1 00:00:45,129 --> 00:00:47,048 [Fire Crackling] 2 00:01:25,586 --> 00:01:28,047 [Patsy Cline Playing] 3 00:01:48,062 --> 00:01:51,023 OK, another... Charles Eppker. 4 00:01:51,065 --> 00:01:54,026 Charles... Charles is a large fellow. 5 00:01:54,068 --> 00:01:55,528 Played football. 6 00:01:55,570 --> 00:01:57,029 People called him ''Chunky.'' 7 00:01:57,071 --> 00:01:58,197 That's right. 8 00:01:58,239 --> 00:01:59,699 He still plays-- 9 00:01:59,740 --> 00:02:02,451 back-up center in the Canadian league. 10 00:02:02,535 --> 00:02:05,455 All this remember-when, where-are-they-now shit. 11 00:02:05,538 --> 00:02:06,956 That was college. 12 00:02:07,039 --> 00:02:08,958 Can we please talk about something else? 13 00:02:09,041 --> 00:02:10,751 You know what? I had a thought. 14 00:02:10,835 --> 00:02:12,003 Shit. No. 15 00:02:12,086 --> 00:02:13,463 Yes. Last night I was reading The History 16 00:02:13,546 --> 00:02:15,965 of Twentieth Century America in your honor. 17 00:02:16,048 --> 00:02:16,966 Whose, Manchester's? 18 00:02:17,049 --> 00:02:17,967 No. Big thick text by... 19 00:02:18,050 --> 00:02:18,968 Schlessinger. Halberston. 20 00:02:19,051 --> 00:02:20,344 I'm not going to remember. 21 00:02:20,428 --> 00:02:21,804 Well, authors' names don't really matter 22 00:02:21,888 --> 00:02:23,473 in your trade, anyway, do they? 23 00:02:23,556 --> 00:02:24,807 I work in the English department. 24 00:02:24,891 --> 00:02:25,975 We deal in fiction. 25 00:02:26,058 --> 00:02:27,894 I can tell the little shits any name I like. 26 00:02:27,977 --> 00:02:28,895 Your thought? 27 00:02:28,978 --> 00:02:30,646 Oh, yes. Right. I was reading 1 960s 28 00:02:30,730 --> 00:02:33,149 sexual revolution free love wife-swapping-- 29 00:02:33,232 --> 00:02:35,651 sort of like an after-dinner, 30 00:02:35,735 --> 00:02:37,153 free-spirit parlor game. 31 00:02:37,236 --> 00:02:40,156 The husbands used to throw their key chains 32 00:02:40,239 --> 00:02:41,991 onto the table, mix them up, 33 00:02:42,074 --> 00:02:45,495 then the wives would all pick them up blindly. 34 00:02:45,578 --> 00:02:49,040 Buddies fucking each other's wives, 35 00:02:49,123 --> 00:02:50,541 et cetera, et cetera. 36 00:02:50,625 --> 00:02:52,502 Now think when our parents were born. 37 00:02:52,585 --> 00:02:54,378 OK, now, think when we were born. 38 00:02:54,462 --> 00:02:58,382 We could be the offspring of a key chain adultery. 39 00:02:58,466 --> 00:03:01,511 You get it? We may not be our fathers' sons. 40 00:03:01,594 --> 00:03:02,845 Oh, it gives me hope, anyway. 41 00:03:02,929 --> 00:03:05,515 Waitress: Two more 7 and 7 s. 42 00:03:05,598 --> 00:03:07,016 Jesus, another round? 43 00:03:07,099 --> 00:03:08,518 Thank you. 44 00:03:08,601 --> 00:03:11,020 I haven't finished this one yet. 45 00:03:11,103 --> 00:03:12,021 Thank you. 46 00:03:12,104 --> 00:03:14,440 To your first month in Tropico. 47 00:03:14,524 --> 00:03:17,109 Stay hydrated. 48 00:03:17,193 --> 00:03:18,653 Everybody sucks but us. 49 00:03:18,694 --> 00:03:20,446 [Sirens] 50 00:03:36,045 --> 00:03:38,339 Man: Oh, I have a joke for you. 51 00:03:38,422 --> 00:03:40,842 There's this elephant in the jungle, 52 00:03:40,925 --> 00:03:43,427 and he's got a thorn caught in his foot. 53 00:03:43,511 --> 00:03:46,430 This mouse wanders by. Elephant stops him 54 00:03:46,514 --> 00:03:48,474 and says, '' Hey, I'll give you anything 55 00:03:48,558 --> 00:03:50,810 if you take the thorn out of my foot.'' 56 00:03:56,357 --> 00:03:57,984 [Groaning] 57 00:04:01,571 --> 00:04:03,447 [Telephone Ringing] 58 00:04:06,534 --> 00:04:07,952 Hi. How'd it go? 59 00:04:08,035 --> 00:04:10,955 Man: Nick, I--I-- Nick, can you do me a favor? 60 00:04:11,038 --> 00:04:11,998 Bryce? 61 00:04:12,039 --> 00:04:13,958 Can you come over here? Yeah, it's me. 62 00:04:14,041 --> 00:04:15,460 I know it's late, but I need you to-- 63 00:04:15,543 --> 00:04:16,961 Yeah. No. I was expecting-- 64 00:04:17,044 --> 00:04:19,964 Well, it-- it's me. I got a problem over here. 65 00:04:20,047 --> 00:04:21,466 I got-- I got a serious-- 66 00:04:21,549 --> 00:04:22,967 OK. Can it wait? Because it's after-- 67 00:04:23,050 --> 00:04:24,969 Can't wait. I need a friend to talk to. 68 00:04:25,052 --> 00:04:26,971 Look, I'm in big fucking shit! 69 00:04:27,054 --> 00:04:27,972 OK. 70 00:04:28,055 --> 00:04:29,474 Please. Please, Nick. 71 00:04:29,557 --> 00:04:30,475 OK. 72 00:04:30,558 --> 00:04:31,976 [Tearful] Thanks, buddy. Bye. 73 00:04:32,059 --> 00:04:32,977 Bye. 74 00:04:41,110 --> 00:04:42,737 [Firemen Shouting] 75 00:04:47,742 --> 00:04:49,785 How'd this happen? 76 00:04:49,869 --> 00:04:51,245 Ah, brush fire season. 77 00:04:51,329 --> 00:04:52,914 The slightest thing will spark one of these off. 78 00:04:52,997 --> 00:04:54,916 You want to take a left here and proceed slowly 79 00:04:54,999 --> 00:04:56,459 up towards the right, all right? Drive safe. 80 00:04:56,542 --> 00:04:57,460 Thanks. 81 00:04:57,543 --> 00:04:59,504 [Firemen Shouting] 82 00:05:07,512 --> 00:05:09,764 [Knock On Door] 83 00:05:13,017 --> 00:05:14,435 [Beeping] 84 00:05:14,519 --> 00:05:15,436 Oh, shit. 85 00:05:25,863 --> 00:05:26,948 Morning. 86 00:05:27,031 --> 00:05:27,949 Hey. 87 00:05:28,032 --> 00:05:30,451 Jesus, you look like I feel. 88 00:05:32,036 --> 00:05:34,455 Well, I feel like it, too. 89 00:05:37,792 --> 00:05:39,210 You want a beer? 90 00:05:39,293 --> 00:05:41,462 All I've got is domestic shit. 91 00:05:41,546 --> 00:05:42,964 That'll be fine. 92 00:06:05,820 --> 00:06:07,113 Thanks. 93 00:06:08,656 --> 00:06:11,951 These people you're sitting for, they keep a lovely home. 94 00:06:14,704 --> 00:06:17,457 So, you want to tell me why I'm here? 95 00:06:17,498 --> 00:06:18,875 I got laid tonight. 96 00:06:18,958 --> 00:06:20,376 How wonderful for you. 97 00:06:20,460 --> 00:06:21,919 No. 98 00:06:22,003 --> 00:06:23,963 I didn't bring you here at 2:00 a.m. 99 00:06:24,005 --> 00:06:26,591 for bragging rights, OK? Because if I tell you this, 100 00:06:26,674 --> 00:06:27,967 you got to make sure 101 00:06:28,009 --> 00:06:29,385 you're not going to tell anybody, 102 00:06:29,469 --> 00:06:32,138 that it stays between us. OK, Nick? OK? 103 00:06:34,515 --> 00:06:36,642 The girl that we met at the bar? 104 00:06:36,684 --> 00:06:38,102 - Katie? - No. Kathy. 105 00:06:38,186 --> 00:06:40,480 Oh, boy. What happened? 106 00:06:42,523 --> 00:06:46,486 You left. She and I-- we talked for a while. 107 00:06:46,527 --> 00:06:48,446 You know, she bought me a round. 108 00:06:48,529 --> 00:06:50,990 And then she asked if I wanted to leave, 109 00:06:51,032 --> 00:06:52,492 and so we came here. 110 00:06:52,533 --> 00:06:54,535 So we starting making out. She initiated it. 111 00:06:54,577 --> 00:06:55,995 She did this funny thing with her hand. 112 00:06:56,037 --> 00:06:58,164 And she was kissing me, like squeezing my jaw. 113 00:06:58,206 --> 00:07:00,166 Bryce, broad strokes. Broad strokes. 114 00:07:00,208 --> 00:07:02,251 Sorry. Sorry. 115 00:07:02,335 --> 00:07:05,254 It's like I blinked, and we were naked. 116 00:07:05,338 --> 00:07:10,426 And then I, uh... We did it. 117 00:07:13,346 --> 00:07:14,931 Yeah? 118 00:07:15,014 --> 00:07:16,766 Afterwards, she went to the bathroom. 119 00:07:16,849 --> 00:07:18,100 Couple minutes, came out, 120 00:07:18,184 --> 00:07:19,936 asked if I had any vitamin C. 121 00:07:20,019 --> 00:07:21,395 - What? - Yeah. 122 00:07:21,479 --> 00:07:23,314 So I went upstairs, and I found some, 123 00:07:23,397 --> 00:07:24,774 and I came back down. 124 00:07:24,857 --> 00:07:26,442 And she had called a cab 125 00:07:26,526 --> 00:07:28,277 and said she was going home, 126 00:07:28,361 --> 00:07:29,946 and that when she got there, 127 00:07:30,029 --> 00:07:31,948 she was going to call the police 128 00:07:32,031 --> 00:07:33,950 and file rape charges against me. 129 00:07:37,370 --> 00:07:39,038 She says I raped her, Nick. 130 00:07:40,206 --> 00:07:42,792 Bryce, is there any truth to this? 131 00:07:42,875 --> 00:07:44,293 No. I'm sorry 132 00:07:44,377 --> 00:07:45,962 because I haven't seen you since college 133 00:07:46,045 --> 00:07:48,297 and suddenly I lay all this shit on you. 134 00:07:48,381 --> 00:07:50,299 Is there any truth to what she's saying? 135 00:07:50,383 --> 00:07:52,176 I don't-- I don't think so. 136 00:07:52,260 --> 00:07:55,179 You don't think so, or you know so? 137 00:07:55,263 --> 00:07:57,348 Listen, I was pretty drunk, 138 00:07:57,431 --> 00:07:58,808 and I can't fucking remember 139 00:07:58,891 --> 00:08:00,268 if she tried to stop anything. 140 00:08:00,351 --> 00:08:01,310 But she says she did. 141 00:08:01,394 --> 00:08:02,478 Are you just hazy on this, or were you-- 142 00:08:02,562 --> 00:08:03,479 No. It's a mix. 143 00:08:03,563 --> 00:08:05,022 I was in and out during the act. 144 00:08:05,106 --> 00:08:06,065 I don't remember! 145 00:08:06,149 --> 00:08:07,900 Well, you don't seem very drunk right now. 146 00:08:07,984 --> 00:08:10,403 Well, a chick accusing you of rape 147 00:08:10,486 --> 00:08:12,822 will sober you up just like that. 148 00:08:18,995 --> 00:08:20,413 Jesus. 149 00:08:22,999 --> 00:08:24,417 I don't know. Maybe-- 150 00:08:24,500 --> 00:08:26,043 Maybe she won't go through with it. 151 00:08:26,127 --> 00:08:28,921 Otherwise, I don't know what to tell you, Bryce. 152 00:08:29,005 --> 00:08:30,423 Sit tight, for Christ's sake. 153 00:08:30,506 --> 00:08:32,467 Whatever you do, don't tell anyone about this-- 154 00:08:32,508 --> 00:08:33,968 not now, not ever. 155 00:08:38,514 --> 00:08:39,974 What? 156 00:08:41,017 --> 00:08:42,977 Oh, fuck. 157 00:08:43,019 --> 00:08:45,980 Oh, Nick, I really fucked up! 158 00:08:47,523 --> 00:08:48,983 Bryce? 159 00:08:49,025 --> 00:08:50,985 You know, Nick, can you talk to her? 160 00:08:51,027 --> 00:08:52,987 Just tell her it was an accident. 161 00:08:53,029 --> 00:08:55,448 Fuck! I hate to lay this shit on you. 162 00:08:55,531 --> 00:08:58,993 Hey. Hey. Shh. Calm down, OK? 163 00:08:59,035 --> 00:09:00,995 Hey. The girl is gone. 164 00:09:01,037 --> 00:09:03,414 There's nothing we can do. OK? 165 00:09:03,498 --> 00:09:04,415 No. 166 00:09:04,499 --> 00:09:05,917 Come on, Bryce. 167 00:09:06,000 --> 00:09:07,919 No! She's not gone! 168 00:09:08,002 --> 00:09:09,921 She's downstairs! 169 00:09:12,507 --> 00:09:14,926 God. She's downstairs. 170 00:09:17,512 --> 00:09:20,932 This is going to look worse than it is. 171 00:09:21,015 --> 00:09:23,935 See, after she said what she said, after 172 00:09:24,018 --> 00:09:26,437 what she was going to do, I-- 173 00:09:26,521 --> 00:09:28,940 See, Nick, I didn't hit her. 174 00:09:29,023 --> 00:09:31,442 All I did was grab her and drag her, 175 00:09:31,526 --> 00:09:33,945 and then, coming down the stairs, she fell... 176 00:09:40,034 --> 00:09:41,452 Where are the lights? 177 00:09:41,536 --> 00:09:42,954 Over on the wall. 178 00:09:56,551 --> 00:09:58,469 What the fuck are you doing? 179 00:10:00,555 --> 00:10:04,475 I, um, well, uh, I need to think through this. 180 00:10:04,559 --> 00:10:06,477 Not what are you thinking, 181 00:10:06,561 --> 00:10:08,479 what the fuck are you doing? 182 00:10:11,065 --> 00:10:13,985 How long has she been down here? 183 00:10:14,068 --> 00:10:15,486 I'm not sure 184 00:10:15,570 --> 00:10:17,989 because my sense of time is all fucked up. 185 00:10:18,072 --> 00:10:19,490 Guess. 186 00:10:19,574 --> 00:10:22,493 Um, I dragged her down, and I tried to talk to her, 187 00:10:22,577 --> 00:10:24,495 and I called you. Maybe half an hour? 188 00:10:24,579 --> 00:10:26,497 You didn't touch her after that? 189 00:10:26,581 --> 00:10:29,000 No, Nick, I swear I didn't touch her. 190 00:10:29,083 --> 00:10:30,501 [Crying Softly] 191 00:10:45,099 --> 00:10:46,058 Bryce: Nick-- 192 00:10:46,100 --> 00:10:49,520 No!Just--Just hold on a minute. Um... 193 00:10:49,604 --> 00:10:51,022 But, Nick-- 194 00:10:51,105 --> 00:10:52,523 Oh, fuck! 195 00:10:52,607 --> 00:10:54,025 [Kathy Crying] 196 00:10:54,108 --> 00:10:56,611 Nick, come on. It's not my place. 197 00:10:59,113 --> 00:11:00,531 Goddamn it, Bryce. 198 00:11:00,615 --> 00:11:02,450 Look, I'm sorry, Nick. When she said 199 00:11:02,533 --> 00:11:04,452 that she was going to call the cops, 200 00:11:04,535 --> 00:11:07,121 I tried to stop her to find out what happened, 201 00:11:07,205 --> 00:11:08,956 and she kept going for the door, 202 00:11:09,040 --> 00:11:10,458 and I just lost it. 203 00:11:12,168 --> 00:11:14,128 Nick, I swear to God, 204 00:11:14,170 --> 00:11:15,463 I didn't touch her after that. 205 00:11:15,546 --> 00:11:17,965 It's OK. It's OK. 206 00:11:19,133 --> 00:11:20,968 Where'd you get these? 207 00:11:21,052 --> 00:11:23,638 Upstairs. I found them in the parents' bedroom. 208 00:11:23,721 --> 00:11:25,348 You have the key? 209 00:11:25,431 --> 00:11:26,849 The key? Why? 210 00:11:26,933 --> 00:11:28,476 I'm going to take them off. 211 00:11:28,559 --> 00:11:29,936 Uh-huh. And then what? 212 00:11:30,019 --> 00:11:31,479 And then I'm going to drive her home. 213 00:11:31,521 --> 00:11:33,272 Bryce: Could we talk about this first? 