1 00:01:10,727 --> 00:01:12,706 My name is Alice. 2 00:01:16,219 --> 00:01:17,676 Alice Bonnard... 3 00:01:17,921 --> 00:01:20,136 like my father and mother. 4 00:01:22,231 --> 00:01:23,273 I hate people. 5 00:01:25,359 --> 00:01:26,852 They oppress me. 6 00:01:29,565 --> 00:01:32,100 All year, I was away at school. 7 00:01:33,075 --> 00:01:35,646 I only came home for end-of-term holidays 8 00:01:38,184 --> 00:01:40,234 Summer holidays were the worst. 9 00:01:41,556 --> 00:01:43,535 They were endless. 10 00:02:03,974 --> 00:02:07,031 I'm a little girl. 11 00:02:07,346 --> 00:02:10,747 I don't know, no, I don't know. 12 00:02:10,891 --> 00:02:14,528 How big a girl I am 13 00:02:14,679 --> 00:02:17,381 Only you can tell... 14 00:02:17,669 --> 00:02:21,306 Please, please, tell me 15 00:02:21,457 --> 00:02:24,372 Tell me now 16 00:02:24,866 --> 00:02:28,294 Please, please, tell me 17 00:02:28,443 --> 00:02:31,429 What you like about me... 18 00:02:58,404 --> 00:03:00,514 Are you glad to be back? 19 00:03:11,021 --> 00:03:12,194 Listen to this. 20 00:03:20,196 --> 00:03:22,625 I'd do anything for that woman. 21 00:04:23,836 --> 00:04:27,095 We can't have him parking it there. 22 00:04:46,428 --> 00:04:48,265 Dad! Mum! 23 00:04:50,736 --> 00:04:51,839 My little girl! 24 00:05:03,980 --> 00:05:05,923 Do you have to jostle people? 25 00:05:06,066 --> 00:05:07,653 I just arrived! 26 00:05:07,839 --> 00:05:10,232 That's true, but, all the same, 27 00:05:10,863 --> 00:05:13,170 you can't help but notice 28 00:05:13,260 --> 00:05:14,883 when things start badly. 29 00:05:33,768 --> 00:05:35,818 You could try talking to us. 30 00:06:03,346 --> 00:06:04,388 Thank you. 31 00:09:14,891 --> 00:09:16,905 He's not doing much work. 32 00:09:17,220 --> 00:09:18,915 He mostly pretends. 33 00:09:19,606 --> 00:09:21,514 Something new happened today. 34 00:09:22,468 --> 00:09:25,525 Alice came home and kissed me. 35 00:09:27,890 --> 00:09:29,204 That's good. 36 00:09:35,224 --> 00:09:37,547 A ventilator belt needs changing. 37 00:09:46,902 --> 00:09:50,160 If only I could find those bloody pliers... 38 00:09:53,263 --> 00:09:56,177 Martial must have left them lying about. 39 00:10:00,457 --> 00:10:02,436 It's going to be a hot summer. 40 00:10:03,411 --> 00:10:06,883 That's something women never worry about. 41 00:11:26,480 --> 00:11:27,973 The Tour de France... 42 00:11:28,115 --> 00:11:30,022 It's over and done now. 43 00:11:30,165 --> 00:11:33,044 Jaques Anquetil has won his fourth Tour. 44 00:11:33,189 --> 00:11:35,547 I hate seeing lipstick on glasses. 45 00:11:36,282 --> 00:11:37,526 Find another wife. 46 00:11:56,510 --> 00:11:58,311 I was getting worried. 47 00:12:04,540 --> 00:12:06,447 Back then, my friends 48 00:12:07,647 --> 00:12:09,234 Used to bitch and moan 49 00:12:10,830 --> 00:12:12,809 Because I'd found 50 00:12:13,924 --> 00:12:16,069 A girl and settled down 51 00:12:16,426 --> 00:12:17,919 But nowadays, 52 00:12:18,060 --> 00:12:22,019 That's all in the past 53 00:12:22,996 --> 00:12:25,496 My sweet baby 54 00:12:25,810 --> 00:12:28,310 Has upped and gone 55 00:12:28,452 --> 00:12:31,023 Too bad, too bad 56 00:12:31,338 --> 00:12:34,703 I was living on a volcano 57 00:12:35,577 --> 00:12:38,077 My sweet baby 58 00:12:38,254 --> 00:12:41,063 Has gone and left 59 00:12:45,553 --> 00:12:47,876 I couldn't care less 60 00:12:48,924 --> 00:12:50,725 Now, honey child 61 00:12:52,122 --> 00:12:53,888 It would cost a fortune 62 00:12:55,180 --> 00:12:56,981 To make me stop 63 00:12:58,066 --> 00:13:00,140 Being a single man 64 00:13:01,541 --> 00:13:03,483 Out in my Triumph 65 00:13:04,739 --> 00:13:06,718 On Sunday night 66 00:13:07,172 --> 00:13:09,480 I pick up more girls 67 00:13:09,570 --> 00:13:12,971 Than I can possibly want 68 00:13:13,706 --> 00:13:16,373 My sweet baby 69 00:13:16,695 --> 00:13:19,290 Has upped and gone 70 00:13:19,441 --> 00:13:22,011 Too bad, too bad 71 00:13:22,326 --> 00:13:25,727 I was living on a volcano 72 00:13:26,601 --> 00:13:29,101 