao trabalho. 551 00:47:58,294 --> 00:48:01,297 Temos de começar com estes programas operacionais. 552 00:48:02,215 --> 00:48:05,719 Isto é uma chatice. Vamos a algo mais divertido. 553 00:48:06,011 --> 00:48:07,470 Que tal... 554 00:48:09,055 --> 00:48:10,765 treinamento de combate? 555 00:48:16,855 --> 00:48:18,273 Ju-jitsu? 556 00:48:19,232 --> 00:48:20,859 Eu vou aprender ju-jitsu? 557 00:48:32,162 --> 00:48:33,413 Ha... Merda! 558 00:48:33,663 --> 00:48:35,957 "Mikey, acho que ele gostou!" 559 00:48:36,291 --> 00:48:37,584 Quer mais? 560 00:48:37,792 --> 00:48:39,127 Ha quero. 561 00:48:41,463 --> 00:48:42,339 Ha Quero. 562 00:48:42,464 --> 00:48:46,551 Kempo - Tae Kwon Do Boxi Do Bêbado 563 00:48:54,601 --> 00:48:55,118 Como ele está? 564 00:48:55,243 --> 00:48:58,355 Dez horas seguidas... ele é uma máquina! 565 00:49:09,157 --> 00:49:10,575 Eu sei kung-fu. 566 00:49:12,410 --> 00:49:13,203 Mostre-me. 567 00:49:14,996 --> 00:49:16,748 Este é um programa de sparring... 568 00:49:16,915 --> 00:49:19,709 igual à realidade programada da Matrix. 569 00:49:19,918 --> 00:49:22,420 Tem as mesmas regras básicas, como a gravidade. 570 00:49:22,587 --> 00:49:26,132 Só que essas regras não diferem das regras de um sistema de computador. 571 00:49:26,591 --> 00:49:28,134 Algumas podem ser distorcidas. 572 00:49:28,301 --> 00:49:29,177 Outras... 573 00:49:29,386 --> 00:49:30,762 podem ser quebradas. 574 00:49:31,388 --> 00:49:32,389 Entendeu? 575 00:49:33,723 --> 00:49:34,516 Então me acerte... 576 00:49:35,100 --> 00:49:36,142 se conseguir. 577 00:50:15,598 --> 00:50:16,474 Bom! 579 00:50:17,183 --> 00:50:18,351 Adaptação... 581 00:50:18,643 --> 00:50:19,894 improvisação. 583 00:50:20,186 --> 00:50:21,563 Mas sua fraqueza... 585 00:50:21,771 --> 00:50:23,231 não é a sua técnica. 587 00:50:29,488 --> 00:50:31,156 Morfeu está lutando com o Neo. 589 00:51:44,312 --> 00:51:45,522 Como eu te venci? 590 00:51:52,112 --> 00:51:53,154 Você é rápido. 591 00:51:53,655 --> 00:51:55,031 Você acredita que... 592 00:51:55,323 --> 00:51:57,951 ser mais forte ou mais rápido... 593 00:51:58,201 --> 00:52:01,871 tem algo a ver com os meus músculos neste lugar? 594 00:52:05,792 --> 00:52:07,627 Acha que está respirando ar? 595 00:52:21,224 --> 00:52:22,434 De novo! 596 00:52:33,778 --> 00:52:36,156 Jesus cristo, ele é rápido! 597 00:52:36,448 --> 00:52:38,783 A neurocinética dele é acima do normal. 598 00:52:44,164 --> 00:52:45,582 O que está esperando? 599 00:52:45,832 --> 00:52:47,834 Você é mais rápido que isso. 600 00:52:50,045 --> 00:52:52,213 Não pense que é. 601 00:52:52,505 --> 00:52:54,174 Saiba que é. 602 00:53:04,517 --> 00:53:07,270 Vamos! Pare de tentar me acertar e me acerte! 603 00:53:17,197 --> 00:53:18,114 Não acredito. 604 00:53:20,533 --> 00:53:22,660 Sei o que está tentando fazer. 605 00:53:24,204 --> 00:53:26,456 Quero libertar sua mente, Neo. 606 00:53:26,790 --> 00:53:28,875 Mas só posso te mostrar a porta. 607 00:53:29,417 --> 00:53:31,336 Você tem de atravessá-la. 608 00:53:33,588 --> 00:53:35,757 Tank carregue o programa de salto. 609 00:53:39,928 --> 00:53:40,970 CARREGAR 610 00:53:47,352 --> 00:53:49,979 Você precisa livrar-se, Neo, do medo... 611 00:53:50,563 --> 00:53:52,816 da dúvida e da descrença. 612 00:53:53,942 --> 00:53:56,653 Liberte a sua mente. 613 00:54:12,711 --> 00:54:14,546 Tudo bem. 614 00:54:16,589 --> 00:54:17,757 Libertar a mente. 615 00:54:18,425 --> 00:54:19,342 E se ele conseguir? 616 00:54:19,634 --> 00:54:22,345 -Ninguém consegue no primeiro salto. -Eu sei. 617 00:54:23,596 --> 00:54:26,099 -Mas e se ele conseguir? -Não conseguirá. 618 00:54:26,975 --> 00:54:27,726 Vamos. 619 00:54:28,059 --> 00:54:29,227 Tudo bem. 620 00:54:29,602 --> 00:54:31,688 Tudo bem. Libertar a mente. 621 00:54:32,397 --> 00:54:35,191 Libertar a mente. Sem problema. Certo. 622 00:54:54,544 --> 00:54:56,254 O que isso significa? 623 00:54:56,588 --> 00:54:58,548 Não significa nada. 624 00:54:59,132 --> 00:55:01,634 Todos caem na primeira vez. 625 00:55:02,135 --> 00:55:03,428 Certo, Trin? 626 00:55:24,032 --> 00:55:26,701 -Achei que não fosse real. -Sua mente torna real. 627 00:55:29,829 --> 00:55:32,082 Se você é morto na Matrix... 628 00:55:32,540 --> 00:55:33,416 você morre aqui? 629 00:55:33,917 --> 00:55:36,503 O corpo não vive sem a mente. 630 00:56:06,950 --> 00:56:10,286 Não me lembro de você ter me trazido comida. 631 00:56:13,373 --> 00:56:16,209 Ele tem algo especial, não tem? 632 00:56:16,751 --> 00:56:18,503 Virou um crédulo agora? 633 00:56:19,546 --> 00:56:20,672 Eu me pergunto... 634 00:56:20,880 --> 00:56:24,551 se Morfeu tem tanta certeza, por que não levá-lo ao Oráculo? 635 00:56:25,468 --> 00:56:28,346 Morfeu vai levá-lo quando ele estiver pronto. 636 00:56:38,148 --> 00:56:39,774 A Matrix é um sistema, Neo. 637 00:56:41,484 --> 00:56:42,819 Esse sistema é nosso inimigo. 638 00:56:43,486 --> 00:56:45,780 Mas, quando estamos dentro dele, o que vemos? 639 00:56:45,947 --> 00:56:49,743 Homens de negócio, professores, advogados, marceneiros. 640 00:56:50,160 --> 00:56:52,829 As mentes das muitas pessoas que queremos salvar. 641 00:56:53,038 --> 00:56:56,041 Mas até conseguirmos, essas pessoas fazem parte desse sistema... 642 00:56:56,249 --> 00:56:58,168 e isso faz delas nossas inimigas. 643 00:56:58,543 --> 00:56:59,586 Você precisa entender... 644 00:56:59,794 --> 00:57:03,214 que a maior parte dessas pessoas não está pronta para acordar. 645 00:57:03,381 --> 00:57:05,008 E muitos estão tão inertes... 646 00:57:05,216 --> 00:57:06,301 tão dependentes do sistema... 647 00:57:06,301 --> 00:57:07,594 tão dependentes do sistema... 648 00:57:07,802 --> 00:57:10,555 que vão lutar para protegê-lo. 649 00:57:12,057 --> 00:57:15,852 Você estava me ouvindo ou olhando para a mulher de vestido vermelho? 650 00:57:16,853 --> 00:57:17,729 Olhe de novo. 651 00:57:19,022 --> 00:57:20,106 Congele. 652 00:57:26,696 --> 00:57:28,365 Esta não é a Matrix? 653 00:57:30,075 --> 00:57:33,912 É mais um programa de treinamento feito para ensinar uma coisa: 654 00:57:34,537 --> 00:57:37,040 se você não é um dos nossos, você é um deles. 655 00:57:37,499 --> 00:57:40,335 -Quem são eles? -Programas sencientes. 656 00:57:41,086 --> 00:57:45,298 Podem entrar e sair de qualquer software ainda conectado ao sistema deles. 657 00:57:45,757 --> 00:57:49,177 Isso significa que qualquer um ainda não libertado... 