214 00:11:33,356 --> 00:11:35,316 Bryce, give me the key! 215 00:11:35,358 --> 00:11:36,692 I know this looks bad, and I screwed up. 216 00:11:36,776 --> 00:11:38,986 But I don't think I did before 217 00:11:39,070 --> 00:11:40,488 what she said I did, 218 00:11:40,571 --> 00:11:41,948 and I want to talk about it first. 219 00:11:42,031 --> 00:11:44,075 What is there to talk about? 220 00:11:44,200 --> 00:11:45,409 What the hell is going to happen to me 221 00:11:45,576 --> 00:11:46,994 if we just let her go? 222 00:11:47,078 --> 00:11:48,120 What the hell is going to happen to you if we don't? 223 00:11:48,204 --> 00:11:49,997 This chick is going to ruin my life. 224 00:11:50,081 --> 00:11:51,999 She's going to fuck it all up. 225 00:11:52,083 --> 00:11:53,626 Bryce, give me the key. 226 00:11:53,668 --> 00:11:55,086 No. 227 00:11:55,169 --> 00:11:56,087 [Crying] 228 00:11:56,170 --> 00:11:58,005 Shh. It's OK. 229 00:12:01,926 --> 00:12:05,471 I'm sorry if that hurt. It's Kathy, right? 230 00:12:07,014 --> 00:12:08,474 Are you OK? 231 00:12:09,684 --> 00:12:12,979 All right, look. This is pretty crazy here. 232 00:12:13,020 --> 00:12:15,982 This situation is not very good. I know. 233 00:12:16,023 --> 00:12:18,484 I'm going to take you out of here in a minute. 234 00:12:18,526 --> 00:12:20,486 I'm going to drive you home. 235 00:12:20,528 --> 00:12:22,989 But first I need to know if you're all right. 236 00:12:23,030 --> 00:12:24,991 I mean, are you injured at all? 237 00:12:26,075 --> 00:12:28,995 OK, OK. Look. Take a deep breath, OK? 238 00:12:29,036 --> 00:12:30,496 Just breathe in, OK? 239 00:12:30,538 --> 00:12:32,498 [Inhales] 240 00:12:32,540 --> 00:12:36,002 Good. Yep. Now exhale. Let it out. 241 00:12:36,043 --> 00:12:38,504 OK. It's all right. OK. 242 00:12:38,546 --> 00:12:41,007 You're doing great. You're a real pro. 243 00:12:42,550 --> 00:12:45,011 OK, now, listen. Are you hurt? 244 00:12:45,052 --> 00:12:46,512 Are you hurt anywhere? 245 00:12:54,896 --> 00:12:56,355 My lip. 246 00:12:56,397 --> 00:12:58,524 Yeah, I can see that, but it's nothing serious. 247 00:12:58,566 --> 00:13:00,026 It's just a little cut. 248 00:13:00,067 --> 00:13:02,945 But what I want to know is, what about the rest of you? 249 00:13:03,029 --> 00:13:04,947 Are you hurt inside anywhere? 250 00:13:08,534 --> 00:13:10,953 No? OK. Good. 251 00:13:12,747 --> 00:13:14,290 Your friend didn't hurt me. 252 00:13:14,373 --> 00:13:15,958 No? 253 00:13:17,376 --> 00:13:20,296 I don't care what he did before. 254 00:13:20,379 --> 00:13:21,798 I won't tell anybody. 255 00:13:21,881 --> 00:13:24,967 I just want to get out of here. 256 00:13:25,051 --> 00:13:26,969 I just want to go home. 257 00:13:28,221 --> 00:13:29,430 I just want to go home. 258 00:13:29,514 --> 00:13:31,098 Lis-- Listen-- 259 00:13:31,182 --> 00:13:33,976 I just want to go home. 260 00:13:34,060 --> 00:13:36,979 I just want to go home, 261 00:13:37,063 --> 00:13:40,483 and then everything will be fine. 262 00:13:40,566 --> 00:13:41,984 You will. I promise you. 263 00:13:42,068 --> 00:13:44,487 I promise. I promise you will. 264 00:13:49,075 --> 00:13:50,493 Just hold on. 265 00:13:55,081 --> 00:13:58,417 Hey, Professor... come on. 266 00:14:04,507 --> 00:14:06,509 We'll be back in a minute. 267 00:14:06,592 --> 00:14:08,928 Everything's going to be fine, OK? 268 00:14:13,015 --> 00:14:14,976 Bryce: You don't believe her, do you? 269 00:14:15,017 --> 00:14:16,978 Because the second she gets home, 270 00:14:17,019 --> 00:14:18,980 she's going to call the cops. 271 00:14:19,021 --> 00:14:20,565 Yeah, she might. 272 00:14:20,731 --> 00:14:23,943 The thing is, you got to let her go now. 273 00:14:24,026 --> 00:14:25,069 But there's more to this. 274 00:14:25,153 --> 00:14:26,571 What? What? What? 275 00:14:26,654 --> 00:14:28,447 Look at that. 276 00:14:30,658 --> 00:14:31,909 OK? Now this one. 277 00:14:33,536 --> 00:14:34,912 She's 1 6. 278 00:14:34,996 --> 00:14:37,457 I mean, what 21 -year-old carries around a fake I.D. 279 00:14:37,540 --> 00:14:38,499 saying she's 1 6? 280 00:14:42,044 --> 00:14:45,006 The girl downstairs is 1 6! 281 00:14:45,047 --> 00:14:46,507 1 6! 282 00:14:46,549 --> 00:14:48,509 I mean, it doesn't matter if she said no. 283 00:14:48,551 --> 00:14:50,511 It doesn't matter if she screamed yes 284 00:14:50,553 --> 00:14:52,513 and had a notary public certify it, 285 00:14:52,555 --> 00:14:54,307 she's underage! It's statutory! 286 00:14:54,390 --> 00:14:57,477 If she presses charges, I will go to jail! 287 00:14:57,560 --> 00:14:59,645 So I guess a second date's out of the question then, huh? 288 00:15:01,063 --> 00:15:03,941 Do you see? Do you see now? 289 00:15:04,025 --> 00:15:06,819 Do you see how fucked I am? 290 00:15:06,861 --> 00:15:08,446 Bryce, statutory cases 291 00:15:08,529 --> 00:15:11,491 are very, very hard to prosecute. 292 00:15:11,574 --> 00:15:13,951 No. The girl is 1 6. I had sex with her. 293 00:15:14,035 --> 00:15:15,453 Boom. Conviction. You know what? 294 00:15:15,536 --> 00:15:18,456 And it's not just jail. It's my job, my career, 295 00:15:18,539 --> 00:15:22,460 my entire education shot to blistering fuck! 296 00:15:22,543 --> 00:15:25,963 Can you imagine explaining a statutory rape conviction 297 00:15:26,047 --> 00:15:28,800 or even an accusation to a tenure committee? 298 00:15:28,883 --> 00:15:30,259 Can you? 299 00:15:30,343 --> 00:15:31,803 Bryce, sit down. 300 00:15:36,057 --> 00:15:38,976 You're going to wear tracks in these people's carpet. 301 00:15:41,062 --> 00:15:42,814 I only wanted to get laid. 302 00:15:42,897 --> 00:15:44,315 Instead, I'm getting fucked! 303 00:15:47,568 --> 00:15:49,487 Nick, I want to let the girl go. 304 00:15:49,570 --> 00:15:51,489 I'm raring to get her the hell out of here, 305 00:15:51,572 --> 00:15:52,990 but the only way I can do that 306 00:15:53,074 --> 00:15:54,992 is if she can guarantee that she won't tell anyone, 307 00:15:55,076 --> 00:15:56,994 and I don't see how she can do that. 308 00:15:58,287 --> 00:16:00,248 You won't take her promise? 309 00:16:00,289 --> 00:16:03,501 She's shown herself to be a pillar of truthfulness. 310 00:16:03,584 --> 00:16:08,422 And I can't bribe her. I've got nothing to offer. 311 00:16:08,506 --> 00:16:09,924 And-- 312 00:16:12,009 --> 00:16:14,929 Past that, and my thinking just fails me. 313 00:16:15,012 --> 00:16:16,931 I-- I don't think I could threaten her. 314 00:16:18,266 --> 00:16:19,851 I could. 315 00:16:21,519 --> 00:16:22,937 What? 316 00:16:23,020 --> 00:16:24,730 I already played the good cop down there, 317 00:16:24,772 --> 00:16:28,442 so maybe if I go down and pull a reversal? 318 00:16:28,526 --> 00:16:30,403 Scare the shit out of her. 319 00:16:59,557 --> 00:17:00,975 We're fucked. 320 00:17:02,477 --> 00:17:03,936 You're telling me. 321 00:17:13,821 --> 00:17:16,282 P.A.: Welcome to Tropico Recycling Company. 322 00:17:16,324 --> 00:17:17,867 Glass goes... 323 00:17:17,950 --> 00:17:19,327 [Glass Clinking] 324 00:17:21,829 --> 00:17:23,289 Nick! 325 00:17:25,500 --> 00:17:28,461 Sorry, man. I forgot about your dad's funeral. 326 00:17:28,503 --> 00:17:30,129 Of all days, Barry. 327 00:17:30,171 --> 00:17:32,173 I'm really sorry. 328 00:18:01,035 --> 00:18:02,912 [Cat Screeches] 329 00:18:02,995 --> 00:18:04,413 [Cat Moaning] 330 00:18:04,497 --> 00:18:06,332 Oh, shit! 331 00:18:06,374 --> 00:18:07,416 Man: Is it yours? 332 00:18:07,500 --> 00:18:08,918 Nick: No. My neighbor's. 333 00:18:09,001 --> 00:18:10,044 He home? 334 00:18:11,879 --> 00:18:13,673 We OK if I say she was dead on arrival? 335 00:18:15,007 --> 00:18:16,092 Yeah. 336 00:18:16,175 --> 00:18:17,718 I'm going to put her down. 337 00:18:21,013 --> 00:18:22,265 Um, excuse me. 338 00:18:23,349 --> 00:18:24,934 The shot costs $30.00. 339 00:18:25,017 --> 00:18:26,435 I'm sorry. 340 00:18:26,519 --> 00:18:28,146 It's the least I can do. 341 00:18:28,229 --> 00:18:29,647 There you go. 342 00:18:29,730 --> 00:18:30,940 Thanks. 343 00:18:33,025 --> 00:18:34,652 Here's 1 0 back. 344 00:18:34,735 --> 00:18:36,779 Cheap absolution. 345 00:18:40,741 --> 00:18:42,451 I'm sorry. I'm really running late. 346 00:18:42,535 --> 00:18:43,870 Oh, OK. Go ahead. 347 00:18:43,953 --> 00:18:45,455 I'll just get the info from her collar. 348 00:18:45,538 --> 00:18:46,956 Thank you. 349 00:19:00,553 --> 00:19:01,888 Shit! 350 00:19:10,980 --> 00:19:12,440 Ah, shit. 351 00:19:13,983 --> 00:19:16,944 Ever feel like the world's conspiring against you? 352 00:19:18,488 --> 00:19:20,907 My name's Nick, by the way. 353 00:19:20,990 --> 00:19:22,450 Mine's Myrtle. 354 00:19:22,492 --> 00:19:23,910 Myrtle. 355 00:19:25,495 --> 00:19:26,913 Really? 356 00:19:26,996 --> 00:19:27,914 [Chuckling] 357 00:19:27,997 --> 00:19:28,915 No. 358 00:19:28,998 --> 00:19:30,458 Thank God. 359 00:19:30,500 --> 00:19:31,918 It's Lissa. 360 00:19:32,001 --> 00:19:33,961 I was just trying to lower your expectations. 361 00:19:34,003 --> 00:19:35,463 Two Ss? 362 00:19:35,505 --> 00:19:36,923 Yeah. It's short for Melissa. 363 00:19:37,006 --> 00:19:38,966 When I was learning to talk, 364 00:19:39,008 --> 00:19:40,968 I used to pronounce it '' Me Lissa,'' 365 00:19:41,010 --> 00:19:43,971 as in '' Me Tarzan,'' so the story goes. 366 00:19:53,022 --> 00:19:54,607 Thanks for the lift. 367 00:20:12,041 --> 00:20:13,960 [Praying] 368 00:20:21,676 --> 00:20:24,470 Let the Lord lift up His countenance about him 369 00:20:24,554 --> 00:20:26,305 and give him peace. Amen. 370 00:20:27,557 --> 00:20:29,475 Nick: I never would have come back here 371 00:20:29,559 --> 00:20:31,477 after college, but my father got sick, 372 00:20:31,561 --> 00:20:33,479 so I came home to take care of him. 373 00:20:33,563 --> 00:20:34,981 Oh, yeah? 374 00:20:35,064 --> 00:20:36,941 Mm-hmm. So anyway, what's your excuse? 375 00:20:37,024 --> 00:20:39,944 I took the equivalency exam after sophomore year-- 376 00:20:40,027 --> 00:20:41,279 off to be an actress. 377 00:20:41,362 --> 00:20:42,780 Actress? 378 00:20:42,864 --> 00:20:43,990 What, ''actress''? 379 00:20:44,073 --> 00:20:45,950 Can never be sure if you're being straight, 380 00:20:46,033 --> 00:20:46,993 with you. 381 00:20:47,076 --> 00:20:49,495 You can never be sure, anyway. 382 00:20:49,579 --> 00:20:52,999 So the first camera I got in front of-- 383 00:20:53,082 --> 00:20:54,500 this incredibly imposing machinery, 384 00:20:54,584 --> 00:20:56,502 like, right in my face-- 385 00:20:56,586 --> 00:20:59,839 and I just...froze. 386 00:20:59,922 --> 00:21:01,340 [Chuckles] 387 00:21:01,424 --> 00:21:02,800 Claustrophobic, I think. 388 00:21:02,884 --> 00:21:04,886 So it's back to home and school 389 00:21:04,969 --> 00:21:06,304 and the local vet to make a buck. 390 00:21:06,387 --> 00:21:07,513 How long have you lived here? 391 00:21:07,597 --> 00:21:08,848 All my life. 392 00:21:08,890 --> 00:21:11,267 Me, too. Lafayette High. 393 00:21:11,350 --> 00:21:13,728 Me, too. 394 00:21:13,811 --> 00:21:15,771 So back to school where, S.U.T.? 395 00:21:15,855 --> 00:21:16,772 Mm-hmm. 396 00:21:16,856 --> 00:21:18,483 The extension program, studying art. 397 00:21:18,566 --> 00:21:20,651 My dad taught there. Chaired the history department. 398 00:21:20,735 --> 00:21:22,153 Really? 399 00:21:23,571 --> 00:21:26,991 This was before they put him in the urn. 400 00:21:30,077 --> 00:21:31,496 Waitress: Here you go, sweetie. 401 00:21:31,579 --> 00:21:32,705 Thank you. 402 00:21:32,747 --> 00:21:33,831 Are you all done here? 403 00:21:33,915 --> 00:21:34,832 Mm-hmm. Thanks. 404 00:21:38,920 --> 00:21:41,672 So in an effort to avoid a similar fate, 405 00:21:41,756 --> 00:21:44,509 next week I will plunder my father's belongings 406 00:21:44,592 --> 00:21:46,886 for their few items of value, 407 00:21:46,928 --> 00:21:48,387 go collect my inheritance, 408 00:21:48,429 --> 00:21:50,014 and when all that is accomplished, 409 00:21:50,097 --> 00:21:52,934 I will quietly, promptly leave Tropico. 410 00:21:54,602 --> 00:21:56,020 Just that easy? 411 00:22:00,107 --> 00:22:01,526 No. 412 00:22:10,535 --> 00:22:11,953 Well... 413 00:22:14,038 --> 00:22:15,456 it's been nice meeting you. 414 00:22:15,540 --> 00:22:17,583 I'm sorry we didn't till now. 415 00:22:20,044 --> 00:22:21,254 Thanks for lunch. 416 00:22:21,337 --> 00:22:23,506 Thanks for dinner. 417 00:22:23,589 --> 00:22:25,216 Thanks for the wake. 418 00:22:25,299 --> 00:22:26,467 [Chuckles] 419 00:22:29,554 --> 00:22:30,972 # I try so hard to remember # 420 00:22:31,055 --> 00:22:31,973 Bye. 421 00:22:32,056 --> 00:22:32,974 Bye. 422 00:22:33,057 --> 00:22:35,977 #What it is that I forgot # 423 00:22:36,060 --> 00:22:39,480 # But I can't but I can't believe # 424 00:22:39,564 --> 00:22:42,275 #Will you now # 425 00:22:42,358 --> 00:22:45,987 # I've tried I've tried, I've tried # 426 00:22:46,070 --> 00:22:47,488 # Cried and kissed them bye # 427 00:22:47,572 --> 00:22:48,990 [Giggling] 428 00:22:49,073 --> 00:22:51,826 # Something that we both know # 429 00:22:51,909 --> 00:22:54,996 # Boy, you're on my mind # 430 00:22:55,079 --> 00:22:59,000 # I don't know how I'm going to # 431 00:22:59,083 --> 00:23:01,961 # Show you what I feel for you # 432 00:23:02,003 --> 00:23:04,964 # But all I know all I know is I # 433 00:23:05,006 --> 00:23:08,468 # I want to be with you # 434 00:23:08,509 --> 00:23:11,471 #All I know All I know is I # 435 00:23:11,512 --> 00:23:13,473 # I got to be with you # 436 00:23:13,514 --> 00:23:15,975 Rumor has it he was a pretty good teacher. 