My sweet baby 73 00:13:29,381 --> 00:13:32,119 Has gone and left 74 00:13:36,993 --> 00:13:39,007 I couldn't care less 75 00:13:40,469 --> 00:13:42,164 Out in my Triumph 76 00:13:43,423 --> 00:13:45,153 On Sunday night 77 00:13:46,447 --> 00:13:48,556 I pick up more girls 78 00:13:49,679 --> 00:13:51,694 Than I can possibly want 79 00:13:52,911 --> 00:13:54,961 None of them will ever 80 00:13:56,040 --> 00:13:58,433 Trap me again 81 00:13:59,098 --> 00:14:01,041 No feeling 82 00:14:01,183 --> 00:14:04,442 Is worth the price of freedom 83 00:14:05,354 --> 00:14:07,819 My sweet baby 84 00:14:08,344 --> 00:14:10,808 Has upped and gone 85 00:14:10,985 --> 00:14:13,723 Too bad, too bad 86 00:14:13,870 --> 00:14:17,200 I was living on a volcano 87 00:14:18,180 --> 00:14:20,716 My sweet baby 88 00:14:21,169 --> 00:14:23,492 Has gone and left 89 00:14:28,538 --> 00:14:30,409 I couldn't care less 90 00:14:35,524 --> 00:14:37,704 ...as the midday angelus rang, 91 00:14:37,852 --> 00:14:40,909 the priest shared Bishop Maillet's last moments... 92 00:14:44,560 --> 00:14:46,148 I kissed my father. 93 00:14:48,766 --> 00:14:50,223 I kissed my mother. 94 00:14:57,247 --> 00:14:59,226 I brought your things in. 95 00:15:23,245 --> 00:15:25,295 The summer holidays had started. 96 00:15:25,782 --> 00:15:28,353 A feeling of oppression moved in. 97 00:15:35,931 --> 00:15:37,981 I went over to the mirror. 98 00:15:43,230 --> 00:15:45,932 I undressed myself hideously. 99 00:15:59,288 --> 00:16:00,674 My panties... 100 00:16:01,373 --> 00:16:04,288 I only like seeing myself in small bits. 101 00:16:06,622 --> 00:16:08,209 The other panties. 102 00:16:08,533 --> 00:16:09,706 There... 103 00:16:35,782 --> 00:16:37,370 The bra. 104 00:16:40,197 --> 00:16:42,483 I'm well-developed for my age. 105 00:16:58,856 --> 00:17:00,906 I backed over to my bed. 106 00:17:19,678 --> 00:17:21,266 Put your things away! 107 00:17:28,892 --> 00:17:30,728 I sat up cautiously 108 00:17:31,011 --> 00:17:33,405 liberated by the vomit's warmth, 109 00:17:33,549 --> 00:17:35,872 by the sweetish smell it gave off. 110 00:17:36,607 --> 00:17:38,550 Disgust makes me lucid. 111 00:17:39,319 --> 00:17:43,242 It was at that very moment that I decided to write my diary... 112 00:17:44,150 --> 00:17:47,267 because I couldn't sleep. 113 00:17:47,695 --> 00:17:52,032 That would have meant giving in, it would have meant obeying. 114 00:18:25,719 --> 00:18:29,914 I write in red ink with the pen I had for my communion. 115 00:18:36,910 --> 00:18:41,283 I remembered other futile vigils 116 00:18:41,429 --> 00:18:45,174 where the challenge was to stay awake as long as possible 117 00:18:45,356 --> 00:18:47,536 until the night belonged to us. 118 00:18:55,895 --> 00:18:57,909 The first hours didn't count. 119 00:19:12,821 --> 00:19:15,179 The supervisors 120 00:19:15,327 --> 00:19:17,756 could always catch us unawares. 121 00:19:23,721 --> 00:19:25,273 In the quiet moments, 122 00:19:25,605 --> 00:19:29,060 I'd slip my hand between my legs, like that, 123 00:19:29,150 --> 00:19:30,394 for no reason... 124 00:19:48,927 --> 00:19:51,949 To make a trail with my name. 125 00:19:55,322 --> 00:19:56,566 Alice. 126 00:20:13,535 --> 00:20:15,515 Much later, I would get up. 127 00:20:31,748 --> 00:20:33,857 Martine wasn't sleeping either. 128 00:20:34,945 --> 00:20:37,374 I hoped she wouldn't catch me. 129 00:20:42,279 --> 00:20:46,403 In the toilets, I could stay awake for hours on end. 130 00:20:48,952 --> 00:20:52,009 The light was harsh, I felt cold. 131 00:21:15,090 --> 00:21:18,526 The toilet had left its mark on my backside. 132 00:21:19,539 --> 00:21:22,797 Usually, I would get up and bolt the door 133 00:21:23,153 --> 00:21:25,203 just when Martine came in. 134 00:21:28,054 --> 00:21:29,582 What are you doing? 135 00:21:31,391 --> 00:21:32,528 What are you doing? 136 00:21:34,901 --> 00:21:37,852 It's Martine. What are you doing? 137 00:22:00,552 --> 00:22:01,831 What are you doing? 138 00:22:03,610 --> 00:22:05,269 What are you doing? 