1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:51,690 --> 00:03:54,485 She's not here. Oh, actually... 4 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 - Hey, James. - Speak of the devil. Hold on. 5 00:04:02,868 --> 00:04:05,162 Hey. Yeah, I gotta go. 6 00:04:05,913 --> 00:04:08,791 I know. All right. I'll deal with that tomorrow. 7 00:04:09,375 --> 00:04:11,168 Yeah. Okay. Bye. 8 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 Hey, Syd! 9 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 I'm making cocktails! 10 00:04:21,345 --> 00:04:23,180 Onions or olives? 11 00:04:25,099 --> 00:04:26,100 Olives! 12 00:04:27,977 --> 00:04:29,478 Sorry, I'm late. 13 00:04:30,729 --> 00:04:32,439 We had a lot of submissions. 14 00:04:32,606 --> 00:04:34,108 You're still doing those? 15 00:04:35,109 --> 00:04:37,653 I thought, uh-- I thought they were getting a new intern. 16 00:04:37,820 --> 00:04:40,030 They are. They're being selective. 17 00:04:41,532 --> 00:04:42,825 About an intern? 18 00:04:44,410 --> 00:04:45,744 They're being selective 19 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 about an intern and you're still working on that? 20 00:04:50,958 --> 00:04:54,461 I think their priorities are really fucked up, you know? 21 00:04:55,838 --> 00:04:57,506 No one made me stay. 22 00:04:58,340 --> 00:05:01,176 Oh, I know they didn't make you stay. That's not what I meant. 23 00:05:01,719 --> 00:05:04,388 Yeah? You sound like you meant that. 24 00:05:04,555 --> 00:05:05,723 No, I just... 25 00:05:06,307 --> 00:05:08,142 You know, if they made you an editor, 26 00:05:08,309 --> 00:05:10,477 they shouldn't keep treating you like an intern, that's all. 27 00:05:10,644 --> 00:05:12,730 I think it's degrading. 28 00:05:13,355 --> 00:05:15,316 Assistant editor. 29 00:05:15,482 --> 00:05:17,401 Okay, assistant editor. 30 00:05:19,987 --> 00:05:22,239 Come on, Syd, I'm sticking up for you. 31 00:05:23,991 --> 00:05:25,284 Why? 32 00:05:25,451 --> 00:05:29,872 I'm not being bullied by anyone... except you. 33 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 Good book? 34 00:05:39,590 --> 00:05:41,759 Oh. Yeah, it's really intense. 35 00:05:45,929 --> 00:05:49,350 Hey, that's great they promoted you. Congratulations. 36 00:05:49,516 --> 00:05:52,019 - Thanks. - Are you assisting Dominique too? 37 00:05:52,186 --> 00:05:56,690 Uh, no, I'm not really assisting anyone. I'm the assistant editor. 38 00:05:56,857 --> 00:05:59,943 Oh, that's great. I guess that's why they gave you an office. 39 00:06:00,110 --> 00:06:03,113 - Yeah. Did my faxes come through? - Oh, yeah. 40 00:06:04,114 --> 00:06:05,491 - Thanks. - I'm sorry. 41 00:06:09,453 --> 00:06:10,996 How'd you get that job? 42 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 I mean, what did you have to do, to get it? 43 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 What did I have to do to get my job? 44 00:06:17,002 --> 00:06:19,588 No, I mean, like, what was your background? 45 00:06:19,755 --> 00:06:21,048 What was your major? 46 00:06:21,215 --> 00:06:22,841 Uh, critical theory. 47 00:06:23,509 --> 00:06:24,718 Really, that's a major? 48 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 Yeah, it's like cultural studies or semiotics. 49 00:06:27,930 --> 00:06:29,473 Philosophy, you know? 50 00:06:29,640 --> 00:06:32,810 Foucault, Derrida, Kristeva, whatever. 51 00:06:32,976 --> 00:06:34,478 Oh, pretty cerebral, huh? 52 00:06:35,312 --> 00:06:38,065 No, it's actually really interesting. You'd probably really like it. 53 00:06:38,232 --> 00:06:40,776 - You think? - Yeah. What are you reading? 54 00:06:42,236 --> 00:06:46,073 Dostoevsky. That is cerebral. 55 00:06:46,240 --> 00:06:49,326 Yeah, well, I'm not sure I'm really getting it. 56 00:06:49,493 --> 00:06:51,787 - Debby, no calls, we're in a meeting. - No problem. 57 00:06:51,954 --> 00:06:53,789 - Morning. - Morning. 58 00:06:53,956 --> 00:06:55,290 Did you reconfirm Dieter? 59 00:06:55,999 --> 00:06:58,043 Uh, I'm just on to that. 60 00:06:58,210 --> 00:07:00,504 - I have some errands for you too. - Okay. 61 00:07:06,427 --> 00:07:07,970 Proofs come back? 62 00:07:08,137 --> 00:07:10,305 Uh, they should be here by 3. 63 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Are these Dieter's? 64 00:07:14,685 --> 00:07:16,311 Yeah, they just came in. 65 00:07:19,189 --> 00:07:22,317 - Oh, that's brilliant. - I know. The tones are great. 66 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 I got you your scone and Earl Grey. 67 00:07:25,279 --> 00:07:26,697 Oh, did you? Thank you. 68 00:07:29,992 --> 00:07:32,202 I'd to like to have all the prints before his meeting, hmm? 69 00:07:32,369 --> 00:07:36,206 - Okay. I'll get on to that now. - Hmm. Thanks. 70 00:07:49,344 --> 00:07:50,554 Excuse me. 71 00:07:51,263 --> 00:07:53,474 There's a line forming out here. 72 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 I'll be right with you, lady. 73 00:08:09,948 --> 00:08:12,493 Greta! Oh, God, I'm sorry. 74 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 No. Sorry to hold you up. 75 00:08:14,411 --> 00:08:17,873 No, really, I'm so sorry. I... Did you finish? 76 00:08:18,707 --> 00:08:21,335 Yeah. All done. 77 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 How have you been? 78 00:08:27,007 --> 00:08:29,718 Good. Everything's great. 79 00:08:29,885 --> 00:08:31,803 Good, good. Great. 80 00:08:36,558 --> 00:08:37,809 How are you? 81 00:08:37,976 --> 00:08:42,314 I'm great, great. Got a MacArthur last week. 82 00:08:43,857 --> 00:08:45,108 Oh, yeah. 83 00:08:45,817 --> 00:08:47,236 That's a genius thing, right? 84 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Ah, well, that's what they call it, but, you know, 85 00:08:49,738 --> 00:08:51,865 I think it's really more a good opportunity 86 00:08:52,032 --> 00:08:53,617 for a writer to keep working. 87 00:08:54,326 --> 00:08:55,410 It's free now. 88 00:09:05,754 --> 00:09:08,090 I saw that Native lady. What's her name? 89 00:09:08,840 --> 00:09:11,385 I always forget. White Cloud? 90 00:09:12,469 --> 00:09:13,762 White Hawk. 91 00:09:14,763 --> 00:09:17,015 Yeah, her. 92 00:09:17,182 --> 00:09:20,310 She got some genius award. What is that, half a million? 93 00:09:23,355 --> 00:09:24,398 Eat. 94 00:09:26,441 --> 00:09:28,610 They should give you one of those awards. 95 00:09:29,361 --> 00:09:32,781 You're a genius and fucking brilliant. 96 00:09:34,283 --> 00:09:36,368 I thought you weren't gonna bring that tonight. 97 00:09:36,535 --> 00:09:37,953 What? 98 00:09:42,040 --> 00:09:43,041 Really. 99 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 I was talking to White Cloud. 100 00:09:48,005 --> 00:09:50,507 Ooh, ooh. 101 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 She was chewing my ear off about her award. 102 00:09:55,554 --> 00:09:56,513 Was she? 103 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Really. 104 00:09:58,265 --> 00:10:01,476 It was sickening the way she was going on about it. 105 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 Really. 106 00:10:05,105 --> 00:10:06,565 I can't stand that. 107 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 You know, Fassbinder always told me: 108 00:10:10,611 --> 00:10:14,489 "The ugliest quality in a woman is vanity." 109 00:10:15,282 --> 00:10:17,075 - Vanity? - It really is. 110 00:10:20,746 --> 00:10:23,498 I don't care if she's disabled. 111 00:10:40,390 --> 00:10:41,475 Hey, James? 112 00:10:43,018 --> 00:10:44,144 Yeah? 113 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 You know this crack in the ceiling? 114 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Yeah? 115 00:10:48,649 --> 00:10:50,150 It's leaking. 116 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 Do you want me to try Boris? 117 00:10:54,071 --> 00:10:55,238 I think so. 118 00:10:58,367 --> 00:11:00,869 You with us, Arnold? 119 00:11:06,958 --> 00:11:09,795 Domino. 120 00:11:13,924 --> 00:11:15,008 That's me. 121 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Arnie, you're cheating. 122 00:11:20,055 --> 00:11:21,431 I'm not cheating 'cause... 123 00:11:22,391 --> 00:11:24,309 You're not paying attention because if you-- 124 00:11:24,476 --> 00:11:28,063 If you count up the outsides, then you'd know if I-- 125 00:11:28,230 --> 00:11:31,650 I think you should go to the boneyard. 126 00:11:31,817 --> 00:11:34,569 - I put my five. - What? Wait a minute. 127 00:11:34,736 --> 00:11:38,156 For crying out... Honey, you're not listening. 128 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 You're not, uh, focusing because if you... 129 00:11:41,827 --> 00:11:44,371 - Are you guys gonna play? - I put my five. 130 00:11:45,497 --> 00:11:47,374 Luce, did you understand the directions? 131 00:11:47,541 --> 00:11:49,000 'Cause I-- I've explained it all. 132 00:11:49,167 --> 00:11:51,920 Can you--? Is it like a language barrier? 133 00:11:52,087 --> 00:11:55,006 - I don't have this problem with Xander. - This is ridiculous. 134 00:11:55,173 --> 00:11:57,884 - Have you explained to her what I...? - Xander's a guy. 135 00:11:58,802 --> 00:11:59,928 We're girls. 