1
00:00:31,480 --> 00:00:37,920
På Hollywood Freeway har vi en stor
seriekrock med många skadade.
2
00:00:38,080 --> 00:00:42,711
Om du är där, ha tålamod.
Om inte, kör en annan väg.
3
00:00:42,880 --> 00:00:48,035
Vi kan snacka veckobasis,
men jag går inte under en miljon.
4
00:00:48,160 --> 00:00:53,554
Jag sätter mitt rykte som värd för
landets största pratshow på spel-
5
00:00:53,720 --> 00:00:59,990
- för en liten roll i en sketen rysare.
Varför skriver de inte en riktig roll?
6
00:01:00,160 --> 00:01:05,474
Har du talat med Cathy
om "Navy Seals"-manuset? Vänta.
7
00:01:07,360 --> 00:01:11,354
- Hallå? Vem är det?
- Vem är det?
8
00:01:11,520 --> 00:01:15,799
- Vem har du ringt?
- Jag verkar ha slagit fel nummer.
9
00:01:15,960 --> 00:01:21,240
Jag känner igen din röst.
Du låter nästan som han på tv.
10
00:01:21,400 --> 00:01:24,438
- Cotton Weary.
- Gör jag?
11
00:01:24,600 --> 00:01:28,435
Ja, han har så sexig röst.
12
00:01:28,600 --> 00:01:32,560
- Tack
- D u är Cotton, va?
13
00:01:32,720 --> 00:01:37,749
Gud, jag pratar med Cotton Weary.
Det är inte sant.
14
00:01:37,920 --> 00:01:43,678
Jag har ett annat samtal på gång.
Kan du vänta ett ögonblick?
15
00:01:45,560 --> 00:01:48,678
Andrea, jag ringer sen.
16
00:01:51,400 --> 00:01:58,671
- Är du Cotton-fan till 100 procent?
- Ja, till 1 10 procent.
17
00:01:58,840 --> 00:02:03,437
Vad bra. Berätta lite om dig själv.
18
00:02:03,600 --> 00:02:07,674
Du är en stygg pojke.
Vad hade din tjej sagt...
19
00:02:07,840 --> 00:02:10,309
Vem sa att jag har en tjej?
20
00:02:10,480 --> 00:02:15,157
Det vetjag att du har.
Jag står utanför hennes badrum.
21
00:02:15,320 --> 00:02:20,793
- Vem är det?
- Hon duschar. Hon har gullig röst.
22
00:02:20,960 --> 00:02:26,877
Vi tar en närmare titt.
Hon är väldigt söt, Cotton.
23
00:02:27,040 --> 00:02:32,513
Hon slår Maureen Prescott.
På tal om det, vileker en liten lek.
24
00:02:32,680 --> 00:02:36,879
Svarar du rätt får hon leva.
Svarar du fel dör hon.
25
00:02:37,040 --> 00:02:39,919
- Var är Maureens dotter Sidney?
- Vem fan är du?
26
00:02:40,080 --> 00:02:43,994
En som mördar för
att få veta var Sidney Prescott är.
27
00:02:44,160 --> 00:02:49,758
- Du har kontakter. Var är hon?
- Om du rör Christine dödar jag dig.
28
00:02:49,920 --> 00:02:54,437
- Fel svar.
- Nej, vänta!
29
00:02:54,600 --> 00:02:56,751
Satan!
30
00:02:58,640 --> 00:03:01,599
Akta er!
31
00:03:26,240 --> 00:03:28,630
Svara, Christine!
32
00:03:28,800 --> 00:03:31,998
Christine, svara nu!
33
00:03:59,680 --> 00:04:04,232
- SOS Alarm, var god vänta.
- Svara!
34
00:04:04,400 --> 00:04:07,199
Akta!
35
00:04:28,160 --> 00:04:30,959
Cotton, är det du?
36
00:04:32,800 --> 00:04:35,793
Cotton?
37
00:04:40,600 --> 00:04:43,593
Älskling?
38
00:04:56,680 --> 00:04:59,514
Okej, Cotton...
39
00:05:00,680 --> 00:05:04,833
Du vet
att jag inte gillar dina Stab-lekar.
40
00:05:09,240 --> 00:05:13,871
- Vem är det?
- Christine? Är allt bra?
41
00:05:14,040 --> 00:05:18,034
- Jag är hemma!
- Gud, vad du skrämde mig.
42
00:05:18,200 --> 00:05:22,114
- Du anar inte vad som hände.
- Vad menar du?
43
00:05:38,160 --> 00:05:40,550
Stick!
44
00:05:40,720 --> 00:05:44,919
Förlåt, jag ville inte skrämma dig.
Det är jag. Öppna nu.
45
00:05:45,080 --> 00:05:48,471
Vad fan håller du på med?!
46
00:05:48,640 --> 00:05:53,476
Jag ville bara föra leken
till nästa nivå. Förlåt. Öppna nu.
47
00:05:53,640 --> 00:05:56,917
Leken? Vad snackar du om?
48
00:05:57,080 --> 00:06:02,997
Om hur kul det blir att sprätta
upp dig. Öppna nu, för helvete!
49
00:06:04,400 --> 00:06:07,632
Du ska dö, stumpan!
50
00:06:23,360 --> 00:06:26,637
Christine?
51
00:06:28,080 --> 00:06:30,754
Älskling?
52
00:06:32,480 --> 00:06:35,552
...trafikterror i Los Angeles-
53
00:06:35,720 --> 00:06:40,715
- då oskyldiga trafikanter
dödas av dessa galningar.
54
00:06:40,880 --> 00:06:44,317
Inget tjafs nu, va?
55
00:07:31,920 --> 00:07:34,719
Herregud...
56
00:07:47,560 --> 00:07:50,473
Chris...?
57
00:07:50,640 --> 00:07:53,394
Är det du, gumman?
58
00:07:53,560 --> 00:07:57,759
Öppna om du är där inne. Chris?
59
00:07:57,920 --> 00:08:01,038
Öppna nu, älskling.
60
00:08:09,400 --> 00:08:12,871
- Vad gör du?
- Stanna där!
61
00:08:14,720 --> 00:08:18,430
- Vad händer?
- Du har blivit galen!
62
00:08:18,600 --> 00:08:21,115
- Har det varit nån här?
- Tillbaka!
63
00:08:21,280 --> 00:08:26,309
- Lugna ner du.
- Varför vill du döda mig?
64
00:08:26,480 --> 00:08:31,191
Ge mig golfklubban.
Ge mig golfklubban nu.
65
00:08:31,360 --> 00:08:34,239
Akta, Christine!
66
00:08:35,560 --> 00:08:38,712
Bakom dig!
67
00:09:05,000 --> 00:09:11,349
Det var enkelt. Du skulle bara ha
sagt var Sidney var. Nu förlorar du.
68
00:09:47,320 --> 00:09:50,074
Kom, Cher.
69
00:10:11,240 --> 00:10:14,119
Kom. Cher.
70
00:10:18,840 --> 00:10:20,513
KALIFORNIENS KRISCENTER
FÖR KVINNOR
71
00:10:31,560 --> 00:10:33,597
Kaliforniens kriscenter för kvinnor.
72
00:10:33,760 --> 00:10:39,154
Det är Laura från Monterey
som börjar. Kopplar du mig? Tack.
73
00:10:39,320 --> 00:10:42,870
Kaliforniens kriscenter för kvinnor.
Vad kan jag hjälpa dig med?
74
00:10:43,040 --> 00:10:46,636
Hej. Måste jag säga mitt namn?
75
00:10:46,800 --> 00:10:50,953
Nej, du avgör själv vad du vill säga.
Vad kan jag hjälpa dig med?
76
00:10:51,120 --> 00:10:56,991
Jag är 18 år och har en kille
som slår mig ibland.
77
00:10:57,160 --> 00:11:00,631
Du kan berätta för mig.
78
00:11:00,800 --> 00:11:05,556
Som USA:s framtida journalister
måste ni komma ihåg en sak.
79
00:11:05,720 --> 00:11:08,997
För att bli bäst
måste man göra det andra inte gör.
80
00:11:09,160 --> 00:11:13,837
Bryt mot reglerna och ge inte upp.
Räkna med att hela världen hatar er-
81
00:11:14,000 --> 00:11:20,110
- för bara så får ni ert stoff,
era fakta och er berömmelse.
82
00:11:20,280 --> 00:11:24,559
- Ursäkta!
- Ja?
83
00:11:24,720 --> 00:11:29,636
Ska vi skära av halsen på varann
för att det är vad du har gjort?
84
00:11:29,800 --> 00:11:34,670
- Bildligt talat, ja.
- Miss Weathers, var det värt det?
85
00:11:34,840 --> 00:11:37,992
Jag beklagar, tiden är ute.
86
00:11:38,160 --> 00:11:42,951
Gale Weathers, ankarkvinna på
"Total Entertainment"... Stort tack!
87
00:11:48,680 --> 00:11:54,631
En ung man väntar på dig där ute.
Han sa att han var från polisen.
88
00:11:56,680 --> 00:12:00,230
Kriminalassistent Mark Kincaid.
Imponerande meritlista.
89
00:12:00,400 --> 00:12:06,920
- Tack. Ville du ha en autograf?
- Nej. Cotton Weary har blivit mördad.
90
00:12:07,840 --> 00:12:12,119
- Har nån mördat Cotton?
- Och flickvännen. Han lämnade nåt.
91
00:12:12,280 --> 00:12:18,151
Du är Woodsboro-expert. Om du
avslöjar det hamnar jag i fängelse.
92
00:12:18,320 --> 00:12:22,155
Jag svär vid mitt Pulitzer-pris
som jag tänker få en dag.
93
00:12:22,320 --> 00:12:26,951
Det här låg på Cotton Weary.
Vet du vem hon är?
94
00:12:28,200 --> 00:12:32,752
Det är Maureen Prescott,
Sidney Prescotts mamma.
95
00:12:32,920 --> 00:12:38,120
Hollywood är chockat efter mordet
på pratshowvärden Cotton Weary.
96
00:12:38,280 --> 00:12:42,991
Weary hade nyligen medverkat
i "Stab 3 - Return To Woodsboro".
97
00:12:43,160 --> 00:12:47,916
Rysarserien bygger på morden i
Woodsboro och på Windsor College.
98
00:12:48,080 --> 00:12:51,710
Cotton hade suttit i fängelse,
men blev senare frikänd-
99
00:12:51,880 --> 00:12:55,430
- för mordet på Maureen Prescott,
hans före detta flickvän.
100
00:13:05,000 --> 00:13:11,952
Så sent som i går var Weary här
för inspelningen av "Stab 3".
101
00:13:12,120 --> 00:13:16,831
Bevakningen är stenhård,
men vi försöker få en kommentar.
102
00:13:17,000 --> 00:13:20,198
Kontroversiell som han var...
103
00:13:33,280 --> 00:13:39,231
Du kan anlita nationalgardet,
bara du inte låter filmen dö.
104
00:13:39,400 --> 00:13:45,237
Filmvåld är ett känsligt ämne.
Vi behöver inte dålig publicitet.
105
00:13:45,400 --> 00:13:49,872
Så om vi slutar göra rysare
går världens psykopater i pension?
106
00:13:50,040 --> 00:13:53,795
- Jag har aldrig haft några problem.
- Det var ni som ville ha honom.
107
00:13:53,960 --> 00:13:58,113
En f.d. fånge med en rå pratshow.
Han hade många fiender.
108
00:13:58,280 --> 00:14:02,832
Hallå! Ni tror väl inte att Cottons död
hade nåt med filmen att göra?
109
00:14:03,000 --> 00:14:07,233
Filmen heter "Stab"
och han blev knivhuggen.
110
00:14:09,760 --> 00:14:13,197
Det var säkert en som var sur
för att Randy dog i "Stab 2".
111
00:14:13,360 --> 00:14:18,151
- Då är det din tur nästa gång.
- Jag har min egen roll.
112
00:14:18,320 --> 00:14:22,837
- Ricky som jobbar i videobutiken.
- Det är en hyllning.
113
00:14:23,000 --> 00:14:28,951
Kunde det inte vara Sidney Prescott?
Hon har säkert gömt sig i en skog.
114
00:14:29,120 --> 00:14:33,592
Jag förstår varför Tori Spelling och
David Schwimmer hoppade av.