139 00:22:24,743 --> 00:22:26,330 What are you doing? 140 00:22:37,950 --> 00:22:39,786 What are you doing? 141 00:23:12,047 --> 00:23:14,370 I woke late, with a start 142 00:23:14,515 --> 00:23:17,536 because I had to steal the report card. 143 00:23:32,067 --> 00:23:35,183 For appearances' sake, I left a postcard from Martine. 144 00:23:45,760 --> 00:23:47,147 Too hard. 145 00:24:01,645 --> 00:24:03,481 You've got a postcard. 146 00:24:05,295 --> 00:24:06,752 I know, I saw. 147 00:24:21,873 --> 00:24:23,224 She can waste time. 148 00:24:23,368 --> 00:24:26,460 HAVING A GREAT TIME. LOTS OF LOVE. MARTINE 149 00:24:27,817 --> 00:24:29,345 Who's this Martine? 150 00:24:30,180 --> 00:24:32,017 She wants to be a pilot. 151 00:24:33,482 --> 00:24:34,584 Pretentious thing. 152 00:24:36,263 --> 00:24:37,614 Martine was free. 153 00:24:38,800 --> 00:24:40,530 While I followed my mother. 154 00:24:41,928 --> 00:24:44,843 Don't come back for lunch before 12 sharp! 155 00:25:07,127 --> 00:25:08,169 Come on... 156 00:25:09,095 --> 00:25:10,268 Come on now... 157 00:25:56,099 --> 00:25:57,686 It was broken. 158 00:26:38,364 --> 00:26:41,385 I won't come back if you don't pay me. 159 00:26:44,759 --> 00:26:46,454 What can I say, Martial? 160 00:26:47,748 --> 00:26:50,663 If you don't come to work, you don't come. 161 00:26:51,085 --> 00:26:52,780 That's all I can say. 162 00:27:44,194 --> 00:27:46,208 Stop laughing! 163 00:27:47,843 --> 00:27:48,980 Nice, isn't he? 164 00:27:49,233 --> 00:27:50,964 Yes, great. 165 00:27:56,463 --> 00:27:59,615 Spread it all over. Hurry! 166 00:28:02,997 --> 00:28:04,490 Yeah! 167 00:28:06,577 --> 00:28:08,449 - Can't you say yes? - No. 168 00:28:08,836 --> 00:28:10,744 - You're impolite. - Yeah. 169 00:28:10,886 --> 00:28:12,509 Come on in! 170 00:28:15,197 --> 00:28:17,520 No, my costume's slipping off. 171 00:28:32,993 --> 00:28:35,244 That's cold water! 172 00:28:43,489 --> 00:28:45,431 Even that won't liven you up. 173 00:28:46,895 --> 00:28:49,881 Have I tanned? I can't see for myself. 174 00:28:52,699 --> 00:28:55,128 Trust you to choose a whore's costume! 175 00:29:07,506 --> 00:29:08,980 Well, my boy, 176 00:29:09,070 --> 00:29:11,464 I'm all for trusting young people. 177 00:29:12,921 --> 00:29:14,414 Ah, my daughter. 178 00:29:15,604 --> 00:29:17,476 See, I'm close to the young. 179 00:29:27,074 --> 00:29:28,282 My daughter. 180 00:29:34,095 --> 00:29:35,339 Hello. 181 00:29:43,479 --> 00:29:45,730 This armchair is so comfortable. 182 00:29:46,538 --> 00:29:48,611 They did good work back then. 183 00:29:52,864 --> 00:29:54,806 Look how tanned I am. 184 00:29:55,609 --> 00:29:57,932 - Not in front of your father. - He's my dad! 185 00:29:58,077 --> 00:30:00,400 Exactly. I can see my women naked. 186 00:30:00,545 --> 00:30:02,595 In any case, it won't bother me. 187 00:30:02,804 --> 00:30:04,605 That's overdoing it. 188 00:30:04,751 --> 00:30:08,531 What's all the fuss for? You're all made the same. 189 00:30:09,026 --> 00:30:11,764 The vote of no confidence has led 190 00:30:12,189 --> 00:30:13,990 to the government's resignation 191 00:30:14,135 --> 00:30:17,193 and parliament's dissolution by General de Gaulle. 192 00:30:17,909 --> 00:30:20,374 The country will decide the outcome, 193 00:30:20,482 --> 00:30:23,291 the Fifth Republic's gravest crisis so far... 194 00:30:24,556 --> 00:30:26,843 When do we get your report card? 195 00:30:27,954 --> 00:30:29,482 I don't send it. 196 00:30:30,770 --> 00:30:32,263 I know that. 197 00:30:32,577 --> 00:30:35,528 At least that doesn't lie about your worth. 198 00:30:36,400 --> 00:30:37,822 I'm very good. 199 00:30:38,868 --> 00:30:40,491 Less than last year. 200 00:30:40,641 --> 00:30:42,063 I'm very good anyway. 201 00:30:43,804 --> 00:30:45,155 You're slipping. 202 00:30:45,750 --> 00:30:48,250 Carry on and you'll end up in the gutter. 203 00:30:48,392 --> 00:30:51,378 Shut up, for God's sake, I'm listening! 