1 00:01:22,504 --> 00:01:24,131 Sudah saatnya. 2 00:01:26,175 --> 00:01:27,718 Hei, kau... 3 00:01:27,926 --> 00:01:31,638 ...selamat pagi. Apa kabarmu hari ini? 4 00:01:31,847 --> 00:01:34,224 Hei. Kenapa bangun? 5 00:01:34,433 --> 00:01:35,475 Menyusui. 6 00:01:37,311 --> 00:01:38,729 Apa itu Ayah? 7 00:01:42,649 --> 00:01:44,943 Hei, Koboi Wanita. 8 00:01:45,903 --> 00:01:48,530 Dia agak semangat hari ini. 9 00:01:49,531 --> 00:01:51,658 Bayi semestinya sedang tidur. 10 00:01:52,618 --> 00:01:55,495 "Aku terlalu lapar demi kebaikanku sendiri." Ya. 11 00:01:59,333 --> 00:02:00,792 Aku harus bersiap. 12 00:02:07,007 --> 00:02:09,550 Hari yang salah untuk melupakan barang. 13 00:02:09,843 --> 00:02:12,971 Orang bilang kau sangat mujur. Jangan kacaukan ini. 14 00:02:13,180 --> 00:02:15,140 Baiklah! Astaga. 15 00:02:16,058 --> 00:02:19,269 -Dia tidur lagi? -Ya. Makannya sangat banyak. 16 00:02:19,478 --> 00:02:24,858 Aku mujur. Sukses dalam tugas ini, departemen terbuka lebar bagiku. 17 00:02:25,150 --> 00:02:29,613 Punya divisi sendiri nanti. Kau harus lihat rumah mereka. 18 00:02:36,495 --> 00:02:37,871 Halo? 19 00:02:41,583 --> 00:02:42,626 Ya. 20 00:02:43,627 --> 00:02:45,045 Jangan cemas, pasti. 21 00:02:45,671 --> 00:02:48,215 Dia di sini. Ini Alonzo. 22 00:02:55,097 --> 00:02:56,139 -Halo. -Hoyt? 23 00:02:56,348 --> 00:02:57,391 Ya, Pak. 24 00:02:57,599 --> 00:03:00,310 -Hendak pergi bertugas? -Ya, mau berangkat sekarang. 25 00:03:00,519 --> 00:03:01,603 -Hoyt? -Ya, Pak? 26 00:03:01,812 --> 00:03:05,357 -Opsir rendahan yang bertugas. Kita tidak. -Senang mengetahuinya. 27 00:03:05,566 --> 00:03:08,777 Ada kedai kopi di Jl. 7th. Tiba di sana pukul 10.00. 28 00:03:08,986 --> 00:03:12,531 Pakai sepatu yang nyaman. Punya pistol cadangan? 29 00:03:12,739 --> 00:03:16,535 -Hanya Beretta standar kantor. -Bawa saja. Borgol juga. 30 00:03:16,743 --> 00:03:20,205 Mungkin kita akan lakukan bisnis, Kita unit agresif. 31 00:03:20,414 --> 00:03:25,085 Aku tahu. Karena itu aku mendaftar. Terima kasih karena memberiku-- 32 00:03:34,553 --> 00:03:35,929 Ada apa? 33 00:03:38,640 --> 00:03:40,559 Ini seperti hari pertama uji coba futbol. 34 00:03:40,767 --> 00:03:44,730 Kuharap hari ini sudah besoknya jadi tahu apa aku masuk tim. 35 00:03:44,938 --> 00:03:47,774 Ini bukan besoknya, tapi hari ini. 36 00:03:48,442 --> 00:03:51,737 -Aku tahu ini akan berhasil. -Benarkah? 37 00:04:15,052 --> 00:04:16,553 Selamat pagi, Pak. 38 00:04:20,724 --> 00:04:22,226 Tidak, terima kasih, Bu. 39 00:04:22,434 --> 00:04:24,937 Pesanlah makanan. Kutraktir. 40 00:04:25,437 --> 00:04:27,397 Terima kasih, Pak, aku sudah makan. 41 00:04:27,606 --> 00:04:28,899 Baiklah. Jangan pesan. 42 00:04:35,656 --> 00:04:37,241 Di sini menyenangkan. 43 00:04:38,617 --> 00:04:39,660 Boleh kubaca koran ini? 44 00:04:40,410 --> 00:04:42,579 -Maaf, Pak. Aku-- -Terima kasih. 45 00:04:43,163 --> 00:04:47,209 -Aku akan pesan makanan. -Tak boleh. Kau sudah mengacau. 46 00:04:47,417 --> 00:04:50,045 Aku sedang baca koran. Tolong diam. 47 00:05:09,523 --> 00:05:13,277 Aku tak suka jadi hitam dan putih sepanjang musim panas. 48 00:05:18,282 --> 00:05:20,492 Ceritakan sebuah cerita, Hoyt. 49 00:05:21,994 --> 00:05:25,455 -Ceritaku? -Bukan ceritamu, sebuah cerita. 50 00:05:26,081 --> 00:05:30,210 Karena kau tak bisa tutup mulut agar aku bisa baca koran, ceritalah. 51 00:05:30,502 --> 00:05:32,671 -Aku tak tahu cerita apa pun. -Tak tahu? 52 00:05:32,880 --> 00:05:34,381 -Ya. -Akan kuberi tahu satu cerita. 53 00:05:34,715 --> 00:05:38,886 Ini koran, benar? Ini 90 persen omong kosong. 54 00:05:39,094 --> 00:05:41,597 Tapi ini menghibur. Jadi, kubaca. 55 00:05:41,805 --> 00:05:46,560 Ini menghiburku. Kau mencegahku membacanya, jadi kau hiburlah aku. 56 00:05:46,768 --> 00:05:48,812 Ceritakan sebuah cerita, sekarang. Mulai. 57 00:05:49,438 --> 00:05:52,357 -Ada yang ditilang karena mabuk. -Mengemudi saat mabuk? 58 00:05:52,566 --> 00:05:54,193 Biar kuisi peluruku! 59 00:05:54,401 --> 00:05:57,404 -Mengemudi saat mabuk? Sial! -Aku-- 60 00:05:57,613 --> 00:06:00,699 -Kami sedang patroli-- -Kami siapa? 61 00:06:00,908 --> 00:06:03,827 -Aku dan Debbie. -Siapa itu Debbie? 62 00:06:04,786 --> 00:06:07,206 Debbie Maxwell, opsir pelatihku. 63 00:06:07,873 --> 00:06:10,626 -Opsir pelatihmu wanita? -Ya, Pak. 64 00:06:10,834 --> 00:06:14,046 Baiklah. Bagus. 65 00:06:14,254 --> 00:06:15,881 Dia kulit hitam atau putih? 66 00:06:16,089 --> 00:06:17,508 Kulit putih. 67 00:06:18,675 --> 00:06:20,928 -Lisensi menjilat? -Apa? 68 00:06:21,261 --> 00:06:24,515 Lisensi menjilatnya. Apa dia lesbian? 69 00:06:25,265 --> 00:06:27,976 -Apa dia hebat? -Dia sangat hebat. 70 00:06:28,185 --> 00:06:30,604 -Baiklah, Debbie, patroli. Lanjut. -Benar. 71 00:06:30,812 --> 00:06:32,898 -Malam itu sangat sepi-- -Bom! 72 00:06:33,106 --> 00:06:37,069 -Apa-apaan? -Kau tak pernah tahu, itu intinya. Mulai. 73 00:06:37,277 --> 00:06:39,780 Saat itu sunyi, kami melaju... 74 00:06:39,988 --> 00:06:43,575 ...aku yang mengemudi. Acura ini, mobil cantik... 75 00:06:43,784 --> 00:06:48,455 ...keluar dari samping, langsung ke tengah jalan. Kunyalakan sirine. 76 00:06:48,664 --> 00:06:51,917 Dia melaju sepuluh blok sebelum menepi. 77 00:06:52,125 --> 00:06:55,045 Pelat mobilnya sah, jadi, aku uji dan tangkap. 78 00:06:55,254 --> 00:06:58,549 Kuhubungi unit, dan Debbie menggeledah mobilnya. 79 00:06:58,757 --> 00:07:03,512 Dia tunjukkan kaliber .38 dan dua senapan berpeluru. 