1 00:00:24,800 --> 00:00:27,997 A MULHER DO ASTRONAUTA 2 00:00:33,360 --> 00:00:35,316 Odeio esta parte. 3 00:00:35,400 --> 00:00:38,198 Ainda estás aqui, mas sei que vais embora e odeio isso. 4 00:00:38,280 --> 00:00:41,158 Eu sei. Eu telefono-te, querida. 5 00:00:41,600 --> 00:00:43,352 Não brinques comigo. 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,789 Vou ter tantas saudades tuas quando fores embora. 7 00:00:49,200 --> 00:00:51,794 Também vou ter saudades tuas, querida. 8 00:00:52,480 --> 00:00:55,074 Streck avisou-me, na última vez, 9 00:00:55,160 --> 00:00:57,151 que se continuasse a falar de ti, 10 00:00:57,960 --> 00:01:00,793 agarrava-me pelo traseiro e atirava-me para fora da nave. 11 00:01:01,160 --> 00:01:05,199 Diz ao Streck que o teu traseiro me pertence. 12 00:01:07,800 --> 00:01:09,711 Está certo. 13 00:01:16,840 --> 00:01:19,195 Acho que podemos combinar uma visita... 14 00:01:19,320 --> 00:01:21,231 ... se fores simpática. 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,031 Até que ponto? 16 00:01:29,400 --> 00:01:31,356 Gostas de fruta? 17 00:01:40,920 --> 00:01:42,911 Chega aqui. 18 00:01:43,320 --> 00:01:45,197 Chega aqui. 19 00:01:45,400 --> 00:01:47,595 Não parece um pêssego? 20 00:01:49,760 --> 00:01:52,354 - Isso é para mim? - É para ti, amor. 21 00:01:52,600 --> 00:01:55,273 "Victory", daqui Torre de Controlo. 22 00:01:55,400 --> 00:01:58,198 Tudo pronto para a contagem final. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,196 A Torre de Controlo já autorizou 24 00:02:01,280 --> 00:02:03,236 a tripulação do "Victory" a descolar. 25 00:02:05,480 --> 00:02:07,869 e tudo está a funcionar bem. 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,559 Três... 27 00:02:09,640 --> 00:02:10,789 ... dois... 28 00:02:10,920 --> 00:02:12,069 ... um... 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,350 ... zero!Descolagem. 30 00:02:18,200 --> 00:02:22,034 Mensagem recebida, "Victory". Podem assumir o controlo. 31 00:02:22,160 --> 00:02:24,549 Torre de Controlo, daqui "Victory". Assumimos o controlo. 32 00:02:24,680 --> 00:02:26,750 Está um óptimo dia para voar, Houston. 33 00:02:28,240 --> 00:02:30,356 Todos os sistemas estão operacionais. 34 00:02:37,960 --> 00:02:40,030 Ananases. 35 00:02:40,320 --> 00:02:43,232 - O que é que colhem no Kansas? - Milho. 36 00:02:43,520 --> 00:02:45,351 Sim, milho. 37 00:02:45,800 --> 00:02:49,349 E na Georgia? O que colhem na Georgia? 38 00:02:49,440 --> 00:02:51,317 Pêssegos. 39 00:02:51,400 --> 00:02:53,038 Muito bem. 40 00:02:53,480 --> 00:02:55,835 E o que temos na Flórida? 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,831 Laranjas. 42 00:02:58,200 --> 00:03:00,316 E naves espaciais. 43 00:03:00,680 --> 00:03:03,035 Certo, Calvin. E naves espaciais. 44 00:03:04,360 --> 00:03:07,477 - Sra. Armacost, tem uma chamada. - Obrigada, Brian. 45 00:03:07,800 --> 00:03:09,677 Vamos abrir na página sete. 46 00:03:10,480 --> 00:03:12,789 E trabalhem em silêncio, certo? 47 00:03:15,280 --> 00:03:16,480 Estou? 48 00:03:16,480 --> 00:03:19,074 - Sra. Armacost? - Sim, daqui fala Jillian Armacost. 49 00:03:19,160 --> 00:03:23,312 Sra. Armacost, fala da NASA. Temos o seu marido ao telefone. 50 00:03:23,800 --> 00:03:25,472 Pode falar, Comandante. 51 00:03:25,880 --> 00:03:28,189 - Jillian? - Spencer? 52 00:03:31,040 --> 00:03:32,871 Sim, é extraordinário. 53 00:03:33,000 --> 00:03:36,072 - Jill... - Sim? 54 00:03:36,520 --> 00:03:39,671 - O que é que tens vestido? - Spencer... 55 00:03:40,320 --> 00:03:42,390 Vá lá, ninguém nos ouve. 56 00:03:42,520 --> 00:03:44,440 Não é bem assim, Comandante. 57 00:03:51,360 --> 00:03:53,032 Lindo. 58 00:03:53,280 --> 00:03:55,510 Consegues olhar lá para fora, Jill? 59 00:03:56,240 --> 00:03:57,878 Sim. 60 00:03:58,000 --> 00:04:00,389 Tem 15 segundos, Comandante. 61 00:04:00,600 --> 00:04:02,909 Estou mesmo por cima de ti. 62 00:04:03,800 --> 00:04:06,439 - Estás a olhar para cima? - Dez segundos. 63 00:04:10,080 --> 00:04:12,071 Já estou a sorrir. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,195 Ele telefonou-te do espaço? 65 00:04:15,320 --> 00:04:17,356 Na verdade, foi da órbita da Terra... 66 00:04:17,440 --> 00:04:18,555 ... mas sim... 67 00:04:18,640 --> 00:04:20,312 ... telefonou-me do módulo. 68 00:04:20,400 --> 00:04:22,391 O Stanley nem me telefona do restaurante e tu recebes 69 00:04:22,480 --> 00:04:24,550 uma chamada do espaço. 70 00:04:29,080 --> 00:04:30,840 Não percebo. Crescemos na mesma casa. 71 00:04:30,840 --> 00:04:32,671 Tu casas com o "Johnny Astronauta". 72 00:04:39,920 --> 00:04:42,275 Quais pequenas coisas? 73 00:04:42,640 --> 00:04:45,438 Aquelas pequenas coisas que significam tanto. 74 00:04:45,800 --> 00:04:47,153 É verdade. 75 00:04:47,240 --> 00:04:49,515 Sabes, os homens são como os lugares de estacionamento. 76 00:04:56,560 --> 00:04:58,790 Que se passa? 77 00:04:58,920 --> 00:05:00,911 NOTÍCIA ESPECIAL 78 00:05:02,400 --> 00:05:04,231 Spencer... 79 00:05:06,400 --> 00:05:08,391 Nan, aconteceu alguma coisa. 80 00:05:13,800 --> 00:05:15,631 Continua a mudar. 81 00:05:17,280 --> 00:05:20,078 Sra. Armacost? Sou Sherman Reese da NASA. 82 00:05:20,160 --> 00:05:22,594 - É sobre o seu marido. - Que aconteceu? 83 00:05:22,680 --> 00:05:25,319 Gostaríamos que viesse connosco. Temos ali um carro... 84 00:05:25,400 --> 00:05:27,200 Estão a falar do Spencer. 85 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 Por favor, Sra. Armacost. 86 00:05:30,880 --> 00:05:32,552 O director quer... 87 00:05:35,840 --> 00:05:38,115 ... é, nesta altura, desconhecida. 88 00:05:38,200 --> 00:05:40,031 A transmitir em directo da NASA... 89 00:05:40,280 --> 00:05:42,236 O meu marido está morto? 90 00:05:42,320 --> 00:05:44,117 Minha senhora, não sei nada... 91 00:05:44,240 --> 00:05:45,719 O meu marido está morto? 92 00:05:45,800 --> 00:05:47,791 Minha senhora, não sei. 93 00:05:49,120 --> 00:05:51,680 Então leve-me até alguém que saiba. 94 00:06:03,600 --> 00:06:05,795 Ele está morto. Eu sei que está morto. 95 00:06:05,880 --> 00:06:07,552 Não, eles não estão mortos. 96 00:06:07,640 --> 00:06:09,358 Não estão mortos. 97 00:06:10,560 --> 00:06:12,790 Que te disseram? 98 00:06:12,880 --> 00:06:15,792 Nada. Não me dizem nada. 99 00:06:18,200 --> 00:06:20,395 Sra. Streck, Sra. Armacost... 100 00:06:23,240 --> 00:06:24,389 Graças a Deus! 101 00:06:28,200 --> 00:06:30,080 Que aconteceu lá em cima? 102 00:06:34,200 --> 00:06:36,919 Houve uma explosão e... 103 00:06:37,000 --> 00:06:40,515 ... perdemos o contacto com ambos durante cerca de dois minutos. 104 00:06:41,120 --> 00:06:42,872 Perderam o contacto? 105 00:06:44,120 --> 00:06:46,031 Que quer dizer? 106 00:06:46,120 --> 00:06:48,793 Após a explosão, foram empurrados para a parte traseira da nave. 107 00:06:52,360 --> 00:06:53,713 Estavam os dois sozinhos? 108 00:06:57,800 --> 00:07:01,713 O Sr. Reese ficará convosco até que eles regressem. 109 00:07:05,800 --> 00:07:08,439 Ficaram sozinhos lá em cima, Jillian. 110 00:07:11,120 --> 00:07:13,076 Está tudo bem. 111 00:07:13,760 --> 00:07:15,432 Eles estão vivos. 112 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 Aqui poderão ver a nave a aterrar. 