1
00:00:38,788 --> 00:00:42,792
完全犯罪
2
00:00:51,426 --> 00:00:54,429
〝リサイクル〟
3
00:01:06,149 --> 00:01:08,902
〝ノクターン〟
4
00:01:12,447 --> 00:01:16,451
〝バー カクテル〟
5
00:01:46,940 --> 00:01:49,526
次だ チャールズ・エプカー
6
00:01:49,609 --> 00:01:51,194
チャールズ…
7
00:01:51,277 --> 00:01:55,657
でかいフットボール選手
呼び名は〝がっしり〟
8
00:01:55,740 --> 00:01:56,699
当たりだ
9
00:01:56,866 --> 00:01:59,953
今カナダ・リーグで
プレーしてる
10
00:02:00,995 --> 00:02:04,332
〝あの人は今〟って
アホらしいな
11
00:02:05,458 --> 00:02:08,253
大学の頃の話は
もうよそう
12
00:02:08,336 --> 00:02:09,629
思索した
13
00:02:09,712 --> 00:02:10,547
ウソだ
14
00:02:10,630 --> 00:02:14,467
「20世紀の歴史」を
お前のために読んだ
15
00:02:14,551 --> 00:02:15,385
著者は?
16
00:02:15,468 --> 00:02:17,554
大きな分厚い本で…
17
00:02:17,887 --> 00:02:18,847
忘れた
18
00:02:19,139 --> 00:02:22,058
著者名は
仕事に関係ないか?
19
00:02:22,142 --> 00:02:26,187
俺は英文科だ
生徒に適当な名を言う
20
00:02:26,271 --> 00:02:27,105
思索は?
21
00:02:27,188 --> 00:02:29,858
1960年代の項を読んだ
22
00:02:29,941 --> 00:02:33,862
性革命やフリー・ラブ
そして夫婦交換
23
00:02:33,945 --> 00:02:36,865
夕食後にやるゲームだよ
24
00:02:36,948 --> 00:02:40,618
夫たちのキーホルダーを
テーブル上で交ぜ——
25
00:02:40,702 --> 00:02:44,539
妻たちが手探りで
どれか選ぶんだ
26
00:02:44,622 --> 00:02:48,251
友達が それぞれの妻と
ヤるのさ
27
00:02:48,334 --> 00:02:52,046
親と俺たちの年齢を
考えてみろよ
28
00:02:52,130 --> 00:02:56,718
俺たちはキーホルダー不倫の
結果かもしれん
29
00:02:57,010 --> 00:03:01,347
父親が違うかもと思うと
希望が湧いてくる
30
00:03:02,098 --> 00:03:04,017
〝7&7〟のお代わりね
31
00:03:04,184 --> 00:03:05,268
また追加?
32
00:03:05,351 --> 00:03:06,477
ありがとう
33
00:03:06,561 --> 00:03:08,146
まだ残ってる
34
00:03:10,690 --> 00:03:12,942
トロピコに来て
1ヵ月だな
35
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
飲み続けろ
36
00:03:15,778 --> 00:03:17,780
俺たち以外 クソだ
37
00:03:17,989 --> 00:03:18,990
そうさ
38
00:03:34,589 --> 00:03:36,549
ジョークを聞かせる
39
00:03:37,884 --> 00:03:41,304
ジャングルで
象の足にトゲが刺さった
40
00:03:41,387 --> 00:03:45,934
そこに来たネズミに
象は こう言うんだ
41
00:03:46,100 --> 00:03:49,479
〝何でもあげるから
トゲを抜いて〟
42
00:04:05,620 --> 00:04:06,454
やあ
43
00:04:06,537 --> 00:04:09,165
ニック 手を貸してくれ
44
00:04:09,249 --> 00:04:10,375
ブライス?
45
00:04:10,458 --> 00:04:12,919
そうだ 夜遅いが頼みが…
46
00:04:13,002 --> 00:04:14,754
人が来る予定で…
47
00:04:14,837 --> 00:04:16,339
俺の頼みだぞ
48
00:04:16,422 --> 00:04:19,550
問題が起きたんだ 深刻な…
49
00:04:19,634 --> 00:04:21,135
待てるか? 遅いし…
50
00:04:21,219 --> 00:04:24,973
ダメだ 相談したい
最悪の事態なんだ
51
00:04:25,556 --> 00:04:26,391
分かった
52
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
頼むよ ニック
53
00:04:28,935 --> 00:04:30,186
ありがとう
54
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
じゃあな
55
00:04:47,245 --> 00:04:48,079
なぜ火が?
56
00:04:48,162 --> 00:04:51,165
山火事の季節だ
火が出やすい
57
00:04:51,249 --> 00:04:54,919
左折して ゆっくり右へ
気をつけて
58
00:04:55,003 --> 00:04:55,962
どうも
59
00:04:56,129 --> 00:04:57,630
おい 倒すんだ!
60
00:04:57,714 --> 00:04:59,173
それをどけろ
61
00:05:12,812 --> 00:05:13,813
クソッ
62
00:05:24,574 --> 00:05:25,575
おはよう
63
00:05:26,034 --> 00:05:28,494
お前も疲れた顔だな
64
00:05:30,705 --> 00:05:32,540
俺も そう感じる
65
00:05:37,045 --> 00:05:39,464
ビール飲むか? 国産だが
66
00:05:39,547 --> 00:05:40,882
もらうよ
67
00:06:04,864 --> 00:06:05,823
どうも
68
00:06:07,408 --> 00:06:10,078
見事な家を預かってるな
69
00:06:13,790 --> 00:06:16,209
なぜ俺を呼んだんだ?
70
00:06:16,292 --> 00:06:17,377
女と寝た
71
00:06:17,543 --> 00:06:18,836
よかったな
72
00:06:19,045 --> 00:06:20,004
違う
73
00:06:20,546 --> 00:06:24,175
自慢のために
深夜2時には呼ばない
74
00:06:24,258 --> 00:06:29,180
この話は誰にも言わず
内密にしてくれよ
75
00:06:29,305 --> 00:06:30,348
いいな?
76
00:06:33,101 --> 00:06:35,061
バーで会った女
77
00:06:35,311 --> 00:06:36,270
キャシーだ
78
00:06:36,354 --> 00:06:39,065
やれやれ 何が起きた?
79
00:06:41,234 --> 00:06:46,364
お前が帰った後 彼女は
酒を1杯おごってくれた
80
00:06:46,531 --> 00:06:50,952
そして店を出ようと決め
ここに来たんだ
81
00:06:51,035 --> 00:06:52,995
誘われてヤッた
82
00:06:53,162 --> 00:06:56,249
キスの時
俺のアゴをつかんで…
83
00:06:56,332 --> 00:06:58,584
ブライス 大まかに話せ
84
00:06:58,668 --> 00:07:00,002
すまん
85
00:07:00,920 --> 00:07:04,132
瞬く間に
俺たちは裸になった
86
00:07:04,465 --> 00:07:06,342
それから俺は…
87
00:07:07,468 --> 00:07:08,886
ヤッたんだ
88
00:07:11,973 --> 00:07:13,057
それで?
89
00:07:13,474 --> 00:07:15,685
事後に彼女はトイレへ
90
00:07:15,768 --> 00:07:18,438
数分後 ビタミンCを求めた
91
00:07:19,397 --> 00:07:23,651
俺は上階に行き
サプリを持って戻ったんだ
92
00:07:23,734 --> 00:07:26,571
すると彼女は帰ると言った
93
00:07:26,654 --> 00:07:29,782
そして家から
警察に電話して——
94
00:07:29,866 --> 00:07:32,535
俺をレイプで告発すると
95
00:07:35,955 --> 00:07:37,582
レイプと言われた
96
00:07:39,083 --> 00:07:41,878
彼女の話は事実なのか?
97
00:07:41,961 --> 00:07:46,841
大学を出て以来なのに
面倒に巻き込んで すまん
98
00:07:46,924 --> 00:07:49,093
事実なのかって?
99
00:07:49,427 --> 00:07:50,678
そうは思わん
100
00:07:51,262 --> 00:07:53,514
思わないだけ? 記憶は?
101
00:07:53,598 --> 00:07:55,433
かなり酔ってた
102
00:07:55,558 --> 00:07:58,769
抵抗されたか覚えてない
103
00:07:58,936 --> 00:08:01,397
不確かなのか それとも…
104
00:08:01,481 --> 00:08:04,567
途切れ途切れで思い出せない
105
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
今は冷静だな
106
00:08:06,527 --> 00:08:07,445
それは…
107
00:08:07,528 --> 00:08:11,407
レイプと非難されたら
酔いもさめる
108
00:08:17,872 --> 00:08:19,165
何てことだ…
109
00:08:21,834 --> 00:08:25,588
もしかして彼女は
通報しないかも
110
00:08:25,671 --> 00:08:27,840
それしか言えない
111
00:08:27,924 --> 00:08:32,678
成り行きを見守れ
この話は誰にもするなよ
112
00:08:37,391 --> 00:08:38,392
何だ?
113
00:08:39,352 --> 00:08:40,978
チクショウ…
114
00:08:41,687 --> 00:08:44,524
とんでもないヘマをした
115
00:08:46,776 --> 00:08:50,446
彼女に 事故だと
伝えてくれないか
116
00:08:50,905 --> 00:08:53,741
お前を巻き込んで すまん
117
00:08:56,661 --> 00:08:58,704
落ち着け いいな?
118
00:08:59,330 --> 00:09:02,583
女は帰った
俺たちは何もできない
119
00:09:02,667 --> 00:09:03,668
違う
120
00:09:03,751 --> 00:09:06,045
彼女は帰ってない
121
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
下にいる
122
00:09:11,467 --> 00:09:13,719
彼女は下にいるんだ
123
00:09:16,180 --> 00:09:18,599
実際より ひどく見える
124
00:09:19,892 --> 00:09:24,021
彼女が さっきの話をした後
俺は…
125
00:09:24,564 --> 00:09:26,357
殴ってはいない
126
00:09:26,440 --> 00:09:29,735
俺は捕まえて
引きずっただけで——
127
00:09:29,819 --> 00:09:33,030
階段を下りる時
彼女が転んだ
128
00:09:38,828 --> 00:09:40,121
照明は?
129
00:09:40,204 --> 00:09:41,497
壁にスイッチが
130
00:09:55,761 --> 00:09:57,179
一体 何してる?
131
00:09:59,181 --> 00:10:02,643
事態をよく考える必要が
あるだろ
132
00:10:02,727 --> 00:10:06,147
考えるより
何をしてるか答えろ!
133
00:10:09,817 --> 00:10:11,569
何時間ここに?
134
00:10:13,112 --> 00:10:16,115
分からん 時間の感覚が変で
135
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
推測しろ
136
00:10:18,409 --> 00:10:23,247
ここで話そうとした後
お前に電話した 30分かな
137
00:10:23,331 --> 00:10:24,290
手出しは?
138
00:10:24,373 --> 00:10:27,043
いいや 誓って触れてない
139
00:10:44,435 --> 00:10:47,104
話すな 少し待ってろ
140
00:10:48,481 --> 00:10:49,607
だが ニック…
141
00:10:49,690 --> 00:10:51,317
クソッタレ!
142
00:10:52,818 --> 00:10:55,196
よせ 借りてる家だぞ
143
00:10:57,782 --> 00:10:59,075
ふざけるな
144
00:10:59,158 --> 00:11:00,493
すまん ニック
145
00:11:00,576 --> 00:11:04,997
通報すると言われて
引き留めようとしたが——
146
00:11:05,081 --> 00:11:08,501
彼女が止まらないから
ついキレた
147
00:11:11,087 --> 00:11:13,964
その後は手出ししてない
148
00:11:15,174 --> 00:11:16,467
大丈夫だ
149
00:11:18,511 --> 00:11:19,845
どこで これを?
