1 00:00:10,013 --> 00:00:20,013 ned dvd @ 23.976 fps 2 00:00:49,114 --> 00:00:53,028 Is alles gereed? - Jij zou me niet aflossen. 3 00:00:53,201 --> 00:00:55,739 Ik had zin om een dienst te draaien. 4 00:00:55,913 --> 00:00:59,827 Je kijkt graag naar 'm, hè? - Doe niet zo gek. 5 00:01:00,000 --> 00:01:04,378 We gaan 'm vermoorden. - Volgens Morpheus is hij de Ware. 6 00:01:04,548 --> 00:01:07,584 Geloof jij dat ook? - Doet er niet toe. 7 00:01:07,759 --> 00:01:11,804 Jij gelooft 't niet. - Hoorde je dat? 8 00:01:11,973 --> 00:01:15,424 Is deze lijn wel veilig? - Tuurlijk. 9 00:01:16,144 --> 00:01:17,686 Ik hang op. 10 00:01:55,563 --> 00:01:59,014 Geen beweging. Politie. - Handen op je hoofd. Nu meteen. 11 00:02:20,383 --> 00:02:21,758 Inspecteur. 12 00:02:23,928 --> 00:02:29,006 U had duidelijke bevelen gekregen. - Ik doe gewoon m'n werk. 13 00:02:29,185 --> 00:02:34,061 Dat jurisdictiegelul steek je maar in je reet. 14 00:02:34,231 --> 00:02:37,566 Die bevelen waren om u te beschermen. 15 00:02:38,570 --> 00:02:40,777 We kunnen heus wel één grietje aan. 16 00:02:45,827 --> 00:02:49,446 Ik heb twee eenheden gestuurd. Ze wordt ingerekend. 17 00:02:49,624 --> 00:02:52,828 Nee, uw mannen zijn al dood. 18 00:03:25,615 --> 00:03:29,863 Morpheus, de lijn werd getraceerd. - Ja, via de kabel. 19 00:03:30,037 --> 00:03:35,079 Je moet naar een andere uitgang. - Zijn daar agenten? 20 00:03:36,544 --> 00:03:40,922 Concentreer je, Trinity. Er staat een telefoon op Wells en Lake. 21 00:03:41,091 --> 00:03:44,675 Je redt 't wel. Schiet op. 22 00:04:46,540 --> 00:04:47,916 Onmogelijk. 23 00:05:22,831 --> 00:05:26,496 Sta op, Trinity. Gewoon opstaan. 24 00:06:12,596 --> 00:06:17,803 Ze is ontsnapt. - Geeft niet. De verklikker is oke 25 00:06:19,395 --> 00:06:22,978 We weten wie hun volgende doelwit is. - Hij heet Neo. 26 00:06:26,194 --> 00:06:30,442 We moeten 'm opsporen. - We zijn al bezig. 27 00:07:13,539 --> 00:07:15,448 Wakker worden, Neo 28 00:07:26,388 --> 00:07:30,088 De Matrix heeft je... 29 00:07:37,649 --> 00:07:40,437 Volg het witte konijn 30 00:07:47,827 --> 00:07:49,868 Klop, klop, Neo. 31 00:07:54,711 --> 00:07:57,463 Wie is daar? - Choi. 32 00:08:10,979 --> 00:08:14,396 Je bent twee uur te laat. - Weet ik. Haar schuld. 33 00:08:14,567 --> 00:08:16,559 Heb je het geld? 34 00:08:17,778 --> 00:08:20,945 Tweeduizend. - Ogenblikje. 35 00:08:38,385 --> 00:08:43,178 Halleluja, je bent m'n redder. Mijn eigen Jezus Christus. 36 00:08:43,349 --> 00:08:46,800 Als ze je betrappen... - Is dit nooit gebeurd. 37 00:08:46,978 --> 00:08:49,469 Jij bestaat niet. 38 00:08:49,647 --> 00:08:52,517 Is er iets? Je ziet bleker dan anders. 39 00:08:54,194 --> 00:08:56,104 M'n computer... 40 00:08:59,450 --> 00:09:03,946 Heb jij wel 's dat je niet weet of je wakker bent of dat je droomt? 41 00:09:04,122 --> 00:09:10,161 Constant. Dat komt door de mescaline. Alleen daarmee kun je vliegen. 42 00:09:10,337 --> 00:09:16,257 Je moet eens weg bij die computer. Doe 's wat leuks. 43 00:09:16,427 --> 00:09:20,011 Zullen we 'm meenemen, Dujour? 44 00:09:22,435 --> 00:09:26,978 Zeker weten. - Nee, ik moet morgen werken. 45 00:09:27,147 --> 00:09:31,644 Kom op. Het wordt leuk. Dat beloof ik. 46 00:09:38,286 --> 00:09:42,331 Goed, ik ga mee. 47 00:10:09,654 --> 00:10:11,030 Hallo, Neo. 48 00:10:12,699 --> 00:10:16,069 Hoe ken je die naam? - Ik weet heel veel over je. 49 00:10:17,204 --> 00:10:20,823 Wie ben je? - Ik heet Trinity. 50 00:10:23,128 --> 00:10:26,248 Dé Trinity die de belasting-database heeft gekraakt? 51 00:10:26,422 --> 00:10:28,962 Dat is heel lang geleden. 52 00:10:29,134 --> 00:10:32,551 Wat is er? - Ik dacht alleen... 53 00:10:34,183 --> 00:10:36,969 ... dat je een man was. - Dat denken de meeste mannen. 54 00:10:38,228 --> 00:10:42,013 Jij zat in m'n computer. Hoe deed je dat? 55 00:10:42,191 --> 00:10:47,613 Ik kan je nu alleen vertellen dat je gevaar loopt. 56 00:10:47,781 --> 00:10:52,739 Ik kom je waarschuwen. Ze houden je in de gaten, Neo. 57 00:10:52,910 --> 00:10:55,746 Wie? - Luister naar me. 58 00:10:59,335 --> 00:11:03,998 Ik weet waarom je hier bent, wat je doet... 59 00:11:04,174 --> 00:11:07,294 ... waarom je amper slaapt, alleen woont... 60 00:11:07,470 --> 00:11:11,468 ... en elke nacht achter je computer zit. 61 00:11:13,184 --> 00:11:18,476 Je zoekt hem. Ik heb hem ook gezocht. 62 00:11:18,648 --> 00:11:21,566 Toen hij me vond... 63 00:11:21,735 --> 00:11:25,318 ... zei hij dat ik niet naar hem zocht. 64 00:11:25,490 --> 00:11:27,447 Ik zocht een antwoord. 65 00:11:27,616 --> 00:11:31,567 De vraag zet ons aan tot zoeken. 66 00:11:31,747 --> 00:11:34,830 De vraag heeft jou hier gebracht. 67 00:11:36,711 --> 00:11:41,172 Je weet wat de vraag is, net zoals ik dat wist. 68 00:11:41,341 --> 00:11:45,802 'Wat is de Matrix?' - Het antwoord is daar ergens. 69 00:11:45,971 --> 00:11:48,095 Het zoekt je. 70 00:11:49,182 --> 00:11:52,932 En het zal je vinden als jij dat wilt. 71 00:12:12,376 --> 00:12:14,664 U heeft problemen met autoriteit. 72 00:12:14,837 --> 00:12:19,582 U denkt dat de regels op u niet van toepassing zijn. 73 00:12:19,760 --> 00:12:22,381 Maar u heeft het mis. 74 00:12:24,514 --> 00:12:31,894 Ons softwarebedrijf is zo goed omdat de werknemers één geheel vormen. 75 00:12:32,064 --> 00:12:37,190 Als één persoon 'n probleem heeft, heeft het bedrijf een probleem. 76 00:12:38,822 --> 00:12:42,773 U zult moeten kiezen, Mr Anderson. 77 00:12:42,952 --> 00:12:46,866 U kiest ervoor om op tijd achter uw bureau te zitten... 78 00:12:47,040 --> 00:12:52,794 ... of u kiest ervoor om een nieuwe baan te zoeken. Begrepen? 79 00:13:03,433 --> 00:13:08,310 Thomas Anderson? - Ja, dat ben ik. 80 00:13:17,992 --> 00:13:19,817 Nog een prettige dag verder. 81 00:13:36,471 --> 00:13:40,089 Hallo, Neo. Weetje met wie je spreekt? 82 00:13:42,102 --> 00:13:46,182 Morpheus? - Ja, ik heb naar je gezocht. 83 00:13:46,357 --> 00:13:53,071 Ik weet niet of je al zover bent, maar we hebben geen tijd meer. 84 00:13:53,240 --> 00:13:57,072 Ze komen je halen en ik weet niet wat ze gaan doen. 85 00:13:57,244 --> 00:14:00,945 Wie komt me halen? - Ga staan en kijk zelf maar. 86 00:14:01,123 --> 00:14:05,252 Nu meteen? - Ja, nu meteen. 87 00:14:06,212 --> 00:14:09,877 Langzaam. De lift. 88 00:14:21,188 --> 00:14:26,265 Wat willen ze van me? - Geen idee, maar ik zou maar gaan. 89 00:14:26,443 --> 00:14:30,573 Hoe dan? - Je moet precies doen wat ik zeg. 90 00:14:30,740 --> 00:14:33,231 Het hok naast dat van jou is leeg. 91 00:14:36,330 --> 00:14:38,488 Stel dat ze... - Nu. 92 00:14:45,214 --> 00:14:47,920 Blijf hier even zitten. 93 00:14:54,892 --> 00:14:59,887 Als ik het zeg, ga je naar het kantoortje aan het eind van de gang. 94 00:15:00,064 --> 00:15:02,354 Blijf zo laag mogelijk. 95 00:15:04,486 --> 00:15:05,862 Nu. 96 00:15:20,254 --> 00:15:23,458 Buiten staat een stelling. 97 00:15:26,427 --> 00:15:31,933 Hoe weet je dat allemaal? - Niet nu, Neo. Loop naar 't raam. 98 00:15:34,144 --> 00:15:35,687 Maak het open. 99 00:15:36,564 --> 00:15:41,227 Klim via de stelling naar 't dak. - Wacht even. Dit is waanzin. 100 00:15:41,403 --> 00:15:47,524 Je kunt kiezen: of je klimt naar het dak of ze nemen je gevangen. 101 00:15:47,701 --> 00:15:51,118 Het is hoe dan ook een risico. Jij mag kiezen. 102 00:15:54,835 --> 00:15:56,792 Dit is waanzin. 103 00:15:57,880 --> 00:16:01,878 Waarom heb ik dat weer? Wat heb ik gedaan? 104 00:16:02,051 --> 00:16:05,005 Ik ben onbelangrijk. Ik heb niks gedaan. 105 00:16:05,180 --> 00:16:06,840 Ik ben er geweest. 106 00:16:43,973 --> 00:16:45,800 Ik kan dit niet. 107 00:17:48,714 --> 00:17:54,798 Zoals je ziet, houden we je al een tijdje in de gaten, Mr Anderson. 108 00:17:54,970 --> 00:17:59,633 Je leidt twee levens. 109 00:18:01,561 --> 00:18:07,434 In één leven ben je Thomas Anderson, softwareprogrammeur. 110 00:18:07,609 --> 00:18:11,772 Je hebt een sofi-nummer, betaalt belasting... 