1
00:01:22,504 --> 00:01:24,131
Sudah saatnya.
2
00:01:26,175 --> 00:01:27,718
Hei, kau...
3
00:01:27,926 --> 00:01:31,638
...selamat pagi. Apa kabarmu hari ini?
4
00:01:31,847 --> 00:01:34,224
Hei. Kenapa bangun?
5
00:01:34,433 --> 00:01:35,475
Menyusui.
6
00:01:37,311 --> 00:01:38,729
Apa itu Ayah?
7
00:01:42,649 --> 00:01:44,943
Hei, Koboi Wanita.
8
00:01:45,903 --> 00:01:48,530
Dia agak semangat hari ini.
9
00:01:49,531 --> 00:01:51,658
Bayi semestinya sedang tidur.
10
00:01:52,618 --> 00:01:55,495
"Aku terlalu lapar
demi kebaikanku sendiri." Ya.
11
00:01:59,333 --> 00:02:00,792
Aku harus bersiap.
12
00:02:07,007 --> 00:02:09,550
Hari yang salah untuk melupakan barang.
13
00:02:09,843 --> 00:02:12,971
Orang bilang kau sangat mujur.
Jangan kacaukan ini.
14
00:02:13,180 --> 00:02:15,140
Baiklah! Astaga.
15
00:02:16,058 --> 00:02:19,269
-Dia tidur lagi?
-Ya. Makannya sangat banyak.
16
00:02:19,478 --> 00:02:24,858
Aku mujur. Sukses dalam tugas ini,
departemen terbuka lebar bagiku.
17
00:02:25,150 --> 00:02:29,613
Punya divisi sendiri nanti.
Kau harus lihat rumah mereka.
18
00:02:36,495 --> 00:02:37,871
Halo?
19
00:02:41,583 --> 00:02:42,626
Ya.
20
00:02:43,627 --> 00:02:45,045
Jangan cemas, pasti.
21
00:02:45,671 --> 00:02:48,215
Dia di sini. Ini Alonzo.
22
00:02:55,097 --> 00:02:56,139
-Halo.
-Hoyt?
23
00:02:56,348 --> 00:02:57,391
Ya, Pak.
24
00:02:57,599 --> 00:03:00,310
-Hendak pergi bertugas?
-Ya, mau berangkat sekarang.
25
00:03:00,519 --> 00:03:01,603
-Hoyt?
-Ya, Pak?
26
00:03:01,812 --> 00:03:05,357
-Opsir rendahan yang bertugas. Kita tidak.
-Senang mengetahuinya.
27
00:03:05,566 --> 00:03:08,777
Ada kedai kopi di Jl. 7th.
Tiba di sana pukul 10.00.
28
00:03:08,986 --> 00:03:12,531
Pakai sepatu yang nyaman.
Punya pistol cadangan?
29
00:03:12,739 --> 00:03:16,535
-Hanya Beretta standar kantor.
-Bawa saja. Borgol juga.
30
00:03:16,743 --> 00:03:20,205
Mungkin kita akan lakukan bisnis,
Kita unit agresif.
31
00:03:20,414 --> 00:03:25,085
Aku tahu. Karena itu aku mendaftar.
Terima kasih karena memberiku--
32
00:03:34,553 --> 00:03:35,929
Ada apa?
33
00:03:38,640 --> 00:03:40,559
Ini seperti hari pertama uji coba futbol.
34
00:03:40,767 --> 00:03:44,730
Kuharap hari ini sudah besoknya
jadi tahu apa aku masuk tim.
35
00:03:44,938 --> 00:03:47,774
Ini bukan besoknya, tapi hari ini.
36
00:03:48,442 --> 00:03:51,737
-Aku tahu ini akan berhasil.
-Benarkah?
37
00:04:15,052 --> 00:04:16,553
Selamat pagi, Pak.
38
00:04:20,724 --> 00:04:22,226
Tidak, terima kasih, Bu.
39
00:04:22,434 --> 00:04:24,937
Pesanlah makanan. Kutraktir.
40
00:04:25,437 --> 00:04:27,397
Terima kasih, Pak, aku sudah makan.
41
00:04:27,606 --> 00:04:28,899
Baiklah. Jangan pesan.
42
00:04:35,656 --> 00:04:37,241
Di sini menyenangkan.
43
00:04:38,617 --> 00:04:39,660
Boleh kubaca koran ini?
44
00:04:40,410 --> 00:04:42,579
-Maaf, Pak. Aku--
-Terima kasih.
45
00:04:43,163 --> 00:04:47,209
-Aku akan pesan makanan.
-Tak boleh. Kau sudah mengacau.
46
00:04:47,417 --> 00:04:50,045
Aku sedang baca koran. Tolong diam.
47
00:05:09,523 --> 00:05:13,277
Aku tak suka jadi hitam dan putih
sepanjang musim panas.
48
00:05:18,282 --> 00:05:20,492
Ceritakan sebuah cerita, Hoyt.
49
00:05:21,994 --> 00:05:25,455
-Ceritaku?
-Bukan ceritamu, sebuah cerita.
50
00:05:26,081 --> 00:05:30,210
Karena kau tak bisa tutup mulut
agar aku bisa baca koran, ceritalah.
51
00:05:30,502 --> 00:05:32,671
-Aku tak tahu cerita apa pun.
-Tak tahu?
52
00:05:32,880 --> 00:05:34,381
-Ya.
-Akan kuberi tahu satu cerita.
53
00:05:34,715 --> 00:05:38,886
Ini koran, benar?
Ini 90 persen omong kosong.
54
00:05:39,094 --> 00:05:41,597
Tapi ini menghibur. Jadi, kubaca.
55
00:05:41,805 --> 00:05:46,560
Ini menghiburku. Kau mencegahku
membacanya, jadi kau hiburlah aku.
56
00:05:46,768 --> 00:05:48,812
Ceritakan sebuah cerita, sekarang. Mulai.
57
00:05:49,438 --> 00:05:52,357
-Ada yang ditilang karena mabuk.
-Mengemudi saat mabuk?
58
00:05:52,566 --> 00:05:54,193
Biar kuisi peluruku!
59
00:05:54,401 --> 00:05:57,404
-Mengemudi saat mabuk? Sial!
-Aku--
60
00:05:57,613 --> 00:06:00,699
-Kami sedang patroli--
-Kami siapa?
61
00:06:00,908 --> 00:06:03,827
-Aku dan Debbie.
-Siapa itu Debbie?
62
00:06:04,786 --> 00:06:07,206
Debbie Maxwell, opsir pelatihku.
63
00:06:07,873 --> 00:06:10,626
-Opsir pelatihmu wanita?
-Ya, Pak.
64
00:06:10,834 --> 00:06:14,046
Baiklah. Bagus.
65
00:06:14,254 --> 00:06:15,881
Dia kulit hitam atau putih?
66
00:06:16,089 --> 00:06:17,508
Kulit putih.
67
00:06:18,675 --> 00:06:20,928
-Lisensi menjilat?
-Apa?
68
00:06:21,261 --> 00:06:24,515
Lisensi menjilatnya. Apa dia lesbian?
69
00:06:25,265 --> 00:06:27,976
-Apa dia hebat?
-Dia sangat hebat.
70
00:06:28,185 --> 00:06:30,604
-Baiklah, Debbie, patroli. Lanjut.
-Benar.
71
00:06:30,812 --> 00:06:32,898
-Malam itu sangat sepi--
-Bom!
72
00:06:33,106 --> 00:06:37,069
-Apa-apaan?
-Kau tak pernah tahu, itu intinya. Mulai.
73
00:06:37,277 --> 00:06:39,780
Saat itu sunyi, kami melaju...
74
00:06:39,988 --> 00:06:43,575
...aku yang mengemudi.
Acura ini, mobil cantik...
75
00:06:43,784 --> 00:06:48,455
...keluar dari samping, langsung
ke tengah jalan. Kunyalakan sirine.
76
00:06:48,664 --> 00:06:51,917
Dia melaju sepuluh blok sebelum menepi.
77
00:06:52,125 --> 00:06:55,045
Pelat mobilnya sah,
jadi, aku uji dan tangkap.
78
00:06:55,254 --> 00:06:58,549
Kuhubungi unit,
dan Debbie menggeledah mobilnya.
79
00:06:58,757 --> 00:07:03,512
Dia tunjukkan kaliber .38
dan dua senapan berpeluru.
80
00:07:03,720 --> 00:07:06,181
-Serius?
-Ya! Jadi...
81
00:07:06,390 --> 00:07:10,269
...dia telepon penyelia kami
dan kutemukan 500 gram sabu-sabu.
82
00:07:10,477 --> 00:07:13,397
Ternyata dia bebas dengan jaminan
karena mengedarkan...
83
00:07:13,814 --> 00:07:17,234
...hendak membunuh mantan rekannya
sebelum persidangan.
84
00:07:17,442 --> 00:07:18,485
Bom.
85
00:07:19,152 --> 00:07:22,281
-Kami mencegah pembunuhan.
-Kalian menangkapnya. Luar biasa.
86
00:07:22,990 --> 00:07:25,409
Benar. Kau di sana...
87
00:07:25,617 --> 00:07:30,789
...bersama wanita andal selama setahun
dan cerita terbaikmu untukku...
88
00:07:30,998 --> 00:07:32,749
...adalah menilang orang mabuk.
89
00:07:35,836 --> 00:07:40,507
Aku tak percaya padamu.
Kau menepuk bokongnya, 'kan?
90
00:07:42,342 --> 00:07:45,345
Katakan sejujurnya.
Kau tahu kau menepuk bokongnya.
91
00:07:45,554 --> 00:07:47,472
Di kursi belakang. Kode X.
92
00:07:47,973 --> 00:07:50,434
-Aku punya istri.
-Kau punya kemaluan.
93
00:07:52,269 --> 00:07:54,271
-Kau punya kemaluan, 'kan?
-Ya.
94
00:07:54,479 --> 00:07:58,984
Kemaluanmu mengarah lurus.
Di kiri kanannya ada saku.
95
00:07:59,193 --> 00:08:03,363
Di dua saku itu ada uang.
Cari di salah satunya. Bayar bonnya.
96
00:08:12,664 --> 00:08:15,584
Ambil menu itu dari jendela untukku.
97
00:08:22,716 --> 00:08:24,343
Masuklah, tak dikunci.
98
00:08:29,890 --> 00:08:32,226
Masukkan ke kotak.
99
00:08:32,434 --> 00:08:36,355
-Ini bukan mobil kantor.
-Ya. Seksi, 'kan?
100
00:08:36,980 --> 00:08:41,693
-Di mana kantornya, di divisi?
-Kau ada dalam kantor.
101
00:08:44,404 --> 00:08:45,572
Naik.
102
00:09:10,556 --> 00:09:12,432
Ini hari latihan.
103
00:09:13,350 --> 00:09:15,769
Menunjukkan padamu bisnis ini.
104
00:09:16,186 --> 00:09:18,522
Aku punya 38 kasus
menunggu persidangan...
105
00:09:18,730 --> 00:09:22,025
...63 penyelidikan aktif,
250 tak bisa kutuntaskan.
106
00:09:22,442 --> 00:09:25,404
Aku pengawas lima opsir. Lima kepribadian.
107
00:09:25,612 --> 00:09:28,323
Lima masalah.
Kau bisa jadi yang keenam.
108
00:09:28,532 --> 00:09:30,909
Aku tak akan menemani.
109
00:09:31,118 --> 00:09:34,121
Waktumu hari ini untuk menunjukkan
padaku kehebatanmu.
110
00:09:34,621 --> 00:09:38,375
Jika kau tak suka unit narkotika,
keluar dari mobilku...
111
00:09:38,584 --> 00:09:41,753
...minta tugas mengejar cek palsu.
Kau dengar?
112
00:09:41,962 --> 00:09:43,463
-Aku dengar.
-Baiklah.
113
00:09:46,383 --> 00:09:48,093
Kenapa kau mau jadi polisi narkotika?
114
00:09:48,302 --> 00:09:52,848
Melayani masyarakat dengan cara
menyingkirkan narkoba berbahaya.
115
00:09:53,056 --> 00:09:54,933
Benar, tapi kenapa
mau jadi polisi narkotika?
116
00:09:57,311 --> 00:09:59,021
Aku mau jadi detektif.
117
00:09:59,229 --> 00:10:01,148
Tetaplah bersamaku,
kau bisa melakukannya.
118
00:10:01,565 --> 00:10:03,817
Lupakan yang diajari di akademi.
119
00:10:04,026 --> 00:10:06,862
Jangan bawa itu kemari.
Bisa membuatmu terbunuh.
120
00:10:07,070 --> 00:10:09,448
Akan kulakukan apa pun yang kau inginkan.
121
00:10:12,534 --> 00:10:14,203
Sobatku.
122
00:10:14,620 --> 00:10:17,122
Turunkan jendelamu. Mulai di sana.
123
00:10:18,332 --> 00:10:22,920
Kau harus dengarkan,
cium, rasakan jalanannya.
124
00:10:23,670 --> 00:10:25,380
Bagaimana bahasa Spanyol-mu?
125
00:10:26,882 --> 00:10:28,133
Pelajari itu.
126
00:10:28,926 --> 00:10:30,552
Itu bisa membuatmu terbunuh.
127
00:10:30,761 --> 00:10:33,889
Mereka rencanakan banyak hal
di belakangmu.
128
00:10:34,306 --> 00:10:38,519
Kau mau ajari aku
cara Rodney King kuno itu?
129
00:10:38,727 --> 00:10:41,438
Kita tak melakukan itu lagi.
130
00:10:41,647 --> 00:10:42,898
Kini kita pakai ini.
131
00:10:43,106 --> 00:10:45,234
Kekuatan otak.
Orang kulit hitam ini terlalu kuat.
132
00:10:45,442 --> 00:10:48,695
-Kau pikir aku gila?
-Aku tak tahu harus berpikir apa.
133
00:10:48,904 --> 00:10:50,572
-Ya?
-Ya.
134
00:10:51,156 --> 00:10:52,366
Bagus.
135
00:10:56,495 --> 00:10:57,538
Bagus.
136
00:11:08,131 --> 00:11:09,466
Sudah berapa lama kau menikah?
137
00:11:09,675 --> 00:11:11,468
-Sekitar setahun.
-Ya?
138
00:11:11,677 --> 00:11:14,513
-Kau punya anak?
-Perempuan, umur sembilan bulan.
139
00:11:15,264 --> 00:11:18,392
Aku punya empat anak. Laki-laki.
140
00:11:18,600 --> 00:11:21,979
Jika kau butuh putra, kabari aku.
Kukenalkan wanita. Tak akan salah.
141
00:11:23,188 --> 00:11:27,317
Bisa jangan bicarakan keluargaku?
142
00:11:27,526 --> 00:11:28,569
Kuhormati itu.
143
00:11:29,361 --> 00:11:32,030
Aku sudah menikah dan punya ratu juga.
144
00:11:32,531 --> 00:11:34,741
Aku ingat saat baru menikah.
145
00:11:34,950 --> 00:11:38,203
Kau mungkin terus menidurinya, ya?
146
00:11:38,412 --> 00:11:40,080
Jangan bicarakan istriku.
147
00:11:40,289 --> 00:11:44,084
Itu maksudku. Kau sangat mencintainya,
terlihat di matamu.
148
00:11:44,501 --> 00:11:47,170
Hari saat kau bawa istrimu
ke kantor adalah hari...
149
00:11:47,379 --> 00:11:51,133
...saat kau tak bisa pulang.
Kau harus sembunyikan cinta itu.
150
00:11:51,341 --> 00:11:53,677
Jika tidak, para penjahat
di jalan akan tahu...
151
00:11:53,886 --> 00:11:56,555
...memakainya untuk melawanmu
dan menghabisimu.
152
00:11:56,763 --> 00:11:59,057
Jangan pernah pakai
cincin kawin saat kerja.
153
00:12:00,434 --> 00:12:02,728
-Aku serius.
-Terima kasih.
154
00:12:34,468 --> 00:12:35,844
Ada apa di sini?
155
00:12:38,138 --> 00:12:39,306
Transaksi.
156
00:12:40,641 --> 00:12:45,270
Kau lihat pemuda itu berlagak
tak menjual narkoba?
157
00:12:45,479 --> 00:12:48,565
-Ya.
-Itu jagoanku.
158
00:12:48,774 --> 00:12:51,276
Itu jagoanku, Neto.
159
00:12:51,944 --> 00:12:53,779
Baru umur 17 tahun, tapi bisa membunuh.
160
00:12:54,446 --> 00:12:56,532
-Bekerja untukku.
-Dia informan?
161
00:12:56,740 --> 00:12:58,867
Rekan tim.
Aku punya mata-mata di mana-mana.
162
00:12:59,076 --> 00:13:04,248
Dia perlu uang. Dia beri tahu aku
saat ada kejadian besar.
163
00:13:04,456 --> 00:13:06,291
Transaksi besar.
164
00:13:09,878 --> 00:13:12,256
-Kau percaya dia?
-Tentu.
165
00:13:12,464 --> 00:13:17,594
Membebaskan ibunya dari imigrasi.
Kita mulai. Lihat ini.
166
00:13:19,096 --> 00:13:23,600
Benar. Turunlah.
167
00:13:23,809 --> 00:13:27,062
Ayo. Lihat. Seksi, 'kan?
168
00:13:28,480 --> 00:13:29,982
Benar.