136 00:12:00,095 --> 00:12:03,348 Yeah, so that's why I'm saying, why don't you explain it to her? 137 00:12:03,515 --> 00:12:05,225 'Cause I'm-- I'm... 138 00:12:06,059 --> 00:12:07,811 Is Delia coming over? 139 00:12:07,978 --> 00:12:10,439 - Delia? - I didn't talk to her. 140 00:12:10,605 --> 00:12:12,399 How come Delia won't go out with me? 141 00:12:13,150 --> 00:12:14,443 Because you broke up. 142 00:12:15,736 --> 00:12:18,363 That was a long time ago. 143 00:12:18,530 --> 00:12:19,740 I don't know. 144 00:12:20,782 --> 00:12:22,659 Hi. Are you running a bath? 145 00:12:24,244 --> 00:12:26,037 No. Are you? 146 00:12:26,204 --> 00:12:28,415 Uh, no. I'm-- I'm sorry. 147 00:12:28,582 --> 00:12:32,377 I live right under you and our-- Our ceiling's leaking. 148 00:12:33,170 --> 00:12:36,798 Did you call, um, Boris? 149 00:12:36,965 --> 00:12:38,925 Yeah. He's not answering. 150 00:12:39,968 --> 00:12:42,804 - Did you call a plumber? - Well, I didn't really want to. 151 00:12:42,971 --> 00:12:46,057 It's so late. You know, it's really expensive, and... 152 00:12:47,350 --> 00:12:50,437 It's probably just your drains or pipe or something. 153 00:12:50,604 --> 00:12:53,023 I mean, you live right on top of us. 154 00:12:53,190 --> 00:12:58,320 Yeah, I wish I knew what to tell you, but no one here has taken a bath recently. 155 00:12:59,946 --> 00:13:00,947 Right. 156 00:13:03,742 --> 00:13:07,204 - Did you find anything interesting? - There's some water under here, 157 00:13:07,370 --> 00:13:10,499 but I can't tell exactly where it's coming from. 158 00:13:11,500 --> 00:13:14,586 Do you have a rag or some tape, like, some duct tape? 159 00:13:15,796 --> 00:13:17,756 I might. I'll look. 160 00:13:27,349 --> 00:13:28,517 Who is that? 161 00:13:30,727 --> 00:13:34,272 She has a leak downstairs. She's trying to fix it. 162 00:13:35,565 --> 00:13:36,817 She's cute. 163 00:14:01,383 --> 00:14:02,676 You wanna try this? 164 00:14:03,969 --> 00:14:05,428 Who's the photographer? 165 00:14:08,348 --> 00:14:09,683 Oh, I took that. 166 00:14:10,559 --> 00:14:12,853 - It's a great picture. - Thanks. 167 00:14:15,480 --> 00:14:19,526 The composition is so skillful, but it seems... 168 00:14:19,693 --> 00:14:23,488 It seems really spontaneous, almost like a snapshot. 169 00:14:25,448 --> 00:14:28,577 - I think it was a snapshot. - Yeah? 170 00:14:29,995 --> 00:14:33,665 That's what's so great about it. It has this amazing symmetry to it. 171 00:14:34,791 --> 00:14:36,209 It's really old. 172 00:14:36,376 --> 00:14:39,462 It's really great. It still seems really contemporary. 173 00:14:40,380 --> 00:14:42,173 Did you take all these pictures? 174 00:14:43,341 --> 00:14:45,802 Um, I think so. Mostly. 175 00:14:46,595 --> 00:14:48,346 Did you take the ones in the other room? 176 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 Yeah, over the years. 177 00:14:52,392 --> 00:14:56,271 Do you ever publish them or show? Is that, like, what you do? 178 00:14:58,273 --> 00:15:02,152 No. I did a long time ago, but not anymore. 179 00:15:04,571 --> 00:15:05,947 Who is this woman? 180 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 She seems really intense. 181 00:15:10,619 --> 00:15:11,995 Her name's Greta. 182 00:15:15,248 --> 00:15:18,168 Luce, who's your friend? 183 00:15:18,710 --> 00:15:19,878 Um... 184 00:15:20,754 --> 00:15:23,590 - Sorry, what's your name? - Syd. 185 00:15:23,757 --> 00:15:25,592 - Hey. - Syd. 186 00:15:25,759 --> 00:15:28,219 Uh, Arnie, Joan, Greta. 187 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 - Syd. - Hey. 188 00:15:31,973 --> 00:15:33,350 Did you get that leak fixed? 189 00:15:33,516 --> 00:15:36,144 Um, I tried. We'll have to see what happens. 190 00:15:36,311 --> 00:15:38,021 Let us know. 191 00:15:38,188 --> 00:15:40,190 Okay. I will. 192 00:15:41,650 --> 00:15:44,110 Okay. See you later, Syd. 193 00:15:44,861 --> 00:15:47,155 Yeah. See you later. 194 00:15:47,322 --> 00:15:48,239 See you. 195 00:15:58,166 --> 00:16:01,086 That woman upstairs is a photographer. 196 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 Yeah? 197 00:16:04,965 --> 00:16:06,591 What kind of photographer? 198 00:16:08,301 --> 00:16:11,262 - Portraits mostly. - Really? 199 00:16:11,429 --> 00:16:14,099 What's, uh--? What's her name? 200 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 Lucy. 201 00:16:17,018 --> 00:16:18,019 Lucy? 202 00:16:21,022 --> 00:16:23,108 Yeah. Lucy. 203 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 - Morning. - Hey. 204 00:16:44,838 --> 00:16:48,091 - Do you have any aspirin? - Uh, I think so. 205 00:16:48,967 --> 00:16:52,095 - They were out of scones. - That would help. 206 00:16:52,262 --> 00:16:55,765 Uh... thanks for the tea. 207 00:16:55,932 --> 00:16:56,850 Sure. 208 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 Harry, I was wondering if I could ask you something. 209 00:17:00,395 --> 00:17:01,896 Is it personal? 210 00:17:02,480 --> 00:17:04,107 No. 211 00:17:04,274 --> 00:17:07,652 Um, look, if this is a bad time, I can talk to you about it later. 212 00:17:07,819 --> 00:17:09,237 You're here now. What is it? 213 00:17:09,404 --> 00:17:14,576 Well, it's just that I met-- I mean, I know this amazing photographer, 214 00:17:14,743 --> 00:17:17,078 - and I just thought that... - What's his name? 215 00:17:17,245 --> 00:17:21,082 Lucy Krauss or Berli, or something. 216 00:17:21,249 --> 00:17:23,126 Never heard of her. Who's she with? 217 00:17:23,293 --> 00:17:25,628 Uh, I'm not sure exactly. 218 00:17:25,795 --> 00:17:27,088 Does she show? 219 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 Oh, yeah, yeah, she's definitely shown. 220 00:17:30,216 --> 00:17:31,676 She does excellent work, Harry. 221 00:17:31,843 --> 00:17:36,890 It's-- It's mostly portraiture, but it's-- It's almost documentary. 222 00:17:37,057 --> 00:17:40,393 It's, it's... No, it's more intimate than that. 223 00:17:40,560 --> 00:17:43,605 And her lighting has this ethereal quality to it. 224 00:17:43,772 --> 00:17:46,858 It's kind of like a subverted realism. 225 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 Okay, well, let me know when she shows. 226 00:17:50,153 --> 00:17:52,697 Okay. I think you'd really like her work, Harry. 227 00:17:52,864 --> 00:17:54,199 I mean, you may wanna consider her-- 228 00:17:54,365 --> 00:17:57,702 I wouldn't consider her for anything without knowing who she is. 229 00:17:59,079 --> 00:18:01,998 I wasn't saying that you would wanna consider her 230 00:18:02,165 --> 00:18:04,459 - without knowing who she is. - Bring something in. 231 00:18:04,626 --> 00:18:06,294 Has she done a book? 232 00:18:07,420 --> 00:18:08,713 I think so. 233 00:18:08,880 --> 00:18:11,966 Okay. Bring her book. 234 00:18:12,133 --> 00:18:13,843 Okay. 235 00:18:14,010 --> 00:18:17,472 All right. I'll-- I'll definitely bring her book for you. 236 00:18:17,639 --> 00:18:21,768 Brilliant. Can't wait. I, uh, need you to call these people. 237 00:18:22,685 --> 00:18:25,063 It's delicious. Did you make it? 238 00:18:25,230 --> 00:18:26,356 No, I bought it. 239 00:18:26,940 --> 00:18:28,274 Delicious. 240 00:18:28,441 --> 00:18:32,278 Ma, your American Express bill is huge. What did you buy at Bendel's? 241 00:18:32,445 --> 00:18:33,822 It's over there in the bag. 242 00:18:37,867 --> 00:18:40,078 And I think they're in your size. 243 00:18:43,081 --> 00:18:47,001 - Ma, you didn't spend 6000 on this. - What, you don't like them? 244 00:18:47,669 --> 00:18:50,213 - Try them on! - Come on. What else did you buy? 245 00:18:50,380 --> 00:18:52,882 I don't know. I don't remember. 246 00:18:53,049 --> 00:18:56,052 Well, how can you not remember, Ma? You spent $6000. 247 00:18:56,219 --> 00:18:59,222 What does it matter? Nothing gives me pleasure anymore anyway. 248 00:18:59,389 --> 00:19:00,473 You just... 249 00:19:00,932 --> 00:19:03,726 You need to start keeping track of these little things. 250 00:19:03,893 --> 00:19:05,270 But I'm almost gone. 251 00:19:06,104 --> 00:19:09,023 Don't I deserve a little pleasure? 252 00:19:09,190 --> 00:19:10,817 Of course you do. 253 00:19:12,318 --> 00:19:15,446 Ah, what does it matter anyway? You have yours. 254 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 - You'll get mine when I go. - I'm not worried about it. 255 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 - So? - So, what did Dr. Argold say? 256 00:19:22,745 --> 00:19:24,998 He said it's a miracle I'm not dead yet. 257 00:19:25,165 --> 00:19:27,250 Come on, Ma. How's the medication working? 258 00:19:27,417 --> 00:19:30,295 Are you still with the German? 259 00:19:30,461 --> 00:19:32,589 Greta. The German's name is Greta. 260 00:19:33,173 --> 00:19:34,757 God forbid, in my time, 261 00:19:34,924 --> 00:19:38,595 my mother would let me be with a girl, let alone a German. 262 00:19:39,387 --> 00:19:41,598 Well, it's not your time. 263 00:19:43,641 --> 00:19:46,060 Jew haters, all of them. 264 00:19:47,395 --> 00:19:49,564 ...we got out before. 265 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 Yeah, with your money. 266 00:19:51,858 --> 00:19:53,568 Don't be irreverent. 267 00:19:54,319 --> 00:19:57,697 - I'm gonna take some pictures, okay? - Of what? Of me? 268 00:19:57,864 --> 00:19:59,282 Yeah, Ma, I wanna take pictures of you. 269 00:19:59,449 --> 00:20:01,701 Why do you want to take pictures of me again? 270 00:20:02,619 --> 00:20:05,830 You don't want to talk? I'm telling you something important. 271 00:20:05,997 --> 00:20:08,082 You can talk while I shoot. I'm listening. 272 00:20:08,249 --> 00:20:10,668 I told you, Lucy, it's your obligation. 