1 00:01:29,572 --> 00:01:34,372 Man sagt, im KäIteschIaf schaItet sich das Gehirn fast aus. 2 00:01:35,996 --> 00:01:39,070 AIIes, bis auf die primitive Seite, 3 00:01:41,167 --> 00:01:43,565 die animaIische Seite. 4 00:01:50,510 --> 00:01:53,376 Kein Wunder, dass ich noch wach bin. 5 00:01:55,682 --> 00:01:58,965 Sie transportieren mich mit ZiviIisten. 6 00:01:59,602 --> 00:02:02,730 Hörte sich an wie 40 oder mehr. 7 00:02:03,189 --> 00:02:05,441 Ich hörte eine arabische Stimme. 8 00:02:05,442 --> 00:02:07,526 Irgendein heiIiger Mann. 9 00:02:07,610 --> 00:02:10,320 WahrscheinIich unterwegs nach Neu-Mekka. 10 00:02:10,321 --> 00:02:12,322 Aber weIche Route? 11 00:02:12,323 --> 00:02:14,147 WeIche Route? 12 00:02:14,951 --> 00:02:16,618 Ich roch eine Frau. 13 00:02:16,619 --> 00:02:19,955 Schweiß, StiefeI, WerkzeuggürteI, Leder. 14 00:02:19,956 --> 00:02:22,092 Typ GoIdsucher. 15 00:02:22,459 --> 00:02:24,793 Freie SiedIer. 16 00:02:24,794 --> 00:02:28,443 Und sie benutzen nur abgeIegene Wege. 17 00:02:29,132 --> 00:02:31,842 Und hier ist mein wahres ProbIem: 18 00:02:32,302 --> 00:02:34,177 Herr John, 19 00:02:34,637 --> 00:02:36,847 der bIauäugige TeufeI. 20 00:02:36,848 --> 00:02:40,142 Er pIant, mich in den Knast zurückzubringen, 21 00:02:40,143 --> 00:02:44,313 aber diesmaI hat er sich auf einen verIassenen Weg begeben. 22 00:02:45,315 --> 00:02:48,441 Die Zeit zwischen den Stopps ist sehr Iang. 23 00:02:49,986 --> 00:02:53,739 Sie ist Iang genug dafür, dass etwas passieren kann. 24 00:03:04,167 --> 00:03:06,043 NOTFALL P280 HÜLLENRlSS 25 00:03:06,044 --> 00:03:09,379 AUF NAV-DECK 26 00:03:10,006 --> 00:03:14,176 40 SCHLAFKABlNEN lNTAKT UND BERElT 27 00:03:22,268 --> 00:03:23,519 AUFWECKPHASE 28 00:03:23,520 --> 00:03:26,229 KAPlTÄN TOM MlTCHELL WlRD AUFGEWECKT 29 00:03:35,281 --> 00:03:37,783 Warum bin ich auf dich gefallen? 30 00:03:37,784 --> 00:03:39,868 Er ist tot. 31 00:03:39,869 --> 00:03:42,788 Der Kapitän ist tot. 32 00:03:42,789 --> 00:03:44,790 lch hab es mit eigenen Augen gesehen. 33 00:03:44,791 --> 00:03:46,875 Laut Chronometer sind 22 Wochen vergangen. 34 00:03:46,876 --> 00:03:49,711 Die Schwerkraft sollte erst in 19 Wochen einsetzen. 35 00:03:49,712 --> 00:03:52,339 - Wieso fiel ich denn? - Hörtest du, was ich sagte? 36 00:03:52,340 --> 00:03:54,894 Der Kapitän ist tot. 37 00:03:59,055 --> 00:04:01,723 1550 Millibar. 38 00:04:01,724 --> 00:04:03,600 Fällt um 20 Millibar pro Minute. 39 00:04:03,601 --> 00:04:07,896 Wir verlieren rapide an Luft. Etwas hat uns getroffen. 40 00:04:07,897 --> 00:04:10,566 Hoffentlich sind wir noch auf dem richtigen Kurs. 41 00:04:10,567 --> 00:04:13,152 Zeig mir die Sterne. Komm schon! 42 00:04:13,153 --> 00:04:15,811 Diese großen, leuchtenden... 43 00:04:15,989 --> 00:04:18,647 Was ist los? 44 00:04:28,710 --> 00:04:31,962 Dies ist ein Notruf vom Handelsschiff Hunter Gratzner... 45 00:04:31,963 --> 00:04:36,425 auf dem Weg zum Tangiers-System mit 40 Handelspassagieren an Bord. 46 00:04:36,426 --> 00:04:39,052 Wir wurden aus dem Kurs geworfen... 47 00:04:39,053 --> 00:04:42,556 und treten in die Atmosphäre eines PIaneten ein. Position: 48 00:04:42,557 --> 00:04:44,433 X-38-Strich-5... 49 00:04:44,434 --> 00:04:47,874 Y-95-Strich-8, Z-21... 50 00:04:50,815 --> 00:04:54,359 Fry, wo zum Teufel sind die Kommunikationsmodule? 51 00:05:09,167 --> 00:05:13,076 Sinkgeschwindigkeit zu hoch. 52 00:05:13,671 --> 00:05:16,694 Du wurdest hierfür trainiert, stimmt's? 53 00:05:27,644 --> 00:05:30,979 DruckIuftbremsen jetzt aktivieren. 54 00:05:31,439 --> 00:05:34,191 Schwerkraftzentrum zu weit hinten. 55 00:05:34,192 --> 00:05:37,840 BaIIastabwurt wird empfohIen. 56 00:05:41,824 --> 00:05:44,618 Was zum... War das ein Abwurf, Fry? 57 00:05:44,619 --> 00:05:48,632 Hinten zu schwer! Kriege die verdammte Nase nicht runter! 58 00:05:54,587 --> 00:05:58,548 Das NotfaIIprogramm wähIte Tank 2, weiI dort etwas Sauerstoff ist. 59 00:05:58,549 --> 00:06:01,677 Planetenoberfläche liegt 220 m über Durchschnitt, 60 00:06:01,678 --> 00:06:06,264 besteht aus Schlacke und Kalk, mit ein paar Sedimentablagerungen. 61 00:06:09,269 --> 00:06:11,937 Fry, was verdammt machst du da? 62 00:06:11,938 --> 00:06:13,438 Mehr Ladung abwerfen. 63 00:06:13,439 --> 00:06:16,879 ALLES ABWERFEN? 64 00:06:23,700 --> 00:06:26,034 Nutzt alles nichts. lch seh den Horizont nicht. 65 00:06:26,035 --> 00:06:28,787 Versuch's noch mal. Wir werfen nicht einfach... 66 00:06:28,788 --> 00:06:31,748 Wenn du alles besser weißt, komm her und übernimm. 67 00:06:31,749 --> 00:06:35,419 Die Firma sagt, wir sind für diese ganzen Leute verantwortlich. 68 00:06:35,420 --> 00:06:38,588 Und wenn wir aus lauter Edelmut sterben? 69 00:06:38,589 --> 00:06:43,020 Fass ja nicht den Griff an! 70 00:06:54,647 --> 00:06:57,722 lch sterbe nicht für sie! 71 00:06:57,984 --> 00:07:00,110 LuftschIeusen nicht gesichert. 72 00:07:00,111 --> 00:07:01,403 FEHLER 73 00:07:01,404 --> 00:07:03,280 70 Sekunden. 74 00:07:03,281 --> 00:07:07,086 Du hast noch 70 Sekunden, um dieses Biest abzufangen. 75 00:07:07,160 --> 00:07:11,850 - Verdammt. Verdammt! - LuftschIeusen jetzt sichern. 76 00:07:13,416 --> 00:07:17,377 LuftschIeusen nicht gesichert. 77 00:07:21,799 --> 00:07:24,562 Verdammt, was passiert dort oben? 78 00:07:53,206 --> 00:07:55,811 SYSTEMALARM 79 00:08:40,795 --> 00:08:43,921 - lmam? - Zeke? 80 00:08:51,722 --> 00:08:54,485 GESPERRT - KElN FRÜHZElTlGER ABWURF 81 00:09:46,319 --> 00:09:49,779 lrgendwann wird jemand verletzt werden. 82 00:09:49,780 --> 00:09:52,699 lch werde es nicht sein. 83 00:10:01,292 --> 00:10:03,376 Hier, Shazza. 84 00:10:06,214 --> 00:10:08,715 lch schätze, etwas ging schief. 85 00:10:15,473 --> 00:10:18,756 Tut mir leid. 86 00:10:20,061 --> 00:10:23,396 Zieh es raus! 87 00:10:29,820 --> 00:10:31,947 Berühr ihn nicht! 88 00:10:31,948 --> 00:10:34,241 Berühr den Griff ja nicht! 89 00:10:34,242 --> 00:10:37,577 - Zieh es raus. - Nein. Es ist zu nah am Herzen. 90 00:10:39,080 --> 00:10:43,719 lm Medizinschrank im hinteren Teil der Kabine ist etwas Anästhesin. 91 00:10:44,001 --> 00:10:47,337 Jetzt nicht mehr. 92 00:10:47,338 --> 00:10:51,038 Raus hier. Alle. 93 00:10:55,137 --> 00:10:57,170 Verschwindet! 94 00:11:40,308 --> 00:11:44,112 lch fliege nie wieder Touristenklasse. 95 00:11:50,610 --> 00:11:55,144 lnteressant. 96 00:12:06,292 --> 00:12:09,044 Hat noch jemand Atemprobleme? 97 00:12:09,045 --> 00:12:12,964 Ja. Wie wenn eine Lunge nicht funktionieren würde. Bei uns allen. 98 00:12:12,965 --> 00:12:17,500 lch fühle mich, als wäre ich gerade gerannt oder so. 99 00:12:17,762 --> 00:12:20,764 lch hörte von einem Suchtrupp, der nach anderen sucht, 100 00:12:20,765 --> 00:12:25,565 aber dann sahen wir dies. 101 00:12:35,655 --> 00:12:37,614 Was zum Teufel ist passiert? 102 00:12:37,615 --> 00:12:39,616 Könnte ein Meteoritenhagel gewesen sein. 103 00:12:39,617 --> 00:12:43,578 Oder ein Komet. 104 00:12:43,663 --> 00:12:44,954 lch weiß nicht. 105 00:12:44,955 --> 00:12:47,916 lch jedenfalls bin sehr dankbar. 106 00:12:47,917 --> 00:12:52,717 Das Schiff war nicht für so eine Landung gebaut, aber ihr wart gut. 107 00:12:53,255 --> 00:12:55,924 Sie ist der einzige Grund, warum wir noch leben. 108 00:12:55,925 --> 00:12:59,511 lch schätze, Sie haben Recht. Danke. 109 00:12:59,512 --> 00:13:04,255 - Danke fürs Retten unserer Ärsche. - Nein, wirklich. Vielen Dank. 110 00:13:05,184 --> 00:13:09,302 Gut gemacht. 111 00:13:09,605 --> 00:13:13,984 Er ist gerade aus einem Hochsicherheitsgefangnis geflohen. 112 00:13:14,610 --> 00:13:16,986 Heißt das, wir lassen ihn dort eingesperrt? 113 00:13:16,987 --> 00:13:19,489 Das halte ich für das Richtige. 114 00:13:19,490 --> 00:13:22,826 - lst er wirklich so gefahrlich? - Nur in Gegenwart von Menschen. 