80 00:07:03,720 --> 00:07:06,181 -Serius? -Ya! Jadi... 81 00:07:06,390 --> 00:07:10,269 ...dia telepon penyelia kami dan kutemukan 500 gram sabu-sabu. 82 00:07:10,477 --> 00:07:13,397 Ternyata dia bebas dengan jaminan karena mengedarkan... 83 00:07:13,814 --> 00:07:17,234 ...hendak membunuh mantan rekannya sebelum persidangan. 84 00:07:17,442 --> 00:07:18,485 Bom. 85 00:07:19,152 --> 00:07:22,281 -Kami mencegah pembunuhan. -Kalian menangkapnya. Luar biasa. 86 00:07:22,990 --> 00:07:25,409 Benar. Kau di sana... 87 00:07:25,617 --> 00:07:30,789 ...bersama wanita andal selama setahun dan cerita terbaikmu untukku... 88 00:07:30,998 --> 00:07:32,749 ...adalah menilang orang mabuk. 89 00:07:35,836 --> 00:07:40,507 Aku tak percaya padamu. Kau menepuk bokongnya, 'kan? 90 00:07:42,342 --> 00:07:45,345 Katakan sejujurnya. Kau tahu kau menepuk bokongnya. 91 00:07:45,554 --> 00:07:47,472 Di kursi belakang. Kode X. 92 00:07:47,973 --> 00:07:50,434 -Aku punya istri. -Kau punya kemaluan. 93 00:07:52,269 --> 00:07:54,271 -Kau punya kemaluan, 'kan? -Ya. 94 00:07:54,479 --> 00:07:58,984 Kemaluanmu mengarah lurus. Di kiri kanannya ada saku. 95 00:07:59,193 --> 00:08:03,363 Di dua saku itu ada uang. Cari di salah satunya. Bayar bonnya. 96 00:08:12,664 --> 00:08:15,584 Ambil menu itu dari jendela untukku. 97 00:08:22,716 --> 00:08:24,343 Masuklah, tak dikunci. 98 00:08:29,890 --> 00:08:32,226 Masukkan ke kotak. 99 00:08:32,434 --> 00:08:36,355 -Ini bukan mobil kantor. -Ya. Seksi, 'kan? 100 00:08:36,980 --> 00:08:41,693 -Di mana kantornya, di divisi? -Kau ada dalam kantor. 101 00:08:44,404 --> 00:08:45,572 Naik. 102 00:09:10,556 --> 00:09:12,432 Ini hari latihan. 103 00:09:13,350 --> 00:09:15,769 Menunjukkan padamu bisnis ini. 104 00:09:16,186 --> 00:09:18,522 Aku punya 38 kasus menunggu persidangan... 105 00:09:18,730 --> 00:09:22,025 ...63 penyelidikan aktif, 250 tak bisa kutuntaskan. 106 00:09:22,442 --> 00:09:25,404 Aku pengawas lima opsir. Lima kepribadian. 107 00:09:25,612 --> 00:09:28,323 Lima masalah. Kau bisa jadi yang keenam. 108 00:09:28,532 --> 00:09:30,909 Aku tak akan menemani. 109 00:09:31,118 --> 00:09:34,121 Waktumu hari ini untuk menunjukkan padaku kehebatanmu. 110 00:09:34,621 --> 00:09:38,375 Jika kau tak suka unit narkotika, keluar dari mobilku... 111 00:09:38,584 --> 00:09:41,753 ...minta tugas mengejar cek palsu. Kau dengar? 112 00:09:41,962 --> 00:09:43,463 -Aku dengar. -Baiklah. 113 00:09:46,383 --> 00:09:48,093 Kenapa kau mau jadi polisi narkotika? 114 00:09:48,302 --> 00:09:52,848 Melayani masyarakat dengan cara menyingkirkan narkoba berbahaya. 115 00:09:53,056 --> 00:09:54,933 Benar, tapi kenapa mau jadi polisi narkotika? 116 00:09:57,311 --> 00:09:59,021 Aku mau jadi detektif. 117 00:09:59,229 --> 00:10:01,148 Tetaplah bersamaku, kau bisa melakukannya. 118 00:10:01,565 --> 00:10:03,817 Lupakan yang diajari di akademi. 119 00:10:04,026 --> 00:10:06,862 Jangan bawa itu kemari. Bisa membuatmu terbunuh. 120 00:10:07,070 --> 00:10:09,448 Akan kulakukan apa pun yang kau inginkan. 121 00:10:12,534 --> 00:10:14,203 Sobatku. 122 00:10:14,620 --> 00:10:17,122 Turunkan jendelamu. Mulai di sana. 123 00:10:18,332 --> 00:10:22,920 Kau harus dengarkan, cium, rasakan jalanannya. 124 00:10:23,670 --> 00:10:25,380 Bagaimana bahasa Spanyol-mu? 125 00:10:26,882 --> 00:10:28,133 Pelajari itu. 126 00:10:28,926 --> 00:10:30,552 Itu bisa membuatmu terbunuh. 127 00:10:30,761 --> 00:10:33,889 Mereka rencanakan banyak hal di belakangmu. 128 00:10:34,306 --> 00:10:38,519 Kau mau ajari aku cara Rodney King kuno itu? 129 00:10:38,727 --> 00:10:41,438 Kita tak melakukan itu lagi. 130 00:10:41,647 --> 00:10:42,898 Kini kita pakai ini. 131 00:10:43,106 --> 00:10:45,234 Kekuatan otak. Orang kulit hitam ini terlalu kuat. 132 00:10:45,442 --> 00:10:48,695 -Kau pikir aku gila? -Aku tak tahu harus berpikir apa. 133 00:10:48,904 --> 00:10:50,572 -Ya? -Ya. 134 00:10:51,156 --> 00:10:52,366 Bagus. 135 00:10:56,495 --> 00:10:57,538 Bagus. 136 00:11:08,131 --> 00:11:09,466 Sudah berapa lama kau menikah? 137 00:11:09,675 --> 00:11:11,468 -Sekitar setahun. -Ya? 138 00:11:11,677 --> 00:11:14,513 -Kau punya anak? -Perempuan, umur sembilan bulan. 139 00:11:15,264 --> 00:11:18,392 Aku punya empat anak. Laki-laki. 140 00:11:18,600 --> 00:11:21,979 Jika kau butuh putra, kabari aku. Kukenalkan wanita. Tak akan salah. 141 00:11:23,188 --> 00:11:27,317 Bisa jangan bicarakan keluargaku? 142 00:11:27,526 --> 00:11:28,569 Kuhormati itu. 143 00:11:29,361 --> 00:11:32,030 Aku sudah menikah dan punya ratu juga. 144 00:11:32,531 --> 00:11:34,741 Aku ingat saat baru menikah. 145 00:11:34,950 --> 00:11:38,203 Kau mungkin terus menidurinya, ya? 146 00:11:38,412 --> 00:11:40,080 Jangan bicarakan istriku. 147 00:11:40,289 --> 00:11:44,084 Itu maksudku. Kau sangat mencintainya, terlihat di matamu. 148 00:11:44,501 --> 00:11:47,170 Hari saat kau bawa istrimu ke kantor adalah hari... 149 00:11:47,379 --> 00:11:51,133 ...saat kau tak bisa pulang. Kau harus sembunyikan cinta itu. 150 00:11:51,341 --> 00:11:53,677 Jika tidak, para penjahat di jalan akan tahu... 151 00:11:53,886 --> 00:11:56,555 ...memakainya untuk melawanmu dan menghabisimu. 152 00:11:56,763 --> 00:11:59,057 Jangan pernah pakai cincin kawin saat kerja. 153 00:12:00,434 --> 00:12:02,728 -Aku serius. -Terima kasih. 154 00:12:34,468 --> 00:12:35,844 Ada apa di sini? 155 00:12:38,138 --> 00:12:39,306 Transaksi. 156 00:12:40,641 --> 00:12:45,270 Kau lihat pemuda itu berlagak tak menjual narkoba? 