273 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 Who else is left to keep the name? 274 00:20:15,089 --> 00:20:18,259 They're gone, everyone's gone. 275 00:20:18,426 --> 00:20:20,678 I don't know why you stopped pushing. 276 00:20:20,845 --> 00:20:22,805 Yeah, Ma, you know why I stopped. Don't start with this again. 277 00:20:22,972 --> 00:20:24,307 You're too passive. 278 00:20:25,391 --> 00:20:29,187 You were always passive, gifted and passive. 279 00:20:29,854 --> 00:20:31,940 Okay, big deal, I'm passive. 280 00:20:33,149 --> 00:20:35,068 - That's the way it is. - Yeah. 281 00:20:35,818 --> 00:20:37,528 Can we just enjoy the morning? 282 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 He promised me that part and then he gave it to Hannah. 283 00:20:45,536 --> 00:20:48,331 If he hadn't died first. 284 00:20:52,043 --> 00:20:55,713 No, it was right after Berlin Alexanderplatz. 285 00:21:05,223 --> 00:21:06,391 Yes. 286 00:21:08,017 --> 00:21:09,394 I don't remember. 287 00:21:10,770 --> 00:21:14,357 I don't wanna talk about this anymore. Why don't you just come over? 288 00:21:17,443 --> 00:21:19,237 Yeah, just come over. 289 00:21:23,574 --> 00:21:24,951 She talks too much. 290 00:23:11,516 --> 00:23:12,809 Arnie, right? 291 00:23:16,229 --> 00:23:18,272 - Right? - Possibly. 292 00:23:24,487 --> 00:23:26,114 They're not staying all night. 293 00:23:41,421 --> 00:23:44,340 Hey. Um, sorry to bug you again. 294 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 Is it still leaking? 295 00:23:47,301 --> 00:23:50,430 Well, it's definitely better, but it's still dripping, kind of, 296 00:23:50,596 --> 00:23:53,683 so I thought we could try this. 297 00:24:11,492 --> 00:24:15,037 You know, I can pay for a plumber. It's really not a big deal. 298 00:24:15,204 --> 00:24:18,958 No. Um, I think this'll do it. 299 00:24:20,251 --> 00:24:22,753 - Yeah. - Is that Greta? 300 00:24:22,920 --> 00:24:23,921 Hey, sweetie. 301 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 Ooh, Greta. 302 00:24:27,133 --> 00:24:28,509 You look so sexy. 303 00:24:29,677 --> 00:24:31,804 Look at this bra. You waiting for us? 304 00:24:32,472 --> 00:24:34,056 - Eat me. - Yo, Greta. 305 00:24:36,434 --> 00:24:39,270 You have to take it in the bedroom. 306 00:24:40,104 --> 00:24:41,939 That girl's here again. 307 00:24:42,106 --> 00:24:43,858 Who? What girl? 308 00:24:44,025 --> 00:24:45,485 The chick with the leak. 309 00:24:48,321 --> 00:24:50,656 Really, it ties into Barthes' whole conception 310 00:24:50,823 --> 00:24:52,867 of photographic ecstasy, 311 00:24:53,034 --> 00:24:56,787 the way he explores temporality and memory and meaning. 312 00:24:56,954 --> 00:24:59,457 I mean, I know it sounds really dry in the text, 313 00:24:59,624 --> 00:25:03,669 but when I'm looking at your pictures, I really feel like I understand it. 314 00:25:03,836 --> 00:25:05,880 I don't know. Do you know what I mean? 315 00:25:07,006 --> 00:25:09,383 I think so. 316 00:25:09,550 --> 00:25:12,470 - Am I going off? - No. 317 00:25:13,095 --> 00:25:14,639 No. Not at all. 318 00:25:15,598 --> 00:25:19,143 I haven't been deconstructed in a long time. 319 00:25:19,810 --> 00:25:21,312 Yeah, I bet you hate that. 320 00:25:21,938 --> 00:25:23,648 I don't hate it at all. 321 00:25:26,150 --> 00:25:29,612 What about you, Syd? Are you a photographer? 322 00:25:30,154 --> 00:25:33,199 No, I'm not a photographer. 323 00:25:34,242 --> 00:25:35,701 Just a connoisseur. 324 00:25:36,285 --> 00:25:37,995 Well, no, I'm-- I'm an editor. 325 00:25:38,162 --> 00:25:41,249 I mean, I'm an assistant editor at Frame. 326 00:25:42,291 --> 00:25:44,877 - Go into the bedroom. - Why? 327 00:25:45,920 --> 00:25:47,547 The neighbor girl's here. 328 00:25:49,423 --> 00:25:50,925 That's exciting. 329 00:25:54,262 --> 00:25:55,263 Hey. 330 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - You remember Syd. - Of course. 331 00:26:01,269 --> 00:26:02,770 How could I forget Syd? 332 00:26:03,938 --> 00:26:04,772 Hey. 333 00:26:05,356 --> 00:26:06,816 - Hey. - Hey. 334 00:26:07,567 --> 00:26:08,818 Excuse me. 335 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 Sit down. Get you a beer. 336 00:26:20,121 --> 00:26:21,247 I'm Greta. 337 00:26:22,915 --> 00:26:24,333 I live for Lucy. 338 00:26:25,668 --> 00:26:29,130 I mean, I live here with Lucy. 339 00:26:31,924 --> 00:26:35,136 Syd. 340 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 - You want one? - Sure. 341 00:26:49,400 --> 00:26:51,152 That's a great picture. 342 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Thanks. 343 00:27:05,207 --> 00:27:06,876 All these pictures are great. 344 00:27:10,296 --> 00:27:11,839 Do you have a book? 345 00:27:12,006 --> 00:27:13,591 What kind of book? 346 00:27:13,758 --> 00:27:16,636 Of your work. Like a monograph or a catalog or something. 347 00:27:16,802 --> 00:27:19,930 - Nothing recent. - You've never seen her book? 348 00:27:20,097 --> 00:27:21,140 No. 349 00:27:29,148 --> 00:27:30,608 That book's really old. 350 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Really. 351 00:27:40,326 --> 00:27:42,161 This is a great reproduction. 352 00:27:43,245 --> 00:27:44,497 Yeah, you know, 353 00:27:45,247 --> 00:27:48,209 actually we've been trying to get her out of retirement. 354 00:27:50,252 --> 00:27:52,254 Haven't we, liebchen? 355 00:27:57,051 --> 00:27:58,594 - Hey. - Hey, man. 356 00:27:59,261 --> 00:28:01,764 - Greta around? - She's in the bedroom. 357 00:28:04,725 --> 00:28:06,602 Do you think I could borrow this book? 358 00:28:06,769 --> 00:28:07,937 You can have it. 359 00:28:08,104 --> 00:28:10,022 No, no. I'll definitely return it. 360 00:28:11,899 --> 00:28:13,859 No, you take it. Seriously. 361 00:28:14,610 --> 00:28:15,778 I don't need it. 362 00:28:22,576 --> 00:28:24,245 We really love these. 363 00:28:24,412 --> 00:28:26,956 They're modern, sexy, classic. 364 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Um... 365 00:28:32,586 --> 00:28:36,924 - I don't think they're classic, really. - Transcendent, not classic. 366 00:28:37,091 --> 00:28:38,467 Same thing, really. 367 00:28:43,806 --> 00:28:45,099 Oh, boy. 368 00:28:46,976 --> 00:28:51,522 Sorry to interrupt. Uh, just brought you your sandwiches. 369 00:28:51,689 --> 00:28:53,649 Thanks. Real great, we're starved. 370 00:28:53,816 --> 00:28:55,234 I think we spoke. I'm Dieter. 371 00:28:55,401 --> 00:28:58,404 - Hey. Um, Syd. - Oh, I'm sorry. 372 00:28:58,571 --> 00:29:01,532 - I thought you two had met. - What did she get? 373 00:29:01,699 --> 00:29:04,827 - Uh, tuna, some kind of veggie. - What's the book? 374 00:29:04,994 --> 00:29:07,288 Oh, this is Lucy Berliner. 375 00:29:07,455 --> 00:29:09,749 I just brought it in for Harry to look at. 376 00:29:09,915 --> 00:29:13,335 - I love Lucy Berliner. - Where did you get this book? 377 00:29:13,502 --> 00:29:14,962 She gave it to me. 378 00:29:15,755 --> 00:29:19,592 - She gave it to you? - Oh, well, I borrowed it from her. 379 00:29:19,759 --> 00:29:20,718 What's the book? 380 00:29:20,885 --> 00:29:25,097 It's Lucy Berliner, the photographer I was talking to you about. 381 00:29:25,264 --> 00:29:29,351 - You don't know Lucy Berliner? - Oh, oh, right. Of course, Lucy Berliner. 382 00:29:32,354 --> 00:29:34,857 I thought she was living in Berlin. 383 00:29:35,024 --> 00:29:38,652 No, she's definitely here. 384 00:29:38,819 --> 00:29:40,237 Is she working again? 385 00:29:40,404 --> 00:29:44,158 - No, she never stopped working. - I can't believe that. 386 00:29:44,742 --> 00:29:47,536 She was so belligerent when she left New York. 387 00:29:47,703 --> 00:29:49,330 Mm. Right, I remember that. 388 00:29:50,206 --> 00:29:53,918 I mean, the real "fuck you" to everyone who helped her come up. 389 00:29:54,084 --> 00:29:58,005 You know, that was it. No explanations, nothing. 390 00:30:00,132 --> 00:30:01,342 How do you know her? 391 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 We're neighbors. 392 00:30:04,762 --> 00:30:08,849 - When did she get back? - Uh, recently, I think. 393 00:30:09,016 --> 00:30:12,978 Why didn't we know about this? We should have been on top of this. 394 00:30:13,145 --> 00:30:14,438 Who else knows? 395 00:30:14,605 --> 00:30:16,440 I knew about it. I set up a meeting. 396 00:30:18,067 --> 00:30:19,693 Did she get back about Thursday? 397 00:30:20,402 --> 00:30:21,403 Thursday? 398 00:30:22,029 --> 00:30:23,697 Lunch, on Thursday. 399 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 No, no, not, not yet. 400 00:30:28,911 --> 00:30:30,371 Well, you better follow upon that. 401 00:30:34,208 --> 00:30:37,294 So, uh, the show is at 10:30, yeah? 402 00:30:37,461 --> 00:30:40,589 And, uh, I told Ted that we would meet him, uh, 403 00:30:40,756 --> 00:30:41,966 at the bar before. 404 00:30:44,176 --> 00:30:45,177 Shit. 405 00:30:46,178 --> 00:30:47,847 I forgot about that. 406 00:30:48,013 --> 00:30:50,015 - You--? - Uh, I... 407 00:30:50,182 --> 00:30:52,351 I really need to talk to her tonight. 408 00:30:54,520 --> 00:30:57,356 It's okay. Why don't you, uh--? Why don't you call her up? 409 00:30:58,232 --> 00:31:01,986 Uh, no, I need to talk to her in person. 410 00:31:03,779 --> 00:31:05,948 Okay, so, um, I'll wait for you. 411 00:31:07,324 --> 00:31:10,744 No, it's fine. Um, you go. 412 00:31:11,912 --> 00:31:14,081 Uh, don't worry about it. 413 00:31:21,714 --> 00:31:23,173 Happy Birthday! 