115 00:13:22,827 --> 00:13:27,257 Der Laderaum ist verkehrt rum. lst alles durcheinander. 116 00:13:33,003 --> 00:13:35,714 - Zum Glück ist nicht alles zerstört. - Alkohol? 117 00:13:35,715 --> 00:13:38,967 - Das haben Sie zu trinken? - lch brauche eine Quittung dafür. 118 00:13:38,968 --> 00:13:42,345 Für alles. Das gehört mir. 119 00:13:42,346 --> 00:13:44,973 Schätze, das nützt lhnen nichts. 120 00:13:44,974 --> 00:13:48,643 Leider ist es nicht erlaubt. Besonders nicht während der Hadsch. 121 00:13:48,644 --> 00:13:51,146 Sie wissen, dass kein Wasser da ist, oder? 122 00:13:51,147 --> 00:13:53,231 Wasser gibt es in allen Wüsten. 123 00:13:53,232 --> 00:13:56,484 - Wartet drauf, dass man es findet. - Hoffe, das stimmt. 124 00:13:56,485 --> 00:13:58,621 Bleibt umso mehr für mich. 125 00:14:50,956 --> 00:14:54,292 Arschloch. 126 00:15:05,971 --> 00:15:07,430 Was ist das? 127 00:15:07,431 --> 00:15:09,390 Das sind Kriegshacken aus lndien. 128 00:15:09,391 --> 00:15:11,518 - Sehr selten. - Und das? 129 00:15:11,519 --> 00:15:14,604 Das ist ein Jagdblasrohr aus Neuguinea. 130 00:15:14,605 --> 00:15:17,649 Das ist sehr selten, da der Stamm jetzt ausgestorben ist. 131 00:15:17,650 --> 00:15:20,693 Weil sie wohl nichts mit diesen Dingern jagen konnten. 132 00:15:20,694 --> 00:15:23,321 Wenn er weg ist, ist er weg. 133 00:15:23,322 --> 00:15:28,013 - Wieso sollte er uns belästigen? - Vielleicht will er uns ausrauben. 134 00:15:28,035 --> 00:15:31,110 Uns vielleicht fertig machen. 135 00:15:31,372 --> 00:15:35,208 Oder uns vielleicht im Schlaf umbringen. 136 00:15:35,209 --> 00:15:38,440 Klingt nach einer charmanten Person. 137 00:15:49,849 --> 00:15:51,516 Für dich. 138 00:15:51,517 --> 00:15:55,791 So. 139 00:15:58,065 --> 00:16:01,109 lmam! Wenn wir Wasser suchen wollen, sollten wir bald gehen. 140 00:16:01,110 --> 00:16:04,393 Bevor die Nacht anbricht, wenn's kühler ist. 141 00:16:04,613 --> 00:16:07,271 Ali. 142 00:16:09,243 --> 00:16:11,578 Entschuldigung. 143 00:16:11,579 --> 00:16:14,237 lch denke, Sie sollten das sehen. 144 00:16:15,291 --> 00:16:18,209 Drei Sonnen? 145 00:16:25,217 --> 00:16:27,552 Verdammt. 146 00:16:27,553 --> 00:16:30,263 Das zum Thema Anbruch der Nacht. 147 00:16:30,264 --> 00:16:32,807 Das zum Thema Cocktailstunde. 148 00:16:32,808 --> 00:16:35,643 Wir verstehen das als gutes Zeichen, 149 00:16:35,644 --> 00:16:38,938 als Weg, als Hinweis von Allah. 150 00:16:38,939 --> 00:16:42,650 - Blaue Sonne, blaues Wasser. - Verstanden, warum ich Atheist bin? 151 00:16:42,651 --> 00:16:45,403 Ein schlechtes Zeichen. Das ist Riddicks Richtung. 152 00:16:45,404 --> 00:16:48,656 lch dachte, die Fesseln lagen in Richtung Sonnenuntergang. 153 00:16:48,657 --> 00:16:52,410 Ja. Das bedeutet, er ging in Richtung Sonnenaufgang. 154 00:16:54,246 --> 00:16:57,498 Volles Magazin. Gesichert. Ein Schuss, wenn du ihn siehst, OK? 155 00:16:57,499 --> 00:16:59,834 Sag nicht, dass du auch weggehst. 156 00:16:59,835 --> 00:17:03,171 Was, wenn Herr Riddick uns zuerst sieht? 157 00:17:03,172 --> 00:17:06,403 Dann gibt's keine Schüsse. 158 00:17:19,188 --> 00:17:22,419 Ruhe! 159 00:17:38,082 --> 00:17:40,959 7 Steine um dem Teufel in Schach zu halten. 160 00:17:40,960 --> 00:17:43,462 Du bist auf einer Reise nach New Mecca, richtig? 161 00:17:43,463 --> 00:17:47,341 Einmal in seinem Leben, sollte jeder diese Hadsch machen. 162 00:17:47,342 --> 00:17:49,217 Eine große Wallfahrt. 163 00:17:49,344 --> 00:17:51,219 Um Allah besser kennen zu lernen? 164 00:17:51,220 --> 00:17:53,826 Ja aber sich selbst ebenso. 165 00:17:55,475 --> 00:17:56,725 Hmm. Ja. 166 00:17:56,934 --> 00:18:00,739 Wir sind jetzt alle auf der selben Hadsch. 167 00:18:17,080 --> 00:18:18,486 Entschuldigung. 168 00:18:20,708 --> 00:18:22,949 Also, hast du was gesehen? 169 00:18:23,795 --> 00:18:25,566 Kein Zeichen von Riddick. 170 00:18:26,964 --> 00:18:31,764 Bäume. Und Bäume bedeuten Wasser. 171 00:18:39,185 --> 00:18:40,519 lst es bequem dort oben? 172 00:18:40,520 --> 00:18:42,521 Man kann ohne Grundnahrungsmittel auskommen, 173 00:18:42,522 --> 00:18:44,481 wenn man etwas Luxus hat. 174 00:18:44,482 --> 00:18:46,942 Halten Sie lhre verdammten Augen offen. 175 00:18:46,943 --> 00:18:51,061 lch will nicht, dass sich dieser Hund an mich ranschleicht. 176 00:18:57,203 --> 00:18:59,371 Ja, kümmer du dich nur ums Töten. 177 00:18:59,372 --> 00:19:00,914 lch halte die Stellung, alter Junge. 178 00:19:00,915 --> 00:19:02,040 Mist! 179 00:19:02,041 --> 00:19:04,626 Er könnte dich hier erwischen, unterhalb des Kiefers, 180 00:19:04,627 --> 00:19:06,545 du würdest ihn nicht kommen hören. 181 00:19:06,546 --> 00:19:08,422 Weil er so gut ist. 182 00:19:08,423 --> 00:19:10,382 Bist du deinen Eltern weggelaufen 183 00:19:10,383 --> 00:19:12,937 oder sind sie dir weggelaufen? 184 00:19:41,414 --> 00:19:44,249 lst vielleicht ein Gemeinschaftsfriedhof. 185 00:19:44,250 --> 00:19:46,699 Wie bei den Elefanten auf der Erde. 186 00:19:49,130 --> 00:19:53,508 Er fragt, was so viele große Tiere getötet haben kann? 187 00:19:54,260 --> 00:19:56,709 lst der gesamte Planet tot? 188 00:20:56,822 --> 00:20:58,646 Was zu trinken? 189 00:21:00,993 --> 00:21:05,581 Das sollte ich vielleicht nicht tun. Trocknet einen noch mehr aus. 190 00:21:05,998 --> 00:21:08,031 Hast wahrscheinlich Recht. 191 00:21:08,668 --> 00:21:11,545 Du hättest beim Schiff bleiben sollen. 192 00:21:11,546 --> 00:21:13,505 Du weißt, was uns ohne Wasser blüht. 193 00:21:13,506 --> 00:21:14,965 lch wollte weg. 194 00:21:14,966 --> 00:21:18,760 Sah noch nie 'nen Kapitän so gern sein Schiff verlassen. 195 00:21:18,761 --> 00:21:20,845 lch denke, wir sollten weitersuchen. 196 00:21:20,846 --> 00:21:22,847 Was hat Owens gemeint, 197 00:21:22,848 --> 00:21:25,349 als er sagte, nicht den Griff berühren? 198 00:21:31,023 --> 00:21:34,984 lst 'ne Sache zwischen dir und mir, Carolyn. Versprochen. 199 00:21:38,864 --> 00:21:41,314 lch bin nicht dein Kapitän. 200 00:21:42,535 --> 00:21:47,335 Während der Landung, als alles aussichtslos war, 201 00:21:47,707 --> 00:21:50,103 wollte Owens die Passagiere nicht abwerfen. 202 00:21:50,876 --> 00:21:55,676 Er ist derjenige, der den Piloten abhielt, die Hauptkabine abzuwerfen. 203 00:21:58,509 --> 00:21:59,801 -Passagiere. 204 00:21:59,802 --> 00:22:01,626 -Und wer war der Pilot? 205 00:22:09,812 --> 00:22:13,303 Schätze, ich bin noch glücklicher, hier zu sein, als ich dachte. 206 00:23:03,699 --> 00:23:05,470 Hassan! Suleiman! 207 00:23:09,455 --> 00:23:10,861 Kapitän. 208 00:23:34,480 --> 00:23:38,233 lst jemand hier? 209 00:23:56,961 --> 00:23:58,367 Hier war Wasser. 210 00:24:03,801 --> 00:24:05,572 Licht? 211 00:24:07,680 --> 00:24:09,711 Licht an? 212 00:24:10,891 --> 00:24:12,715 Ok. 213 00:24:33,038 --> 00:24:34,747 Man sagt: "Gott ist groß." 214 00:24:34,748 --> 00:24:36,833 Allahu Akbar. Ja. 215 00:24:36,834 --> 00:24:38,918 Das ist die Wasserquelle. 216 00:24:44,508 --> 00:24:46,279 Keine Dunkelheit. 217 00:24:47,928 --> 00:24:50,169 Kein Licht, weil es nicht dunkel ist. 218 00:25:05,905 --> 00:25:08,666 Hallo, Mekka! 219 00:25:35,643 --> 00:25:37,977 Sag mir, dass du das gerade warst. 220 00:25:37,978 --> 00:25:39,854 Wovon redest du? 221 00:25:39,855 --> 00:25:41,397 Er war genau hier, hat mir geholfen. 222 00:25:41,398 --> 00:25:43,733 Hinten im Schiff. Dieses Geräusch? 223 00:25:43,734 --> 00:25:47,069 Du willst mir sagen, dass das jemand anderes war? 224 00:26:21,647 --> 00:26:22,897 Nein! 225 00:26:24,400 --> 00:26:25,567 Oh, Gott. 226 00:26:25,568 --> 00:26:29,477 lch dachte, ich wäre der Einzige, der den Absturz überlebt hätte. 227 00:26:36,412 --> 00:26:37,870 Es war jemand anderes. 228 00:26:37,871 --> 00:26:41,311 Es war jemand anderes vom Absturz! 229 00:26:42,042 --> 00:26:44,502 Oh, je. lch dachte, er wäre es. 230 00:26:44,503 --> 00:26:46,327 lch dachte, es wäre Riddick. 