204 00:30:51,520 --> 00:30:55,371 You're always on her side. Look at her, she's hopeless. 205 00:30:55,829 --> 00:30:59,230 I want her to know the meaning of real values 206 00:30:59,583 --> 00:31:02,498 and decide on her own future. Right, Alice? 207 00:31:02,642 --> 00:31:04,407 My sunburn! 208 00:31:13,000 --> 00:31:16,366 That evening, I altered my report card, 209 00:31:16,545 --> 00:31:18,619 then turned to look at my dog. 210 00:31:18,769 --> 00:31:21,435 I decided to see what I'd be like 211 00:31:21,584 --> 00:31:24,606 if I was a whore, as my mother said. 212 00:32:50,180 --> 00:32:52,503 I stared at myself until I cried. 213 00:32:52,822 --> 00:32:58,193 I can't accept the proximity of my face and my vagina. 214 00:32:59,877 --> 00:33:01,429 And then it passes. 215 00:33:02,727 --> 00:33:04,943 You kill time, like mosquitoes. 216 00:33:28,030 --> 00:33:30,530 Sometimes, mother and I get on well. 217 00:33:32,757 --> 00:33:35,874 Did you and dad meet in Bordeaux? 218 00:33:36,616 --> 00:33:37,789 Yes. 219 00:33:38,909 --> 00:33:41,409 Who decided you'd get married? 220 00:33:41,620 --> 00:33:43,906 I don't know, both of us. 221 00:33:44,261 --> 00:33:45,992 We agreed. 222 00:33:49,719 --> 00:33:51,414 We were in love. 223 00:33:56,045 --> 00:33:58,059 I bet you I can do it. 224 00:33:59,728 --> 00:34:01,802 She had even got my bike down. 225 00:34:12,380 --> 00:34:15,675 I went straight to the sawmill to see Jim. 226 00:34:42,931 --> 00:34:44,768 They'd known me as a child. 227 00:34:44,982 --> 00:34:48,454 Their solicitude humiliated me. Yet I sought it out 228 00:34:48,631 --> 00:34:50,610 as a way of seeing Jim. 229 00:35:02,465 --> 00:35:04,479 Hello, Mr Labatide. 230 00:35:35,623 --> 00:35:38,609 ...as if you needed a reason to complain... 231 00:35:39,168 --> 00:35:41,110 Are you resting? 232 00:35:42,227 --> 00:35:44,656 - For a month. - You're not bored? 233 00:35:47,441 --> 00:35:48,969 That's good. 234 00:35:49,108 --> 00:35:53,031 But you mustn't let that stifle your will to work. 235 00:36:27,584 --> 00:36:29,456 It's good to see you. 236 00:36:29,914 --> 00:36:32,616 - Have you come to help us? - No. 237 00:36:33,910 --> 00:36:35,261 You're right. 238 00:36:52,992 --> 00:36:55,800 I wouldn't work if I didn't have to. 239 00:36:55,981 --> 00:36:58,126 There again, as they say... 240 00:36:59,908 --> 00:37:01,223 you mustn't complain. 241 00:37:55,972 --> 00:37:58,295 I have to load the boar's trap. 242 00:38:00,282 --> 00:38:02,190 They almost got it yesterday. 243 00:38:02,749 --> 00:38:04,728 I'll bag one in the end. 244 00:38:05,391 --> 00:38:07,085 They're ruining the corn. 245 00:38:51,374 --> 00:38:53,175 I didn't want to see Jim. 246 00:38:53,390 --> 00:38:55,748 Aupom became the goal of my outings. 247 00:39:02,553 --> 00:39:04,081 It was the same. 248 00:39:04,235 --> 00:39:06,486 People looked at me reprovingly. 249 00:39:16,399 --> 00:39:18,615 So I returned to the sawmill. 250 00:40:18,719 --> 00:40:22,393 I could see he wasn't interested in me. I was too young. 251 00:40:40,164 --> 00:40:43,256 I hated him. And since I hated him, 252 00:40:43,500 --> 00:40:45,158 I could stay to the end. 253 00:40:45,307 --> 00:40:48,009 I didn't dream of sleeping with him. Ever. 254 00:40:48,157 --> 00:40:50,231 I'd never give myself to a man. 255 00:43:37,284 --> 00:43:40,323 You see, if you become a teacher, 256 00:43:40,413 --> 00:43:43,799 you'll have the same holidays as now. 257 00:43:43,889 --> 00:43:45,026 Yes. 258 00:43:48,998 --> 00:43:51,550 You're built like a woman. 259 00:43:51,640 --> 00:43:53,635 No one will suspect. 260 00:43:53,725 --> 00:43:54,933 Yes. 261 00:43:56,401 --> 00:43:57,953 We agree then. 262 00:43:59,008 --> 00:44:00,864 That's good, honey. 263 00:44:00,954 --> 00:44:02,915 That's good. 264 00:44:03,005 --> 00:44:04,047 Yes. 265 00:44:07,697 --> 00:44:10,541 All the girls give themselves these days. 266 00:44:11,311 --> 00:44:14,298 They give their asses, and nothing's left. 267 00:44:15,814 --> 00:44:20,275 There was another boy like Jim whom I watched on the sly. 268 00:45:42,619 --> 00:45:45,048 - Want anything? - No thanks. 