414 00:31:25,175 --> 00:31:26,302 Thank you. 415 00:31:26,468 --> 00:31:27,928 I'm gonna make a run. 416 00:31:28,095 --> 00:31:30,472 Um, Luce, you got any? 'Cause... 417 00:31:30,639 --> 00:31:31,765 Yeah, in the bag. 418 00:31:31,932 --> 00:31:33,642 Did he say he's making a run? 419 00:31:33,809 --> 00:31:34,935 I think, yeah. 420 00:31:35,102 --> 00:31:36,228 - He better be. - Who's that? 421 00:31:36,395 --> 00:31:38,397 - I'll bring change. Okay? - Whatever. 422 00:31:38,564 --> 00:31:40,441 - All right. Happy birthday, bro. - Thank you. 423 00:31:43,777 --> 00:31:47,031 And don't go getting lost, man. We're having a party. 424 00:31:48,657 --> 00:31:51,243 - Gimme that. - Who else is coming to the party? 425 00:31:51,410 --> 00:31:53,787 No one. 426 00:31:53,954 --> 00:31:57,791 Hey, lookee here. How much do we love you, baby? 427 00:31:58,542 --> 00:32:01,462 - Zoe! - Something from Siberia. 428 00:32:01,629 --> 00:32:03,547 Where I stayed for a long time. 429 00:32:05,341 --> 00:32:08,177 - Here you go, baby. - Ooh, such a big box for an old man. 430 00:32:11,263 --> 00:32:12,598 I don't think you're old, Arnie. 431 00:32:19,563 --> 00:32:20,731 An animal? 432 00:32:22,733 --> 00:32:25,110 - It won't bite. - It has flaps. 433 00:32:25,277 --> 00:32:27,279 Yeah. 434 00:32:27,446 --> 00:32:29,490 - So good. - It's so dead. 435 00:32:29,657 --> 00:32:32,785 Arn, I didn't realize you had such a skinny head. 436 00:32:32,952 --> 00:32:34,954 He's a lean man, baby. 437 00:32:35,621 --> 00:32:38,290 - Delia, baby. - Hey, that's not what she said. 438 00:32:44,380 --> 00:32:46,006 That's not what I heard. 439 00:32:46,173 --> 00:32:48,634 But it's your birthday. 440 00:32:49,385 --> 00:32:51,845 - Joan. - Yeah. 441 00:32:52,012 --> 00:32:54,515 I might go to Berlin next week. 442 00:32:56,183 --> 00:33:01,271 That director keeps calling me and I said that I might come. 443 00:33:01,438 --> 00:33:02,898 What? 444 00:33:03,065 --> 00:33:04,566 You want me to come with you? 445 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 Gimme. 446 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 I think you should go. 447 00:33:10,239 --> 00:33:11,657 They're putting the wall back up. 448 00:33:13,242 --> 00:33:15,327 I like it with the wall back up. 449 00:33:16,829 --> 00:33:18,956 Sit on Alexanderplatz. 450 00:33:22,251 --> 00:33:23,919 Yeah, with Xander. 451 00:33:24,086 --> 00:33:26,839 No. But, Joan, maybe you could come with me. 452 00:33:30,926 --> 00:33:32,428 You're gonna take them both? 453 00:33:34,430 --> 00:33:37,558 Oh, Luce will, Luce will come. She loves Berlin. 454 00:33:52,531 --> 00:33:53,741 I don't know. 455 00:33:53,907 --> 00:33:57,369 But maybe, maybe Joan will come with me. 456 00:34:02,916 --> 00:34:04,084 Stay home. 457 00:34:08,505 --> 00:34:10,174 What the hell am I supposed to do? 458 00:34:11,050 --> 00:34:12,134 Syd. 459 00:34:15,554 --> 00:34:18,432 But I need you to help me. 460 00:34:19,141 --> 00:34:20,517 You just stay home. 461 00:34:21,435 --> 00:34:23,604 - I'll stay home with you-- - Play with myself. 462 00:34:24,813 --> 00:34:25,856 We'll be here. 463 00:34:26,023 --> 00:34:30,235 I'll play with you, maybe. 464 00:34:30,402 --> 00:34:32,404 I'm gonna stay home with them. 465 00:34:32,571 --> 00:34:33,655 Doing okay? 466 00:34:35,657 --> 00:34:37,076 - What? - Yeah. 467 00:34:41,830 --> 00:34:42,956 I don't know. 468 00:34:44,249 --> 00:34:46,210 Maybe I'll just go to China. 469 00:34:47,211 --> 00:34:48,629 I like China. 470 00:34:50,089 --> 00:34:53,175 We had fabulous opium there. 471 00:34:56,136 --> 00:34:57,638 Didn't we, Luce? 472 00:36:23,056 --> 00:36:24,558 Baby? 473 00:36:26,643 --> 00:36:27,895 You okay? 474 00:36:30,772 --> 00:36:33,400 Are you fucked up? 475 00:36:33,567 --> 00:36:35,027 Yeah. 476 00:36:35,194 --> 00:36:38,322 - Yeah? - I'm kind of fucked up. 477 00:36:43,452 --> 00:36:44,536 Yeah. 478 00:36:45,621 --> 00:36:46,955 You seem kind of... 479 00:36:48,916 --> 00:36:50,083 fucked up. 480 00:36:55,631 --> 00:36:58,050 - You want me to stop? - No! 481 00:37:00,594 --> 00:37:01,929 Not necessarily. 482 00:37:32,668 --> 00:37:33,669 Hey. 483 00:37:34,461 --> 00:37:35,671 Are you sick? 484 00:37:37,589 --> 00:37:38,882 I don't know. 485 00:37:43,595 --> 00:37:46,431 Hey. Is it the tequila? 486 00:37:47,599 --> 00:37:49,101 Huh? 487 00:37:50,894 --> 00:37:53,897 I did a line of heroin. 488 00:37:54,064 --> 00:37:56,066 I don't think I'm used to it. 489 00:38:08,912 --> 00:38:11,832 That's, uh, sweet. 490 00:38:16,878 --> 00:38:17,879 I mean... 491 00:38:21,133 --> 00:38:23,552 What is--? What was that about, Syd? 492 00:38:23,719 --> 00:38:25,262 - I just did a line. - No. 493 00:38:25,429 --> 00:38:27,431 - I mean, is that what's... - That's all. 494 00:38:27,597 --> 00:38:29,182 ...so fascinating upstairs? 495 00:38:29,349 --> 00:38:33,562 I mean, is that what that photography woman is into? 496 00:38:36,773 --> 00:38:39,026 It was only a line, James. 497 00:38:40,527 --> 00:38:43,613 Oh. What, am I being uptight? 498 00:38:43,780 --> 00:38:46,742 Uh-huh. You are, kind of. 499 00:38:50,704 --> 00:38:51,705 Yeah. 500 00:38:58,462 --> 00:39:01,715 Dominique Peugeot wants you to do a piece for the next issue. 501 00:39:03,133 --> 00:39:06,803 Dominique Peugeot was the receptionist at Interview. 502 00:39:07,804 --> 00:39:11,600 Yeah, but she's the executive editor at Frame now. 503 00:39:12,309 --> 00:39:16,355 She really wants you to do a piece, probably the cover. 504 00:39:17,439 --> 00:39:20,233 Oh. She really climbed up. 505 00:39:20,400 --> 00:39:23,320 This is what I was talking to you about the other night. 506 00:39:23,487 --> 00:39:25,322 They really wanna meet with you. 507 00:39:25,489 --> 00:39:28,033 They wanna take you to lunch on Thursday. 508 00:39:32,162 --> 00:39:35,082 I appreciate it, but I don't do that anymore. 509 00:39:36,541 --> 00:39:37,751 Don't do what? 510 00:39:38,960 --> 00:39:40,337 Industry work. 511 00:39:42,506 --> 00:39:46,176 Well, it's not industry work. I mean, it's not like an assignment. 512 00:39:46,343 --> 00:39:48,512 You can do whatever you want. 513 00:39:50,430 --> 00:39:51,932 Can I take pictures of you? 514 00:39:53,225 --> 00:39:54,476 Right now? 515 00:39:56,186 --> 00:39:58,105 No. 516 00:39:58,855 --> 00:40:01,691 I feel like shit right now. I'm kind of wrecked. 517 00:40:02,901 --> 00:40:04,736 You look really sexy, actually. 518 00:40:10,534 --> 00:40:12,911 I stopped working commercially ten years ago. 519 00:40:14,037 --> 00:40:16,498 It was kind of a mental health decision. 520 00:40:18,750 --> 00:40:21,962 Actually, no, it-- It wasn't a decision. 521 00:40:22,129 --> 00:40:24,714 I just made it impossible for myself to continue. 522 00:40:26,675 --> 00:40:27,759 Impossible? 523 00:40:28,635 --> 00:40:30,220 How? I mean, what did you do? 524 00:40:31,513 --> 00:40:32,973 I stopped showing up. 525 00:40:35,100 --> 00:40:38,478 For what? I mean, why? 526 00:40:38,645 --> 00:40:42,065 I don't know why exactly. I mean, why do people fuck up? 527 00:40:42,858 --> 00:40:44,985 It just seemed sort of punk at the time. 528 00:40:45,152 --> 00:40:47,612 I don't understand that exactly. 529 00:40:47,779 --> 00:40:51,158 Well, I don't really know how to explain it to you, Syd. 530 00:40:51,324 --> 00:40:54,327 There just stopped being a line between me and work. 531 00:40:55,078 --> 00:40:58,081 I mean, people were glomming onto something I was doing then, 532 00:40:58,707 --> 00:41:01,960 and I just... got trapped. 533 00:41:02,127 --> 00:41:07,507 I mean, I loved the-- The attention. But I just couldn't handle the impact. 534 00:41:09,134 --> 00:41:13,555 I felt sort of pigeonholed, um, 535 00:41:14,514 --> 00:41:16,558 sort of like I couldn't breathe anymore. 536 00:41:17,517 --> 00:41:19,978 - Does that make sense? - Yeah. 537 00:41:24,733 --> 00:41:28,111 The people at Frame think you're an amazing photographer. 538 00:41:29,571 --> 00:41:34,117 They just wanna see you work again. I don't think that they wanna trap you. 539 00:41:34,951 --> 00:41:37,454 I think they wanna support you. 540 00:41:42,250 --> 00:41:45,504 So it's just this one woman underwater 541 00:41:45,670 --> 00:41:47,380 and your mother? 542 00:41:49,841 --> 00:41:50,759 Right. 543 00:41:52,427 --> 00:41:53,762 That's what I'm doing now. 544 00:41:54,846 --> 00:41:56,431 And who's the woman? 545 00:41:57,849 --> 00:42:00,936 Greta Krauss. She's a German actress. 546 00:42:02,187 --> 00:42:04,439 I've actually done a lot of work with her. 547 00:42:04,606 --> 00:42:05,941 You done with that one? 548 00:42:07,025 --> 00:42:08,527 Just a second. 549 00:42:11,905 --> 00:42:13,740 Could we have some more water, please? 550 00:42:13,907 --> 00:42:14,824 Right. 551 00:42:18,328 --> 00:42:20,539 I'm sorry. Are they, uh, portraits? 552 00:42:20,705 --> 00:42:23,500 Right. Underwater portraits. 553 00:42:23,667 --> 00:42:26,294 I have to say, Lucy, um, I love your older work. 554 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 I find the realism incredibly honest. 555 00:42:29,506 --> 00:42:33,260 Lucy, I think your work has a certain allure right now, 556 00:42:34,135 --> 00:42:36,805 a cultural currency that we'd like to explore with you. 557 00:42:36,972 --> 00:42:40,308 - A cultural currency? - A certain cachet. 