157 00:12:45,479 --> 00:12:48,565 -Ya. -Itu jagoanku. 158 00:12:48,774 --> 00:12:51,276 Itu jagoanku, Neto. 159 00:12:51,944 --> 00:12:53,779 Baru umur 17 tahun, tapi bisa membunuh. 160 00:12:54,446 --> 00:12:56,532 -Bekerja untukku. -Dia informan? 161 00:12:56,740 --> 00:12:58,867 Rekan tim. Aku punya mata-mata di mana-mana. 162 00:12:59,076 --> 00:13:04,248 Dia perlu uang. Dia beri tahu aku saat ada kejadian besar. 163 00:13:04,456 --> 00:13:06,291 Transaksi besar. 164 00:13:09,878 --> 00:13:12,256 -Kau percaya dia? -Tentu. 165 00:13:12,464 --> 00:13:17,594 Membebaskan ibunya dari imigrasi. Kita mulai. Lihat ini. 166 00:13:19,096 --> 00:13:23,600 Benar. Turunlah. 167 00:13:23,809 --> 00:13:27,062 Ayo. Lihat. Seksi, 'kan? 168 00:13:28,480 --> 00:13:29,982 Benar. 169 00:13:31,358 --> 00:13:33,610 -Lihat serah terima itu? -Aku lihat. 170 00:13:33,819 --> 00:13:37,072 -Kapan terakhir kau menangkap? -Dua minggu lalu. 171 00:13:37,281 --> 00:13:38,448 Kau butuh latihan. 172 00:13:38,657 --> 00:13:41,952 -Anak kampus. -Mereka dapat didikan hari ini. 173 00:13:42,160 --> 00:13:45,247 Aku mau menangkap mereka. Aku di depan, kau jaga di belakang. 174 00:13:45,455 --> 00:13:48,250 Jauhi Rover. 175 00:13:48,458 --> 00:13:49,918 Ayo jalan. 176 00:13:54,131 --> 00:13:57,259 -Berengsek kecil. -Larilah, Sayang. 177 00:14:10,689 --> 00:14:12,983 Polisi! Tunjukkan tangan kalian! 178 00:14:13,192 --> 00:14:14,985 Angkat tangan! 179 00:14:15,194 --> 00:14:17,654 Taruh tangan di kaca depan! 180 00:14:17,863 --> 00:14:22,492 -Taruh tangan di kaca. -Sopir, masukkan gigi parkir! 181 00:14:22,701 --> 00:14:26,872 -Giginya sudah netral! -Lemparkan kuncinya keluar jendela! 182 00:14:27,206 --> 00:14:29,416 Taruh tangan di dada! 183 00:14:31,335 --> 00:14:33,587 Baiklah, serahkan. 184 00:14:33,795 --> 00:14:34,963 -Apa? -Kau tahu. 185 00:14:35,172 --> 00:14:37,799 Mariyuana. Berikan padaku! 186 00:14:38,008 --> 00:14:40,177 -Berikan! -Baik! Maaf, Pak. 187 00:14:40,385 --> 00:14:45,140 -Diam! Berikan pipa itu. -Ini pemberian ibuku. 188 00:14:45,349 --> 00:14:49,686 Dia bisa mengambilnya di penjara. Berikan rokoknya juga. 189 00:14:49,895 --> 00:14:53,232 -Kendalikan tersangkamu! -Tangan di kaca! 190 00:14:53,440 --> 00:14:58,570 Gerakkan tanganmu, kutampar! Tempelkan wajah ke kaca! Di sana! 191 00:15:00,239 --> 00:15:02,783 Kalian tahu ini lingkungan geng? 192 00:15:03,408 --> 00:15:06,787 -Ya! -Kalau begitu jangan kemari. 193 00:15:06,995 --> 00:15:11,708 Jika kulihat kalian di sini lagi, kupaksa kalian pulang jalan kaki. 194 00:15:11,917 --> 00:15:16,129 Akan kusuruh mereka melatih pacarmu. Kau tahu apa itu? 195 00:15:16,463 --> 00:15:18,549 Ya, Pak. 196 00:15:18,757 --> 00:15:23,387 Baiklah, Tuan-tuan. Terima kasih atas kerja samanya. 197 00:15:24,137 --> 00:15:27,099 Ayo pergi. Hemat pelurumu, Nak. 198 00:15:28,809 --> 00:15:30,060 Sial! 199 00:15:40,779 --> 00:15:42,364 Aku suka itu. 200 00:15:42,573 --> 00:15:45,659 Aku suka gerakanmu. Kau terlatih baik. 201 00:15:45,868 --> 00:15:50,831 Periksalah. Ini murahan. Ada rambutnya, biji belum matang. 202 00:15:51,039 --> 00:15:52,958 Kau lihat itu belum dewasa. 203 00:15:53,166 --> 00:15:55,586 Itu sampah Meksiko klasik. 204 00:15:55,794 --> 00:15:58,755 Biar kulihat. Sudah tua juga. Mungkin dari tahun lalu. 205 00:15:59,423 --> 00:16:00,591 Agar sungguh efektif... 206 00:16:00,799 --> 00:16:05,888 ...agen narkotika hebat harus tahu dan menyukai narkotika. 207 00:16:06,096 --> 00:16:08,765 Agen narkotika hebat harus punya... 208 00:16:08,974 --> 00:16:11,101 ...narkotika dalam darahnya. 209 00:16:12,561 --> 00:16:15,397 -Kau akan mengisapnya? -Tidak, kau. 210 00:16:17,274 --> 00:16:19,234 -Aku tak mau! -Ya. 211 00:16:19,693 --> 00:16:21,153 -Kau tak mau? -Tidak mau. 212 00:16:21,361 --> 00:16:24,072 -Kenapa? Kau pengikut Mormon? -Aku tak mau dipecat. 213 00:16:24,281 --> 00:16:25,490 Ini pekerjaanmu. 214 00:16:25,699 --> 00:16:27,242 -Isaplah. -Tidak. 215 00:16:27,451 --> 00:16:29,536 Ini bukan ujian. Cobalah. 216 00:16:30,746 --> 00:16:34,583 Aku jadi polisi untuk menghentikan orang yang memakai-- 217 00:16:35,959 --> 00:16:39,296 -Ini bukan kokaina. Cobalah. -Tidak. 218 00:16:43,050 --> 00:16:45,677 -Astaga! -Ya, benar. 219 00:16:46,386 --> 00:16:48,639 Jika aku pengedar, kau sudah mati! 220 00:16:48,847 --> 00:16:52,476 Menolak ini di jalanan, dan istrimu dapat lipatan bendera. 221 00:16:52,684 --> 00:16:54,144 Ada apa denganmu? 222 00:16:55,854 --> 00:16:56,980 Kau tahu? 223 00:16:57,189 --> 00:17:02,277 Aku tak mau kau di unitku. Keluar dari mobilku, Pemula. 224 00:17:04,363 --> 00:17:05,822 Pengecut. 225 00:17:09,200 --> 00:17:12,787 -Kenapa diam? -Jalan! 226 00:17:12,996 --> 00:17:14,456 Berikan itu. 227 00:17:15,248 --> 00:17:17,417 Akan kuisap. Berikan padaku. 228 00:17:19,795 --> 00:17:21,713 Kau mau aku mengisap, akan kuisap. 229 00:17:34,142 --> 00:17:38,272 Paru-paru perawan. Jadilah pria sejati. 230 00:17:38,689 --> 00:17:39,857 Teruskan. Isap. 231 00:17:40,065 --> 00:17:43,610 -Cepat! -Diam dan tunggu saja! 232 00:17:51,577 --> 00:17:54,872 -Jadilah pria sejati! Habiskan! -Geronimo. 233 00:17:59,918 --> 00:18:02,004 Ayo jalan, Sobat. Ayo jalan. 234 00:18:53,263 --> 00:18:56,475 Sial! 235 00:19:07,319 --> 00:19:09,321 Kau tak apa-apa? 236 00:19:09,530 --> 00:19:14,368 Kau mengisap dosis pria dewasa. Kapan terakhir kau mengisap ganja? 237 00:19:15,911 --> 00:19:17,996 Yang terakhir-- Kelas 12. 238 00:19:18,372 --> 00:19:19,998 Kami.... 239 00:19:21,291 --> 00:19:23,835 -Kami.... -Mengisap ganja. 