115
00:14:33,760 --> 00:14:37,754
Det handlade om Cotton.
Vi är inte i fara.
116
00:14:37,920 --> 00:14:41,800
"Vi är inte i fara",
säger Candy på sidan 15.
117
00:14:41,960 --> 00:14:44,634
Du är kvar.
118
00:14:44,800 --> 00:14:49,238
Seriösa svarta skådisar i min ålder
kan inte tacka nej till jobb.
119
00:14:49,400 --> 00:14:54,759
Usher gör Harold Pinter,
LL Cool J spelar Shakespeare...
120
00:14:54,920 --> 00:14:59,392
- Den kanske aldrig ska göras
- Du fick rollen som den nya Sidney.
121
00:14:59,560 --> 00:15:04,191
Av 50 000 tjejer väljer de dig.
Be till Gud att filmen blir gjord.
122
00:15:04,360 --> 00:15:10,231
- Jo, men folk ska inte behöva dö.
- Och in med stråkarna, va?
123
00:15:21,640 --> 00:15:24,872
Herregud...
124
00:15:27,360 --> 00:15:30,319
Deja voodoo.
125
00:15:35,760 --> 00:15:38,594
Gale Weathers!
126
00:15:38,760 --> 00:15:42,913
Vi har aldrig mötts och det är okej
att du inte ringer tillbaka-
127
00:15:43,080 --> 00:15:47,199
- men efter två filmer känns det
som om jag var inne i ditt huvud.
128
00:15:47,360 --> 00:15:50,478
Det förklarar migränen.
129
00:15:51,800 --> 00:15:56,716
Synd att "60 minutes 2" sket sig,
men "Total Entertainment" är okej.
130
00:15:56,880 --> 00:16:01,716
Tack. Synd att det sket sig med Brad
Pitt, men det är okej att vara singel.
131
00:16:01,880 --> 00:16:06,716
Det ger mig mer tid till arbetet.
Du är en så sammansatt person.
132
00:16:06,880 --> 00:16:10,794
Och att spelas av en skådis
med sånt djup och sån bredd...
133
00:16:10,960 --> 00:16:14,192
Jennifer, Nick sa att du ville ha...
134
00:16:14,360 --> 00:16:17,797
- Gale...
- Dewey...
135
00:16:19,160 --> 00:16:24,360
Vilken överraskning. Nån dör
och genast kommer Gale sättande.
136
00:16:24,520 --> 00:16:28,434
Du kommer att älska mig i rollen.
137
00:16:28,600 --> 00:16:32,355
Nån har hjälpt mig förstå
ditt sanna jag.
138
00:16:32,520 --> 00:16:34,398
Din hänsynslösa äregirighet.
139
00:16:34,560 --> 00:16:39,715
Ditt privata självhat och den vilsna,
ensamma flickan inuti.
140
00:16:39,840 --> 00:16:44,756
- Vilsna och ensamma, vad då?
- Du hörde det. - Tack, Dewey.
141
00:16:44,920 --> 00:16:48,834
- Vilsna och ensamma, vad då?!
- Lilla flickan inuti.
142
00:16:49,000 --> 00:16:53,552
- Skulle du inte vara i Woodsboro?
- Tänk att du tänker på mig.
143
00:16:53,720 --> 00:16:59,114
- Jag måste fortsätta jobba.
- Jobbar du här?
144
00:16:59,280 --> 00:17:04,150
Ja, de behövde en teknisk konsult
som kände de riktiga personerna.
145
00:17:04,320 --> 00:17:07,597
- Hej, Dewey.
- Hej, Tom.
146
00:17:07,760 --> 00:17:11,720
- Den riktiga Gale Weathers.
- Från topp till tå.
147
00:17:11,880 --> 00:17:15,954
Tom Prinze. Jag följer med
i din pratshow. Du har rätt.
148
00:17:16,120 --> 00:17:20,433
- Popkulturen är 2000-talets politik.
- Tack.
149
00:17:20,600 --> 00:17:26,870
Inslaget om att jag hade kvaddat
min bil var stark journalistik.
150
00:17:27,040 --> 00:17:33,196
Särskilt det om att jag hade druckit
och tagit droger och fingerat olyckan.
151
00:17:33,360 --> 00:17:39,834
- Ibland måste en journalist...
- Kör du bil? Bäst du kollar bromsarna.
152
00:17:42,680 --> 00:17:45,593
Vem ska han vara?
153
00:17:47,320 --> 00:17:50,358
Spelar han dig?
154
00:17:52,200 --> 00:17:54,351
Vad är det?
155
00:17:54,520 --> 00:17:58,230
Jag vill inte bråka med dig.
Mördaren lämnade ett foto.
156
00:17:58,400 --> 00:18:02,519
- På Sids mamma, ja.
- Vet Sidney det?
157
00:18:02,680 --> 00:18:08,836
- Sidney behöver inte din kamera.
- Ser du nån kamera?
158
00:18:10,040 --> 00:18:13,511
- Du gav mig väskan, va?
- Jo.
159
00:18:13,680 --> 00:18:17,959
- Det är bara en vana...
- Det är ju Gale Weathers.
160
00:18:18,120 --> 00:18:22,956
- Jag är verkligen populär.
- Ingen press i studion. Få ut henne!
161
00:18:23,120 --> 00:18:28,275
Var är kriminalassistent Kincaid?
Jag jobbar med Kincaid!
162
00:18:28,400 --> 00:18:33,634
Regler är regler, Gale.
Men det var roligt att se dig.
163
00:18:35,600 --> 00:18:42,200
"Stab 3" är stängt, men här gjordes
"Seinfeld". Vill nån gå på toaletten?
164
00:18:43,840 --> 00:18:47,390
Släpp!
Tack för hjälpen, killar.
165
00:18:47,560 --> 00:18:51,554
Herrejävlar, det är
hon nyhetsbruden Connie Chung!
166
00:18:51,720 --> 00:18:54,633
Hur är det med Maury?
167
00:18:54,800 --> 00:18:58,589
Hon älskar mig. Såg du blicken?
168
00:19:00,880 --> 00:19:03,520
Det händer igen.
169
00:19:03,680 --> 00:19:09,756
Cotton hade många fiender. Polisen
sa inte att det har med oss att göra.
170
00:19:09,920 --> 00:19:12,435
Tänker du nånsin på henne?
171
00:19:14,720 --> 00:19:19,431
- På din mamma?
- Det hade aldrig hänt om hon inte...
172
00:19:19,600 --> 00:19:22,832
Om hon inte...
173
00:19:25,360 --> 00:19:31,072
- Varför har du så många hemligheter?
- Jag tycker att du ska komma hem.
174
00:19:32,240 --> 00:19:35,472
Jag är orolig för dig.
Du träffar aldrig nån.
175
00:19:35,640 --> 00:19:39,350
De enda du pratar med
vet inte ens vad du heter.
176
00:19:39,520 --> 00:19:43,150
Det är som om du inte fanns.
177
00:19:44,320 --> 00:19:50,317
Det är tanken. Psykopater
kan inte mörda det de inte hittar.
178
00:21:04,240 --> 00:21:09,998
Kom hit, Sid.
Mamma vill prata med dig.
179
00:21:10,160 --> 00:21:13,597
Allt du tar i dör, Sid.
180
00:21:13,760 --> 00:21:17,515
Du är rena giftet.
Du är precis som jag.
181
00:21:17,680 --> 00:21:21,310
Du är precis som jag.
182
00:21:21,480 --> 00:21:26,396
Herregud... Vad har de gjort med mig?
183
00:21:28,440 --> 00:21:32,275
De gör det med dig också.
184
00:22:20,840 --> 00:22:23,514
Roman?
185
00:22:25,280 --> 00:22:29,354
"Stab 3"...!
Herregud, jag måste skaffa ny agent.
186
00:22:31,120 --> 00:22:34,033
Roman?
187
00:22:41,360 --> 00:22:44,432
Är det nån här?
188
00:22:51,320 --> 00:22:54,119
Polarn Stan. Han är duktig.
189
00:22:54,280 --> 00:22:58,911
- Jävla as! Stick, Tyson.
- Förlåt då, sminkprov.
190
00:22:59,080 --> 00:23:02,391
Du behöver smink.
Har ni sett Roman?
191
00:23:02,560 --> 00:23:06,110
- Alla har gått.
- Han sa att det var viktigt.
192
00:23:06,280 --> 00:23:09,956
Allt är viktigt för Roman.
193
00:23:31,800 --> 00:23:34,679
Fan!
194
00:23:42,400 --> 00:23:47,350
- Regissörskontoret.
- Det är Roman. Det tar tio minuter.
195
00:23:47,520 --> 00:23:52,037
Jag sitter och tittar
på dina musikvideopriser.
196
00:23:52,200 --> 00:23:55,079
Låt oss prata om din roll.
197
00:23:55,240 --> 00:23:59,996
Roll? Jag är Candy, det andra
offret. Jag är med i två scener.
198
00:24:00,160 --> 00:24:05,838
- Är du inte nöjd med din roll?
- Jag är 35 och spelar en 21-åring.
199
00:24:06,000 --> 00:24:08,071
Jag måste dö naken.
200
00:24:08,240 --> 00:24:13,076
Jag har ingen pistol trots att
min kille nyss har massakrerats.
201
00:24:13,240 --> 00:24:17,234
Okej. Vi kör replikerna.
202
00:24:18,880 --> 00:24:22,157
Sidan 28. Candys stora ögonblick.
203
00:24:27,760 --> 00:24:31,310
- Ring-ring. Hallå?
- Hallå?
204
00:24:31,480 --> 00:24:33,756
- Vem är det?
- Vem är det?
205
00:24:33,920 --> 00:24:36,992
Det är Candy.
Jag ska bara klä på mig.
206
00:24:37,160 --> 00:24:41,871
Varför måste det börja i duschen?
Det är redan gjort.
207
00:24:42,040 --> 00:24:46,956
"Vertigo"- hallå! Min kille har
precis dött -varför duschar jag?
208
00:24:47,120 --> 00:24:50,318
Nu läser vi igenom scenen.
209
00:24:50,480 --> 00:24:55,191
Candy är ett fint namn.
Detlåter så härligt sött.
210
00:24:55,360 --> 00:24:57,875
Visst...
211
00:24:58,040 --> 00:25:02,273
Vem är det?
Jag tror du har slagit fel nummer.
212
00:25:02,440 --> 00:25:05,877
- Vill du höra mitt älsklingsnamn?
- Nu lägger jag på.
213
00:25:06,040 --> 00:25:10,478
- Det är Sarah.
- Det är inte rätt replik.
214
00:25:10,640 --> 00:25:16,272
- Det är det i mitt manus.
- Har det ändrats nu igen?
215
00:25:16,440 --> 00:25:20,036
Hur ska vi kunna lära oss
med alla ideliga ändringar?
216
00:25:20,200 --> 00:25:23,557
Det är inte bara ett nytt manus,
det är en ny film.
217
00:25:23,720 --> 00:25:26,997
- Vad då för film?
- Min film.
218
00:25:27,160 --> 00:25:32,155
Och den heter "Sarah blir spetsad
som en jävla gris"!
219
00:25:32,320 --> 00:25:36,678
Är du kvar i rollen...Sarah?
220
00:25:51,600 --> 00:25:54,638
Fan!
221
00:26:16,000 --> 00:26:21,632
Ni har ringt Sunrise Pictures.
För dagens meny i matsalen, tryck 1.
222
00:26:23,760 --> 00:26:26,753
Mr Bridger?
223
00:26:39,960 --> 00:26:44,079
Vill ni höra
om kommande filmer, tryck 4.
224
00:26:44,240 --> 00:26:49,235
Vill ni höra om merchandise, tryck 5.
225
00:26:49,400 --> 00:26:53,360
Vill ni tala med vakten, tryck 6.
226
00:27:29,240 --> 00:27:35,316
Du måste förstå att jag gör det bara
för att polisen bad mig om hjälp.
227
00:27:36,280 --> 00:27:40,638
- Varför vände polisen sig till dig?
- Jag skrev ju boken om Woodsboro.
228
00:27:40,800 --> 00:27:45,829
- Och du vill skriva en till, va?
- Du själv då?
