1
00:02:05,290 --> 00:02:08,120
On me demande toujours
si je connais Tyler Durden.
2
00:02:08,540 --> 00:02:10,040
Trois minutes.
3
00:02:10,130 --> 00:02:12,580
On y est. Le point zéro.
4
00:02:13,210 --> 00:02:16,050
Quelques mots pour l'occasion ?
5
00:02:16,710 --> 00:02:19,840
Le canon d'un flingue en bouche,
on ne prononce que les voyelles.
6
00:02:19,930 --> 00:02:21,590
Rien de spécial.
7
00:02:21,680 --> 00:02:25,850
Pendant une seconde,
j'oublie la démolition contrôlée de Tyler
8
00:02:25,930 --> 00:02:28,060
et je me demande si cette arme est propre.
9
00:02:28,140 --> 00:02:30,100
Ça devient excitant.
10
00:02:30,190 --> 00:02:33,310
Le vieil adage,
on blesse toujours ceux qu'on aime,
11
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
il marche dans les deux sens.
12
00:02:36,110 --> 00:02:39,990
On est aux premières loges
de ce théâtre de destruction massive.
13
00:02:40,070 --> 00:02:42,320
Les Comités de démolition du Projet Chaos
14
00:02:42,410 --> 00:02:46,990
ont entouré de gélatine explosive
les colonnes d'une douzaine d'immeubles.
15
00:02:47,080 --> 00:02:49,710
Les charges primaires vont exploser
le sous-bassement,
16
00:02:49,790 --> 00:02:53,250
et quelques immeubles
seront réduits en gravats fumants.
17
00:02:53,750 --> 00:02:56,380
Je le sais parce que Tyler le sait.
18
00:02:56,880 --> 00:03:00,380
Deux minutes trente.
Pense à tout ce qu'on a accompli.
19
00:03:00,470 --> 00:03:06,010
Tout à coup, je réalise que tout ça,
le flingue, les bombes, la révolution,
20
00:03:06,100 --> 00:03:09,560
a quelque chose à voir
avec une fille du nom de Marla Singer.
21
00:03:11,390 --> 00:03:13,770
Bob. Bob avait des nichons de femme.
22
00:03:14,230 --> 00:03:15,190
RESTER DES HOMMES
23
00:03:15,270 --> 00:03:18,530
Un groupe d'entraide
pour les malades du cancer des testicules.
24
00:03:18,610 --> 00:03:21,950
Le gros nounours qui me bave dessus,
c'était Bob.
25
00:03:22,410 --> 00:03:23,990
On reste des hommes.
26
00:03:24,450 --> 00:03:25,990
Oui, des hommes.
27
00:03:26,490 --> 00:03:28,290
On est des hommes.
28
00:03:28,370 --> 00:03:32,750
Bob s'était fait enlever les testicules,
puis avait suivi une thérapie d'hormones.
29
00:03:33,170 --> 00:03:36,040
Il a des nichons,
car sa testostérone est trop élevée.
30
00:03:36,130 --> 00:03:38,210
Son corps a produit
des œstrogènes en excès.
31
00:03:38,300 --> 00:03:42,590
- C'est là que j'entre en scène.
- On va encore me drainer les pectoraux.
32
00:03:42,680 --> 00:03:44,550
Entre ces nichons suants et géants,
33
00:03:44,640 --> 00:03:48,060
énormes, telles qu'on s'imagine
les mamelles de Dieu.
34
00:03:48,140 --> 00:03:50,310
À ton tour de pleurer.
35
00:03:51,640 --> 00:03:54,480
Attendez. Revenez en arrière.
Je commence plus tôt.
36
00:03:55,190 --> 00:03:57,690
Pendant six mois,
je n'ai pas réussi à dormir.
37
00:03:57,770 --> 00:03:59,940
Je n'ai pas réussi à dormir...
38
00:04:00,570 --> 00:04:02,820
Avec l'insomnie, rien n'est réel.
39
00:04:03,780 --> 00:04:05,660
Tout est éloigné.
40
00:04:05,820 --> 00:04:08,080
Tout est une copie de copie
41
00:04:08,160 --> 00:04:09,580
de copie.
42
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
Quand l'exploration spatiale
se développera,
43
00:04:15,170 --> 00:04:18,170
les multinationales nommeront tout.
44
00:04:18,380 --> 00:04:20,300
La sphère céleste l.B.M.
45
00:04:20,840 --> 00:04:22,670
La galaxie Microsoft.
46
00:04:23,130 --> 00:04:25,050
La planète Starbucks.
47
00:04:25,550 --> 00:04:28,430
Vous allez en déplacement
cette semaine pour des urgences.
48
00:04:28,510 --> 00:04:32,100
Ce devait être mardi.
Il avait sa cravate bleue centaurée.
49
00:04:32,180 --> 00:04:36,810
Je dois déprioriser mes rapports
en attendant une mise à jour de statut ?
50
00:04:36,900 --> 00:04:41,440
C'est ça, la priorité. Vos billets d'avion.
Appelez-moi en cas de pépin.
51
00:04:41,530 --> 00:04:45,280
Il est plein d'entrain.
Il a dû faire son lavement au café au lait.
52
00:04:47,620 --> 00:04:52,410
Comme d'autres, j'étais devenu un esclave
de l'instinct de la nidification lKEA.
53
00:04:53,040 --> 00:04:57,290
- J'aimerais les volants Erika Pekkari.
- Veuillez patienter.
54
00:04:57,380 --> 00:05:00,130
Si je voyais une chose ingénieuse,
comme une table basse
55
00:05:00,210 --> 00:05:03,210
en forme de Yin et de Yang,
je me devais de l'acheter.
56
00:05:04,340 --> 00:05:06,680
Le bureau personnel Klipsk.
57
00:05:06,760 --> 00:05:09,340
Le vélo d'appartement Hovertrekke.
58
00:05:09,430 --> 00:05:13,140
Ou le sofa Ohamshab
avec son motif à rayures vertes Strinne.
59
00:05:13,560 --> 00:05:18,060
Même les lampes Ryslampa
avec leur abat-jour en papier écologique.
60
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
Je feuilletais les catalogues en pensant :
61
00:05:20,570 --> 00:05:23,780
quel genre de vaisselle
me définit en tant que personne ?
62
00:05:24,740 --> 00:05:29,450
J'avais tout. Même les verres
avec les petites bulles et imperfections,
63
00:05:29,530 --> 00:05:31,660
preuve qu'ils ont été faits par l'honnête
64
00:05:31,740 --> 00:05:34,330
peuple indigène et travailleur de...
65
00:05:34,410 --> 00:05:36,460
- Un instant.
- ... je ne sais où.
66
00:05:38,500 --> 00:05:40,380
Avant, on lisait du porno.
67
00:05:40,460 --> 00:05:42,380
Aujourd'hui, le catalogue Horchow.
68
00:05:42,460 --> 00:05:46,760
- Non. On ne peut pas mourir d'insomnie.
- Et de narcolepsie ?
69
00:05:47,300 --> 00:05:51,430
Je pique du nez et me réveille dans
des endroits bizarres sans comprendre.
70
00:05:51,510 --> 00:05:55,520
- Détendez-vous.
- Pourriez-vous me donner quelque chose ?
71
00:05:55,600 --> 00:05:58,640
Tuinales bleues et rouges,
Seconales rouge vif...
72
00:05:59,230 --> 00:06:02,520
Non. Il vous faut
un sommeil naturel et réparateur.
73
00:06:03,270 --> 00:06:06,570
Mâchez de la valériane
et faites plus de sport.
74
00:06:09,740 --> 00:06:13,740
- S'il vous plaît. Je souffre.
- Vous voulez voir de la souffrance ?
75
00:06:13,830 --> 00:06:18,620
Passez à l'église Méthodiste le mardi soir.
Ces types ont un cancer des testicules.
76
00:06:19,290 --> 00:06:21,040
Ça, c'est de la souffrance.
77
00:06:36,470 --> 00:06:40,230
J'ai toujours voulu trois enfants.
Deux garçons et une fille.
78
00:06:41,100 --> 00:06:43,560
Mindy voulait deux filles et un garçon.
79
00:06:44,150 --> 00:06:46,570
On n'était jamais d'accord.
80
00:06:47,900 --> 00:06:51,150
Elle a eu son premier enfant
la semaine dernière.
81
00:06:52,120 --> 00:06:53,320
Une fille.
82
00:06:54,910 --> 00:06:57,330
Avec son... son nouveau mari.
83
00:07:01,620 --> 00:07:03,580
Dieu merci. Vous savez ?
84
00:07:04,250 --> 00:07:06,000
Je suis content pour elle.
85
00:07:07,460 --> 00:07:10,800
Car elle le mérite.
86
00:07:14,260 --> 00:07:17,680
Remercions tous Thomas
d'avoir partagé ça avec nous.
87
00:07:17,770 --> 00:07:19,430
Merci, Thomas.
88
00:07:19,930 --> 00:07:23,230
Je regarde dans cette pièce
et je vois beaucoup de courage.
89
00:07:23,520 --> 00:07:25,560
Et ça me donne de la force.
90
00:07:25,650 --> 00:07:27,770
On se donne de la force.
91
00:07:28,070 --> 00:07:29,610
Passons aux tête-à-tête.
92
00:07:29,690 --> 00:07:34,360
Suivons tous l'exemple de Thomas
et ouvrons-nous pleinement.
93
00:07:35,200 --> 00:07:37,240
Trouvez-vous un partenaire.
94
00:07:39,830 --> 00:07:42,540
C'est ainsi que j'ai rencontré
le gros nounours.
95
00:07:43,880 --> 00:07:46,670
Ses yeux étaient déjà
submergés par les larmes.
96
00:07:49,300 --> 00:07:52,470
Genoux serrés. Des petits pas maladroits.
97
00:07:58,140 --> 00:08:00,100
- Je m'appelle Bob.
- Bob ?
98
00:08:00,980 --> 00:08:03,350
Bob avait été champion de bodybuilding.
99
00:08:03,440 --> 00:08:06,810
Les pubs de produits
pour se muscler les pectoraux ?
100
00:08:06,900 --> 00:08:08,270
C'était son idée.
101
00:08:08,360 --> 00:08:09,900
J'étais un shaker.
102
00:08:10,690 --> 00:08:12,780
J'utilisais des stéroïdes.
103
00:08:14,240 --> 00:08:17,780
Du Diabonal et... du Wisterol.
104
00:08:18,280 --> 00:08:21,830
On en donne
aux chevaux de course, bon Dieu.
105
00:08:22,870 --> 00:08:26,580
Maintenant, je suis ruiné, divorcé,
106
00:08:28,670 --> 00:08:33,550
mes deux grands enfants
ne me rappellent plus.
107
00:08:34,930 --> 00:08:39,010
Un inconnu qui est si sincère,
ça vous touche forcément.
108
00:08:41,810 --> 00:08:43,680
Vas-y... Cornelius.
109
00:08:44,730 --> 00:08:46,190
Tu peux pleurer.
110
00:09:01,120 --> 00:09:04,870
Et alors... il s'est passé quelque chose.
Je me suis laissé aller.
111
00:09:04,960 --> 00:09:06,710
C'est très bien.
112
00:09:07,040 --> 00:09:08,750
Perdu dans l'oubli.
113
00:09:09,210 --> 00:09:11,460
Le noir, le silence et comblé.
114
00:09:13,880 --> 00:09:15,470
J'ai trouvé la liberté.
115
00:09:16,180 --> 00:09:18,640
Perdre tout espoir, c'est ça, la liberté.
116
00:09:20,510 --> 00:09:21,850
Ça va.
117
00:09:25,230 --> 00:09:27,440
Un bébé ne dort pas si bien.
118
00:09:30,650 --> 00:09:33,150
Je suis devenu accro.
119
00:09:33,230 --> 00:09:34,610
Survivants de l'inceste
Alcooliques anonymes
120
00:09:34,690 --> 00:09:35,990
"Positivité positive"
"Remonter"
121
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
TUBERCULOSE
Comment la combattre
122
00:09:46,910 --> 00:09:51,500
Si je ne disais rien,
les gens imaginaient le pire.
123
00:09:55,510 --> 00:09:56,590
lls pleuraient plus fort...
124
00:09:56,670 --> 00:09:57,800
EN AVANT ET VERS LE HAUT
125
00:09:57,880 --> 00:09:59,130
et moi aussi.
126
00:10:00,220 --> 00:10:02,430
ENTRAlDE CANCERS DE LA PEAU
MALADlES RElNALES
127
00:10:07,850 --> 00:10:12,060
On va ouvrir la porte verte
de notre chakra intérieur...
128
00:10:12,320 --> 00:10:14,270
Je ne mourais pas vraiment.
129
00:10:14,650 --> 00:10:17,530
Je n'avais ni cancer ni parasites.
130
00:10:18,150 --> 00:10:21,870
J'étais le petit centre chaud autour duquel
la vie de ce monde se pressait.
131
00:10:22,700 --> 00:10:26,700
Imaginez votre douleur comme
une boule de lumière blanche réparatrice.
132
00:10:27,370 --> 00:10:30,710
Elle se déplace dans votre corps
et vous guérit.
133
00:10:31,500 --> 00:10:34,290
Continuez. N'oubliez pas de respirer.
134
00:10:34,590 --> 00:10:37,880
Franchissez le seuil de la porte de derrière.
135
00:10:38,880 --> 00:10:40,590
Où mène-t-elle ?
136
00:10:41,050 --> 00:10:42,680
Dans votre grotte.
137
00:10:43,350 --> 00:10:46,600
Avancez dans votre grotte.
138
00:10:47,560 --> 00:10:49,020
C'est ça.
139
00:10:49,390 --> 00:10:52,690
Vous vous enfoncez dans votre grotte
140
00:10:53,230 --> 00:10:58,070
et vous trouvez
votre animal porteur de forces.
141
00:11:00,280 --> 00:11:01,660
Glisse.
142
00:11:12,500 --> 00:11:14,460
Chaque soir, je mourais.
143
00:11:15,630 --> 00:11:18,250
Et chaque soir, je renaissais.
144
00:11:18,920 --> 00:11:20,300
Je ressuscitais.
145
00:11:23,010 --> 00:11:27,180
Bob m'adorait, car il pensait
qu'on m'avait enlevé les testicules.
146
00:11:27,260 --> 00:11:31,730
Là, appuyé contre ses seins, prêt à pleurer.
147
00:11:32,310 --> 00:11:34,270
C'étaient mes vacances.
148
00:11:38,110 --> 00:11:41,780
Et elle a tout gâché.
149
00:11:41,860 --> 00:11:43,860
C'est le cancer, c'est ça ?
150
00:11:46,950 --> 00:11:51,290
Cette fille, Marla Singer,
n'avait pas de cancer des testicules.
151
00:11:51,870 --> 00:11:53,420
C'était une menteuse.
152
00:11:53,620 --> 00:11:55,960
Elle n'était pas malade.
153
00:11:56,210 --> 00:12:00,090
Je l'avais vue à Libre et Pur, mon groupe
de parasites sanguins, le jeudi.
154
00:12:00,170 --> 00:12:03,300
Puis à Espoir,
mon cercle bimensuel de drépanocytose.
155
00:12:04,260 --> 00:12:08,300
Et aussi à Cueille le Jour, mon groupe
de la tuberculose du vendredi soir.
156
00:12:11,310 --> 00:12:14,140
Marla, la grosse touriste.
157
00:12:14,810 --> 00:12:17,150
Son mensonge reflétait le mien.
158
00:12:17,310 --> 00:12:19,900
Tout à coup, je n'ai plus rien ressenti.
159
00:12:19,980 --> 00:12:24,610
Je n'arrivais plus à pleurer.
Et à nouveau, je n'arrivais plus à dormir.
160
00:12:37,000 --> 00:12:39,670
Au prochain groupe,
après la méditation guidée,
161
00:12:39,840 --> 00:12:42,960
après qu'on ait ouvert nos chakras,
quand on s'étreindra,
162
00:12:43,050 --> 00:12:45,930
j'attraperai cette salope de Marla Singer
et hurlerai :
163
00:12:46,010 --> 00:12:50,220
Marla, menteuse ! Grosse touriste !
J'en ai besoin ! Va-t'en !
164
00:12:51,770 --> 00:12:54,180
Je n'avais pas dormi depuis quatre jours.
165
00:12:54,850 --> 00:12:55,980
Faites sécher...
166
00:12:56,060 --> 00:12:59,270
Quand on a des insomnies,
on ne dort jamais vraiment
167
00:12:59,900 --> 00:13:02,150
et on n'est jamais vraiment éveillé.
168
00:13:04,450 --> 00:13:08,660
Pour débuter la communion de ce soir,
Chloe aimerait vous dire quelques mots.
169
00:13:09,660 --> 00:13:11,950
Ah, oui. Chloe.
170
00:13:13,160 --> 00:13:15,460
Chloe ressemblait
au squelette de Meryl Streep
171
00:13:15,540 --> 00:13:19,540
qui assisterait à une fête
et serait gentil avec tout le monde.
172
00:13:20,210 --> 00:13:22,000
Je suis toujours là.
173
00:13:22,670 --> 00:13:24,880
Je ne sais pas pour combien de temps.
174
00:13:25,720 --> 00:13:28,760
C'est la seule certitude que j'aie.
175
00:13:29,430 --> 00:13:31,550
Mais j'ai de bonnes nouvelles.
176
00:13:32,140 --> 00:13:34,640
Je n'ai plus peur de la mort.
177
00:13:38,480 --> 00:13:42,270
Mais je me sens très seule.
178
00:13:43,360 --> 00:13:45,570
Personne ne veut coucher avec moi.
179
00:13:46,780 --> 00:13:47,820
Je suis si près de la fin,
180
00:13:47,910 --> 00:13:51,070
je veux juste baiser une dernière fois.
181
00:13:51,910 --> 00:13:54,620
J'ai des films porno chez moi,
182
00:13:54,700 --> 00:13:58,080
- des lubrifiants et du nitrite d'amyle.
- Merci, Chloe.
183
00:13:59,170 --> 00:14:01,290
Remercions tous Chloe.
184
00:14:02,750 --> 00:14:04,550
Merci, Chloe.
185
00:14:06,470 --> 00:14:10,180
Préparons-nous pour la méditation guidée.
186
00:14:12,430 --> 00:14:15,470
Vous êtes à l'entrée de votre grotte.
187
00:14:15,980 --> 00:14:19,190
Vous entrez et vous marchez...
188
00:14:19,440 --> 00:14:22,730
Si j'avais une tumeur,
je l'appellerais Marla.
189
00:14:23,940 --> 00:14:25,110
Marla.
190
00:14:25,320 --> 00:14:27,320
L'égratignure qu'on a dans le palais
191
00:14:27,400 --> 00:14:30,860
qui doit guérir si on ne la touche
pas avec sa langue, mais on la touche.
192
00:14:30,950 --> 00:14:34,330
... vous vous enfoncez dans votre grotte.
193
00:14:35,790 --> 00:14:39,120
Vous sentez une énergie réparatrice
tout autour de vous.
194
00:14:41,210 --> 00:14:43,540
Trouvez votre animal porteur de forces.
195
00:14:47,760 --> 00:14:49,010
Glisse.
196
00:14:52,890 --> 00:14:55,390
Bien. Formez des binômes.
197
00:14:55,970 --> 00:14:58,520
Choisissez quelqu'un de spécial pour vous.
198
00:15:04,650 --> 00:15:05,730
Salut.
199
00:15:07,070 --> 00:15:08,990
- Il faut qu'on parle.
- Oui.
200
00:15:14,370 --> 00:15:16,080
- Je t'ai démasquée.
- Quoi ?
201
00:15:16,160 --> 00:15:19,160
Oui. Tu es une comédienne.
Tu n'es pas mourante.
202
00:15:20,040 --> 00:15:21,080
Pardon ?
203
00:15:21,170 --> 00:15:25,750
La philosophie tibétaine
de Sylvia Plath dit qu'on meurt tous.
204
00:15:25,840 --> 00:15:29,340
Mais tu n'es pas mourante comme Chloe.
205
00:15:29,670 --> 00:15:30,720
Et alors ?
206
00:15:31,430 --> 00:15:33,180
Tu es une touriste.
207
00:15:33,640 --> 00:15:37,930
Je t'ai vue. Je t'aie vue au mélanome,
à la tuberculose.
208
00:15:38,020 --> 00:15:40,060
Au cancer des testicules !
209
00:15:40,140 --> 00:15:42,190
Je t'ai vu la préparer.
210
00:15:42,350 --> 00:15:44,480
- Préparer quoi ?
- Ta diatribe.
211
00:15:44,560 --> 00:15:47,570
Ça se passe
comme tu l'espérais... "Rupert" ?
212
00:15:49,030 --> 00:15:51,860
- Je vais te dénoncer.
- Vas-y et je te dénonce.
213
00:15:51,950 --> 00:15:54,860
Étreignez-vous. Laissez-vous aller.
214
00:16:03,040 --> 00:16:04,790
Bon sang. Pourquoi tu fais ça ?
215
00:16:04,880 --> 00:16:07,290
Moins cher que le ciné
et le café est gratuit.
216
00:16:07,380 --> 00:16:11,090
Écoute, c'est important.
Ce sont mes groupes.
217
00:16:11,170 --> 00:16:13,300
Je viens ici depuis un an.
218
00:16:13,380 --> 00:16:16,390
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
219
00:16:16,470 --> 00:16:20,310
Quand les gens pensent que tu meurs,
ils t'écoutent vraiment au lieu de...
220
00:16:20,390 --> 00:16:23,310
Au lieu d'attendre leur tour pour parler.
221
00:16:24,560 --> 00:16:26,850
Oui.
222
00:16:27,860 --> 00:16:30,440
Laissez-vous aller complètement.
223
00:16:31,820 --> 00:16:34,490
Ne te lance pas là-dedans.
On en devient dépendant.
224
00:16:34,570 --> 00:16:36,820
- Ah bon ?
- Je suis sérieux.
225
00:16:36,910 --> 00:16:40,330
Je n'arrive pas à pleurer
si un autre menteur est là, j'en ai besoin.
226
00:16:40,410 --> 00:16:43,000
Trouve-toi un autre endroit.
227
00:16:43,080 --> 00:16:46,420
Fais du bénévolat en cancérologie.
Ce n'est pas mon problème.
228
00:16:49,170 --> 00:16:51,420
Attends voir. Attends.
229
00:16:52,130 --> 00:16:55,930
On partage la semaine ?
Prends les lymphomes et la tuberculose.
230
00:16:56,010 --> 00:16:58,680
La tuberculose, pour toi.
Je fume, ça ne passe pas.
231
00:16:58,760 --> 00:17:02,180
Bien. Entendu. Le cancer des testicules,
ça devrait être évident.
232
00:17:02,270 --> 00:17:06,310
En théorie, j'ai plus le droit d'y assister.