111 00:18:11,948 --> 00:18:18,662 ... en helpt je hospita haar vuilnis naar buiten te dragen. 112 00:18:20,875 --> 00:18:27,625 In je andere leven ben je computerkraker Neo... 113 00:18:27,799 --> 00:18:32,675 ... en maak je je schuldig aan bijna elke computermisdaad die er is. 114 00:18:33,930 --> 00:18:37,976 Eén van die levens heeft toekomst... 115 00:18:38,143 --> 00:18:40,220 ... en het andere niet. 116 00:18:44,025 --> 00:18:47,810 Ik zal zo duidelijk zijn als ik kan. 117 00:18:47,988 --> 00:18:52,733 We hebben je hulp nodig. 118 00:18:56,456 --> 00:19:00,999 Je bent benaderd door een zeker individu. 119 00:19:02,170 --> 00:19:06,749 Hij noemt zich Morpheus. 120 00:19:06,926 --> 00:19:11,423 Het doet er niet toe wat jij van hem denkt. 121 00:19:11,598 --> 00:19:17,387 Hij wordt beschouwd als de gevaarlijkste man ter wereld. 122 00:19:20,149 --> 00:19:24,693 Mijn collega's vinden dat ik m'n tijd verspil... 123 00:19:24,862 --> 00:19:28,363 ... maar volgens mij wil jij doen wat juist is. 124 00:19:28,533 --> 00:19:34,739 We zijn bereid om je opnieuw te laten beginnen, met een schone lei. 125 00:19:34,916 --> 00:19:41,880 In ruil daarvoor moet je ons helpen een terrorist te pakken. 126 00:19:45,762 --> 00:19:47,920 Dat lijkt me een goeie deal. 127 00:19:49,473 --> 00:19:51,348 Maar ik weet iets beters: 128 00:19:51,518 --> 00:19:55,729 Ik geef jou de vinger... 129 00:19:57,441 --> 00:20:01,226 ... en jij laat mij m'n telefoongesprek plegen. 130 00:20:08,328 --> 00:20:12,279 Je stelt me teleur. - Geen Gestapogezeik. 131 00:20:12,458 --> 00:20:15,494 Ik ken m'n rechten. Ik wil m'n telefoongesprek. 132 00:20:15,671 --> 00:20:20,665 Zeg 's, Mr Anderson, wat moet je met een telefoongesprek... 133 00:20:20,843 --> 00:20:24,461 ... als je niet kunt praten? 134 00:20:58,177 --> 00:21:00,418 Je gaat ons helpen, Mr Anderson. 135 00:21:00,596 --> 00:21:03,169 Of je dat nou wilt of niet. 136 00:22:01,498 --> 00:22:04,831 De lijn wordt afgetapt, dus ik hou 't kort. 137 00:22:05,001 --> 00:22:09,415 Ze waren me voor, maar ze weten niet hoe belangrijk je bent. 138 00:22:09,590 --> 00:22:13,458 Als ze wisten wat ik weet, was je al dood geweest. 139 00:22:14,762 --> 00:22:18,464 Waar heb je 't over? Wat gebeurt er met me? 140 00:22:18,642 --> 00:22:21,597 Jij bent de Ware, Neo. 141 00:22:21,771 --> 00:22:24,143 Jij hebt twee jaar naar mij gezocht... 142 00:22:24,315 --> 00:22:28,527 ...maar ik heb m 'n hele leven naar jou gezocht. 143 00:22:29,904 --> 00:22:32,276 Wil je me nog ontmoeten? 144 00:22:33,784 --> 00:22:35,991 Ga naar de brug bij Adams Street. 145 00:22:46,132 --> 00:22:47,591 Stap in. 146 00:22:59,897 --> 00:23:03,480 Wat krijgen we nou? - We moeten onszelf beschermen. 147 00:23:03,651 --> 00:23:05,775 Waartegen? - Tegen jou. 148 00:23:07,114 --> 00:23:08,738 Trek je shirt uit. 149 00:23:08,906 --> 00:23:11,279 Stoppen. 150 00:23:14,621 --> 00:23:20,992 We hebben geen tijd voor vragen, koperkop. Er geldt maar één regel: 151 00:23:21,171 --> 00:23:24,006 Je luistert of je vertrekt. 152 00:23:30,848 --> 00:23:32,675 Goed dan. 153 00:23:33,518 --> 00:23:37,018 Je moet me vertrouwen, Neo. - Waarom? 154 00:23:37,189 --> 00:23:43,773 Je hebt deze weg al 's bewandeld. Je weet waar hij op uitkomt. 155 00:23:45,906 --> 00:23:48,233 En ik weet dat je daar niet wilt zijn. 156 00:24:02,384 --> 00:24:04,044 Apoc, lichten. 157 00:24:06,471 --> 00:24:09,593 Ga achterover liggen en trek je shirt omhoog. 158 00:24:10,476 --> 00:24:14,345 Wat is dat? - Je hebt een microfoontje. 159 00:24:20,612 --> 00:24:23,187 Probeer je te ontspannen. 160 00:24:27,955 --> 00:24:29,614 Kom op. 161 00:24:33,336 --> 00:24:35,542 Hij beweegt. 162 00:24:39,134 --> 00:24:42,669 Je raakt 'm kwijt. - Niet waar. Los. 163 00:24:51,231 --> 00:24:53,438 Jezus, dat ding is echt. 164 00:25:27,104 --> 00:25:28,895 We zijn er. 165 00:25:31,776 --> 00:25:34,267 Ik zal je een tip geven: 166 00:25:35,239 --> 00:25:37,112 Wees eerlijk. 167 00:25:38,492 --> 00:25:41,197 Hij weet meer dan je je kunt voorstellen. 168 00:25:49,421 --> 00:25:50,796 Eindelijk. 169 00:25:52,258 --> 00:25:54,381 Welkom, Neo. 170 00:25:54,553 --> 00:25:58,004 Je hebt vast al geraden dat ik Morpheus ben. 171 00:25:58,182 --> 00:26:04,018 Ik voel me vereerd. - Ik moet me vereerd voelen. 172 00:26:05,063 --> 00:26:07,436 Ga zitten. 173 00:26:22,500 --> 00:26:28,834 Je voelt je nu vast net zoals Alice zich voelde... 174 00:26:29,007 --> 00:26:33,420 ... toen ze in het konijnenhol viel. - Dat kun je wel stellen. 175 00:26:34,305 --> 00:26:40,842 Ik zie 't aan je. Je kijkt alsof je alles accepteert wat je ziet... 176 00:26:41,021 --> 00:26:44,225 ... omdat je zo wakker denkt te worden. 177 00:26:44,400 --> 00:26:47,271 Ironisch genoeg zit je er niet ver naast. 178 00:26:47,444 --> 00:26:51,609 Geloof je in het noodlot? 179 00:26:51,783 --> 00:26:56,196 Waarom niet? - Ik wil m'n leven beheersen. 180 00:26:57,164 --> 00:27:00,830 Ik weet precies wat je bedoelt. 181 00:27:04,881 --> 00:27:08,048 Ik zal je vertellen waarom je hier bent. 182 00:27:08,218 --> 00:27:14,554 Je weet iets. Je kunt het niet uitleggen, maar je voelt het. 183 00:27:14,726 --> 00:27:20,148 Je hebt altijd gevoeld dat er iets mis is. Je weet niet wat het is... 184 00:27:20,315 --> 00:27:26,817 ... maar het is net 'n splinter in je hersens, die je helemaal gek maakt. 185 00:27:26,989 --> 00:27:29,907 Dit gevoel heeft je bij mij gebracht. 186 00:27:32,037 --> 00:27:37,411 Weet je waar ik het over heb? - De Matrix? 187 00:27:39,796 --> 00:27:44,043 Wil je weten wat dat is? 188 00:27:46,386 --> 00:27:49,506 De Matrix is overal om ons heen. 189 00:27:49,682 --> 00:27:52,469 Het bevindt zich zelfs nu in deze kamer. 190 00:27:52,643 --> 00:27:58,350 Je kunt het zien als je naar buiten kijkt of naar de tv. 191 00:27:58,525 --> 00:28:04,481 Je kunt het voelen op je werk, in de kerk... 192 00:28:04,657 --> 00:28:07,610 ... en bij het betalen van je belasting. 193 00:28:07,785 --> 00:28:12,696 Het bedekt je ogen zodat je de waarheid niet ziet. 194 00:28:14,751 --> 00:28:16,162 Welke waarheid? 195 00:28:20,341 --> 00:28:23,211 Dat je een slaaf bent. 196 00:28:23,386 --> 00:28:27,135 Je bent net als iedereen in een gevangenis geboren... 197 00:28:27,307 --> 00:28:30,723 ... die je niet kunt ruiken, proeven of aanraken. 198 00:28:30,895 --> 00:28:33,600 De gevangenis van je geest. 199 00:28:40,489 --> 00:28:45,282 We kunnen je niet vertellen wat de Matrix is. 200 00:28:49,165 --> 00:28:51,039 Je moet het zelf zien. 201 00:29:00,511 --> 00:29:05,339 Dit is je laatste kans. Hierna kun je niet meer terug. 202 00:29:05,517 --> 00:29:12,730 Als je de blauwe pil neemt, word je wakker en geloof je wat je maar wilt. 203 00:29:12,900 --> 00:29:16,815 Met de rode pil blijf je in Wonderland... 204 00:29:16,988 --> 00:29:20,772 ... en laat ik je zien hoe diep het konijnenhol is. 205 00:29:29,419 --> 00:29:30,794 Denk erom: 206 00:29:30,963 --> 00:29:34,331 Ik bied je alleen de waarheid. Meer niet. 207 00:29:49,067 --> 00:29:50,857 Kom mee. 208 00:29:52,820 --> 00:29:56,190 Apoc, zijn we on-line? - Bijna. 209 00:29:59,619 --> 00:30:03,488 We hebben altijd te weinig tijd. Ga zitten. 210 00:30:21,143 --> 00:30:23,351 Heb jij dit ook allemaal gedaan? 211 00:30:27,526 --> 00:30:32,652 Die pil verstoort je input/output-signaal... 212 00:30:32,824 --> 00:30:34,947 ... zodat we je locatie kunnen vaststellen. 213 00:30:35,118 --> 00:30:39,199 Wat betekent dat? - Gordel om, Dorothy. 214 00:30:39,373 --> 00:30:42,161 Kansas bestaat niet meer. 215 00:31:20,127 --> 00:31:21,669 Heb jij... 216 00:31:32,516 --> 00:31:36,597 Heb je wel 's een droom gehad die levensecht leek? 217 00:31:38,105 --> 00:31:40,680 Stel dat je niet wakker kon worden. 218 00:31:40,858 --> 00:31:45,438 Hoe weet je dan het verschil tussen droomwereld en werkelijkheid? 219 00:31:47,115 --> 00:31:51,327 Dit kan niet. - Kan niet echt zijn? 220 00:31:55,583 --> 00:31:58,157 Replicatie begint. - Nog niks. 221 00:31:58,337 --> 00:32:00,080 Koud. 222 00:32:05,511 --> 00:32:08,513 Tank, we hebben een signaal nodig. 