113 00:07:18,200 --> 00:07:20,350 Querem que faça a ligação? 114 00:07:20,480 --> 00:07:22,755 Vou fazer a ligação. 115 00:07:37,760 --> 00:07:40,354 Faltam 25 segundos para a aterragem. 116 00:07:43,840 --> 00:07:46,638 Manter a velocidade de descida. 117 00:07:48,840 --> 00:07:51,308 A mudança do vento é mínima. 118 00:07:53,320 --> 00:07:56,118 Velocidade a 2600 LBP. 119 00:07:58,880 --> 00:08:02,953 65 quilómetros por hora. Manter 20 segundos aos 67m. 120 00:08:03,200 --> 00:08:06,431 8 aos 65. 5 aos 64. 121 00:08:06,520 --> 00:08:08,954 2 aos 60. 122 00:08:09,720 --> 00:08:12,314 0,30 metros. 123 00:08:19,080 --> 00:08:21,992 Até agora, não detectámos nenhum dano cerebral. 124 00:08:26,120 --> 00:08:28,998 - Então, ele vai ficar bem? - Completamente. 125 00:08:31,560 --> 00:08:33,391 E o Alex? 126 00:08:33,520 --> 00:08:36,557 O Capitão Streck é mais velho do que o seu marido. 127 00:08:36,640 --> 00:08:40,394 O coração sofreu um choque tremendo. 128 00:08:43,720 --> 00:08:45,597 Natalie... 129 00:09:03,160 --> 00:09:04,991 Jillian. 130 00:09:08,480 --> 00:09:10,675 Jill... 131 00:09:14,880 --> 00:09:17,030 Viva... 132 00:09:31,520 --> 00:09:33,750 Tive tantas saudades tuas. 133 00:09:40,360 --> 00:09:42,237 Como te sentes? 134 00:09:42,400 --> 00:09:44,391 - Estou bem. - A sério? 135 00:09:44,520 --> 00:09:46,590 Sim, estou bem. 136 00:09:48,920 --> 00:09:51,070 Preciso de fazer chichi. 137 00:09:55,600 --> 00:09:58,068 Vou ver que posso fazer por ti. 138 00:10:01,000 --> 00:10:03,230 Onde está o Alex? 139 00:10:05,200 --> 00:10:07,270 Ele está bem? 140 00:10:16,240 --> 00:10:18,117 Spencer... 141 00:10:19,400 --> 00:10:21,231 Spencer... 142 00:10:23,200 --> 00:10:25,350 Spencer, que é isto? 143 00:10:29,880 --> 00:10:32,474 - Sentiste isto? - Alex? 144 00:10:32,560 --> 00:10:34,437 Meu Deus, que é isto? 145 00:10:34,520 --> 00:10:36,397 Querido, estou aqui. 146 00:10:42,160 --> 00:10:44,151 Alex! 147 00:10:49,920 --> 00:10:52,150 Ajudem-no! 148 00:11:17,920 --> 00:11:19,638 Ainda está a zero. 149 00:11:19,760 --> 00:11:21,751 Nada. 150 00:11:21,880 --> 00:11:24,235 - 300 volts. - Afastem-se. 151 00:11:33,840 --> 00:11:35,876 Conseguimos. 152 00:11:36,280 --> 00:11:38,669 Retirem esse tubo. 153 00:11:40,480 --> 00:11:42,755 Preparem a Dopamina. 154 00:11:42,960 --> 00:11:45,679 Preparem-no para um electrocardiograma. 155 00:12:00,400 --> 00:12:02,118 O que é que lhe disseste? 156 00:12:02,200 --> 00:12:04,668 Disse àquele gordo asqueroso... 157 00:12:12,200 --> 00:12:14,031 - A sério? - Sim. 158 00:12:14,120 --> 00:12:15,951 E depois, que aconteceu? 159 00:12:16,040 --> 00:12:18,793 Disse que nunca ninguém tinha falado com ele desta forma... 160 00:12:18,880 --> 00:12:21,952 ... e eu disse que não queria saber e que se voltasse a telefonar-me... 161 00:12:22,120 --> 00:12:24,429 ... iria atrás dele, tirava-o da cama, 162 00:12:24,520 --> 00:12:26,670 puxava-lhe as calças para baixo... 163 00:12:29,600 --> 00:12:31,113 Muito subtil. 164 00:12:31,200 --> 00:12:33,236 Também achei subtil. 165 00:12:33,720 --> 00:12:36,757 Queres dizer-me o que disseste na realidade ao Presidente? 166 00:12:37,120 --> 00:12:39,475 Agradeci-lhe pelo telefonema. 167 00:12:39,600 --> 00:12:41,795 Depois perguntei-lhe o que tinha vestido. 168 00:12:45,920 --> 00:12:47,600 Que achas que isso significa? 169 00:12:47,600 --> 00:12:49,640 Talvez não se sinta atraído por ti. 170 00:12:49,640 --> 00:12:52,074 Ela tem balões. Porque é que não me deram balões? 171 00:12:54,240 --> 00:12:55,832 Deram-te doces. 172 00:12:55,920 --> 00:12:57,751 - Onde estão os meus doces? - No carro. 173 00:12:58,600 --> 00:13:00,909 Ele fala sobre o que aconteceu? 174 00:13:05,560 --> 00:13:07,869 Sobre como foi quando estiveram sozinhos? 175 00:13:09,800 --> 00:13:11,711 Vai ficar tudo bem. 176 00:13:12,840 --> 00:13:14,512 Eles voltaram. 177 00:13:15,760 --> 00:13:18,115 Não fala sobre isso, pois não? 178 00:13:18,720 --> 00:13:20,312 Nem o Alex. 179 00:13:20,520 --> 00:13:22,988 Nunca fala disso. Nem uma palavra. 180 00:13:24,440 --> 00:13:26,317 E achas censurável? 181 00:13:30,840 --> 00:13:33,673 Nesses dois minutos, eles quase morreram, Jillian. 182 00:13:33,760 --> 00:13:36,672 - Mas isso não aconteceu. - Foi por pouco. 183 00:13:38,160 --> 00:13:40,469 Passarem por isso juntos, regressarem 184 00:13:40,560 --> 00:13:42,869 e nunca falarem disso, nem uma vez? 185 00:13:42,960 --> 00:13:44,996 É estranho. 186 00:13:45,120 --> 00:13:47,759 Natalie... já passou. 187 00:13:48,800 --> 00:13:50,791 Querida... 188 00:13:55,480 --> 00:13:59,268 Mas assusta-me o facto de agirem como se nada tivesse acontecido. 189 00:14:05,800 --> 00:14:08,439 - Aqui está. - Obrigado, Comandante. 190 00:14:11,960 --> 00:14:14,554 - Adivinha. - Que foi? 191 00:14:17,240 --> 00:14:19,470 Vou demitir-me. 192 00:14:22,200 --> 00:14:24,270 Devido ao que aconteceu? 193 00:14:24,360 --> 00:14:27,352 Não, porque já estou farto daquilo. 194 00:14:32,520 --> 00:14:34,988 Na Administração. 195 00:14:35,360 --> 00:14:39,069 É muito dinheiro. Isto é, uma batelada de dinheiro. 196 00:14:39,680 --> 00:14:42,797 Que sabes tu sobre ser administrador? 197 00:14:42,920 --> 00:14:44,797 És um piloto, Spencer. 198 00:14:48,760 --> 00:14:51,991 Foi o que disse o Presidente e tu ouviste. 199 00:14:54,280 --> 00:14:56,350 De qualquer forma... 200 00:14:59,200 --> 00:15:02,351 ... ter um herói americano na empresa. 201 00:15:05,760 --> 00:15:08,228 O problema é que... 202 00:15:09,360 --> 00:15:12,113 ... a sede da empresa... 203 00:15:15,240 --> 00:15:17,515 ... é em Nova Yorque. 204 00:15:21,040 --> 00:15:24,112 Nova lorque? Tu odeias Nova Yorque. 205 00:15:24,840 --> 00:15:27,912 - Demasiadas pessoas, lembras-te? - Eu sei. 206 00:15:30,320 --> 00:15:33,039 Temos aqui a nossa vida, Spencer. 207 00:15:34,360 --> 00:15:37,636 O meu emprego, os nossos amigos, tudo. 208 00:15:40,560 --> 00:15:42,915 Então, o que é que achas? 209 00:15:43,040 --> 00:15:45,110 Vamos fazê-lo? 210 00:15:45,760 --> 00:15:48,638 Vens para Nova Yorque comigo? 211 00:15:51,960 --> 00:15:54,315 Sempre me apoiaste. 212 00:15:55,960 --> 00:15:58,554 Quero apoiar-te também. 213 00:16:00,160 --> 00:16:02,390 Vamos para Nova Yorque. 214 00:16:07,680 --> 00:16:09,398 "Vamos Ter Saudades" 215 00:16:09,520 --> 00:16:10,794 Sra. Armacost? 216 00:16:10,920 --> 00:16:12,069 Sim, Paula? 217 00:16:13,920 --> 00:16:15,990 ele chega a ver Deus? 218 00:16:16,080 --> 00:16:18,310 Então e extraterrestres? Ele vê extraterrestres? 219 00:16:18,440 --> 00:16:21,273 Ele leva uma arma laser para o caso de ver extraterrestres? 220 00:16:21,400 --> 00:16:23,550 Se eu fosse ao espaço, levava duas armas laser. 221 00:16:23,680 --> 00:16:25,511 Uma para pôr no bolso e uma espingarda laser. 222 00:16:25,600 --> 00:16:27,431 O seu marido tem uma espingarda laser? 223 00:16:32,040 --> 00:16:35,077 - Sabes que mais, Calvin? - Que foi, Sra. Armacost? 224 00:16:35,200 --> 00:16:37,634 Vou ter saudades tuas. 225 00:16:46,520 --> 00:16:48,078 Não! 226 00:19:26,480 --> 00:19:28,152 Spencer! 227 00:19:36,480 --> 00:19:38,118 Alex! 228 00:19:45,160 --> 00:19:47,071 Querido... 