1 00:02:04,333 --> 00:02:07,294 人は聞く “タイラーを知ってるか?” 2 00:02:07,628 --> 00:02:08,671 あと3分 3 00:02:09,171 --> 00:02:11,799 すべてが木っ端みじん 4 00:02:12,132 --> 00:02:14,426 何か言いたいことがあるか? 5 00:02:15,761 --> 00:02:18,931 銃を突っ込まれて話なんか! 6 00:02:19,056 --> 00:02:20,558 何もない 7 00:02:20,724 --> 00:02:24,937 一瞬 爆薬の恐怖を 忘れて思った 8 00:02:25,104 --> 00:02:27,022 “その銃 清潔なのか?” 9 00:02:27,147 --> 00:02:28,649 いいね このスリル 10 00:02:29,191 --> 00:02:34,238 人は愛する相手を傷つけ 傷つける相手を愛する 11 00:02:35,197 --> 00:02:38,701 ここは大爆発を見物する 特等席 12 00:02:39,118 --> 00:02:42,329 “ 騒乱 メイヘム 計画”の爆破委員会が... 13 00:02:42,454 --> 00:02:45,124 12のビルに爆弾を仕掛けた 14 00:02:46,125 --> 00:02:48,752 あと2分で起爆装置が作動 15 00:02:48,878 --> 00:02:52,214 周囲数ブロックが 跡形もなく吹っ飛ぶ 16 00:02:52,882 --> 00:02:55,718 タイラーの言葉だから確かだ 17 00:02:55,968 --> 00:02:59,346 2分30秒… 思えば 大した成果だ 18 00:02:59,471 --> 00:03:02,141 振り返って考えると... 19 00:03:02,266 --> 00:03:04,810 あの銃 爆薬 革命計画 20 00:03:05,144 --> 00:03:08,355 すべてマーラ・シンガーが 原因だ 21 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 ボブは女の乳房を持ってた 22 00:03:13,903 --> 00:03:17,323 睾丸がん患者の サポートグループ 23 00:03:17,781 --> 00:03:20,701 僕を抱いて 泣いてる大男はボブ 24 00:03:21,493 --> 00:03:23,329 おれたちは まだ“男”だ 25 00:03:23,495 --> 00:03:27,207 そうとも 僕たちは まだ“男”だ 26 00:03:27,416 --> 00:03:31,795 彼は8ヵ月前 手術で睾丸を取った 27 00:03:32,212 --> 00:03:35,299 その後 受けた ホルモン療法で... 28 00:03:35,424 --> 00:03:38,552 こういう胸の谷間ができた 29 00:03:38,677 --> 00:03:41,597 胸の水を抜く手術をする 30 00:03:41,722 --> 00:03:46,977 神の胸に抱かれるのも こういう気分なのか 31 00:03:47,186 --> 00:03:49,730 さあ 今度は君が泣け 32 00:03:50,731 --> 00:03:53,651 待て 話をもっと前へ戻そう 33 00:03:54,276 --> 00:03:56,820 僕は半年 不眠症が続いてた 34 00:03:57,237 --> 00:03:59,365 “スターバックス コーヒー” 35 00:03:59,531 --> 00:04:01,700 眠れないと すべてがもうろうと... 36 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 遠くにかすんで... 37 00:04:04,954 --> 00:04:08,582 コピーのコピーの コピーのようだ 38 00:04:12,211 --> 00:04:16,882 これからの宇宙開発には スポンサーの名が付く 39 00:04:17,383 --> 00:04:21,637 “IBM探索船” “マイクロソフト銀河系” 40 00:04:22,221 --> 00:04:23,931 “スターバックス惑星” 41 00:04:24,682 --> 00:04:27,476 また地方出張に出てくれ 42 00:04:27,601 --> 00:04:31,063 ブルーのタイ? つまり今日は火曜日 43 00:04:31,230 --> 00:04:35,776 出張が優先で 今の仕事は後回しですか? 44 00:04:35,943 --> 00:04:40,447 これを優先するんだ 何かあれば連絡を 45 00:04:40,572 --> 00:04:44,660 張り切りやがって! コーヒー浣腸でも? 46 00:04:46,704 --> 00:04:51,834 僕もご多分に漏れず 北欧家具の奴隷だった 47 00:04:52,084 --> 00:04:55,546 エリカ・ペッカーリの ほこりよけカバーを 48 00:04:56,463 --> 00:04:59,341 陰と陽をデザインした... 49 00:04:59,466 --> 00:05:02,428 コーヒーテーブルも すぐ買った 50 00:05:03,345 --> 00:05:08,100 クリプスクのオフィス家具 ホヴェトレック健康バイク 51 00:05:08,559 --> 00:05:12,271 グリーンの縞模様の オハマシャブ・ソファ 52 00:05:12,604 --> 00:05:17,276 環境にやさしい無漂白紙の リズランパ・ランプ 53 00:05:17,735 --> 00:05:22,865 後はダイニングセットを 買えば すべて完ぺき 54 00:05:23,949 --> 00:05:27,453 気泡入りのガラス皿も買った 55 00:05:27,578 --> 00:05:30,456 “職人の手作り品”だという... 56 00:05:30,581 --> 00:05:35,085 証拠の気泡だ 皿の形も不ぞろい 57 00:05:37,504 --> 00:05:41,300 今の若者は ポルノ雑誌よりブランド買い 58 00:05:41,508 --> 00:05:44,470 不眠症では死なないよ 59 00:05:44,636 --> 00:05:46,305 睡眠発作では? 60 00:05:46,472 --> 00:05:50,267 たまに眠って起きると 別の場所にいる 61 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 心配ないって 62 00:05:52,227 --> 00:05:54,563 そう言わずに薬を 63 00:05:54,688 --> 00:05:57,983 赤と青のツイナール 真っ赤なセコナール 64 00:05:58,317 --> 00:06:01,779 薬より自然で 健康な眠りが一番だ 65 00:06:02,362 --> 00:06:05,908 カノコ草でも 噛 か んで もっと運動を 66 00:06:08,911 --> 00:06:11,205 頼むよ 苦しいんだ 67 00:06:11,371 --> 00:06:14,750 睾丸がん患者の会合に 出てみろよ 68 00:06:15,375 --> 00:06:17,920 あそこにあるのが本当の... 69 00:06:18,378 --> 00:06:19,505 苦しみだ 70 00:06:35,521 --> 00:06:39,399 僕の夢は 男の子2人と女の子1人 71 00:06:39,525 --> 00:06:40,192 “僕はコーネリアス” 72 00:06:40,192 --> 00:06:41,819 “僕はコーネリアス” 妻は娘2人と 男の子が欲しいと 73 00:06:41,819 --> 00:06:45,155 妻は娘2人と 男の子が欲しいと 74 00:06:46,990 --> 00:06:52,079 先週 彼女は出産した 生まれたのは女の子 75 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 彼女の新しい夫の子だ 76 00:07:00,671 --> 00:07:04,967 彼女のために 本当によかった 77 00:07:06,510 --> 00:07:08,554 これで彼女も… 78 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 話してくれて ありがとう 79 00:07:16,812 --> 00:07:18,438 ありがとう トーマス 80 00:07:18,981 --> 00:07:21,942 勇気のある者が集まってる 81 00:07:22,568 --> 00:07:24,111 元気づけられる 82 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 それが この会だ 83 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 では1対1の対話を 84 00:07:29,533 --> 00:07:33,912 皆 トーマスのように 相手に心を開こう 85 00:07:34,413 --> 00:07:35,706 パートナーを 86 00:07:38,876 --> 00:07:41,420 こうして出会った大男は... 87 00:07:42,963 --> 00:07:45,632 すでにウルウルの涙目 88 00:07:48,385 --> 00:07:51,805 ひざをくっつけた 小股のすり足 89 00:07:57,144 --> 00:07:58,395 おれはボブ 90 00:08:00,022 --> 00:08:05,611 ボディービルの元チャンピオンで テレビの胸筋運動番組は... 91 00:08:06,028 --> 00:08:07,279 彼が始めた 92 00:08:07,446 --> 00:08:08,947 筋肉を作る... 93 00:08:09,865 --> 00:08:12,284 ステロイド薬を乱用した 94 00:08:13,118 --> 00:08:14,786 ディアボノル 95 00:08:16,121 --> 00:08:17,247 ウィステロル 96 00:08:17,372 --> 00:08:20,626 競走馬に使う強い薬だ 97 00:08:21,960 --> 00:08:26,215 今は無一文で 女房には離婚された 98 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 成人した子が2人… 99 00:08:30,928 --> 00:08:33,222 電話しても梨のつぶて 100 00:08:33,931 --> 00:08:37,893 見知らぬ他人の告白は 僕の心を揺さぶった 101 00:08:40,812 --> 00:08:45,067 君の番だ コーネリアス 存分に泣け 102 00:09:00,165 --> 00:09:02,751 自分でも思いがけず... 103 00:09:03,377 --> 00:09:04,962 堰 せき が崩れた 104 00:09:06,129 --> 00:09:10,968 沈黙と忘却の 暗黒の世界に身を投じて... 105 00:09:12,886 --> 00:09:14,304 自由を見つけた 106 00:09:15,305 --> 00:09:18,016 希望を見失うと自由が… 107 00:09:24,273 --> 00:09:26,275 赤子のように眠った 108 00:09:29,695 --> 00:09:32,072 それが… 癖になった 109 00:09:32,197 --> 00:09:35,075 “アルコール依存症” “過食症” 110 00:09:42,165 --> 00:09:44,334 “結核患者の会” 111 00:09:45,961 --> 00:09:50,590 無言でいると周囲は 病状が重いと思い込んだ 112 00:09:50,757 --> 00:09:52,968 “血液感染症と闘おう” 113 00:09:54,636 --> 00:09:58,390 周囲が泣くと 僕も よく泣ける 114 00:09:59,266 --> 00:10:01,560 “皮膚がん 腎臓病 胃がん” 115 00:10:06,940 --> 00:10:11,278 心臓をつかさどる緑のドアを 開きましょう 116 00:10:11,403 --> 00:10:16,408 僕はがんでもなく 死にかけてもいなかった 117 00:10:17,326 --> 00:10:21,204 この連中が取り囲む世界の 小さな中心だった 118 00:10:21,747 --> 00:10:26,126 自分の痛みを“癒しの光”だと 想像するのです 119 00:10:26,418 --> 00:10:30,088 その光が全身を包んでいく 120 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 頭にイメージして 121 00:10:33,592 --> 00:10:37,220 そして後ろのドアから 抜け出して... 122 00:10:37,929 --> 00:10:41,725 自分の洞窟へと進みましょう 123 00:10:42,351 --> 00:10:43,769 足を踏みだし... 124 00:10:43,977 --> 00:10:47,105 自分の洞窟に 入っていくのです 125 00:10:48,398 --> 00:10:51,902 洞窟の奥へ進みましょう 126 00:10:52,402 --> 00:10:56,573 パワーを与えてくれる 動物に出会えます 127 00:10:59,284 --> 00:11:00,118 滑って! 128 00:11:11,546 --> 00:11:13,590 毎晩 僕は死んで... 129 00:11:14,674 --> 00:11:17,177 毎晩 僕は生き返った 130 00:11:17,969 --> 00:11:19,304 甦 よみがえ りだ 131 00:11:22,057 --> 00:11:25,602 ボブは僕も睾丸がないと 思い込んでた 132 00:11:26,311 --> 00:11:31,024 彼の胸の谷間に顔を埋めて 心ゆくまで泣く 133 00:11:31,441 --> 00:11:33,276 至福の時間だった 134 00:11:37,114 --> 00:11:38,365 彼女が... 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,742 それをブチ壊した 136 00:11:40,867 --> 00:11:42,494 がん患者のグループ? 137 00:11:46,039 --> 00:11:48,166 彼女がマーラ・シンガー 138 00:11:48,291 --> 00:11:52,337 女が睾丸がん? とんだイカサマ女だ 139 00:11:52,754 --> 00:11:55,006 どこも悪くなかった 140 00:11:55,340 --> 00:11:59,094 血液感染症の会にも 顔を出してた 141 00:11:59,219 --> 00:12:02,639 隔月の異常赤血球症 患者の会にも 142 00:12:03,348 --> 00:12:07,269 金曜日の結核患者の会にも 出席していた 143 00:12:10,313 --> 00:12:11,064 マーラ 144 00:12:11,690 --> 00:12:13,567 観光気分の見物人 145 00:12:13,817 --> 00:12:18,905 “あなたも同じインチキだ” と言われたようで... 146 00:12:19,197 --> 00:12:22,075 僕は泣けなくなり 再び... 147 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 不眠症になった 148 00:12:36,006 --> 00:12:38,800 今度の会合で瞑想の後... 149 00:12:38,925 --> 00:12:41,928 互いに抱き合う時が来たら... 150 00:12:42,095 --> 00:12:44,556 あの女にどなってやる 151 00:12:45,098 --> 00:12:48,560 このイカサマ女! ここから出てけ! 152 00:12:50,812 --> 00:12:53,064 もう4日 眠ってない 153 00:12:55,108 --> 00:12:58,069 不眠症の人間は眠りが浅く... 154 00:12:58,945 --> 00:13:01,072 目覚めてもボーッとしてる 155 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 今夜はクロエが 何か話したいそうです 156 00:13:08,705 --> 00:13:11,082 しっかり クロエ 157 00:13:12,209 --> 00:13:16,463 骸 がい 骨が笑顔を浮かべ 人々の間を歩いてる 158 00:13:16,630 --> 00:13:18,548 そんな感じの女 159 00:13:19,341 --> 00:13:20,967 まだ生きてます 160 00:13:21,718 --> 00:13:24,012 後 どれぐらいの命か… 161 00:13:24,804 --> 00:13:27,641 医者もハッキリ言いません 162 00:13:28,558 --> 00:13:30,435 でも私は... 163 00:13:31,186 --> 00:13:33,772 死を恐れなくなりました 164 00:13:37,609 --> 00:13:41,488 ただ一つ 耐えられないのは孤独です 165 00:13:42,447 --> 00:13:44,783 セックスの相手もいません 166 00:13:45,867 --> 00:13:49,579 死ぬ前に 一度でいいから 男に抱かれたいの 167 00:13:50,956 --> 00:13:53,625 ポルノビデオを 買い込みました 168 00:13:53,750 --> 00:13:56,545 潤滑クリームと催淫剤も… 169 00:13:58,213 --> 00:14:00,799 ありがとう クロエに感謝を 170 00:14:01,216 --> 00:14:02,801 ありがとう クロエ 171 00:14:05,679 --> 00:14:09,474 では私の誘導で瞑想タイムを 172 00:14:11,476 --> 00:14:14,312 自分の洞窟の外に立って... 173 00:14:15,105 --> 00:14:18,358 今から洞窟の中に入ります 174 00:14:18,483 --> 00:14:21,987 腫瘍ができたら “マーラ”と名づけよう 175 00:14:22,988 --> 00:14:26,324 気になってイライラする... 176 00:14:26,491 --> 00:14:29,828 口の中の デキモノのような女だ 177 00:14:29,995 --> 00:14:31,746 さあ 洞窟の中へ 178 00:14:32,289 --> 00:14:33,748 感じますか 179 00:14:34,958 --> 00:14:38,503 洞窟を満たしている 癒しのエネルギー 180 00:14:40,380 --> 00:14:42,507 あなたの動物は どこに? 181 00:14:46,845 --> 00:14:47,887 滑って 182 00:14:52,017 --> 00:14:54,811 それでは パートナーを 183 00:14:55,061 --> 00:14:57,272 お目当ての相手を 184 00:15:06,239 --> 00:15:07,282 話がある 185 00:15:07,407 --> 00:15:08,366 いいわよ 186 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 知ってるぞ 187 00:15:15,290 --> 00:15:18,209 病気でもないくせに! 188 00:15:19,961 --> 00:15:24,549 人間 いつかは死ぬが 君は まだ死なない 189 00:15:24,716 --> 00:15:27,469 クロエのようにはね 190 00:15:28,678 --> 00:15:29,387 だから? 191 00:15:30,430 --> 00:15:33,642 君は見 物 人 隠してもムダだ 192 00:15:33,850 --> 00:15:38,980 皮膚がんの会 結核の会 睾丸がんの会でも見かけた 193 00:15:39,147 --> 00:15:40,732 練習したのね? 194 00:15:42,192 --> 00:15:45,654 そのセリフよ 考えたとおりに言えた? 195 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 ルパート 196 00:15:48,031 --> 00:15:48,823 バラすぞ! 197 00:15:48,948 --> 00:15:50,825 私もバラすわよ 198 00:15:50,992 --> 00:15:54,245 さあ 思う存分 泣きましょう 199 00:16:02,087 --> 00:16:03,755 なぜ こんなことを? 200 00:16:03,922 --> 00:16:06,299 映画より安く コーヒー付き 201 00:16:06,466 --> 00:16:11,930 これは僕 のグループだ もう1年以上 通ってる 202 00:16:12,430 --> 00:16:13,807 あなたは なぜ? 203 00:16:14,432 --> 00:16:19,312 死にかけてる人間の話は 皆が親身に耳を貸す 204 00:16:19,437 --> 00:16:21,856 普通は大抵 上の空 205 00:16:23,775 --> 00:16:24,693 そう 206 00:16:26,861 --> 00:16:29,739 心のすべてを吐き出して 207 00:16:30,740 --> 00:16:33,493 来るな 中毒になるぞ 208 00:16:33,618 --> 00:16:34,703 本当に? 209 00:16:35,120 --> 00:16:35,912 本当さ 210 00:16:36,037 --> 00:16:41,209 どこか よそへ行ってくれ 君がいると泣けない 211 00:16:42,127 --> 00:16:45,046 がん病棟の ボランティアをしたら? 212 00:16:48,258 --> 00:16:50,468 ちょっと待てよ! 