1 00:00:30,000 --> 00:00:38,000 www.SweSUB.nu - Dina texter på nätet 2 00:00:56,300 --> 00:01:02,300 NEW YORK CITY - 16 DAGAR TILL MILLENNIUMET 3 00:02:24,100 --> 00:02:25,500 MÅLDISTANS 4 00:02:34,300 --> 00:02:35,400 FALLDISTANS 5 00:03:52,200 --> 00:03:53,900 KOD 6 00:03:56,200 --> 00:03:56,900 SYSTEM AVSTÄNGT 7 00:05:01,200 --> 00:05:04,500 CONRAD GREENE, RUMAH DAHLIA, KUALA LUMPUR, MALAYSIA 8 00:05:21,800 --> 00:05:22,700 SYSTEM AKTIVERAT 9 00:05:33,300 --> 00:05:36,900 KUALA LUMPUR 15 DAGAR TILL MILLENNIUMET 10 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 Hallå? 11 00:05:41,300 --> 00:05:45,000 Ming! Skruva ner den där skräpmusiken! 12 00:05:45,300 --> 00:05:46,800 Åh, det är du! 13 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Var är min målning? Jag vill ha min målning. 14 00:05:50,700 --> 00:05:54,500 I posten? Jaha, det var ju orginellt! 15 00:05:55,200 --> 00:05:59,100 Jag måste säga, att jag är förundrad över att du kunde göra det! 16 00:05:59,300 --> 00:06:03,100 Klättrandet! Allt det där knogandet vid din unga ålder! 17 00:06:03,300 --> 00:06:06,800 Jag har dåliga nyheter. Priset på glasögonen har gått upp. 18 00:06:07,000 --> 00:06:10,600 Rembrandten kommer inte att täcka mina utgifter. 19 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Under de här förhållandena, hade 40 miljoner varit ett kap. 20 00:06:16,300 --> 00:06:22,300 Jag bryr mig inte om hur du får tag i den. Se till att få tag i den fort. 21 00:06:22,700 --> 00:06:25,900 Tick-tack... tick-tack. 22 00:06:29,500 --> 00:06:35,300 WAVERLY FÖRSÄKRINGAR NEW YORK - SAMMA DAG 23 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 - Go'morron, Mr Cruz. - Go'morron. 24 00:06:53,000 --> 00:06:59,200 Först försäkrar du konstverket, sen blir det snott en månad efter kunden har köpt det. 25 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 Tja, det kunde bli en del av vår reklamkampanj. 26 00:07:02,600 --> 00:07:08,200 Det ska jag komma ihåg närjag får höra om mitt nya jobb på Toledokontoret. 27 00:07:08,900 --> 00:07:11,500 Jag ringde dig 4.30 i morse. 28 00:07:12,700 --> 00:07:14,600 Jag låg och sov. 29 00:07:14,700 --> 00:07:17,000 - Du svarade inte. - Jag ville inte svara. 30 00:07:17,300 --> 00:07:19,300 Du hade sällskap. 31 00:07:20,100 --> 00:07:23,000 - Han kom in igenom fönstret. - Vad romantiskt. 32 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 Jag tror att det var så han kom in. 33 00:07:25,700 --> 00:07:30,000 Detta var 70 våningar upp med smartglas fönster på 200 kilo stycket. 34 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 Han riggade någonting. 35 00:07:34,700 --> 00:07:36,700 Och jag tror det var... 36 00:07:38,100 --> 00:07:41,600 - ..teleskopsfästena. - Och hur vet du detta? 37 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Ursäkta mig. 38 00:07:48,400 --> 00:07:52,300 - Du gör det bara för att skryta igen. - Låt tusen blommor blomma. 39 00:07:52,500 --> 00:07:54,800 - Ordförande Mao. - Rätt. 40 00:07:56,200 --> 00:07:58,800 Han lämnade fönstret öppet när han kom in. 41 00:07:59,000 --> 00:08:01,100 Tvärdraget blåste ner blommorna. 42 00:08:01,300 --> 00:08:04,600 Jag slår vad om att bultarna på det där fönstret har färska skrapmärken. 43 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 - Och vem tror vi att detta handlar om? - Gissa. 44 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 Jaa, jag undrar vem det kan vara. 45 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 Spana in mig. 46 00:08:13,200 --> 00:08:15,100 Spana in dig? 47 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 - Bob, kan jag? - Åh, ja, visst. Var så god. 48 00:08:22,000 --> 00:08:25,500 För fyra veckor sedan, när vår kund köpte Rembrandten. 49 00:08:25,700 --> 00:08:28,000 - Ser du någon vi känner? - Nej. 50 00:08:28,300 --> 00:08:30,900 Nej, och det gjorde ingen annan heller. 51 00:08:36,300 --> 00:08:38,200 Titta igen nu. 52 00:08:38,400 --> 00:08:41,800 Du tror han markerade köparen på auktionshuset. 53 00:08:41,900 --> 00:08:44,500 - Visst. - Snyggt jobb, Bob. 54 00:08:44,700 --> 00:08:50,200 - Och låt oss inte glömma kännetecknet. - Elvis har inte lämnat byggnaden. 55 00:08:51,700 --> 00:08:53,600 Detta är klassiskt Mac, Hector. 56 00:08:53,800 --> 00:08:58,800 Du länkar MacDougal till hälften av alla de fall vi harjobbat med. 57 00:08:59,000 --> 00:09:02,100 - Han är den bäste. - Han är också 60 år gammal. 58 00:09:02,400 --> 00:09:07,000 Han är inte Spindelmannen längre. Han är rik, han behöver inte sno en Rembrandt. 59 00:09:07,300 --> 00:09:09,500 Tror du att den här mannen snor för att han behöver det? 60 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Fortsätt jobba. 61 00:09:33,500 --> 00:09:35,400 Så du kommer in hit klockan 7, 62 00:09:35,600 --> 00:09:40,400 du jobbar till 10, äter lunch ensam, du har inga vänner på kontoret... 63 00:09:40,700 --> 00:09:44,700 - Oj, du har haft ögonen med dig. - Jag är orolig för dig. 64 00:09:45,800 --> 00:09:50,000 Kanske jag gillar att vara ensam. Kanske jag håller på att försöka glömma någon. 65 00:09:50,300 --> 00:09:55,200 Tja, de säger att ingenting får dig att glömma den förra som den nästa. 66 00:09:55,500 --> 00:09:59,100 Är detta ditt sätt att bjuda ut mig, Hector? 67 00:09:59,400 --> 00:10:02,300 Tja, inte om du tänker säga nej. 68 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 Du har kanske rätt. 69 00:10:09,900 --> 00:10:13,900 - Han var här denna veckan. - Flög han tillbaks till London i morse? 70 00:10:14,100 --> 00:10:18,300 Det är nog värt att skicka över någon dit, kolla upp vad han har för sig. 71 00:10:20,700 --> 00:10:22,500 - Jag känner den här killen. - Gör du? 72 00:10:22,600 --> 00:10:23,200 Visst! 73 00:10:23,400 --> 00:10:27,700 För några år sedan, närjag var på Byrån, skickade vi två killar efter honom. 74 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Jag vet, jag vet. De försvann. Jag har hört den historien. 75 00:10:31,200 --> 00:10:34,500 - Och de var båda bra agenter. - De var båda män. 76 00:10:34,700 --> 00:10:37,100 Vad hade du tänkt dig för bete? 77 00:10:41,900 --> 00:10:45,200 - Den enda saken jag vet han vill ha. - Varför inte Mona Lisa? 78 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 Vår snubbe gillar en utmaning. 79 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 Kom igen. 80 00:10:51,100 --> 00:10:53,000 Jag vill ha tillbaks det här. 81 00:10:55,900 --> 00:10:57,900 UT UR KINA 82 00:11:01,700 --> 00:11:07,600 LONDON - ENGLAND 14 DAGAR TILL MILLENNIUMET 83 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 Tack så mycket. 84 00:12:10,200 --> 00:12:11,800 TEKNOLOGI FÖR MILLENNIUMET 85 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 Gud! 86 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 Jävlar! 87 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 Regel nummer ett: 88 00:13:52,300 --> 00:13:55,800 Bär aldrig ett vapen, för du kanske blir frestad att använda det. 89 00:13:56,100 --> 00:13:58,600 - Vad gör du här? - Jag tänker ställa några frågor. 90 00:13:58,800 --> 00:14:02,200 Om jag inte gillar dina svar, åker du ut igenom fönstret. 91 00:14:02,500 --> 00:14:06,600 - Varför förföljer du mig? - Jag har ett förslag åt dig. 92 00:14:06,700 --> 00:14:11,000 - Hur vet jag att du inte är snut? - Jag vet inte, du får väl lita på mig. 93 00:14:11,300 --> 00:14:13,900 Regel nummer två: Lita aldrig på en naken kvinna. 94 00:14:14,300 --> 00:14:18,000 Jag hade ingenting att sova i. Någon stal mitt bagage. 95 00:14:18,200 --> 00:14:20,200 Verkligen? Jag är chockad. 96 00:14:20,400 --> 00:14:23,500 Det är otroligt vad som stjäls nu för tiden. Dina väskor... 97 00:14:23,800 --> 00:14:25,100 Den där Rembrandten. 98 00:14:26,500 --> 00:14:28,400 Precis. Den där Rembrandten. 99 00:14:29,800 --> 00:14:33,000 - Och detta är ditt förslag? - Japp. 100 00:14:33,300 --> 00:14:36,900 - Jag tror inte att den är till salu. - Det är den inte. Jag tänker stjäla den. 101 00:14:37,100 --> 00:14:40,700 Från Bedford Palace? Det är ganska bra bevakat. 102 00:14:41,000 --> 00:14:45,900 Av eget kodade säkerhetssystem, som ändras dagligen, till vilketjag har nyckel. 103 00:14:46,200 --> 00:14:49,000 - Tja, grattis till dig. - Men jag behöver din hjälp. 104 00:14:49,200 --> 00:14:51,000 Jag kan inte komma in och ut. 105 00:14:51,200 --> 00:14:54,600 Jag har redan en köpare som kommer att ge mig 40 miljoner för den. 106 00:14:54,900 --> 00:14:57,900 Jag har ingen anledning att tro på ett ord av vad du har berättat för mig. 107 00:14:57,900 --> 00:15:01,600 - Men du vill gärna. - Varför det? 108 00:15:03,300 --> 00:15:05,300 För att du vill ha masken. 