229 00:20:24,600 --> 00:20:27,592 A causa da morte foi determinada, um grave aneurisma. 230 00:20:30,680 --> 00:20:32,875 Alex era uma mais-valia no programa, 231 00:20:35,160 --> 00:20:37,230 Todos sentirão muito a sua falta. 232 00:20:37,360 --> 00:20:39,920 Haverá uma cerimónia privada. 233 00:20:40,800 --> 00:20:43,155 O Comandante Armacost corre perigo? 234 00:20:43,280 --> 00:20:45,589 A Dra. Petrada responderá a isso. 235 00:20:46,400 --> 00:20:48,072 O Comandante Armacost 236 00:20:48,200 --> 00:20:51,033 foi submetido a uma série de exames e testes. 237 00:21:13,600 --> 00:21:15,795 Estou por aí, querida. 238 00:21:16,320 --> 00:21:18,117 Estás bem? 239 00:21:19,240 --> 00:21:20,753 Onde está Natalie? 240 00:21:20,880 --> 00:21:23,110 Está lá atrás. Tem perguntado por ti. 241 00:21:23,320 --> 00:21:25,436 Já venho ter contigo. 242 00:21:25,640 --> 00:21:27,392 Está bem. 243 00:21:42,680 --> 00:21:44,477 Natalie? 244 00:21:56,240 --> 00:21:59,198 Falaram com ele todas as noites. 245 00:21:59,920 --> 00:22:02,115 A toda a hora. 246 00:22:05,000 --> 00:22:07,958 Não consegui percebê-los. 247 00:22:09,520 --> 00:22:12,671 Quem falava com ele, Natalie? 248 00:22:16,520 --> 00:22:18,431 Eles. 249 00:22:21,160 --> 00:22:23,594 Eles, Jillian. 250 00:23:03,000 --> 00:23:06,151 Ele está escondido dentro de mim. 251 00:23:20,360 --> 00:23:22,555 Agradeço a preocupação, Sr. Reese, 252 00:23:22,680 --> 00:23:25,877 mas já fiz todos os testes que havia para fazer. 253 00:23:32,040 --> 00:23:34,040 Os seus superiores sabem que quer fazer isto, Sr. Reese? 254 00:23:34,040 --> 00:23:35,678 Não. 255 00:23:36,360 --> 00:23:37,793 Bestial... 256 00:23:51,680 --> 00:23:53,398 Meu Deus! 257 00:23:59,320 --> 00:24:00,992 Não! 258 00:24:19,080 --> 00:24:22,390 Depois digo-lhe os bons locais para fazer compras. 259 00:24:26,520 --> 00:24:28,238 Depois de nos meterem numa nave, 260 00:24:31,880 --> 00:24:35,350 Sente-se o primeiro impulso quando o motor principal dispara. 261 00:24:40,280 --> 00:24:42,236 começam a funcionar... 262 00:24:42,360 --> 00:24:46,194 ... é quando nos apercebemos de que vamos muito depressa. 263 00:24:55,160 --> 00:24:57,310 Eu sou professora. 264 00:24:57,440 --> 00:24:59,635 Na universidade? 265 00:24:59,760 --> 00:25:02,115 Não, da segunda classe. 266 00:25:02,240 --> 00:25:04,879 Desculpe, pensei que tinha dito segunda classe. 267 00:25:04,960 --> 00:25:06,598 Sim, eu... 268 00:25:09,600 --> 00:25:11,955 Pode dar-me licença? 269 00:25:28,840 --> 00:25:31,354 Está bem. Dê-me licença, Phillip. 270 00:25:35,720 --> 00:25:37,597 Não se preocupe com ela. 271 00:25:37,720 --> 00:25:40,996 A falta de gordura no corpo tornou-a desumana. 272 00:25:47,000 --> 00:25:49,275 - Shelly McLaren. - Jillian Armacost. 273 00:25:49,400 --> 00:25:51,118 Eu sei. 274 00:25:54,160 --> 00:25:57,232 - O seu marido deve ser... - Jaclkson McLaren. 275 00:25:57,360 --> 00:26:01,194 Todos fumam charuto, mas o meu marido fuma o maior. 276 00:26:02,800 --> 00:26:05,030 - Tome. - Obrigada. 277 00:26:07,520 --> 00:26:09,590 Tem muitos amigos aqui na cidade? 278 00:26:09,760 --> 00:26:13,116 Alguns. No trabalho e Spencer, claro. 279 00:26:13,800 --> 00:26:16,633 O seu marido é seu amigo? 280 00:26:23,240 --> 00:26:25,834 - Gosto disso. - O quê? 281 00:26:32,280 --> 00:26:34,316 Obrigada. 282 00:26:34,480 --> 00:26:36,277 Está bem. Eu vou já. 283 00:26:36,360 --> 00:26:39,318 Parece que houve um pequeno desastre na cozinha. 284 00:26:39,400 --> 00:26:41,356 Bolo de chocolate com rum. 285 00:26:44,760 --> 00:26:46,557 Está bem. 286 00:27:17,400 --> 00:27:18,833 Estás bem? 287 00:27:18,920 --> 00:27:20,956 Estou bêbeda. 288 00:27:21,640 --> 00:27:23,995 Isso é bom, querida. 289 00:27:28,440 --> 00:27:30,237 Isso é bom. 290 00:27:39,400 --> 00:27:41,231 Conta-me. 291 00:27:53,680 --> 00:27:55,272 Está bem. 292 00:27:56,240 --> 00:27:58,754 Vamos andar um pouco. 293 00:28:16,480 --> 00:28:19,153 Queres saber o que aconteceu? 294 00:28:22,120 --> 00:28:24,031 Vou dizer-te. 295 00:28:29,440 --> 00:28:32,477 Queres saber o que se passou naqueles dois minutos? 296 00:28:32,800 --> 00:28:34,995 Nunca falaste disso. 297 00:28:41,800 --> 00:28:43,631 Dois minutos. 298 00:28:44,560 --> 00:28:46,437 Escuridão. 299 00:28:47,000 --> 00:28:48,956 Negro. 300 00:28:49,760 --> 00:28:51,637 Não havia luz. 301 00:28:53,440 --> 00:28:55,715 Houve uma explosão. 302 00:28:58,200 --> 00:29:00,714 E desligou-se tudo. 303 00:29:00,920 --> 00:29:02,990 Não havia luz. 304 00:29:03,280 --> 00:29:05,714 Não havia comunicações. 305 00:29:05,800 --> 00:29:07,756 Estava tudo escuro. 306 00:29:07,880 --> 00:29:09,996 E silencioso. 307 00:29:11,400 --> 00:29:14,676 Não se ouvia nada, mas algo fazia barulho. 308 00:29:15,480 --> 00:29:17,755 Algo barulhento. 309 00:29:17,880 --> 00:29:20,917 E estava frio, estava tanto frio, Jill. 310 00:29:21,120 --> 00:29:24,192 E eu sabia o que esse frio significava. 311 00:29:25,360 --> 00:29:27,555 Era a morte. 312 00:29:35,200 --> 00:29:37,395 ... senti calor. 313 00:29:37,880 --> 00:29:40,678 Era o teu calor, Jillian. 314 00:29:45,920 --> 00:29:48,388 Do interior da tua boca. 315 00:29:48,520 --> 00:29:52,479 O calor do teu ventre, calor vindo de dentro de ti, Jillian. 316 00:29:53,280 --> 00:29:55,271 O teu calor. 317 00:29:57,920 --> 00:30:00,639 Senti-o à minha volta. 318 00:30:01,560 --> 00:30:04,472 Fez com que começasse a respirar. 319 00:30:08,960 --> 00:30:12,157 Fez com que começasse a respirar. 320 00:30:41,640 --> 00:30:43,312 Spencer... 321 00:31:06,640 --> 00:31:08,232 Spencer! 322 00:31:18,680 --> 00:31:20,716 Que se passa? 323 00:31:26,680 --> 00:31:28,910 Que se passa? 324 00:32:33,080 --> 00:32:34,718 Spencer. 325 00:32:38,080 --> 00:32:39,957 Que estás a fazer? 326 00:32:41,240 --> 00:32:44,198 Não conseguia dormir, então vim... 327 00:32:44,920 --> 00:32:47,275 ... ouvir música. 328 00:33:08,120 --> 00:33:10,554 Desculpa se fui um pouco bruto. 329 00:33:11,320 --> 00:33:13,550 Acho que tinha bebido de mais. 330 00:33:21,040 --> 00:33:23,110 Anda, vamos para a cama. 331 00:33:40,280 --> 00:33:42,350 Boa noite, querida. 332 00:34:18,840 --> 00:34:21,673 "Então ela começou a tentar adivinhar o nome do homenzinho. 333 00:34:21,760 --> 00:34:25,878 "Hazel Conrad Peppermill?", disse ela. E o homenzinho disse... 334 00:34:26,040 --> 00:34:28,554 "Não!" 335 00:34:28,840 --> 00:34:31,800 "Eu sei, eu sei. Sir William Doorknob." 336 00:34:31,800 --> 00:34:33,950 E o homenzinho disse... 337 00:34:34,160 --> 00:34:36,549 "Não." 338 00:34:36,720 --> 00:34:38,517 "Já sei." 339 00:34:38,680 --> 00:34:41,069 "Deve ser Little Ribs of Beef." 340 00:34:41,160 --> 00:34:42,832 E o homenzinho disse... 341 00:34:42,920 --> 00:34:45,354 "Não." 342 00:34:49,640 --> 00:34:52,438 "Que disseste?", perguntou o homenzinho. 343 00:34:52,520 --> 00:34:54,590 "Eu disse: não pode ser..." 344 00:34:54,680 --> 00:34:57,877 "Rumpelstiltslkin!" 345 00:34:57,960 --> 00:35:00,633 "E o homenzinho gritou..." 346 00:35:01,560 --> 00:35:04,472 "... e bateu com o pé." 347 00:35:13,920 --> 00:35:16,560 Querida, pareces tão triste. 