213 00:16:50,593 --> 00:16:54,806 グループを分けよう 君はリンパ腫と結核 214 00:16:54,973 --> 00:16:57,809 結核の会は禁煙 譲るわ 215 00:16:58,101 --> 00:17:01,271 睾丸がんは僕がもらう 当然だろ? 216 00:17:01,396 --> 00:17:05,316 あなたにはタ マがある 私はないわよ 217 00:17:06,151 --> 00:17:07,652 あるんでしょ? 218 00:17:09,571 --> 00:17:10,822 君の選択は? 219 00:17:11,156 --> 00:17:12,490 感染症 220 00:17:12,741 --> 00:17:15,285 血液の感染症だけだぞ 221 00:17:15,410 --> 00:17:16,786 脳の感染症も 222 00:17:16,995 --> 00:17:20,790 じゃ 血液は僕 それと脳性認知症 223 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 脳を全部? 224 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 あなたは4つ 私は2つ? 225 00:17:25,420 --> 00:17:29,299 分かった 両方の感染症を譲る 226 00:17:29,674 --> 00:17:31,259 それで3つずつ 227 00:17:35,221 --> 00:17:37,265 洗濯物が残ってるよ 228 00:17:53,740 --> 00:17:54,991 売るのか? 229 00:17:55,116 --> 00:17:57,035 ええ 売るのよ 230 00:17:57,952 --> 00:18:02,415 日曜日が残ってるわよ 大腸がんをもらうわ 231 00:18:02,540 --> 00:18:04,542 よく調べ上げてる 232 00:18:04,834 --> 00:18:07,587 よせよ 大腸がんは僕だ 233 00:18:08,421 --> 00:18:11,257 こっそり行く気だったの? 234 00:18:12,217 --> 00:18:15,678 分けよう 第1と第3日曜が君 235 00:18:19,349 --> 00:18:20,016 いいわ 236 00:18:23,186 --> 00:18:24,687 これで お別れね 237 00:18:24,813 --> 00:18:26,815 友好的に別れよう 238 00:18:26,981 --> 00:18:28,650 何が友好的よ! 239 00:18:34,030 --> 00:18:36,241 マーラ 待てよ! 240 00:18:38,243 --> 00:18:40,078 電話番号の交換を 241 00:18:40,703 --> 00:18:41,704 どうして? 242 00:18:41,830 --> 00:18:43,665 曜日を変える場合が… 243 00:18:45,333 --> 00:18:46,251 いいわ 244 00:18:51,881 --> 00:18:53,800 これが出会いだった 245 00:18:55,885 --> 00:18:57,887 “死は すぐそこに” 246 00:18:58,012 --> 00:19:02,141 “なのに死なない私は悲劇” と思ってる女 247 00:19:02,308 --> 00:19:06,521 名前がないわ コーネリアス? ルパート? 248 00:19:06,938 --> 00:19:07,939 トラヴィス? 249 00:19:08,147 --> 00:19:10,525 毎晩 名前を変えるの? 250 00:19:13,945 --> 00:19:15,613 今日はシアトル空港 251 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 次の日はシスコ ロス 252 00:19:20,034 --> 00:19:23,329 シカゴ空港で目覚め ダラス空港... 253 00:19:23,496 --> 00:19:24,789 ボルチモア空港へ 254 00:19:25,415 --> 00:19:29,294 時差の1時間を 足したり 引いたり 255 00:19:29,419 --> 00:19:32,505 チェックインまで2時間です 256 00:19:32,672 --> 00:19:35,967 こうして人生の時間が 減っていく 257 00:19:37,051 --> 00:19:39,262 今朝はエアハーバー空港 258 00:19:40,889 --> 00:19:44,517 違う時間に 違う場所で目覚めたら... 259 00:19:45,101 --> 00:19:47,103 違う人間になれる? 260 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 小さな1回分パックの人生旅 261 00:19:51,983 --> 00:19:54,819 砂糖もミルクも1回分 262 00:19:55,320 --> 00:19:56,696 バターも1回分 263 00:19:57,488 --> 00:19:59,616 ままごとのような機内食 264 00:20:00,158 --> 00:20:01,659 1回分のシャンプー液 265 00:20:01,993 --> 00:20:05,246 1回分のうがい液 1回分の石けん 266 00:20:07,540 --> 00:20:09,500 機内で出会う人間は... 267 00:20:09,876 --> 00:20:11,794 斜3[|???] 268 00:20:12,879 --> 00:20:16,925 離陸から着陸までの 時間を共にする 269 00:20:18,426 --> 00:20:19,594 ようこそ! 270 00:20:21,804 --> 00:20:26,017 人生の残り時間は やがてゼロになる 271 00:20:26,434 --> 00:20:30,104 僕の仕事は 車のリコール査定 272 00:20:30,271 --> 00:20:33,274 衝突で子供が窓から外へ 273 00:20:33,399 --> 00:20:35,860 時速100キロで走行中... 274 00:20:35,985 --> 00:20:39,447 新車の後部ディファレンシャルが 突然 ロック 275 00:20:39,864 --> 00:20:42,450 子供の歯のブリッジが... 276 00:20:42,992 --> 00:20:45,036 灰皿に埋め込まれた 277 00:20:45,161 --> 00:20:48,039 衝突の火災で家族全員が焼死 278 00:20:48,164 --> 00:20:50,833 車をリコールすべきか? 279 00:20:50,959 --> 00:20:55,546 父親は すごいデブだ この尻の焼け跡を見ろ 280 00:20:56,172 --> 00:20:57,924 抽象画みたいだ 281 00:20:58,216 --> 00:21:00,885 車の台数をAとして... 282 00:21:01,010 --> 00:21:05,139 事故発生の確率をB 弁償金の平均額Cを... 283 00:21:05,264 --> 00:21:07,392 それに掛ける 284 00:21:07,725 --> 00:21:09,978 A×B×C 285 00:21:10,186 --> 00:21:11,396 =X 286 00:21:11,646 --> 00:21:16,609 その値がリコール費用より 低ければリコールしない 287 00:21:17,652 --> 00:21:19,988 そういう事故が多発? 288 00:21:20,238 --> 00:21:21,739 次から次へね 289 00:21:23,908 --> 00:21:26,077 お宅 どこの自動車会社? 290 00:21:27,286 --> 00:21:28,705 大手メーカーです 291 00:21:31,290 --> 00:21:36,462 機体が大きくかしぐと 僕は“事故になれ”と祈る 292 00:21:36,587 --> 00:21:39,465 でなきゃ 空中衝突でもいい 293 00:21:49,434 --> 00:21:52,562 出張中の事故死は 保険が3倍 294 00:21:55,982 --> 00:21:59,152 “非常口の横の乗客は—” 295 00:22:00,278 --> 00:22:04,615 “緊急脱出の際 他の乗客に手を貸す” 296 00:22:05,033 --> 00:22:07,910 “それを行えぬ乗客は他の席へ” 297 00:22:09,454 --> 00:22:11,080 責任重大だな 298 00:22:12,331 --> 00:22:13,374 席を替わる? 299 00:22:13,750 --> 00:22:16,836 人を助けるなんて 自信がない 300 00:22:17,295 --> 00:22:19,922 上空9千メートルで 緊急脱出? 301 00:22:21,966 --> 00:22:23,634 助かるわけがない 302 00:22:24,469 --> 00:22:26,345 そうだな 303 00:22:26,971 --> 00:22:28,890 なぜ酸素マスクを? 304 00:22:29,766 --> 00:22:30,683 呼吸のため 305 00:22:31,642 --> 00:22:33,895 酸素でハイにするのさ 306 00:22:34,812 --> 00:22:38,357 乗客はパニックで 大きく息をする 307 00:22:38,483 --> 00:22:42,737 酸素の作用でハッピーになり 運命を受け入れる 308 00:22:43,905 --> 00:22:45,239 これを見ろよ 309 00:22:46,657 --> 00:22:51,996 これが時速千キロで海面に 不時着する時の表情か? 310 00:22:55,458 --> 00:22:57,335 面白い解釈だ 311 00:23:00,129 --> 00:23:01,380 それで何を? 312 00:23:02,882 --> 00:23:03,966 仕事だよ 313 00:23:04,342 --> 00:23:07,178 仕事を聞き 興味あるふりを? 314 00:23:11,516 --> 00:23:14,018 自嘲的な笑いだな 315 00:23:18,022 --> 00:23:19,607 僕のと同じ型だ 316 00:23:21,526 --> 00:23:22,401 石けんだ 317 00:23:23,736 --> 00:23:26,114 石けんの製造と販売 318 00:23:26,864 --> 00:23:28,866 文明度を測る物差し 319 00:23:29,700 --> 00:23:31,285 これが初対面 320 00:23:31,452 --> 00:23:32,829 “タイラー・ダーデン” 321 00:23:33,454 --> 00:23:38,042 ガソリンと冷凍オレンジ・ ジュースでナパーム弾を作れる 322 00:23:39,001 --> 00:23:40,670 知らなかった 323 00:23:40,795 --> 00:23:45,133 家庭にあるもので どんな爆弾でも製造できる 324 00:23:46,175 --> 00:23:47,635 その気になりゃね 325 00:23:53,057 --> 00:23:57,645 “1回分の友達”の中で 君は今までの最高だ 326 00:23:59,605 --> 00:24:02,191 飛行機では すべて1回分 327 00:24:02,316 --> 00:24:04,068 そうか 頭がいい 328 00:24:04,235 --> 00:24:05,403 どうも 329 00:24:06,737 --> 00:24:08,281 それで何か得が? 330 00:24:09,407 --> 00:24:10,658 頭のサエさ 331 00:24:12,034 --> 00:24:13,161 もちろん 332 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 そのまま磨きをかけろ 333 00:24:17,832 --> 00:24:19,167 前を通るよ 334 00:24:19,333 --> 00:24:22,086 ケツを向ける? 息 子を向ける? 335 00:24:29,927 --> 00:24:32,180 なぜ彼と暮らすことに? 336 00:24:32,388 --> 00:24:36,017 荷物の中に 振動する物があったからだ 337 00:24:44,025 --> 00:24:45,443 中でチクチクと? 338 00:24:45,610 --> 00:24:48,696 最近の爆弾は時計の音など 339 00:24:49,030 --> 00:24:50,156 じゃ何が? 340 00:24:50,489 --> 00:24:51,824 最近は振動だ 341 00:24:52,950 --> 00:24:57,079 振動を感知すると 警察を呼ぶ規則でね 342 00:24:57,205 --> 00:24:59,624 僕のカバンが振動を? 343 00:24:59,790 --> 00:25:02,710 9割は電気カミソリの振動だ 344 00:25:03,669 --> 00:25:05,338 さもなきゃ... 345 00:25:08,257 --> 00:25:09,508 バイブレーター 346 00:25:11,093 --> 00:25:14,972 そういう時は 持ち主に気を使って... 347 00:25:15,139 --> 00:25:18,559 “あ な た のバイブレーター” って表現は... 348 00:25:19,352 --> 00:25:20,978 決してしない 349 00:25:21,145 --> 00:25:22,230 でも僕は… 350 00:25:26,025 --> 00:25:29,570 中にはすべて入ってた CKのシャツ 351 00:25:29,695 --> 00:25:33,074 DKNYの靴 アルマーニのタイ 352 00:25:34,450 --> 00:25:35,493 忘れよう 353 00:25:47,713 --> 00:25:52,343 アパートは同じ作りの部屋が 並ぶビルの15階 354 00:25:53,094 --> 00:25:55,012 壁はコンクリート造り 355 00:25:55,221 --> 00:25:57,556 隣の 奴 やつ の耳が悪く... 356 00:25:57,682 --> 00:26:01,352 テレビをガンガン 鳴らしても大丈夫 357 00:26:01,519 --> 00:26:05,856 火山の噴火のような 大爆発が起こっても... 358 00:26:05,982 --> 00:26:09,694 家具は燃えながら 窓から表へ吹っ飛ぶ 359 00:26:16,117 --> 00:26:18,244 こんなことって あり? 360 00:26:31,382 --> 00:26:36,887 部屋には何も残ってません 立ち入り禁止です 361 00:26:45,604 --> 00:26:47,648 どこか泊まる所が? 362 00:26:48,899 --> 00:26:50,151 恥ずかしい 363 00:26:50,693 --> 00:26:53,070 冷蔵庫の中は空っぽ 364 00:26:56,615 --> 00:26:58,743 “マーラ・シンガー” 365 00:27:03,289 --> 00:27:06,375 警察の話だと パイロットランプが消え... 366 00:27:07,585 --> 00:27:09,628 そのためレンジから... 367 00:27:10,463 --> 00:27:12,715 ゆっくりガスが漏れ... 368 00:27:12,965 --> 00:27:17,011 158平方メートルの室内に 充満していった 369 00:27:24,685 --> 00:27:27,521 そこへ冷蔵庫の コンプレッサーの火花 370 00:27:30,358 --> 00:27:31,442 誰なの? 371 00:27:46,540 --> 00:27:49,543 なぜ彼に電話などしたのか… 372 00:28:33,796 --> 00:28:34,839 誰だ? 373 00:28:36,632 --> 00:28:37,550 タイラー? 374 00:28:38,676 --> 00:28:39,718 誰だ? 375 00:28:40,845 --> 00:28:44,640 飛行機で同じカバンを 持ってた男だよ 376 00:28:45,850 --> 00:28:47,518 頭のいい奴 377 00:28:48,686 --> 00:28:50,020 お前か 378 00:28:51,897 --> 00:28:55,609 公衆電話から掛けたが 誰も出なかった 379 00:28:55,734 --> 00:28:58,362 いつも 自動コールバック式でね 380 00:29:01,365 --> 00:29:02,324 それで? 381 00:29:04,368 --> 00:29:05,369 実は... 382 00:29:06,537 --> 00:29:07,997 とんだ災難でね 383 00:29:08,539 --> 00:29:10,875 “ルーの酒場” 384 00:29:11,041 --> 00:29:13,794 世の中には眠ってる間に... 385 00:29:13,961 --> 00:29:17,131 女にペニスを 切られた男もいる 386 00:29:17,756 --> 00:29:18,966 そうだな 387 00:29:19,717 --> 00:29:24,430 だが いろいろ迷ったあげく ソファを買い... 388 00:29:24,555 --> 00:29:28,726 ソファの問題は 一生 解決したと思ってた 389 00:29:29,351 --> 00:29:32,688 ステレオも 自慢の品だったし... 390 00:29:32,813 --> 00:29:36,692 服もパーフェクトな一式を... 391 00:29:36,817 --> 00:29:38,235 そろえてた 392 00:29:38,486 --> 00:29:40,029 全部 パア? 393 00:29:40,154 --> 00:29:41,572 消えた 394 00:29:42,198 --> 00:29:43,240 仕方ない 395 00:29:45,618 --> 00:29:47,077 “デュヴェ”を? 396 00:29:48,412 --> 00:29:49,246 ふとん? 397 00:29:49,371 --> 00:29:54,126 正確には毛布だ だが なぜその名を知ってる? 398 00:29:54,376 --> 00:29:59,673 生存のための必需品でも ないのに皆が知ってる 399 00:30:00,716 --> 00:30:01,926 それは なぜか 400 00:30:02,551 --> 00:30:04,845 消費文明の世の中だから 401 00:30:05,137 --> 00:30:10,518 そう 我々は消費者だ ライフスタイルに仕える奴隷 402 00:30:11,310 --> 00:30:14,688 殺人 犯罪 貧困 誰も気にしない 403 00:30:14,939 --> 00:30:20,110 それよりアイドル雑誌に マルチチャンネルTV 404 00:30:20,611 --> 00:30:24,865 デザイナー下着 毛生え薬 インポ薬 ダイエット食品 405 00:30:24,990 --> 00:30:25,824 ガーデニング 406 00:30:26,283 --> 00:30:27,660 何がガーデニングだ! 407 00:30:28,202 --> 00:30:31,622 タイタニックと 海に沈めばいいんだ! 408 00:30:31,747 --> 00:30:36,001 ソファなんか忘れちまえ 409 00:30:36,293 --> 00:30:40,589 パーフェクトを 目指すことなんかない 410 00:30:41,006 --> 00:30:42,967 頭を切り替えて... 411 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 自然な生き方を 412 00:30:47,930 --> 00:30:51,392 おれは そう思うが お前には悲劇か 413 00:30:51,517 --> 00:30:53,519 いいんだ たかが“物”だ 414 00:30:54,353 --> 00:30:58,190 金をかけた モダンリビングがパア 415 00:30:58,816 --> 00:31:00,901 僕は吸わない 416 00:31:04,530 --> 00:31:07,658 幸い保険をかけてた 417 00:31:11,662 --> 00:31:12,454 何だ? 418 00:31:13,664 --> 00:31:16,292 お前は“物”に支配されてる 419 00:31:19,211 --> 00:31:20,546 好きにしろ 420 00:31:23,382 --> 00:31:26,969 遅くなった ビールを どうも 421 00:31:28,387 --> 00:31:30,139 ホテルを探すか… 422 00:31:31,432 --> 00:31:32,308 何だと? 423 00:31:34,101 --> 00:31:35,185 ホテル? 424 00:31:36,103 --> 00:31:37,313 言えよ 425 00:31:38,230 --> 00:31:39,315 何の話だ? 426 00:31:40,524 --> 00:31:42,860 ハッキリ頼めよ 427 00:31:46,113 --> 00:31:48,324 おれんちに泊まる気だろ? 428 00:31:48,782 --> 00:31:50,618 そんな… 429 00:31:51,118 --> 00:31:54,413 単刀直入に言ったらどうだ? 430 00:31:56,749 --> 00:31:58,500 それって迷惑かな? 431 00:31:58,959 --> 00:32:00,419 そ れって何だ? 432 00:32:02,254 --> 00:32:03,505 泊まっても? 433 00:32:03,631 --> 00:32:04,381 ああ 434 00:32:06,216 --> 00:32:07,176 ありがとう 435 00:32:11,972 --> 00:32:13,390 1つ頼みがある 436 00:32:15,100 --> 00:32:16,810 おれを殴ってくれ 437 00:32:18,479 --> 00:32:19,229 何? 438 00:32:19,772 --> 00:32:23,317 力いっぱい おれを殴ってくれ 439 00:32:23,859 --> 00:32:26,153 タイラー・ダーデンって奴は... 