229
00:27:46,000 --> 00:27:50,438
Du sa att du aldrig skulle lämna
Woodsboro. "Det enda äkta stället".
230
00:27:50,600 --> 00:27:55,516
Men nu är du här.
Inte med mig.
231
00:27:55,680 --> 00:27:58,514
Jag väntade tills du hämtat dig.
232
00:27:58,680 --> 00:28:03,471
Men jag kunde inte stanna. Det var
som hundår. Ett år kändes som sju.
233
00:28:03,640 --> 00:28:07,714
Så det bär av till Paris en vecka,
New York en månad, LA för evigt?
234
00:28:07,880 --> 00:28:13,035
Det var "60 Minutes 2", för fan!
Det var för stort att säga nej till.
235
00:28:13,160 --> 00:28:16,597
Varför inte bara vara Gale Weathers?
Jag gillade henne.
236
00:28:20,120 --> 00:28:24,876
- Det funkade inte. Vi är för olika.
- Du sa att det var vår styrka.
237
00:28:28,080 --> 00:28:30,834
Varsågoda.
238
00:28:32,120 --> 00:28:37,878
Dewey, du är inte här bara för
den kassa versionen av mig?
239
00:28:38,040 --> 00:28:42,592
Jag ska säga dig en sak.
Allt det här handlar inte om dig.
240
00:28:44,640 --> 00:28:48,316
Allt vad då? Du vet nåt, va?
241
00:28:49,600 --> 00:28:52,434
- Oss emellan...
- Alltid.
242
00:28:52,600 --> 00:28:57,152
För två månader sen ringde en tjej polisen
och sa att hon var med i "Stab 3".
243
00:28:57,320 --> 00:29:01,872
Hon ville ha Sids akt för research.
Killarna sa nej.
244
00:29:02,040 --> 00:29:08,116
Hon ville inte säga sitt namn.
En månad senare görs det inbrott...
245
00:29:08,280 --> 00:29:12,513
- Och Sids akt blir stulen?
- Jag hade flyttat den.
246
00:29:12,680 --> 00:29:16,356
Nån från filmen försöker hitta Sid.
247
00:29:16,520 --> 00:29:20,480
- Helt otroligt...
- Oss emellan, sa jag.
248
00:29:21,600 --> 00:29:24,115
Visst.
249
00:29:26,520 --> 00:29:30,833
Det är Jennifer. Hon behöver mig.
Jag måste gå.
250
00:29:31,000 --> 00:29:34,880
- Vart ska du?
- Jag är i tjänst.
251
00:29:47,160 --> 00:29:52,235
- Sluta följa efter mig.
- Jag jobbar faktiskt åt polisen.
252
00:29:52,400 --> 00:29:56,997
- Du är inte kriminalare, Gale.
- Inte du heller, herr Inkognito.
253
00:29:57,160 --> 00:29:59,470
Du glömde stänga av motorn.
254
00:29:59,640 --> 00:30:04,556
Fans klarar jag.
De vill ha bilder, lite kallprat.
255
00:30:04,720 --> 00:30:09,317
Det klarar jag. Titta, Dewey,
det är första gången på 1 1/2 år.
256
00:30:09,480 --> 00:30:13,838
- Nån ska få betala för det här!
- Lugna ner dig. Vad har hänt?
257
00:30:14,000 --> 00:30:17,152
Jag får inget pris för att spela dig.
258
00:30:17,320 --> 00:30:21,473
- Det har skett ett mord till.
- Sarah Darling.
259
00:30:21,640 --> 00:30:24,633
- Var?
- Kitty frågar var.
260
00:30:24,800 --> 00:30:30,637
- Cotton, Sarah... Fattar ni inte?
- De dör som de dör i filmen.
261
00:30:33,120 --> 00:30:37,512
- Vem är det tredje offret?
- Det tredje offret?
262
00:30:41,600 --> 00:30:44,559
Det är du.
263
00:30:53,480 --> 00:30:57,394
- Blir jag mördad i "Stab 3"?
- Ja.
264
00:30:57,560 --> 00:31:01,634
- Vart ska du, Dewey?
- Jag måste hämta en sak.
265
00:31:01,800 --> 00:31:05,237
- Bor du här med henne?
- Ja.
266
00:31:05,400 --> 00:31:07,517
Herregud...!
267
00:31:07,680 --> 00:31:11,594
- Hon gillar mitt sällskap.
- Varför?
268
00:31:11,760 --> 00:31:17,040
- Hon är trygg, jag är hennes klippa.
- Hennes klippa?
269
00:31:17,200 --> 00:31:24,516
Ja. Om du inte var så självupptagen
och förställd hade du uppskattat mig.
270
00:31:27,720 --> 00:31:32,795
Stone, jag kör till mordplatsen.
Stanna hos Jennifer.
271
00:31:32,960 --> 00:31:36,078
Sök igenom området.
272
00:31:36,240 --> 00:31:39,711
Dewey, kan vi snacka lite?
273
00:31:39,880 --> 00:31:46,229
Jag har jobbat åt Julia Roberts,
Salman Rushdie och Posh Spice.
274
00:31:46,400 --> 00:31:51,429
Du är hängsmycket,
för du duger inte som snut längre.
275
00:31:51,600 --> 00:31:56,516
Din CV är rena dödsannonssidan.
Så gör som jag säger.
276
00:31:56,680 --> 00:31:59,593
Som du vill.
277
00:32:00,280 --> 00:32:04,160
- Ett nytt foto vid liket.
- Ja, Maureen Prescott.
278
00:32:04,320 --> 00:32:08,917
Toppen. Tio mord till
och vi kan ge ut en kalender.
279
00:32:09,080 --> 00:32:13,916
Mördaren leker med polisen
à la Hannibal Lecter och "Seven".
280
00:32:14,080 --> 00:32:17,118
Jagar inte mördaren poliserna
i de filmerna?
281
00:32:17,280 --> 00:32:20,478
- Jo, men normalt överlever en.
- Och?
282
00:32:20,640 --> 00:32:24,520
En gör det inte. Normalt.
283
00:32:24,680 --> 00:32:30,790
- Är det samma mördare?
- Det här är polisens arbetsplats.
284
00:32:30,960 --> 00:32:34,954
- Miss Weathers jobbar åt mig nu.
- Tack för det.
285
00:32:35,120 --> 00:32:39,478
Då kollar jag fingeravtryck
med Jane Pauley.
286
00:32:39,640 --> 00:32:45,591
Fotona, Wallace? - Nya foton,
samma person. Har du nåt?
287
00:32:45,760 --> 00:32:49,356
- Nej.
- Kan Jennifer få mer bevakning?
288
00:32:49,520 --> 00:32:52,672
- Hon är nästa offer.
- Hon har livvakt.
289
00:32:52,840 --> 00:32:57,392
Och det finns tre olika versioner.
Man vill hålla slutet från Internet.
290
00:32:57,560 --> 00:33:01,236
Det borde du veta
som teknisk konsult.
291
00:33:01,400 --> 00:33:06,270
Tre versioner, tre rollfigurer. Och vi
vet inte vilken version mördaren har.
292
00:33:10,320 --> 00:33:16,635
Jag skulle få göra en kärleksfilm
om jag gjorde en rysare först.
293
00:33:16,800 --> 00:33:21,158
- Nu är vi nerlagda och det är kört!
- Det är inte hela världen, Roman.
294
00:33:21,320 --> 00:33:25,314
Lätt för dig att säga.
Du kan bara gå tillbaka till tv.
295
00:33:25,480 --> 00:33:29,793
Jag har ingen film, jag blir 30
och jag är nästa offer.
296
00:33:29,960 --> 00:33:32,953
Varför just du?
297
00:33:33,120 --> 00:33:35,635
Var inte det här ett budskap?
298
00:33:35,800 --> 00:33:39,191
- Roman Bridger?
- Vad är det?
299
00:33:39,360 --> 00:33:43,639
- Du talade ju med Sarah före mordet.
- När?
300
00:33:43,800 --> 00:33:48,352
- Hon skulle på ett möte med dig.
- Vad då för möte?
301
00:33:48,520 --> 00:33:52,639
Hennes rumskamrat sa att du ringde
och bad Sarah komma hit.
302
00:33:52,800 --> 00:33:56,874
- Rumskamraten svarade.
- Jag har inte ringt henne.
303
00:33:57,040 --> 00:34:00,431
- Rumskamraten kände igen din röst.
- Det var inte jag.
304
00:34:00,600 --> 00:34:04,879
- Jag ringde inte Sarah.
- Sarah sa att du gjorde det.
305
00:34:05,040 --> 00:34:11,150
- Nån försöker förstöra min film!
- Vi pratar om filmen på stationen.
306
00:34:11,320 --> 00:34:13,835
Det är nu du följer med oss.
307
00:34:14,000 --> 00:34:18,836
Dewey, Jennifer...
Hon pratade inte med mig.
308
00:34:20,280 --> 00:34:23,239
Jag ringer och rapporterar.
Batteriet...
309
00:34:23,400 --> 00:34:27,076
- Riley, får jag låna din mobil?
- Ja.
310
00:34:28,080 --> 00:34:30,037
Tack.
311
00:34:30,200 --> 00:34:33,796
Roman... Påminn mig om att jag inte
ska ligga med honom igen.
312
00:34:38,480 --> 00:34:41,552
Kaliforniens kriscenter för kvinnor,
Laura här. Kan jag hjälpa till?
313
00:34:41,720 --> 00:34:44,997
Jag krisar, Laura.
314
00:34:45,160 --> 00:34:51,430
- Du kan lugnt säga det till mig.
- Herregud, jag har mördat nån.
315
00:34:51,600 --> 00:34:57,471
- Är du säker?
- Ja, jag har mördat nån.
316
00:34:57,640 --> 00:35:04,831
- Då måste du ringa polisen.
- Nej, jag måste ringa dig.
317
00:35:05,000 --> 00:35:08,198
- Bara dig.
- Din röst...
318
00:35:08,360 --> 00:35:12,673
Vill du inte veta
hur du kan hjälpa mig, Laura?
319
00:35:16,560 --> 00:35:20,474
- Lyssnar du?
- Vem är det?
320
00:35:20,640 --> 00:35:26,079
Det är mamma, Laura. Var en snäll
flicka och sätt på nyheterna.
321
00:35:26,240 --> 00:35:29,358
Gör som mamma säger!
322
00:35:29,520 --> 00:35:33,036
Du är inte min mamma. Var har du
fått numret ifrån? Vem är det?
323
00:35:33,200 --> 00:35:38,514
Du känner igen din mammas röst.
Sätt på nyheterna nu!
324
00:35:41,320 --> 00:35:44,916
...efter det andra mordet
har man lagt ner "Stab 3".
325
00:35:45,080 --> 00:35:49,040
De överlevande kan be till Gud
att det är slut med mord.
326
00:35:49,200 --> 00:35:54,400
En fråga:
Tror du att det är slut, Sidney?
327
00:36:32,920 --> 00:36:38,871
Vilken avslutningsfest. "Scen 34:
Maureens flashback till mordet."
328
00:36:39,040 --> 00:36:43,034
- Jag tyckte inte om den scenen.
- Nej, för du var inte med i den.
329
00:36:43,200 --> 00:36:47,353
"Scen 40 till 47:
Flashback till Prescotts hus."
330
00:36:47,520 --> 00:36:49,557
Sluta, Tom.
331
00:36:49,720 --> 00:36:53,839
- Du skrämmer mig. Två har dött.
- Skrämmer jag dig?
332
00:36:54,000 --> 00:36:57,232
Sluta spela naiv ung skådis.
333
00:36:57,400 --> 00:37:00,234
- Du är full.
- Jag avreagerar mig.
334
00:37:03,040 --> 00:37:08,991
Hon har kämpat för den där rollen.
Trampat på alla som kom i vägen.
335
00:37:09,160 --> 00:37:13,200
- Ville hon inte gå ut med dig?
- Det har inte med det att göra.
336
00:37:13,360 --> 00:37:20,517
- Visst... - Kom, Dewey.
- "Scen 50: Dewey räddar dagen."
337
00:37:49,720 --> 00:37:53,396
Hon sårar allt och alla för framgång.
338
00:37:53,560 --> 00:37:57,634
- Hur ofta har du räddat henne?
- Gail vill vara älskad av alla.