240 00:19:24,044 --> 00:19:25,546 -Ya. -Ya. 241 00:19:27,798 --> 00:19:30,884 Membongkar rahasiamu. 242 00:19:31,093 --> 00:19:34,304 Aku tahu kau punya rahasia. Semua orang punya rahasia. 243 00:19:34,513 --> 00:19:38,600 -Tapi aku tak tahu kau suka basah. -Basah apa? 244 00:19:38,809 --> 00:19:43,939 Telanjang bokong. Sakit. Rokok ganja. Dust. 245 00:19:44,147 --> 00:19:48,902 PCP. Primos. P-dog. 246 00:19:49,444 --> 00:19:51,196 Itulah yang kau isap. 247 00:19:51,989 --> 00:19:53,866 Kau tak bisa merasakannya? 248 00:19:56,201 --> 00:19:59,496 -Aku tak pernah mengisapnya. -Aku tidak, kini kau sudah. 249 00:20:05,836 --> 00:20:07,421 Sial! 250 00:20:07,880 --> 00:20:11,008 Sial. Aku akan diminta uji urine dan dipecat. 251 00:20:11,216 --> 00:20:14,219 Bos melindungi kita. Kita akan tahu uji urine sebelum diadakan. 252 00:20:16,555 --> 00:20:18,849 -Sial! -Bom! 253 00:20:19,057 --> 00:20:20,517 Kenapa kau lakukan ini padaku? 254 00:20:20,726 --> 00:20:23,478 Kau sudah dewasa. Tak ada yang menyuruhmu mengisapnya. 255 00:20:24,396 --> 00:20:26,732 Kau yang memutuskan. Tanggung akibatnya. 256 00:20:28,400 --> 00:20:30,736 Aku tak menodongkan pistol ke kepalamu. 257 00:20:35,824 --> 00:20:36,950 Astaga.... 258 00:20:51,089 --> 00:20:55,219 -Sial. -Ayolah, fokus. 259 00:20:56,094 --> 00:20:57,846 Ini rumah temanku. 260 00:20:58,055 --> 00:21:00,349 Kita lihat pendapatnya tentangmu. 261 00:21:11,693 --> 00:21:15,072 -Kemarilah! -Roger, apa kabar? 262 00:21:15,280 --> 00:21:17,908 -Bagaimana mereka perlakukan kau? -Baiklah. 263 00:21:18,116 --> 00:21:20,953 -Aku tak membangunkanmu, 'kan? -Aku tak pernah tidur. 264 00:21:21,161 --> 00:21:23,330 Benar. Ini orang baruku, Jake. 265 00:21:23,539 --> 00:21:25,123 Ayo. Masuklah. 266 00:21:25,332 --> 00:21:28,919 Ya. Saatnya bersantai! 267 00:21:29,127 --> 00:21:31,463 -Apa yang kau minum? -Yang terbaik. 268 00:21:31,672 --> 00:21:34,591 Yang terbaik, aku tahu. Yang terbaik untuk yang terbaik. 269 00:21:35,133 --> 00:21:38,804 Aku dengar tentang Vegas. Mereka mencarimu. 270 00:21:39,012 --> 00:21:40,556 Tak masalah. 271 00:21:40,764 --> 00:21:43,308 Orang Rusia mencarimu. Aku melindungimu. 272 00:21:43,600 --> 00:21:45,686 Aku tahu. Terima kasih. 273 00:21:47,646 --> 00:21:51,525 Ini. Minumlah obat ini. 274 00:21:54,278 --> 00:21:56,947 -Kembali ke dunia. -Kembali ke dunia. 275 00:22:00,826 --> 00:22:04,162 Kau pergi dan dapat pemula yang segar. 276 00:22:11,378 --> 00:22:15,549 Dia teler berat. Apa yang kau berikan padanya? 277 00:22:15,757 --> 00:22:18,343 -Narkotika terbaik Meksiko. -Ya. 278 00:22:23,390 --> 00:22:24,850 Sampah. 279 00:22:25,559 --> 00:22:28,187 -Kau dibesarkan di mana? -Hollywood Utara. 280 00:22:28,395 --> 00:22:30,439 -Siapa nama belakangmu? -Hoyt. 281 00:22:30,647 --> 00:22:34,693 Hoyt.... 282 00:22:35,736 --> 00:22:38,989 -Strong Safety SMU Hollywood Utara. -Benar. 283 00:22:40,115 --> 00:22:42,576 -Bagaimana kau tahu? -Bagaimana kau tahu? 284 00:22:43,118 --> 00:22:46,830 -Aku meneliti semua pemain hebat. -Tak diragukan. 285 00:22:47,039 --> 00:22:49,750 Permisi. Sial. 286 00:22:50,876 --> 00:22:54,379 -Strong Safety? -Ini aku. Ada apa? 287 00:22:55,422 --> 00:22:59,801 Aku tak bisa melakukan apa pun. Bereskan sendiri. Jangan telepon aku. 288 00:23:00,636 --> 00:23:05,057 Hei! Ini leluconnya, Nak. 289 00:23:05,682 --> 00:23:10,854 Pria jalan keluar rumahnya, melihat siput di berandanya. 290 00:23:11,063 --> 00:23:14,900 Dia ambil, melemparnya melewati atap ke halaman belakang. 291 00:23:15,108 --> 00:23:19,571 Siput menghantam batu, cangkangnya hancur... 292 00:23:19,780 --> 00:23:21,532 ...jatuh ke rumput. 293 00:23:21,740 --> 00:23:25,035 Siputnya terkapar di sana sekarat. 294 00:23:27,079 --> 00:23:28,163 Tapi... 295 00:23:28,372 --> 00:23:31,625 ...siput tak bisa mati. Dia langsung bisa merayap lagi. 296 00:23:33,418 --> 00:23:34,503 Suatu hari... 297 00:23:36,255 --> 00:23:39,550 ...siput itu kembali ke depan rumah. 298 00:23:39,758 --> 00:23:43,804 Akhirnya, setelah setahun... 299 00:23:44,054 --> 00:23:47,140 ...siput itu merayap kembali ke beranda. 300 00:23:47,349 --> 00:23:50,477 Saat itu pria itu jalan keluar rumah... 301 00:23:51,103 --> 00:23:52,855 ...melihat siput itu lagi. 302 00:23:53,063 --> 00:23:54,523 Dia menatapnya... 303 00:23:54,731 --> 00:23:56,650 ...dan bilang: 304 00:23:59,027 --> 00:24:01,113 "Apa masalahmu?" 305 00:24:07,494 --> 00:24:09,580 Itu tak lucu. 306 00:24:09,788 --> 00:24:11,999 Lalu, kenapa kau tertawa? 307 00:24:12,207 --> 00:24:15,627 -Entahlah. Aku-- -Hei! 308 00:24:15,836 --> 00:24:19,506 Jika mengerti lelucon itu, kau akan mengerti jalanan. 309 00:24:20,465 --> 00:24:24,011 Tak ada yang perlu dimengerti. Itu omong kosong tak masuk akal. 310 00:24:24,219 --> 00:24:28,640 -Kau tahu-- Aku sudah mengerti. -Benarkah? 311 00:24:28,849 --> 00:24:32,436 -Ya. -Kau sudah mengerti jalanan? 312 00:24:32,644 --> 00:24:36,481 Semuanya tentang senyuman dan tangisan. 313 00:24:37,065 --> 00:24:40,110 -Taruh minumanmu. Apa itu? -Sebentar! 314 00:24:40,319 --> 00:24:42,029 Sebentar. Senyuman dan tangisan. 315 00:24:42,237 --> 00:24:45,782 Senyuman dan tangisan. Senyuman dan tangisan. Aku dengar. 316 00:24:46,408 --> 00:24:50,412 Ya, kita harus kendalikan senyuman dan tangisan kita... 317 00:24:50,621 --> 00:24:54,833 ...sebab hanya itu yang kita punya, tak ada yang bisa mengambilnya. 318 00:24:57,169 --> 00:24:59,129 Sial. 319 00:25:03,926 --> 00:25:09,139 Bagaimana menurutmu? Kau pikir dia sanggup menyamar? 