440 00:32:27,237 --> 00:32:28,781 夜型だった 441 00:32:29,073 --> 00:32:31,116 人が眠る時間に働き... 442 00:32:31,325 --> 00:32:33,827 映画館でパートの映写技師 443 00:32:34,244 --> 00:32:37,414 映画のフィルムは 巻 かん に 分かれてて... 444 00:32:37,831 --> 00:32:42,211 1巻が終わると 映写機をパッと切り替え... 445 00:32:42,378 --> 00:32:43,754 次の巻に移る 446 00:32:43,921 --> 00:32:48,133 画面の右上に出る しるしが その合図 447 00:32:49,009 --> 00:32:51,720 業界では“タバコの焦げ跡”と 448 00:32:51,887 --> 00:32:53,514 それが合図 449 00:32:53,639 --> 00:32:58,644 大抵の観客は映写機の 切り替えなど気づかない 450 00:32:58,894 --> 00:33:01,271 つまらない仕事だろ? 451 00:33:01,438 --> 00:33:03,941 だが彼には楽しみが… 452 00:33:04,233 --> 00:33:07,277 ファミリー映画に ポルノを1コマ 453 00:33:07,403 --> 00:33:12,282 有名スターが声を吹き替えた 動物アニメ映画のどこかに... 454 00:33:12,408 --> 00:33:16,787 ほんの一瞬 ポルノ映像が入る 455 00:33:24,503 --> 00:33:26,463 意識しない一瞬だ 456 00:33:26,964 --> 00:33:29,007 デッかいイチモツだ! 457 00:33:34,012 --> 00:33:36,473 まばたきする間の映像だ 458 00:33:42,104 --> 00:33:46,984 彼はホテルの宴会場で ウエーターの仕事もしてた 459 00:33:52,030 --> 00:33:55,534 サービス業界の ゲリラ・テロリスト 460 00:33:56,243 --> 00:33:58,328 見てると出ないよ 461 00:33:58,454 --> 00:34:02,916 おならや くしゃみを ケーキにひっかけ... 462 00:34:03,041 --> 00:34:05,627 クリームポタージュの中に… 463 00:34:05,836 --> 00:34:07,254 バラせよ 464 00:34:08,255 --> 00:34:09,423 分かるだろ? 465 00:34:09,631 --> 00:34:11,175 君を殴るのか? 466 00:34:11,300 --> 00:34:12,843 頼むから 467 00:34:13,051 --> 00:34:13,927 なぜだ? 468 00:34:14,052 --> 00:34:16,305 殴り合いの経験を 469 00:34:16,430 --> 00:34:17,848 でも なぜ? 470 00:34:17,973 --> 00:34:20,392 本当の自分が分かる 471 00:34:20,893 --> 00:34:22,853 男は傷痕がなきゃ 472 00:34:23,187 --> 00:34:24,772 さあ 早く殴れ 473 00:34:25,314 --> 00:34:27,399 君はイカれてる 474 00:34:27,524 --> 00:34:29,401 いいから殴れ 475 00:34:29,693 --> 00:34:31,153 本気なのか? 476 00:34:31,987 --> 00:34:35,073 殴ってくれ 誰も見てないよ 477 00:34:35,240 --> 00:34:37,701 力いっぱい 殴るのか? 478 00:34:38,327 --> 00:34:39,161 そう 479 00:34:40,412 --> 00:34:42,039 どこを? 顔か? 480 00:34:42,790 --> 00:34:43,457 どこでも 481 00:34:45,793 --> 00:34:48,003 こんなバカげたこと… 482 00:34:58,555 --> 00:35:00,390 クソヤロー! 483 00:35:01,683 --> 00:35:03,060 耳を殴った! 484 00:35:03,185 --> 00:35:05,145 悪かった ごめんよ 485 00:35:05,646 --> 00:35:08,357 バカヤロー! 耳なんか! 486 00:35:09,316 --> 00:35:10,275 ありがとよ! 487 00:35:26,792 --> 00:35:28,043 まいった 488 00:35:31,255 --> 00:35:32,422 もう1度 489 00:35:33,924 --> 00:35:35,008 おれを殴れ 490 00:35:52,568 --> 00:35:54,653 いつか またやろう 491 00:36:00,868 --> 00:36:03,829 “ペーパー通り” 492 00:36:07,791 --> 00:36:08,584 あの車は? 493 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 どの車? 494 00:36:20,971 --> 00:36:25,142 彼は ここに1年前から 住んでるそうだ 495 00:36:25,309 --> 00:36:27,895 取り壊しを待ってる建物 496 00:36:28,604 --> 00:36:31,690 窓には板が打ちつけられ... 497 00:36:31,857 --> 00:36:35,319 表のドアは 蹴り込まれたまま 498 00:36:36,153 --> 00:36:37,946 腐った階段 499 00:36:38,488 --> 00:36:43,035 彼の持ち家なのか 不法に入り込んだのか 500 00:36:45,287 --> 00:36:49,124 お前は そこ おれは こっちだ 501 00:36:49,249 --> 00:36:50,334 ありがとう 502 00:36:52,085 --> 00:36:53,503 何て ひどい所だ 503 00:36:54,880 --> 00:36:56,131 水も出ない 504 00:36:59,468 --> 00:37:02,512 1つ電気がつくと他が消える 505 00:37:03,347 --> 00:37:06,642 周囲は無人の倉庫と製紙工場 506 00:37:06,767 --> 00:37:10,729 ムカつく蒸気と おがくずのにおい 507 00:37:43,720 --> 00:37:46,223 雨の日は電気を切った 508 00:37:47,057 --> 00:37:49,726 テレビも見たくなくなった 509 00:37:51,395 --> 00:37:54,272 役目を果たさない冷蔵庫 510 00:38:07,869 --> 00:38:08,954 次は おれ 511 00:38:13,917 --> 00:38:14,918 よし 512 00:38:15,627 --> 00:38:16,920 タイを外せ 513 00:38:21,758 --> 00:38:25,679 夜は周囲数百メートル 人影がなかった 514 00:38:32,019 --> 00:38:35,355 壁から したたり落ちる雨 515 00:38:35,522 --> 00:38:38,859 木の部分はふやけて また縮み... 516 00:38:38,984 --> 00:38:41,570 錆 さ びた釘でケガをした 517 00:38:42,029 --> 00:38:45,198 前の住人は 読書家だったらしい 518 00:38:45,323 --> 00:38:46,450 その本は? 519 00:38:46,616 --> 00:38:51,038 人間の臓器が 一人称で語ってる 520 00:38:51,204 --> 00:38:54,249 “僕はジャックの脳の延髄です” 521 00:38:54,374 --> 00:38:57,836 “心臓 血圧 呼吸を つかさどっています” 522 00:38:58,128 --> 00:39:01,548 次も同じだ “私はジルの乳首です” 523 00:39:03,258 --> 00:39:05,052 “僕はジャックの結腸” 524 00:39:05,385 --> 00:39:07,554 “がんになって彼を殺す” 525 00:39:11,266 --> 00:39:15,312 ファイトの後は 周囲のすべての音が遠のいた 526 00:39:18,899 --> 00:39:20,150 何も怖くない 527 00:39:20,275 --> 00:39:21,985 あの報告書は? 528 00:39:27,532 --> 00:39:29,242 誰と闘いたい? 529 00:39:30,327 --> 00:39:31,870 会社の上司かな 530 00:39:32,329 --> 00:39:33,246 上司? 531 00:39:34,498 --> 00:39:35,832 君は? 532 00:39:36,124 --> 00:39:37,042 おやじ 533 00:39:38,210 --> 00:39:39,669 僕のおやじは... 534 00:39:40,045 --> 00:39:43,673 僕が6つの時 お袋を捨てて... 535 00:39:43,799 --> 00:39:46,384 別の女と家庭を持った 536 00:39:46,551 --> 00:39:50,514 それを6年ごとに 各地で繰り返してた 537 00:39:50,680 --> 00:39:52,724 全国規模の家庭チェーンか 538 00:39:54,893 --> 00:39:58,563 おれのおやじは 息子を大学へと 539 00:39:58,855 --> 00:40:00,148 うちも同じだ 540 00:40:00,357 --> 00:40:05,612 それで大学を出た “パパ 次は何を?” “就職しろ” 541 00:40:05,737 --> 00:40:06,446 うちも同じ 542 00:40:06,571 --> 00:40:11,326 25になって うちに電話した “パパ 次は何を?” 543 00:40:11,493 --> 00:40:13,745 “嫁さんでも もらえ” 544 00:40:15,997 --> 00:40:20,043 結婚? 30になっても 僕は まだガキだ 545 00:40:20,418 --> 00:40:22,712 おれたちは母子家庭世代 546 00:40:23,672 --> 00:40:27,050 母親の後は 女房だなんて最低だよ 547 00:40:33,223 --> 00:40:35,559 ウイークデーは こんな暮らし 548 00:40:37,811 --> 00:40:40,272 だが土曜の夜になると... 549 00:40:40,397 --> 00:40:45,235 僕らには大勢の同志が いることを発見した 550 00:40:49,656 --> 00:40:53,869 以前は北欧家具を磨いて 怒りやストレスを... 551 00:40:53,994 --> 00:40:56,163 発散させていた 552 00:40:56,538 --> 00:41:01,418 保険金で新しいアパートだって 買えただろう 553 00:41:01,585 --> 00:41:06,631 だが すべてが灰になっても 僕は平気だった 554 00:41:06,798 --> 00:41:10,552 サイバーネットで 事務の効率化を 555 00:41:10,760 --> 00:41:13,805 週末が待ち遠しかった 556 00:41:13,930 --> 00:41:16,850 アイコンの色をブルーに? 557 00:41:17,100 --> 00:41:18,101 簡単です 558 00:41:18,768 --> 00:41:21,438 効率化が最優先です 559 00:41:21,646 --> 00:41:23,940 “ムダ=犯罪”ですからね 560 00:41:24,816 --> 00:41:27,569 君も そう思うだろ? 561 00:41:31,865 --> 00:41:34,743 血にまみれることの爽快さ 562 00:41:36,703 --> 00:41:40,916 男たちの願望を 僕とタイラーが実現した 563 00:41:41,041 --> 00:41:45,212 皆が望んでたことに 発散の場を与えたのだ 564 00:41:56,681 --> 00:41:59,559 今夜は閉店だ! 皆 帰ってくれ! 565 00:42:20,830 --> 00:42:23,375 音楽を切れ ドアに鍵を 566 00:42:45,355 --> 00:42:48,692 毎週 新しいルールを 作っていった 567 00:42:48,858 --> 00:42:52,362 諸君 ファイト・クラブへ ようこそ 568 00:42:55,407 --> 00:42:59,369 第1のルール “クラブのことを口外するな” 569 00:43:00,203 --> 00:43:02,205 続いて第2のルール 570 00:43:02,914 --> 00:43:06,042 “クラブのことを口外するな” 571 00:43:06,793 --> 00:43:09,629 第3のルール “力が尽きたら—” 572 00:43:09,754 --> 00:43:11,464 “ストップ!の声で—” 573 00:43:11,881 --> 00:43:13,133 “ファイト終了” 574 00:43:13,883 --> 00:43:16,636 第4のルール “試合は1対1” 575 00:43:17,345 --> 00:43:18,471 第5のルール 576 00:43:18,722 --> 00:43:20,307 “1回に1試合” 577 00:43:21,391 --> 00:43:23,935 第6 “シャツと靴は脱ぐ” 578 00:43:24,436 --> 00:43:25,645 第7... 579 00:43:25,770 --> 00:43:28,690 “試合時間に制限はない” 580 00:43:30,817 --> 00:43:32,402 第8 最後のルール 581 00:43:33,528 --> 00:43:36,114 “会員は入会 第一夜に—” 582 00:43:37,449 --> 00:43:38,616 “必ず闘う” 583 00:43:43,413 --> 00:43:48,460 会社では何の役にも 立たないリッキーが... 584 00:43:50,754 --> 00:43:55,425 レストランのボーイ長を コテンパンにぶちのめした 585 00:43:58,595 --> 00:44:02,640 聞こえるのは叫び声と はじけるパンチの響き 586 00:44:06,811 --> 00:44:09,773 “ゲーッ”と血を吐く声 587 00:44:09,939 --> 00:44:10,857 ストップ! 588 00:44:11,816 --> 00:44:14,402 生きてることを実感できた 589 00:44:14,652 --> 00:44:19,616 でも それは実際に ファイトをしてる間だけ 590 00:44:20,575 --> 00:44:23,078 素晴らしいファイターが... 591 00:44:23,203 --> 00:44:25,246 よそでは まるで別人 592 00:44:25,455 --> 00:44:28,875 あそこにいる時の 面影はない 593 00:44:29,918 --> 00:44:33,963 入会したての奴らは ヤワでブヨブヨ 594 00:44:34,130 --> 00:44:36,883 数週間で見事な体になる 595 00:44:38,176 --> 00:44:40,095 有名人と闘うなら? 596 00:44:41,304 --> 00:44:42,430 生きてる奴? 597 00:44:42,639 --> 00:44:44,057 死んだ奴でもいい 598 00:44:45,266 --> 00:44:46,434 ヘミングウェイ 599 00:44:47,310 --> 00:44:48,144 お前は? 600 00:44:49,145 --> 00:44:52,190 ウイリアム・シャトナーだな 601 00:44:54,150 --> 00:44:56,778 人を見る目が違ってきた 602 00:44:57,737 --> 00:45:00,532 “こいつは ファイターかどうか” 603 00:45:04,994 --> 00:45:08,540 ジムに通ってるアホども! 広告のモデルが... 604 00:45:08,790 --> 00:45:11,501 理想の男だと思ってやがる 605 00:45:11,668 --> 00:45:13,336 あれが本当の男か? 606 00:45:15,088 --> 00:45:19,384 ワークアウトは自慰行為だ 男は自己破壊を 607 00:45:56,588 --> 00:46:00,842 勝敗は関係ない 言葉を必要としない世界 608 00:46:03,887 --> 00:46:08,975 恍惚 こうこつ 状態で発せられる声援は 意味不明だった 609 00:46:14,105 --> 00:46:15,356 ストップ! 610 00:46:16,065 --> 00:46:18,902 闘っても何も解決しない 611 00:46:19,486 --> 00:46:20,737 それが悪いか 612 00:46:20,862 --> 00:46:21,946 いいぞ 613 00:46:24,782 --> 00:46:27,160 “自分が救われた”という感覚 614 00:46:27,327 --> 00:46:29,787 また来週やろうぜ 615 00:46:30,830 --> 00:46:32,165 来 月だ 616 00:46:32,790 --> 00:46:35,919 次はアーヴィンと そこの新入り 617 00:46:38,588 --> 00:46:40,423 彼が言い訳を考えた 618 00:46:40,590 --> 00:46:42,091 階段から落ちたんだ 619 00:46:43,092 --> 00:46:44,928 そう 階段から落ちた 620 00:46:47,514 --> 00:46:51,684 ファイトのために 髪と爪を短く切った 621 00:46:51,935 --> 00:46:54,270 歴史上の人物なら? 622 00:46:55,021 --> 00:46:56,105 ガンジー 623 00:46:58,024 --> 00:46:58,691 いいね 624 00:46:59,609 --> 00:47:00,693 君は? 625 00:47:00,860 --> 00:47:01,778 リンカーン 626 00:47:04,239 --> 00:47:07,242 やせて背の高い奴は ねばり強い 627 00:47:08,284 --> 00:47:09,244 抜けた 628 00:47:11,788 --> 00:47:14,082 どうせいつかは じい様だ 629 00:47:24,551 --> 00:47:27,011 この数週間 どこへ? 630 00:47:27,762 --> 00:47:28,596 マーラ? 631 00:47:32,016 --> 00:47:32,725 この番号は? 632 00:47:32,850 --> 00:47:34,644 番号案内を聞いたの 633 00:47:35,270 --> 00:47:37,981 最近 会に出てないの? 634 00:47:38,273 --> 00:47:41,317 僕と君は別の曜日だから 635 00:47:41,526 --> 00:47:43,987 でも行ってないでしょ? 636 00:47:44,529 --> 00:47:45,613 なぜ それを? 637 00:47:45,947 --> 00:47:47,448 スパイしたの 638 00:47:48,449 --> 00:47:49,492 新しい会へ 639 00:47:51,369 --> 00:47:52,370 男だけの会 640 00:47:52,662 --> 00:47:54,038 また睾丸がん? 641 00:47:58,793 --> 00:47:59,836 悪いが… 642 00:48:00,253 --> 00:48:02,338 “衝動買いを治す会”へ 643 00:48:02,463 --> 00:48:04,299 イカれた連中よ 644 00:48:04,424 --> 00:48:05,842 出掛けなきゃ… 645 00:48:06,301 --> 00:48:10,638 私 睡眠薬を1ビン 飲んでしまったの 646 00:48:11,306 --> 00:48:12,640 危険な量よね 647 00:48:12,765 --> 00:48:16,686 フラフラの彼女の 面倒を見る? 648 00:48:16,853 --> 00:48:21,232 本気じゃなく 同情を引きたくて… 649 00:48:21,399 --> 00:48:22,817 勘弁してくれ 650 00:48:22,942 --> 00:48:24,277 今夜は家に? 651 00:48:24,402 --> 00:48:27,280 死の実況放送を聞きたい? 652 00:48:28,197 --> 00:48:32,201 死んだ後は 私の霊魂が電話に出るかも 653 00:48:34,329 --> 00:48:36,706 末期 まつご の息を聞きたくない? 654 00:49:02,815 --> 00:49:08,404 ドアが閉まってる 2ヵ月で初めてのことだ 655 00:49:14,077 --> 00:49:16,120 ヘンな夢を見た 656 00:49:16,287 --> 00:49:19,207 信じられない夜だったわ 657 00:49:29,592 --> 00:49:30,927 ここで何を? 658 00:49:36,224 --> 00:49:38,351 僕の家で何してる! 659 00:49:41,062 --> 00:49:42,146 ひどいわ! 660 00:49:57,662 --> 00:50:00,790 お前はイカれた女と 付き合ってる 661 00:50:01,916 --> 00:50:04,877 だが しなやかな体… ヨカった 662 00:50:06,713 --> 00:50:10,550 廊下へ出たら 電話が外してあった 663 00:50:10,717 --> 00:50:13,136 その先は すぐ想像できた 664 00:50:16,139 --> 00:50:19,058 末期 まつご の息を聞きたくない? 