658 00:57:49,427 --> 00:57:50,762 é um agente em potencial. 659 00:57:51,763 --> 00:57:53,515 Dentro da Matrix... 660 00:57:54,140 --> 00:57:55,850 eles são todos... 661 00:57:56,142 --> 00:57:57,894 e não são ninguém. 662 00:57:58,103 --> 00:58:01,356 Nós sobrevivemos nos escondendo deles e correndo deles... 663 00:58:01,564 --> 00:58:03,191 mas eles são os porteiros. 664 00:58:03,400 --> 00:58:06,361 Eles protegem todas as portas e têm todas as chaves. 665 00:58:06,611 --> 00:58:09,364 Cedo ou tarde, alguém terá de lutar com eles. 666 00:58:09,781 --> 00:58:10,740 Alguém? 667 00:58:11,116 --> 00:58:12,492 Não vou mentir, Neo. 668 00:58:12,992 --> 00:58:17,789 Todos os homens e mulheres que lutaram com os agentes morreram. 669 00:58:17,997 --> 00:58:20,458 Mas, onde eles falharam, você vencerá. 670 00:58:20,875 --> 00:58:21,751 Por quê? 671 00:58:21,960 --> 00:58:24,337 Já vi um agente abrir o concreto com um soco. 672 00:58:24,546 --> 00:58:28,133 Já descarregamos o pente neles, e não conseguimos acertar. 673 00:58:28,299 --> 00:58:32,971 Mas a força e a velocidade deles se baseiam num mundo feito de regras. 674 00:58:33,138 --> 00:58:34,347 Por causa disso... 675 00:58:34,639 --> 00:58:37,976 eles não podem ser tão fortes ou rápido quanto você. 676 00:58:42,272 --> 00:58:44,107 O que está dizendo? 677 00:58:44,774 --> 00:58:46,276 Que posso desviar de balas? 678 00:58:48,278 --> 00:58:49,654 Não, Neo. 679 00:58:50,113 --> 00:58:53,074 Estou dizendo que, quando você estiver pronto... 680 00:58:53,867 --> 00:58:55,243 isso não será necessário. 681 00:58:59,873 --> 00:59:00,765 Temos problemas. 682 00:59:19,559 --> 00:59:20,935 Zion mandou o aviso? 683 00:59:21,144 --> 00:59:21,978 Não, outra embarcação. 684 00:59:25,190 --> 00:59:26,566 Merda. 685 00:59:26,775 --> 00:59:28,526 A luta está chegando perto. 686 00:59:28,818 --> 00:59:29,652 A lula? 687 00:59:29,861 --> 00:59:33,156 Uma sentinela. Uma máquina feita com um propósito. 688 00:59:33,365 --> 00:59:34,574 Localizar e destruir. 689 00:59:35,825 --> 00:59:37,035 Pare ali. 690 00:59:58,765 --> 00:59:59,808 Como estamos, Tank? 691 01:00:08,483 --> 01:00:09,609 Força desligada. 692 01:00:10,068 --> 01:00:12,070 PEM ativado... 693 01:00:12,612 --> 01:00:14,072 e pronto. 694 01:00:14,489 --> 01:00:16,366 Pulso Eletromagnético. 695 01:00:16,574 --> 01:00:19,494 Inutiliza qualquer sistema elétrico dentro do raio de explosão. 696 01:00:19,703 --> 01:00:21,955 É a única arma que temos contra as máquinas. 697 01:00:27,627 --> 01:00:28,461 Onde estamos? 698 01:00:28,712 --> 01:00:30,755 No antigo sistema de serviço e despejo. 699 01:00:32,298 --> 01:00:33,174 Esgoto. 700 01:00:33,583 --> 01:00:36,052 Antes eram cidades de centenas de quilômetros. 701 01:00:36,636 --> 01:00:38,513 Agora o esgoto foi tudo que restou. 702 01:00:39,763 --> 01:00:40,098 Silêncio. 703 01:01:23,850 --> 01:01:26,061 Você quase me mata de susto. 704 01:01:27,103 --> 01:01:29,022 -Desculpe. -Tudo bem. 705 01:01:33,041 --> 01:01:33,576 Isso é a...? 706 01:01:33,726 --> 01:01:34,527 A Matrix? 707 01:01:37,822 --> 01:01:41,076 -Você sempre a vê codificada? -É necessário. 708 01:01:41,284 --> 01:01:44,371 Os tradutores de imagem trabalham com o programa de construção. 709 01:01:44,621 --> 01:01:48,041 Mas há informação demais para decodificar na Matrix. 710 01:01:48,208 --> 01:01:51,169 Você se acostuma. Eu nem vejo os códigos. 711 01:01:51,378 --> 01:01:54,839 Eu só vejo loira, morena, ruiva. 712 01:01:56,007 --> 01:01:57,100 Hei.. 713 01:01:57,307 --> 01:01:59,390 Você... quer uma bebida? 714 01:01:59,398 --> 01:02:00,095 Claro. 715 01:02:03,840 --> 01:02:05,100 Sabe... 716 01:02:05,934 --> 01:02:07,477 sei o que está pensando. 717 01:02:07,686 --> 01:02:09,813 Porque estou pensando a mesma coisa. 718 01:02:10,188 --> 01:02:13,483 Na verdade, penso nisso desde que cheguei aqui. 719 01:02:15,443 --> 01:02:18,363 Por que eu não tomei a pílula azul? 720 01:02:30,792 --> 01:02:32,669 Gostoso, não? 721 01:02:33,044 --> 01:02:34,295 O Dozer faz. 722 01:02:34,671 --> 01:02:35,880 Serve pra duas coisas: 723 01:02:36,089 --> 01:02:39,217 Desengraxar motores e queimar neurônios. 724 01:02:40,260 --> 01:02:42,429 Posso te perguntar uma coisa? 725 01:02:45,515 --> 01:02:47,058 Ele te disse por que fez isso? 726 01:02:49,686 --> 01:02:51,479 Por que você está aqui. 727 01:02:55,191 --> 01:02:56,985 Jesus! 728 01:02:58,069 --> 01:03:00,030 Que responsabilidade! 729 01:03:01,489 --> 01:03:04,200 Você está aqui para salvar o mundo. 730 01:03:05,785 --> 01:03:07,787 O que você diz numa situação dessas? 731 01:03:12,917 --> 01:03:14,294 Um pequeno conselho: 732 01:03:16,129 --> 01:03:17,547 se vir um agente... 733 01:03:17,839 --> 01:03:20,175 faça o que fazemos. 734 01:03:20,467 --> 01:03:22,093 Corra. 735 01:03:22,469 --> 01:03:24,179 Corra feito um louco. 736 01:03:31,394 --> 01:03:33,021 Obrigado pela bebida. 737 01:03:37,476 --> 01:03:38,985 Sonhe com os anjos. 738 01:03:44,374 --> 01:03:47,952 Negócio fechado, Sr. Reagan? 739 01:03:48,661 --> 01:03:49,746 Sabe... 740 01:03:51,164 --> 01:03:53,583 sei que este bife não existe. 741 01:03:54,626 --> 01:03:57,420 Sei que, quando eu o coloco na boca... 742 01:03:57,587 --> 01:04:00,715 a Matrix diz ao meu cérebro que ele é... 743 01:04:01,049 --> 01:04:02,175 suculento... 744 01:04:02,425 --> 01:04:04,135 e delicioso. 745 01:04:07,055 --> 01:04:08,223 Após nove anos... 746 01:04:09,349 --> 01:04:10,850 sabe o que percebi? 747 01:04:18,692 --> 01:04:19,943 A ignorância é maravilhosa. 748 01:04:24,906 --> 01:04:26,741 Então negócio fechado. 749 01:04:29,369 --> 01:04:31,287 Não quero me lembrar de nada. 750 01:04:31,496 --> 01:04:32,330 Nada. 751 01:04:32,789 --> 01:04:33,957 Entendeu? 752 01:04:38,003 --> 01:04:39,879 E eu quero ser rico. 753 01:04:41,172 --> 01:04:43,883 Você sabe, alguém importante. 754 01:04:45,343 --> 01:04:46,386 Tipo um ator. 755 01:04:47,679 --> 01:04:50,765 O que desejar, Sr. Reagan. 756 01:04:52,934 --> 01:04:54,436 Tudo bem. 757 01:04:54,811 --> 01:04:57,272 Leve o meu corpo de volta à usina... 758 01:04:57,689 --> 01:04:59,441 Coloque-me de novo na Matrix... 759 01:04:59,816 --> 01:05:01,234 e eu te dou o que deseja. 760 01:05:01,443 --> 01:05:03,486 Senhas de acesso à área de Zion. 761 01:05:03,778 --> 01:05:05,822 Não. Eu já disse, eu não sei. 762 01:05:08,825 --> 01:05:10,744 Vou te entregar o homem que sabe. 763 01:05:11,494 --> 01:05:13,329 Morfeu. 