339
00:37:57,800 --> 00:38:02,556
- En räcker inte. Hon är drömmare.
- Nej, en narcissistisk galen subba.
340
00:38:02,720 --> 00:38:05,997
Det är hon inte.
Hon har varmt hjärta.
341
00:38:06,160 --> 00:38:11,997
Men hon döljer det för att hon tror
att folk ser det som en svaghet.
342
00:38:12,840 --> 00:38:17,995
Det här är en bra bild.
Du är på pricken like henne.
343
00:38:18,120 --> 00:38:21,352
Det låter som om du fortfarande
var kär i henne.
344
00:38:21,520 --> 00:38:27,551
Jag glömde säga att hon är grym,
egoistisk, neurotisk och irriterande.
345
00:38:29,560 --> 00:38:32,473
Vi har en Gale Weathers, det räcker.
346
00:38:32,640 --> 00:38:37,032
Dewey, jag har din tjej här ute.
347
00:38:39,160 --> 00:38:44,713
- Hon smög runt där ute.
- Jag smög inte, jag gick.
348
00:38:44,880 --> 00:38:50,035
- Du lyssnade utanför sovrummet.
- Som du verkar väldigt hemma i.
349
00:38:50,160 --> 00:38:53,471
Vi pratar.
350
00:38:55,640 --> 00:38:58,633
- Vad vill du, Gale?
- Polisen har släppt Roman.
351
00:38:58,800 --> 00:39:01,952
- Samtalet kom inte från hans mobil.
- Varifrån då?
352
00:39:02,120 --> 00:39:07,036
- En klonad mobil. Kan inte spåras.
- Tack, Gale. Kör hem nu.
353
00:39:07,200 --> 00:39:10,477
Vänta lite, Dewey.
354
00:39:11,440 --> 00:39:15,070
- Hur gammal är Maureen här?
- 19, 20.
355
00:39:15,240 --> 00:39:19,473
Just det. Jag hittar inget
på henne i den åldern.
356
00:39:19,640 --> 00:39:23,873
Hon bodde i Woodsboro hela livet.
Nån där måste veta nåt.
357
00:39:24,040 --> 00:39:28,990
Nästan hela livet. Två år innan
hon mötte Sidneys far flyttade hon.
358
00:39:29,160 --> 00:39:34,997
Ingen vet vart eller varför.
Hon föll ner i ett svart hål, försvann.
359
00:39:35,160 --> 00:39:40,519
- Än sen?
- Varför är det foton på Maureen?
360
00:39:40,680 --> 00:39:43,673
Och varför i den åldern?
361
00:39:45,200 --> 00:39:50,594
Ingen aning. Om jag tänkte som en
psykopatisk mördare hade jag vetat.
362
00:39:56,480 --> 00:39:59,837
- Vad är det?
- Jennifer...
363
00:40:00,000 --> 00:40:02,469
Jennifer?
364
00:40:05,680 --> 00:40:11,756
Kolla husen. En trappa upp...
Det är samma gata för 28 år sen.
365
00:40:11,920 --> 00:40:16,153
Maureen Prescott stod
utanför Sunrise Studios!
366
00:40:17,360 --> 00:40:20,114
Jag måste ringa.
367
00:40:32,080 --> 00:40:36,120
- Steven Stones Personskydd.
- Var är du?
368
00:40:36,280 --> 00:40:40,274
- Jag kollar just din konservburk.
- Gå in till Jennifer.
369
00:40:40,440 --> 00:40:42,909
Nåt har hänt. Jag måste till polisen.
370
00:40:43,080 --> 00:40:47,313
Är det en order, Dewey?
För Steven Stone jobbar inte åt mig.
371
00:40:47,480 --> 00:40:53,397
Gå in igen. Det är viktigt.
Vad gör du där förresten?
372
00:40:53,560 --> 00:40:59,238
Jag kollar att det inte finns nån
som kan mörda dig som din syster.
373
00:40:59,400 --> 00:41:04,680
Vad sa du? Jag fattar inte
att du sa det. Det gör mig...
374
00:41:04,840 --> 00:41:07,639
Arg!
375
00:41:22,600 --> 00:41:25,672
Jag måste ringa Kincaid.
376
00:41:30,320 --> 00:41:34,109
Dewey, var är alla?
377
00:41:40,520 --> 00:41:44,753
Jennifer? Angelina? Tom?
378
00:41:47,760 --> 00:41:50,594
Vad har hänt?
379
00:41:51,520 --> 00:41:55,912
Gör inte så.
Jag överreagerar...
380
00:41:56,080 --> 00:41:59,232
Dewey...
381
00:42:03,760 --> 00:42:06,355
Stone?
382
00:42:08,520 --> 00:42:11,911
Herregud, Stone...!
383
00:42:16,920 --> 00:42:21,392
- Är han död, Dewey?
- Ja.
384
00:42:22,120 --> 00:42:24,999
Alla går in!
385
00:42:29,000 --> 00:42:31,993
Ingen panik.
386
00:42:32,640 --> 00:42:36,395
Ut! Håll ihop!
387
00:42:38,080 --> 00:42:41,710
- Det är inte min...
- Det är inte min...
388
00:42:41,880 --> 00:42:44,759
Det är faxen!
389
00:42:51,040 --> 00:42:57,435
"Jennifers hem, vardagsrum, kväll.
Livvakten är död, de fem är fångade."
390
00:42:57,600 --> 00:43:01,992
"Mördaren väntar utanför och faxen
sänder nyheter om deras öde."
391
00:43:02,160 --> 00:43:06,200
- Det är en fälla! Alla går ut!
- Så han kan ta oss en och en?
392
00:43:06,360 --> 00:43:12,675
- "Mördaren skonar bara en."
- Han vill ha oss här inne! Kom!
393
00:43:14,080 --> 00:43:18,313
"Vem? Jennifer? Tom? Angelina?
Dewey? Gale? Mördaren skonar..."
394
00:43:18,480 --> 00:43:23,271
- Ut!
- Vem skonar han?!
395
00:43:24,320 --> 00:43:29,236
- Vänta tills filmen kommer!
- Jag vill veta och går in!
396
00:43:30,680 --> 00:43:34,640
- Vad står det?
- "Mördaren skonar"...
397
00:43:34,800 --> 00:43:37,269
..."den som"...
398
00:43:39,960 --> 00:43:43,476
Fan. "Den som"...
399
00:43:43,640 --> 00:43:46,360
..."den som känner lukten av"...
400
00:44:14,480 --> 00:44:19,680
- Gale! Jennifer!
- Dewey!
401
00:44:19,840 --> 00:44:24,517
- Var är du, Dewey?
- Här borta, Dewey!
402
00:44:26,760 --> 00:44:29,878
- Dewey!
- Gale...
403
00:44:31,840 --> 00:44:34,594
Gale, bakom dig!
404
00:44:44,160 --> 00:44:49,599
- Dewey... Är du oskadd?
- Ja, jag har aldrig mått bättre.
405
00:44:51,680 --> 00:44:54,752
- Vart tog han vägen?
- Han rullade in under bilen.
406
00:44:54,920 --> 00:44:57,879
Håll dig nära mig.
407
00:45:04,400 --> 00:45:08,633
- Är han där?
- Nej.
408
00:45:10,240 --> 00:45:14,792
Han är snabb. Jag var säker på
att jag träffade honom.
409
00:45:17,640 --> 00:45:20,599
Är allt bra?
410
00:45:21,560 --> 00:45:26,715
- Tack för att du räddade mig.
- Gammal vana.
411
00:45:32,400 --> 00:45:36,519
Vad fan tog det åt dig?
412
00:45:36,680 --> 00:45:41,914
Vem gav dig nånstans att bo?
Vem ska du skydda?
413
00:45:49,920 --> 00:45:53,834
Min advokat tyckte om det där.
414
00:45:54,000 --> 00:45:56,913
Inte lika bra som jag.
415
00:46:01,600 --> 00:46:05,310
- Angelina?
- Tom var inne i huset...
416
00:46:05,480 --> 00:46:10,714
- Hur hamnade du där borta?
- Tom var inne i huset!
417
00:46:12,640 --> 00:46:17,078
- Är vi säkra?
- För vem?
418
00:46:20,240 --> 00:46:23,199
Vänta!
419
00:46:26,440 --> 00:46:28,796
Ett nytt foto.
420
00:46:30,200 --> 00:46:33,750
JAG MÖRDADE HENNE
421
00:46:33,920 --> 00:46:37,675
Nu tar han åt sig äran
för mordet på Maureen Prescott.
422
00:46:37,840 --> 00:46:42,073
Det var ju Billy Loomis och
Stu Macher. De sa till Sidney hur.
423
00:46:42,240 --> 00:46:49,238
I boken anklagade Sidney felaktigt
Cotton Weary som dömdes för det.
424
00:46:49,400 --> 00:46:53,076
Det finns kanske en tredje mördare.
Sidney vet kanske nåt.
425
00:46:53,240 --> 00:46:58,156
Jag vet inte var Sidney är. Och hon
känner inte till en tredje mördare.
426
00:46:58,320 --> 00:47:01,392
Det avgör jag.
Jag måste tala med henne.
427
00:47:01,560 --> 00:47:06,237
Jag måste förklara varför vi står med
tre döda stjärnor och en livvakt.
428
00:47:06,400 --> 00:47:10,758
- Och en mycket arg borgmästare.
- Det har nåt med "Stab 3" att göra.
429
00:47:10,920 --> 00:47:15,631
Men varför lämnar mördaren 25 år
gamla foton på Maureen Prescott?
430
00:47:15,800 --> 00:47:20,431
- Och de är tagna i "Stab 3"-studion.
- Vad har det med Sid att göra?
431
00:47:20,600 --> 00:47:23,195
Sidney vet massor om Maureen.
432
00:47:23,320 --> 00:47:27,075
Sids pappa kunde inte hjälpa till
och han var gift med Maureen.
433
00:47:27,240 --> 00:47:33,157
Du blev närapå grillad i går.
Hjälper du oss eller inte?
434
00:47:33,320 --> 00:47:36,870
- Ska vi plocka fram lögndetektorn?
- Är det ett hot?
435
00:47:37,040 --> 00:47:40,590
När det är ett hot...så vet du det.
436
00:47:40,760 --> 00:47:44,913
- Var det ett hot?
- Vänta lite med att jämföra vapen.
437
00:47:45,080 --> 00:47:48,676
- Det handlar om Maureen Prescott.
- Nej, om Sidney Prescott.
438
00:47:48,840 --> 00:47:52,629
Det är ett lagbrott om inte mr Riley
sätter oss i kontakt med henne.
439
00:47:52,800 --> 00:47:56,032
Så...var är hon?
440
00:47:59,280 --> 00:48:03,194
Det här är min svarare.
Lämna ett meddelande.
441
00:48:03,360 --> 00:48:07,593
Sid, det är jag. Det är femte gången
jag ringer. Snälla du, ta telefonen nu.
442
00:48:07,760 --> 00:48:12,471
Jag vill försäkra mig om
att du...är oskadd.
443
00:48:12,640 --> 00:48:16,111
- Sid!
- Dewey...
444
00:48:17,120 --> 00:48:21,672
- Vad gör du här?
- Vad gjorde jag där uppe?
445
00:48:21,840 --> 00:48:25,470
- Är allt bra. Dewey?
- Ja då.
446
00:48:25,640 --> 00:48:30,840
- Är allt bra med henne?
- Du känner Gale. Närmast osårbar.
447
00:48:31,000 --> 00:48:35,836
Jag såg på nyheterna att det var här.
Vem är han Kincaid?
448
00:48:36,000 --> 00:48:40,119
Jag sa åt dig att hålla dig gömd.
Du är inte säker här.
449
00:48:40,280 --> 00:48:44,274
Mördaren ringde mig.
Han har hittat mig.
450
00:48:44,440 --> 00:48:49,435
Jag är inte säker nånstans
och här är jag inte ensam.
451
00:48:49,600 --> 00:48:52,798
Okej, kom.
452
00:48:53,760 --> 00:48:57,959
Kriminalassistent Kincaid?
Här är en som vill hjälpa till.
453
00:48:58,120 --> 00:49:02,956
Sidney! Är han snabb eller?
454
00:49:03,120 --> 00:49:06,238
Hej.
455
00:49:06,400 --> 00:49:10,872
Hej, Gale.