665 00:50:19,892 --> 00:50:21,978 それはゾッとするもの? 666 00:50:22,895 --> 00:50:26,065 それとも軽い吐息かしら 667 00:50:29,152 --> 00:50:33,030 魂が この体を去る瞬間まで... 668 00:50:33,197 --> 00:50:34,157 10秒… 669 00:50:35,074 --> 00:50:36,159 9秒… 670 00:50:37,034 --> 00:50:37,744 8秒… 671 00:50:38,077 --> 00:50:43,583 タイラーが あんな女の 命を救う? お笑いだ 672 00:50:44,250 --> 00:50:45,334 5秒… 673 00:50:46,335 --> 00:50:47,462 4秒… 674 00:50:48,212 --> 00:50:49,172 3秒… 675 00:50:55,845 --> 00:50:58,014 早かったじゃない? 676 00:51:00,349 --> 00:51:02,059 あなたを呼んだ? 677 00:51:12,862 --> 00:51:15,490 カバーがビニールで 滑るの 678 00:51:18,409 --> 00:51:21,412 自分のサイズと比べないで 679 00:51:24,540 --> 00:51:25,833 イヤだ! 680 00:51:26,042 --> 00:51:28,377 誰かが通報したんだわ 681 00:51:40,097 --> 00:51:41,891 513号室は? 682 00:51:42,058 --> 00:51:43,476 突き当たりよ 683 00:51:44,560 --> 00:51:50,066 かわいいコだったのに 最近 落ち込んでたみたい 684 00:51:50,566 --> 00:51:51,400 シンガーさん! 685 00:51:52,276 --> 00:51:53,236 ヤな女よ! 686 00:51:53,361 --> 00:51:54,904 早まらないで! 687 00:51:55,071 --> 00:51:57,281 有害な人間ゴミよ! 688 00:51:58,366 --> 00:52:00,701 助けたってムダよ! 689 00:52:07,083 --> 00:52:10,670 眠ったら そのまま死んでしまうわ 690 00:52:12,129 --> 00:52:14,423 一晩中 寝かさないで 691 00:52:15,091 --> 00:52:17,051 分かるわね? 692 00:52:17,176 --> 00:52:19,011 信じられない女だ 693 00:52:19,595 --> 00:52:21,430 やはり徹夜だったか 694 00:52:21,597 --> 00:52:22,932 お前もや っ た? 695 00:52:24,267 --> 00:52:25,268 寝てないよ 696 00:52:26,435 --> 00:52:27,311 1度も? 697 00:52:29,564 --> 00:52:30,648 嫌いか? 698 00:52:31,023 --> 00:52:33,067 あんな女 大嫌いだ 699 00:52:33,192 --> 00:52:35,319 “僕は怒れる胆のうです” 700 00:52:35,444 --> 00:52:37,488 正直に吐けよ 701 00:52:37,655 --> 00:52:39,073 大嫌いだ 702 00:52:39,282 --> 00:52:41,951 脳ミソを壁にぶちまけたい 703 00:52:42,118 --> 00:52:45,705 よかった あの女は毒マムシだ 704 00:52:48,958 --> 00:52:51,377 女とは思えない言葉を吐く 705 00:52:51,836 --> 00:52:56,173 あんなスゴいファック 小学校以来だわ 706 00:52:57,884 --> 00:53:01,137 アニメにポルノを入れる タイラーに... 707 00:53:01,304 --> 00:53:02,972 お似合いだ 708 00:53:03,097 --> 00:53:05,433 男より医者が必要な女だ 709 00:53:05,558 --> 00:53:08,352 あれはスポーツ・セックスだ 710 00:53:09,103 --> 00:53:12,023 会に侵入して 次はここか 711 00:53:12,148 --> 00:53:13,858 掛けろよ 712 00:53:18,404 --> 00:53:21,782 彼女に おれの話をするな 713 00:53:22,241 --> 00:53:26,329 ここでやってることを 少しでも漏らしたら... 714 00:53:26,662 --> 00:53:27,622 許さない 715 00:53:28,497 --> 00:53:29,624 約束しろ 716 00:53:31,459 --> 00:53:32,293 約束する 717 00:53:32,418 --> 00:53:33,002 本当に? 718 00:53:33,127 --> 00:53:34,670 そう言ったろ? 719 00:53:35,129 --> 00:53:36,714 3回 念を押したぞ 720 00:53:38,799 --> 00:53:44,513 やっぱりマーラが死ぬのを 見に行ってやりゃよかった 721 00:54:00,154 --> 00:54:02,073 上へ行けば... 722 00:54:02,865 --> 00:54:05,368 声から逃げられたのに... 723 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 逃げなかった 724 00:54:33,145 --> 00:54:34,230 何してる 725 00:54:35,189 --> 00:54:36,565 僕は寝る 726 00:54:38,067 --> 00:54:39,443 イ カ せ るか? 727 00:54:42,154 --> 00:54:43,739 よせよ バカ言うな 728 00:54:43,864 --> 00:54:45,116 タバコは? 729 00:54:46,617 --> 00:54:48,327 誰と話してるの? 730 00:54:49,912 --> 00:54:52,623 僕は嵐の中の静かな中心 731 00:54:53,374 --> 00:54:55,126 禅を極めた老師 732 00:54:56,919 --> 00:55:00,297 “働き蜂は大空へ 女王蜂は奴隷” 733 00:55:00,297 --> 00:55:01,173 “働き蜂は大空へ 女王蜂は奴隷” 俳句のような詩を作り Eメールで方々へ送った 734 00:55:01,173 --> 00:55:05,052 俳句のような詩を作り Eメールで方々へ送った 735 00:55:06,220 --> 00:55:07,263 君の血か? 736 00:55:10,099 --> 00:55:11,100 まあね 737 00:55:11,392 --> 00:55:12,685 禁煙だぞ 738 00:55:15,229 --> 00:55:20,443 今日は帰れ 月曜に 身なりを整えて出社しろ 739 00:55:20,818 --> 00:55:23,529 僕は皆の迷惑者だった 740 00:55:23,654 --> 00:55:27,950 青アザだらけでも 僕は平気だった 741 00:55:28,200 --> 00:55:29,869 何という解放感! 742 00:55:32,246 --> 00:55:36,917 ムダな品物に囲まれた 生活を捨てて... 743 00:55:37,084 --> 00:55:40,796 都会のゴミタメの オンボロ屋敷が我が家 744 00:55:40,921 --> 00:55:43,674 だが帰ってくると これだ 745 00:55:55,978 --> 00:55:59,106 放火課のスターン刑事です 746 00:55:59,523 --> 00:56:03,360 お宅の事故の件で 新しい事実が… 747 00:56:04,445 --> 00:56:09,200 入口のドアに誰かが フレオンをスプレーして... 748 00:56:09,617 --> 00:56:12,536 錠前を打ち砕いた形跡が… 749 00:56:12,661 --> 00:56:14,205 本当ですか? 750 00:56:14,371 --> 00:56:16,165 “僕は恐怖の汗です” 751 00:56:16,499 --> 00:56:18,334 予期せぬ事実で? 752 00:56:18,501 --> 00:56:20,836 ええ もちろん 753 00:56:21,045 --> 00:56:22,421 爆発物は... 754 00:56:22,630 --> 00:56:26,759 しゅう酸アンモニウムと 塩化カリウムを含んでました 755 00:56:27,259 --> 00:56:28,719 この意味を? 756 00:56:29,011 --> 00:56:30,346 何のことで? 757 00:56:30,679 --> 00:56:32,348 自家製爆発物です 758 00:56:33,641 --> 00:56:36,560 そんな… 信じられない 759 00:56:36,769 --> 00:56:42,274 犯人は いつでも 爆破させることができたが... 760 00:56:42,691 --> 00:56:44,151 ガスが起爆剤に… 761 00:56:44,276 --> 00:56:45,528 一体 誰が? 762 00:56:45,653 --> 00:56:47,238 それを伺いたい 763 00:56:48,531 --> 00:56:52,118 “犯人は僕の価値観を変えた 解放者だ”と 764 00:56:52,451 --> 00:56:53,869 聞いてます? 765 00:56:54,036 --> 00:56:57,289 聞いてます 頭が混乱を… 766 00:56:57,581 --> 00:57:01,877 あなたにはダイナマイトを 作れる敵が? 767 00:57:02,628 --> 00:57:06,382 言えよ “僕は物質主義を拒否する”と 768 00:57:06,674 --> 00:57:07,967 真剣な話です 769 00:57:08,092 --> 00:57:09,343 分かってます 770 00:57:09,468 --> 00:57:10,553 マジに 771 00:57:10,678 --> 00:57:14,974 僕はマジですよ まったく冗談じゃない! 772 00:57:15,099 --> 00:57:18,352 あの家は僕のすべてだった 773 00:57:18,727 --> 00:57:21,397 家具も選びに選んだ 774 00:57:21,564 --> 00:57:25,734 僕にはただの品物じゃなく 宝物だった 775 00:57:25,901 --> 00:57:26,986 上出来! 776 00:57:27,111 --> 00:57:28,737 かけ直します? 777 00:57:28,904 --> 00:57:30,865 “犯人は僕だ”と言えよ 778 00:57:31,907 --> 00:57:34,952 “僕がやった”と告白してやれ 779 00:57:36,078 --> 00:57:37,371 聞いてます? 780 00:57:38,581 --> 00:57:40,249 僕に疑いを? 781 00:57:40,749 --> 00:57:44,712 まさか また電話します 旅行する時は連絡を 782 00:57:45,421 --> 00:57:46,505 いいですね? 783 00:57:50,593 --> 00:57:54,263 セックスしてない時は 2人は別々の部屋に 784 00:57:54,722 --> 00:57:57,600 うちの両親も そうだった 785 00:57:57,766 --> 00:58:00,936 コンドームは ガラスの靴でなく... 786 00:58:01,896 --> 00:58:04,440 今は相手には か せ る時代よ 787 00:58:04,773 --> 00:58:08,777 一晩 踊ったら 後は“ポイ!”と捨てる 788 00:58:09,486 --> 00:58:12,156 男じゃなくコンドームを 789 00:58:13,616 --> 00:58:14,366 何? 790 00:58:19,622 --> 00:58:22,291 これ 古着屋で1ドル 791 00:58:22,583 --> 00:58:23,918 お似合いだよ 792 00:58:24,376 --> 00:58:26,629 ブライズメイドのドレスよ 793 00:58:28,422 --> 00:58:32,635 誰かが1日だけ着て はしゃいで... 794 00:58:33,594 --> 00:58:34,845 “ポイ!”と捨てた 795 00:58:36,847 --> 00:58:38,641 クリスマスツリーと同じ 796 00:58:39,141 --> 00:58:41,268 少しの間 大事にされ... 797 00:58:42,019 --> 00:58:43,062 そして... 798 00:58:43,270 --> 00:58:44,271 ポイ! 799 00:58:44,939 --> 00:58:50,152 飾りが付いたまま 道路脇に投げ捨てられる 800 00:58:51,779 --> 00:58:56,617 テープで縛られた レイプの犠牲者が... 801 00:58:57,034 --> 00:58:58,827 投げ捨てられるように 802 00:58:58,994 --> 00:59:00,204 お似合いだ 803 00:59:01,580 --> 00:59:03,457 着たきゃ貸すわよ 804 00:59:10,798 --> 00:59:11,757 追い出せ 805 00:59:13,217 --> 00:59:14,510 君が追い出せ 806 00:59:14,635 --> 00:59:15,678 何も話すなよ 807 00:59:15,928 --> 00:59:19,890 子供の頃も両親の間を 取り持ってた 808 00:59:23,519 --> 00:59:25,479 出て行くのか? 809 00:59:26,105 --> 00:59:27,481 遊びに来いよ 810 00:59:27,606 --> 00:59:30,693 イカれた男ね! ついてけないわ 811 00:59:32,945 --> 00:59:35,364 これで お別れ! 812 00:59:35,531 --> 00:59:36,365 じゃあね 813 00:59:36,490 --> 00:59:42,079 メリーゴーラウンドとも       これで お別れ 814 00:59:52,089 --> 00:59:53,173 ガキだね 815 00:59:54,842 --> 00:59:56,510 なぜ あんな女と? 816 00:59:58,887 --> 01:00:01,974 ドン底まで 落ちる女だからさ 817 01:00:02,516 --> 01:00:03,809 僕は違う? 818 01:00:03,934 --> 01:00:06,186 お前はポーズだけだ 819 01:00:07,896 --> 01:00:08,939 今夜は何を? 820 01:00:09,773 --> 01:00:12,234 今夜は石けん作りだ 821 01:00:13,152 --> 01:00:13,944 石けん? 822 01:00:14,486 --> 01:00:16,780 まず脂肪を精製する 823 01:00:36,550 --> 01:00:40,804 塩分のバランスがいいのは 人間の脂肪だ 824 01:00:41,930 --> 01:00:43,182 ここは? 825 01:00:43,390 --> 01:00:44,892 痩身 そうしん クリニックだよ 826 01:00:53,067 --> 01:00:54,151 あったぞ! 827 01:00:55,694 --> 01:00:57,946 成分がリッチでクリーミー 828 01:00:58,572 --> 01:00:59,740 最高の脂肪だ 829 01:01:22,513 --> 01:01:24,681 油脂が表面に浮く 830 01:01:25,557 --> 01:01:27,059 ボーイスカウト気分だ 831 01:01:27,226 --> 01:01:28,977 君がボーイスカウト? 832 01:01:29,103 --> 01:01:30,145 かき混ぜろ 833 01:01:33,315 --> 01:01:36,151 グリセリンをすくって硝酸を 834 01:01:36,777 --> 01:01:38,946 ニトログリセリンができる 835 01:01:39,071 --> 01:01:43,033 硝酸ナトリウムと おがくずを足すとダイナマイト 836 01:01:44,326 --> 01:01:47,121 石けんがマイトになる 837 01:01:47,246 --> 01:01:49,164 彼は物知りだった 838 01:01:49,331 --> 01:01:54,503 昔の人間は川の決まった 場所で洗濯をした 839 01:01:54,670 --> 01:01:55,254 なぜ? 840 01:01:59,049 --> 01:02:04,096 上流で生けにえが焼かれ その灰が川の水に混じり... 841 01:02:04,221 --> 01:02:05,431 灰汁 あく になった 842 01:02:06,223 --> 01:02:10,352 これが 灰汁 あく 体の脂肪と混ざると... 843 01:02:10,477 --> 01:02:12,521 石けん液と同じだ 844 01:02:13,021 --> 01:02:14,189 手を見せろ 845 01:02:22,364 --> 01:02:23,365 何する 846 01:02:23,782 --> 01:02:24,867 皮膚を焼く 847 01:02:26,660 --> 01:02:29,455 痛いだろ? 火傷の跡も残る 848 01:02:30,038 --> 01:02:32,291 痛みを消すイメージを! 849 01:02:33,375 --> 01:02:34,877 痛みを感じろ! 850 01:02:36,753 --> 01:02:41,133 宇宙に打ち上げられた サルを思え 851 01:02:41,592 --> 01:02:44,219 苦しみと犠牲が尊いんだ 852 01:02:44,845 --> 01:02:47,222 この痛みを忘れよう! 853 01:02:47,514 --> 01:02:50,476 よせ! 痛みから逃げるな 854 01:02:50,934 --> 01:02:53,228 洞窟に逃げ込もう 855 01:02:53,854 --> 01:02:57,399 死病にかかった人間の マネはよせ! 856 01:02:58,025 --> 01:03:00,319 まやかしの逃げだ 857 01:03:05,324 --> 01:03:08,327 人生 最高の瞬間を味わえ! 858 01:03:10,370 --> 01:03:13,081 子にとって父親は神 859 01:03:13,415 --> 01:03:16,293 神である父親が子を捨てる? 860 01:03:17,920 --> 01:03:18,962 よく聞け! 861 01:03:19,671 --> 01:03:23,217 君は神に好かれてない 862 01:03:23,342 --> 01:03:24,468 父親に... 863 01:03:24,593 --> 01:03:26,762 憎まれてる子供だ 864 01:03:26,929 --> 01:03:28,555 そんな傷ぐらい 865 01:03:29,348 --> 01:03:30,432 神が何だ? 866 01:03:31,767 --> 01:03:35,938 天罰? 救い? おれたちは 神の望まぬ子なのさ! 867 01:03:36,104 --> 01:03:37,356 水を! 868 01:03:37,481 --> 01:03:41,193 水なんかかけてみろ もっと痛むぞ! 869 01:03:41,985 --> 01:03:43,946 酢が痛みを消す 870 01:03:44,071 --> 01:03:45,239 立たせろ 871 01:03:45,364 --> 01:03:46,949 あがくのは よせ 872 01:03:47,783 --> 01:03:52,955 “いつか死ぬ”ってことを 恐れず 心にたたき込め 873 01:03:53,455 --> 01:03:55,207 君に この痛みが? 874 01:04:00,379 --> 01:04:03,799 すべてを失って 真の自由を得る 875 01:04:22,109 --> 01:04:23,235 おめでとう 876 01:04:23,902 --> 01:04:25,988 ドン底に一歩 近づいた 877 01:04:28,907 --> 01:04:32,494 石けんは1コ20ドルで デパートへ 878 01:04:32,786 --> 01:04:34,162 一体 売り値は? 879 01:04:34,288 --> 01:04:35,998 すごい人気商品よ 880 01:04:36,832 --> 01:04:38,333 うれしいね 881 01:04:38,500 --> 01:04:43,422 金持ち女が自分のケツの 脂肪を買い戻すわけだ 882 01:04:45,382 --> 01:04:46,925 今日は黄色のタイ 883 01:04:47,467 --> 01:04:49,678 僕は ずっとノータイだ 884 01:04:49,845 --> 01:04:53,015 “ファイト・クラブのことを 話すな” 885 01:04:53,724 --> 01:04:56,685 コピー機に原稿を忘れたんだ 886 01:04:57,019 --> 01:04:59,229 “第2のルール…” 君のか? 887 01:05:01,523 --> 01:05:06,695 君が上司なら こういう場合どうするかね? 888 01:05:12,117 --> 01:05:13,744 僕ならば... 889 01:05:14,161 --> 01:05:17,414 その紙のことは黙ってます 890 01:05:17,539 --> 01:05:20,959 それを書いたのは ヤバい奴で... 891 01:05:21,084 --> 01:05:25,547 キレたら何をするか 分からないサイコ野郎 892 01:05:25,714 --> 01:05:30,719 きっとアーマライトAR10 ガス・カービン銃を構えて... 