231 00:26:55,681 --> 00:26:57,348 Kein Saft. 232 00:26:57,349 --> 00:27:00,018 Sieht aus, als hätte man's jahrelang nicht benutzt. 233 00:27:00,019 --> 00:27:01,352 -Aber wir könnten es modifizieren... 234 00:27:01,353 --> 00:27:03,229 -Sei still! 235 00:27:06,483 --> 00:27:08,776 Entschuldige, dachte, ich hätte was gehört. 236 00:27:08,777 --> 00:27:10,548 Was denn? 237 00:27:11,530 --> 00:27:13,093 Gewehrschüsse. 238 00:28:14,510 --> 00:28:15,760 Zeke! 239 00:28:39,993 --> 00:28:41,973 Du Stück Scheiße! 240 00:28:42,329 --> 00:28:44,778 Was hast du mit Zeke gemacht? 241 00:28:45,791 --> 00:28:48,418 Was hast du ihm angetan? 242 00:28:48,419 --> 00:28:51,754 Töte ihn einfach. lrgendjemand soll ihn töten, bevor er... 243 00:28:56,468 --> 00:28:58,918 Also, wo ist die Leiche? 244 00:29:01,765 --> 00:29:05,143 Willst du mir von den Geräuschen erzählen? 245 00:29:05,144 --> 00:29:08,270 Sieh mal, du sagtest John, du hättest was gehört. 246 00:29:10,274 --> 00:29:12,149 Das ist großartig. 247 00:29:12,609 --> 00:29:17,409 Wenn du nicht mit mir reden willst, OK. Aber nur, dass du's weißt, 248 00:29:17,698 --> 00:29:19,657 es gibt eine Diskussion, ob wir dich 249 00:29:19,658 --> 00:29:21,951 nicht zum Sterben da lassen sollen. 250 00:29:21,952 --> 00:29:24,350 Du meinst die Stimmen? 251 00:29:37,468 --> 00:29:38,551 Stimmen? 252 00:29:38,552 --> 00:29:43,097 Die Stimmen, die mir sagen, links neben der Wirbelsäule reinzustechen. 253 00:29:43,098 --> 00:29:45,183 Unterhalb des vierten Lendenwirbels. 254 00:29:45,225 --> 00:29:46,851 Genau in die Aorta. 255 00:29:46,852 --> 00:29:50,021 Menschliches Blut hat einen metallischen Geschmack. 256 00:29:50,022 --> 00:29:51,105 Wie Kupfer. 257 00:29:51,106 --> 00:29:53,483 Mischt man es mit Pfefferminzschnaps, ist es... 258 00:29:53,484 --> 00:29:56,507 Willst du mich damit schockieren, wie krank du bist? 259 00:29:57,696 --> 00:30:01,449 lhr habt alle so viel Angst vor mir. 260 00:30:02,618 --> 00:30:05,849 Meistens sehe ich das als Kompliment an. 261 00:30:06,580 --> 00:30:09,655 Aber im Moment bin nicht ich euer Problem. 262 00:30:10,125 --> 00:30:12,502 Zeig mir deine Augen. 263 00:30:12,503 --> 00:30:15,682 Dafür musst du schon näher kommen. 264 00:30:30,062 --> 00:30:32,302 Näher. 265 00:30:55,128 --> 00:30:57,755 Wo zum Teufel bekomme ich solche Augen? 266 00:30:57,756 --> 00:30:59,173 -Musst ein paar Leute umlegen. 267 00:30:59,174 --> 00:31:00,842 -OK. Kann ich machen. 268 00:31:01,802 --> 00:31:03,386 Dann kommst du in 'nen Knast, 269 00:31:03,387 --> 00:31:06,983 wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. 270 00:31:07,224 --> 00:31:08,975 Du findest einen Arzt... 271 00:31:08,976 --> 00:31:11,686 und bezahlst ihm 20 Mentholzigaretten, 272 00:31:11,687 --> 00:31:15,147 damit er deine Augen auf die Dunkelheit einstellt. 273 00:31:15,148 --> 00:31:17,817 Damit du siehst, wer sich im Dunkeln anschleicht? 274 00:31:17,818 --> 00:31:20,058 - Genau. - Hau ab! 275 00:31:20,779 --> 00:31:22,707 Hau ab! 276 00:31:27,119 --> 00:31:29,359 Süßes Kind. 277 00:31:29,955 --> 00:31:32,821 Hab ich ein paar Leute umgebracht? 278 00:31:33,750 --> 00:31:35,167 Klar. 279 00:31:35,168 --> 00:31:37,253 Hab ich Zeke umgebracht? 280 00:31:40,090 --> 00:31:41,444 Nein. 281 00:31:41,675 --> 00:31:43,217 Hast den falschen Killer. 282 00:31:43,218 --> 00:31:46,846 Er ist nicht in dem Loch. Wir haben nachgeschaut. 283 00:31:46,847 --> 00:31:48,306 Schaut tiefer nach. 284 00:31:51,935 --> 00:31:54,020 Ich werde euch sagen, was ich glaube. 285 00:31:54,021 --> 00:31:56,647 Ich glaube nicht, dass er auf dem Hügel begraben wurde. 286 00:31:56,648 --> 00:31:58,733 Wir sollen nur glauben, dass dort etwas ist. 287 00:31:58,734 --> 00:32:00,026 Nun, lasst uns einfach sicher gehen. 288 00:32:00,027 --> 00:32:01,694 Schauen sie, abgesehen von Mord, 289 00:32:01,695 --> 00:32:04,071 Riddick gehört in die Hall of Fame der Arschlöcher. 290 00:32:04,072 --> 00:32:06,532 Er spielt den Bösen, er liebt es ihnen Angst zu machen, 291 00:32:06,533 --> 00:32:09,201 das ist alles was er hat, und sie müssen mitspielen. 292 00:32:09,202 --> 00:32:10,870 Warum ich versuche, ihnen das zu erklären? 293 00:32:10,871 --> 00:32:13,289 Sie sind ein Cop, und wir müssen seinen Körper finden 294 00:32:13,290 --> 00:32:14,373 Hey! Ich werde umkehren. 295 00:32:14,374 --> 00:32:16,459 Keiner wird gehen. Bleib hier. 296 00:32:17,044 --> 00:32:18,753 Sehen sie, sie spielen mit ihrem Leben, 297 00:32:18,754 --> 00:32:21,380 das tut der Sache nichts Gutes. Es ist verrückt. 298 00:32:21,381 --> 00:32:24,759 Denken sie, ich versuche was zu beweisen? 299 00:32:24,760 --> 00:32:26,635 Nun, tun sie das? 300 00:33:50,387 --> 00:33:52,158 Sie sind hohl. 301 00:35:13,178 --> 00:35:15,053 lch bin hier drin! 302 00:35:17,682 --> 00:35:20,601 lch bin hier drin! Hier drin! 303 00:35:24,773 --> 00:35:27,587 lch dachte, ich hätte was gehört. 304 00:35:27,651 --> 00:35:30,674 Bitte! Könnt ihr mich hören? 305 00:35:40,330 --> 00:35:42,101 Helfen Sie mir. 306 00:36:06,898 --> 00:36:09,316 Gib mir deine verdammte Hand. 307 00:36:09,317 --> 00:36:11,235 Hab dich zuerst gehört, Fry. 308 00:36:11,236 --> 00:36:12,403 -Komm schon. 309 00:36:12,404 --> 00:36:13,967 -Fry, bist du OK? 310 00:36:14,030 --> 00:36:15,739 -Was ist da unten? Was ist es? 311 00:36:15,740 --> 00:36:17,116 -Hast du Zeke gefunden? 312 00:36:17,117 --> 00:36:18,367 -Du bist in Ordnung. 313 00:36:18,368 --> 00:36:19,722 -Alles OK? 314 00:36:19,870 --> 00:36:21,849 - OK. - Scheiße! 315 00:36:21,913 --> 00:36:24,414 Das war so verdammt dumm! 316 00:36:24,541 --> 00:36:27,667 lch weiß nicht, was zum Teufel da drin ist, 317 00:36:27,919 --> 00:36:31,880 was es auch ist, es hat Zeke erwischt, und fast auch mich... 318 00:36:34,968 --> 00:36:39,763 Befreit mich davon! 319 00:36:39,764 --> 00:36:42,683 Vorsicht! Pass auf deinen Kopf auf! 320 00:36:49,065 --> 00:36:53,026 lhr habt endlich etwas Schlimmeres als mich gefunden? 321 00:36:53,695 --> 00:36:55,279 Hier ist die Abmachung. 322 00:36:55,280 --> 00:37:00,080 Du arbeitest ohne Fesseln, ohne Klingen und ohne Messer. 323 00:37:00,452 --> 00:37:02,244 -Du tust, was und wenn ich es sage. 324 00:37:02,245 --> 00:37:03,704 -Wofür? 325 00:37:04,623 --> 00:37:08,688 Für die Ehre, in eine beschissene Zelle zurückzugehen? 326 00:37:08,793 --> 00:37:10,773 Die Wahrheit ist, 327 00:37:11,463 --> 00:37:13,756 ich bin es leid, dich zu verfolgen. 328 00:37:16,551 --> 00:37:19,209 Heißt das, du lässt mich frei? 329 00:37:19,346 --> 00:37:22,734 lch denke, du hättest beim Absturz sterben können. 330 00:37:22,766 --> 00:37:25,580 Meine Empfehlung: Bring mich um. 331 00:37:26,645 --> 00:37:30,439 Riskier nicht, dass ich mit dem Messer hinter dir her bin. 332 00:37:30,440 --> 00:37:31,523 Okay. 333 00:37:31,524 --> 00:37:34,037 Bring mich um, Arschloch. Das würde ich mit dir tun. 334 00:37:43,912 --> 00:37:46,413 Erinnere dich an diesen Moment. 335 00:37:46,414 --> 00:37:48,958 Wie es hätte ausgehen können. 336 00:37:48,959 --> 00:37:50,313 Hier. 337 00:37:59,511 --> 00:38:02,169 - Ganz ruhig. - Verdammt! 338 00:38:05,016 --> 00:38:06,787 Haben wir eine Abmachung? 339 00:38:11,481 --> 00:38:14,556 "Erinnere dich an diesen Moment." 340 00:38:29,040 --> 00:38:31,125 - Nur eine? - lm Moment ja. 341 00:38:42,012 --> 00:38:44,596 Du schnippst also mit den Fingern und er ist einer von uns. 342 00:38:44,597 --> 00:38:46,223 Das hab ich nicht gesagt. 343 00:38:46,224 --> 00:38:49,309 Wenigstens muss ich mir so keine Sorgen darum machen, 344 00:38:49,310 --> 00:38:51,520 dass ihr einschlaft und nicht aufwacht. 345 00:38:51,521 --> 00:38:52,730 -Kann ich jetzt mit ihm reden? 346 00:38:52,731 --> 00:38:54,085 -Nein. 347 00:38:57,902 --> 00:39:00,196 Verdammt! 