Tu as toujours tes couilles.
233
00:17:06,400 --> 00:17:08,860
- Tu veux rire.
- Je sais pas. À ton avis ?
234
00:17:09,110 --> 00:17:10,310
Non.
235
00:17:10,440 --> 00:17:13,360
- Tu veux quoi ?
- Les parasites.
236
00:17:13,440 --> 00:17:16,200
Pas les deux.
Prends les parasites sanguins.
237
00:17:16,280 --> 00:17:17,860
Je veux ceux du cerveau.
238
00:17:17,950 --> 00:17:20,870
Je prends le sang,
mais je veux la démence.
239
00:17:20,950 --> 00:17:23,540
- Je le veux.
- Tu ne peux pas avoir tout le cerveau.
240
00:17:23,620 --> 00:17:26,210
Tu en as quatre. Je n'en ai que deux.
241
00:17:26,290 --> 00:17:29,790
D'accord. Les deux parasites sont à toi.
242
00:17:30,380 --> 00:17:32,420
On en a tous les deux trois...
243
00:17:36,090 --> 00:17:38,630
Tu oublies la moitié de tes vêtements.
244
00:17:54,740 --> 00:17:58,740
- Tu les vends ?
- Oui, je vends des vêtements.
245
00:17:58,820 --> 00:18:00,910
On en a chacun trois. Ça fait six.
246
00:18:00,990 --> 00:18:03,410
Et le 7e jour ?
Je veux le cancer des intestins.
247
00:18:03,490 --> 00:18:05,580
Elle avait fait ses recherches.
248
00:18:05,660 --> 00:18:10,540
- Non. Je le veux.
- C'est aussi ton préféré ?
249
00:18:11,040 --> 00:18:14,670
- T'as voulu me le faucher, hein ?
- On le partage.
250
00:18:15,050 --> 00:18:18,050
Prends le 1er et le 3e dimanche du mois.
251
00:18:20,300 --> 00:18:21,390
Entendu.
252
00:18:24,140 --> 00:18:27,770
- On dirait que c'est un au revoir.
- lnutile d'en faire tout un foin.
253
00:18:27,850 --> 00:18:30,480
J'en fait tout un foin, là ?
254
00:18:34,980 --> 00:18:37,110
Marla ! Marla !
255
00:18:39,110 --> 00:18:42,530
- On devrait échanger nos numéros.
- Ah bon ?
256
00:18:42,780 --> 00:18:44,990
Si on veut échanger.
257
00:18:46,200 --> 00:18:47,250
D'accord.
258
00:18:52,840 --> 00:18:55,500
C'est comme ça
que j'ai rencontré Marla Singer.
259
00:18:56,840 --> 00:19:00,550
La philosophie de Marla, c'était
qu'elle pouvait mourir à tout moment.
260
00:19:00,630 --> 00:19:03,180
La tragédie, disait-elle,
c'était qu'elle ne meure pas.
261
00:19:03,260 --> 00:19:05,640
Il n'y a pas ton nom ! Qui es-tu ?
262
00:19:05,720 --> 00:19:08,980
Cornelius ? Rupert ? Travis ?
263
00:19:09,060 --> 00:19:11,980
Un des noms stupides
que tu donnes tous les soirs ?
264
00:19:14,860 --> 00:19:16,860
Tu te réveilles à SeaTac.
265
00:19:17,440 --> 00:19:19,900
S.F.O. L.A.X.
266
00:19:20,990 --> 00:19:25,410
Tu te réveilles à O'Hare.
Dallas Fort Worth. B.W.l.
267
00:19:26,120 --> 00:19:30,330
Pacific. Mountain. Central.
Une heure de moins, une heure de plus.
268
00:19:30,410 --> 00:19:33,460
L'enregistrement ne débute
que dans deux heures.
269
00:19:33,540 --> 00:19:37,170
C'est ta vie,
et elle s'achève à chaque minute.
270
00:19:37,960 --> 00:19:41,010
Tu te réveilles à Air Harbor lnternational.
271
00:19:41,880 --> 00:19:45,550
Si tu te réveilles à un moment
et un endroit différents,
272
00:19:45,970 --> 00:19:48,850
est-ce que tu te réveilles
dans la peau d'un autre ?
273
00:19:49,730 --> 00:19:52,230
Partout où je voyage, vie en miniature.
274
00:19:52,980 --> 00:19:57,610
Sucre à usage unique, crème
à usage unique, beurre à usage unique.
275
00:19:58,400 --> 00:20:01,070
Plateau repas cordon bleu micro-ondes.
276
00:20:01,150 --> 00:20:06,160
Shampooing deux-en-un. Échantillon
de bain de bouche. Savons miniatures.
277
00:20:08,410 --> 00:20:12,410
Les gens que je rencontre sur chaque vol
sont des amis à usage unique.
278
00:20:13,790 --> 00:20:18,590
Entre le décollage et l'atterrissage,
on passe du temps ensemble, et c'est tout.
279
00:20:19,380 --> 00:20:20,630
Bienvenue !
280
00:20:22,800 --> 00:20:24,050
À long terme,
281
00:20:24,130 --> 00:20:27,300
l'espérance de vie tombe
pour tout le monde à zéro.
282
00:20:27,390 --> 00:20:31,100
Je suis chargé du rappel des voitures.
Mon boulot est d'appliquer une formule.
283
00:20:31,180 --> 00:20:34,270
L'enfant a traversé le pare-brise.
Trois points.
284
00:20:34,350 --> 00:20:38,440
Une nouvelle voiture construite
par ma société roule à 90 km/h.
285
00:20:38,520 --> 00:20:40,820
Le différentiel arrière se bloque.
286
00:20:40,900 --> 00:20:43,780
L'appareil dentaire de l'ado
est coincé dans le cendrier.
287
00:20:43,860 --> 00:20:46,070
Ça ferait une bonne pub contre le tabac.
288
00:20:46,160 --> 00:20:49,030
La voiture s'écrase et brûle,
les passagers coincés dedans.
289
00:20:49,120 --> 00:20:51,490
Doit-on lancer un rappel ?
290
00:20:51,830 --> 00:20:53,250
Le père devait être obèse.
291
00:20:53,330 --> 00:20:57,040
Vous voyez la graisse brûlée sur le siège ?
La chemise en polyester ?
292
00:20:57,130 --> 00:20:58,830
Très art moderne.
293
00:20:59,130 --> 00:21:01,880
Prenez le nombre de véhicules
dans le parc auto : A.
294
00:21:01,960 --> 00:21:04,590
Multipliez-le par le taux
de panne probable : B.
295
00:21:04,680 --> 00:21:08,430
Multipliez le résultat par la moyenne
d'affaires réglées à l'amiable : C.
296
00:21:08,510 --> 00:21:10,850
A fois B fois C...
297
00:21:11,060 --> 00:21:12,310
est égal à X.
298
00:21:12,390 --> 00:21:16,980
Si X est inférieur au coût du rappel,
on n'en fait pas.
299
00:21:18,480 --> 00:21:21,110
Y a-t-il beaucoup d'accidents de ce genre ?
300
00:21:21,190 --> 00:21:23,070
Si vous saviez.
301
00:21:24,740 --> 00:21:27,200
Vous travaillez pour quelle société ?
302
00:21:28,160 --> 00:21:29,530
Une grande.
303
00:21:32,200 --> 00:21:35,660
Dès qu'un avion virait trop brusquement
au décollage ou à l'atterrissage,
304
00:21:35,750 --> 00:21:39,250
je priais pour qu'on s'écrase
ou qu'on entre en collision en plein air.
305
00:21:39,330 --> 00:21:40,630
N'importe quoi.
306
00:21:50,390 --> 00:21:54,520
L'assurance-vie paie trois fois plus
si on meurt lors d'un voyage d'affaires.
307
00:21:56,810 --> 00:21:59,730
"Si vous êtes assis
près de la sortie de secours
308
00:22:01,190 --> 00:22:05,940
"et que vous ne vous estimez pas capable
de remplir les fonctions indiquées,
309
00:22:06,030 --> 00:22:09,030
"demandez à l'hôtesse
de vous changer de place."
310
00:22:10,320 --> 00:22:14,540
- C'est une sacrée responsabilité.
- On échange nos places ?
311
00:22:14,620 --> 00:22:18,080
Non. Je ne suis pas sûr
d'être prêt pour cette mission.
312
00:22:18,170 --> 00:22:22,250
Une évacuation
par la porte à 9 000 m. Hum.
313
00:22:22,920 --> 00:22:24,800
L'illusion de la sécurité.
314
00:22:25,260 --> 00:22:26,920
Oui. J'imagine.
315
00:22:27,800 --> 00:22:30,630
Pourquoi y a-t-il
des masques à oxygène dans les avions ?
316
00:22:30,720 --> 00:22:34,600
- Pour respirer.
- L'oxygène fait planer.
317
00:22:35,640 --> 00:22:39,270
En cas de catastrophe, on prend
de grandes inspirations paniquées.
318
00:22:39,440 --> 00:22:43,270
Tout à coup, on devient euphorique,
docile. On accepte son sort.
319
00:22:44,780 --> 00:22:46,730
Tout est là.
320
00:22:47,440 --> 00:22:50,030
Amerrissage d'urgence : 950 km/h.
321
00:22:50,110 --> 00:22:53,200
Visages neutres.
Calmes comme des vaches hindoues.
322
00:22:53,780 --> 00:22:55,450
C'est, euh...
323
00:22:56,330 --> 00:22:58,870
Une théorie intéressante.
324
00:23:01,080 --> 00:23:03,630
- Vous faites quoi ?
- Comment ça ?
325
00:23:03,710 --> 00:23:05,130
Dans la vie.
326
00:23:05,210 --> 00:23:08,170
Pourquoi ? Pour faire semblant
d'être intéressé ?
327
00:23:11,430 --> 00:23:12,430
D'accord.
328
00:23:12,510 --> 00:23:15,720
Vous avez comme un désespoir hystérique
dans votre rire.
329
00:23:18,850 --> 00:23:21,310
On a la même mallette.
330
00:23:22,400 --> 00:23:23,560
Du savon.
331
00:23:23,650 --> 00:23:26,860
- Pardon ?
- Je fabrique et je vends du savon.
332
00:23:27,570 --> 00:23:29,860
La base de la civilisation.
333
00:23:30,570 --> 00:23:32,280
C'est ainsi que j'ai rencontré...
334
00:23:32,360 --> 00:23:33,950
"Tyler Durden."
335
00:23:34,410 --> 00:23:36,240
Si on mélange de l'essence
336
00:23:36,330 --> 00:23:39,750
et du jus d'orange surgelé,
on obtient du napalm.
337
00:23:39,830 --> 00:23:42,500
- Je ne le savais pas. C'est vrai ?
- Oui.
338
00:23:42,580 --> 00:23:46,170
On peut confectionner des explosifs
avec des produits qu'on a chez soi.
339
00:23:46,250 --> 00:23:48,800
- C'est vrai ?
- Si c'est ce qu'on veut.
340
00:23:54,010 --> 00:23:58,890
Vous êtes de loin l'ami à usage unique
le plus intéressant que j'aie rencontré.
341
00:24:00,560 --> 00:24:05,020
- Tout dans un avion est à usage unique...
- J'ai compris. Très malin.
342
00:24:05,400 --> 00:24:06,730
Merci.
343
00:24:07,610 --> 00:24:09,610
C'est comment, pour vous ?
344
00:24:09,690 --> 00:24:11,490
- Quoi donc ?
- D'être malin.
345
00:24:12,990 --> 00:24:17,200
- Super.
- Ne changez surtout pas, alors.
346
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
Question de convenances.
347
00:24:20,330 --> 00:24:23,580
Quand je passe, je vous montre mon cul
ou mon entre-jambes ?
348
00:24:30,840 --> 00:24:33,170
Comment j'en suis venu
à vivre avec Tyler...
349
00:24:33,260 --> 00:24:37,180
Les compagnies aériennes ont une règle
à propos des bagages qui vibrent.
350
00:24:44,900 --> 00:24:46,400
Ça faisait tic-tac ?
351
00:24:46,480 --> 00:24:49,770
Les lanceurs s'en fichent.
Les bombes modernes ne font plus ça.
352
00:24:49,860 --> 00:24:52,490
- Pardon. Les lanceurs ?
- Les bagagistes.
353
00:24:53,740 --> 00:24:57,820
Quand une valise vibre,
les lanceurs doivent appeler la police.
354
00:24:57,910 --> 00:25:00,580
Ma valise vibrait ?
355
00:25:00,660 --> 00:25:05,960
Neuf fois sur dix, c'est un rasoir électrique,
mais... de temps à autre...
356
00:25:09,090 --> 00:25:10,630
c'est un godemiché.
357
00:25:11,840 --> 00:25:15,880
La société veut qu'on ne précise jamais
la possession d'un godemiché.
358
00:25:15,970 --> 00:25:21,850
On utilise l'article indéfini "un godemiché",
jamais "votre godemiché".
359
00:25:21,930 --> 00:25:23,640
Je n'ai pas de...
360
00:25:26,850 --> 00:25:33,650
J'avais tout dans ma valise : chemises C.K.
Chaussures D.K.N.Y. Cravates AX.
361
00:25:35,360 --> 00:25:36,900
Peu importe.
362
00:25:38,990 --> 00:25:41,620
Hé ! C'est ma voiture !
363
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
TOURS PEARSON
Soyez Quelqu'un
364
00:25:49,210 --> 00:25:51,540
J'habitais un appart
au 15e étage d'un immeuble convenu
365
00:25:51,630 --> 00:25:53,920
pour veuves et jeunes loups.
366
00:25:54,010 --> 00:25:56,010
Les murs étaient en béton.
367
00:25:56,090 --> 00:25:59,390
Des murs de 30 cm de béton,
c'est important quand votre voisin
368
00:25:59,470 --> 00:26:02,300
regarde du sport le volume sonore à fond.
369
00:26:02,390 --> 00:26:06,680
Ou quand dans une explosion,
ce qui avait été vos effets personnels
370
00:26:06,770 --> 00:26:10,600
est expulsé en débris par vos fenêtres
et part en flammes dans la nuit.
371
00:26:16,950 --> 00:26:19,410
Ces choses-là arrivent.
372
00:26:32,210 --> 00:26:34,340
Il n'y a plus rien là-haut.
373
00:26:34,420 --> 00:26:37,670
Interdiction de monter. Ordre de la police.
374
00:26:46,470 --> 00:26:48,980
Vous avez quelqu'un à appeler ?
375
00:26:49,730 --> 00:26:54,150
Comme c'est gênant.
Tant de condiments et rien à manger.
376
00:27:04,200 --> 00:27:06,200
La police m'a dit que la veilleuse
377
00:27:06,290 --> 00:27:10,160
avait dû s'éteindre
et qu'il y avait eu une fuite de gaz.
378
00:27:11,210 --> 00:27:13,790
Gaz qui a pu lentement remplir l'appart,
379
00:27:13,880 --> 00:27:16,300
650 mètres carrés avec plafonds haut,
380
00:27:16,380 --> 00:27:18,300
pendant plusieurs jours.
381
00:27:25,560 --> 00:27:29,390
Le compresseur du frigo a pu s'enclencher.
382
00:27:31,270 --> 00:27:32,440
Oui ?
383
00:27:35,400 --> 00:27:37,780
Je vous entends respirer, espèce...
384
00:27:47,410 --> 00:27:50,950
Si on me demande,
je ne sais pas pourquoi je l'ai appelé.
385
00:28:33,580 --> 00:28:35,330
- Allô ?
- Qui c'est ?
386
00:28:37,540 --> 00:28:40,090
- Tyler ?
- Qui c'est ?
387
00:28:40,170 --> 00:28:41,420
Euh...
388
00:28:41,760 --> 00:28:44,050
On s'est rencontrés dans l'avion.
389
00:28:44,130 --> 00:28:46,140
On avait la même mallette ?
390
00:28:46,720 --> 00:28:50,430
- Le type malin.
- Ah, oui.
391
00:28:52,730 --> 00:28:56,600
Je viens d'appeler. Ça ne répondait pas.
Je suis dans une cabine.
392
00:28:56,690 --> 00:28:59,980
Oui, j'ai fait un rappel automatique.
Je ne décroche jamais.
393
00:29:02,320 --> 00:29:04,150
- Quoi de neuf ?
- Euh...
394
00:29:05,200 --> 00:29:06,490
Eh bien...
395
00:29:07,320 --> 00:29:08,990
Vous ne me croirez jamais.
396
00:29:12,080 --> 00:29:13,700
Ça pourrait être pire.
397
00:29:13,790 --> 00:29:18,290
Une femme aurait pu te couper le pénis
dans ton sommeil et le jeter dans la rue.
398
00:29:18,750 --> 00:29:20,630
C'est vrai.
399
00:29:21,000 --> 00:29:23,840
Quand on achète des meubles, on se dit :
400
00:29:24,130 --> 00:29:26,340
c'est le dernier sofa dont j'aurai besoin.
401
00:29:26,430 --> 00:29:30,220
Quels que soient les autres problèmes,
j'ai réglé celui du sofa.
402
00:29:30,310 --> 00:29:33,520
J'avais tout.
Une chaîne stéréo très convenable.
403
00:29:33,730 --> 00:29:36,270
Une garde-robe très respectable.
404
00:29:36,350 --> 00:29:39,020
J'étais à deux doigts d'être comblé.
405
00:29:39,110 --> 00:29:42,190
- Merde. Tout est parti en fumée.
- En fumée.
406
00:29:43,070 --> 00:29:44,530
En fumée.
407
00:29:46,570 --> 00:29:48,740
Tu sais ce que c'est, une couette ?
408
00:29:49,320 --> 00:29:52,330
- Un édredon.
- Une simple couverture.
409
00:29:52,870 --> 00:29:55,290
Pourquoi on sait ce que c'est ?
410
00:29:55,370 --> 00:29:59,540
Est-ce essentiel à notre survie
dans le sens tribal du mot ?
411
00:29:59,790 --> 00:30:00,960
Non.
412
00:30:01,590 --> 00:30:05,760
- On est quoi, alors ?
- Je sais pas. Des consommateurs.
413
00:30:06,050 --> 00:30:08,050
C'est ça. Des consommateurs.
414
00:30:08,260 --> 00:30:11,220
Des produits dérivés
de l'obsession du style de vie.
415
00:30:12,180 --> 00:30:15,640
Meurtre, crime, pauvreté.
Tout ça ne m'intéresse pas.
416
00:30:15,730 --> 00:30:18,560
Ce qui m'intéresse,
ce sont les magazines people,
417
00:30:19,060 --> 00:30:21,440
la télévision avec 500 chaînes,
418
00:30:21,520 --> 00:30:23,150
le nom d'un type sur mes caleçons.
419
00:30:23,230 --> 00:30:25,820
Rogaine. Viagra. Olestra.
420
00:30:25,900 --> 00:30:28,530
- Martha Stewart.
- J'emmerde Martha Stewart.
421
00:30:29,070 --> 00:30:32,620
Elle astique les cuivres du Titanic.
Tout fout le camp.
422
00:30:32,700 --> 00:30:36,910
J'emmerde ton sofa
avec motifs à rayures vertes Strinne.
423
00:30:37,160 --> 00:30:39,460
Ne sois jamais comblé.
424
00:30:39,540 --> 00:30:41,630
Arrête d'être parfait.
425
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
Évoluons.
426
00:30:44,300 --> 00:30:46,760
Ne te soucie plus des conséquences.
427
00:30:48,760 --> 00:30:52,680
Enfin, c'est mon avis. Je peux me tromper.
C'est peut-être une terrible tragédie.
428
00:30:52,760 --> 00:30:56,010
Ce ne sont que des affaires.
Ça n'a rien de tragique.
429
00:30:56,100 --> 00:30:59,600
Tu as perdu pas mal
de solutions variées à la vie moderne.
430
00:30:59,690 --> 00:31:02,350
Merde, t'as raison. Non, je ne fume pas.
431
00:31:05,780 --> 00:31:08,820
Mon assurance va sûrement
me rembourser...
432
00:31:12,450 --> 00:31:13,570
Quoi ?
433
00:31:14,620 --> 00:31:17,120
Tes possessions finissent par te posséder.
434
00:31:20,160 --> 00:31:22,330
Mais fais comme tu veux.
435
00:31:24,290 --> 00:31:25,840
Il est tard.
436
00:31:26,460 --> 00:31:29,130
- Merci pour la bière.
- Oui.
437
00:31:29,340 --> 00:31:31,220
Je vais trouver un hôtel.
438
00:31:31,510 --> 00:31:32,840
- Oh !
- Quoi ?
439
00:31:33,970 --> 00:31:35,010
Quoi ?
440
00:31:35,100 --> 00:31:36,640
- Un hôtel ?
- Oui.
441
00:31:37,060 --> 00:31:39,930
- Demande-moi.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
442
00:31:40,020 --> 00:31:43,980
Bon sang. Trois pichets de bière
et tu n'arrives toujours pas à demander.
443
00:31:46,650 --> 00:31:47,610
- Quoi ?
- T'as appelé
444
00:31:47,690 --> 00:31:49,610
pour trouver un endroit où dormir.
445
00:31:49,690 --> 00:31:53,200
- Non, non.
- Si. Demande-le-moi.
446
00:31:53,280 --> 00:31:55,820
Ne tourne pas autour du pot et demande.
447
00:31:57,660 --> 00:31:59,830
Ça poserait problème ?
448
00:31:59,910 --> 00:32:02,210
Que tu demandes ?
449
00:32:03,120 --> 00:32:05,460
- Je peux rester chez toi ?
- Oui.
450
00:32:07,170 --> 00:32:08,340
Merci.
451
00:32:12,880 --> 00:32:15,760
- Rends-moi un service.
- Oui.
452
00:32:16,010 --> 00:32:18,760
Frappe-moi aussi fort que possible.
453
00:32:19,270 --> 00:32:23,850
- Quoi ?
- Frappe-moi aussi fort que possible.
454
00:32:24,770 --> 00:32:26,900
Laissez-moi vous en dire
un peu plus sur Tyler Durden.
455
00:32:28,190 --> 00:32:32,190
Tyler vivait la nuit. Pendant
que tout le monde dormait, il travaillait.
456
00:32:32,280 --> 00:32:35,110
Il avait un mi-temps
en tant que projectionniste.
457
00:32:35,200 --> 00:32:38,700
Un film ne se compose pas
que d'une bobine, mais de plusieurs.
458
00:32:38,790 --> 00:32:42,160
Quelqu'un doit commuter le projecteur
au moment précis
459
00:32:42,250 --> 00:32:44,750
où une bobine se finit
et où une autre commence.
460
00:32:44,830 --> 00:32:49,800
Regardez bien, on peut voir des
petits points en haut à droite de l'écran.