893 01:05:30,886 --> 01:05:33,639 この会社に乗り込み... 894 01:05:34,222 --> 01:05:38,018 オフィスにいる奴を 無差別に撃ち殺す 895 01:05:39,478 --> 01:05:41,813 あんたの知ってる奴かも 896 01:05:42,564 --> 01:05:46,234 あんたが よ〜く知ってる奴 897 01:05:46,568 --> 01:05:48,904 いつしかタイラーの口調に… 898 01:05:50,697 --> 01:05:52,574 ナイスガイの僕が… 899 01:05:52,699 --> 01:05:56,286 くだらん紙クズを 持ってくるな 900 01:05:59,748 --> 01:06:01,083 査定課です 901 01:06:01,416 --> 01:06:02,918 オッパイが腐るの 902 01:06:04,920 --> 01:06:06,421 外してくれます? 903 01:06:13,261 --> 01:06:14,137 何だって? 904 01:06:14,388 --> 01:06:16,431 乳房にしこりが… 905 01:06:17,432 --> 01:06:18,684 病院へ 906 01:06:18,809 --> 01:06:20,352 そんな お金… 907 01:06:21,937 --> 01:06:23,647 僕に確かめろと? 908 01:06:24,398 --> 01:06:25,357 お願い 909 01:06:25,941 --> 01:06:29,486 ルビ上[無害な|???] 910 01:06:31,613 --> 01:06:37,369 ひどいね 寝たきり老人に 届ける食事を盗んでる 911 01:06:37,786 --> 01:06:41,957 この2人は もう死んだから 私がもらうのよ 912 01:06:42,999 --> 01:06:44,292 あなたの分も 913 01:06:44,459 --> 01:06:45,669 お優しい 914 01:06:47,796 --> 01:06:49,381 その手 どうしたの? 915 01:06:50,257 --> 01:06:51,591 何でもない 916 01:06:53,135 --> 01:06:53,927 ここ? 917 01:06:55,637 --> 01:06:56,722 何か ある? 918 01:06:57,389 --> 01:06:58,181 いいや 919 01:06:58,306 --> 01:06:59,307 確か? 920 01:07:01,184 --> 01:07:03,019 確かだ 何もない 921 01:07:03,520 --> 01:07:04,479 本当に? 922 01:07:05,522 --> 01:07:06,648 何もない 923 01:07:08,650 --> 01:07:11,611 よかった ありがと 924 01:07:11,945 --> 01:07:13,655 これぐらい 925 01:07:13,822 --> 01:07:15,741 お返しをしなきゃ 926 01:07:16,158 --> 01:07:18,452 僕の家系に 乳がんはいない 927 01:07:18,577 --> 01:07:19,703 前立腺は? 928 01:07:20,120 --> 01:07:21,788 何も異常ない 929 01:07:22,330 --> 01:07:24,124 とにかく ありがとう 930 01:07:29,212 --> 01:07:30,088 これだけ? 931 01:07:30,422 --> 01:07:33,175 これだけよ じゃ また 932 01:07:50,942 --> 01:07:52,235 コーネリアス? 933 01:07:53,028 --> 01:07:54,279 コーネリアス! 934 01:07:55,614 --> 01:07:56,615 おれだよ 935 01:07:57,115 --> 01:07:58,116 ボブだ 936 01:08:03,580 --> 01:08:04,831 死んだかと… 937 01:08:04,956 --> 01:08:06,082 生きてる 938 01:08:06,792 --> 01:08:08,210 調子は? 939 01:08:08,794 --> 01:08:10,504 調子は最高さ 940 01:08:10,629 --> 01:08:13,215 今もまだサポート会へ? 941 01:08:13,590 --> 01:08:15,717 もっといい所が… 942 01:08:15,842 --> 01:08:17,219 いい所って? 943 01:08:18,553 --> 01:08:19,596 それが… 944 01:08:20,472 --> 01:08:24,392 “話してはいけない”って ルールなんだ 945 01:08:25,477 --> 01:08:29,731 第2のルールも “何も話してはいけない” 946 01:08:29,856 --> 01:08:32,400 ボブ 僕もメンバーだ 947 01:08:33,485 --> 01:08:35,028 顔の傷を見ろよ 948 01:08:37,447 --> 01:08:39,783 すごい! 君もか! 949 01:08:40,075 --> 01:08:41,785 本当に君も? 950 01:08:41,910 --> 01:08:43,495 火曜と木曜だ 951 01:08:44,079 --> 01:08:45,455 僕は土曜 952 01:08:45,580 --> 01:08:47,249 おめでとう! 953 01:08:48,083 --> 01:08:49,918 お互いにね 954 01:08:50,085 --> 01:08:52,212 始めた奴のことを? 955 01:08:52,462 --> 01:08:53,505 少しだけ… 956 01:08:53,630 --> 01:08:55,590 いろんな噂がある 957 01:08:55,882 --> 01:08:59,845 何でも精神科病院で 生まれた奴で... 958 01:09:00,220 --> 01:09:03,348 睡眠時間は毎晩1時間 959 01:09:03,932 --> 01:09:05,225 スゴい奴だ 960 01:09:07,060 --> 01:09:08,937 名前はタイラー・ダーデンだ 961 01:09:34,629 --> 01:09:36,006 やりすぎた? 962 01:09:36,756 --> 01:09:38,383 ああ やりすぎだ 963 01:09:39,259 --> 01:09:40,594 スッキリした 964 01:09:40,802 --> 01:09:42,888 ありがとう ありがとう 965 01:09:43,013 --> 01:09:44,139 “ファイト・クラブ” 966 01:09:45,640 --> 01:09:47,392 僕とタイラーからの... 967 01:09:47,976 --> 01:09:49,477 この世への贈り物 968 01:09:50,020 --> 01:09:53,440 今夜もたくさん 新しい顔が見える 969 01:09:55,191 --> 01:09:56,151 黙れ! 970 01:09:58,069 --> 01:10:01,239 ルールを破ってる者が いるってことだ 971 01:10:10,206 --> 01:10:14,169 素晴らしい体力と 知力に恵まれた君たち 972 01:10:15,003 --> 01:10:18,381 伸びるべき可能性が つぶされている 973 01:10:20,342 --> 01:10:25,013 職場といえば ガソリンスタンドかレストラン 974 01:10:25,513 --> 01:10:27,474 しがないサラリーマン 975 01:10:30,185 --> 01:10:33,146 宣伝文句に あおられて... 976 01:10:33,313 --> 01:10:36,733 要りもしない車や服を 買わされてる 977 01:10:40,445 --> 01:10:44,783 歴史のはざまで 生きる目標が何もない 978 01:10:45,533 --> 01:10:49,120 世界大戦もなく 大恐慌もない 979 01:10:51,539 --> 01:10:53,792 おれたちの戦争は魂の戦い 980 01:10:54,459 --> 01:10:57,712 毎日の生活が大恐慌だ 981 01:11:01,675 --> 01:11:07,180 テレビは言う “君も明日は 億万長者かスーパースター” 982 01:11:07,555 --> 01:11:08,723 大 嘘 うそ だ 983 01:11:09,516 --> 01:11:11,601 その現実を知って... 984 01:11:12,560 --> 01:11:15,522 おれたちはムカついてる 985 01:11:20,151 --> 01:11:23,446 ファイト・クラブの 第1のルールは… 986 01:11:29,452 --> 01:11:30,286 あんたは? 987 01:11:31,329 --> 01:11:32,497 おれか? 988 01:11:35,250 --> 01:11:37,419 看板に“ルーの酒場”と 989 01:11:38,920 --> 01:11:42,424 おれがルーだ 貴様は何者だ? 990 01:11:43,341 --> 01:11:44,592 タイラー・ダーデン 991 01:11:47,971 --> 01:11:50,807 誰が ここを使っていいと? 992 01:11:50,932 --> 01:11:52,726 アーヴィンに頼んだ 993 01:11:54,019 --> 01:11:58,982 奴は首の骨折で寝てる ここの持ち主は おれだ 994 01:12:01,443 --> 01:12:02,986 奴に金を? 995 01:12:03,111 --> 01:12:04,320 金なんか 996 01:12:05,447 --> 01:12:06,448 タダだ 997 01:12:07,532 --> 01:12:08,908 大助かりだ 998 01:12:09,451 --> 01:12:11,286 よく聞け このアホ 999 01:12:11,619 --> 01:12:13,621 今すぐ出て行け! 1000 01:12:13,788 --> 01:12:16,666 あんたも入会しろよ 1001 01:12:17,834 --> 01:12:19,377 耳が悪いのか? 1002 01:12:19,502 --> 01:12:20,837 2人で入会を 1003 01:12:24,340 --> 01:12:25,759 聞こえるか? 1004 01:12:27,510 --> 01:12:29,304 よく聞こえない 1005 01:12:36,019 --> 01:12:37,395 聞こえない 1006 01:12:39,064 --> 01:12:40,732 分かったよ 1007 01:12:42,317 --> 01:12:43,234 忘れた 1008 01:12:45,528 --> 01:12:46,154 下がれ! 1009 01:12:47,989 --> 01:12:49,282 皆 下がれ! 1010 01:12:57,540 --> 01:12:59,084 頼むよ ルー 1011 01:13:00,251 --> 01:13:03,338 ここが気に入ってんだ 1012 01:13:14,307 --> 01:13:16,184 黙れ クソヤロー! 1013 01:13:21,981 --> 01:13:23,525 何が おかしい! 1014 01:13:33,535 --> 01:13:35,120 イカれ野郎ども! 1015 01:13:37,330 --> 01:13:38,373 信じられん 1016 01:13:43,336 --> 01:13:45,004 おれの血… 1017 01:13:46,965 --> 01:13:49,134 バイ菌がウヨウヨだぞ! 1018 01:13:52,512 --> 01:13:53,805 ここを使わせろ! 1019 01:13:54,055 --> 01:13:55,348 頼むよ 1020 01:13:55,557 --> 01:13:57,475 分かった 使えよ! 1021 01:13:57,600 --> 01:14:00,562 それは本当か? 約束だな? 1022 01:14:00,728 --> 01:14:02,647 お袋の目に懸ける! 1023 01:14:12,031 --> 01:14:13,199 恩に着るぜ 1024 01:14:15,869 --> 01:14:17,287 お前もな 用心棒 1025 01:14:21,749 --> 01:14:23,251 来週 待ってるぜ 1026 01:14:39,267 --> 01:14:43,104 今週はお前ら全員に 宿題を出す 1027 01:14:44,189 --> 01:14:47,859 赤の他人に ケンカをふっかけるんだ 1028 01:14:51,112 --> 01:14:52,780 ケンカを売って... 1029 01:14:53,823 --> 01:14:55,450 お前らが負ける 1030 01:14:58,328 --> 01:14:59,871 いい車ですよ 1031 01:15:01,956 --> 01:15:04,500 おい! 気をつけろ! 1032 01:15:05,043 --> 01:15:07,629 ケンカを売るのは難しい 1033 01:15:13,134 --> 01:15:17,805 普通の人間は まず ケンカを避けようとする 1034 01:15:19,224 --> 01:15:22,727 君 ホースの水が かかったよ 1035 01:15:23,144 --> 01:15:24,312 おい よせ! 1036 01:15:24,729 --> 01:15:26,314 警察を呼べ! 1037 01:15:31,027 --> 01:15:31,945 やめろ! 1038 01:15:36,324 --> 01:15:36,866 すまん 1039 01:15:52,548 --> 01:15:54,175 ちょっと話を 1040 01:16:00,181 --> 01:16:01,391 何の話だ? 1041 01:16:01,516 --> 01:16:06,521 無断欠勤の話? それとも だらしない服装の話? 1042 01:16:07,188 --> 01:16:08,439 クビが飛ぶぞ 1043 01:16:08,773 --> 01:16:11,693 “ジャックは 少しも驚きません” 1044 01:16:12,777 --> 01:16:16,614 自分を運輸省の 役人だと仮定して下さい 1045 01:16:17,573 --> 01:16:22,453 この社が売り出してる車の フロントシート構造は... 1046 01:16:22,745 --> 01:16:24,622 衝突テストに不合格 1047 01:16:25,039 --> 01:16:28,042 1600キロ走るとブレーキ故障 1048 01:16:28,293 --> 01:16:32,547 燃料ポンプは爆発して 中の人間は丸焼け 1049 01:16:33,548 --> 01:16:34,549 どうします? 1050 01:16:35,550 --> 01:16:36,968 それは脅しか? 1051 01:16:37,385 --> 01:16:37,927 いいえ 1052 01:16:38,052 --> 01:16:39,804 出てけ クビだ! 1053 01:16:39,929 --> 01:16:45,226 クビにせず 僕を社外 コンサルタントにして下さい 1054 01:16:45,351 --> 01:16:48,730 給料をもらえれば さっきの話は... 1055 01:16:48,896 --> 01:16:50,857 口外しません 1056 01:16:51,733 --> 01:16:54,736 出社せず家でできる 1057 01:16:56,487 --> 01:17:01,075 自分を何だと思ってるんだ? このイカれ野郎! 1058 01:17:05,455 --> 01:17:06,289 警備員! 1059 01:17:06,914 --> 01:17:09,751 “僕はジャックの復讐心です” 1060 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 よせ! 何する! 1061 01:17:29,604 --> 01:17:30,605 ひどい! 1062 01:17:33,566 --> 01:17:34,817 殴るなんて 1063 01:17:35,860 --> 01:17:36,778 ひどい! 1064 01:17:37,278 --> 01:17:38,488 やめてくれ! 1065 01:17:49,040 --> 01:17:49,999 やめろ! 1066 01:17:51,376 --> 01:17:53,169 頼む! やめて! 1067 01:17:53,461 --> 01:17:57,382 タイラーとの ファイトを思い出してた 1068 01:18:23,616 --> 01:18:27,995 この男が疑問にも思わず やってきたこと 1069 01:18:28,329 --> 01:18:30,623 それが悪を生んできた 1070 01:18:31,582 --> 01:18:35,086 おれに小切手を切るんだ 1071 01:18:35,294 --> 01:18:37,547 二度と顔は見せない 1072 01:18:37,672 --> 01:18:41,008 その時 何という グッドタイミング! 1073 01:18:43,678 --> 01:18:47,223 お願い! 殴らないで! 1074 01:18:47,390 --> 01:18:51,436 電話 コンピュータ ファックス 1年分の給料 1075 01:18:51,561 --> 01:18:56,357 特待航空券48枚 これで ファイト・クラブがうるおう 1076 01:18:56,649 --> 01:19:00,528 ウイークデーも毎日 集会を開けるようになった 1077 01:19:03,197 --> 01:19:07,368 ファイト・クラブの主役は 中央で闘ってる2人 1078 01:19:08,369 --> 01:19:11,664 リーダーは暗い陰を歩いた 1079 01:19:13,249 --> 01:19:16,878 タイラーは小便スープの 一件が発覚して... 1080 01:19:17,003 --> 01:19:19,005 訴えられてた 1081 01:19:25,219 --> 01:19:27,555 “僕はジャックの ムダな人生です” 1082 01:19:39,734 --> 01:19:45,114 タイラーは新しい宿題を 封筒に入れて全員に配った 1083 01:20:04,550 --> 01:20:08,763 “車の廃棄オイルを 芝生の肥料に” 1084 01:20:12,642 --> 01:20:15,728 “レンタルビデオ店” 1085 01:20:24,862 --> 01:20:27,240 デラウェアに クラブの支部が? 1086 01:20:29,951 --> 01:20:34,413 ニュージャージーと ペンシルべニアにもできた 1087 01:20:34,539 --> 01:20:35,998 お前が指導を? 1088 01:20:36,290 --> 01:20:37,500 君かと… 1089 01:21:09,865 --> 01:21:11,200 “人糞ロケット” 1090 01:21:12,577 --> 01:21:14,245 “大道芸人に乱暴” 1091 01:21:16,789 --> 01:21:18,082 “毛を 剃 そ られたサル” 1092 01:21:29,385 --> 01:21:30,636 ここだ 1093 01:21:31,220 --> 01:21:32,179 後ろを 1094 01:21:33,014 --> 01:21:34,098 宿題だよ 1095 01:21:34,432 --> 01:21:35,641 どんな? 1096 01:21:35,766 --> 01:21:37,059 生けにえだよ 1097 01:21:37,768 --> 01:21:40,563 それは銃か? よせ 1098 01:21:41,856 --> 01:21:42,898 裏へ 1099 01:21:44,233 --> 01:21:45,401 裏へ回れ 1100 01:21:46,068 --> 01:21:50,823 残された人生の持ち時間は いつかゼロになる 1101 01:21:52,533 --> 01:21:53,826 何する 1102 01:21:53,951 --> 01:21:55,119 手を後ろへ 1103 01:21:56,078 --> 01:21:57,204 財布を出せ 1104 01:21:59,707 --> 01:22:02,835 “レイモンド・ハッセル アパートA” 1105 01:22:03,210 --> 01:22:05,129 地下の小部屋? 1106 01:22:05,671 --> 01:22:08,799 アルファベットの アパートは小さい 1107 01:22:09,216 --> 01:22:10,301 レイモンド 1108 01:22:11,218 --> 01:22:12,386 お前を殺す 1109 01:22:14,555 --> 01:22:15,765 これは両親? 1110 01:22:15,931 --> 01:22:20,436 お前の顔は吹っ飛び 両親は歯医者のカルテを... 1111 01:22:20,686 --> 01:22:22,355 取り寄せる 1112 01:22:23,439 --> 01:22:24,190 やめろよ 1113 01:22:24,398 --> 01:22:28,194 “市民大学 学生証” 何の勉強を? 1114 01:22:28,736 --> 01:22:30,321 いろいろ 1115 01:22:30,446 --> 01:22:32,990 いろいろ? ふざけるな 1116 01:22:34,950 --> 01:22:35,993 何の勉強を? 1117 01:22:36,285 --> 01:22:37,620 生物を… 1118 01:22:37,745 --> 01:22:38,371 なぜ? 1119 01:22:38,913 --> 01:22:40,790 分からない 1120 01:22:40,915 --> 01:22:43,250 目指した職業は何だ? 1121 01:22:45,378 --> 01:22:49,757 質問に答えろ 目指した職業は? 