348 00:35:16,560 --> 00:35:18,676 É a cidade, Nan. 349 00:35:19,280 --> 00:35:21,714 Afecta-nos. É isso. 350 00:35:21,840 --> 00:35:23,796 Não podes deixar que isso aconteça. 351 00:35:23,880 --> 00:35:26,314 Foi por causa disso que ficaste doente depois da morte dos pais. 352 00:35:26,400 --> 00:35:28,391 Parece que estás na mesma. 353 00:35:29,560 --> 00:35:31,949 Já encontraste um médico para conversar? 354 00:35:32,400 --> 00:35:34,709 Ainda não. 355 00:35:35,840 --> 00:35:37,910 Prometes-me uma coisa? 356 00:35:44,560 --> 00:35:47,518 Nan, tenho de desligar, sim? Adeus. 357 00:35:50,840 --> 00:35:52,637 Estás atrasado. 358 00:35:52,920 --> 00:35:54,717 Não recebeste a minha mensagem? 359 00:35:54,800 --> 00:35:56,791 Tive um jantar de negócios hoje. 360 00:35:56,920 --> 00:35:58,990 Ainda não ouvi as mensagens. 361 00:35:59,080 --> 00:36:01,036 Bem, desculpa. 362 00:36:01,120 --> 00:36:04,430 Ainda não aprendi bem como lidar com o trabalho na empresa. 363 00:36:04,520 --> 00:36:06,590 Vou tomar um duche, querida. 364 00:37:07,280 --> 00:37:10,078 Nunca pensam: "E se eu tivesse um F-15 na II Guerra Mundial... 365 00:37:10,160 --> 00:37:12,515 ... ou um B-17 na I Grande Guerra?" 366 00:37:12,600 --> 00:37:14,158 Não, nunca. 367 00:37:14,240 --> 00:37:17,471 Que estragos poderia eu fazer com essa tecnologia avançada? 368 00:37:17,560 --> 00:37:19,869 Quantos tipos de estragos existem, Jackson? 369 00:37:24,280 --> 00:37:26,555 E o caça que este homem nos ajudou a conceber 370 00:37:31,080 --> 00:37:33,116 Há dois motores McLaren 371 00:37:33,200 --> 00:37:36,078 com 25 mil libras de potência. 372 00:37:36,160 --> 00:37:37,991 Uma envergadura de asa com 23 metros. 373 00:37:38,080 --> 00:37:40,514 - Completamente extensíveis. - Exactamente. 374 00:37:40,600 --> 00:37:43,239 Com uma velocidade máxima de 2.900 km/hora. 375 00:37:53,880 --> 00:37:56,360 ... com aviões, tanques, computadores 376 00:37:56,360 --> 00:37:58,510 e mísseis, tudo em simultâneo. 377 00:37:58,640 --> 00:38:01,359 E, nessa tempestade, voa o nosso caça. 378 00:38:01,440 --> 00:38:03,032 Não lança bombas. 379 00:38:06,600 --> 00:38:09,239 É como se fosse a voz de Deus. 380 00:38:09,320 --> 00:38:12,198 É apenas um sinal que desliga tudo. 381 00:38:12,280 --> 00:38:13,872 Esqueci-me, Jackson... 382 00:38:17,120 --> 00:38:18,951 O inimigo neste momento? 383 00:38:19,040 --> 00:38:21,315 És tu, querida. És tu. 384 00:38:33,960 --> 00:38:35,678 Está bem. Vamos, Jackson. 385 00:38:35,760 --> 00:38:37,671 Augusta chamou-nos ao quarto dela. 386 00:38:37,760 --> 00:38:39,671 O beijo de boa noite. 387 00:38:43,560 --> 00:38:45,360 As alegrias da paternidade. 388 00:39:08,440 --> 00:39:10,749 Porque estás tão distante? 389 00:39:10,840 --> 00:39:12,751 Estou aqui. 390 00:39:12,840 --> 00:39:14,751 Que se passa? 391 00:39:15,360 --> 00:39:16,918 Há algo de errado? 392 00:39:17,040 --> 00:39:18,996 Não percebo nada disto. 393 00:39:28,360 --> 00:39:31,796 A forma como falas... Nem pareces tu. 394 00:39:31,920 --> 00:39:33,990 Querida, é o meu emprego. 395 00:39:34,120 --> 00:39:36,111 O meu emprego. 396 00:39:36,840 --> 00:39:39,832 Costumavas dizer que serias piloto toda a vida. 397 00:39:40,120 --> 00:39:43,430 Costumavas dizer que a tua sepultura seria no céu. 398 00:39:44,600 --> 00:39:47,433 E quase que foi. 399 00:39:54,320 --> 00:39:57,596 Que procuras, quando olhas para mim dessa forma? 400 00:39:57,720 --> 00:39:59,870 Que estás a esconder-me? 401 00:40:04,080 --> 00:40:06,275 Nada. 402 00:40:07,720 --> 00:40:09,870 Nada. 403 00:40:17,160 --> 00:40:20,072 - Não. - Sim. 404 00:40:27,040 --> 00:40:29,508 Vai sentir um pouco de frio. 405 00:40:34,640 --> 00:40:37,154 Vamos olhar para aqui. 406 00:40:39,320 --> 00:40:41,390 Cá está. 407 00:40:42,120 --> 00:40:44,031 Vamos fazer um cálculo. 408 00:40:46,480 --> 00:40:50,519 Nove semanas, mais dia, menos dia. 409 00:40:51,000 --> 00:40:52,752 Vêem isto aqui? 410 00:40:55,720 --> 00:40:57,756 É o bater do coração. 411 00:41:01,640 --> 00:41:03,870 Devia bater assim tão depressa? 412 00:41:07,280 --> 00:41:09,589 Parece estar tudo bem, Jillian. 413 00:41:13,480 --> 00:41:15,391 Isto é interessante... 414 00:41:15,480 --> 00:41:17,516 O quê? 415 00:41:18,360 --> 00:41:20,749 Esperem, não tenho a certeza. 416 00:41:25,560 --> 00:41:27,596 Vêem isto aqui? 417 00:41:27,680 --> 00:41:28,749 Que é isso? 418 00:41:28,840 --> 00:41:30,751 Uma segunda pulsação. 419 00:41:30,840 --> 00:41:32,592 Duas pulsações. 420 00:41:33,960 --> 00:41:36,394 São gémeos, Sra. Armacost. 421 00:41:36,480 --> 00:41:38,391 Gémeos. 422 00:41:41,960 --> 00:41:45,396 Eis o telefone de um grupo de apoio 423 00:41:45,480 --> 00:41:48,313 para mulheres grávidas de gémeos. 424 00:41:56,480 --> 00:41:58,994 Sei que deveria ter dito, mas... 425 00:41:59,800 --> 00:42:02,678 Há uns anos, quando os meus pais morreram... 426 00:42:08,440 --> 00:42:10,670 ... passei por um período difícil. 427 00:42:11,400 --> 00:42:13,470 Difícil como, Jillian? 428 00:42:16,280 --> 00:42:18,748 Via pessoas que eu conhecia... 429 00:42:20,600 --> 00:42:22,875 ... via-as mortas. 430 00:42:23,600 --> 00:42:25,636 E, por vezes... 431 00:42:27,240 --> 00:42:29,196 ... via-me a mim própria. 432 00:42:33,160 --> 00:42:34,991 Tentou tratar-se? 433 00:42:36,600 --> 00:42:38,397 Esteve internada? 434 00:42:40,480 --> 00:42:42,357 Sim. 435 00:42:47,520 --> 00:42:49,636 Ele sabe? 436 00:42:51,080 --> 00:42:53,196 Foi ele que me ajudou a superar isso. 437 00:42:53,480 --> 00:42:55,914 E tem medo... 438 00:42:56,000 --> 00:43:00,073 ... que esta gravidez traga isso tudo de volta, certo? 439 00:43:02,560 --> 00:43:05,597 Passe tempo com o Spencer. Passem por isto juntos. 440 00:43:06,120 --> 00:43:08,793 Agora que sabe que tudo o que tem sentido 441 00:43:08,880 --> 00:43:11,474 é provocado pela vida que cresce dentro de si 442 00:43:11,560 --> 00:43:15,439 e pela adaptação do seu corpo a isso, preserve isso. 443 00:43:17,000 --> 00:43:21,232 E, se precisar, telefone-me a qualquer altura, dia ou noite. 444 00:43:21,520 --> 00:43:23,476 Obrigada. 445 00:43:51,240 --> 00:43:53,231 Foi só um pesadelo, querida. 446 00:43:54,560 --> 00:43:56,471 Estavas a falar enquanto dormias. 447 00:43:58,440 --> 00:44:00,431 Que estava eu a dizer? 448 00:44:04,720 --> 00:44:06,711 Parecia mais sons. 449 00:44:07,360 --> 00:44:09,157 Estou assustada. 450 00:44:11,400 --> 00:44:14,312 Seria estranho... 451 00:44:14,680 --> 00:44:17,194 ... se uma mãe estreante não estivesse assustada. 452 00:44:17,960 --> 00:44:19,951 Pois... 453 00:44:22,560 --> 00:44:24,676 Anda, vem comigo. 454 00:44:28,280 --> 00:44:31,113 Estás melhor, não? 455 00:44:31,880 --> 00:44:33,836 Sim. 456 00:44:39,000 --> 00:44:41,389 Vai correr tudo bem, não vai? 457 00:44:43,920 --> 00:44:46,593 Vai correr tudo bem, querida. 458 00:44:47,360 --> 00:44:49,396 E eles vão ser saudáveis, certo? 459 00:44:50,920 --> 00:44:53,878 E vão ser lindos, tal como a mãe. 460 00:44:57,280 --> 00:44:59,714 O que achas que vão ser quando crescerem? 461 00:44:59,800 --> 00:45:01,711 O que vão ser? 462 00:45:02,520 --> 00:45:05,353 Claro que vão ser pilotos, querida. 