169
00:13:31,358 --> 00:13:33,610
-Lihat serah terima itu?
-Aku lihat.
170
00:13:33,819 --> 00:13:37,072
-Kapan terakhir kau menangkap?
-Dua minggu lalu.
171
00:13:37,281 --> 00:13:38,448
Kau butuh latihan.
172
00:13:38,657 --> 00:13:41,952
-Anak kampus.
-Mereka dapat didikan hari ini.
173
00:13:42,160 --> 00:13:45,247
Aku mau menangkap mereka.
Aku di depan, kau jaga di belakang.
174
00:13:45,455 --> 00:13:48,250
Jauhi Rover.
175
00:13:48,458 --> 00:13:49,918
Ayo jalan.
176
00:13:54,131 --> 00:13:57,259
-Berengsek kecil.
-Larilah, Sayang.
177
00:14:10,689 --> 00:14:12,983
Polisi! Tunjukkan tangan kalian!
178
00:14:13,192 --> 00:14:14,985
Angkat tangan!
179
00:14:15,194 --> 00:14:17,654
Taruh tangan di kaca depan!
180
00:14:17,863 --> 00:14:22,492
-Taruh tangan di kaca.
-Sopir, masukkan gigi parkir!
181
00:14:22,701 --> 00:14:26,872
-Giginya sudah netral!
-Lemparkan kuncinya keluar jendela!
182
00:14:27,206 --> 00:14:29,416
Taruh tangan di dada!
183
00:14:31,335 --> 00:14:33,587
Baiklah, serahkan.
184
00:14:33,795 --> 00:14:34,963
-Apa?
-Kau tahu.
185
00:14:35,172 --> 00:14:37,799
Mariyuana. Berikan padaku!
186
00:14:38,008 --> 00:14:40,177
-Berikan!
-Baik! Maaf, Pak.
187
00:14:40,385 --> 00:14:45,140
-Diam! Berikan pipa itu.
-Ini pemberian ibuku.
188
00:14:45,349 --> 00:14:49,686
Dia bisa mengambilnya di penjara.
Berikan rokoknya juga.
189
00:14:49,895 --> 00:14:53,232
-Kendalikan tersangkamu!
-Tangan di kaca!
190
00:14:53,440 --> 00:14:58,570
Gerakkan tanganmu, kutampar!
Tempelkan wajah ke kaca! Di sana!
191
00:15:00,239 --> 00:15:02,783
Kalian tahu ini lingkungan geng?
192
00:15:03,408 --> 00:15:06,787
-Ya!
-Kalau begitu jangan kemari.
193
00:15:06,995 --> 00:15:11,708
Jika kulihat kalian di sini lagi,
kupaksa kalian pulang jalan kaki.
194
00:15:11,917 --> 00:15:16,129
Akan kusuruh mereka
melatih pacarmu. Kau tahu apa itu?
195
00:15:16,463 --> 00:15:18,549
Ya, Pak.
196
00:15:18,757 --> 00:15:23,387
Baiklah, Tuan-tuan.
Terima kasih atas kerja samanya.
197
00:15:24,137 --> 00:15:27,099
Ayo pergi.
Hemat pelurumu, Nak.
198
00:15:28,809 --> 00:15:30,060
Sial!
199
00:15:40,779 --> 00:15:42,364
Aku suka itu.
200
00:15:42,573 --> 00:15:45,659
Aku suka gerakanmu. Kau terlatih baik.
201
00:15:45,868 --> 00:15:50,831
Periksalah. Ini murahan.
Ada rambutnya, biji belum matang.
202
00:15:51,039 --> 00:15:52,958
Kau lihat itu belum dewasa.
203
00:15:53,166 --> 00:15:55,586
Itu sampah Meksiko klasik.
204
00:15:55,794 --> 00:15:58,755
Biar kulihat. Sudah tua juga.
Mungkin dari tahun lalu.
205
00:15:59,423 --> 00:16:00,591
Agar sungguh efektif...
206
00:16:00,799 --> 00:16:05,888
...agen narkotika hebat
harus tahu dan menyukai narkotika.
207
00:16:06,096 --> 00:16:08,765
Agen narkotika hebat harus punya...
208
00:16:08,974 --> 00:16:11,101
...narkotika dalam darahnya.
209
00:16:12,561 --> 00:16:15,397
-Kau akan mengisapnya?
-Tidak, kau.
210
00:16:17,274 --> 00:16:19,234
-Aku tak mau!
-Ya.
211
00:16:19,693 --> 00:16:21,153
-Kau tak mau?
-Tidak mau.
212
00:16:21,361 --> 00:16:24,072
-Kenapa? Kau pengikut Mormon?
-Aku tak mau dipecat.
213
00:16:24,281 --> 00:16:25,490
Ini pekerjaanmu.
214
00:16:25,699 --> 00:16:27,242
-Isaplah.
-Tidak.
215
00:16:27,451 --> 00:16:29,536
Ini bukan ujian. Cobalah.
216
00:16:30,746 --> 00:16:34,583
Aku jadi polisi untuk menghentikan
orang yang memakai--
217
00:16:35,959 --> 00:16:39,296
-Ini bukan kokaina. Cobalah.
-Tidak.
218
00:16:43,050 --> 00:16:45,677
-Astaga!
-Ya, benar.
219
00:16:46,386 --> 00:16:48,639
Jika aku pengedar, kau sudah mati!
220
00:16:48,847 --> 00:16:52,476
Menolak ini di jalanan,
dan istrimu dapat lipatan bendera.
221
00:16:52,684 --> 00:16:54,144
Ada apa denganmu?
222
00:16:55,854 --> 00:16:56,980
Kau tahu?
223
00:16:57,189 --> 00:17:02,277
Aku tak mau kau di unitku.
Keluar dari mobilku, Pemula.
224
00:17:04,363 --> 00:17:05,822
Pengecut.
225
00:17:09,200 --> 00:17:12,787
-Kenapa diam?
-Jalan!
226
00:17:12,996 --> 00:17:14,456
Berikan itu.
227
00:17:15,248 --> 00:17:17,417
Akan kuisap. Berikan padaku.
228
00:17:19,795 --> 00:17:21,713
Kau mau aku mengisap, akan kuisap.
229
00:17:34,142 --> 00:17:38,272
Paru-paru perawan. Jadilah pria sejati.
230
00:17:38,689 --> 00:17:39,857
Teruskan. Isap.
231
00:17:40,065 --> 00:17:43,610
-Cepat!
-Diam dan tunggu saja!
232
00:17:51,577 --> 00:17:54,872
-Jadilah pria sejati! Habiskan!
-Geronimo.
233
00:17:59,918 --> 00:18:02,004
Ayo jalan, Sobat. Ayo jalan.
234
00:18:53,263 --> 00:18:56,475
Sial!
235
00:19:07,319 --> 00:19:09,321
Kau tak apa-apa?
236
00:19:09,530 --> 00:19:14,368
Kau mengisap dosis pria dewasa.
Kapan terakhir kau mengisap ganja?
237
00:19:15,911 --> 00:19:17,996
Yang terakhir-- Kelas 12.
238
00:19:18,372 --> 00:19:19,998
Kami....
239
00:19:21,291 --> 00:19:23,835
-Kami....
-Mengisap ganja.
240
00:19:24,044 --> 00:19:25,546
-Ya.
-Ya.
241
00:19:27,798 --> 00:19:30,884
Membongkar rahasiamu.
242
00:19:31,093 --> 00:19:34,304
Aku tahu kau punya rahasia.
Semua orang punya rahasia.
243
00:19:34,513 --> 00:19:38,600
-Tapi aku tak tahu kau suka basah.
-Basah apa?
244
00:19:38,809 --> 00:19:43,939
Telanjang bokong. Sakit.
Rokok ganja. Dust.
245
00:19:44,147 --> 00:19:48,902
PCP. Primos. P-dog.
246
00:19:49,444 --> 00:19:51,196
Itulah yang kau isap.
247
00:19:51,989 --> 00:19:53,866
Kau tak bisa merasakannya?
248
00:19:56,201 --> 00:19:59,496
-Aku tak pernah mengisapnya.
-Aku tidak, kini kau sudah.
249
00:20:05,836 --> 00:20:07,421
Sial!
250
00:20:07,880 --> 00:20:11,008
Sial. Aku akan diminta uji urine
dan dipecat.
251
00:20:11,216 --> 00:20:14,219
Bos melindungi kita.
Kita akan tahu uji urine sebelum diadakan.
252
00:20:16,555 --> 00:20:18,849
-Sial!
-Bom!
253
00:20:19,057 --> 00:20:20,517
Kenapa kau lakukan ini padaku?
254
00:20:20,726 --> 00:20:23,478
Kau sudah dewasa. Tak ada
yang menyuruhmu mengisapnya.
255
00:20:24,396 --> 00:20:26,732
Kau yang memutuskan. Tanggung akibatnya.
256
00:20:28,400 --> 00:20:30,736
Aku tak menodongkan pistol ke kepalamu.
257
00:20:35,824 --> 00:20:36,950
Astaga....
258
00:20:51,089 --> 00:20:55,219
-Sial.
-Ayolah, fokus.
259
00:20:56,094 --> 00:20:57,846
Ini rumah temanku.
260
00:20:58,055 --> 00:21:00,349
Kita lihat pendapatnya tentangmu.
261
00:21:11,693 --> 00:21:15,072
-Kemarilah!
-Roger, apa kabar?
262
00:21:15,280 --> 00:21:17,908
-Bagaimana mereka perlakukan kau?
-Baiklah.
263
00:21:18,116 --> 00:21:20,953
-Aku tak membangunkanmu, 'kan?
-Aku tak pernah tidur.
264
00:21:21,161 --> 00:21:23,330
Benar. Ini orang baruku, Jake.
265
00:21:23,539 --> 00:21:25,123
Ayo. Masuklah.
266
00:21:25,332 --> 00:21:28,919
Ya. Saatnya bersantai!
267
00:21:29,127 --> 00:21:31,463
-Apa yang kau minum?
-Yang terbaik.
268
00:21:31,672 --> 00:21:34,591
Yang terbaik, aku tahu.
Yang terbaik untuk yang terbaik.
269
00:21:35,133 --> 00:21:38,804
Aku dengar tentang Vegas.
Mereka mencarimu.
270
00:21:39,012 --> 00:21:40,556
Tak masalah.
271
00:21:40,764 --> 00:21:43,308
Orang Rusia mencarimu. Aku melindungimu.
272
00:21:43,600 --> 00:21:45,686
Aku tahu. Terima kasih.
273
00:21:47,646 --> 00:21:51,525
Ini. Minumlah obat ini.
274
00:21:54,278 --> 00:21:56,947
-Kembali ke dunia.
-Kembali ke dunia.
275
00:22:00,826 --> 00:22:04,162
Kau pergi dan dapat pemula yang segar.
276
00:22:11,378 --> 00:22:15,549
Dia teler berat.
Apa yang kau berikan padanya?
277
00:22:15,757 --> 00:22:18,343
-Narkotika terbaik Meksiko.
-Ya.
278
00:22:23,390 --> 00:22:24,850
Sampah.
279
00:22:25,559 --> 00:22:28,187
-Kau dibesarkan di mana?
-Hollywood Utara.
280
00:22:28,395 --> 00:22:30,439
-Siapa nama belakangmu?
-Hoyt.
281
00:22:30,647 --> 00:22:34,693
Hoyt....
282
00:22:35,736 --> 00:22:38,989
-Strong Safety SMU Hollywood Utara.
-Benar.
283
00:22:40,115 --> 00:22:42,576
-Bagaimana kau tahu?
-Bagaimana kau tahu?
284
00:22:43,118 --> 00:22:46,830
-Aku meneliti semua pemain hebat.
-Tak diragukan.
285
00:22:47,039 --> 00:22:49,750
Permisi. Sial.
286
00:22:50,876 --> 00:22:54,379
-Strong Safety?
-Ini aku. Ada apa?
287
00:22:55,422 --> 00:22:59,801
Aku tak bisa melakukan apa pun.
Bereskan sendiri. Jangan telepon aku.
288
00:23:00,636 --> 00:23:05,057
Hei! Ini leluconnya, Nak.
289
00:23:05,682 --> 00:23:10,854
Pria jalan keluar rumahnya,
melihat siput di berandanya.
290
00:23:11,063 --> 00:23:14,900
Dia ambil, melemparnya
melewati atap ke halaman belakang.
291
00:23:15,108 --> 00:23:19,571
Siput menghantam batu,
cangkangnya hancur...
292
00:23:19,780 --> 00:23:21,532
...jatuh ke rumput.
293
00:23:21,740 --> 00:23:25,035
Siputnya terkapar di sana sekarat.
294
00:23:27,079 --> 00:23:28,163
Tapi...
295
00:23:28,372 --> 00:23:31,625
...siput tak bisa mati.
Dia langsung bisa merayap lagi.
296
00:23:33,418 --> 00:23:34,503
Suatu hari...
297
00:23:36,255 --> 00:23:39,550
...siput itu kembali ke depan rumah.
298
00:23:39,758 --> 00:23:43,804
Akhirnya, setelah setahun...
299
00:23:44,054 --> 00:23:47,140
...siput itu merayap kembali ke beranda.
300
00:23:47,349 --> 00:23:50,477
Saat itu pria itu jalan keluar rumah...
301
00:23:51,103 --> 00:23:52,855
...melihat siput itu lagi.
302
00:23:53,063 --> 00:23:54,523
Dia menatapnya...
303
00:23:54,731 --> 00:23:56,650
...dan bilang:
304
00:23:59,027 --> 00:24:01,113
"Apa masalahmu?"
305
00:24:07,494 --> 00:24:09,580
Itu tak lucu.
306
00:24:09,788 --> 00:24:11,999
Lalu, kenapa kau tertawa?
307
00:24:12,207 --> 00:24:15,627
-Entahlah. Aku--
-Hei!
308
00:24:15,836 --> 00:24:19,506
Jika mengerti lelucon itu,
kau akan mengerti jalanan.
309
00:24:20,465 --> 00:24:24,011
Tak ada yang perlu dimengerti.
Itu omong kosong tak masuk akal.
310
00:24:24,219 --> 00:24:28,640
-Kau tahu-- Aku sudah mengerti.
-Benarkah?
311
00:24:28,849 --> 00:24:32,436
-Ya.
-Kau sudah mengerti jalanan?
312
00:24:32,644 --> 00:24:36,481
Semuanya tentang senyuman dan tangisan.
313
00:24:37,065 --> 00:24:40,110
-Taruh minumanmu. Apa itu?
-Sebentar!
314
00:24:40,319 --> 00:24:42,029
Sebentar. Senyuman dan tangisan.
315
00:24:42,237 --> 00:24:45,782
Senyuman dan tangisan.
Senyuman dan tangisan. Aku dengar.
316
00:24:46,408 --> 00:24:50,412
Ya, kita harus kendalikan
senyuman dan tangisan kita...
317
00:24:50,621 --> 00:24:54,833
...sebab hanya itu yang kita punya,
tak ada yang bisa mengambilnya.
318
00:24:57,169 --> 00:24:59,129
Sial.
319
00:25:03,926 --> 00:25:09,139
Bagaimana menurutmu?
Kau pikir dia sanggup menyamar?
320
00:25:10,265 --> 00:25:15,020
Kau sama sepertinya.
Tampak bodoh dan segalanya.
321
00:25:15,229 --> 00:25:17,147
Menyelamatkan dunia.
322
00:25:18,148 --> 00:25:21,818
Itu baru senyuman dan tangisan bagimu!
323
00:25:22,027 --> 00:25:24,738
-Dulu kau begitu.
-Bertahan seminggu.
324
00:25:25,572 --> 00:25:26,907
Aku harus kembali ke kantor.
325
00:25:27,449 --> 00:25:28,867
Terima kasih atas minumannya.
326
00:25:29,076 --> 00:25:30,536
-Senang melihatmu.
-Ya.
327
00:25:30,744 --> 00:25:32,871
Ya, Pak. Apa kesibukanmu nanti?
328
00:25:33,080 --> 00:25:35,040
Diam di rumah. Menghemat uang.
329
00:25:35,249 --> 00:25:40,128
Setahun lagi mimpiku terwujud.
Kepulauan Filipina, aku datang.
330
00:25:40,337 --> 00:25:42,422
-Biar aku ikut.
-Kau diundang.
331
00:25:58,105 --> 00:26:03,318
Hei. Buka matamu.
Kau akan merasa jauh lebih baik.
332
00:26:08,156 --> 00:26:10,784
Bom! Ayolah. Duduk yang tegak.
333
00:26:17,207 --> 00:26:18,250
Siapa kau?
334
00:26:20,752 --> 00:26:23,297
Aku Zig-Zag. Siapa kau?
335
00:26:23,505 --> 00:26:26,633
-Aku polisi. Hati-hati!
-Jangan tembak siapa pun.
336
00:26:26,842 --> 00:26:29,303
Minum bir itu untuk menetralkanmu.
337
00:26:29,887 --> 00:26:33,265
-Tidak.
-Minum. Kau akan merasa lebih baik.
338
00:26:50,949 --> 00:26:51,992
Hentikan mobil!
339
00:26:52,201 --> 00:26:54,203
Hentikan mobil! Aku melihat sesuatu!
340
00:26:54,411 --> 00:26:55,829
-Santai saja.
-Berhenti!
341
00:26:56,038 --> 00:26:58,999
Baiklah! Tahan dulu-- Hei!