461
00:32:49,880 --> 00:32:52,710
Dans le métier,
on appelle ça des brûlures de cigarette.
462
00:32:52,800 --> 00:32:54,510
C'est le signal pour changer.
463
00:32:54,590 --> 00:32:59,390
Il bascule sur l'autre projecteur, et le film
continue sans que le public ne le sache.
464
00:32:59,720 --> 00:33:02,220
Pourquoi faire ce boulot de merde ?
465
00:33:02,310 --> 00:33:05,100
Car il offre certaines opportunités.
466
00:33:05,190 --> 00:33:08,150
Mettre une image porno
dans un film grand public.
467
00:33:08,230 --> 00:33:10,820
Quand la chatte prétentieuse
et le chien courageux
468
00:33:10,900 --> 00:33:14,150
se mélangent
aux voix des stars du cinéma,
469
00:33:14,240 --> 00:33:17,950
on peut voir un flash
de la contribution de Tyler au film.
470
00:33:25,420 --> 00:33:27,670
Personne ne le sait, mais ils l'ont vu.
471
00:33:27,750 --> 00:33:29,750
Une belle grosse bite.
472
00:33:34,920 --> 00:33:37,590
Un colibri ne verrait pas l'image.
473
00:33:43,060 --> 00:33:47,810
Tyler est aussi parfois serveur
au luxueux hôtel Pressman.
474
00:33:52,940 --> 00:33:56,650
C'est le terroriste de la restauration.
475
00:33:57,110 --> 00:33:59,280
Je n'y arrive pas si tu me regardes.
476
00:33:59,370 --> 00:34:01,200
Il assaisonnait la bisque de homard,
477
00:34:01,280 --> 00:34:03,910
pétait sur les meringues,
éternuait sur les endives...
478
00:34:04,000 --> 00:34:06,620
Quant à la soupe
à la crème de champignons...
479
00:34:06,710 --> 00:34:10,130
- Vas-y, dis-leur.
- Vous avez compris.
480
00:34:10,540 --> 00:34:13,880
- Tu veux que je te frappe ?
- Vas-y. Rends-moi ce service.
481
00:34:13,960 --> 00:34:17,220
- Pourquoi ?
- Je ne me suis jamais battu. Toi ?
482
00:34:17,300 --> 00:34:21,550
- Non. Mais c'est une bonne chose.
- Comment tu peux te connaître, sinon ?
483
00:34:21,890 --> 00:34:24,060
Je ne veux pas mourir sans cicatrices.
484
00:34:24,140 --> 00:34:28,350
- Allez. Frappe-moi avant que je m'énerve.
- Bon sang. C'est dingue.
485
00:34:28,440 --> 00:34:30,400
Alors, vas-y, lâche-toi !
486
00:34:30,860 --> 00:34:33,730
- Je ne sais pas.
- Moi non plus.
487
00:34:33,820 --> 00:34:36,740
On s'en fout ! Personne ne regarde.
Qu'est-ce que ça fait ?
488
00:34:36,820 --> 00:34:39,150
C'est dingue. Tu veux que je te frappe ?
489
00:34:39,240 --> 00:34:40,740
C'est ça.
490
00:34:41,370 --> 00:34:44,330
- Où ? Dans le visage ?
- Surprends-moi.
491
00:34:46,750 --> 00:34:48,790
C'est trop con.
492
00:34:59,470 --> 00:35:03,930
Putain de merde !
Tu m'as frappé à l'oreille !
493
00:35:04,010 --> 00:35:07,180
- Bon Dieu, désolé.
- Ah ! Putain !
494
00:35:07,680 --> 00:35:08,930
Pourquoi l'oreille ?
495
00:35:09,020 --> 00:35:11,730
- J'ai merdé.
- Non, c'était parfait.
496
00:35:24,200 --> 00:35:26,200
Non, ça va.
497
00:35:27,580 --> 00:35:29,410
Ça fait vraiment mal.
498
00:35:29,710 --> 00:35:30,870
Oui.
499
00:35:32,130 --> 00:35:36,500
- Frappe-moi encore.
- Non, toi. Allez !
500
00:35:53,440 --> 00:35:55,940
On devrait se refaire ça, à l'occasion.
501
00:36:08,660 --> 00:36:11,000
- Où est ta voiture ?
- Quelle voiture ?
502
00:36:21,920 --> 00:36:26,180
Je ne sais pas comment il a trouvé cette
maison, il disait y vivre depuis un an.
503
00:36:26,260 --> 00:36:29,430
On aurait dit
qu'elle attendait d'être démolie.
504
00:36:29,520 --> 00:36:31,890
La plupart des fenêtres étaient bouchées.
505
00:36:31,980 --> 00:36:33,480
Pas de verrou à l'entrée,
506
00:36:33,560 --> 00:36:36,650
la police ou quelqu'un d'autre
l'avait défoncée.
507
00:36:36,860 --> 00:36:39,360
Les escaliers allaient s'effondrer.
508
00:36:39,440 --> 00:36:42,280
Je ne savais pas
s'il était propriétaire ou s'il squattait.
509
00:36:42,360 --> 00:36:44,860
L'un ou l'autre ne m'aurait pas surpris.
510
00:36:45,200 --> 00:36:46,780
Oui. C'est ta chambre.
511
00:36:47,620 --> 00:36:50,080
La mienne. Les toilettes. C'est bon ?
512
00:36:50,160 --> 00:36:51,620
Oui, merci.
513
00:36:52,960 --> 00:36:54,580
Quel trou à rats !
514
00:36:55,790 --> 00:36:57,460
Rien ne fonctionnait.
515
00:37:00,420 --> 00:37:04,220
Allumer une lumière signifiait
qu'une autre s'éteignait dans la maison.
516
00:37:04,300 --> 00:37:07,590
Aucun voisin.
Rien que des entrepôts et une papeterie.
517
00:37:07,680 --> 00:37:11,600
L'odeur de pet de la vapeur.
Celle de l'aggloméré de la cage à hamsters.
518
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
Regarde.
519
00:37:30,870 --> 00:37:32,490
- Salut.
- Salut.
520
00:37:44,550 --> 00:37:47,720
Dès qu'il pleuvait,
on devait couper le courant.
521
00:37:47,800 --> 00:37:51,260
À la fin du premier mois,
la télé ne me manquait plus.
522
00:37:52,430 --> 00:37:55,930
Je me fichais même
du frigo chaud à l'air vicié.
523
00:38:08,860 --> 00:38:10,530
Je peux être le suivant ?
524
00:38:14,870 --> 00:38:16,370
D'accord.
525
00:38:16,460 --> 00:38:17,910
Enlève ta cravate.
526
00:38:22,670 --> 00:38:26,840
La nuit, Tyler et moi étions seuls
dans un rayon d'un kilomètre.
527
00:38:32,890 --> 00:38:36,390
La pluie s'écoulait
à travers les plâtres et les luminaires.
528
00:38:36,480 --> 00:38:39,100
Tout le bois gonflait et dégonflait.
529
00:38:39,190 --> 00:38:42,440
On s'écorchait le coude
sur des clous rouillés de partout.
530
00:38:42,980 --> 00:38:46,190
L'ancien occupant
devait aimer rester enfermé.
531
00:38:46,280 --> 00:38:48,530
- Tu lis quoi ?
- Écoute ça.
532
00:38:48,610 --> 00:38:52,070
C'est un article d'un organe
qui parle à la première personne.
533
00:38:52,160 --> 00:38:54,490
"Je suis le bulbe rachidien de Jack."
534
00:38:54,580 --> 00:38:56,330
"Sans moi, Jack ne pourrait réguler
535
00:38:56,410 --> 00:38:59,040
"sa fréquence cardiaque,
sa tension et sa respiration."
536
00:38:59,120 --> 00:39:01,250
Il y en a toute une série.
537
00:39:01,330 --> 00:39:05,670
"Je suis les mamelons de Jill."
"Je suis le colon de Jack."
538
00:39:05,760 --> 00:39:08,340
Oui. "J'ai le cancer. Je tue Jack."
539
00:39:12,090 --> 00:39:16,260
Après s'être battu,
tout semble en sourdine dans la vie.
540
00:39:18,730 --> 00:39:19,680
Quoi ?
541
00:39:19,770 --> 00:39:23,770
- On peut faire face à n'importe quoi.
- Vous avez fini vos rapports ?
542
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
Si tu pouvais, tu combattrais qui ?
543
00:39:31,160 --> 00:39:33,200
Mon patron, sûrement.
544
00:39:33,280 --> 00:39:34,450
Ah bon ?
545
00:39:35,450 --> 00:39:38,790
- Oui. Pourquoi ? Tu combattrais qui ?
- Mon père.
546
00:39:39,120 --> 00:39:40,870
Je ne connais pas le mien.
547
00:39:40,960 --> 00:39:44,630
Je le connais, mais il est parti
quand j'avais six ans.
548
00:39:44,710 --> 00:39:47,250
Il s'est marié avec une autre
et a eu des enfants.
549
00:39:47,340 --> 00:39:49,210
Il fait ça tous les six ans.
550
00:39:49,300 --> 00:39:53,970
- Il change de ville et de famille.
- Ce con lance des franchises.
551
00:39:55,850 --> 00:39:59,720
Mon père n'est jamais allé à la fac,
c'était important que j'y aille.
552
00:39:59,810 --> 00:40:01,230
Ça me dit quelque chose.
553
00:40:01,310 --> 00:40:05,150
J'ai mon diplôme, je l'appelle
et je dis : "Et maintenant, papa ?"
554
00:40:05,230 --> 00:40:07,400
- Il répond : "Trouve un boulot."
- Pareil.
555
00:40:07,480 --> 00:40:12,150
J'ai 25 ans. Je lui passe
mon coup de fil annuel : "Et maintenant ?"
556
00:40:12,360 --> 00:40:14,700
Il dit : "Je sais pas. Marie-toi."
557
00:40:16,950 --> 00:40:18,830
Tu ne peux pas te marier.
558
00:40:19,250 --> 00:40:21,290
Je suis un vieux garçon de 30 ans.
559
00:40:21,370 --> 00:40:24,460
On est une génération d'hommes
élevés par des femmes.
560
00:40:24,540 --> 00:40:28,340
Je ne crois pas
qu'une autre femme soit la solution.
561
00:40:34,140 --> 00:40:37,350
La semaine, on était le parfait petit couple.
562
00:40:38,680 --> 00:40:42,230
Mais le samedi soir,
on découvrait autre chose.
563
00:40:43,140 --> 00:40:46,690
On découvrait qu'on était
de moins en moins seuls.
564
00:40:50,530 --> 00:40:54,650
Avant, quand j'étais en colère
ou déprimé, je nettoyais mon appart.
565
00:40:54,740 --> 00:40:57,160
J'astiquais mes meubles scandinaves.
566
00:40:57,450 --> 00:40:59,780
J'aurais dû chercher un autre appart,
567
00:40:59,870 --> 00:41:02,450
marchander avec mon assurance.
568
00:41:02,540 --> 00:41:07,330
J'aurais dû être contrarié à cause de
mes merdes parties en fumées, mais non.
569
00:41:07,670 --> 00:41:11,550
La base de la cybernétique dans un bureau,
c'est de rendre les choses efficaces.
570
00:41:11,630 --> 00:41:14,880
Le lundi matin,
je pense à la semaine d'après.
571
00:41:14,970 --> 00:41:17,840
Je peux mettre l'icône en bleu centaurée ?
572
00:41:17,930 --> 00:41:19,430
Absolument.
573
00:41:19,720 --> 00:41:22,220
L'efficacité est la priorité numéro un.
574
00:41:22,560 --> 00:41:24,850
Le gaspillage, c'est du vol.
575
00:41:25,640 --> 00:41:29,230
J'ai montré ça à mon pote.
Vous avez aimé, non ?
576
00:41:32,740 --> 00:41:36,030
On peut avaler
un demi-litre de sang sans être malade.
577
00:41:37,660 --> 00:41:41,740
C'était sur tous les visages.
Tyler et moi l'avions rendu visible.
578
00:41:41,910 --> 00:41:46,580
C'était sur toutes les lèvres.
Tyler et moi lui avions trouvé un nom.
579
00:41:57,590 --> 00:42:00,430
Allez, rentrez chez vous !
580
00:42:21,910 --> 00:42:24,450
Éteignez le juke-box. Fermez derrière.
581
00:42:46,270 --> 00:42:49,730
Chaque semaine, Tyler énonçait les règles
que nous avions établies.
582
00:42:49,810 --> 00:42:51,310
Messieurs !
583
00:42:51,900 --> 00:42:53,860
Bienvenue au Fight Club.
584
00:42:56,400 --> 00:43:00,410
La 1re règle du Fight Club :
on ne parle pas du Fight Club.
585
00:43:01,160 --> 00:43:03,660
La 2e règle du Fight Club :
586
00:43:03,830 --> 00:43:06,620
on ne parle pas du Fight Club !
587
00:43:07,660 --> 00:43:09,080
La 3e règle du Fight Club :
588
00:43:09,160 --> 00:43:12,670
si quelqu'un crie "stop",
tombe dans les vapes, tape de la main,
589
00:43:12,750 --> 00:43:14,420
le combat est fini.
590
00:43:14,800 --> 00:43:17,420
4e règle : deux personnes par combat.
591
00:43:18,130 --> 00:43:20,970
5e règle : un combat à la fois.
592
00:43:22,340 --> 00:43:24,970
6e règle : ni chemises ni chaussures.
593
00:43:25,350 --> 00:43:29,390
7e règle : les combats vont jusqu'au bout.
594
00:43:31,810 --> 00:43:37,230
8e et dernière règle :
si c'est votre 1er soir au Fight Club,
595
00:43:38,280 --> 00:43:39,440
il faut combattre.
596
00:43:44,330 --> 00:43:46,080
Ce jeune du boulot, Ricky,
597
00:43:46,160 --> 00:43:50,460
ne se souvenait jamais si on avait
commandé des stylos bleus ou noirs.
598
00:43:51,710 --> 00:43:53,630
Mais il a été un dieu pendant 10 mn
599
00:43:53,710 --> 00:43:57,340
quand il a écrasé le maître d'hôtel
d'un restaurant voisin.
600
00:43:59,550 --> 00:44:01,170
Parfois, on n'entendait que le bruit sourd
601
00:44:01,260 --> 00:44:04,220
et dur des coups par-dessus les cris.
602
00:44:07,770 --> 00:44:10,930
Ou le son étranglé
quand quelqu'un disait le souffle coupé :
603
00:44:11,020 --> 00:44:12,230
Stop !
604
00:44:12,770 --> 00:44:15,440
On s'y sentait vraiment vivants.
605
00:44:15,520 --> 00:44:20,530
Mais le Fight Club n'existe qu'entre
les heures où il ouvre et ferme ses portes.
606
00:44:21,450 --> 00:44:23,820
Si je disais à un type
qu'il avait bien combattu,
607
00:44:23,910 --> 00:44:26,280
je ne parlais pas à la même personne.
608
00:44:26,370 --> 00:44:27,700
Vous étiez au Fight Club
609
00:44:27,790 --> 00:44:30,660
différent de celui que vous étiez
dans le reste du monde.
610
00:44:30,750 --> 00:44:35,080
Un type venant au Fight Club
pour la 1re fois était de la pâte à cookie.
611
00:44:35,170 --> 00:44:38,420
Après quelques semaines,
on le taillait dans du bois.
612
00:44:39,090 --> 00:44:42,010
Si tu pouvais te battre
contre une célébrité, ce serait qui ?
613
00:44:42,090 --> 00:44:45,220
- Vivante ou morte ?
- Peu importe. Une forte ?
614
00:44:46,300 --> 00:44:48,600
Hemingway. Et toi ?
615
00:44:50,060 --> 00:44:53,100
Shatner. William Shatner.
616
00:44:55,020 --> 00:44:57,810
On commençait tous
à voir les choses différemment.
617
00:44:58,520 --> 00:45:01,900
Partout où on allait, on évaluait les choses.
618
00:45:05,950 --> 00:45:08,490
J'avais pitié
des types dans les salles de gym
619
00:45:08,580 --> 00:45:12,620
s'efforçant de ressembler à des pubs
Calvin Klein ou Tommy Hilfiger.
620
00:45:12,710 --> 00:45:15,120
Ça ressemble à ça, un homme ?
621
00:45:15,580 --> 00:45:18,290
S'améliorer soi-même,
c'est de la masturbation.
622
00:45:18,710 --> 00:45:20,920
C'est se détruire soi-même.
623
00:45:21,000 --> 00:45:22,420
Excusez-moi.
624
00:45:57,580 --> 00:46:00,170
L'important n'était pas
de gagner ou de perdre.
625
00:46:00,250 --> 00:46:02,500
Ça n'avait rien à voir avec des mots.
626
00:46:04,840 --> 00:46:09,640
Les cris hystériques étaient les mêmes
qu'à l'église Pentecôtiste.
627
00:46:14,730 --> 00:46:16,520
- C'est bon ?
- Stop !
628
00:46:16,980 --> 00:46:19,940
Le combat fini, rien n'était résolu.
629
00:46:20,360 --> 00:46:22,020
Mais rien n'avait d'importance.
630
00:46:22,110 --> 00:46:23,190
Cool.
631
00:46:25,570 --> 00:46:28,070
Après, on se sentait tous sauvés.
632
00:46:28,160 --> 00:46:30,570
La semaine prochaine ?
633
00:46:31,660 --> 00:46:33,580
Le mois prochain, plutôt.
634
00:46:33,910 --> 00:46:37,000
Irvine, tu es le suivant.
Le nouveau, toi aussi.
635
00:46:39,540 --> 00:46:41,460
Parfois, Tyler parlait pour moi.
636
00:46:41,540 --> 00:46:43,540
Il est tombé dans les escaliers.
637
00:46:44,170 --> 00:46:46,260
Je suis tombé dans les escaliers.
638
00:46:48,430 --> 00:46:52,800
Pour le Fight Club, on se coupait
les cheveux, on se soignait les ongles.
639
00:46:52,890 --> 00:46:55,010
D'accord. Un personnage historique.
640
00:46:55,970 --> 00:46:59,640
- Je combattrais Gandhi.
- Bonne réponse.
641
00:47:00,600 --> 00:47:02,560
- Et toi ?
- Lincoln.
642
00:47:02,940 --> 00:47:04,570
- Lincoln ?
- Oui.
643
00:47:05,190 --> 00:47:09,030
Un grand avec une grande allonge.
Les maigres se battent jusqu'au bout.
644
00:47:09,200 --> 00:47:10,280
Merde !
645
00:47:12,700 --> 00:47:15,450
Même la Joconde tombe en morceaux.
646
00:47:24,380 --> 00:47:25,380
Allô ?
647
00:47:25,460 --> 00:47:28,380
Où étais-tu depuis deux mois ?
648
00:47:28,760 --> 00:47:30,050
Marla ?
649
00:47:33,010 --> 00:47:36,100
- Comment tu m'as trouvé ?
- Tu as fait suivre ton numéro.
650
00:47:36,180 --> 00:47:38,980
Je ne t'ai plus vu aux groupes d'entraide.
651
00:47:39,100 --> 00:47:42,020
On les a partagés.
C'était l'idée. Tu te souviens ?
652
00:47:42,480 --> 00:47:45,310
Oui, mais tu n'es pas allé aux tiens.
653
00:47:45,520 --> 00:47:47,780
- Comment tu le sais ?
- J'ai triché.
654
00:47:49,360 --> 00:47:51,240
J'ai trouvé un nouveau groupe.
655
00:47:51,320 --> 00:47:53,570
- Ah bon ?
- Il est réservé aux hommes.
656
00:47:53,660 --> 00:47:55,780
Comme les testicules ?
657
00:47:59,750 --> 00:48:03,330
- Tu tombes mal, là.
- Je suis allée aux Surendettés anonymes.
658
00:48:03,420 --> 00:48:06,380
- lls sont vraiment cintrés.
- Je vais partir.
659
00:48:06,460 --> 00:48:09,260
Moi aussi. J'ai l'estomac rempli de Xanax.
660
00:48:09,630 --> 00:48:13,630
J'ai pris le reste du flacon.
C'était peut-être trop.
661
00:48:13,720 --> 00:48:17,720
lmaginez Marla Singer trébuchant
dans son appart pourri.
662
00:48:17,810 --> 00:48:21,640
Ce n'est pas un vrai suicide,
sûrement juste un appel à l'aide.
663
00:48:22,230 --> 00:48:23,810
Ça pourrait durer des heures.
664
00:48:23,900 --> 00:48:28,070
- Tu ne sors pas, ce soir ?
- Je te décris la mort ?
665
00:48:28,980 --> 00:48:33,070
Tu veux savoir si mon esprit
peut utiliser le téléphone ?
666
00:48:35,240 --> 00:48:37,330
As-tu jamais entendu le cri de la mort ?
667
00:49:03,690 --> 00:49:05,770
La porte de Tyler était fermée.
668
00:49:05,850 --> 00:49:09,400
J'étais là depuis deux mois
et sa porte n'avait jamais été fermée.
669
00:49:15,030 --> 00:49:17,450
Tu ne croiras jamais le rêve que j'ai fait.
670
00:49:17,530 --> 00:49:20,580
Je ne crois plus grand-chose.
671
00:49:30,550 --> 00:49:32,510
Que fais-tu ici ?
672
00:49:36,390 --> 00:49:37,840
- Quoi ?
- C'est ma maison.
673
00:49:37,930 --> 00:49:39,930
Que fais-tu ici ?
674
00:49:42,060 --> 00:49:43,350
Va chier !
675
00:49:58,530 --> 00:50:01,620
T'as vraiment des amies tordues !
676
00:50:02,870 --> 00:50:05,580
Mais souple, la garce.
677
00:50:07,620 --> 00:50:11,540
Hier soir, le téléphone est décroché.
Devine qui est au bout du fil.
678
00:50:11,630 --> 00:50:14,130
Je connaissais déjà l'histoire.
679
00:50:17,590 --> 00:50:20,720
As-tu jamais entendu le cri de la mort ?
680
00:50:20,800 --> 00:50:23,760
Tu crois que je serai à la hauteur ?
681
00:50:23,850 --> 00:50:26,730
Ou est-ce que ce cri
sera un toussotement ?
682
00:50:30,020 --> 00:50:33,480
Évacuation d'âme imminente.
683
00:50:34,110 --> 00:50:38,780
Dix, neuf, huit...
684
00:50:38,950 --> 00:50:42,120
Comment Tyler a-t-il pu penser
que ce serait un mal
685
00:50:42,200 --> 00:50:44,790
que Marla Singer meure ?
686
00:50:45,250 --> 00:50:49,960
... cinq, quatre, trois...
687
00:50:50,250 --> 00:50:51,670
Attends.
688
00:50:56,720 --> 00:50:58,800
T'as fait vite.