Jag är glad att du är oskadd.
456
00:49:11,040 --> 00:49:15,637
- Detta är kriminalassistent Kincaid.
- Roligt att äntligen få träffa dig.
457
00:49:16,840 --> 00:49:19,719
- Mördaren ringde henne.
- Vad sa han?
458
00:49:19,880 --> 00:49:23,954
Det vanliga.
"Hur är det? Hur vill du dö?"
459
00:49:24,120 --> 00:49:26,157
Var har han fått numret ifrån?
460
00:49:26,320 --> 00:49:29,552
Han kan ha skannat telefonen.
Ringde du från studion?
461
00:49:29,720 --> 00:49:32,758
- Nej.
- Har du numret i minnet?
462
00:49:32,920 --> 00:49:35,037
Telefonens minne!
463
00:49:35,200 --> 00:49:38,989
- Ja, jag antar det.
- Har andra använt din telefon?
464
00:49:39,160 --> 00:49:41,755
Bara Jennifer. Och du.
465
00:49:41,920 --> 00:49:45,914
Det är jag som är polisen här.
Ni står i mitt tjänsterum.
466
00:49:52,160 --> 00:49:57,633
- Mördaren lämnar foton efter morden.
- De är tagna i "Stab 3"-studion.
467
00:49:57,800 --> 00:50:01,191
Det är min mamma.
Du kunde ha sagt nåt.
468
00:50:01,360 --> 00:50:05,400
Jag var rädd att det var lockbete.
469
00:50:05,560 --> 00:50:09,554
Var hon skådis eller modell?
För det ser ut som PR-bilder.
470
00:50:09,720 --> 00:50:15,159
Jag vet inte...
Jag vill se stället.
471
00:50:15,320 --> 00:50:19,075
- Är du säker?
- Helt säker.
472
00:50:22,080 --> 00:50:25,312
- Du kör för fort!
- Förlåt.
473
00:50:25,480 --> 00:50:28,552
Akta rymdvarelserna.
474
00:50:29,840 --> 00:50:33,550
Jag pratar med ledningen om fotona.
475
00:50:33,720 --> 00:50:38,875
Jag vet vad du håller på med.
Hon ska ha blommor och choklad.
476
00:50:39,000 --> 00:50:43,438
Lägg av.
Håll ett öga på henne.
477
00:50:50,400 --> 00:50:54,360
Ett av fotona är taget
vid trappan där borta.
478
00:50:54,520 --> 00:50:57,479
Tänk att hon aldrig sa nåt.
479
00:50:57,640 --> 00:50:59,552
Dewey! Förlåt då...
480
00:50:59,720 --> 00:51:03,714
- Martha...
- Sid! Skjut inte, jag är bara 17 år!
481
00:51:03,880 --> 00:51:06,759
Det är lugnt. Vi känner henne.
482
00:51:06,920 --> 00:51:12,598
- Om det är hans ex, skjuter jag mig.
- Det är Martha, Randys syster.
483
00:51:12,760 --> 00:51:15,639
- Vi saknar er i Woodsboro.
- Vad gör du här?
484
00:51:15,800 --> 00:51:20,477
Jag har nåt ni måste se.
485
00:51:23,240 --> 00:51:27,678
Jag sa ju
attjag skulle göra en film en dag.
486
00:51:27,840 --> 00:51:32,517
Om ni ser det här har jag inte
överlevt här på Windsor College.
487
00:51:32,680 --> 00:51:36,674
Och det var dumt att pippa med
Karen Kolchak i videobutiken.
488
00:51:36,840 --> 00:51:41,596
- Karen Kolchak? Läbbiga Karen?
- Håll käft! Hon är trevlig.
489
00:51:41,760 --> 00:51:46,960
Vi höll på att stuva porrfilmer
i butiken och så hände det bara.
490
00:51:47,120 --> 00:51:50,192
- Öppna, Randy!
- En kvart.
491
00:51:50,360 --> 00:51:55,879
- Det är mitt rum också!
- En kvart, jag skriver testamente.
492
00:51:56,040 --> 00:51:58,271
En kvart, Paul, för helvete!
493
00:51:58,440 --> 00:52:03,993
Jag är här för att hjälpa er,
så att min död inte blir förgäves.
494
00:52:04,160 --> 00:52:09,235
Så att mittlivsverk kan rädda nån
arm sate från attlemlästas.
495
00:52:09,400 --> 00:52:13,758
Om mördaren kommer tillbaka
måste ni komma ihåg några saker.
496
00:52:13,920 --> 00:52:17,596
Om det bara är en uppföljare
gäller samma regler.
497
00:52:17,760 --> 00:52:22,357
Men om ni står inför nåt
där tonvikten ligger på tolkning-
498
00:52:22,520 --> 00:52:24,989
- gäller uppföljarreglerna inte.
499
00:52:25,160 --> 00:52:30,315
För då är det ingen uppföljare,
utan det avslutande kapitlet-
500
00:52:30,440 --> 00:52:35,071
- i en trilogi. Det är sällsynt inom
rysargenren, men det förekommer.
501
00:52:35,240 --> 00:52:39,757
Och det är allvar, för äkta trilogier
handlar om att gå tillbaka-
502
00:52:39,920 --> 00:52:42,560
- och upptäcka nåt
som vi trodde var sant.
503
00:52:42,720 --> 00:52:47,476
Gudfadern, Jedin... De avslöjade nåt
som vi trodde var sant.
504
00:52:47,640 --> 00:52:52,874
Så om det är en trilogi
kommer här suveräna trilogiregler:
505
00:52:53,040 --> 00:52:56,954
1. Mördaren är övermänsklig. Knivar
och kulor biter inte på honom.
506
00:52:57,120 --> 00:53:01,273
Man måste frysa ner, halshugga
eller spränga honom iluften.
507
00:53:01,440 --> 00:53:06,276
2. Alla, även huvudpersonerna,
kan dö. Det är du, Sid, jag beklagar.
508
00:53:06,440 --> 00:53:10,229
Det är sista kapitlet. Det kan bli
rena jävla "De hänsynslösa".
509
00:53:10,400 --> 00:53:15,031
3. Det förflutna kommer och biter er
i arslet. Ni vet inte vad som hänt.
510
00:53:15,200 --> 00:53:21,674
Det förflutnas synder kommer
att bryta sig ut och tillintetgöra er.
511
00:53:24,360 --> 00:53:26,716
Till sist vill jag säga:
512
00:53:26,880 --> 00:53:31,875
Lycka till, lycklig resa.
Och till några av er: vi ses snart.
513
00:53:33,880 --> 00:53:39,797
För några av er överlever inte. Jag
gjorde det inte om ni ser det här.
514
00:53:45,960 --> 00:53:50,432
Tack. Var rädd om dig
och hälsa dina föräldrar.
515
00:53:50,600 --> 00:53:54,719
Var rädd om dig själv. - Hej då,
Dewey, kom snart och hälsa på.
516
00:53:54,880 --> 00:53:58,635
- Jag lovar, Martha.
- Hej då.
517
00:54:01,360 --> 00:54:05,115
- Jag har en idé. Vi ses sen.
- Ska vi följa med?
518
00:54:05,280 --> 00:54:10,116
Jag jobbar bäst ensam. Ta reda på
var de andra fotona är tagna.
519
00:54:10,280 --> 00:54:13,034
- Inget har förändrats.
- Nej.
520
00:54:22,640 --> 00:54:25,235
Hallå!
521
00:54:34,640 --> 00:54:37,838
- Vad fan gör du?
- Spelar Gale Weathers.
522
00:54:38,000 --> 00:54:40,435
- Vad gör du själv?
- Jag är Gale Weathers.
523
00:54:40,600 --> 00:54:46,198
Jag har varken hus, livvakt eller film
och jagas av en som vill mörda dig.
524
00:54:46,360 --> 00:54:50,912
Så jag följer efter dig,
för om han kommer är jag med dig-
525
00:54:51,080 --> 00:54:54,756
- och han jagar dig
och mördar dig i stället. Fattar du?
526
00:54:54,920 --> 00:55:00,632
- I filmerna är du mycket smartare.
- Och frisk i skallen. Måste vara svårt.
527
00:55:00,800 --> 00:55:06,114
Roligt... Måste vi in?
Finns det nåt där inne?
528
00:55:06,280 --> 00:55:11,196
- Kanske.
- Gale Weathers har alltid en lösning.
529
00:55:12,040 --> 00:55:16,478
- Kossa! Vänta.
- Du bestämmer inte över mig.
530
00:55:23,680 --> 00:55:27,469
Källare... Jag hatar källare.
531
00:55:27,640 --> 00:55:30,758
Du vore kul att intervjua.
532
00:55:33,840 --> 00:55:36,674
Hallå?
533
00:55:44,600 --> 00:55:49,959
Hej. Jag heter Gale Weathers.
Jag samarbetar med polisen.
534
00:55:50,120 --> 00:55:56,959
Det här fotot är taget här.
Då hette hon nog Maureen Roberts.
535
00:55:57,120 --> 00:55:59,430
- Är du inte...?
- Nej.
536
00:55:59,600 --> 00:56:04,152
- Men du ser ut...
- Som hon? Det säger alla.
537
00:56:04,320 --> 00:56:08,951
Jag prövade för Prinsessan Leia.
Jag var så nära. Och vem fick rollen?
538
00:56:09,120 --> 00:56:12,955
- Hon som knullar George Lucas.
- Förlåt, det var inte meningen
539
00:56:13,120 --> 00:56:16,670
Visst...
Vad kan jag hjälpa er med?
540
00:56:16,840 --> 00:56:21,596
- Eller ska jag säga vem du liknar?
- Har du nåt på Maureen Roberts?
541
00:56:21,760 --> 00:56:24,992
Jag jobbar inte åt snuten,
jag jobbar åt filmbolaget.
542
00:56:25,160 --> 00:56:31,634
Jaså? Kan du tänka dig
att jobba åt...presidenten?
543
00:56:32,920 --> 00:56:35,913
Filmbolagets president.
544
00:56:36,800 --> 00:56:41,477
50 dollar?
Jobbar du på en skoltidning?
545
00:56:47,800 --> 00:56:52,716
Den är värd 2 000.
Hjälper du Gale Weathers?
546
00:56:54,680 --> 00:56:59,436
Jag kan alla ansikten i arkivet.
Jag respekterar okända skådisar.
547
00:56:59,600 --> 00:57:04,516
Om de letar efter Maureen Roberts
hittar de henne aldrig.
548
00:57:04,680 --> 00:57:08,356
Men Rina Reynolds hittar de.
549
00:57:08,520 --> 00:57:11,877
Rina Reynolds...artistnamn.
550
00:57:12,040 --> 00:57:16,159
Ska du säga, Judy Jurgenstern!
551
00:57:18,960 --> 00:57:23,193
"Amazombies", "Space Psycho",
"Creature From San Andreas Fault"...
552
00:57:23,360 --> 00:57:26,512
Rysare från Miltons storhetstid.
553
00:57:26,680 --> 00:57:30,196
- Från vad då?
- John Milton, rysarproducenten.
554
00:57:30,360 --> 00:57:33,637
Det är hans filmer.
555
00:58:01,320 --> 00:58:04,597
Kom igen, Sid.
556
00:58:27,720 --> 00:58:30,952
Herregud, Sidney Prescott!
557
00:58:32,480 --> 00:58:35,314
Jag är Angelina Tyler, jag är du!
558
00:58:35,480 --> 00:58:38,712
Nej, det är jag inte. Jag var det.
559
00:58:43,800 --> 00:58:49,319
- Jag ville bara ha lite souvenirer.
- Souvenirer?
560
00:58:50,840 --> 00:58:56,359
Jag får nog aldrig nån ny roll,
så det är de enda minnen jag har.
561
00:58:56,520 --> 00:59:01,675
Det är konstigt, för det är ditt liv.
Men du skulle vara stolt över mig.
562
00:59:03,040 --> 00:59:06,636
Det hade jag säkert blivit.
563
00:59:06,800 --> 00:59:11,829
Den riktiga Sidney! Jag önskar...
564
00:59:12,640 --> 00:59:16,077
Jag önskar att det hade funkat.
565
00:59:25,560 --> 00:59:28,280
Hör du!
566
00:59:33,240 --> 00:59:36,358
Angelina?