342
00:27:05,631 --> 00:27:07,925
Berengsek! Sial.
343
00:27:10,344 --> 00:27:13,138
Opsir polisi! Jauhi gadis itu!
344
00:27:13,347 --> 00:27:16,225
-Aku juga akan memerkosamu!
-Minggir--
345
00:27:49,967 --> 00:27:52,553
Kami tak melakukan apa pun!
Jalang ini gila!
346
00:27:56,723 --> 00:27:59,560
Berguling!
347
00:28:00,269 --> 00:28:01,520
Berengsek!
348
00:28:05,732 --> 00:28:07,359
Sobatku!
349
00:28:07,568 --> 00:28:10,404
Teruskan, Koboi, caci makimu hebat.
350
00:28:11,488 --> 00:28:14,741
-Terima kasih atas bantuannya.
-Mestinya kau tembak mereka.
351
00:28:15,033 --> 00:28:16,201
Apa yang terjadi?
352
00:28:16,410 --> 00:28:18,787
-Matilah kau!
-Baik! Tunggu! Tahan!
353
00:28:18,996 --> 00:28:20,956
-Kau juga, Kulit Putih!
-Baiklah....
354
00:28:21,164 --> 00:28:24,418
-Sepupuku akan menembak kalian!
-Tenanglah.
355
00:28:24,626 --> 00:28:26,962
-Tenanglah. Kau baik-baik saja?
-Tidak!
356
00:28:27,170 --> 00:28:29,214
-Lihat hidungku!
-Aku lihat.
357
00:28:29,423 --> 00:28:33,177
Kompres pakai es. Kau akan sembuh.
Apa yang kau lakukan di sini?
358
00:28:33,385 --> 00:28:35,929
-Aku hanya--
-Mereka mungkin mengidap AIDS.
359
00:28:36,138 --> 00:28:37,723
Kenapa kau tak sekolah?
360
00:28:37,931 --> 00:28:40,142
Aku mau ke pesta dan--
361
00:28:40,350 --> 00:28:42,895
Kau hampir jadi pestanya.
362
00:28:43,103 --> 00:28:45,731
-Dari mana sepupumu katamu?
-Hillside Trece!
363
00:28:45,939 --> 00:28:49,651
-Ingat itu!
-Minta sepupumu melindungimu.
364
00:28:49,860 --> 00:28:52,070
Ambil tasmu dan pulang sekarang.
365
00:28:52,279 --> 00:28:55,657
-Tidak! Aku butuh pernyataan--
-Kita tak perlu pernyataan.
366
00:28:55,866 --> 00:28:59,036
-Mereka akan menghabisi kalian. Bajingan.
-Kita lepaskan mereka?
367
00:28:59,244 --> 00:29:01,622
Kau mau pukuli dia, silakan.
Melayani dan melindungi.
368
00:29:01,830 --> 00:29:05,876
Aku punya samsak di rumah.
Mereka tak boleh berkeliaran di jalan.
369
00:29:06,543 --> 00:29:07,753
Kau dengar itu?
370
00:29:08,545 --> 00:29:11,715
-Mau pulang atau dipenjara?
-Bagaimana menurutmu?
371
00:29:13,717 --> 00:29:16,803
Ada tempat untukmu di penjara.
Kau pernah dipenjara?
372
00:29:18,722 --> 00:29:21,391
-Pegang pergelangan kakimu.
-Berengsek!
373
00:29:21,600 --> 00:29:24,603
-Aku banyak kenalan.
-Beginilah awalnya.
374
00:29:24,811 --> 00:29:27,147
Bagaimana denganmu?
Apa yang kau bawa?
375
00:29:27,356 --> 00:29:28,941
-Tak ada apa-apa?
-Tidak.
376
00:29:29,149 --> 00:29:30,484
-Kau yakin?
-Ya.
377
00:29:30,692 --> 00:29:33,904
-Mana pistolnya?
-Tak ada.
378
00:29:36,949 --> 00:29:38,742
Tapi kau punya uang.
379
00:29:38,951 --> 00:29:42,663
Kau bohong padaku!
380
00:29:43,705 --> 00:29:45,958
Untung aku tak memaksamu memakannya.
381
00:29:46,625 --> 00:29:50,754
Berdirilah kalian. Berdiri!
382
00:29:56,635 --> 00:29:58,846
Ya. Sial, ya?
383
00:30:06,687 --> 00:30:09,731
Berbalik, Berengsek. Berbalik.
384
00:30:11,358 --> 00:30:13,318
Kau senang memerkosa gadis muda?
385
00:30:14,903 --> 00:30:16,989
-Senang memerkosa gadis muda?
-Tidak.
386
00:30:17,197 --> 00:30:19,366
-Seperti itulah kau?
-Tidak....
387
00:30:20,909 --> 00:30:22,995
Seperti itulah kau? Jangan bohong.
388
00:30:23,203 --> 00:30:26,707
Kau suruh mengisap kemaluanmu.
Itu katamu padaku?
389
00:30:28,458 --> 00:30:29,626
Lihat aku.
390
00:30:30,669 --> 00:30:33,672
Kau mau aku isap penismu, bukan?
391
00:30:33,881 --> 00:30:36,091
Itu katamu, 'kan?
392
00:30:36,300 --> 00:30:39,636
Kau bilang begitu, 'kan?
Jangan bohong. Apa aku pembohong?
393
00:30:39,845 --> 00:30:41,180
Kau tak bilang begitu?
394
00:30:41,388 --> 00:30:44,975
Kau tak bilang begitu? Jadi, aku bohong?
395
00:30:45,184 --> 00:30:48,478
-Jangan, kumohon!
-Di mana? Tak bisa kutemukan.
396
00:30:49,271 --> 00:30:51,023
Turunkan celanamu.
397
00:30:54,651 --> 00:30:57,905
Buah zakar mana yang kau mau?
Akan kusisakan satu.
398
00:30:58,780 --> 00:31:02,117
Terserah kau. Putuskanlah.
399
00:31:02,743 --> 00:31:06,455
Baiklah. Taruh tangan di kepala.
400
00:31:08,248 --> 00:31:12,252
Tutup matamu. Tutuplah.
401
00:31:16,924 --> 00:31:18,717
Untung aku punya urusan lain.
402
00:31:18,926 --> 00:31:24,431
Akan kupotong penismu
dan masukkan ke bokongmu.
403
00:31:24,640 --> 00:31:28,685
Sial! Aku haus.
Aku mau bir. Bagaimana denganmu?
404
00:31:29,019 --> 00:31:30,604
Kau mau bir?
405
00:31:34,733 --> 00:31:37,069
Akan kutinggalkan kalian bertiga.
406
00:31:43,283 --> 00:31:45,118
Pengecut!
407
00:31:45,327 --> 00:31:48,121
Jika kulihat kau lagi, akan kubunuh kau!
408
00:31:48,830 --> 00:31:50,749
Kau tak akan menduganya!
409
00:31:50,958 --> 00:31:54,461
Akan kubengkokkan mulutmu,
akan kupecahkan kepalamu.
410
00:31:54,670 --> 00:31:56,338
Berengsek! Ayolah!
411
00:32:08,225 --> 00:32:11,019
-Gadis itu berumur 14 tahun.
-Tapi sudah dewasa.
412
00:32:11,228 --> 00:32:14,940
Kau juga mau menidurinya!
Jalan teruslah, Jalang!
413
00:32:26,159 --> 00:32:27,327
Kau mau bir?
414
00:32:28,704 --> 00:32:32,374
-Aku tak mau bir.
-Tak mau? Kau marah?
415
00:32:44,803 --> 00:32:46,763
Mau mencatatkan 60 dolar ini?
416
00:32:46,972 --> 00:32:49,683
Ini, silakan, catatkan
sebagai barang bukti.
417
00:32:50,142 --> 00:32:52,352
Mana tersangkanya? Jemput mereka.
418
00:32:52,561 --> 00:32:54,313
Kau melepaskan mereka.
419
00:32:54,521 --> 00:32:56,148
-Kulepaskan mereka?
-Ya.
420
00:32:56,356 --> 00:32:59,484
Kau mau lari dan menembak,
tetaplah jadi patroli.
421
00:32:59,693 --> 00:33:01,612
Ini penyelidikan.
422
00:33:01,820 --> 00:33:03,614
Biar tukang sampah
yang tangani sampah.
423
00:33:03,822 --> 00:33:06,617
Kita pemancing profesional.
Kita mengejar ikan besar.
424
00:33:06,825 --> 00:33:09,328
Mengejar para berengsek pencandu....
425
00:33:09,536 --> 00:33:12,164
-Mereka bisa membunuhmu.
-Tempat mereka di penjara.
426
00:33:12,372 --> 00:33:15,042
Kenapa? Mereka dipukuli, kehilangan uang.
427
00:33:15,292 --> 00:33:18,670
Warga Hillside akan bunuh mereka.
Apa lagi yang kau mau?
428
00:33:18,879 --> 00:33:20,839
-Aku mau keadilan.
-Itu bukan keadilan?
429
00:33:21,298 --> 00:33:23,008
-Itu hukum rimba.
-Jadi?
430
00:33:23,217 --> 00:33:25,552
-Biar mereka saling menghabisi?
-Sekehendak Tuhan.
431
00:33:25,802 --> 00:33:28,180
Masa bodoh dengan mereka!
Juga semua yang seperti mereka.
432
00:33:28,388 --> 00:33:30,390
Sayangnya tak begitu, orang baik...
433
00:33:30,599 --> 00:33:33,769
...mati lebih dulu.
Para anak sekolah, ibu...
434
00:33:33,977 --> 00:33:37,397
...pria berkeluarga,
tak mau tertembak peluru.
435
00:33:37,606 --> 00:33:41,193
Untuk melindungi domba,
kita harus tangkap serigalanya.
436
00:33:41,401 --> 00:33:44,279
Butuh serigala
untuk menangkap serigala, mengerti?
437
00:33:44,488 --> 00:33:45,531
Apa?
438
00:33:45,739 --> 00:33:48,784
-Lindungi domba, bunuh serigalanya.
-Aku dengar.
439
00:33:48,992 --> 00:33:51,745
-Kau tak mendengarkanku.
-Baiklah. Terserah.
440
00:33:51,954 --> 00:33:53,747
Terserah kau saja!
441
00:34:06,093 --> 00:34:10,305
Kau pernah memenjarakan orang?
Kau sibuk melepaskan orang.
442
00:34:10,514 --> 00:34:12,224
Kau tak tahu apa pun!
443
00:34:12,432 --> 00:34:15,894
Mereka membangun penjara karena aku!
444
00:34:16,269 --> 00:34:20,398
Para hakim menahan 15.000 orang setahun...
445
00:34:20,606 --> 00:34:24,111
...berdasarkan penyelidikanku.
Lihat saja catatanku.
446
00:34:24,318 --> 00:34:26,280
Berapa penjahat yang kau tangkap?
447
00:34:28,448 --> 00:34:29,782
Sudah cukup bicaraku.
448
00:34:35,329 --> 00:34:40,501
-Aku tak mengisap narkotika, paham?
-Lupakan saja. Masukkan ke kotak.
449
00:34:41,003 --> 00:34:42,921
Masukkan 60 dolar ini juga.
450
00:34:43,130 --> 00:34:47,425
Itu akan berguna nanti.
Kita pakai seperti kartu kredit.
451
00:34:56,184 --> 00:34:59,479
Tak peduli ucapanku, perbuatanmu benar.
452
00:35:01,815 --> 00:35:05,736
Mengingatkanku saat aku mengejar penjahat.
453
00:35:05,944 --> 00:35:08,655
Perbuatanmu tadi luar biasa.
454
00:35:10,657 --> 00:35:11,909
Terima kasih.
455
00:35:12,492 --> 00:35:15,996
Kulihat kau mencekiknya, ya?
456
00:35:17,080 --> 00:35:18,832
Kupikir prosedur itu dilarang.
457
00:35:20,709 --> 00:35:24,546
-Aku dipukuli.
-Kau lakukan yang semestinya.
458
00:35:24,755 --> 00:35:27,424
Kau lakukan yang semestinya.
459
00:35:28,800 --> 00:35:30,135
Benar.
460
00:35:33,555 --> 00:35:36,016
Itu kebiasaan serigala. Kau serigala?
461
00:35:37,142 --> 00:35:40,020
Ayolah, Serigala! Ayolah, Kawan!
462
00:35:43,023 --> 00:35:46,109
Kubilang serigala, bukan ayam jago.
463
00:35:50,197 --> 00:35:53,534
-Itu ayam jago, seperti serigala!
-Berikan aku bir!
464
00:35:53,742 --> 00:35:55,953
Bagus! Itu baru kawanku.
465
00:35:57,579 --> 00:35:59,623
Kau punya mata ajaib, Hoyt.
466
00:35:59,873 --> 00:36:02,876
Kau punya mata ajaib.
467
00:36:03,252 --> 00:36:05,087
Tingkatkan IQ-mu di jalanan...
468
00:36:05,295 --> 00:36:07,923
...kau akan jadi hebat, kujamin.
469
00:36:10,050 --> 00:36:11,093
Pemberantas kejahatan.
470
00:36:36,076 --> 00:36:37,870
RAJA MUSIK
471
00:36:38,078 --> 00:36:40,414
UANG TUNAI INSTAN
RAMBUT PALSU
472
00:36:54,052 --> 00:36:55,762
-Apa yang kau butuhkan?
-Narkotika.
473
00:36:56,889 --> 00:36:58,807
-Dua puluh dolar....
-Narkotika?
474
00:37:01,351 --> 00:37:05,272
Baunya seperti bakon!
Apa aku tampak seperti pencandu?
475
00:37:06,690 --> 00:37:07,900
Berengsek kau, Pemula!
476
00:37:13,238 --> 00:37:14,781
Tangkaplah.
477
00:37:14,990 --> 00:37:16,533
Kau mau aku....
478
00:37:18,118 --> 00:37:21,079
Ayolah, ini....
479
00:37:27,461 --> 00:37:29,796
Yang benar saja! Hei, kau! Melambatlah!
480
00:37:35,177 --> 00:37:36,303
Ayolah, berhenti!
481
00:37:36,512 --> 00:37:40,224
Opsir polisi! Opsir polisi!
Berhenti! Ayolah!
482
00:37:40,432 --> 00:37:41,975
Yang benar saja! Sial!
483
00:37:42,184 --> 00:37:46,313
Keluar! Keluar dari sini
atau kupanggil polisi.
484
00:37:47,397 --> 00:37:51,276
Opsir polisi, Nyonya, tenanglah.
Kubilang berhenti! Berhenti!
485
00:37:51,485 --> 00:37:53,654
Lepaskan aku. Lepaskan.
486
00:37:59,576 --> 00:38:02,996
Kau menyulitkanku! Tenanglah!
487
00:38:09,711 --> 00:38:11,672
Kau suka ini, ya?
488
00:38:12,506 --> 00:38:14,383
Hei, Kawan!
489
00:38:15,050 --> 00:38:16,093
Suruh dia berdiri!
490
00:38:16,301 --> 00:38:19,555
Pelanggar hak asasi manusia!
491
00:38:19,763 --> 00:38:20,806
Berengsek!
492
00:38:21,598 --> 00:38:24,935
-Perhatikan kakinya!
-Angkat kakinya.
493
00:38:25,143 --> 00:38:29,189
Tak ada pekerjaan lain
selain menyusahkanku? Sial!
494
00:38:32,568 --> 00:38:34,027
Kau kerja pada siapa?
495
00:38:34,236 --> 00:38:37,030
Aku tak kerja pada siapa pun!
Aku orang cacat!
496
00:38:37,239 --> 00:38:39,157
Sial! Kau tahu kau pencandu.
497
00:38:39,366 --> 00:38:41,201
Aku tak menjualnya lagi.
498
00:38:42,244 --> 00:38:43,704
-Tak ada heroin?
-Tak ada heroin.
499
00:38:44,538 --> 00:38:46,790
-Tapi kutemukan ini.
-Tak benar.
500
00:38:46,999 --> 00:38:50,210
Berengsek itu menaruhnya di sakuku.
501
00:38:50,419 --> 00:38:53,630
Dudukkan di kursi depan, akan kuhajar dia!
502
00:38:56,091 --> 00:38:57,467
Kau kerja pada siapa?
503
00:38:57,676 --> 00:39:01,430
Sudah kubilang aku tak kerja
pada siapa pun! Kenapa mengejarku?
504
00:39:02,014 --> 00:39:03,056
Di mana heroinnya?
505
00:39:03,515 --> 00:39:05,851
Aku tak punya apa pun. Aku sudah berhenti.
506
00:39:09,605 --> 00:39:10,647
Di mana heroinnya?
507
00:39:12,691 --> 00:39:13,859
Buka mulutmu.
508
00:39:14,234 --> 00:39:15,527
Apa kau dokter?
509
00:39:15,736 --> 00:39:17,362
Aku dokter gigi. Buka mulut.
510
00:39:18,530 --> 00:39:19,907
Angkat lidahmu.
511
00:39:21,450 --> 00:39:25,037
Rekanmu sudah menggeledahku. Aku bersih.
512
00:39:25,245 --> 00:39:26,872
Ya, baiklah.
513
00:39:27,080 --> 00:39:29,416
Kau punya pulpen?
514
00:39:30,500 --> 00:39:33,003
Aku tak lihat berengsek itu datang!
515
00:39:34,713 --> 00:39:36,006
Tak ada apa pun di sini?