764 01:05:23,206 --> 01:05:26,926 Prontinho, amigo. Desjejum de campeão. 765 01:05:28,178 --> 01:05:31,056 Se fechar os olhos, vai parecer que está comendo ovos. 766 01:05:31,222 --> 01:05:32,098 Ou uma tigela de catarro. 767 01:05:33,433 --> 01:05:35,060 Sabe o que isso me lembra? 768 01:05:36,895 --> 01:05:39,230 Trigo Gostoso. Você já comeu Trigo Gostoso? 769 01:05:39,898 --> 01:05:41,649 Não, mas tecnicamente nem você. 770 01:05:41,858 --> 01:05:43,860 Exatamente! Mas é isso que falo. 771 01:05:44,110 --> 01:05:45,487 Porque você se pergunta... 772 01:05:45,695 --> 01:05:49,074 como as máquinas sabem qual era o sabor do Trigo Gostoso? 773 01:05:49,282 --> 01:05:50,658 Elas podem ter errado. 774 01:05:50,867 --> 01:05:54,120 Talvez o verdadeiro Trigo Gostoso tivesse gosto de... 775 01:05:54,454 --> 01:05:56,414 aveia ou atum. 776 01:05:56,748 --> 01:05:59,668 Você fica se perguntando. Frango, por exemplo. 777 01:05:59,918 --> 01:06:01,961 Talvez elas não soubessem o gosto do frango... 778 01:06:02,170 --> 01:06:04,297 por isso talvez o frango tenha qualquer gosto. 779 01:06:04,422 --> 01:06:06,174 -E talvez ela... -Cale-se. 780 01:06:07,801 --> 01:06:09,344 É uma proteína unicelular... 781 01:06:09,552 --> 01:06:12,597 combinada com aminoácidos, vitaminas e minerais sintéticos. 782 01:06:12,806 --> 01:06:14,057 Tudo que o corpo precisa. 783 01:06:14,265 --> 01:06:17,185 Não tem tudo que o corpo precisa. 784 01:06:19,979 --> 01:06:23,024 Soube que você passou pelo programa de treinamento. 785 01:06:24,067 --> 01:06:26,111 Sabe, eu criei o programa. 786 01:06:26,361 --> 01:06:27,696 Lá vem. 787 01:06:27,904 --> 01:06:29,823 -E o que achou dela? -De quem? 788 01:06:30,240 --> 01:06:33,243 A mulher de vestido vermelho. Eu a criei. 789 01:06:33,535 --> 01:06:36,371 Ela não fala muito... 790 01:06:36,579 --> 01:06:40,667 mas, se você quiser conhecê-la, posso arranjar um encontro a sós. 791 01:06:40,875 --> 01:06:42,293 O cafetão digital em ação. 792 01:06:42,502 --> 01:06:44,796 Não ligue para esses hipócritas, Neo. 793 01:06:46,089 --> 01:06:47,966 Negar os nossos impulsos... 794 01:06:48,174 --> 01:06:51,261 é negar aquilo que faz de nós humanos. 795 01:06:53,138 --> 01:06:54,514 Dozer, quando terminar... 796 01:06:54,764 --> 01:06:56,224 leve-nos até profundidade de irradiação. 797 01:06:56,891 --> 01:06:58,226 Vamos entrar. 798 01:06:58,935 --> 01:07:00,395 Vamos levar Neo para vê-la. 799 01:07:04,691 --> 01:07:05,525 Ver quem? 800 01:07:06,568 --> 01:07:07,777 O Oráculo. 801 01:07:13,283 --> 01:07:14,784 Por favor, observem... 802 01:07:15,118 --> 01:07:17,871 que os avisos de "aperte o cinto" e "não fume" estão acesos. 803 01:07:18,455 --> 01:07:21,750 Relaxe e aproveite o vôo. 804 01:07:46,316 --> 01:07:47,067 Estamos dentro. 805 01:08:02,832 --> 01:08:03,958 Voltaremos em uma hora. 806 01:08:18,765 --> 01:08:20,141 Inacreditável... 807 01:08:21,017 --> 01:08:22,394 não é? 808 01:08:25,939 --> 01:08:27,816 -Deus! -O quê? 809 01:08:28,441 --> 01:08:29,818 Eu comia ali. 810 01:08:32,070 --> 01:08:33,613 Macarrão muito bom. 811 01:08:38,493 --> 01:08:40,954 Tenho essas lembranças da minha vida. 812 01:08:43,456 --> 01:08:45,166 Nenhuma delas aconteceu. 813 01:08:46,126 --> 01:08:47,043 O que isso significa? 814 01:08:47,210 --> 01:08:49,462 Que a Matrix não pode te dizer quem você é. 815 01:08:50,463 --> 01:08:51,589 Mas um oráculo pode? 816 01:08:52,048 --> 01:08:53,258 É diferente. 817 01:08:58,388 --> 01:08:59,264 Você foi nela? 818 01:09:00,849 --> 01:09:02,017 Sim. 819 01:09:02,517 --> 01:09:03,810 O que ela te disse? 820 01:09:07,105 --> 01:09:08,565 Ela me disse... 821 01:09:09,607 --> 01:09:10,775 O quê? 822 01:09:14,487 --> 01:09:15,905 Chegamos. 823 01:09:17,240 --> 01:09:18,575 Venha comigo. 824 01:09:38,553 --> 01:09:41,222 Então este é o mesmo oráculo que fez a... 825 01:09:41,514 --> 01:09:42,432 profecia? 826 01:09:42,682 --> 01:09:46,895 Sim. Ela é muito velha. Está conosco desde o início. 827 01:09:47,395 --> 01:09:48,188 O início? 828 01:09:48,396 --> 01:09:49,397 Da Resistência. 829 01:09:51,608 --> 01:09:53,985 E o que ela sabe? Tudo? 830 01:09:55,945 --> 01:09:57,989 Ela diria que sabe o suficiente. 831 01:09:59,157 --> 01:10:00,909 Então ela nunca erra? 832 01:10:03,161 --> 01:10:06,289 Tente não pensar em termos de certo ou errado. 833 01:10:06,623 --> 01:10:08,208 Ela é um guia, Neo. 834 01:10:08,583 --> 01:10:10,418 Pode te ajudar a achar o caminho. 835 01:10:11,252 --> 01:10:12,212 Ela te ajudou? 836 01:10:14,673 --> 01:10:16,049 O que ela te disse? 837 01:10:18,510 --> 01:10:19,594 Que eu encontraria o Escolhido. 838 01:10:33,858 --> 01:10:35,944 Eu disse que só posso te mostrar a porta. 839 01:10:36,653 --> 01:10:38,697 Você tem de atravessá-la. 840 01:10:42,575 --> 01:10:43,660 Olá, Neo. 841 01:10:43,868 --> 01:10:45,537 Chegou bem na hora. 842 01:10:53,420 --> 01:10:57,173 Fique à vontade, Morfeu. Neo venha comigo. 843 01:11:02,887 --> 01:11:04,514 Estes são os outros Potenciais. 844 01:11:04,723 --> 01:11:06,307 Aguarde aqui. 845 01:11:47,057 --> 01:11:49,601 Não tente entortar a colher. 846 01:11:50,018 --> 01:11:52,145 É impossível. 847 01:11:52,896 --> 01:11:56,900 Em vez disso, apenas tente ver a verdade. 848 01:11:57,525 --> 01:11:58,860 Que verdade? 849 01:11:59,069 --> 01:12:00,779 A colher não existe. 850 01:12:03,406 --> 01:12:04,741 A colher não existe? 851 01:12:04,949 --> 01:12:09,371 Então você verá que não é a colher que entorta. É você mesmo. 852 01:12:25,512 --> 01:12:26,930 O Oráculo vai te ver agora. 853 01:12:37,607 --> 01:12:39,192 Sei que você é o Neo. 854 01:12:39,818 --> 01:12:40,944 Já vou te atender. 855 01:12:42,028 --> 01:12:43,029 Você é o Oráculo? 856 01:12:43,405 --> 01:12:44,322 Bingo. 857 01:12:47,117 --> 01:12:49,953 Não era bem o que esperava, não é? 858 01:12:51,037 --> 01:12:53,164 Está quase pronto. 859 01:12:55,625 --> 01:12:57,210 O cheiro é bom, não? 860 01:13:00,088 --> 01:13:01,881 Eu te mandaria se sentar... 861 01:13:02,048 --> 01:13:04,509 mas você não iria querer. 862 01:13:05,010 --> 01:13:06,761 E não se preocupe com o vaso. 863 01:13:06,970 --> 01:13:07,846 Que vaso? 864 01:13:10,932 --> 01:13:12,100 Esse vaso. 865 01:13:13,059 --> 01:13:14,060 Desculpe. 866 01:13:14,310 --> 01:13:16,187 Já disse, não se preocupe. 867 01:13:17,397 --> 01:13:19,399 Mandarei uma das crianças consertar. 868 01:13:19,983 --> 01:13:21,276 Como você sabia? 