437 00:23:16,017 --> 00:23:17,977 I think you would have liked him. 438 00:23:18,019 --> 00:23:19,979 This is what he looked like. 439 00:23:21,522 --> 00:23:24,484 Hmm... hmm... 440 00:23:26,027 --> 00:23:27,487 Very sexy. 441 00:23:27,528 --> 00:23:29,489 Really? 442 00:23:29,530 --> 00:23:30,990 Really? 443 00:23:32,033 --> 00:23:33,075 Hmm. 444 00:23:33,159 --> 00:23:34,494 [Elevator Bell Rings] 445 00:23:42,043 --> 00:23:44,170 Sorry. Sorry. 446 00:23:49,550 --> 00:23:51,511 [Knock On Door] 447 00:23:51,552 --> 00:23:53,012 Oh, hi, Nick. 448 00:23:53,054 --> 00:23:55,014 How are you? Good to see you. 449 00:23:55,056 --> 00:23:56,015 Nick. 450 00:23:56,057 --> 00:23:57,016 Hi. 451 00:23:57,058 --> 00:23:59,018 Come in. Sit down. 452 00:23:59,060 --> 00:24:01,020 I'm really sorry about your father. 453 00:24:01,062 --> 00:24:03,439 Yeah. I'm going to miss him. 454 00:24:03,523 --> 00:24:05,441 I brought his favorite pen. 455 00:24:05,525 --> 00:24:07,276 I've got news. 456 00:24:07,360 --> 00:24:08,778 St. Vincent's Memorial 457 00:24:08,861 --> 00:24:11,280 conducted an autopsy on your father 458 00:24:11,364 --> 00:24:14,450 and discovered that his liver was near failure-- 459 00:24:14,534 --> 00:24:17,954 a condition which your father apparently knew of 460 00:24:18,037 --> 00:24:19,455 and failed to list 461 00:24:19,539 --> 00:24:21,457 on his life insurance application, 462 00:24:21,541 --> 00:24:24,460 which constitutes a deliberate misrepresentation 463 00:24:24,544 --> 00:24:27,338 and invalidates his policy. 464 00:24:27,421 --> 00:24:28,548 Which means what, 465 00:24:28,631 --> 00:24:30,174 that I-- that I would-- 466 00:24:31,551 --> 00:24:33,386 You don't get the insurance money. 467 00:24:33,469 --> 00:24:35,972 As a result, I've had to inform the I.R.S. 468 00:24:36,055 --> 00:24:37,473 of a new compensation schedule 469 00:24:37,557 --> 00:24:39,475 until the sale of the house is complete. 470 00:24:39,559 --> 00:24:41,477 Wait, wait, wait. The I.R.S.? 471 00:24:41,561 --> 00:24:44,480 Your father didn't mention his back tax... 472 00:24:44,564 --> 00:24:45,481 No. 473 00:24:45,565 --> 00:24:47,483 obligation. 474 00:24:47,567 --> 00:24:52,989 Your father owed $200,000 in back taxes. 475 00:24:53,072 --> 00:24:55,491 Uh, consequently, these assets 476 00:24:55,575 --> 00:24:56,993 are subject to a lien, 477 00:24:57,076 --> 00:24:59,996 so the government has seized them all. 478 00:25:00,079 --> 00:25:01,497 Well, his estate should constitute 479 00:25:01,581 --> 00:25:03,416 more than that, right? 480 00:25:03,499 --> 00:25:06,127 After house payments, your college tuition, 481 00:25:06,210 --> 00:25:07,295 uh, my fees... 482 00:25:07,378 --> 00:25:08,921 What's left over? 483 00:25:09,005 --> 00:25:10,923 It depends on the sale of the house, 484 00:25:10,965 --> 00:25:13,634 which the bank has seized title of. 485 00:25:13,718 --> 00:25:14,844 What do I get? 486 00:25:14,927 --> 00:25:17,430 If it goes for the asking price, 487 00:25:17,513 --> 00:25:20,433 after taxes... 488 00:25:20,516 --> 00:25:21,601 Ah. 489 00:25:23,519 --> 00:25:25,062 Nothing. 490 00:25:27,523 --> 00:25:29,400 Barry: So... 491 00:25:29,484 --> 00:25:30,943 did everything go OK with your lawyer? 492 00:25:31,027 --> 00:25:33,237 Huh? Are you going to get the money? 493 00:25:33,321 --> 00:25:34,739 Yeah. It was fine. 494 00:25:34,822 --> 00:25:36,741 Oh, sorry about that. 495 00:25:38,034 --> 00:25:40,453 So, you going to give your notice? 496 00:25:40,536 --> 00:25:42,455 No. I thought I'd stick around a little longer. 497 00:25:42,497 --> 00:25:44,957 Anyway, if I go, who's going to get my job? 498 00:25:46,834 --> 00:25:48,127 I don't know. 499 00:25:48,211 --> 00:25:49,962 [Car Horn Honks] 500 00:25:50,046 --> 00:25:51,130 Mmm. 501 00:25:51,214 --> 00:25:52,799 Uh, see you later. 502 00:26:04,811 --> 00:26:07,438 Woman: You know, you really have to use a little imagination 503 00:26:07,522 --> 00:26:09,941 when you're looking at an old house like this. 504 00:26:10,024 --> 00:26:11,442 It's a really nice opportunity-- 505 00:26:11,526 --> 00:26:14,445 a fixer-upper for first-time buyers like yourselves. 506 00:26:14,529 --> 00:26:15,988 It's a very good buy. 507 00:26:34,048 --> 00:26:35,466 Hi. 508 00:26:36,551 --> 00:26:38,469 Hi. 509 00:26:38,553 --> 00:26:40,471 Come on in. 510 00:26:47,061 --> 00:26:50,982 The American Empire Dismantled. 511 00:26:51,065 --> 00:26:52,817 Your father's? 512 00:26:57,572 --> 00:26:59,490 '' History Master's Thesis... 513 00:26:59,574 --> 00:27:00,491 Mmm. 514 00:27:00,575 --> 00:27:01,909 by Nick Thornberry.'' 515 00:27:02,994 --> 00:27:05,913 You inherited his passion. 516 00:27:05,997 --> 00:27:07,540 But that's all. 517 00:27:32,815 --> 00:27:35,526 Tropico, the time has come for you to pitch in-- 518 00:27:35,610 --> 00:27:38,488 your cans, your bottles, your other recyclables. 519 00:27:38,571 --> 00:27:39,947 Hi. I'm Mitch Bennett, 520 00:27:40,031 --> 00:27:43,743 president and owner-operator ofTropico Recycling Company, 521 00:27:43,784 --> 00:27:46,078 inviting you all to come on down and pitch in. 522 00:27:46,120 --> 00:27:49,957 Both: Tropico and recycling-- Together, we're on the move. 523 00:27:50,041 --> 00:27:51,459 Bennett: Once more, please, 524 00:27:51,542 --> 00:27:52,960 with conviction. 525 00:27:54,545 --> 00:27:56,464 And action! 526 00:27:56,547 --> 00:27:57,965 Nick and Lissa: Tropico and recycling-- 527 00:27:58,049 --> 00:27:59,967 Together, we're on the move. 528 00:28:00,051 --> 00:28:01,928 Good. Cut. 529 00:28:01,969 --> 00:28:03,429 All right, all right. Now, uh... 530 00:28:03,471 --> 00:28:05,765 [Speaking Spanish] 531 00:28:08,476 --> 00:28:10,436 Bennett: I want you to go get Oscar, 532 00:28:10,478 --> 00:28:11,938 get that crane over there... 533 00:28:11,979 --> 00:28:14,398 The things we do for minimum wage. 534 00:28:14,482 --> 00:28:15,942 Nick: So can you help me out? 535 00:28:15,983 --> 00:28:16,943 I'm sorry, guy. 536 00:28:16,984 --> 00:28:18,444 Once the ad runs, then we'll talk. 537 00:28:18,486 --> 00:28:19,946 Right now, I can't help you. 538 00:28:19,987 --> 00:28:21,948 I'm not asking for a loan. 539 00:28:21,989 --> 00:28:23,950 It's money owed for services rendered. 540 00:28:23,991 --> 00:28:25,451 Hey, listen to me. 541 00:28:25,493 --> 00:28:26,953 It's not possible right now. 542 00:28:26,994 --> 00:28:28,454 Look, I know you're short at the moment, 543 00:28:28,496 --> 00:28:29,664 but, hey, everybody's short. 544 00:28:29,747 --> 00:28:31,207 All right. Forget it. 545 00:28:31,290 --> 00:28:32,625 Reuben, I thought I told you not to laugh. 546 00:28:32,708 --> 00:28:36,462 What are you doing, huh? What's wrong with you? 547 00:28:42,009 --> 00:28:45,805 Barry: Look, he's my friend. Let me talk to him. 548 00:28:45,847 --> 00:28:47,974 I'm telling you, I don't care 549 00:28:48,015 --> 00:28:49,517 how long you've known him. 550 00:28:52,019 --> 00:28:52,979 Nick. 551 00:28:53,020 --> 00:28:53,980 Yeah? 552 00:28:54,021 --> 00:28:55,189 Do you know-- 553 00:28:55,273 --> 00:28:56,482 Dude, if you say my name, 554 00:28:56,524 --> 00:28:57,984 I'm telling you, you're out of this. 555 00:28:58,025 --> 00:28:59,485 Out of what? 556 00:28:59,527 --> 00:29:00,987 Shh. 557 00:29:01,028 --> 00:29:02,321 Come on. 558 00:29:03,489 --> 00:29:06,409 Shit. Um, just tell him. 559 00:29:06,492 --> 00:29:09,871 Nick, are you doing anything tonight? 560 00:29:11,497 --> 00:29:14,417 Come on. Come on! 561 00:29:16,335 --> 00:29:17,920 [La Bamba Playing Over P.A. System] 562 00:29:18,004 --> 00:29:20,423 Bennett's Voice: Welcome to Tropico Recycling Company. 563 00:29:20,506 --> 00:29:23,926 Glass goes to bay 4, plastics to bay 1 2. 564 00:29:24,010 --> 00:29:25,428 Thanks for your business. 565 00:29:26,512 --> 00:29:28,598 Barry: OK. The thing is, 566 00:29:28,681 --> 00:29:29,849 my friend here, he works 567 00:29:29,932 --> 00:29:31,184 for a pretty big guy in town. 568 00:29:31,267 --> 00:29:32,435 Why don't you want me 569 00:29:32,518 --> 00:29:33,728 to know your name? 570 00:29:33,811 --> 00:29:35,438 Because if you get busted, 571 00:29:35,521 --> 00:29:37,440 how are you going to identify me? 572 00:29:37,523 --> 00:29:40,443 What, he was a black guy with curly hair? 573 00:29:40,526 --> 00:29:41,944 This guy, Nick, 574 00:29:42,028 --> 00:29:44,238 is under serious police investigation 575 00:29:44,322 --> 00:29:45,448 right now. 576 00:29:45,531 --> 00:29:47,408 He thinks he's going to get busted anytime. 577 00:29:47,492 --> 00:29:49,452 So every night, he moves his stash 578 00:29:49,535 --> 00:29:51,037 from one house to another 579 00:29:51,120 --> 00:29:53,289 so that the cops can't get a search warrant 580 00:29:53,372 --> 00:29:54,332 in time to snatch him. 581 00:29:54,415 --> 00:29:56,709 Tonight the stash is atJimmy's house. 582 00:29:56,751 --> 00:30:00,463 You know, you got to have pond water for brains, man. 583 00:30:00,546 --> 00:30:02,715 Oh! I'm sorry. 584 00:30:02,757 --> 00:30:04,967 I got a sofa at home smarter than you. 585 00:30:05,051 --> 00:30:06,761 I like saying people's names. 586 00:30:06,844 --> 00:30:08,012 Look,just shut-- 587 00:30:08,095 --> 00:30:11,015 Look, man. It's a real easy job. 588 00:30:11,098 --> 00:30:13,017 Barry breaks into my spot 589 00:30:13,100 --> 00:30:15,478 when I'm pulling watchdog duty alone, right? 590 00:30:15,561 --> 00:30:17,897 He grabs the stuff and knocks me out 591 00:30:17,939 --> 00:30:18,898 just to make it look good. 592 00:30:18,940 --> 00:30:20,775 You're willing to take that lump? 593 00:30:20,858 --> 00:30:23,986 For half of $40,000? Yeah. 594 00:30:24,070 --> 00:30:25,488 It's a two-man job, Nick, 595 00:30:25,571 --> 00:30:26,989 except we need a driver, OK? 596 00:30:27,073 --> 00:30:28,491 Jimmy's first choice 597 00:30:28,574 --> 00:30:30,159 got the runs real bad this morning, 598 00:30:30,243 --> 00:30:31,994 so I recommended you. 599 00:30:32,078 --> 00:30:34,497 Now, the way I'm seeing it is like 600 00:30:34,580 --> 00:30:36,499 we give you a fourth of what we take. 601 00:30:36,582 --> 00:30:38,000 I mean, your job's too easy-- 602 00:30:38,084 --> 00:30:40,503 It's really too safe for anything more than that. 603 00:30:40,586 --> 00:30:43,422 Come on, Nick-- as a favor to me. 604 00:30:43,464 --> 00:30:46,008 Jimmy: Look, it's one night's work, man. 605 00:30:46,092 --> 00:30:48,261 I mean, the only way you can possibly fuck up 606 00:30:48,344 --> 00:30:50,596 is if you forget to put gas in the car. 607 00:30:50,638 --> 00:30:52,765 Shit. 608 00:30:54,976 --> 00:30:58,020 Barry's got two tickets to the ball game tonight, 609 00:30:58,104 --> 00:30:59,564 and he invited me along. 610 00:30:59,647 --> 00:31:01,023 You going to go? 611 00:31:01,107 --> 00:31:03,609 Yeah, I guess so. 612 00:31:05,528 --> 00:31:08,072 Come by, though. I'll be back around 1 1 :00. 613 00:31:10,533 --> 00:31:12,076 OK. 614 00:31:24,547 --> 00:31:26,466 Nick: You got to eat those now? 615 00:31:26,549 --> 00:31:28,551 It's a nervous habit. 616 00:31:40,104 --> 00:31:42,440 Game time. 617 00:32:25,566 --> 00:32:27,401 Christ, that was easy. 618 00:32:27,485 --> 00:32:28,611 That's it? You got it? 619 00:32:28,694 --> 00:32:30,947 Right here. Want to drive a little? 620 00:32:42,083 --> 00:32:44,710 Ha ha ha! 621 00:32:46,087 --> 00:32:47,505 [Coughing] 622 00:32:49,590 --> 00:32:53,010 Jimmy's going to have an Advil binge tomorrow. 623 00:32:53,094 --> 00:32:55,012 Oh. 624 00:32:55,096 --> 00:32:56,514 Ha ha ha! 625 00:32:56,597 --> 00:32:59,267 You're not too bright, are you, Barry? 626 00:33:03,521 --> 00:33:04,939 Nope. 627 00:33:08,901 --> 00:33:10,820 Ha ha ha! 628 00:33:37,555 --> 00:33:38,973 [Door Opens] 629 00:33:39,056 --> 00:33:40,475 Nick: Hi. 630 00:33:40,558 --> 00:33:41,976 Hi. 631 00:33:44,061 --> 00:33:45,480 I brought you something. 632 00:33:45,563 --> 00:33:46,481 Really? 633 00:33:46,564 --> 00:33:47,482 Mm-hmm. 634 00:33:47,565 --> 00:33:48,858 What? 635 00:33:48,941 --> 00:33:50,860 So people will stop laughing 636 00:33:50,943 --> 00:33:52,403 at your music collection. 637 00:33:54,071 --> 00:33:56,491 The Space Between Us? 638 00:33:56,574 --> 00:33:57,992 What is this? 639 00:33:58,075 --> 00:34:00,495 That's what the kids are listening to nowadays. 640 00:34:00,578 --> 00:34:02,455 Cool, thanks. 641 00:34:04,999 --> 00:34:07,460 How was the game? 642 00:34:07,502 --> 00:34:09,045 It was fine. 643 00:34:10,505 --> 00:34:12,965 You want to know what the score was? 644 00:34:13,007 --> 00:34:14,967 I listened to a sports radio show 645 00:34:15,009 --> 00:34:16,844 so I could lie factually. 646 00:34:18,513 --> 00:34:20,473 You don't have to tell me where you've been. 647 00:34:20,515 --> 00:34:22,308 I will if you ask. 648 00:34:25,978 --> 00:34:28,356 I'm thinking of moving again. 