463 00:45:05,440 --> 00:45:08,193 - Tal como o pai? - Tal como o pai. 464 00:45:10,680 --> 00:45:12,432 Encosta-te para trás. 465 00:45:12,520 --> 00:45:14,431 Vou lavar-te o cabelo. 466 00:45:20,920 --> 00:45:23,354 Estou a sonhar, Spencer? 467 00:45:25,560 --> 00:45:27,152 Não. 468 00:45:29,440 --> 00:45:32,079 Não, não estás a sonhar. 469 00:45:35,000 --> 00:45:37,798 E depois olha para mim daquela maneira. 470 00:45:37,880 --> 00:45:40,599 Sabem, aquele olhar, tipo: "querida, eu percebo-te." 471 00:45:43,240 --> 00:45:44,753 Não percebe nada. 472 00:45:44,840 --> 00:45:47,070 Ele massaja-lhe os pés? 473 00:45:47,200 --> 00:45:49,031 Percebo o que quer dizer. 474 00:45:49,240 --> 00:45:51,310 Devíamos estar a passar por tudo isto juntos... 475 00:45:51,400 --> 00:45:53,960 ... mas nunca me senti tão distante dele. 476 00:45:54,400 --> 00:45:58,109 Como se algo se passasse no meu corpo, que ele desconhece. 477 00:45:58,800 --> 00:46:01,030 Ele massaja-lhe os pés? 478 00:46:02,960 --> 00:46:05,520 Entrei na banheira com as meias calçadas. 479 00:47:24,320 --> 00:47:26,151 Meu Deus! 480 00:47:27,680 --> 00:47:29,955 Assustaste-me. 481 00:47:33,320 --> 00:47:36,278 Estás metida num grande sarilho. 482 00:47:37,360 --> 00:47:39,316 Gostas de tarte? 483 00:47:39,640 --> 00:47:42,359 Acho que não consigo aguentar isto por muito mais tempo, querida. 484 00:47:42,480 --> 00:47:44,436 Gostas muito de tarte? 485 00:47:46,280 --> 00:47:48,475 Então, vem buscar a tarte. 486 00:47:48,640 --> 00:47:50,870 Primeiro vou beber-te, depois vou comer-te. 487 00:47:50,960 --> 00:47:52,393 Apanha a tarte. 488 00:47:52,480 --> 00:47:54,391 Vou comê-la, certo? 489 00:47:55,800 --> 00:47:57,950 Achas que chegas para nós os três? 490 00:47:58,320 --> 00:48:00,311 - Gostas desta barriga? - Adoro-a. 491 00:48:00,400 --> 00:48:01,628 Óptimo, porque eu também adoro esta barriga. 492 00:48:10,400 --> 00:48:12,072 Com licença. 493 00:48:20,560 --> 00:48:22,039 Sra. Armacost? 494 00:48:23,000 --> 00:48:25,594 Lembra-se de mim? 495 00:48:28,080 --> 00:48:29,559 Sr. Reese? 496 00:48:37,760 --> 00:48:40,228 - Está de quantos meses? - Alguns. 497 00:48:40,320 --> 00:48:42,390 Preciso de falar consigo. 498 00:48:46,040 --> 00:48:48,679 Não, preciso de falar consigo... 499 00:48:51,240 --> 00:48:53,879 ... acerca daqueles dois minutos. 500 00:48:54,680 --> 00:48:56,671 Os dois minutos, Sra. Armacost. 501 00:48:57,440 --> 00:48:59,271 Qual é o problema, Sr. Reese? 502 00:49:03,960 --> 00:49:07,157 É porque eu tenho pesquisado estes arquivos e vi coisas estranhas. 503 00:49:07,280 --> 00:49:08,713 Como isto aqui. 504 00:49:08,840 --> 00:49:11,559 A assinatura do seu marido antes de entrar na nave... 505 00:49:11,640 --> 00:49:14,108 ... e aqui está um impresso que ele assinou quando regressou. 506 00:49:14,200 --> 00:49:15,872 São parecidas, 507 00:49:16,000 --> 00:49:17,991 mas não são iguais. 508 00:49:18,080 --> 00:49:19,991 Não é a mesma assinatura. 509 00:49:23,160 --> 00:49:25,310 Cá está o resultado dos testes médicos 510 00:49:25,440 --> 00:49:27,510 que lhe fizemos quando regressou. 511 00:49:29,120 --> 00:49:31,350 Está em missão oficial da NASA? 512 00:49:35,440 --> 00:49:38,398 Os níveis do sangue, a temperatura, o electrocardiograma, 513 00:49:38,480 --> 00:49:40,789 o electroencefalograma, está tudo diferente do que era. 514 00:49:40,880 --> 00:49:42,438 Olhe para isto. 515 00:49:43,680 --> 00:49:45,557 A NASA sabe que está aqui? 516 00:49:46,240 --> 00:49:48,549 Não quiseram ouvir-me. 517 00:49:48,640 --> 00:49:51,552 Despediram-me. 518 00:49:55,040 --> 00:49:57,679 -Tenho de ir-me embora. -Não. 519 00:49:57,760 --> 00:50:00,957 Se tem algo a dizer, pode telefonar ao meu marido, para a McLaren. 520 00:50:02,120 --> 00:50:04,998 Eu mostrei-lhes os factos e eles despediram-me. 521 00:50:05,120 --> 00:50:07,076 Indicaram-me um psiquiatra. 522 00:50:07,520 --> 00:50:09,238 Não me siga. 523 00:50:10,680 --> 00:50:12,955 Vi o relatório da autópsia de Streck. Foi um aneurisma grave. 524 00:50:13,040 --> 00:50:14,553 O sistema dele sofreu uma sobrecarga. 525 00:50:14,640 --> 00:50:16,278 O corpo não aguentou a pressão. 526 00:50:16,360 --> 00:50:18,669 Também vi o relatório da autópsia de Natalie Streck. 527 00:50:21,440 --> 00:50:23,590 Foi suicídio. Ela matou-se. 528 00:50:23,680 --> 00:50:25,750 - Eu estava lá, eu vi. - Matou-se. 529 00:50:30,360 --> 00:50:32,112 Que disse? 530 00:50:32,200 --> 00:50:34,316 Provavelmente ficou grávida quando o marido saiu do hospital. 531 00:50:34,400 --> 00:50:36,231 Ela estava grávida. 532 00:50:37,680 --> 00:50:39,557 Que aconteceu naqueles dois minutos 533 00:50:39,640 --> 00:50:41,631 em que estiveram sozinhos? 534 00:50:41,720 --> 00:50:45,429 Os fatos que o seu marido e Streck usavam, tinham gravadores. Ouça. 535 00:50:45,560 --> 00:50:47,676 Aconteceu algo que os aterrorizou. 536 00:50:47,760 --> 00:50:49,318 Que poderia ser? 537 00:50:49,400 --> 00:50:50,799 Não. 538 00:50:50,880 --> 00:50:52,438 Foi um acidente. Houve uma explosão... 539 00:50:53,280 --> 00:50:55,560 Eles são treinados para explosões e acidentes. 540 00:50:55,560 --> 00:50:57,198 Durante centenas de horas. 541 00:51:08,440 --> 00:51:10,032 Assustá-los daquela forma? 542 00:51:14,040 --> 00:51:16,110 Deixe-me, Sr. Reese. 543 00:51:19,960 --> 00:51:23,032 Sim, está. 544 00:51:27,040 --> 00:51:29,634 Quarto 304, Nesbit Arms, Sra. Armacost! 545 00:51:29,720 --> 00:51:31,358 Por favor, Sra. Armacost! 546 00:51:40,600 --> 00:51:42,120 Roda opainel 48graus. 547 00:51:42,120 --> 00:51:43,439 Percebeste, Alex? 548 00:51:43,520 --> 00:51:45,160 Percebi. Que foi isto? 549 00:51:45,160 --> 00:51:47,720 Sentiste isto? Spencer, que é isto? 550 00:51:51,520 --> 00:51:53,909 Meu Deus, que é aquilo? 551 00:52:00,680 --> 00:52:03,592 Não! Não! 552 00:52:34,680 --> 00:52:36,796 Jillian, que se passa? 553 00:52:38,240 --> 00:52:42,711 Disse que ela deve ter engravidado quando o Alex regressou. 554 00:52:43,360 --> 00:52:45,237 Ele disse mais alguma coisa? 555 00:52:45,680 --> 00:52:47,671 Meu Deus, Nan. 556 00:52:47,800 --> 00:52:51,110 Querida, não tens de te preocupar com esse tarado. 557 00:52:55,600 --> 00:52:58,320 O Spencer não pode saber disto. 558 00:52:58,320 --> 00:53:00,595 Jillian, disseste que ele parecia louco. 559 00:53:00,760 --> 00:53:02,876 Tens de me prometer... 560 00:53:03,000 --> 00:53:05,673 ... que não contas nada ao Spencer. 561 00:53:05,760 --> 00:53:07,318 Por favor, promete-me. 562 00:53:07,400 --> 00:53:10,039 Não podes guardar as coisas para ti, Jillian. 563 00:53:12,640 --> 00:53:14,358 Tens razão. 564 00:53:17,960 --> 00:53:21,270 Se ele voltar a incomodar-me... 565 00:53:22,360 --> 00:53:25,909 ... conto ao Spencer, certo? De acordo? 566 00:53:28,800 --> 00:53:30,552 Claro. 567 00:53:33,760 --> 00:53:36,320 Óptimo, vamos sentar-nos. 568 00:53:38,720 --> 00:53:42,349 Stan? O grande falhado do ano? 569 00:53:42,440 --> 00:53:43,714 Acabámos. 570 00:53:43,800 --> 00:53:45,995 Nem todas podem ter a sorte da Jill. 571 00:53:46,120 --> 00:53:48,236 Não, eu é que tenho sorte. 572 00:53:53,560 --> 00:53:56,199 Estás bem, querida? Que se passa? 573 00:54:00,400 --> 00:54:02,356 Sinto-me um pouco quente. 