109 00:15:09,200 --> 00:15:11,600 Först provar vi, sedan litar vi på varandra. 110 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 Hur menar du? 111 00:15:13,300 --> 00:15:16,400 Möt mig utanför hotellet, klockan 9. Gärna påklädd. 112 00:15:16,700 --> 00:15:21,100 - Hur vet jag att du kommer att vara där? - Jag kommer att vara där. 113 00:15:21,400 --> 00:15:23,600 - Aldrig nå'nsin? - Aldrig. 114 00:15:23,800 --> 00:15:27,000 Om jag är sen... är det för att jag är död. 115 00:15:27,200 --> 00:15:29,000 Vems hotell? Ditt eller mitt? 116 00:15:31,200 --> 00:15:33,600 Mac? 117 00:15:34,600 --> 00:15:36,500 Mac? 118 00:15:51,100 --> 00:15:53,100 Ah, sådärja. 119 00:15:53,200 --> 00:15:55,800 Gå bara rätt in dit och fråga efter Haas. 120 00:15:56,000 --> 00:15:57,500 - Haas? - Trevlig kille. 121 00:15:57,700 --> 00:15:58,800 Väldigt oansenlig. 122 00:15:58,900 --> 00:16:03,400 Säg åt honom att du vill köpa en Qing-vas. Priset är 200,000 pund, 123 00:16:03,600 --> 00:16:06,400 - vilket, du inte tänker betala. - Varför inte? 124 00:16:06,700 --> 00:16:10,300 För att du tänker stjäla den. Du är väl en tjuv, är du inte? 125 00:16:11,700 --> 00:16:17,500 Ta detta kortet, som är förfalskat. När han vänder för att dra kortet, tar du vasen. 126 00:16:18,600 --> 00:16:20,100 Okej. 127 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Ha det så trevligt. Jag väntar. 128 00:16:23,400 --> 00:16:24,500 Förlåt! 129 00:16:41,700 --> 00:16:44,500 - Hallå! - Hej. 130 00:16:46,000 --> 00:16:49,500 - Jag är här för Qing-vasen. - Jag känner dig inte. 131 00:16:49,800 --> 00:16:52,200 Det är för att vi aldrig har träffats tidigare. Mac skickade mig. 132 00:16:54,000 --> 00:16:57,200 - Var är pengarna? - Var är vasen? 133 00:17:10,000 --> 00:17:14,300 - Okej, visa mig den riktiga. - Nej, lita på mig, bruden. 134 00:17:14,600 --> 00:17:18,300 Detta är bättre än den riktiga. 200,000. 135 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 - Vad är det? - Det är ett kreditkort. 136 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 Ja, och? 137 00:17:25,700 --> 00:17:27,400 Jag behöver flygmilen. 138 00:17:28,800 --> 00:17:32,500 Precis vad... tror du att det här är? 139 00:17:32,700 --> 00:17:36,900 - Harrods? - Nej, jag har inte sett råttor på Harrods. 140 00:17:37,100 --> 00:17:40,000 Du gillar dina skämt, eller hur? 141 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Visst. 142 00:17:42,100 --> 00:17:43,500 Hur kul är detta? 143 00:17:47,600 --> 00:17:50,900 Jag är ledsen. Jag gjorde ett förskräckligt misstag med vasen. 144 00:17:51,200 --> 00:17:52,300 Det kan man nog säga. 145 00:17:58,700 --> 00:18:00,700 Ja, det gjorde jag. 146 00:18:08,100 --> 00:18:11,100 MILLENNIUM BUGGEN ÄR EN KONSPIRATION AV SATAN 147 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 BARA 13 DAGAR TILLS VÄRLDENS ÄNDE 148 00:18:21,400 --> 00:18:26,000 Tiden håller på att rinna ut. Du kan fortfarande fly om du är snabb. 149 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 Hör på nu. 150 00:18:28,400 --> 00:18:29,900 - Var är vasen? - Jag hade sönder den. 151 00:18:30,100 --> 00:18:31,900 - Vad! - Jag är ledsen... 152 00:18:46,000 --> 00:18:47,400 Åh, Gud! 153 00:18:48,200 --> 00:18:49,800 Gud signe! 154 00:18:50,900 --> 00:18:53,400 Mannen hade en kniv. Vad ville du attjag skulle ha gjort? 155 00:18:53,600 --> 00:18:58,200 - Du skulle ta den jäkla vasen! - Det var en billig Victoriansk kopia! 156 00:19:03,600 --> 00:19:06,200 Du missade poängen med hela övningen. 157 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 Nej, det gjorde jag inte. 158 00:19:10,200 --> 00:19:11,800 Åh. Bra. 159 00:19:12,000 --> 00:19:13,800 Duktig flicka! 160 00:19:13,900 --> 00:19:15,700 - Ge mig den. - Vad är det? 161 00:19:15,900 --> 00:19:17,700 Ge mig den! 162 00:19:17,900 --> 00:19:19,100 Vad är det?! 163 00:19:19,300 --> 00:19:21,000 Bedford Palace. 164 00:19:21,100 --> 00:19:24,800 Kompletta ritningar, säkerhetssystem, hela baletten. 165 00:19:41,200 --> 00:19:44,100 Hörru, kolla vad du har gjort med den här underbara bilen! 166 00:19:44,300 --> 00:19:47,400 Jaa, tack gode Gud för att den inte är min. Här, lite kläder. 167 00:19:47,700 --> 00:19:52,400 - Det här är mina kläder! - Ja, du har några riktigt snygga grejor. 168 00:19:52,700 --> 00:19:57,100 - Det var du? Du stal mitt bagage? - Jag är en tjuv. Stäm mig. 169 00:19:57,800 --> 00:20:00,700 - Och vart är vi på väg? - Upp. 170 00:20:02,900 --> 00:20:07,800 - Mac, var är min resväska? - Den är hos hotellets säkerhetsvakter. 171 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 Med vad? 172 00:20:12,100 --> 00:20:13,500 Men varför? 173 00:20:13,600 --> 00:20:16,900 Tja, det var inbrott igår på Cryptonic. 174 00:20:17,200 --> 00:20:22,500 Och någon stal fem superchip-protostper värda 4 miljoner dollar var. 175 00:20:22,800 --> 00:20:26,500 Och ett av de chipen är inuti din resväska. 176 00:20:26,800 --> 00:20:29,000 - Som är hos hotellets säkerhetsvakter. - Ja. 177 00:20:29,200 --> 00:20:34,400 Och ett anonymt telefonsamtal från mig, plus fotona... 178 00:20:34,600 --> 00:20:37,100 - Vilka foton? - Åh, just det. 179 00:20:38,200 --> 00:20:39,500 De här. 180 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Vem tog...? 181 00:20:47,900 --> 00:20:49,600 Hörru! 182 00:20:49,700 --> 00:20:52,500 - Det här är en fälla! - Vad? 183 00:20:52,600 --> 00:20:57,000 - Du har satt dit mig! - Vet du, det här är vanlig utpressning. 184 00:20:57,800 --> 00:20:59,300 Sätta dit någon... 185 00:20:59,500 --> 00:21:02,900 är vad snutar gör med tjuvar. 186 00:21:04,100 --> 00:21:05,700 Kommer du? 187 00:21:25,200 --> 00:21:27,100 Nästan framme. 188 00:22:00,100 --> 00:22:02,600 Inget lås? lngen säkerhet? 189 00:22:02,800 --> 00:22:05,400 Du kollar väl inte in stället redan, va? 190 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 Hitåt. 191 00:22:09,300 --> 00:22:11,300 Åh, wow! 192 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 Ska vi? 193 00:22:22,900 --> 00:22:24,700 Åh, Herre Gud. 194 00:22:32,100 --> 00:22:35,100 - Detta är en ordentlig samling. - Tack ska du ha. 195 00:22:35,900 --> 00:22:38,100 Bara modern konst? 196 00:22:38,300 --> 00:22:42,100 - Du låter förvånad. - Det är inte vad jag hade väntat mig. 197 00:22:42,400 --> 00:22:45,200 Var är rustningarna och de korsade svärden? 198 00:22:45,400 --> 00:22:47,900 Uppe på vinden. Whiskey? 199 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 Visst. Väldigt gärna. 200 00:22:51,700 --> 00:22:53,100 Wow! 201 00:22:55,200 --> 00:22:57,500 Är allt detta betalat för? 202 00:22:57,700 --> 00:23:00,900 - Med blod. Skål. - Till masken. 203 00:23:05,100 --> 00:23:09,200 - Jag ska visa dig till ditt rum. - Vem brukar du mer bjuda hit? 204 00:23:10,300 --> 00:23:11,500 Ingen. 205 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 - Det är lite synd. - Varför? 206 00:23:14,600 --> 00:23:18,300 Tja, att ha någonting sådant här och inte dela det med någon. 207 00:23:18,600 --> 00:23:22,900 Jag behöver inte dela det med någon. De flesta köper konst för att visa upp det. 208 00:23:23,100 --> 00:23:25,200 Jag samlar på konst för mig själv. 209 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 Ditt rum ligger åt detta hållet. 210 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 God natt, då. 211 00:23:35,200 --> 00:23:38,500 - Men det är fortfarande tidigt. - Ja, vi måste också upp tidigt. 212 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 Men jag är inte trött! 213 00:23:41,300 --> 00:23:43,500 Var sover du? 214 00:23:46,900 --> 00:23:48,200 Varför? 215 00:23:49,300 --> 00:23:51,400 Ifall jag behöver någonting. 216 00:23:54,500 --> 00:23:57,400 - Får jag fråga dig någonting? - Visst. 217 00:23:57,600 --> 00:24:03,100 Har det någonsin funnits någon du inte kunde manipulera, tjusa, eller förföra? 218 00:24:04,700 --> 00:24:05,700 Nej. 219 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 Varför, fårjag dig att känna dig olustig, Mac? 220 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 Nej. Nej, inte alls. 221 00:24:15,000 --> 00:24:21,500 Nu har vi kanske ett bra tillfälle att, öh... diskutera någonting. 222 00:24:22,200 --> 00:24:25,200 Jaha, vad hade du tänkt dig? 223 00:24:25,900 --> 00:24:27,600 Reglerna. 224 00:24:27,800 --> 00:24:29,600 Åh! Okej. 225 00:24:30,200 --> 00:24:34,300 För att det ska finnas fullständig tillit mellan tjuvar, 226 00:24:34,600 --> 00:24:37,300 får ingenting personligt komma emellan. 