516
00:39:38,926 --> 00:39:40,302
Tak ada apa pun!
517
00:39:40,511 --> 00:39:42,137
Tak ada apa pun, ya?
518
00:39:45,098 --> 00:39:46,558
Astaga!
519
00:39:47,100 --> 00:39:49,394
-Sial!
-Apa itu?
520
00:39:49,603 --> 00:39:52,356
-Narkotika!
-Benar. Jimmy pecahkan jagung.
521
00:39:52,564 --> 00:39:54,733
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam.
522
00:39:54,942 --> 00:39:57,444
Kini kau penjahat federal.
523
00:39:57,945 --> 00:40:00,739
Kau punya narkotika dan pistol.
524
00:40:00,948 --> 00:40:04,701
Dengan catatanmu, bisa dihukum
sepuluh tahun per peluru, tahu?
525
00:40:04,910 --> 00:40:06,411
Berikan aku sebuah nama.
526
00:40:07,162 --> 00:40:10,374
-Kau tahu aku bukan pengadu!
-Aku tahu.
527
00:40:11,375 --> 00:40:12,459
Sebutkan sebuah nama.
528
00:40:13,460 --> 00:40:15,212
-Dua puluh. Sebutkan nama!
-Berengsek!
529
00:40:16,463 --> 00:40:18,215
Itu berarti 30 tahun!
530
00:40:18,507 --> 00:40:20,843
Kau mau dipenjara atau pulang?
531
00:40:21,927 --> 00:40:23,387
-Dia di County.
-Siapa?
532
00:40:24,179 --> 00:40:27,891
Dia bernama Sandman.
Hanya itu yang aku tahu! Sial!
533
00:40:28,100 --> 00:40:29,893
-Sandman?
-Sandman.
534
00:40:30,102 --> 00:40:31,645
Lihat betapa mudahnya itu?
535
00:40:35,357 --> 00:40:37,985
-Lepaskan borgolnya.
-Aku muak dengan ini!
536
00:40:38,193 --> 00:40:39,736
Kau mau kumpulkan barang bukti?
537
00:40:39,945 --> 00:40:42,072
-Masa bodoh.
-Sobatku.
538
00:40:57,170 --> 00:40:58,463
-Ini Bob.
-Selamat siang.
539
00:40:58,672 --> 00:41:00,257
-Apa kabar?
-Ini Alonzo.
540
00:41:00,465 --> 00:41:02,176
-Kau bawa buku geng milikmu?
-Kenapa?
541
00:41:02,384 --> 00:41:06,388
Aku perlu alamat Sandman.
Dia mungkin di tahanan.
542
00:41:06,597 --> 00:41:08,849
-Sebentar. Kuperiksa.
-Tak masalah.
543
00:41:09,057 --> 00:41:12,102
Tindakan itu tak zaman lagi.
Menyodokkan pulpen.
544
00:41:12,311 --> 00:41:14,646
-Bagaimana jika dia mengeluh?
-Pada siapa?
545
00:41:14,855 --> 00:41:19,484
Alamatnya 23130, Jl. 113th. Kevin Miller,
alias Sandman. Mengerti?
546
00:41:19,693 --> 00:41:21,278
Aku tahu tempatnya.
547
00:41:21,486 --> 00:41:24,990
-Dekat Imperial Courts?
-Tepat.
548
00:41:25,199 --> 00:41:27,034
-Terima kasih banyak.
-Tak masalah.
549
00:41:29,703 --> 00:41:32,539
-Kita kejar Sandman?
-Kita kejar dia.
550
00:42:21,046 --> 00:42:22,506
Membuka Circuit City?
551
00:42:22,714 --> 00:42:25,175
Barang hilang yang tak diambil.
552
00:42:25,384 --> 00:42:28,554
Aku berikan pada para penyidikku,
saksi, korban.
553
00:42:28,762 --> 00:42:31,890
Mencoba membantu keluarga mereka.
Pakai ini.
554
00:42:33,433 --> 00:42:34,935
Ayolah, cepat.
555
00:42:35,435 --> 00:42:40,732
Intel bilang dia tinggal sendiri
di sini. Dia punya dua putri...
556
00:42:40,941 --> 00:42:42,693
...mungkin satu putra.
557
00:42:42,901 --> 00:42:46,321
-Jika dia tak ada, kenapa kemari?
-Memberikan surat perintah ini.
558
00:42:46,572 --> 00:42:49,908
-Kita tak bisa lakukan itu.
-Ya, bisa. Kita polisi.
559
00:42:50,117 --> 00:42:52,744
-Kenapa tak minta yang asli?
-Kita coba menuntaskan ini.
560
00:42:52,953 --> 00:42:55,706
Berdiri saja di sana
agar aku tak terbunuh.
561
00:42:58,917 --> 00:43:02,212
-Polisi, kami bawa surat perintah!
-Kepolisian LA, buka!
562
00:43:03,505 --> 00:43:05,340
Kevin tak ada di sini!
563
00:43:05,549 --> 00:43:07,843
Buka saja pintunya!
564
00:43:08,051 --> 00:43:09,595
Kevin tak ada di sini!
565
00:43:09,803 --> 00:43:13,098
-Buka pintunya, Nyonya!
-Dia tak ada di sini!
566
00:43:13,891 --> 00:43:16,268
Kubilang Kevin tak ada di sini!
567
00:43:16,476 --> 00:43:18,729
Kami punya surat perintah.
Tolong buka pintunya.
568
00:43:19,438 --> 00:43:20,898
Tak ada siapa pun di sini!
569
00:43:21,398 --> 00:43:24,026
Tiarap! Tiarap! Cepat!
570
00:43:24,234 --> 00:43:27,112
Jangan bergerak, lebarkan kakimu!
Jangan bergerak!
571
00:43:27,321 --> 00:43:30,365
Ada orang dalam rumah?
Apa ada orang dalam rumah?
572
00:43:30,574 --> 00:43:33,410
Keponakanku, Dimitri! Dia di kamar!
573
00:43:33,619 --> 00:43:37,581
Baik. Aku akan geledah rumah,
mencari senjata.
574
00:43:47,007 --> 00:43:48,467
Dapur aman!
575
00:43:59,102 --> 00:44:00,354
-Dimitri?
-Ya?
576
00:44:01,021 --> 00:44:03,023
Angkat tanganmu, Nak.
577
00:44:03,690 --> 00:44:05,108
-Ada orang lain di sana?
-Tidak.
578
00:44:05,317 --> 00:44:07,027
-Kau yakin?
-Ya.
579
00:44:07,736 --> 00:44:11,698
Tetap di tempatmu.
Jangan bergerak! Jangan bergerak.
580
00:44:12,199 --> 00:44:15,244
Berdiri. Taruh tanganmu agar bisa kulihat.
581
00:44:15,452 --> 00:44:17,162
Taruh tanganmu agar bisa kulihat.
582
00:44:17,371 --> 00:44:18,956
Duduk, tangan di lutut.
583
00:44:19,164 --> 00:44:21,375
Duduklah. Kami orang baik.
584
00:44:21,792 --> 00:44:25,254
Duduk di sana, di sebelah bibimu.
585
00:44:25,462 --> 00:44:26,755
Di sana.
586
00:44:27,214 --> 00:44:29,842
Rumahnya aman. Aku mulai menggeledah.
587
00:44:42,396 --> 00:44:44,857
-Aku mau lihat surat perintahnya.
-Apa?
588
00:44:45,065 --> 00:44:46,859
Surat perintah. Kau harus beri salinannya.
589
00:44:47,067 --> 00:44:49,862
Rekanku yang bawa.
Dia akan segera keluar.
590
00:44:51,822 --> 00:44:53,240
Mana opsir bantuanmu?
591
00:44:54,449 --> 00:44:58,203
Diamlah sampai penyelidikan kami selesai.
592
00:44:58,412 --> 00:45:01,373
-Kalian punya pistol, 'kan?
-Benar.
593
00:45:01,582 --> 00:45:04,376
Polisi korup berengsek!
594
00:45:04,585 --> 00:45:05,711
Baiklah.
595
00:45:05,919 --> 00:45:07,087
Kau pemula.
596
00:45:08,255 --> 00:45:10,007
Diamlah, bisa?
597
00:45:15,721 --> 00:45:17,389
Bagaimana keadaanmu?
598
00:45:17,598 --> 00:45:21,435
Tak apa-apa? Ayolah.
Jangan cemas, tak apa-apa.
599
00:45:21,685 --> 00:45:23,520
Tenang saja.
600
00:45:24,605 --> 00:45:25,647
Baiklah.
601
00:45:30,319 --> 00:45:34,072
-Nyonya, tolong tetap duduk.
-Memangnya kau yang bayar sewa!
602
00:45:34,281 --> 00:45:36,033
-Duduk!
-Kalian bau!
603
00:45:36,241 --> 00:45:38,785
Kalian pasti mabuk hingga kemari!
604
00:45:38,994 --> 00:45:40,954
-Duduk sekarang!
-Kalian bau!
605
00:45:41,288 --> 00:45:43,373
Kau mau menembakku?
606
00:45:46,043 --> 00:45:49,254
Tutup matamu. Polisi berengsek ini
akan menembakku!
607
00:45:49,463 --> 00:45:51,507
-Duduk sekarang!
-Baiklah.
608
00:45:51,715 --> 00:45:53,467
Baik! Semua baik-baik saja.
609
00:45:53,800 --> 00:45:55,427
Kita keliru.
610
00:45:56,845 --> 00:46:00,724
Tak menemukan apa pun. Maaf.
611
00:46:01,141 --> 00:46:03,477
Terima kasih atas kerja samamu.
Ayo pergi.
612
00:46:03,769 --> 00:46:05,812
-Aku mau lihat surat perintahnya.
-Apa?
613
00:46:06,021 --> 00:46:08,899
Aku mau lihat surat perintahnya!
614
00:46:12,152 --> 00:46:14,238
Ini. Ayo pergi!
615
00:46:18,700 --> 00:46:19,993
Sial!
616
00:46:23,413 --> 00:46:24,581
Berengsek!
617
00:46:25,082 --> 00:46:28,377
Hei, Berengsek! Kembalikan uangku.
618
00:46:28,585 --> 00:46:31,713
Kalian bukan polisi!
Kembalikan uangku!
619
00:46:31,922 --> 00:46:36,218
Kenapa kalian berdiri saja di sana?
Habisi mereka!
620
00:46:36,426 --> 00:46:39,137
Kalian bukan polisi!
621
00:46:39,346 --> 00:46:41,431
Kembalikan uangku!
622
00:46:41,640 --> 00:46:43,308
Hiduplah, Berengsek!
623
00:46:43,851 --> 00:46:45,060
Berengsek! Pistol!
624
00:46:45,269 --> 00:46:47,938
-Keluar dari sini!
-Kau tetap di dalam mobil!
625
00:46:52,693 --> 00:46:54,361
Ya, Berengsek!
626
00:47:16,425 --> 00:47:20,179
Itu tak keren, mengerti?
Sama sekali tak keren!
627
00:47:20,387 --> 00:47:22,598
Baku tembak di perumahan.
628
00:47:22,806 --> 00:47:27,019
Di mana Sandman?
Apa yang kau lakukan di sana?
629
00:47:27,227 --> 00:47:32,482
Memeriksa aktivitas narkotika.
Narkoba, pistol, tas, tahu?
630
00:47:32,691 --> 00:47:35,110
-Ya, uang tunai!
-Bicaralah, Nak.
631
00:47:35,319 --> 00:47:38,030
-Dia berteriak soal uang--
-Omong kosong.
632
00:47:38,238 --> 00:47:40,782
Dia berteriak untuk membunuh kita!
633
00:47:40,991 --> 00:47:45,954
Aku akan masuk berita
pukul 18.00 diborgol karena kau.
634
00:47:46,163 --> 00:47:49,666
Dengan skandal ini, ini seperti
musim berburu perlakuan tak pantas.
635
00:47:49,875 --> 00:47:52,586
-Mereka akan menyudutkan kita.
-Menepi.
636
00:47:53,545 --> 00:47:55,172
-Menepi.
-Di jalan tol?
637
00:47:55,380 --> 00:47:57,257
-Ya, menepi.
-Sial!
638
00:48:16,818 --> 00:48:17,861
Apa?
639
00:48:20,155 --> 00:48:21,198
Dengar.
640
00:48:22,115 --> 00:48:24,701
Kau mendapat posisi istimewa
untuk belajar.
641
00:48:24,910 --> 00:48:26,995
Tutup mulutmu dan buka matamu.
642
00:48:27,204 --> 00:48:30,415
Kau mau berbuat kebaikan,
ini tempatnya untuk belajar.
643
00:48:30,749 --> 00:48:34,753
Tapi jika ini membuatmu ragu,
kau boleh kembali ke divisimu.
644
00:48:34,962 --> 00:48:39,424
Bekerja bagus menyalakan cerawat
atau mengukur rongsokan mobil.
645
00:48:40,050 --> 00:48:43,595
Kau harus memutuskan,
mau jadi serigala...
646
00:48:44,680 --> 00:48:46,348
...atau domba.
647
00:48:50,602 --> 00:48:53,272
Buat tato...
648
00:48:56,900 --> 00:48:58,694
...atau bantu dia.
649
00:49:29,266 --> 00:49:31,977
Apa yang kita lakukan di sini?
Kita bisa terbunuh.
650
00:49:32,186 --> 00:49:33,645
Kau tahu tentang tempat ini?
651
00:49:33,854 --> 00:49:35,898
-Ini Hutan, 'kan?
-Benar.
652
00:49:36,106 --> 00:49:39,109
-Jangan kemari tanpa bawa peleton.
-Benar.
653
00:49:49,036 --> 00:49:51,038
Inilah jantungnya.
654
00:49:51,496 --> 00:49:53,540
Hutan. Markas utama Damu.
655
00:49:54,791 --> 00:49:56,210
Para pencandu.
656
00:49:56,418 --> 00:49:59,296
Banyak penyelidikan pembunuhan
mengarah ke sini.
657
00:49:59,630 --> 00:50:01,798
Satu jalan untuk masuk dan keluar.
658
00:50:02,424 --> 00:50:04,551
Kukira kita akan beli makanan.
659
00:50:04,927 --> 00:50:09,056
Jangan pernah kemari tanpaku.
Aku serius. Demi keamananmu.
660
00:50:14,895 --> 00:50:17,856
-Bagaimana kau dapat tiket emas?
-Kuperlakukan mereka dengan adil.
661
00:50:18,232 --> 00:50:21,652
Mereka tahu jika keterlaluan,
akan kutangkap.
662
00:50:35,374 --> 00:50:36,959
Apa di atas itu?
663
00:50:37,918 --> 00:50:41,255
Burung merpati mengepak
untuk memberi tanda aku ada di sini.
664
00:51:08,866 --> 00:51:11,076
-Apa kabar, Bone?
-Apa kabar?
665
00:51:11,285 --> 00:51:13,161
-Apa kabar?
-Baik-baik saja.
666
00:51:13,370 --> 00:51:16,748
Kuhargai yang kau lakukan
untuk kemenakanku.
667
00:51:16,957 --> 00:51:18,667
Tentu. Tentu.
668
00:51:20,961 --> 00:51:22,462
Sebaiknya kau telepon aku.
669
00:51:26,967 --> 00:51:29,303
Aku muak dengan ini.
Aku tak tahan si berengsek itu.
670
00:51:29,678 --> 00:51:33,140
-Siapa mereka?
-Tak penting. Mereka patuh padaku.
671
00:51:33,348 --> 00:51:37,436
-Apa kabar, Alonzo?
-Baiklah, Spider. Apa kabar?
672
00:51:37,644 --> 00:51:41,064
Hei, apa kabar, Nona? Lihat dirimu.
Silakan.
673
00:51:41,273 --> 00:51:43,567
Semuanya selai, tak ada roti panggang.
674
00:51:43,984 --> 00:51:47,446
-Siapa yang tinggal di sini?
-Salah satu kesayanganku.
675
00:51:47,654 --> 00:51:50,240
Sentuhan sayang, tahu? Jangan cemas.
676
00:52:15,599 --> 00:52:17,643
Orang baru, Jake.
677
00:52:18,435 --> 00:52:19,770
-Hai.
-Hai.
678
00:52:19,978 --> 00:52:23,023
Senang berjumpa.
Selamat datang di rumahku.
679
00:52:23,232 --> 00:52:26,777
-Beri dia makanan. Jaga dia.
-Tentu.
680
00:52:29,571 --> 00:52:33,367
-Tentu. Apa kabar?
-Baik.
681
00:52:34,993 --> 00:52:39,164
Aku punya TV kabel.
Terserah kau mau menonton apa, ya?
682
00:52:39,706 --> 00:52:42,084
-Terima kasih.
-Ini rumahmu.
683
00:52:43,794 --> 00:52:45,212
Aku segera kembali.
684
00:52:55,013 --> 00:52:57,182
-Apa kabar?
-Baik.
685
00:53:03,647 --> 00:53:08,068
Ini semua makanan El Salvador.
686
00:53:08,277 --> 00:53:10,153
Terima kasih. Tampaknya lezat.
687
00:53:13,657 --> 00:53:14,700
Aku harus pergi.
688
00:53:15,200 --> 00:53:17,578
Ya, baiklah.
689
00:54:02,623 --> 00:54:05,459
Ayo pergi. Kita harus bertemu orang
15 menit lagi.