567
00:59:48,880 --> 00:59:52,157
Hallå?
568
01:00:58,200 --> 01:01:01,716
SIDS RUM
Används nu!
569
01:01:07,440 --> 01:01:11,229
Det var nära.
570
01:01:11,400 --> 01:01:14,950
Jag har aldrig krupit in
genom ditt fönster.
571
01:01:15,120 --> 01:01:18,113
Förstår du inte vad du gör med mig?
572
01:01:18,280 --> 01:01:20,920
Vad gör jag med dig?
573
01:01:21,080 --> 01:01:25,632
Jag är inte ute efter
att pressa dig till sex.
574
01:01:25,800 --> 01:01:30,272
Nöjer du dig med
ett kyss-och-kram-förhållande?
575
01:02:48,760 --> 01:02:51,434
Dewey!
576
01:03:36,800 --> 01:03:39,679
Dewey!
577
01:03:43,480 --> 01:03:46,951
Sidney...jag är här inne.
578
01:03:52,520 --> 01:03:55,160
Här borta.
579
01:03:55,320 --> 01:04:00,475
Mamma ska skydda dig
från fula gubben.
580
01:04:00,640 --> 01:04:06,318
Kom in i sovrummet.
Göm dig i mammas säng.
581
01:04:09,360 --> 01:04:13,195
Jag ljög, Sidney.
Mamma kan inte skydda dig alls.
582
01:04:13,360 --> 01:04:17,115
Du förtjänar inte att skyddas.
Du skyddade inte mig.
583
01:04:17,280 --> 01:04:22,196
Hon var en hora som knullade alla
i stan, som vore hon Sharon Stone.
584
01:04:22,360 --> 01:04:27,196
Men din mamma var ingen Sharon
Stone, Sidney. Hon knullade min far.
585
01:04:27,360 --> 01:04:31,832
- Sid, var är du?
- Dewey! Hjälp!
586
01:04:33,680 --> 01:04:37,276
Ge mamma en puss,
så är vi vänner igen.
587
01:04:44,840 --> 01:04:47,514
Sid!
588
01:04:47,680 --> 01:04:53,153
- Vad hände?
- Mördaren är i huset. Där uppe.
589
01:04:53,320 --> 01:04:56,358
Och min mamma.
590
01:04:59,400 --> 01:05:02,438
Jag såg henne, Dewey.
591
01:05:02,600 --> 01:05:08,392
Lugn, Sid. Du skulle inte ha gått in.
Det är riggat för mordscenen.
592
01:05:08,560 --> 01:05:12,236
- Jag beklagar att du såg det.
- Han var där inne. Jag svär!
593
01:05:12,400 --> 01:05:15,916
Du vet att jag tror dig.
594
01:05:16,080 --> 01:05:20,677
- Vad hände?
- Kincaid. Det är ingen här uppe.
595
01:05:31,520 --> 01:05:36,117
Ja, jag stal en mask. Jag visste inte
att man fick gaskammaren för det.
596
01:05:36,280 --> 01:05:40,069
Stal du masken?
Tog du den eller stal du den?
597
01:05:40,240 --> 01:05:43,836
- Jag tog den som souvenir.
- Jag har inte snott nåt.
598
01:05:44,000 --> 01:05:48,199
Han var där. Jag drömmer inte och är
inte galen. Han var i Woodsboro.
599
01:05:48,360 --> 01:05:51,956
- Det är inte Woodsboro.
- Du vet vad jag menar.
600
01:05:52,120 --> 01:05:54,954
Han, hon eller vem det nu är, var där.
601
01:05:55,120 --> 01:06:00,149
Vi kör dig till stationen
eller placerar dig på nåt säkert ställe.
602
01:06:03,520 --> 01:06:06,319
Vi tror dig, Sid.
603
01:06:06,480 --> 01:06:10,440
Han spanar och är ute efter dig.
604
01:06:12,680 --> 01:06:15,878
- Dew...
- Vi måste efter Sid.
605
01:06:16,040 --> 01:06:19,351
- Kolla här. Nån vi känner?
- Var har ni fått tag på det?
606
01:06:19,520 --> 01:06:23,514
- I arkivet.
- Sidneys mamma var med i tre rysare.
607
01:06:23,680 --> 01:06:26,559
- Och vem producerade dem?
- Vem?
608
01:06:26,720 --> 01:06:32,591
- Det kommer fler filmer, Roman.
- De har dödat filmen och skådisarna.
609
01:06:32,760 --> 01:06:37,357
Ingen vill jobba med mig. Variety
kallar mig paria -vad nu det betyder.
610
01:06:37,520 --> 01:06:42,037
Kunde de inte kasta sig över "Stab 1"
eller "Stab 2"? Varför just mig?
611
01:06:42,200 --> 01:06:48,720
- Det kryllar av skurkar i Hollywood.
- Jag blev bara förhörd av polisen.
612
01:06:48,880 --> 01:06:51,679
- Det gagnar din mystiska aura.
- Får jag jobba av det?
613
01:06:51,840 --> 01:06:56,835
- Roman och John...
- Jennifer, vad förskaffar mig äran?
614
01:06:57,000 --> 01:07:00,710
- Rina Reynolds.
- Vem är Rina Reynolds?
615
01:07:00,880 --> 01:07:03,839
Kör före du. Be dem vänta med tårtan.
616
01:07:04,000 --> 01:07:07,311
Jag har glömt din födelsedag.
Har den äran, Roman.
617
01:07:07,480 --> 01:07:09,597
Som om livet inte var tragiskt nog.
618
01:07:09,760 --> 01:07:12,639
Stäng dörren efter dig.
619
01:07:15,080 --> 01:07:18,152
- Kände du Sidney Prescotts mamma?
- Vem?
620
01:07:18,320 --> 01:07:24,078
- Rina Reynolds.
- Jag har sett tusentals skådisar.
621
01:07:24,240 --> 01:07:27,438
- Han sa inte att hon var skådis.
- Smart.
622
01:07:27,600 --> 01:07:32,755
- Vart vill ni komma?
- Jag ringer bara Kincaid.
623
01:07:32,920 --> 01:07:38,314
Jag minns henne. Hon spelade
småroller i mina filmer. Än sen?
624
01:07:38,480 --> 01:07:42,838
Du har tjänat miljoner
på historien om mordet på henne.
625
01:07:43,000 --> 01:07:46,038
Du är besatt av henne och dottern!
626
01:07:46,200 --> 01:07:49,238
Lugn, Geraldo. - Säg sanningen.
627
01:07:49,400 --> 01:07:55,237
Vad fan vill ni? Jag gör rysare.
Bolaget kom till mig med "Stab".
628
01:07:55,400 --> 01:07:59,758
- Ni kan ju kolla.
- Men du visste vem hon var.
629
01:07:59,920 --> 01:08:05,359
Under "Stab 1" upptäckte jag att jag
hade känt Maureen förut - som Rina.
630
01:08:05,520 --> 01:08:09,309
Det kunde jag inte säga till nån.
Tänk er pressens reaktion.
631
01:08:09,480 --> 01:08:13,838
Nu då? Människor blir mördade
och du tiger fortfarande.
632
01:08:14,000 --> 01:08:18,233
- Det hade gjort mig misstänkt.
- Bara för att du kände henne?
633
01:08:18,400 --> 01:08:23,350
Det tror jag inte. Vad hände
med Maureen i Hollywood?
634
01:08:23,520 --> 01:08:26,433
Släpp det, Lois Lane.
Det är begravt.
635
01:08:26,600 --> 01:08:32,119
Ska jag gräva upp det i tv?
Berätta vad som hände.
636
01:08:34,320 --> 01:08:39,111
Det var 70-talet. Allt var annorlunda.
Jag var känd för mina fester.
637
01:08:39,280 --> 01:08:45,800
Rina visste att man kunde träffa män
som kunde ge unga flickor roller.
638
01:08:45,960 --> 01:08:51,797
Om de gjorde rätt intryck.
Hon var själv med på allt som hände.
639
01:08:51,960 --> 01:08:56,637
Vad hon än sa efteråt.
Det ballade ur.
640
01:08:56,800 --> 01:09:02,831
Hon blev kanske utnyttjad.
Det här är ingen stad för oskyldiga.
641
01:09:04,360 --> 01:09:09,560
Det blev inget åtal.
Rina Reynolds följde inte reglerna.
642
01:09:09,720 --> 01:09:12,110
Om man vill bli nåt i Hollywood-
643
01:09:12,280 --> 01:09:15,671
- måste man spela spelet
eller åka hem.
644
01:09:21,400 --> 01:09:25,440
- Vad vet ni om trilogier?
- Film-trilogier?
645
01:09:25,600 --> 01:09:31,153
- Ni ser ut att tycka om film.
- Säg Mark. Jag säger Sidney till dig.
646
01:09:31,320 --> 01:09:35,837
Jag säger Mark när ni tar mördaren,
kriminalassistenten.
647
01:09:36,000 --> 01:09:41,758
Det enda jag vet om film-trilogier är
att i den tredje så kan allt hända.
648
01:09:44,280 --> 01:09:48,320
- Bad du om att få det här fallet?
- Jag får dem som rör branschen.
649
01:09:48,480 --> 01:09:52,872
Jag växte upp här
och hittar på bolagen.
650
01:09:53,960 --> 01:09:57,431
Spännande.
Vackra ställen, vackra människor.
651
01:09:57,600 --> 01:10:02,197
- För mig handlar Hollywood om död.
- Hur sa?
652
01:10:04,360 --> 01:10:10,550
Jag är mordutredare. Och när man
ser det jag ser dag in och dag ut...
653
01:10:10,720 --> 01:10:15,033
...det människor gör mot varandra,
så förföljer det en.
654
01:10:15,200 --> 01:10:18,955
Du vet hur det är.
655
01:10:19,120 --> 01:10:21,476
Vad menar ni?
656
01:10:21,640 --> 01:10:24,599
Spöken som inte försvinner.
657
01:10:24,760 --> 01:10:29,789
Rysaren som visas i huvudet
vare sig man vill eller inte.
658
01:10:29,960 --> 01:10:33,158
Och man är ensam.
659
01:10:35,480 --> 01:10:40,714
- Man kan inte skjuta spöken.
- Inte gripa dem heller.
660
01:10:40,880 --> 01:10:46,592
Det bästa medlet är att ha folk
omkring sig. Ni gömmer er inte.
661
01:10:46,760 --> 01:10:49,992
Ni har gjort det rätta...miss Prescott.
662
01:10:54,200 --> 01:10:57,750
Vad visste du om din mamma?
663
01:11:00,640 --> 01:11:05,556
Jag trodde att jag hade den perfekta
mamman, den perfekta familjen.
664
01:11:07,800 --> 01:11:12,431
Tills jag upptäckte
att jag hade fel. Hon...
665
01:11:14,000 --> 01:11:18,836
Hon levde ett hemligt liv.
Jag försökte förstå det.
666
01:11:19,000 --> 01:11:24,200
Och när jag trodde att jag hade
förstått det - fler hemligheter.
667
01:11:26,480 --> 01:11:31,760
- Jag vet inte vem min mamma var.
- Du vet vem hon var för dig.
668
01:11:36,120 --> 01:11:40,558
Jag ska till inspelningsplatsen.
Jag tror på det du såg. Det är bra.
669
01:11:42,400 --> 01:11:47,714
- Varför är det bra?
- Det betyder att det är en människa.
670
01:11:47,880 --> 01:11:51,237
- Och jag vet hur de ska tas.
- Hur då?
671
01:11:51,400 --> 01:11:54,199
Han måste fångas eller dödas.
672
01:11:57,520 --> 01:12:00,479
Kriminalassistenten...
673
01:12:00,640 --> 01:12:04,520
Vilken är din favoritrysare?
674
01:12:07,560 --> 01:12:10,758
Mitt liv.
675
01:12:12,280 --> 01:12:15,273
Min också.
676
01:12:15,440 --> 01:12:18,911
Vi måste lägga en strategi.
Milton är nyckeln till allt.
677
01:12:19,080 --> 01:12:23,233
- Han är pervers, men ingen mördare.
- Vi borde skugga honom.
678
01:12:23,400 --> 01:12:26,234
Vi måste informera Kincaid
och Sidney.