574 00:54:10,200 --> 00:54:12,270 Acho que quero ir para casa. 575 00:54:23,440 --> 00:54:25,271 Está bem. 576 00:54:55,680 --> 00:54:57,636 Estás melhor? 577 00:54:58,920 --> 00:55:00,797 Sim. 578 00:55:04,960 --> 00:55:06,678 Onde está a Nan? 579 00:55:06,920 --> 00:55:09,354 - Saiu. - Já passa da meia-noite. 580 00:55:10,800 --> 00:55:13,268 Ela é nova, Jill. Foi divertir-se. 581 00:55:15,120 --> 00:55:17,270 Não te lembras quando íamos para a borga? 582 00:55:19,760 --> 00:55:22,069 Não. 583 00:55:22,440 --> 00:55:24,351 Não? 584 00:55:25,440 --> 00:55:27,396 Não te lembras disso? 585 00:55:28,880 --> 00:55:30,871 Está bem. 586 00:55:35,160 --> 00:55:37,196 Que se passa contigo? 587 00:55:37,680 --> 00:55:39,910 Costumas pensar no que aconteceu ao Alex? 588 00:55:40,000 --> 00:55:41,558 Merda! 589 00:55:41,640 --> 00:55:43,835 E no que aconteceu à Natalie? 590 00:55:47,040 --> 00:55:49,474 Eu penso, a toda a hora. 591 00:55:50,080 --> 00:55:52,594 Naqueles dois minutos, podias ter morrido. 592 00:55:54,400 --> 00:55:56,994 Por que queres recordar isso? 593 00:55:57,600 --> 00:55:59,955 Por que queres voltar atrás? 594 00:56:20,960 --> 00:56:23,315 Vou dormir. 595 00:56:40,560 --> 00:56:42,551 Sr. Reese? 596 00:56:43,240 --> 00:56:45,151 Daqui fala Jillian Armacost. 597 00:56:45,240 --> 00:56:47,470 A autópsia de Natalie Streck... 598 00:56:48,040 --> 00:56:50,429 ... o que dizia sobre o bebé? 599 00:56:52,000 --> 00:56:53,479 Sr. Reese? 600 00:56:53,600 --> 00:56:55,591 Pelo telefone, não, Sra. Armacost. 601 00:56:55,680 --> 00:56:57,875 Não, não está a perceber. Tem de dizer-me. 602 00:57:00,920 --> 00:57:02,558 Bebés. 603 00:57:06,320 --> 00:57:07,878 Como? 604 00:57:15,000 --> 00:57:17,036 Meu Deus! 605 00:57:18,680 --> 00:57:20,591 Que está a acontecer comigo? 606 00:57:20,720 --> 00:57:22,950 A senhora também, não é? 607 00:57:23,040 --> 00:57:24,792 Sra. Armacost... 608 00:57:25,440 --> 00:57:27,670 ... está grávida de gémeos? 609 00:57:29,080 --> 00:57:31,150 Os bebés de Natalie... 610 00:57:31,360 --> 00:57:33,920 Sr. Reese... 611 00:57:35,360 --> 00:57:38,079 ... que dizia a autópsia sobre eles? 612 00:57:38,760 --> 00:57:41,479 Há algo que tenho demostrar-lhe. 613 00:57:41,560 --> 00:57:43,835 Algo que precisa de ver. 614 00:57:44,280 --> 00:57:46,191 Conhece a história 615 00:57:46,640 --> 00:57:50,315 da princesa cujo príncipe que amava morreu numa batalha? 616 00:57:51,280 --> 00:57:55,068 Tenho algo que precisa de ver, Sra. Armacost. 617 00:57:55,840 --> 00:57:57,990 Está a perceber? 618 00:58:02,160 --> 00:58:04,390 O príncipe inimigo... 619 00:58:05,600 --> 00:58:08,398 ... depois de conquistar o castelo... 620 00:58:09,960 --> 00:58:14,033 ... encontra a princesa e viola-a. 621 00:58:22,320 --> 00:58:24,550 Mas quem é o pai? 622 00:58:27,080 --> 00:58:29,548 Ou é do inimigo... 623 00:58:31,240 --> 00:58:33,674 ... o homem que matou o seu marido... 624 00:58:35,080 --> 00:58:37,230 ... o homem que a violou... 625 00:58:40,800 --> 00:58:44,031 ... e, se for esse o caso, ela mata-se com a criança... 626 00:58:47,560 --> 00:58:50,074 ... ou o filho é do seu príncipe. 627 00:58:52,400 --> 00:58:54,914 A única coisa que lhe resta dele. 628 00:58:56,480 --> 00:59:00,155 Uma parte dele, ainda viva dentro dela. 629 00:59:01,600 --> 00:59:03,795 Em segurança dentro dela. 630 00:59:06,800 --> 00:59:09,268 Nesse caso... 631 00:59:11,760 --> 00:59:15,435 Mas como é que ela podia saber antes de ser tarde de mais? 632 00:59:21,760 --> 00:59:24,194 e poder olhar nos seus olhos? 633 00:59:27,720 --> 00:59:29,790 Encontre-se comigo agora . 634 00:59:29,880 --> 00:59:33,759 Num sítio público. Saia de casa. Encontre-se comigo agora. 635 01:00:00,200 --> 01:00:02,714 Sr. Reese! 636 01:00:06,480 --> 01:00:08,994 Bem me pareceu reconhecê-lo. 637 01:00:09,280 --> 01:00:11,510 Estava do outro lado da rua 638 01:00:16,840 --> 01:00:19,638 - Que bom revê-lo. - Comandante Armacost. 639 01:00:19,840 --> 01:00:21,990 Está na cidade em missão oficial? 640 01:00:22,080 --> 01:00:24,799 Já não trabalho para a NASA. 641 01:00:25,760 --> 01:00:27,796 Sabe que mais? 642 01:00:28,040 --> 01:00:29,951 Já tinha ouvido dizer. 643 01:00:30,040 --> 01:00:33,316 Já tinha ouvido, mas pensei que fosse um boato. 644 01:00:34,040 --> 01:00:36,076 Oiça. 645 01:00:40,040 --> 01:00:42,395 Agradeço muito. 646 01:00:43,560 --> 01:00:46,074 Foi muito estranho encontrá-lo agora. 647 01:00:46,640 --> 01:00:50,428 Porque estava mesmo a pensar em si. 648 01:00:50,920 --> 01:00:53,957 Estava a pensar nos testes que queria que eu fizesse, 649 01:00:54,040 --> 01:00:55,792 depois do Alex morrer. 650 01:00:59,360 --> 01:01:01,032 Na verdade, tenho de... 651 01:01:01,120 --> 01:01:03,076 Então, venha lá, Sherman. 652 01:01:03,160 --> 01:01:06,470 Você é um homem de lazer. Até tem tempo de mais, não é? 653 01:01:07,600 --> 01:01:09,431 Venha. 654 01:01:11,080 --> 01:01:13,469 Estou contente por vê-lo. 655 01:01:28,280 --> 01:01:32,478 Quase esquecia a sua pasta, Sr. Reese. Eu levo-a. 656 01:02:06,840 --> 01:02:08,876 E não contei, está bem? 657 01:02:08,960 --> 01:02:11,110 De que falaram enquanto eu estava a dormir? 658 01:02:11,200 --> 01:02:13,111 - Estávamos só a falar! - Sobre quê? 659 01:02:17,040 --> 01:02:20,077 - Onde foste ontem à noite? - Repara no que estás a dizer. 660 01:02:20,160 --> 01:02:21,434 Onde foste? 661 01:02:25,120 --> 01:02:27,395 O Spencer estava lá! 662 01:02:28,280 --> 01:02:30,953 O Spencer estava lá... 663 01:02:34,480 --> 01:02:37,040 Como é que ele podia adivinhar sem tu lhe contares? 664 01:02:37,120 --> 01:02:38,951 Prometeste-me! 665 01:02:50,400 --> 01:02:52,356 Fazer o quê comigo? 666 01:02:52,440 --> 01:02:54,396 Volta, Nan. 667 01:02:54,600 --> 01:02:56,750 Nan, volta! 668 01:02:57,720 --> 01:03:00,188 Não vás embora, Nan. 669 01:03:02,960 --> 01:03:04,951 Merda! 670 01:03:26,680 --> 01:03:28,477 Sim, Nesbit Arms. 671 01:03:28,560 --> 01:03:30,915 O Sr. Reese, no quarto 304. 672 01:03:41,040 --> 01:03:43,713 Ninguém atende no quarto 304. 673 01:04:02,800 --> 01:04:04,560 "Cacifo 1049: Sra. Armacost, cuidado! 674 01:04:04,560 --> 01:04:06,596 Sherman Reese." 675 01:05:09,800 --> 01:05:11,552 DESASTRE NO ESPAÇO 676 01:05:11,640 --> 01:05:13,835 MORTE NO ESPAÇO 677 01:05:13,920 --> 01:05:16,229 O CAPITÃO DA INDÚSTRIA 678 01:05:41,840 --> 01:05:43,193 "Para Jillian" 679 01:06:34,440 --> 01:06:37,079 Está bem? 680 01:06:50,000 --> 01:06:52,200 Parece uma anedota, não é? 681 01:06:52,200 --> 01:06:54,475 Masse está a ver esta cassete... 682 01:06:54,560 --> 01:06:56,790 é por que não cheguei ao nosso encontro. 683 01:06:56,880 --> 01:07:00,509 Se estáa ver esta cassete, provavelmente estou morto. 684 01:07:01,440 --> 01:07:03,280 A cassete é a minha segurança. 685 01:07:03,280 --> 01:07:05,236 Foi o que nos ensinaram na NASA. 686 01:07:05,320 --> 01:07:07,959 "Tenham sempre um sistema de segurança" 687 01:07:08,400 --> 01:07:10,277 Não estou maluco. 688 01:07:10,360 --> 01:07:13,955 Quem me dera estar. Rezei para que estivesse. 689 01:07:14,480 --> 01:07:17,597 Sei que não estou. Pode pensar que estou louco. 690 01:07:19,200 --> 01:07:21,430 Como podia deixar de o fazer? 