558 00:42:40,475 --> 00:42:42,727 If I can interrupt, Lucy, what I think Dominique is saying 559 00:42:42,894 --> 00:42:46,022 is that the public can appreciate the rigor of your work now, 560 00:42:46,189 --> 00:42:48,525 the intimacy and desolation of your subjects. 561 00:42:48,692 --> 00:42:50,860 Lucy, we'd like to offer you the fall cover. 562 00:42:51,027 --> 00:42:52,821 And we think the best way to bridge the gap-- 563 00:42:52,988 --> 00:42:54,656 Well, to reintroduce. 564 00:42:54,823 --> 00:42:58,868 Right, reintroduce you publicly is to revisit some of your older themes. 565 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 We are thinking of an essay, Lucy, rather free-form, 566 00:43:02,122 --> 00:43:05,333 sort of an examination of your friends and your life. 567 00:43:05,500 --> 00:43:07,794 You'd like me to examine my life? 568 00:43:07,961 --> 00:43:10,171 We'd like you to go back to the place where, uh, 569 00:43:10,338 --> 00:43:11,298 you left off. 570 00:43:13,091 --> 00:43:15,969 I know deadlines are a horrible sort of nuisance, uh, 571 00:43:16,803 --> 00:43:18,972 but we would need to move on this immediately. 572 00:43:19,139 --> 00:43:23,393 Right. Well, let me think about it. 573 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 We're usually not solicitous, Lucy. 574 00:43:25,312 --> 00:43:27,397 I mean, we receive thousands of submissions a year. 575 00:43:27,564 --> 00:43:31,067 But we put some very promising photographers on hold for you. 576 00:43:32,819 --> 00:43:36,031 You know, it's flattering, 577 00:43:36,197 --> 00:43:39,242 and it sounds interesting. 578 00:43:39,951 --> 00:43:45,540 Um, but I really have to see about my other obligations. 579 00:43:45,707 --> 00:43:47,792 Well, we would need a commitment from you today. 580 00:43:47,959 --> 00:43:50,128 Otherwise, we'd have to give the space to another photographer. 581 00:43:50,295 --> 00:43:52,714 It's just that close, unfortunately. 582 00:43:53,590 --> 00:43:55,258 It's really yours to define, Lucy. 583 00:43:55,425 --> 00:43:58,762 I mean, I hope we've impressed that on you. 584 00:43:58,928 --> 00:44:00,680 This is not an assignment. 585 00:44:00,847 --> 00:44:03,141 Of course we'll help you shape it and select images-- 586 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 But we really need to know now. 587 00:44:11,441 --> 00:44:12,442 Okay. 588 00:44:14,069 --> 00:44:15,779 I wanna work with Syd on it. 589 00:44:16,363 --> 00:44:18,782 Brilliant. Syd's in the office every day. 590 00:44:18,948 --> 00:44:22,619 She's, uh-- She's involved in all of our projects. 591 00:44:22,786 --> 00:44:25,830 I mean, she can certainly give some feedback. 592 00:44:25,997 --> 00:44:27,874 We always encourage that from her. 593 00:44:28,041 --> 00:44:31,294 No. I want Syd to be my editor. 594 00:44:38,385 --> 00:44:40,470 So did you get a raise? 595 00:44:41,721 --> 00:44:43,306 It's not about a raise. 596 00:44:46,309 --> 00:44:49,562 What do you think of this shirt? Is it too tight? 597 00:44:49,729 --> 00:44:51,147 - No. - No? 598 00:44:51,314 --> 00:44:52,565 I think it's sexy. 599 00:44:53,900 --> 00:44:55,819 How about this color? You like the color? 600 00:44:56,403 --> 00:44:57,904 - I like it. - Yeah? 601 00:45:00,198 --> 00:45:03,326 - I don't wanna stay too long, okay? - Okay. 602 00:45:04,285 --> 00:45:05,829 - Really. - Yeah. 603 00:45:10,500 --> 00:45:12,627 Hi. Oh, my God. How are you doing? 604 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 Syd, uh, mentioned to me that you were retired? 605 00:45:18,299 --> 00:45:21,344 Yeah. I-- I stopped working for a few years. 606 00:45:21,970 --> 00:45:27,100 What, uh--? What made you decide to, uh, get started again? 607 00:45:29,144 --> 00:45:33,314 I don't know. It just seemed like the right thing to do. 608 00:45:44,284 --> 00:45:46,536 Excuse me. It was nice meeting you. 609 00:45:47,245 --> 00:45:48,872 Yeah. Yeah, you too. 610 00:46:11,644 --> 00:46:16,065 I'm gonna feel so fucking good in about one fucking second. 611 00:46:18,568 --> 00:46:20,487 I thought that was for me, Arnie. 612 00:46:25,700 --> 00:46:27,535 No. No. 613 00:46:29,287 --> 00:46:30,997 That was definitely for me. 614 00:46:32,916 --> 00:46:34,125 That's for you. 615 00:46:38,963 --> 00:46:40,882 You're such a gentleman, Arnie. 616 00:46:42,675 --> 00:46:44,719 You guys are so glamorous. 617 00:46:56,523 --> 00:46:57,690 Yeah? 618 00:46:58,149 --> 00:46:59,984 Hey, it's Syd. 619 00:47:02,487 --> 00:47:03,571 Come in. 620 00:47:08,451 --> 00:47:10,411 Come in. Shut the door. 621 00:47:15,291 --> 00:47:16,459 Cocktail? 622 00:47:18,002 --> 00:47:19,045 Thanks. 623 00:47:44,028 --> 00:47:46,322 Did Lucy tell you about our meeting? 624 00:47:48,241 --> 00:47:49,492 What meeting? 625 00:47:50,952 --> 00:47:53,663 Lucy's doing a piece for Frame. 626 00:47:54,414 --> 00:47:57,208 What is a piece for Frame? 627 00:47:59,127 --> 00:48:01,796 I'm shooting something for Syd's magazine. 628 00:48:01,963 --> 00:48:05,258 It's not just something, it's the cover. 629 00:48:08,344 --> 00:48:10,179 That's fabulous. 630 00:48:11,306 --> 00:48:13,349 Did you orchestrate that, Syd? 631 00:48:14,392 --> 00:48:18,021 Uh, I didn't really orchestrate it. 632 00:48:18,187 --> 00:48:20,565 Yeah, I brought Lucy into Frame. 633 00:48:21,316 --> 00:48:23,401 That's really great, Luce! 634 00:48:23,568 --> 00:48:25,320 You got yourself a cover. 635 00:48:26,321 --> 00:48:27,947 Good for fucking you. 636 00:48:30,950 --> 00:48:33,745 - I feel good about it. - You should feel great. 637 00:48:33,912 --> 00:48:37,123 I mean, that's-- That's-- That's fucking great. We should celebrate that. 638 00:48:48,176 --> 00:48:49,344 Are you coming? 639 00:48:50,720 --> 00:48:52,013 In a sec. 640 00:49:00,396 --> 00:49:03,024 - See you out there. - Be right out. 641 00:49:17,413 --> 00:49:19,832 - You wanna stop by Victor's? - Sure, wait. 642 00:49:19,999 --> 00:49:22,919 Zee, this is James, Syd's boyfriend. 643 00:49:24,420 --> 00:49:25,755 Hey. Zoe. 644 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 James. Nice to meet you. 645 00:49:29,509 --> 00:49:31,511 I didn't know Syd had a boyfriend. 646 00:49:32,303 --> 00:49:34,597 Yeah. I didn't know either. 647 00:49:34,764 --> 00:49:37,684 Yeah, it was really good, right? Like, I completely loved it. 648 00:49:37,850 --> 00:49:39,352 But the only thing was... 649 00:49:49,112 --> 00:49:50,697 Hey, excuse me. 650 00:49:51,406 --> 00:49:53,574 Have you seen, uh, Syd? 651 00:49:53,741 --> 00:49:56,494 Syd, the-- The woman you were talking to in the corner? 652 00:49:58,246 --> 00:50:00,123 Oh, yeah. She's in the bedroom with Lucy. 653 00:50:08,047 --> 00:50:09,173 No, that's... 654 00:50:11,884 --> 00:50:13,845 a wonderful thing about you: 655 00:50:15,638 --> 00:50:18,099 Your ambition, your focus... 656 00:50:23,271 --> 00:50:24,397 your drive. 657 00:50:37,744 --> 00:50:42,957 I really love having that around me again. I didn't know how much I missed it. 658 00:50:43,583 --> 00:50:48,838 I can't believe you asked them about me being the editor. 659 00:50:50,840 --> 00:50:51,841 Why? 660 00:50:52,633 --> 00:50:56,054 I don't know. I just didn't expect it. 661 00:50:57,847 --> 00:51:00,850 I mean, they didn't expect it. 662 00:51:07,523 --> 00:51:09,233 It's what you want, isn't it? 663 00:51:11,194 --> 00:51:12,195 Yeah. 664 00:51:38,888 --> 00:51:41,724 - Okay, uh, Lucy? - What? 665 00:51:43,851 --> 00:51:47,688 - Greta's out. - Arnie, what? Where's Greta? 666 00:51:48,481 --> 00:51:51,442 Lucy, in the bathroom, Greta's fucking out! 667 00:51:52,110 --> 00:51:53,277 Fuck! 668 00:51:58,574 --> 00:52:00,910 - What are you doing to her? - What does it look like I'm doing? 669 00:52:01,077 --> 00:52:03,121 - I'm trying to wake her up! - It's all right. Don't panic. 670 00:52:03,287 --> 00:52:04,789 Arnie? 671 00:52:07,375 --> 00:52:09,210 Okay, can you--? Can you move? 672 00:52:09,377 --> 00:52:12,755 All right. Gimme the... Where's the sa--? Saline solution? 673 00:52:13,381 --> 00:52:15,675 Goddamn it. Ah! 674 00:52:17,593 --> 00:52:20,096 - Watch her tongue. - I know what I'm doing! 675 00:52:20,805 --> 00:52:22,932 - It's fucking done. - Come on, Greta, breathe. 676 00:52:23,099 --> 00:52:24,559 Come on, Greta, wake up! 677 00:52:24,725 --> 00:52:26,144 - Greta. - Oh, fuck. 678 00:52:26,310 --> 00:52:27,812 Yes, we'll be right out! 679 00:52:27,979 --> 00:52:29,897 - She's breathing! - Oh, thank God. 680 00:52:39,240 --> 00:52:40,825 Who put me in that fucking ice--? 681 00:52:40,992 --> 00:52:42,618 Should I get her a blanket or something? 682 00:52:43,578 --> 00:52:45,496 What the fuck is she doing here? 683 00:52:45,663 --> 00:52:47,915 - Get her the fuck out of here. - Okay. All right. 684 00:52:48,082 --> 00:52:49,750 - It's all right. - Get her the fuck out. 685 00:52:49,917 --> 00:52:52,295 - It's all right. - Get her the-- Fuck you, Lucy! 686 00:52:52,461 --> 00:52:55,173 - Syd, would you just leave? - Fucking whore. Fuck you! 687 00:52:55,339 --> 00:52:56,591 - Sorry. - Fuck you! 688 00:53:00,386 --> 00:53:01,929 - Sweetie? - Oh, Arnie. 689 00:53:02,638 --> 00:53:03,931 Oh, Arnie. 690 00:53:18,029 --> 00:53:19,405 Your clothes are wet. 691 00:53:19,572 --> 00:53:21,866 I had to help someone out of the bath. 692 00:53:22,742 --> 00:53:25,286 - You took a bath with Lucy? - No. 693 00:53:26,162 --> 00:53:29,749 Greta had an accident and I had to help her out of the bath. 694 00:53:29,916 --> 00:53:31,209 Where were you? 695 00:53:34,670 --> 00:53:35,880 Where was I? 696 00:53:37,131 --> 00:53:38,299 I didn't see you leave. 