869 01:13:23,236 --> 01:13:27,115 O que vai mesmo fazer seus miolos queimarem é... 870 01:13:27,407 --> 01:13:30,326 você teria quebrado se eu não tivesse dito nada? 871 01:13:35,123 --> 01:13:37,000 Você é mais bonito do que pensei. 872 01:13:40,128 --> 01:13:42,380 Por isso ela gosta de você. 873 01:13:43,298 --> 01:13:44,341 Quem? 874 01:13:44,591 --> 01:13:46,384 Mas não é muito inteligente. 875 01:13:49,679 --> 01:13:51,848 Você sabe por que Morfeu trouxe você aqui. 876 01:13:54,893 --> 01:13:56,102 Então... 877 01:13:57,062 --> 01:13:58,355 O que você acha? 878 01:14:00,315 --> 01:14:02,025 Acha que é o Escolhido? 879 01:14:03,943 --> 01:14:04,986 Sinceramente, não sei. 880 01:14:08,448 --> 01:14:09,824 Sabe o que isso diz? 881 01:14:10,617 --> 01:14:11,785 É latim. 882 01:14:12,160 --> 01:14:14,371 Diz: "Conhece a ti mesmo" . 883 01:14:15,872 --> 01:14:17,832 Vou te contar um segredinho. 884 01:14:20,126 --> 01:14:23,963 Ser o Escolhido é como estar apaixonado. 885 01:14:24,589 --> 01:14:27,509 Ninguém pode te dizer se você está. Você simplesmente sabe... 886 01:14:27,717 --> 01:14:28,843 e não tem dúvida. 887 01:14:29,219 --> 01:14:31,221 Nenhuma. 888 01:14:33,765 --> 01:14:34,557 Bem... 889 01:14:36,601 --> 01:14:38,603 melhor eu dar uma olhada em você. 890 01:14:39,979 --> 01:14:41,439 Abra a boca, diga: "Ah" . 891 01:14:55,745 --> 01:14:57,497 Muito bem... 892 01:14:58,123 --> 01:15:03,128 Agora eu deveria dizer: "Ah, interessante, mas..." 893 01:15:03,628 --> 01:15:04,713 Aí você diz: 894 01:15:05,588 --> 01:15:06,589 "Mas o quê?" 895 01:15:06,840 --> 01:15:10,760 Mas você já sabe o que eu vou te dizer. 896 01:15:12,220 --> 01:15:13,179 Eu não sou o Escolhido. 897 01:15:13,430 --> 01:15:15,181 Desculpe, garoto. 898 01:15:16,808 --> 01:15:18,810 Você tem o dom... 899 01:15:19,811 --> 01:15:22,022 mas parece que você está esperando por algo. 900 01:15:26,943 --> 01:15:27,777 O quê? 901 01:15:27,986 --> 01:15:30,822 Sua próxima vida, talvez. Quem sabe? 902 01:15:31,406 --> 01:15:33,658 Essas coisas são assim. 903 01:15:34,492 --> 01:15:35,368 Qual a graça? 904 01:15:35,869 --> 01:15:37,162 Morfeu. 905 01:15:40,623 --> 01:15:42,375 Ele quase me convenceu. 906 01:15:42,584 --> 01:15:43,668 Eu sei. 907 01:15:45,295 --> 01:15:47,380 Pobre Morfeu. 908 01:15:49,758 --> 01:15:52,844 Sem ele, estamos perdidos. 909 01:15:54,429 --> 01:15:56,556 Como assim, "sem ele"? 910 01:16:00,560 --> 01:16:02,437 Você quer mesmo ouvir? 911 01:16:04,647 --> 01:16:07,484 Morfeu acredita em você, Neo. 912 01:16:09,152 --> 01:16:11,363 E ninguém, nem você nem eu... 913 01:16:11,571 --> 01:16:13,823 pode convencê-lo do contrário. 914 01:16:14,115 --> 01:16:16,576 Ele acredita tão cegamente... 915 01:16:16,826 --> 01:16:21,206 que vai sacrificar a própria vida para salvar a sua. 916 01:16:21,456 --> 01:16:22,248 Como? 917 01:16:22,457 --> 01:16:25,293 Você vai precisar fazer uma escolha. 918 01:16:26,002 --> 01:16:29,547 Numa mão, você terá a vida de Morfeu. 919 01:16:30,090 --> 01:16:32,842 Na outra mão, você terá a sua vida. 920 01:16:34,344 --> 01:16:36,638 Um de vocês vai morrer. 921 01:16:38,723 --> 01:16:42,102 Qual de vocês... você escolherá. 922 01:16:43,395 --> 01:16:45,397 Sinto muito, menino. Sinto mesmo. 923 01:16:45,563 --> 01:16:47,273 Sua alma é boa. 924 01:16:48,358 --> 01:16:51,069 E odeio dar más notícias a pessoas boas. 925 01:16:54,155 --> 01:16:55,615 Mas não se preocupe. 926 01:16:55,907 --> 01:16:58,284 Assim que você passar por aquela porta... 927 01:16:58,660 --> 01:17:00,704 vai começar a se sentir melhor. 928 01:17:01,454 --> 01:17:05,208 Vai lembrar que não acredita nesse papo-furado de destino. 929 01:17:05,959 --> 01:17:08,753 Você controla sua própria vida. 930 01:17:09,546 --> 01:17:10,880 Lembra? 931 01:17:12,716 --> 01:17:13,758 Aqui... 932 01:17:15,593 --> 01:17:17,178 pegue um biscoito. 933 01:17:17,804 --> 01:17:21,099 Prometo que, quando você terminar de comê-lo... 934 01:17:22,058 --> 01:17:24,352 vai se sentir muito bem. 935 01:17:33,486 --> 01:17:34,904 O que foi dito... 936 01:17:35,530 --> 01:17:36,948 era para você... 937 01:17:37,574 --> 01:17:39,367 e apenas para você. 938 01:17:52,088 --> 01:17:53,798 A Mulher de Vermelho 939 01:18:02,182 --> 01:18:03,308 Estão a caminho. 940 01:18:33,421 --> 01:18:34,255 O que é isso? 941 01:18:48,978 --> 01:18:50,355 Uau, déjà vu. 942 01:18:53,900 --> 01:18:54,943 O que você disse? 943 01:18:55,193 --> 01:18:56,736 Nada, foi só um "déjà vu" . 944 01:18:56,945 --> 01:18:58,613 -O que você viu? -O que houve? 945 01:19:00,031 --> 01:19:02,242 Um gato preto passou ali... 946 01:19:02,450 --> 01:19:04,035 e depois um outro, igual. 947 01:19:04,285 --> 01:19:05,787 Era o mesmo gato? 948 01:19:06,996 --> 01:19:07,956 Não tenho certeza. 949 01:19:08,832 --> 01:19:09,624 Switch, Apoc. 950 01:19:14,045 --> 01:19:14,921 O que foi? 951 01:19:15,130 --> 01:19:19,592 Um "déjà vu" geralmente é uma falha na Matrix quando eles mudam algo. 952 01:19:22,971 --> 01:19:23,763 Meu Deus. 953 01:19:25,598 --> 01:19:26,516 Vamos. 954 01:19:31,855 --> 01:19:33,523 Eles cortaram a linha. É armação! Saiam! 955 01:19:39,446 --> 01:19:40,321 Ah, não. 956 01:20:21,071 --> 01:20:23,531 Foi isso que eles mudaram. Estamos presos. 957 01:20:23,740 --> 01:20:25,658 Calma. Dê-me seu telefone. 958 01:20:25,867 --> 01:20:27,410 Eles vão nos achar. 959 01:20:27,577 --> 01:20:29,037 Não temos escolha. 960 01:20:30,455 --> 01:20:31,623 Operador. 961 01:20:31,956 --> 01:20:34,876 Tank ache a planta deste prédio. Rápido. 962 01:20:42,517 --> 01:20:45,178 -Consegui. -Preciso do duto principal. 963 01:20:48,473 --> 01:20:49,307 Oitavo andar. 971 01:20:49,599 --> 01:20:51,059 Estão no oitavo andar. 974 01:20:51,434 --> 01:20:52,852 Switch, em frente. 976 01:20:53,311 --> 01:20:54,646 Neo... 977 01:21:01,111 --> 01:21:03,196 Espero que o oráculo tenha Dado-lhe boas notícias. 978 01:21:11,329 --> 01:21:12,872 Agora, à esquerda. 979 01:21:13,206 --> 01:21:14,165 Ótimo. 980 01:21:23,883 --> 01:21:25,135 Onde eles estão? 981 01:22:25,528 --> 01:22:26,696 Atrás das paredes. 982 01:22:28,156 --> 01:22:29,240 Nas paredes! 983 01:22:50,720 --> 01:22:51,513 É um agente! 984 01:23:01,272 --> 01:23:02,357 Tirem o Neo daqui! 985 01:23:02,607 --> 01:23:04,526 Só ele importa! 986 01:23:04,776 --> 01:23:05,944 Não, Morfeu! Não! 987 01:23:06,194 --> 01:23:06,986 Trinity, vá! 988 01:23:07,821 --> 01:23:09,197 Vá! 989 01:23:15,453 --> 01:23:17,414 -Não podemos deixá-lo! -É preciso! 