150
00:11:19,929 --> 00:11:22,139
上階さ 両親の寝室だ
151
00:11:22,932 --> 00:11:23,849
鍵は?
152
00:11:24,558 --> 00:11:25,518
なぜ聞く?
153
00:11:25,601 --> 00:11:26,977
手錠を外す
154
00:11:27,061 --> 00:11:28,437
その後は?
155
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
家まで送る
156
00:11:30,981 --> 00:11:31,899
まず話を
157
00:11:31,982 --> 00:11:33,693
ブライス 鍵を渡せ
158
00:11:33,776 --> 00:11:38,948
確かに ひどい扱いだが
彼女の主張は間違いだと思う
159
00:11:39,031 --> 00:11:40,908
話し合いたい
160
00:11:40,991 --> 00:11:42,159
何を話す?
161
00:11:42,243 --> 00:11:44,578
帰したら俺は どうなる?
162
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
帰さなかったら?
163
00:11:46,539 --> 00:11:49,625
この女が
俺の人生をぶち壊す
164
00:11:49,709 --> 00:11:51,293
鍵をよこせ
165
00:11:51,377 --> 00:11:52,378
断る
166
00:11:55,673 --> 00:11:56,674
心配ない
167
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
痛かったら ごめん
168
00:12:02,722 --> 00:12:04,140
キャシーだよね?
169
00:12:05,808 --> 00:12:07,101
大丈夫?
170
00:12:08,519 --> 00:12:10,563
聞いてくれ これは——
171
00:12:11,480 --> 00:12:15,109
異常だし
あまりよくない状況だ
172
00:12:15,735 --> 00:12:20,531
すぐ家まで送るけど
まず無事か確かめたいんだ
173
00:12:21,031 --> 00:12:22,742
ケガはない?
174
00:12:24,660 --> 00:12:27,788
いいかい 深呼吸してごらん
175
00:12:27,872 --> 00:12:29,874
息を吸い込んで
176
00:12:31,208 --> 00:12:34,545
そうだ
今度は息を吐き出して
177
00:12:35,087 --> 00:12:39,216
いいぞ すごく上手だ
本物のプロだな
178
00:12:41,302 --> 00:12:44,472
聞いて ケガは?
どこか痛いかい?
179
00:12:53,647 --> 00:12:54,815
唇が
180
00:12:55,065 --> 00:12:58,652
ああ 重傷じゃない
小さな切り傷だ
181
00:12:58,736 --> 00:13:04,033
そこ以外の傷を知りたいんだ
どこか内側が痛む?
182
00:13:07,536 --> 00:13:09,413
ない? よかった
183
00:13:11,373 --> 00:13:12,792
暴力はない
184
00:13:12,958 --> 00:13:13,959
そう?
185
00:13:16,962 --> 00:13:21,175
彼がしたことは忘れる
誰にも言わない
186
00:13:21,258 --> 00:13:22,927
ここから出して
187
00:13:24,011 --> 00:13:25,513
家に帰りたい
188
00:13:26,972 --> 00:13:28,265
帰りたいだけ
189
00:13:28,349 --> 00:13:29,600
聞いてくれ
190
00:13:29,767 --> 00:13:31,018
ただ 家に——
191
00:13:31,685 --> 00:13:32,728
帰りたい
192
00:13:34,104 --> 00:13:38,359
家に帰りさえすれば
全部うまくいく
193
00:13:39,151 --> 00:13:41,904
帰れるよ 俺が約束する
194
00:13:47,618 --> 00:13:49,328
待ってて
195
00:13:53,958 --> 00:13:56,710
おい 教授 来い
196
00:14:03,300 --> 00:14:07,471
すぐ戻るよ
何も心配ないからね
197
00:14:12,476 --> 00:14:16,438
信じないだろ?
帰ったら即通報するさ
198
00:14:16,939 --> 00:14:18,190
そうかもな
199
00:14:19,650 --> 00:14:22,278
だが もう帰らせないと
200
00:14:22,486 --> 00:14:23,863
まだ問題が
201
00:14:23,946 --> 00:14:25,072
一体 何だ?
202
00:14:26,031 --> 00:14:27,032
見ろよ
203
00:14:27,825 --> 00:14:29,076
〝運転免許証〟
204
00:14:29,243 --> 00:14:30,494
次は こっち
205
00:14:32,288 --> 00:14:33,414
16歳だ
206
00:14:33,956 --> 00:14:37,751
16歳の偽IDを
21歳が持つか?
207
00:14:40,921 --> 00:14:43,340
あの女は16歳なんだよ
208
00:14:44,091 --> 00:14:45,467
16歳だ
209
00:14:45,634 --> 00:14:50,180
たとえ公証人が
合意を証明しても無駄さ
210
00:14:50,264 --> 00:14:52,850
未成年だ 法定レイプだよ
211
00:14:53,058 --> 00:14:55,686
告発されたら俺は懲役だ
212
00:14:56,186 --> 00:14:58,230
再デートは問題外か
213
00:14:59,773 --> 00:15:04,069
どれだけ俺がヤバい立場か
分かったか?
214
00:15:05,779 --> 00:15:09,283
法定レイプは
起訴が すごく難しい
215
00:15:09,366 --> 00:15:13,078
16歳の女とヤッたんだ
有罪だよ
216
00:15:13,162 --> 00:15:14,872
懲役だけじゃない
217
00:15:14,955 --> 00:15:20,210
職もキャリアも学歴も
全てが台なしになるんだぞ!
218
00:15:21,211 --> 00:15:25,090
法定レイプで有罪だの
告訴されただの——
219
00:15:25,174 --> 00:15:28,761
終身在職権の審査会で
言えるか?
220
00:15:28,928 --> 00:15:30,262
ブライス 座れ
221
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
人のカーペットに跡が付く
222
00:15:39,521 --> 00:15:42,650
寝たかったのにハメられた
223
00:15:46,445 --> 00:15:49,698
俺だって
彼女を追い出したいよ
224
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
彼女が沈黙を守れるならね
225
00:15:53,202 --> 00:15:55,245
だが それは不可能だ
226
00:15:57,498 --> 00:15:58,958
信用できない?
227
00:15:59,041 --> 00:16:02,002
彼女自身が証拠なんだよ
228
00:16:02,169 --> 00:16:03,796
買収しようにも——
229
00:16:04,296 --> 00:16:07,007
差し出すものが何もない
230
00:16:07,132 --> 00:16:08,133
それに…
231
00:16:11,095 --> 00:16:15,683
ここが俺の思考の限界だ
脅迫もできない
232
00:16:17,643 --> 00:16:18,644
俺は できる
233
00:16:20,604 --> 00:16:21,605
何だって?
234
00:16:21,689 --> 00:16:25,567
俺が さっきの善人面を
引っ込めたら?
235
00:16:26,902 --> 00:16:28,529
震え上がるさ
236
00:16:58,183 --> 00:16:59,476
失敗だ
237
00:17:01,270 --> 00:17:02,646
分かってる
238
00:17:05,774 --> 00:17:11,697
4ヵ月前
239
00:17:13,032 --> 00:17:15,534
トロピコ・リサイクル社へ
ようこそ
240
00:17:15,617 --> 00:17:18,871
ガラスは第4区画
プラスチックは第12
241
00:17:19,121 --> 00:17:20,289
感謝します
242
00:17:20,497 --> 00:17:21,498
ニック
243
00:17:24,126 --> 00:17:26,754
すまん 父親の葬儀の日に
244
00:17:26,837 --> 00:17:28,380
わざとか? バリー
245
00:17:28,672 --> 00:17:30,758
本当に悪かった
246
00:18:02,456 --> 00:18:04,583
ああ クソッ…
247
00:18:05,959 --> 00:18:06,835
君の猫?
248
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
隣人のです
249
00:18:08,212 --> 00:18:09,213
在宅かい?
250
00:18:10,422 --> 00:18:12,257
〝来院時 死亡〟でいい?
251
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
はい
252
00:18:15,094 --> 00:18:16,303
安楽死させる
253
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
待って
254
00:18:21,934 --> 00:18:23,435
注射は30ドル
255
00:18:23,685 --> 00:18:26,647
ごめん 俺が払って当然だ
256
00:18:27,314 --> 00:18:28,398
はい
257
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
どうも
258
00:18:32,152 --> 00:18:33,153
お釣りよ
259
00:18:33,362 --> 00:18:34,947
安い謝罪だな
260
00:18:39,368 --> 00:18:41,537
ごめん 急ぎの用事が
261
00:18:41,620 --> 00:18:43,789
行って 情報は首輪に
262
00:18:43,872 --> 00:18:45,749
ありがとう 助かる
263
00:18:59,096 --> 00:19:00,180
クソッ!
264
00:19:09,481 --> 00:19:10,941
最悪だよ
265
00:19:12,526 --> 00:19:15,404
陰謀だって感じることは?
266
00:19:17,531 --> 00:19:19,324
ところで ニックだ
267
00:19:19,533 --> 00:19:20,742
私はマートル
268
00:19:21,535 --> 00:19:22,619
マートル
269
00:19:24,496 --> 00:19:25,497
本当に?
270
00:19:26,498 --> 00:19:27,332
いいえ
271
00:19:27,416 --> 00:19:28,876
よかった
272
00:19:28,959 --> 00:19:32,004
リサよ
期待度を下げたかった
273
00:19:32,087 --> 00:19:33,172
Sは2つ?
274
00:19:33,255 --> 00:19:35,048
ええ メリッサの愛称
275
00:19:35,883 --> 00:19:39,178
しゃべり始めた頃は
〝ミー・リサ〟と
276
00:19:39,511 --> 00:19:42,681
〝私 ターザン〟みたいにね
277
00:19:52,024 --> 00:19:53,150
ありがとう
278
00:20:20,260 --> 00:20:25,015
主よ 彼に顔を向け
安息を与えたまえ アーメン
279
00:20:26,683 --> 00:20:30,187
大学の後
戻る気はなかったが——
280
00:20:30,270 --> 00:20:32,022
父が病気になって
281
00:20:32,105 --> 00:20:33,106
そうなの?
282
00:20:33,565 --> 00:20:35,442
君は なぜここに?
283
00:20:35,776 --> 00:20:39,780
高2で女優を目指した後
高卒認定を
284
00:20:39,947 --> 00:20:41,240
女優?
285
00:20:41,365 --> 00:20:43,116
それが何?
286
00:20:43,200 --> 00:20:45,327
全部 演技に思える
287
00:20:45,410 --> 00:20:47,246
誰でも演技するわ
288
00:20:48,497 --> 00:20:50,916
初撮影の時のカメラが——
289
00:20:51,041 --> 00:20:54,753
すごい威圧感で
目の前に迫ってきた
290
00:20:55,128 --> 00:20:57,923
私は ただ固まったの
291
00:20:59,675 --> 00:21:01,093
閉所恐怖症ね
292
00:21:01,176 --> 00:21:04,805
それで学校に戻り
動物病院でバイト
293
00:21:05,097 --> 00:21:06,056
何年ここに?
294
00:21:06,765 --> 00:21:07,599
ずっと
295
00:21:07,683 --> 00:21:09,768
俺も ラファイエット高校
296
00:21:10,435 --> 00:21:11,561
私もよ
297
00:21:12,396 --> 00:21:13,897
大学はSUT?
298
00:21:13,981 --> 00:21:16,942
公開講座でアートを勉強中
299
00:21:17,025 --> 00:21:19,861
父は史学科長だったんだ
300
00:21:19,945 --> 00:21:20,946
ほんと?