269 00:45:59,545 --> 00:46:00,896 Scared? 270 00:46:10,980 --> 00:46:12,603 I don't see why. 271 00:46:21,003 --> 00:46:23,067 I looked at what he'd seen. 272 00:46:23,299 --> 00:46:25,278 Hairs were curling out of my panties. 273 00:46:25,839 --> 00:46:27,331 I wished he'd die. 274 00:47:07,182 --> 00:47:09,212 At least Jim didn't look at me. 275 00:47:09,302 --> 00:47:13,532 He could see me watching but never tried to speak to me. 276 00:49:01,010 --> 00:49:04,518 He never tried to speak because he didn't need me. 277 00:50:16,364 --> 00:50:17,942 Hello, miss. 278 00:50:18,032 --> 00:50:19,620 You're pretty. 279 00:50:20,188 --> 00:50:21,716 How about a dance? 280 00:50:22,864 --> 00:50:23,905 No. 281 00:50:34,545 --> 00:50:38,600 I found Jim's pay slip in my father's office. 282 00:50:38,748 --> 00:50:41,786 His real name was Pierre-Evariste Renard. 283 00:50:41,876 --> 00:50:43,428 He made the minimum wage. 284 00:50:50,773 --> 00:50:52,953 Sorry, but I have to work. 285 00:51:07,700 --> 00:51:08,873 Leave it. 286 00:51:29,841 --> 00:51:32,270 I returned to my lonely outings. 287 00:51:41,171 --> 00:51:42,992 I never understood why there were 288 00:51:43,082 --> 00:51:45,192 so many dead dogs on the beach. 289 00:52:46,653 --> 00:52:50,813 I kept my skirt on so that no one would catch me unawares. 290 00:52:53,813 --> 00:52:56,190 I made up other stories. 291 00:52:56,280 --> 00:52:58,295 I liked the way that I was. 292 00:53:47,408 --> 00:53:49,103 Salt makes you thirsty. 293 00:54:08,749 --> 00:54:09,851 How about... 294 00:54:11,043 --> 00:54:12,216 No... 295 00:54:14,171 --> 00:54:15,485 How about dancing? 296 00:54:50,388 --> 00:54:52,923 You know, you look older than you are. 297 00:55:06,064 --> 00:55:10,196 I tried to look older to hang out at the fair, too. 298 00:55:18,541 --> 00:55:19,582 Alice! 299 00:55:21,599 --> 00:55:22,736 Are you there? 300 00:55:30,701 --> 00:55:32,324 What are you doing? 301 00:55:43,496 --> 00:55:44,633 Nothing. 302 00:55:55,835 --> 00:55:57,727 I'm not going with you! 303 00:55:57,817 --> 00:55:59,618 A quick kiss then. 304 00:57:01,804 --> 00:57:04,577 - Know what's in this case? - No. 305 00:57:04,881 --> 00:57:07,583 Look! You like it, don't you? 306 00:57:08,564 --> 00:57:09,736 Bastard! 307 00:57:10,026 --> 00:57:11,585 Yes, you like it. 308 00:57:11,675 --> 00:57:13,132 It's a big one. 309 00:57:26,602 --> 00:57:30,394 - You like it, don't you? - No! 310 00:57:31,953 --> 00:57:34,098 You've never seen such a big one. 311 00:57:36,908 --> 00:57:38,081 Bastard! 312 00:57:38,229 --> 00:57:40,588 Asshole! 313 00:57:41,253 --> 00:57:43,718 Get lost, you bastard! 314 00:57:45,201 --> 00:57:48,170 - Bastard! - OK... 315 00:57:48,865 --> 00:57:50,666 You dumb bastard! 316 00:57:51,749 --> 00:57:53,064 Asshole! 317 00:57:56,963 --> 00:57:58,420 Pervert! 318 00:58:00,439 --> 00:58:01,505 Bastard! 319 00:58:07,495 --> 00:58:08,668 Bastard! 320 00:58:19,764 --> 00:58:21,133 You're back late. 321 00:58:21,223 --> 00:58:24,446 Too bad, he almost got a second one in then. 322 00:58:26,576 --> 00:58:28,164 Good tackle... 323 00:58:29,739 --> 00:58:31,109 Maybe... no. 324 00:58:31,199 --> 00:58:33,557 He probably could have scored but... 325 00:58:35,786 --> 00:58:39,366 he wasn't lively enough. 326 00:58:40,166 --> 00:58:42,666 The corner's been played quickly. 327 00:58:45,777 --> 00:58:47,128 Another corner... 328 00:58:47,951 --> 00:58:51,281 Two more to mark up for France. 329 00:59:21,527 --> 00:59:24,964 My sex left a sticky smear on the stone. 330 01:00:45,430 --> 01:00:49,210 Sticky like the chicken's thighs, the guts and innards. 331 01:01:02,010 --> 01:01:03,705 You like this, too. 332 01:01:16,558 --> 01:01:17,838 Stupid, aren't they? 333 01:01:17,928 --> 01:01:21,993 Chickens are the one animal I feel no pity for. 334 01:01:38,490 --> 01:01:41,060 - Is that OK? Can we go? - Yes, come on! 335 01:01:59,240 --> 01:02:00,591 A pound? 