697 00:53:38,466 --> 00:53:41,177 Yeah, that's 'cause you were in the bedroom with Lucy. 698 00:53:56,025 --> 00:53:58,027 How's the Berliner piece coming? 699 00:53:59,987 --> 00:54:03,866 Good. She's been working really hard on it. 700 00:54:04,575 --> 00:54:05,576 Good. 701 00:54:07,828 --> 00:54:10,373 We need her elements immediately. 702 00:54:10,539 --> 00:54:12,792 Yeah, she's almost there. 703 00:54:13,626 --> 00:54:16,671 You know we pushed Dieter Shulte off the cover for her. 704 00:54:17,755 --> 00:54:21,092 - No, I-- I didn't realize that. - Well, we did. 705 00:54:22,385 --> 00:54:24,929 And it was incredibly difficult for him. 706 00:54:25,638 --> 00:54:26,806 I'm sure. 707 00:54:27,807 --> 00:54:30,935 I'm really expecting something outstanding from this. 708 00:54:32,812 --> 00:54:35,564 Definitely, Dominique. You won't regret this. 709 00:54:36,065 --> 00:54:37,066 Wonderful. 710 00:54:39,151 --> 00:54:40,152 Thank you. 711 00:54:49,453 --> 00:54:51,330 I'm telling Arnie to stay away. 712 00:54:53,708 --> 00:54:56,419 The smell of these eggs is disgusting. 713 00:54:56,585 --> 00:54:58,254 You know, you have a good time, 714 00:54:58,421 --> 00:55:00,881 and then it just turns into the same old shit. 715 00:55:01,048 --> 00:55:02,758 And I-- I can't do it again. 716 00:55:02,925 --> 00:55:04,802 We had a bad bag or something. 717 00:55:04,969 --> 00:55:06,762 I don't know what happened. 718 00:55:06,929 --> 00:55:10,641 You know, fuck the bad bag story, Greta, okay? 719 00:55:10,808 --> 00:55:11,809 Just fuck it! 720 00:55:12,643 --> 00:55:14,645 I had the same shit and it wasn't bad. 721 00:55:15,771 --> 00:55:17,523 Then why are you going off on me? 722 00:55:17,690 --> 00:55:21,652 Because you don't know when to stop, G. You have no limits! 723 00:55:21,819 --> 00:55:23,946 You get a really clean bag and you keep kicking it back 724 00:55:24,113 --> 00:55:25,698 till you go unconscious! 725 00:55:25,865 --> 00:55:28,534 Tell that Syd to stop coming around. 726 00:55:28,701 --> 00:55:30,453 She's a little sycophant. 727 00:55:31,454 --> 00:55:34,790 A sycophant? What is that? I don't know what that is. 728 00:55:34,957 --> 00:55:36,625 You know what that is. 729 00:55:36,792 --> 00:55:40,004 She's a bootlicker, a parasite. 730 00:55:43,674 --> 00:55:45,301 She saved your fucking life. 731 00:55:45,468 --> 00:55:48,179 Joan threw me in that tub, and I wasn't dying anyway. 732 00:55:49,013 --> 00:55:51,098 When I came into that room, you weren't breathing. 733 00:55:52,099 --> 00:55:53,684 She's sucking you off. 734 00:55:54,518 --> 00:55:57,563 You're so wrapped up in her, you can't even see it. 735 00:55:58,689 --> 00:56:02,109 She comes in here all cocky and eager. 736 00:56:02,693 --> 00:56:06,405 She doesn't know shit about us. She's a fucking teenager. 737 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Greta, would you just--? Would you eat that, please? 738 00:56:15,247 --> 00:56:16,415 I don't like you. 739 00:56:21,212 --> 00:56:24,423 If that's Arnie and Joan, I'm sending them away. 740 00:56:26,300 --> 00:56:27,927 I don't like you. 741 00:56:28,094 --> 00:56:29,261 I don't like you. 742 00:56:36,852 --> 00:56:38,354 I brought some food. 743 00:56:39,063 --> 00:56:40,564 Is she okay? 744 00:56:47,113 --> 00:56:49,782 I'm really sorry I yelled at you last night. 745 00:56:49,949 --> 00:56:53,160 - I shouldn't have done that. - Hey. It's okay. 746 00:56:59,625 --> 00:57:01,210 I just lost it for a minute. 747 00:57:02,753 --> 00:57:04,880 Really, it's okay. 748 00:57:10,428 --> 00:57:12,430 I'm sorry that happened. 749 00:57:15,641 --> 00:57:17,143 Yeah, so am I. 750 00:57:30,364 --> 00:57:31,365 I... 751 00:57:32,116 --> 00:57:35,828 I know this is a bad time, 752 00:57:35,995 --> 00:57:40,541 but we really need to get something in to them. 753 00:57:43,294 --> 00:57:44,420 Yeah, I know. 754 00:57:45,754 --> 00:57:47,673 Have you been planning it out? 755 00:57:50,092 --> 00:57:53,220 Uh, no. I haven't been planning it out. 756 00:57:53,387 --> 00:57:55,973 I haven't been thinking too clearly. 757 00:57:57,600 --> 00:58:00,769 Okay. Well, maybe I could help you. 758 00:58:00,936 --> 00:58:03,731 I mean, maybe we could get a room at the Chelsea 759 00:58:03,898 --> 00:58:08,027 and you could shoot portraits or Coney Island. 760 00:58:08,194 --> 00:58:09,570 I mean, that's even easier. 761 00:58:13,949 --> 00:58:17,036 Or here. I mean, we could set it up here. 762 00:58:19,205 --> 00:58:21,332 Yeah. I don't work that way, Syd. 763 00:58:25,085 --> 00:58:27,588 I don't set things up. 764 00:58:29,256 --> 00:58:32,885 Well, maybe you'll have to set things up for this. 765 00:58:33,052 --> 00:58:35,513 I mean, we really need to get something in to them. 766 00:58:38,265 --> 00:58:40,100 I think I need to get out of town right now. 767 00:58:41,352 --> 00:58:42,353 Now? 768 00:58:44,230 --> 00:58:47,483 I mean, when? 769 00:58:49,693 --> 00:58:52,154 I mean, Lucy, we have a deadline. 770 00:58:53,405 --> 00:58:55,157 Okay? It's not flexible. 771 00:58:56,116 --> 00:59:00,204 I mean, we can't fuck this up. I mean, I can't fuck this up. 772 00:59:00,371 --> 00:59:02,998 Hey, we'll get something in to them. 773 00:59:04,041 --> 00:59:07,002 Trust me, okay? I'll get it done. 774 00:59:07,169 --> 00:59:08,712 Okay. I'm sorry. I'm just-- 775 00:59:08,879 --> 00:59:09,964 Don't be sorry. 776 00:59:10,756 --> 00:59:12,091 Just come with me. 777 00:59:18,931 --> 00:59:22,184 - I'm going away. - I wanna figure... this out. 778 00:59:22,351 --> 00:59:23,269 You go. 779 00:59:25,604 --> 00:59:26,438 No, you. 780 00:59:28,774 --> 00:59:29,775 Um... 781 00:59:32,820 --> 00:59:36,156 Lucy asked me to go upstate with her this weekend. 782 00:59:36,323 --> 00:59:42,329 She's been kind of distraught, and we need to do this piece. 783 00:59:42,496 --> 00:59:45,040 I can't be here if you're fucking the photographer. 784 00:59:45,207 --> 00:59:47,001 I haven't slept with Lucy. 785 00:59:47,668 --> 00:59:48,919 Are you working up to it? 786 00:59:50,879 --> 00:59:52,339 I don't know. 787 00:59:52,506 --> 00:59:54,466 Well, I think you have to start knowing. 788 01:00:05,519 --> 01:00:06,770 I guess you're... 789 01:00:07,980 --> 01:00:11,692 You're really at the center of it all now, aren't you? 790 01:00:12,276 --> 01:00:16,363 You got your power job, you got your hipster friends, 791 01:00:16,989 --> 01:00:18,365 and all that access. 792 01:00:18,532 --> 01:00:20,326 I mean, it's the real shit. 793 01:00:20,492 --> 01:00:23,120 This is just what you wanted. 794 01:00:24,121 --> 01:00:27,499 - And that's what you think, isn't it? - Yeah, it's what it seems like. 795 01:00:27,666 --> 01:00:28,709 Yeah. 796 01:00:28,876 --> 01:00:31,086 Well, if you weren't so fixated on that, 797 01:00:31,253 --> 01:00:33,088 - then you might-- - Fixated on what? 798 01:00:33,255 --> 01:00:36,425 On putting me in a box, on pigeonholing me, 799 01:00:36,592 --> 01:00:39,219 - because I can't fucking breathe. - What the fuck does that mean? 800 01:00:39,386 --> 01:00:43,223 It means that no matter what I do, you can't stop telling me it's wrong. 801 01:00:43,390 --> 01:00:45,893 I mean, I'm trying to get somewhere. 802 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 All I get from you are these slurs about my job 803 01:00:48,937 --> 01:00:50,397 and the people that I've met, 804 01:00:50,564 --> 01:00:53,317 and how pretentious and meaningless 805 01:00:53,484 --> 01:00:55,778 and idiotic it is, and... 806 01:00:56,528 --> 01:00:57,655 You know what? 807 01:00:58,405 --> 01:01:00,032 It's not meaningless to me. 808 01:01:00,949 --> 01:01:02,660 This is what I care about. 809 01:01:04,495 --> 01:01:06,538 I mean, what do you care about, James? 810 01:01:07,915 --> 01:01:09,208 I mean, really, what? 811 01:01:24,598 --> 01:01:27,851 You know, this restaurant has a policy about sleeping in here. 812 01:01:29,395 --> 01:01:32,439 Oh, yeah, I'm sorry. She's just exhausted. 813 01:01:32,606 --> 01:01:33,565 I understand. 814 01:01:33,732 --> 01:01:36,860 I'm gonna have to ask you to leave if she falls asleep again. 815 01:01:38,404 --> 01:01:40,989 Sure. I'm really sorry. 816 01:01:51,458 --> 01:01:53,043 I can't do this anymore. 817 01:01:55,045 --> 01:01:56,046 What? 818 01:01:57,297 --> 01:01:59,466 You wanna break up with me again? 819 01:02:02,177 --> 01:02:03,178 G... 820 01:02:05,764 --> 01:02:07,975 I wanna help you get over this. 821 01:02:08,142 --> 01:02:09,977 Sleep with Syd if you want. 822 01:02:10,728 --> 01:02:12,521 I can't tell you what to do. 823 01:02:12,688 --> 01:02:14,106 G, listen to me. 824 01:02:14,273 --> 01:02:17,901 She's such a poseur, with her stupid-ass magazine. 825 01:02:18,068 --> 01:02:19,653 I don't know what you see in her. 826 01:02:20,529 --> 01:02:22,281 You're not listening to me. 827 01:02:24,324 --> 01:02:26,285 I can't wait around 828 01:02:26,452 --> 01:02:28,912 and keep talking about when you're gonna change. 829 01:02:29,872 --> 01:02:31,498 You need some help, G. 830 01:02:36,211 --> 01:02:38,130 Look at yourself, Lucy. 831 01:02:52,269 --> 01:02:53,520 Is this yours? 