301
00:21:22,364 --> 00:21:24,825
骨つぼに入る前の話さ
302
00:21:29,788 --> 00:21:30,831
どうぞ
303
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
食べ終わった?
304
00:21:32,207 --> 00:21:33,417
ええ どうも
305
00:21:37,504 --> 00:21:40,590
父と同じ運命に
ならないよう——
306
00:21:40,674 --> 00:21:45,178
来週 父の持ち物から
価値ある物を強奪する
307
00:21:45,554 --> 00:21:47,264
遺産を受け取り——
308
00:21:47,389 --> 00:21:51,518
その後 静かに迅速に
トロピコを去るよ
309
00:21:53,186 --> 00:21:54,604
そんなに簡単?
310
00:21:58,650 --> 00:21:59,651
いいや
311
00:22:04,406 --> 00:22:08,410
〝トロピコ・シーブリーズ〟
312
00:22:09,202 --> 00:22:10,203
それじゃ…
313
00:22:12,622 --> 00:22:16,168
楽しかった
知り合うのが今で残念だ
314
00:22:18,837 --> 00:22:20,255
ランチをどうも
315
00:22:20,714 --> 00:22:22,007
夕食をどうも
316
00:22:22,758 --> 00:22:23,717
通夜も
317
00:22:29,723 --> 00:22:30,724
じゃあね
318
00:22:30,807 --> 00:22:31,808
さよなら
319
00:23:11,681 --> 00:23:15,560
ウワサじゃ
父は優秀な教授だった
320
00:23:16,561 --> 00:23:17,979
こんな感じさ
321
00:23:24,736 --> 00:23:25,821
セクシーね
322
00:23:25,904 --> 00:23:26,905
ほんと?
323
00:23:28,532 --> 00:23:29,533
そうか
324
00:23:41,670 --> 00:23:42,754
失礼
325
00:23:50,470 --> 00:23:51,471
ニック
326
00:23:51,555 --> 00:23:53,515
元気ですか? 久しぶり
327
00:23:53,598 --> 00:23:54,599
ニック
328
00:23:55,350 --> 00:23:57,477
入って座ってくれ
329
00:23:57,561 --> 00:23:59,396
心からお悔やみを
330
00:23:59,646 --> 00:24:01,523
寂しくなります
331
00:24:01,606 --> 00:24:03,442
父のペンです
332
00:24:05,068 --> 00:24:06,278
話がある
333
00:24:06,528 --> 00:24:10,657
病院で病理解剖を行い
判明したんだが——
334
00:24:10,740 --> 00:24:13,243
父上は ほぼ肝不全だった
335
00:24:13,326 --> 00:24:16,746
だが父上は
生命保険の申込書に——
336
00:24:16,830 --> 00:24:19,583
知ってて記入しなかった
337
00:24:19,666 --> 00:24:23,962
それは〝故意の不告知〟に
当たるので——
338
00:24:24,337 --> 00:24:25,839
保険は無効だ
339
00:24:26,965 --> 00:24:28,758
つまり それで…
340
00:24:30,302 --> 00:24:31,887
保険金は出ない
341
00:24:32,637 --> 00:24:37,392
結果 家の売却までに
国税局に納税の日程を…
342
00:24:37,476 --> 00:24:39,561
待ってくれ 国税局?
343
00:24:40,020 --> 00:24:43,315
未納の税金の話は
聞いてない?
344
00:24:43,398 --> 00:24:44,399
いいえ
345
00:24:45,817 --> 00:24:51,656
父上には20万ドルの
未納の税金があるんだ
346
00:24:52,741 --> 00:24:58,872
遺産は先取特権の対象となり
政府が全てを差し押さえた
347
00:24:59,122 --> 00:25:02,042
税金より多いですよね?
348
00:25:02,125 --> 00:25:05,795
家のローン 君の学費
私の報酬を引き…
349
00:25:06,004 --> 00:25:07,297
残りは?
350
00:25:07,631 --> 00:25:09,382
家の価格によるが——
351
00:25:10,425 --> 00:25:12,177
銀行が差し押さえた
352
00:25:12,344 --> 00:25:13,386
俺の分は?
353
00:25:14,262 --> 00:25:18,558
希望の価格で売れたとしても
税金を払うと…
354
00:25:22,312 --> 00:25:23,396
ゼロだ
355
00:25:26,399 --> 00:25:27,484
それで——
356
00:25:28,026 --> 00:25:31,571
弁護士と話したか?
金はもらえる?
357
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
問題ない
358
00:25:33,782 --> 00:25:35,116
それ ごめん
359
00:25:36,743 --> 00:25:38,703
で 退職するのか?
360
00:25:39,162 --> 00:25:40,956
もう少しいるよ
361
00:25:41,831 --> 00:25:43,542
後任は誰かな?
362
00:25:45,794 --> 00:25:46,628
さあね
363
00:25:50,549 --> 00:25:51,383
またな
364
00:26:03,395 --> 00:26:08,275
古い家を見る時は
想像力を働かせるんです
365
00:26:08,358 --> 00:26:10,777
修理は必要ですが格安で——
366
00:26:10,860 --> 00:26:14,197
初めて家を買う方に
お薦めです
367
00:26:32,674 --> 00:26:33,675
こんにちは
368
00:26:35,176 --> 00:26:36,177
やあ
369
00:26:37,637 --> 00:26:38,722
入って
370
00:26:45,895 --> 00:26:48,648
〝アメリカ帝国の解体〟
371
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
お父さんの?
372
00:26:56,031 --> 00:26:58,325
〝史学修士論文〟
373
00:26:58,491 --> 00:27:00,285
〝ニック・ソーンベリー〟
374
00:27:01,911 --> 00:27:03,705
情熱を受け継いだ
375
00:27:04,789 --> 00:27:06,207
唯一の遺産さ
376
00:27:31,441 --> 00:27:34,027
トロピコの皆さん ご協力を
377
00:27:34,194 --> 00:27:36,988
缶も瓶も
リサイクルできます
378
00:27:37,155 --> 00:27:38,865
私はミッチ・ベネット
379
00:27:38,948 --> 00:27:41,910
トロピコ・リサイクル社の
社長です
380
00:27:41,993 --> 00:27:44,537
皆さんも ぜひご参加を
381
00:27:44,871 --> 00:27:48,708
トロピコとリサイクル
共に発展しよう
382
00:27:48,917 --> 00:27:51,086
もう一度だ 説得力を
383
00:27:53,296 --> 00:27:55,048
さあ アクション!
384
00:27:55,256 --> 00:27:58,718
トロピコとリサイクル
共に発展しよう
385
00:27:58,802 --> 00:28:00,261
いいぞ カット
386
00:28:00,637 --> 00:28:02,681
よし じゃあ次は…
387
00:28:02,764 --> 00:28:04,474
〈頑張れ みんな〉
388
00:28:04,557 --> 00:28:07,519
〈ロナルド 頼むぞ〉
389
00:28:07,602 --> 00:28:10,897
オスカーを呼べ
クレーンをあそこに
390
00:28:10,980 --> 00:28:12,774
これで最低賃金だ
391
00:28:12,857 --> 00:28:14,651
助けてもらえるか?
392
00:28:14,734 --> 00:28:17,946
悪いが
話はCMを見てからだ
393
00:28:18,029 --> 00:28:21,282
借金じゃなく
サービスの対価だよ
394
00:28:21,366 --> 00:28:25,328
おい よく聞け
今すぐは出せない
395
00:28:25,412 --> 00:28:28,415
大変なのは分かるが
皆そうだ
396
00:28:28,540 --> 00:28:29,874
もういい
397
00:28:29,958 --> 00:28:32,961
ルーベン 笑うなと言ったろ
398
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
どうかしてる
399
00:28:40,760 --> 00:28:44,013
奴は友達だ 俺から話すよ
400
00:28:44,097 --> 00:28:47,934
どれだけ長い付き合いでも
関係ない
401
00:28:51,146 --> 00:28:52,147
ニック
402
00:28:52,856 --> 00:28:53,690
こいつは…
403
00:28:53,857 --> 00:28:55,608
名を言ったら外す
404
00:28:56,109 --> 00:28:57,360
何から外す?
405
00:29:00,113 --> 00:29:01,990
いいだろ 話そう
406
00:29:02,073 --> 00:29:04,325
クソ… 話してみろ
407
00:29:05,702 --> 00:29:08,288
ニック 今夜は予定あるか?
408
00:29:10,415 --> 00:29:11,416
来いよ
409
00:29:11,916 --> 00:29:12,959
早くしろ
410
00:29:16,504 --> 00:29:19,007
トロピコ・リサイクル社へ
ようこそ
411
00:29:19,090 --> 00:29:22,510
ガラスは第4区画
プラスチックは第12
412
00:29:22,594 --> 00:29:23,887
感謝します
413
00:29:25,263 --> 00:29:27,098
いいか 実を言うと——
414
00:29:28,016 --> 00:29:30,435
奴は町の大物の部下だ
415
00:29:30,518 --> 00:29:32,228
なぜ名を隠す?
416
00:29:32,395 --> 00:29:36,232
お前が逮捕されたら
俺のことを何て言う?
417
00:29:36,316 --> 00:29:38,985
〝縮れ毛の黒人だった〟か?
418
00:29:39,360 --> 00:29:43,865
大物は今 警察に
徹底的にマークされてて——
419
00:29:43,990 --> 00:29:45,950
逮捕の危険がある
420
00:29:46,117 --> 00:29:49,579
だから毎晩
クスリを移動させると——
421
00:29:49,746 --> 00:29:52,874
捜索令状が
間に合わないのさ
422
00:29:53,041 --> 00:29:55,210
今夜はジミーの家だ
423
00:29:56,211 --> 00:29:58,922
頭に池の水が入ってるな
424
00:29:59,172 --> 00:30:01,216
しまった ごめん
425
00:30:01,382 --> 00:30:03,384
ソファのほうが賢い
426
00:30:03,468 --> 00:30:05,261
名を呼ぶのが好きで
427
00:30:05,428 --> 00:30:06,513
黙ってろ
428
00:30:06,846 --> 00:30:09,516
すごく簡単な仕事なんだ
429
00:30:09,808 --> 00:30:14,187
俺が1人で番をしてる時
バリーが押し入り——
430
00:30:14,270 --> 00:30:17,398
クスリをつかみ
俺を殴り倒す
431
00:30:17,565 --> 00:30:19,150
ボスに罰される
432
00:30:19,734 --> 00:30:22,487
4万ドルの半分のためだ
433
00:30:22,654 --> 00:30:26,157
俺たち2人の他に
運転手が要る
434
00:30:26,241 --> 00:30:29,661
本命が腹を下し
俺がお前を推した
435
00:30:30,578 --> 00:30:35,250
お前には4分の1の
分け前をやるつもりだ
436
00:30:35,333 --> 00:30:39,128
簡単で安全だから
報酬は増やせない
437
00:30:39,212 --> 00:30:41,923
頼む 俺を助けると思って
438
00:30:42,507 --> 00:30:44,634
一晩だけの仕事だぞ
439
00:30:44,717 --> 00:30:49,055
ガソリンさえ入れれば
しくじりようがない
440
00:30:49,556 --> 00:30:50,765
だよな
441
00:30:54,686 --> 00:30:58,022
バリーに
野球の試合に誘われた
442
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
行くの?
443
00:30:59,899 --> 00:31:02,151
ああ 多分ね
444
00:31:04,404 --> 00:31:06,322
11時頃 帰るから来て
445
00:31:09,367 --> 00:31:10,368
分かった
446
00:31:23,548 --> 00:31:24,966
今 食うのか?