320 00:25:10,265 --> 00:25:15,020 Kau sama sepertinya. Tampak bodoh dan segalanya. 321 00:25:15,229 --> 00:25:17,147 Menyelamatkan dunia. 322 00:25:18,148 --> 00:25:21,818 Itu baru senyuman dan tangisan bagimu! 323 00:25:22,027 --> 00:25:24,738 -Dulu kau begitu. -Bertahan seminggu. 324 00:25:25,572 --> 00:25:26,907 Aku harus kembali ke kantor. 325 00:25:27,449 --> 00:25:28,867 Terima kasih atas minumannya. 326 00:25:29,076 --> 00:25:30,536 -Senang melihatmu. -Ya. 327 00:25:30,744 --> 00:25:32,871 Ya, Pak. Apa kesibukanmu nanti? 328 00:25:33,080 --> 00:25:35,040 Diam di rumah. Menghemat uang. 329 00:25:35,249 --> 00:25:40,128 Setahun lagi mimpiku terwujud. Kepulauan Filipina, aku datang. 330 00:25:40,337 --> 00:25:42,422 -Biar aku ikut. -Kau diundang. 331 00:25:58,105 --> 00:26:03,318 Hei. Buka matamu. Kau akan merasa jauh lebih baik. 332 00:26:08,156 --> 00:26:10,784 Bom! Ayolah. Duduk yang tegak. 333 00:26:17,207 --> 00:26:18,250 Siapa kau? 334 00:26:20,752 --> 00:26:23,297 Aku Zig-Zag. Siapa kau? 335 00:26:23,505 --> 00:26:26,633 -Aku polisi. Hati-hati! -Jangan tembak siapa pun. 336 00:26:26,842 --> 00:26:29,303 Minum bir itu untuk menetralkanmu. 337 00:26:29,887 --> 00:26:33,265 -Tidak. -Minum. Kau akan merasa lebih baik. 338 00:26:50,949 --> 00:26:51,992 Hentikan mobil! 339 00:26:52,201 --> 00:26:54,203 Hentikan mobil! Aku melihat sesuatu! 340 00:26:54,411 --> 00:26:55,829 -Santai saja. -Berhenti! 341 00:26:56,038 --> 00:26:58,999 Baiklah! Tahan dulu-- Hei! 342 00:27:05,631 --> 00:27:07,925 Berengsek! Sial. 343 00:27:10,344 --> 00:27:13,138 Opsir polisi! Jauhi gadis itu! 344 00:27:13,347 --> 00:27:16,225 -Aku juga akan memerkosamu! -Minggir-- 345 00:27:49,967 --> 00:27:52,553 Kami tak melakukan apa pun! Jalang ini gila! 346 00:27:56,723 --> 00:27:59,560 Berguling! 347 00:28:00,269 --> 00:28:01,520 Berengsek! 348 00:28:05,732 --> 00:28:07,359 Sobatku! 349 00:28:07,568 --> 00:28:10,404 Teruskan, Koboi, caci makimu hebat. 350 00:28:11,488 --> 00:28:14,741 -Terima kasih atas bantuannya. -Mestinya kau tembak mereka. 351 00:28:15,033 --> 00:28:16,201 Apa yang terjadi? 352 00:28:16,410 --> 00:28:18,787 -Matilah kau! -Baik! Tunggu! Tahan! 353 00:28:18,996 --> 00:28:20,956 -Kau juga, Kulit Putih! -Baiklah.... 354 00:28:21,164 --> 00:28:24,418 -Sepupuku akan menembak kalian! -Tenanglah. 355 00:28:24,626 --> 00:28:26,962 -Tenanglah. Kau baik-baik saja? -Tidak! 356 00:28:27,170 --> 00:28:29,214 -Lihat hidungku! -Aku lihat. 357 00:28:29,423 --> 00:28:33,177 Kompres pakai es. Kau akan sembuh. Apa yang kau lakukan di sini? 358 00:28:33,385 --> 00:28:35,929 -Aku hanya-- -Mereka mungkin mengidap AIDS. 359 00:28:36,138 --> 00:28:37,723 Kenapa kau tak sekolah? 360 00:28:37,931 --> 00:28:40,142 Aku mau ke pesta dan-- 361 00:28:40,350 --> 00:28:42,895 Kau hampir jadi pestanya. 362 00:28:43,103 --> 00:28:45,731 -Dari mana sepupumu katamu? -Hillside Trece! 363 00:28:45,939 --> 00:28:49,651 -Ingat itu! -Minta sepupumu melindungimu. 364 00:28:49,860 --> 00:28:52,070 Ambil tasmu dan pulang sekarang. 365 00:28:52,279 --> 00:28:55,657 -Tidak! Aku butuh pernyataan-- -Kita tak perlu pernyataan. 366 00:28:55,866 --> 00:28:59,036 -Mereka akan menghabisi kalian. Bajingan. -Kita lepaskan mereka? 367 00:28:59,244 --> 00:29:01,622 Kau mau pukuli dia, silakan. Melayani dan melindungi. 368 00:29:01,830 --> 00:29:05,876 Aku punya samsak di rumah. Mereka tak boleh berkeliaran di jalan. 369 00:29:06,543 --> 00:29:07,753 Kau dengar itu? 370 00:29:08,545 --> 00:29:11,715 -Mau pulang atau dipenjara? -Bagaimana menurutmu? 371 00:29:13,717 --> 00:29:16,803 Ada tempat untukmu di penjara. Kau pernah dipenjara? 372 00:29:18,722 --> 00:29:21,391 -Pegang pergelangan kakimu. -Berengsek! 373 00:29:21,600 --> 00:29:24,603 -Aku banyak kenalan. -Beginilah awalnya. 374 00:29:24,811 --> 00:29:27,147 Bagaimana denganmu? Apa yang kau bawa? 375 00:29:27,356 --> 00:29:28,941 -Tak ada apa-apa? -Tidak. 376 00:29:29,149 --> 00:29:30,484 -Kau yakin? -Ya. 377 00:29:30,692 --> 00:29:33,904 -Mana pistolnya? -Tak ada. 378 00:29:36,949 --> 00:29:38,742 Tapi kau punya uang. 379 00:29:38,951 --> 00:29:42,663 Kau bohong padaku! 380 00:29:43,705 --> 00:29:45,958 Untung aku tak memaksamu memakannya. 381 00:29:46,625 --> 00:29:50,754 Berdirilah kalian. Berdiri! 382 00:29:56,635 --> 00:29:58,846 Ya. Sial, ya? 383 00:30:06,687 --> 00:30:09,731 Berbalik, Berengsek. Berbalik. 384 00:30:11,358 --> 00:30:13,318 Kau senang memerkosa gadis muda? 385 00:30:14,903 --> 00:30:16,989 -Senang memerkosa gadis muda? -Tidak. 386 00:30:17,197 --> 00:30:19,366 -Seperti itulah kau? -Tidak.... 387 00:30:20,909 --> 00:30:22,995 Seperti itulah kau? Jangan bohong. 388 00:30:23,203 --> 00:30:26,707 Kau suruh mengisap kemaluanmu. Itu katamu padaku? 389 00:30:28,458 --> 00:30:29,626 Lihat aku. 390 00:30:30,669 --> 00:30:33,672 Kau mau aku isap penismu, bukan? 391 00:30:33,881 --> 00:30:36,091 Itu katamu, 'kan? 392 00:30:36,300 --> 00:30:39,636 Kau bilang begitu, 'kan? Jangan bohong. Apa aku pembohong? 393 00:30:39,845 --> 00:30:41,180 Kau tak bilang begitu? 394 00:30:41,388 --> 00:30:44,975 Kau tak bilang begitu? Jadi, aku bohong? 395 00:30:45,184 --> 00:30:48,478 -Jangan, kumohon! -Di mana? Tak bisa kutemukan. 396 00:30:49,271 --> 00:30:51,023 Turunkan celanamu. 397 00:30:54,651 --> 00:30:57,905 Buah zakar mana yang kau mau? Akan kusisakan satu. 398 00:30:58,780 --> 00:31:02,117 Terserah kau. Putuskanlah. 399 00:31:02,743 --> 00:31:06,455 Baiklah. Taruh tangan di kepala. 