649 00:34:30,525 --> 00:34:31,984 Where? 650 00:34:32,026 --> 00:34:35,488 Um, Peru. Malta. Portland, Oregon. 651 00:34:35,530 --> 00:34:37,532 I don't know. 652 00:34:37,615 --> 00:34:38,991 I hear it's nice in Portland. 653 00:34:39,033 --> 00:34:40,451 Want to come? 654 00:34:43,538 --> 00:34:44,872 Please? 655 00:34:53,047 --> 00:34:55,675 Well, when were you planning on going? 656 00:34:58,553 --> 00:35:00,513 Um, a couple of weeks. 657 00:35:00,555 --> 00:35:02,431 As soon as you've finished 658 00:35:02,515 --> 00:35:03,933 your masterpiece. 659 00:35:11,524 --> 00:35:14,443 Is that a no? 660 00:35:14,527 --> 00:35:16,154 It's a yes, you cocksucker. 661 00:35:16,237 --> 00:35:17,613 So? 662 00:35:22,535 --> 00:35:23,953 Hey, Barry. Nick here 663 00:35:24,036 --> 00:35:26,456 at 30 minutes after you were supposed to be here 664 00:35:26,539 --> 00:35:27,957 reminding you that the future state of our finances 665 00:35:28,040 --> 00:35:30,960 does not excuse us from our efforts here at work. 666 00:35:31,043 --> 00:35:32,628 Hope you're on your way. 667 00:35:34,547 --> 00:35:35,756 Can I help you? 668 00:35:35,840 --> 00:35:37,300 Get in the car. 669 00:35:43,055 --> 00:35:44,223 Right. 670 00:35:44,307 --> 00:35:45,975 Bennett's Voice: Tropico Recycling Company. 671 00:35:46,058 --> 00:35:47,977 Glass goes to bay 4, plastics to bay 1 2. 672 00:35:48,060 --> 00:35:49,479 Thanks for your business. 673 00:35:49,562 --> 00:35:51,981 Man: That's right. Nice and easy. 674 00:35:52,064 --> 00:35:54,192 We're just going for a little drive. 675 00:36:01,073 --> 00:36:02,909 How you doing? 676 00:36:02,992 --> 00:36:04,327 We ain't met. 677 00:36:05,995 --> 00:36:07,413 Know who I am? 678 00:36:08,498 --> 00:36:11,918 I got a couple of guesses. 679 00:36:12,001 --> 00:36:15,421 I'm the guy you stole $40,000 from last night. 680 00:36:15,505 --> 00:36:17,673 Your suspicion's correct. 681 00:36:37,527 --> 00:36:39,946 I thought you'd be an older guy. 682 00:36:40,029 --> 00:36:41,948 My profession don't promote career longevity. 683 00:36:42,031 --> 00:36:44,951 It's a young man's business. 684 00:36:45,034 --> 00:36:46,953 It don't matter how I found out. 685 00:36:47,036 --> 00:36:48,454 I found out. 686 00:36:48,538 --> 00:36:50,456 No matter how sorry you feel, 687 00:36:50,540 --> 00:36:51,958 you're going to feel sorrier. 688 00:36:52,041 --> 00:36:54,460 And it don't matter how you plan to fix it, 689 00:36:54,544 --> 00:36:56,546 because that plan is obsolete. 690 00:36:56,629 --> 00:36:59,132 Freddie, take that shit off of your head. 691 00:36:59,215 --> 00:37:00,133 What for? 692 00:37:00,216 --> 00:37:01,467 Take that shit off of your head 693 00:37:01,551 --> 00:37:02,677 and give it to him. 694 00:37:04,011 --> 00:37:05,930 Blindfold yourself. 695 00:37:06,013 --> 00:37:07,265 Why? 696 00:37:07,348 --> 00:37:09,433 Because I don't know you, 697 00:37:09,517 --> 00:37:11,936 and I don't know who you know. 698 00:37:25,158 --> 00:37:27,577 Have you ever read Adam Smith's 699 00:37:27,660 --> 00:37:28,786 An Inquiry into the Nature and Causes 700 00:37:28,870 --> 00:37:29,954 of the Wealth of Nations? 701 00:37:30,037 --> 00:37:30,955 Uh-uh. 702 00:37:31,038 --> 00:37:32,457 In it, the man addresses 703 00:37:32,540 --> 00:37:34,500 the two simple laws of the market. 704 00:37:34,542 --> 00:37:35,960 The first law: self-interest. 705 00:37:36,043 --> 00:37:37,462 It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, 706 00:37:37,545 --> 00:37:39,464 the fucking baker that we expect our dinner, 707 00:37:39,547 --> 00:37:41,174 but from their self-interest. 708 00:37:41,257 --> 00:37:43,468 I don't sell junk because I feel a civic duty. 709 00:37:43,551 --> 00:37:45,720 I do it out of... 710 00:37:45,803 --> 00:37:46,971 self-interest. 711 00:37:47,054 --> 00:37:48,473 Second law: competition. 712 00:37:48,556 --> 00:37:50,057 Only under the check of competition 713 00:37:50,141 --> 00:37:53,478 is a man's self-interest regulated from ruthlessness. 714 00:37:53,561 --> 00:37:54,979 I don't charge a C-note a pop 715 00:37:55,062 --> 00:37:56,481 because I think some other dude 716 00:37:56,564 --> 00:37:57,690 is going to underprice me. 717 00:37:57,732 --> 00:37:59,775 No. I don't overcharge because what suppresses me? 718 00:37:59,859 --> 00:38:00,818 Competition. 719 00:38:00,902 --> 00:38:03,404 Consequently, a man's motivations of... 720 00:38:03,488 --> 00:38:04,405 Self-interest... 721 00:38:04,489 --> 00:38:05,406 are transmuted by... 722 00:38:05,490 --> 00:38:06,407 Competition... 723 00:38:06,491 --> 00:38:08,409 to yield social harmony. 724 00:38:08,493 --> 00:38:09,785 You, motherfucker, have fucked 725 00:38:09,869 --> 00:38:11,162 with the laws of the market. 726 00:38:11,245 --> 00:38:13,164 You have fucked with competition. 727 00:38:13,247 --> 00:38:14,415 You have deregulated the self-interest 728 00:38:14,499 --> 00:38:15,917 of some other dope-peddling fuck. 729 00:38:16,000 --> 00:38:17,710 You done fucked up harmony. 730 00:38:17,794 --> 00:38:20,338 You must un-fuck it! 731 00:38:24,008 --> 00:38:27,929 This is all simple economics. 732 00:38:28,012 --> 00:38:31,432 Jimmy: Fuck. Come on. Come on. 733 00:38:31,516 --> 00:38:33,392 Come on. 734 00:38:33,434 --> 00:38:36,229 Jimmy has learned a lot about economics 735 00:38:36,270 --> 00:38:37,730 the last few hours. 736 00:38:37,772 --> 00:38:39,232 Keynesian theory, market trends, 737 00:38:39,273 --> 00:38:40,566 all that shit. 738 00:38:40,608 --> 00:38:41,901 Taught him the difference between laissez-faire, 739 00:38:41,943 --> 00:38:43,236 which is what I'm doing right now, 740 00:38:43,277 --> 00:38:45,571 and intervention, which is what I'm about to do. 741 00:38:45,655 --> 00:38:48,950 We tried to see your other associate-- Barry? 742 00:38:49,033 --> 00:38:50,451 He was not at home. 743 00:38:50,535 --> 00:38:51,953 Neither was most of his clothes. 744 00:38:52,036 --> 00:38:55,248 We surmised he would not be returning soon, 745 00:38:55,289 --> 00:38:56,415 so we came to see you. 746 00:38:56,499 --> 00:38:58,459 [Jimmy Groaning] 747 00:38:58,543 --> 00:39:00,461 What do you want? Financial reparation? 748 00:39:00,545 --> 00:39:02,421 What do you want? 749 00:39:06,467 --> 00:39:08,427 Motherfucker likes big words. 750 00:39:08,469 --> 00:39:10,429 You hold that thought, though. 751 00:39:10,471 --> 00:39:11,681 Got to see the show first. 752 00:39:13,975 --> 00:39:16,936 You rememberJimmy. Hey, hey, hey, hey. 753 00:39:16,978 --> 00:39:19,230 Quit it. All right, Freddie. Cola. 754 00:39:20,773 --> 00:39:22,817 [Muffled Screaming] 755 00:39:22,900 --> 00:39:25,278 A little carbonation up the sinuses 756 00:39:25,361 --> 00:39:26,904 will fuck you up good. 757 00:39:26,988 --> 00:39:28,447 Freddie: The drink that refreshes. 758 00:39:36,998 --> 00:39:38,624 Now let's deal. 759 00:39:40,501 --> 00:39:42,462 I don't have your stash. 760 00:39:42,503 --> 00:39:44,464 Then I want reparation-- 761 00:39:44,505 --> 00:39:45,882 $40,000. 762 00:39:47,508 --> 00:39:48,968 I don't have that, either. 763 00:39:49,010 --> 00:39:51,471 Oh, I think you do. 764 00:39:51,512 --> 00:39:53,973 You're just being coy. 765 00:39:54,015 --> 00:39:55,475 What was your cut? 766 00:39:55,516 --> 00:39:56,476 A fourth. 767 00:39:56,517 --> 00:39:58,478 1 0,000. You give me 1 5, 768 00:39:58,519 --> 00:40:00,480 we're all square. 769 00:40:00,521 --> 00:40:01,981 You don't have it by Sunday, 770 00:40:02,023 --> 00:40:04,734 then you take the taste test. 771 00:40:06,527 --> 00:40:08,488 If you run... 772 00:40:08,529 --> 00:40:11,699 this is what your world will look like. 773 00:40:17,038 --> 00:40:19,373 [Tires Screeching] 774 00:40:25,254 --> 00:40:28,382 [Nick Dialing Telephone] 775 00:40:31,552 --> 00:40:34,013 Bryce: Hey, Nick, it's Bryce. 776 00:40:34,055 --> 00:40:36,015 Guess who's moving to Tropico-- 777 00:40:36,057 --> 00:40:38,017 [Fast-Forwarding Tape] 778 00:40:38,059 --> 00:40:39,519 [Beep] 779 00:40:39,560 --> 00:40:41,020 Barry: Nick, it's Barry. Listen, 780 00:40:41,062 --> 00:40:42,522 Jimmy isn't answering his phone. 781 00:40:42,563 --> 00:40:44,023 I think things got fucked up. 782 00:40:44,065 --> 00:40:46,025 I'm taking off for a while 783 00:40:46,067 --> 00:40:47,485 till I get ahold of him. 784 00:40:47,527 --> 00:40:48,528 [Beep] 785 00:40:48,611 --> 00:40:51,656 Nick: Call the office, you son of a bitch. 786 00:40:51,739 --> 00:40:53,115 Lissa: Things got fucked up with Jimmy? 787 00:40:55,618 --> 00:40:57,036 Yeah. He's some friend of Barry's-- 788 00:40:57,078 --> 00:40:58,538 assistant manager prospect. 789 00:40:58,579 --> 00:40:59,997 He was supposed to show up tomorrow, 790 00:41:00,081 --> 00:41:01,332 and the guy's a complete flake. 791 00:41:01,374 --> 00:41:02,250 Nick. 792 00:41:05,294 --> 00:41:07,964 I'm in the doghouse. 793 00:41:08,047 --> 00:41:09,382 Lissa: I have 1 ,000. 794 00:41:09,465 --> 00:41:10,967 No, no. Don't burden yourself 795 00:41:11,050 --> 00:41:12,468 with my fuck-ups. 796 00:41:12,552 --> 00:41:13,469 Hey. 797 00:41:13,553 --> 00:41:15,429 It's only money. 798 00:41:16,556 --> 00:41:18,474 Besides, I've built up a certain tolerance 799 00:41:18,558 --> 00:41:20,476 for your fuck-ups. 800 00:41:20,560 --> 00:41:22,937 I think I can burden myself a little. 801 00:41:26,065 --> 00:41:27,859 All right. 1 ,400. 802 00:41:29,068 --> 00:41:30,987 We could sell your car. 803 00:41:31,070 --> 00:41:34,615 Another 3,000, maybe 4,000. 804 00:41:34,699 --> 00:41:36,659 That's still 1 0 grand short. 805 00:41:38,077 --> 00:41:39,495 My only question is, why pay them at all? 806 00:41:39,579 --> 00:41:40,997 It's just buying us 807 00:41:41,080 --> 00:41:42,498 the right to keep living here, 808 00:41:42,582 --> 00:41:44,667 and we're leaving anyway. 809 00:41:46,586 --> 00:41:49,005 I think if I try and run and they find me, 810 00:41:49,088 --> 00:41:51,007 they're going to hurt me. 811 00:41:51,090 --> 00:41:52,467 Then don't run. 812 00:41:54,093 --> 00:41:55,553 We'll pay them. 813 00:42:01,601 --> 00:42:03,311 OK. 814 00:42:04,520 --> 00:42:09,442 So, 5 days to raise $1 0,000. 815 00:42:09,525 --> 00:42:12,445 You know what a champ I am at asking for money. 816 00:42:18,826 --> 00:42:20,119 No. No, Nick. I told you. 817 00:42:20,203 --> 00:42:21,412 In a month or so, we'll discuss this. 818 00:42:21,454 --> 00:42:22,955 No. It can't wait. 819 00:42:23,039 --> 00:42:24,415 I need an advance today, or I'm through. 820 00:42:24,457 --> 00:42:26,083 Look, I appreciate you taking Barry's shift, 821 00:42:26,167 --> 00:42:27,460 and I'm going to pay you double-time for it, 822 00:42:27,543 --> 00:42:29,462 but that doesn't change my cash flow. 823 00:42:29,545 --> 00:42:31,297 The next words out of your mouth are ''Yes, Nick,'' 824 00:42:31,380 --> 00:42:32,799 or you're locking up tonight. 825 00:42:32,882 --> 00:42:35,927 Don't try to blackmail me, Nick. 826 00:42:41,724 --> 00:42:43,476 Fuck! 827 00:42:43,559 --> 00:42:45,186 Aah! 828 00:42:49,065 --> 00:42:50,775 Shit. 829 00:42:52,568 --> 00:42:53,986 [Beep] 830 00:42:54,070 --> 00:42:55,488 Bryce: Nick, this is Bryce again. 831 00:42:55,571 --> 00:42:56,989 I just landed in town. 832 00:42:57,073 --> 00:42:59,992 Got a phone number for you: 5 5 5-01 73. 833 00:43:00,076 --> 00:43:01,494 You know, also, I was wondering, 834 00:43:01,577 --> 00:43:02,954 is there a good mechanic in town? 835 00:43:03,037 --> 00:43:04,956 Because my gearshift just took a crap on me. 836 00:43:05,039 --> 00:43:06,958 Give me a call, babe. 837 00:43:07,041 --> 00:43:09,460 [Beep] 838 00:43:09,502 --> 00:43:11,003 Bryce! 839 00:43:11,045 --> 00:43:14,632 Woman On Radio: #There's a new boy in the neighborhood # 840 00:43:14,674 --> 00:43:18,386 # I'd like to meet him if I could # 841 00:43:18,469 --> 00:43:22,181 # He's got the look that I dream about # 842 00:43:22,223 --> 00:43:24,976 # Makes the other girls scream and shout # 843 00:43:25,059 --> 00:43:26,477 Hey. 844 00:43:26,519 --> 00:43:27,478 Hey. 845 00:43:27,520 --> 00:43:28,980 Welcome to Tropico. 846 00:43:29,063 --> 00:43:29,981 Duck and cover. 847 00:43:30,064 --> 00:43:31,983 Nick. Come here, man. Come here. 848 00:43:32,066 --> 00:43:33,985 God, it's great to see you. 849 00:43:34,068 --> 00:43:35,486 You still got the Charger. 850 00:43:35,528 --> 00:43:36,988 That's terrific. That's terrific. 851 00:43:37,071 --> 00:43:38,990 You don't see a lot of white people 852 00:43:39,073 --> 00:43:42,493 driving these nowadays, but, hey, man, good for you. 853 00:43:42,535 --> 00:43:43,494 Come on. Let's get out of here. 854 00:43:43,536 --> 00:43:45,663 Let's go.Jim, we'll talk to you. 855 00:43:45,705 --> 00:43:46,998 Nick: Wow. 856 00:43:47,081 --> 00:43:49,208 Bryce: Wait till you see inside. 857 00:43:54,088 --> 00:43:57,508 So we have survey courses to start-- 858 00:43:57,550 --> 00:43:59,010 American lit., Brit. lit., 859 00:43:59,093 --> 00:44:01,012 everything that should be taught in high school. 860 00:44:01,095 --> 00:44:03,806 Hawthorne,James, Fitzgerald. 