690
00:54:06,084 --> 00:54:08,587
-Aku harus--
-Lupakan itu. Ayo pergi.
691
00:54:09,838 --> 00:54:11,298
Sampai jumpa, Kawan.
692
00:54:40,327 --> 00:54:41,537
Kau akan baik-baik saja?
693
00:54:47,501 --> 00:54:48,544
Baiklah.
694
00:55:19,867 --> 00:55:21,159
Ini, pakai ini.
695
00:55:22,411 --> 00:55:24,204
-Siapa yang datang?
-Anggota terbaik Kepolisian LA.
696
00:55:24,413 --> 00:55:26,748
Jangan bicara kecuali diajak bicara.
697
00:55:27,040 --> 00:55:28,083
Ayo.
698
00:55:45,517 --> 00:55:46,560
Senang melihatmu.
699
00:55:46,768 --> 00:55:50,898
Ini anggota baruku. Jake Hoyt.
Kapten Lou Jacobs.
700
00:55:51,106 --> 00:55:53,692
Jika kau perlu bicara dengan FBI,
bicara padanya dulu.
701
00:55:53,901 --> 00:55:56,278
-Dia akan melindungimu.
-Senang berjumpa.
702
00:55:56,486 --> 00:55:58,864
Stan Gursky,
pemimpin tim penembak Advokat.
703
00:55:59,072 --> 00:56:01,658
Pikirkan dia sebelum menarik pelatuk.
704
00:56:01,867 --> 00:56:05,162
Jika kau salah, dia akan pakai
buah zakarmu menjadi dadu.
705
00:56:05,370 --> 00:56:08,498
Di sini, Detektif Doug Rosselli...
706
00:56:08,707 --> 00:56:11,210
...menangani kasus pencurian
untuk orang kelas atas.
707
00:56:11,418 --> 00:56:12,544
Jika kehilangan Picasso...
708
00:56:12,753 --> 00:56:14,796
...dia akan menemukannya.
Dia hebat.
709
00:56:15,005 --> 00:56:17,341
-Senang berjumpa.
-Pria hebat.
710
00:56:18,425 --> 00:56:20,010
-Boleh aku....
-Pergilah.
711
00:56:20,219 --> 00:56:22,513
Pesan steik atau apa saja.
712
00:56:23,639 --> 00:56:25,432
Baiklah, Tuan-tuan.
713
00:56:26,517 --> 00:56:30,437
Entah kenapa aku menemuimu.
Aku tak mau bicara pada orang mati.
714
00:56:31,104 --> 00:56:32,648
Aku belum mati.
715
00:56:32,940 --> 00:56:35,609
Berengsek. Maaf.
716
00:56:37,945 --> 00:56:39,530
Kenapa sedih, Doug?
717
00:56:40,113 --> 00:56:43,742
-FBI menyita rumahmu?
-Berengsek kau.
718
00:56:44,451 --> 00:56:46,078
Ceritakan padanya.
719
00:56:46,828 --> 00:56:48,372
Ayolah, ceritakan.
720
00:56:48,580 --> 00:56:52,292
-Jika kau pikir lucu, ceritakanlah.
-Tidak, itu ceritamu, ceritakan.
721
00:56:53,794 --> 00:56:55,128
Berengsek.
722
00:56:58,257 --> 00:57:00,759
Baiklah. Ada pencurian berantai.
723
00:57:03,011 --> 00:57:05,389
Mengejarnya selama 12 bulan.
Sangat licik.
724
00:57:05,597 --> 00:57:08,141
Kapten selalu memarahiku.
725
00:57:08,642 --> 00:57:11,311
-Keputusan hukumannya hari ini.
-Hakimnya wanita.
726
00:57:11,645 --> 00:57:13,230
Benar. Landers.
727
00:57:13,438 --> 00:57:15,899
Aku tahu Landers. Dia tegas.
728
00:57:19,319 --> 00:57:20,362
Tidak?
729
00:57:20,571 --> 00:57:25,325
Sebelum sidang, ambil selai kacang,
dia oleskan ke bokongnya.
730
00:57:26,243 --> 00:57:30,455
Dia berdiri di kursi,
menunggu memberi pernyataannya.
731
00:57:30,664 --> 00:57:35,127
Dia masukkan tangan ke celananya,
dikeluarkan berlumuran Jif.
732
00:57:38,297 --> 00:57:40,382
Pengawas tak mau mendekatinya.
733
00:57:44,678 --> 00:57:48,015
Dia menatap mata hakim...
734
00:57:48,223 --> 00:57:50,517
...dan menjilat jemarinya sampai bersih.
735
00:57:52,686 --> 00:57:53,979
Sial.
736
00:57:54,771 --> 00:57:56,690
Jadi hakim bilang:
737
00:57:56,899 --> 00:57:59,693
"Dia gila. Tak boleh dipenjara."
738
00:57:59,902 --> 00:58:02,905
-Menyuruhnya menemui psikiater.
-Dia tertipu.
739
00:58:03,113 --> 00:58:05,032
Ya! Dia sangat cerdas.
740
00:58:05,324 --> 00:58:09,328
Saat tahu dia terkecoh,
tahanan sudah dipindahkan.
741
00:58:15,375 --> 00:58:18,086
-Tuntutan hukum ditutup.
-Ya, ditutup.
742
00:58:18,545 --> 00:58:21,757
Dia akan ditahan enam bulan
di rumah sakit jiwa...
743
00:58:21,965 --> 00:58:23,467
...lalu dilepaskan.
744
00:58:23,675 --> 00:58:25,886
Tak pernah dipenjara sehari pun.
745
00:58:26,220 --> 00:58:30,182
Pantas dipuji. Dia mengerjai hukum,
layak dibebaskan.
746
00:58:30,390 --> 00:58:32,392
Ya? Menurutmu begitu?
747
00:58:32,893 --> 00:58:34,144
Atau tidak.
748
00:58:35,729 --> 00:58:37,189
Kuberi tahu.
749
00:58:37,898 --> 00:58:40,234
Akan kucari dia di jalanan...
750
00:58:40,734 --> 00:58:42,236
...dan akan kuhabisi dia.
751
00:58:46,907 --> 00:58:49,409
Sebaiknya kau buang pelurunya, Stan.
752
00:58:50,327 --> 00:58:51,828
Sial!
753
00:58:55,499 --> 00:58:58,585
Kudengar kau mendapat
akhir pekan mahal di Vegas.
754
00:58:59,461 --> 00:59:03,090
Bagaimana kau bisa mengacau separah itu?
755
00:59:03,298 --> 00:59:06,343
Bukan apa-apa.
Aku tak tahu. Itu bukan kotaku.
756
00:59:06,552 --> 00:59:09,096
Orang Rusia tak peduli
walau kau punya lencana.
757
00:59:09,721 --> 00:59:12,766
Mereka akan membunuhmu.
Kau harus naik jet pergi dari sini.
758
00:59:12,975 --> 00:59:14,142
Kenapa?
759
00:59:14,726 --> 00:59:16,728
-Itu kasus mudah.
-Bagaimana bisa?
760
00:59:16,937 --> 00:59:18,647
Aku akan uangkan rekening.
761
00:59:18,856 --> 00:59:19,898
-Ya?
-Ya.
762
00:59:20,107 --> 00:59:22,901
-Milik siapa?
-Rekeningku. Yang pertama.
763
00:59:24,444 --> 00:59:26,864
Tak masalah.
Pria itu sangat berbahaya.
764
00:59:27,072 --> 00:59:30,367
Jika aku tak di sini,
siapa yang akan menangkapnya?
765
00:59:30,576 --> 00:59:34,788
Aku hanya menghukumnya,
itu saja. Setuju?
766
00:59:42,588 --> 00:59:44,131
Terserah kau.
767
00:59:45,299 --> 00:59:47,217
Aku tak mau kau kacaukan ini.
768
00:59:47,426 --> 00:59:51,722
Aku tak mau lihat kau masuk halaman
depan koran seperti yang lain.
769
00:59:52,723 --> 00:59:54,266
Ya, aku mengerti.
770
00:59:55,434 --> 00:59:56,727
Siapa yang mengemudi?
771
00:59:57,603 --> 00:59:59,396
Aku. Mercedes abu-abu.
772
00:59:59,605 --> 01:00:00,814
Baiklah.
773
01:00:02,149 --> 01:00:03,233
Ambil mobilnya.
774
01:00:03,442 --> 01:00:05,068
Baiklah.
775
01:00:06,153 --> 01:00:09,948
Monte Carlo hitam di sana,
jendela belakangnya tertembak.
776
01:00:24,338 --> 01:00:27,049
Ini aku. Dengar, kita dapat lampu hijau.
777
01:00:27,549 --> 01:00:30,802
Kirim faks salinan surat perintah
pada juru ketik.
778
01:00:31,011 --> 01:00:35,641
Minta hakim tanda tangani,
lalu kau dan Paul bawa padaku.
779
01:00:35,849 --> 01:00:39,311
Suruh Jeff ambil peralatan.
Linggis dan sekop.
780
01:00:39,520 --> 01:00:43,774
Pastikan dia tanda tangan
untuk perawatan. Mengerti?
781
01:00:44,358 --> 01:00:46,818
Benar. Cepatlah! Sampai nanti.
782
01:00:48,654 --> 01:00:51,198
Berapa uang tunai dalam jaket itu?
783
01:00:51,865 --> 01:00:53,617
Ada 40.000 dolar.
784
01:00:53,992 --> 01:00:55,869
Untuk apa itu?
785
01:00:56,370 --> 01:00:58,997
-Kau sungguh mau tahu?
-Ya, sungguh.
786
01:01:00,207 --> 01:01:04,294
Tak ada yang gratis di dunia ini.
Termasuk surat penangkapan.
787
01:01:05,462 --> 01:01:07,631
Sial, aku tak mau tahu.
788
01:01:18,934 --> 01:01:21,770
Lihat ini. Jas yang bagus, Mark.
789
01:01:21,979 --> 01:01:24,940
-Jas yang indah.
-Ya, berengsek kalian!
790
01:01:38,871 --> 01:01:39,913
DARURAT
791
01:01:42,833 --> 01:01:44,668
Baiklah. Bagus.
792
01:01:45,127 --> 01:01:46,670
Apa kabar, Alonzo?
793
01:01:47,254 --> 01:01:49,673
-Kau bawa linggis dan sekop?
-Dalam truk.
794
01:01:50,048 --> 01:01:51,216
Mau menggali selokan?
795
01:01:53,093 --> 01:01:56,054
Bukan, kau. Jasmu bagus.
796
01:01:56,263 --> 01:01:58,098
Itulah kataku.
797
01:01:58,932 --> 01:02:01,560
-Apa kabar, Pembunuh?
-Apa kabarmu?
798
01:02:01,768 --> 01:02:05,147
-Kudengar banyak kabar. Kau sehat?
-Semuanya lancar.
799
01:02:05,355 --> 01:02:07,733
Aku sudah bicara pada tiga pria bijak,
semuanya aman.
800
01:02:07,941 --> 01:02:11,570
Sial, jika kita bisa lolos,
aku mendukungmu.
801
01:02:12,529 --> 01:02:17,117
-Siapa ini?
-Jake Hoyt. Ini hari pertamaku.
802
01:02:17,326 --> 01:02:19,870
Kau jauh sekali dari Starbucks.
803
01:02:22,289 --> 01:02:26,084
-Kenapa dia ikut dalam aksi ini?
-Harus melibatkannya suatu saat.
804
01:02:26,293 --> 01:02:28,253
Jangan halangi aku.
805
01:02:28,462 --> 01:02:31,340
Ini hanya untuk orang hebat. Mengerti?
806
01:02:31,965 --> 01:02:35,636
Ini dia, sah, ditandantangani hakim, puas?
807
01:02:35,844 --> 01:02:38,180
Terima kasih untuk Sandman. Dengarkan.
808
01:02:38,388 --> 01:02:40,015
Keselamatan yang utama.
809
01:02:40,224 --> 01:02:42,768
Jika dia menyulitkan, tembak dia.
810
01:02:42,976 --> 01:02:46,396
Lakukan dengan benar agar kita
bisa pulang temui istri atau pacar.
811
01:02:47,147 --> 01:02:49,399
Ayo bersiap, Nona-nona. Waktunya beraksi.
812
01:03:37,447 --> 01:03:39,533
Jangan bergerak! Tiarap!
813
01:03:39,741 --> 01:03:42,202
-Tiarap!
-Apa yang kalian lakukan, Badut?
814
01:03:42,411 --> 01:03:44,830
Hei, Anak Baru, awasi dia!
Jika dia bergerak, tembak!
815
01:03:45,873 --> 01:03:48,876
-Aku mengawasinya.
-Kau tahu yang kau lakukan?
816
01:03:49,084 --> 01:03:50,335
Buang pistolmu sebelum nol!
817
01:03:50,544 --> 01:03:53,297
Lima. Empat. Tiga. Dua.
818
01:03:55,090 --> 01:03:56,717
Bom!
819
01:03:58,886 --> 01:04:01,054
Berikan alasan padaku.
820
01:04:01,555 --> 01:04:04,057
Alonzo akan menghabisimu.
821
01:04:04,433 --> 01:04:06,226
Apa kabar, Roger?
822
01:04:06,852 --> 01:04:10,898
-Ada apa, Saudaraku?
-Semuanya lancar, Sayang.
823
01:04:13,233 --> 01:04:15,027
Semuanya lancar.
824
01:04:17,821 --> 01:04:20,032
Ini untukmu.
825
01:04:22,242 --> 01:04:24,828
Harus kuapakan ini? Menyeka bokongku?
826
01:04:27,873 --> 01:04:30,209
Kabar buruk, Kawan.
827
01:04:30,417 --> 01:04:33,587
Kau tak beratan kuminum anggur
seharga 300 dolar ini, 'kan?
828
01:04:33,795 --> 01:04:35,964
Silakan.
829
01:04:36,798 --> 01:04:39,426
Aku makan siang
dengan para pria bijak hari ini.
830
01:04:39,635 --> 01:04:41,720
Katanya kau bertemu Caesar.
831
01:04:41,929 --> 01:04:45,432
-Mereka mau pensiunku.
-Tak seperti itu.
832
01:04:50,812 --> 01:04:52,147
Mereka hanya minta pajak.
833
01:04:52,356 --> 01:04:56,568
Mereka harus bayar cicilan kapal,
gadis simpanan, rumah.
834
01:04:56,777 --> 01:05:00,614
Aku tak berdaya. Aku hanya
pelayan warga sipil rendahan.
835
01:05:00,948 --> 01:05:02,991
Kau anak buah mereka.
836
01:05:03,200 --> 01:05:05,911
-Apa yang terjadi padaku?
-Aku melindungimu.
837
01:05:06,119 --> 01:05:08,413
Aku janji, kau tak perlu
kembali ke penjara.
838
01:05:08,622 --> 01:05:10,290
Kau tak akan merindukan
yang kami ambil.
839
01:05:12,042 --> 01:05:14,336
Maaf. Perintah tetap perintah, Kawan.
840
01:05:14,545 --> 01:05:15,879
Tidak, Polisi.
841
01:05:18,131 --> 01:05:20,384
Tim, Jeff, Jake. Kita bekerja di dapur.
842
01:05:20,592 --> 01:05:22,636
Ambil peralatan. Berikan pistolmu.
843
01:05:23,971 --> 01:05:26,348
Kalian awasi dia.
844
01:05:27,266 --> 01:05:29,560
-Siapa yang akan ganti lantaiku?
-Pemda.
845
01:05:38,652 --> 01:05:40,237
Di sini.
846
01:06:18,567 --> 01:06:21,111
Itu dia. Inilah maksudku.
847
01:06:29,286 --> 01:06:30,954
Apa isinya? Kokaina?
848
01:06:31,163 --> 01:06:32,706
Kau akan lihat.
849
01:06:32,915 --> 01:06:36,752
Ambil palu, buka gemboknya.
850
01:06:38,503 --> 01:06:41,548
Ya. Satu, dua....
851
01:06:49,681 --> 01:06:52,100
Yang kau pegang itu
senilai seperempat juta dolar.
852
01:06:52,309 --> 01:06:54,144
Lebih dari empat juta dolar di dalam ini.
853
01:06:54,353 --> 01:06:56,980
Hari pertama bekerja,
kau dapat tangkapan tiga juta dolar.
854
01:06:57,189 --> 01:07:00,442
-Katamu empat juta.
-Pajak tanpa perwakilan!
855
01:07:00,651 --> 01:07:03,195
Tak ada yang gratis di dunia ini.
856
01:07:03,487 --> 01:07:07,866
Belikan mobil untuk istrimu
dengan itu. Kuliahkan anakmu.
857
01:07:08,075 --> 01:07:11,245
Aku hanya akan
menguangkan cek dari "LAPD".
858
01:07:12,913 --> 01:07:15,624
Ada yang tak tidur saat pelajaran etika.
859
01:07:16,875 --> 01:07:19,336
Kau tak mau ini?
860
01:07:21,922 --> 01:07:23,715
Tidak, benar?
861
01:07:24,633 --> 01:07:26,134
Tidak seperti ini.
862
01:07:26,343 --> 01:07:28,345
Tidak.
863
01:07:29,096 --> 01:07:31,265
Tidak?
864
01:07:34,935 --> 01:07:39,565
Pertama kali, kau tak nyaman.
Kupegangkan untukmu.
865
01:07:39,773 --> 01:07:42,693
-Bagaimana denganmu?