990 01:23:42,689 --> 01:23:43,523 Venha! 991 01:23:48,486 --> 01:23:50,139 O grande Morfeu. 992 01:23:50,886 --> 01:23:52,239 Finalmente nos encontramos. 993 01:23:52,699 --> 01:23:53,366 Quem é você? 994 01:23:54,617 --> 01:23:56,327 Smith. 995 01:23:56,703 --> 01:23:57,996 Agente Smith. 996 01:23:58,538 --> 01:24:00,540 Vocês parecem todos iguais. 997 01:24:56,038 --> 01:24:58,140 Peguem-lo. 998 01:25:10,610 --> 01:25:12,445 -Operador. -Quero uma saída, rápido! 999 01:25:14,531 --> 01:25:17,450 Houve um acidente. Acidente de carro. 1000 01:25:17,784 --> 01:25:19,619 De repente, bum! 1001 01:25:19,828 --> 01:25:21,287 Alguém lá em cima gosta de mim. 1002 01:25:21,496 --> 01:25:22,664 Te encontrei. 1003 01:25:23,206 --> 01:25:25,125 Tire-me logo daqui. 1004 01:25:25,375 --> 01:25:27,961 Próxima saída, Franklin com Erie. Loja de conserto de TV. 1005 01:25:28,169 --> 01:25:29,295 Certo. 1006 01:25:32,424 --> 01:25:34,050 -Operador. -Tank, sou eu. 1007 01:25:34,259 --> 01:25:35,510 Morfeu está vivo? 1008 01:25:35,802 --> 01:25:37,178 Morfeu está vivo, Tank? 1009 01:25:37,554 --> 01:25:39,222 Sim. Estão levando-o. Não sei para onde. 1010 01:25:39,639 --> 01:25:42,017 Ele está vivo. Queremos uma saída. 1011 01:25:42,225 --> 01:25:43,184 Estão perto do Cypher. 1012 01:25:43,393 --> 01:25:44,728 -Cypher? -Eu sei. 1013 01:25:44,936 --> 01:25:46,938 -Ele foi pra Franklin com Erie. -Entendi. 1014 01:25:56,114 --> 01:25:57,323 Encontrei-o. 1015 01:26:08,209 --> 01:26:09,252 Onde eles estão? 1016 01:26:09,419 --> 01:26:10,712 Telefonando. 1017 01:26:11,421 --> 01:26:12,505 Ótimo. 1018 01:26:25,977 --> 01:26:26,853 Você primeiro, Neo. 1019 01:26:29,981 --> 01:26:30,815 Droga! 1020 01:26:40,033 --> 01:26:42,160 Não sei, ficou mudo. 1021 01:27:08,895 --> 01:27:10,105 Alô, Trinity. 1022 01:27:10,522 --> 01:27:11,856 Cypher? Cadê o Tank? 1023 01:27:17,487 --> 01:27:18,571 Sabe... 1024 01:27:20,240 --> 01:27:22,325 durante muito tempo... 1025 01:27:23,535 --> 01:27:26,496 achei que eu fosse apaixonado por você. 1026 01:27:27,247 --> 01:27:29,249 Eu sonhava com você. 1027 01:27:30,333 --> 01:27:33,086 Você é uma bela mulher, Trinity. 1028 01:27:33,294 --> 01:27:35,755 É uma pena as coisas acabarem assim. 1029 01:27:36,464 --> 01:27:37,340 Você os matou. 1030 01:27:37,799 --> 01:27:39,342 -O quê? -Deus. 1031 01:27:39,551 --> 01:27:40,969 Estou cansado, Trinity. 1032 01:27:42,429 --> 01:27:44,180 Estou cansado desta guerra... 1033 01:27:44,556 --> 01:27:47,350 cansado de lutar, cansado deste barco... 1034 01:27:47,726 --> 01:27:52,313 de sentir frio, de comer a mesma gororoba todo dia. 1035 01:27:54,691 --> 01:27:55,692 Mas, acima de tudo... 1036 01:27:56,192 --> 01:27:59,654 estou cansado daquele chato e do papo-furado dele. 1037 01:28:00,780 --> 01:28:01,990 Surpresa, babaca! 1038 01:28:02,532 --> 01:28:04,826 Aposto que você nem desconfiava... 1039 01:28:04,993 --> 01:28:06,036 não é? 1040 01:28:08,288 --> 01:28:10,623 Deus, como eu gostaria de estar lá... 1041 01:28:11,249 --> 01:28:12,709 quando eles te pegarem. 1042 01:28:13,793 --> 01:28:17,005 Eu gostaria de chegar no momento exato... 1043 01:28:17,756 --> 01:28:19,466 para que só na hora... 1044 01:28:19,674 --> 01:28:21,009 você soubesse que fui eu. 1045 01:28:21,760 --> 01:28:22,719 Você entregou Morfeu. 1046 01:28:22,927 --> 01:28:24,346 Ele mentiu para nós, Trinity. 1047 01:28:25,013 --> 01:28:26,473 Ele nos enganou! 1048 01:28:27,015 --> 01:28:29,100 Se você tivesse dito a verdade... 1049 01:28:29,267 --> 01:28:32,145 a gente teria mandado você enfiar aquela pílula vermelha! 1050 01:28:32,354 --> 01:28:34,564 Não é verdade. Ele nos tornou livres. 1051 01:28:34,814 --> 01:28:35,732 "Livres". 1052 01:28:35,940 --> 01:28:37,650 Chama isto de "livre"? 1053 01:28:40,111 --> 01:28:42,530 Eu só faço o que ele manda. 1054 01:28:44,157 --> 01:28:47,035 Se eu tiver de escolher entre isso ou a Matrix... 1055 01:28:48,161 --> 01:28:49,496 eu escolho a Matrix. 1056 01:28:49,704 --> 01:28:51,331 A Matrix não é real. 1057 01:28:51,581 --> 01:28:53,083 Discordo, Trinity. 1058 01:28:53,291 --> 01:28:55,502 Eu acho que a Matrix... 1059 01:28:55,919 --> 01:28:58,421 pode ser mais real que este mundo. 1060 01:29:00,632 --> 01:29:03,134 Basta-me puxar o plugue aqui... 1061 01:29:03,677 --> 01:29:04,636 mas aí... 1062 01:29:05,220 --> 01:29:07,514 veja o Apoc morrer. 1063 01:29:15,313 --> 01:29:16,981 Bem-vinda ao mundo real. 1064 01:29:17,273 --> 01:29:18,233 Você está fora. 1065 01:29:18,441 --> 01:29:20,985 -Não pode voltar. -Isso é o que pensa. 1066 01:29:21,069 --> 01:29:22,654 Vão recolocar o meu corpo. 1067 01:29:22,821 --> 01:29:26,491 Vou voltar a dormir. Quando eu acordar, não lembrarei de nada. 1068 01:29:26,741 --> 01:29:27,701 A propósito... 1069 01:29:27,992 --> 01:29:30,912 se tiver algo muito importante para dizer a Switch... 1070 01:29:31,413 --> 01:29:32,497 diga agora. 1071 01:29:32,664 --> 01:29:33,623 Não, por favor. 1072 01:29:34,165 --> 01:29:35,750 não dessa maneira. 1073 01:29:37,502 --> 01:29:39,129 não dessa maneira. 1074 01:29:43,550 --> 01:29:44,551 Tarde demais. 1075 01:29:44,968 --> 01:29:46,836 Deus Cypher seu maldito! 1076 01:29:46,845 --> 01:29:48,680 Não me odeie, Trinity. 1077 01:29:49,055 --> 01:29:50,932 Sou apenas um mensageiro. 1078 01:29:51,307 --> 01:29:54,477 E agora eu vou provar para você. 1079 01:29:55,645 --> 01:29:57,272 Se Morfeu estiver certo... 1080 01:29:57,939 --> 01:29:59,816 eu não conseguirei arrancar este plugue. 1081 01:30:00,400 --> 01:30:01,818 Se Neo é o Escolhido... 1082 01:30:02,360 --> 01:30:04,195 então haverá... 1083 01:30:04,404 --> 01:30:06,990 algum milagre para me deter. 1084 01:30:07,532 --> 01:30:08,408 Certo? 1085 01:30:09,034 --> 01:30:11,161 Como ele pode ser o Escolhido... 1086 01:30:11,411 --> 01:30:12,370 se estiver morto? 1087 01:30:13,747 --> 01:30:15,999 Você nunca me respondeu... 1088 01:30:16,332 --> 01:30:18,626 se você acreditava no papo de Morfeu. 1089 01:30:19,002 --> 01:30:22,213 Fale. Eu só quero um sim ou não. 1090 01:30:23,506 --> 01:30:25,884 Olhe nos olhos dele... 1091 01:30:26,593 --> 01:30:28,094 esses olhos grandes e bonitos... 1092 01:30:30,847 --> 01:30:32,182 e me diga... 1093 01:30:32,932 --> 01:30:34,142 sim... 1094 01:30:34,601 --> 01:30:35,935 ou não. 1095 01:30:37,187 --> 01:30:38,355 Sim. 1096 01:30:39,147 --> 01:30:40,106 Eu não acredito. 