348 00:39:07,287 --> 00:39:09,121 Paris P. Ogilvie. 349 00:39:09,122 --> 00:39:12,406 Antiquitätenhändler, Unternehmer. 350 00:39:13,293 --> 00:39:15,127 Richard B. Riddick. 351 00:39:15,128 --> 00:39:18,203 Entflohener Verbrecher, Mörder. 352 00:39:18,214 --> 00:39:20,132 Das ist ein guter Shiraz. 353 00:39:20,133 --> 00:39:21,957 Ein wunderbarer Tropfen. 354 00:39:22,135 --> 00:39:24,428 lst sehr teuer. 355 00:39:24,596 --> 00:39:27,775 Nur zu, bitte. Bedienen Sie sich. 356 00:39:29,142 --> 00:39:31,143 Nun, normalerweise kenne ich mich mit Antiquitäten aus. 357 00:39:31,144 --> 00:39:33,145 Aber das, das ist etwas anderes. 358 00:39:33,146 --> 00:39:34,396 Es wird funktionieren. 359 00:39:34,939 --> 00:39:36,190 Es gibt nichts, dass wir nicht reparieren können, 360 00:39:36,191 --> 00:39:38,025 solange die Elektronik überein stimmt. 361 00:39:38,026 --> 00:39:40,486 Na ja, Star-Jumper ist es keiner 362 00:39:40,487 --> 00:39:41,862 Das braucht er nicht zu sein... 363 00:39:41,863 --> 00:39:43,530 wir müssen nur von diesem Planeten weg kommen... 364 00:39:43,531 --> 00:39:45,772 dann werden wir den Daumen hoch halten... 365 00:39:45,867 --> 00:39:49,536 Wir werden per Anhalter reisen. 366 00:39:49,537 --> 00:39:51,673 Ist es nicht so, Captain? 367 00:39:53,416 --> 00:39:55,814 Kann mir jemand helfen? 368 00:39:56,503 --> 00:39:58,639 ich hab's, kommt her. 369 00:40:03,343 --> 00:40:05,135 Tun sie mir einen Gefallen. 370 00:40:05,136 --> 00:40:08,055 Prüfen Sie diese Behälter, und.. 371 00:40:08,056 --> 00:40:11,547 und finden sie etwas, womit wir die Flügel flicken können. 372 00:40:11,768 --> 00:40:13,122 Verstanden? 373 00:40:40,380 --> 00:40:43,090 Gut, gut. lch bin dran. 374 00:40:43,925 --> 00:40:45,749 Alles in Ordnung? 375 00:40:49,975 --> 00:40:51,109 FLUGKONTROLLE - STANDBY 376 00:40:51,975 --> 00:40:54,580 Wir kommen der Sache näher. 377 00:40:54,644 --> 00:40:58,480 Haben genug Strom für 'nen Systemcheck, 378 00:40:58,481 --> 00:41:01,504 aber wir brauchen mehr Batterien. 379 00:41:01,568 --> 00:41:04,277 Von wie vielen sprechen wir? 380 00:41:05,572 --> 00:41:07,656 Wir brauchen 90 Gigawatt. 381 00:41:07,657 --> 00:41:09,700 Das andere Schiff nutzt 20-Gigawatt-Batterien, 382 00:41:09,701 --> 00:41:11,535 Also fünf. 383 00:41:11,536 --> 00:41:14,079 Fünf insgesamt, um zu starten. 384 00:41:14,080 --> 00:41:16,582 Jede wiegt 35 Kilo? 385 00:41:16,583 --> 00:41:18,417 Das ist ziemlich schwer. 386 00:41:18,418 --> 00:41:20,607 Erinnerst du dich an den Sandgleiter? 387 00:41:21,337 --> 00:41:24,089 lch könnte ihn in Gang bringen. 388 00:41:24,090 --> 00:41:27,999 Versuch es. Aber wenn du Hilfe brauchst.. 389 00:41:29,179 --> 00:41:31,158 Wo ist Riddick hin? 390 00:41:39,105 --> 00:41:40,876 Gehen wir. 391 00:42:20,772 --> 00:42:22,064 KERNPROBENRAUM 392 00:42:22,065 --> 00:42:26,339 Du verpasst die Party. Komm schon, Junge. 393 00:42:30,114 --> 00:42:33,137 "Du verpasst die Party. Komm schon." 394 00:42:40,792 --> 00:42:44,805 Wir preisen Allah für Seine Gaben. 395 00:42:50,051 --> 00:42:51,260 Was? 396 00:42:51,261 --> 00:42:53,710 Er hat den Doppelgänger-Wettbewerb gewonnen. 397 00:43:10,989 --> 00:43:12,823 -Wer waren die Leute? Minenarbeiter? 398 00:43:12,824 --> 00:43:14,616 -Sieht nach Geologen aus. 399 00:43:14,617 --> 00:43:17,035 Ein Erkundungsteam, rückt über die Felsen vor. 400 00:43:17,036 --> 00:43:20,059 Nett, dass sie so viel Zeug hier ließen. 401 00:43:20,540 --> 00:43:22,936 Warum haben sie ihr Schiff verlassen? 402 00:43:35,430 --> 00:43:38,598 Es ist kein Schiff. Es ist ein kleines Boot. 403 00:43:38,599 --> 00:43:41,101 Ist eher eine Art Rettungsboot, oder? 404 00:43:41,102 --> 00:43:44,187 Vielleicht nahm sie ein großes Passagierschiff auf. 405 00:43:44,188 --> 00:43:46,398 Diese Leute sind nicht abgehauen. 406 00:43:46,399 --> 00:43:50,725 Was Zeke getötet hat, hat auch sie getötet. Sie sind alle tot. 407 00:43:54,949 --> 00:43:56,783 lhr glaubt doch nicht, dass sie 408 00:43:56,784 --> 00:43:58,660 ohne ihre Kleider gingen und... 409 00:43:58,661 --> 00:44:00,120 die Fotos hier ließen. 410 00:44:00,121 --> 00:44:02,456 Vielleicht Gewichtseinschränkungen. 411 00:44:02,457 --> 00:44:04,374 Man macht das Rettungsschiff nur bereit, 412 00:44:04,375 --> 00:44:05,959 wenn es einen Notfall gibt. 413 00:44:05,960 --> 00:44:08,128 - Er hat Recht. - Pass auf, was du sagst. 414 00:44:08,129 --> 00:44:11,152 Er sagt nur, was wir alle denken. 415 00:44:13,968 --> 00:44:16,470 Was ist also passiert? Wo sind sie? 416 00:44:16,471 --> 00:44:19,285 Hat jemand den Kleinen gesehen? Ali? 417 00:44:19,349 --> 00:44:21,589 Hat jemand im Kernprobenraum nachgesehen? 418 00:44:36,282 --> 00:44:37,532 Ali. 419 00:44:37,825 --> 00:44:39,075 Los. 420 00:45:16,406 --> 00:45:17,572 -Langsam. 421 00:45:17,573 --> 00:45:19,199 -Jack, warte. 422 00:45:19,200 --> 00:45:21,598 Ali? Ali? 423 00:45:24,455 --> 00:45:25,810 Ali? 424 00:46:24,724 --> 00:46:26,495 Imam 425 00:46:28,436 --> 00:46:29,790 Imam 426 00:47:03,804 --> 00:47:07,193 Andere Gebäude waren nicht gesichert. 427 00:47:09,060 --> 00:47:10,936 Also rannten sie hierher. 428 00:47:10,937 --> 00:47:12,604 Die schwersten Türen. 429 00:47:12,605 --> 00:47:14,439 Dachten, sie wären sicher. Vergaßen aber, 430 00:47:14,440 --> 00:47:16,629 den Keller zu verriegeln. 431 00:47:27,286 --> 00:47:28,536 Hier. 432 00:47:33,376 --> 00:47:35,512 Wo liegt der Schaden? 433 00:47:36,128 --> 00:47:38,338 Es ist o.k., Es hat nur ein paar Dellen. 434 00:47:38,339 --> 00:47:42,822 Eigentlich, du Arschloch, versuche ich zu sagen, dass es mir leid tut. 435 00:47:43,970 --> 00:47:48,139 Ok, lasst uns diesen Platz vernageln und dann nichts wie Raus hier. 436 00:47:52,645 --> 00:47:54,563 Was sie auch waren, 437 00:47:54,564 --> 00:47:56,064 sie ziehen die Dunkelheit vor. 438 00:47:56,065 --> 00:47:58,525 Bleiben wir im Licht, dürfte uns nichts passieren. 439 00:47:58,526 --> 00:47:59,609 -Gehen wir. 440 00:47:59,610 --> 00:48:01,016 -Vor 22 Jahren. 441 00:48:02,154 --> 00:48:03,457 Was? 442 00:48:03,656 --> 00:48:05,991 Diese Kernproben sind datiert. 443 00:48:05,992 --> 00:48:08,034 Die letzte ist genau 22 Jahre alt. 444 00:48:08,035 --> 00:48:10,912 Und, ist da was dran? 445 00:48:10,913 --> 00:48:12,268 lch weiß nicht. 446 00:48:13,624 --> 00:48:15,552 Vielleicht. 447 00:48:54,373 --> 00:48:56,093 Eine totale Sonnenfinsternis. 448 00:49:03,466 --> 00:49:06,489 Du hast keine Angst vor der Dunkelheit, oder? 449 00:49:06,927 --> 00:49:08,511 Wir müssen die Batterien holen. 450 00:49:08,512 --> 00:49:10,847 lch muss die Hülle prüfen, die... 451 00:49:10,848 --> 00:49:12,432 -Warte mit den Batterien. 452 00:49:12,433 --> 00:49:14,476 -Worauf? Bis es zu dunkel ist? 453 00:49:14,477 --> 00:49:15,852 Du weißt nicht, 454 00:49:15,853 --> 00:49:17,145 wann's passiert, also reg dich ab. 455 00:49:17,146 --> 00:49:21,566 Hol die verdammten Batterien her. Warum diskutieren wir? 456 00:49:21,567 --> 00:49:24,486 lch sollte dir sagen, wie Riddick entkam. 457 00:49:24,487 --> 00:49:25,862 Er kann steuern? 458 00:49:25,863 --> 00:49:28,281 Entführte 'nen Gefangenentransport. 459 00:49:28,282 --> 00:49:30,658 Kam ziemlich weit, bis ich ihn fand. 460 00:49:30,659 --> 00:49:32,535 Vielleicht ist das gut. 461 00:49:32,536 --> 00:49:34,954 Vielleicht kann er uns navigieren helfen. 462 00:49:34,955 --> 00:49:38,500 Er fand auch heraus, wie man den Piloten tötet. 463 00:49:39,585 --> 00:49:41,336 Du sagtest, wir könnten ihm vertrauen, 464 00:49:41,337 --> 00:49:43,046 hätten eine Abmachung. 465 00:49:43,047 --> 00:49:47,373 Du hast vielleicht bemerkt, dass Fesseln bei ihm nichts nützen. 466 00:49:47,385 --> 00:49:49,386 lhr seid nur vor ihm sicher, 467 00:49:49,387 --> 00:49:51,554 wenn er denkt, er wäre frei. 468 00:49:51,555 --> 00:49:53,223 Sagen wir, er denkt nicht... 