447
00:31:25,341 --> 00:31:26,885
緊張すると食う
448
00:31:39,314 --> 00:31:40,648
試合開始だ
449
00:32:24,359 --> 00:32:25,902
チョロかった
450
00:32:26,194 --> 00:32:27,111
終わりか?
451
00:32:27,278 --> 00:32:29,572
持ってきた 少し走ろう
452
00:32:48,549 --> 00:32:50,969
ジミーには鎮痛剤が必要だ
453
00:32:55,807 --> 00:32:57,684
お前 賢くないな
454
00:33:02,522 --> 00:33:03,523
ああ
455
00:33:37,849 --> 00:33:38,850
ただいま
456
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
おかえり
457
00:33:42,770 --> 00:33:44,022
お土産よ
458
00:33:44,105 --> 00:33:45,106
ほんと?
459
00:33:45,982 --> 00:33:46,983
何だい?
460
00:33:47,859 --> 00:33:50,403
音楽センスを磨けるわ
461
00:33:52,947 --> 00:33:55,658
「ザ・スペース・
ビトウィーン・アス」?
462
00:33:55,783 --> 00:33:57,118
これ何だ?
463
00:33:57,201 --> 00:33:59,328
若い子に人気よ
464
00:33:59,412 --> 00:34:00,830
ありがとう
465
00:34:03,916 --> 00:34:05,209
試合は?
466
00:34:06,377 --> 00:34:07,378
楽しめた
467
00:34:09,547 --> 00:34:14,844
スコアを知りたい?
ラジオで聞いたから言える
468
00:34:17,555 --> 00:34:19,057
居場所は聞かない
469
00:34:19,140 --> 00:34:20,808
聞けば言うよ
470
00:34:25,480 --> 00:34:26,981
引っ越したい
471
00:34:29,442 --> 00:34:30,443
どこへ?
472
00:34:31,235 --> 00:34:35,281
ペルー マルタ
オレゴン州ポートランドとか
473
00:34:36,240 --> 00:34:37,784
いい所らしいね
474
00:34:37,867 --> 00:34:38,868
行かない?
475
00:34:42,121 --> 00:34:43,414
お願いだ
476
00:34:52,006 --> 00:34:54,008
いつ行く予定なの?
477
00:34:58,221 --> 00:35:02,350
2~3週間後
君が名画を描き上げたら
478
00:35:10,525 --> 00:35:12,026
返事はノー?
479
00:35:13,027 --> 00:35:14,654
イエスよ バカ
480
00:35:14,821 --> 00:35:15,988
そうなの?
481
00:35:21,035 --> 00:35:24,872
バリー ニックだ
既に30分の遅刻だぞ
482
00:35:24,956 --> 00:35:29,502
経済状態が改善するからって
仕事を怠けるな
483
00:35:29,919 --> 00:35:31,420
早く来いよ
484
00:35:33,464 --> 00:35:34,298
ご用で?
485
00:35:34,549 --> 00:35:35,967
車に乗れ
486
00:35:41,806 --> 00:35:42,723
分かった
487
00:35:42,890 --> 00:35:44,225
ようこそ
488
00:35:44,308 --> 00:35:48,354
ガラスは第4区画
プラスチックは第12
489
00:35:48,437 --> 00:35:52,441
おとなしく乗れ
ドライブに行くだけだ
490
00:35:59,991 --> 00:36:02,869
元気か? 初めて会うな
491
00:36:04,537 --> 00:36:05,830
誰か分かるか?
492
00:36:07,582 --> 00:36:09,834
数人 心当たりがある
493
00:36:10,960 --> 00:36:13,963
昨晩4万ドル盗まれた男だ
494
00:36:14,172 --> 00:36:15,923
お前の推測どおり
495
00:36:36,319 --> 00:36:38,070
もっと年上かと
496
00:36:38,905 --> 00:36:42,617
年功序列じゃない
若者の仕事だ
497
00:36:43,993 --> 00:36:47,121
とにかく俺は真相を知った
498
00:36:47,663 --> 00:36:50,625
お前の後悔は
これから深まる
499
00:36:51,125 --> 00:36:54,879
時代遅れの計画じゃ
解決できないぞ
500
00:36:56,505 --> 00:36:57,632
帽子を
501
00:36:57,798 --> 00:36:58,758
何だ?
502
00:36:58,841 --> 00:37:01,302
脱いで そいつに渡せ
503
00:37:03,012 --> 00:37:04,513
目隠ししろ
504
00:37:04,889 --> 00:37:05,723
なぜ?
505
00:37:06,390 --> 00:37:10,102
お前のことも
お前の知人も知らない
506
00:37:23,783 --> 00:37:29,038
アダム・スミスの著書
「国富論」を読んだか?
507
00:37:29,121 --> 00:37:32,041
2つの市場法則が
書かれてる
508
00:37:32,124 --> 00:37:33,876
まず〝私利の追求〟
509
00:37:33,960 --> 00:37:37,838
店が食料を売るのは
善意じゃなく——
510
00:37:37,922 --> 00:37:40,174
自己の利益のためだ
511
00:37:40,258 --> 00:37:43,594
俺がクスリを売るのも
義務じゃなく…
512
00:37:44,387 --> 00:37:45,221
私利
513
00:37:45,304 --> 00:37:46,973
第2は〝競争〟だ
514
00:37:47,056 --> 00:37:51,727
私利の追求の冷酷さを
規制するのは競争だけ
515
00:37:52,353 --> 00:37:55,648
高値すぎると
安く売る奴に負ける
516
00:37:55,731 --> 00:37:58,317
俺が価格を抑える理由は?
517
00:37:58,401 --> 00:37:59,235
競争
518
00:37:59,360 --> 00:38:01,779
故に人の動機である…
519
00:38:01,862 --> 00:38:02,697
私利
520
00:38:02,780 --> 00:38:03,739
それを変える…
521
00:38:03,823 --> 00:38:04,657
競争
522
00:38:04,740 --> 00:38:06,993
社会の調和のためさ
523
00:38:07,076 --> 00:38:09,620
貴様は市場法則に逆らい——
524
00:38:09,787 --> 00:38:14,875
競争に干渉して
他の売人の私利を自由化した
525
00:38:14,959 --> 00:38:18,546
乱した調和を
元に戻してもらう
526
00:38:22,758 --> 00:38:25,970
これは全て単純な経済学だ
527
00:38:26,971 --> 00:38:29,140
クソッタレ 来い
528
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
ジミーは数時間
大いに経済を学んだ
529
00:38:35,771 --> 00:38:38,691
ケインズ派理論や市場動向
530
00:38:38,774 --> 00:38:41,736
俺は今
自由放任主義だが——
531
00:38:42,111 --> 00:38:44,071
間もなく介入する
532
00:38:45,239 --> 00:38:50,202
お仲間のバリーだが
本人も服も家から消えた
533
00:38:50,286 --> 00:38:55,541
すぐは戻らんと踏んで
俺たちは お前を訪ねたのさ
534
00:38:57,668 --> 00:39:00,504
何が望みだ
賠償金を支払えと?
535
00:39:05,051 --> 00:39:08,721
クズは大言を吐く
だが検討しよう
536
00:39:09,347 --> 00:39:10,681
先にショーを
537
00:39:13,142 --> 00:39:14,018
ジミーだ
538
00:39:14,101 --> 00:39:16,270
おい 諦めろ
539
00:39:16,395 --> 00:39:17,813
フレディ コーラを
540
00:39:22,485 --> 00:39:25,279
炭酸の刺激で 気分が上がる
541
00:39:25,363 --> 00:39:27,323
元気が出る飲み物さ
542
00:39:35,831 --> 00:39:37,249
さて交渉だ
543
00:39:39,210 --> 00:39:40,711
クスリはない
544
00:39:40,795 --> 00:39:42,922
なら賠償金をよこせ
545
00:39:43,089 --> 00:39:44,507
4万ドルだ
546
00:39:46,509 --> 00:39:48,010
それもない
547
00:39:48,094 --> 00:39:50,221
持ってるはずだ
548
00:39:50,429 --> 00:39:52,723
口が重いだけだろ
549
00:39:52,807 --> 00:39:54,100
取り分は?
550
00:39:54,183 --> 00:39:55,017
4分の1
551
00:39:55,101 --> 00:39:56,102
10万か
552
00:39:56,268 --> 00:39:58,729
15万で帳消しにする
553
00:39:58,813 --> 00:40:03,025
日曜までに払わなきゃ
味見させるぞ
554
00:40:04,944 --> 00:40:06,362
もし逃げたら——
555
00:40:07,822 --> 00:40:10,199
お前の世界は こうなる
556
00:40:30,553 --> 00:40:35,015
ニック ブライスだ
実はトロピコに引っ越しを…
557
00:40:38,436 --> 00:40:41,063
バリーだ
ジミーが電話に出ない
558
00:40:41,147 --> 00:40:42,815
ヤバい状況だ
559
00:40:43,023 --> 00:40:45,734
連絡がつくまで俺は休む
560
00:40:46,485 --> 00:40:49,321
職場に電話しろ クソ野郎
561
00:40:49,488 --> 00:40:51,282
ジミーが〝ヤバい〟の?
562
00:40:54,201 --> 00:40:57,955
ああ バリーの友達で
副店長の候補さ
563
00:40:58,038 --> 00:41:00,207
明日 来る予定が…
564
00:41:00,291 --> 00:41:01,292
ニック
565
00:41:04,587 --> 00:41:06,255
まずい事態だ
566
00:41:06,797 --> 00:41:07,882
1000ある
567
00:41:08,048 --> 00:41:11,177
俺の失敗を君まで背負うな
568
00:41:12,344 --> 00:41:13,679
たかがお金よ
569
00:41:15,473 --> 00:41:18,684
あなたの失敗には
もう慣れた
570
00:41:19,351 --> 00:41:21,270
少し背負えるわ
571
00:41:24,982 --> 00:41:26,442
じゃあ1400だ
572
00:41:28,068 --> 00:41:29,528
あなたの車を
573
00:41:30,070 --> 00:41:32,364
売れば3000か4000だ
574
00:41:33,365 --> 00:41:34,783
1万 足りない
575
00:41:37,036 --> 00:41:39,330
そもそも なぜ払うの?
576
00:41:39,413 --> 00:41:43,167
どうせ私たちは
この町を出るのに
577
00:41:45,836 --> 00:41:48,506
逃げたら痛めつけられる
578
00:41:49,840 --> 00:41:51,175
なら逃げない
579
00:41:53,177 --> 00:41:54,220
払おう
580
00:42:00,559 --> 00:42:01,560
そうだな
581
00:42:03,437 --> 00:42:07,733
それじゃ
5日で1万ドル集めよう
582
00:42:08,400 --> 00:42:10,694
金の無心は得意だ
583
00:42:17,409 --> 00:42:20,663
ダメだ
1ヵ月 待てと言ったろ
584
00:42:20,746 --> 00:42:22,915
今日でなきゃ辞める
585
00:42:23,082 --> 00:42:28,462
バリーの穴埋め分は払うが
金の流れは変わらん
586
00:42:28,712 --> 00:42:31,298
なら戸締まりは自分でやれ
587
00:42:32,216 --> 00:42:33,259
脅かすな
588
00:42:40,641 --> 00:42:41,642
クソッタレ!
589
00:42:47,940 --> 00:42:48,941
クソッ
590
00:42:52,403 --> 00:42:54,989
ブライスだ 町に到着した
591
00:42:55,072 --> 00:42:59,618
電話番号を知らせておくよ
555-0173だ
592
00:42:59,743 --> 00:43:03,956
あと いい整備工はいるか?