691 01:07:24,520 --> 01:07:27,956 Tenha sempre uma segurança. 692 01:07:28,640 --> 01:07:30,870 Vai ouvir duas vozes nesta cassete. 693 01:07:31,440 --> 01:07:33,320 Uma é do seu marido... 694 01:07:33,320 --> 01:07:35,834 ... e a outra é do Capitão Streck. 695 01:07:38,080 --> 01:07:40,753 Este linha é a voz do seu marido. 696 01:07:41,120 --> 01:07:43,760 Esta linha aqui é o Capitão Streck. 697 01:07:43,760 --> 01:07:45,352 Streck, que foi isto? Mas que merda ... ?" 698 01:07:45,440 --> 01:07:47,795 'Meu Deus! Que raio é isto?" 699 01:07:48,280 --> 01:07:50,350 Duas vozes, mas três linhas. 700 01:07:50,440 --> 01:07:52,480 Há mais alguma coisa na cassete. 701 01:07:55,720 --> 01:07:57,392 Mas eu traduzi-o. 702 01:07:57,880 --> 01:08:01,156 Tinha de ouvi-lo, e isto... 703 01:08:03,720 --> 01:08:06,029 ... é o seu som. 704 01:08:21,440 --> 01:08:23,317 Estática gerada pelos fatos dos dois. 705 01:08:23,400 --> 01:08:25,311 Não é estática. Isolei o som. 706 01:08:27,920 --> 01:08:29,911 nem da nave. 707 01:08:33,000 --> 01:08:35,560 Não é da Terra. 708 01:08:36,800 --> 01:08:39,792 Dois minutos, é o que temos. Foi o tempo que demorou. 709 01:08:39,880 --> 01:08:43,475 Se quisesse vir para cá, de muito, muito, longe... 710 01:08:43,560 --> 01:08:46,757 ... talvez não tivesse de viajar numa nave. 711 01:08:49,200 --> 01:08:51,668 à velocidade da luz... como um pensamento! 712 01:08:57,800 --> 01:08:59,870 Dois de nós... 713 01:08:59,960 --> 01:09:02,030 ... numa órbita, perto de um alvo, 714 01:09:04,080 --> 01:09:08,437 americanos. 715 01:09:09,400 --> 01:09:11,436 Esperar por eles... 716 01:09:12,240 --> 01:09:15,630 ... depois apagá-los, como a uma mensagem, 717 01:09:15,720 --> 01:09:18,393 e gravar a sua própria mensagem por cima. 718 01:09:23,160 --> 01:09:25,276 Mas... 719 01:09:28,160 --> 01:09:29,639 ainda não foi concebido. 720 01:09:29,720 --> 01:09:32,553 Mas devia ficar aqui no "cockpit" 721 01:09:32,640 --> 01:09:35,518 No sítio onde devem ficar os pilotos. 722 01:09:38,560 --> 01:09:42,394 Dois computadores que trabalham juntos, 723 01:09:42,480 --> 01:09:44,994 que se alimentam um do outro. 724 01:09:45,600 --> 01:09:47,431 Gémeos. 725 01:09:47,640 --> 01:09:49,915 Computadores gémeos. 726 01:09:50,640 --> 01:09:52,756 Gémeos, Sra. Armacost. 727 01:09:53,160 --> 01:09:55,515 O que acha que tem dentro de si? 728 01:09:55,720 --> 01:09:58,598 Que acha que ele pôs aí dentro? 729 01:10:02,440 --> 01:10:05,398 Tal como o pai. 730 01:10:08,240 --> 01:10:10,549 Olá, Jill. 731 01:10:14,080 --> 01:10:15,559 Olá. 732 01:10:21,080 --> 01:10:23,275 Vim a casa porque... 733 01:10:23,520 --> 01:10:26,557 ... senti-me mal por ti, por teres discutido com a Nan. 734 01:10:27,520 --> 01:10:29,590 Porque não me contas o que aconteceu? 735 01:10:30,240 --> 01:10:32,117 Coisas de irmãs. 736 01:10:32,240 --> 01:10:33,912 Sabes alguma coisa dela? 737 01:10:34,440 --> 01:10:36,476 Não. 738 01:10:38,800 --> 01:10:41,075 Tenho a certeza de que vai telefonar. 739 01:10:44,280 --> 01:10:46,236 Estás a tremer. 740 01:10:48,520 --> 01:10:50,670 Estou? 741 01:10:52,520 --> 01:10:54,476 Tenho um pouco de frio. 742 01:10:57,680 --> 01:10:59,750 Sabes que mais? 743 01:10:59,880 --> 01:11:03,634 Trouxe uma coisa que acho que vai animar-te logo. 744 01:11:04,640 --> 01:11:06,756 O que achas? 745 01:11:07,240 --> 01:11:09,231 Vou pô-lo no vídeo. 746 01:11:15,280 --> 01:11:17,919 Estavas a ver alguma coisa? 747 01:11:18,400 --> 01:11:20,436 Sim. 748 01:11:21,160 --> 01:11:24,470 Um vídeo sobre a gravidez. 749 01:11:29,240 --> 01:11:31,879 Talvez devêssemos vê-lo juntos. 750 01:11:33,040 --> 01:11:34,917 Não. 751 01:11:37,240 --> 01:11:39,356 Vamos ver o filme. 752 01:11:39,960 --> 01:11:41,598 Tens a certeza? 753 01:11:41,680 --> 01:11:43,238 Sim. 754 01:11:44,560 --> 01:11:46,790 Está bem. 755 01:11:51,320 --> 01:11:52,673 Como? 756 01:11:54,840 --> 01:11:56,831 É um contrato, Jill. 757 01:11:58,840 --> 01:12:00,796 do que o Jackson diz que fiz. 758 01:12:01,040 --> 01:12:03,998 Há engenheiros muito bons na empresa. 759 01:12:04,240 --> 01:12:06,435 Anda cá. Encosta-te aqui. 760 01:12:20,480 --> 01:12:22,391 Sei o que estás a pensar. 761 01:12:25,000 --> 01:12:27,070 Não te preocupes. 762 01:12:27,760 --> 01:12:30,433 Vai correr tudo bem. 763 01:13:17,440 --> 01:13:19,829 Que porcaria de satélite! 764 01:13:20,000 --> 01:13:22,958 Vou rodar o painel 48 graus. Percebeste, Alex? 765 01:13:47,800 --> 01:13:50,314 Devo ter passado pelas brasas. 766 01:13:51,520 --> 01:13:53,476 Estavas a sonhar? 767 01:13:54,720 --> 01:13:57,837 Não, estava só a dormir. 768 01:13:59,600 --> 01:14:01,716 Não estavas a sonhar? 769 01:14:02,640 --> 01:14:06,315 Não, Jill, não estava a sonhar. 770 01:14:10,880 --> 01:14:13,075 E tu estavas? 771 01:14:16,120 --> 01:14:18,873 O meu fornecedor recebe-as das Antilhas francesas. 772 01:14:25,440 --> 01:14:29,353 Oiça, com estas acaba-se tudo. 773 01:14:30,800 --> 01:14:33,473 Tem a certeza de que quer fazer isto? 774 01:14:41,800 --> 01:14:43,518 Sim. 775 01:14:51,000 --> 01:14:53,958 Assim que tiver uma hemorragia, a dor desaparece. 776 01:14:54,120 --> 01:14:56,190 E o Spencer não vai descobrir? 777 01:14:59,600 --> 01:15:02,592 e vai comprar-lhe uma pulseira. 778 01:15:08,440 --> 01:15:11,477 Não se recrimine por causa disto, querida. 779 01:15:12,600 --> 01:15:15,831 Isto não tem assim tanta importância. 780 01:15:24,960 --> 01:15:27,394 Vai doer um bocadinho... 781 01:15:27,600 --> 01:15:29,750 ... e depois acaba tudo. 782 01:15:33,600 --> 01:15:35,716 Não consigo. 783 01:15:36,240 --> 01:15:38,196 Meu Deus! 784 01:15:39,200 --> 01:15:41,589 Não consigo fazer isto. 785 01:15:41,760 --> 01:15:44,069 Vai ser muito mau... 786 01:15:48,040 --> 01:15:50,076 Lamento muito. 787 01:15:50,240 --> 01:15:52,879 Vocês vão entender. 788 01:15:53,560 --> 01:15:55,790 Tenho de fazer isto. 789 01:16:00,560 --> 01:16:03,552 Um pouco de dor. 790 01:16:06,040 --> 01:16:08,235 E depois acaba tudo. 791 01:16:16,320 --> 01:16:18,390 São apenas bebés. 792 01:16:18,520 --> 01:16:21,080 Não consigo fazer isto. Meu Deus! 793 01:16:21,200 --> 01:16:23,475 Não consigo. 794 01:16:24,360 --> 01:16:26,555 Ajuda-me! 795 01:16:34,160 --> 01:16:35,832 Meu Deus! 796 01:16:36,360 --> 01:16:39,238 Meu Deus, pára com isto! 797 01:16:57,880 --> 01:17:00,348 Que ias fazer-lhes? 798 01:17:05,280 --> 01:17:07,714 Ouviste-os, meu Deus! 799 01:17:07,840 --> 01:17:10,149 Que ias fazer-lhes? 800 01:17:33,600 --> 01:17:36,034 Jill... por favor... 801 01:17:39,280 --> 01:17:42,636 Vamos acalmar-nos e falar sobre isto, certo? 802 01:17:48,760 --> 01:17:50,716 Vá lá, querida. 803 01:17:58,800 --> 01:18:01,155 Para onde é que ias, Jill? 804 01:18:02,880 --> 01:18:05,394 Onde é que ias? 805 01:19:05,040 --> 01:19:06,678 Não fales. 806 01:19:06,920 --> 01:19:09,036 Não digas nada, querida. 807 01:19:09,160 --> 01:19:11,993 Estás bem. Agora, estás bem. 808 01:19:15,000 --> 01:19:17,878 Eles ainda estão dentro de ti. 809 01:19:18,000 --> 01:19:20,434 Estão onde devem estar. 810 01:19:20,600 --> 01:19:23,672 E nunca mais falaremos sobre o que tentaste fazer. 811 01:19:23,760 --> 01:19:26,354 O que tentaste fazer com os comprimidos, certo? 