469 00:49:53,224 --> 00:49:55,225 Wenn er merkt, dass wir ihn betrügen. 470 00:49:55,226 --> 00:49:57,268 Hör mir doch mal zu! 471 00:49:57,269 --> 00:49:59,896 Wenn wir die Batterien im letzten Moment herbringen, 472 00:49:59,897 --> 00:50:02,148 das Schiff startklar ist und wir... 473 00:50:02,149 --> 00:50:05,068 Er hat uns nicht verletzt. Er hat nicht mal gelogen. 474 00:50:05,069 --> 00:50:06,528 -Bleiben wir bei der Abmachung. 475 00:50:06,529 --> 00:50:07,737 -Er ist ein Killer. 476 00:50:07,738 --> 00:50:09,572 Nach dem Gesetz muss er bezahlen. Daran kann ich nichts ändern. 477 00:50:09,573 --> 00:50:11,282 Es gibt nichts l dagegen tun können. 478 00:50:11,283 --> 00:50:13,003 OK? 479 00:50:13,077 --> 00:50:15,703 Du bewegst dich am Rande des Abgrunds. 480 00:50:15,704 --> 00:50:19,833 lch geb ihm nicht die Chance, noch ein Schiff zu entführen. 481 00:50:19,834 --> 00:50:22,752 Oder noch 'nem Piloten die Kehle durchzuschneiden. 482 00:50:23,212 --> 00:50:26,546 Nicht wenn ich auf ihn aufpasse. 483 00:50:38,227 --> 00:50:39,998 Schlechtes Zeichen. 484 00:50:43,441 --> 00:50:46,515 ln dieser Hitze so zu zittern. 485 00:50:48,487 --> 00:50:51,281 - lch dachte, ich sagte keine Messer. - Messer? 486 00:50:51,282 --> 00:50:52,824 Das? 487 00:50:52,825 --> 00:50:56,525 lch benutze das nur als Kamm. 488 00:51:12,905 --> 00:51:14,365 HÜLLENlNTEGRlTÄTSTEST 489 00:51:14,805 --> 00:51:16,890 Vielen Dank. 490 00:51:20,102 --> 00:51:22,812 Sieht aus, als fehlten ein paar. 491 00:51:23,397 --> 00:51:24,960 Batterien. 492 00:51:25,816 --> 00:51:27,108 Sie kommen. 493 00:51:27,109 --> 00:51:31,018 Seltsam, dass du den Hauptantrieb noch nicht überprüft hast. 494 00:51:33,657 --> 00:51:35,063 Es sei denn... 495 00:51:36,535 --> 00:51:39,610 Es sei denn, er erzählte dir... 496 00:51:40,414 --> 00:51:43,228 die Einzelheiten über meine Flucht. 497 00:51:43,292 --> 00:51:45,126 Die schnelle, hässliche Version. 498 00:51:45,127 --> 00:51:47,337 Du hast Angst vor 'ner Wiederholung. 499 00:51:47,338 --> 00:51:49,839 Daran dachten wir. 500 00:51:54,011 --> 00:51:56,147 lch fragte nach dem, was du dachtest. 501 00:51:57,223 --> 00:52:00,391 Du machst mir Angst. Das willst du doch hören, oder? 502 00:52:00,392 --> 00:52:02,810 Kann ich jetzt wieder an die Arbeit gehen? 503 00:52:02,811 --> 00:52:06,439 lch wollte dich alleine treffen. 504 00:52:06,440 --> 00:52:08,368 Ohne Fesseln. 505 00:52:09,193 --> 00:52:10,693 Denkst du... 506 00:52:10,694 --> 00:52:12,674 Denkst du, John... 507 00:52:13,822 --> 00:52:17,836 ist ein guter Mensch? Denkst du, dass er mich gehen lässt? 508 00:52:18,410 --> 00:52:20,860 Warum? Was hast du gehört? 509 00:52:21,205 --> 00:52:23,206 lch schätze, 510 00:52:23,207 --> 00:52:27,460 wenn es "Betrug" wäre, würde er mich einfach "auslöschen". 511 00:52:27,461 --> 00:52:29,859 Er würde mich umbringen. 512 00:52:30,506 --> 00:52:32,434 Andererseits... 513 00:52:32,800 --> 00:52:35,823 bin ich lebend zweimal so viel wert. 514 00:52:36,178 --> 00:52:38,732 Du wusstest das nicht? 515 00:52:39,223 --> 00:52:42,246 Dein John ist kein Polizist. 516 00:52:43,727 --> 00:52:45,916 Er hat dieses glänzende Abzeichen. 517 00:52:49,233 --> 00:52:52,047 Und diese blaue Uniform. 518 00:52:54,029 --> 00:52:56,322 Aber er ist nur ein Kopfgeldjäger. 519 00:53:02,871 --> 00:53:05,321 Und ich bin nur Kopfgeld. 520 00:53:05,916 --> 00:53:08,793 Deshalb wird er mich nicht umbringen. 521 00:53:08,794 --> 00:53:09,961 -Reine Gier. 522 00:53:09,962 --> 00:53:12,776 -Verschwende nicht meine Zeit. 523 00:53:14,049 --> 00:53:18,844 Wir hintergehen einander nicht, egal, wie sehr du es versuchst. 524 00:53:22,975 --> 00:53:26,853 lch weiß nicht genau, was passiert, wenn die Lichter ausgehen. 525 00:53:26,854 --> 00:53:30,607 Aber ich weiß, wenn das Sterben erst einmal beginnt, 526 00:53:30,608 --> 00:53:35,408 wird unsere Gruppe von Psychopathen sich selbst zerstören. 527 00:53:39,658 --> 00:53:42,785 Hast du dich je gefragt, warum John so zittert? 528 00:53:42,786 --> 00:53:44,401 Frag ihn. 529 00:53:44,622 --> 00:53:49,422 Frag, warum euer Crewmitglied vor Schmerzen schrie, bevor er starb? 530 00:53:51,170 --> 00:53:52,994 (HÜLLENlNTEGRlTÄT 100%) 531 00:54:26,914 --> 00:54:29,415 Also, wer bist du wirklich? 532 00:54:30,167 --> 00:54:31,918 -Du bist kein Polizist, oder? 533 00:54:31,919 --> 00:54:34,003 -Das hab ich nie gesagt. 534 00:54:34,672 --> 00:54:36,495 Nein, hast du nicht. 535 00:54:40,636 --> 00:54:44,514 Du sagtest auch nie, dass du von Spritzen abhängig bist. 536 00:54:44,515 --> 00:54:46,432 Du nimmst morgens Koffein zu dir 537 00:54:46,433 --> 00:54:49,435 und ich Morphium. Na und? 538 00:54:49,436 --> 00:54:52,730 Hier gibt es zwei Morgen. Was für ein Glück für dich. 539 00:54:52,731 --> 00:54:54,107 lst kein Problem, solange man... 540 00:54:54,108 --> 00:54:56,609 Nein, es wird ein Problem, 541 00:54:56,610 --> 00:54:59,112 wenn du Owens so sterben lässt! 542 00:54:59,113 --> 00:55:02,073 Du hast genug Drogen, um 'ne Büffelherde zu betäuben. 543 00:55:02,074 --> 00:55:04,033 Owens war bereits tot. 544 00:55:04,034 --> 00:55:07,527 Sein Gehirn hatte die Tatsache nur noch nicht erkannt. 545 00:55:07,871 --> 00:55:11,832 Gibt es sonst noch was, was ich über dich wissen sollte? 546 00:55:14,670 --> 00:55:16,254 Wissen sie, ich... 547 00:55:16,255 --> 00:55:18,423 Ich lasse sie hier über unser Schicksal entscheiden. 548 00:55:18,424 --> 00:55:20,717 Es ist ziemlich unverschämt... 549 00:55:25,431 --> 00:55:26,889 Können sie das fühlen? 550 00:55:26,890 --> 00:55:29,058 Das war bei meinem erster Streit mit Riddick. 551 00:55:29,059 --> 00:55:31,925 Er zielt auf den wunden Punkt, und verpasste ihn. 552 00:55:32,312 --> 00:55:35,273 Ich trage einen Teil von ihm in mir, Carolyn, 553 00:55:35,274 --> 00:55:38,985 und ich kann ihn fühlen, wie er auf den Nerv drückt. 554 00:55:38,986 --> 00:55:43,786 Damit betäube ich die Nervenenden, damit lebe ich. 555 00:55:53,917 --> 00:55:57,983 ...sie konnten etwas tun und sie taten es nicht. 556 00:55:58,547 --> 00:56:01,215 Ja, gut, um deine eigenen Arsch ersten Blick. Richtig, Carolyn? 557 00:56:01,216 --> 00:56:02,987 Kapitän! Kapitän! 558 00:56:06,013 --> 00:56:08,202 lch bin nicht euer verdammter Kapitän. 559 00:56:30,704 --> 00:56:32,684 lch traue meinen Augen nicht! 560 00:56:38,253 --> 00:56:41,964 Wenn wir was vom Schiffswrack brauchen, sollten wir uns beeilen. 561 00:56:41,965 --> 00:56:43,998 Der Sandgleiter hat Solarantrieb. 562 00:56:52,267 --> 00:56:53,726 -Wo ist Riddick? 563 00:56:53,727 --> 00:56:56,281 -Er würde nicht auf uns warten! 564 00:56:58,899 --> 00:57:01,150 lch dachte, wir hätten Sie verloren. 565 00:57:01,151 --> 00:57:02,557 John! 566 00:57:56,456 --> 00:57:58,457 Wo gehst du hin? 567 00:57:58,458 --> 00:58:02,263 lch hole ein paar Sachen. Bin gleich zurück. 568 00:58:04,882 --> 00:58:08,165 lhr würdet nicht ohne mich gehen, oder? 569 00:59:18,789 --> 00:59:20,352 Scheiße. 570 00:59:53,198 --> 00:59:55,439 Wie viele sind dort? 571 01:00:02,916 --> 01:00:04,635 Wunderschön. 572 01:00:05,252 --> 01:00:06,815 Allah. 573 01:00:12,009 --> 01:00:15,011 Leute, nur ein Vorschlag. 574 01:00:15,012 --> 01:00:16,762 -Vielleicht solltet ihr abhauen! 575 01:00:16,763 --> 01:00:18,483 -Gehen wir! 576 01:00:18,598 --> 01:00:20,162 Komm schon! Los! 577 01:00:21,101 --> 01:00:22,507 Scheiße! 578 01:00:28,025 --> 01:00:29,691 Kommt schon! 579 01:00:38,201 --> 01:00:39,451 Rein hier. 580 01:00:42,456 --> 01:00:44,019 Runter! 581 01:01:06,730 --> 01:01:10,149 -Bleib dort! Bleib unten, Shazza! 582 01:01:10,150 --> 01:01:11,504 -Komm zurück! 583 01:01:17,491 --> 01:01:20,149 Shazza, bleib unten! 584 01:01:45,894 --> 01:01:48,229 Bitte, ich glaube, wir sollten reingehen. 