1122 01:22:51,509 --> 01:22:52,927 早く答えろ 1123 01:22:53,052 --> 01:22:54,428 獣医だ 1124 01:22:54,595 --> 01:22:55,513 動物か 1125 01:22:55,680 --> 01:22:56,972 そうだよ 1126 01:22:57,098 --> 01:22:59,725 じゃ もっと勉強しなきゃな 1127 01:23:00,226 --> 01:23:01,227 あきらめた 1128 01:23:01,602 --> 01:23:02,687 死にたいか? 1129 01:23:03,604 --> 01:23:07,692 コンビニの裏で こんなザマで死にたいか? 1130 01:23:14,782 --> 01:23:16,158 “運転免許証” 1131 01:23:17,410 --> 01:23:20,496 住所が分かったから チェックする 1132 01:23:21,622 --> 01:23:25,543 6週間後に獣医の勉強を してなきゃ ブッ殺す 1133 01:23:28,295 --> 01:23:29,463 とっとと帰れ 1134 01:23:34,719 --> 01:23:36,470 走れ フォレスト・ガンプ! 1135 01:23:38,222 --> 01:23:39,557 気分が悪い 1136 01:23:41,892 --> 01:23:43,144 奴はどうかな 1137 01:23:43,310 --> 01:23:47,690 ふざけんな 何のつもりでこんなことを? 1138 01:23:48,399 --> 01:23:51,527 レイモンドは いい朝を迎える 1139 01:23:52,236 --> 01:23:55,698 食ったことがないほど うまい朝飯 1140 01:23:57,908 --> 01:23:59,577 確かに そのとおりだ 1141 01:24:01,120 --> 01:24:05,708 タイラーの計画は 彼の理屈なりに筋が通ってた 1142 01:24:06,000 --> 01:24:08,711 “何も恐れずに突き進む” 1143 01:24:09,378 --> 01:24:14,049 “ムダなことは スルッと滑ってかわす” 1144 01:24:26,937 --> 01:24:28,439 職業が何だ 1145 01:24:31,025 --> 01:24:33,110 財産が何の評価に? 1146 01:24:36,155 --> 01:24:37,782 車も関係ない 1147 01:24:38,699 --> 01:24:40,785 人は財布の中身でも... 1148 01:24:42,578 --> 01:24:44,371 ファッションでもない 1149 01:24:46,832 --> 01:24:49,460 お前らは この世のクズだ 1150 01:24:59,178 --> 01:25:00,888 すぐ出てくわよ 1151 01:25:02,348 --> 01:25:03,849 そんな必要は… 1152 01:25:05,851 --> 01:25:06,894 どっちでも 1153 01:25:08,646 --> 01:25:10,231 いたけりゃ... 1154 01:25:11,065 --> 01:25:12,024 いろよ 1155 01:25:21,826 --> 01:25:23,452 相変わらず会合に? 1156 01:25:24,870 --> 01:25:25,746 ええ 1157 01:25:28,082 --> 01:25:29,458 クロエは死んだわ 1158 01:25:30,167 --> 01:25:31,627 クロエか 1159 01:25:33,254 --> 01:25:34,421 いつ? 1160 01:25:35,589 --> 01:25:36,799 関心が? 1161 01:25:38,133 --> 01:25:40,261 会のことは忘れてた 1162 01:25:43,389 --> 01:25:45,891 死ぬなんて彼女は利口だわ 1163 01:25:48,060 --> 01:25:49,436 ここにいて... 1164 01:25:50,312 --> 01:25:52,481 何か得るものが? 1165 01:25:55,317 --> 01:26:00,114 つまり ここにいて 君は幸せなのかい? 1166 01:26:02,408 --> 01:26:03,993 ええ 時々は… 1167 01:26:05,786 --> 01:26:07,663 分からない 1168 01:26:07,788 --> 01:26:11,667 弱い人間は 強い人間に寄りかかる 1169 01:26:11,834 --> 01:26:13,544 なぜかな 1170 01:26:13,836 --> 01:26:15,629 あなたは何を得てる? 1171 01:26:18,048 --> 01:26:22,887 僕らの関係は君の次元とは 全然 違うんだよ 1172 01:26:23,012 --> 01:26:25,806 僕 ら? それ何のこと? 1173 01:26:26,307 --> 01:26:27,641 あの音… 1174 01:26:29,476 --> 01:26:31,437 あの音 聞こえるだろ? 1175 01:26:31,562 --> 01:26:34,773 待って 話題を変えないで 1176 01:26:35,316 --> 01:26:36,567 おれの話か? 1177 01:26:36,901 --> 01:26:37,651 してない 1178 01:26:38,152 --> 01:26:41,155 私の胸を触りに来た あの日は? 1179 01:26:41,572 --> 01:26:42,948 おれの話か? 1180 01:26:43,073 --> 01:26:44,533 違うよ 1181 01:26:44,742 --> 01:26:45,868 正直に 1182 01:26:46,744 --> 01:26:47,953 私を見て 1183 01:26:50,664 --> 01:26:51,832 火傷? 1184 01:26:51,957 --> 01:26:53,334 何でもない 1185 01:26:53,500 --> 01:26:55,252 誰が やったの? 1186 01:26:55,377 --> 01:26:56,462 ある人 1187 01:26:56,587 --> 01:26:57,880 男? 女? 1188 01:26:58,088 --> 01:26:59,506 関係ない 1189 01:26:59,632 --> 01:27:01,008 答えて 1190 01:27:01,634 --> 01:27:02,301 怖いの? 1191 01:27:02,426 --> 01:27:04,303 バカ言え 1192 01:27:07,097 --> 01:27:07,932 この話は... 1193 01:27:08,098 --> 01:27:09,099 この話は... 1194 01:27:09,224 --> 01:27:09,850 するな 1195 01:27:10,935 --> 01:27:11,977 するな 1196 01:27:13,687 --> 01:27:15,940 あなたには負けるわ 1197 01:27:24,657 --> 01:27:26,367 まったく あの女! 1198 01:27:28,994 --> 01:27:30,537 これは何だ? 1199 01:27:30,955 --> 01:27:31,956 分からない? 1200 01:27:34,083 --> 01:27:36,001 なぜ こんなにベッドを? 1201 01:27:45,177 --> 01:27:46,095 若すぎる 1202 01:27:46,387 --> 01:27:47,221 帰れ 1203 01:27:48,973 --> 01:27:49,890 何だ? 1204 01:27:50,766 --> 01:27:54,728 ガキとジジイの志願者は断る 1205 01:27:55,562 --> 01:27:59,066 3日間 飲み食いせず 頑張ったら... 1206 01:27:59,191 --> 01:28:01,235 メンバーに加え訓練を 1207 01:28:01,735 --> 01:28:03,237 訓練って? 1208 01:28:09,243 --> 01:28:10,577 お遊びじゃない 1209 01:28:11,203 --> 01:28:15,958 お前は若すぎる ムダだから あきらめろ 1210 01:28:20,754 --> 01:28:21,964 あきらめろ 1211 01:28:23,424 --> 01:28:24,758 待ってもムダだ 1212 01:28:26,093 --> 01:28:31,098 別に世界の終わりって わけじゃない 帰れ 1213 01:28:33,100 --> 01:28:33,934 帰れ 1214 01:28:35,227 --> 01:28:38,063 不法侵入でサツを呼ぶぞ 1215 01:28:42,526 --> 01:28:46,905 ここには入れないぞ! あきらめて帰れ 1216 01:28:47,239 --> 01:28:50,284 ポーチから消えろ! 1217 01:28:50,492 --> 01:28:53,871 タイラーは折れなかった 1218 01:28:54,038 --> 01:28:55,706 シャベルでブン殴るぞ 1219 01:29:04,798 --> 01:29:06,133 黒シャツがあるか? 1220 01:29:07,634 --> 01:29:08,886 黒ズボンは? 1221 01:29:09,178 --> 01:29:11,805 黒ブーツに黒ソックスも? 1222 01:29:12,306 --> 01:29:13,474 黒の上衣? 1223 01:29:13,640 --> 01:29:15,642 自分の葬式代 300ドルも? 1224 01:29:19,605 --> 01:29:20,481 入れ 1225 01:29:31,658 --> 01:29:33,243 年 とし を食いすぎてる 1226 01:29:34,828 --> 01:29:37,498 胸もデカすぎる 消えろ 1227 01:29:45,297 --> 01:29:47,216 ボブ 待てよ 1228 01:30:02,815 --> 01:30:07,486 宇宙に打ち上げられたサル “スペース・モンキー”だ 1229 01:30:08,487 --> 01:30:10,948 目的のために身をささげろ 1230 01:30:17,371 --> 01:30:19,331 ジジイはダメだ! 1231 01:30:20,707 --> 01:30:24,211 お前もダメだ そんな… 1232 01:30:24,503 --> 01:30:25,295 金髪! 1233 01:30:25,546 --> 01:30:27,214 2人とも 消えろ! 1234 01:30:28,423 --> 01:30:30,008 次から次へ来た 1235 01:30:32,261 --> 01:30:33,887 うぬぼれるな 1236 01:30:34,805 --> 01:30:37,558 自分たちを特別だと思うな 1237 01:30:38,767 --> 01:30:42,354 いずれは朽ち果てる 有機物体だ 1238 01:30:42,729 --> 01:30:44,690 タイラーの軍団だった 1239 01:30:45,065 --> 01:30:48,277 お前らは役立たずの この世のカス 1240 01:30:49,278 --> 01:30:52,531 いずれは地下の堆肥の一部 1241 01:30:54,533 --> 01:30:56,827 タイラーは なぜ軍団を? 1242 01:30:57,411 --> 01:31:01,248 何の目的で? 何をしようと言うのだ? 1243 01:31:04,835 --> 01:31:06,587 今や彼がリーダー 1244 01:31:10,257 --> 01:31:11,842 あの説得力 1245 01:31:12,634 --> 01:31:16,889 “職業で人を判断するな!” そのとおりだ 1246 01:31:19,725 --> 01:31:20,934 これは何だ? 1247 01:31:24,563 --> 01:31:25,731 よせよ 1248 01:31:27,524 --> 01:31:28,609 祝うんだ 1249 01:31:28,775 --> 01:31:29,735 何を? 1250 01:31:36,742 --> 01:31:37,910 持ちます 1251 01:31:45,876 --> 01:31:47,169 “臨時ニュース” 1252 01:31:49,254 --> 01:31:50,964 警察が到着しました 1253 01:31:51,298 --> 01:31:53,884 ジェイコブズ警察署長です 1254 01:31:54,051 --> 01:31:57,262 署長 何があったんです? 1255 01:31:57,387 --> 01:32:02,226 例の謎のボクシングクラブが 引き起こした... 1256 01:32:02,351 --> 01:32:04,937 治安 紊乱 びんらん の犯罪事件だ 1257 01:32:05,312 --> 01:32:08,649 我々は断固 取り締まりを強化する 1258 01:32:09,399 --> 01:32:13,528 1時間ほど前 ここでレベル4の大火災が... 1259 01:32:13,654 --> 01:32:15,280 発生しました 1260 01:32:15,822 --> 01:32:19,743 現場から生中継で お伝えしました 1261 01:32:23,956 --> 01:32:24,873 まさか… 1262 01:32:32,798 --> 01:32:34,508 君らがやったのか? 1263 01:32:44,184 --> 01:32:47,646 騒乱 メイヘム 計画の第1ルール “何も尋ねるな” 1264 01:32:54,736 --> 01:32:56,363 犯罪との戦いは... 1265 01:32:56,780 --> 01:33:03,078 関係者の献身的努力と 一般の協力が必要です 1266 01:33:03,453 --> 01:33:08,041 街の治安がよくなったと 思われてた矢先に… 1267 01:33:09,126 --> 01:33:10,252 トイレへ 1268 01:33:11,253 --> 01:33:16,383 そこで我々は HOPE計画を発足させました 1269 01:33:16,508 --> 01:33:17,217 ボブ 1270 01:33:17,676 --> 01:33:20,887 “ 犯罪の防止と摘発の会 HOPE ” 1271 01:33:21,763 --> 01:33:26,393 警察と地域社会が 一体となって立ち上がれば... 1272 01:33:27,060 --> 01:33:30,939 犯罪撲滅の強力な 武器になるでしょう 1273 01:34:17,027 --> 01:34:18,945 タマを縛れ 1274 01:34:19,071 --> 01:34:20,489 縮んでる! 1275 01:34:22,908 --> 01:34:25,786 取り締まりはやめとけ 1276 01:34:26,161 --> 01:34:28,914 謎のグループの話も撤回 1277 01:34:29,039 --> 01:34:31,625 でなきゃタマをチョン切り... 1278 01:34:32,709 --> 01:34:36,296 NYタイムズと LAタイムズに送りつける 1279 01:34:37,589 --> 01:34:40,634 世話になってる人間を 逮捕する? 1280 01:34:41,218 --> 01:34:44,971 調理場の下働き ゴミを集めてる奴ら 1281 01:34:45,305 --> 01:34:46,973 救急車の運転手 1282 01:34:47,224 --> 01:34:49,309 夜中に働く警備員 1283 01:34:53,480 --> 01:34:55,440 いいな? ジャマするな 1284 01:35:20,298 --> 01:35:22,050 いいぞ! 行こう 1285 01:35:24,010 --> 01:35:24,886 来い! 1286 01:35:26,596 --> 01:35:29,558 “僕はのけ者のジャックです” 1287 01:36:20,650 --> 01:36:23,195 子供を産まないパンダは... 1288 01:36:23,320 --> 01:36:25,906 全部 撃ち殺してやる 1289 01:36:28,909 --> 01:36:31,578 オイルタンカーに穴を開け... 1290 01:36:31,745 --> 01:36:34,831 南仏のビーチを 重油で汚してやる 1291 01:36:39,419 --> 01:36:41,296 煙を吸いたかった 1292 01:36:58,438 --> 01:37:00,273 気が済んだか サイコ・ボーイ 1293 01:37:02,234 --> 01:37:04,361 美しいものを壊してやる 1294 01:37:09,282 --> 01:37:10,992 病院へ連れてけ 1295 01:37:23,797 --> 01:37:26,508 空港の長期駐車の車です 1296 01:37:28,301 --> 01:37:30,011 どうぞ ダーデンさん 1297 01:37:31,596 --> 01:37:32,639 君から 1298 01:37:39,187 --> 01:37:41,898 “ペットのリサイクルを” 1299 01:37:50,865 --> 01:37:52,367 サエない顔だな 1300 01:37:53,702 --> 01:37:56,413 “メイヘム計画”って何のことだ? 1301 01:37:56,538 --> 01:38:00,000 第1のルール “質問するな” 1302 01:38:00,792 --> 01:38:02,419 相談もせずに… 1303 01:38:02,669 --> 01:38:07,382 地下から地上へ出る メイヘム計画開始だ 1304 01:38:07,591 --> 01:38:12,178 ファイト・クラブは お前だけのものじゃない 1305 01:38:12,345 --> 01:38:13,513 不満か? 1306 01:38:13,763 --> 01:38:15,015 2人で… 1307 01:38:15,181 --> 01:38:19,811 分かってないな 誰のものでもないんだよ 1308 01:38:19,936 --> 01:38:21,354 相談ぐらい! 1309 01:38:23,732 --> 01:38:24,524 タイラー! 1310 01:38:28,403 --> 01:38:32,991 メイヘム計画の企画書を Eメールしてやろうか? 1311 01:38:33,116 --> 01:38:35,035 参加したきゃしろ! 1312 01:38:35,577 --> 01:38:37,537 最初に相談ぐらい… 1313 01:38:37,704 --> 01:38:38,830 第1のルールは… 1314 01:38:38,955 --> 01:38:40,498 うるさい! 1315 01:38:42,125 --> 01:38:43,126 説明を 1316 01:38:43,251 --> 01:38:45,462 頭を入れ替えるんだよ 1317 01:38:45,587 --> 01:38:51,551 人生 友情 お れ と お 前 根本から 考え直すんだ 1318 01:38:53,386 --> 01:38:55,055 どういう意味だ? 1319 01:38:58,683 --> 01:38:59,309 何する! 1320 01:39:02,270 --> 01:39:04,230 死ぬ前に何をしたい? 1321 01:39:04,397 --> 01:39:05,398 自画像 1322 01:39:05,565 --> 01:39:06,316 家造り 1323 01:39:07,275 --> 01:39:07,984 お前は? 1324 01:39:08,109 --> 01:39:09,944 元の車線に戻れ 1325 01:39:10,070 --> 01:39:14,908 このまま死んで 人生に悔いはないか? 1326 01:39:15,075 --> 01:39:19,079 悔いだらけだと 言わせたいのか? 1327 01:39:21,665 --> 01:39:23,750 バカはよせ タイラー! 1328 01:39:28,380 --> 01:39:32,759 何がファイト・クラブだ! マーラなんか死ね! 1329 01:39:32,926 --> 01:39:34,844 お前も くたばれ! 1330 01:39:36,262 --> 01:39:37,180 分かった 1331 01:39:39,099 --> 01:39:41,434 ハンドルを持て! 1332 01:39:42,060 --> 01:39:44,437 お前こそ くたばれ! 1333 01:39:44,771 --> 01:39:46,815 おれが何を? 1334 01:39:46,981 --> 01:39:49,442 なぜアパートを 爆破したと思う? 1335 01:39:50,944 --> 01:39:51,778 何だと? 1336 01:39:51,903 --> 01:39:55,782 お遊びでドン底に 落ちることはできない 1337 01:39:56,282 --> 01:39:59,703 あがくのはやめて 流れに任せろ 1338 01:40:02,622 --> 01:40:03,790 あがくな! 1339 01:40:04,124 --> 01:40:05,291 分かったよ 1340 01:40:06,459 --> 01:40:07,293 よし 1341 01:41:06,728 --> 01:41:08,855 実際の事故は初めてだ 1342 01:41:10,356 --> 01:41:15,695 事故報告書で こんな気持ちは表現できない 1343 01:41:16,404 --> 01:41:17,655 やったぜ! 1344 01:41:21,951 --> 01:41:23,953 これが生の 歓 よろこ びだな! 1345 01:41:29,793 --> 01:41:33,004 お前は廃虚となった... 1346 01:41:33,129 --> 01:41:37,217 ロックフェラー・センターの 大渓谷でヘラ鹿を追う 1347 01:41:39,636 --> 01:41:42,889 死ぬまで持つ皮ジャンを着て... 