シフトレバーが変だ
593
00:43:04,039 --> 00:43:05,332
電話をくれ
594
00:43:08,168 --> 00:43:09,503
ブライス
595
00:43:25,686 --> 00:43:28,522
トロピコへようこそ
危険な町だぞ
596
00:43:28,606 --> 00:43:30,691
ニック ハグさせろ
597
00:43:30,774 --> 00:43:32,610
会えて うれしいよ
598
00:43:32,776 --> 00:43:36,238
今もチャージャー乗りか
すばらしいな
599
00:43:36,322 --> 00:43:40,951
最近は乗る白人が減ったが
すごいじゃないか
600
00:43:41,035 --> 00:43:42,077
出発しよう
601
00:43:42,161 --> 00:43:42,995
行くか
602
00:43:43,078 --> 00:43:44,163
連絡する
603
00:43:44,830 --> 00:43:45,831
すごい
604
00:43:45,914 --> 00:43:47,791
中を見てから驚け
605
00:43:53,047 --> 00:43:57,468
入門講座を始めるんだよ
英米文学のね
606
00:43:57,551 --> 00:43:59,470
高校で やるべきだ
607
00:43:59,553 --> 00:44:02,514
ホーソーン ジェイムズ
フィッツジェラルド
608
00:44:02,931 --> 00:44:07,394
〝過去へ押し戻されながら
我々は こぎ続ける〟
609
00:44:08,896 --> 00:44:11,065
「グレート・ギャツビー」だ
610
00:44:11,148 --> 00:44:13,317
教える本は読まない
611
00:44:13,400 --> 00:44:17,529
科長がくれる参考書のとおり
話すんだ
612
00:44:17,613 --> 00:44:18,947
便利だな
613
00:44:23,327 --> 00:44:24,578
閉めてくれ
614
00:44:24,912 --> 00:44:25,913
どうも
615
00:44:28,290 --> 00:44:29,458
度を越してる
616
00:44:29,541 --> 00:44:32,169
家主は記憶力がいい
617
00:44:33,712 --> 00:44:35,631
信じられるか?
618
00:44:36,799 --> 00:44:42,388
地元の名士 ボーモント氏が
町を見渡す場所に建てた家だ
619
00:44:42,846 --> 00:44:43,847
映像
620
00:44:45,974 --> 00:44:46,975
飲み物
621
00:44:47,851 --> 00:44:49,478
びっくりだな
622
00:44:49,645 --> 00:44:52,356
ここは〝驚異の廊下〟だ
623
00:44:52,439 --> 00:44:53,357
敷物が
624
00:44:53,440 --> 00:44:57,069
便座にも貼ってあり
長く座れる
625
00:44:57,152 --> 00:45:00,239
そして〝奇行の棚〟を拝もう
626
00:45:03,117 --> 00:45:04,493
すごいだろ?
627
00:45:04,993 --> 00:45:07,204
ああ 思い出した
628
00:45:07,287 --> 00:45:10,207
お父さんは?
まだ同居だろ?
629
00:45:10,290 --> 00:45:11,834
いや 死んだよ
630
00:45:13,001 --> 00:45:15,379
何てことだ すまない
631
00:45:15,879 --> 00:45:18,048
いいんだ 数ヵ月前さ
632
00:45:19,174 --> 00:45:20,342
奇妙だろ
633
00:45:21,635 --> 00:45:23,595
見せるものがある
634
00:45:34,732 --> 00:45:37,109
処刑停止の命令書だ
635
00:45:38,318 --> 00:45:40,446
北軍の脱走兵のな
636
00:45:40,529 --> 00:45:42,740
ボーモント氏の先祖さ
637
00:45:42,823 --> 00:45:44,366
署名を見ろよ
638
00:45:44,783 --> 00:45:48,662
リンカーンか
一体どれだけ解放したんだ
639
00:45:48,746 --> 00:45:52,416
恐らく
現存する唯一のものさ
640
00:45:52,916 --> 00:45:55,836
歴史をかじった お前に——
641
00:45:56,462 --> 00:45:57,921
見せたかった
642
00:46:07,431 --> 00:46:08,807
家賃は払う?
643
00:46:08,891 --> 00:46:10,350
条件付きで免除
644
00:46:10,434 --> 00:46:13,729
植物を世話し
汚さず 人を招かない
645
00:46:13,812 --> 00:46:15,439
お前は特別だ
646
00:46:15,522 --> 00:46:17,941
リスクを恐れない男め
647
00:46:18,609 --> 00:46:22,905
新人の教授は薄給だ
借りられて幸運だよ
648
00:46:23,322 --> 00:46:25,240
ご両親は裕福だろ?
649
00:46:25,407 --> 00:46:30,120
ここ数年 両親は金銭面で
愛のムチを振るってる
650
00:46:30,204 --> 00:46:33,540
子供たちを放置してるんだ
651
00:46:34,124 --> 00:46:35,250
援助停止?
652
00:46:35,334 --> 00:46:36,460
そうだ
653
00:46:37,169 --> 00:46:39,087
質素な生活は つらい
654
00:46:49,389 --> 00:46:53,393
〝中古品販売
チャーリーの店〟
655
00:46:54,561 --> 00:46:57,189
リンカーンか
656
00:46:57,272 --> 00:47:01,401
署名は7万5000ドルほどで
売られてる
657
00:47:02,611 --> 00:47:04,655
どれかに見覚えは?
658
00:47:06,573 --> 00:47:09,201
これだ ここが逆なだけ
659
00:47:09,284 --> 00:47:10,285
これか?
660
00:47:11,203 --> 00:47:13,747
希少品だよ 試し刷りさ
661
00:47:13,831 --> 00:47:16,333
現存はわずかで 価格は——
662
00:47:16,667 --> 00:47:18,418
20万ドルだ
663
00:47:18,836 --> 00:47:20,087
2つ一緒だと…
664
00:47:20,170 --> 00:47:22,923
命令書は30万ドルだ
665
00:47:23,048 --> 00:47:24,716
盗みは無益だぞ
666
00:47:24,800 --> 00:47:26,718
無遠慮な物言いだ
667
00:47:26,802 --> 00:47:30,305
ああ 質問したが
君は持ってない
668
00:47:30,639 --> 00:47:32,599
なぜ無益なんだ?
669
00:47:33,183 --> 00:47:37,312
大半が登録されてて
動かせない
670
00:47:37,396 --> 00:47:40,941
もし たまたま
未登録だとしても——
671
00:47:41,024 --> 00:47:44,778
盗んで通報されれば
また動かせなくなる
672
00:47:46,572 --> 00:47:48,407
通報が なければ?
673
00:47:50,742 --> 00:47:51,618
なぜ?
674
00:47:52,494 --> 00:47:54,580
さあね 仮定の話だ
675
00:47:55,873 --> 00:48:00,419
2ヵ月待って
通報がなければ売れるよ
676
00:48:00,502 --> 00:48:05,007
君につながる情報も
故買業者なら消せる
677
00:48:06,508 --> 00:48:07,759
それで——
678
00:48:08,385 --> 00:48:10,470
業者の取り分は?
679
00:48:12,097 --> 00:48:12,931
10%?
680
00:48:13,098 --> 00:48:14,099
20だ
681
00:48:16,935 --> 00:48:19,104
登録を調べたいか?
682
00:48:19,771 --> 00:48:20,772
ああ
683
00:48:23,025 --> 00:48:23,859
よし
684
00:48:25,027 --> 00:48:26,069
待ってろ
685
00:48:37,748 --> 00:48:40,751
未登録だ 格好の標的だよ
686
00:48:41,209 --> 00:48:46,798
渡した時に1万5000くれて
残金は売った後と言ってた
687
00:48:47,007 --> 00:48:47,841
信じる?
688
00:48:47,925 --> 00:48:48,926
ああ
689
00:48:49,968 --> 00:48:54,097
厳重な警報装置が
ある家から盗んで——
690
00:48:54,181 --> 00:48:59,686
誰も招けない留守番に
2ヵ月 通報させずにおく?
691
00:48:59,770 --> 00:49:01,229
捕まらずにだ
692
00:49:01,897 --> 00:49:03,440
ブライスとは親密?
693
00:49:03,857 --> 00:49:06,068
引き込むのは無理だ
694
00:49:06,777 --> 00:49:07,736
不信感が?
695
00:49:08,403 --> 00:49:11,615
大学時代
奴はカンニングをして——
696
00:49:11,949 --> 00:49:16,328
捕まって自白した時
仲間2人を売った
697
00:49:17,037 --> 00:49:22,250
だから堂々と盗んで
何とか通報できなくするんだ
698
00:49:22,417 --> 00:49:25,504
通報するほうが厄介と
思わせる
699
00:49:25,587 --> 00:49:26,588
方法は?
700
00:49:27,506 --> 00:49:29,716
犯罪者に仕立て上げる
701
00:49:31,343 --> 00:49:33,053
殺人が最善ね
702
00:49:33,136 --> 00:49:35,472
どうやって納得させる?
703
00:49:35,806 --> 00:49:39,226
他の犯罪なら
放火 強盗 レイプ
704
00:49:40,435 --> 00:49:42,562
どう信じさせる?
705
00:49:47,150 --> 00:49:48,151
何?
706
00:49:50,028 --> 00:49:51,113
その…
707
00:49:52,948 --> 00:49:54,866
君なら法定レイプに
708
00:49:57,619 --> 00:49:58,829
彼と寝ろと?
709
00:49:58,912 --> 00:50:01,748
まさか もちろん違うよ
710
00:50:02,040 --> 00:50:03,750
あなたがヤれば
711
00:50:04,167 --> 00:50:05,168
リサ
712
00:50:05,752 --> 00:50:07,796
その後も他とヤッて
713
00:50:07,879 --> 00:50:09,631
リサ 待ってくれ
714
00:50:17,097 --> 00:50:19,433
ニックだ 伝言を残して
715
00:50:21,018 --> 00:50:23,020
チクタク チクタク
716
00:50:23,103 --> 00:50:26,398
臆病者が時間稼ぎか
717
00:51:07,314 --> 00:51:08,315
そんな…
718
00:51:09,691 --> 00:51:10,692
ニック
719
00:51:17,657 --> 00:51:22,370
〝新しい副店長が
必要だな〟
720
00:51:22,704 --> 00:51:24,456
ひどい…
721
00:51:32,631 --> 00:51:33,632
いいわ
722
00:51:35,133 --> 00:51:36,510
私がやる
723
00:51:36,927 --> 00:51:38,095
リサ
724
00:51:38,887 --> 00:51:40,305
許してくれ
725
00:51:43,934 --> 00:51:45,685
このろくでなし
726
00:51:47,270 --> 00:51:48,605
犯罪者だわ
727
00:51:48,772 --> 00:51:51,733
ろくでなし
あんたは犯罪者よ
728
00:51:51,900 --> 00:51:52,943
クズ野郎!
729
00:51:56,029 --> 00:51:57,489
ブライス ニックだ
730
00:51:59,616 --> 00:52:01,326
ああ 調子は?
731
00:52:02,202 --> 00:52:04,079
そうか よかった
732
00:52:04,162 --> 00:52:05,914
明日の夜 予定は?
733
00:52:06,665 --> 00:52:09,793
行きたい店がある
〝ノクターン〟だ
734
00:52:11,211 --> 00:52:12,712
〝ノクターン〟だよ
735
00:52:14,297 --> 00:52:15,549
少し待て
736
00:52:16,091 --> 00:52:17,092
もしもし
737
00:52:17,968 --> 00:52:19,094
俺だ
738
00:52:22,097 --> 00:52:23,974
金は日曜の朝に
739
00:52:26,852 --> 00:52:28,145
家にいる
740
00:52:33,567 --> 00:52:37,279
嫌だと言ってくれ
今すぐ中止しよう
741
00:52:53,128 --> 00:52:56,173
奴に不安の種を与えたら——
742
00:52:57,340 --> 00:52:58,967
すぐ家を出ろ
743
00:52:59,759 --> 00:53:02,888
タクシーは
敷地の外で待つんだ
744
00:53:06,141 --> 00:53:07,100
分かった
745
00:53:10,187 --> 00:53:11,354
それだけ?