679
01:12:27,480 --> 01:12:31,679
Min Gale hade varit mer aggressiv.
Min Gale hade misstänkt alla och...
680
01:12:31,840 --> 01:12:34,560
Håll käft!
681
01:12:36,080 --> 01:12:40,233
- Det är Sidney.
- Gale och jag är på väg till dig.
682
01:12:40,400 --> 01:12:46,670
Nej, John Milton vet nåt om min
mamma. Jag kör hem till honom.
683
01:12:46,840 --> 01:12:50,754
- Det är kanske inte så smart...
- Lugn, jag har Kincaid med mig.
684
01:12:50,920 --> 01:12:53,913
Proffsbevakning
av Los Angeles-polisen.
685
01:12:54,080 --> 01:12:58,154
- Jag tycker att du ska komma.
- Vi är på väg, Men Sid...
686
01:12:59,520 --> 01:13:03,150
- Vad då?
- Vi ska på fest ändå.
687
01:13:13,640 --> 01:13:18,476
- Hej. Kom och var med på festen.
- Vi skulle faktiskt prata med Sidney.
688
01:13:18,640 --> 01:13:21,712
- Sidney är här.
- Var?
689
01:13:21,880 --> 01:13:23,951
Där!
690
01:13:24,120 --> 01:13:29,514
Inte Sidney, utan Sidney.
Som jag är Gale och hon är Gale.
691
01:13:29,680 --> 01:13:33,515
Sidney Prescott?
Henne har jag inte bjudit.
692
01:13:33,680 --> 01:13:37,469
- Hon är på väg.
- Ju fler, desto roligare.
693
01:13:37,640 --> 01:13:44,160
- Otroligt hus. Gamla Hollywood.
- Kan han ha mer pengar?
694
01:13:44,320 --> 01:13:49,554
Det sägs att Milton har ett hemligt
visningsrum som var skitpoppis då.
695
01:13:49,720 --> 01:13:56,069
- Sprit, droger, tjejer, film och skit.
- Det hade jag velat se.
696
01:13:56,240 --> 01:14:00,200
Det kan inte vara svårt att hitta.
Jag ser mig omkring.
697
01:14:00,360 --> 01:14:06,038
En galen mördare ränner runt
och du ska knata runt i ett jättehus?
698
01:14:06,200 --> 01:14:11,434
Har du inte sett filmerna? När han
kommer slutar man som hackmat.
699
01:14:11,600 --> 01:14:14,559
- Jag vill följa med, Roman.
- Vill ni också?
700
01:14:14,720 --> 01:14:18,191
Det är lugnt. Vi håller ihop.
701
01:14:18,360 --> 01:14:21,831
- Vänta på mig.
- Vi stannar här och väntar på Sid.
702
01:14:22,000 --> 01:14:25,391
Vi är strax tillbaka!
703
01:14:25,560 --> 01:14:30,351
Om du var ett visningsrum,
var hade du varit?
704
01:14:33,200 --> 01:14:36,034
Säkert i källaren.
705
01:14:37,640 --> 01:14:40,519
Jag tycker inte om källare.
706
01:14:43,960 --> 01:14:46,714
Ruggigt...
707
01:14:58,080 --> 01:15:01,312
"Weredad". Jag älskade den!
708
01:15:01,480 --> 01:15:05,190
Glöm det. Tänk om
Milton hoppar fram med kniv.
709
01:15:05,360 --> 01:15:08,637
- Det gör han inte.
- Är du säker?
710
01:15:13,080 --> 01:15:16,391
- Vad finns det där nere?
- Zombies och rymdvarelser.
711
01:15:16,560 --> 01:15:19,678
Som du ser ut utan smink, Jennifer.
712
01:15:19,840 --> 01:15:24,232
- Jag är den bästa du har haft.
- Som om jag kom ihåg det.
713
01:15:24,400 --> 01:15:28,076
Lägg av!
714
01:15:31,120 --> 01:15:32,952
Roman?
715
01:15:44,480 --> 01:15:47,552
Roman!
716
01:15:51,200 --> 01:15:56,355
- Har du sett henne?
- Nej. Det är jättekonstigt.
717
01:15:56,480 --> 01:15:58,949
Jo...
718
01:15:59,120 --> 01:16:03,319
Har du nummerpresentatör
på mobilen? Ring upp henne.
719
01:16:13,040 --> 01:16:15,919
Vad fan...?
720
01:16:25,920 --> 01:16:28,640
Vad är det här?
721
01:16:30,440 --> 01:16:33,035
Är det...
722
01:16:36,160 --> 01:16:38,356
Han har våra röster.
723
01:16:38,520 --> 01:16:42,434
- Han har Sid.
- Han har oss alla.
724
01:16:42,600 --> 01:16:45,320
Vi måste hitta henne!
725
01:16:46,280 --> 01:16:51,071
Ta pistolen. Hitta Roman och
Jennifer, så hittar jag de andra.
726
01:16:51,240 --> 01:16:54,677
- Var försiktig.
- Du med.
727
01:16:55,960 --> 01:16:59,715
Tyson och Angelina, är ni där uppe?
728
01:17:01,960 --> 01:17:06,557
- Roman!
- Tyson? Angelina?
729
01:17:07,160 --> 01:17:09,152
Fan...!
730
01:17:10,280 --> 01:17:15,912
- Vi måste ut. Var är Angelina?
- Hon gick in, men nu är hon borta.
731
01:17:16,080 --> 01:17:19,960
Toppen...
"Stab 3" är igång igen.
732
01:17:22,960 --> 01:17:25,555
Roman?
733
01:17:26,320 --> 01:17:28,915
Jennifer!
734
01:17:39,840 --> 01:17:42,309
Jennifer?
735
01:17:47,480 --> 01:17:50,359
Roman!
736
01:17:50,520 --> 01:17:53,513
Jennifer!
737
01:18:00,600 --> 01:18:03,434
Roman?
738
01:18:19,160 --> 01:18:23,598
- Är han död?!
- Mycket! Dewey!
739
01:18:28,360 --> 01:18:31,273
Dewey!
740
01:18:31,440 --> 01:18:33,591
Dewey!
741
01:18:33,760 --> 01:18:37,470
Förlåt! Kom och titta,
jag har hittat en lönngång.
742
01:18:37,640 --> 01:18:41,520
Roman är död.
Mördaren är här. Kom!
743
01:18:41,680 --> 01:18:45,754
- Släpp, jag sticker!
- Det är farligt att vara ensam!
744
01:18:46,920 --> 01:18:51,233
Jag knullade inte med svinet Milton
för att få en huvudroll-
745
01:18:51,400 --> 01:18:56,236
- för att sen dö här
med andraklass-kändisar som ni två!
746
01:18:58,320 --> 01:19:01,631
Gale! Jag är här uppe!
747
01:19:03,080 --> 01:19:07,632
Ni borde också sticka.
Det är vansinne att stanna!
748
01:19:15,200 --> 01:19:16,919
Kom!
749
01:19:32,320 --> 01:19:35,392
- Dewey!
- Gale, Jennifer, här uppe!
750
01:19:35,560 --> 01:19:39,600
- Han fick Roman och Angelina.
- Vi håller ihop, va?
751
01:19:39,760 --> 01:19:42,070
Självklart.
752
01:19:43,400 --> 01:19:46,279
Vad händer? Fy satan!
753
01:19:46,440 --> 01:19:49,478
Dewey!
754
01:20:04,400 --> 01:20:08,076
Polis! Hjälp!
755
01:21:02,280 --> 01:21:05,557
Dewey!
756
01:21:09,680 --> 01:21:12,752
Jag är bakom spegeln!
757
01:21:16,600 --> 01:21:20,753
- Hör du nåt?
- Rör mig inte!
758
01:21:20,920 --> 01:21:24,596
Titta, Gale, Spegeln rör sig.
759
01:21:24,760 --> 01:21:26,956
Akta, Gale.
760
01:21:27,120 --> 01:21:30,192
Du kan inte mörda mig!
Jag är mördaren i "Stab 3"!
761
01:21:30,360 --> 01:21:32,875
Håll för öronen.
762
01:21:47,200 --> 01:21:51,911
- Tyson!
- Jag kollar här, ring efter hjälp.
763
01:21:54,120 --> 01:21:56,840
Tyson?
764
01:21:57,000 --> 01:21:59,640
Tyson!
765
01:21:59,800 --> 01:22:03,350
Såg du honom?
Jag kollar där ute.
766
01:22:36,120 --> 01:22:38,555
Gale!
767
01:22:46,960 --> 01:22:49,350
Dewey...
768
01:22:52,080 --> 01:22:54,311
Gale!
769
01:22:58,560 --> 01:23:01,519
- Vem är det?
- Dewey, det är jag.
770
01:23:01,680 --> 01:23:06,835
- Gale, var är du?
- I källaren. Jag är instängd.
771
01:23:06,960 --> 01:23:10,351
- Var?
- Det finns en dörr i köket.
772
01:23:11,680 --> 01:23:14,400
Skynda dig.
773
01:23:18,680 --> 01:23:24,597
- Hur vet jag att du inte är mördaren?
- Öppna dörrjäveln, det är jag!
774
01:23:24,760 --> 01:23:27,639
Tror du inte mördaren hade sagt det?
775
01:23:27,800 --> 01:23:33,194
Kom igen. Han ligger avsvimmad
nedanför trappan.
776
01:23:48,800 --> 01:23:51,315
Dewey...
777
01:24:57,240 --> 01:25:00,074
- Hallå?
- Hallå?
778
01:25:00,240 --> 01:25:03,074
- Vem är det?
- V em är det?
779
01:25:03,240 --> 01:25:07,678
- Vem talar jag med?
- Vem talar jag med?
780
01:25:07,840 --> 01:25:12,915
Gale, Dewey eller vem det nu är...
Ring upp igen, jag hör bara mig själv.
781
01:25:13,080 --> 01:25:16,391
Jag hör också bara dig, Sidney.
782
01:25:18,000 --> 01:25:21,391
- Vem är det?
- Frågan är inte vem jag är.
783
01:25:21,560 --> 01:25:25,156
Frågan är vem jag är här med.
784
01:25:25,320 --> 01:25:27,312
Kom inte hit, Sidney!
785
01:25:27,480 --> 01:25:33,431
Om du drar till dig minsta
uppmärksamhet, dödar jag båda.
786
01:25:33,600 --> 01:25:38,038
Finns det nåt ställe
där vi kan vara fred?
787
01:25:38,920 --> 01:25:42,357
- Ja.
- Kör dit.
788
01:25:48,160 --> 01:25:53,792
Det är svårt att vara din vän, Sidney.
För man dör av det.
789
01:25:53,960 --> 01:25:57,954
De här två behöver inte dö, Sidney.
Det är upp till dig.
790
01:25:58,120 --> 01:26:00,430
- Hur vet jag att rösterna...
- Är deras?
791
01:26:00,600 --> 01:26:05,072
Hur vet du
attjag inte är nån i ditt huvud?
792
01:26:05,240 --> 01:26:10,269
- Innerst inne vet du...
- Kom inte hit!
793
01:26:10,440 --> 01:26:13,274
- Eller gör du det?
- Du är död.
794
01:26:13,440 --> 01:26:15,750
Jag vill inte ha dem, utan dig.
795
01:26:15,920 --> 01:26:21,200
Om du kommer får de leva.
Om du sticker dör de!
796
01:26:21,360 --> 01:26:25,070
Vill du inte veta
vem som mördade henne?
797
01:26:25,240 --> 01:26:29,712
Vill du inte veta
vem som mördade din mamma?
798
01:26:31,640 --> 01:26:36,317
- Var?
- Hon hade velat se oss ihop.
799
01:26:36,480 --> 01:26:40,759
- Var?!
- Jag ringer när du har kört.
800
01:26:43,680 --> 01:26:47,310
Satan...!
801
01:28:04,520 --> 01:28:08,719
Du är bra på att ta regi.
Välkommen till sista akten!
802
01:28:08,880 --> 01:28:14,035
Ser du metalldetektorn?
Använd den.
803
01:28:18,320 --> 01:28:20,915
Hela kroppen, Sidney.
804
01:28:25,440 --> 01:28:29,798
Hela kroppen. Andra benet också.
805
01:28:32,840 --> 01:28:35,309
Visa den för mig.