400 00:31:08,248 --> 00:31:12,252 Tutup matamu. Tutuplah. 401 00:31:16,924 --> 00:31:18,717 Untung aku punya urusan lain. 402 00:31:18,926 --> 00:31:24,431 Akan kupotong penismu dan masukkan ke bokongmu. 403 00:31:24,640 --> 00:31:28,685 Sial! Aku haus. Aku mau bir. Bagaimana denganmu? 404 00:31:29,019 --> 00:31:30,604 Kau mau bir? 405 00:31:34,733 --> 00:31:37,069 Akan kutinggalkan kalian bertiga. 406 00:31:43,283 --> 00:31:45,118 Pengecut! 407 00:31:45,327 --> 00:31:48,121 Jika kulihat kau lagi, akan kubunuh kau! 408 00:31:48,830 --> 00:31:50,749 Kau tak akan menduganya! 409 00:31:50,958 --> 00:31:54,461 Akan kubengkokkan mulutmu, akan kupecahkan kepalamu. 410 00:31:54,670 --> 00:31:56,338 Berengsek! Ayolah! 411 00:32:08,225 --> 00:32:11,019 -Gadis itu berumur 14 tahun. -Tapi sudah dewasa. 412 00:32:11,228 --> 00:32:14,940 Kau juga mau menidurinya! Jalan teruslah, Jalang! 413 00:32:26,159 --> 00:32:27,327 Kau mau bir? 414 00:32:28,704 --> 00:32:32,374 -Aku tak mau bir. -Tak mau? Kau marah? 415 00:32:44,803 --> 00:32:46,763 Mau mencatatkan 60 dolar ini? 416 00:32:46,972 --> 00:32:49,683 Ini, silakan, catatkan sebagai barang bukti. 417 00:32:50,142 --> 00:32:52,352 Mana tersangkanya? Jemput mereka. 418 00:32:52,561 --> 00:32:54,313 Kau melepaskan mereka. 419 00:32:54,521 --> 00:32:56,148 -Kulepaskan mereka? -Ya. 420 00:32:56,356 --> 00:32:59,484 Kau mau lari dan menembak, tetaplah jadi patroli. 421 00:32:59,693 --> 00:33:01,612 Ini penyelidikan. 422 00:33:01,820 --> 00:33:03,614 Biar tukang sampah yang tangani sampah. 423 00:33:03,822 --> 00:33:06,617 Kita pemancing profesional. Kita mengejar ikan besar. 424 00:33:06,825 --> 00:33:09,328 Mengejar para berengsek pencandu.... 425 00:33:09,536 --> 00:33:12,164 -Mereka bisa membunuhmu. -Tempat mereka di penjara. 426 00:33:12,372 --> 00:33:15,042 Kenapa? Mereka dipukuli, kehilangan uang. 427 00:33:15,292 --> 00:33:18,670 Warga Hillside akan bunuh mereka. Apa lagi yang kau mau? 428 00:33:18,879 --> 00:33:20,839 -Aku mau keadilan. -Itu bukan keadilan? 429 00:33:21,298 --> 00:33:23,008 -Itu hukum rimba. -Jadi? 430 00:33:23,217 --> 00:33:25,552 -Biar mereka saling menghabisi? -Sekehendak Tuhan. 431 00:33:25,802 --> 00:33:28,180 Masa bodoh dengan mereka! Juga semua yang seperti mereka. 432 00:33:28,388 --> 00:33:30,390 Sayangnya tak begitu, orang baik... 433 00:33:30,599 --> 00:33:33,769 ...mati lebih dulu. Para anak sekolah, ibu... 434 00:33:33,977 --> 00:33:37,397 ...pria berkeluarga, tak mau tertembak peluru. 435 00:33:37,606 --> 00:33:41,193 Untuk melindungi domba, kita harus tangkap serigalanya. 436 00:33:41,401 --> 00:33:44,279 Butuh serigala untuk menangkap serigala, mengerti? 437 00:33:44,488 --> 00:33:45,531 Apa? 438 00:33:45,739 --> 00:33:48,784 -Lindungi domba, bunuh serigalanya. -Aku dengar. 439 00:33:48,992 --> 00:33:51,745 -Kau tak mendengarkanku. -Baiklah. Terserah. 440 00:33:51,954 --> 00:33:53,747 Terserah kau saja! 441 00:34:06,093 --> 00:34:10,305 Kau pernah memenjarakan orang? Kau sibuk melepaskan orang. 442 00:34:10,514 --> 00:34:12,224 Kau tak tahu apa pun! 443 00:34:12,432 --> 00:34:15,894 Mereka membangun penjara karena aku! 444 00:34:16,269 --> 00:34:20,398 Para hakim menahan 15.000 orang setahun... 445 00:34:20,606 --> 00:34:24,111 ...berdasarkan penyelidikanku. Lihat saja catatanku. 446 00:34:24,318 --> 00:34:26,280 Berapa penjahat yang kau tangkap? 447 00:34:28,448 --> 00:34:29,782 Sudah cukup bicaraku. 448 00:34:35,329 --> 00:34:40,501 -Aku tak mengisap narkotika, paham? -Lupakan saja. Masukkan ke kotak. 449 00:34:41,003 --> 00:34:42,921 Masukkan 60 dolar ini juga. 450 00:34:43,130 --> 00:34:47,425 Itu akan berguna nanti. Kita pakai seperti kartu kredit. 451 00:34:56,184 --> 00:34:59,479 Tak peduli ucapanku, perbuatanmu benar. 452 00:35:01,815 --> 00:35:05,736 Mengingatkanku saat aku mengejar penjahat. 453 00:35:05,944 --> 00:35:08,655 Perbuatanmu tadi luar biasa. 454 00:35:10,657 --> 00:35:11,909 Terima kasih. 455 00:35:12,492 --> 00:35:15,996 Kulihat kau mencekiknya, ya? 456 00:35:17,080 --> 00:35:18,832 Kupikir prosedur itu dilarang. 457 00:35:20,709 --> 00:35:24,546 -Aku dipukuli. -Kau lakukan yang semestinya. 458 00:35:24,755 --> 00:35:27,424 Kau lakukan yang semestinya. 459 00:35:28,800 --> 00:35:30,135 Benar. 460 00:35:33,555 --> 00:35:36,016 Itu kebiasaan serigala. Kau serigala? 461 00:35:37,142 --> 00:35:40,020 Ayolah, Serigala! Ayolah, Kawan! 462 00:35:43,023 --> 00:35:46,109 Kubilang serigala, bukan ayam jago. 463 00:35:50,197 --> 00:35:53,534 -Itu ayam jago, seperti serigala! -Berikan aku bir! 464 00:35:53,742 --> 00:35:55,953 Bagus! Itu baru kawanku. 465 00:35:57,579 --> 00:35:59,623 Kau punya mata ajaib, Hoyt. 466 00:35:59,873 --> 00:36:02,876 Kau punya mata ajaib. 467 00:36:03,252 --> 00:36:05,087 Tingkatkan IQ-mu di jalanan... 468 00:36:05,295 --> 00:36:07,923 ...kau akan jadi hebat, kujamin. 469 00:36:10,050 --> 00:36:11,093 Pemberantas kejahatan. 470 00:36:36,076 --> 00:36:37,870 RAJA MUSIK 471 00:36:38,078 --> 00:36:40,414 UANG TUNAI INSTAN RAMBUT PALSU 472 00:36:54,052 --> 00:36:55,762 -Apa yang kau butuhkan? -Narkotika. 473 00:36:56,889 --> 00:36:58,807 -Dua puluh dolar.... -Narkotika? 474 00:37:01,351 --> 00:37:05,272 Baunya seperti bakon! Apa aku tampak seperti pencandu? 475 00:37:06,690 --> 00:37:07,900 Berengsek kau, Pemula! 476 00:37:13,238 --> 00:37:14,781 Tangkaplah. 477 00:37:14,990 --> 00:37:16,533 Kau mau aku.... 478 00:37:18,118 --> 00:37:21,079 Ayolah, ini.... 479 00:37:27,461 --> 00:37:29,796 Yang benar saja! Hei, kau! Melambatlah! 