1097 01:30:41,441 --> 01:30:46,196 Acredite ou não, seu merda, você vai queimar! 1098 01:31:04,923 --> 01:31:05,924 Você primeiro. 1099 01:31:14,015 --> 01:31:14,891 Você se feriu. 1100 01:31:15,266 --> 01:31:16,309 Eu vou ficar bom. 1101 01:31:19,145 --> 01:31:20,313 Dozer? 1102 01:31:38,540 --> 01:31:40,917 Já olhou pra tudo isso de cima? 1103 01:31:41,876 --> 01:31:44,921 Maravilhado com sua beleza... 1104 01:31:45,255 --> 01:31:47,549 sua genialidade? 1105 01:31:48,717 --> 01:31:50,593 Bilhões de pessoas... 1106 01:31:50,844 --> 01:31:53,555 vivendo suas vidas... 1107 01:31:54,639 --> 01:31:56,349 distraídas. 1108 01:32:00,854 --> 01:32:03,773 Você sabia que a primeira Matrix... 1109 01:32:03,982 --> 01:32:08,653 foi criada para ser o mundo humano perfeito, onde ninguém sofreria... 1110 01:32:09,195 --> 01:32:12,032 onde todos seriam felizes? 1111 01:32:12,574 --> 01:32:14,200 Foi um desastre. 1112 01:32:14,409 --> 01:32:18,747 Ninguém aceitou o programa. Perdemos safras inteiras. 1113 01:32:19,581 --> 01:32:21,374 Alguns acham que... 1114 01:32:21,583 --> 01:32:26,046 não tínhamos a linguagem de programação para descrever o seu mundo perfeito. 1115 01:32:26,171 --> 01:32:27,756 Mas eu acho que... 1116 01:32:28,173 --> 01:32:29,090 como espécie... 1117 01:32:29,341 --> 01:32:33,178 os seres humanos definem a realidade através da desgraça... 1118 01:32:33,428 --> 01:32:34,804 e do sofrimento. 1119 01:32:35,013 --> 01:32:37,766 Então o mundo perfeito era um sonho... 1120 01:32:37,932 --> 01:32:42,771 do qual o cérebro primitivo de vocês tentava acordar. 1121 01:32:44,147 --> 01:32:47,817 E por isso a Matrix foi recriada assim. 1122 01:32:48,276 --> 01:32:49,736 O ápice... 1123 01:32:49,944 --> 01:32:51,488 da sua civilização. 1124 01:32:51,571 --> 01:32:53,990 Eu digo "sua civilização" ... 1125 01:32:54,240 --> 01:32:58,286 porque, quando começamos a pensar por vocês tornaram-se nossa civilização... 1126 01:32:58,495 --> 01:33:01,581 o que, claro, é a razão disto tudo. 1127 01:33:02,999 --> 01:33:05,460 Evolução, Morfeu. 1128 01:33:05,794 --> 01:33:07,045 Evolução. 1129 01:33:09,339 --> 01:33:11,132 Como o dinossauro. 1130 01:33:13,343 --> 01:33:15,053 Olhe pela janela. 1131 01:33:15,804 --> 01:33:17,889 Vocês tiveram seu tempo. 1132 01:33:18,640 --> 01:33:22,519 O futuro é o nosso mundo, Morfeu. 1133 01:33:22,894 --> 01:33:25,271 O futuro é o nosso tempo. 1134 01:33:29,526 --> 01:33:30,610 Podemos ter problemas. 1135 01:33:31,569 --> 01:33:34,989 -O que estão fazendo com ele? -Entrando na mente dele. 1136 01:33:35,240 --> 01:33:37,409 É como entrar num computador. É questão de tempo. 1137 01:33:37,617 --> 01:33:38,868 Quanto tempo? 1138 01:33:39,160 --> 01:33:42,205 Depende da mente. Mas ela acabará cedendo... 1139 01:33:42,414 --> 01:33:46,918 e o padrão alfa dele mudará disto para isto. 1140 01:33:47,127 --> 01:33:50,088 Quando mudar, ele dirá a eles tudo que eles quiserem. 1141 01:33:50,296 --> 01:33:51,423 O que eles querem? 1142 01:33:51,631 --> 01:33:55,677 O líder de cada nave recebe senhas para o mainframe de Zion. 1143 01:33:55,885 --> 01:33:58,847 Se um agente pegar as senhas e entrar no mainframe de Zion... 1144 01:33:59,055 --> 01:34:02,142 poderão nos destruir. Não podemos deixar. 1145 01:34:03,059 --> 01:34:04,561 Zion é mais importante do que eu... 1146 01:34:04,728 --> 01:34:05,729 ou você... 1147 01:34:06,104 --> 01:34:07,355 ou até mesmo Morfeu. 1148 01:34:11,151 --> 01:34:12,819 Deve haver algo que possamos fazer. 1149 01:34:13,236 --> 01:34:15,196 E há. Nós puxamos o plugue. 1150 01:34:18,366 --> 01:34:20,160 Você vai matá-lo? 1151 01:34:20,326 --> 01:34:21,453 Matar Morfeu? 1152 01:34:22,120 --> 01:34:23,788 Não temos outra alternativa. 1153 01:34:30,503 --> 01:34:33,465 Nunca envie um humano para fazer serviço de máquina. 1154 01:34:33,673 --> 01:34:35,550 Se o informante falhou... 1155 01:34:35,759 --> 01:34:38,928 eles desfarão a conexão o mais rápido possível, a menos... 1156 01:34:39,137 --> 01:34:40,847 Eles morreram, de qualquer forma. 1157 01:34:41,056 --> 01:34:44,601 Temos de continuar como o planejado. Distribua as sentinelas. 1158 01:34:44,809 --> 01:34:45,935 Imediatamente. 1159 01:34:51,107 --> 01:34:53,902 Morfeu, você foi mais que um líder para nós. 1160 01:34:54,861 --> 01:34:57,072 Você foi um pai. 1161 01:34:58,573 --> 01:35:00,617 Sentiremos sua falta. 1162 01:35:07,665 --> 01:35:08,667 Pare! 1163 01:35:09,834 --> 01:35:11,086 Eu não acredito. 1164 01:35:11,294 --> 01:35:13,338 -Neo, é necessário. -É mesmo? 1165 01:35:14,130 --> 01:35:15,590 Eu não sei. 1166 01:35:15,882 --> 01:35:17,467 Não pode ser só coincidência. 1167 01:35:17,676 --> 01:35:18,468 Do que você está falando? 1168 01:35:18,968 --> 01:35:19,844 O Oráculo. 1169 01:35:20,053 --> 01:35:21,846 Ele me disse que isso aconteceria. 1170 01:35:22,263 --> 01:35:26,393 Ela me disse que eu teria de fazer uma escolha. 1171 01:35:26,851 --> 01:35:28,103 Que escolha? 1172 01:35:31,106 --> 01:35:31,898 O que vai fazer? 1173 01:35:32,399 --> 01:35:33,608 Vou entrar. 1174 01:35:33,900 --> 01:35:35,110 Não vai, não. 1175 01:35:35,568 --> 01:35:36,277 Eu preciso. 1176 01:35:36,486 --> 01:35:40,156 Neo, Morfeu se sacrificou para que pudéssemos te salvar. 1177 01:35:40,323 --> 01:35:42,242 Você não vai entrar lá de jeito nenhum. 1178 01:35:42,826 --> 01:35:46,037 Morfeu fez isso porque acreditava que eu fosse algo que não sou. 1179 01:35:49,332 --> 01:35:50,959 Não sou o Escolhido, Trinity. 1180 01:35:51,334 --> 01:35:54,295 -O Oráculo me disse isso. -Não, você tem de ser. 1181 01:35:54,546 --> 01:35:57,132 Sinto muito, não sou. Sou um cara normal. 1182 01:35:57,841 --> 01:35:59,050 Não, Neo, não é verdade. 1183 01:35:59,718 --> 01:36:01,011 Não pode ser verdade. 1184 01:36:01,344 --> 01:36:02,303 Por quê? 1185 01:36:06,683 --> 01:36:10,061 Isso é loucura. Eles estão com Morfeu num prédio militar controlado. 1186 01:36:10,228 --> 01:36:14,649 Mesmo se você entrasse, há agentes protegendo-o. Três deles. 1187 01:36:15,942 --> 01:36:19,863 Eu também quero Morfeu de volta, mas isso seria suicídio. 1188 01:36:20,071 --> 01:36:21,740 Sei que parece isso... 1189 01:36:21,906 --> 01:36:22,949 mas não é. 1190 01:36:23,033 --> 01:36:25,493 Não sei explicar por que não é. 1191 01:36:26,494 --> 01:36:30,248 Morfeu acreditava em algo, e estava pronto para dar a vida por isso. 1192 01:36:30,457 --> 01:36:33,501 Agora eu entendo isso. Por isso tenho de ir. 1193 01:36:33,710 --> 01:36:34,627 Por quê? 1194 01:36:34,753 --> 01:36:36,338 Porque eu acredito em algo. 1195 01:36:36,629 --> 01:36:37,380 No quê? 1196 01:36:38,798 --> 01:36:40,550 Acredito que posso trazê-lo de volta. 