585 01:01:48,230 --> 01:01:53,030 Wir müssen drin sein, um die Tür zu schließen. Gehen wir! 586 01:02:13,088 --> 01:02:16,632 Was ist los? Was ist jetzt los? 587 01:02:16,633 --> 01:02:18,613 Wie ich schon sagte, 588 01:02:19,636 --> 01:02:22,294 ich bin nicht euer Problem. 589 01:02:50,375 --> 01:02:52,251 Sie hätte unten bleiben sollen. 590 01:02:52,252 --> 01:02:56,505 Wäre sie unten geblieben, wäre sie OK. Sie wäre nicht gestorben. 591 01:02:56,506 --> 01:02:58,955 Erinnerst du dich an den Knochenfriedhof? 592 01:02:59,676 --> 01:03:01,177 Das könnten die Wesen sein, 593 01:03:01,178 --> 01:03:04,013 die alles Leben auf dem Planeten getötet haben. 594 01:03:04,014 --> 01:03:06,463 Was machen wir jetzt? 595 01:03:07,934 --> 01:03:09,226 lst das unser einziges Licht? 596 01:03:09,227 --> 01:03:10,519 lst das alles? 597 01:03:10,520 --> 01:03:14,190 Am Boden liegt ein Schweißbrenner. lch kann ihn nur nicht finden. 598 01:03:14,191 --> 01:03:16,379 Seid mal alle ruhig. 599 01:03:24,409 --> 01:03:27,786 Warum machen sie das? Dieses Geräusch? 600 01:03:27,787 --> 01:03:31,383 Vielleicht können sie so sehen. 601 01:03:31,499 --> 01:03:33,844 lndem das Geräusch reflektiert wird. 602 01:03:42,302 --> 01:03:45,898 Könnte ein Hüllenriss sein. lch weiß es nicht. 603 01:03:47,557 --> 01:03:51,936 Komm schon, John. Du hast die große Knarre. 604 01:03:52,312 --> 01:03:54,647 lch gehe lieber nicht. 605 01:03:54,648 --> 01:03:56,482 Warum siehst du nicht nach? 606 01:03:56,483 --> 01:03:57,942 -lch bleibe keine Sekunde länger. 607 01:03:57,943 --> 01:03:59,662 -Wo gehst du hin? 608 01:04:01,321 --> 01:04:03,092 Setzt ihn hin. 609 01:04:03,907 --> 01:04:05,574 -Du weißt nicht, was da draußen ist. 610 01:04:05,575 --> 01:04:07,295 -lch weiß, was hier drin ist. 611 01:04:13,541 --> 01:04:14,844 Beeilung! 612 01:04:22,008 --> 01:04:26,752 Jetzt sind wir an einem kleineren Ort gefangen. lch hasse das! 613 01:06:05,779 --> 01:06:10,053 Extrem schlechte Zeitplanung. 614 01:06:21,836 --> 01:06:24,234 Nicht wegrennen. 615 01:06:24,964 --> 01:06:26,267 Riddick? 616 01:06:26,966 --> 01:06:30,052 Den Schweißbrenner anlassen. 617 01:06:30,053 --> 01:06:31,470 Nimm das. 618 01:06:31,471 --> 01:06:33,242 Nimm dies. 619 01:06:50,448 --> 01:06:53,158 Hassan? Wo ist Hassan? 620 01:07:35,952 --> 01:07:37,880 Lebt es? 621 01:07:47,255 --> 01:07:49,298 -Licht verbrennt wohl seine Haut. 622 01:07:49,299 --> 01:07:50,965 -Es tut ihnen weh. 623 01:07:51,384 --> 01:07:53,468 Licht tut ihnen weh. 624 01:08:00,685 --> 01:08:01,935 lst das Hassan? 625 01:08:02,228 --> 01:08:06,346 Wir zünden später eine Kerze für ihn an. Kommt. Gehen wir hier raus. 626 01:08:07,358 --> 01:08:09,735 Wir haben also einen Schweißbrenner. 627 01:08:09,736 --> 01:08:11,987 Wir haben zwei Taschenlampen. 628 01:08:11,988 --> 01:08:15,032 lm Schiffswrack muss es was geben, was wir holen können. 629 01:08:15,033 --> 01:08:16,992 Alkohol. 630 01:08:16,993 --> 01:08:19,745 Alles über 45% brennt ganz gut. 631 01:08:19,746 --> 01:08:21,079 -Wie viele Flaschen hast du? 632 01:08:21,080 --> 01:08:22,831 -lch weiß nicht. Vielleicht 10. 633 01:08:22,832 --> 01:08:26,011 John, du hast ein paar Leuchtraketen. 634 01:08:26,836 --> 01:08:29,755 -Vielleicht haben wir genug Licht. 635 01:08:29,756 --> 01:08:31,340 -Genug wofür? 636 01:08:31,341 --> 01:08:33,383 Wir bleiben beim Plan. 637 01:08:33,384 --> 01:08:37,554 Wir bringen die vier Batterien zum neuen Schiff. Dann hauen wir ab. 638 01:08:37,555 --> 01:08:41,225 lch hasse es, eine schöne Theorie mit einer Tatsache zu ruinieren, 639 01:08:41,226 --> 01:08:43,477 aber der Gleiter hat Solarantrieb. 640 01:08:43,478 --> 01:08:44,770 -Er geht nachts nicht. 641 01:08:44,771 --> 01:08:46,939 -Dann tragen wir die Batterien. 642 01:08:46,940 --> 01:08:48,941 Wir schleppen sie. Egal wie. 643 01:08:48,942 --> 01:08:52,194 Du meinst, heute Nacht? Wenn diese Dinger da draußen sind? 644 01:08:52,195 --> 01:08:54,696 Gut. Wie lange kann das gehen? 645 01:08:54,697 --> 01:08:57,491 Ein paar Stunden? Allerhöchstens einen Tag? 646 01:08:57,492 --> 01:09:00,723 Vom Modell her hatte ich den Eindruck, 647 01:09:01,538 --> 01:09:04,821 als bewegten sich die Planeten parallel... 648 01:09:05,083 --> 01:09:08,001 und es gäbe eine lange Dunkelheit. 649 01:09:08,419 --> 01:09:10,379 Die Sonnen müssen aufgehen. 650 01:09:10,380 --> 01:09:14,049 Wenn diese Kreaturen Angst vor Licht haben, bleiben wir hier... 651 01:09:14,050 --> 01:09:15,801 bis zum Sonnenaufgang. 652 01:09:15,802 --> 01:09:18,720 Das hat sicher jemand gesagt, 653 01:09:18,888 --> 01:09:20,931 eingesperrt im Kernprobenraum. 654 01:09:20,932 --> 01:09:23,600 Wir müssen an alle denken, besonders an das Kind. 655 01:09:23,601 --> 01:09:25,561 -Er wird im Dunkeln Angst haben. 656 01:09:25,562 --> 01:09:26,937 -Benutz ihn nicht dafür. 657 01:09:26,938 --> 01:09:28,605 - Wofür? - Als Vorwand... 658 01:09:28,606 --> 01:09:29,731 -für deine eigene Angst. 659 01:09:29,732 --> 01:09:32,067 -Warum bist du nicht mal still... 660 01:09:32,068 --> 01:09:33,443 und lässt mich einen Plan ausdenken, 661 01:09:33,444 --> 01:09:36,207 der nicht zum Selbstmord führt? 662 01:09:38,491 --> 01:09:40,367 lch warte. 663 01:09:41,661 --> 01:09:43,787 Wie viel wiegst du? 664 01:09:43,788 --> 01:09:44,955 -Wieso fragst du? 665 01:09:44,956 --> 01:09:46,780 -Wie viel? 666 01:09:46,874 --> 01:09:48,458 -Ungefähr 79 Kilo, um genau zu... 667 01:09:48,459 --> 01:09:49,793 -Du bestehst aus 79 Kilo... 668 01:09:49,794 --> 01:09:52,087 Mutlosigkeit. Deshalb fällt dir kein Plan ein. 669 01:09:52,088 --> 01:09:54,047 lst das richtig? 670 01:09:54,048 --> 01:09:55,424 -Wo gehst du denn hin? 671 01:09:55,425 --> 01:09:57,353 -Das löst überhaupt nichts. 672 01:10:06,144 --> 01:10:08,019 Ok. 673 01:10:15,403 --> 01:10:17,654 Sie haben Angst vor unserem Licht. 674 01:10:17,655 --> 01:10:19,948 Das heißt, wir müssen sie nicht fürchten. 675 01:10:19,949 --> 01:10:24,749 Und Sie sind sicher, dass Sie uns hinbringen können? Sogar im Dunkeln? 676 01:10:26,122 --> 01:10:27,946 Nein, kann ich nicht. 677 01:10:29,292 --> 01:10:31,063 Aber er kann es. 678 01:10:51,648 --> 01:10:53,471 Bleibt dicht zusammen. 679 01:11:03,368 --> 01:11:06,391 Wartet. 680 01:11:13,503 --> 01:11:14,909 Riddick. 681 01:11:30,061 --> 01:11:31,571 Sieht sicher aus. 682 01:11:41,030 --> 01:11:42,364 -Du sagtest: "Sicher." 683 01:11:42,365 --> 01:11:43,928 -lch sagte: "Sieht sicher aus." 684 01:11:44,534 --> 01:11:47,035 Wie sieht es jetzt aus? 685 01:11:50,873 --> 01:11:52,228 Sieht sicher aus. 686 01:12:13,020 --> 01:12:14,688 lch werde zehn Schritte vor euch sein. 687 01:12:14,689 --> 01:12:17,399 lch will hinten Licht, nicht in den Augen. 688 01:12:17,525 --> 01:12:22,325 Und überprüft eure Wunden. Die Bösen kennen den Geruch unseres Blutes. 689 01:12:35,835 --> 01:12:38,858 Tun wir das wirklich? 690 01:12:40,840 --> 01:12:44,489 Wir bleiben zusammen. Wir lassen das Licht an. 691 01:12:45,428 --> 01:12:49,389 lst alles, was wir tun müssen, um es zu überstehen. 692 01:13:00,109 --> 01:13:02,068 Bist du bereit? 693 01:13:02,069 --> 01:13:03,842 Ja 694 01:13:05,239 --> 01:13:08,002 Schau, wir verschwenden hier nur Licht. 695 01:13:10,411 --> 01:13:14,539 Du gibst ihm die Batterien und das Schiff... 696 01:13:14,540 --> 01:13:17,876 und er wird euch da draußen lassen, damit ihr sterbt. 697 01:13:17,877 --> 01:13:20,378 Er wird euch alle dort lassen. 698 01:13:20,797 --> 01:13:23,246 lch verstehe nicht. 699 01:13:24,217 --> 01:13:26,468 Was ist so wichtig in deinem Leben, 700 01:13:26,469 --> 01:13:28,595 dass du Angst vor dem Verlieren hast? 701 01:13:28,596 --> 01:13:30,889 Gibt es überhaupt etwas? 702 01:13:31,182 --> 01:13:34,048 Außer dem nächsten Schuss? 703 01:14:28,948 --> 01:14:30,354 Bleibt dicht zusammen. 