227 00:24:41,500 --> 00:24:44,700 Ett jobb är ett jobb. Du gör din del, jag gör min. 228 00:24:45,400 --> 00:24:49,300 Om en av oss tänker på någonting annat än det vi håller på med, 229 00:24:49,400 --> 00:24:53,300 kommer vi antingen båda att åka fast, eller båda bli dödade. 230 00:24:56,300 --> 00:24:58,400 God natt igen. 231 00:25:14,600 --> 00:25:16,200 Nej... 232 00:25:16,400 --> 00:25:19,000 Nix. Nej... 233 00:25:20,000 --> 00:25:22,500 Nej. Nej. 234 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 Nix. 235 00:25:24,600 --> 00:25:27,200 - Det är vägen in. - Det är sjön. 236 00:25:27,400 --> 00:25:32,900 Jag vet det. Den förste greven grävde en tunnel som bakdörr för sin älskarinna. 237 00:25:33,300 --> 00:25:36,000 100 år senare, vattenfyllde de stället. 238 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 Okej, så vi går under vattnet. 239 00:25:38,700 --> 00:25:43,800 Jag går under vattnet. Jag stjäl masken. Du får en hittelön på 10%. 240 00:25:44,100 --> 00:25:47,500 Men jag har koden till maskens låda, kära du. 241 00:25:47,700 --> 00:25:50,300 Som du nu kommer att ge till mig. 242 00:25:51,900 --> 00:25:53,300 Nej! 243 00:25:56,200 --> 00:26:00,000 - Har jag slösat bort min tid på dig? - Har jag slösat bort min? 244 00:26:06,200 --> 00:26:08,800 Jag ska arrangera din återresa till London. 245 00:26:11,900 --> 00:26:14,100 Jag är inte den du tror jag är, Mac. 246 00:26:14,300 --> 00:26:16,500 Det hoppas jag inte, för din skull. 247 00:26:18,000 --> 00:26:19,900 Jag är en tjuv. 248 00:26:20,100 --> 00:26:22,900 Ja, det säger du ju. 249 00:26:24,600 --> 00:26:26,900 Jag stal Rembrandten. 250 00:26:28,300 --> 00:26:33,200 - Mac, Jag stal Rembrandten! - Och jag målade det Sixstinska Kapellet! 251 00:26:34,000 --> 00:26:36,200 Kom igen! Fråga mig hur jag gjorde det! 252 00:26:36,400 --> 00:26:39,000 - Hur gjorde du det? - Jag kom in från taket. 253 00:26:39,100 --> 00:26:43,500 Jag sänkte ner mig 20 våningar med en McNeal Descender. 254 00:26:44,300 --> 00:26:47,100 - Du måste vara en jäkla klättrare. - Det är jag. 255 00:26:54,200 --> 00:26:56,500 Jag är en jäkla klättrare! 256 00:26:58,200 --> 00:27:03,700 Jag är... en... jäkla klättrare. 257 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 Men hur tog du dig ut därifrån? 258 00:27:07,500 --> 00:27:09,100 Ja, det... 259 00:27:10,300 --> 00:27:12,000 är den mest... 260 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 fantastiska biten! 261 00:27:18,700 --> 00:27:20,100 - Jag postade den. - Nej! 262 00:27:20,800 --> 00:27:24,000 Jag skickade ner den i postnedkastet. 263 00:27:25,300 --> 00:27:27,900 Enkelt... 264 00:27:29,200 --> 00:27:31,600 effektivt... säkert. 265 00:27:31,900 --> 00:27:33,600 Det är väldigt smart. 266 00:27:33,700 --> 00:27:37,100 Nix. Inte smart. 267 00:27:42,200 --> 00:27:44,400 Det var perfekt! 268 00:27:45,300 --> 00:27:47,800 Fullständigt otroligt! 269 00:27:51,000 --> 00:27:54,400 Du har rätt. Det är fantastiskt. 270 00:27:55,600 --> 00:28:00,400 Visste du att Rembrandt bodde hos sina föräldrar tills han var långt över fyrtio? 271 00:28:01,400 --> 00:28:04,700 Men så klart du visste det. Du är perfekt. 272 00:28:07,300 --> 00:28:08,800 Hur fick du tag i den? 273 00:28:09,000 --> 00:28:12,700 Varför göra inbrott i loftvåningen... när postrummet är på första våningen? 274 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 Hur visste du om det? 275 00:28:17,000 --> 00:28:22,000 Det finns bara en handfull folk som kan göra den utrustning som du använde. 276 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 Och jag känner dem alla. 277 00:28:24,000 --> 00:28:27,300 - Någon förväntade sig det. - Uppenbarligen. 278 00:28:27,600 --> 00:28:31,000 - Mr Conrad Greene i Kuala Lumpur. - Åh, Gud...! 279 00:28:31,100 --> 00:28:37,000 Vad var det? En handpenning? En service den här Mr Greene utför? 280 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 Ja, ungefär så. 281 00:28:41,800 --> 00:28:46,800 Vad skulle du möjligen vilja stjäla i Malaysia? 282 00:28:47,900 --> 00:28:49,500 Hundra miljoner dollar. 283 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Vad är jobbet? 284 00:28:54,200 --> 00:28:57,000 Som den vise mannen sa: 285 00:29:00,500 --> 00:29:03,500 Först provar vi, sedan litar vi. 286 00:29:19,000 --> 00:29:20,400 God morgon. 287 00:29:20,600 --> 00:29:24,800 Tänker du tala om för mig varför min Jaguar ser ut som om du kört den utför ett stup? 288 00:29:25,100 --> 00:29:27,600 Thibadeaux, jag är hemskt ledsen. 289 00:29:27,800 --> 00:29:32,700 - Du är skyldig mig 40 G. - Vad sägs om en 40 miljondollars kinesisk mask? 290 00:29:33,000 --> 00:29:36,500 Är den turbo med CD väljare? 291 00:29:38,100 --> 00:29:40,100 Fick du tag på allt jag behöver? 292 00:29:40,300 --> 00:29:45,200 - När vi är klara, köper du en ny bil. - Ja. Fick du tag i de små pneumatiska? 293 00:29:45,500 --> 00:29:49,700 Ja, jag fick de små pneumatiska. Man måste vara en jävla älva för att använda dem. 294 00:29:50,000 --> 00:29:51,800 - Detoneringslinan? - Den är i bilen. 295 00:29:52,000 --> 00:29:57,600 Blanda inte det med någonting annat annars kommer du att vara över hela golvet. 296 00:30:00,800 --> 00:30:04,900 - Vad i helvete är detta? - IR termokameran, du frågade efter. 297 00:30:05,200 --> 00:30:11,000 - Jag sa utan liquid-plasma display. - Det var allt jag kunde få tag på. 298 00:30:11,200 --> 00:30:14,000 Hur kan jag göra detta utan de rätta verktygen? 299 00:30:14,200 --> 00:30:18,900 Ge mig en chans, va. Tror du jag gick till ICA för att få tag på det här skitet? 300 00:30:19,300 --> 00:30:22,300 Fundera ut någonting. Det gör du alltid. 301 00:30:22,500 --> 00:30:26,800 - Var är bruden? - I sjön, hon tränar. 302 00:30:27,700 --> 00:30:31,400 Jag sa åt henne att simma i en timme varje dag, så hon gör det i två. 303 00:30:35,800 --> 00:30:38,900 Så, när drar vi undan mattan? 304 00:30:39,100 --> 00:30:42,000 Kanske vi borde vänta lite. 305 00:30:44,100 --> 00:30:46,400 Hon har ett större jobb efter detta. 306 00:30:46,600 --> 00:30:48,900 Detta är stort nog, hörru. 307 00:30:49,800 --> 00:30:52,100 Det är aldrig stort nog. 308 00:30:53,300 --> 00:30:57,900 - Du håller detta helt affärsmässigt, va? - Helt. 309 00:31:00,600 --> 00:31:03,400 Har du någonsin köpt en klänning? 310 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 Det är för jobbet. Åt henne. 311 00:31:07,900 --> 00:31:09,900 Jag vet inte hennes storlek. 312 00:31:10,300 --> 00:31:13,900 Tja, jag skulle säga att hon är en 36:a, men... 313 00:31:14,100 --> 00:31:16,400 hon hade sett bra ut i en 34:a. 314 00:31:16,600 --> 00:31:22,600 Jag hade en tjej, Tina. Hon sa att klänningen gör kvinnan. Jag säger tvärtom. 315 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 Det är en fin historia. 316 00:31:25,300 --> 00:31:27,400 Men skulle du kunna skaffa klänningen? 317 00:31:27,600 --> 00:31:30,000 Mac, du är för gammal för detta skitet. 318 00:31:33,200 --> 00:31:36,000 Jag hoppas den här maskgrejen är värd det. 319 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 Åh, det är den. 320 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 Jag hoppas att den är värd det för mig. 321 00:32:02,500 --> 00:32:03,900 UTHYRNING 322 00:32:32,200 --> 00:32:34,800 Våra grejor har kommit. 323 00:32:36,200 --> 00:32:37,400 Vem skaffade dem? 324 00:32:38,900 --> 00:32:40,400 En leverantör. 325 00:32:40,600 --> 00:32:46,900 - Köper du grejor på postorder? - Jag beställer dem från någon jag helt litar på. 326 00:32:47,300 --> 00:32:50,200 Det finns mycket mer, om du inte är för trött. 327 00:33:07,100 --> 00:33:10,100 Lite till vänster. Lite till vänster. Vad är det? 328 00:33:10,200 --> 00:33:12,800 - Det är 15. - Bra. Nu... 329 00:33:14,700 --> 00:33:18,200 Tillbaks nu, tillbaks nu. Kom igen, ta ut det. Backa. 330 00:33:18,500 --> 00:33:23,400 Så därja. Där. Ja, rakt bakåt nu. Håll det stramt. Stramt! 331 00:33:23,700 --> 00:33:26,200 Så där. Där satt den. Äntligen! 332 00:33:26,400 --> 00:33:27,800 Bra. Brajobbat. 333 00:33:41,200 --> 00:33:42,500 Tre... 334 00:33:43,000 --> 00:33:44,100 två... 335 00:33:44,300 --> 00:33:45,400 ett. 336 00:33:48,800 --> 00:33:51,700 - Fem decibel. - Fortfarande för högt. 337 00:33:55,500 --> 00:33:56,800 Klar? 338 00:33:57,700 --> 00:33:59,700 - Ett och... - Bang. 339 00:33:59,900 --> 00:34:02,000 - Två och... - Bang. 340 00:34:02,600 --> 00:34:04,100 - Tre och... - Bang. 341 00:34:04,300 --> 00:34:06,400 Fyra och... 342 00:34:06,600 --> 00:34:08,500 Ja, visst. Bang. 343 00:34:08,900 --> 00:34:13,500 - Smällarna måste vara i takt med klockslagen! - Okej, jag glömde det! 344 00:34:13,800 --> 00:34:15,100 Igen. 345 00:34:15,300 --> 00:34:19,500 Ihop med knäna. Ner, ner, böj. 346 00:34:19,700 --> 00:34:23,100 Jag håller ögonen på masken. Du koncentrerar dig på rörelse. 