689
00:51:01,300 --> 00:51:02,850
Je t'ai appelé ?
690
00:51:04,260 --> 00:51:05,310
Hein ?
691
00:51:13,650 --> 00:51:16,780
Le matelas est encore sous plastique.
692
00:51:19,400 --> 00:51:22,240
Ne t'en fais pas.
Ce n'est pas une menace pour toi.
693
00:51:25,450 --> 00:51:29,120
Merde ! Quelqu'un a appelé les flics.
694
00:51:41,260 --> 00:51:44,180
- Où est le 513 ?
- Au bout du couloir.
695
00:51:45,600 --> 00:51:49,100
La fille qui y vit était une fille adorable.
696
00:51:49,180 --> 00:51:51,310
Mais elle ne croit plus en elle.
697
00:51:51,390 --> 00:51:54,150
- Mlle Singer, on veut vous aider !
- C'est un monstre !
698
00:51:54,230 --> 00:51:58,440
- Vous avez toutes les raisons de vivre.
- C'est un déchet de l'humanité !
699
00:51:58,530 --> 00:52:01,450
- Mlle Singer !
- Bonne chance pour la sauver !
700
00:52:07,870 --> 00:52:11,370
Si je m'endors, je suis cuite.
701
00:52:13,080 --> 00:52:15,540
Il va falloir me maintenir éveillée...
702
00:52:16,040 --> 00:52:17,710
toute la nuit.
703
00:52:18,130 --> 00:52:20,050
Un truc de barré.
704
00:52:20,550 --> 00:52:22,380
Il était à la hauteur de la tâche.
705
00:52:22,470 --> 00:52:25,850
- Enfin, tu le sais. Tu l'as baisée.
- Non.
706
00:52:27,390 --> 00:52:28,720
- Jamais ?
- Non.
707
00:52:30,480 --> 00:52:33,770
- Elle ne te plaît pas ?
- Non, pas du tout.
708
00:52:34,150 --> 00:52:36,310
Je suis le canal biliaire irrité de Jack.
709
00:52:36,400 --> 00:52:39,980
- Tu es sûr ? Tu peux me le dire.
- Crois-moi, c'est sûr.
710
00:52:40,070 --> 00:52:41,320
Collez-moi un flingue
711
00:52:41,400 --> 00:52:43,650
- et explosez-moi la cervelle.
- Bien.
712
00:52:43,740 --> 00:52:47,320
Une prédatrice se faisant passer
pour un animal apprivoisé. Évite.
713
00:52:49,910 --> 00:52:52,660
Les trucs qui sont sortis de sa bouche,
c'était dingue !
714
00:52:52,750 --> 00:52:53,910
Bon sang.
715
00:52:54,290 --> 00:52:57,590
On ne m'a pas baisée comme ça
depuis l'école primaire.
716
00:52:57,840 --> 00:53:00,550
- Bah !
- Normal que ça branche Tyler !
717
00:53:00,630 --> 00:53:03,970
L'autre soir, il a mis des organes sexuels
dans "Cendrillon".
718
00:53:04,050 --> 00:53:06,390
Marla n'a pas besoin
d'un amant, mais d'aide.
719
00:53:06,470 --> 00:53:09,970
Et de se laver. C'est pas de l'amour,
mais de la baise marathon.
720
00:53:10,060 --> 00:53:13,060
Elle avait envahi mes groupes d'entraide,
maintenant, ma maison.
721
00:53:13,140 --> 00:53:14,890
Hé. Assieds-toi.
722
00:53:19,360 --> 00:53:23,240
- Tu ne dois pas lui parler de moi.
- Pourquoi je lui parlerais ?
723
00:53:23,320 --> 00:53:25,110
Si tu parles de moi
724
00:53:25,200 --> 00:53:28,490
ou de cette maison
à elle ou à quelqu'un autre, c'est fini.
725
00:53:29,330 --> 00:53:31,120
- Promets-le-moi.
- D'accord.
726
00:53:31,620 --> 00:53:33,200
- Promis ?
- Promis.
727
00:53:33,290 --> 00:53:36,120
- Promis.
- J'ai dit que je promettais...
728
00:53:36,210 --> 00:53:38,540
Tu as promis trois fois.
729
00:53:39,750 --> 00:53:43,920
Si j'avais gaspillé deux minutes
pour aller voir Marla Singer mourir,
730
00:53:44,010 --> 00:53:46,300
rien de tout ça ne serait arrivé.
731
00:53:50,680 --> 00:53:53,020
Oui ! Plus fort, plus fort !
732
00:54:01,070 --> 00:54:03,690
J'aurais pu changer de chambre.
733
00:54:03,780 --> 00:54:07,660
Au 3e étage,
où je ne les aurais plus entendus.
734
00:54:08,240 --> 00:54:09,950
Mais je ne l'ai pas fait.
735
00:54:34,100 --> 00:54:37,100
- Tu fais quoi ?
- Je vais me coucher.
736
00:54:38,730 --> 00:54:41,440
- Tu veux la finir ?
- Oh !
737
00:54:42,900 --> 00:54:45,940
- Non, merci.
- J'ai trouvé une cigarette.
738
00:54:47,570 --> 00:54:50,110
- Tu parlais à qui ?
- Écrase.
739
00:54:50,870 --> 00:54:54,030
Je suis devenu
le petit centre calme du monde.
740
00:54:54,120 --> 00:54:55,950
J'étais le maître du zen.
741
00:54:57,830 --> 00:54:59,830
Les ouvrières partent
Les mâles s'envolent
742
00:54:59,920 --> 00:55:01,170
La reine est leur esclave
743
00:55:01,250 --> 00:55:03,380
J'écrivais des petits haïkus.
744
00:55:04,050 --> 00:55:06,260
Je les envoyais autour de moi.
745
00:55:07,170 --> 00:55:08,880
C'est votre sang ?
746
00:55:11,050 --> 00:55:12,260
En partie, oui.
747
00:55:12,350 --> 00:55:14,390
C'est interdit de fumer, ici.
748
00:55:16,180 --> 00:55:19,810
Prenez votre journée.
Revenez lundi avec des vêtements propres.
749
00:55:19,890 --> 00:55:21,690
Ressaisissez-vous.
750
00:55:21,770 --> 00:55:26,690
Je m'affichais à tous ces visages hostiles.
"Oui, j'ai eu ces bleus en me battant."
751
00:55:26,940 --> 00:55:30,570
"Oui, je suis à l'aise avec. Ça me comble."
752
00:55:33,160 --> 00:55:37,580
On renonce à sa vie en appart
et à ses possessions parties en fumée,
753
00:55:38,000 --> 00:55:41,790
on va vivre dans une maison délabrée
dans un coin pourri de la ville,
754
00:55:41,880 --> 00:55:44,590
et à la maison, on découvre ça.
755
00:55:55,850 --> 00:55:56,850
Allô ?
756
00:55:56,930 --> 00:56:00,020
lnspecteur Stern de la Criminelle.
757
00:56:00,560 --> 00:56:04,520
On a du nouveau sur l'incident
dans votre ancien appart.
758
00:56:04,610 --> 00:56:06,400
- Oui ?
- Vous ne savez pas,
759
00:56:06,480 --> 00:56:10,530
mais quelqu'un a répandu
du fréon dans votre serrure.
760
00:56:10,610 --> 00:56:13,530
Il a utilisé un burin
pour fracasser le cylindre.
761
00:56:13,620 --> 00:56:17,030
- Je l'ignorais.
- Je suis la sueur froide de Jack.
762
00:56:17,450 --> 00:56:21,460
- Ça vous paraît étrange ?
- Oui. Très étrange.
763
00:56:22,000 --> 00:56:23,540
- La dynamite...
- Dynamite ?
764
00:56:23,630 --> 00:56:27,670
... a laissé un résidu de perchlorure
d'ammonium de potasse.
765
00:56:28,210 --> 00:56:31,590
- Vous comprenez ?
- Non. Ça signifie quoi ?
766
00:56:31,800 --> 00:56:33,800
C'était artisanal.
767
00:56:34,590 --> 00:56:37,510
Désolé. C'est un sacré choc pour moi.
768
00:56:37,600 --> 00:56:40,560
Celui qui a placé cette dynamite
aurait pu faire sauter
769
00:56:40,640 --> 00:56:43,560
votre veilleuse des jours avant l'explosion.
770
00:56:43,650 --> 00:56:46,480
- Le gaz était le déclencheur.
- Qui a pu faire ça ?
771
00:56:46,560 --> 00:56:49,150
- C'est moi qui pose les questions.
- Dis-lui.
772
00:56:49,480 --> 00:56:53,320
"Le libérateur qui a détruit mes biens
a changé ma vision des choses."
773
00:56:53,410 --> 00:56:54,860
Excusez-moi. Vous êtes là ?
774
00:56:54,950 --> 00:56:58,450
Oui. Je ne sais pas trop quoi penser.
775
00:56:58,540 --> 00:57:00,580
Vous êtes vous fait des ennemis
776
00:57:00,660 --> 00:57:02,870
ayant accès à de la dynamite artisanale ?
777
00:57:02,960 --> 00:57:05,540
- Des ennemis ?
- "Je rejette la civilisation,
778
00:57:05,630 --> 00:57:07,630
"surtout les possessions matérielles."
779
00:57:07,710 --> 00:57:10,340
- C'est grave.
- Je le sais bien.
780
00:57:10,420 --> 00:57:13,260
- Je suis sérieux.
- Très sérieux.
781
00:57:13,340 --> 00:57:19,140
Personne ne le prend plus au sérieux
que moi. Cet appart était ma vie.
782
00:57:19,680 --> 00:57:22,390
J'en adorais chaque meuble.
783
00:57:22,480 --> 00:57:25,690
Ce ne sont pas que des affaires
qui ont été détruites.
784
00:57:25,770 --> 00:57:28,270
- C'est moi !
- Je remercie l'Académie.
785
00:57:28,360 --> 00:57:32,610
- Je vous dérange ?
- Dis-lui que t'es le coupable !
786
00:57:32,860 --> 00:57:36,950
Dis-lui que tu as tout fait sauter !
C'est ce qu'il veut entendre.
787
00:57:37,030 --> 00:57:40,910
- Vous êtes toujours là ?
- Vous insinuez que je suis suspect ?
788
00:57:40,990 --> 00:57:45,660
Non. J'aurais besoin de vous reparler,
prévenez-moi si vous quittez la ville.
789
00:57:46,460 --> 00:57:48,040
- D'accord ?
- D'accord.
790
00:57:51,500 --> 00:57:52,630
À part pendant la baise,
791
00:57:52,710 --> 00:57:55,550
Tyler et Marla n'étaient jamais
dans la même pièce.
792
00:57:55,630 --> 00:57:58,300
Mes parents ont fait la même chose
pendant des années.
793
00:57:58,390 --> 00:58:01,760
Le préservatif est la pantoufle de verre
de notre génération.
794
00:58:02,720 --> 00:58:05,560
On l'enfile quand on rencontre un étranger.
795
00:58:05,730 --> 00:58:09,440
On danse toute la nuit et on le jette.
796
00:58:10,440 --> 00:58:13,190
Le préservatif. Pas l'étranger.
797
00:58:14,570 --> 00:58:15,650
Quoi ?
798
00:58:20,490 --> 00:58:23,330
J'ai eu cette robe à 1 $ aux fripes.
799
00:58:23,410 --> 00:58:25,200
Elle en valait chaque cent.
800
00:58:25,290 --> 00:58:27,370
Une robe de demoiselle d'honneur.
801
00:58:29,380 --> 00:58:33,340
Quelqu'un l'a aimée passionnément
pendant une journée,
802
00:58:34,550 --> 00:58:36,130
puis l'a jetée.
803
00:58:37,760 --> 00:58:39,590
Comme un sapin de Noël.
804
00:58:40,140 --> 00:58:41,680
Si spécial.
805
00:58:42,970 --> 00:58:44,930
Et... boum !
806
00:58:45,810 --> 00:58:48,020
Sur le bord de la route.
807
00:58:48,560 --> 00:58:50,690
Des guirlandes encore pendantes.
808
00:58:52,650 --> 00:58:59,450
Comme une victime de viol,
la culotte retournée, prise dans l'adhésif.
809
00:58:59,950 --> 00:59:01,950
Alors, elle te va bien.
810
00:59:02,450 --> 00:59:04,580
Je te la prêterai.
811
00:59:11,790 --> 00:59:13,340
Débarrasse-toi d'elle.
812
00:59:14,130 --> 00:59:16,710
- C'est à toi de le faire !
- Ne parle pas de moi.
813
00:59:16,800 --> 00:59:21,010
J'ai à nouveau six ans, je passe
des messages entres mes parents.
814
00:59:24,390 --> 00:59:27,140
- Il faut partir.
- Ne t'en fais pas, j'y vais.
815
00:59:27,230 --> 00:59:32,100
- Non pas qu'on n'aime pas tes visites.
- T'es timbré. J'arrive pas à te suivre.
816
00:59:33,900 --> 00:59:36,400
Je dois descendre
817
00:59:36,480 --> 00:59:37,480
Merci. Salut.
818
00:59:37,570 --> 00:59:42,820
Je dois descendre de ce manège
819
00:59:44,700 --> 00:59:49,330
Je vais, je dois descendre...
820
00:59:53,000 --> 00:59:54,250
Les enfants !
821
00:59:55,710 --> 00:59:58,420
Pourquoi tu perds
encore ton temps avec elle ?
822
00:59:59,840 --> 01:00:02,970
Je vais te dire.
Au moins, elle veut toucher le fond.
823
01:00:03,050 --> 01:00:04,470
Et moi, pas ?
824
01:00:04,800 --> 01:00:08,520
Te coller des plumes au cul
ne fait pas de toi un poulet.
825
01:00:08,850 --> 01:00:10,730
On fait quoi, ce soir ?
826
01:00:10,810 --> 01:00:12,850
Ce soir... on fait du savon.
827
01:00:13,980 --> 01:00:17,230
- Ah bon ?
- Avant, il faut faire fondre de la graisse.
828
01:00:37,550 --> 01:00:38,960
Il faut le bon dosage en sel,
829
01:00:39,050 --> 01:00:42,130
le mieux pour du savon,
c'est la graisse humaine.
830
01:00:42,880 --> 01:00:46,470
- Attends. C'est quoi cet endroit ?
- Une clinique de liposuccion.
831
01:00:53,940 --> 01:00:55,690
Ah ! Le filon !
832
01:00:56,560 --> 01:01:00,400
La graisse la plus riche
et la plus crémeuse. On vit grassement !
833
01:01:06,070 --> 01:01:08,910
Non, ne tire pas !
834
01:01:13,620 --> 01:01:16,040
- Bon sang !
- Un autre.
835
01:01:23,380 --> 01:01:27,800
La graisse fond, le suif flotte en surface.
Comme chez les scouts.
836
01:01:28,180 --> 01:01:31,770
- Je ne t'imagine pas chez les scouts.
- Continue de remuer.
837
01:01:34,140 --> 01:01:37,690
Quand le suif durcit,
on ôte une couche de glycérine.
838
01:01:37,770 --> 01:01:40,020
De l'acide nitrique donne de la nitro.
839
01:01:40,110 --> 01:01:44,320
Du nitrate de sodium et de la sciure
donnent de la dynamite.
840
01:01:45,320 --> 01:01:48,070
Avec suffisamment de savon,
on fait péter ce qu'on veut.
841
01:01:48,160 --> 01:01:50,830
Tyler était une mine d'infos utiles.
842
01:01:50,910 --> 01:01:54,500
Certains peuples avaient des habits
plus propres lavés dans la rivière.
843
01:01:54,580 --> 01:01:55,910
- Tu sais pourquoi ?
- Non.
844
01:02:00,040 --> 01:02:02,880
À cause de sacrifices humains
dans les collines au-dessus.
845
01:02:02,960 --> 01:02:07,130
L'eau s'est infiltrée dans les cendres
des cadavres, créant ainsi la lessive.
846
01:02:07,220 --> 01:02:09,220
La lessive. Un ingrédient capital.
847
01:02:09,300 --> 01:02:13,850
Mélangée à la graisse fondue, il y a eu
un écoulement savonneux dans l'eau.
848
01:02:13,930 --> 01:02:16,230
Je peux voir ta main ?
849
01:02:23,280 --> 01:02:24,610
C'est quoi ?
850
01:02:24,690 --> 01:02:27,490
- Ça, c'est une brûlure chimique.
- Ah ! Ah !
851
01:02:27,570 --> 01:02:30,910
C'est ce qui te fera le plus mal,
et ça laisse une cicatrice.
852
01:02:30,990 --> 01:02:33,490
La méditation marchait pour le cancer,
pour ça aussi.
853
01:02:34,160 --> 01:02:36,660
- Ne te ferme pas à la douleur.
- Bon sang !
854
01:02:38,580 --> 01:02:40,540
Le savon est issu des cendres des héros,
855
01:02:40,630 --> 01:02:42,420
comme le 1er singe dans l'espace.
856
01:02:42,500 --> 01:02:45,630
Sans douleur ni sacrifice, on n'aurait rien.
857
01:02:45,720 --> 01:02:48,470
J'évitais de penser aux mots
"fulgurant" ou "chair".
858
01:02:48,550 --> 01:02:51,470
Arrête ! C'est ta douleur,
c'est ta main qui brûle.
859
01:02:51,550 --> 01:02:54,640
Je vais dans ma grotte
trouver mon animal porteur de forces.
860
01:02:54,720 --> 01:02:58,390
Non ! Ne fais pas
comme les autres morts ! Allez !
861
01:02:58,480 --> 01:02:59,480
- J'ai compris !
- Non !
862
01:02:59,560 --> 01:03:01,900
Tu ressens une illumination prématurée.
863
01:03:06,360 --> 01:03:09,150
C'est le plus grand moment de ta vie,
et tu le rates !
864
01:03:09,240 --> 01:03:10,780
Je ne...
865
01:03:11,370 --> 01:03:14,280
La ferme !
Nos pères étaient nos modèles pour Dieu.
866
01:03:14,370 --> 01:03:17,450
S'ils sont partis,
qu'est-ce que ça te révèle sur Dieu ?
867
01:03:18,710 --> 01:03:24,040
Écoute-moi. lmagine la possibilité
que Dieu ne t'aime pas.
868
01:03:24,170 --> 01:03:27,800
Il ne t'a jamais voulu.
Selon toute probabilité, il te déteste.
869
01:03:27,880 --> 01:03:31,300
Ce n'est pas le pire qui puisse arriver.
On n'a pas besoin de lui !
870
01:03:31,390 --> 01:03:34,550
- Je suis d'accord !
- Emmerde la damnation et la rédemption.
871
01:03:34,640 --> 01:03:37,140
On est les enfants non désirés de Dieu ?
Très bien !
872
01:03:37,230 --> 01:03:41,190
- De l'eau !
- Oui, et ça peut empirer ou...
873
01:03:41,270 --> 01:03:42,810
Regarde-moi !
874
01:03:42,900 --> 01:03:46,020
- Ou neutralise la brûlure avec du vinaigre.
- Donne-m'en !
875
01:03:46,110 --> 01:03:48,360
D'abord, tu dois renoncer.
876
01:03:48,740 --> 01:03:51,240
D'abord, tu dois savoir, pas craindre,
877
01:03:51,490 --> 01:03:54,370
savoir qu'un jour, tu vas mourir.
878
01:03:54,450 --> 01:03:56,740
Tu ne sais pas ce que ça fait !
879
01:04:01,620 --> 01:04:05,710
C'est seulement quand on a tout perdu
qu'on est libre de ses actes.
880
01:04:06,750 --> 01:04:08,260
D'accord.
881
01:04:23,100 --> 01:04:26,730
Félicitations. Tu touches bientôt le fond.
882
01:04:29,860 --> 01:04:33,530
Tyler vendait la savonnette
aux grands magasins 20 $.
883
01:04:33,610 --> 01:04:35,120
Combien le font-ils payer ?
884
01:04:35,200 --> 01:04:39,040
- Le meilleur savon.
- Merci, Susan.
885
01:04:39,450 --> 01:04:41,000
C'était magnifique.
886
01:04:41,080 --> 01:04:44,790
On vendait à des femmes riches
la graisse de leurs propres culs.
887
01:04:46,340 --> 01:04:48,380
Il portait sa cravate jaune.
888
01:04:48,460 --> 01:04:50,670
Je n'en porte plus au travail.
889
01:04:50,800 --> 01:04:54,550
"La 1re règle du Fight Club :
on ne parle pas du Fight Club" ?
890
01:04:54,640 --> 01:04:57,930
Je dors encore à moitié.
J'ai dû le laisser dans la photocopieuse.
891
01:04:58,010 --> 01:05:00,520
"La 2e règle..." C'est à vous ?
892
01:05:01,060 --> 01:05:02,390
Hein ?
893
01:05:02,480 --> 01:05:05,560
Mettez-vous à ma place.
Prenez une décision de gestionnaire.
894
01:05:05,650 --> 01:05:08,060
Vous trouvez ça. Vous faites quoi ?
895
01:05:13,030 --> 01:05:14,950
Je vais vous dire,
896
01:05:15,110 --> 01:05:18,410
je ferais très attention à qui j'en parlerais.
897
01:05:18,490 --> 01:05:21,950
Car la personne qui l'a écrit
est dangereuse.
898
01:05:22,040 --> 01:05:26,500
Ce taré B.C.B.G. en chemise oxford
pourrait bien craquer,
899
01:05:26,580 --> 01:05:29,460
passer de bureau en bureau
900
01:05:29,550 --> 01:05:34,970
avec une carabine Armalite AR10
semi-automatique à air comprimé
901
01:05:35,050 --> 01:05:38,680
et dessouder à tour de rôle
ses collègues de boulot.
902
01:05:40,350 --> 01:05:43,310
Ce peut être quelqu'un
que vous connaissez depuis des années.
903
01:05:43,390 --> 01:05:46,650
Quelqu'un très proche de vous.
904
01:05:47,480 --> 01:05:50,360
Les mots de Tyler sortaient de ma bouche.
905
01:05:51,610 --> 01:05:53,530
Dire que j'étais un chic type.
906
01:05:53,610 --> 01:05:57,280
Ou vous ne devriez pas m'amener
toutes les ordures que vous trouvez.
907
01:06:00,700 --> 01:06:03,540
- Conformité et assurance.
- Mes seins vont pourrir.
908
01:06:05,870 --> 01:06:08,580
Vous permettez ? Je dois répondre.
909
01:06:14,170 --> 01:06:15,220
Comment ça ?
910
01:06:15,300 --> 01:06:18,300
Tu dois vérifier une grosseur
que j'ai au sein.
911
01:06:18,390 --> 01:06:22,220
- Va à l'hôpital.
- Je n'ai pas les moyens.
912
01:06:22,930 --> 01:06:25,230
Je ne sais pas trop, Marla.