-Aku nyaman.
866
01:07:43,569 --> 01:07:46,363
-Bagaimana denganmu?
-Aku sangat nyaman.
867
01:07:46,697 --> 01:07:48,782
Ayo bungkus ini.
868
01:07:51,785 --> 01:07:54,872
Jangan sentuh apa pun! Barang bukti.
869
01:07:59,459 --> 01:08:02,504
Alonzo, apa yang dipikirkan
para berengsek itu?
870
01:08:02,713 --> 01:08:07,176
Aku akan diam saja
membiarkan mereka menghajarku?
871
01:08:07,426 --> 01:08:10,637
Bisa melenyapkan penderitaanmu.
872
01:08:12,139 --> 01:08:13,473
Hei, Jake, ini.
873
01:08:14,558 --> 01:08:17,310
Hei, duduklah. Duduk.
874
01:08:21,982 --> 01:08:23,525
Kuberi tahu rahasia.
875
01:08:23,734 --> 01:08:25,861
Saat kau bunuh orang saat bertugas...
876
01:08:26,069 --> 01:08:29,948
...mereka akan jadi budakmu
dalam hidup setelah kematian.
877
01:08:33,827 --> 01:08:35,996
Ini untukmu.
878
01:08:36,288 --> 01:08:37,956
Mulailah rombonganmu.
879
01:08:41,667 --> 01:08:42,961
-Kau mau aku tembak dia?
-Ya.
880
01:08:43,170 --> 01:08:45,839
Ayolah, Nak. Bantu aku.
881
01:08:46,047 --> 01:08:47,799
Ayo.
882
01:08:48,132 --> 01:08:50,260
Bantu dirimu sendiri. Tembak dia.
883
01:08:50,469 --> 01:08:51,761
Kau serius?
884
01:08:52,346 --> 01:08:54,848
Hei, tutup gordennya.
885
01:09:04,942 --> 01:09:07,694
-Baiklah, akan kutembak dia.
-Lakukan.
886
01:09:12,199 --> 01:09:13,367
-Pow!
-Bom!
887
01:09:16,453 --> 01:09:18,038
Tembak dia.
888
01:09:18,413 --> 01:09:19,873
Tidak.
889
01:09:21,750 --> 01:09:24,545
Pemuda zaman sekarang.
Kau tak mau menembaknya?
890
01:09:24,752 --> 01:09:27,339
Baiklah, berikan padaku.
891
01:09:27,714 --> 01:09:28,799
Dasar pemula!
892
01:09:29,007 --> 01:09:32,051
Jika mau semuanya beres, kerjakan sendiri.
893
01:09:33,511 --> 01:09:34,555
Astaga!
894
01:09:36,306 --> 01:09:38,308
Ayolah, bernapas.
895
01:09:38,516 --> 01:09:40,726
Bernapas, bagus.
896
01:09:43,814 --> 01:09:45,065
Keluarkan saja.
897
01:09:46,233 --> 01:09:47,900
Bernapaslah, Kawan!
898
01:09:56,827 --> 01:09:57,870
Dia sudah tamat.
899
01:09:59,121 --> 01:10:01,665
-Di mana pistolnya?
-Di sini.
900
01:10:05,252 --> 01:10:06,503
Baiklah, Jeff.
901
01:10:06,712 --> 01:10:08,505
Kau terkena tembakan saat masuk.
902
01:10:08,714 --> 01:10:11,175
Aku perlu waktu cuti, tapi....
903
01:10:12,926 --> 01:10:15,804
-Hati-hati gordennya.
-Baiklah.
904
01:10:19,308 --> 01:10:20,809
-Siap?
-Ciumlah aku.
905
01:10:21,018 --> 01:10:22,603
Satu....
906
01:10:25,272 --> 01:10:26,523
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
907
01:10:26,732 --> 01:10:29,193
Tapi aku harus
menembakmu sekali lagi.
908
01:10:29,401 --> 01:10:30,444
Lakukanlah.
909
01:10:31,236 --> 01:10:33,113
Berengsek!
910
01:10:33,488 --> 01:10:36,491
Yang penting bukan yang kau tahu,
tapi yang bisa kau buktikan.
911
01:10:36,700 --> 01:10:40,162
Ini skenarionya.
Mark dan Paul menendang pintu.
912
01:10:40,370 --> 01:10:43,332
Jeff yang pertama masuk. Roger
menembak, mengenai Jeff dua kali.
913
01:10:44,082 --> 01:10:45,125
Sial.
914
01:10:47,669 --> 01:10:49,630
Apa ada yang menembus?
915
01:10:49,838 --> 01:10:53,050
-Kau menembaknya!
-Kau menembakku, Kawan!
916
01:10:53,258 --> 01:10:55,469
-Kau akan dapat medali, tenanglah.
-Panggil ambulans!
917
01:10:56,261 --> 01:10:58,514
Kau mau dipenjara atau pulang?
918
01:10:58,722 --> 01:11:00,933
Baiklah, ini skenarionya.
919
01:11:01,141 --> 01:11:04,561
Mark dan Paul menendang pintu.
Jeff lari masuk.
920
01:11:04,770 --> 01:11:07,022
Roger menembak, mengenai Jeff dua kali.
921
01:11:07,231 --> 01:11:11,902
Hoyt yang kedua masuk,
membunuh Roger dengan senapan.
922
01:11:12,110 --> 01:11:14,279
-Siapa yang menembak Roger?
-Anak baru.
923
01:11:14,571 --> 01:11:15,948
-Anak baru.
-Kalian lihat apa?
924
01:11:16,156 --> 01:11:19,535
-Hoyt menembaknya.
-Masa bodoh Hoyt. Panggil ambulans!
925
01:11:19,743 --> 01:11:22,120
Selesai. Paul, panggil mereka.
926
01:11:22,329 --> 01:11:25,165
Kode 11-49. 998. Terjadi tembakan.
927
01:11:25,374 --> 01:11:28,001
Opsir tertembak. Ulangi, opsir tertembak.
928
01:11:28,210 --> 01:11:30,629
Jl. Baxter 5951.
929
01:11:31,088 --> 01:11:35,717
Selamat, Nak. Kau akan dapat
medali keberanian untuk ini.
930
01:11:35,926 --> 01:11:38,470
-Aku tak menembaknya.
-Polisi seruangan bilang begitu.
931
01:11:38,679 --> 01:11:40,973
Tapi bukan aku, kau yang menembaknya.
932
01:11:43,809 --> 01:11:49,439
"Opsir narkotika Kepolisian LA
tewas hari ini...
933
01:11:49,648 --> 01:11:52,234
...saat melakukan penangkapan
berbahaya di Echo Park."
934
01:11:52,442 --> 01:11:54,027
Berikan senapannya.
935
01:11:57,364 --> 01:12:01,702
"Juru bicara Kepolisian LA bilang
opsir itu meninggalkan...
936
01:12:02,995 --> 01:12:04,705
...istri dan bayinya."
937
01:12:05,080 --> 01:12:07,541
Masalah semakin besar. Kau mengerti?
938
01:12:07,749 --> 01:12:09,334
Ya, aku mengerti.
939
01:12:10,377 --> 01:12:14,006
Ini kedua kalinya kau menodongku!
Tak akan ada yang ketiga kali!
940
01:12:14,214 --> 01:12:16,675
Hebat, Nak! Itulah maksudku, Jake!
941
01:12:16,967 --> 01:12:19,428
Kalian lihat ini? Itulah caranya!
942
01:12:19,636 --> 01:12:23,098
-Aku akan senang menembaknya.
-Tunggu, tunggu.
943
01:12:23,307 --> 01:12:25,934
Aku akan tenang.
Buang senjatanya sekarang!
944
01:12:26,143 --> 01:12:28,312
Silakan tembak aku.
Aku akan menembaknya.
945
01:12:28,520 --> 01:12:30,355
-Aku serius, Alonzo!
-Dia FBI.
946
01:12:30,564 --> 01:12:34,860
Bukan. Dia hanya pemuda baik hati
yang membahayakan kalian.
947
01:12:35,068 --> 01:12:39,865
Ayo semuanya ambil napas panjang
dan lupakan ini. Kau dengar, Jake?
948
01:12:40,073 --> 01:12:42,826
Kau tak bisa melakukan ini.
Aku tak menyetujui tindakan ini!
949
01:12:43,035 --> 01:12:46,747
Aku tahu kau marah.
Semuanya, turunkan senjata kalian.
950
01:12:46,955 --> 01:12:49,541
-Tidak.
-Anak paduan suara ini dulu.
951
01:12:49,750 --> 01:12:52,085
Dengarkan aku! Turunkan pistol!
Ini perintah!
952
01:12:52,294 --> 01:12:54,254
Turunkan pistol!
953
01:13:01,929 --> 01:13:04,389
Pakai telingamu dan dengarkan aku, Jake.
954
01:13:04,598 --> 01:13:07,559
Kadang kita harus melakukan ini,
tak setiap hari.
955
01:13:07,768 --> 01:13:10,270
Itu risiko pekerjaan.
956
01:13:10,479 --> 01:13:15,400
Tak ada lagi yang akan menyuruhmu
menembak jika kau tak mau, paham?
957
01:13:15,776 --> 01:13:18,779
-Mark, kau dipindahkan ke mana?
-S.I.S.
958
01:13:19,446 --> 01:13:20,572
Detektif.
959
01:13:20,781 --> 01:13:24,826
Kau beri aku 18 bulan,
kuberi kau karier cerah.
960
01:13:25,035 --> 01:13:27,913
Kami dapat tangkapan besar, Jake.
961
01:13:28,121 --> 01:13:32,292
Tapi jika masuk unitku,
kau harus lakukan sepenuh hati.
962
01:13:32,501 --> 01:13:35,587
Kupikir kau cukup jantan
untuk mengatasi ini. Kurasa aku salah.
963
01:13:35,796 --> 01:13:39,716
Lima opsir yang mendapat penghargaan
bilang kau menembak Roger.
964
01:13:39,925 --> 01:13:43,762
Para penyidik akan memeriksa
kadar alkohol dalam darahmu.
965
01:13:43,971 --> 01:13:45,931
Apa yang akan mereka temukan?
966
01:13:46,723 --> 01:13:49,893
Kau sudah mengisap PCP seharian.
967
01:13:50,102 --> 01:13:53,981
-Kau rencanakan ini seharian.
-Seminggu, Nak.
968
01:13:54,189 --> 01:13:57,776
Kau bicara ngawur,
kupastikan darahmu diperiksa lab.
969
01:13:57,985 --> 01:14:01,947
Kau mau ajak bayimu keliling blok?
Kau tak akan mencapai tikungan.
970
01:14:02,155 --> 01:14:04,783
Jika kau tenang, kau jadi pahlawan.
971
01:14:04,992 --> 01:14:07,035
Kau penembak yang tak dicurigai.
972
01:14:07,244 --> 01:14:09,580
Alonzo, masih ada dua peluru
di pistol ini.
973
01:14:09,872 --> 01:14:13,667
Kita harus bunuh dia sekarang
dan bilang Roger menembaknya.
974
01:14:15,752 --> 01:14:18,046
Kita tak akan membunuh siapa pun.
975
01:14:18,255 --> 01:14:21,508
Dia pria baik. Dia punya mata ajaib.
Aku bisa merasakannya.
976
01:14:21,717 --> 01:14:25,721
Hanya sedikit ketakutan, itu saja.
977
01:14:25,929 --> 01:14:27,848
Kubilang dia aman.
978
01:14:28,056 --> 01:14:30,809
Tak ada yang boleh menyakitinya.
979
01:14:31,018 --> 01:14:33,270
Kau harus memutuskan, Jake.
980
01:14:33,478 --> 01:14:37,816
Karena sepuluh detik lagi,
tempat ini akan dipenuhi polisi.
981
01:14:38,025 --> 01:14:42,821
Jadi kau keluarlah, jernihkan pikiranmu.
982
01:14:44,406 --> 01:14:46,700
Atau tembak aku.
983
01:14:59,671 --> 01:15:01,381
Hei, Paul?
984
01:15:06,011 --> 01:15:09,264
Kau akan mati, Berengsek!
Kau dengar aku? Kau akan mati!
985
01:16:26,133 --> 01:16:29,094
Letakkan peralatan.
986
01:16:29,469 --> 01:16:30,804
Baiklah.
987
01:16:32,556 --> 01:16:34,975
Pastikan bak mandinya bersih.
988
01:16:35,767 --> 01:16:37,269
Paham?
989
01:16:40,147 --> 01:16:42,566
Baiklah, sampai nanti.
990
01:16:46,778 --> 01:16:48,488
Kau baik-baik saja?
991
01:16:54,453 --> 01:16:57,915
Sebaiknya kau tak ceritakan hal ini.
992
01:16:58,832 --> 01:17:01,543
Pembunuhan yang dibenarkan
saat bertugas.
993
01:17:01,752 --> 01:17:04,796
-Yang terjadi itu--
-Itu pembunuhan.
994
01:17:05,005 --> 01:17:07,674
Juga perampokan bersenjata.
995
01:17:07,883 --> 01:17:10,093
Kita punya lencana, jadi berbeda?
996
01:17:10,302 --> 01:17:13,180
Nak, bukalah matamu! Kau tak bisa lihat?
997
01:17:13,388 --> 01:17:18,143
Pria itu temanmu,
dan kau bunuh dia seperti lalat.
998
01:17:18,352 --> 01:17:20,103
Temanku? Katakan sebabnya?
999
01:17:20,354 --> 01:17:23,398
Karena dia tahu nama depanku?
1000
01:17:23,607 --> 01:17:26,401
Ini permainan. Aku mempermainkan dia.
Itu pekerjaanku.
1001
01:17:26,610 --> 01:17:28,820
Itu pekerjaanmu.
1002
01:17:29,029 --> 01:17:33,951
Roger menjual narkoba pada remaja.
Dunia akan lebih baik tanpanya.
1003
01:17:35,035 --> 01:17:39,998
Pria ini adalah penjahat terbesar
di Los Angeles.
1004
01:17:40,207 --> 01:17:44,670
Kuawasi berengsek itu
lebih dari 10 tahun dan kini dia tewas.
1005
01:17:44,878 --> 01:17:46,839
Ini seperti catur, bukan main dam!
1006
01:17:54,888 --> 01:17:58,725
Kau pikir kita akan lakukan apa?
Masuk pakai seragam polisi?
1007
01:17:58,934 --> 01:18:00,978
Memborgolnya? Kau ditahan.
1008
01:18:01,186 --> 01:18:03,188
Dia penjahat kelas kakap, Kawan.
1009
01:18:07,109 --> 01:18:09,194
-Ambil uang ini.
-Sudah kubilang tak mau.
1010
01:18:09,403 --> 01:18:10,863
-Ambil saja.
-Tak mau!
1011
01:18:11,071 --> 01:18:15,117
Bakar saja, aku tak peduli,
mereka akan merasa lebih baik.
1012
01:18:15,325 --> 01:18:17,661
Masa bodoh dengan perasaan mereka!
1013
01:18:17,870 --> 01:18:19,454
Kau buat mereka merasa
kau bukan anggota tim.
1014
01:18:19,663 --> 01:18:21,665
Tim?
1015
01:18:21,874 --> 01:18:24,459
Kalian gila.
1016
01:18:24,668 --> 01:18:28,422
Aku akan kembali ke Valley,
dan membuat surat tilang.
1017
01:18:32,759 --> 01:18:35,345
-Tak mungkin begini.
-Memang begini.
1018
01:18:35,554 --> 01:18:37,306
Maaf, kuberi tahu kau, beginilah adanya.
1019
01:18:37,514 --> 01:18:39,892
Ini buruk, tapi diperlukan.
1020
01:18:40,100 --> 01:18:45,147
Aku ingin menangkap pengedar
dan penjahat, bukan jadi mereka.
1021
01:18:45,355 --> 01:18:46,982
Bicaramu sepertiku.
1022
01:18:47,316 --> 01:18:50,235
Aku tahu yang kau alami,
aku tahu perasaanmu.
1023
01:18:50,444 --> 01:18:51,987
-Kau takut.
-Tidak.
1024
01:18:52,196 --> 01:18:56,742
Kau takut. Semua orang mengalaminya
saat pertama kali. Aku juga.
1025
01:18:57,784 --> 01:19:02,206
Semakin cepat kau selaraskan pikiranmu...
1026
01:19:02,414 --> 01:19:05,209
...dengan yang ada di dunia nyata...
1027
01:19:05,417 --> 01:19:07,294
...kau akan merasa semakin baik.
1028
01:19:07,502 --> 01:19:09,171
Dalam pekerjaan ini...
1029
01:19:09,379 --> 01:19:13,050
...kau harus sedikit korup
agar orang percaya padamu.
1030
01:19:13,967 --> 01:19:18,555
Saat kau lupakan semua ini,
dunia lain terbentang untukmu.
1031
01:19:20,933 --> 01:19:23,310
Aku jalan di jalur yang lebih tinggi, Nak.
1032
01:19:23,519 --> 01:19:26,396
Aku punya kunci ke semua pintu.
1033
01:19:27,981 --> 01:19:29,441
Apa maksudmu?
1034
01:19:30,567 --> 01:19:33,862
Anak buahku bukan pemimpin,
mereka badut. Kau yang pemimpin.
1035
01:19:34,071 --> 01:19:35,906
Kau inginkan pekerjaanku? Ambillah.