347 00:34:23,300 --> 00:34:24,400 Nå! 348 00:34:24,600 --> 00:34:28,100 Nej, nej, nej! De här är laserna! 349 00:34:28,200 --> 00:34:32,800 Jag är dina ögon. Så håll du dina slutna, för du kan inte se. 350 00:34:33,000 --> 00:34:36,700 Men jag kommer att se varje rörelse på vår skärm. 351 00:34:37,400 --> 00:34:41,200 Kom igen, sätt fart! Du har tre minuter tills vakterna kommer! 352 00:34:42,700 --> 00:34:44,400 Upp... Bra! 353 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 Bättre. Vänstra benet. Vänstra! 354 00:34:47,900 --> 00:34:49,900 Så därja... 355 00:34:51,300 --> 00:34:52,500 Jag behöver en paus! 356 00:34:52,500 --> 00:34:55,600 Du kan ta en paus... när du gjort det rätt! 357 00:34:56,300 --> 00:34:57,400 Nummer ett! 358 00:34:59,000 --> 00:35:00,300 Två och... 359 00:35:00,500 --> 00:35:01,600 - Bang. - Tre och... 360 00:35:01,700 --> 00:35:03,100 - Bang. - Fyra och... 361 00:35:03,300 --> 00:35:06,200 - Bang. - Fem och... fyll! 362 00:35:10,500 --> 00:35:13,600 Jaha, vad är det här? Det är meningen att det ska ta en sekund! 363 00:35:13,800 --> 00:35:18,000 - Det är meningen att du ska öppna den helt! - Jag öppnade den helt! Titta den är öppen! 364 00:35:18,300 --> 00:35:21,400 Jaha, då så! Jag ordnar det senare. 365 00:35:21,700 --> 00:35:23,000 Sex. 366 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 Häv. Sju. Släpp. 367 00:35:26,900 --> 00:35:29,000 - Åtta. - Kollapsa. 368 00:35:29,700 --> 00:35:31,100 Bra gjort! 369 00:35:31,700 --> 00:35:36,200 Jag öppnade den helt, okej? Du kan gå bort dit och kolla. 370 00:35:41,800 --> 00:35:43,600 Kom igen! 371 00:35:48,800 --> 00:35:51,100 Här... 372 00:35:51,200 --> 00:35:53,800 Där, det är här jag ska in. 373 00:35:54,000 --> 00:35:57,700 Sedan kommer jag upp genom den första balken. Den svåraste biten. 374 00:35:57,900 --> 00:36:00,800 Jag ska bara... Du ser? Precis här. 375 00:36:02,200 --> 00:36:06,700 När jag väl kommit under den första balken är jag okej. Så oroa dig inte för mig. 376 00:36:07,000 --> 00:36:12,200 När jag har fått detta på datorn, kan jag visualisera det. Jag kan ha förbundna ögon. 377 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 Verkligen? 378 00:36:20,000 --> 00:36:23,400 - Är detta absolut nödvändigt? - Ja. 379 00:36:24,100 --> 00:36:28,700 - För du kommer inte att kunna se dem... - Och det gör du, va. 380 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Lita på mig. 381 00:38:45,000 --> 00:38:46,700 Vi är klara! 382 00:38:46,900 --> 00:38:49,100 Jag talar om för dig när vi är klara. 383 00:38:49,300 --> 00:38:53,000 Du glömde den jävla tryckinställningen, eller hur du? 384 00:38:54,400 --> 00:38:57,200 Jösses! Du kan inte hjälpa det, va? 385 00:38:57,300 --> 00:39:01,900 - Hjälpa vad då? - Att vara en så'n skitstövel. 386 00:39:02,200 --> 00:39:05,000 Det måste vara så här. 387 00:39:05,700 --> 00:39:09,300 - Men om du inte klarar av det... - Hörru, Mac? Skitsnack! 388 00:39:10,900 --> 00:39:14,500 Vet du vad? Jag tror att du bara är rädd för att vara trevlig mot mig! 389 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Skitstövel! 390 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 God Jul! 391 00:39:38,800 --> 00:39:42,200 - Till mig? - Tja, det är iallafall inte till mig. 392 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 Öppna det. 393 00:39:49,500 --> 00:39:54,700 Jag tänkte att du förmodligen är en 36:a men att du ser bra ut i en 34:a också. 394 00:40:01,400 --> 00:40:02,900 Den är underbar. 395 00:40:03,100 --> 00:40:04,700 Men? 396 00:40:06,800 --> 00:40:10,600 Tro det eller inte, men ingen har någonsin köpt en klänning till mig. 397 00:40:10,800 --> 00:40:13,100 Tja, vi drar väl av det från din andel. 398 00:40:18,200 --> 00:40:20,200 Jag har ingenting att ge dig. 399 00:40:21,900 --> 00:40:24,800 - Det behövs inte. - Nej, nej. Jag vill. 400 00:40:26,400 --> 00:40:28,100 Det kommer bara att ta en stund. 401 00:40:28,200 --> 00:40:30,100 Jag väntar! 402 00:40:50,300 --> 00:40:52,300 Waverly Försäkringar. 403 00:40:52,400 --> 00:40:57,100 Hej, detta är Virginia Baker. Hector Cruz på en säker linje, tack. 404 00:41:00,100 --> 00:41:04,100 Sa jag inte någonting om att checka in varje dag? 405 00:41:04,200 --> 00:41:08,000 Förlåt mig, Hector, men jag kan inte bara plocka upp mobilen här. 406 00:41:08,300 --> 00:41:14,000 - Jag har varit orolig för dig. Var är du? - Jag är hos Mac, på hans slott. 407 00:41:14,300 --> 00:41:22,100 - Inga detaljer tack. Tog han lockbetet? - Jadå, och han har Rembrandten. 408 00:41:22,500 --> 00:41:25,300 Jaha...! Tilt bingo jackpot! 409 00:41:25,500 --> 00:41:27,300 Ska vi hämta honom nu? 410 00:41:27,400 --> 00:41:32,400 - Vi har honom för innehav, konspiration... - Jag kan ta honom med handen i kassan. 411 00:41:32,500 --> 00:41:36,100 - Grovstöld, 25 år till livstid. - Tror du att du klarar det? 412 00:41:36,400 --> 00:41:39,800 - Hector, Jag vet det. - Så säg hur och när. 413 00:41:40,000 --> 00:41:44,100 - Hörru,jag ringer så snart jag vet. - Är det ett löfte? 414 00:41:44,400 --> 00:41:49,600 - Klart det är ett löfte. Jag måste sticka. - Okej, vänta en sekund. Jag ville... 415 00:41:51,000 --> 00:41:52,800 Hallå? 416 00:42:06,300 --> 00:42:08,100 Mac! 417 00:42:12,800 --> 00:42:14,400 Mac? 418 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 Mac? 419 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Mac? 420 00:42:40,900 --> 00:42:43,800 ÖVERVÅNINGEN 421 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 Mac? 422 00:43:32,000 --> 00:43:35,400 - Hittade du vad du sökte efter? - Åhh! 423 00:43:35,600 --> 00:43:38,900 - Gud, du skrämde mig! - Du vet vad de säger om rädsla. 424 00:43:39,100 --> 00:43:43,200 Det enda som hjälper är att skära av huvudet. 425 00:43:44,000 --> 00:43:46,500 Vacker utsikt, eller hur? 426 00:43:46,800 --> 00:43:49,900 Det får mig att se saker klarare. 427 00:43:52,300 --> 00:43:56,700 Du vet, jag kommer aldrig hit upp utan att slänga ner någonting. 428 00:44:01,700 --> 00:44:03,400 Sätt fart, då. 429 00:44:09,000 --> 00:44:11,500 Vi åker om två timmar. 430 00:44:26,300 --> 00:44:27,300 Gin! 431 00:44:39,500 --> 00:44:41,400 Jaha? 432 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Jaha. 433 00:44:49,900 --> 00:44:53,200 Du är den vackraste skurken jag någonsin sett. 434 00:44:53,400 --> 00:44:57,500 Tack så mycket, det var rart av dig, sir. 435 00:44:58,800 --> 00:45:01,200 Så jag kommer att känna igen dig. 436 00:45:01,300 --> 00:45:04,900 Jag skulle ju inte vilja gå hem med fel man, eller hur? 437 00:45:05,000 --> 00:45:07,100 Det är en maskeradbal. 438 00:45:08,900 --> 00:45:12,000 Vi kommer alla att gå som någon annan. 439 00:45:23,100 --> 00:45:25,000 BEDFORD PALACE 440 00:45:25,200 --> 00:45:29,200 4 DAGAR TILL MILLENIUMET 441 00:45:30,000 --> 00:45:32,900 MASKEN - 2000 ÅR AV KINESISK KONST 442 00:45:47,500 --> 00:45:50,200 MASKEN - 2000 ÅR AV KINESISK KONST 443 00:46:13,900 --> 00:46:17,000 Tio och trettio i... tre... 444 00:46:17,400 --> 00:46:18,400 två... 445 00:46:18,500 --> 00:46:20,800 ett. Nu. 446 00:46:22,600 --> 00:46:25,900 Vi borde hälsa på hedersgästen. 447 00:46:26,200 --> 00:46:28,200 Ska vi? 448 00:46:34,700 --> 00:46:37,600 Ett, två, tre, fyra, fem. 449 00:46:37,800 --> 00:46:39,800 Och... norr. 450 00:46:40,200 --> 00:46:43,400 Ett, två, tre. 451 00:46:45,800 --> 00:46:48,000 Åh, här är vi. 452 00:49:35,600 --> 00:49:37,600 - 15 sekunder. - Det börjar brännas. 453 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Sju... sex... 454 00:49:51,000 --> 00:49:52,200 fem... 455 00:49:52,300 --> 00:49:53,300 fyra... 456 00:49:53,500 --> 00:49:55,700 tre... två... 457 00:49:55,800 --> 00:49:58,500 ett. Och ett. 458 00:50:02,500 --> 00:50:03,300 Och två. 459 00:50:05,500 --> 00:50:06,700 Och tre. 460 00:50:09,200 --> 00:50:10,400 Och fyra. 461 00:50:11,700 --> 00:50:13,000 Och fem. 462 00:50:15,600 --> 00:50:17,500 Sex. 463 00:50:17,800 --> 00:50:19,700 Och sju. 464 00:50:20,000 --> 00:50:22,100 Och åtta. 465 00:50:22,300 --> 00:50:23,600 - Mer luft. - Nio. 466 00:50:25,800 --> 00:50:27,500 - Mer. - Tio. 467 00:50:27,700 --> 00:50:29,000 Mer! 468 00:50:29,400 --> 00:50:31,900 - Elva. Det är för högt! - Mer! 469 00:51:15,800 --> 00:51:17,300 Okej. 470 00:51:51,700 --> 00:51:52,900 Upp. 471 00:52:27,400 --> 00:52:30,700 Bra. Du har tre minuter på dig. 472 00:52:38,200 --> 00:52:41,200 Balans. En poäng. 