223 00:32:08,682 --> 00:32:11,387 Fibrillatie. - Locatie. 224 00:32:11,559 --> 00:32:13,553 We zijn er bijna. 225 00:32:16,357 --> 00:32:19,477 Hij krijgt 'n hartstilstand. - Hebbes. 226 00:35:17,845 --> 00:35:20,930 Welkom in de echte wereld. 227 00:35:22,600 --> 00:35:26,301 Het is ons gelukt, Trinity. We hebben hem gevonden. 228 00:35:26,480 --> 00:35:31,189 Ik hoop dat je gelijk hebt. - Ik hoop niet, ik weet het zeker. 229 00:35:36,574 --> 00:35:40,158 Ben ik dood? - Integendeel. 230 00:35:54,219 --> 00:35:57,256 Er moet nog heel veel aan hem gebeuren. 231 00:35:57,431 --> 00:36:00,766 Wat doe je? - Je spieren zijn geatrofieerd. 232 00:36:01,561 --> 00:36:05,511 Waarom doen m'n ogen pijn? - Je hebt ze nog nooit gebruikt. 233 00:36:09,403 --> 00:36:12,405 Rust uit, Neo. Die antwoorden komen nog wel. 234 00:37:26,907 --> 00:37:30,158 Wat is er met me gebeurd? Wat is dit voor plek? 235 00:37:30,327 --> 00:37:34,575 Niet 'wat', maar 'wanneer'. 236 00:37:34,749 --> 00:37:40,289 Jij denkt dat het 1 999 is, maar we zitten dichter bij 21 99. 237 00:37:40,464 --> 00:37:45,043 Ik kan je niet vertellen welk jaar het is, omdat we het niet weten. 238 00:37:45,219 --> 00:37:51,388 Ik kan je dat niet uitleggen, Neo. Kom mee, dan zal ik 't je laten zien. 239 00:37:51,560 --> 00:37:56,899 Dit is m'n schip, de Nebucadnezar. Het is een hovercraft. 240 00:37:59,068 --> 00:38:01,737 Dit is het hoofddek. 241 00:38:07,703 --> 00:38:14,786 Vanuit deze kern zenden we ons signaal uit en kraken we de Matrix. 242 00:38:18,089 --> 00:38:21,459 Je kent de meeste bemanningsleden al. 243 00:38:26,307 --> 00:38:32,725 Dit zijn Apoc, Switch en Cypher. 244 00:38:32,898 --> 00:38:36,516 Die ken je nog niet. Tank en z'n oudere broer Dozer. 245 00:38:36,694 --> 00:38:39,898 Dat kleintje achter je is Mouse. 246 00:38:44,161 --> 00:38:47,494 Je wilde toch weten wat de Matrix is? 247 00:39:10,691 --> 00:39:12,730 Probeer je te ontspannen. 248 00:39:17,114 --> 00:39:19,071 Dit voelt een beetje vreemd. 249 00:39:31,005 --> 00:39:36,841 Dit is de Constructie, ons laadprogramma. 250 00:39:37,012 --> 00:39:43,097 We kunnen alles laden: kleding, apparatuur, wapens... 251 00:39:43,269 --> 00:39:47,647 ... trainingssimulaties... Wat we maar nodig hebben. 252 00:39:50,985 --> 00:39:55,863 Zitten we in een computerprogramma? - Is dat zo moeilijk te geloven? 253 00:39:56,034 --> 00:39:58,738 Je kleren zijn anders, de pluggen in je lichaam zijn weg. 254 00:39:59,871 --> 00:40:05,660 Je haar zit anders. Dit is je residuaal zelfbeeld: 255 00:40:05,836 --> 00:40:09,040 De mentale projectie van je digitale zelf. 256 00:40:14,971 --> 00:40:20,512 Is dit niet echt? - Wat is 'echt'? Hoe definieer je dat? 257 00:40:20,687 --> 00:40:25,479 Als je 't hebt over wat je kunt voelen, ruiken, proeven en zien... 258 00:40:25,650 --> 00:40:29,483 ... dan bestaat 'echt' uit elektrische signalen die je hersens verwerken. 259 00:40:33,658 --> 00:40:36,446 Dit is de wereld die jij kent. 260 00:40:37,496 --> 00:40:40,533 Zo was hij aan 't eind van de 20ste eeuw. 261 00:40:42,836 --> 00:40:48,756 Hij bestaat nu alleen als neuro- interactieve simulatie: de Matrix. 262 00:40:53,306 --> 00:40:56,093 Je leefde in een droomwereld, Neo. 263 00:40:57,102 --> 00:41:00,269 Dit is de wereld van vandaag. 264 00:41:13,328 --> 00:41:18,287 Welkom in de woestijn der werkelijkheid. 265 00:41:22,088 --> 00:41:26,217 We hebben weinig info, maar we weten wel... 266 00:41:26,385 --> 00:41:32,056 ... dat ergens vroeg in de 21 ste eeuw verwonderde de mensheid zich... 267 00:41:32,224 --> 00:41:37,600 ... over haar eigen grootsheid en schiep de Kl. 268 00:41:37,773 --> 00:41:41,392 KI? Kunstmatige intelligentie? 269 00:41:41,568 --> 00:41:46,112 Eén bewustzijn dat een heel ras van machines voortbracht. 270 00:41:46,907 --> 00:41:50,324 We weten niet wie het eerst toesloeg, wij of zij... 271 00:41:50,495 --> 00:41:54,030 ... maar we weten wel dat wij de hemel hebben verschroeid. 272 00:41:55,709 --> 00:41:57,868 Ze gebruikten zonne-energie... 273 00:41:58,046 --> 00:42:01,581 ... en men dacht dat ze 't niet zouden overleven... 274 00:42:01,758 --> 00:42:05,127 ... zonder een zo sterke krachtbron als de zon. 275 00:42:05,304 --> 00:42:10,465 De mens is altijd afhankelijk geweest van machines. 276 00:42:11,894 --> 00:42:16,106 Het noodlot kent ook ironie. 277 00:42:19,236 --> 00:42:23,697 De mens genereert meer bio- elektriciteit dan 'n 1 20V-batterij... 278 00:42:23,866 --> 00:42:28,161 ... en meer dan 25.000 BTU aan lichaamswarmte. 279 00:42:29,957 --> 00:42:37,503 Met behulp van fusie hadden machines nu alle energie die ze nodig hadden. 280 00:42:41,386 --> 00:42:48,184 Er zijn eindeloos uitgestrekte akkers waar mensen niet worden geboren... 281 00:42:49,312 --> 00:42:51,388 ... maar gecultiveerd. 282 00:42:57,237 --> 00:43:02,778 Ik heb 't lang niet willen geloven Totdat ik die akkers zelf zag. 283 00:43:04,079 --> 00:43:09,500 De doden werden vloeibaar gemaakt en intraveneus aan levenden gevoerd. 284 00:43:09,752 --> 00:43:14,046 Toen ik de pure, afschrikwekkende precisie zag... 285 00:43:14,214 --> 00:43:17,880 ... werd ik me bewust van de overduidelijke waarheid. 286 00:43:19,846 --> 00:43:22,420 Wat is de Matrix? 287 00:43:22,598 --> 00:43:23,975 Controle. 288 00:43:25,268 --> 00:43:32,815 De Matrix is een virtuele droomwereld die ons onder controle moet houden... 289 00:43:32,986 --> 00:43:38,740 ... zodat mensen hierin kunnen worden veranderd. 290 00:43:42,789 --> 00:43:45,992 Ik geloof het niet. Dat is niet mogelijk. 291 00:43:46,168 --> 00:43:49,750 Ik heb niet gezegd dat het makkelijk zou zijn... 292 00:43:49,921 --> 00:43:53,088 ... maar het is de waarheid. - Hou op. 293 00:43:53,259 --> 00:43:57,208 Laat me hieruit. Ik wil hier weg. 294 00:43:59,057 --> 00:44:03,186 Rustig, Neo. - Haal dat ding eruit. 295 00:44:05,482 --> 00:44:09,147 Raak me niet aan. Blijf uit m'n buurt. 296 00:44:09,318 --> 00:44:11,110 Ik geloof jullie niet. 297 00:44:14,616 --> 00:44:18,152 Hij slaat door. - Rustig ademhalen, Neo. 298 00:44:36,683 --> 00:44:39,933 Ik kan niet meer terug, hè? 299 00:44:41,355 --> 00:44:45,103 Maar als dat wel kon, zou je dat dan echt willen? 300 00:44:47,486 --> 00:44:51,105 Ik moet je m'n excuses aanbieden. We hebben een regel. 301 00:44:51,283 --> 00:44:55,825 We bevrijden geen geest na een zekere leeftijd. Dat is gevaarlijk. 302 00:44:55,996 --> 00:45:00,788 De geest kan niet meer loslaten. Dat heb ik vaker gezien. Sorry. 303 00:45:01,836 --> 00:45:05,703 Ik heb dit gedaan omdat het moest. 304 00:45:14,476 --> 00:45:18,853 Toen de Matrix net was gebouwd, werd daarin een man geboren... 305 00:45:19,022 --> 00:45:25,986 ... die alles kon veranderen. Hij kon de Matrix herscheppen. 306 00:45:27,864 --> 00:45:33,204 Hij heeft de eersten van ons bevrijd en heeft ons de waarheid verteld. 307 00:45:35,332 --> 00:45:40,837 Zolang de Matrix bestaat, zal de mens nooit vrij zijn. 308 00:45:44,968 --> 00:45:50,425 Na zijn dood, voorspelde het Orakel zijn terugkeer. 309 00:45:50,599 --> 00:45:55,890 Zijn komst zou voorafgaan aan de vernietiging van de Matrix... 310 00:45:56,064 --> 00:45:58,519 ... en de bevrijding van de mens. 311 00:45:58,692 --> 00:46:05,360 Daarom speuren we ons hele leven de Matrix af, op zoek naar hem. 312 00:46:07,618 --> 00:46:13,539 Ik heb dit gedaan omdat ik denk dat onze zoektocht is afgelopen. 313 00:46:18,548 --> 00:46:22,415 Rust wat uit. Je zult het nodig hebben. 314 00:46:25,472 --> 00:46:27,381 Waarvoor? 315 00:46:29,476 --> 00:46:31,802 Voor je training. 316 00:46:48,623 --> 00:46:54,663 Goeiemorgen, heb je geslapen? Vannacht slaap je wel, zeker weten. 317 00:46:55,548 --> 00:46:59,842 Ik ben Tank, je operator. - Je hebt geen... 318 00:47:00,010 --> 00:47:06,465 Gaten? Dozer en ik zijn honderd procent menselijk. 