1197 01:36:57,525 --> 01:36:59,402 -O que está fazendo? -Vou com você. 1198 01:36:59,736 --> 01:37:00,528 Não vai, não. 1199 01:37:00,862 --> 01:37:01,696 Não? 1200 01:37:02,906 --> 01:37:04,991 Vou te dizer no que acredito. 1201 01:37:05,492 --> 01:37:07,827 Morfeu significa mais para mim do que para você. 1202 01:37:08,203 --> 01:37:12,540 Acredito que, se você vai mesmo salvá-lo, vai precisar de minha ajuda. 1203 01:37:12,749 --> 01:37:14,876 E, como sou a mais alta oficial aqui... 1204 01:37:15,085 --> 01:37:17,879 se você não gostar, acho que pode ir pro inferno. 1205 01:37:18,672 --> 01:37:21,049 Porque não vai para outro lugar. 1206 01:37:21,549 --> 01:37:22,384 Tank... 1207 01:37:23,134 --> 01:37:24,302 carregue-nos. 1208 01:37:33,895 --> 01:37:37,273 Eu gostaria de te contar uma revelação que eu tive... 1209 01:37:37,649 --> 01:37:39,275 durante o meu tempo aqui. 1210 01:37:39,526 --> 01:37:43,488 Ela me ocorreu quando tentei classificar sua espécie... 1211 01:37:43,697 --> 01:37:45,990 e me dei conta... 1212 01:37:46,157 --> 01:37:48,493 de que vocês não são mamíferos. 1213 01:37:50,704 --> 01:37:53,123 Todos os mamíferos do planeta... 1214 01:37:53,540 --> 01:37:58,378 instintivamente entram em equilíbrio com o meio ambiente. 1215 01:37:58,586 --> 01:38:00,505 Mas os humanos não. 1216 01:38:01,006 --> 01:38:04,509 Vocês vão para uma área e se multiplicam... 1217 01:38:04,759 --> 01:38:09,180 e se multiplicam, até que todos os recursos naturais sejam consumidos. 1218 01:38:09,514 --> 01:38:11,641 A única forma de sobreviverem... 1219 01:38:11,933 --> 01:38:14,936 é indo para uma outra área. 1220 01:38:20,358 --> 01:38:23,278 Há um outro organismo neste planeta... 1221 01:38:23,486 --> 01:38:25,530 que segue o mesmo padrão. 1222 01:38:26,072 --> 01:38:27,741 Você sabe qual é? 1223 01:38:28,158 --> 01:38:29,868 Um vírus. 1224 01:38:31,244 --> 01:38:34,372 Os seres humanos são uma doença. 1225 01:38:34,789 --> 01:38:36,332 Um câncer neste planeta. 1226 01:38:36,583 --> 01:38:38,668 Vocês são uma praga. 1227 01:38:39,169 --> 01:38:40,170 E nós... 1228 01:38:40,795 --> 01:38:42,172 somos a cura. 1229 01:38:43,131 --> 01:38:44,507 Muito bem, do que precisa? 1230 01:38:45,175 --> 01:38:46,343 Além de um milagre. 1231 01:38:46,926 --> 01:38:48,094 Armas. 1232 01:38:49,179 --> 01:38:50,138 Muitas armas. 1233 01:39:02,984 --> 01:39:04,652 Ninguém jamais fez algo assim. 1234 01:39:06,696 --> 01:39:08,573 Por isso vai dar certo. 1235 01:39:12,744 --> 01:39:14,704 Por que o soro não funciona? 1236 01:39:15,330 --> 01:39:17,540 Talvez estejamos fazendo as perguntas erradas. 1237 01:39:19,668 --> 01:39:20,835 Deixe-me com ele. 1238 01:39:23,463 --> 01:39:24,547 Agora. 1239 01:39:35,767 --> 01:39:37,394 Agüente, Morfeu. 1240 01:39:37,560 --> 01:39:40,271 Eles vão te buscar. Já estão chegando. 1241 01:39:42,649 --> 01:39:44,776 Você me ouve, Morfeu? 1242 01:39:44,943 --> 01:39:47,612 Eu vou ser sincero... 1243 01:39:47,946 --> 01:39:49,114 com você. 1244 01:39:53,576 --> 01:39:55,036 Eu... 1245 01:39:56,121 --> 01:39:57,080 odeio... 1246 01:39:57,288 --> 01:39:59,249 este lugar... 1247 01:39:59,624 --> 01:40:01,876 este zoológico... 1248 01:40:02,127 --> 01:40:03,253 esta prisão... 1249 01:40:03,503 --> 01:40:06,715 esta realidade, ou sei lá como vocês chamam. 1250 01:40:06,965 --> 01:40:09,217 Eu não suporto mais. 1251 01:40:09,926 --> 01:40:11,803 É o cheiro. 1252 01:40:13,138 --> 01:40:15,098 Se é que isso existe. 1253 01:40:15,473 --> 01:40:18,768 Eu me sinto impregnado dele. 1254 01:40:20,186 --> 01:40:21,563 Eu sinto... 1255 01:40:21,813 --> 01:40:22,605 o gosto... 1256 01:40:23,481 --> 01:40:25,525 do seu fedor. 1257 01:40:25,734 --> 01:40:29,529 E toda vez que sinto, fico achando que fui infectado por ele. 1258 01:40:29,696 --> 01:40:30,488 É repulsivo. 1259 01:40:31,489 --> 01:40:32,949 Não é? 1260 01:40:35,076 --> 01:40:37,454 Eu preciso sair daqui. 1261 01:40:37,787 --> 01:40:40,081 Eu preciso me libertar. 1262 01:40:40,331 --> 01:40:43,168 E dentro desta cabeça está a chave. 1263 01:40:43,418 --> 01:40:45,086 A minha chave. 1264 01:40:45,295 --> 01:40:48,131 Quando Zion for destruída, não precisarei mais ficar aqui. 1265 01:40:48,381 --> 01:40:50,050 Você entendeu? 1266 01:40:50,300 --> 01:40:51,718 Preciso das senhas. 1267 01:40:52,010 --> 01:40:54,346 Eu preciso entrar em Zion... 1268 01:40:54,596 --> 01:40:57,140 e você tem de me dizer como. 1269 01:40:57,599 --> 01:40:59,434 Você vai me dizer... 1270 01:40:59,684 --> 01:41:01,811 senão você morre. 1271 01:41:23,249 --> 01:41:25,710 Por favor, retire qualquer objeto metálico. 1272 01:41:25,710 --> 01:41:27,420 Chaves, moedas. 1273 01:41:30,674 --> 01:41:31,508 Ha Merda! 1274 01:41:42,894 --> 01:41:43,728 Reforço! 1275 01:41:43,937 --> 01:41:45,563 Envie reforço. 1276 01:42:09,504 --> 01:42:10,422 Parados! 1280 01:44:25,432 --> 01:44:26,391 O que estava fazendo? 1281 01:44:28,184 --> 01:44:29,561 Ele não sabe. 1282 01:44:29,769 --> 01:44:31,271 Sabe o quê? 1283 01:44:45,326 --> 01:44:46,870 PARADA DE EMERGÊNCIA 1284 01:44:52,917 --> 01:44:53,877 ATIVAR 1285 01:44:59,341 --> 01:45:01,885 Acho que estão tentando salvá-lo. 1286 01:45:16,691 --> 01:45:18,485 A colher não existe. 1287 01:45:48,014 --> 01:45:52,602 Encontre-os e destrua-os! 1288 01:45:52,644 --> 01:45:54,688 Eu repito, estamos sendo atacados! 1289 01:46:28,346 --> 01:46:29,222 Ajude-me! 1291 01:46:51,453 --> 01:46:52,579 Apenas humano. 1292 01:46:53,830 --> 01:46:54,664 Desvie deste. 1293 01:47:07,927 --> 01:47:09,387 -Como fez aquilo? -O quê? 1294 01:47:09,888 --> 01:47:13,767 Você se mexeu como eles. Nunca vi ninguém se mexer tão rápido. 1295 01:47:14,934 --> 01:47:16,269 Não foi rápido o suficiente. 1296 01:47:18,980 --> 01:47:20,315 Sabe pilotar aquilo? 1297 01:47:21,649 --> 01:47:22,442 Ainda não. 1298 01:47:25,904 --> 01:47:26,696 Operador. 1299 01:47:26,863 --> 01:47:30,158 Preciso de um programa para o helicóptero B-212. 1300 01:47:30,617 --> 01:47:31,910 Rápido. 1301 01:47:39,834 --> 01:47:41,419 Vamos. 