913
01:06:25,390 --> 01:06:26,810
S'il te plaît ?
914
01:06:26,890 --> 01:06:30,060
Elle n'a pas appelé Tyler.
Je suis neutre pour elle.
915
01:06:32,530 --> 01:06:36,610
Bravo. Prendre de la nourriture à...
Mme Haniver et Mme Raines.
916
01:06:36,860 --> 01:06:38,660
Où sont-elles ?
917
01:06:38,740 --> 01:06:43,330
C'est tragique, mais elles sont mortes.
Je suis vivante et pauvre. T'en veux ?
918
01:06:43,410 --> 01:06:45,250
- Non.
- J'en ai un pour toi.
919
01:06:45,330 --> 01:06:47,250
Merci de l'attention.
920
01:06:48,580 --> 01:06:50,710
Qu'est-il arrivé à ta main ?
921
01:06:51,210 --> 01:06:52,590
Rien du tout.
922
01:06:54,050 --> 01:06:55,670
- Là ?
- Oui.
923
01:06:56,590 --> 01:06:59,010
- Tu sens quelque chose ?
- Non.
924
01:06:59,140 --> 01:07:00,760
Assure-t'en.
925
01:07:02,140 --> 01:07:05,270
- J'en suis sûr.
- Tu ne sens rien ?
926
01:07:06,430 --> 01:07:07,850
Non, rien du tout.
927
01:07:09,600 --> 01:07:12,110
Quel soulagement ! Merci.
928
01:07:13,860 --> 01:07:17,030
- Pas de problème.
- J'aimerais te rendre la pareille.
929
01:07:17,110 --> 01:07:19,490
Il n'y a pas de cancer du sein
dans ma famille.
930
01:07:19,570 --> 01:07:22,320
- Je peux vérifier ta prostate.
- Ça va aller.
931
01:07:23,280 --> 01:07:25,120
Merci, quand même.
932
01:07:30,000 --> 01:07:32,380
- C'est bon ?
- Oui, c'est bon.
933
01:07:32,460 --> 01:07:34,670
À plus... tard.
934
01:07:51,810 --> 01:07:53,770
Cornelius ?
935
01:07:53,860 --> 01:07:56,440
Cornelius !
936
01:07:56,530 --> 01:07:58,900
C'est moi ! Bob !
937
01:07:58,990 --> 01:08:00,490
Salut, Bob.
938
01:08:04,450 --> 01:08:07,580
- On te croyait tous morts.
- Non. Toujours là.
939
01:08:07,660 --> 01:08:09,580
Ça va, Bob ?
940
01:08:09,660 --> 01:08:11,370
Je n'ai jamais été aussi bien de ma vie.
941
01:08:11,460 --> 01:08:14,380
Ah bon ? Toujours au groupe d'entraide ?
942
01:08:14,500 --> 01:08:16,540
Non. J'ai trouvé bien mieux, depuis.
943
01:08:16,630 --> 01:08:19,380
Ah bon, c'est quoi ?
944
01:08:19,470 --> 01:08:21,340
Eh bien...
945
01:08:21,430 --> 01:08:25,220
La 1re règle :
je ne suis pas censé en parler.
946
01:08:26,430 --> 01:08:27,970
Et la 2e règle :
947
01:08:28,060 --> 01:08:29,720
je ne suis pas censé en parler.
948
01:08:29,810 --> 01:08:33,480
- Et la 3e règle...
- Bob. J'en suis membre.
949
01:08:34,360 --> 01:08:36,360
Regarde ma tête, Bob.
950
01:08:38,360 --> 01:08:40,650
C'est carrément génial.
951
01:08:40,740 --> 01:08:43,990
- Je ne t'y ai jamais vu.
- J'y vais le mardi et le jeudi.
952
01:08:45,030 --> 01:08:48,200
- Moi, le samedi.
- Félicitations.
953
01:08:48,990 --> 01:08:50,790
Oui, à tous les deux, non ?
954
01:08:50,870 --> 01:08:53,920
Tu as entendu parler du type
qui l'a inventé ?
955
01:08:54,000 --> 01:08:56,710
- En fait...
- J'ai entendu toutes sortes de choses.
956
01:08:56,790 --> 01:09:01,010
Il serait né dans un asile psychiatrique
957
01:09:01,090 --> 01:09:04,800
et ne dormirait qu'une heure par nuit.
958
01:09:04,890 --> 01:09:07,390
- C'est un grand homme.
- Oh...
959
01:09:07,890 --> 01:09:10,220
Tu es au courant pour Tyler Durden ?
960
01:09:35,420 --> 01:09:37,540
Je ne t'ai pas fait mal, hein ?
961
01:09:37,630 --> 01:09:40,170
En fait, si.
962
01:09:40,250 --> 01:09:43,840
Merci. Merci, merci.
963
01:09:43,920 --> 01:09:46,380
Fight Club.
964
01:09:46,470 --> 01:09:48,180
C'était notre cadeau à Tyler et moi.
965
01:09:48,930 --> 01:09:50,680
Notre cadeau au monde.
966
01:09:50,760 --> 01:09:54,310
Je regarde autour de moi
et je vois beaucoup de nouveaux visages.
967
01:09:56,190 --> 01:09:57,980
La ferme !
968
01:09:58,940 --> 01:10:03,780
Beaucoup de gens ont donc dû enfreindre
les deux 1res règles du Fight Club.
969
01:10:11,160 --> 01:10:15,870
J'y vois les hommes les plus forts
et les plus malins au monde.
970
01:10:15,960 --> 01:10:19,040
Je vois tout ce potentiel.
Et je le vois gâché.
971
01:10:21,210 --> 01:10:24,550
Bon Dieu,
toute une génération de pompistes.
972
01:10:24,630 --> 01:10:26,420
De serveurs.
973
01:10:26,510 --> 01:10:28,930
D'esclaves en cols blancs.
974
01:10:31,140 --> 01:10:34,060
La pub nous fait courir après
des voitures et des vêtements.
975
01:10:34,140 --> 01:10:38,060
Des boulots qu'on déteste pour acheter
des trucs dont on n'a pas besoin.
976
01:10:41,320 --> 01:10:45,650
On est les enfants oubliés de l'histoire.
Sans but ni patrie.
977
01:10:46,490 --> 01:10:48,570
On n'a pas de Grande Guerre.
978
01:10:48,660 --> 01:10:50,660
Pas de grande dépression.
979
01:10:52,370 --> 01:10:55,290
Notre grande guerre est spirituelle.
980
01:10:55,370 --> 01:10:58,040
Notre grande dépression, c'est nos vies.
981
01:11:02,500 --> 01:11:05,840
On a été élevés par la télé
pour croire qu'on sera millionnaires,
982
01:11:05,920 --> 01:11:08,300
des dieux du cinéma et des rock stars.
983
01:11:08,380 --> 01:11:10,300
Mais c'est faux.
984
01:11:10,390 --> 01:11:13,350
On l'apprend lentement.
985
01:11:13,430 --> 01:11:16,350
Et on est vraiment, vraiment en pétard.
986
01:11:16,430 --> 01:11:18,430
Oui !
987
01:11:21,020 --> 01:11:25,730
La 1re règle du Fight Club :
on ne parle pas...
988
01:11:30,320 --> 01:11:32,280
Qui êtes-vous ?
989
01:11:32,370 --> 01:11:34,950
- Qui je suis ?
- Oui.
990
01:11:36,200 --> 01:11:39,710
Y a un panneau devant
qui dit La Taverne de Lou.
991
01:11:39,790 --> 01:11:44,130
C'est moi, Lou. T'es qui, bordel ?
992
01:11:44,210 --> 01:11:45,800
Tyler Durden.
993
01:11:48,840 --> 01:11:51,760
Enfoirés, qui vous a dit que vous pouviez
utiliser mon bar ?
994
01:11:51,840 --> 01:11:54,850
On a passé un accord avec Irvine.
995
01:11:54,930 --> 01:11:59,430
Irvine est chez lui avec une clavicule pétée.
C'est pas lui, le proprio. C'est moi.
996
01:12:02,310 --> 01:12:05,230
- Il touche combien ?
- Rien du tout.
997
01:12:05,320 --> 01:12:07,070
- Ah bon ?
- C'est gratuit.
998
01:12:07,150 --> 01:12:10,320
- C'est pas croyable.
- Si, ça l'est.
999
01:12:10,400 --> 01:12:12,450
Écoute, pauvre con !
1000
01:12:12,530 --> 01:12:17,540
- Je veux que tout le monde sorte d'ici.
- Tu devrais rejoindre le club.
1001
01:12:18,660 --> 01:12:21,910
- T'as entendu ce que j'ai dit ?
- Toi et ton ami.
1002
01:12:25,210 --> 01:12:26,750
Tu m'entends, là ?
1003
01:12:28,420 --> 01:12:30,420
Non, j'ai pas bien compris, Lou.
1004
01:12:37,140 --> 01:12:39,930
Toujours pas.
1005
01:12:40,020 --> 01:12:41,730
Ah ! C'est bon, j'ai compris.
1006
01:12:41,810 --> 01:12:44,270
J'ai compris. Merde, j'ai oublié.
1007
01:12:45,770 --> 01:12:47,900
Reculez tous !
1008
01:12:48,860 --> 01:12:50,860
Reculez !
1009
01:12:58,490 --> 01:12:59,870
Lou !
1010
01:13:01,000 --> 01:13:04,710
Allez ! On aime vraiment cet endroit.
1011
01:13:14,130 --> 01:13:16,720
- C'est ça, Lou. Lâche-toi.
- Ferme ta gueule.
1012
01:13:16,800 --> 01:13:18,390
Oh, oui !
1013
01:13:22,980 --> 01:13:25,020
Tu te marres ?
1014
01:13:34,360 --> 01:13:37,070
Sérieux, c'est un barjot, ce type.
1015
01:13:38,160 --> 01:13:39,830
Incroyable.
1016
01:13:44,330 --> 01:13:47,130
- Tu ne sais pas où j'ai traîné, Lou.
- Mon Dieu !
1017
01:13:47,880 --> 01:13:50,250
Tu ne sais pas où j'ai traîné !
1018
01:13:53,510 --> 01:13:56,430
Laisse-nous cet endroit, Lou ! S'il te plaît !
1019
01:13:56,510 --> 01:14:01,510
- Je vous laisse le sous-sol ! Bon Dieu !
- Je veux ta parole, Lou !
1020
01:14:01,600 --> 01:14:03,350
Sur la tête de ma mère.
1021
01:14:13,030 --> 01:14:14,400
Merci, Lou.
1022
01:14:16,780 --> 01:14:18,530
Toi aussi, mon grand.
1023
01:14:22,580 --> 01:14:24,580
On se voit la semaine prochaine.
1024
01:14:40,220 --> 01:14:43,850
Cette semaine, chacun de vous
aura un devoir à faire.
1025
01:14:45,180 --> 01:14:49,520
Vous allez sortir. Et vous allez déclencher
une bagarre avec un parfait étranger.
1026
01:14:52,070 --> 01:14:54,190
Vous allez déclencher une bagarre
1027
01:14:54,780 --> 01:14:56,650
et vous allez la perdre.
1028
01:14:59,410 --> 01:15:01,530
Excellent choix, monsieur.
1029
01:15:02,910 --> 01:15:05,620
Hé ! Fais attention, imbécile !
1030
01:15:05,910 --> 01:15:08,330
Ce n'est pas si facile qu'il n'y paraît.
1031
01:15:11,840 --> 01:15:13,710
Espèce de salopard !
1032
01:15:14,000 --> 01:15:18,470
Le plupart des gens, des gens normaux,
font tout pour éviter de se battre.
1033
01:15:20,180 --> 01:15:21,680
Excusez-moi !
1034
01:15:21,760 --> 01:15:24,010
Vous m'avez aspergé avec votre tuyau.
1035
01:15:24,100 --> 01:15:25,600
Ce n'est pas nécessaire.
1036
01:15:25,680 --> 01:15:27,390
Jay ! Appelle la police !
1037
01:15:30,190 --> 01:15:31,520
Reposez ce tuyau.
1038
01:15:32,110 --> 01:15:33,940
Arrêtez !
1039
01:15:37,240 --> 01:15:38,490
Désolé.
1040
01:15:46,290 --> 01:15:47,370
Salopard !
1041
01:15:53,630 --> 01:15:55,250
Il faut qu'on parle.
1042
01:15:57,970 --> 01:15:59,130
D'accord.
1043
01:16:01,090 --> 01:16:02,390
Par où commencer ?
1044
01:16:02,470 --> 01:16:05,050
Par votre absentéisme constant ?
1045
01:16:05,140 --> 01:16:08,020
Votre apparence déplorable ?
1046
01:16:08,140 --> 01:16:12,850
- Vous êtes bon pour une évaluation.
- Je suis le manque de surprise de Jack.
1047
01:16:12,940 --> 01:16:14,900
- Quoi ?
- lmaginons.
1048
01:16:14,980 --> 01:16:17,860
Vous êtes le ministère des transports.
1049
01:16:18,490 --> 01:16:23,570
On vous informe que cette société
installe des supports de fixation de siège
1050
01:16:23,700 --> 01:16:25,830
qui n'ont jamais passé les crash tests,
1051
01:16:25,910 --> 01:16:29,080
des garnitures de freins
qui cassent à 1 500 km
1052
01:16:29,160 --> 01:16:33,000
et des injecteurs de carburant
qui explosent et brûlent vifs les gens.
1053
01:16:34,500 --> 01:16:35,840
Vous faites quoi ?
1054
01:16:36,460 --> 01:16:38,800
- Vous me menacez ?
- Non...
1055
01:16:38,880 --> 01:16:42,260
- Barrez-vous. Vous êtes viré !
- J'ai une meilleure solution.
1056
01:16:42,680 --> 01:16:45,760
Gardez-moi dans votre personnel
comme consultant externe
1057
01:16:46,260 --> 01:16:47,760
et, en échange de mon salaire,
1058
01:16:47,850 --> 01:16:51,730
mon boulot sera de ne jamais dire
aux gens les choses que je sais.
1059
01:16:52,640 --> 01:16:57,270
C'est inutile de venir au bureau.
Je peux travailler de chez moi.
1060
01:16:57,360 --> 01:17:01,610
Vous vous prenez pour qui,
espèce de sale taré ?
1061
01:17:06,330 --> 01:17:10,120
- Sécurité !
- Je suis la vengeance narquoise de Jack.
1062
01:17:16,670 --> 01:17:17,880
Ah !
1063
01:17:19,500 --> 01:17:21,380
Que faites-vous ?
1064
01:17:30,430 --> 01:17:31,810
Ça fait mal.
1065
01:17:34,440 --> 01:17:36,560
Pourquoi vous faites ça ?
1066
01:17:36,770 --> 01:17:39,400
Bon sang ! Non ! S'il vous plaît, arrêtez !
1067
01:17:49,910 --> 01:17:51,740
Que faites-vous ?
1068
01:17:52,250 --> 01:17:54,330
Bon sang, non ! S'il vous plaît, non !
1069
01:17:54,410 --> 01:17:58,210
Pour une raison ou pour une autre,
j'ai pensé à mon 1er combat avec Tyler.
1070
01:17:58,290 --> 01:17:59,460
Non !
1071
01:18:24,530 --> 01:18:29,160
Dessous, derrière, dedans, tout
ce que cet homme prenait pour acquis,
1072
01:18:29,240 --> 01:18:32,120
une chose horrible avait grandi.
1073
01:18:32,620 --> 01:18:36,120
Écoutez, accordez-moi mon salaire,
comme je l'ai demandé,
1074
01:18:36,210 --> 01:18:38,500
et vous ne me reverrez plus.
1075
01:18:38,630 --> 01:18:41,920
Et là,
au meilleur moment que nous partagions...
1076
01:18:45,510 --> 01:18:48,050
Dieu merci ! Ne me frappez plus.
1077
01:18:48,300 --> 01:18:50,590
Téléphone, ordinateur, fax,
1078
01:18:50,680 --> 01:18:54,890
52 semaines de salaire
et 48 billets d'avion.
1079
01:18:54,980 --> 01:18:57,480
On était sponsorisés
par une multinationale.
1080
01:18:57,560 --> 01:19:01,480
C'est ainsi que Tyler et moi avons pu aller
au Fight Club tous les soirs.
1081
01:19:04,070 --> 01:19:08,320
Personne n'était au centre du Fight Club
excepté les deux combattants.
1082
01:19:09,200 --> 01:19:12,370
Le leader fendait la foule, dans l'obscurité.
1083
01:19:14,160 --> 01:19:17,620
Tyler était en procès avec l'hôtel Pressman
1084
01:19:17,710 --> 01:19:19,870
au sujet de l'urine dans leur soupe.
1085
01:19:26,130 --> 01:19:28,090
Je suis la vie gâchée de Jack.
1086
01:19:36,640 --> 01:19:38,180
Merci, monsieur.
1087
01:19:40,690 --> 01:19:43,310
Tyler inventait de nouveaux devoirs.
1088
01:19:43,400 --> 01:19:46,190
Il les distribuait
dans des enveloppes fermées.
1089
01:20:05,380 --> 01:20:06,420
Le saviez-vous ?
1090
01:20:06,510 --> 01:20:08,210
L'HUlLE DE MOTEUR USAGÉE
POUR FERTlLlSER DU GAZON
1091
01:20:08,300 --> 01:20:09,590
Agence de protection de l'environnement
1092
01:20:25,820 --> 01:20:28,860
- Il y a un Fight Club à Delaware City.
- J'ai appris.
1093
01:20:30,740 --> 01:20:35,320
Et un à Penns Grove.
Bob en a trouvé un à New Castle.
1094
01:20:35,410 --> 01:20:38,120
- Tu l'as lancé ?
- Je croyais que c'était toi.
1095
01:20:38,200 --> 01:20:39,290
Non.
1096
01:21:10,780 --> 01:21:11,940
Catapulte à excréments saisie
1097
01:21:13,660 --> 01:21:14,990
Artiste agressé
1098
01:21:16,660 --> 01:21:17,780
Supermarché privé de courant
Fontaine souillée
1099
01:21:17,870 --> 01:21:18,950
Singes retrouvés rasés
1100
01:21:30,210 --> 01:21:32,050
- Arrête-toi.
- On fait quoi ?
1101
01:21:32,130 --> 01:21:33,840
- Tourne-toi.
- On fait quoi ?
1102
01:21:33,930 --> 01:21:36,550
- Un devoir.
- Quel genre ?
1103
01:21:36,640 --> 01:21:38,260
Sacrifice humain.
1104
01:21:38,680 --> 01:21:43,520
- Dis-moi que ce n'est pas une arme.
- C'est une arme. Retrouve-moi derrière.
1105
01:21:43,600 --> 01:21:46,310
- Déconne pas !
- Retrouve-moi derrière.
1106
01:21:46,980 --> 01:21:49,230
À long terme,
1107
01:21:49,320 --> 01:21:52,150
l'espérance de vie tombe
pour tout le monde à zéro.
1108
01:21:53,400 --> 01:21:56,660
- Arrête. Tu fais quoi ?
- Mains dans le dos.
1109
01:21:57,030 --> 01:21:58,820
Donne-moi ton portefeuille.
1110
01:22:00,580 --> 01:22:03,910
Raymond K. Hessel.
1 320 S.E. Banning, appartement A.
1111
01:22:04,040 --> 01:22:05,660
Un petit appart en sous-sol ?
1112
01:22:05,750 --> 01:22:09,290
- Comment savez-vous ?
- Les apparts pourris ont des lettres.
1113
01:22:10,050 --> 01:22:13,090
Raymond ! Tu vas mourir.
1114
01:22:13,170 --> 01:22:14,340
Non !
1115
01:22:15,470 --> 01:22:16,720
Ta mère et ton père ?
1116
01:22:16,800 --> 01:22:19,300
Ils vont devoir appeler un gentil médecin.
1117
01:22:19,390 --> 01:22:21,510
Pour ton dossier dentaire. Pourquoi ?
1118
01:22:21,600 --> 01:22:24,930
- Il ne restera rien de ton visage.
- Arrête !
1119
01:22:25,350 --> 01:22:29,560
Une carte étudiante expirée.
Tu étudiais quoi, Raymond ?
1120
01:22:30,020 --> 01:22:32,520
- Des... trucs.
- Des trucs ?
1121
01:22:32,610 --> 01:22:34,530
Les partiels étaient durs ?
1122
01:22:35,820 --> 01:22:38,530
- Tu étudiais quoi ?
- La biologie.
1123
01:22:38,620 --> 01:22:41,740
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
1124
01:22:41,830 --> 01:22:44,830
Tu voulais faire quoi dans la vie,
Raymond K. Hessel ?
1125
01:22:46,290 --> 01:22:50,460
La question, Raymond :
tu voulais faire quoi dans la vie ?
1126
01:22:52,420 --> 01:22:53,840
Réponds-lui, Raymond !
1127
01:22:53,920 --> 01:22:56,470
- Vétérinaire.
- Les animaux.
1128
01:22:56,550 --> 01:22:59,220
- Oui, les animaux et tout.
- Oui, j'ai compris.
1129
01:22:59,300 --> 01:23:02,390
- Il faut étudier plus.
- C'était trop dur.
1130
01:23:02,560 --> 01:23:04,520
- Tu préfères mourir ?
- Non...
1131
01:23:04,600 --> 01:23:08,940
Tu préfères mourir ici, à genoux,
à l'arrière d'une supérette de quartier ?
1132
01:23:09,770 --> 01:23:11,860
Non. S'il vous plaît, non.
1133
01:23:15,690 --> 01:23:17,700
Je garde ton permis.
1134
01:23:18,240 --> 01:23:21,160
Je vais garder un œil sur toi.
Je sais où tu vis.
1135
01:23:22,530 --> 01:23:25,240
Si tu n'étudies pas pour être vétérinaire
dans 6 semaines,
1136
01:23:25,330 --> 01:23:27,200
tu es mort.
1137
01:23:29,210 --> 01:23:30,830
Allez, rentre chez toi.
1138
01:23:35,630 --> 01:23:37,590
Cours, Forrest, cours !
1139
01:23:39,130 --> 01:23:40,510
Je me sens mal.
1140
01:23:42,800 --> 01:23:45,970
- Et lui, alors ?
- Arrête, ce n'est pas drôle !
1141
01:23:46,060 --> 01:23:49,270
Pourquoi t'as fait ça ?
1142
01:23:49,350 --> 01:23:53,020
Demain, ce sera le plus beau jour de la vie
de Raymond K. Hessel.
1143
01:23:53,110 --> 01:23:57,570
Son petit déjeuner aura meilleur goût
que tout ce qu'on a pu manger jusque là.
1144
01:23:58,820 --> 01:24:01,110
Il faut lui accorder ça.
1145
01:24:01,410 --> 01:24:03,450
- Viens.