480 00:37:35,177 --> 00:37:36,303 Ayolah, berhenti! 481 00:37:36,512 --> 00:37:40,224 Opsir polisi! Opsir polisi! Berhenti! Ayolah! 482 00:37:40,432 --> 00:37:41,975 Yang benar saja! Sial! 483 00:37:42,184 --> 00:37:46,313 Keluar! Keluar dari sini atau kupanggil polisi. 484 00:37:47,397 --> 00:37:51,276 Opsir polisi, Nyonya, tenanglah. Kubilang berhenti! Berhenti! 485 00:37:51,485 --> 00:37:53,654 Lepaskan aku. Lepaskan. 486 00:37:59,576 --> 00:38:02,996 Kau menyulitkanku! Tenanglah! 487 00:38:09,711 --> 00:38:11,672 Kau suka ini, ya? 488 00:38:12,506 --> 00:38:14,383 Hei, Kawan! 489 00:38:15,050 --> 00:38:16,093 Suruh dia berdiri! 490 00:38:16,301 --> 00:38:19,555 Pelanggar hak asasi manusia! 491 00:38:19,763 --> 00:38:20,806 Berengsek! 492 00:38:21,598 --> 00:38:24,935 -Perhatikan kakinya! -Angkat kakinya. 493 00:38:25,143 --> 00:38:29,189 Tak ada pekerjaan lain selain menyusahkanku? Sial! 494 00:38:32,568 --> 00:38:34,027 Kau kerja pada siapa? 495 00:38:34,236 --> 00:38:37,030 Aku tak kerja pada siapa pun! Aku orang cacat! 496 00:38:37,239 --> 00:38:39,157 Sial! Kau tahu kau pencandu. 497 00:38:39,366 --> 00:38:41,201 Aku tak menjualnya lagi. 498 00:38:42,244 --> 00:38:43,704 -Tak ada heroin? -Tak ada heroin. 499 00:38:44,538 --> 00:38:46,790 -Tapi kutemukan ini. -Tak benar. 500 00:38:46,999 --> 00:38:50,210 Berengsek itu menaruhnya di sakuku. 501 00:38:50,419 --> 00:38:53,630 Dudukkan di kursi depan, akan kuhajar dia! 502 00:38:56,091 --> 00:38:57,467 Kau kerja pada siapa? 503 00:38:57,676 --> 00:39:01,430 Sudah kubilang aku tak kerja pada siapa pun! Kenapa mengejarku? 504 00:39:02,014 --> 00:39:03,056 Di mana heroinnya? 505 00:39:03,515 --> 00:39:05,851 Aku tak punya apa pun. Aku sudah berhenti. 506 00:39:09,605 --> 00:39:10,647 Di mana heroinnya? 507 00:39:12,691 --> 00:39:13,859 Buka mulutmu. 508 00:39:14,234 --> 00:39:15,527 Apa kau dokter? 509 00:39:15,736 --> 00:39:17,362 Aku dokter gigi. Buka mulut. 510 00:39:18,530 --> 00:39:19,907 Angkat lidahmu. 511 00:39:21,450 --> 00:39:25,037 Rekanmu sudah menggeledahku. Aku bersih. 512 00:39:25,245 --> 00:39:26,872 Ya, baiklah. 513 00:39:27,080 --> 00:39:29,416 Kau punya pulpen? 514 00:39:30,500 --> 00:39:33,003 Aku tak lihat berengsek itu datang! 515 00:39:34,713 --> 00:39:36,006 Tak ada apa pun di sini? 516 00:39:38,926 --> 00:39:40,302 Tak ada apa pun! 517 00:39:40,511 --> 00:39:42,137 Tak ada apa pun, ya? 518 00:39:45,098 --> 00:39:46,558 Astaga! 519 00:39:47,100 --> 00:39:49,394 -Sial! -Apa itu? 520 00:39:49,603 --> 00:39:52,356 -Narkotika! -Benar. Jimmy pecahkan jagung. 521 00:39:52,564 --> 00:39:54,733 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 522 00:39:54,942 --> 00:39:57,444 Kini kau penjahat federal. 523 00:39:57,945 --> 00:40:00,739 Kau punya narkotika dan pistol. 524 00:40:00,948 --> 00:40:04,701 Dengan catatanmu, bisa dihukum sepuluh tahun per peluru, tahu? 525 00:40:04,910 --> 00:40:06,411 Berikan aku sebuah nama. 526 00:40:07,162 --> 00:40:10,374 -Kau tahu aku bukan pengadu! -Aku tahu. 527 00:40:11,375 --> 00:40:12,459 Sebutkan sebuah nama. 528 00:40:13,460 --> 00:40:15,212 -Dua puluh. Sebutkan nama! -Berengsek! 529 00:40:16,463 --> 00:40:18,215 Itu berarti 30 tahun! 530 00:40:18,507 --> 00:40:20,843 Kau mau dipenjara atau pulang? 531 00:40:21,927 --> 00:40:23,387 -Dia di County. -Siapa? 532 00:40:24,179 --> 00:40:27,891 Dia bernama Sandman. Hanya itu yang aku tahu! Sial! 533 00:40:28,100 --> 00:40:29,893 -Sandman? -Sandman. 534 00:40:30,102 --> 00:40:31,645 Lihat betapa mudahnya itu? 535 00:40:35,357 --> 00:40:37,985 -Lepaskan borgolnya. -Aku muak dengan ini! 536 00:40:38,193 --> 00:40:39,736 Kau mau kumpulkan barang bukti? 537 00:40:39,945 --> 00:40:42,072 -Masa bodoh. -Sobatku. 538 00:40:57,170 --> 00:40:58,463 -Ini Bob. -Selamat siang. 539 00:40:58,672 --> 00:41:00,257 -Apa kabar? -Ini Alonzo. 540 00:41:00,465 --> 00:41:02,176 -Kau bawa buku geng milikmu? -Kenapa? 541 00:41:02,384 --> 00:41:06,388 Aku perlu alamat Sandman. Dia mungkin di tahanan. 542 00:41:06,597 --> 00:41:08,849 -Sebentar. Kuperiksa. -Tak masalah. 543 00:41:09,057 --> 00:41:12,102 Tindakan itu tak zaman lagi. Menyodokkan pulpen. 544 00:41:12,311 --> 00:41:14,646 -Bagaimana jika dia mengeluh? -Pada siapa? 545 00:41:14,855 --> 00:41:19,484 Alamatnya 23130, Jl. 113th. Kevin Miller, alias Sandman. Mengerti? 546 00:41:19,693 --> 00:41:21,278 Aku tahu tempatnya. 547 00:41:21,486 --> 00:41:24,990 -Dekat Imperial Courts? -Tepat. 548 00:41:25,199 --> 00:41:27,034 -Terima kasih banyak. -Tak masalah. 549 00:41:29,703 --> 00:41:32,539 -Kita kejar Sandman? -Kita kejar dia. 550 00:42:21,046 --> 00:42:22,506 Membuka Circuit City? 551 00:42:22,714 --> 00:42:25,175 Barang hilang yang tak diambil. 552 00:42:25,384 --> 00:42:28,554 Aku berikan pada para penyidikku, saksi, korban. 553 00:42:28,762 --> 00:42:31,890 Mencoba membantu keluarga mereka. Pakai ini. 554 00:42:33,433 --> 00:42:34,935 Ayolah, cepat. 555 00:42:35,435 --> 00:42:40,732 Intel bilang dia tinggal sendiri di sini. Dia punya dua putri... 556 00:42:40,941 --> 00:42:42,693 ...mungkin satu putra. 557 00:42:42,901 --> 00:42:46,321 -Jika dia tak ada, kenapa kemari? -Memberikan surat perintah ini. 558 00:42:46,572 --> 00:42:49,908 -Kita tak bisa lakukan itu. -Ya, bisa. Kita polisi. 559 00:42:50,117 --> 00:42:52,744 -Kenapa tak minta yang asli? -Kita coba menuntaskan ini. 560 00:42:52,953 --> 00:42:55,706 Berdiri saja di sana agar aku tak terbunuh. 