336 01:02:00,956 --> 01:02:04,666 No more. Will you take that small one out? 337 01:02:12,009 --> 01:02:13,182 That's good. 338 01:02:13,956 --> 01:02:17,322 That's only 15 ounces, Mrs Bonnard. 339 01:02:17,745 --> 01:02:21,347 Don't worry. You know I prefer less than more. 340 01:02:22,541 --> 01:02:24,591 Shopkeepers! 341 01:02:24,730 --> 01:02:28,830 Always trying to make you buy that little bit extra... 342 01:02:29,597 --> 01:02:31,920 Some never know when to stop. 343 01:02:33,211 --> 01:02:35,191 She's a big girl now... 344 01:02:35,471 --> 01:02:38,350 We often see her cycling by. 345 01:02:49,547 --> 01:02:52,770 Your girl's grown, Mrs Bonnard. 346 01:02:54,170 --> 01:02:56,800 You'll have to keep an eye on her. 347 01:02:57,194 --> 01:02:59,374 She's not a little girl anymore. 348 01:03:01,051 --> 01:03:03,966 I've never let her roam the countryside. 349 01:03:24,651 --> 01:03:26,558 Oh, youngsters today! 350 01:03:27,779 --> 01:03:31,358 I never thought she wandered off so far. 351 01:03:32,715 --> 01:03:36,080 She knows I don't want her getting bad habits. 352 01:03:39,736 --> 01:03:41,716 Just before her final year... 353 01:03:42,517 --> 01:03:45,183 She'll come back with a bun in the oven... 354 01:03:51,553 --> 01:03:54,255 Then disaster struck. 355 01:03:59,756 --> 01:04:01,664 I trusted you. 356 01:04:02,710 --> 01:04:06,005 But you've pulled at the tether till it's snapped. 357 01:04:08,063 --> 01:04:09,899 The answer's simple... 358 01:04:10,252 --> 01:04:11,982 No more bicycle outings. 359 01:04:15,015 --> 01:04:16,886 I'll stay in bed. 360 01:04:19,602 --> 01:04:21,617 You're dangerous for yourself. 361 01:04:23,460 --> 01:04:25,261 You'll understand one day. 362 01:04:26,935 --> 01:04:30,028 I should have kept you in after your first period. 363 01:04:42,646 --> 01:04:44,304 Has someone fondled you? 364 01:04:51,788 --> 01:04:53,316 Are you listening? 365 01:04:54,916 --> 01:04:56,895 I'm cleaning my ears. 366 01:05:00,790 --> 01:05:02,377 I had nothing to do. 367 01:05:20,601 --> 01:05:24,239 I buggered myself with the bottle of oil for tanning. 368 01:05:37,875 --> 01:05:39,711 But it did nothing for me. 369 01:05:50,398 --> 01:05:54,548 I went back to the sawmill on foot. I got there too late. 370 01:05:54,801 --> 01:05:56,080 He was shaking it. 371 01:07:29,447 --> 01:07:32,398 Cluck, cluck, I'm a chicken too! 372 01:11:33,345 --> 01:11:37,504 I watched his cock flopping like a dead fish. 373 01:11:52,242 --> 01:11:53,379 Get lost! 374 01:11:59,541 --> 01:12:00,820 Get lost! 375 01:12:12,193 --> 01:12:16,601 When I was 17, I was at the war instead of having fun. 376 01:12:19,908 --> 01:12:23,618 I didn't drive around in a Triumph kissing the girls. 377 01:12:27,624 --> 01:12:30,219 There'd be no juvenile delinquency with me. 378 01:12:41,527 --> 01:12:43,470 I know what's wrong with him. 379 01:12:45,559 --> 01:12:48,617 He's jealous of young people because he can't... 380 01:12:48,756 --> 01:12:50,936 he can't do anything. 381 01:12:51,468 --> 01:12:54,347 What do you believe? 382 01:12:55,777 --> 01:12:57,922 Now he roams all around, 383 01:12:58,801 --> 01:13:01,989 showing off, he's scared of young people. 384 01:13:13,886 --> 01:13:15,794 There's no talking to him. 385 01:13:18,092 --> 01:13:19,620 But him... 386 01:13:21,741 --> 01:13:25,343 he likes to keep control of things. 387 01:13:27,094 --> 01:13:28,302 As for me, 388 01:13:29,179 --> 01:13:31,430 he knows he can't fool me. 389 01:13:37,729 --> 01:13:41,166 I know you're on his side. You're just like each other. 390 01:13:41,309 --> 01:13:42,262 Shut up! 391 01:13:42,352 --> 01:13:45,090 I'll show you, I can kick up a fuss too. 392 01:13:45,236 --> 01:13:48,531 I'll go naked onto the square, totally naked, 393 01:13:48,851 --> 01:13:51,067 and I'll scream and scream! 394 01:13:53,404 --> 01:13:57,564 I had fled off along the road and I met my father's car. 395 01:14:03,971 --> 01:14:05,594 I told him everything. 