- Il avait un plan.
1146
01:24:03,530 --> 01:24:06,830
Ça commençait à tenir debout
à la façon de Tyler.
1147
01:24:06,910 --> 01:24:10,210
Ni peur ni distractions.
1148
01:24:10,290 --> 01:24:14,420
La capacité de faire fi
de ce qui n'a pas d'importance.
1149
01:24:27,810 --> 01:24:29,730
Vous n'êtes pas votre travail.
1150
01:24:31,940 --> 01:24:34,270
Vous n'êtes pas votre compte en banque.
1151
01:24:36,900 --> 01:24:39,150
Vous n'êtes pas votre voiture.
1152
01:24:39,570 --> 01:24:42,490
Vous n'êtes pas
le contenu de votre portefeuille.
1153
01:24:43,450 --> 01:24:46,030
Ni vos putains de treillis.
1154
01:24:47,660 --> 01:24:50,370
Vous êtes la lie corvéable du monde.
1155
01:25:00,050 --> 01:25:02,470
Je m'en vais dans une seconde.
1156
01:25:03,300 --> 01:25:05,140
Tu n'es pas obligée.
1157
01:25:06,810 --> 01:25:08,060
C'est ça.
1158
01:25:09,600 --> 01:25:13,020
Non, enfin... C'est bon.
1159
01:25:22,570 --> 01:25:24,950
Tu vas toujours aux groupes d'entraide ?
1160
01:25:25,780 --> 01:25:26,870
Oui.
1161
01:25:29,080 --> 01:25:30,950
Chloe est morte.
1162
01:25:31,040 --> 01:25:32,410
Ouah. Chloe.
1163
01:25:34,120 --> 01:25:36,460
C'est arrivé quand ?
1164
01:25:36,540 --> 01:25:37,960
Ça t'intéresse ?
1165
01:25:38,960 --> 01:25:41,840
Je sais pas.
Je n'y avais pas pensé depuis un moment.
1166
01:25:41,920 --> 01:25:43,380
Oui, eh bien...
1167
01:25:44,260 --> 01:25:46,720
C'était ce qu'elle avait de mieux à faire.
1168
01:25:48,850 --> 01:25:50,310
Écoute, euh...
1169
01:25:51,220 --> 01:25:53,930
Tu y gagnes quoi ?
1170
01:25:54,020 --> 01:25:55,100
Quoi ?
1171
01:25:56,230 --> 01:25:59,230
Tout ça. Pourquoi es-tu toujours...
1172
01:25:59,320 --> 01:26:01,320
Ça te rend heureuse ?
1173
01:26:03,240 --> 01:26:05,070
Oui, parfois.
1174
01:26:07,070 --> 01:26:08,660
Je ne comprends pas.
1175
01:26:08,740 --> 01:26:14,830
Pourquoi une personne faible
s'accroche toujours à une personne forte ?
1176
01:26:14,910 --> 01:26:16,920
Et toi, tu y gagnes quoi ?
1177
01:26:18,920 --> 01:26:23,670
Non... Ce n'est pas du tout la même chose.
Avec nous, c'est différent.
1178
01:26:23,970 --> 01:26:25,550
"Nous" ?
1179
01:26:25,800 --> 01:26:29,340
- Comment ça, "nous" ?
- Désolé. Tu entends ?
1180
01:26:29,550 --> 01:26:32,310
- Quoi ?
- Tout ce bruit. Attends.
1181
01:26:32,470 --> 01:26:35,890
Non, attends ! Ne change pas de sujet !
Je veux en parler.
1182
01:26:35,980 --> 01:26:38,770
- Tu ne parles pas de moi, j'espère ?
- Non.
1183
01:26:38,860 --> 01:26:42,110
- Quoi ?
- Tu es venu m'ausculter. Qu'y a-t-il ?
1184
01:26:42,530 --> 01:26:45,570
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Rien du tout.
1185
01:26:45,650 --> 01:26:47,650
- Je ne crois pas.
- Que veux-tu ?
1186
01:26:47,740 --> 01:26:49,780
- Regarde-moi.
- Non. Quoi ?
1187
01:26:51,620 --> 01:26:54,370
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien du tout. Ne t'en fais pas.
1188
01:26:54,450 --> 01:26:57,370
- Bon sang. Qui t'a fait ça ?
- Quelqu'un.
1189
01:26:57,500 --> 01:26:58,870
Garçon ou fille ?
1190
01:26:58,960 --> 01:27:01,590
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
- Je peux demander.
1191
01:27:01,670 --> 01:27:03,300
- Laisse-moi.
- Tu as peur.
1192
01:27:03,380 --> 01:27:06,090
- Pas du tout. Lâche-moi.
- Non ! Parle-moi.
1193
01:27:06,170 --> 01:27:07,970
Lâche-moi. Laisse-moi tranquille !
1194
01:27:08,050 --> 01:27:10,050
- Cette conversation...
- Cette conversation...
1195
01:27:10,140 --> 01:27:12,640
- ... est finie.
- ... est finie.
1196
01:27:14,640 --> 01:27:17,140
Je peux jamais gagner avec toi, c'est ça ?
1197
01:27:25,530 --> 01:27:28,030
Ça commence à bien faire !
1198
01:27:29,910 --> 01:27:31,660
C'est quoi, tout ça ?
1199
01:27:31,740 --> 01:27:33,490
À ton avis ?
1200
01:27:34,910 --> 01:27:36,950
Pourquoi a-t-on besoin de lits superposés ?
1201
01:27:37,040 --> 01:27:38,250
Hé !
1202
01:27:45,960 --> 01:27:48,050
Trop jeune. Désolé.
1203
01:27:49,880 --> 01:27:51,470
C'est quoi, tout ça ?
1204
01:27:51,550 --> 01:27:55,140
Dis au postulant s'il est trop jeune,
trop vieux ou trop gros.
1205
01:27:55,220 --> 01:27:56,430
Postulant ?
1206
01:27:56,520 --> 01:28:00,100
S'il attend trois jours
sans manger ni dormir,
1207
01:28:00,190 --> 01:28:02,650
il peut entrer
et entamer son entraînement.
1208
01:28:02,730 --> 01:28:04,520
Un entraînement pour quoi ?
1209
01:28:10,150 --> 01:28:12,030
Tu crois que c'est un jeu ?
1210
01:28:12,120 --> 01:28:14,370
Tu es trop jeune pour t'entraîner,
c'est tout.
1211
01:28:14,450 --> 01:28:17,450
Arrête de nous faire perdre notre temps.
Dégage de là.
1212
01:28:21,670 --> 01:28:24,380
Mauvaise nouvelle.
1213
01:28:24,460 --> 01:28:27,090
Ça ne va pas être possible.
1214
01:28:27,170 --> 01:28:29,130
Désolé si on s'est mal compris.
1215
01:28:29,220 --> 01:28:32,470
Ce n'est pas la fin du monde. Pars.
1216
01:28:33,970 --> 01:28:35,180
Va-t'en.
1217
01:28:36,010 --> 01:28:39,470
C'est une propriété privée,
je vais appeler la police.
1218
01:28:43,400 --> 01:28:47,940
Ne me regarde pas !
Tu n'entreras jamais dans cette baraque !
1219
01:28:48,030 --> 01:28:51,360
Jamais. Maintenant,
casse-toi de mon porche !
1220
01:28:51,450 --> 01:28:54,610
Tôt ou tard, on devenait tous
ce que Tyler voulait qu'on soit.
1221
01:28:54,700 --> 01:28:57,910
Je vais rentrer
et je vais chercher une pelle.
1222
01:29:05,750 --> 01:29:09,550
Tu as deux maillots noirs ?
Deux pantalons noirs ?
1223
01:29:09,670 --> 01:29:12,670
- Oui, monsieur.
- Bottes noires ? Chaussettes noires ?
1224
01:29:12,760 --> 01:29:14,220
- Oui.
- Une veste noire ?
1225
01:29:14,300 --> 01:29:16,510
- Oui.
- 300 $ en liquide pour être enterré ?
1226
01:29:16,600 --> 01:29:18,430
Oui, monsieur.
1227
01:29:20,480 --> 01:29:21,810
Bien.
1228
01:29:32,610 --> 01:29:34,570
T'es trop vieux, mon gros.
1229
01:29:35,450 --> 01:29:38,330
Tes nichons sont trop gros.
Casse-toi de mon porche.
1230
01:29:46,080 --> 01:29:47,460
Bob ! Bob !
1231
01:30:03,810 --> 01:30:07,060
Comme un singe
prêt à être envoyé dans l'espace.
1232
01:30:07,190 --> 01:30:08,900
Un singe de l'espace.
1233
01:30:09,360 --> 01:30:12,690
Prêt à se sacrifier
pour une cause supérieure.
1234
01:30:18,320 --> 01:30:21,240
T'es trop vieux, gros lard !
1235
01:30:21,370 --> 01:30:26,160
Et toi... t'es trop blond !
1236
01:30:26,330 --> 01:30:28,710
Cassez-vous, tous les deux !
1237
01:30:29,420 --> 01:30:30,750
Et ça a continué.
1238
01:30:30,840 --> 01:30:32,590
Écoutez bien, vermisseaux.
1239
01:30:33,300 --> 01:30:35,590
Vous n'êtes pas spéciaux.
1240
01:30:35,680 --> 01:30:38,800
Vous n'êtes pas un flocon de neige
magnifique et unique.
1241
01:30:39,680 --> 01:30:43,350
Vous êtes la même matière organique
en décomposition que les autres.
1242
01:30:43,720 --> 01:30:45,890
Tyler s'est constitué une armée.
1243
01:30:45,980 --> 01:30:50,190
Vous êtes la lie corvéable du monde.
1244
01:30:50,270 --> 01:30:53,190
On fait tous partie
du même tas de compost.
1245
01:30:55,530 --> 01:30:58,280
Pourquoi Tyler Durden
constituait-il une armée ?
1246
01:30:58,360 --> 01:31:01,990
Dans quel but ?
Pour une cause supérieure ?
1247
01:31:05,710 --> 01:31:07,620
En Tyler, on avait foi.
1248
01:31:12,210 --> 01:31:17,670
Quand il a dit : "Tu n'es pas ton travail."
J'ai pensé : "Oui !"
1249
01:31:20,600 --> 01:31:22,930
- Salut, c'est quoi, tout ça ?
- Salut !
1250
01:31:25,430 --> 01:31:27,430
D'accord !
1251
01:31:27,520 --> 01:31:29,600
- Qu'y a t-il ?
- On fête quelque chose.
1252
01:31:29,690 --> 01:31:31,940
- Quoi donc ?
- Vas-y.
1253
01:31:36,490 --> 01:31:38,860
- Salut.
- Laissez-moi vous aider.
1254
01:31:43,330 --> 01:31:46,580
Goût inchangé. Pepsi. Nouvelle génération.
1255
01:31:47,580 --> 01:31:49,410
Chut !
1256
01:31:50,170 --> 01:31:54,670
Les enquêteurs sont sur place.
Le commissaire est arrivé.
1257
01:31:54,960 --> 01:31:58,260
Pouvez-vous nous expliquer
ce qui s'est passé ?
1258
01:31:58,340 --> 01:32:02,260
On pense que c'est un acte de vandalisme,
comme depuis quelque temps,
1259
01:32:02,350 --> 01:32:05,600
sûrement lié
à des clubs de boxes clandestins.
1260
01:32:06,100 --> 01:32:09,430
On va coordonner une enquête rigoureuse.
1261
01:32:10,350 --> 01:32:13,520
C'était le commissaire Jacobs
qui vient d'arriver sur les lieux
1262
01:32:13,610 --> 01:32:19,150
- d'un incendie niveau 4 qui s'est déclaré...
- Elle est sexy.
1263
01:32:19,360 --> 01:32:21,400
À vous les studios.
1264
01:32:21,740 --> 01:32:23,320
- Oui !
- Oui !
1265
01:32:24,830 --> 01:32:27,040
- Nom de Dieu !
- Oui !
1266
01:32:33,750 --> 01:32:36,000
Vous avez foutu quoi ?
1267
01:32:36,420 --> 01:32:38,800
La Criminelle est sur place...
1268
01:32:45,140 --> 01:32:49,470
Monsieur, la 1re règle du Projet Chaos
est de ne pas poser de questions.
1269
01:32:55,650 --> 01:32:59,480
Vaincre le crime ne se fera pas en un jour.
1270
01:32:59,740 --> 01:33:04,200
Il faut du dévouement et de l'engagement,
et, surtout, de la coopération.
1271
01:33:04,450 --> 01:33:07,910
Les rues sont plus en sécurité, désormais.
Il y a de l'espoir.
1272
01:33:08,410 --> 01:33:11,330
- Cependant...
- Je vais pisser.
1273
01:33:12,160 --> 01:33:15,750
Ce sont les 1res étapes d'un long parcours.
1274
01:33:15,840 --> 01:33:17,130
On a donc créé le Projet Espoir...
1275
01:33:17,210 --> 01:33:18,550
Bob.
1276
01:33:18,630 --> 01:33:22,170
... aider les autres par la prévention
et l'application de la loi.
1277
01:33:22,680 --> 01:33:24,880
Le Projet Espoir sera un effort conjoint
1278
01:33:24,970 --> 01:33:27,930
entre la police
et les représentants de la communauté.
1279
01:33:28,010 --> 01:33:31,680
Ce sera une nouvelle arme puissante
dans la guerre contre le crime.
1280
01:34:18,610 --> 01:34:23,030
- Mets-le autour de ses valseuses.
- Il a les couilles gelées.
1281
01:34:23,900 --> 01:34:27,030
Salut. Vous allez annuler
votre enquête rigoureuse.
1282
01:34:27,110 --> 01:34:29,870
Vous allez déclarer qu'il n'existe
aucun groupe clandestin
1283
01:34:29,950 --> 01:34:33,500
ou ces types vont s'en prendre
à vos couilles.
1284
01:34:33,580 --> 01:34:38,250
Ils en enverront une au New York Times
et l'autre au L.A. Times.
1285
01:34:38,330 --> 01:34:42,050
Les gens que vous voulez arrêter
sont ceux dont vous dépendez.
1286
01:34:42,130 --> 01:34:46,130
On cuisine vos repas.
On sort vos ordures. On relie vos appels.
1287
01:34:46,260 --> 01:34:49,970
On conduit vos ambulances.
On vous protège quand vous dormez.
1288
01:34:54,430 --> 01:34:56,230
Ne nous emmerdez pas.
1289
01:35:05,860 --> 01:35:07,610
Vérification des couilles !
1290
01:35:22,130 --> 01:35:23,840
Bob, par ici.
1291
01:35:24,880 --> 01:35:26,340
Allons-y.
1292
01:35:27,550 --> 01:35:30,550
Je suis le sentiment
de rejet ardent de Jack.
1293
01:35:31,050 --> 01:35:32,100
Hé !
1294
01:35:47,780 --> 01:35:49,030
Oui !
1295
01:36:21,560 --> 01:36:26,650
Je voulais flinguer tous les pandas qui ne
voulaient pas baiser pour sauver l'espèce.
1296
01:36:29,860 --> 01:36:32,610
Je voulais ouvrir les valves des pétroliers
1297
01:36:32,700 --> 01:36:36,120
pour étouffer ces plages françaises
que je n'avais jamais vues.
1298
01:36:40,250 --> 01:36:42,580
Je voulais respirer de la fumée.
1299
01:36:59,390 --> 01:37:01,730
Où tu étais, schizo-boy ?
1300
01:37:03,150 --> 01:37:06,060
J'avais envie de détruire
quelque chose de beau.
1301
01:37:10,240 --> 01:37:12,820
- Emmenez-le à l'hosto.
- Oui.
1302
01:37:24,750 --> 01:37:28,550
Ne vous en faites pas, M. Durden.
Parking de l'aéroport. Longue durée.
1303
01:37:29,260 --> 01:37:31,050
Après vous, M. Durden.
1304
01:37:32,510 --> 01:37:33,840
Après toi.
1305
01:37:40,220 --> 01:37:41,930
RECYCLEZ VOS ANlMAUX
1306
01:37:51,860 --> 01:37:54,650
- Quelque chose te tracasse ?
- Non.
1307
01:37:54,740 --> 01:37:57,490
Si. Pourquoi on ne m'a pas parlé
du Projet Chaos ?
1308
01:37:57,580 --> 01:38:01,540
La 1re règle du Projet Chaos
c'est de ne pas poser de questions.
1309
01:38:01,620 --> 01:38:05,210
- Je n'ai pas été inclus au départ.
- Le départ, c'était le Fight Club.
1310
01:38:05,290 --> 01:38:08,500
On est sortis du sous-sol,
et ça s'appelle le Projet Chaos.
1311
01:38:08,590 --> 01:38:11,460
On a lancé le Fight Club ensemble.
Tu te rappelles ?
1312
01:38:11,550 --> 01:38:13,340
C'est autant à toi qu'à moi.
1313
01:38:13,420 --> 01:38:17,430
- Il s'agit de toi et moi ?
- On ne faisait pas tout ça ensemble ?
1314
01:38:17,510 --> 01:38:19,640
Ça ne nous appartient pas.
1315
01:38:19,720 --> 01:38:23,140
- On n'est pas spéciaux.
- Fais chier. T'aurais dû m'en parler.
1316
01:38:24,690 --> 01:38:26,310
Tyler !
1317
01:38:28,230 --> 01:38:30,320
- Bon Dieu, Tyler !
- Tu veux quoi ?
1318
01:38:30,400 --> 01:38:33,610
Une déclaration d'intention ? Un e-mail ?
1319
01:38:33,690 --> 01:38:36,320
- Écoute...
- Tu décides de ton niveau d'engagement !
1320
01:38:36,410 --> 01:38:38,660
Oui ! Je veux d'abord
savoir certaines choses.
1321
01:38:38,740 --> 01:38:41,490
- La 1re règle du Projet Chaos...
- Vos gueules !
1322
01:38:43,000 --> 01:38:46,790
- Je veux savoir ce que tu penses.
- Rien à foutre de ce que tu sais !
1323
01:38:47,330 --> 01:38:50,590
Oublie ce que tu crois savoir
sur la vie, l'amitié
1324
01:38:50,670 --> 01:38:53,170
et surtout sur toi et moi.
1325
01:38:54,420 --> 01:38:57,050
C'est censé vouloir dire quoi ?
1326
01:38:59,510 --> 01:39:01,510
Que fais-tu ?
1327
01:39:03,220 --> 01:39:05,180
Que souhaitez-vous faire avant de mourir ?
1328
01:39:05,270 --> 01:39:08,100
- Peindre un autoportrait.
- Construire une maison.
1329
01:39:08,230 --> 01:39:10,770
- Et toi ?
- Je ne sais pas. Rien.
1330
01:39:10,860 --> 01:39:13,110
- Roule du bon côté.
- Tu dois savoir !
1331
01:39:13,190 --> 01:39:15,990
Si tu mourais, là,
que penserais-tu de ta vie ?
1332
01:39:16,070 --> 01:39:20,450
Je ne sais pas ! Rien de bien.
Tu veux m'entendre le dire ?
1333
01:39:20,530 --> 01:39:22,280
- Allez !
- Ça ne suffit pas.
1334
01:39:22,370 --> 01:39:24,540
Arrête de déconner, Tyler !
1335
01:39:27,670 --> 01:39:29,290
Nom de Dieu !
1336
01:39:29,380 --> 01:39:31,790
Bon Dieu ! Je t'emmerde !
1337
01:39:31,880 --> 01:39:35,880
J'emmerde le Fight Club. J'emmerde
Marla ! J'en ai marre de tes conneries.
1338
01:39:37,260 --> 01:39:39,300
D'accord, mec. D'accord.
1339
01:39:40,180 --> 01:39:42,470
- Déconne pas. Prends le volant !
- Regarde-toi !
1340
01:39:42,550 --> 01:39:45,720
- Prends le volant !
- Regarde-toi ! T'es pitoyable !
1341
01:39:45,810 --> 01:39:50,440
- Pourquoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
- Pourquoi j'ai fait exploser ton appart ?
1342
01:39:51,440 --> 01:39:52,650
Quoi ?
1343
01:39:52,730 --> 01:39:56,440
Toucher le fond n'est pas une retraite.
Ni un putain de séminaire.
1344
01:39:57,240 --> 01:40:00,410
Arrête d'essayer de tout contrôler
et laisse-toi aller !
1345
01:40:03,490 --> 01:40:05,790
- Laisse-toi aller !
- Bon. D'accord.
1346
01:40:07,370 --> 01:40:08,500
D'accord.
1347
01:41:07,680 --> 01:41:10,180
Je n'avais jamais eu d'accident de voiture.
1348
01:41:11,310 --> 01:41:13,390
C'est ce que ces gens ont dû ressentir
1349
01:41:13,480 --> 01:41:16,810
avant que je ne les classe
en statistiques dans mes rapports.
1350
01:41:17,400 --> 01:41:18,610
Bon sang !
1351
01:41:22,780 --> 01:41:25,410
On vient de frôler la vie !
1352
01:41:30,790 --> 01:41:35,670
J'imagine un monde où on chasserait
l'élan dans les forêts du Grand Canyon
1353
01:41:35,750 --> 01:41:38,460
autour des ruines du Rockefeller Center.
1354
01:41:40,590 --> 01:41:45,010
On porterait des vêtements de cuir
qui nous feraient toute la vie.
1355
01:41:45,390 --> 01:41:49,310
On grimperait aux racines de kudzu
qui enserrent la Sears Tower.
1356
01:41:50,640 --> 01:41:54,480
En bas, on verrait
des petites silhouettes qui pilent le maïs,
1357
01:41:55,150 --> 01:41:56,400
étalent de la viande
1358
01:41:56,480 --> 01:42:00,610
sur les voies désertes
d'une autoroute abandonnée.
1359
01:42:13,710 --> 01:42:15,500
Remets-toi bien, champion.
1360
01:42:33,890 --> 01:42:35,310
Et ensuite...
1361
01:42:35,390 --> 01:42:36,810
Tyler ?
1362
01:42:36,900 --> 01:42:38,560
... Tyler était parti.
1363
01:42:47,030 --> 01:42:48,490
Étais-je endormi ?
1364
01:42:50,530 --> 01:42:51,910
Avais-je dormi ?
1365
01:42:51,990 --> 01:42:54,540
Vous n'êtes pas
un flocon de neige magnifique...
1366
01:42:54,620 --> 01:42:57,670
La maison était devenue vivante :
1367
01:42:57,750 --> 01:43:01,090
humide à cause de la sueur
et de la respiration de tous ces gens.
1368
01:43:01,170 --> 01:43:02,750
On fait tous partie
du même tas de compost.
1369
01:43:02,840 --> 01:43:06,970
Tant de gens qui se déplacent,
la maison était vivante.