319 00:47:06,642 --> 00:47:11,555 We zijn hier in de echte wereld geboren. Kinderen van Zion. 320 00:47:11,733 --> 00:47:16,561 Het eind van de oorlog zal in Zion worden gevierd. 321 00:47:16,737 --> 00:47:20,653 Is het een stad? - De laatste menselijke stad. 322 00:47:20,825 --> 00:47:23,151 De enige die we nog hebben. 323 00:47:23,329 --> 00:47:28,537 Waar is het? - Onder de grond, bij de aardkern. 324 00:47:28,710 --> 00:47:31,284 Alleen daar is het nog warm. 325 00:47:31,462 --> 00:47:38,594 Als je lang genoeg leeft, krijg je 'm misschien te zien. 326 00:47:38,763 --> 00:47:42,808 Ik ben benieuwd wat je kan. Als Morpheus gelijk heeft. 327 00:47:42,976 --> 00:47:45,728 We mogen hier niet over praten... 328 00:47:45,895 --> 00:47:51,236 ... maar als je het echt bent, wordt dit een spannende tijd. 329 00:47:51,403 --> 00:47:54,190 We hebben een hoop te doen. Kom op. 330 00:47:58,117 --> 00:48:04,074 We moeten met operatieprogramma's beginnen, maar dat is zo saai. 331 00:48:04,250 --> 00:48:10,668 We doen wat leukers. Wat dacht je van gevechtstraining? 332 00:48:16,597 --> 00:48:21,674 Jiu-jitsu? Ga ik jiu-jitsu leren? 333 00:48:33,367 --> 00:48:35,739 Hee, Mikey. Hij vindt het lekker. 334 00:48:35,911 --> 00:48:39,114 Wil je nog wat? - Toe maar. 335 00:48:54,474 --> 00:48:57,842 Hoe gaat het met 'm? - Tien uur non-stop. Wat een machine. 336 00:49:09,073 --> 00:49:13,023 Ik kan kung-fu. - Laat maar 's zien. 337 00:49:14,829 --> 00:49:19,657 Dit trainingsprogramma komt overeen met de Matrixrealiteit. 338 00:49:19,835 --> 00:49:22,291 Er gelden dezelfde regels, zoals zwaartekracht. 339 00:49:22,463 --> 00:49:25,914 Maar het is net als in een computersysteem. 340 00:49:26,092 --> 00:49:31,218 Sommige regels kun je omzeilen en andere kun je breken. 341 00:49:31,389 --> 00:49:33,547 Begrijp je dat? 342 00:49:33,726 --> 00:49:36,098 Sla me dan, als je kan. 343 00:50:15,685 --> 00:50:19,683 Goed. Adaptatie en improvisatie. 344 00:50:19,857 --> 00:50:22,858 Je zwakke punt ligt niet in je techniek. 345 00:50:29,534 --> 00:50:31,990 Morpheus vecht met Neo. 346 00:51:44,118 --> 00:51:46,575 Hoe heb ik je verslagen? 347 00:51:51,961 --> 00:51:55,044 Je bent te snel. - Geloof je echt... 348 00:51:55,214 --> 00:52:00,292 ... dat m'n kracht of snelheid iets met m'n spieren te maken heeft? 349 00:52:00,470 --> 00:52:02,760 Hier waar we nu zijn? 350 00:52:05,726 --> 00:52:08,810 Denk je dat je lucht inademt? 351 00:52:20,910 --> 00:52:22,285 Nog een keer. 352 00:52:33,674 --> 00:52:38,634 Wat is hij snel. Z'n neuronkinetica zijn veel hoger dan normaal. 353 00:52:44,060 --> 00:52:47,561 Waar wacht je op? Je kunt veel sneller. 354 00:52:49,943 --> 00:52:54,106 Je moet dan niet alleen denken, je moet het weten. 355 00:53:04,460 --> 00:53:07,247 Probeer me niet te slaan. Sla me. 356 00:53:16,973 --> 00:53:19,298 Niet te geloven. 357 00:53:19,976 --> 00:53:22,682 Ik weet wat je wilt doen. 358 00:53:23,939 --> 00:53:28,851 Ik wil je geest bevrijden, maar ik kan je de deur alleen laten zien. 359 00:53:29,028 --> 00:53:31,353 Je moet er zelf doorheen lopen. 360 00:53:33,575 --> 00:53:35,818 Tank, laad het springprogramma. 361 00:53:47,299 --> 00:53:52,839 Je moet alles loslaten. Angst, twijfel en ongeloof. 362 00:53:54,098 --> 00:53:56,637 Bevrijd je geest. 363 00:54:16,457 --> 00:54:17,833 Ik bevrijd m'n geest. 364 00:54:18,585 --> 00:54:22,333 Stel dat hij het haalt. - Niemand haalt z'n eerste sprong. 365 00:54:22,505 --> 00:54:25,590 Maar stel dat 't hem lukt. 366 00:54:25,759 --> 00:54:27,798 Het lukt hem niet. - Kom op. 367 00:54:27,970 --> 00:54:31,802 Oke Geen probleem. Ik bevrijd m'n geest. 368 00:54:54,625 --> 00:54:58,789 Wat betekent dat? - Helemaal niks. 369 00:54:58,963 --> 00:55:03,127 Iedereen valt de eerste keer. Hè, Trin? 370 00:55:24,366 --> 00:55:27,984 Ik dacht dat 't niet echt was. - Je geest maakt het echt. 371 00:55:29,998 --> 00:55:33,581 Ga je dood als je sterft in de Matrix? 372 00:55:33,752 --> 00:55:36,873 Je lichaam kan niet zonder je geest. 373 00:56:07,124 --> 00:56:11,536 Je hebt mij nooit iets te eten gebracht. 374 00:56:13,589 --> 00:56:16,424 Hij heeft wel iets, hè? 375 00:56:16,592 --> 00:56:19,677 Je bent nu toch niet ineens een gelovige? 376 00:56:19,846 --> 00:56:25,470 Als Morpheus het zo zeker weet, moet ie 'm naar het Orakel brengen. 377 00:56:25,643 --> 00:56:28,728 Dat doet hij als hij zover is. 378 00:56:38,408 --> 00:56:43,035 De Matrix is een systeem. Dat systeem is onze vijand. 379 00:56:43,205 --> 00:56:50,087 Als je erin zit, zie je zakenlui, docenten, juristen, timmerlui. 380 00:56:50,254 --> 00:56:56,377 De mensen die we willen redden. Maar ze horen nu nog bij het systeem... 381 00:56:56,553 --> 00:57:03,601 ... en zijn dus onze vijand. Ze zijn niet klaar om te worden losgekoppeld. 382 00:57:03,770 --> 00:57:06,732 Velen zijn zo afhankelijk van het systeem dat ze ervoor zullen vechten. 383 00:57:06,732 --> 00:57:10,646 Velen zijn zo afhankelijk van het systeem dat ze ervoor zullen vechten. 384 00:57:12,238 --> 00:57:16,189 Luister je, of kijk je naar die vrouw in die rode jurk? 385 00:57:17,035 --> 00:57:18,743 Kijk nog maar 's. 386 00:57:19,329 --> 00:57:21,203 Bevriezen. 387 00:57:27,005 --> 00:57:29,294 Zijn we niet in de Matrix? 388 00:57:30,467 --> 00:57:34,299 Dit is een trainingsprogramma dat je één ding moet leren: 389 00:57:34,471 --> 00:57:37,389 Als je niet bij ons hoort, hoor je bij hen. 390 00:57:37,558 --> 00:57:41,259 Wat zijn zij? - Receptieve programma's. 391 00:57:41,437 --> 00:57:45,732 Ze hebben toegang tot alle software die verbonden is met hun systeem. 392 00:57:45,901 --> 00:57:51,144 Iedereen die niet is losgekoppeld, is een potentiële agent. 393 00:57:51,323 --> 00:57:58,324 Binnen in de Matrix zijn ze iedereen en niemand. 394 00:57:58,498 --> 00:58:03,077 Wij verstoppen ons en vluchten voor ze, maar zij bewaken de poorten... 395 00:58:03,253 --> 00:58:09,839 ... en ze hebben de sleutels. Iemand zal dus met ze moeten vechten. 396 00:58:10,012 --> 00:58:12,965 Iemand? - Ik zal niet tegen je liegen. 397 00:58:13,141 --> 00:58:18,301 Iedereen die het tegen een agent heeft opgenomen, is gestorven. 398 00:58:18,480 --> 00:58:22,145 Maar jij zult slagen, waar zij hebben gefaald. 399 00:58:22,317 --> 00:58:28,605 Agenten slaan door betonnen muren. Als je op ze schiet, raak je lucht... 400 00:58:28,783 --> 00:58:33,327 ... en toch bestaan hun kracht en snelheid in een wereld van regels. 401 00:58:33,496 --> 00:58:38,456 Daarom zullen ze nooit zo sterk of snel zijn als jij kunt zijn. 402 00:58:42,631 --> 00:58:46,796 Wat probeer je me te vertellen? Dat ik kogels kan ontwijken? 403 00:58:50,683 --> 00:58:55,808 Als jij klaar bent, zul je dat niet hoeven. 404 00:58:59,860 --> 00:59:01,234 Problemen. 405 00:59:20,048 --> 00:59:24,676 Komt de waarschuwing van Zion? - Nee, van een ander schip. 406 00:59:27,307 --> 00:59:31,221 Squiddy werkt snel. - Een Sentinel. 407 00:59:31,394 --> 00:59:35,096 Die heeft maar één doel. - Zoeken en vernietigen. 408 00:59:36,358 --> 00:59:38,648 Land daar maar. 409 00:59:59,384 --> 01:00:01,093 Hoe gaat 't, Tank? 410 01:00:08,937 --> 01:00:12,721 De stroom is off-line. EMP op scherp. 411 01:00:15,027 --> 01:00:20,270 Elektromagnetische puls. Die schakelt alle elektrische systemen uit. 412 01:00:20,450 --> 01:00:23,784 Dat is ons enige wapen tegen de machines. 413 01:00:28,542 --> 01:00:32,920 Waar zijn we? - In hun oude afvoersysteem. 414 01:00:33,089 --> 01:00:36,755 Riolen. - Steden waren vroeger enorm. 415 01:00:36,926 --> 01:00:41,554 Alleen de riolen zijn nog over. - Stil. 416 01:01:22,521 --> 01:01:26,899 Neo, ik schrik me de pleuris. 417 01:01:27,612 --> 01:01:30,185 Sorry. - Geeft niks. 418 01:01:32,951 --> 01:01:35,442 Is dat... - De Matrix? 419 01:01:38,624 --> 01:01:41,827 Kijk je altijd naar de code? - Je moet wel. 420 01:01:42,002 --> 01:01:45,253 Het constructieprogramma wordt omgezet... 421 01:01:45,423 --> 01:01:48,839 ... maar er is te veel info om de Matrix te decoderen. 