473 00:52:41,800 --> 00:52:43,800 Lyft nu. 474 00:52:50,100 --> 00:52:52,900 Två minuter på dig. 475 00:53:02,100 --> 00:53:03,700 Lyft. 476 00:53:03,700 --> 00:53:07,000 Förläng. Vänd nu. 477 00:53:20,900 --> 00:53:22,500 Upp lite till. 478 00:53:25,500 --> 00:53:27,300 Böj ditt knä. 479 00:53:44,200 --> 00:53:46,400 75 sekunder. 480 00:54:05,600 --> 00:54:06,900 Stilla. 481 00:54:07,200 --> 00:54:09,700 Du blockar balken. Jag kan inte se den. 482 00:54:09,800 --> 00:54:12,400 Allt under kontroll. 483 00:54:21,300 --> 00:54:22,900 Duktig flicka. 484 00:54:40,700 --> 00:54:44,500 Kom nu ihåg den jäkla tryckinställningen! 485 00:55:14,800 --> 00:55:15,800 Duktig flicka. 486 00:55:20,800 --> 00:55:22,800 35 sekunder. 487 00:55:26,700 --> 00:55:31,400 Förbereder tryckinställningens neutraliseringsanordning. 488 00:55:45,900 --> 00:55:48,300 Ut därifrån nu - fort! 489 00:56:21,400 --> 00:56:23,600 Otroligt! 490 00:56:32,000 --> 00:56:34,800 - Låt mig få masken. - Här är han! 491 00:56:42,600 --> 00:56:45,400 Det är nu vi spelar "Sanning eller Utmaning". 492 00:56:45,700 --> 00:56:46,800 Vad? 493 00:56:53,900 --> 00:56:56,500 Först börjar vi med sanning, va? 494 00:56:56,900 --> 00:57:00,500 Du jobbar för Hector Cruz på Waverly Försäkringar? 495 00:57:03,900 --> 00:57:05,100 Så, 496 00:57:06,100 --> 00:57:08,100 jag utmanar dig att ljuga för mig. 497 00:57:08,300 --> 00:57:11,400 - Jag vet inte vad du snackar om. - Va! 498 00:57:15,100 --> 00:57:18,400 Jobbet var en täckmantel! Det var så jag fick koden. 499 00:57:18,600 --> 00:57:21,200 Nej, nej, nej, du spelar på båda sidor. 500 00:57:21,700 --> 00:57:25,300 Du tänker sälja masken till Conrad Greene, och sedan sätta dit mig. 501 00:57:25,500 --> 00:57:28,300 - Nej, jag behöver dig för jobbet. - Det finns inget annat jobb! 502 00:57:28,500 --> 00:57:30,500 Det gör det! Det är värt över... 503 00:57:33,000 --> 00:57:35,800 Och tala inte om för mig att det är värt hundra miljoner. 504 00:57:36,100 --> 00:57:40,800 Nej det är det inte. Det har du rätt i. Det är värt över en miljard. 505 00:57:55,700 --> 00:57:58,200 Och det är bara din andel! 506 00:57:59,100 --> 00:58:01,100 Jag ljuger inte! 507 00:58:06,400 --> 00:58:09,200 Jag kan inte göra det här jobbet utan dig, Mac. 508 00:58:09,400 --> 00:58:12,500 Var snäll och följ med mig till Kuala Lumpur. 509 00:58:23,000 --> 00:58:25,400 Kan du bestämma dig ganska fort? 510 00:58:31,200 --> 00:58:33,100 Fyra, tre, 511 00:58:33,300 --> 00:58:35,300 två, ett. 512 00:58:36,100 --> 00:58:41,600 Du sa att du skulle tala om för mig vad nästa jobb är inom 24 timmar. 513 00:58:42,500 --> 00:58:44,500 Det är en bank. 514 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Och? 515 00:58:49,100 --> 00:58:51,700 Och jag sa inte att jag skulle tala om mer än så. 516 00:58:53,100 --> 00:58:55,200 Är det inte vackert här? 517 00:58:55,800 --> 00:58:57,800 KUALA LUMPUR - MALAYSIA 518 00:58:58,200 --> 00:59:01,700 2 DAGAR TILL MILLENNIUMET 519 00:59:16,000 --> 00:59:18,900 Banker har aldrig riktigt varit min grej. 520 00:59:19,300 --> 00:59:22,500 Tror du att en miljard dollar kan få dig att ändra dig? 521 00:59:23,000 --> 00:59:27,200 - Jag stcker bara inte om överraskningar. - Det kommer inte att bli några. 522 00:59:27,900 --> 00:59:31,100 Lita på mig. Det finns alltid överaskningar. 523 00:59:48,900 --> 00:59:52,600 Jag måste säga, det är... väldigt hemtrevligt. 524 00:59:52,800 --> 00:59:54,900 Men, tack ska du ha! 525 01:00:02,700 --> 01:00:05,100 Så klart, närjag sade bank, 526 01:00:06,200 --> 01:00:08,700 menade jag inte vilken bank som helst. 527 01:00:10,200 --> 01:00:12,000 Ett rum med utsikt! 528 01:00:12,100 --> 01:00:16,600 - Jag presenterar världens högsta byggnad. - Och vi kommer att stjäla den? 529 01:00:16,900 --> 01:00:20,400 Internationella Klareringsbankens hemvist, 530 01:00:20,700 --> 01:00:26,700 som kontrollerar alla större pengatransaktioner i Sydostasien. 531 01:00:27,900 --> 01:00:31,000 - Har jag din uppmärksamhet nu? - Utan tvivel. 532 01:00:31,200 --> 01:00:36,500 Här. Huvudkvarteret för den lnternationella Klareringsbanken i New York. 533 01:00:36,900 --> 01:00:41,000 Därifrån löper buggsäkra, eldsäkra, speciallinjer 534 01:00:41,200 --> 01:00:44,500 till datorer i dess bankkontor världen över. 535 01:00:44,800 --> 01:00:47,900 Det enda sättet att få tillträde är genom centralkontrollen i New York 536 01:00:48,000 --> 01:00:51,900 eller från de totalsäkra datorerna på de lokala bankkontoren. 537 01:00:52,200 --> 01:00:56,600 I Kuala Lumpur finns det bara en man med fullt tillträde. 538 01:00:56,900 --> 01:01:02,200 Lee Kuan Hong, Ordförande för lnternationella Klareringsbanken. 539 01:01:02,400 --> 01:01:04,300 Valven är tillgängliga genom två system: 540 01:01:04,500 --> 01:01:08,000 en huvudkod och en fullständigt oförfalskbar näthinnescanning. 541 01:01:08,900 --> 01:01:11,500 - 'Morron, allihopa. Fin dag, va? - Hej. 542 01:01:13,900 --> 01:01:15,900 Som vi tänker förfalska. 543 01:01:16,500 --> 01:01:19,800 Precis nu, är vår Ordföranden, med ett ansikte fullt av Mace 544 01:01:20,100 --> 01:01:22,300 på ögonkontrollen, 545 01:01:22,500 --> 01:01:25,600 och med lite hjälp från Conrad Greenes grabbar, 546 01:01:25,800 --> 01:01:27,400 förhoppningsvis. 547 01:01:28,400 --> 01:01:30,900 - Hänger du med? - Varje steg på vägen. 548 01:01:31,100 --> 01:01:35,900 Så, på grund av millenniumbuggen, kommer våra vänner på lnternationell Klarering 549 01:01:36,300 --> 01:01:41,100 att köra integritetstest, som de håller på att repetera just nu. 550 01:01:41,400 --> 01:01:46,100 - Förbered teststängning för Sydney om... - Precis innan midnatt, lokal tid, 551 01:01:46,400 --> 01:01:50,000 kommer de att stänga ner centraldatorn i varje zon i 30 sekunder. 552 01:01:50,200 --> 01:01:53,100 - Sydney är nedstängd. - Kör testprogrammet. 553 01:01:53,400 --> 01:01:57,100 Nu behöver vi de här 30 sekunderna för att ta oss in i centraldatorn. 554 01:01:57,200 --> 01:02:03,200 Vi behöver sedan tio sekunders ensamrätt till datorn, för att ladda ner... 555 01:02:03,500 --> 01:02:06,900 - .."grejorna". - Hur får vi de tio sekunderna? 556 01:02:07,200 --> 01:02:08,400 Vi stjäler dem. 557 01:02:08,500 --> 01:02:14,200 Sändaren som jag lämnade bakom mig tar helt enkelt över signalen hos atomklockan. 558 01:02:14,600 --> 01:02:19,700 Från klockan 11 imorgon kväll vinner deras klockor en bråkdels sekund varje minut... 559 01:02:20,000 --> 01:02:22,400 och vi vinner våra tio sekunder. 560 01:02:22,600 --> 01:02:25,900 Och vad är de här "grejorna" vi laddar ner? 561 01:02:37,500 --> 01:02:39,400 Enya? 562 01:02:39,500 --> 01:02:43,800 Listigt gömt där inne finns en diskett som tog mig fem år att göra, 563 01:02:44,100 --> 01:02:47,500 inklämd i mitt städskåp på Waverly Försäkringar. 564 01:02:47,700 --> 01:02:52,300 Den talar om för ICB datorn att flytta relativt små pengasummor 565 01:02:52,600 --> 01:02:57,000 från hundratals företag över hela Sydostasien till mitt konto. 566 01:02:57,300 --> 01:03:00,000 - Vårt konto. - Ja, vårt konto. 567 01:03:00,700 --> 01:03:03,400 Åtta miljarder dollar totalt. 568 01:03:04,400 --> 01:03:06,600 Du sa en miljard. 569 01:03:06,800 --> 01:03:09,900 Jag sa att det var din andel. 570 01:03:10,100 --> 01:03:14,000 Vad kan du göra med sju miljarder som du inte kan göra med fyra? 571 01:03:15,600 --> 01:03:17,600 Slå rekordet. 572 01:03:18,300 --> 01:03:20,300 Ensam. 573 01:03:21,100 --> 01:03:23,000 Låter ganska ensamt. 574 01:03:23,100 --> 01:03:24,900 Ensam? 575 01:03:25,100 --> 01:03:27,000 Nej. Ensam är bra. 576 01:03:28,400 --> 01:03:30,800 - Vill du ha en öl? - Tack ska du ha. 577 01:03:32,100 --> 01:03:35,300 Vi kommer att behöva tre veckor att förbereda oss. 578 01:03:35,600 --> 01:03:39,500 - Minimum. - Nej. Det måste bli imorgon kväll. 579 01:03:40,100 --> 01:03:41,700 Aldrig i livet. 580 01:03:41,700 --> 01:03:45,900 Du förstår inte. Det måste bli millenniumets midnatt annars går det inte. 581 01:03:46,200 --> 01:03:48,700 Då går det inte. Det är omöjligt. 582 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 Du... 583 01:04:00,600 --> 01:04:03,200 Okej. Hälften var. 584 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 Va? 585 01:04:07,100 --> 01:04:09,100 Du hörde. 586 01:04:11,700 --> 01:04:13,700 Det är omöjligt. 587 01:04:16,400 --> 01:04:18,400 Men görbart. 