396 01:14:08,594 --> 01:14:09,731 Yes, 397 01:14:10,366 --> 01:14:12,273 I know what she's like. 398 01:14:13,285 --> 01:14:15,856 But what can I do about it? 399 01:14:16,622 --> 01:14:18,529 She's worried about money. 400 01:14:24,895 --> 01:14:26,388 I'll drop you here. 401 01:14:29,030 --> 01:14:30,168 Have a good time. 402 01:14:33,931 --> 01:14:34,973 He left me. 403 01:14:35,843 --> 01:14:37,857 At the sawmill itself. 404 01:14:40,222 --> 01:14:41,917 Because it suited him. 405 01:15:55,367 --> 01:15:57,381 Not inside, outside! 406 01:16:40,273 --> 01:16:41,801 You're saving me. 407 01:16:42,323 --> 01:16:43,875 You're saving me. 408 01:16:44,965 --> 01:16:46,659 We're doing nothing wrong. 409 01:16:48,336 --> 01:16:50,623 You'd marry me if you were free? 410 01:16:50,804 --> 01:16:53,861 Yes. You know that. 411 01:17:11,728 --> 01:17:13,423 When I was expecting Alice, 412 01:17:13,570 --> 01:17:16,343 were you already cheating on me then? 413 01:17:16,490 --> 01:17:17,531 Yes. 414 01:17:17,636 --> 01:17:19,250 I guessed. 415 01:17:19,340 --> 01:17:21,626 But I tried to ignore it. 416 01:17:22,746 --> 01:17:25,590 - You've always cheated on me. - Not really. 417 01:17:25,734 --> 01:17:29,336 You have. During all that time, I refused to accept it. 418 01:17:29,732 --> 01:17:30,976 Out of pride. 419 01:17:31,956 --> 01:17:34,385 But I didn't want to be wrong. 420 01:17:36,127 --> 01:17:37,169 Excuse me. 421 01:17:38,213 --> 01:17:40,713 No, stay, we have nothing to hide. 422 01:17:42,870 --> 01:17:44,635 We love each other. 423 01:17:46,416 --> 01:17:48,358 You know, before you, 424 01:17:49,056 --> 01:17:51,166 I had a lot of lovers, it's true. 425 01:17:52,776 --> 01:17:54,020 Marc... 426 01:17:54,305 --> 01:17:55,656 Laurent... 427 01:17:57,085 --> 01:17:58,922 All more elegant than you. 428 01:17:59,310 --> 01:18:01,905 Marc wanted to marry me after the war. 429 01:18:02,647 --> 01:18:05,242 He'd been in the Petain government. 430 01:18:05,635 --> 01:18:07,472 I'd have had to go to Paris. 431 01:18:07,825 --> 01:18:09,970 I dropped it all for you. 432 01:18:11,093 --> 01:18:14,529 You've never been able to take risks. 433 01:18:14,985 --> 01:18:17,095 You've never done anything. 434 01:18:17,627 --> 01:18:18,669 Me? 435 01:18:19,365 --> 01:18:20,716 I slave away all day. 436 01:18:20,859 --> 01:18:23,110 You darn your stockings, you save... 437 01:18:23,918 --> 01:18:25,505 You never earn anything. 438 01:18:27,150 --> 01:18:31,036 If I understand, what you hold against me 439 01:18:31,286 --> 01:18:32,815 is that I cost nothing. 440 01:18:34,589 --> 01:18:35,940 What about this woman? 441 01:18:36,604 --> 01:18:37,955 Is it serious? 442 01:18:39,767 --> 01:18:40,808 Yes. 443 01:18:45,676 --> 01:18:47,726 But I don't think I want to lose you. 444 01:19:02,984 --> 01:19:04,513 Why is it burning? 445 01:19:30,199 --> 01:19:33,742 I made a mark like a sex on my night-shirt. 446 01:19:50,254 --> 01:19:52,399 Symbols don't scare me. 447 01:20:13,889 --> 01:20:15,868 Try in the mouth. 448 01:20:37,210 --> 01:20:40,076 If ever 449 01:20:40,166 --> 01:20:41,552 Anyone asks 450 01:20:42,470 --> 01:20:45,835 What I do with my life 451 01:20:47,951 --> 01:20:49,823 Tell them that 452 01:20:50,557 --> 01:20:52,015 All I want 453 01:20:53,531 --> 01:20:55,474 Is to love you like crazy 454 01:20:59,559 --> 01:21:03,410 Give me my chance 455 01:21:16,486 --> 01:21:19,022 My chance in life 456 01:21:27,365 --> 01:21:29,095 If you think 457 01:21:30,006 --> 01:21:33,099 That I'm just a lout 458 01:21:35,220 --> 01:21:36,985 No laws 459 01:21:38,418 --> 01:21:39,840 Stop me 460 01:21:41,059 --> 01:21:44,282 I stop at your knees 461 01:21:47,072 --> 01:21:50,958 Give me my chance 462 01:22:29,927 --> 01:22:32,711 You'll pay for that! 463 01:22:33,855 --> 01:22:34,897 Yes. 464 01:22:54,083 --> 01:22:55,696 You don't like it here? 465 01:22:55,786 --> 01:22:57,481 I do, I do but... 466 01:23:04,893 --> 01:23:05,995 No. 467 01:24:25,529 --> 01:24:27,152 Stop it. 468 01:24:31,438 --> 01:24:32,479 Understand, 469 01:24:32,967 --> 01:24:36,225 I'll sleep with you but I don't want a baby. 470 01:24:36,825 --> 01:24:39,148 The first time, that would be bad luck. 471 01:24:39,293 --> 01:24:41,058 Exactly! 