1348 01:41:44,432 --> 01:41:48,061 シアーズ・タワーを覆う つたを這い上ってく 1349 01:41:49,646 --> 01:41:53,817 見下ろすと 穀物を砕く小さな人間 1350 01:41:54,192 --> 01:41:59,739 無人の高速道路に並べられてる 皮をはがれた鹿 1351 01:42:12,794 --> 01:42:14,254 元気を出せ 1352 01:42:32,939 --> 01:42:34,107 翌日... 1353 01:42:34,440 --> 01:42:35,316 タイラー? 1354 01:42:35,942 --> 01:42:37,360 彼は消えた 1355 01:42:46,077 --> 01:42:47,620 僕は眠ったのか? 1356 01:42:49,455 --> 01:42:50,456 僕が眠った? 1357 01:42:53,668 --> 01:42:56,129 この家は今や生き物 1358 01:42:56,838 --> 01:43:00,508 大勢の男たちの汗と 呼吸で生温かく... 1359 01:43:01,509 --> 01:43:04,095 彼らの動きで家が動く 1360 01:43:07,265 --> 01:43:08,725 “タイラー惑星” 1361 01:43:09,142 --> 01:43:13,980 スペース・モンキーたちの中で 居所がなかった 1362 01:43:14,105 --> 01:43:17,191 禁煙だ 可燃物があるんだぞ 1363 01:43:17,358 --> 01:43:20,194 交代で働き 食い 眠る 1364 01:43:31,497 --> 01:43:33,583 “誤報” “いたずら” 1365 01:43:44,928 --> 01:43:46,554 計画どおりです 1366 01:43:49,724 --> 01:43:50,892 タイラーは? 1367 01:43:51,309 --> 01:43:53,686 メイヘム計画の第1のルールは… 1368 01:43:53,853 --> 01:43:56,022 分かってる 1369 01:43:58,650 --> 01:44:00,151 僕は独りぼっち 1370 01:44:00,860 --> 01:44:04,155 おやじに捨てられ タイラーにも… 1371 01:44:04,864 --> 01:44:07,033 “僕は裏切られたハートです” 1372 01:44:11,371 --> 01:44:15,249 タイラーだけが 計画の全容を知ってる 1373 01:44:15,833 --> 01:44:18,711 だが質問は禁じられてる 1374 01:44:21,714 --> 01:44:24,300 来るな! おれから離れろ! 1375 01:44:25,760 --> 01:44:26,886 この連中は? 1376 01:44:32,308 --> 01:44:34,102 石けん会社の奴らさ 1377 01:44:37,188 --> 01:44:38,314 入っても? 1378 01:44:42,068 --> 01:44:43,277 奴は いない 1379 01:44:44,237 --> 01:44:45,238 何? 1380 01:44:46,906 --> 01:44:50,034 タイラーは ここにいない 1381 01:44:50,827 --> 01:44:52,495 どこかへ消えた 1382 01:44:52,996 --> 01:44:54,330 いない 1383 01:45:25,445 --> 01:45:29,282 あと2人 撃たれた奴がいる 場所を空けろ! 1384 01:45:30,116 --> 01:45:31,451 何事だ? 1385 01:45:31,826 --> 01:45:35,038 “一石二鳥”作戦を指示された 1386 01:45:36,414 --> 01:45:38,458 広場の彫刻と... 1387 01:45:39,125 --> 01:45:40,752 作戦 開始! 1388 01:45:42,962 --> 01:45:44,839 コーヒー・チェーン店 1389 01:45:51,471 --> 01:45:52,680 作戦成功 1390 01:46:01,814 --> 01:46:02,815 なのに… 1391 01:46:03,357 --> 01:46:05,151 警察だ! 動くな! 1392 01:46:07,028 --> 01:46:07,904 ボブが… 1393 01:46:09,655 --> 01:46:10,823 撃たれた 1394 01:46:11,074 --> 01:46:11,908 ブタめ! 1395 01:46:19,165 --> 01:46:20,708 殺してやる! 1396 01:46:21,501 --> 01:46:23,294 バカ者め! 1397 01:46:23,503 --> 01:46:28,257 ハデにあちこち爆破すりゃ サツだって気づく 1398 01:46:32,512 --> 01:46:35,723 証拠の死体を何とかしよう 1399 01:46:35,973 --> 01:46:36,808 埋めよう 1400 01:46:38,309 --> 01:46:40,394 裏庭に埋めるんだよ 1401 01:46:41,604 --> 01:46:43,189 さあ 早くやれ! 1402 01:46:43,356 --> 01:46:45,441 よせ! 手を出すな! 1403 01:46:46,025 --> 01:46:48,778 これは証 拠じゃない 1404 01:46:49,237 --> 01:46:53,282 人 間で おれの友達だ それを裏庭に埋めるだと? 1405 01:46:53,407 --> 01:46:56,327 メイヘム計画の犠牲者です 1406 01:46:56,452 --> 01:46:57,537 ボ ブだ 1407 01:46:57,870 --> 01:47:01,582 メイヘム計画の参加者に 名前はない 1408 01:47:01,707 --> 01:47:06,254 こいつは名前のある人間だ ボブ・ポールセンだ 1409 01:47:07,839 --> 01:47:08,631 ポールセン? 1410 01:47:08,756 --> 01:47:12,760 おれたちのために 命を落とした 1411 01:47:14,053 --> 01:47:15,221 分かります 1412 01:47:17,807 --> 01:47:21,394 メイヘム計画のために 死んだ者は... 1413 01:47:21,519 --> 01:47:22,603 名前がある 1414 01:47:24,021 --> 01:47:25,898 彼はボブ・ポールセン 1415 01:47:26,899 --> 01:47:29,026 彼の名はボブ・ポールセン 1416 01:47:29,569 --> 01:47:32,864 彼の名はボブ・ポールセン 1417 01:47:33,489 --> 01:47:36,033 彼の名はボブ・ポールセン 1418 01:47:36,159 --> 01:47:37,577 もういい 1419 01:47:43,040 --> 01:47:45,001 よせ! やめろ! 1420 01:47:49,088 --> 01:47:50,756 タイラーを捜そう 1421 01:48:13,821 --> 01:48:14,947 “シカゴ” 1422 01:48:15,156 --> 01:48:16,032 “アトランタ” 1423 01:48:20,494 --> 01:48:21,370 タイラー? 1424 01:48:21,704 --> 01:48:23,998 放火課のスターン刑事だ 1425 01:48:24,207 --> 01:48:25,249 明日 署へ… 1426 01:48:30,213 --> 01:48:34,217 航空券の記録で タイラーを追った 1427 01:48:35,051 --> 01:48:39,639 彼の行きそうなバーは カンで分かった 1428 01:48:39,805 --> 01:48:43,601 タイラー・ダーデンを捜してる 緊急な用だ 1429 01:48:44,310 --> 01:48:45,394 知らないね 1430 01:48:46,437 --> 01:48:47,396 すみません 1431 01:48:53,819 --> 01:48:55,238 行く先々で... 1432 01:48:56,822 --> 01:48:59,200 飛行機から降りると... 1433 01:48:59,533 --> 01:49:01,494 ファイト・クラブがあった 1434 01:49:05,831 --> 01:49:10,503 顔を見ろ おれはメンバーだ タイラーを見たか? 1435 01:49:10,836 --> 01:49:14,382 そういうことは たとえ知っていても... 1436 01:49:14,507 --> 01:49:19,345 しゃべってはいけないと 口止めされています 1437 01:49:21,097 --> 01:49:21,847 アホめ 1438 01:49:21,973 --> 01:49:23,683 帰って下さい 1439 01:49:25,184 --> 01:49:30,064 タイラーは全国に クラブの支部を作り歩いていた 1440 01:49:33,192 --> 01:49:34,652 僕は ずっと... 1441 01:49:35,736 --> 01:49:36,946 眠ってたのか? 1442 01:49:37,530 --> 01:49:40,324 タイラーは僕の悪夢か? 1443 01:49:41,325 --> 01:49:42,368 噂だけ… 1444 01:49:42,493 --> 01:49:43,536 どんな? 1445 01:49:43,703 --> 01:49:48,416 彼は3年ごとに顔を整形 誰も顔を知らない 1446 01:49:48,916 --> 01:49:50,876 バカげた話だ 1447 01:49:51,002 --> 01:49:53,045 マイアミにも支部が? 1448 01:49:53,629 --> 01:49:55,715 軍隊を組織するって? 1449 01:49:56,257 --> 01:49:58,801 どこへ行っても同じだった 1450 01:50:00,261 --> 01:50:03,222 “この街は前に来た”と錯覚を 1451 01:50:04,181 --> 01:50:06,684 僕は透明人間を追ってた 1452 01:50:08,060 --> 01:50:09,937 乾いた血のにおい 1453 01:50:11,230 --> 01:50:14,066 床の汚い裸足の足跡 1454 01:50:14,275 --> 01:50:17,194 しみついた汗のにおい 1455 01:50:17,903 --> 01:50:21,324 昨夜のファイトの熱が残る床 1456 01:50:22,283 --> 01:50:25,119 タイラーといつも一歩違い 1457 01:50:27,955 --> 01:50:32,501 彼の名はボブ・ポールセン 彼の名はボブ・ポールセン 1458 01:50:36,130 --> 01:50:37,590 2度目ですね 1459 01:50:39,216 --> 01:50:40,343 お元気で? 1460 01:50:42,053 --> 01:50:43,095 おれの顔を? 1461 01:50:44,096 --> 01:50:45,389 テストですか? 1462 01:50:45,681 --> 01:50:47,600 テスト? 違うよ 1463 01:50:48,768 --> 01:50:50,770 先週の木曜も ここに 1464 01:50:51,604 --> 01:50:52,563 木曜に? 1465 01:50:53,397 --> 01:50:57,735 そこに立ち “秘密は守られてるか”と 1466 01:50:58,110 --> 01:50:59,528 ご安心を 1467 01:51:02,448 --> 01:51:04,033 おれを誰だと? 1468 01:51:04,992 --> 01:51:06,744 本当にテストでは? 1469 01:51:06,869 --> 01:51:08,788 テストじゃない 1470 01:51:10,247 --> 01:51:11,665 あなたはダーデンさんです 1471 01:51:12,833 --> 01:51:15,169 おれの手に これを 1472 01:51:16,128 --> 01:51:19,548 “着陸します 座席を元の位置に!” 1473 01:51:32,269 --> 01:51:32,978 マーラ 1474 01:51:33,354 --> 01:51:34,563 君とアレを? 1475 01:51:35,481 --> 01:51:36,482 セックスだよ 1476 01:51:37,066 --> 01:51:38,651 そんなバカな質問! 1477 01:51:38,859 --> 01:51:41,195 答えろ “イエス”か“ノー”か 1478 01:51:41,821 --> 01:51:42,696 正気なの? 1479 01:51:42,822 --> 01:51:43,864 答えを 1480 01:51:43,989 --> 01:51:47,910 “ただのセックスか 愛があったか”と? 1481 01:51:48,702 --> 01:51:50,037 “イエス”か? 1482 01:51:50,162 --> 01:51:51,455 愛があった? 1483 01:51:51,580 --> 01:51:54,333 “イエス”か“ノー”か どっちだ? 1484 01:51:54,792 --> 01:51:57,503 愛を見せて 次は憎しみ 1485 01:51:57,670 --> 01:52:00,339 優しいかと思うと残酷 1486 01:52:00,464 --> 01:52:03,008 そういう男よ タイラー 1487 01:52:03,717 --> 01:52:05,803 “飛行機が墜落する!” 1488 01:52:05,928 --> 01:52:06,804 何だと? 1489 01:52:07,012 --> 01:52:07,805 何が? 1490 01:52:07,930 --> 01:52:09,181 何と呼んだ? 1491 01:52:09,473 --> 01:52:11,142 タイラー・ダーデンでしょ? 1492 01:52:11,308 --> 01:52:12,893 気は確か? 1493 01:52:13,018 --> 01:52:13,853 そっちへ 1494 01:52:14,019 --> 01:52:15,354 家には いない! 1495 01:52:17,189 --> 01:52:18,732 約束を破ったな 1496 01:52:20,234 --> 01:52:21,735 彼女と おれの話を? 1497 01:52:21,861 --> 01:52:23,362 どういうことだ? 1498 01:52:23,487 --> 01:52:26,699 お前は簡単な約束を破った 1499 01:52:26,824 --> 01:52:28,409 なぜ皆 人違いを? 1500 01:52:30,077 --> 01:52:30,870 答えろ! 1501 01:52:35,416 --> 01:52:36,375 掛けろ 1502 01:52:39,795 --> 01:52:41,922 なぜ人は おれを君だと? 1503 01:52:43,174 --> 01:52:44,175 分かるだろ? 1504 01:52:44,967 --> 01:52:45,843 分からない 1505 01:52:45,968 --> 01:52:49,638 なぜ おれとお前を 混同するのか 1506 01:52:51,557 --> 01:52:52,892 分からない 1507 01:52:57,730 --> 01:52:58,731 考えろ 1508 01:52:59,899 --> 01:53:01,066 ジャマするな! 1509 01:53:01,734 --> 01:53:02,443 なぜだ? 1510 01:53:04,111 --> 01:53:05,196 それは… 1511 01:53:07,406 --> 01:53:08,365 言えよ 1512 01:53:10,534 --> 01:53:12,077 おれたちは1 人? 1513 01:53:13,370 --> 01:53:14,205 そのとおり 1514 01:53:14,330 --> 01:53:16,457 役立たずのカスだ 1515 01:53:16,582 --> 01:53:18,000 でも なぜ? 1516 01:53:18,125 --> 01:53:20,336 生き方を変えたいが... 1517 01:53:20,503 --> 01:53:22,505 自分1人じゃムリ 1518 01:53:23,088 --> 01:53:26,592 “こうなりたい”と 願う理想像が おれ 1519 01:53:27,426 --> 01:53:30,596 理想のルックス セックスも強い 1520 01:53:30,721 --> 01:53:35,059 頭がよく 有能で お前と違って自由だった 1521 01:53:35,184 --> 01:53:36,227 まさか… 1522 01:53:36,393 --> 01:53:38,896 タイラーは いなくなった 1523 01:53:39,271 --> 01:53:40,773 まさか… 1524 01:53:41,273 --> 01:53:42,107 嘘だ 1525 01:53:42,233 --> 01:53:47,404 誰だって独り言を言い 自分の理想像を頭に描く 1526 01:53:47,988 --> 01:53:50,741 お前は勇敢に突っ走った 1527 01:53:54,495 --> 01:53:57,915 時々 お前は自分に戻った 1528 01:53:58,123 --> 01:53:59,708 また やろう 1529 01:54:00,042 --> 01:54:02,211 時には傍観者だった 1530 01:54:02,336 --> 01:54:05,214 入会第一夜には必ず闘う 1531 01:54:05,339 --> 01:54:06,632 お前は... 1532 01:54:07,383 --> 01:54:09,510 少しずつ人格を変え... 1533 01:54:11,262 --> 01:54:12,179 タイラーになった 1534 01:54:12,304 --> 01:54:13,472 職業や... 1535 01:54:13,722 --> 01:54:15,307 財産が何だ! 1536 01:54:16,141 --> 01:54:17,059 家は? 1537 01:54:17,184 --> 01:54:17,851 お前の家 1538 01:54:17,977 --> 01:54:19,562 君にも仕事が… 1539 01:54:19,687 --> 01:54:23,023 不眠症のお前が夜 働いた 1540 01:54:23,148 --> 01:54:25,025 彼女とのセックスは? 1541 01:54:25,150 --> 01:54:28,529 や っ たのはお前だ 彼女には同じ 1542 01:54:30,906 --> 01:54:32,491 そんな… 1543 01:54:33,284 --> 01:54:34,868 あの女は問題だ 1544 01:54:35,828 --> 01:54:37,329 知りすぎてる 1545 01:54:38,747 --> 01:54:42,418 計画のジャマにならぬよう 始末しよう 1546 01:54:44,128 --> 01:54:45,546 何だって? 1547 01:54:46,463 --> 01:54:47,798 君は正気か? 1548 01:54:48,799 --> 01:54:51,176 君は頭がイカれてる 1549 01:54:51,343 --> 01:54:55,889 イカれてるのは お前だろ? くだらん話はよせ 1550 01:54:58,392 --> 01:55:00,185 入れ替わる人格 1551 01:55:00,603 --> 01:55:04,857 フィルムの掛け替えのように 人は気づかない 1552 01:55:18,370 --> 01:55:20,372 チェックアウトを? 1553 01:55:20,539 --> 01:55:21,665 後で請求を 1554 01:55:21,999 --> 01:55:24,168 電話の記録にサインを 1555 01:55:28,589 --> 01:55:29,673 こんなに? 1556 01:55:29,798 --> 01:55:32,635 夜中の2時から3時半の間に 1557 01:55:38,098 --> 01:55:40,267 最近の僕は睡眠時間が... 1558 01:55:40,601 --> 01:55:42,227 伸びてる? 1559 01:55:44,355 --> 01:55:47,232 その時間が タイラーの時間に? 1560 01:55:50,903 --> 01:55:52,029 誰か? 1561 01:55:54,990 --> 01:55:57,701 これも見覚えのある風景だ 1562 01:55:58,869 --> 01:56:01,372 石けんが爆薬になる 1563 01:56:04,416 --> 01:56:05,584 大変だ! 1564 01:56:09,713 --> 01:56:10,547 1888だ 1565 01:56:10,673 --> 01:56:11,757 そこは? 1566 01:56:12,007 --> 01:56:14,009 フランクリン通りの1888 1567 01:56:16,220 --> 01:56:18,347 “フランクリン 1888” 1568 01:56:18,514 --> 01:56:20,391 フランクリンの1888番地? 1569 01:56:21,266 --> 01:56:23,435 そうだよ 用件は? 1570 01:56:27,606 --> 01:56:31,026 そこの管理責任者と話したい 1571 01:56:31,151 --> 01:56:31,777 おれだ 1572 01:56:31,902 --> 01:56:36,281 よく聞くんだ そのビルは危険だ 早く… 1573 01:56:36,407 --> 01:56:37,908 何も ご心配なく 1574 01:56:39,993 --> 01:56:42,955 すべて予定どおりに 進行してます 1575 01:56:46,792 --> 01:56:48,085 2160番地 1576 01:56:48,127 --> 01:56:49,336 “フルトン通り 2160” 1577 01:56:56,135 --> 01:56:58,178 マーラ! 待ってくれ! 1578 01:57:00,556 --> 01:57:02,725 待て! 話があるんだ! 