422 01:01:49,011 --> 01:01:55,678 Het went. Ik zie die code niet eens meer. Ik zie blondjes en brunettes. 423 01:01:55,851 --> 01:01:59,635 Wil je iets te drinken? 424 01:02:04,485 --> 01:02:08,436 Ik weet waar je aan denkt. 425 01:02:08,616 --> 01:02:14,535 Ik denk aan hetzelfde. Ik denk er al aan sinds ik hier ben. 426 01:02:16,290 --> 01:02:20,752 Waarom heb ik die blauwe pil niet gepakt? 427 01:02:31,683 --> 01:02:33,759 Lekker spul, hè? 428 01:02:33,936 --> 01:02:36,308 Dozer maakt het. Het kan twee dingen: 429 01:02:36,481 --> 01:02:40,396 Motoren ontvetten en hersencellen doden. 430 01:02:40,568 --> 01:02:43,356 Mag ik je wat vragen? 431 01:02:46,492 --> 01:02:50,026 Heeft hij je verteld waarom hij 't heeft gedaan? 432 01:02:50,205 --> 01:02:52,411 Waarom jij hier bent? 433 01:02:55,752 --> 01:03:01,126 Het is niet niks. 434 01:03:02,385 --> 01:03:05,551 Dus jij moet de wereld redden. 435 01:03:05,721 --> 01:03:08,758 Hoe moet je daarop reageren? 436 01:03:13,981 --> 01:03:16,935 Ik zal je een tip geven. 437 01:03:17,109 --> 01:03:21,273 Als je een agent ziet, doe je wat wij ook doen: 438 01:03:21,448 --> 01:03:25,197 Je rent je de benen uit het lijf. 439 01:03:32,376 --> 01:03:34,583 Bedankt voor de borrel. 440 01:03:38,634 --> 01:03:40,009 Droom maar fijn. 441 01:03:43,932 --> 01:03:47,799 Zijn we het eens, Mr Reagan? 442 01:03:50,522 --> 01:03:53,938 Ik weet dat deze steak niet echt is. 443 01:03:54,109 --> 01:03:57,111 Als ik 'n hap neem... 444 01:03:57,279 --> 01:04:04,077 ... vertelt de Matrix m'n hersens dat het heerlijk mals vlees is. 445 01:04:06,457 --> 01:04:10,406 Weet je wat ik na negen jaar besef? 446 01:04:18,303 --> 01:04:20,711 Onwetendheid is zalig. 447 01:04:23,810 --> 01:04:26,301 Dan zijn we het dus eens. 448 01:04:28,774 --> 01:04:33,519 Ik wil me niets herinneren. Helemaal niets, begrijp je me? 449 01:04:37,492 --> 01:04:39,365 En ik wil rijk zijn. 450 01:04:40,620 --> 01:04:43,538 Een belangrijk persoon. 451 01:04:44,833 --> 01:04:50,373 Een acteur of zo. - U zegt het maar, Mr Reagan. 452 01:04:54,386 --> 01:04:59,132 Plaats m'n lichaam in de kracht- centrale, plug me in de Matrix... 453 01:04:59,308 --> 01:05:03,008 ... en je krijgt wat je wilt. - Zions toegangscodes. 454 01:05:03,187 --> 01:05:05,476 Nee, die ken ik niet. 455 01:05:08,276 --> 01:05:12,986 Ik bezorg je de man die ze kent. - Morpheus. 456 01:05:23,043 --> 01:05:26,412 Alsjeblieft. Het ontbijt van kampioenen. 457 01:05:27,798 --> 01:05:32,876 Net heel zachtgekookte eieren. - Of een kom vol snot. 458 01:05:33,054 --> 01:05:37,348 Weet je waar 't me aan doet denken? Aan Tastie Wheat. 459 01:05:37,517 --> 01:05:41,183 Heb jij dat wel 's gegeten? - Jij ook niet. 460 01:05:41,355 --> 01:05:43,479 Dat bedoel ik nou. 461 01:05:43,650 --> 01:05:48,562 Je vraagt je af hoe machines weten hoe het echt smaakte. 462 01:05:48,738 --> 01:05:50,281 Misschien hadden ze 't mis... 463 01:05:50,449 --> 01:05:55,990 ... en smaakt het eigenlijk naar havermout of tonijn. 464 01:05:56,164 --> 01:05:59,283 Dan ga je aan dingen twijfelen. Neem nou kip. 465 01:05:59,459 --> 01:06:03,836 Ze wisten vast niet hoe 't smaakte en daarom smaakt het overal naar. 466 01:06:04,005 --> 01:06:08,917 Kop dicht, Mouse. - Het zijn een cellige proteïnen... 467 01:06:09,094 --> 01:06:13,674 ... met amino's, vitaminen en mineralen. Alles wat je nodig hebt. 468 01:06:13,850 --> 01:06:16,257 Niet álles wat je nodig hebt. 469 01:06:18,939 --> 01:06:22,640 Je hebt 't agentenprogramma gedaan, hè? 470 01:06:23,694 --> 01:06:27,396 Dat heb ik geschreven. - Nou zul je 't krijgen. 471 01:06:27,574 --> 01:06:29,531 Hoe vond je haar? 472 01:06:29,701 --> 01:06:33,118 Die vrouw in het rood. Ik heb haar ontworpen. 473 01:06:33,289 --> 01:06:40,288 Ze zegt weinig, maar als je wilt, kan ik een onderonsje regelen. 474 01:06:40,463 --> 01:06:44,378 De digitale pooier aan het werk. - Let maar niet op die hypocrieten. 475 01:06:45,761 --> 01:06:50,970 Als je je impulsen ontkent, ontken je je menselijkheid. 476 01:06:52,811 --> 01:06:55,895 Dozer, breng het schip straks naar uitzend-diepte. 477 01:06:56,064 --> 01:07:00,109 We gaan naar binnen. We brengen Neo bij haar. 478 01:07:04,449 --> 01:07:07,534 Bij wie? - Het Orakel. 479 01:07:12,709 --> 01:07:17,536 Het riemen-om-lampje en het niet-roken-lampje branden. 480 01:07:17,714 --> 01:07:21,498 Geniet maar van de vlucht. 481 01:07:45,454 --> 01:07:46,829 We zijn er. 482 01:08:01,805 --> 01:08:03,679 We zijn over een uur terug. 483 01:08:18,449 --> 01:08:22,198 Ongelooflijk, hè? 484 01:08:26,749 --> 01:08:29,586 Wat is er? - Daar at ik altijd. 485 01:08:31,506 --> 01:08:33,794 Lekkere mie. 486 01:08:38,221 --> 01:08:40,428 Ik heb allerlei herinneringen... 487 01:08:43,102 --> 01:08:45,141 ... en niets ervan is echt gebeurd. 488 01:08:45,814 --> 01:08:49,229 Wat betekent dat? - De Matrix zegt je niet wie je bent. 489 01:08:50,276 --> 01:08:53,029 En het Orakel wel? - Dat is anders. 490 01:08:58,160 --> 01:09:00,236 Ben jij bij haar geweest? 491 01:09:01,914 --> 01:09:05,165 Wat heeft ze jou verteld? 492 01:09:06,795 --> 01:09:08,502 Ze vertelde me... 493 01:09:14,345 --> 01:09:17,881 We zijn er. Kom mee, Neo. 494 01:09:38,373 --> 01:09:42,204 Is dit het Orakel van de profetie? 495 01:09:42,377 --> 01:09:47,004 Ze is erg oud. Ze is al vanaf het begin bij ons. 496 01:09:47,174 --> 01:09:49,250 Het begin waarvan? - Van het Verzet. 497 01:09:51,470 --> 01:09:53,842 Weet zij alles? 498 01:09:55,808 --> 01:09:57,848 Zij zou zeggen dat ze genoeg weet. 499 01:09:58,979 --> 01:10:00,972 En ze zit nooit fout. 500 01:10:03,067 --> 01:10:06,317 Denk niet aan goed of fout. 501 01:10:06,486 --> 01:10:10,319 Ze is een gids die je kan helpen het pad te vinden. 502 01:10:11,159 --> 01:10:13,781 Heeft ze jou geholpen? 503 01:10:13,954 --> 01:10:15,912 Wat heeft ze je verteld? 504 01:10:18,376 --> 01:10:20,618 Dat ik de Ware zou vinden. 505 01:10:33,726 --> 01:10:39,101 Ik zei je al dat ik je de deur alleen kan laten zien. Jij moet er doorheen. 506 01:10:42,403 --> 01:10:45,688 Hallo, Neo. Je bent precies op tijd. 507 01:10:53,248 --> 01:10:57,461 Doe of je thuis bent, Morpheus. Neo, kom maar met mij mee. 508 01:11:02,758 --> 01:11:06,460 Dit zijn de andere Gegadigden. Wacht hier maar. 509 01:11:46,975 --> 01:11:52,646 Probeer niet om de lepel te buigen. Dat is onmogelijk. 510 01:11:52,815 --> 01:11:56,860 Probeer alleen de waarheid te beseffen. 511 01:11:57,028 --> 01:12:00,730 Welke waarheid? - Er is geen lepel. 512 01:12:03,410 --> 01:12:07,907 Er is geen lepel? - Niet de lepel buigt... 513 01:12:08,082 --> 01:12:10,490 ... maar jijzelf. 514 01:12:25,436 --> 01:12:28,306 Het Orakel kan je nu ontvangen. 515 01:12:36,938 --> 01:12:40,686 Ik weet dat jij Neo bent. Ogenblikje. 516 01:12:41,860 --> 01:12:44,776 Bent u het Orakel? - Bingo. 517 01:12:46,822 --> 01:12:49,740 Ik ben anders dan je verwachtte, hè? 518 01:12:50,825 --> 01:12:52,948 Bijna klaar. 519 01:12:55,330 --> 01:12:57,038 Ze ruiken lekker, hè? 520 01:12:59,835 --> 01:13:04,627 Ik zou je vragen om te gaan zitten, maar dat doe je toch niet. 521 01:13:04,797 --> 01:13:07,585 Het geeft niet van die vaas. - Welke vaas? 522 01:13:10,804 --> 01:13:13,970 Die vaas. - Het spijt me. 523 01:13:14,139 --> 01:13:19,217 Ik zei toch dat 't niks gaf. Een van de kinderen lapt 'm wel op. 524 01:13:19,396 --> 01:13:21,020 Hoe wist u het? 525 01:13:23,024 --> 01:13:26,475 Weet je waar je je straks het hoofd over zult breken? 526 01:13:26,652 --> 01:13:30,152 Had je 'm ook omgestoten als ik niks had gezegd? 527 01:13:34,368 --> 01:13:37,120 Je bent knapper dan ik dacht. 528 01:13:39,916 --> 01:13:42,453 Ik snap wel waarom ze je leuk vindt. 529 01:13:42,626 --> 01:13:46,623 Wie? - Erg slim ben je niet. 530 01:13:48,758 --> 01:13:52,921 Je weet waarom Morpheus je bij me heeft gebracht. 531 01:13:54,763 --> 01:13:58,132 Hoe denk jij erover? 