1370
01:43:08,140 --> 01:43:10,010
Planète Tyler.
1371
01:43:10,100 --> 01:43:14,810
J'ai dû longer les murs, piégé
dans ce mécanisme de singes de l'espace.
1372
01:43:15,100 --> 01:43:18,270
Interdit de fumer !
Tu sais la quantité d'éther qu'il y a, ici ?
1373
01:43:18,350 --> 01:43:21,190
Cuisiner, travailler et dormir en équipes.
1374
01:43:24,440 --> 01:43:26,110
Un instant.
1375
01:43:45,880 --> 01:43:47,470
Tout va bien, monsieur.
1376
01:43:50,640 --> 01:43:52,180
Où est Tyler ?
1377
01:43:52,260 --> 01:43:55,060
Monsieur, la 1re règle du Projet Chaos
est de ne pas...
1378
01:43:55,140 --> 01:43:57,310
Oui. D'accord.
1379
01:43:59,650 --> 01:44:01,150
Je suis tout seul.
1380
01:44:01,730 --> 01:44:05,110
Mon père m'a abandonné.
Tyler m'a abandonné.
1381
01:44:05,690 --> 01:44:07,690
Je suis le cœur brisé de Jack.
1382
01:44:12,280 --> 01:44:15,830
Seul Tyler connaît
la prochaine étape du Projet Chaos.
1383
01:44:16,660 --> 01:44:19,660
La 2e règle est
de ne pas poser de questions.
1384
01:44:22,790 --> 01:44:25,710
Dégagez de là ! Dégagez !
1385
01:44:26,550 --> 01:44:28,550
Qui sont tous ces gens ?
1386
01:44:33,260 --> 01:44:35,510
La Paper Street Soap Company.
1387
01:44:38,060 --> 01:44:39,560
Je peux entrer ?
1388
01:44:42,850 --> 01:44:44,360
Il n'est pas là.
1389
01:44:45,150 --> 01:44:46,230
Quoi ?
1390
01:44:47,860 --> 01:44:50,610
Tyler n'est pas là.
1391
01:44:51,860 --> 01:44:53,860
Tyler est parti.
1392
01:44:53,950 --> 01:44:55,410
Tyler a disparu.
1393
01:45:11,840 --> 01:45:13,630
Bon Dieu ! De l'aide !
1394
01:45:26,570 --> 01:45:30,190
Deux blessures par balle !
Faites de la place, bordel !
1395
01:45:30,610 --> 01:45:32,650
Que s'est-il passé ?
1396
01:45:32,740 --> 01:45:34,030
On était en mission.
1397
01:45:34,110 --> 01:45:37,200
On devait faire d'une pierre deux coups.
1398
01:45:37,370 --> 01:45:39,870
Détruire une œuvre d'art d'entreprise...
1399
01:45:39,950 --> 01:45:42,410
Opération tonnerre-cappuccino. Go !
1400
01:45:43,920 --> 01:45:46,420
... et détruire une chaîne de café.
1401
01:45:52,420 --> 01:45:54,930
Tout était prêt, monsieur.
1402
01:46:02,810 --> 01:46:06,150
- Tout allait bien jusqu'à...
- Police ! Ne bougez plus !
1403
01:46:06,230 --> 01:46:09,020
- Quoi ?
- lls ont tiré sur Bob.
1404
01:46:10,610 --> 01:46:13,440
- Une balle dans la tête.
- Les salopards !
1405
01:46:18,370 --> 01:46:20,030
Bon sang !
1406
01:46:20,120 --> 01:46:23,950
- Les enfoirés !
- Bande de crétins.
1407
01:46:24,460 --> 01:46:27,420
Vous vous baladez avec des cagoules
et faites péter des trucs ?
1408
01:46:27,500 --> 01:46:30,040
Que pensiez-vous qu'il allait se passer ?
1409
01:46:33,300 --> 01:46:36,930
Vite ! Il faut se débarrasser
de la preuve, de son corps !
1410
01:46:37,010 --> 01:46:39,050
- Enterrez-le.
- Quoi ?
1411
01:46:39,260 --> 01:46:41,810
Emmenez-le dans le jardin et enterrez-le.
1412
01:46:42,560 --> 01:46:46,770
- Allons-y !
- Écartez-vous de lui !
1413
01:46:46,850 --> 01:46:48,230
Vous racontez quoi ?
1414
01:46:48,310 --> 01:46:51,150
C'est pas une preuve. Mais une personne.
1415
01:46:51,320 --> 01:46:54,360
C'est mon ami,
et je refuse de l'enterrer dans le jardin !
1416
01:46:54,440 --> 01:46:57,150
Il a été tué au service
du Projet Chaos, monsieur.
1417
01:46:57,240 --> 01:47:00,070
- C'est Bob.
- Mais, monsieur...
1418
01:47:00,160 --> 01:47:02,410
Dans le Projet Chaos, on n'a pas de noms.
1419
01:47:02,490 --> 01:47:03,830
Bon, écoutez-moi bien.
1420
01:47:03,910 --> 01:47:08,420
C'est un homme
qui s'appelle Robert Paulson.
1421
01:47:08,500 --> 01:47:09,580
Robert Paulson ?
1422
01:47:09,670 --> 01:47:12,000
C'est un homme,
et il est mort à cause de nous.
1423
01:47:12,090 --> 01:47:13,920
Vous comprenez ?
1424
01:47:15,010 --> 01:47:16,510
Je comprends.
1425
01:47:18,760 --> 01:47:23,140
Dans la mort, un membre
du Projet Chaos a un nom.
1426
01:47:24,980 --> 01:47:27,060
Il s'appelle Robert Paulson.
1427
01:47:27,850 --> 01:47:29,980
Il s'appelle Robert Paulson.
1428
01:47:30,610 --> 01:47:33,480
Il s'appelle... Robert Paulson.
1429
01:47:34,440 --> 01:47:37,030
Il s'appelle Robert Paulson.
1430
01:47:37,200 --> 01:47:40,410
- Arrêtez ça.
- Il s'appelle Robert Paulson.
1431
01:47:43,990 --> 01:47:46,500
Vos gueules ! Tout est fini !
1432
01:48:17,150 --> 01:48:18,150
CARTE D'EMBARQUEMENT
1433
01:48:21,240 --> 01:48:22,280
Tyler ?
1434
01:48:22,370 --> 01:48:24,990
Non, c'est l'inspecteur Stern
de la Criminelle.
1435
01:48:25,080 --> 01:48:26,580
Je dois vous voir...
1436
01:48:31,170 --> 01:48:35,290
Je suis allé dans toutes les villes
où Tyler est allé, de bar en bar.
1437
01:48:36,000 --> 01:48:37,340
Je ne savais pas comment,
1438
01:48:37,420 --> 01:48:40,510
mais je pouvais voir 50 bars différents
et pourtant, je savais.
1439
01:48:40,590 --> 01:48:45,140
Je cherche Tyler Durden.
C'est très important que je lui parle.
1440
01:48:45,220 --> 01:48:47,180
J'aimerais vous aider,
1441
01:48:47,390 --> 01:48:48,430
monsieur.
1442
01:48:54,770 --> 01:48:56,610
Dans toutes les villes,
1443
01:48:57,780 --> 01:49:00,240
dès que je mettais le pied hors de l'avion,
1444
01:49:00,320 --> 01:49:02,990
je savais qu'il y avait
un Fight Club pas loin.
1445
01:49:03,320 --> 01:49:04,370
Hé !
1446
01:49:05,620 --> 01:49:06,780
Taxi !
1447
01:49:06,950 --> 01:49:08,410
Regardez-moi. Je suis membre.
1448
01:49:08,500 --> 01:49:11,710
Je veux savoir si vous avez vu Tyler.
1449
01:49:11,790 --> 01:49:15,420
Je n'ai pas le droit de vous révéler
ce genre d'information,
1450
01:49:15,500 --> 01:49:19,840
et même si je détenais cette information,
j'en serais incapable.
1451
01:49:21,970 --> 01:49:24,590
- lmbécile.
- Je dois vous demander de partir.
1452
01:49:26,140 --> 01:49:31,230
Tyler avait été occupé, il avait créé
des franchises dans tout le pays.
1453
01:49:34,020 --> 01:49:37,310
Étais-je endormi ? Avais-je dormi ?
1454
01:49:38,440 --> 01:49:41,490
Est-ce que Tyler est mon cauchemar
ou suis-je le sien ?
1455
01:49:42,150 --> 01:49:44,530
- On a entendu les histoires.
- Lesquelles ?
1456
01:49:44,610 --> 01:49:49,240
- Personne ne sait à quoi il ressemble.
- Il se fait refaire le visage tous les 3 ans.
1457
01:49:49,740 --> 01:49:51,870
Jamais entendu un truc aussi stupide.
1458
01:49:51,960 --> 01:49:56,330
- Il y a vraiment un Fight Club à Miami ?
- M. Durden crée une armée ?
1459
01:49:57,170 --> 01:50:00,300
Je vivais dans un état
de déjà vu perpétuel.
1460
01:50:01,170 --> 01:50:04,340
Tous les endroits où j'allais
me semblaient familiers.
1461
01:50:05,090 --> 01:50:07,800
Je suivais un homme invisible.
1462
01:50:09,010 --> 01:50:11,140
L'odeur de sang séché.
1463
01:50:12,180 --> 01:50:15,140
Les traces de pieds nus, sales,
décrivant des cercles.
1464
01:50:15,230 --> 01:50:18,150
L'arôme de la sueur séchée
tel du poulet frit.
1465
01:50:18,860 --> 01:50:23,150
Le contact du sol encore chaud d'un
combat qui s'était tenu la nuit précédente.
1466
01:50:23,240 --> 01:50:25,990
J'avais toujours
un train de retard sur Tyler.
1467
01:50:28,950 --> 01:50:34,200
Il s'appelle Robert Paulson.
Il s'appelle Robert Paulson. Il...
1468
01:50:37,040 --> 01:50:38,710
Bienvenue, monsieur.
1469
01:50:40,170 --> 01:50:41,840
Comment allez-vous ?
1470
01:50:42,960 --> 01:50:44,510
Vous me connaissez ?
1471
01:50:45,050 --> 01:50:48,180
- C'est un test, monsieur ?
- Non. Ce n'est pas un test.
1472
01:50:49,720 --> 01:50:52,010
Vous étiez là jeudi dernier.
1473
01:50:52,560 --> 01:50:53,810
Jeudi ?
1474
01:50:54,350 --> 01:50:58,520
Vous vous teniez là
et me demandiez où en était la sécurité.
1475
01:50:59,060 --> 01:51:01,110
Elle est nickel.
1476
01:51:03,230 --> 01:51:05,110
Pour qui me prenez-vous ?
1477
01:51:05,900 --> 01:51:09,570
- Vous êtes sûr que ce n'est pas un test ?
- Ce n'est pas un test.
1478
01:51:11,160 --> 01:51:12,790
Vous êtes M. Durden.
1479
01:51:13,750 --> 01:51:16,080
C'est vous qui m'avez fait ça.
1480
01:51:17,170 --> 01:51:20,920
Veuillez retourner vous asseoir,
redresser vos sièges et bloquez-les.
1481
01:51:32,680 --> 01:51:34,180
- Oui ?
- Marla, c'est moi.
1482
01:51:34,270 --> 01:51:36,390
- Est-ce qu'on l'a fait ?
- Fait quoi ?
1483
01:51:36,480 --> 01:51:39,560
- Couché ensemble.
- C'est quoi, cette question stupide ?
1484
01:51:39,660 --> 01:51:42,820
Stupide parce que la réponse est oui
ou parce que c'est non ?
1485
01:51:42,900 --> 01:51:44,900
- C'est un piège ?
- Non. Je dois savoir...
1486
01:51:44,980 --> 01:51:49,490
Si je crois qu'on a couché ensemble
ou qu'on a fait l'amour ?
1487
01:51:49,570 --> 01:51:52,370
- On a fait l'amour ?
- Tu appelles ça comme ça ?
1488
01:51:52,450 --> 01:51:55,700
Réponds à ma question ! Oui ou non ?
1489
01:51:55,790 --> 01:51:58,540
Tu me baises, tu me repousses.
Tu m'aimes, tu me détestes.
1490
01:51:58,620 --> 01:52:01,210
Tu es sensible
et tu te transformes en connard.
1491
01:52:01,290 --> 01:52:03,960
Ça décrit fidèlement notre relation, Tyler ?
1492
01:52:04,630 --> 01:52:06,800
On a perdu la pression dans la cabine.
1493
01:52:06,880 --> 01:52:08,670
- Quoi ?
- C'est quoi, ton problème ?
1494
01:52:08,760 --> 01:52:11,220
- Dis mon nom !
- Tyler Durden.
1495
01:52:11,300 --> 01:52:13,890
Tyler Durden, sale taré !
Qu'est-ce qui se passe ?
1496
01:52:13,970 --> 01:52:16,310
- J'arrive !
- Je ne suis pas chez moi !
1497
01:52:18,100 --> 01:52:20,140
Tu as manqué à ta promesse.
1498
01:52:20,230 --> 01:52:22,520
- Bon Dieu, Tyler.
- Tu lui as parlé de moi.
1499
01:52:22,610 --> 01:52:27,780
- C'est quoi, ce bordel ?
- Je te demande une simple chose.
1500
01:52:27,860 --> 01:52:30,280
Pourquoi croit-on que je suis toi ?
1501
01:52:30,860 --> 01:52:32,200
Réponds-moi !
1502
01:52:36,330 --> 01:52:37,410
Assis.
1503
01:52:40,710 --> 01:52:43,710
Réponds-moi.
Pourquoi croit-on que je suis toi ?
1504
01:52:44,000 --> 01:52:45,750
Je pense que tu le sais.
1505
01:52:45,840 --> 01:52:47,920
- Non.
- Si.
1506
01:52:48,010 --> 01:52:51,050
Pourquoi quelqu'un nous confondrait ?
1507
01:52:52,470 --> 01:52:54,140
Je ne sais pas.
1508
01:52:58,680 --> 01:53:00,520
- Tu le sais.
- Non.
1509
01:53:00,770 --> 01:53:03,520
- Ne nous emmerdez pas.
- Dis-le.
1510
01:53:05,060 --> 01:53:06,400
Parce que...
1511
01:53:08,190 --> 01:53:09,400
Dis-le !
1512
01:53:11,400 --> 01:53:13,700
Parce qu'on est la même personne.
1513
01:53:13,950 --> 01:53:15,030
C'est exact.
1514
01:53:15,120 --> 01:53:17,700
Vous êtes la lie corvéable...
1515
01:53:17,790 --> 01:53:21,500
- Je ne comprends pas.
- Tu voulais un changement dans ta vie.
1516
01:53:21,580 --> 01:53:23,790
Tu ne pouvais pas y arriver tout seul.
1517
01:53:23,880 --> 01:53:27,130
La personne que tu rêvais d'être, c'est moi.
1518
01:53:28,300 --> 01:53:30,590
Je suis comme tu veux,
je baise comme tu veux,
1519
01:53:30,670 --> 01:53:35,840
je suis intelligent, compétent et, surtout,
je suis libre comme tu ne l'es pas.
1520
01:53:36,140 --> 01:53:37,180
Non.
1521
01:53:37,260 --> 01:53:40,430
- Tyler n'est pas là. Tyler est parti.
- Quoi ?
1522
01:53:40,520 --> 01:53:44,770
- Ce n'est pas possible. C'est de la folie.
- Les gens font ça tous les jours.
1523
01:53:45,020 --> 01:53:48,820
Ils se parlent.
Ils se voient comme ils aimeraient être.
1524
01:53:48,900 --> 01:53:52,950
Ils n'ont pas ton courage pour l'assumer.
1525
01:53:55,280 --> 01:53:58,910
Tu luttes encore,
donc, parfois, tu es encore toi.
1526
01:53:58,990 --> 01:54:00,830
On devrait se refaire ça, à l'occasion.
1527
01:54:00,910 --> 01:54:03,160
D'autres fois, tu t'imagines me regarder.
1528
01:54:03,250 --> 01:54:06,120
Si c'est votre 1er soir, il faut combattre.
1529
01:54:06,210 --> 01:54:09,880
Petit à petit, tu te laisses aller à devenir...
1530
01:54:11,840 --> 01:54:13,010
Tyler Durden.
1531
01:54:13,090 --> 01:54:16,840
Vous n'êtes pas votre travail.
Vous n'êtes pas votre compte en banque.
1532
01:54:17,050 --> 01:54:18,760
- Tu as une maison.
- Louée à ton nom.
1533
01:54:18,850 --> 01:54:22,520
- Tu as des boulots, une vie.
- Tu travailles de nuit, tu es insomniaque.
1534
01:54:22,600 --> 01:54:26,440
- Ou tu restes éveillé et tu fais du savon.
- Tu baises Marla, Tyler.
1535
01:54:26,520 --> 01:54:29,400
En théorie, c'est toi.
Mais c'est pareil, pour elle.
1536
01:54:31,730 --> 01:54:33,280
Bon sang.
1537
01:54:34,110 --> 01:54:36,200
Tu vois notre dilemme.
1538
01:54:36,780 --> 01:54:38,660
Elle en sait trop.
1539
01:54:39,580 --> 01:54:43,120
Il faut discuter du fait
que ça puisse compromettre nos objectifs.
1540
01:54:44,960 --> 01:54:47,170
Qu'est-ce que tu insinues ?
1541
01:54:47,290 --> 01:54:51,300
C'est des conneries.
Des conneries ! Je ne t'écoute pas.
1542
01:54:51,380 --> 01:54:54,380
- Tu es dingue.
- Non. C'est toi, le dingue.
1543
01:54:54,470 --> 01:54:57,630
On n'a pas le temps pour ces conneries.
1544
01:54:59,350 --> 01:55:01,260
Ça s'appelle une permutation.
1545
01:55:01,350 --> 01:55:05,390
Le film continue,
sans que le public ne le sache.
1546
01:55:19,160 --> 01:55:22,780
- Monsieur ! Vous partez ?
- Oui. La note.
1547
01:55:22,870 --> 01:55:26,330
Vous devez parapher cette liste d'appels.
1548
01:55:29,830 --> 01:55:33,550
- lls ont été passés quand ?
- Entre 2 h et 3 h 30 ce matin.
1549
01:55:39,010 --> 01:55:41,350
Suis-je allé au lit plus tôt tous les soirs ?
1550
01:55:41,430 --> 01:55:43,600
Ai-je dormi plus tard ?
1551
01:55:45,180 --> 01:55:48,100
Ai-je été Tyler de plus en plus longtemps ?
1552
01:55:51,860 --> 01:55:53,440
Il y a quelqu'un ?
1553
01:55:55,860 --> 01:55:58,360
Déjà vu, encore et encore.
1554
01:55:59,530 --> 01:56:02,620
Avec suffisamment de savon,
on fait péter ce qu'on veut.
1555
01:56:05,330 --> 01:56:06,790
Bon sang.
1556
01:56:10,540 --> 01:56:12,540
- 1 888.
- Qui est à l'appareil ?
1557
01:56:12,960 --> 01:56:15,210
1 888 Franklin. C'est l'entretien.
1558
01:56:16,760 --> 01:56:19,340
Allô ?
1559
01:56:19,430 --> 01:56:21,050
Franklin Street ?
1560
01:56:22,220 --> 01:56:24,180
Oui. Puis-je vous aider ?
1561
01:56:26,770 --> 01:56:29,350
- Allô ?
- Oui.
1562
01:56:29,890 --> 01:56:32,060
Je dois parler à votre supérieur.
1563
01:56:32,150 --> 01:56:34,110
- C'est moi.
- Écoutez-moi bien.
1564
01:56:34,190 --> 01:56:37,280
Une chose horrible va arriver
à votre immeuble.
1565
01:56:37,360 --> 01:56:39,320
Tout va bien, monsieur.
1566
01:56:40,030 --> 01:56:43,490
- Pardon ?
- Ne vous en faites pas, monsieur.
1567
01:56:47,500 --> 01:56:48,580
2 160.
1568
01:56:57,010 --> 01:56:59,590
Marla ! Hé ! Attends !
1569
01:57:01,470 --> 01:57:04,050
Attends ! Je dois te parler ! Marla !
1570
01:57:04,140 --> 01:57:06,680
Tes tarés chauves
m'ont frappée avec un balai !
1571
01:57:06,760 --> 01:57:08,470
Ils ont failli me casser le bras !
1572
01:57:08,560 --> 01:57:10,560
Ils se brûlaient les empreintes.
1573
01:57:12,190 --> 01:57:14,980
Ça demandera un acte de foi incroyable,
mais écoute-moi.
1574
01:57:15,060 --> 01:57:18,780
- Encore une avalanche de conneries.
- Un peu plus de foi que ça.
1575
01:57:23,160 --> 01:57:24,990
Je ne veux rien entendre de toi.
1576
01:57:25,070 --> 01:57:27,830
Tu es en droit d'être...
1577
01:57:27,910 --> 01:57:29,490
Juste un café, merci.
1578
01:57:29,580 --> 01:57:32,330
Tout ce que vous commandez
est gratuit, monsieur.
1579
01:57:33,290 --> 01:57:35,960
- Pourquoi ça ?
- Ne cherche pas.
1580
01:57:36,170 --> 01:57:37,420
C'est ça.
1581
01:57:37,500 --> 01:57:38,960
Soupe aux palourdes,
1582
01:57:39,050 --> 01:57:42,380
poulet frit, patates au four
et tarte à la mousse au chocolat.
1583
01:57:42,470 --> 01:57:44,550
De la nourriture propre.
1584
01:57:44,640 --> 01:57:47,220
Dans ce cas, monsieur,
je ne conseille pas la soupe.
1585
01:57:47,310 --> 01:57:49,430
Pas de soupe. Merci.
1586
01:57:52,060 --> 01:57:54,060
Tu as 30 secondes.
1587
01:57:55,690 --> 01:57:58,900
Je sais que j'ai agi de façon bizarre.
1588
01:57:59,230 --> 01:58:01,740
Tu as l'impression
que j'ai deux personnalités...
1589
01:58:01,820 --> 01:58:03,900
T'es Dr Jekyll et Mr Connard, oui.
1590
01:58:03,990 --> 01:58:07,320
Je le mérite. J'ai pris conscience
de quelque chose d'important.
1591
01:58:07,410 --> 01:58:08,620
Quoi ?
1592
01:58:08,700 --> 01:58:11,950
Toute la portée de notre relation
ne m'est apparue qu'aujourd'hui
1593
01:58:12,040 --> 01:58:14,080
pour des raisons que je n'évoquerai pas.
1594
01:58:14,170 --> 01:58:16,580
- Je sais que je t'ai mal traitée.
- C'est ça.
1595
01:58:16,670 --> 01:58:21,090
Non. 15 secondes, s'il te plaît !
Et laisse-moi parler.