1036
01:19:36,114 --> 01:19:39,868
Kau mau penjarakan bandar narkoba?
Ini tempat terbaik untuk itu.
1037
01:19:41,828 --> 01:19:44,081
Tapi kau harus bersabar.
1038
01:19:44,289 --> 01:19:47,292
Kau akan jadi detektif,
ikuti permainan, semakin bijak.
1039
01:19:47,501 --> 01:19:50,546
Lalu kau bisa mengubah segalanya.
1040
01:19:50,963 --> 01:19:53,632
Tapi kau harus mengubahnya dari dalam.
1041
01:19:56,969 --> 01:20:01,682
Ayo ke kantor di kota.
Bicaralah pada anak buahku, Stan.
1042
01:20:02,307 --> 01:20:05,769
Lalu kami jelaskan yang akan
kau katakan pada Jaksa Negeri.
1043
01:20:56,820 --> 01:20:58,280
Apa yang kita lakukan sekarang?
1044
01:20:58,488 --> 01:21:02,910
Aku janji pada informan
akan menjaga keluarganya.
1045
01:21:06,163 --> 01:21:08,832
Memberikan mereka makanan,
semacam itu.
1046
01:21:09,041 --> 01:21:12,502
Aku harus membantu keluarganya.
1047
01:21:13,045 --> 01:21:16,423
Percaya atau tidak,
kucoba melakukan kebaikan.
1048
01:21:20,219 --> 01:21:22,429
Kau tahu kau ada di mana?
1049
01:21:28,352 --> 01:21:30,938
Apa yang kau lihat?
1050
01:22:06,306 --> 01:22:09,685
Hei, kami bawa sesuatu untuk keluarga ini.
1051
01:22:22,656 --> 01:22:24,575
Dapurnya ke sini.
1052
01:22:25,492 --> 01:22:30,998
Setiap hari? Baik,
ceritakan sedikit tentang itu....
1053
01:22:31,999 --> 01:22:33,125
Taruh di meja dapur.
1054
01:22:33,333 --> 01:22:35,502
-Di mana toiletnya?
-Lurus saja.
1055
01:22:44,803 --> 01:22:48,932
Aku mau ke toilet.
Sebentar saja, lalu kita pergi.
1056
01:22:49,516 --> 01:22:52,144
Hei, aku dapat pemutar CD.
1057
01:22:53,645 --> 01:22:55,480
Kau dapat blender. Pemutar CD untukku.
1058
01:22:55,689 --> 01:22:57,149
Dreamer! Kemari!
1059
01:22:59,067 --> 01:23:01,403
Hitung ini, bisa?
1060
01:23:02,404 --> 01:23:04,823
Terima kasih banyak, aku sibuk.
1061
01:23:05,032 --> 01:23:08,035
Kau harus belajar menghitung
dan matematika.
1062
01:23:10,829 --> 01:23:12,581
-Kau melihat!
-Tidak.
1063
01:23:12,789 --> 01:23:15,292
Kau menyebutku curang?
1064
01:23:15,542 --> 01:23:17,211
Bagikan lagi, Sniper.
1065
01:23:20,339 --> 01:23:21,965
Kau bisa main kartu, Polisi?
1066
01:23:22,382 --> 01:23:24,301
Tidak terlalu.
1067
01:23:24,510 --> 01:23:25,761
Mau bir?
1068
01:23:25,969 --> 01:23:27,304
Minumlah yang dingin.
1069
01:23:27,513 --> 01:23:29,973
Terima kasih, tak perlu.
1070
01:23:30,182 --> 01:23:33,936
Ayolah, duduklah.
Main kartu bersama kami.
1071
01:23:34,144 --> 01:23:36,813
Jangan tidak sopan. Kau adalah tamu.
1072
01:23:37,022 --> 01:23:39,024
Ayo main sekali saja?
1073
01:23:39,816 --> 01:23:42,277
Jangan cemas, kami tak taruhan uang.
1074
01:23:42,486 --> 01:23:44,446
Kami harus pergi sebentar lagi.
1075
01:23:44,655 --> 01:23:46,740
Alonzo buang air besar.
1076
01:23:49,993 --> 01:23:52,538
Baiklah, aku akan main sekali.
1077
01:23:53,455 --> 01:23:55,415
Main lima kartu?
1078
01:23:55,958 --> 01:23:58,794
Ya, joker jadi kartu bebas.
1079
01:23:59,002 --> 01:24:01,547
Kenapa kau tak cerita pada kami?
1080
01:24:01,755 --> 01:24:04,383
Sudah berapa lama kau jadi "berengsek"?
1081
01:24:04,800 --> 01:24:07,010
Salahku.
1082
01:24:07,219 --> 01:24:10,138
Maksudku, opsir polisi.
1083
01:24:10,430 --> 01:24:12,558
Sudah 19 bulan aku jadi "berengsek".
1084
01:24:12,766 --> 01:24:14,977
-Benarkah? Kau suka?
-Benar.
1085
01:24:15,185 --> 01:24:18,397
Mestinya aku jadi pemadam kebakaran.
Satu kartu lagi.
1086
01:24:21,483 --> 01:24:24,236
-Kartu apa yang kau punya?
-Tiga daun sejenis.
1087
01:24:24,444 --> 01:24:26,905
Kartuku jelek.
1088
01:24:27,114 --> 01:24:29,116
Boo-ya, Sayang!
1089
01:24:29,867 --> 01:24:32,953
Dua kartu pasangan!
1090
01:24:35,622 --> 01:24:36,707
Apa yang kau lakukan?
1091
01:24:37,958 --> 01:24:39,209
Dia menang.
1092
01:24:40,043 --> 01:24:42,546
Aku punya dua kartu pasangan!
1093
01:24:43,171 --> 01:24:47,301
Tiga daun sejenis mengalahkan
dua kartu pasangan, Bodoh.
1094
01:24:49,386 --> 01:24:52,764
Dasar bodoh. Minumlah obatmu.
1095
01:24:52,973 --> 01:24:55,392
Serius. Aku tahu aku menang.
1096
01:24:55,642 --> 01:25:00,147
Lihat kenapa kami tak taruhan uang?
Karena pria ini.
1097
01:25:00,856 --> 01:25:02,983
-Tunjukkan cohete milikmu.
-Apa?
1098
01:25:03,192 --> 01:25:06,820
Pistolmu. Di balik kemejamu.
1099
01:25:07,321 --> 01:25:09,448
Apa itu kaliber .38 baja anti karat?
1100
01:25:09,656 --> 01:25:11,408
-Beretta 9 mm.
-Seperti ini?
1101
01:25:14,620 --> 01:25:16,330
-Persis seperti itu.
-Ya?
1102
01:25:16,955 --> 01:25:18,498
Ini masalahnya.
1103
01:25:19,750 --> 01:25:23,003
Aku pernah lihat ini.
Aku mau lihat pistolmu.
1104
01:25:24,504 --> 01:25:28,008
Ayolah, Kawan,
aku tak akan menembak siapa pun.
1105
01:25:30,844 --> 01:25:33,222
Biar kulihat.
1106
01:25:43,607 --> 01:25:45,734
Kau pelajari itu di Akademi?
1107
01:25:45,943 --> 01:25:48,737
Trik bagus. Pistol yang bagus.
1108
01:25:48,946 --> 01:25:53,033
Bagus. Kau bisa
membunuh orang pakai ini.
1109
01:25:55,118 --> 01:25:58,330
Kau tinggal membidik seperti ini.
1110
01:26:02,000 --> 01:26:03,835
Aku hanya bercanda.
1111
01:26:04,044 --> 01:26:06,880
Ya, aku harus pergi. Alonzo!
1112
01:26:07,840 --> 01:26:09,925
Kembalilah dan berpesta.
1113
01:26:10,133 --> 01:26:12,719
Tak ada apa pun untukmu di luar sana.
1114
01:26:12,928 --> 01:26:15,138
Apa maksudmu?
1115
01:26:18,392 --> 01:26:19,685
Hei, Kulit Putih.
1116
01:26:20,310 --> 01:26:24,481
Jika kau tanya aku,
tentu hanya jika kau tanya...
1117
01:26:24,690 --> 01:26:26,733
...Alonzo menipumu, Kawan.
1118
01:26:27,192 --> 01:26:29,570
Habis-habisan.
1119
01:26:29,903 --> 01:26:32,281
Tunggu, mau ke mana?
1120
01:26:33,407 --> 01:26:36,285
Giliranmu bagikan kartu.
1121
01:26:46,086 --> 01:26:48,297
Jumlahnya tepat.
1122
01:26:48,672 --> 01:26:51,675
-Yakin?
-Hitung saja sendiri.
1123
01:26:57,097 --> 01:26:59,850
Alonzo melakukan keajaiban.
1124
01:27:00,392 --> 01:27:02,853
Masa yang sulit. Dapat banyak uang tunai.
1125
01:27:03,061 --> 01:27:05,355
Siapa yang kau tangkap, Kawan?
1126
01:27:05,772 --> 01:27:07,149
Entahlah.
1127
01:27:10,944 --> 01:27:13,405
Dia menangkap Roger.
1128
01:27:13,614 --> 01:27:15,073
Menembak si bodoh itu.
1129
01:27:15,282 --> 01:27:19,244
Alonzo adalah pria hina yang kejam.
1130
01:27:19,453 --> 01:27:21,288
Tapi aku suka itu.
1131
01:27:23,248 --> 01:27:25,959
Karena itulah aku tak pernah
menjabat tangannya.
1132
01:27:26,293 --> 01:27:28,921
Dia tak menghormati siapa pun.
1133
01:27:29,129 --> 01:27:31,590
Kau tahu untuk apa uangnya?
1134
01:27:31,798 --> 01:27:34,843
Alonzo, dia pemarah.
1135
01:27:35,052 --> 01:27:38,555
Minggu lalu di Vegas,
orang Rusia mulai bicara ngawur.
1136
01:27:38,764 --> 01:27:41,725
Alonzo, dia mengamuk.
1137
01:27:41,934 --> 01:27:44,228
Memukulinya sampai mati.
1138
01:27:44,436 --> 01:27:48,106
Ternyata orang Rusia itu
orang berpengaruh.
1139
01:27:48,315 --> 01:27:53,278
Kini Alonzo berutang sejuta dolar
pada orang Rusia itu.
1140
01:27:53,654 --> 01:27:55,656
Bagaimana kau tahu itu?
1141
01:27:59,618 --> 01:28:02,204
Alonzo harus membayarnya
maksimal malam ini.
1142
01:28:02,412 --> 01:28:04,998
Tapi dia masih ada dalam daftar mereka.
1143
01:28:05,332 --> 01:28:08,168
Tak ada yang berpikir
dia bisa dapat uang itu.
1144
01:28:09,253 --> 01:28:12,798
Untunglah dia bisa.
Karena banyak orang kejam bersiaga.
1145
01:28:13,715 --> 01:28:19,471
Jika dia tak datang ke kota
membawa uang itu tengah malam ini....
1146
01:28:19,680 --> 01:28:21,390
Kawanmu...
1147
01:28:21,598 --> 01:28:23,016
...dia akan tewas.
1148
01:28:23,851 --> 01:28:24,935
Hei, Berengsek.
1149
01:28:25,143 --> 01:28:27,688
Kau pernah dipaksa?
1150
01:28:28,480 --> 01:28:29,857
Pertanyaan sederhana.
1151
01:28:30,065 --> 01:28:31,316
-Pernah?
-Tidak.
1152
01:28:31,733 --> 01:28:34,278
-Aku pernah dipaksa.
-Ya, Kawan.
1153
01:28:34,486 --> 01:28:38,407
Aku pernah dipaksa, Kawan!
1154
01:28:38,615 --> 01:28:40,284
Sangat kasar!
1155
01:28:41,994 --> 01:28:43,662
Smiley?
1156
01:28:43,871 --> 01:28:47,791
Tentu, aku selalu disayangi teman-temanku.
1157
01:28:58,218 --> 01:29:00,053
Kalian menghajarnya!
1158
01:29:00,262 --> 01:29:01,597
Pergi ke sebelah.
1159
01:29:01,805 --> 01:29:04,141
Keluar dari sini!
1160
01:29:06,351 --> 01:29:08,645
Kau mengacau.
1161
01:29:08,979 --> 01:29:10,856
Kau ditahan!
1162
01:29:11,064 --> 01:29:15,736
Karena kau polisi,
menonjok mulutku di rumahku sendiri.
1163
01:29:16,278 --> 01:29:20,073
Kau berhak untuk ditampar!
1164
01:29:23,577 --> 01:29:24,995
Seret dia ke bak mandi.
1165
01:29:25,204 --> 01:29:26,914
Berandal berengsek!
1166
01:29:29,333 --> 01:29:31,251
Pukul bokongnya!
1167
01:29:53,732 --> 01:29:54,858
Lakukanlah!
1168
01:29:55,067 --> 01:29:56,777
Tutup pintunya, ini akan ribut.
1169
01:30:01,073 --> 01:30:02,950
Biar kuambil uangnya dulu.
1170
01:30:03,617 --> 01:30:05,285
-Sebentar.
-Cepatlah.
1171
01:30:12,459 --> 01:30:14,378
Smiley, lihat ini.
1172
01:30:14,586 --> 01:30:17,089
Ini sepupumu?
1173
01:30:24,471 --> 01:30:26,890
-Dari mana kau dapat ini?
-Aku menemukannya!
1174
01:30:27,099 --> 01:30:28,725
-Siapa yang berikan?
-Aku menemukannya!
1175
01:30:29,476 --> 01:30:30,561
Di mana?
1176
01:30:30,769 --> 01:30:34,606
Aku menemukannya
di MacArthur Park! MacArthur Park!
1177
01:30:39,611 --> 01:30:41,822
Tunggu, aku tak bisa lihat.
1178
01:30:42,030 --> 01:30:43,448
Diam!
1179
01:30:43,657 --> 01:30:45,742
Ucapkanlah doa terakhirmu.
1180
01:30:45,951 --> 01:30:47,619
Dengarkan aku.
1181
01:30:47,828 --> 01:30:49,454
Sepupumu diperkosa.
1182
01:30:49,663 --> 01:30:52,666
Kulihat dua pencandu menyerangnya...
1183
01:30:52,875 --> 01:30:55,836
...dan kuhentikan mereka!
Sumpah demi Tuhan!
1184
01:30:56,044 --> 01:30:59,923
-Kau bohong padaku!
-Aku tak bohong!
1185
01:31:00,340 --> 01:31:02,509
Dia sedang diperkosa!
1186
01:31:02,718 --> 01:31:04,052
Kuhentikan mereka!
1187
01:31:04,261 --> 01:31:05,888
Kumohon! Aku punya anak.
1188
01:31:06,096 --> 01:31:09,016
-Diam, Penakut!
-Tembak bokongnya.
1189
01:31:09,516 --> 01:31:12,853
Aku punya anak perempuan!
1190
01:31:13,353 --> 01:31:14,605
Lakukanlah!
1191
01:31:16,273 --> 01:31:20,819
Aku akan selidiki omong kosongmu.
Dia sepupuku, Kawan.
1192
01:31:21,028 --> 01:31:22,988
Melibatkannya tak benar.
1193
01:31:23,197 --> 01:31:24,323
Kau mengacau.
1194
01:31:28,744 --> 01:31:30,996
Jika kau bohong padaku...
1195
01:31:31,205 --> 01:31:32,831
...akan kuledakkan buah zakarmu.
1196
01:31:33,040 --> 01:31:34,625
-Halo.
-Hei, Letty.
1197
01:31:34,833 --> 01:31:36,835
-Apa kabar?
-Hei, Smiley.
1198
01:31:37,044 --> 01:31:39,755
Sedang mengerjakan PR.
Mau bicara dengan Tony?
1199
01:31:39,963 --> 01:31:41,423
Tidak, aku mau bicara denganmu.
1200
01:31:41,632 --> 01:31:44,635
-Kau ke sekolah hari ini?
-Ya.
1201
01:31:45,010 --> 01:31:47,137
-Kau tak membolos?
-Tidak.
1202
01:31:47,346 --> 01:31:50,015
Aku ikuti setiap kelas. Kenapa?
1203
01:31:50,224 --> 01:31:52,142
Aku dengar hal berbeda.
1204
01:31:54,728 --> 01:31:56,605
Ada polisi bicara padamu hari ini?
1205
01:31:59,733 --> 01:32:02,528
-Tak ada.
-Baiklah, Letty.
1206
01:32:02,736 --> 01:32:04,363
Ceritakan yang terjadi, jangan bohong.
1207
01:32:08,784 --> 01:32:11,286
Aku dipukuli dua pencandu.
1208
01:32:11,495 --> 01:32:15,791
-Kau dipukuli?
-Kupikir mereka mau memerkosaku.
1209
01:32:15,999 --> 01:32:18,293
Mereka menamparku,
tapi tak terjadi apa pun, mengerti?
1210
01:32:18,502 --> 01:32:20,587
Karena ada polisi datang.
1211
01:32:20,796 --> 01:32:23,048
Dia datang entah dari mana,
mereka hampir membunuhnya...
1212
01:32:23,257 --> 01:32:25,384
...tapi dia hajar mereka.
1213
01:32:25,592 --> 01:32:26,927
Jelaskan seperti apa dia.
1214
01:32:28,136 --> 01:32:32,099
Pemuda kulit putih. Tampak sangat muda.
1215
01:32:32,307 --> 01:32:34,935
-Kau yakin kau baik-baik saja?