532 01:14:00,102 --> 01:14:04,895 Denk je dat jij de Ware bent? - Ik weet het echt niet. 533 01:14:08,235 --> 01:14:11,853 Weet je wat dat betekent? Het is Latijn. 534 01:14:12,029 --> 01:14:14,699 Het betekent: Ken uzelf. 535 01:14:14,866 --> 01:14:19,159 Ik zal je iets verklappen. 536 01:14:19,328 --> 01:14:24,240 De Ware zijn, is net als verliefd zijn. 537 01:14:24,417 --> 01:14:28,830 Niemand kan je vertellen dat je verliefd bent. Je weet 't gewoon... 538 01:14:29,005 --> 01:14:31,163 ... met je hele wezen. 539 01:14:36,470 --> 01:14:39,008 Ik zal je even bekijken. 540 01:14:39,891 --> 01:14:43,389 Mond open en zeg 's 'AA'. 541 01:14:57,616 --> 01:15:03,369 Nu moet ik zeggen: Dat is interessant, maar... 542 01:15:03,538 --> 01:15:06,574 En dan zeg jij... - Hoezo 'maar'? 543 01:15:06,750 --> 01:15:10,794 Maar je weet al wat ik ga zeggen. 544 01:15:12,171 --> 01:15:15,126 Ik ben niet de Ware. - Het spijt me, knul. 545 01:15:16,718 --> 01:15:23,052 Je hebt de gave, maar het lijkt erop dat je ergens op wacht. 546 01:15:27,102 --> 01:15:30,803 Waarop dan? - Je volgende leven. Wie weet. 547 01:15:30,981 --> 01:15:34,017 Zo gaat dat soms. 548 01:15:34,194 --> 01:15:37,644 Wat is er zo grappig? - Morpheus. 549 01:15:40,574 --> 01:15:43,943 Hij had me bijna overtuigd. - Ik weet het. 550 01:15:45,288 --> 01:15:47,612 Arme Morpheus. 551 01:15:49,626 --> 01:15:52,875 Zonder hem zijn we verloren. 552 01:15:54,337 --> 01:15:56,544 Hoezo 'zonder hem'? 553 01:16:00,510 --> 01:16:02,504 Wil je dit echt wel horen? 554 01:16:04,640 --> 01:16:07,509 Morpheus gelooft in jou, Neo. 555 01:16:09,143 --> 01:16:13,971 Niemand, noch jij en noch ik, kan hem van 't tegendeel overtuigen. 556 01:16:14,148 --> 01:16:19,439 Hij gelooft er zo blindelings in dat hij zijn leven zal opofferen... 557 01:16:19,613 --> 01:16:22,233 ... om het jouwe te redden. 558 01:16:22,407 --> 01:16:25,361 Je zult moeten kiezen. 559 01:16:25,535 --> 01:16:29,948 In je ene hand hou je Morpheus z'n leven... 560 01:16:30,123 --> 01:16:32,993 ... en in je andere hand hou je het jouwe. 561 01:16:34,376 --> 01:16:37,378 Een van jullie twee zal sterven. 562 01:16:38,796 --> 01:16:42,084 Jij bepaalt wie. 563 01:16:43,427 --> 01:16:48,173 Het spijt me echt, knul. Je hebt een goeie ziel. 564 01:16:48,348 --> 01:16:52,297 Ik geef goeie mensen niet graag slecht nieuws. 565 01:16:54,188 --> 01:17:01,187 Maak je geen zorgen. Zodra je buiten staat, voel je je 'n stuk beter. 566 01:17:01,361 --> 01:17:05,821 Dan bedenk je dat je niet gelooft in dat lotsbestemminggelul 567 01:17:05,990 --> 01:17:11,197 Jij bepaalt je eigen leven, weet je nog? 568 01:17:15,625 --> 01:17:17,333 Neem een koekje. 569 01:17:17,502 --> 01:17:24,500 Tegen de tijd dat je 't op hebt, voel je je weer prima. 570 01:17:33,642 --> 01:17:40,012 Wat ze tegen je heeft gezegd, was alleen voor jouw oren bestemd. 571 01:18:02,337 --> 01:18:04,828 Ze komen eraan. 572 01:18:32,992 --> 01:18:34,367 Wat was dat? 573 01:18:49,091 --> 01:18:50,501 Déjà vu. 574 01:18:54,011 --> 01:18:56,799 Wat zei je? - Niks. Ik had een déjà vu. 575 01:18:56,973 --> 01:19:00,008 Wat zag je? - Wat gebeurde er? 576 01:19:00,185 --> 01:19:04,183 Er liep een zwarte kat langs en toen eentje die erop leek. 577 01:19:04,356 --> 01:19:08,140 Was het dezelfde kat? - Ik weet 't niet zeker. 578 01:19:14,450 --> 01:19:17,022 Wat is er? - Je ziet déjà vu's in de Matrix... 579 01:19:17,202 --> 01:19:18,743 ... als ze iets veranderen. 580 01:19:31,966 --> 01:19:35,085 De kabel is doorgeknipt. Het is een val. 581 01:20:20,254 --> 01:20:23,374 Dat is veranderd. Geen uitgang meer. 582 01:20:23,550 --> 01:20:27,213 Blijf kalm. Je telefoon. - Die kunnen ze traceren. 583 01:20:27,387 --> 01:20:29,344 We hebben geen keus. 584 01:20:30,889 --> 01:20:34,673 Tank, ik heb een blauwdruk van 't gebouw nodig. Snel. 585 01:20:42,484 --> 01:20:45,058 Hebbes. - De muur met de waterleidingen. 586 01:20:48,364 --> 01:20:50,903 Ze zitten op de achtste. 587 01:20:51,076 --> 01:20:53,153 Switch, rechtdoor. 588 01:21:00,709 --> 01:21:02,952 Hopelijk had 't Orakel goed nieuws voor je. 589 01:21:11,137 --> 01:21:14,258 Links. Dat is 'm. - Mooi. 590 01:21:23,691 --> 01:21:25,067 Waar zijn ze? 591 01:22:24,626 --> 01:22:26,665 Ze zitten in de muur. 592 01:22:50,650 --> 01:22:52,524 Een agent. 593 01:23:01,286 --> 01:23:05,994 Neo moet hier weg. Alleen hij telt. - Niet doen, Morpheus. 594 01:23:06,166 --> 01:23:08,408 Schiet op, Trinity. 595 01:23:15,507 --> 01:23:18,129 We mogen 'm niet achterlaten. - Het moet. 596 01:23:41,867 --> 01:23:43,575 Kom op, Cypher. 597 01:23:47,956 --> 01:23:48,870 Eindelijk ontmoet ik de grote Morpheus. 598 01:23:48,870 --> 01:23:50,662 Eindelijk ontmoet ik de grote Morpheus. 599 01:23:52,832 --> 01:23:53,946 En wie ben jij? - Agent Smith. 600 01:23:57,670 --> 01:24:00,126 Jullie zien er allemaal hetzelfde uit. 601 01:24:55,597 --> 01:24:57,721 Reken 'm in. 602 01:25:09,903 --> 01:25:12,145 Operator. - Ik heb een uitgang nodig. 603 01:25:14,200 --> 01:25:19,240 Er is een ongeluk gebeurd. Een auto-ongeluk. Ineens was 't mis. 604 01:25:19,413 --> 01:25:22,698 Iemand daarboven is gek op me. - Hebbes. 605 01:25:22,874 --> 01:25:27,750 Haal me hier snel uit. - Franklin en Erie. Een tv-reparateur. 606 01:25:32,842 --> 01:25:35,379 Tank, met mij. - Leeft Morpheus nog? 607 01:25:35,554 --> 01:25:39,171 Leeft Morpheus nog? - Ja, maar ik weet niet waar hij is. 608 01:25:39,349 --> 01:25:41,722 Hij leeft. Geef ons 'n uitgang. 609 01:25:41,892 --> 01:25:46,769 Jullie zijn niet ver van Cypher. Hij is naar Franklin en Erie. 610 01:25:55,908 --> 01:25:57,780 Hebbes. 611 01:26:07,959 --> 01:26:11,080 Waar zijn ze? - Ik bel nu. 612 01:26:26,061 --> 01:26:27,720 Jij eerst, Neo. 613 01:26:39,700 --> 01:26:42,071 De lijn is dood. 614 01:27:08,769 --> 01:27:11,770 Hoi, Trinity. - Cypher? Waar is Tank? 615 01:27:17,319 --> 01:27:18,813 Weet je... 616 01:27:19,988 --> 01:27:26,276 ... ik heb heel lang gedacht dat ik verliefd op je was. 617 01:27:26,454 --> 01:27:29,159 Ik droomde van je. 618 01:27:30,290 --> 01:27:32,995 Je bent een mooie vrouw, Trinity. 619 01:27:33,167 --> 01:27:38,327 Jammer dat 't zo moest lopen. - Je hebt ze vermoord. 620 01:27:39,423 --> 01:27:45,509 Ik ben het zat, Trinity. Deze oorlog, het vechten... 621 01:27:45,679 --> 01:27:51,884 ... dit schip, de kou en die vieze smurrie elke dag. 622 01:27:54,940 --> 01:27:59,601 Maar ik heb 't vooral gehad met die zeikerd en z'n gelul. 623 01:28:00,653 --> 01:28:06,074 Verrassing, lul. Je had dit vast nooit verwacht. 624 01:28:08,285 --> 01:28:12,414 Kon ik er maar bij zijn als ze je breken. 625 01:28:13,791 --> 01:28:17,540 Kon ik op dat moment maar binnen komen lopen... 626 01:28:17,711 --> 01:28:20,997 ... zodat je zou weten dat ik het had gedaan. 627 01:28:21,173 --> 01:28:26,796 Je hebt Morpheus aan ze uitgeleverd. - Hij heeft ons belogen en bedrogen. 628 01:28:26,970 --> 01:28:32,131 Als je de waarheid had verteld, hadden we die rooie pil geweigerd. 629 01:28:32,308 --> 01:28:37,599 Niet waar. Hij heeft ons bevrijd. - Noem je dit vrijheid? 630 01:28:40,025 --> 01:28:42,978 Ik doe alleen wat hij me opdraagt. 631 01:28:44,196 --> 01:28:47,280 Als ik moet kiezen tussen dat en de Matrix... 632 01:28:47,448 --> 01:28:49,441 ... kies ik voor de Matrix. 633 01:28:49,616 --> 01:28:53,033 De Matrix is niet echt. - Daar ben ik 't niet mee eens. 634 01:28:53,204 --> 01:28:58,081 De Matrix kan echter zijn dan deze wereld. 635 01:29:00,586 --> 01:29:03,076 Ik hoef alleen deze plug eruit te trekken... 636 01:29:03,256 --> 01:29:07,632 ... maar jij moet toekijken hoe Apoc sterft. 637 01:29:15,267 --> 01:29:19,099 Welkom in de werkelijke wereld. - Je kunt niet meer terug. 638 01:29:19,271 --> 01:29:22,722 Had je gedacht. Ze pluggen m'n lichaam weer in. 639 01:29:22,899 --> 01:29:26,565 Ik slaap weer in en als ik wakker word, weet ik niks meer. 640 01:29:26,736 --> 01:29:32,526 Als je Switch nog iets te zeggen hebt, kun je dat maar beter nu doen. 641 01:29:32,701 --> 01:29:36,070 Doe dat alsjeblieft niet. - Niet zo. 642 01:29:45,087 --> 01:29:46,796 Te laat. - Verdomme, Cypher. 