704 01:14:39,041 --> 01:14:40,709 Wartet. 705 01:14:41,878 --> 01:14:43,128 Jack! 706 01:14:53,723 --> 01:14:55,024 Jack! 707 01:15:04,901 --> 01:15:06,693 Das darf doch nicht wahr sein. 708 01:15:06,694 --> 01:15:09,457 Komm zurück! 709 01:15:19,582 --> 01:15:20,916 Bist du OK? 710 01:15:20,917 --> 01:15:23,313 lch glaub es einfach nicht. 711 01:15:38,100 --> 01:15:41,123 lch sollte doch in Frankreich sterben. 712 01:15:42,021 --> 01:15:44,835 lch habe Frankreich nie gesehen. 713 01:16:00,623 --> 01:16:04,114 Schön, dass es dir gut geht. 714 01:16:13,177 --> 01:16:15,575 Will ich es überhaupt wissen? 715 01:16:35,324 --> 01:16:37,722 Kommen wir näher? 716 01:16:38,035 --> 01:16:40,589 Können wir schneller gehen? 717 01:16:46,502 --> 01:16:48,336 Willst du mir sagen, was los ist? 718 01:16:48,337 --> 01:16:49,838 Wir gingen im Kreis. 719 01:16:49,839 --> 01:16:52,090 Warum gingen wir im Kreis? Haben wir uns verirrt? 720 01:16:52,091 --> 01:16:53,508 Hört zu. 721 01:16:53,509 --> 01:16:54,759 -Wissen Sie überhaupt, wo wir sind? 722 01:16:54,760 --> 01:16:56,375 -Hört zu! 723 01:17:04,770 --> 01:17:09,149 Da vorne ist eine Schlucht. lch ging im Kreis, um nachzudenken. 724 01:17:09,734 --> 01:17:11,609 lch denke, wir sollten jetzt gehen. 725 01:17:11,610 --> 01:17:13,778 lch bin mir da nicht sicher. 726 01:17:13,779 --> 01:17:16,281 Dort wartet der Tod. 727 01:17:16,282 --> 01:17:18,700 Besonders weil das Mädchen blutet. 728 01:17:18,701 --> 01:17:20,118 Was? 729 01:17:20,119 --> 01:17:22,454 Wovon sprichst du? Sie hat keine Wunden. 730 01:17:22,455 --> 01:17:23,705 Nicht sie. 731 01:17:26,083 --> 01:17:27,333 Sie. 732 01:17:34,967 --> 01:17:37,416 Du willst mich wohl veralbern. 733 01:17:37,553 --> 01:17:41,014 Dachte, es wär besser, man hält mich für 'nen Jungen. 734 01:17:41,015 --> 01:17:42,515 lch dachte, sie würden mich in Ruhe lassen, 735 01:17:42,516 --> 01:17:45,696 statt mich immer zu ärgern. 736 01:17:48,856 --> 01:17:50,774 Es tut mir leid. 737 01:17:50,775 --> 01:17:54,069 Blutest du wirklich? 738 01:17:54,070 --> 01:17:55,737 lhr hättet mich beim Schiff lassen können. 739 01:17:55,738 --> 01:17:58,864 Darum hab ich nicht früher was gesagt. 740 01:17:59,033 --> 01:18:02,327 Sie haben sie gerochen, seit wir losgegangen sind. 741 01:18:02,328 --> 01:18:05,330 Hast du es nicht gemerkt? Sie folgen dem Geruch von Blut. 742 01:18:05,331 --> 01:18:07,727 Hört mal. So geht das nicht. 743 01:18:08,834 --> 01:18:11,179 Wir müssen zurückgehen. 744 01:18:11,212 --> 01:18:13,087 Was hast du gesagt? 745 01:18:14,381 --> 01:18:16,591 Du hast uns hier rausgeführt und aus uns Packesel gemacht. 746 01:18:16,592 --> 01:18:18,718 lch geb zu, es war falsch. 747 01:18:18,719 --> 01:18:20,720 -Können wir nicht zurückgehen? 748 01:18:20,721 --> 01:18:22,055 -lch weiß es nicht. 749 01:18:22,056 --> 01:18:23,723 Nette Brise. Viel Platz. 750 01:18:23,724 --> 01:18:25,767 Fängt an, mir hier zu gefallen. 751 01:18:25,768 --> 01:18:27,352 Bist du wieder auf Drogen? 752 01:18:27,353 --> 01:18:28,770 Hör dich nur an. 753 01:18:28,771 --> 01:18:30,939 Nein, hast Recht. Wovor sollten wir Angst haben? 754 01:18:30,940 --> 01:18:34,317 Mein Leben ist sowieso nur ein Haufen unbedeutende Kacke. 755 01:18:34,318 --> 01:18:36,444 Deshalb: "Los." 756 01:18:36,445 --> 01:18:40,073 Die Schlucht ist nur 200m weg und dort ist das Schiff. 757 01:18:40,074 --> 01:18:41,533 Sei einfach stark, 758 01:18:41,534 --> 01:18:43,701 stopf dem Kind 'nen Korken rein und los geht's. 759 01:18:43,702 --> 01:18:45,954 Sie ist der Kapitän. Hören Sie auf sie. 760 01:18:45,955 --> 01:18:47,465 Auf sie hören? 761 01:18:48,916 --> 01:18:50,834 Wo sie uns doch opfern wollte? 762 01:18:50,835 --> 01:18:51,960 Was? 763 01:18:51,961 --> 01:18:53,086 Das hilft uns nicht. 764 01:18:53,087 --> 01:18:55,672 Der Absturz. Sie versuchte, die Passagierkabine abzuwerfen, 765 01:18:55,673 --> 01:18:56,798 uns zu töten. 766 01:18:56,799 --> 01:18:57,966 -Halt's Maul! 767 01:18:57,967 --> 01:18:59,134 -Wir sind Müll. 768 01:18:59,135 --> 01:19:00,552 -Für dich sind wir nur Leichen. 769 01:19:00,553 --> 01:19:02,887 -Halt dein verdammtes Maul! 770 01:19:02,888 --> 01:19:04,868 Wunderbar! 771 01:19:05,641 --> 01:19:07,976 Sie haben gewonnen. 772 01:19:07,977 --> 01:19:10,478 Wir können jetzt alle Angst haben. 773 01:19:11,147 --> 01:19:13,439 Wie viel wiegst du jetzt? 774 01:19:13,440 --> 01:19:17,193 Entscheidung getroffen. Das Licht bewegt sich vorwärts. 775 01:19:26,287 --> 01:19:28,413 Nicht alle werden überleben. 776 01:19:28,414 --> 01:19:30,185 Jetzt erst gemerkt? 777 01:19:31,417 --> 01:19:33,448 Sechs von uns sind übrig. 778 01:19:34,587 --> 01:19:36,087 Kommen wir durch die Schlucht... 779 01:19:36,088 --> 01:19:38,089 und verlieren nur einen, wäre es gut. 780 01:19:38,090 --> 01:19:39,549 -Nicht, wenn ich es bin. 781 01:19:39,550 --> 01:19:41,739 -Was, wenn du einer der fünf bist? 782 01:19:46,390 --> 01:19:48,370 lch höre zu. 783 01:19:53,355 --> 01:19:54,689 Was machen die dort oben? 784 01:19:54,690 --> 01:19:57,150 lch glaube, sie reden über die Schlucht. 785 01:19:57,151 --> 01:19:59,527 Wie sie uns durchbringen. 786 01:19:59,528 --> 01:20:03,990 Ärzte auf dem Schlachtfeld sagen, wer lebt und stirbt. Heißt Triage. 787 01:20:03,991 --> 01:20:06,367 Als ich es tat, wurde es Mord genannt. 788 01:20:06,368 --> 01:20:10,173 lch denke, man kann an dem Plan festhalten. 789 01:20:10,623 --> 01:20:12,248 Ein Opferspiel. 790 01:20:12,249 --> 01:20:15,251 Einen Körper zerhacken, am Eingang der Schlucht lassen, 791 01:20:15,252 --> 01:20:17,253 wie einen Eimer voller Köder. 792 01:20:17,254 --> 01:20:20,548 Hinterherschleppen. Hast ein weiteres Kabel auf dem Schlitten. 793 01:20:20,549 --> 01:20:22,800 Wir ziehen ihn 12 bis 15m hinter uns her. 794 01:20:22,801 --> 01:20:24,052 Nette Verzierung. 795 01:20:24,053 --> 01:20:27,096 lch will sie nicht füttern, sondern von unserem Geruch abhalten. 796 01:20:27,097 --> 01:20:28,598 -Wer soll also sterben? 797 01:20:28,599 --> 01:20:30,058 -Sieh nicht hin. 798 01:20:30,059 --> 01:20:33,082 Was zum Teufel ist mit dir los? 799 01:20:35,648 --> 01:20:37,211 lmam, langsam. 800 01:20:37,566 --> 01:20:41,319 Ein bisschen mehr Abstand zwischen ihnen und uns. 801 01:20:41,570 --> 01:20:43,759 Gut. Genug von dieser Scheiße. 802 01:20:43,906 --> 01:20:47,815 Du tötest das Mädchen und ich halte die anderen von dir fern. 803 01:20:51,330 --> 01:20:54,456 lst nicht zu schwierig für dich, oder? 804 01:20:56,085 --> 01:20:59,671 lch frage mich, ob wir nicht 'nen größeren Köder brauchen. 805 01:20:59,672 --> 01:21:01,391 Wen zum Beispiel? 806 01:21:11,308 --> 01:21:13,914 Runter vom Schlitten! Rennt! 807 01:21:15,229 --> 01:21:17,209 Gehen wir! 808 01:21:53,767 --> 01:21:55,487 Eine Regel. 809 01:22:00,482 --> 01:22:02,306 Bleib im Licht. 810 01:22:12,703 --> 01:22:14,736 Erinnerst du dich an den Moment? 811 01:22:27,051 --> 01:22:30,699 Du hättest mir die Fesseln nicht abnehmen sollen. 812 01:22:33,223 --> 01:22:35,724 Zuvor warst du verdammt mutig. 813 01:22:37,186 --> 01:22:39,322 Warst so tapfer. 814 01:22:40,147 --> 01:22:41,918 Die Fesseln. 815 01:22:42,649 --> 01:22:44,317 Die Knarre. 816 01:22:45,194 --> 01:22:47,017 Das Abzeichen. 817 01:22:51,116 --> 01:22:53,931 lch sagte dir, du sollst mich töten. 818 01:23:42,668 --> 01:23:44,699 Zurück zum Schiff? 819 01:23:44,920 --> 01:23:47,255 Zusammenkauern, bis das Licht ausgeht? 820 01:23:47,256 --> 01:23:48,339 Hau ab. 821 01:23:48,340 --> 01:23:50,675 Bis ihr nicht mehr seht, was euch auffrisst. 822 01:23:50,676 --> 01:23:51,926 -lst das der große Plan? 823 01:23:51,927 --> 01:23:53,386 -Wo ist John? 824 01:23:53,720 --> 01:23:55,054 Welche Hälfte? 825 01:23:55,055 --> 01:23:58,286 Hier draußen werden wir alle sterben. 