861 00:44:03,890 --> 00:44:06,434 Nick: ''So we beat on, boats against the current, 862 00:44:06,517 --> 00:44:08,728 borne back ceaselessly with the past.'' 863 00:44:10,021 --> 00:44:11,814 F. Scott, Great Gatsby. 864 00:44:11,898 --> 00:44:13,441 That's a book he wrote. 865 00:44:13,524 --> 00:44:14,901 We don't actually read 866 00:44:14,984 --> 00:44:15,985 anything we teach. 867 00:44:16,068 --> 00:44:17,445 The department chair gives us Cliff Notes 868 00:44:17,528 --> 00:44:18,446 at the beginning of the semester, 869 00:44:18,529 --> 00:44:19,947 and we just say whatever's in those. 870 00:44:20,031 --> 00:44:21,115 That's convenient. 871 00:44:23,034 --> 00:44:23,951 [Beeping] 872 00:44:24,035 --> 00:44:25,953 Can you shut the door? 873 00:44:26,037 --> 00:44:27,413 Thanks. 874 00:44:29,540 --> 00:44:30,958 A tad excessive. 875 00:44:31,042 --> 00:44:32,460 The guy I'm house-sitting for-- 876 00:44:32,543 --> 00:44:33,961 a tad retentive. 877 00:44:35,046 --> 00:44:37,965 Bryce: Can you believe this place? 878 00:44:38,049 --> 00:44:40,468 Mr. Beaumont's a local guy who made good. 879 00:44:40,551 --> 00:44:42,970 He built this house overlooking Tropico 880 00:44:43,054 --> 00:44:44,555 to remind everyone. 881 00:44:44,597 --> 00:44:45,598 Visual. 882 00:44:47,058 --> 00:44:48,976 Liquid. 883 00:44:49,060 --> 00:44:51,020 Jesus Christ. 884 00:44:51,103 --> 00:44:53,481 Here we have the corridor of wonder. 885 00:44:53,564 --> 00:44:55,566 The man likes carpet. 886 00:44:55,608 --> 00:44:57,568 Even on the toilet seat 887 00:44:57,610 --> 00:44:58,986 for those prolonged stays of leisure. 888 00:44:59,070 --> 00:45:01,447 Oh, and observe the cabinet of whimsy. 889 00:45:02,490 --> 00:45:04,450 Huh. 890 00:45:04,492 --> 00:45:05,952 Isn't that great? 891 00:45:05,993 --> 00:45:08,454 Oh, that reminds me-- 892 00:45:08,496 --> 00:45:09,956 How's your dad? 893 00:45:09,997 --> 00:45:11,457 You still live with him, right? 894 00:45:11,499 --> 00:45:13,960 No. He's dead. 895 00:45:14,001 --> 00:45:16,963 Jesus. I'm-- I'm sorry. 896 00:45:17,004 --> 00:45:20,466 It's OK. It was a few months ago. 897 00:45:20,508 --> 00:45:21,592 Weird. 898 00:45:22,844 --> 00:45:24,303 Hey, I've got 899 00:45:24,345 --> 00:45:25,805 something to show you. 900 00:45:36,023 --> 00:45:40,486 It's a stay of execution for a Union deserter 901 00:45:40,528 --> 00:45:42,488 during the Battle of Vicksburg-- 902 00:45:42,530 --> 00:45:43,990 Mr. Beaumont's great- great-somebody-or-other-- 903 00:45:44,031 --> 00:45:45,992 but check out the sig. 904 00:45:46,033 --> 00:45:47,994 Honest Abe. Didn't he ever get tired 905 00:45:48,035 --> 00:45:49,996 of emancipating people? 906 00:45:50,037 --> 00:45:51,998 Supposedly the stay was last-minute, 907 00:45:52,039 --> 00:45:54,000 and it was the only paper around. 908 00:45:54,041 --> 00:45:55,501 Anyway, I remember 909 00:45:55,543 --> 00:45:57,503 you used to dabble in history, so... 910 00:45:57,545 --> 00:45:59,714 I thought I'd give you a show. 911 00:46:08,514 --> 00:46:10,433 You paying them anything to live here? 912 00:46:10,516 --> 00:46:12,435 Rent is nil on 3 conditions: 913 00:46:12,518 --> 00:46:13,936 feed the plants, keep the place clean, 914 00:46:14,020 --> 00:46:15,438 and don't invite anyone over. 915 00:46:15,521 --> 00:46:16,939 I'm making an exception for you. 916 00:46:17,023 --> 00:46:19,942 Bryce McCarthy, you risk-taker. 917 00:46:20,026 --> 00:46:22,445 The starting professorial salary is shit. 918 00:46:22,528 --> 00:46:24,405 I'm really lucky to have this place. 919 00:46:24,489 --> 00:46:26,741 Your parents have money, right? 920 00:46:26,824 --> 00:46:28,242 Their own mint. 921 00:46:28,326 --> 00:46:30,536 The last few years, they've developed 922 00:46:30,620 --> 00:46:31,954 this financial tough-love philosophy 923 00:46:32,038 --> 00:46:33,456 on their kids-- sort of a benign neglect 924 00:46:33,539 --> 00:46:34,999 without the benign part. 925 00:46:35,082 --> 00:46:36,459 What, they cut you off? 926 00:46:36,542 --> 00:46:38,503 Yup. 927 00:46:38,586 --> 00:46:40,505 This life of austerity is killing me. 928 00:46:47,553 --> 00:46:49,096 Ha ha ha! 929 00:46:51,432 --> 00:46:52,892 [Dogs Barking] 930 00:46:56,312 --> 00:46:59,398 Man: Lincoln, Lincoln, Lincoln. 931 00:46:59,482 --> 00:47:04,028 Signature goes for about $7 5,000. 932 00:47:04,111 --> 00:47:06,656 Do any of these look familiar? Here. 933 00:47:06,739 --> 00:47:07,990 Nick: Um... 934 00:47:08,074 --> 00:47:09,242 Yeah. This right here, 935 00:47:09,325 --> 00:47:10,576 only these two things are switched. 936 00:47:10,618 --> 00:47:12,078 - That one? - Yeah. 937 00:47:12,161 --> 00:47:13,704 That's a rare item there. 938 00:47:13,788 --> 00:47:15,081 Trial printing. 939 00:47:15,123 --> 00:47:18,084 Only a few in existence, and worth about, uh... 940 00:47:18,126 --> 00:47:19,919 $200,000. Whoo! 941 00:47:19,961 --> 00:47:21,546 So the two together would be worth... 942 00:47:21,629 --> 00:47:23,923 That's a $300,000 stay of execution. 943 00:47:23,965 --> 00:47:25,758 Unfortunately, it does you no good to steal it. 944 00:47:25,800 --> 00:47:28,094 Ha! That's speaking presumptuously. 945 00:47:28,136 --> 00:47:29,887 Yeah. Well, you're asking about it, 946 00:47:29,929 --> 00:47:31,764 and it's not yours. 947 00:47:31,806 --> 00:47:34,100 Why would it do me no good to steal it? 948 00:47:34,142 --> 00:47:37,186 Most items like those, they're registered. 949 00:47:37,270 --> 00:47:38,604 Hence, they're immovable. 950 00:47:38,646 --> 00:47:41,941 Now, uh... even if this one happens to be unregistered, 951 00:47:41,983 --> 00:47:44,652 you steal it, owner reports the theft, 952 00:47:44,735 --> 00:47:46,154 well, it's immovable again. 953 00:47:47,655 --> 00:47:49,949 What if it wasn't reported stolen? 954 00:47:51,617 --> 00:47:53,035 Why wouldn't it be? 955 00:47:53,119 --> 00:47:55,997 I don't know. What if? 956 00:47:56,080 --> 00:47:58,791 You'd have to wait two months. 957 00:47:58,875 --> 00:48:00,543 After 60 days, no theft report, 958 00:48:00,626 --> 00:48:01,544 you can sell the thing. 959 00:48:01,627 --> 00:48:02,712 Of course, you'd want to muddy 960 00:48:02,795 --> 00:48:04,172 the trail of ownership leading back to you, 961 00:48:04,255 --> 00:48:06,466 but that's not hard to do if you have the right fence. 962 00:48:06,507 --> 00:48:09,218 And... 963 00:48:09,302 --> 00:48:11,387 what would the right fence take? 964 00:48:13,306 --> 00:48:14,390 Ten percent? 965 00:48:14,474 --> 00:48:15,391 Twenty. 966 00:48:15,475 --> 00:48:17,226 Ha ha ha! 967 00:48:17,310 --> 00:48:18,561 You want me to check 968 00:48:18,644 --> 00:48:19,729 and see if there's a listing on it? 969 00:48:19,812 --> 00:48:21,898 Yeah. 970 00:48:23,316 --> 00:48:25,318 Yeah. 971 00:48:25,359 --> 00:48:27,403 Look around. 972 00:48:38,831 --> 00:48:42,502 Nick: It's unregistered, which means it's fair game. 973 00:48:42,543 --> 00:48:43,753 Charlie, the guy who looked it up for me, 974 00:48:43,836 --> 00:48:44,921 he said he'd advance me 1 5 grand 975 00:48:45,004 --> 00:48:46,255 upon receipt of the stay. 976 00:48:46,339 --> 00:48:48,424 Then once he sold it, he'd send us the rest. 977 00:48:48,508 --> 00:48:49,509 You trust him? 978 00:48:49,592 --> 00:48:50,635 Yeah. 979 00:48:50,676 --> 00:48:54,013 OK. So the trick is to steal it from a house 980 00:48:54,096 --> 00:48:55,348 with an elaborate alarm system 981 00:48:55,431 --> 00:48:57,683 and a house-sitter who's not allowed to invite anyone over 982 00:48:57,767 --> 00:49:01,187 without having it reported stolen for at least two months? 983 00:49:01,270 --> 00:49:02,855 And without getting caught. 984 00:49:02,939 --> 00:49:04,899 So how well do you know Bryce? 985 00:49:04,982 --> 00:49:06,359 If you're asking can we bring him in on it, 986 00:49:06,442 --> 00:49:07,485 no, I don't think so. 987 00:49:07,568 --> 00:49:09,153 You don't trust him. 988 00:49:09,195 --> 00:49:10,863 Our sophomore year in college, 989 00:49:10,947 --> 00:49:12,865 he cheated on a midterm exam. 990 00:49:12,949 --> 00:49:15,368 He got caught, he confessed, 991 00:49:15,451 --> 00:49:17,912 and he gave up the other two guys, as well. 992 00:49:17,995 --> 00:49:20,540 So we got to steal the thing outright 993 00:49:20,623 --> 00:49:23,668 and somehow make sure Bryce doesn't report it. 994 00:49:23,709 --> 00:49:25,878 He's got to believe that he's going to get in more trouble 995 00:49:25,962 --> 00:49:27,213 reporting it than not. 996 00:49:27,296 --> 00:49:28,548 How? 997 00:49:28,631 --> 00:49:32,218 Make him think he committed a crime. 998 00:49:32,301 --> 00:49:33,886 Murder's the obvious choice. 999 00:49:33,970 --> 00:49:36,889 How do you convince somebody he's a murderer? 1000 00:49:36,973 --> 00:49:40,560 Other crimes-- arson, burglary, rape. 1001 00:49:40,643 --> 00:49:43,729 How do you convince him that he did that? 1002 00:49:47,817 --> 00:49:49,235 What? 1003 00:49:51,070 --> 00:49:54,031 Well... 1004 00:49:54,073 --> 00:49:56,033 You can make it statutory. 1005 00:49:58,411 --> 00:50:00,371 You want me to lay your friend? 1006 00:50:00,413 --> 00:50:03,040 No! No, of course I don't. 1007 00:50:03,082 --> 00:50:05,168 You fuck him, Nick. 1008 00:50:05,251 --> 00:50:06,711 Liss... 1009 00:50:06,752 --> 00:50:09,213 And after that, you know who else you can. 1010 00:50:09,255 --> 00:50:10,882 Liss, come on! 1011 00:50:12,592 --> 00:50:13,926 [Door Closes] 1012 00:50:15,052 --> 00:50:17,388 [Telephone Rings] 1013 00:50:17,430 --> 00:50:20,725 Answering Machine: This is Nick. Leave a message. 1014 00:50:20,766 --> 00:50:22,226 [Beep] 1015 00:50:22,268 --> 00:50:24,228 Man: Tick-tock, tick-tock, 1016 00:50:24,270 --> 00:50:27,231 the mouse ran out the clock, motherfucker. 1017 00:50:27,273 --> 00:50:28,399 [Beep] 1018 00:50:59,263 --> 00:51:01,516 [Truck Drives Off] 1019 00:51:06,437 --> 00:51:08,189 Ohh! 1020 00:51:08,272 --> 00:51:09,649 God. 1021 00:51:10,775 --> 00:51:11,859 Nick? 1022 00:51:23,788 --> 00:51:25,373 Oh, my God. 1023 00:51:33,464 --> 00:51:35,883 OK. 1024 00:51:35,967 --> 00:51:37,552 OK. I'll do it. 1025 00:51:37,635 --> 00:51:39,720 Oh, Liss. 1026 00:51:39,804 --> 00:51:41,222 I'm sorry. 1027 00:51:44,642 --> 00:51:47,728 You fucking bastard. 1028 00:51:47,812 --> 00:51:50,022 You know what you did. 1029 00:51:50,106 --> 00:51:51,649 You bastard. You fucking bastard! 1030 00:51:51,732 --> 00:51:53,192 You know what you did. 1031 00:51:53,234 --> 00:51:54,527 You bastard! 1032 00:51:57,071 --> 00:51:58,865 Nick: Bryce, it's Nick. 1033 00:52:00,741 --> 00:52:02,743 Yeah. How are you? 1034 00:52:02,827 --> 00:52:04,328 Good. Good. 1035 00:52:04,370 --> 00:52:07,957 Listen, what are you doing tomorrow night? 1036 00:52:08,040 --> 00:52:11,252 No, I got a place. It's called the Tropico Nocturne. 1037 00:52:11,335 --> 00:52:13,713 Nocturne. 1038 00:52:14,922 --> 00:52:16,340 Wait. Hold on one second. 1039 00:52:16,382 --> 00:52:17,383 [Telephone Beeps] 1040 00:52:17,425 --> 00:52:18,926 Hello. 1041 00:52:19,010 --> 00:52:20,470 Yeah, this is he. 1042 00:52:22,930 --> 00:52:25,349 Uh-huh. I'll have the money Sunday morning. 1043 00:52:27,768 --> 00:52:30,146 OK. I'll be here. 1044 00:52:34,775 --> 00:52:36,235 Say no, and we'll 1045 00:52:36,277 --> 00:52:38,362 just call the whole thing off right now. 1046 00:52:41,115 --> 00:52:42,408 Hmm? 1047 00:52:53,753 --> 00:52:55,171 Once you've given him 1048 00:52:55,254 --> 00:52:58,007 reasonable cause for concern... 1049 00:52:58,090 --> 00:53:00,510 get the hell out of there. 1050 00:53:00,593 --> 00:53:02,512 Wait for the cab outside on the street, 1051 00:53:02,595 --> 00:53:04,013 not even on the property. 1052 00:53:07,433 --> 00:53:08,434 OK. 1053 00:53:10,937 --> 00:53:12,355 Is that all? 1054 00:53:14,774 --> 00:53:16,692 Yeah, I think so. 1055 00:53:26,953 --> 00:53:29,872 I won't see you until tomorrow night, 1056 00:53:29,956 --> 00:53:33,876 and I probably won't come back here afterwards... 1057 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 but I'll call you as soon as it's over. 1058 00:53:37,630 --> 00:53:39,215 OK. 1059 00:53:39,298 --> 00:53:41,384 If that's what you want, OK. 1060 00:53:50,893 --> 00:53:52,645 Nick. 1061 00:53:55,857 --> 00:53:59,152 Are you going to be OKwith this? 1062 00:54:00,570 --> 00:54:02,155 I don't know. 1063 00:54:04,407 --> 00:54:07,160 I guess I have to be. I want to be. 1064 00:54:13,791 --> 00:54:15,668 Liss. 1065 00:54:23,009 --> 00:54:25,178 Yeah. 1066 00:55:46,259 --> 00:55:48,886 Hi, this is me, and I'm here, 1067 00:55:48,928 --> 00:55:51,806 just entertaining some last-minute reservations. 1068 00:55:51,889 --> 00:55:52,974 I thought maybe you'd want to stop by. 1069 00:55:53,057 --> 00:55:55,643 Calling your girlfriend already? 1070 00:55:55,726 --> 00:55:57,645 Hey, have her set me up with a friend. 1071 00:55:57,728 --> 00:55:59,981 I could use getting laid. Hey, bring a friend! 