-Ya, baik. Tak terjadi apa pun.
1216
01:32:35,143 --> 01:32:36,478
-Hei, Letty.
-Ya?
1217
01:32:36,687 --> 01:32:37,980
Kita bicarakan ini lagi nanti.
1218
01:32:38,188 --> 01:32:39,398
Baiklah.
1219
01:32:40,774 --> 01:32:41,942
Bagaimana?
1220
01:32:42,484 --> 01:32:43,944
Kau akan menembaknya atau apa?
1221
01:32:46,780 --> 01:32:49,116
Dia bicara jujur.
1222
01:32:49,324 --> 01:32:51,076
Hidup adalah perjalanan, benar?
1223
01:32:51,410 --> 01:32:53,370
Ini aneh sekali.
1224
01:33:07,718 --> 01:33:10,512
Ini karena telah menyelamatkan sepupuku.
1225
01:33:12,264 --> 01:33:15,475
Tutupi kepalamu. Kau mengotori lantaiku.
1226
01:33:16,268 --> 01:33:19,313
Kau tahu ini hanya bisnis, benar?
1227
01:33:22,858 --> 01:33:24,651
Benar?
1228
01:33:26,278 --> 01:33:28,322
Benar.
1229
01:34:42,062 --> 01:34:45,941
Apa yang kau lakukan?
Kau tahu tempatmu bukan di sini.
1230
01:34:50,070 --> 01:34:52,739
-Apa kabar?
-Enyahlah, Berengsek!
1231
01:34:54,074 --> 01:34:57,119
Perlu lebih dari itu di sini, Nak!
1232
01:35:10,090 --> 01:35:12,301
Kau ada urusan di sini, Anak Baru?
1233
01:35:12,718 --> 01:35:14,803
Aku kemari mau bertemu Alonzo.
1234
01:36:24,748 --> 01:36:27,543
Hei. Ayahmu di rumah?
1235
01:36:27,751 --> 01:36:30,170
-Di kamar.
-Dia di kamar?
1236
01:36:30,379 --> 01:36:33,006
Baiklah, kau mau buka pintunya?
1237
01:36:33,298 --> 01:36:36,885
Baiklah. Terima kasih. Kau menonton TV?
1238
01:36:38,136 --> 01:36:39,847
Ya, ada acara bagus?
1239
01:36:48,146 --> 01:36:51,859
-Kau mau kupanggilkan ibuku?
-Tak perlu.
1240
01:36:52,985 --> 01:36:54,945
Kuberi tahu yang aku mau.
1241
01:36:55,612 --> 01:36:57,447
Cari tempat sembunyi yang bagus.
1242
01:36:57,656 --> 01:37:00,492
Kau punya tempat sembunyi favorit?
1243
01:37:01,368 --> 01:37:04,913
-Lemari.
-Dalam lemari? Sempurna.
1244
01:37:05,497 --> 01:37:09,376
Baik, buka lemarinya. Baiklah. Bagus.
1245
01:37:09,585 --> 01:37:11,837
Kau bisa duduk di dalamnya?
1246
01:37:12,254 --> 01:37:16,341
Baiklah. Tetaplah di dalam sini
dan jangan bersuara.
1247
01:37:17,050 --> 01:37:19,344
Aku segera kembali. Mengerti?
1248
01:37:46,872 --> 01:37:48,707
Semuanya lancar, Sayang.
1249
01:37:56,256 --> 01:37:57,841
Kau, menghadap dinding.
1250
01:37:58,050 --> 01:38:01,345
Bergerak perlahan.
Masukkan uang itu dalam tas...
1251
01:38:01,553 --> 01:38:05,641
...ambil senjatamu
dan masukkan dalam sarung bantal.
1252
01:38:07,601 --> 01:38:11,563
Selamat, Nak. Kau berhasil.
1253
01:38:11,772 --> 01:38:14,066
Kau lulus ujian.
Kini kau polisi narkotika.
1254
01:38:14,274 --> 01:38:17,736
Turunkan pistolmu sebelum membuat
pacarku terkena serangan jantung.
1255
01:38:17,945 --> 01:38:20,405
Kubilang masukkan uangnya ke tas.
1256
01:38:20,614 --> 01:38:23,742
Masukkan senjatamu dalam sarung bantal.
1257
01:38:23,951 --> 01:38:26,954
Persetan pertemuanmu
dengan orang Rusia. Tak ada waktu.
1258
01:38:27,162 --> 01:38:29,331
Baiklah.
1259
01:38:30,332 --> 01:38:32,709
Baiklah. Berikan sarung bantalnya, Sayang.
1260
01:38:33,418 --> 01:38:35,546
Sayang! Berikan sarung bantalnya.
1261
01:38:36,255 --> 01:38:37,714
Mau tangkap dan penjarakan aku?
1262
01:38:38,131 --> 01:38:39,675
Kau yang mengisap narkoba.
1263
01:38:39,883 --> 01:38:43,804
Kau yang lari seperti maniak
dan kau yang menembak Roger.
1264
01:38:45,347 --> 01:38:48,350
-Ini untukmu.
-Juga yang di pergelangan kakimu?
1265
01:38:48,934 --> 01:38:51,603
-Kau mau yang di saku belakangku?
-Ya.
1266
01:38:55,440 --> 01:38:57,860
Satu masalahmu: Kau tak punya saksi.
1267
01:38:58,068 --> 01:39:01,822
Siapa saksimu? Roger? Smiley?
1268
01:39:02,030 --> 01:39:03,740
Kau pikir anak buahku akan membantumu?
1269
01:39:04,449 --> 01:39:09,037
Yang penting bukan yang kau tahu.
Tapi yang bisa kau buktikan.
1270
01:39:09,246 --> 01:39:10,289
Ini.
1271
01:39:12,791 --> 01:39:15,586
Apa yang bisa kau buktikan? Tak ada.
1272
01:39:15,794 --> 01:39:17,921
-Mana barang buktimu?
-Di sana.
1273
01:39:21,592 --> 01:39:22,759
Sial!
1274
01:39:27,890 --> 01:39:29,933
Kini dimulai, Jake.
1275
01:39:31,143 --> 01:39:32,603
Jangan bergerak.
1276
01:39:35,022 --> 01:39:36,940
Di mana kau, Jake?
1277
01:39:37,858 --> 01:39:38,942
Ayo keluar, Kawan!
1278
01:39:40,819 --> 01:39:44,531
Ke mana perginya Jake kecilku?
1279
01:39:45,657 --> 01:39:48,577
Di mana dia mungkin berada?
1280
01:39:52,372 --> 01:39:55,626
-Aku melihatmu.
-Sial!
1281
01:40:01,548 --> 01:40:04,927
Aku penembak jitu. Kau mau tertembak?
1282
01:40:05,135 --> 01:40:09,473
Ingat si bodoh berkursi roda itu?
Kenapa menurutmu dia jadi begitu?
1283
01:40:12,059 --> 01:40:15,103
-Ibu.
-Alonzito!
1284
01:40:18,023 --> 01:40:19,316
Kau lihat yang kulihat?
1285
01:40:20,317 --> 01:40:24,446
Opsir Hoyt, tugas utama:
Melindungi kehidupan.
1286
01:40:24,655 --> 01:40:27,407
Itu putraku. Jangan sakiti dia.
1287
01:40:27,616 --> 01:40:29,826
Kita akan keluar bersama-sama
dari sini, Kawan.
1288
01:40:48,595 --> 01:40:51,515
Alonzito! Alonzito!
1289
01:40:56,395 --> 01:40:58,647
-Kau baik-baik saja?
-Aku mau bersama Ibu.
1290
01:40:58,856 --> 01:41:00,399
Aku tahu, aku tahu.
1291
01:41:00,607 --> 01:41:03,068
Duduk saja di sini, ya?
1292
01:41:03,277 --> 01:41:07,030
Tak akan apa-apa. Aku tahu.
1293
01:41:08,156 --> 01:41:10,075
Diam!
1294
01:41:12,870 --> 01:41:16,123
Baiklah, angkat tanganmu! Di mana dia?
1295
01:41:16,874 --> 01:41:18,458
-Jendela.
-Ayo!
1296
01:41:18,667 --> 01:41:21,003
-Pegang anakmu, tetap merunduk.
-Alonzito!
1297
01:46:23,347 --> 01:46:25,265
Hei, kau teler?
1298
01:46:25,474 --> 01:46:27,851
Tak menyenangkan
saat kelinci memegang pistol, ya?
1299
01:46:30,354 --> 01:46:31,939
Kawanku.
1300
01:46:34,942 --> 01:46:39,112
Hei, Damu pertama
yang menembak kepalanya...
1301
01:46:40,697 --> 01:46:42,783
...aku akan jadikan dia orang kaya!
1302
01:46:43,825 --> 01:46:45,285
Ayolah.
1303
01:46:45,494 --> 01:46:46,703
Siapa yang mau dibayar?
1304
01:46:48,580 --> 01:46:50,082
Siapa yang mau dibayar?
1305
01:46:54,044 --> 01:46:55,754
Mereka tak sepertimu.
1306
01:46:56,797 --> 01:46:59,049
Kau tahu yang kupelajari hari ini?
1307
01:46:59,716 --> 01:47:03,971
-Aku tak sepertimu.
-Bagus. Aku senang mendengarnya.
1308
01:47:05,389 --> 01:47:09,226
Bagus. Lalu sekarang apa?
1309
01:47:10,269 --> 01:47:12,145
Kau mau menembakku?
1310
01:47:12,354 --> 01:47:15,232
Kau mau hancurkan kariermu
karena membunuh polisi?
1311
01:47:21,071 --> 01:47:22,656
Ini dia, Jake.
1312
01:47:24,491 --> 01:47:25,534
Tembak aku.
1313
01:47:26,869 --> 01:47:31,206
Kau belum pernah membunuh orang.
Tak seperti menginjak semut.
1314
01:47:32,040 --> 01:47:33,417
Butuh kejantanan untuk membunuh.
1315
01:47:35,085 --> 01:47:37,170
Apa kau cukup jantan untuk membunuh?
1316
01:47:39,548 --> 01:47:40,841
Tembak aku di sini.
1317
01:47:45,262 --> 01:47:49,224
Bunuh aku, Jake. Bunuh aku.
Tembak aku. Tembak aku.
1318
01:47:49,433 --> 01:47:54,188
Kau tak bisa melakukannya.
Siapa saja, tolong tembak dia.
1319
01:48:11,121 --> 01:48:15,125
Kau membuat kami bingung.
Kau harus bekerja sendiri di sini.
1320
01:48:16,376 --> 01:48:20,130
-Baiklah. Begitu saja, Bone?
-Begitu saja.
1321
01:48:23,967 --> 01:48:27,513
Sesama pemain dan muncikari.
1322
01:48:27,721 --> 01:48:30,557
-Aku tak yakin kau akan menembakku.
-Jangan lakukan itu.
1323
01:48:31,892 --> 01:48:34,978
-Jangan lakukan.
-Aku tak yakin kau punya nyali.
1324
01:48:45,822 --> 01:48:48,784
Aku akan ambil pistol dan uang itu.
1325
01:48:48,992 --> 01:48:50,953
Kau tak akan melakukan apa pun.
1326
01:48:51,161 --> 01:48:54,498
Karena kau tak akan menembak polisi
dari belakang.
1327
01:48:55,415 --> 01:48:57,834
-Jangan lakukan itu.
-Kau tahu yang kau dapat?
1328
01:48:58,085 --> 01:49:01,421
Bilik gas. Kau tahu seperti apa baunya?
1329
01:49:01,630 --> 01:49:05,968
Minyak pinus. Ke sanalah kau
akan pergi, nirwana minyak pinus.
1330
01:49:06,176 --> 01:49:08,762
Aku akan ambil pistol dan uang itu.
1331
01:49:08,971 --> 01:49:12,307
Kupikir kau tak punya nyali.
Akan kuambil sekarang.
1332
01:49:14,101 --> 01:49:18,021
Sial! Kau berengsek!
1333
01:49:18,480 --> 01:49:20,482
Tembakan berikutnya akan membunuhmu.
1334
01:49:20,691 --> 01:49:23,944
Berengsek! Kau tembak bokongku!
1335
01:49:24,152 --> 01:49:25,654
Baiklah, tunggu, tunggu.
1336
01:49:25,863 --> 01:49:27,364
Baiklah.
1337
01:49:27,573 --> 01:49:31,368
Baiklah. Ayolah, aku butuh uangnya.
Berikan uangnya.
1338
01:49:32,619 --> 01:49:35,205
-Berikan uangnya!
-Tak akan terjadi.
1339
01:49:36,206 --> 01:49:38,709
Kau mau ambil uangku?
1340
01:49:38,917 --> 01:49:42,629
Itu barang buktiku.
Kau mau dipenjara atau pulang?
1341
01:49:45,382 --> 01:49:47,009
Aku mau pulang, Jake.
1342
01:49:48,886 --> 01:49:51,847
Berikan uangku, dan biarkan aku pulang.
1343
01:49:52,055 --> 01:49:55,184
-Kau mau pulang?
-Ya, biarkan aku pulang, Jake.
1344
01:49:55,392 --> 01:49:57,603
Berikan uangku, dan biarkan aku pulang.
1345
01:49:59,229 --> 01:50:02,191
Berikan uangku,
dan biarkan aku pulang, Jake.
1346
01:50:02,399 --> 01:50:03,984
Benar, ayolah.
1347
01:50:07,404 --> 01:50:09,198
Kau tak pantas memakai ini.
1348
01:50:10,574 --> 01:50:11,992
Baiklah, Berengsek.
1349
01:50:17,748 --> 01:50:19,625
Jake, pergilah, Kawan.
1350
01:50:19,833 --> 01:50:22,920
Pergi dari sini. Kami melindungimu.
1351
01:50:23,921 --> 01:50:25,047
Apa?
1352
01:50:25,297 --> 01:50:27,966
-Begitu saja.
-Tak boleh!
1353
01:50:28,175 --> 01:50:31,887
Sebentar! Kau tak-- Hei, Jake!
1354
01:50:32,095 --> 01:50:35,974
Hei! Jake! Jake!
1355
01:50:36,183 --> 01:50:37,809
Jake, kembali kemari!
1356
01:50:39,228 --> 01:50:40,395
Jake!
1357
01:50:42,981 --> 01:50:46,235
Kalian berandal bodoh tak setia.
1358
01:50:46,443 --> 01:50:47,653
Jake!
1359
01:50:48,487 --> 01:50:50,364
Aku butuh uangku!
1360
01:50:52,824 --> 01:50:54,284
Jake!
1361
01:50:57,162 --> 01:51:00,999
Kalian berengsek! Baiklah.
1362
01:51:01,291 --> 01:51:04,920
Baiklah! Aku akan angkat
semua kasus kalian!
1363
01:51:05,128 --> 01:51:08,465
Ya? Kalian pikir bisa melakukan ini? Jake!
1364
01:51:09,299 --> 01:51:11,677
Kalian pikir bisa melakukan ini padaku?
1365
01:51:12,636 --> 01:51:16,598
Kalian para berengsek
akan main basket di Pelican Bay...
1366
01:51:16,807 --> 01:51:19,142
...setelah aku selesai dengan kalian!
1367
01:51:19,726 --> 01:51:21,854
Program membuat sepatu, Kawan!
1368
01:51:22,521 --> 01:51:24,773
Dikurung 23 jam!
1369
01:51:24,982 --> 01:51:27,109
Aku jagoan di sini!
1370
01:51:28,151 --> 01:51:31,029
Kalian tak pernah lihat--
Kalian pikir menghadapi siapa?
1371
01:51:31,238 --> 01:51:35,701
Aku polisi! Aku yang atur di sini!
Kalian hanya tinggal di sini!
1372
01:51:37,202 --> 01:51:39,413
Benar, sebaiknya kalian pergi.
1373
01:51:39,621 --> 01:51:42,332
Karena aku akan bakar lingkungan ini!
1374
01:51:42,875 --> 01:51:46,670
King Kong tak punya bukti atasku!
1375
01:51:58,473 --> 01:52:01,226
Tak apa-apa.
1376
01:52:01,435 --> 01:52:03,478
Sial, aku tak--
1377
01:52:03,687 --> 01:52:06,982
Aku tetap akan menang. Aku akan menang.
1378
01:52:07,900 --> 01:52:10,777
Aku tetap akan menang. Aku tak akan kalah.
1379
01:52:11,236 --> 01:52:15,532
Sial, kalian bisa menembakku,
tapi tak bisa membunuhku.
1380
01:52:21,580 --> 01:52:23,957
Hari yang hebat.
1381
01:52:24,166 --> 01:52:26,293
Hari berengsek!
1382
01:52:43,519 --> 01:52:45,020
BANDARA LA
LAX
1383
01:55:24,012 --> 01:55:27,432
Opsir polisi LA terbunuh hari ini...
1384
01:55:27,641 --> 01:55:30,269
...saat melakukan
penangkapan berbahaya dekat LAX.
1385
01:55:30,477 --> 01:55:33,856
Juru bicara Kepolisian LA mengatakan
Opsir Alonzo Harris...
1386
01:55:34,064 --> 01:55:37,150
...meninggalkan istri dan empat putranya.
1387
01:55:37,734 --> 01:55:41,363
Opsir dengan banyak penghargaan,
13 tahun veteran Kepolisan LA....
1388
02:02:00,576 --> 02:02:02,578
Diterjemahkan oleh:
Sulaiman