746
00:53:14,107 --> 00:53:15,650
ああ 多分
747
00:53:26,203 --> 00:53:28,121
明晩まで会わない
748
00:53:29,247 --> 00:53:31,708
終わった後 来ないかも
749
00:53:33,126 --> 00:53:35,170
済んだら電話する
750
00:53:36,463 --> 00:53:37,464
分かった
751
00:53:38,298 --> 00:53:40,008
そうしたいなら
752
00:53:50,268 --> 00:53:51,269
ニック
753
00:53:55,482 --> 00:53:57,359
後悔しない?
754
00:53:59,444 --> 00:54:00,654
分からない
755
00:54:03,531 --> 00:54:05,867
そのはずだ そう願う
756
00:54:12,958 --> 00:54:13,959
リサ
757
00:54:22,759 --> 00:54:23,802
ええ
758
00:55:25,572 --> 00:55:28,575
〝リサイクル〟
759
00:55:45,467 --> 00:55:47,969
やあ 俺だ 店にいる
760
00:55:48,345 --> 00:55:51,556
今からでも
来ないかと思って…
761
00:55:51,639 --> 00:55:53,767
もう恋人に電話か?
762
00:55:55,060 --> 00:55:57,479
友達の紹介を頼め 寝たい
763
00:55:57,562 --> 00:55:58,938
友達と来て
764
00:56:23,505 --> 00:56:24,964
ジョークを聞かせる
765
00:56:26,007 --> 00:56:29,511
ジャングルで
象の足にトゲが刺さった
766
00:56:30,762 --> 00:56:35,225
そこに来たネズミに
象は こう言うんだ
767
00:56:35,517 --> 00:56:38,353
〝何でもあげるから
トゲを抜いて〟
768
00:56:38,937 --> 00:56:43,316
ネズミは〝抜いた後
ケツを掘らせろ〟と
769
00:56:43,400 --> 00:56:46,611
象が うなずき
ネズミはトゲを抜く
770
00:56:46,694 --> 00:56:50,782
〝約束したろ〟と言われ
象は〝分かったよ〟と
771
00:56:50,865 --> 00:56:54,702
ネズミは象の背に飛び乗り
ヤり出す
772
00:56:54,786 --> 00:56:57,956
一方 木の上に猿がいた
773
00:56:58,373 --> 00:57:02,544
下を見ると ネズミが
象のケツを掘ってる
774
00:57:02,627 --> 00:57:05,255
猿は吐き気がした
775
00:57:05,338 --> 00:57:08,258
木から
ココナツの実を取り——
776
00:57:08,341 --> 00:57:12,220
投げつけると
象の頭に当たった
777
00:57:12,303 --> 00:57:17,392
象が痛みで叫ぶとネズミは
〝いいぞ 全部のみ込め!〟
778
00:57:21,229 --> 00:57:23,356
ダメだ くだらん
779
00:57:23,940 --> 00:57:25,608
いいや 笑える
780
00:57:25,692 --> 00:57:27,235
トイレに行く
781
00:57:28,027 --> 00:57:29,571
小さな膀胱だ
782
00:57:35,410 --> 00:57:36,703
ツケにできる?
783
00:57:36,786 --> 00:57:37,912
いいわよ
784
00:57:42,792 --> 00:57:43,918
店を出ろ
785
00:57:44,752 --> 00:57:45,753
嫌よ
786
00:57:48,047 --> 00:57:49,048
聞いてくれ
787
00:57:52,552 --> 00:57:53,595
愛してる
788
00:57:57,557 --> 00:57:59,350
誰のためだと?
789
00:58:05,648 --> 00:58:06,774
ありがとう
790
00:58:30,089 --> 00:58:32,842
分かってる 酒癖が悪いよな
791
00:58:36,346 --> 00:58:38,014
ウイスキーはシミに?
792
00:58:38,556 --> 00:58:39,599
ならない
793
00:58:40,808 --> 00:58:44,103
お下がりだ
ブルックスブラザーズからの
794
00:58:54,697 --> 00:58:58,159
座らないか?
大学の友達と2人だ
795
00:58:59,077 --> 00:59:01,871
いいわよ どうせ1人だし
796
00:59:05,750 --> 00:59:07,168
俺はブライス
797
00:59:07,252 --> 00:59:08,086
キャシーよ
798
00:59:08,253 --> 00:59:09,254
やあ
799
00:59:09,337 --> 00:59:10,171
戻ったか
800
00:59:10,255 --> 00:59:11,881
こいつはニック
801
00:59:12,465 --> 00:59:13,299
やあ
802
00:59:14,342 --> 00:59:15,260
座る?
803
00:59:15,343 --> 00:59:19,222
いや 上着を取ってくれる?
悪いね
804
00:59:19,305 --> 00:59:21,432
ブライス 用ができた
805
00:59:21,516 --> 00:59:22,725
大丈夫か?
806
00:59:22,892 --> 00:59:24,727
少し気がかりが
807
00:59:24,894 --> 00:59:28,773
こいつの恋人は
束縛がキツいんだ
808
00:59:30,817 --> 00:59:33,236
酒はおごる チップを頼む
809
00:59:33,695 --> 00:59:34,696
電話する
810
00:59:34,779 --> 00:59:35,863
失礼するよ
811
00:59:37,156 --> 00:59:38,241
すまない
812
00:59:40,618 --> 00:59:44,581
ニック 謝ることなんかない
813
00:59:45,164 --> 00:59:48,167
じゃあな ニック
また会おう
814
01:00:06,436 --> 01:00:08,646
〝ノクターン〟
815
01:00:31,919 --> 01:00:32,754
失敗だ
816
01:00:33,296 --> 01:00:34,130
分かってる
817
01:00:34,213 --> 01:00:35,923
本当に ごめん
818
01:00:36,090 --> 01:00:39,427
こんなこと
予想してなかった
819
01:00:41,888 --> 01:00:43,306
鍵は ないの?
820
01:00:43,973 --> 01:00:45,016
どこだ?
821
01:00:45,767 --> 01:00:47,101
ブライスが
822
01:00:47,185 --> 01:00:48,269
命令書も?
823
01:00:48,561 --> 01:00:50,146
命令書は私が
824
01:00:50,229 --> 01:00:51,898
バッグになかった
825
01:00:52,523 --> 01:00:54,525
バッグに入れてない
826
01:00:55,234 --> 01:00:56,569
私が持ってる
827
01:01:01,032 --> 01:01:02,283
何があった?
828
01:01:04,535 --> 01:01:06,621
事後 彼は横になってた
829
01:01:06,704 --> 01:01:08,247
事後って 君と…
830
01:01:13,711 --> 01:01:14,629
それで?
831
01:01:14,712 --> 01:01:16,130
彼を非難した
832
01:01:18,132 --> 01:01:21,803
でも彼がキレて
私は逃げようとしたの
833
01:01:21,886 --> 01:01:23,137
何かされた?
834
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
地下に監禁よ
835
01:01:26,057 --> 01:01:29,185
分かってる すまない
836
01:01:34,107 --> 01:01:36,109
彼は酒癖が悪いだけ
837
01:01:42,031 --> 01:01:43,574
ひどい顔でしょ
838
01:01:43,658 --> 01:01:47,662
いや とらわれの身を
うまく表してる
839
01:01:50,540 --> 01:01:53,000
それで命令書は どこ?
840
01:01:57,255 --> 01:01:58,214
ほんと?
841
01:02:05,888 --> 01:02:08,015
せめてキスして
842
01:02:08,641 --> 01:02:09,642
ベイビー
843
01:02:16,482 --> 01:02:17,483
ありがとう
844
01:02:17,984 --> 01:02:19,318
優しいキス
845
01:02:37,253 --> 01:02:38,713
今日は?
846
01:02:38,796 --> 01:02:43,551
最近 神について
考えたことがありますか?
847
01:02:46,971 --> 01:02:48,389
会えて うれしい
848
01:02:49,223 --> 01:02:50,516
俺もだ
849
01:02:51,809 --> 01:02:53,144
でも帰りたい
850
01:02:53,227 --> 01:02:54,228
そうだな
851
01:02:55,229 --> 01:02:56,731
どうするの?
852
01:02:59,192 --> 01:03:01,194
2つの案がある
853
01:03:02,195 --> 01:03:06,657
1つは そのポールを壊し
手錠を抜いて帰る案
854
01:03:06,824 --> 01:03:08,326
いい案だわ
855
01:03:09,994 --> 01:03:10,953
売れる?
856
01:03:11,746 --> 01:03:12,914
分からん
857
01:03:14,207 --> 01:03:17,210
奴は2時間
君のIDを見てる
858
01:03:17,293 --> 01:03:18,961
偽物とバレた?
859
01:03:19,045 --> 01:03:20,171
まだだ
860
01:03:23,341 --> 01:03:24,509
第2案は?
861
01:03:24,592 --> 01:03:25,718
彼女は何て?
862
01:03:25,927 --> 01:03:29,680
〝おじは弁護士よ
あんたらに報復する〟
863
01:03:29,764 --> 01:03:33,059
〝クズどものタマを
もぎ取って…〟
864
01:03:33,226 --> 01:03:35,812
おしまいだ 訴えられる
865
01:03:35,895 --> 01:03:37,605
何て言ったっけ?
866
01:03:38,606 --> 01:03:42,485
〝2人とも
刑務所で朽ち果てる〟
867
01:03:42,568 --> 01:03:45,488
〝ケツ掘り市の市長になれ〟
868
01:03:48,658 --> 01:03:50,618
ふたを上げて使え
869
01:03:57,750 --> 01:03:59,335
大変だ ニック
870
01:04:01,379 --> 01:04:03,673
あのクソ女め
871
01:04:04,340 --> 01:04:07,635
ずっと懸命に働いたのに
一晩で…
872
01:04:07,844 --> 01:04:10,596
博士論文は中期英語の…
873
01:04:14,559 --> 01:04:16,394
中期クソ英語だ
874
01:04:16,561 --> 01:04:19,814
なのにプロムの女王に
ハメられる
875
01:04:20,273 --> 01:04:22,441
一発ヤッただけだ
876
01:04:22,525 --> 01:04:24,652
終身在職権はナシか
877
01:04:24,735 --> 01:04:27,321
終身どころかクビだよ
878
01:04:27,405 --> 01:04:30,867
用務員も無理だ
お前と同業かな
879
01:04:31,868 --> 01:04:35,621
唯一望んだ仕事が
教職だったのに——
880
01:04:35,913 --> 01:04:39,584
階下のビッチが
俺から仕事を奪う
881
01:04:39,834 --> 01:04:41,168
俺は終わった
882
01:04:41,252 --> 01:04:42,420
俺もだ
883
01:04:43,004 --> 01:04:44,005
何だって?
884
01:04:44,088 --> 01:04:46,299
誘拐に手を貸した
885
01:04:46,382 --> 01:04:48,050
誘拐罪にも問われる?
886
01:04:48,134 --> 01:04:49,760
2人ともだ
887
01:04:49,844 --> 01:04:52,763
邪悪なクソビッチめ!
888
01:04:56,100 --> 01:04:56,976
立てよ
889
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
待て
890
01:04:59,896 --> 01:05:00,897
いいか?
891
01:05:19,749 --> 01:05:21,375
脅せず すまん
892
01:05:22,084 --> 01:05:23,377
イカれた女だ
893
01:05:23,794 --> 01:05:26,339
理屈を説くすべがない
894
01:05:27,590 --> 01:05:29,592
殺してやりたいよ
895
01:05:38,267 --> 01:05:40,353
彼女 バーに独りで来た?