1072 00:56:09,949 --> 00:56:11,868 [Sirens Passing] 1073 00:56:24,213 --> 00:56:26,382 Bryce: I got a joke for you. 1074 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 There's this elephant in the jungle, 1075 00:56:28,342 --> 00:56:31,679 and he's got a thorn caught in his foot. 1076 00:56:31,762 --> 00:56:33,681 This mouse wanders by. 1077 00:56:33,764 --> 00:56:36,184 The elephant stops him and says, 1078 00:56:36,267 --> 00:56:37,768 ''I'll give you anything 1079 00:56:37,852 --> 00:56:39,770 if you take the thorn out of my foot.'' 1080 00:56:39,812 --> 00:56:42,148 The mouse goes, ''OK, under one condition. 1081 00:56:42,231 --> 00:56:44,192 Afterward, I get to fuck you up the ass.'' 1082 00:56:44,275 --> 00:56:46,027 And the elephant nods OK. 1083 00:56:46,110 --> 00:56:48,571 The mouse takes this thorn out of his foot. 1084 00:56:48,654 --> 00:56:50,573 The mouse says, '' Hey, we had an agreement.'' 1085 00:56:50,656 --> 00:56:52,033 And the elephant goes, ''OK.'' 1086 00:56:52,116 --> 00:56:53,534 So the mouse jumps on top of his back, 1087 00:56:53,618 --> 00:56:54,952 he starts giving the elephant 1088 00:56:54,994 --> 00:56:56,037 his business, right? 1089 00:56:56,120 --> 00:56:57,872 And meanwhile, there's a monkey 1090 00:56:57,955 --> 00:56:59,373 up above in the trees. 1091 00:56:59,457 --> 00:57:00,875 The monkey looks down, 1092 00:57:00,958 --> 00:57:03,878 and he sees this mouse sodomizing this elephant, 1093 00:57:03,961 --> 00:57:06,214 and the monkey's just disgusted. 1094 00:57:06,297 --> 00:57:07,715 And he's so upset 1095 00:57:07,799 --> 00:57:09,550 that he grabs a coconut from the tree, 1096 00:57:09,634 --> 00:57:11,219 he hurls it down at them, 1097 00:57:11,302 --> 00:57:13,221 the coconut hits the elephant in the head, 1098 00:57:13,304 --> 00:57:15,223 the elephant hollers in pain, 1099 00:57:15,306 --> 00:57:17,225 and the mouse says, ''That's right, baby. 1100 00:57:17,308 --> 00:57:19,560 Take it all!'' Ha ha ha! 1101 00:57:22,146 --> 00:57:24,899 No. No. 1102 00:57:24,982 --> 00:57:26,567 Yes. Yes. 1103 00:57:26,651 --> 00:57:29,237 I got to go to the bathroom. 1104 00:57:29,320 --> 00:57:30,905 Ye of little bladder. 1105 00:57:36,536 --> 00:57:37,703 Can I set a running tab, please? 1106 00:57:37,787 --> 00:57:38,830 Woman: No problem. 1107 00:57:43,501 --> 00:57:45,419 Get out of here. 1108 00:57:45,503 --> 00:57:46,587 No. 1109 00:57:49,173 --> 00:57:50,591 Listen... 1110 00:57:53,261 --> 00:57:55,054 I love you. 1111 00:57:58,099 --> 00:58:00,560 Why do you think I'm doing this? 1112 00:58:06,774 --> 00:58:08,234 Woman: Thanks, hon. 1113 00:58:27,753 --> 00:58:28,880 [Giggling] 1114 00:58:30,298 --> 00:58:34,218 I know, I know. I have a terrible drinking problem. 1115 00:58:36,804 --> 00:58:39,474 Whiskey doesn't stain, does it? 1116 00:58:39,557 --> 00:58:40,975 I don't think so. 1117 00:58:42,143 --> 00:58:43,603 Well, it's a hand-me-down anyway. 1118 00:58:43,644 --> 00:58:46,522 Brooks Brothers handed it down to me. 1119 00:58:55,615 --> 00:58:57,366 You want to sit down? 1120 00:58:57,450 --> 00:58:59,577 It's only a college buddy and me. 1121 00:58:59,660 --> 00:59:01,037 Sure. 1122 00:59:01,120 --> 00:59:03,498 I'm here by myself, anyway. 1123 00:59:06,292 --> 00:59:08,044 I'm Bryce. 1124 00:59:08,127 --> 00:59:09,545 I'm Kathy. 1125 00:59:09,629 --> 00:59:10,546 Hi, Kathy. 1126 00:59:10,630 --> 00:59:13,299 You're back. Kathy, this is Nick. 1127 00:59:13,382 --> 00:59:15,384 - Nick: Hi. - Hi. 1128 00:59:15,468 --> 00:59:16,385 Is this your seat? 1129 00:59:16,469 --> 00:59:17,720 Nope. Not anymore. 1130 00:59:17,804 --> 00:59:19,305 Could I get that jacket from you? 1131 00:59:19,388 --> 00:59:21,557 Thanks. Bryce, I'll see you later. 1132 00:59:21,641 --> 00:59:22,892 I'm going to go. 1133 00:59:22,975 --> 00:59:24,143 Is everything OK? 1134 00:59:24,227 --> 00:59:26,145 Yeah. I'm just a little preoccupied. 1135 00:59:26,229 --> 00:59:28,397 No kidding. It's been discovered that our friend here 1136 00:59:28,481 --> 00:59:30,107 is on a very short leash. 1137 00:59:31,651 --> 00:59:33,402 Nick: I took care of that tab. 1138 00:59:33,486 --> 00:59:34,946 - Will you at least tip? - Mm-hmm. 1139 00:59:35,029 --> 00:59:37,198 OK. I'll call you tomorrow. Nice to meet you, Kathy. 1140 00:59:38,491 --> 00:59:39,742 Nick: I'm sorry. 1141 00:59:41,494 --> 00:59:44,080 Bryce: Nick! There's nothing to apologize about. 1142 00:59:44,163 --> 00:59:45,915 It's OK. 1143 00:59:45,998 --> 00:59:49,085 See you, Nick. See you, buddy. 1144 01:00:10,148 --> 01:00:11,524 [Moaning] 1145 01:00:32,462 --> 01:00:34,213 We're fucked. 1146 01:00:34,255 --> 01:00:35,214 You're telling me. 1147 01:00:35,256 --> 01:00:37,341 I'm sorry. I'm so sorry. 1148 01:00:37,383 --> 01:00:41,095 I never meant this to happen. I promise you. I promise. 1149 01:00:42,972 --> 01:00:44,557 You didn't get the key? 1150 01:00:44,640 --> 01:00:46,559 Where is it? 1151 01:00:46,642 --> 01:00:48,060 Bryce has it. 1152 01:00:48,144 --> 01:00:49,061 The note? 1153 01:00:49,145 --> 01:00:51,522 No, the key. I have the note. 1154 01:00:51,564 --> 01:00:53,357 No. It's not in your purse. 1155 01:00:53,399 --> 01:00:56,194 I didn't put it in my purse. 1156 01:00:56,235 --> 01:00:57,528 I have it. 1157 01:01:01,532 --> 01:01:03,951 What happened? 1158 01:01:05,578 --> 01:01:07,872 He just laid there for a while afterwards. 1159 01:01:07,914 --> 01:01:09,373 This is after you... 1160 01:01:14,587 --> 01:01:15,713 What then? 1161 01:01:15,755 --> 01:01:18,716 Then I started into my speech, 1162 01:01:18,758 --> 01:01:20,885 but he just went fucking ballistic, 1163 01:01:20,927 --> 01:01:22,845 and I tried to go for the door... 1164 01:01:22,929 --> 01:01:24,555 He didn't do anything to you, did he? 1165 01:01:24,639 --> 01:01:27,391 He dragged me down the stairs, Nick. 1166 01:01:27,433 --> 01:01:30,228 I know. I'm sorry. I'm sorry. 1167 01:01:34,941 --> 01:01:37,401 He's just a bad drunk is all. 1168 01:01:42,782 --> 01:01:44,909 I must look terrific about now. 1169 01:01:44,951 --> 01:01:46,744 No, you... 1170 01:01:46,786 --> 01:01:48,746 You wear captivity well. 1171 01:01:51,415 --> 01:01:54,335 So where is it? The note. Where is it? 1172 01:01:57,463 --> 01:01:59,090 Really? 1173 01:02:06,722 --> 01:02:09,142 You could at least kiss me when you do that. 1174 01:02:09,183 --> 01:02:11,185 Baby. 1175 01:02:17,441 --> 01:02:18,985 Thanks. 1176 01:02:19,110 --> 01:02:20,695 That was really sweet. 1177 01:02:23,114 --> 01:02:25,283 [Thumping From Upstairs] 1178 01:02:38,504 --> 01:02:40,047 ...Lord today? 1179 01:02:40,131 --> 01:02:44,719 Have you? Have you thought about the Lord lately? 1180 01:02:47,472 --> 01:02:50,057 I'm glad you're here. 1181 01:02:50,141 --> 01:02:52,643 I'm glad, too. 1182 01:02:52,727 --> 01:02:54,312 It doesn't mean we have to stick around, though. 1183 01:02:54,395 --> 01:02:56,355 I know. 1184 01:02:56,397 --> 01:02:58,357 So, what are we going to do? 1185 01:02:59,901 --> 01:03:02,862 Well, I have two ideas. 1186 01:03:02,904 --> 01:03:05,990 First one, I break that pole, you slide your arms out, 1187 01:03:06,073 --> 01:03:08,034 and we go home. 1188 01:03:08,075 --> 01:03:10,328 I like that idea. 1189 01:03:10,411 --> 01:03:12,371 Do we get the money? 1190 01:03:12,455 --> 01:03:14,874 I don't know. 1191 01:03:14,916 --> 01:03:17,877 He's been upstairs studying your I.D.s for the past two hours. 1192 01:03:17,919 --> 01:03:19,879 Does he know they're both fake? 1193 01:03:19,921 --> 01:03:21,088 Not yet. 1194 01:03:23,758 --> 01:03:25,343 What's idea two? 1195 01:03:25,426 --> 01:03:27,136 Bryce: What'd she say?! 1196 01:03:27,220 --> 01:03:29,555 '' My uncle is a fucking lawyer. 1197 01:03:29,597 --> 01:03:31,057 He's going to have your ass. 1198 01:03:31,098 --> 01:03:32,558 He's going to tear the scrotums 1199 01:03:32,600 --> 01:03:34,352 off you cocksuckers, you--'' 1200 01:03:34,435 --> 01:03:35,686 Jesus! That's it, Nick. 1201 01:03:35,770 --> 01:03:37,355 She's not going to drop it? 1202 01:03:37,438 --> 01:03:39,398 What was that one line? Uh... 1203 01:03:39,440 --> 01:03:43,945 '' Both of you are going to rot in jail the rest of your lives. 1204 01:03:44,028 --> 01:03:46,989 Going to be mayors of ass-rape city.'' 1205 01:03:47,073 --> 01:03:48,199 [Gagging] 1206 01:03:49,450 --> 01:03:52,829 Nick: You might want to lift the lid there. 1207 01:03:52,912 --> 01:03:54,163 [Vomiting] 1208 01:03:58,584 --> 01:04:00,336 Jesus, Nick. 1209 01:04:02,255 --> 01:04:05,007 Jesus, this shitty little girl. 1210 01:04:05,091 --> 01:04:09,011 You work your whole life, and one goddamn night, you-- 1211 01:04:09,095 --> 01:04:11,681 write a doctoral thesis on Middle English, Middle-- 1212 01:04:11,764 --> 01:04:15,184 [Vomiting] 1213 01:04:15,268 --> 01:04:17,353 Middle fucking English! 1214 01:04:17,436 --> 01:04:20,857 To get fucked by some prom queen in training. 1215 01:04:20,940 --> 01:04:23,985 I came once! I can't even remember. 1216 01:04:24,068 --> 01:04:26,028 So you don't get tenure. So what? 1217 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Well, fuck tenure. I'm unhirable. 1218 01:04:28,281 --> 01:04:30,366 I can't even get a janitor's job. 1219 01:04:30,449 --> 01:04:32,285 I might as well do what you do. 1220 01:04:32,368 --> 01:04:35,371 It's all I ever wanted to do, Nick, was teach. 1221 01:04:35,455 --> 01:04:37,039 It's all I know how to do, 1222 01:04:37,123 --> 01:04:39,709 and now I can't because Miss Bitch-City downstairs 1223 01:04:39,792 --> 01:04:41,043 won't let me. 1224 01:04:41,127 --> 01:04:42,211 I'm so fucked. 1225 01:04:42,295 --> 01:04:43,713 We are. 1226 01:04:43,796 --> 01:04:45,214 What? 1227 01:04:45,298 --> 01:04:46,883 Aiding and abetting, Bryce. 1228 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 Kidnapping. 1229 01:04:47,967 --> 01:04:49,385 She's bringing that against me, too? 1230 01:04:49,469 --> 01:04:51,012 Us, Bryce! Us. 1231 01:04:51,095 --> 01:04:53,806 Wicked fucking bitch. Bitch! 1232 01:04:56,726 --> 01:04:57,977 Here. Come here. 1233 01:04:58,060 --> 01:04:59,312 Wait! 1234 01:05:00,730 --> 01:05:01,814 You done? 1235 01:05:04,066 --> 01:05:05,985 [Flushes Toilet] 1236 01:05:18,247 --> 01:05:20,666 Hey... 1237 01:05:20,750 --> 01:05:22,794 I screwed it. I'm sorry. 1238 01:05:22,835 --> 01:05:23,795 She's whacked. 1239 01:05:23,836 --> 01:05:25,087 I know. 1240 01:05:25,171 --> 01:05:28,508 There's no way you could reason with someone like that. 1241 01:05:28,591 --> 01:05:31,010 God, I'd like to kill the girl. 1242 01:05:39,519 --> 01:05:42,355 She showed up at the bar alone, right? 1243 01:05:42,438 --> 01:05:43,856 Yeah, I think. 1244 01:05:43,940 --> 01:05:46,651 Didn't seem like she knew anybody there, 1245 01:05:46,734 --> 01:05:49,195 and nobody would remember you two leaving together, right? 1246 01:05:49,278 --> 01:05:51,531 No, the bartender saw her kiss me. 1247 01:05:51,614 --> 01:05:54,534 I mean, why? What are you suggesting? 1248 01:05:54,617 --> 01:05:58,663 Television: Tropico, the time has come for you to pitch in. 1249 01:05:58,704 --> 01:05:59,664 Bryce. 1250 01:05:59,705 --> 01:06:02,208 Hey, are you in this? 1251 01:06:02,250 --> 01:06:04,210 It has the production value of bad porn. 1252 01:06:04,252 --> 01:06:05,336 Bryce, you prick. 1253 01:06:05,378 --> 01:06:06,337 What? 1254 01:06:06,379 --> 01:06:07,338 Why'd you call me? 1255 01:06:07,380 --> 01:06:08,339 Why did I call you? 1256 01:06:08,381 --> 01:06:09,841 Yeah. Huh? 1257 01:06:09,882 --> 01:06:11,175 I called you because I needed help. 1258 01:06:11,217 --> 01:06:12,343 You're a sly one, man. 1259 01:06:12,385 --> 01:06:13,511 You're a fucking sly one! 1260 01:06:13,553 --> 01:06:15,012 I'm not trying to be sly. 1261 01:06:15,054 --> 01:06:16,139 Talk to me. 1262 01:06:16,222 --> 01:06:17,682 I needed your advice! 1263 01:06:17,723 --> 01:06:19,684 Then stop fucking patronizing me! 1264 01:06:19,725 --> 01:06:21,853 I know what you're doing! 1265 01:06:21,894 --> 01:06:24,021 Tropico Recycling. Together... 1266 01:06:24,063 --> 01:06:25,690 What? 1267 01:06:36,742 --> 01:06:40,705 You have been playing me for the fool all night, 1268 01:06:40,746 --> 01:06:42,915 ever since I walked in that door. 1269 01:06:42,999 --> 01:06:45,042 ''What are you suggesting, Nick?'' 1270 01:06:45,084 --> 01:06:47,044 Oh, you are sweet. 1271 01:06:47,086 --> 01:06:49,881 If you want to kill her, then say so, 1272 01:06:49,922 --> 01:06:51,883 but don't play games with me. 1273 01:07:01,767 --> 01:07:03,895 Kill her? 1274 01:07:03,936 --> 01:07:06,397 It's why I got the call-- 1275 01:07:06,439 --> 01:07:08,733 to give you the nerve. It's out in the open now. 1276 01:07:08,774 --> 01:07:10,067 Don't pussyfoot around. 1277 01:07:10,109 --> 01:07:13,070 I-- I... Kill her? 1278 01:07:17,617 --> 01:07:19,243 Yes, Bryce. 1279 01:07:21,454 --> 01:07:22,580 I couldn't do that. 1280 01:07:22,622 --> 01:07:23,748 You couldn't. 1281 01:07:23,790 --> 01:07:25,082 Well, we couldn't. 1282 01:07:25,124 --> 01:07:27,585 I can't believe that you're even saying this. 1283 01:07:27,627 --> 01:07:30,171 I mean, actually kill her? Take her life? 1284 01:07:30,254 --> 01:07:32,256 No, the other sense of the word ''kill.'' 1285 01:07:33,925 --> 01:07:35,927 What are you doing? 1286 01:07:35,968 --> 01:07:37,845 I'm looking for a pillow. 1287 01:07:37,929 --> 01:07:39,055 What for? 1288 01:07:39,138 --> 01:07:40,431 There. 