806
01:28:40,440 --> 01:28:43,274
Kasta den i poolen.
807
01:28:45,320 --> 01:28:50,190
- Kom in nu, Sidney.
- Fan heller. De kan ju vara döda.
808
01:28:50,360 --> 01:28:54,957
De väntar på dig där inne.
Se själv.
809
01:29:06,680 --> 01:29:11,675
Nu när alla är här kan festen börja.
810
01:29:11,840 --> 01:29:14,150
Dewey?
811
01:29:15,120 --> 01:29:18,113
- Var är han?
- Jag vet inte.
812
01:29:18,280 --> 01:29:20,590
Där är han!
813
01:29:29,440 --> 01:29:33,116
Tänk om!
Nu är det din tur att skrika, ditt as.
814
01:29:46,680 --> 01:29:49,559
Skynda dig, Sid.
815
01:29:49,720 --> 01:29:53,111
Sidney...
816
01:29:53,280 --> 01:29:55,875
Var är han?
817
01:29:58,640 --> 01:30:01,599
Var försiktig!
818
01:30:07,640 --> 01:30:11,031
Jag hörde skott.
Tyson är död. Vad händer?
819
01:30:11,200 --> 01:30:14,113
- Vad gör du här?
- Letar efter dig.
820
01:30:14,280 --> 01:30:18,877
Tyson sa att det var fest här,
så jag tänkte kolla in det.
821
01:30:19,040 --> 01:30:22,431
Ensam? Var är din partner?
822
01:30:25,960 --> 01:30:30,830
Miss Prescott... Jag kom
för att hjälpa till. Sänk pistolen.
823
01:30:33,480 --> 01:30:37,269
Sänk pistolen.
824
01:30:39,600 --> 01:30:42,513
Nej!
825
01:30:46,880 --> 01:30:49,634
Sid! Vakna, Sid!
826
01:30:49,800 --> 01:30:52,440
Vakna nu, Sid!
827
01:30:56,840 --> 01:30:59,958
- Sid...
- Skjut den jäveln!
828
01:31:00,840 --> 01:31:04,436
Skjut honom!
829
01:31:08,360 --> 01:31:11,478
Om du vill ha mig, ditt as,
kom och ta mig.
830
01:31:11,640 --> 01:31:13,916
Spring!
831
01:32:00,360 --> 01:32:02,955
Sid...
832
01:32:03,120 --> 01:32:06,158
Sid...
833
01:32:06,320 --> 01:32:10,633
Kom in hit. Snälla du.
834
01:32:12,920 --> 01:32:16,994
Det är bara jag, Sid.
835
01:32:17,160 --> 01:32:23,316
Jag var så vacker.
Alla älskade mig.
836
01:32:23,480 --> 01:32:27,076
Har du saknat mig, Sidney?
837
01:32:29,240 --> 01:32:34,110
Vill du hålla om mig en sista gång?
838
01:32:34,920 --> 01:32:37,640
Vad är det? Vad glor du på?
839
01:32:37,800 --> 01:32:42,033
Kommer du inte ihåg din mamma?!
840
01:32:52,800 --> 01:33:00,151
Du stannar här. Det är på tiden
att du lär känna mig och mamma.
841
01:33:01,280 --> 01:33:04,512
Du kanske aldrig kände henne.
842
01:33:04,680 --> 01:33:08,799
Du ser kanske inte under ytan.
843
01:33:08,960 --> 01:33:13,273
- Vem fan är du?
- Din andra hälft.
844
01:33:13,440 --> 01:33:19,198
Jag sökte också en mamma. Rina
Reynolds. Jag har letat hela livet.
845
01:33:19,360 --> 01:33:24,879
Föra fyra år sen hittade jag henne
och trodde hon skulle ta emot mig.
846
01:33:25,040 --> 01:33:29,876
Men hon hade ett nytt liv och
ett nytt namn: Maureen Prescott.
847
01:33:30,040 --> 01:33:34,831
Hon ville bara kännas vid dig.
Hon stängde ute mig i kylan.
848
01:33:35,000 --> 01:33:38,914
Sin egen son.
849
01:33:42,880 --> 01:33:47,636
Roman Bridger, regissör.
Och bror.
850
01:33:47,800 --> 01:33:52,556
Hon slog igen dörren. Hon sa att jag
var Rinas barn och att Rina var död.
851
01:33:52,720 --> 01:33:56,270
Då fick jag en suverän idé.
852
01:33:56,440 --> 01:34:01,674
Jag skuggade henne. Jag gjorde
en hemvideo. En liten familjefilm.
853
01:34:01,840 --> 01:34:06,278
Maureen, mamma,
var om sig och kring sig
854
01:34:07,800 --> 01:34:14,434
Cotton var en sak. Det visste alla.
Men Billys pappa... Det var nyckeln.
855
01:34:15,960 --> 01:34:19,556
Din kille tyckte inte alls om
att se sin pappa i min film.
856
01:34:19,720 --> 01:34:24,033
När jag hade gett honom motivation
behövde han bara några tips.
857
01:34:24,200 --> 01:34:29,639
"Ha nån att förråda om du åker dit."
Det var som att göra film.
858
01:34:29,800 --> 01:34:33,430
Du... Allt är på grund av dig.
859
01:34:34,800 --> 01:34:38,316
Jag är regissör, Sid.
860
01:34:38,480 --> 01:34:45,000
Jag regisserar. Jag visste inte
att de skulle göra en egen film.
861
01:34:47,600 --> 01:34:52,436
Och en sån film det blev, va?
"Vi presenterar offret Sidney."
862
01:34:52,600 --> 01:34:56,230
Den överlevande Sidney.
Stjärnan Sidney!
863
01:35:11,440 --> 01:35:16,037
- Du klarar dig.
- Ta den. Döda den jäveln.
864
01:35:17,880 --> 01:35:20,839
Nu står vi ansikte mot ansikte,
hjälte och skurk.
865
01:35:21,000 --> 01:35:26,029
- Fast nu dör skurken.
- Just det. Men jag är inte skurken.
866
01:35:26,200 --> 01:35:32,276
Det är du. Här är han. Mannen
som gav bort din mammas oskuld.
867
01:35:32,440 --> 01:35:36,514
Det han gjorde,
gjorde henne till hora.
868
01:35:36,680 --> 01:35:42,039
Hon kom aldrig över att de våldtog
henne här och förstörde hennes liv.
869
01:35:42,200 --> 01:35:46,479
De förstörde ditt liv också.
Inte sant, Sid? Hatar du honom, Sid?
870
01:35:46,640 --> 01:35:50,873
Det vet jag att du gör.
Det är jag säker på.
871
01:35:52,400 --> 01:35:57,316
Jag vet vem du är och vad som
hände mamma. Nu hämnas jag!
872
01:35:57,480 --> 01:36:03,192
Det hittar polisen på Miltons svarare
intill hans lemlästade lik.
873
01:36:03,360 --> 01:36:08,230
- Jag hör inte vad du säger.
- Du får precis vad du vill.
874
01:36:08,400 --> 01:36:13,953
- Stor budget, du kan få final cut!
- Det har jag redan.
875
01:36:16,240 --> 01:36:20,120
- Ditt ryggradslösa svin!
- Nej, Sid, det är du.
876
01:36:20,280 --> 01:36:24,240
Du dödade alla, till och med
dina närmaste vänner.
877
01:36:24,400 --> 01:36:30,670
Leva isolerad, uppleva ännu en film,
vetskapen att Milton knäckt mamma-
878
01:36:30,840 --> 01:36:33,992
- fick det att slå slint i dig!
879
01:36:34,160 --> 01:36:36,629
Ett, två, tre!
880
01:36:38,840 --> 01:36:42,231
Och vem är vår hjälte,
den ende överlevande?
881
01:36:42,400 --> 01:36:46,076
Vem dödade psykopaten
med hennes egen kniv?
882
01:36:46,240 --> 01:36:49,074
Du ska betala
för det liv du stal från mig.
883
01:36:49,240 --> 01:36:55,077
Min mamma, familj och berömmelse!
Allt som skulle ha varit mitt!
884
01:36:55,240 --> 01:36:59,075
Sluta gnälla och gör det.
Jag har hört den där skiten.
885
01:36:59,240 --> 01:37:03,678
Vet du varför du mördar människor?
För att du väljer det!
886
01:37:03,840 --> 01:37:07,914
- Håll käft!
- Ta lite ansvar!
887
01:38:15,400 --> 01:38:17,995
Gör nåt, Dewey!
888
01:38:21,160 --> 01:38:23,436
Undan!
889
01:38:28,440 --> 01:38:31,319
Sid!
890
01:38:54,440 --> 01:38:56,796
Sid?
891
01:39:00,600 --> 01:39:02,637
Var är han?
892
01:39:15,960 --> 01:39:21,035
- Hör du... Har du tappat nåt?
- Nej, jag har hittat nåt.
893
01:39:43,320 --> 01:39:46,233
Det måste finnas en annan väg in!
894
01:39:52,400 --> 01:39:56,110
Om du rör henne dödar jag dig!
895
01:40:09,080 --> 01:40:13,040
- Dewey!
- Häråt. Det finns en hall till.
896
01:40:23,680 --> 01:40:26,479
Det finns en annan dörr här nere!
897
01:40:32,480 --> 01:40:36,793
- Den går inte att rubba.
- Hitta nåt tungt.
898
01:41:02,320 --> 01:41:05,711
Jag sköt dig.
899
01:41:09,880 --> 01:41:12,475
Vi tänker nog likadant.
900
01:41:14,000 --> 01:41:18,711
Mamma är död.
Det kan du inte göra nåt åt.
901
01:41:20,320 --> 01:41:25,475
- Jag fick göra min film.
- "Stab 3", va?
902
01:41:43,320 --> 01:41:46,040
Håll ut, Kincaid.
903
01:41:46,880 --> 01:41:50,317
Roman? Var det Roman?
904
01:42:13,960 --> 01:42:19,240
Akta, Sid. Randy sa
att mördaren alltid är övermänsklig.
905
01:42:20,560 --> 01:42:24,236
Ja, men han var inte övermänsklig.
906
01:42:24,400 --> 01:42:27,552
Han var inte alls övermänsklig.
907
01:42:32,200 --> 01:42:34,795
Ni kan inte döda mig!
908
01:42:34,920 --> 01:42:38,675
Huvudet, Dewey! Huvudet!
Skjut honom i huvudet!
909
01:42:51,120 --> 01:42:54,272
- Tack.
- Ingen orsak.
910
01:43:20,560 --> 01:43:23,200
Titta.
911
01:43:25,560 --> 01:43:28,359
Hon mår jättebra.
912
01:43:33,680 --> 01:43:36,070
Titta här.
913
01:43:37,240 --> 01:43:41,757
- Vad gör du med den?
- Kan du signera den åt mig?
914
01:43:41,920 --> 01:43:47,951
Du hatar boken. Och jag har
fått nog av sån journalistik.
915
01:43:48,960 --> 01:43:53,955
För min skull...
Kan du signera den för min skull?
916
01:43:55,040 --> 01:43:57,999
Du är inte klok.
917
01:44:09,400 --> 01:44:13,474
- Vill du?
- Dewey...
918
01:44:13,640 --> 01:44:18,669
Jag vet att det aldrig kommer att gå.
Det vet du med.
919
01:44:18,840 --> 01:44:22,914
Men jag vill veta om vi har fel.
920
01:44:24,600 --> 01:44:27,035
Vi vet inte allt, Gale.
921
01:44:29,120 --> 01:44:32,397
Du tror att du gör det, men...
922
01:44:39,360 --> 01:44:41,591
Du är modig, Dewey Riley.
923
01:44:43,400 --> 01:44:46,598
Jag är livrädd just nu.
924
01:45:28,440 --> 01:45:31,274
Gå in.
925
01:45:36,120 --> 01:45:39,431
Sid... Vi har väntat på dig.
Vi ska se en film.
926
01:45:39,600 --> 01:45:43,913
- Vad då för film?
- Kom och titta.
927
01:46:04,840 --> 01:46:07,719
Text: Thomas Jansson
www.sdi-media.com
928
01:46:07,880 --> 01:46:11,920
Ansvarig utgivare: Christer Isacsson
929
01:46:12,920 --> 01:46:14,920
Retail subrip by jeem.