896
01:05:40,686 --> 01:05:41,979
だと思う
897
01:05:44,065 --> 01:05:47,818
お前と帰ったのを
誰も覚えてないよな?
898
01:05:47,902 --> 01:05:50,071
いや バーテンダーが見てた
899
01:05:50,696 --> 01:05:52,823
なぜだ 何が言いたい?
900
01:05:54,200 --> 01:05:57,787
トロピコの皆さん ご協力を
901
01:05:58,371 --> 01:05:59,747
お前も出てる?
902
01:06:00,957 --> 01:06:02,959
安ポルノ並みの出来だ
903
01:06:03,042 --> 01:06:04,293
この野郎
904
01:06:04,835 --> 01:06:05,836
なぜ呼んだ?
905
01:06:05,920 --> 01:06:06,921
お前を?
906
01:06:07,004 --> 01:06:08,547
ああ なぜだ?
907
01:06:08,631 --> 01:06:09,465
助けが…
908
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
お前は陰険で ずる賢い
909
01:06:12,468 --> 01:06:13,844
それは誤解だ
910
01:06:13,928 --> 01:06:14,762
答えろ
911
01:06:14,845 --> 01:06:15,888
相談したくて
912
01:06:15,972 --> 01:06:19,517
なら偉ぶるな
狙いは分かってるぞ!
913
01:06:20,768 --> 01:06:23,187
トロピコとリサイクル
共に…
914
01:06:23,270 --> 01:06:24,271
何だ?
915
01:06:35,741 --> 01:06:39,495
お前は今夜
俺をだまそうとしてる
916
01:06:39,870 --> 01:06:41,497
呼んだ後ずっと
917
01:06:42,498 --> 01:06:46,460
〝何が言いたい?〟
可愛らしい言いぐさだ
918
01:06:46,961 --> 01:06:50,715
殺したいなら そう言え
俺を侮るな
919
01:07:01,017 --> 01:07:02,143
殺す?
920
01:07:03,477 --> 01:07:05,354
だから俺を呼んだ
921
01:07:05,855 --> 01:07:08,733
もうバレてる ごまかすな
922
01:07:08,816 --> 01:07:09,900
俺が——
923
01:07:10,693 --> 01:07:11,944
彼女を殺す?
924
01:07:16,907 --> 01:07:18,325
そうだ ブライス
925
01:07:20,578 --> 01:07:21,912
俺は できない
926
01:07:22,163 --> 01:07:22,997
できない?
927
01:07:23,080 --> 01:07:26,042
お前の言葉にすら驚いたよ
928
01:07:26,459 --> 01:07:28,753
実際に彼女を殺すのか?
929
01:07:28,878 --> 01:07:31,005
〝殺す〟と言っただろ
930
01:07:33,632 --> 01:07:34,550
何してる?
931
01:07:34,633 --> 01:07:36,302
枕を探してる
932
01:07:36,510 --> 01:07:37,386
なぜ?
933
01:07:37,470 --> 01:07:38,471
ほら
934
01:07:39,847 --> 01:07:41,140
楽しめよ
935
01:07:41,223 --> 01:07:42,600
殺す気はない
936
01:07:42,683 --> 01:07:45,519
彼女を
解放したくないんだろ
937
01:07:45,686 --> 01:07:47,897
どんな策を期待した?
938
01:07:48,064 --> 01:07:52,151
お前は殺す気で
俺に電話したんだ
939
01:08:03,162 --> 01:08:04,288
可能か?
940
01:08:05,164 --> 01:08:06,165
来いよ
941
01:08:10,961 --> 01:08:11,962
座れ
942
01:08:17,009 --> 01:08:19,512
ああ 俺たちには可能だ
943
01:08:21,263 --> 01:08:25,059
誰も お前と彼女を
結び付けられない
944
01:08:25,142 --> 01:08:27,311
アリバイには俺を使え
945
01:08:27,770 --> 01:08:29,688
そうじゃない
946
01:08:30,272 --> 01:08:32,233
本当に… 彼女は…
947
01:08:32,316 --> 01:08:37,279
彼女は人間だ
その命を終わらす話をしてる
948
01:08:38,989 --> 01:08:40,741
そうだよ それは——
949
01:08:41,367 --> 01:08:42,952
ひどいことだ
950
01:08:44,370 --> 01:08:47,456
だが今
3人の命の話をしてる
951
01:08:47,540 --> 01:08:50,042
彼女と 俺たち2人のだ
952
01:08:54,421 --> 01:08:55,589
正しいことを
953
01:08:55,673 --> 01:08:56,882
俺も したい
954
01:08:57,466 --> 01:09:00,678
倫理観の問題だが
現実的でもある
955
01:09:00,761 --> 01:09:03,681
最大多数の最大利益だよ
956
01:09:03,764 --> 01:09:06,851
彼女と俺ら
どちらかが苦しむ
957
01:09:06,934 --> 01:09:09,770
だが 救う価値が
あるのは誰だ?
958
01:09:10,938 --> 01:09:13,232
この難局は誰のせいだ?
959
01:09:13,649 --> 01:09:16,652
誰が傷を負うかが
問題なんだ
960
01:09:20,739 --> 01:09:21,740
とにかく…
961
01:09:24,410 --> 01:09:27,079
お前の決断に俺は従う
962
01:09:39,884 --> 01:09:40,885
分かった
963
01:09:47,766 --> 01:09:48,642
俺がやる
964
01:09:48,809 --> 01:09:50,311
いや 俺がやる
965
01:09:54,356 --> 01:09:55,191
いいのか?
966
01:09:55,274 --> 01:09:56,817
呼ばれた理由だ
967
01:10:07,161 --> 01:10:08,162
それは?
968
01:10:08,913 --> 01:10:10,414
見たままだよ
969
01:10:11,707 --> 01:10:12,917
彼女が?
970
01:10:13,876 --> 01:10:16,503
夢中で大声を出してたよ
971
01:10:16,629 --> 01:10:19,465
俺が うまかったんだろ
972
01:10:21,342 --> 01:10:23,052
鍵をよこせ
973
01:10:23,594 --> 01:10:24,845
手錠のだ
974
01:10:33,437 --> 01:10:35,189
数分で戻るよ
975
01:11:03,300 --> 01:11:04,301
どうなった?
976
01:11:07,388 --> 01:11:08,597
君は死ぬ
977
01:11:12,184 --> 01:11:13,477
やったのか
978
01:11:17,815 --> 01:11:18,816
よし
979
01:11:29,868 --> 01:11:31,203
すまん
980
01:11:39,795 --> 01:11:40,629
手伝うか?
981
01:11:40,713 --> 01:11:42,131
いや 平気だ
982
01:11:43,299 --> 01:11:45,217
バッグを忘れてた
983
01:11:57,021 --> 01:12:00,399
もう少しの辛抱だ
すぐ出すよ
984
01:12:00,899 --> 01:12:02,151
無理かも
985
01:12:02,234 --> 01:12:04,278
あと少しだ 頑張れ
986
01:12:04,361 --> 01:12:05,279
お願いよ
987
01:12:05,446 --> 01:12:06,447
何してる?
988
01:12:09,158 --> 01:12:10,159
何が?
989
01:12:14,705 --> 01:12:15,622
来るな
990
01:12:15,956 --> 01:12:18,125
お前は来る必要ない
991
01:12:18,292 --> 01:12:19,668
どうするんだ?
992
01:12:20,419 --> 01:12:22,963
会社の焼却炉に入れる
993
01:12:23,047 --> 01:12:23,922
安全か?
994
01:12:24,006 --> 01:12:25,507
9時まで無人だ
995
01:12:25,591 --> 01:12:26,675
彼女の車は?
996
01:12:26,759 --> 01:12:27,593
それが?
997
01:12:27,718 --> 01:12:32,723
捜索願が出されれば 車から
〝ノクターン〟につながる
998
01:12:33,390 --> 01:12:34,641
動かしとく
999
01:12:34,725 --> 01:12:35,684
キーが要る
1000
01:12:35,768 --> 01:12:36,602
あるか?
1001
01:12:37,519 --> 01:12:39,730
独りでいられない!
1002
01:12:40,064 --> 01:12:44,401
ここにいたくない
何か食べたいんだ
1003
01:12:45,861 --> 01:12:46,862
分かった
1004
01:12:48,906 --> 01:12:51,158
食べる場所まで送る
1005
01:12:52,076 --> 01:12:53,660
その後 彼女だ
1006
01:12:54,661 --> 01:12:56,205
車も片づける
1007
01:12:57,331 --> 01:12:58,207
いいな?
1008
01:12:58,290 --> 01:12:59,291
ああ
1009
01:13:12,679 --> 01:13:15,516
最低速度の規定は
ないのか?
1010
01:13:38,705 --> 01:13:39,706
何だ?
1011
01:13:39,832 --> 01:13:40,916
この歌さ
1012
01:13:40,999 --> 01:13:41,834
何だよ?
1013
01:13:41,917 --> 01:13:43,419
精子の歌だ
1014
01:13:44,002 --> 01:13:45,129
違うよ
1015
01:13:45,587 --> 01:13:48,549
〝愛に至る道を照らせ〟だぞ
1016
01:13:48,632 --> 01:13:53,095
トナカイよろしく
輝く赤鼻の精子が先導する
1017
01:13:53,178 --> 01:13:54,763
絶対そうだ
1018
01:13:58,767 --> 01:14:02,438
全てがセックス絡みな
わけじゃない
1019
01:14:02,896 --> 01:14:04,148
大抵そうだ
1020
01:14:04,231 --> 01:14:05,441
いいや 違う
1021
01:14:05,607 --> 01:14:09,695
世の中心は金と権力と
時に悪意だ
1022
01:14:09,778 --> 01:14:13,615
歴史的な観点だろ
文学においてはセックスさ
1023
01:14:17,119 --> 01:14:18,287
まずいぞ
1024
01:14:19,413 --> 01:14:21,331
ニック 引き返せ
1025
01:14:21,457 --> 01:14:23,792
バカ野郎 落ち着け!
1026
01:14:23,876 --> 01:14:25,085
チクショウ
1027
01:14:25,461 --> 01:14:27,087
引き返すんだ
1028
01:14:27,713 --> 01:14:29,089
減速しろ
1029
01:14:29,298 --> 01:14:30,507
車が通るぞ
1030
01:14:30,591 --> 01:14:32,801
道を空けろ どくんだ
1031
01:14:36,889 --> 01:14:38,682
そのまま進め
1032
01:14:38,765 --> 01:14:40,058
ここに応援を
1033
01:14:40,142 --> 01:14:41,810
左へ行ってくれ
1034
01:14:43,145 --> 01:14:45,355
こっちだ ホースを
1035
01:14:46,607 --> 01:14:49,359
ニック つけてくる車がいる
1036
01:14:49,443 --> 01:14:52,529
酔いと妄想は お前に似合う
1037
01:14:52,613 --> 01:14:56,408
あれは警官だ
トランクを見られたら?
1038
01:14:56,492 --> 01:14:57,826
黙ってろ!
1039
01:15:09,630 --> 01:15:11,256
警官じゃない
1040
01:15:11,882 --> 01:15:13,842
時間切れだ クソ野郎
1041
01:15:14,885 --> 01:15:17,596
車から降りるんだ!
1042
01:15:20,807 --> 01:15:22,684
頼む やめてくれ
1043
01:15:25,103 --> 01:15:27,356
よせ 俺を殴るな!
1044
01:15:27,439 --> 01:15:29,233
殴らないでくれ!