1579 01:57:03,100 --> 01:57:05,728 モンキーどもに殴られたわ 1580 01:57:05,894 --> 01:57:10,149 あいつら 灰汁 あく で 指紋を焼いてるのよ 1581 01:57:10,315 --> 01:57:14,027 頼むから おれの話を聞いてくれ 1582 01:57:14,153 --> 01:57:16,113 嘘だらけのごたく? 1583 01:57:16,280 --> 01:57:17,614 ひどいな 1584 01:57:22,327 --> 01:57:24,121 あんたの話なんか! 1585 01:57:24,246 --> 01:57:25,622 聞いてくれ 1586 01:57:27,040 --> 01:57:28,542 コーヒーだけでいい 1587 01:57:28,667 --> 01:57:31,420 お代金は頂きません 1588 01:57:32,421 --> 01:57:33,630 どうして? 1589 01:57:33,797 --> 01:57:34,798 よせ 1590 01:57:35,257 --> 01:57:39,720 私はクラムチャウダーと フライドチキンに... 1591 01:57:39,845 --> 01:57:41,180 シフォンパイ 1592 01:57:41,555 --> 01:57:43,140 混 じ り 物なしで 1593 01:57:43,682 --> 01:57:46,351 ならクラムチャウダーは キャンセルを 1594 01:57:46,477 --> 01:57:48,395 じゃ キャンセルする 1595 01:57:51,273 --> 01:57:52,524 30秒で話を 1596 01:57:54,777 --> 01:57:58,197 認めるよ 僕はヘンだった 1597 01:57:58,363 --> 01:58:00,783 二重人格に思えただろ? 1598 01:58:00,908 --> 01:58:02,993 まるでジキルとハイド 1599 01:58:03,118 --> 01:58:06,371 悪かった でも気づいたんだ 1600 01:58:07,331 --> 01:58:10,459 君との関係が大切だと 1601 01:58:10,584 --> 01:58:13,003 なのに今までの僕は... 1602 01:58:13,128 --> 01:58:15,297 君に ひどいことを… 1603 01:58:15,756 --> 01:58:18,175 待ってくれ 後15秒… 1604 01:58:18,300 --> 01:58:22,679 聞いてるだけでいい 謝りたいんだ 1605 01:58:22,846 --> 01:58:26,809 分かったんだよ 僕は君が好きだ 1606 01:58:28,727 --> 01:58:29,603 本当に? 1607 01:58:29,728 --> 01:58:35,067 本当だよ 僕のせいで 危険な目に遭わせたくない 1608 01:58:35,818 --> 01:58:38,821 君は命を狙われてるんだ 1609 01:58:40,656 --> 01:58:45,619 この街を出ろ 都会を避け キャンプ場へでも 1610 01:58:45,744 --> 01:58:46,829 イカれてるわ 1611 01:58:46,954 --> 01:58:50,582 違うよ 君の身が危険なんだ 1612 01:58:50,707 --> 01:58:51,500 黙って! 1613 01:58:55,921 --> 01:58:58,924 いい? 私だって努力したのよ 1614 01:58:59,091 --> 01:58:59,925 分かってる 1615 01:59:00,175 --> 01:59:05,097 あなたは頭がよく 面白くて ベッドでは最高 1616 01:59:06,014 --> 01:59:07,015 でも... 1617 01:59:07,641 --> 01:59:12,020 あなたはビョーキ 付き合いきれないわ 1618 01:59:12,187 --> 01:59:15,023 あなたには医者が必要よ 1619 01:59:15,148 --> 01:59:16,567 だから謝ってる 1620 01:59:16,692 --> 01:59:19,111 謝るのは誰でもできる 1621 01:59:20,696 --> 01:59:22,447 もう限界だわ 1622 01:59:23,448 --> 01:59:26,076 これ以上は もうムリ 1623 01:59:27,828 --> 01:59:28,871 行くわ 1624 01:59:30,289 --> 01:59:32,457 行くな 危険なんだよ 1625 01:59:35,919 --> 01:59:37,462 マーラ 待て! 1626 01:59:37,796 --> 01:59:39,423 危険なんだよ 1627 01:59:39,548 --> 01:59:41,258 早く消えて! 1628 01:59:41,383 --> 01:59:44,428 消えるから待ってくれ 1629 01:59:49,266 --> 01:59:50,142 待て! 1630 01:59:50,267 --> 01:59:51,810 うるさい! 1631 01:59:52,519 --> 01:59:57,024 この金を持って これきりで別れよう 1632 01:59:57,149 --> 01:59:57,816 うるさい! 1633 01:59:58,692 --> 02:00:01,403 頼む 早く乗ってくれ 1634 02:00:03,113 --> 02:00:04,489 でも なぜ? 1635 02:00:04,656 --> 02:00:07,326 奴らが狙ってる 1636 02:00:07,451 --> 02:00:10,120 僕 に も行き先は言うな 1637 02:00:10,245 --> 02:00:12,915 これは私を苦しめた罰金よ 1638 02:00:13,040 --> 02:00:17,085 少なくとも2、3日 大都会に近づくな 1639 02:00:19,671 --> 02:00:21,798 あなたは悪運の神よ 1640 02:00:36,730 --> 02:00:39,816 僕を逮捕してくれ 1641 02:00:39,983 --> 02:00:42,986 僕が この街の 治安を乱した... 1642 02:00:43,111 --> 02:00:46,615 テロリスト・グループの リーダーだ 1643 02:00:47,449 --> 02:00:50,702 この街に数百名 “尋問室” 1644 02:00:50,702 --> 02:00:51,286 “尋問室” 1645 02:00:51,411 --> 02:00:55,248 5つか6つの 他の都市にも支部が 1646 02:00:55,457 --> 02:01:00,545 軍隊顔負けの強力な組織で 本部の指令なく... 1647 02:01:00,712 --> 02:01:03,298 単独で事を起こせる 1648 02:01:04,299 --> 02:01:08,053 ペーパー通り1537番地に 行けば分かる 1649 02:01:08,720 --> 02:01:10,055 そこが本部だ 1650 02:01:10,514 --> 02:01:15,477 裏庭を掘るとポールセンって 男の死体が出る 1651 02:01:16,770 --> 02:01:21,024 地下には多量の ニトログリセリンを作った... 1652 02:01:21,149 --> 02:01:23,402 バスタブが並んでる 1653 02:01:24,903 --> 02:01:29,574 クレジットカード会社の 本社ビルを爆破するために... 1654 02:01:29,741 --> 02:01:31,535 爆薬を製造した 1655 02:01:33,370 --> 02:01:36,540 なぜクレジットカード会社を? 1656 02:01:36,915 --> 02:01:40,502 記録が消えれば 皆 借金ゼロ 1657 02:01:41,420 --> 02:01:43,130 大混乱が起きる 1658 02:01:46,008 --> 02:01:48,010 電話をしてくる 1659 02:01:59,104 --> 02:02:00,856 尊敬しています 1660 02:02:03,692 --> 02:02:05,652 勇気のある計画です 1661 02:02:06,319 --> 02:02:07,362 天才だ 1662 02:02:08,196 --> 02:02:12,117 メイヘム計画をジャマする者は あなたでも... 1663 02:02:13,452 --> 02:02:14,619 タマを頂く 1664 02:02:15,996 --> 02:02:16,913 お静かに 1665 02:02:17,039 --> 02:02:19,124 見上げたガッツだ ダーデンさん 1666 02:02:20,542 --> 02:02:23,128 よせ! 君らは間違ってる 1667 02:02:23,628 --> 02:02:25,005 ダーデンじゃない! 1668 02:02:25,130 --> 02:02:26,798 命令でして… 1669 02:02:27,966 --> 02:02:32,763 分かった ダーデンだ おれから直々に命令を下す 1670 02:02:32,888 --> 02:02:34,639 計画は取り消しだ 1671 02:02:34,765 --> 02:02:36,266 だまされません 1672 02:02:42,064 --> 02:02:45,108 よせ! お前らは警官だろ? 1673 02:02:47,486 --> 02:02:48,737 やるぞ 1674 02:02:49,654 --> 02:02:51,990 ギャーギャーわめくな! 1675 02:02:57,037 --> 02:03:02,292 奴の話は まんざら デタラメでもない その家へ 1676 02:03:02,417 --> 02:03:02,959 了解 1677 02:03:04,461 --> 02:03:05,337 待て! 1678 02:03:07,047 --> 02:03:08,673 抵抗するな 1679 02:03:10,175 --> 02:03:11,176 ゴムバンドを! 1680 02:03:11,635 --> 02:03:13,845 そのナイフを捨てろ! 1681 02:03:17,682 --> 02:03:20,727 近づくな! 床に伏せろ! 1682 02:03:23,438 --> 02:03:24,773 床に伏せろ! 1683 02:03:29,736 --> 02:03:33,698 このドアから出る者は 弾の餌食だぞ! 1684 02:03:58,974 --> 02:04:00,684 来るな! 離れろ! 1685 02:04:13,780 --> 02:04:14,823 僕は走った 1686 02:04:16,491 --> 02:04:20,412 筋肉が焼け 血はバッテリー液となった 1687 02:04:23,081 --> 02:04:24,499 でも走った 1688 02:04:30,046 --> 02:04:32,340 “フランクリン通り” 1689 02:05:06,541 --> 02:05:08,126 何してる? 1690 02:05:08,418 --> 02:05:11,213 パンツ姿だぞ 気は確かか? 1691 02:05:11,630 --> 02:05:14,549 お前の計画が読めたぞ 1692 02:05:14,674 --> 02:05:16,927 特等席で見物しようぜ 1693 02:05:18,261 --> 02:05:19,429 楽しいぞ 1694 02:05:40,659 --> 02:05:41,743 “ガレージへ” 1695 02:06:08,520 --> 02:06:09,187 クソッ 1696 02:06:09,479 --> 02:06:10,647 どうする? 1697 02:06:11,481 --> 02:06:12,357 止める 1698 02:06:12,857 --> 02:06:15,026 成功が目前なのに? 1699 02:06:15,193 --> 02:06:16,945 止めてやる 1700 02:06:17,904 --> 02:06:20,240 10のビルに爆薬が 1701 02:06:20,407 --> 02:06:22,701 いつから殺人計画を? 1702 02:06:22,867 --> 02:06:28,206 全部 無人ビルだよ 仲間は魂の解放を得る 1703 02:06:28,331 --> 02:06:30,625 ボブは撃たれて死んだぞ 1704 02:06:31,626 --> 02:06:33,753 多少の犠牲は必要だ 1705 02:06:33,878 --> 02:06:36,131 お前は ただの幻だ 1706 02:06:44,597 --> 02:06:47,892 ヤバいぞ 配線を知ってんのか? 1707 02:06:48,560 --> 02:06:49,894 頭 脳 は 1 つだ 1708 02:06:55,900 --> 02:06:59,904 だから おれは頭で 違う配線を考えてる 1709 02:07:08,955 --> 02:07:09,581 それ? 1710 02:07:11,624 --> 02:07:12,876 グリーンか? 1711 02:07:14,377 --> 02:07:15,879 グリーンは よせ 1712 02:07:21,843 --> 02:07:22,927 このヤロー! 1713 02:07:29,225 --> 02:07:30,727 車から離れろ! 1714 02:07:33,605 --> 02:07:34,981 離れろ! 1715 02:07:35,357 --> 02:07:36,733 車に近づくな! 1716 02:07:37,233 --> 02:07:38,401 チクショー! 1717 02:07:45,283 --> 02:07:49,788 お前は想像で創り出した 友達を撃ってる 1718 02:07:49,954 --> 02:07:52,165 400ガロンの ニトロのそばでな! 1719 02:07:54,918 --> 02:07:56,127 落ち着け 1720 02:08:09,849 --> 02:08:12,811 行くな! 戻って来い! 1721 02:09:38,396 --> 02:09:39,397 あと3分 1722 02:09:40,273 --> 02:09:41,357 どうする? 1723 02:09:42,400 --> 02:09:43,568 すべてが... 1724 02:09:44,569 --> 02:09:45,904 木っ端みじん 1725 02:09:46,070 --> 02:09:47,864 これが最初の場面 1726 02:09:47,989 --> 02:09:50,492 何か言いたいことでも? 1727 02:09:53,411 --> 02:09:54,037 何? 1728 02:09:54,579 --> 02:09:56,581 何も頭に浮かばない 1729 02:09:59,209 --> 02:10:00,585 ニブい頭だ 1730 02:10:06,049 --> 02:10:07,425 スリルだな 1731 02:10:09,719 --> 02:10:10,803 2分30秒 1732 02:10:11,095 --> 02:10:13,264 思えば大した成果だ 1733 02:10:15,225 --> 02:10:18,353 目の前で金融界が崩れ落ち... 1734 02:10:19,354 --> 02:10:21,940 社会は経済的に平等になる 1735 02:10:36,996 --> 02:10:38,122 なぜ彼女が? 1736 02:10:38,456 --> 02:10:40,083 これで片がつく 1737 02:10:44,045 --> 02:10:45,588 頼む やめてくれ 1738 02:10:45,713 --> 02:10:49,384 おれたち2人で 始めたことなんだぞ 1739 02:10:49,509 --> 02:10:51,636 おれは降りる 1740 02:10:51,761 --> 02:10:56,641 “おれ”って誰だ? お前は もう存在しない 1741 02:10:57,475 --> 02:10:58,851 妄想の声だ… 1742 02:10:58,977 --> 02:11:00,228 お互いにな 1743 02:11:00,353 --> 02:11:03,147 幻覚なら追い払える 1744 02:11:03,273 --> 02:11:03,982 本当か? 1745 02:11:04,107 --> 02:11:06,192 もう お前なんか… 1746 02:11:06,401 --> 02:11:08,570 お前が おれを創った 1747 02:11:08,695 --> 02:11:11,864 その責任を取ってもらおう 1748 02:11:11,990 --> 02:11:16,452 分かってるよ ちゃんと責任は取る 1749 02:11:16,828 --> 02:11:20,498 だから この計画を 中止してくれ 1750 02:11:22,834 --> 02:11:24,586 おれが いつドジった? 1751 02:11:26,588 --> 02:11:28,506 すべて おれの力だ! 1752 02:11:34,679 --> 02:11:36,639 おれは やり遂げる 1753 02:11:36,764 --> 02:11:40,685 お前は わめいて 抵抗するだけ 1754 02:11:40,810 --> 02:11:42,854 いずれ おれに感謝する 1755 02:11:43,521 --> 02:11:45,857 タイラー 待ってくれ 1756 02:11:46,107 --> 02:11:49,485 今までのことには 心から感謝する 1757 02:11:50,111 --> 02:11:52,196 だが やりすぎだ 1758 02:11:52,655 --> 02:11:57,577 あのくだらん暮らしに 逆戻りしたいのか? 1759 02:11:58,411 --> 02:11:59,537 イヤだね! 1760 02:11:59,662 --> 02:12:02,040 おれを乗っ取る気か? 1761 02:12:02,665 --> 02:12:04,584 後戻りはできない 1762 02:12:05,001 --> 02:12:07,003 爆破まで残り60秒 1763 02:12:10,256 --> 02:12:13,426 落ち着け これは妄想だ 1764 02:12:13,551 --> 02:12:17,263 お前は幻だ 銃なんか持ってない 1765 02:12:18,556 --> 02:12:20,183 おれが持ってる 1766 02:12:26,272 --> 02:12:28,316 銃を持って どうする? 1767 02:12:37,575 --> 02:12:39,285 自分の頭に銃を? 1768 02:12:40,912 --> 02:12:44,165 お れの頭? お れ た ちの頭だ 1769 02:12:46,668 --> 02:12:47,752 面白い 1770 02:12:51,756 --> 02:12:53,716 それで? ブランド・ボーイ 1771 02:13:00,640 --> 02:13:03,393 おれと お前だぜ 1772 02:13:07,271 --> 02:13:08,272 友達だろ? 1773 02:13:10,024 --> 02:13:11,109 タイラー 1774 02:13:14,696 --> 02:13:16,656 しっかり聞けよ 1775 02:13:17,949 --> 02:13:19,033 聞こう 1776 02:13:21,077 --> 02:13:22,662 僕は目を開いてる 1777 02:13:40,346 --> 02:13:42,014 このにおいは? 1778 02:14:02,827 --> 02:14:04,287 皆は どこだ? 1779 02:14:08,583 --> 02:14:09,834 大変だ! 1780 02:14:15,506 --> 02:14:16,799 大変だ 1781 02:14:17,341 --> 02:14:18,676 大丈夫です? 1782 02:14:19,218 --> 02:14:20,553 大丈夫 1783 02:14:20,678 --> 02:14:22,805 何があったんですか? 1784 02:14:23,306 --> 02:14:24,307 何でもない 1785 02:14:25,141 --> 02:14:29,020 ひどい傷です 病院へ行かねば… 1786 02:14:29,145 --> 02:14:30,313 いいんだ 1787 02:14:31,147 --> 02:14:33,816 心配しなくていい 1788 02:14:38,571 --> 02:14:39,864 放せ! 1789 02:14:41,908 --> 02:14:42,950 あなた? 1790 02:14:43,868 --> 02:14:45,036 やあ マーラ 1791 02:14:46,454 --> 02:14:49,582 お前たちは 階下 した へ行け 1792 02:14:49,707 --> 02:14:50,541 あなたは? 1793 02:14:50,875 --> 02:14:52,502 心配するな 1794 02:14:54,378 --> 02:14:55,505 ひどい男! 1795 02:14:55,630 --> 02:14:58,508 あなたはビョーキよ なぜ… 1796 02:14:58,633 --> 02:15:00,718 ひどい! その顔は? 1797 02:15:08,059 --> 02:15:09,018 一体 何が? 1798 02:15:09,519 --> 02:15:10,603 いいんだ 1799 02:15:11,354 --> 02:15:12,772 撃たれた 1800 02:15:14,524 --> 02:15:15,775 あれで立ってる 1801 02:15:15,900 --> 02:15:17,276 スゴい男だ 1802 02:15:21,906 --> 02:15:23,032 誰が撃ったの? 1803 02:15:24,158 --> 02:15:25,576 自分で撃った 1804 02:15:26,327 --> 02:15:27,161 ガーゼを 1805 02:15:29,497 --> 02:15:31,082 自分で撃った? 1806 02:15:31,207 --> 02:15:33,876 いいから おれを見ろ 1807 02:15:34,085 --> 02:15:35,628 心配するな 1808 02:15:37,088 --> 02:15:40,174 これからは すべてよくなる 1809 02:15:53,396 --> 02:15:56,107 出会いのタイミングが 悪かった