472 01:24:41,482 --> 01:24:43,769 You don't tease a man like this. 473 01:24:43,916 --> 01:24:46,867 In any case, I don't want to sleep with you. 474 01:24:48,469 --> 01:24:50,720 If that's what you want. 475 01:24:52,257 --> 01:24:54,165 You don't understand. 476 01:24:58,409 --> 01:25:00,909 Understand what? What do you mean? 477 01:25:02,163 --> 01:25:03,893 The pill. 478 01:25:05,813 --> 01:25:06,854 What? 479 01:25:07,064 --> 01:25:10,286 The pill! You can get it in Switzerland. 480 01:25:11,374 --> 01:25:13,317 When will you get it? 481 01:25:13,528 --> 01:25:17,486 I don't know. You can get it in Switzerland. 482 01:25:17,630 --> 01:25:19,846 Just get your hands on it. 483 01:25:21,453 --> 01:25:22,555 Right... 484 01:25:23,017 --> 01:25:24,640 Well... 485 01:25:25,068 --> 01:25:27,982 in the meantime, you can do what you want. 486 01:25:30,003 --> 01:25:32,053 If you don't sleep with me. 487 01:25:32,193 --> 01:25:33,780 What if I can't wait? 488 01:25:34,592 --> 01:25:36,428 I'm still a minor, you know. 489 01:25:58,296 --> 01:26:00,582 I fired the little bastard. 490 01:26:01,320 --> 01:26:03,606 He wanted me to pay overtime. 491 01:26:03,752 --> 01:26:07,259 He's got a car on credit. Thinks he's better than the bosses. 492 01:26:07,819 --> 01:26:09,726 The law's on their side. 493 01:26:09,870 --> 01:26:11,363 The shame of it! 494 01:26:29,542 --> 01:26:31,070 Good, isn't it? 495 01:27:02,005 --> 01:27:05,442 - I'll wash it for you. - As if I care! 496 01:27:07,253 --> 01:27:11,176 Your father doesn't mind giving me his sperm to wash out. 497 01:27:11,458 --> 01:27:13,888 I find it everywhere. Everywhere! 498 01:27:17,264 --> 01:27:19,338 Even in his trouser pockets. 499 01:27:20,218 --> 01:27:22,197 It's always been like that! 500 01:27:43,157 --> 01:27:45,302 - Here you go. - Thanks. 501 01:27:45,521 --> 01:27:46,658 You're welcome. 502 01:27:49,274 --> 01:27:51,348 You know... 503 01:27:51,847 --> 01:27:54,549 You know how to take them? It's a girl's thing. 504 01:27:56,817 --> 01:27:58,239 When was your period? 505 01:27:58,554 --> 01:28:02,026 I'll work it all out. I don't want to talk about it. 506 01:28:05,054 --> 01:28:06,547 When can we do it? 507 01:28:07,070 --> 01:28:11,229 Soon. I'd prefer an evening, it's sadder. 508 01:28:35,119 --> 01:28:36,398 Take this, 509 01:28:36,892 --> 01:28:38,871 you need it the most. 510 01:28:49,523 --> 01:28:52,438 You see, I've built my son up. 511 01:28:54,166 --> 01:28:57,318 You'll need to cook well when you're married. 512 01:29:00,422 --> 01:29:02,152 Where are you going? 513 01:29:03,272 --> 01:29:06,851 Where I want. Look after her and mind your own business. 514 01:29:10,352 --> 01:29:12,153 I'd given Jim my first date. 515 01:29:21,484 --> 01:29:25,335 I like to turn the light off or you'll be awake 516 01:29:25,447 --> 01:29:28,954 till two or three with your bloody writing... 517 01:29:29,270 --> 01:29:30,798 Tomorrow... 518 01:29:43,208 --> 01:29:45,602 He'd come through the cornfield. 519 01:29:51,549 --> 01:29:55,365 We're ruined! Ruined! I can't believe it! 520 01:29:55,546 --> 01:29:57,832 What are we going to do? 521 01:29:57,979 --> 01:30:00,550 How can we pay for this? 522 01:30:10,631 --> 01:30:14,625 My God, we're ruined. How can we pay for this? 523 01:30:14,767 --> 01:30:17,397 What are we going to do? We're ruined! 524 01:30:23,699 --> 01:30:26,685 Shut up, woman! We can't hear ourselves think! 525 01:30:28,932 --> 01:30:30,982 God, what are we going to do? 526 01:30:32,076 --> 01:30:34,221 My God, we're ruined! 527 01:30:34,578 --> 01:30:36,557 What are we going to do? 528 01:30:37,150 --> 01:30:38,702 I should have divorced 20 years ago. 529 01:30:39,097 --> 01:30:41,178 To think I begged him to marry me. 530 01:30:41,268 --> 01:30:43,519 How are we going to pay for this?