812 01:19:26,480 --> 01:19:29,790 Isso não existe. Nunca aconteceu, Jillian. 813 01:19:32,240 --> 01:19:35,391 Não quero que digas seja o que for. 814 01:19:36,240 --> 01:19:38,310 Ouviste? 815 01:19:39,520 --> 01:19:41,909 Amo-te tanto. 816 01:19:42,280 --> 01:19:43,838 Não sei que faria, 817 01:19:47,440 --> 01:19:50,591 Agora não digas nada e descansa. 818 01:19:52,080 --> 01:19:54,071 Estou aqui contigo. 819 01:19:55,760 --> 01:19:59,036 Vou estar sempre aqui, Jill. Sempre. 820 01:20:03,680 --> 01:20:05,113 Dorme. 821 01:20:06,600 --> 01:20:08,591 Menina bonita. 822 01:20:30,400 --> 01:20:33,472 Não quero discutir contigo, Jill. 823 01:20:33,920 --> 01:20:36,514 Há algo de errado, Nan. 824 01:20:36,920 --> 01:20:38,194 Não há. 825 01:20:38,360 --> 01:20:41,033 O médico diz que podes ir para casa a qualquer altura. 826 01:20:41,160 --> 01:20:43,116 Não. Há algo errado... 827 01:20:43,240 --> 01:20:46,073 ... com Spencer e os gémeos. 828 01:20:49,280 --> 01:20:52,158 Ele fez-me alguma coisa, Nan... 829 01:20:52,400 --> 01:20:54,709 ... e ele não te disse. 830 01:20:55,520 --> 01:20:58,956 Jillian, estar aqui no hospital faz com que te sintas assim. 831 01:20:59,120 --> 01:21:01,918 Sei que odeias estar aqui. Sei disso. 832 01:21:02,200 --> 01:21:05,795 Vamos levar-te para casa em breve. Vamos tomar conta de ti. 833 01:21:05,920 --> 01:21:07,353 Tu? 834 01:21:07,520 --> 01:21:09,078 Sim, claro, eu. 835 01:21:09,200 --> 01:21:11,919 Eu, o Spencer, todos nós. 836 01:21:12,200 --> 01:21:13,997 Meu Deus! 837 01:21:15,320 --> 01:21:17,515 Tenho tanto medo. 838 01:21:17,720 --> 01:21:19,995 Algo horrível está a acontecer... 839 01:21:20,120 --> 01:21:22,873 ... comigo e com os bebés. 840 01:21:23,040 --> 01:21:25,315 Não sei que se passa. 841 01:21:26,280 --> 01:21:28,953 Diz-me, Jillian, que foi? 842 01:21:29,200 --> 01:21:31,270 O Spencer... 843 01:21:38,320 --> 01:21:41,710 Ele está escondido dentro de mim. 844 01:21:42,000 --> 01:21:44,195 O Spencer... 845 01:21:45,200 --> 01:21:47,475 ... está escondido... 846 01:21:47,640 --> 01:21:49,949 ... dentro de mim. 847 01:22:32,440 --> 01:22:34,795 Diz-me uma coisa, Jill. 848 01:22:35,800 --> 01:22:39,429 Se os médicos fizessem ideia do que estavas a pensar... 849 01:22:46,680 --> 01:22:49,194 ... que achas que fariam? 850 01:22:51,200 --> 01:22:53,236 Internavam-me. 851 01:22:55,520 --> 01:22:57,590 Internavam-me. 852 01:22:59,320 --> 01:23:01,231 Internavam-te? 853 01:23:01,840 --> 01:23:04,638 Punham-te na solitária, Jilly. 854 01:23:07,040 --> 01:23:10,430 Sim, mandavam-te de novo para o hospital. 855 01:23:12,080 --> 01:23:14,548 Queres que isso aconteça? 856 01:23:15,960 --> 01:23:17,678 Não. 857 01:23:18,720 --> 01:23:21,359 Sei que não queres isso. 858 01:23:24,240 --> 01:23:27,198 Não vamos deixar que isso aconteça, pois não? 859 01:23:27,400 --> 01:23:29,356 Não. 860 01:23:31,800 --> 01:23:34,314 Porque vamos ser fortes. 861 01:23:34,840 --> 01:23:37,035 Vamos ser fortes... 862 01:23:37,400 --> 01:23:39,197 ... juntos. 863 01:23:39,760 --> 01:23:42,911 Vamos ser fortes pela nossa família. 864 01:23:47,600 --> 01:23:50,114 Agora estamos ligados. 865 01:24:00,600 --> 01:24:02,591 Repara... 866 01:24:05,080 --> 01:24:07,469 ... que eu vivo aqui. 867 01:24:08,600 --> 01:24:10,795 Somos um só. 868 01:24:38,160 --> 01:24:41,550 Porque é que tens a mala do Sherman Reese? 869 01:24:44,520 --> 01:24:47,353 Que fizeste à minha irmã? 870 01:24:48,680 --> 01:24:50,716 Quem és tu? 871 01:24:52,640 --> 01:24:55,313 Que raio estás a fazer? 872 01:24:55,480 --> 01:24:57,516 Deixa-me! 873 01:25:03,080 --> 01:25:04,593 Nan! 874 01:26:25,800 --> 01:26:28,519 Parque de Washington Square. 875 01:27:24,280 --> 01:27:26,271 - Continue! - Mas está vermelho. 876 01:27:26,400 --> 01:27:28,709 - Não me interessa. Continue! - Mas não posso. 877 01:27:31,600 --> 01:27:33,272 Não posso. 878 01:28:35,440 --> 01:28:37,829 A causa da morte foi determinada... 879 01:28:37,960 --> 01:28:40,110 ... um grave aneurisma. 880 01:28:43,720 --> 01:28:45,631 Ele já não é o seu marido, 881 01:28:45,760 --> 01:28:47,591 Já não é. 882 01:29:51,560 --> 01:29:53,710 Bem-vinda, Sra. A. 883 01:31:20,040 --> 01:31:21,837 Jillian! 884 01:32:27,000 --> 01:32:29,594 Jesus Cristo, Jill! 885 01:32:51,960 --> 01:32:54,110 Afasta-te de mim. 886 01:32:54,560 --> 01:32:57,233 Porque é que estás a fazer-me isto? 887 01:32:57,680 --> 01:33:00,797 Disse para te afastares de mim. 888 01:33:12,400 --> 01:33:14,277 Quem és tu? 889 01:33:14,680 --> 01:33:16,636 Quem sou eu? 890 01:33:17,640 --> 01:33:21,235 Sou a única pessoa no mundo que se importou contigo. 891 01:33:27,800 --> 01:33:31,395 Sou a única coisa importante que tiveste na vida. 892 01:33:32,920 --> 01:33:34,831 Não, não és. 893 01:33:36,160 --> 01:33:38,310 Nem te conheço. 894 01:33:38,400 --> 01:33:39,992 Não? 895 01:33:40,120 --> 01:33:42,475 Bem, sabes que mais? 896 01:33:46,160 --> 01:33:48,720 em que imploraste para eu não ir. 897 01:33:48,840 --> 01:33:51,479 Lembras-te como estavas assustada? 898 01:33:57,200 --> 01:33:59,156 E tu choraste. 899 01:33:59,280 --> 01:34:01,635 Lembras-te disso? 900 01:34:02,160 --> 01:34:04,754 Bem, aí está! Eu trouxe. 901 01:34:05,840 --> 01:34:08,673 Que pensas que tens dentro de ti? 902 01:34:11,720 --> 01:34:14,154 Dei-te o Paraíso. 903 01:34:15,200 --> 01:34:17,430 Não, não deste. 904 01:34:18,760 --> 01:34:21,274 Tu não és o Spencer. 905 01:34:28,120 --> 01:34:29,838 Sai da água. 906 01:34:33,760 --> 01:34:35,478 Anda. 907 01:34:35,560 --> 01:34:37,676 Meu Deus! 908 01:34:38,560 --> 01:34:40,551 Por favor. 909 01:34:40,720 --> 01:34:42,472 Nan! 910 01:34:42,800 --> 01:34:44,870 Meu Deus! 911 01:34:46,800 --> 01:34:49,473 Mataste a minha irmã. 912 01:34:52,600 --> 01:34:55,273 Mataste o meu marido. 913 01:34:59,360 --> 01:35:01,191 Matei. 914 01:35:02,200 --> 01:35:04,316 É verdade. 915 01:35:06,960 --> 01:35:10,032 E depois comi a mulher dele. 916 01:35:12,360 --> 01:35:14,669 Eu vivo aí dentro. 917 01:35:15,200 --> 01:35:17,031 Não. 918 01:35:41,480 --> 01:35:43,471 Vivo aí. 919 01:35:43,920 --> 01:35:45,512 Para sempre. 920 01:35:45,680 --> 01:35:47,830 Não, não vives. 921 01:36:03,080 --> 01:36:04,433 Vivo aí. 922 01:36:04,520 --> 01:36:07,114 Não, não vives! 923 01:37:06,200 --> 01:37:08,200 Prontos para o primeiro dia de aulas? 924 01:37:08,200 --> 01:37:10,111 Prontos! 925 01:37:10,320 --> 01:37:12,231 Esperem! 926 01:37:15,320 --> 01:37:17,436 Prometem? 927 01:37:18,000 --> 01:37:20,275 Um beijinho. 928 01:37:21,880 --> 01:37:24,792 Vão, vão. Portem-se bem! 929 01:37:28,560 --> 01:37:31,028 Que achas que vão ser quando crescerem? 930 01:37:33,480 --> 01:37:35,630 É o primeiro dia de escola deles. 931 01:37:35,720 --> 01:37:37,551 Acho... 932 01:37:40,040 --> 01:37:43,510 ... que serão pilotos, tal como o pai deles. 933 01:37:44,720 --> 01:37:46,790 Padrasto. 934 01:37:49,040 --> 01:37:50,951 Não... 935 01:37:51,760 --> 01:37:54,274 Agora és o pai deles. 936 01:38:21,360 --> 01:38:24,033 Argumento e Realização 937 01:38:25,840 --> 01:38:28,274 Produção 938 01:38:28,760 --> 01:38:30,720 Ripped by chaosTEAM 2017