1289 01:07:40,473 --> 01:07:42,016 Have yourself a time. 1290 01:07:42,099 --> 01:07:43,935 This is not why I called you. 1291 01:07:43,976 --> 01:07:45,436 Why else? You were looking for an alternative 1292 01:07:45,478 --> 01:07:46,938 to letting her go? 1293 01:07:46,979 --> 01:07:49,315 What other alternative did you think I'd suggest? 1294 01:07:49,398 --> 01:07:51,359 Consciously or not, this is what you want. 1295 01:07:51,442 --> 01:07:53,486 This is why you called me. 1296 01:08:03,788 --> 01:08:05,748 Can we really do this? 1297 01:08:05,832 --> 01:08:07,375 Come here. 1298 01:08:11,963 --> 01:08:13,047 Sit. 1299 01:08:17,635 --> 01:08:20,555 Can we do this? Yes, I think we can. 1300 01:08:22,140 --> 01:08:24,225 No one can associate you with the girl. 1301 01:08:24,308 --> 01:08:26,394 There are no witnesses to your meeting except me, 1302 01:08:26,477 --> 01:08:28,896 and I'm your alibi for the entire evening. 1303 01:08:28,980 --> 01:08:32,233 No, no. I mean, can we really... 1304 01:08:32,316 --> 01:08:33,734 I mean, she's-- she's-- 1305 01:08:33,818 --> 01:08:36,571 She's a person, I know, with an actual life, 1306 01:08:36,654 --> 01:08:39,740 and we're talking about ending it. 1307 01:08:39,824 --> 01:08:44,745 You're right. That's... That's pretty horrible. 1308 01:08:44,829 --> 01:08:48,583 But remember, we're talking about 3 lives here-- 1309 01:08:48,666 --> 01:08:51,043 hers and both of ours. 1310 01:08:55,256 --> 01:08:56,841 I just want to do what's right. 1311 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 I do, too. 1312 01:08:58,426 --> 01:09:01,679 And this is a moral issue, but it's also a practical one. 1313 01:09:01,762 --> 01:09:03,514 The greatest good for the greatest number of people. 1314 01:09:03,598 --> 01:09:05,057 It's a tough one, granted. 1315 01:09:05,099 --> 01:09:07,059 We save her, we screw us, and vice versa, 1316 01:09:07,101 --> 01:09:10,897 But think-- Who's worth saving here? 1317 01:09:11,939 --> 01:09:14,692 Who's created this problem? 1318 01:09:14,775 --> 01:09:16,527 Someone is going to get hurt, Bryce. 1319 01:09:16,611 --> 01:09:18,196 It's just a question of who. 1320 01:09:21,449 --> 01:09:23,201 Anyway. 1321 01:09:25,286 --> 01:09:28,748 It's your decision to make. I'll stand by whatever you say. 1322 01:09:40,635 --> 01:09:42,136 OK. 1323 01:09:47,934 --> 01:09:50,102 I guess I'll do it. 1324 01:09:50,269 --> 01:09:51,771 No, no, no. I'll do it. 1325 01:09:55,274 --> 01:09:56,692 You sure? 1326 01:09:56,776 --> 01:09:58,194 That's why you called. 1327 01:10:08,287 --> 01:10:09,705 What's that? 1328 01:10:09,789 --> 01:10:12,208 It's what it looks like. 1329 01:10:12,291 --> 01:10:14,210 She gave you that? 1330 01:10:14,293 --> 01:10:16,212 It's weird because I remember her 1331 01:10:16,295 --> 01:10:18,714 being really into it, screaming like a champ. 1332 01:10:18,798 --> 01:10:21,717 I must have been doing something right. 1333 01:10:21,801 --> 01:10:23,719 I need the key now, Bryce. 1334 01:10:23,803 --> 01:10:25,054 What? 1335 01:10:25,138 --> 01:10:26,389 Handcuffs. 1336 01:10:26,472 --> 01:10:27,723 Oh. 1337 01:10:32,645 --> 01:10:34,230 [Exhales] 1338 01:10:34,313 --> 01:10:36,732 I'll be back in a couple minutes. 1339 01:11:04,260 --> 01:11:05,678 What now? 1340 01:11:08,264 --> 01:11:09,682 You die. 1341 01:11:13,269 --> 01:11:14,687 Oh, God. 1342 01:11:17,273 --> 01:11:18,691 Huh! 1343 01:11:18,774 --> 01:11:20,193 All right. 1344 01:11:30,786 --> 01:11:32,205 [Alarm Ringing] 1345 01:11:32,288 --> 01:11:33,706 Oh! Sorry. 1346 01:11:36,793 --> 01:11:38,002 [Alarm Stops] 1347 01:11:40,797 --> 01:11:42,215 You need a hand? 1348 01:11:42,298 --> 01:11:44,217 No. I got her. 1349 01:11:44,300 --> 01:11:46,385 Shit. I forgot her purse. 1350 01:11:57,230 --> 01:11:59,023 Just hang in there a little longer. 1351 01:11:59,065 --> 01:12:00,858 I'll have you out in two seconds. 1352 01:12:00,900 --> 01:12:03,361 I don't know if I want to go through with this. 1353 01:12:03,402 --> 01:12:05,696 It's just a little longer. Just hang in there, OK? 1354 01:12:05,738 --> 01:12:06,697 Nick, please. 1355 01:12:06,739 --> 01:12:08,574 Bryce: What are you doing? 1356 01:12:10,576 --> 01:12:11,869 What do you mean? 1357 01:12:14,914 --> 01:12:16,374 No, you're not coming with me. 1358 01:12:16,415 --> 01:12:17,542 Yeah, I am. 1359 01:12:17,583 --> 01:12:19,544 No. I don't want you. I can't use you. 1360 01:12:19,585 --> 01:12:21,045 What are you going to do? 1361 01:12:21,087 --> 01:12:22,672 There's an incinerator at the recycling plant. 1362 01:12:22,755 --> 01:12:24,257 I'm going to put her in it. 1363 01:12:24,340 --> 01:12:25,258 Is that safe? 1364 01:12:25,341 --> 01:12:26,634 Nobody arrives at work till 9:00, 1365 01:12:26,717 --> 01:12:27,802 now get out. Come on. 1366 01:12:27,885 --> 01:12:28,970 Wait! What about her car? 1367 01:12:29,053 --> 01:12:30,471 All right, what about it?! 1368 01:12:30,555 --> 01:12:33,141 If they report her missing, the police will track the car. 1369 01:12:33,224 --> 01:12:35,643 When they find it, they'll ask around the Nocturne. 1370 01:12:35,726 --> 01:12:36,811 OK, fine. I'll move it. 1371 01:12:36,894 --> 01:12:37,937 You'll need the keys. 1372 01:12:38,020 --> 01:12:39,438 You have them? 1373 01:12:39,522 --> 01:12:41,941 Look, I can't stay here alone! 1374 01:12:42,024 --> 01:12:43,943 I just can't stay here. 1375 01:12:44,026 --> 01:12:46,404 I-- I need to eat something. 1376 01:12:46,445 --> 01:12:47,905 OK. 1377 01:12:49,782 --> 01:12:52,577 I'll drop you off to eat. 1378 01:12:52,618 --> 01:12:55,079 Then I'll deal with the girl... 1379 01:12:55,121 --> 01:12:57,457 and then I'll deal with her car. 1380 01:12:58,624 --> 01:12:59,584 OK? 1381 01:12:59,625 --> 01:13:00,585 OK. 1382 01:13:00,626 --> 01:13:01,669 OK. 1383 01:13:01,752 --> 01:13:03,171 [Starts Engine] 1384 01:13:13,890 --> 01:13:16,809 Isn't there a minimum speed limit or something? 1385 01:13:16,893 --> 01:13:19,729 Man On Radio: # Glow worm, glimmer, glimmer # 1386 01:13:19,812 --> 01:13:22,356 # Lead us, lest too far we wander # 1387 01:13:22,440 --> 01:13:25,359 # Love's sweet voice is callin' yonder # 1388 01:13:25,443 --> 01:13:29,363 # Shine, little glow worm glimmer, glimmer, hey # 1389 01:13:29,447 --> 01:13:32,033 #And don't get dimmer, dimmer # 1390 01:13:32,116 --> 01:13:34,535 # Light the path below, above # 1391 01:13:34,619 --> 01:13:38,206 #And lead us on to love # 1392 01:13:38,289 --> 01:13:39,624 Ha ha ha! 1393 01:13:39,665 --> 01:13:40,958 What? 1394 01:13:41,000 --> 01:13:42,210 This song. 1395 01:13:42,293 --> 01:13:43,544 What about it? 1396 01:13:43,628 --> 01:13:44,837 It's all about sperm. 1397 01:13:44,921 --> 01:13:46,130 No, it's not. 1398 01:13:46,172 --> 01:13:47,632 Oh, come on. 1399 01:13:47,673 --> 01:13:50,134 '' Light the path that leads us on to love''? 1400 01:13:50,176 --> 01:13:52,512 This little glow worm is like Rudolph, the Red-Nosed Sperm, 1401 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 leading all the other sperm up. 1402 01:13:54,305 --> 01:13:56,224 Of course it is. 1403 01:13:56,307 --> 01:13:57,725 [Turns Off Radio] 1404 01:13:59,727 --> 01:14:01,687 You know, not everything in the world 1405 01:14:01,729 --> 01:14:03,022 revolves around fucking. 1406 01:14:03,105 --> 01:14:04,816 No,just most things. 1407 01:14:04,899 --> 01:14:06,859 No, they don't. 1408 01:14:06,943 --> 01:14:09,362 They revolve around money and power 1409 01:14:09,445 --> 01:14:10,863 and sometimes spite. 1410 01:14:10,947 --> 01:14:12,490 You know what? That's history's view. 1411 01:14:12,532 --> 01:14:15,034 Literature's view is it's all about fucking. 1412 01:14:17,078 --> 01:14:18,538 [Siren] 1413 01:14:18,579 --> 01:14:20,039 Oh, shit. 1414 01:14:20,081 --> 01:14:21,791 Nick, turn around. 1415 01:14:21,874 --> 01:14:23,167 Nick! 1416 01:14:23,209 --> 01:14:25,711 Goddamn it, Bryce, calm the fuck down! 1417 01:14:25,795 --> 01:14:27,505 Shit, Nick. Nick, turn around! 1418 01:14:27,588 --> 01:14:28,965 Calm down. Calm down. 1419 01:14:29,048 --> 01:14:30,800 Slow down! Slow down! 1420 01:14:30,883 --> 01:14:32,802 All right, we got a car coming through! 1421 01:14:32,885 --> 01:14:35,888 Clear a lane there! Clear a lane! 1422 01:14:35,972 --> 01:14:37,390 [Men Shouting] 1423 01:14:37,473 --> 01:14:39,392 Keep moving there. Keep moving. 1424 01:14:39,475 --> 01:14:41,394 Let's get some hands over here! 1425 01:14:41,477 --> 01:14:43,396 Pull around to the left there. 1426 01:14:43,479 --> 01:14:45,189 You guys, over here. 1427 01:14:45,273 --> 01:14:47,108 Get that hose straightened. 1428 01:14:47,191 --> 01:14:49,110 Bryce: Nick? Nick, there's a car following us. 1429 01:14:49,193 --> 01:14:50,611 Nick: Keep it up, Bryce. 1430 01:14:50,695 --> 01:14:52,572 Drunk and paranoid looks good on you. 1431 01:14:52,613 --> 01:14:54,574 Shit! I think it's a cop, Nick. 1432 01:14:54,615 --> 01:14:57,076 They're going to stop us. What if they stop us? 1433 01:14:57,118 --> 01:14:58,661 What if they check the trunk? 1434 01:14:58,744 --> 01:14:59,996 Shut the fuck up! 1435 01:15:10,047 --> 01:15:11,841 See? It's not a cop. 1436 01:15:11,924 --> 01:15:13,134 Nick? 1437 01:15:13,217 --> 01:15:15,803 Man: Time's up, motherfucker! 1438 01:15:15,887 --> 01:15:17,054 Aah! Aah! 1439 01:15:17,096 --> 01:15:19,724 Get out of the fucking car! 1440 01:15:21,684 --> 01:15:24,687 Bryce: Please! Please! Please! 1441 01:15:24,770 --> 01:15:27,356 No! No! No! No! No! No! 1442 01:15:27,440 --> 01:15:28,816 Don't hit-- Don't hit-- Don't hit me! 1443 01:15:28,900 --> 01:15:31,068 Don't hit me! Don't hit me! 1444 01:15:31,110 --> 01:15:33,738 [Engine Revving] 1445 01:15:33,779 --> 01:15:35,364 You fuck! 1446 01:15:35,448 --> 01:15:38,868 I'll fucking kill you, you son of a bitch! 1447 01:15:38,951 --> 01:15:40,203 Ugh! 1448 01:15:46,292 --> 01:15:47,710 Nick! 1449 01:15:49,295 --> 01:15:50,630 Nick! 1450 01:15:56,719 --> 01:15:59,639 What are we going to do now? 1451 01:15:59,722 --> 01:16:03,142 They just took the car! They're going to find her! 1452 01:16:03,226 --> 01:16:06,646 Lissa, Lissa, Lissa, Lissa, Lissa, Lissa... 1453 01:16:06,729 --> 01:16:08,648 Nick! 1454 01:16:08,731 --> 01:16:11,651 Nick, what are we going to do? 1455 01:16:11,734 --> 01:16:13,152 Quiet! 1456 01:16:15,238 --> 01:16:16,656 Nick, they're going to-- 1457 01:16:16,739 --> 01:16:19,158 They're going to call the police. 1458 01:16:19,242 --> 01:16:20,827 Bryce, they're car thieves. 1459 01:16:20,910 --> 01:16:23,830 They're not going to call the police. 1460 01:16:26,749 --> 01:16:28,668 Nick, get up! 1461 01:16:30,753 --> 01:16:32,672 Come on. 1462 01:16:32,755 --> 01:16:34,173 Nick, get up. 1463 01:16:40,763 --> 01:16:42,181 Nick. 1464 01:16:45,768 --> 01:16:47,186 Nick, what-- 1465 01:16:47,270 --> 01:16:48,688 I'll take care of it. 1466 01:16:48,771 --> 01:16:50,690 Just go home, OK? Just go home. 1467 01:16:50,773 --> 01:16:51,691 But-- 1468 01:16:51,774 --> 01:16:53,025 Just--Just... 1469 01:17:16,299 --> 01:17:19,218 [Telephone Rings] 1470 01:17:19,302 --> 01:17:21,929 [Ring] 1471 01:17:22,013 --> 01:17:24,223 Nick, Answering Machine: This is Nick. Leave a message. 1472 01:17:24,307 --> 01:17:25,725 I'm here. I'm here. I'm here. 1473 01:17:25,808 --> 01:17:27,226 [Beep] 1474 01:17:27,310 --> 01:17:29,228 Hello? 1475 01:17:29,312 --> 01:17:31,731 Man: We got something of yours. 1476 01:17:31,814 --> 01:17:34,400 Got two things of yours, actually. 1477 01:17:35,985 --> 01:17:38,237 What do you want me to do? 1478 01:17:38,321 --> 01:17:42,158 Stop checking your ass out in the mirror. 1479 01:17:44,160 --> 01:17:46,204 You coming? 1480 01:17:49,332 --> 01:17:51,584 Man: Boy, you got a funny idea about chivalry. 1481 01:17:51,667 --> 01:17:54,587 When me and my lady go driving, 1482 01:17:54,670 --> 01:17:57,048 she always rides up front with me. 1483 01:17:57,089 --> 01:17:58,716 I thought our date was Sunday. 1484 01:17:58,758 --> 01:18:00,384 It was. I bumped it up. 1485 01:18:00,426 --> 01:18:02,553 Thought you might be getting a little flighty. 1486 01:18:02,595 --> 01:18:04,055 Apparently you've been getting something. 1487 01:18:04,096 --> 01:18:06,224 What the fuck you been up to? 1488 01:18:06,265 --> 01:18:07,725 Where is she? 1489 01:18:18,778 --> 01:18:20,196 Man: Don't worry. 1490 01:18:20,279 --> 01:18:22,240 We ain't offered her any soda. 1491 01:18:27,286 --> 01:18:29,413 1 50 years ago, we had 1492 01:18:29,455 --> 01:18:32,166 a very curious economic system in this country. 1493 01:18:32,250 --> 01:18:34,836 There was a civil war. 1494 01:18:34,919 --> 01:18:36,838 Yeah. I read about it. 1495 01:18:36,921 --> 01:18:38,339 But before that, 1496 01:18:38,422 --> 01:18:40,133 my great-great-great- grandmother 1497 01:18:40,216 --> 01:18:42,135 was put up for auction. 1498 01:18:42,218 --> 01:18:45,763 Set a female record in Georgia-- $800. 1499 01:18:45,805 --> 01:18:48,766 Now, given inflation with today's dollars, 1500 01:18:48,808 --> 01:18:52,186 she was sold for approximately... 1501 01:18:52,270 --> 01:18:54,188 1 0 Gs and some change. 