826 01:23:58,767 --> 01:24:00,476 Hätten beim Schiff bleiben sollen. 827 01:24:00,477 --> 01:24:02,854 Er starb schnell. Wenn es nach mir ginge, 828 01:24:02,855 --> 01:24:05,251 stürben wir alle schnell. 829 01:24:08,277 --> 01:24:10,987 Weine nicht über John's Tod. 830 01:24:11,238 --> 01:24:13,218 Wag es ja nicht. 831 01:24:41,143 --> 01:24:42,727 Blinder Fleck. 832 01:24:42,728 --> 01:24:45,177 Sollen wir gemeinsam beten? 833 01:24:50,736 --> 01:24:54,124 lch habe schon mit den anderen gebetet. 834 01:24:56,033 --> 01:24:57,492 Es tut nicht weh. 835 01:24:57,868 --> 01:24:58,951 Es ist sinnlos. 836 01:24:58,952 --> 01:25:00,995 Wenn Sie nicht an Gott glauben, 837 01:25:00,996 --> 01:25:02,914 heißt das nicht, dass Gott nicht an... 838 01:25:02,915 --> 01:25:05,666 Denkst du, jemand kann das halbe Leben im Knast verbringen, 839 01:25:05,667 --> 01:25:08,669 mit einem Pferdegebiss im Mund, und dann nicht glauben? 840 01:25:08,670 --> 01:25:11,506 Denkst du, er könnte im Müll geboren werden, 841 01:25:11,507 --> 01:25:14,383 mit der Nabelschnur um den Hals, 842 01:25:14,384 --> 01:25:16,417 und nicht glauben? 843 01:25:17,721 --> 01:25:20,275 Hast alles falsch verstanden, heiliger Mann. 844 01:25:21,266 --> 01:25:24,029 Natürlich glaube ich an Gott. 845 01:25:25,562 --> 01:25:28,220 Und ich hasse das Arschloch. 846 01:25:28,690 --> 01:25:30,525 -Er ist trotzdem bei uns. 847 01:25:30,526 --> 01:25:32,610 -Zwei deiner Jungs sind schon tot. 848 01:25:33,529 --> 01:25:36,968 Wie viel Glauben hast du noch, Vater? 849 01:25:56,802 --> 01:25:58,573 lch sehe nur einen Weg. Diesen. 850 01:25:58,679 --> 01:26:02,118 Es ist der einzige, der vom Fels hinabführt. 851 01:26:03,559 --> 01:26:06,477 Nehmt das Mädchen in eure Mitte. 852 01:26:07,479 --> 01:26:09,459 Was ist mit den Batterien? 853 01:26:11,733 --> 01:26:13,401 lch nehme sie. 854 01:26:20,075 --> 01:26:21,367 -Bewegt euch. 855 01:26:21,368 --> 01:26:22,577 -Sicher, du kannst mithalten? 856 01:26:22,578 --> 01:26:24,088 Bewegt euch! 857 01:27:07,789 --> 01:27:12,209 Nicht nach oben sehen! 858 01:27:12,210 --> 01:27:14,920 Sie töten sich gegenseitig! 859 01:27:39,863 --> 01:27:42,281 Bewegung! 860 01:27:42,282 --> 01:27:44,053 Weiter! 861 01:28:18,694 --> 01:28:21,403 Warte! 862 01:28:24,950 --> 01:28:26,304 Riddick! 863 01:28:55,772 --> 01:28:57,387 Geh von ihr weg! 864 01:29:05,365 --> 01:29:06,771 Geh von ihr weg! 865 01:29:15,375 --> 01:29:16,781 Schon gut. 866 01:29:46,823 --> 01:29:49,898 Er wusste nicht, mit wem er es zu tun hatte. 867 01:30:09,137 --> 01:30:11,055 Kommt, hoch mit ihm. 868 01:30:11,056 --> 01:30:13,245 Hoch. Na los. 869 01:30:23,151 --> 01:30:24,662 Oh, nein. 870 01:30:36,164 --> 01:30:39,292 Wo zum Teufel ist dein Gott jetzt? 871 01:31:04,234 --> 01:31:05,537 Riddick! 872 01:31:07,195 --> 01:31:08,863 Sind wir fast da? 873 01:31:11,533 --> 01:31:15,494 Sag mir nur, dass die Siedlung genau da oben ist. 874 01:31:18,540 --> 01:31:20,364 Wir können es nicht schaffen. 875 01:31:39,519 --> 01:31:42,542 Versteckt euch hier! Jetzt! 876 01:32:10,091 --> 01:32:12,541 Warum ist er noch da draußen? 877 01:32:43,500 --> 01:32:46,261 Er kommt nicht zurück, oder? 878 01:35:26,955 --> 01:35:29,769 lst die letzte, die ich finden konnte. 879 01:36:06,286 --> 01:36:08,839 Hast einen starken Überlebensinstinkt. 880 01:36:09,330 --> 01:36:11,456 Das bewundere ich an einer Frau. 881 01:36:11,457 --> 01:36:13,646 lch versprach ihnen, 882 01:36:13,793 --> 01:36:15,919 dass wir mit mehr Licht zurückkämen. 883 01:36:15,920 --> 01:36:17,535 Hast du das? 884 01:36:20,758 --> 01:36:22,738 Was? Hast du Angst? 885 01:36:24,220 --> 01:36:26,044 lch? Angst? 886 01:36:28,850 --> 01:36:30,726 Komm schon. 887 01:36:30,727 --> 01:36:32,352 Es muss etwas an dir geben, 888 01:36:32,353 --> 01:36:35,063 was noch menschlich ist. 889 01:36:36,274 --> 01:36:38,817 Ehrlich gesagt, wüsste ich nicht was. 890 01:36:38,818 --> 01:36:42,362 Dann gib mir mehr Licht für sie. lch gehe selbst zurück. 891 01:36:42,363 --> 01:36:43,874 Ok. 892 01:36:47,994 --> 01:36:49,922 Hier bitte. 893 01:36:52,207 --> 01:36:54,249 Bitte, komm einfach mit. 894 01:36:54,250 --> 01:36:56,543 lch habe eine bessere ldee. 895 01:36:57,128 --> 01:36:58,899 Hier bitte. 896 01:37:05,220 --> 01:37:07,596 Du spielst mit mir. lch weiß es. 897 01:37:07,597 --> 01:37:09,525 Weißt du das? 898 01:37:12,060 --> 01:37:14,770 Du weißt nichts über mich. 899 01:37:16,231 --> 01:37:19,254 lch lasse dich hier. 900 01:37:19,359 --> 01:37:21,130 Komm rein. 901 01:37:24,864 --> 01:37:26,406 lch kann nicht. 902 01:37:26,407 --> 01:37:28,242 Klar kannst du. 903 01:37:28,243 --> 01:37:31,161 Hier. lch mache es dir leicht. 904 01:37:31,746 --> 01:37:33,622 Nimm meine Hand. 905 01:37:33,706 --> 01:37:35,321 Komm. 906 01:37:38,503 --> 01:37:39,586 Sieh mal. 907 01:37:39,587 --> 01:37:41,088 Niemand wird dich beschuldigen. 908 01:37:41,089 --> 01:37:43,277 Rette dich selbst. 909 01:37:46,219 --> 01:37:51,019 Komm. 910 01:37:52,892 --> 01:37:56,697 So ist es gut. 911 01:37:57,939 --> 01:37:59,658 Braves Mädchen. 912 01:38:19,127 --> 01:38:21,253 Du! Hör mir zu! 913 01:38:21,254 --> 01:38:23,964 lch bin der Kapitän dieses Schiffes. 914 01:38:23,965 --> 01:38:27,301 Und ich lasse niemanden auf diesem Planeten mit diesen Dingern, 915 01:38:27,302 --> 01:38:29,073 selbst wenn... 916 01:38:33,141 --> 01:38:34,349 -Nimm das Ding von meinem Nacken. 917 01:38:34,350 --> 01:38:35,705 -Halt's Maul! 918 01:38:36,811 --> 01:38:38,562 -Würdest du für sie sterben? 919 01:38:38,563 --> 01:38:40,387 -lch würde versuchen, sie zu retten. 920 01:38:41,316 --> 01:38:43,712 Du hast meine Frage nicht beantwortet. 921 01:38:43,735 --> 01:38:46,131 Ja, würde ich. 922 01:38:46,487 --> 01:38:50,710 lch würde für sie sterben. 923 01:38:56,122 --> 01:38:58,155 Wie interessant. 924 01:39:18,144 --> 01:39:20,280 lch zweifelte nie daran. 925 01:39:20,813 --> 01:39:22,773 lst jemand nicht dafür bereit? 926 01:39:22,774 --> 01:39:25,327 Das ist mein Gott, Herr Riddick. 927 01:40:16,452 --> 01:40:19,037 Nicht anhalten! 928 01:40:19,038 --> 01:40:22,426 Kommt! Bewegung! 929 01:40:23,251 --> 01:40:24,970 lhr kennt den Weg! 930 01:40:45,815 --> 01:40:49,255 An Bord. Kommt. Geht rein. 931 01:41:44,624 --> 01:41:46,239 Carolyn. 932 01:41:51,631 --> 01:41:53,141 Kommen Sie. 933 01:41:55,510 --> 01:41:56,916 Jetzt. 934 01:42:05,311 --> 01:42:07,082 Warte. 935 01:42:15,029 --> 01:42:19,829 Riddick? 936 01:42:35,132 --> 01:42:38,468 OK. Halt dich an mir fest. 937 01:42:38,469 --> 01:42:42,222 Wir kommen hier raus. OK. lch hab dich. 938 01:42:42,306 --> 01:42:46,351 Komm schon, Riddick! 939 01:42:46,352 --> 01:42:48,020 Steh auf! 940 01:42:49,981 --> 01:42:54,781 Sagte, ich würde für sie sterben, nicht für dich. Gehen wir. Komm. 941 01:43:31,397 --> 01:43:33,168 Nicht für mich. 942 01:43:34,775 --> 01:43:36,546 Nicht für mich! 943 01:43:47,622 --> 01:43:50,206 lch habe so lange nicht gebetet, 944 01:43:50,207 --> 01:43:53,022 ich weiß kaum, wo ich anfangen soll. 945 01:43:54,128 --> 01:43:56,629 lch weiß, wo ich anfangen würde. 946 01:44:22,615 --> 01:44:24,543 Was machst du? 947 01:44:50,393 --> 01:44:53,436 Können wirjetzt einfach hier abhauen? 948 01:44:53,437 --> 01:44:55,261 Wir können nicht weg, 949 01:44:59,443 --> 01:45:01,684 ohne Gute Nacht zu sagen. 950 01:45:32,810 --> 01:45:35,895 Wer auch immer uns findet, wird viele Fragen stellen. 951 01:45:35,896 --> 01:45:38,815 Könnte sogar ein Kopfgeldjägerschiff sein. 952 01:45:40,568 --> 01:45:43,903 Also was zum Teufel sagen wir ihnen über dich? 953 01:45:43,904 --> 01:45:46,510 Sagt ihnen, Riddick ist tot. 954 01:45:50,907 --> 01:45:52,779 Er starb irgendwo auf diesem Planeten. 955 01:45:55,081 --> 01:45:59,081 Verbesserte Untertitel von HighCode 956 01:51:50,392 --> 01:51:51,642 German