1596
01:58:21,630 --> 01:58:23,760
J'essaie de m'excuser.
1597
01:58:23,840 --> 01:58:27,510
Je me suis rendu compte
que je t'appréciais vraiment.
1598
01:58:29,680 --> 01:58:31,470
- C'est vrai ?
- Oui.
1599
01:58:32,230 --> 01:58:36,650
Je tiens à toi et je ne veux pas
que quelque chose de grave t'arrive.
1600
01:58:36,730 --> 01:58:39,360
Ta vie est en danger.
1601
01:58:41,190 --> 01:58:44,030
- Quoi ?
- Tu dois quitter la ville quelque temps.
1602
01:58:44,150 --> 01:58:46,450
Évite les grandes villes. Va camper...
1603
01:58:46,530 --> 01:58:48,240
T'es vraiment dingue.
1604
01:58:48,320 --> 01:58:52,080
- Je t'ai mêlée à une chose terrible.
- Non. La ferme !
1605
01:58:52,160 --> 01:58:54,250
- Tu es en danger.
- La ferme !
1606
01:58:56,710 --> 01:59:00,880
- Écoute, j'ai essayé, Tyler. Vraiment.
- Je sais.
1607
01:59:01,050 --> 01:59:06,220
J'aime certaines choses, chez toi.
Tu es intelligent, drôle et génial au lit.
1608
01:59:06,880 --> 01:59:09,470
Mais... tu es insupportable.
1609
01:59:10,140 --> 01:59:13,970
Tu as de graves problèmes émotionnels
1610
01:59:14,060 --> 01:59:15,980
que tu devrais faire soigner.
1611
01:59:16,060 --> 01:59:20,230
- Je sais et je suis désolé.
- Toi, moi, tout le monde l'est.
1612
01:59:21,610 --> 01:59:23,610
Je n'en peux plus.
1613
01:59:24,440 --> 01:59:26,900
Je ne peux plus. Et je ne veux plus.
1614
01:59:28,780 --> 01:59:30,070
Je pars.
1615
01:59:31,030 --> 01:59:33,450
Tu ne peux pas, Marla ! Tu es en danger !
1616
01:59:36,870 --> 01:59:38,580
- Tu ne comprends pas !
- Laisse-moi !
1617
01:59:38,670 --> 01:59:40,880
J'essaie de te protéger !
1618
01:59:41,090 --> 01:59:44,380
- Je ne veux plus jamais te revoir !
- Si ça peut m'aider...
1619
01:59:44,630 --> 01:59:46,380
Attends ici.
1620
01:59:50,430 --> 01:59:52,760
Attendez ! Ta gueule !
1621
01:59:53,390 --> 01:59:57,020
Prends cet argent et ce bus.
Je te jure que je ne t'embêterai plus.
1622
01:59:58,100 --> 01:59:59,390
Ta gueule !
1623
01:59:59,480 --> 02:00:02,440
Je t'en prie, prends ce bus.
1624
02:00:03,980 --> 02:00:06,820
- Pourquoi tu fais ça ?
- lls pensent que tu es une menace.
1625
02:00:06,900 --> 02:00:09,030
Je ne peux pas t'expliquer. Aie confiance.
1626
02:00:09,110 --> 02:00:11,030
Si je vois où tu vas, tu seras en danger.
1627
02:00:11,120 --> 02:00:13,740
Je les garde.
C'est une taxe sur ta connerie.
1628
02:00:13,830 --> 02:00:17,620
Bien. Évite les grandes villes
pendant quelques jours, d'accord ?
1629
02:00:17,710 --> 02:00:18,960
Tyler...
1630
02:00:20,460 --> 02:00:22,790
Tu es la pire chose qui me soit arrivée.
1631
02:00:37,680 --> 02:00:40,190
Bonjour. Vous devez m'arrêter.
1632
02:00:40,850 --> 02:00:43,100
Je suis le leader d'un groupe terroriste
1633
02:00:43,190 --> 02:00:47,690
responsable de nombreux actes
de vandalisme et d'agressions dans la ville.
1634
02:00:48,360 --> 02:00:51,820
Dans le centre-ville,
on avait environ 200 membres.
1635
02:00:52,240 --> 02:00:56,240
D'autres branches sont déjà apparues
dans les grandes villes.
1636
02:00:56,330 --> 02:00:59,540
C'est une organisation très stricte
1637
02:00:59,620 --> 02:01:04,170
possédant nombre de cellules
capables d'opérer indépendamment.
1638
02:01:05,170 --> 02:01:09,010
Allez à la maison, d'accord ?
1 537 Paper Street.
1639
02:01:09,630 --> 02:01:11,260
C'est notre quartier général.
1640
02:01:11,340 --> 02:01:16,180
Enterré dans le jardin,
vous trouverez le corps de Robert Paulson.
1641
02:01:17,520 --> 02:01:19,850
Au sous-sol, vous trouverez des baignoires
1642
02:01:19,930 --> 02:01:24,520
utilisées très récemment pour produire
de grandes quantités de nitroglycérine.
1643
02:01:25,770 --> 02:01:28,610
Le but, je crois, est de détruire le siège
1644
02:01:28,690 --> 02:01:30,530
de ces sociétés de crédit
1645
02:01:30,610 --> 02:01:32,400
et l'immeuble T.R.W.
1646
02:01:34,160 --> 02:01:37,530
Pourquoi ces immeubles ?
Pourquoi ces sociétés de crédit ?
1647
02:01:37,910 --> 02:01:41,330
Si on efface les fichiers débiteurs,
on repart tous à zéro.
1648
02:01:42,210 --> 02:01:44,290
On engendre le chaos total.
1649
02:01:46,840 --> 02:01:50,090
Continuez de le faire parler.
Je dois passer un coup de fil.
1650
02:01:59,970 --> 02:02:02,390
J'admire vraiment ce que vous faites.
1651
02:02:03,560 --> 02:02:06,270
- Quoi ?
- Le courage pour vous infliger ça !
1652
02:02:07,230 --> 02:02:09,020
Vous êtes un génie, monsieur.
1653
02:02:09,110 --> 02:02:13,110
D'après vous, si quelqu'un entrave
le Projet Chaos, même vous,
1654
02:02:14,240 --> 02:02:15,910
on lui coupe les couilles.
1655
02:02:16,910 --> 02:02:20,370
- Ne vous débattez pas.
- Quel geste fort, M. Durden !
1656
02:02:20,450 --> 02:02:23,620
- Ce sera un exemple remarquable.
- Vous faites une grosse erreur.
1657
02:02:23,710 --> 02:02:25,920
- Vous nous aviez prévenus.
- Je ne suis pas Durden !
1658
02:02:26,000 --> 02:02:28,290
Et que vous diriez ça aussi.
1659
02:02:28,840 --> 02:02:30,840
Bien. Je suis Tyler Durden.
1660
02:02:30,920 --> 02:02:35,550
Écoutez-moi. C'est un ordre.
On annule la mission sur-le-champ.
1661
02:02:35,630 --> 02:02:38,350
Et ces paroles aussi.
1662
02:02:40,140 --> 02:02:41,680
Lâchez-moi !
1663
02:02:42,930 --> 02:02:46,600
Vous avez pété un plomb ?
Vous êtes agents de police !
1664
02:02:48,400 --> 02:02:49,860
Quelqu'un chronomètre ça ?
1665
02:02:49,940 --> 02:02:52,320
Bouclez-la.
1666
02:02:53,030 --> 02:02:54,110
Merde !
1667
02:02:57,780 --> 02:03:00,780
- Ses informations sont exactes.
- Oui ?
1668
02:03:01,160 --> 02:03:04,250
- Allons à la maison de Paper Street.
- On arrive.
1669
02:03:05,370 --> 02:03:06,460
Attendez !
1670
02:03:06,620 --> 02:03:07,870
- Vous le tenez ?
- Oui.
1671
02:03:07,960 --> 02:03:09,580
Monsieur, on doit le faire.
1672
02:03:09,670 --> 02:03:12,420
- Cessez de lutter !
- Où est l'élastique ?
1673
02:03:12,510 --> 02:03:15,510
Écartez-vous ! Posez ce couteau !
1674
02:03:18,550 --> 02:03:22,100
Reculez. Face contre terre, tout de suite !
1675
02:03:24,230 --> 02:03:26,100
Face contre terre !
1676
02:03:30,650 --> 02:03:34,730
Le premier qui franchit cette porte
bouffe du plomb ! Compris ?
1677
02:03:59,590 --> 02:04:01,510
Éloignez-vous ! Écartez-vous !
1678
02:04:14,650 --> 02:04:15,820
J'ai couru.
1679
02:04:17,320 --> 02:04:21,200
Jusqu'à ce que mes muscles me brûlent
et que mes veines soient en feu.
1680
02:04:23,950 --> 02:04:25,990
J'ai alors continué à courir.
1681
02:05:07,540 --> 02:05:10,540
Tu fous quoi à courir partout en caleçon ?
1682
02:05:10,620 --> 02:05:12,420
On dirait un dingue !
1683
02:05:12,500 --> 02:05:15,500
Non. Je t'ai démasqué.
Je sais ce qui se passe.
1684
02:05:15,590 --> 02:05:20,380
Viens avec moi. Il y a un super endroit
d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view.
1685
02:05:41,490 --> 02:05:42,610
ASCENSEURS GARAGE
1686
02:05:42,700 --> 02:05:44,160
Ascenseurs
1687
02:06:09,060 --> 02:06:10,350
Bon Dieu.
1688
02:06:10,430 --> 02:06:12,270
Et maintenant, tu fais quoi ?
1689
02:06:12,350 --> 02:06:14,440
- J'arrête tout.
- Pourquoi ?
1690
02:06:14,980 --> 02:06:18,770
- La plus grande chose de ta vie.
- Je ne peux pas laisser faire.
1691
02:06:18,860 --> 02:06:21,230
D'autres bombes dans d'autres immeubles.
1692
02:06:21,570 --> 02:06:23,700
Le Projet Chaos consiste à tuer ?
1693
02:06:23,780 --> 02:06:29,030
Les immeubles sont vides.
On ne tue personne. On les libère !
1694
02:06:29,120 --> 02:06:31,910
Bob est mort. On lui a tiré dans la tête.
1695
02:06:32,540 --> 02:06:34,620
On ne fait pas d'omelette
sans casser des œufs.
1696
02:06:34,710 --> 02:06:38,000
Non. Je ne t'écoute pas.
Tu n'existes même pas.
1697
02:06:45,380 --> 02:06:49,300
Je ne ferais pas ça.
Pas si je ne sais quel fil fait quoi.
1698
02:06:49,390 --> 02:06:51,350
Si tu le sais, je le sais.
1699
02:06:56,690 --> 02:07:01,520
J'ai pu penser que tu savais
et penser aux mauvais fils toute la journée.
1700
02:07:09,910 --> 02:07:11,240
Tu crois ?
1701
02:07:12,580 --> 02:07:15,120
Mince, non. Pas le vert.
1702
02:07:15,210 --> 02:07:17,670
Déconnecte tout sauf le vert.
1703
02:07:22,760 --> 02:07:25,210
Je t'avais demandé de ne pas faire ça !
1704
02:07:27,550 --> 02:07:28,720
Merde !
1705
02:07:30,010 --> 02:07:32,220
Tyler, écarte-toi de la camionnette.
1706
02:07:34,220 --> 02:07:37,270
Tyler, je suis sérieux !
Écarte-toi de la camionnette !
1707
02:07:38,150 --> 02:07:39,520
Bon Dieu !
1708
02:07:40,900 --> 02:07:43,070
Oh ! Oh !
1709
02:07:46,200 --> 02:07:47,450
D'accord.
1710
02:07:47,530 --> 02:07:50,660
Tu viens de tirer sur ton ami imaginaire
1711
02:07:50,740 --> 02:07:53,410
près de 1 500 litres de nitroglycérine !
1712
02:07:55,750 --> 02:07:57,830
Du calme, Tyler !
1713
02:08:10,800 --> 02:08:13,510
Allez ! Ne t'en vas pas !
1714
02:08:52,640 --> 02:08:53,720
Quoi ?
1715
02:09:39,350 --> 02:09:42,890
Trois minutes. On y est.
1716
02:09:43,230 --> 02:09:45,350
Le commencement.
1717
02:09:45,440 --> 02:09:46,900
Le point zéro.
1718
02:09:46,980 --> 02:09:51,650
- C'est à peu près là qu'on a commencé.
- Quelques mots pour l'occasion ?
1719
02:09:54,280 --> 02:09:55,410
Pardon ?
1720
02:09:55,490 --> 02:09:57,870
Toujours rien de spécial.
1721
02:09:59,200 --> 02:10:01,120
Ah. Humour de flash-back.
1722
02:10:06,960 --> 02:10:09,170
Ça devient excitant.
1723
02:10:10,550 --> 02:10:14,050
Deux minutes trente.
Pense à tout ce qu'on a accompli.
1724
02:10:15,970 --> 02:10:20,060
Par ces fenêtres, on va assister
à l'effondrement de la finance.
1725
02:10:20,220 --> 02:10:23,180
On touche à l'équilibre économique.
1726
02:10:37,990 --> 02:10:41,040
- Pourquoi est-elle là ?
- Elle a des détails à régler.
1727
02:10:41,450 --> 02:10:44,250
Repose-moi, espèce de connard chauve !
1728
02:10:44,960 --> 02:10:49,340
- Je t'en supplie, ne fais pas ça.
- Je ne fais pas ça. On fait ça.
1729
02:10:49,420 --> 02:10:52,420
- C'est ce qu'on veut.
- Non. Je ne le veux pas.
1730
02:10:52,590 --> 02:10:57,340
Oui. Sauf que "toi", on s'en fiche.
On va t'oublier.
1731
02:10:58,260 --> 02:11:01,180
- Tu es une voix dans ma tête.
- Et toi, dans la mienne !
1732
02:11:01,270 --> 02:11:04,850
- Comment me débarrasser de toi ?
- Tu as besoin de moi.
1733
02:11:04,940 --> 02:11:07,270
Non. Plus maintenant.
1734
02:11:07,350 --> 02:11:11,570
Tu m'as créé. Ce n'est pas moi qui ai créé
un loser d'alter ego pour me réconforter.
1735
02:11:11,650 --> 02:11:14,030
- Assume tes responsabilités.
- C'est le cas.
1736
02:11:14,110 --> 02:11:17,610
Je suis responsable de tout ça
et je l'accepte.
1737
02:11:17,700 --> 02:11:21,280
Donc, je t'en supplie, annule tout.
1738
02:11:23,790 --> 02:11:25,750
Nous ai-je jamais déçus ?
1739
02:11:27,420 --> 02:11:30,130
Jusqu'où es-tu arrivé grâce à moi ?
1740
02:11:35,590 --> 02:11:37,680
Je vais nous aider.
1741
02:11:37,760 --> 02:11:41,600
Comme toujours, je vais te forcer,
tu vas te débattre et crier,
1742
02:11:41,720 --> 02:11:44,180
et au final, tu vas me remercier.
1743
02:11:44,430 --> 02:11:46,930
Tyler. Tyler.
1744
02:11:47,060 --> 02:11:50,940
Je suis reconnaissant
pour tout ce que tu as fait pour moi.
1745
02:11:51,020 --> 02:11:53,440
Mais c'est trop. Je ne veux pas ça.
1746
02:11:53,530 --> 02:11:58,320
Tu veux retrouver ton boulot pourri ?
Ton appart de merde, tes sitcoms ?
1747
02:11:58,410 --> 02:12:00,450
Je t'emmerde ! Je refuse.
1748
02:12:01,450 --> 02:12:05,290
- Ça ne peut pas arriver.
- C'est déjà fait, alors, ferme-la !
1749
02:12:05,870 --> 02:12:09,370
- Plus que 60 secondes.
- Non.
1750
02:12:11,080 --> 02:12:14,090
Je peux tout arranger.
Rien de tout ça n'est vrai.
1751
02:12:14,420 --> 02:12:18,260
Tu n'es pas vrai. Cette arme...
Elle n'est pas dans ta main.
1752
02:12:19,430 --> 02:12:21,220
Mais dans la mienne.
1753
02:12:27,350 --> 02:12:30,140
Tant mieux pour toi. Ça ne change rien.
1754
02:12:38,360 --> 02:12:41,160
Pourquoi tu braques une arme sur ta tête ?
1755
02:12:41,820 --> 02:12:43,740
Pas la mienne, Tyler.
1756
02:12:44,030 --> 02:12:45,450
Notre tête.
1757
02:12:47,580 --> 02:12:49,000
Intéressant.
1758
02:12:52,460 --> 02:12:55,380
Où tu veux en venir avec ça, lKEA boy ?
1759
02:13:01,430 --> 02:13:04,180
Hé. C'est toi et moi.
1760
02:13:08,140 --> 02:13:09,480
Amis ?
1761
02:13:10,890 --> 02:13:12,230
Tyler,
1762
02:13:15,610 --> 02:13:18,190
écoute-moi bien attentivement.
1763
02:13:18,860 --> 02:13:19,900
D'accord.
1764
02:13:21,910 --> 02:13:23,740
J'ai les yeux ouverts.
1765
02:13:41,300 --> 02:13:43,010
C'est quoi, cette odeur ?
1766
02:14:03,740 --> 02:14:07,070
- Où sont-ils tous passés ?
- Non. Que se passe-t-il ?
1767
02:14:07,580 --> 02:14:09,080
M. Durden !
1768
02:14:09,450 --> 02:14:10,950
Mon Dieu !
1769
02:14:11,960 --> 02:14:13,000
Monsieur !
1770
02:14:16,460 --> 02:14:19,630
Est-ce que ça va, monsieur ?
1771
02:14:20,050 --> 02:14:23,760
- Oui, je vais bien.
- Vous êtes dans un sale état.
1772
02:14:24,090 --> 02:14:27,760
- Y a pas de problème.
- Non, monsieur. Il rigole pas.
1773
02:14:27,850 --> 02:14:31,470
- Il vous faut de l'aide.
- Je vais bien.
1774
02:14:31,980 --> 02:14:34,440
Je vais bien. Tout va bien.
1775
02:14:36,520 --> 02:14:39,400
Aïe ! Arrêtez !
1776
02:14:39,480 --> 02:14:41,940
- Lâchez-la.
- Nom de Dieu !
1777
02:14:42,820 --> 02:14:44,030
Toi !
1778
02:14:44,820 --> 02:14:46,160
Salut, Marla.
1779
02:14:47,660 --> 02:14:51,620
- Laissez-nous seuls. Attendez-moi en bas.
- Vous êtes sûr ?
1780
02:14:51,830 --> 02:14:53,500
Oui.
1781
02:14:55,330 --> 02:14:59,500
Salopard ! À quel jeu tordu
est-ce que tu joues, me mettre dans...
1782
02:14:59,590 --> 02:15:01,960
Mon Dieu, ton visage !
1783
02:15:02,050 --> 02:15:03,550
Oui, je sais.
1784
02:15:09,010 --> 02:15:11,220
- Que s'est-il passé ?
- Cherche pas.
1785
02:15:11,310 --> 02:15:13,270
- On t'a tiré dessus.
- Oui.
1786
02:15:13,350 --> 02:15:15,180
Mon Dieu.
1787
02:15:15,310 --> 02:15:18,850
- lncroyable, il est encore debout.
- C'est un putain de coriace.
1788
02:15:22,820 --> 02:15:24,360
Qui t'a fait ça ?
1789
02:15:24,900 --> 02:15:26,530
C'est moi.
1790
02:15:27,240 --> 02:15:28,950
Trouve de la gaze.
1791
02:15:30,580 --> 02:15:34,870
- Tu t'es tiré dessus ?
- Oui, mais ce n'est rien, regarde-moi.
1792
02:15:34,960 --> 02:15:36,460
Je vais très bien.
1793
02:15:37,960 --> 02:15:40,960
Crois-moi. Tout ira bien.
1794
02:15:54,310 --> 02:15:57,230
Tu m'as rencontré
à un moment très étrange de ma vie.
1795
02:15:59,480 --> 02:16:02,730
Avec les pieds en l'air
et la tête sur la terre
1796
02:16:06,860 --> 02:16:09,450
Essaie quand même de tourner
1797
02:16:10,160 --> 02:16:11,950
Ouais !
1798
02:16:12,410 --> 02:16:15,580
Ta tête va chuter
Mais elle est complètement vidée
1799
02:16:15,660 --> 02:16:17,830
Et tu pourras te demander
1800
02:16:17,910 --> 02:16:20,710
Où ai-je l'esprit ?
1801
02:16:20,790 --> 02:16:23,040
Où ai-je l'esprit ?
1802
02:16:23,170 --> 02:16:26,380
Où ai-je l'esprit ?
1803
02:16:34,470 --> 02:16:39,140
Tout au fond de la mer
1804
02:16:39,230 --> 02:16:40,810
En train de nager !
1805
02:16:46,780 --> 02:16:49,950
Je nageais dans la mer des Caraïbes
1806
02:16:53,370 --> 02:16:56,910
Des animaux cachés derrière un rocher
1807
02:16:59,000 --> 02:17:00,660
Sauf un petit poisson
1808
02:17:00,750 --> 02:17:02,330
Et on m'a dit l'Est est l'Ouest
1809
02:17:02,420 --> 02:17:04,670
On a voulu me parler, coy koi
1810
02:17:04,790 --> 02:17:07,550
Où ai-je l'esprit ?
1811
02:17:07,630 --> 02:17:10,130
Où ai-je l'esprit ?
1812
02:17:10,220 --> 02:17:12,800
Où ai-je l'esprit ?
1813
02:17:21,390 --> 02:17:25,400
Tout au fond de la mer
1814
02:17:25,480 --> 02:17:27,150
En train de nager !
1815
02:17:41,410 --> 02:17:45,170
Avec les pieds en l'air
et la tête sur la terre
1816
02:17:48,670 --> 02:17:50,920
Essaie quand même de tourner
1817
02:17:51,380 --> 02:17:52,550
Ouais !
1818
02:17:54,180 --> 02:17:55,720
Ta tête va chuter
1819
02:17:55,800 --> 02:17:57,510
Si elle est complètement vidée
1820
02:17:57,600 --> 02:17:59,640
Tu pourras te demander
1821
02:17:59,720 --> 02:18:02,520
Où ai-je l'esprit ?
1822
02:18:02,600 --> 02:18:04,770
Où ai-je l'esprit ?
1823
02:18:04,850 --> 02:18:07,900
Où ai-je l'esprit ?
1824
02:18:16,120 --> 02:18:20,370
Tout au fond de la mer
1825
02:18:20,450 --> 02:18:22,290
En train de nager !
1826
02:18:34,050 --> 02:18:37,390
Avec les pieds en l'air
et la tête sur la terre
1827
02:18:40,890 --> 02:18:44,100
Essaie quand même de tourner...