588 01:04:46,400 --> 01:04:51,600 Mina damer och herrar, vi står nu 250 meter över havet. 589 01:04:52,000 --> 01:04:55,500 Vår luftbro är den längsta och högsta i världen. 590 01:04:55,700 --> 01:04:59,200 Den sträcker sig nästan 100 meter till den motsatta skyskrapan. 591 01:04:59,500 --> 01:05:03,800 Den hålls, som ni kan se, uppe av fyra flexibla stålpelare. 592 01:05:04,100 --> 01:05:07,800 Lamporna håller på att hängas upp för vårt milleniumparty imorgon. 593 01:05:08,000 --> 01:05:13,500 Över 40,000 lampor kommer att göra detta till en syn att minnas. 594 01:05:37,000 --> 01:05:41,000 LUFTBRO. 1. SPECIALSTYRKA 2. SENSORER 3. TANGENTBORD 595 01:05:41,200 --> 01:05:45,100 4. PLAN B VENTILATIONSSCHAKT??? 596 01:07:19,400 --> 01:07:24,800 Så, vad har vi här? Vi har glasögonen med ordförandens näthinnescanning. 597 01:07:25,100 --> 01:07:29,300 Och vi har ordförandens tillträdeskort för 86e våningen... 598 01:07:31,400 --> 01:07:32,600 i väskan. 599 01:07:32,700 --> 01:07:34,500 Någonting annat jag behöver veta? 600 01:07:34,700 --> 01:07:39,000 Konfusius, sa: Använd inte kanon för att döda mygg. 601 01:07:40,900 --> 01:07:42,800 Just det! 602 01:07:42,800 --> 01:07:47,500 Jaha, nu närjag har visat mitt för er, är det dags för er at visa mig ert. 603 01:07:47,900 --> 01:07:52,300 - Jaha, här är hon. - Åh, fint, fint, fint! 604 01:07:52,600 --> 01:07:54,400 Ta den till Pappa. 605 01:07:54,500 --> 01:07:58,700 Åh! Vilken skönhet, va? En evig lycka! 606 01:08:00,400 --> 01:08:03,700 Och var är masken? Jag vill ha min mask. Kom igen! 607 01:08:04,600 --> 01:08:08,400 Åh! Så du jobbar med MacDougal på det här? 608 01:08:08,400 --> 01:08:09,500 Ja. 609 01:08:15,100 --> 01:08:19,300 Jag hade föreslagit att du har en liten tęte-ā-tęte med din partner. 610 01:08:19,500 --> 01:08:21,700 Om han fortfarande befinner sig i landet. 611 01:08:21,900 --> 01:08:25,700 Under tiden, behåller jag tillträdeskortet och glasögonen. 612 01:08:27,600 --> 01:08:31,900 Conrad, du måste tro mig. Jag hade ingen aning. 613 01:08:32,200 --> 01:08:37,000 - Jag hade aldrig gjort så här mot dig! - Sluta puta mot mig, din lilla slampa! 614 01:08:37,200 --> 01:08:40,400 - Kom igen, Conrad. - Ut härifrån! Ut! 615 01:08:40,600 --> 01:08:44,000 Ut! Ut med dig! Ut härifrån! 616 01:08:50,800 --> 01:08:53,000 Älskling, jag är så glad att se dig! 617 01:08:53,900 --> 01:08:55,800 Jag tänker ställa in det. 618 01:08:56,000 --> 01:08:59,700 Ta du det här. Jag ser till att skaffa Rembrandten åt dig senare. 619 01:09:00,000 --> 01:09:04,100 - Vad säger du? - Det är över huvudet på henne. Det kommer inte att hända. 620 01:09:04,400 --> 01:09:08,200 Men det stora, gigantiska, enorma jobbet som du gullade med i Scotland? 621 01:09:08,400 --> 01:09:12,100 Det är inte så att du försöker stänga ute en brorsa från någonting? 622 01:09:12,300 --> 01:09:15,500 - Det finns inget att stänga ut dig från. - Sätt dig ner, Mac. 623 01:09:15,700 --> 01:09:17,400 Sitt ner. 624 01:09:17,600 --> 01:09:20,900 Jag sa, sitt för helvete ner. 625 01:09:29,900 --> 01:09:35,100 Vet du, Mac, jag tror att det är dags att ta din flickvän ur ekvationen, 626 01:09:35,400 --> 01:09:40,000 - och komma tillbaks till du-och-jag nivån. - Hon är inte min flickvän. 627 01:09:40,300 --> 01:09:46,500 Jag får den här Yoko känslan, att nu är det din flickvän som har kontrollen. 628 01:09:59,300 --> 01:10:04,200 Så, om du ändrar din partner, ändrar du reglerna. 629 01:10:04,400 --> 01:10:08,600 Och reglerna är... Mac görjobbet. 630 01:10:08,900 --> 01:10:10,900 Jag kollar Macs rygg. 631 01:10:11,100 --> 01:10:14,000 Du ställer inte in någonting om jag inte säger att du kan. 632 01:10:29,300 --> 01:10:31,700 Gin? 633 01:10:38,700 --> 01:10:40,700 Gin? 634 01:10:43,500 --> 01:10:46,900 Var är den, din jävel?! Jag litade på dig! 635 01:10:48,500 --> 01:10:51,800 - Din jävel! Jag litade på dig! - Gin! Va! Gin! 636 01:10:52,100 --> 01:10:54,200 Var är den?! 637 01:11:01,300 --> 01:11:03,100 Varför tog du den? 638 01:11:04,100 --> 01:11:07,000 Upp med dig! Jag vet att du låtsas! 639 01:11:38,000 --> 01:11:40,200 Vart gick du? 640 01:11:40,300 --> 01:11:44,100 - Varför tog du den? - Jag tänkte sälja den. 641 01:11:44,600 --> 01:11:46,800 Så varför gjorde du inte det? 642 01:11:48,000 --> 01:11:51,600 För att... jag... kunde inte göra det. 643 01:11:52,500 --> 01:11:54,500 Varför inte? 644 01:11:56,000 --> 01:11:59,800 Jag visste att om jag sa åt dig att glömma det härjobbet, 645 01:12:00,000 --> 01:12:02,200 sticka här ifrån, 646 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 så hade du inte gjort det, eller hur? 647 01:12:07,100 --> 01:12:08,000 Nej. 648 01:12:08,900 --> 01:12:09,800 Då så. 649 01:12:15,800 --> 01:12:19,300 - Var du orolig för mig, Mac? - Tja, ja. 650 01:12:19,500 --> 01:12:22,700 - Var du? - Jag var orolig för oss båda två. 651 01:12:28,000 --> 01:12:30,400 Var inte det. 652 01:12:31,500 --> 01:12:35,100 Oj, förlåt. Glömde reglerna. 653 01:12:40,500 --> 01:12:42,900 Har du någonsin brutit dem, Mac? 654 01:12:43,500 --> 01:12:45,500 Nej. 655 01:12:45,900 --> 01:12:49,000 - Inte en enda gång? - Nej. 656 01:12:51,600 --> 01:12:53,500 Aldrig? 657 01:12:53,800 --> 01:12:55,800 Aldrig. 658 01:12:59,900 --> 01:13:02,500 Ensam är... bra, va? 659 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Nej. Skitsnack. 660 01:13:05,200 --> 01:13:07,800 Jag hatar ensam. Ensam är skit. 661 01:13:08,100 --> 01:13:10,400 - Verkligen? - Ja. 662 01:13:21,900 --> 01:13:24,300 Hörru... Gin... 663 01:13:24,700 --> 01:13:26,000 Gin... 664 01:13:26,400 --> 01:13:28,000 Gin. 665 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 Gin! 666 01:13:33,800 --> 01:13:36,400 - Gin... Gin. - Va! 667 01:13:42,000 --> 01:13:44,300 Min situation är... 668 01:13:45,200 --> 01:13:47,400 så komplicerad... 669 01:13:47,500 --> 01:13:49,900 Jag kan inte... 670 01:13:50,300 --> 01:13:52,300 Jag kan inte förklara. 671 01:13:54,000 --> 01:13:56,400 Nähä, kan du försöka? 672 01:14:08,900 --> 01:14:10,900 Jag är ledsen. 673 01:14:50,500 --> 01:14:52,800 Ja, jag älskar er med, grabbar. 674 01:15:26,700 --> 01:15:29,100 Hörru! Vad gör du! Bort med tassarna! 675 01:15:29,300 --> 01:15:30,500 Hjälp! 676 01:15:40,000 --> 01:15:41,200 Hector...! 677 01:15:43,100 --> 01:15:44,700 Vad gör du här? 678 01:15:44,900 --> 01:15:48,800 Åh, jag läste i tidningarna om den där maskgrejen som inträffade. 679 01:15:49,100 --> 01:15:52,500 Jag hör ingenting från min trogna agent, så naturligtvis blir jag orolig. 680 01:15:54,000 --> 01:15:57,800 Jag ringer sjukhusen, jag ringer bårhuset, 681 01:15:58,500 --> 01:16:01,400 och, slutligen, ringerjag flygbolagen. 682 01:16:03,000 --> 01:16:07,500 Jag är en man i behov av nyheter här, Miss Baker. Hjälp mig. 683 01:16:07,800 --> 01:16:13,000 Nyheten är, att jag inte uppskattar att du blåser min täckmantel så här. 684 01:16:13,400 --> 01:16:18,000 Han planerar ett jobb som kommer att få masken att se ut som... 685 01:16:19,300 --> 01:16:24,600 Du tror mig inte? Då så. Dra in mig och plocka upp honom. 686 01:16:25,000 --> 01:16:29,500 Varför skulle jag dra in dig när du verkar ha kommit så nära Mac? 687 01:16:34,400 --> 01:16:36,000 Åh, jösses! 688 01:16:36,300 --> 01:16:39,100 - Detta är affärer, Hector! - Affärer... 689 01:16:39,400 --> 01:16:42,800 Är du säker på att det inte är någonting annat du vill tala om för mig? 690 01:16:43,000 --> 01:16:48,000 Hörru, ge mig tills imorgon. Jag lovar dig, du kommer att få alltihop. 691 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Kan jag gå tillbaka till arbetet nu? 692 01:16:59,500 --> 01:17:01,500 Tappa inte bort henne. 693 01:17:06,300 --> 01:17:11,200 Antar att hon inte uppskattade mina bilder. Sa jag det till dig, eller inte? 694 01:17:11,500 --> 01:17:15,600 - Hon blåser er båda vet du. - Jag tror henne. 695 01:17:15,900 --> 01:17:20,200 Ja, hon är förmodligen på väg till Mr Mac just nu för att göra lite "affärer". 696 01:17:20,400 --> 01:17:24,600 Gör inte så. Du gör inte så! Du pratar inte så! Det gör du inte! 697 01:17:24,900 --> 01:17:29,200 Hector, älskling! Det finns ingen anledning att bli helt uppretad, polarn! 698 01:17:29,500 --> 01:17:33,000 Jag sa attjag skulle göra den här trippen värt besväret. 699 01:17:33,200 --> 01:17:35,400 Det är bäst att du har rätt. 700 01:17:37,300 --> 01:17:40,700 Det enda du behöver göra är att lyssna på gamle Thibadeaux. 