1502 01:18:56,440 --> 01:18:58,526 Is that your asking price? 1503 01:18:58,609 --> 01:19:02,488 Mm-hmm. That will be a total of $25,000 you owe me. 1504 01:19:08,786 --> 01:19:12,206 I can get you 20 in 3 or 4 hours, 1505 01:19:12,290 --> 01:19:14,709 if you can wait that long. 1506 01:19:14,792 --> 01:19:17,420 Freddie will drive you back. 1507 01:19:17,503 --> 01:19:19,338 Your girlfriend will stay here... 1508 01:19:22,800 --> 01:19:25,720 while you go get your daddy's money. 1509 01:19:27,305 --> 01:19:28,723 Wait a minute. 1510 01:19:31,809 --> 01:19:34,979 How did you know about my dad? 1511 01:19:38,816 --> 01:19:40,234 [Crack] 1512 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 Hey! Hey! Hey! 1513 01:20:04,133 --> 01:20:06,093 Man: Hey! 1514 01:20:06,177 --> 01:20:07,512 Hey. 1515 01:20:07,553 --> 01:20:08,846 Man: Oh... 1516 01:20:08,888 --> 01:20:10,932 fuck! 1517 01:20:11,015 --> 01:20:12,308 Nick. 1518 01:20:12,391 --> 01:20:14,519 Ha ha! 1519 01:20:20,483 --> 01:20:21,901 It's just... 1520 01:20:21,984 --> 01:20:23,486 you know... 1521 01:20:23,569 --> 01:20:25,530 What did we steal? 1522 01:20:26,739 --> 01:20:28,032 Baking flour. 1523 01:20:30,910 --> 01:20:32,954 We thought you got all that money 1524 01:20:33,037 --> 01:20:35,081 from your dad, you know, and the house. 1525 01:20:38,292 --> 01:20:41,254 Ha ha! What's 20 grand? 1526 01:20:41,295 --> 01:20:42,755 I mean, come on. 1527 01:20:42,797 --> 01:20:45,758 We didn't expect you to pull all this shit. 1528 01:20:47,301 --> 01:20:49,262 What's your story? 1529 01:20:49,303 --> 01:20:50,680 I'm a finance major. 1530 01:20:50,763 --> 01:20:53,182 We all got tuitions to pay. 1531 01:20:53,266 --> 01:20:54,684 Uh... 1532 01:20:54,767 --> 01:20:56,686 I'm just his cousin, man. 1533 01:20:56,769 --> 01:20:58,521 Man: By marriage. 1534 01:20:58,604 --> 01:21:00,106 Ha ha ha! 1535 01:21:00,189 --> 01:21:01,232 [Moaning] 1536 01:21:15,288 --> 01:21:17,290 Aah! You fuck! 1537 01:21:17,373 --> 01:21:19,167 [Glass Shattering] 1538 01:21:19,250 --> 01:21:20,710 [All Shouting At Once] 1539 01:21:20,793 --> 01:21:23,212 Come on, man! Calm down, man! 1540 01:21:23,296 --> 01:21:25,715 Get up off of me! 1541 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 What the hell is wrong with you, man? 1542 01:21:27,800 --> 01:21:29,218 Calm down! 1543 01:21:44,817 --> 01:21:46,903 Man: Come on, man. Let's get him out of here. 1544 01:21:46,986 --> 01:21:47,945 Come on, let's go. 1545 01:21:51,157 --> 01:21:54,327 What, you never fucked a friend before? 1546 01:22:00,750 --> 01:22:03,169 No-- No hard feelings, man. 1547 01:22:08,257 --> 01:22:10,176 Hey, sorry about your car, dude. 1548 01:22:10,259 --> 01:22:13,179 Uh, you can call the police if you want, 1549 01:22:13,262 --> 01:22:15,181 but you know, you do that, 1550 01:22:15,264 --> 01:22:17,350 we'll start mentioning the chick in the trunk. 1551 01:22:19,435 --> 01:22:24,524 Man: #Take me back # 1552 01:22:24,607 --> 01:22:27,026 We'll try and get your wheels back. 1553 01:22:27,109 --> 01:22:32,365 #To where you hide # 1554 01:22:36,285 --> 01:22:43,209 # Lay me down # 1555 01:22:43,292 --> 01:22:49,382 # Lay me down inside # 1556 01:22:52,718 --> 01:22:54,846 Excuse me. Do you know what time it is? 1557 01:22:54,887 --> 01:22:56,013 7:30. 1558 01:22:58,558 --> 01:23:01,185 We got to be at Charlie's in two hours. 1559 01:23:01,227 --> 01:23:02,687 But, Nick, why? 1560 01:23:02,728 --> 01:23:05,398 It's the most fucked-up night of my pathetic life. 1561 01:23:09,485 --> 01:23:11,779 [Car Horns Honking] 1562 01:23:11,863 --> 01:23:13,281 Lissa! 1563 01:23:13,364 --> 01:23:14,782 Liss! 1564 01:23:17,243 --> 01:23:18,536 Liss! 1565 01:23:18,578 --> 01:23:20,037 Wait! Look, I'm sorry! 1566 01:23:20,079 --> 01:23:23,040 I'm sorry I put you through all this! 1567 01:23:23,082 --> 01:23:25,543 Don't apologize to me, Nick. Don't. 1568 01:23:25,585 --> 01:23:28,546 That only makes this whole situation worse. 1569 01:23:30,089 --> 01:23:31,549 You were in a hole, 1570 01:23:31,591 --> 01:23:34,260 and I did what I needed to do. 1571 01:23:34,343 --> 01:23:37,221 But we can still salvage some of this. 1572 01:23:37,263 --> 01:23:39,557 We can still get the money. 1573 01:23:39,599 --> 01:23:41,100 The money, Nick? 1574 01:23:41,184 --> 01:23:43,644 Bryce has no idea you're still alive. We could-- 1575 01:23:43,728 --> 01:23:45,146 What,just fuck him over? 1576 01:23:45,229 --> 01:23:47,190 Just fuck him over for the hell of it? 1577 01:23:47,273 --> 01:23:51,194 This was never about money, Nick. 1578 01:23:51,277 --> 01:23:52,695 This was about you being stuck 1579 01:23:52,778 --> 01:23:54,530 in the same place for your whole life. 1580 01:24:12,048 --> 01:24:13,841 Shit. 1581 01:24:16,969 --> 01:24:18,679 You two together? 1582 01:24:21,808 --> 01:24:23,226 I'm not sure. 1583 01:24:30,274 --> 01:24:31,734 [Toilet Flushing] 1584 01:24:41,327 --> 01:24:42,912 Nick! 1585 01:24:42,995 --> 01:24:44,413 Jesus, you're here. 1586 01:24:44,497 --> 01:24:45,832 Bryce. 1587 01:24:45,915 --> 01:24:47,500 What's going on? Did you find the car? 1588 01:24:47,583 --> 01:24:48,793 What are you doing here? 1589 01:24:48,835 --> 01:24:50,962 I was starved. This was the only place open. 1590 01:24:51,003 --> 01:24:52,922 I told you to go home. 1591 01:24:53,005 --> 01:24:56,134 Yeah, I know, but, um... 1592 01:24:57,718 --> 01:25:00,138 Nick, I don't think I can handle this. 1593 01:25:00,179 --> 01:25:02,140 I've got this sick feeling inside. 1594 01:25:02,181 --> 01:25:04,142 It's like a tightness in my chest, 1595 01:25:04,183 --> 01:25:06,811 and I feel like it's kind of going to burst. 1596 01:25:09,730 --> 01:25:11,357 You killed her, Nick. 1597 01:25:13,234 --> 01:25:15,236 Excuse me? 1598 01:25:15,319 --> 01:25:17,738 You killed her. You smothered her. 1599 01:25:17,822 --> 01:25:20,241 I mean, she was a person. 1600 01:25:20,324 --> 01:25:22,410 Now she's just dead. 1601 01:25:22,493 --> 01:25:23,953 Lissa: Yeah, can I get a cab? 1602 01:25:24,036 --> 01:25:26,706 OK? And I can't handle it. 1603 01:25:26,789 --> 01:25:28,708 I mean, I just can't go through with it. 1604 01:25:28,791 --> 01:25:31,210 I got to talk to somebody. 1605 01:25:31,252 --> 01:25:32,837 Yeah? Ha ha! 1606 01:25:34,046 --> 01:25:35,798 Of course you do. 1607 01:25:35,882 --> 01:25:38,301 I'm sorry, Nick. I got to-- 1608 01:25:38,384 --> 01:25:40,178 I'm going to the police. 1609 01:25:40,261 --> 01:25:41,762 For me. I have to. 1610 01:25:44,265 --> 01:25:45,725 You know something, Bryce? 1611 01:25:47,768 --> 01:25:49,187 You're an asshole. 1612 01:25:49,228 --> 01:25:51,898 In fact, you've always been an asshole, 1613 01:25:51,981 --> 01:25:53,399 even in college. 1614 01:25:53,483 --> 01:25:55,985 I think that's why I never really liked you. 1615 01:25:56,068 --> 01:25:58,154 Nick, I'm having a crisis of conscience here. 1616 01:25:58,237 --> 01:25:59,697 There's no need to be rude. 1617 01:26:09,749 --> 01:26:12,001 Oh. What the fuck is this? 1618 01:26:12,084 --> 01:26:13,252 What the fuck is that? 1619 01:26:13,336 --> 01:26:15,046 Lissa, wait. 1620 01:26:15,087 --> 01:26:16,380 What? 1621 01:26:16,422 --> 01:26:18,007 Lissa? 1622 01:26:18,090 --> 01:26:19,967 Christ, she's not-- 1623 01:26:20,051 --> 01:26:22,220 What-- 1624 01:26:23,387 --> 01:26:25,973 What the fuck is going on? 1625 01:26:26,057 --> 01:26:27,683 Bryce, this is Lissa. 1626 01:26:29,685 --> 01:26:30,645 She's my girlfriend. 1627 01:26:32,438 --> 01:26:34,190 Was my girlfriend. 1628 01:26:34,273 --> 01:26:36,692 What happened? I mean, I thought she was in-- 1629 01:26:36,776 --> 01:26:38,194 She slept with you... 1630 01:26:39,612 --> 01:26:42,490 to steal that... 1631 01:26:42,573 --> 01:26:43,950 to save my life. 1632 01:26:45,117 --> 01:26:46,577 And if she leaves me now, 1633 01:26:46,619 --> 01:26:49,205 I'm never going to be able to make it up to her, 1634 01:26:49,288 --> 01:26:51,707 and I badly need to make it up to her. 1635 01:27:01,551 --> 01:27:03,719 [Door Closes] 1636 01:27:14,313 --> 01:27:17,275 Bryce: I never liked you, either! 1637 01:27:18,818 --> 01:27:20,570 Wow. 1638 01:27:49,682 --> 01:27:52,685 Cabdriver: What's it going to be-- in or out? 1639 01:28:09,869 --> 01:28:11,996 I thought you were leaving. 1640 01:28:15,291 --> 01:28:17,210 I thought I was, too. 1641 01:28:19,295 --> 01:28:21,672 Then I realized I didn't have any money. 1642 01:28:21,714 --> 01:28:24,217 Ha ha ha! 1643 01:28:29,305 --> 01:28:30,848 Let's walk? 1644 01:28:33,309 --> 01:28:34,727 Where? 1645 01:28:38,314 --> 01:28:39,732 Anywhere... 1646 01:28:39,816 --> 01:28:41,567 away from here. 1647 01:28:45,404 --> 01:28:48,574 Neneh Cherry: #The first kiss # 1648 01:28:48,658 --> 01:28:53,037 #You planted to my face # 1649 01:28:59,085 --> 01:29:02,547 #The second twist # 1650 01:29:02,588 --> 01:29:05,716 #The taste of fear # 1651 01:29:13,099 --> 01:29:17,395 #Took up all the space # 1652 01:29:17,436 --> 01:29:19,063 # In here # 1653 01:29:24,277 --> 01:29:28,739 - # More or less # - # Pick a way out # 1654 01:29:28,781 --> 01:29:31,075 # In the twisted mess # 1655 01:29:31,117 --> 01:29:35,079 - # More or less # - # Disintegrated # 1656 01:29:35,121 --> 01:29:37,915 # Strategically impressed # 1657 01:29:37,957 --> 01:29:42,253 - # More or less # - # No longer residents # 1658 01:29:42,295 --> 01:29:44,922 #At a new address # 1659 01:29:44,964 --> 01:29:48,926 - # More or less # - # Scratch me like a perfume ad # 1660 01:29:48,968 --> 01:29:51,846 # Recycle all the plans we had # 1661 01:29:51,929 --> 01:29:54,015 # More or less # 1662 01:29:54,098 --> 01:29:57,685 - #Whenever I think # - # More or less # 1663 01:29:57,768 --> 01:30:01,022 - #Whoever I take # - # More or less # 1664 01:30:01,105 --> 01:30:04,525 - # However it breaks # - # More or less # 1665 01:30:04,609 --> 01:30:07,528 # Someone's going to fall # 1666 01:30:07,612 --> 01:30:11,365 # I sense a grain of stress # 1667 01:30:11,449 --> 01:30:14,535 # Hurting you more or less # 1668 01:30:14,619 --> 01:30:17,038 # I pick up this twisted mess # 1669 01:30:24,629 --> 01:30:26,881 # Like sinking ships # 1670 01:30:28,466 --> 01:30:31,219 # Dragged into abyss # 1671 01:30:33,304 --> 01:30:35,890 #Just slammin' # 1672 01:30:35,973 --> 01:30:38,726 # In sinfulness # 1673 01:30:38,810 --> 01:30:42,230 #Wherever I take the night # 1674 01:30:42,313 --> 01:30:44,899 # Keepin' it eye to eye # 1675 01:30:46,984 --> 01:30:49,403 #Just slammin' # 1676 01:30:49,487 --> 01:30:52,156 #With tastiness # 1677 01:30:52,240 --> 01:30:56,828 # Pick a way out in the twisted mess # 1678 01:30:56,911 --> 01:31:00,498 - # More or less # - # Disintegrated # 1679 01:31:00,581 --> 01:31:03,668 # Strategically digress # 1680 01:31:03,751 --> 01:31:08,005 - # More or less # - # No longer residents # 1681 01:31:08,089 --> 01:31:10,675 #At your own address # 1682 01:31:10,758 --> 01:31:14,846 - # More or less # - #Watch me like a prison guard # 1683 01:31:14,929 --> 01:31:19,684 - # Swipe me like a credit card # - # More or less # 1684 01:31:19,767 --> 01:31:23,229 - #Whenever I think # - # More or less # 1685 01:31:23,271 --> 01:31:26,524 - #Whoever I take # - # More or less # 1686 01:31:26,607 --> 01:31:30,069 - # However it breaks # - # More or less # 1687 01:31:30,111 --> 01:31:33,197 # Someone's going to fall # 1688 01:31:33,281 --> 01:31:37,034 # I sense a grain of stress # 1689 01:31:37,118 --> 01:31:40,204 # Hurting you more or less # 1690 01:31:40,288 --> 01:31:43,374 # I pick up this twisted mess # 1691 01:31:44,959 --> 01:31:46,419 # More or less # 1692 01:31:51,924 --> 01:31:53,509 # More or less # 1693 01:31:59,432 --> 01:32:02,685 #Take me, shake me, knock me away # 1694 01:32:02,768 --> 01:32:06,189 #A million ways that we relayed # 1695 01:32:06,272 --> 01:32:09,692 #We've all come to suffocate # 1696 01:32:09,775 --> 01:32:12,528 #To make it through the night today # 1697 01:32:12,612 --> 01:32:16,032 - # More or less # - # Count the days strategically # 1698 01:32:16,115 --> 01:32:19,368 - # More or less # -#The cravin' to believe in me # 1699 01:32:19,452 --> 01:32:23,206 - # More or less # - #Who to blame and who to be # 1700 01:32:23,289 --> 01:32:26,876 - # More or less # - # Make it through the night with me # 1701 01:32:26,959 --> 01:32:30,379 - # Now it's tastin'-- # - #Whenever I think # 1702 01:32:30,463 --> 01:32:33,883 - #The fear that slowly-- # - #Whatever I take # 1703 01:32:33,966 --> 01:32:37,053 - # Now I stop to-- # - # However it breaks # 1704 01:32:37,136 --> 01:32:41,891 - #You belong to-- # - # Someone's going to fall # 1705 01:32:41,974 --> 01:32:45,728 # I sense a grain of stress # 1706 01:32:45,812 --> 01:32:47,730 - # Hurting you # - # More or less # 1707 01:32:47,814 --> 01:32:50,983 # Now I stop to reminisce and now # 1708 01:32:51,067 --> 01:32:56,155 # Movin' on Picture this # 1709 01:32:56,239 --> 01:32:57,990 #Twisted mess # 1710 01:32:59,742 --> 01:33:01,327 #Twisted mess # 1711 01:33:03,079 --> 01:33:04,831 #Twisted mess # 1712 01:33:06,582 --> 01:33:08,000 #Twisted mess # 1713 01:33:09,919 --> 01:33:11,671 #Twisted mess # 1714 01:33:13,422 --> 01:33:15,424 #Twisted mess #