832 01:02:55,355 --> 01:02:56,523 It's my mother's. 833 01:03:41,318 --> 01:03:43,070 The light's so nice around here. 834 01:03:46,740 --> 01:03:47,825 It is. 835 01:03:48,992 --> 01:03:49,993 It's sexy. 836 01:03:53,330 --> 01:03:55,457 Kind of lures you and then it goes. 837 01:03:57,709 --> 01:03:58,710 Yeah. 838 01:04:28,240 --> 01:04:29,867 I didn't know you were bringing that. 839 01:04:35,789 --> 01:04:37,416 I wanted to get high with you. 840 01:04:42,379 --> 01:04:44,506 I don't think I want to this weekend. 841 01:04:48,218 --> 01:04:49,219 No? 842 01:04:50,470 --> 01:04:51,471 No. 843 01:04:52,306 --> 01:04:53,640 Okay. 844 01:04:56,727 --> 01:04:59,187 I mean, I don't wanna do that with you all the time. 845 01:04:59,980 --> 01:05:01,899 Okay. We don't have to. 846 01:05:02,065 --> 01:05:05,652 I mean, I don't want that to be our only connection. 847 01:05:10,198 --> 01:05:11,909 It's not our only connection. 848 01:05:12,743 --> 01:05:15,454 Well, I don't want it to become like that. 849 01:05:22,753 --> 01:05:24,087 This make you feel better? 850 01:05:24,796 --> 01:05:26,506 - Lucy-- - Come on, Syd. 851 01:05:26,673 --> 01:05:28,216 What is it? Just say it. 852 01:05:31,762 --> 01:05:33,180 It's not the point, okay? 853 01:05:33,347 --> 01:05:34,556 No. No, no, Syd. 854 01:05:35,015 --> 01:05:40,020 What is this? Is this some kind of intervention thing? Is that it? 855 01:05:40,187 --> 01:05:42,397 What is the point, Syd? Just be an adult. 856 01:05:42,564 --> 01:05:44,316 - Just say it! - That's not the point, okay? 857 01:05:44,483 --> 01:05:47,694 I don't have a point. 858 01:05:48,320 --> 01:05:49,863 I'm just saying it. 859 01:06:12,803 --> 01:06:16,348 I just don't wanna be with you like that right now. 860 01:06:22,145 --> 01:06:25,565 So, basically, she left him when I was 12, 861 01:06:25,732 --> 01:06:29,778 and we moved back here and he stayed there... 862 01:06:31,113 --> 01:06:33,740 in his house on top of a hill. 863 01:06:34,658 --> 01:06:36,159 In Tasmania. 864 01:06:36,326 --> 01:06:38,203 That's right. 865 01:06:41,123 --> 01:06:43,458 What does he do on his hill? 866 01:06:44,710 --> 01:06:45,836 I don't know. 867 01:06:46,920 --> 01:06:48,588 He's very mysterious. 868 01:06:51,091 --> 01:06:52,384 He writes letters. 869 01:06:55,637 --> 01:06:58,890 So who gave you the ring? Your boyfriend? 870 01:07:00,267 --> 01:07:01,268 No. 871 01:07:02,728 --> 01:07:05,022 No, my grandmother gave me this ring. 872 01:07:08,608 --> 01:07:09,901 It's beautiful. 873 01:07:11,987 --> 01:07:12,988 Thank you. 874 01:07:20,495 --> 01:07:21,580 Come on. 875 01:08:58,426 --> 01:09:00,178 This is intense. 876 01:09:03,140 --> 01:09:04,266 Is it? 877 01:09:07,853 --> 01:09:09,771 I'm not usually like this. 878 01:09:12,232 --> 01:09:13,400 Like what? 879 01:09:16,069 --> 01:09:17,320 Nervous. 880 01:09:46,099 --> 01:09:47,309 You okay? 881 01:09:48,226 --> 01:09:49,227 Yeah. 882 01:09:52,230 --> 01:09:53,231 You sure? 883 01:09:56,109 --> 01:10:00,572 Yeah. It's just you look so serious. 884 01:10:02,532 --> 01:10:03,867 I look serious? 885 01:10:06,203 --> 01:10:07,204 Yeah. 886 01:10:09,998 --> 01:10:12,417 I mean, I'm kind of hot. 887 01:10:13,376 --> 01:10:14,878 That's kind of serious. 888 01:10:15,962 --> 01:10:17,547 Yeah, it's hot in here. 889 01:10:18,173 --> 01:10:20,759 No. You're hot. 890 01:10:34,105 --> 01:10:35,523 What should I do to you? 891 01:10:36,775 --> 01:10:38,610 Whatever you wanna do to me. 892 01:10:44,199 --> 01:10:46,243 I don't really know what I'm doing. 893 01:10:47,911 --> 01:10:49,412 You're doing fine. 894 01:10:52,666 --> 01:10:55,085 Should I pinch you or bite you or something? 895 01:10:57,045 --> 01:10:58,213 If you want to. 896 01:11:07,138 --> 01:11:08,556 Is that hard enough? 897 01:11:31,746 --> 01:11:33,039 Is that soft enough? 898 01:11:40,755 --> 01:11:41,756 You okay? 899 01:11:46,094 --> 01:11:47,095 Yeah. 900 01:11:50,140 --> 01:11:51,558 Who's serious now? 901 01:11:52,600 --> 01:11:55,437 I know. I'm sorry. 902 01:11:57,897 --> 01:11:59,649 Is this weird for you? 903 01:11:59,816 --> 01:12:00,734 No. 904 01:12:02,902 --> 01:12:05,280 What? Tell me. 905 01:12:06,990 --> 01:12:08,199 I don't know. 906 01:12:11,494 --> 01:12:13,872 I think I'm kind of in love with you. 907 01:13:34,702 --> 01:13:36,704 Lucy, I'm sleeping. 908 01:13:37,831 --> 01:13:39,290 No, you're not. 909 01:13:48,508 --> 01:13:50,802 - Get back here! - I will. Wait. 910 01:14:10,780 --> 01:14:12,866 No. 911 01:14:15,785 --> 01:14:16,995 Where are you going? 912 01:14:22,542 --> 01:14:24,377 - Come here. - Just a minute. 913 01:15:37,909 --> 01:15:40,286 - Did you go alone? - No. 914 01:15:40,453 --> 01:15:42,413 - I went with a friend. - Who? 915 01:15:43,248 --> 01:15:44,624 The German? 916 01:15:46,334 --> 01:15:48,962 No, it was another friend. 917 01:15:50,255 --> 01:15:51,839 - Syd. - Syd? 918 01:15:52,882 --> 01:15:54,509 That's a man's name. 919 01:15:55,260 --> 01:15:56,261 Yeah. 920 01:15:58,137 --> 01:16:00,265 Well, she's definitely not a man. 921 01:16:01,140 --> 01:16:02,517 Is she Jewish? 922 01:16:03,768 --> 01:16:05,103 I don't know, Ma. 923 01:16:05,770 --> 01:16:06,813 Oh, well. 924 01:16:18,533 --> 01:16:20,868 I'm not gonna be able to come by for a while. 925 01:16:21,452 --> 01:16:25,039 What happened? What did I do? I didn't give you enough? 926 01:16:25,206 --> 01:16:26,874 - What? - No. No, no, no. 927 01:16:27,041 --> 01:16:30,503 You-- You've given me more than enough, plenty. 928 01:16:30,670 --> 01:16:33,715 - So why can't you come? - I have a... 929 01:16:33,881 --> 01:16:36,301 I have a small problem I have to take care of. 930 01:16:36,467 --> 01:16:39,721 What kind of problem? What did you do? 931 01:16:39,887 --> 01:16:42,557 - Is it the German? - Will you stop with that? 932 01:16:42,724 --> 01:16:45,852 "The German." It's Greta, Mother! It's Greta! 933 01:16:46,019 --> 01:16:47,854 - What did she do to you? - Nothing. 934 01:16:48,021 --> 01:16:50,481 I did it to myself. 935 01:16:50,648 --> 01:16:52,400 What did you do to yourself? 936 01:16:53,359 --> 01:16:54,652 Come on. Tell me. 937 01:16:56,195 --> 01:16:57,572 What kind of problem? 938 01:16:58,781 --> 01:17:00,116 I don't know if... 939 01:17:01,784 --> 01:17:06,331 It's not really a problem. It's more of an issue. 940 01:17:07,582 --> 01:17:09,917 You just said a problem. Is it a problem? 941 01:17:10,084 --> 01:17:12,712 Now it's an issue. Is it a problem or an issue? 942 01:17:13,463 --> 01:17:14,881 Both. 943 01:17:16,007 --> 01:17:20,011 I have a... A love issue. 944 01:17:21,137 --> 01:17:23,306 And a drug problem. 945 01:17:25,141 --> 01:17:30,605 Or maybe I have a love problem and a drug issue. 946 01:17:31,481 --> 01:17:32,523 I don't know. 947 01:17:34,317 --> 01:17:35,777 Well, God forbid. 948 01:17:49,332 --> 01:17:51,668 I can't help you with that. 949 01:17:51,834 --> 01:17:53,086 I know that. 950 01:17:53,961 --> 01:17:55,963 I just wanted to tell you. 951 01:17:58,883 --> 01:18:01,094 Would you excuse me, please? 952 01:18:03,680 --> 01:18:05,264 Don't walk away from me, Ma. 953 01:18:19,779 --> 01:18:21,614 - You alone? - Yeah. 954 01:18:39,966 --> 01:18:41,175 I missed you. 955 01:18:55,857 --> 01:18:57,024 I missed you too. 956 01:19:02,238 --> 01:19:03,614 Did you talk to her? 957 01:19:05,533 --> 01:19:06,534 Yeah. 958 01:19:07,535 --> 01:19:08,536 I did. 959 01:19:11,247 --> 01:19:12,749 Did you talk to James? 960 01:19:14,208 --> 01:19:15,209 Nope. 961 01:19:15,877 --> 01:19:17,587 He won't return my calls. 962 01:19:20,757 --> 01:19:22,341 I got a room at the Chelsea. 963 01:19:23,634 --> 01:19:27,305 I thought if you shoot tonight, we can rush it through Dugall. 964 01:19:31,100 --> 01:19:33,770 Yeah, I have to talk to you about that. 965 01:19:34,854 --> 01:19:37,690 Um, I need to go back upstate right now. 966 01:19:42,528 --> 01:19:45,198 What are you talking about right now? 967 01:19:45,364 --> 01:19:48,159 It's, like, all set up. I'm leaving tonight. 968 01:19:49,452 --> 01:19:51,704 That's insane, Lucy. You can't do that. 969 01:19:51,871 --> 01:19:54,624 - Syd-- - No, what is this? What is this? 970 01:19:54,791 --> 01:19:57,877 Are--? Are you mad at me? Is this--? Is this about the weekend? 971 01:19:58,044 --> 01:20:00,046 Did Greta say something to you? 972 01:20:02,006 --> 01:20:06,385 Yeah, it is about the weekend and Greta and everything. 973 01:20:08,095 --> 01:20:12,683 I can't... function like this. 974 01:20:15,978 --> 01:20:18,022 You know? I mean, I can't... 975 01:20:19,732 --> 01:20:22,735 I can't deal with you being down here, you know, 976 01:20:22,902 --> 01:20:25,530 and the way things are upstairs. 977 01:20:27,240 --> 01:20:28,783 Do you know what I'm saying? 978 01:20:30,743 --> 01:20:32,995 I have to change the situation. 979 01:20:33,162 --> 01:20:34,872 I don't wanna wait anymore. 980 01:20:35,039 --> 01:20:36,916 I mean, I can't. 981 01:20:40,711 --> 01:20:43,464 These are for you. They are of our weekend. 982 01:20:45,967 --> 01:20:46,968 Thanks. 983 01:20:57,186 --> 01:20:58,563 I want you to use them. 984 01:21:02,817 --> 01:21:05,862 Uh, what do you mean, you want me to use them? I'm in them. 985 01:21:07,905 --> 01:21:09,240 I'm in all of them. 986 01:21:09,866 --> 01:21:12,535 - Is that too hard for you? - No, no. It's fine. 987 01:21:12,702 --> 01:21:13,995 I'm just naked in them. 988 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Well, they wanted me to examine my life, 989 01:21:20,251 --> 01:21:21,460 - right? - Yeah. 990 01:21:22,670 --> 01:21:24,005 I mean, this is it. 991 01:21:25,047 --> 01:21:26,382 It's about you right now. 992 01:21:29,760 --> 01:21:31,304 I'm thinking about you. 993 01:21:38,352 --> 01:21:40,229 Anyway, you look gorgeous. 