701 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 INTERNATIONELLA KLARERINGSBANKEN 702 01:17:48,300 --> 01:17:51,200 1 TIMMA ÅTERSTÅR 703 01:17:53,200 --> 01:17:56,400 Jag har aldrig känt mig så felklädd i hela mitt liv. 704 01:17:56,800 --> 01:17:58,800 Synkronisera... 705 01:17:59,600 --> 01:18:01,400 ..nu. 706 01:18:01,800 --> 01:18:04,600 Okej. Parabolen borde komma på linje. 707 01:18:04,900 --> 01:18:08,800 Varje minut, kommer vi att stjäla en tiondel av en sekund 708 01:18:09,000 --> 01:18:13,000 från våra vänner på lnternationella Klareringsbanken. 709 01:18:13,300 --> 01:18:15,900 KUALA LUMPUR / HONG KONG 710 01:18:16,100 --> 01:18:18,300 De är fortfarande här. 711 01:18:19,600 --> 01:18:22,400 Så var försiktig, okej? 712 01:18:25,600 --> 01:18:27,000 Vänta. 713 01:18:36,500 --> 01:18:39,600 - Gin... - Nej, sluta... Säg inte ett ord. 714 01:19:08,400 --> 01:19:10,800 FORDONSHISS - FÅR EJ BLOCKERAS 715 01:19:11,200 --> 01:19:13,000 Satan! 716 01:19:14,900 --> 01:19:17,600 Hörni, har ni sett en kille i blå overall? 717 01:19:17,800 --> 01:19:21,800 Nej, jag är ledsen, sir. Jag tappade bort honom. 718 01:19:22,200 --> 01:19:27,000 Jag vet inte. Bara någonstans mellan trappan och lastbilen. Ja. 719 01:19:46,000 --> 01:19:47,700 Ma'am. 720 01:20:10,100 --> 01:20:15,700 Detta här är Kommissarie Yeng San, och Mr Cruz från Waverly Försäkringar, New York. 721 01:20:16,100 --> 01:20:19,300 De har ett speciellt intresse i några av våra gäster här ikväll. 722 01:20:24,200 --> 01:20:26,400 HISSBEVAKNINGSSYSTEM LSS-94 VÅNING 58-88 723 01:20:36,700 --> 01:20:38,700 HISS 5 724 01:20:47,600 --> 01:20:49,000 KORRIDORBEVAKNING 725 01:20:52,900 --> 01:20:55,600 OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 726 01:20:57,600 --> 01:20:59,600 Hiss. En minut. 727 01:21:02,600 --> 01:21:04,900 Den här fungerar inte. 728 01:21:05,200 --> 01:21:07,200 Jag hade använt den där. 729 01:21:21,100 --> 01:21:24,100 Försök att sätta ett leende på läpparna, kära du. 730 01:21:25,600 --> 01:21:29,500 Så, detta är din internationella konsttjuv Mr Cruz? 731 01:21:29,800 --> 01:21:33,000 Han ser inte särkilt farlig ut, eller hur? 732 01:21:36,900 --> 01:21:38,100 Inte än. 733 01:21:44,800 --> 01:21:46,600 Okej. 734 01:21:46,800 --> 01:21:47,900 Och nu... 735 01:21:51,800 --> 01:21:53,600 Nu står tiden stilla. 736 01:21:55,100 --> 01:21:56,800 Förhoppningsvis. 737 01:22:05,700 --> 01:22:07,200 Ursäkta mig. 738 01:22:07,200 --> 01:22:11,100 - Såg du vart de tog vägen? - 70:e våningen, sir. 739 01:22:11,300 --> 01:22:15,300 - För att titta på fyrverkerierna, kanske? - Har ni kameror där uppe? 740 01:22:15,600 --> 01:22:17,700 - Naturligtvis. - Skulle jag kunna...? 741 01:22:21,200 --> 01:22:22,100 DIREKTIONSVÅNING - TILLTRÄDE BEVILJAT 742 01:22:32,700 --> 01:22:36,000 - Jag kan inte hitta dem, sir. - Vad menar du? 743 01:22:36,300 --> 01:22:38,700 Sir, jag... jag kan bara inte hitta dem. 744 01:22:38,900 --> 01:22:41,500 Det finns 2,000 kameror i den här byggnaden! Hitta dem! 745 01:22:41,700 --> 01:22:47,200 Jag menar inte att tränga mig på, men de här människorna är väldigt, väldigt smarta. 746 01:22:47,500 --> 01:22:52,000 Om de har försvunnit, är det för att de vill det. Finns det några konstverk här? 747 01:22:52,200 --> 01:22:53,400 Några. 748 01:22:53,600 --> 01:22:58,400 - Och i bankens klareringshus? - Ingenting förutom en stor dator. 749 01:23:00,200 --> 01:23:02,600 Någonting luktar inte som det ska. 750 01:23:02,700 --> 01:23:08,300 Jaha, Mr Cruz, om jag får fråga dig och dina vänner i FBl, 751 01:23:08,500 --> 01:23:13,700 eftersom jag har en massa män i tjänst här. Vad hade ni tyckt luktar bättre? 752 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Jag tycker att ni borde plocka upp dem. 753 01:23:22,700 --> 01:23:23,900 KORRIDORBEVAKNING 754 01:23:40,900 --> 01:23:42,600 Ljudpuls. 755 01:23:42,600 --> 01:23:44,300 Fem millisekunder. 756 01:23:53,800 --> 01:23:57,100 - Sätt nu ner dina fötter... - Mellan pulserna, jag vet. 757 01:23:57,400 --> 01:23:59,500 Nu... tre... 758 01:23:59,700 --> 01:24:02,400 två, ett. 759 01:24:03,200 --> 01:24:04,300 Och... 760 01:24:05,400 --> 01:24:07,400 Två. 761 01:24:07,700 --> 01:24:09,500 Tre. 762 01:24:09,800 --> 01:24:11,900 Fyra. 763 01:24:12,100 --> 01:24:13,400 Fem! 764 01:24:14,000 --> 01:24:15,200 Sex. 765 01:24:15,800 --> 01:24:17,100 Sju. 766 01:24:17,500 --> 01:24:18,800 Åtta. 767 01:24:19,700 --> 01:24:22,300 Nio... tio. 768 01:24:23,000 --> 01:24:24,100 Elva. 769 01:24:24,500 --> 01:24:25,900 Tolv. 770 01:24:28,300 --> 01:24:30,300 Fingeravtrycksborste. 771 01:24:35,800 --> 01:24:37,600 Döda... mygg... 772 01:24:37,700 --> 01:24:41,000 - Kanon... - Använd inte kanon för att döda mygg. 773 01:24:41,300 --> 01:24:43,700 - Konfusius. - Du är bra. 774 01:25:08,800 --> 01:25:11,800 Är detta allt? Vad sjutton hände med pengar? 775 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 - Ge mig glasögonen. - Saker man kan lägga vantarna på. 776 01:25:17,400 --> 01:25:19,400 Åh, Gud! 777 01:25:19,900 --> 01:25:24,700 Detta är varför jag inte gör banker nu. Det brukade finnas guldtackor, bankfack... 778 01:25:25,000 --> 01:25:28,000 Jag menar, vad hände med det gamla goda stöldgodset? 779 01:25:31,500 --> 01:25:33,700 Stöldgodset, kära du, 780 01:25:35,300 --> 01:25:37,300 är precis här. 781 01:25:45,000 --> 01:25:46,900 20 sekunder. 782 01:26:09,900 --> 01:26:12,300 Förbered att gå off-line i KL i... 783 01:26:12,400 --> 01:26:15,800 - fem, fyra, tre... - Det här är på riktigt, grabbar 784 01:26:16,000 --> 01:26:18,200 två, ett, nu. 785 01:26:22,000 --> 01:26:24,500 HANDEL UPPHÖR 786 01:26:25,400 --> 01:26:29,700 - De är tio sekunder tidiga. - Varför har amerikanarna alltid så bråttom? 787 01:26:38,000 --> 01:26:39,900 - Tio sekunder in. - FDZ komplett. 788 01:26:40,100 --> 01:26:40,900 Klar. 789 01:26:41,000 --> 01:26:43,000 Vi närmar oss... femton. 790 01:26:43,200 --> 01:26:44,700 Klar. 791 01:26:44,900 --> 01:26:46,100 - Nu kör vi! - Klar! 792 01:26:46,200 --> 01:26:48,100 - Allt klart. - Tio sekunder. 793 01:26:52,800 --> 01:26:56,600 - Fem, fyra, tre... - Tre sekunder, folket. 794 01:26:56,900 --> 01:26:58,600 ..två, ett... 795 01:27:00,000 --> 01:27:01,200 Vi är klara. 796 01:27:01,400 --> 01:27:03,000 Gott nytt år, Malaysia! 797 01:27:03,200 --> 01:27:06,100 - Tio, nio, åtta... - Kom igen! 798 01:27:06,300 --> 01:27:08,400 ..sju, sex, 799 01:27:08,600 --> 01:27:11,100 fem, fyra, tre, 800 01:27:11,300 --> 01:27:12,400 - två, - Två. 801 01:27:12,400 --> 01:27:14,400 ett! 802 01:27:14,600 --> 01:27:15,900 NEDLADDNING KOMPLETT 803 01:27:16,300 --> 01:27:19,200 - Vi gjorde det! - Gott nytt år! 804 01:27:27,500 --> 01:27:28,900 Gott nytt millennium! 805 01:27:34,800 --> 01:27:36,400 Det var perfekt. 806 01:27:38,000 --> 01:27:39,700 SYSTEMINTEGRITETSBROTT 807 01:27:47,200 --> 01:27:50,100 VÅNING 86 - VALVALARM AKTIVERADE 808 01:27:50,300 --> 01:27:52,000 Ah, Gin...! 809 01:27:54,400 --> 01:27:56,400 Disketten! 810 01:27:58,900 --> 01:28:01,000 - Ge mig skiftnyckeln! - Vilken? 811 01:28:01,200 --> 01:28:02,600 Skruvnyckeln! 812 01:28:04,200 --> 01:28:06,600 Om de hittar den disketten, är vi döda! 813 01:28:07,200 --> 01:28:09,200 Dörren! 814 01:28:15,800 --> 01:28:17,800 Jag kan inte stoppa den, Mac! 815 01:28:24,100 --> 01:28:26,800 Beväpnad responssstrka, kod röd. 816 01:28:34,700 --> 01:28:37,000 Låt den vara! Kom igen! 817 01:29:01,600 --> 01:29:04,500 - Hiss fem är i rörelse, sir. - Vem är i den? 818 01:29:05,500 --> 01:29:07,600 - Den är tom. - Nej... 819 01:29:07,700 --> 01:29:13,200 Jag tror att de fortfarande är i den. Kolla. De har pausat kameran. Ser du? 820 01:29:13,500 --> 01:29:14,700 Stäng ner den. 821 01:29:17,900 --> 01:29:20,100 Överraskningar kommer alltid. 822 01:29:22,900 --> 01:29:24,300 Här. 823 01:29:26,200 --> 01:29:27,900 HISS 5 AVSTÄNGD 824 01:29:27,900 --> 01:29:31,100 Misstänkta i närheten av våning 50. 825 01:29:31,300 --> 01:29:34,900 Okej, Mr Cruz, dina vänner är råttor i en fälla. 826 01:29:47,700 --> 01:29:50,600 - Vart? - Servicehissarna. 827 01:30:01,000 --> 01:30:02,900 Ut med dig! Ut! Ut! 828 01:30:07,900 --> 01:30:09,900 Prova trapporna. 829 01:30:19,100 --> 01:30:20,700 Tillbaks! 830 01:30:26,000 --> 01:30:27,900 Vänta ett tag. 831 01:30:28,100 --> 01:30:30,100 Har en bättre idé. 832 01:30:37,600 --> 01:30:40,300 Humör, humör, Mr MacDougal. 833 01:30:40,700 --> 01:30:45,000 Bekräftar misstänkta på våning 50, på väg söderut bort från gasen. 834 01:30:45,300 --> 01:30:48,100 De kommer att tro att vi försöker undvika gasen, 835 01:30:48,300 --> 01:30:51,100 så håll ögonen stängda och ta ett djupt andetag. 