1302 01:47:56,518 --> 01:47:57,602 Não. 1303 01:48:49,070 --> 01:48:50,697 Morfeu levante-se. 1304 01:48:50,947 --> 01:48:51,823 Levante-se, levante-se. 1305 01:49:29,778 --> 01:49:30,737 Ele não vai conseguir. 1306 01:49:40,455 --> 01:49:41,539 Te peguei! 1307 01:51:30,440 --> 01:51:31,941 Eu sabia. 1308 01:51:32,734 --> 01:51:33,818 Ele é o Escolhido. 1309 01:51:49,709 --> 01:51:51,961 Você acredita agora, Trinity? 1310 01:51:57,926 --> 01:51:58,718 O Oráculo... 1311 01:51:59,969 --> 01:52:02,347 -Ela me disse... -Ela te disse... 1312 01:52:02,722 --> 01:52:04,307 O que você precisava ouvir. 1313 01:52:04,641 --> 01:52:05,975 Só isso. 1314 01:52:07,018 --> 01:52:10,063 Cedo ou tarde você vai perceber, como eu... 1315 01:52:10,313 --> 01:52:12,649 que há uma diferença entre conhecer o caminho... 1316 01:52:13,358 --> 01:52:14,734 e percorrer o caminho. 1317 01:52:17,654 --> 01:52:18,863 Operador. 1318 01:52:19,823 --> 01:52:22,467 -Deus que Droga! É bom ouvir a sua voz. -Queremos uma saída. 1319 01:52:22,617 --> 01:52:25,453 Já tenho uma. Estação do metrô, State com Balboa. 1320 01:52:38,466 --> 01:52:39,384 Droga! 1321 01:52:39,634 --> 01:52:40,802 Rastreamos a ligação. 1322 01:52:41,052 --> 01:52:41,970 Temos a posição deles. 1323 01:52:42,470 --> 01:52:44,597 Há sentinelas a postos. 1324 01:52:46,307 --> 01:52:47,851 Ordene o ataque. 1325 01:52:53,440 --> 01:52:56,192 Eles não saíram ainda. 1326 01:53:07,412 --> 01:53:08,830 Você primeiro, Morfeu. 1327 01:53:29,559 --> 01:53:31,811 Neo, eu quero te dizer uma coisa... 1328 01:53:35,065 --> 01:53:39,027 mas tenho medo do que você possa entender. 1329 01:53:42,614 --> 01:53:45,950 Tudo que o Oráculo me disse tornou-se verdade. 1330 01:53:48,745 --> 01:53:50,163 Tudo menos isto. 1331 01:53:51,998 --> 01:53:52,791 Menos o quê? 1332 01:54:19,150 --> 01:54:20,777 -O que aconteceu? -Um agente. 1333 01:54:20,985 --> 01:54:21,861 Mande-me de volta. 1334 01:54:22,070 --> 01:54:22,862 Não posso. 1335 01:54:24,906 --> 01:54:26,866 Sr. Anderson. 1336 01:54:28,993 --> 01:54:30,453 Corra, Neo. Corra. 1337 01:54:35,750 --> 01:54:37,419 O que ele está fazendo? 1338 01:54:37,627 --> 01:54:38,837 Começando a acreditar. 1339 01:55:05,864 --> 01:55:07,323 Está sem balas. 1341 01:55:07,782 --> 01:55:09,200 Você também. 1343 01:55:42,317 --> 01:55:45,111 Vou gostar de te ver morrer... 1344 01:55:46,279 --> 01:55:47,447 Sr. Anderson. 1345 01:56:28,154 --> 01:56:30,240 Jesus, ele o está matando. 1346 01:57:56,326 --> 01:57:58,495 Está ouvindo, Sr. Anderson? 1347 01:57:59,204 --> 01:58:02,165 É o som da inevitabilidade. 1348 01:58:04,834 --> 01:58:08,129 É o som da sua morte. 1349 01:58:09,089 --> 01:58:11,424 Adeus, Sr. Anderson. 1350 01:58:11,675 --> 01:58:13,385 O meu nome... 1351 01:58:16,346 --> 01:58:18,390 é Neo. 1352 01:58:50,672 --> 01:58:52,799 -O que aconteceu? -Não sei. Eu o perdi. 1353 01:58:53,008 --> 01:58:54,509 AVISO DE PROXIMIDADE 1354 01:58:55,385 --> 01:58:56,386 Merda. 1355 01:59:08,690 --> 01:59:10,108 Sentinelas. 1356 01:59:11,026 --> 01:59:13,194 -Quanto tempo? -Cinco talvez seis minutos? 1357 01:59:15,280 --> 01:59:17,323 Tank carregue o PEM. 1358 01:59:17,657 --> 01:59:20,702 -Não podemos usar, até ele sair. -Eu sei. Não se preocupe. 1359 01:59:22,037 --> 01:59:22,912 Ele vai conseguir. 1360 01:59:23,121 --> 01:59:24,998 Fino ou grosso? 1361 01:59:25,331 --> 01:59:28,209 Que merda! O meu telefone! 1362 01:59:28,543 --> 01:59:30,211 O cara pegou o meu telefone! 1363 01:59:32,547 --> 01:59:33,381 Achei! 1364 01:59:33,590 --> 01:59:34,758 Está fugindo. 1365 01:59:35,008 --> 01:59:35,925 Sr. Mago... 1366 01:59:36,384 --> 01:59:37,719 Tire-me daqui! 1367 01:59:37,844 --> 01:59:39,721 Tem uma antiga saída. Wabash com Lake. 1368 01:59:43,725 --> 01:59:44,559 Merda! 1369 02:00:06,289 --> 02:00:08,291 Ajude-me! Preciso de ajuda! 1370 02:00:10,001 --> 02:00:11,211 A porta. 1371 02:00:27,185 --> 02:00:28,603 A porta à esquerda. 1372 02:00:29,521 --> 02:00:30,855 A outra esquerda! 1373 02:00:37,487 --> 02:00:39,030 Porta dos fundos. 1374 02:00:57,966 --> 02:00:59,009 ALERTA VERMELHO 1375 02:00:59,467 --> 02:01:00,593 Ah, não. 1376 02:01:02,303 --> 02:01:03,763 Lá vêm eles. 1377 02:01:32,584 --> 02:01:33,752 Ele vai conseguir. 1378 02:01:44,054 --> 02:01:47,140 A saída de incêndio no fim do beco, sala 303. 1379 02:02:19,589 --> 02:02:20,882 ATENÇÃO: VAZAMENTO 1380 02:02:22,467 --> 02:02:23,259 Elas entraram. 1381 02:02:25,845 --> 02:02:26,721 Rápido, Neo. 1382 02:03:22,861 --> 02:03:23,820 Não pode ser. 1383 02:03:31,619 --> 02:03:33,038 Verifiquem. 1384 02:03:37,042 --> 02:03:38,543 Ele já foi. 1385 02:03:45,342 --> 02:03:47,802 Adeus, Sr. Anderson. 1386 02:03:57,896 --> 02:03:59,773 Não estou mais com medo. 1387 02:04:00,106 --> 02:04:05,695 O Oráculo disse que eu me apaixonaria e que o homem que eu amaria... 1388 02:04:06,529 --> 02:04:08,323 seria o Escolhido. 1389 02:04:11,493 --> 02:04:13,411 Então, veja... 1390 02:04:14,120 --> 02:04:16,122 você não pode estar morto. 1391 02:04:17,749 --> 02:04:19,501 Não pode estar... 1392 02:04:21,086 --> 02:04:23,213 porque eu te amo. 1393 02:04:25,090 --> 02:04:26,800 Está me ouvindo? 1394 02:04:27,926 --> 02:04:29,594 Eu te amo. 1395 02:04:53,535 --> 02:04:54,577 Agora, levante-se. 1396 02:05:03,503 --> 02:05:04,379 Não. 1397 02:05:31,322 --> 02:05:32,115 Como? 1398 02:05:33,033 --> 02:05:34,159 Ele é o Escolhido. 1399 02:07:14,121 --> 02:07:16,015 Agora! 1400 02:07:58,303 --> 02:07:59,929 Sei que você está aí. 1401 02:08:00,221 --> 02:08:02,015 Eu sinto você agora. 1402 02:08:02,557 --> 02:08:04,267 Sei que está com medo. 1403 02:08:04,726 --> 02:08:06,144 Está com medo de nós. 1404 02:08:06,436 --> 02:08:08,271 Está com medo das mudanças. 1405 02:08:08,438 --> 02:08:11,107 -FALHA NO SISTEMA -Eu não conheço o futuro. 1406 02:08:11,274 --> 02:08:13,943 Eu não vim aqui te dizer como isso vai acabar. 1407 02:08:14,194 --> 02:08:17,072 Eu vim aqui te dizer como vai começar. 1408 02:08:18,031 --> 02:08:19,657 Vou desligar este telefone. 1409 02:08:19,824 --> 02:08:22,994 E vou mostrar a essas pessoas o que não quer que elas vejam. 1410 02:08:23,244 --> 02:08:25,163 Vou mostrar a elas um mundo... 1411 02:08:25,288 --> 02:08:27,082 sem você. 1412 02:08:27,290 --> 02:08:31,086 Um mundo sem regras e controle, sem limites e fronteiras. 1414 02:08:31,211 --> 02:08:34,964 Um mundo onde tudo é possível. 1415 02:08:37,550 --> 02:08:38,927 Para onde vamos daqui... 1416 02:08:39,177 --> 02:08:41,096 é uma escolha que deixo pra você.