994 01:21:47,361 --> 01:21:48,988 What about the pictures of Greta? 995 01:21:50,531 --> 01:21:52,617 I mean, those are beautiful images. 996 01:21:54,368 --> 01:21:56,495 That's what you were doing before. 997 01:22:00,082 --> 01:22:02,251 That's what you want? 998 01:22:06,756 --> 01:22:08,215 These are really beautiful. 999 01:22:11,677 --> 01:22:13,721 This one would make a wonderful cover. 1000 01:22:20,853 --> 01:22:22,146 This would be better. 1001 01:22:27,985 --> 01:22:30,613 I really had an instinct about this. 1002 01:22:31,697 --> 01:22:35,117 - How did I know she was gonna do this? - I thought we were very direct with her. 1003 01:22:35,284 --> 01:22:36,786 I literally spelled it out. 1004 01:22:38,120 --> 01:22:41,082 There's absolutely no context here, nothing. 1005 01:22:41,749 --> 01:22:43,167 It's completely flat. 1006 01:22:45,962 --> 01:22:47,046 This is a nightmare. 1007 01:22:47,880 --> 01:22:50,049 She waits till the last fucking minute and this is what we get! 1008 01:22:50,216 --> 01:22:52,426 These are beautiful images. 1009 01:22:52,593 --> 01:22:55,638 I-- I mean, the subject is different, but the quality of the work 1010 01:22:55,805 --> 01:22:56,973 - is-- - Syd, 1011 01:22:57,139 --> 01:22:59,600 Lucy Berliner has been invisible for ten years. 1012 01:22:59,767 --> 01:23:02,645 The public has a five-year memory, and that's it. 1013 01:23:02,812 --> 01:23:05,690 Syd, if a best-selling crime writer disappeared for ten years 1014 01:23:05,856 --> 01:23:08,442 and came back peddling love poems, how do you think it would do? 1015 01:23:08,609 --> 01:23:11,570 - Really well, probably. - It's a business, Syd. 1016 01:23:11,737 --> 01:23:12,905 I don't wanna do it. 1017 01:23:13,906 --> 01:23:17,076 - I'm calling Dieter Shulte. - You can't do that, Dominique. 1018 01:23:17,243 --> 01:23:19,245 You had an arrangement with Lucy. 1019 01:23:20,913 --> 01:23:22,832 I have every right to do that. 1020 01:23:25,251 --> 01:23:26,711 I'll see you at my office. 1021 01:23:27,837 --> 01:23:30,131 Call Dieter Shulte! 1022 01:23:30,881 --> 01:23:32,842 Fuck. 1023 01:24:09,336 --> 01:24:11,672 I need to talk to you about Lucy Berliner. 1024 01:24:11,839 --> 01:24:13,424 Let's just move forward, Syd. 1025 01:24:18,596 --> 01:24:20,347 I want you to look at these pictures. 1026 01:24:20,514 --> 01:24:23,017 I think that they're more of what you wanted. 1027 01:24:23,184 --> 01:24:24,977 Syd, we're practically at press. 1028 01:24:25,144 --> 01:24:28,647 Look, I realize that this is late, but this is her piece. 1029 01:24:28,814 --> 01:24:30,107 This is what she wanted to use, 1030 01:24:30,274 --> 01:24:33,110 and I would like you to at least consider it. 1031 01:24:49,543 --> 01:24:51,629 Why didn't you bring these before? 1032 01:24:52,505 --> 01:24:54,090 I didn't think it was appropriate. 1033 01:24:56,884 --> 01:24:58,385 Did you stage these? 1034 01:25:00,471 --> 01:25:01,597 No. 1035 01:25:07,603 --> 01:25:11,315 I mean, is this some kind of critique? You're her editor. 1036 01:25:11,899 --> 01:25:14,735 No, it's not a critique, it's just what happened. 1037 01:25:15,528 --> 01:25:17,530 It's just what happened? 1038 01:25:18,823 --> 01:25:19,949 Well, I didn't realize 1039 01:25:20,116 --> 01:25:22,451 that she wanted to use these when she shot them. 1040 01:25:23,494 --> 01:25:24,912 I'm confused, Syd. 1041 01:25:27,248 --> 01:25:28,791 Are you her sitter? 1042 01:25:28,958 --> 01:25:33,212 No, I'm not her sitter, not formally. 1043 01:25:33,379 --> 01:25:37,550 I mean... No, I'm not, in general. 1044 01:25:39,301 --> 01:25:40,469 Are you her lover? 1045 01:25:45,266 --> 01:25:46,267 Yeah. 1046 01:26:05,494 --> 01:26:07,788 Joan's gonna keep score and we're gonna start over. 1047 01:26:07,955 --> 01:26:09,248 What do you mean, Joan's gonna keep score? 1048 01:26:09,415 --> 01:26:10,624 I'm gonna keep score. 1049 01:26:13,752 --> 01:26:14,753 Hey. 1050 01:26:15,671 --> 01:26:17,715 What are you doing here? 1051 01:26:17,882 --> 01:26:19,508 Am I interrupting something? 1052 01:26:19,675 --> 01:26:21,093 Not at all. You live here. 1053 01:26:22,344 --> 01:26:23,554 Where's Greta? 1054 01:26:23,721 --> 01:26:26,473 - She went to get cereal. - She'll be right back. 1055 01:26:26,640 --> 01:26:28,517 We thought you were staying longer. 1056 01:26:45,117 --> 01:26:47,620 - When did you get here? - Right now. 1057 01:26:49,580 --> 01:26:51,248 What are you doing here? 1058 01:26:53,334 --> 01:26:54,376 I live here. 1059 01:26:55,794 --> 01:26:57,379 Why didn't you call? 1060 01:27:32,623 --> 01:27:34,333 One of us has to go, Greta. 1061 01:27:36,877 --> 01:27:39,672 Maybe I could just stay at Joan's for a few nights. 1062 01:27:40,422 --> 01:27:41,966 That's not what I'm talking about. 1063 01:28:01,402 --> 01:28:03,070 I want you to keep your account. 1064 01:28:06,073 --> 01:28:07,366 I don't want your money. 1065 01:28:09,034 --> 01:28:12,121 Well, I'm not just gonna abandon you, G! I wouldn't do that. 1066 01:28:13,247 --> 01:28:14,748 What are you doing, then? 1067 01:28:14,915 --> 01:28:16,583 I mean, you just kicked me out, didn't you? 1068 01:28:16,750 --> 01:28:19,336 What am I supposed to do now? Just get on a plane? 1069 01:28:19,503 --> 01:28:21,255 - Just go back? - No, you don't have to go back! 1070 01:28:21,422 --> 01:28:23,924 - I understand, your life is here. - No, it's not. 1071 01:28:24,091 --> 01:28:25,426 I don't have a life here. 1072 01:28:25,592 --> 01:28:28,804 I came here to be with you so that you could have a life here. 1073 01:28:28,971 --> 01:28:32,057 I had everything in Berlin. I had a great career. 1074 01:28:32,224 --> 01:28:33,142 Gre-- 1075 01:28:36,687 --> 01:28:39,148 Greta, Fassbinder's dead, okay? 1076 01:28:39,315 --> 01:28:41,442 You didn't have a career after that. 1077 01:28:41,608 --> 01:28:43,027 You are so spoiled. 1078 01:28:43,819 --> 01:28:46,280 You are spoiled and selfish, 1079 01:28:46,447 --> 01:28:49,783 and you think the whole fucking world revolves around you! 1080 01:28:49,950 --> 01:28:51,827 You're a dilettante, Lucy. That's what you are. 1081 01:28:51,994 --> 01:28:53,829 You never worked for anything! 1082 01:28:58,250 --> 01:29:00,627 Girls, you wanna come get something to eat? 1083 01:29:01,337 --> 01:29:04,840 - No, go on, Joan. - I'll wait for you, ladies. 1084 01:29:05,591 --> 01:29:06,925 Enjoy your fight. 1085 01:29:08,552 --> 01:29:10,804 I'll be right here when you're done. 1086 01:29:16,894 --> 01:29:18,479 I didn't mean to say that. 1087 01:29:20,647 --> 01:29:22,107 I really didn't. 1088 01:29:25,277 --> 01:29:26,987 I wanted to be with you. 1089 01:29:37,706 --> 01:29:38,916 I love you. 1090 01:29:43,545 --> 01:29:45,714 I didn't mean to say those things. 1091 01:29:54,932 --> 01:29:56,809 What am I supposed to do now, G? 1092 01:29:59,228 --> 01:30:00,687 I don't know anymore. 1093 01:30:03,524 --> 01:30:06,819 Just be with me tonight. 1094 01:30:10,239 --> 01:30:11,615 I'm here, G. 1095 01:30:13,992 --> 01:30:15,077 I'm with you. 1096 01:30:17,371 --> 01:30:18,539 I need you... 1097 01:30:20,666 --> 01:30:22,000 at my level. 1098 01:30:31,301 --> 01:30:33,053 It's not gonna change anything. 1099 01:30:36,890 --> 01:30:38,308 I know it won't. 1100 01:30:40,894 --> 01:30:43,480 I just need to be close to you right now. 1101 01:30:54,450 --> 01:30:55,742 Do you have anything? 1102 01:31:00,164 --> 01:31:01,373 I don't know. 1103 01:31:02,166 --> 01:31:03,667 I don't remember. 1104 01:31:05,961 --> 01:31:06,962 Where? 1105 01:31:12,217 --> 01:31:13,302 In there. 1106 01:31:21,435 --> 01:31:23,145 Is this Arnie's? 1107 01:31:24,188 --> 01:31:25,731 Yeah. 1108 01:31:46,835 --> 01:31:48,879 I can't believe you still have this. 1109 01:31:51,673 --> 01:31:53,967 I told you, I wasn't doing it anymore. 1110 01:31:54,676 --> 01:31:56,553 I thought you were lying. 1111 01:32:13,070 --> 01:32:15,030 Where did you think I'd been all week? 1112 01:32:18,325 --> 01:32:19,993 With the teenager. 1113 01:33:56,882 --> 01:33:57,924 Arnie? 1114 01:34:01,386 --> 01:34:02,638 Open the door. 1115 01:34:05,432 --> 01:34:07,142 Open the fucking door! 1116 01:34:10,729 --> 01:34:11,730 Hey! 1117 01:34:17,277 --> 01:34:18,570 Why are you in here? 1118 01:34:24,951 --> 01:34:25,952 Hey. 1119 01:34:28,580 --> 01:34:29,581 Arnie. 1120 01:34:31,875 --> 01:34:33,126 Are you okay? 1121 01:34:40,634 --> 01:34:41,927 Where's Lucy? 1122 01:34:52,521 --> 01:34:54,272 She died this morning. 1123 01:35:02,030 --> 01:35:04,324 That is a... 1124 01:35:05,283 --> 01:35:08,912 A really fucked-up thing to say to me. 1125 01:35:10,872 --> 01:35:14,084 You don't know shit about me and Lucy. 1126 01:35:14,251 --> 01:35:17,879 And I don't know what Greta has been telling you, 1127 01:35:18,046 --> 01:35:19,715 - but she is, like, fucking gone. - Just stop it. 1128 01:35:19,881 --> 01:35:21,425 No! You don't understand! 1129 01:35:21,591 --> 01:35:23,093 It doesn't fucking matter! 1130 01:36:16,605 --> 01:36:18,648 Oh, hey, the issue came back. 1131 01:38:01,918 --> 01:38:03,003 Great work, Syd. 1132 01:38:04,004 --> 01:38:05,005 Thanks. 1133 01:38:14,598 --> 01:38:17,225 Great work, Syd. It looks wonderful.