836 01:31:33,300 --> 01:31:35,300 Backa. 837 01:31:54,200 --> 01:31:56,000 FARA - ENDAST UNDERHÅLLSPERSONAL 838 01:32:06,400 --> 01:32:08,100 Här. 839 01:32:08,300 --> 01:32:10,800 - Vad är detta? - Plan B information. 840 01:32:11,000 --> 01:32:13,900 - För vad? - Om vi behöver det, talar jag om för dig. 841 01:32:14,100 --> 01:32:17,800 Så, om vi kan ta oss över ventilationsschaktet borde vi vara okej. 842 01:32:18,100 --> 01:32:19,500 Över vart? 843 01:32:21,300 --> 01:32:22,900 Dit. 844 01:32:29,900 --> 01:32:32,500 Då går vi. 845 01:32:45,400 --> 01:32:47,000 Åh! 846 01:33:06,300 --> 01:33:08,400 Okej. 847 01:33:21,600 --> 01:33:22,800 Sätt fart! 848 01:33:42,500 --> 01:33:44,200 Fortsätt röra på dig! 849 01:33:45,000 --> 01:33:46,600 Kom igen! 850 01:33:58,800 --> 01:34:00,200 Åh, Gud! 851 01:34:15,200 --> 01:34:16,700 Gin! Akta dig! 852 01:34:38,200 --> 01:34:41,100 Gin! Vi är nästan där! Sätt fart! 853 01:34:42,100 --> 01:34:43,400 Kom igen! 854 01:35:05,600 --> 01:35:07,500 Åh, Gud! 855 01:35:17,900 --> 01:35:20,100 Nästa hållplats, ventilationsschaktet. 856 01:36:04,100 --> 01:36:08,000 Beväpnad polis! Håll era händer ovanför huvudena! 857 01:36:08,100 --> 01:36:13,100 - Rör er inte. Stanna där ni är. - Specialsstyrkan till taket. 858 01:36:13,500 --> 01:36:15,300 Specialsstyrkan till taket. 859 01:36:15,400 --> 01:36:17,400 Då kör vi, då kör vi! 860 01:36:17,700 --> 01:36:19,400 Rör på er, rör på er! 861 01:36:19,900 --> 01:36:23,800 Om du inte kan känna dig levande nu kommer du aldrig att göra det. 862 01:36:25,900 --> 01:36:26,700 Nu! 863 01:36:28,100 --> 01:36:30,700 Kontroll, vi har ett klart sikte nu. Tar vi det? 864 01:36:30,900 --> 01:36:34,300 - Jag repeterar, tar vi det? - Negativt, Team Ledare. Negativt. 865 01:36:34,500 --> 01:36:37,800 Är det uppfattat? Jag vill ha de här människorna levande och välbehållna. 866 01:36:40,200 --> 01:36:42,600 Nu! Upp i schaktet! 867 01:36:44,000 --> 01:36:45,000 FARA 868 01:36:52,900 --> 01:36:54,500 Kom igen! 869 01:36:58,200 --> 01:36:59,600 Nu... 870 01:37:00,500 --> 01:37:02,700 - Plan B. Vänd dig om. - Va? 871 01:37:02,900 --> 01:37:04,400 Vänd dig om. 872 01:37:07,300 --> 01:37:10,800 Detta är ett mini-nedkast. Men det fungerar bara för luftdrag. 873 01:37:12,200 --> 01:37:17,600 - Vi åker tillsammans. - Nej för tungt. Vi hade fallit som stenar. 874 01:37:18,500 --> 01:37:20,500 Så när fårjag se dig igen? 875 01:37:20,700 --> 01:37:23,300 Möt mig vid 6.30 i morgon, Pudu tågstation. 876 01:37:23,500 --> 01:37:26,600 Du får se till att vara där okej? Lova mig att du kommer att vara där. 877 01:37:26,800 --> 01:37:31,200 Jag kommer aldrig försent. Om jag är försenad är det för att jag är död. 878 01:37:31,300 --> 01:37:32,600 Nu... 879 01:37:33,000 --> 01:37:34,400 dra säkringen. 880 01:39:47,300 --> 01:39:49,200 Gode Gud! Mac! 881 01:39:50,700 --> 01:39:53,500 Åh, jag är leden! Jag är ledsen. Är du okej? 882 01:39:55,000 --> 01:39:56,400 Så vad är det som är fel? 883 01:39:56,500 --> 01:40:01,800 Fel? lngenting är fel. Allting är som... det måste vara. 884 01:40:02,200 --> 01:40:03,900 - Va? - Virginia Baker? 885 01:40:04,000 --> 01:40:06,900 - Specialagent Aaron Thibadeaux, FBl. - Kom igen! 886 01:40:07,200 --> 01:40:11,200 Du är under arrest för grand larceny. Du har rätt till att hålla stst... 887 01:40:11,300 --> 01:40:12,600 Mac? 888 01:40:13,400 --> 01:40:14,400 Mac! 889 01:40:14,600 --> 01:40:17,300 Allting som du säger kan användas som bevis emot dig i rätten. 890 01:40:17,500 --> 01:40:20,800 Tack, Mac. Du har fått din minut. 891 01:40:32,500 --> 01:40:34,300 Du är snut. 892 01:40:34,900 --> 01:40:37,500 Nej. Nja, inte precis. 893 01:40:37,800 --> 01:40:41,700 Thibadeaux, tro det eller ej, är FBl. Och för två år sedan 894 01:40:41,900 --> 01:40:46,800 fångade han mig och gjorde en deal. Det var att jag var tvungen att fånga in dig. 895 01:40:49,000 --> 01:40:51,800 De har varit efter dig ganska länge. 896 01:40:53,500 --> 01:40:56,400 - Och Cruz visste också? - Nej, han fick precis reda på det. 897 01:40:57,500 --> 01:41:03,300 Jag fattar inte det. Varför tog du inte in mig tidigare? Vad väntade du på? 898 01:41:04,300 --> 01:41:08,500 Tja, först så,... tja, jag ville se om du kunde göra det. 899 01:41:08,800 --> 01:41:10,500 Skitsnack! Kom igen! 900 01:41:11,600 --> 01:41:14,200 Och jag ville se om jag kunde göra det. 901 01:41:15,600 --> 01:41:17,600 Var vi inte partners? 902 01:41:18,200 --> 01:41:20,600 Jag fattar inte hur du kunde göra så här mot mig. 903 01:41:20,900 --> 01:41:24,400 Tja, det är nog bäst att du tror mig! Det är över nu. 904 01:41:24,600 --> 01:41:28,700 Jag gav dem Greene, Rembrandten, masken, 905 01:41:28,900 --> 01:41:31,700 och de sju miljarderna. 906 01:41:33,100 --> 01:41:35,300 Vad menar du, sju? 907 01:41:35,700 --> 01:41:39,200 Så du får försöka klara dig med en, va? 908 01:41:41,000 --> 01:41:45,800 - Jag trodde du sa en minut. - Han vet vad han håller på med. 909 01:41:45,900 --> 01:41:48,100 Nu, plan C. 910 01:41:48,600 --> 01:41:53,000 I din ficka, kommer du att hitta ett kuvert, ett pass, visum, pengar. 911 01:41:53,700 --> 01:42:00,000 Vart du går härifrån är upp till dig. Och du håller fortfarande rekordet ensam. 912 01:42:00,300 --> 01:42:02,800 Mac! 913 01:42:03,300 --> 01:42:08,200 - Jag förstår inte varför gör du så här? - Tja, tro mig, 914 01:42:09,000 --> 01:42:12,300 jag hade förberett mig för allting, förutom dig. 915 01:42:17,500 --> 01:42:20,400 Mac! Tiden är ute! 916 01:42:21,200 --> 01:42:23,100 Följ med mig. 917 01:42:23,300 --> 01:42:25,100 Gin... 918 01:42:26,400 --> 01:42:28,600 ditt liv, allt ligger framför dig. 919 01:42:28,800 --> 01:42:31,600 Mitt... detta är allt jag har. 920 01:42:31,800 --> 01:42:33,500 Nej. Du har mig. 921 01:42:36,000 --> 01:42:38,800 Du har mig. 922 01:42:43,100 --> 01:42:46,800 Lyssna noga. I din andra ficka... 923 01:42:48,100 --> 01:42:50,100 Vi gör det. 924 01:42:55,800 --> 01:42:59,800 - Rör er och jag blåser skallen av honom! - Alla håller sig lugna. 925 01:43:00,100 --> 01:43:03,800 - Ingen rör sig! lngen rör sig, okej? - Grabbar, lägg ner era vapen. 926 01:43:04,100 --> 01:43:08,500 - Jag dödar honom om du rör dig! - Vi tar henne vid nästa hållplats. 927 01:43:09,500 --> 01:43:11,500 Hejdå, Mac. 928 01:43:12,700 --> 01:43:15,800 Hon är på väg mot nästa station. Rör på er! 929 01:43:16,000 --> 01:43:18,800 - Inga vapen! Ut därifrån! - Rör på er! Rör på er! 930 01:43:44,600 --> 01:43:49,700 Du vet, jag vet inte vad som hände där, 931 01:43:50,000 --> 01:43:54,500 men jag ska se till att du blir sparkad rätt ut ur Byrån för det. 932 01:43:54,800 --> 01:43:58,600 - Det är inte över, Mac. - Jag tror dig. 933 01:44:12,300 --> 01:44:16,800 Tja, Mac, det här ser ut som slutet på en förskräcklig vänskap. 934 01:44:17,100 --> 01:44:19,600 Men du är fortfarande skyldig mig för idag. 935 01:44:21,500 --> 01:44:23,700 Jag betalar alltid mina skulder. 936 01:44:25,100 --> 01:44:30,200 Fyra superchip-protostper. Värde: fem miljoner dollar var. 937 01:44:39,400 --> 01:44:41,600 Hoppas hon var värd det. 938 01:44:42,300 --> 01:44:44,300 Åh, det var hon. 939 01:44:44,900 --> 01:44:47,200 Vi träffas igen, Mac. 940 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Det tror jag inte. 941 01:44:55,500 --> 01:44:58,500 Okej, Bob, släpp folket tillbaka upp på plattformen. 942 01:44:58,700 --> 01:45:00,700 Skaffa mig en biljävel. 943 01:46:12,300 --> 01:46:14,300 Hur gjorde du det? 944 01:46:14,500 --> 01:46:19,000 Jag bytte tåg mellan stationer. När tåget saktade ner, så bara... 945 01:46:19,300 --> 01:46:22,300 - Det var perfekt. - Jasså, var det? 946 01:46:24,200 --> 01:46:28,100 Vet du vad, Mac? Jag vill inte hålla rekordet ensam. 947 01:46:28,400 --> 01:46:31,200 - Inte? - Jag behöver din hjälp med ett annat jobb. 948 01:46:31,400 --> 01:46:36,200 - Kronjuvelerna eller någonting? - Nej! Kom igen. Det hade varit för lätt! 949 01:46:36,400 --> 01:46:40,400 Jag tänkte mer på... Tja... jag kände en snubbe i Sydafrika. 950 01:46:40,600 --> 01:46:45,000 Diamanter. De största diamanterna du någonsin kommer att se i livet! 951 01:46:45,300 --> 01:46:47,700 Har jag talat om för dig hur mycket jag älskar diamanter? 952 01:46:49,400 --> 01:46:51,500 Mac? 953 01:46:54,200 --> 01:46:56,200 Mac? 954 01:46:57,600 --> 01:47:00,100 - Mac! - Va! 955 01:47:04,000 --> 01:47:06,200 Så, vad säger du? 956 01:47:06,700 --> 01:47:09,500 - Om vaddå? - Om min idé. 957 01:47:12,200 --> 01:47:14,200 Det är görbart. 958 01:47:18,100 --> 01:47:20,700 Åh, Förlåt! Förlåt!