643 01:29:46,964 --> 01:29:51,176 Je moet geen hekel aan me hebben. Ik ben de boodschapper maar. 644 01:29:51,343 --> 01:29:54,712 En dat zal ik je nu bewijzen. 645 01:29:55,807 --> 01:29:59,886 Als Morpheus gelijk had, kan ik deze plug er niet uit trekken. 646 01:30:00,061 --> 01:30:05,565 Als Neo de Ware is, moet er een wonder gebeuren... 647 01:30:05,733 --> 01:30:08,853 ... waardoor ik word tegengehouden. 648 01:30:09,027 --> 01:30:12,527 Hoe kan hij de Ware zijn als hij dood is? 649 01:30:13,907 --> 01:30:18,902 Je hebt nooit gezegd of je Morpheus ' gelul geloofde. 650 01:30:19,078 --> 01:30:22,080 Kom op. Ik wil alleen ja of nee horen. 651 01:30:23,667 --> 01:30:28,294 Kijk hem in de ogen, in die mooie ogen van 'm... 652 01:30:30,798 --> 01:30:32,341 ... en zeg het me. 653 01:30:32,508 --> 01:30:36,091 Ja of nee? 654 01:30:37,263 --> 01:30:40,264 Ja. - Nee, ik geloof het niet. 655 01:30:41,476 --> 01:30:46,138 Of je het gelooft of niet, je gaat eraan, lul. 656 01:31:04,707 --> 01:31:06,082 Jij eerst. 657 01:31:14,341 --> 01:31:16,547 Je bent gewond. - Dat komt wel goed. 658 01:31:19,345 --> 01:31:20,756 En Dozer? 659 01:31:38,740 --> 01:31:45,359 Heb je er wel 's naar gekeken en je verwonderd over de schoonheid... 660 01:31:45,538 --> 01:31:48,325 ... en de genialiteit ervan? 661 01:31:48,499 --> 01:31:53,208 Miljarden mensen leiden hun leven... 662 01:31:54,796 --> 01:31:56,588 ... in onwetendheid. 663 01:32:01,136 --> 01:32:07,674 De eerste Matrix was ontworpen als een perfecte wereld... 664 01:32:07,851 --> 01:32:12,430 ... waarin niemand leed en iedereen gelukkig was. 665 01:32:12,605 --> 01:32:14,480 Wat een mislukking. 666 01:32:14,650 --> 01:32:19,560 Niemand accepteerde 't programma en vele oogsten mislukten. 667 01:32:19,737 --> 01:32:26,274 Sommige geloofden dat wij geen programma voor perfectie hadden... 668 01:32:26,452 --> 01:32:28,203 ... maar ik geloof dat mensen hun realiteit definiëren... 669 01:32:28,203 --> 01:32:32,248 ... maar ik geloof dat mensen hun realiteit definiëren... 670 01:32:32,417 --> 01:32:35,121 ... door middel van ellende en pijn. 671 01:32:35,295 --> 01:32:42,839 De perfecte wereld was een droom waar jullie breinen uit wilden ontwaken. 672 01:32:44,386 --> 01:32:51,765 Dus werd de Matrix geprogrammeerd met de piek van jullie beschaving. 673 01:32:51,935 --> 01:32:54,343 Ik zeg 'jullie beschaving'... 674 01:32:54,521 --> 01:32:58,685 ... want toen wij voor jullie gingen denken, werd 't onze beschaving. 675 01:32:58,859 --> 01:33:02,063 Daar draait het tenslotte om. 676 01:33:03,364 --> 01:33:05,937 Evolutie, Morpheus. 677 01:33:09,744 --> 01:33:12,070 Net als de dinosaurus. 678 01:33:13,833 --> 01:33:16,074 Kijk 's uit dat raam. 679 01:33:16,252 --> 01:33:18,872 Jullie hebben je tijd gehad. 680 01:33:19,045 --> 01:33:21,714 De toekomst is onze wereld. 681 01:33:21,881 --> 01:33:25,713 De toekomst is onze tijd. 682 01:33:29,722 --> 01:33:31,099 Problemen. 683 01:33:31,974 --> 01:33:35,426 Wat doen ze met 'm? - Ze kraken z'n hersens. 684 01:33:35,603 --> 01:33:37,845 Net als 'n computer. Het kost alleen tijd. 685 01:33:38,022 --> 01:33:40,597 Hoeveel tijd? - Dat hangt ervan af... 686 01:33:40,774 --> 01:33:45,437 ... maar uiteindelijk zullen ze z'n alfapatroon veranderen. 687 01:33:45,614 --> 01:33:50,607 Dan zal hij ze vertellen wat ze willen weten. 688 01:33:50,785 --> 01:33:56,206 Wat willen ze dan? - De codes tot Zions mainframe. 689 01:33:56,373 --> 01:34:02,577 Een agent die die codes heeft, kan ons vernietigen. Dat mag niet gebeuren. 690 01:34:02,755 --> 01:34:07,832 Trinity, Zion is belangrijker dan jij of ik of zelfs Morpheus. 691 01:34:11,637 --> 01:34:15,718 Kunnen we niet iets doen? - Ja, de plug eruit trekken. 692 01:34:18,770 --> 01:34:24,274 Wil je Morpheus vermoorden? - We hebben geen keus. 693 01:34:30,990 --> 01:34:34,239 Een mens kan geen machine-werk doen. 694 01:34:34,410 --> 01:34:38,824 Als de informant heeft gefaald zullen ze de verbinding verbreken. 695 01:34:38,998 --> 01:34:41,454 Tenzij ze dood zijn. 696 01:34:41,625 --> 01:34:46,502 We moeten doorgaan volgens plan. Zet de Sentinels in. 697 01:34:51,718 --> 01:34:55,929 Morpheus, je was meer dan een leider voor ons. 698 01:34:56,098 --> 01:35:01,437 Je was een vaderfiguur. We zullen je missen. 699 01:35:08,193 --> 01:35:11,644 Stop. Ik kan dit niet geloven. 700 01:35:11,822 --> 01:35:16,200 Het moet gebeuren. - Echt waar? lk weet 't niet. 701 01:35:16,368 --> 01:35:19,074 Dit kan geen toeval zijn. - Hoe bedoel je? 702 01:35:19,245 --> 01:35:25,081 Het Orakel zei dat dit zou gebeuren en ze zei ook... 703 01:35:25,251 --> 01:35:28,620 ... dat ik zou moeten kiezen. - Kiezen waartussen? 704 01:35:32,175 --> 01:35:36,173 Wat ga je doen? - Ik ga de Matrix in. 705 01:35:36,345 --> 01:35:40,807 Ik moet wel. - Morpheus heeft zichzelf opgeofferd. 706 01:35:40,975 --> 01:35:42,766 Je gaat niet terug. 707 01:35:42,935 --> 01:35:46,684 Morpheus geloofde dat ik iets was wat ik niet ben. 708 01:35:49,316 --> 01:35:53,480 Ik ben niet de Ware. Dat zei het Orakel ook. 709 01:35:53,654 --> 01:35:57,782 Je moet de Ware zijn. - Sorry, ik ben een gewone vent. 710 01:35:57,950 --> 01:36:02,944 Dat is niet waar. Dat kan niet. - Waarom niet? 711 01:36:06,583 --> 01:36:10,711 Dit is belachelijk. Morpheus zit in een militair complex. 712 01:36:10,879 --> 01:36:15,292 AI kom je erin, er zijn drie agenten bij 'm. 713 01:36:16,593 --> 01:36:22,382 Dit is pure zelfmoord. - Daar lijkt het wel op... 714 01:36:22,556 --> 01:36:26,176 ... maar dat is het niet. Ik kan het je niet uitleggen. 715 01:36:26,353 --> 01:36:31,145 Morpheus was bereid om te sterven voor waar hij in geloofde. 716 01:36:31,315 --> 01:36:34,351 Ik begrijp dat nu. Daarom moet ik gaan. 717 01:36:34,528 --> 01:36:37,065 Waarom? - Omdat ik ook in iets geloof. 718 01:36:39,450 --> 01:36:42,781 Ik geloof dat ik hem terug kan halen. 719 01:36:58,383 --> 01:37:00,091 Wat doe je? - Ik ga mee. 720 01:37:00,260 --> 01:37:02,467 Dat ga je niet. 721 01:37:03,722 --> 01:37:08,549 Weet je wat ik geloof? Dat Morpheus meer voor me betekent dan voor jou. 722 01:37:08,727 --> 01:37:13,270 Als je hem echt wilt redden, heb je m'n hulp nodig. 723 01:37:13,439 --> 01:37:18,601 Ik heb 'n hogere rang. Als 't je niet bevalt, kun je naar de hel lopen. 724 01:37:18,778 --> 01:37:21,778 Je gaat nergens anders naar toe. 725 01:37:21,948 --> 01:37:25,069 Tank, laden. 726 01:37:34,627 --> 01:37:40,001 Ik wil 'n openbaring die ik hier heb gehad, met je delen. 727 01:37:40,174 --> 01:37:44,303 Toen ik jullie ras probeerde te classificeren... 728 01:37:44,470 --> 01:37:49,262 ... besefte ik dat jullie geen echte zoogdieren zijn. 729 01:37:51,435 --> 01:37:54,140 Elk zoogdier op deze planeet... 730 01:37:54,313 --> 01:37:59,189 ... ontwikkelt instinctief een evenwicht met z'n omgeving... 731 01:37:59,360 --> 01:38:01,270 ... maar mensen doen dat niet. 732 01:38:01,445 --> 01:38:05,443 Jullie vestigen je ergens en vermenigvuldigen je... 733 01:38:05,616 --> 01:38:10,277 ... totdat jullie elke hulpbron hebben uitgeput. 734 01:38:10,453 --> 01:38:15,828 Jullie kunnen alleen overleven door ergens anders heen te gaan. 735 01:38:21,172 --> 01:38:26,297 Er is op deze planeet nog een organisme dat dit patroon volgt. 736 01:38:26,469 --> 01:38:28,794 Weet je wat dat is? 737 01:38:28,973 --> 01:38:30,844 Een virus. 738 01:38:32,099 --> 01:38:37,224 Mensen zijn een ziekte. Een kankergezwel op deze planeet. 739 01:38:37,397 --> 01:38:43,019 Jullie zijn een epidemie en wij zijn het geneesmiddel. 740 01:38:43,986 --> 01:38:47,153 Wat hebben jullie nodig, behalve een wonder? 741 01:38:47,323 --> 01:38:51,024 Wapens. Heel veel wapens. 742 01:39:03,798 --> 01:39:05,588 Dit is nog nooit gedaan. 743 01:39:07,592 --> 01:39:10,083 Daarom gaat het ook lukken. 