1045
01:15:32,903 --> 01:15:33,946
クソッタレ!
1046
01:15:34,321 --> 01:15:37,074
てめえら 殺してやる!
1047
01:15:45,541 --> 01:15:46,583
ニック!
1048
01:15:47,876 --> 01:15:49,002
ニック!
1049
01:15:55,467 --> 01:15:56,969
どうすればいい?
1050
01:15:58,136 --> 01:16:00,138
車を盗まれたぞ
1051
01:16:00,222 --> 01:16:01,807
女を見られる
1052
01:16:02,808 --> 01:16:05,352
リサ リサ…
1053
01:16:05,435 --> 01:16:06,436
ニック!
1054
01:16:08,272 --> 01:16:09,773
どうしよう?
1055
01:16:09,856 --> 01:16:11,108
静かにしろ!
1056
01:16:14,444 --> 01:16:16,822
奴らに通報される
1057
01:16:18,907 --> 01:16:22,578
奴らは車泥棒だ
通報なんかしない
1058
01:16:25,747 --> 01:16:27,082
ニック 起きろ
1059
01:16:29,835 --> 01:16:30,836
さあ
1060
01:16:31,920 --> 01:16:33,088
起きてくれ
1061
01:16:40,095 --> 01:16:41,096
ニック
1062
01:16:45,642 --> 01:16:49,313
俺が何とかするから
お前は帰れ
1063
01:16:49,605 --> 01:16:50,689
いいから
1064
01:17:21,345 --> 01:17:23,055
ニックだ 伝言を残して
1065
01:17:23,138 --> 01:17:25,098
俺だ いるぞ
1066
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
もしもし
1067
01:17:28,435 --> 01:17:30,437
預かりものがある
1068
01:17:30,937 --> 01:17:33,148
お前のものを2つだ
1069
01:17:35,150 --> 01:17:36,443
何をすれば?
1070
01:17:37,527 --> 01:17:40,280
鏡でケツをチェックするな
1071
01:17:43,700 --> 01:17:44,785
来るか?
1072
01:17:48,288 --> 01:17:50,165
紳士らしくないな
1073
01:17:51,541 --> 01:17:54,920
ドライブの時
俺の恋人は前に座る
1074
01:17:56,129 --> 01:17:57,464
期限は日曜だ
1075
01:17:57,547 --> 01:17:59,257
そうさ 早めた
1076
01:17:59,341 --> 01:18:01,468
逃げかねないからな
1077
01:18:02,302 --> 01:18:04,471
何をたくらんでた?
1078
01:18:04,554 --> 01:18:05,764
彼女は?
1079
01:18:17,901 --> 01:18:20,612
安心しろ
コーラは勧めてない
1080
01:18:26,410 --> 01:18:30,706
150年前の米国の
経済制度は興味深い
1081
01:18:32,040 --> 01:18:33,417
内戦があった
1082
01:18:33,583 --> 01:18:35,210
本で読んだよ
1083
01:18:35,293 --> 01:18:40,340
それ以前に俺の曽曽曽祖母は
競売に出され——
1084
01:18:40,424 --> 01:18:44,594
ジョージアでの女性の新記録
800ドルで売れた
1085
01:18:44,678 --> 01:18:50,559
今のドルに換算すると
曽曽曽祖母の価格は大体——
1086
01:18:51,143 --> 01:18:53,311
1万ドル強だ
1087
01:18:55,605 --> 01:18:57,107
それが提示額か?
1088
01:18:58,191 --> 01:19:01,069
これで借金は2万5000だ
1089
01:19:07,868 --> 01:19:09,494
2万 用意できる
1090
01:19:10,579 --> 01:19:13,331
3~4時間 待てるならだ
1091
01:19:13,874 --> 01:19:15,625
フレディが車で送る
1092
01:19:16,251 --> 01:19:18,044
彼女は残るんだ
1093
01:19:22,048 --> 01:19:23,925
父親の金を運ぶ間
1094
01:19:26,636 --> 01:19:27,721
待て
1095
01:19:30,682 --> 01:19:31,850
〝父親〟だと?
1096
01:20:08,094 --> 01:20:09,137
クソッ!
1097
01:20:09,679 --> 01:20:10,680
ニック
1098
01:20:19,773 --> 01:20:22,067
これはただ… その…
1099
01:20:23,360 --> 01:20:24,820
〝クスリ〟は?
1100
01:20:25,654 --> 01:20:26,738
小麦粉さ
1101
01:20:30,075 --> 01:20:33,787
父親から金と家を
もらったと思った
1102
01:20:38,667 --> 01:20:40,377
2万は何の金だ?
1103
01:20:40,877 --> 01:20:43,797
まさか そんなに払えるとは
1104
01:20:46,341 --> 01:20:47,801
なぜやった?
1105
01:20:48,426 --> 01:20:52,013
俺は金融専攻だ
皆 授業料の払いが
1106
01:20:53,682 --> 01:20:55,267
俺は奴のイトコ
1107
01:20:55,350 --> 01:20:56,768
姻戚だよ
1108
01:21:15,161 --> 01:21:16,329
クソ野郎!
1109
01:21:19,332 --> 01:21:20,500
やめろ!
1110
01:21:23,253 --> 01:21:24,546
離せよ!
1111
01:21:24,880 --> 01:21:27,424
どうしたんだ? 落ち着け
1112
01:21:44,608 --> 01:21:46,526
こいつを追い出そう
1113
01:21:50,947 --> 01:21:53,033
自分は潔白なのか?
1114
01:21:59,956 --> 01:22:02,000
悪く思わんでくれ
1115
01:22:07,005 --> 01:22:09,007
車のことは謝るよ
1116
01:22:09,841 --> 01:22:13,470
通報していいが
その場合 俺たちは——
1117
01:22:13,929 --> 01:22:16,014
トランクの女の話をする
1118
01:22:23,188 --> 01:22:25,231
ホイールは買い戻す
1119
01:22:51,758 --> 01:22:53,301
今 何時ですか?
1120
01:22:53,385 --> 01:22:54,511
7時30分だ
1121
01:22:57,097 --> 01:22:59,432
2時間後 チャーリーの店へ
1122
01:22:59,933 --> 01:23:01,393
でも なぜ?
1123
01:23:01,476 --> 01:23:04,104
哀れな人生で最低の夜だ
1124
01:23:09,985 --> 01:23:10,986
リサ!
1125
01:23:12,278 --> 01:23:13,279
おい
1126
01:23:15,991 --> 01:23:16,992
リサ!
1127
01:23:17,367 --> 01:23:18,368
待てよ
1128
01:23:18,576 --> 01:23:21,621
ひどい目に遭わせて ごめん
1129
01:23:21,788 --> 01:23:24,249
私に謝らないで ニック
1130
01:23:25,041 --> 01:23:27,377
状況が悪くなるだけ
1131
01:23:29,045 --> 01:23:31,881
私は必要だったことをした
1132
01:23:33,800 --> 01:23:38,138
けど まだ救いはあるよ
金が手に入るんだ
1133
01:23:39,180 --> 01:23:40,015
お金?
1134
01:23:40,098 --> 01:23:42,225
ブライスは君が死んだと…
1135
01:23:42,392 --> 01:23:45,770
必要ないのに
彼をカモにするの?
1136
01:23:47,105 --> 01:23:49,566
問題はお金じゃなかった
1137
01:23:49,899 --> 01:23:53,194
同じ場所に
縛られてる あなたよ
1138
01:24:02,912 --> 01:24:05,665
〝トロピコ・シーブリーズ〟
1139
01:24:11,004 --> 01:24:12,297
クソッ
1140
01:24:16,509 --> 01:24:17,844
2人は一緒?
1141
01:24:20,638 --> 01:24:21,806
どうかな
1142
01:24:40,658 --> 01:24:41,493
ニック
1143
01:24:42,327 --> 01:24:43,244
いたのか
1144
01:24:43,328 --> 01:24:44,412
ブライス
1145
01:24:44,579 --> 01:24:46,081
車は あったか?
1146
01:24:46,247 --> 01:24:47,332
ここで何を?
1147
01:24:47,415 --> 01:24:49,542
食事さ 他は開店前で
1148
01:24:50,877 --> 01:24:52,420
帰れと言ったろ
1149
01:24:52,504 --> 01:24:54,672
分かってる だが…
1150
01:24:56,674 --> 01:24:58,718
俺の手には負えない
1151
01:24:59,260 --> 01:25:01,554
嫌な気持ちがする
1152
01:25:01,638 --> 01:25:05,767
胸が苦しくて
張り裂けそうなんだよ
1153
01:25:09,145 --> 01:25:10,063
殺人だ
1154
01:25:12,607 --> 01:25:13,733
何だって?
1155
01:25:13,983 --> 01:25:17,153
お前は彼女を窒息死させた
1156
01:25:17,570 --> 01:25:20,990
生きた人間だったが
今は死体だ
1157
01:25:21,825 --> 01:25:22,992
タクシーを
1158
01:25:23,076 --> 01:25:25,078
俺には抱え切れない
1159
01:25:25,870 --> 01:25:29,249
耐えられないから
誰かに話す
1160
01:25:31,126 --> 01:25:32,127
そうか
1161
01:25:33,378 --> 01:25:34,379
だろうな
1162
01:25:35,547 --> 01:25:38,883
悪いけど 俺は警察に行くよ
1163
01:25:38,967 --> 01:25:40,426
必要なんだ
1164
01:25:43,096 --> 01:25:44,764
知ってるか?
1165
01:25:46,558 --> 01:25:47,767
お前はクズだ
1166
01:25:48,977 --> 01:25:53,481
大学時代も ずっとさ
俺はお前が嫌いだった
1167
01:25:54,315 --> 01:25:58,403
良心が痛むんだ
失礼なことを言うな
1168
01:26:08,454 --> 01:26:10,582
一体どういうことだ?
1169
01:26:11,457 --> 01:26:12,792
これは何だ?
1170
01:26:12,876 --> 01:26:13,710
リサ
1171
01:26:13,793 --> 01:26:14,794
何だと?
1172
01:26:15,420 --> 01:26:16,421
リサ?
1173
01:26:16,754 --> 01:26:18,131
おい 彼女は…
1174
01:26:20,425 --> 01:26:21,426
これは…
1175
01:26:22,635 --> 01:26:24,554
一体 何が起きてる?
1176
01:26:25,346 --> 01:26:26,389
彼女はリサ
1177
01:26:28,349 --> 01:26:29,309
恋人だ
1178
01:26:31,519 --> 01:26:32,979
恋人だった
1179
01:26:33,646 --> 01:26:35,023
俺は てっきり…
1180
01:26:35,106 --> 01:26:36,858
お前と寝たのは——
1181
01:26:38,776 --> 01:26:40,445
これを盗むため
1182
01:26:41,446 --> 01:26:42,655
俺の命のため
1183
01:26:44,490 --> 01:26:47,785
今 去られたら
俺は一生 償えない
1184
01:26:47,952 --> 01:26:49,996
どうしても償いたい
1185
01:27:14,020 --> 01:27:16,064
俺もお前が嫌いだ!
1186
01:27:49,222 --> 01:27:51,224
どうする? 乗るのか?
1187
01:28:09,784 --> 01:28:10,702
乗るかと
1188
01:28:14,622 --> 01:28:16,082
そう思ったけど——
1189
01:28:18,084 --> 01:28:20,253
お金がないと気付いた
1190
01:28:28,344 --> 01:28:29,554
歩こうか?
1191
01:28:32,432 --> 01:28:33,433
どこへ?
1192
01:28:37,145 --> 01:28:40,106
どこでもいい ここ以外なら
1193
01:33:11,294 --> 01:33:14,297
日本語字幕 濱野 恵津子