744 01:39:13,598 --> 01:39:18,474 Waarom werkt het serum niet? - We stellen vast de verkeerde vragen. 745 01:39:20,313 --> 01:39:22,472 Laat me met hem alleen. 746 01:39:24,233 --> 01:39:25,978 Nu meteen. 747 01:39:36,454 --> 01:39:41,281 Hou vol, Morpheus. Ze komen je halen. 748 01:39:43,210 --> 01:39:45,784 Kun je me horen, Morpheus? 749 01:39:45,963 --> 01:39:50,459 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 750 01:39:54,638 --> 01:40:00,474 Ik heb een hekel aan dit oord. 751 01:40:00,644 --> 01:40:04,310 Aan deze dierentuin, deze gevangenis. 752 01:40:04,481 --> 01:40:10,187 Aan deze realiteit of hoe je 't ook noemt. Ik kan er niet meer tegen. 753 01:40:10,361 --> 01:40:16,317 Het komt door die lucht, als zoiets bestaat. 754 01:40:16,493 --> 01:40:19,447 Ik ben ervan doordrongen. 755 01:40:21,080 --> 01:40:26,537 Ik kan je stank gewoon proeven. 756 01:40:26,711 --> 01:40:31,587 En elke keer voel ik me of ik ermee ben geïnfecteerd. Walgelijk. 757 01:40:32,550 --> 01:40:34,376 Vind je niet? 758 01:40:36,095 --> 01:40:38,670 Ik wil hier weg. 759 01:40:38,847 --> 01:40:41,682 Ik wil vrij zijn. 760 01:40:41,851 --> 01:40:46,061 In dit brein bevindt zich de sleutel. Mijn sleutel. 761 01:40:46,231 --> 01:40:51,188 Als Zion vernietigd is, hoef ik hier niet meer te zijn. 762 01:40:51,360 --> 01:40:55,523 Ik heb die codes nodig. Ik moet toegang tot Zion krijgen... 763 01:40:55,698 --> 01:40:58,188 ... en jij moet me daarbij helpen. 764 01:40:58,367 --> 01:41:02,863 Je geeft me die codes of je gaat eraan. 765 01:41:23,099 --> 01:41:24,848 Haal alles van metaal uit uw zakken. Sleutels, kleingeld... 766 01:41:24,848 --> 01:41:26,223 Haal alles van metaal uit uw zakken. Sleutels, kleingeld... 767 01:41:43,279 --> 01:41:45,769 Stuur versterking. 768 01:42:09,178 --> 01:42:10,921 Geen beweging. 769 01:44:25,979 --> 01:44:28,598 Wat deed je daar? 770 01:44:28,772 --> 01:44:31,856 Hij weet het niet. - Wat niet? 771 01:44:59,885 --> 01:45:02,922 Volgens mij proberen ze hem te redden. 772 01:45:17,028 --> 01:45:19,020 Er is geen lepel. 773 01:45:48,642 --> 01:45:51,014 Zoek ze en vernietig ze. 774 01:45:52,436 --> 01:45:53,386 We worden aangevallen! 775 01:46:26,423 --> 01:46:29,129 Trinity, help me. 776 01:46:50,905 --> 01:46:53,230 Je bent maar een mens. 777 01:46:53,408 --> 01:46:55,483 Ontwijk dit maar 's. 778 01:47:07,630 --> 01:47:11,461 Hoe deed je dat? Je bewoog net zoals zij. 779 01:47:11,634 --> 01:47:14,801 Ik heb nog nooit zo'n snelheid gezien. 780 01:47:14,970 --> 01:47:17,675 Ik was anders niet snel genoeg. 781 01:47:17,848 --> 01:47:20,054 Kun je dat ding besturen? 782 01:47:21,476 --> 01:47:23,185 Nog niet. 783 01:47:26,272 --> 01:47:31,979 Tank, ik heb 'n pilotenprogramma voor een B-212 nodig. Schiet op. 784 01:47:39,536 --> 01:47:41,161 Kom, we gaan. 785 01:48:48,894 --> 01:48:51,599 Morpheus, sta op. 786 01:49:29,559 --> 01:49:31,386 Hij haalt 't niet. 787 01:49:40,403 --> 01:49:42,359 Hebbes. 788 01:51:30,128 --> 01:51:33,663 Ik wist 't wel. Hij is de Ware. 789 01:51:49,565 --> 01:51:52,398 Geloof je het nu, Trinity? 790 01:51:57,781 --> 01:52:00,354 Het Orakel vertelde me... 791 01:52:00,534 --> 01:52:05,492 Ze vertelde je precies wat je moest horen. 792 01:52:06,873 --> 01:52:09,827 Vroeg of laat zul je net als ik beseffen... 793 01:52:10,000 --> 01:52:16,538 ... dat er verschil is tussen het kennen van de weg en 'm bewandelen. 794 01:52:19,636 --> 01:52:22,304 Fijn om je stem te horen. - Een uitgang. 795 01:52:22,471 --> 01:52:25,307 Het metrostation bij State en Balboa. 796 01:52:38,195 --> 01:52:40,767 Verdomme. - Traceren compleet. 797 01:52:40,947 --> 01:52:44,814 We weten hun locatie. - De Sentinels staan klaar. 798 01:52:46,286 --> 01:52:48,445 Beveel ze om aan te vallen. 799 01:52:54,252 --> 01:52:55,449 Ze zijn nog niet weg. 800 01:53:07,306 --> 01:53:08,848 Jij eerst, Morpheus. 801 01:53:29,452 --> 01:53:32,205 Neo, ik moet je iets vertellen. 802 01:53:35,042 --> 01:53:37,331 Maar ik ben bang... 803 01:53:37,502 --> 01:53:39,045 ... voor de gevolgen. 804 01:53:42,174 --> 01:53:46,005 Alles wat 't Orakel me heeft verteld, is uitgekomen. 805 01:53:48,679 --> 01:53:52,807 Alles behalve dit. - Alles behalve wat? 806 01:54:19,084 --> 01:54:20,743 Wat was dat? - Een agent. 807 01:54:20,920 --> 01:54:22,828 Stuur me terug. - Dat gaat niet. 808 01:54:29,052 --> 01:54:30,510 Rennen, Neo. 809 01:54:35,683 --> 01:54:38,934 Wat doet hij nou? - Hij begint te geloven. 810 01:55:05,752 --> 01:55:06,626 Je hebt geen kogels meer. - Jij ook niet. 811 01:55:06,626 --> 01:55:09,163 Je hebt geen kogels meer. - Jij ook niet. 812 01:55:42,035 --> 01:55:47,455 Ik zal genieten van je dood, Mr Anderson. 813 01:56:27,954 --> 01:56:30,575 Jezus, hij maakt 'm af. 814 01:57:56,707 --> 01:57:59,328 Hoor je dat, Mr Anderson? 815 01:57:59,502 --> 01:58:02,537 Dat is 't geluid van het onvermijdelijke. 816 01:58:05,174 --> 01:58:08,128 Het is het geluid van jouw dood. 817 01:58:09,345 --> 01:58:11,716 Vaarwel, Mr Anderson. 818 01:58:11,888 --> 01:58:13,632 Mijn naam... 819 01:58:16,476 --> 01:58:18,434 ... is Neo. 820 01:58:50,843 --> 01:58:53,085 Wat gebeurde er? - Ik ben 'm kwijt. 821 01:59:09,027 --> 01:59:10,605 Sentinels. 822 01:59:10,779 --> 01:59:13,484 Hoe lang nog? - Vijf of zes minuten. 823 01:59:15,534 --> 01:59:19,401 Tank, laad de EMP. - Dat kan pas als hij terug is. 824 01:59:19,580 --> 01:59:23,280 Weet ik, Trinity. Maak je geen zorgen. Hij redt het wel. 825 01:59:25,460 --> 01:59:28,746 Wat krijgen we nou? Dit is mijn telefoon. 826 01:59:28,923 --> 01:59:30,547 Hij jat m'n telefoon. 827 01:59:32,884 --> 01:59:35,255 Hebbes. Hij is op de vlucht. 828 01:59:35,428 --> 01:59:40,256 Mr Wizard, haal me hieruit. - Er is 'n uitgang bij Wabash en Lake. 829 02:00:06,708 --> 02:00:08,749 Ik heb hulp nodig. 830 02:00:10,296 --> 02:00:11,954 Die deur. 831 02:00:27,563 --> 02:00:29,389 Die deur links. 832 02:00:29,564 --> 02:00:31,272 De andere linkerkant. 833 02:00:37,906 --> 02:00:40,028 Achterdeur. 834 02:01:02,721 --> 02:01:04,300 Daar komen ze. 835 02:01:32,876 --> 02:01:34,286 Hij haalt 't wel. 836 02:01:44,428 --> 02:01:47,632 De brandtrap aan 't eind. Kamer 303. 837 02:02:22,464 --> 02:02:23,840 Ze zijn binnen. 838 02:02:25,426 --> 02:02:27,218 Schiet op, Neo. 839 02:03:23,151 --> 02:03:24,609 Dat kan niet. 840 02:03:32,326 --> 02:03:34,032 Kijk even. 841 02:03:37,747 --> 02:03:40,203 Hij is er geweest. 842 02:03:45,964 --> 02:03:48,454 Vaarwel, Mr Anderson. 843 02:03:56,348 --> 02:04:00,511 Ik ben niet bang meer, Neo. 844 02:04:02,104 --> 02:04:03,349 Het Orakel zei... 845 02:04:05,523 --> 02:04:09,024 ... en dat de man op wie ik verliefd zou worden de Ware zou zijn. 846 02:04:12,114 --> 02:04:16,942 Je kunt dus niet dood zijn. 847 02:04:18,369 --> 02:04:20,278 Dan kan niet... 848 02:04:21,790 --> 02:04:24,624 ... omdat ik van je hou. 849 02:04:25,628 --> 02:04:27,833 Hoor je me? 850 02:04:28,129 --> 02:04:30,455 Ik hou van je. 851 02:04:53,947 --> 02:04:55,322 Sta op. 852 02:05:31,942 --> 02:05:34,894 Hoe... - Hij is de Ware. 853 02:07:59,335 --> 02:08:03,284 Ik weet dat jullie er zijn. Ik kan jullie nu voelen. 854 02:08:03,464 --> 02:08:09,467 Ik weet dat jullie bang zijn. Voor ons. Voor verandering. 855 02:08:10,344 --> 02:08:14,971 Ik ken de toekomst niet. Ik kom niet vertellen hoe dit zal aflopen. 856 02:08:15,141 --> 02:08:18,676 Ik kom jullie vertellen hoe het zal beginnen. 857 02:08:18,853 --> 02:08:24,014 Ik hang op en dan toon ik de mensen wat ze van jullie niet mochten zien. 858 02:08:24,192 --> 02:08:28,106 Ik toon ze een wereld zonder jullie. 859 02:08:28,280 --> 02:08:32,028 Een wereld zonder regels, grenzen en afbakeningen. 860 02:08:32,200 --> 02:08:35,615 Een wereld waarin alles mogelijk is. 861 02:08:38,581 --> 02:08:42,660 Hoe we daarna verdergaan, laat ik aan jullie over. 862 02:08:45,596 --> 02:08:55,598 ned dvd @ 23.976 fps : Rip: BeVer .:. Sync: apimpnamedslickback