561 00:42:58,917 --> 00:43:02,212 -Polisi, kami bawa surat perintah! -Kepolisian LA, buka! 562 00:43:03,505 --> 00:43:05,340 Kevin tak ada di sini! 563 00:43:05,549 --> 00:43:07,843 Buka saja pintunya! 564 00:43:08,051 --> 00:43:09,595 Kevin tak ada di sini! 565 00:43:09,803 --> 00:43:13,098 -Buka pintunya, Nyonya! -Dia tak ada di sini! 566 00:43:13,891 --> 00:43:16,268 Kubilang Kevin tak ada di sini! 567 00:43:16,476 --> 00:43:18,729 Kami punya surat perintah. Tolong buka pintunya. 568 00:43:19,438 --> 00:43:20,898 Tak ada siapa pun di sini! 569 00:43:21,398 --> 00:43:24,026 Tiarap! Tiarap! Cepat! 570 00:43:24,234 --> 00:43:27,112 Jangan bergerak, lebarkan kakimu! Jangan bergerak! 571 00:43:27,321 --> 00:43:30,365 Ada orang dalam rumah? Apa ada orang dalam rumah? 572 00:43:30,574 --> 00:43:33,410 Keponakanku, Dimitri! Dia di kamar! 573 00:43:33,619 --> 00:43:37,581 Baik. Aku akan geledah rumah, mencari senjata. 574 00:43:47,007 --> 00:43:48,467 Dapur aman! 575 00:43:59,102 --> 00:44:00,354 -Dimitri? -Ya? 576 00:44:01,021 --> 00:44:03,023 Angkat tanganmu, Nak. 577 00:44:03,690 --> 00:44:05,108 -Ada orang lain di sana? -Tidak. 578 00:44:05,317 --> 00:44:07,027 -Kau yakin? -Ya. 579 00:44:07,736 --> 00:44:11,698 Tetap di tempatmu. Jangan bergerak! Jangan bergerak. 580 00:44:12,199 --> 00:44:15,244 Berdiri. Taruh tanganmu agar bisa kulihat. 581 00:44:15,452 --> 00:44:17,162 Taruh tanganmu agar bisa kulihat. 582 00:44:17,371 --> 00:44:18,956 Duduk, tangan di lutut. 583 00:44:19,164 --> 00:44:21,375 Duduklah. Kami orang baik. 584 00:44:21,792 --> 00:44:25,254 Duduk di sana, di sebelah bibimu. 585 00:44:25,462 --> 00:44:26,755 Di sana. 586 00:44:27,214 --> 00:44:29,842 Rumahnya aman. Aku mulai menggeledah. 587 00:44:42,396 --> 00:44:44,857 -Aku mau lihat surat perintahnya. -Apa? 588 00:44:45,065 --> 00:44:46,859 Surat perintah. Kau harus beri salinannya. 589 00:44:47,067 --> 00:44:49,862 Rekanku yang bawa. Dia akan segera keluar. 590 00:44:51,822 --> 00:44:53,240 Mana opsir bantuanmu? 591 00:44:54,449 --> 00:44:58,203 Diamlah sampai penyelidikan kami selesai. 592 00:44:58,412 --> 00:45:01,373 -Kalian punya pistol, 'kan? -Benar. 593 00:45:01,582 --> 00:45:04,376 Polisi korup berengsek! 594 00:45:04,585 --> 00:45:05,711 Baiklah. 595 00:45:05,919 --> 00:45:07,087 Kau pemula. 596 00:45:08,255 --> 00:45:10,007 Diamlah, bisa? 597 00:45:15,721 --> 00:45:17,389 Bagaimana keadaanmu? 598 00:45:17,598 --> 00:45:21,435 Tak apa-apa? Ayolah. Jangan cemas, tak apa-apa. 599 00:45:21,685 --> 00:45:23,520 Tenang saja. 600 00:45:24,605 --> 00:45:25,647 Baiklah. 601 00:45:30,319 --> 00:45:34,072 -Nyonya, tolong tetap duduk. -Memangnya kau yang bayar sewa! 602 00:45:34,281 --> 00:45:36,033 -Duduk! -Kalian bau! 603 00:45:36,241 --> 00:45:38,785 Kalian pasti mabuk hingga kemari! 604 00:45:38,994 --> 00:45:40,954 -Duduk sekarang! -Kalian bau! 605 00:45:41,288 --> 00:45:43,373 Kau mau menembakku? 606 00:45:46,043 --> 00:45:49,254 Tutup matamu. Polisi berengsek ini akan menembakku! 607 00:45:49,463 --> 00:45:51,507 -Duduk sekarang! -Baiklah. 608 00:45:51,715 --> 00:45:53,467 Baik! Semua baik-baik saja. 609 00:45:53,800 --> 00:45:55,427 Kita keliru. 610 00:45:56,845 --> 00:46:00,724 Tak menemukan apa pun. Maaf. 611 00:46:01,141 --> 00:46:03,477 Terima kasih atas kerja samamu. Ayo pergi. 612 00:46:03,769 --> 00:46:05,812 -Aku mau lihat surat perintahnya. -Apa? 613 00:46:06,021 --> 00:46:08,899 Aku mau lihat surat perintahnya! 614 00:46:12,152 --> 00:46:14,238 Ini. Ayo pergi! 615 00:46:18,700 --> 00:46:19,993 Sial! 616 00:46:23,413 --> 00:46:24,581 Berengsek! 617 00:46:25,082 --> 00:46:28,377 Hei, Berengsek! Kembalikan uangku. 618 00:46:28,585 --> 00:46:31,713 Kalian bukan polisi! Kembalikan uangku! 619 00:46:31,922 --> 00:46:36,218 Kenapa kalian berdiri saja di sana? Habisi mereka! 620 00:46:36,426 --> 00:46:39,137 Kalian bukan polisi! 621 00:46:39,346 --> 00:46:41,431 Kembalikan uangku! 622 00:46:41,640 --> 00:46:43,308 Hiduplah, Berengsek! 623 00:46:43,851 --> 00:46:45,060 Berengsek! Pistol! 624 00:46:45,269 --> 00:46:47,938 -Keluar dari sini! -Kau tetap di dalam mobil! 625 00:46:52,693 --> 00:46:54,361 Ya, Berengsek! 626 00:47:16,425 --> 00:47:20,179 Itu tak keren, mengerti? Sama sekali tak keren! 627 00:47:20,387 --> 00:47:22,598 Baku tembak di perumahan. 628 00:47:22,806 --> 00:47:27,019 Di mana Sandman? Apa yang kau lakukan di sana? 629 00:47:27,227 --> 00:47:32,482 Memeriksa aktivitas narkotika. Narkoba, pistol, tas, tahu? 630 00:47:32,691 --> 00:47:35,110 -Ya, uang tunai! -Bicaralah, Nak. 631 00:47:35,319 --> 00:47:38,030 -Dia berteriak soal uang-- -Omong kosong. 632 00:47:38,238 --> 00:47:40,782 Dia berteriak untuk membunuh kita! 633 00:47:40,991 --> 00:47:45,954 Aku akan masuk berita pukul 18.00 diborgol karena kau. 634 00:47:46,163 --> 00:47:49,666 Dengan skandal ini, ini seperti musim berburu perlakuan tak pantas. 635 00:47:49,875 --> 00:47:52,586 -Mereka akan menyudutkan kita. -Menepi. 636 00:47:53,545 --> 00:47:55,172 -Menepi. -Di jalan tol? 637 00:47:55,380 --> 00:47:57,257 -Ya, menepi. -Sial! 638 00:48:16,818 --> 00:48:17,861 Apa? 639 00:48:20,155 --> 00:48:21,198 Dengar. 640 00:48:22,115 --> 00:48:24,701 Kau mendapat posisi istimewa untuk belajar. 641 00:48:24,910 --> 00:48:26,995 Tutup mulutmu dan buka matamu. 642 00:48:27,204 --> 00:48:30,415 Kau mau berbuat kebaikan, ini tempatnya untuk belajar. 643 00:48:30,749 --> 00:48:34,753 Tapi jika ini membuatmu ragu, kau boleh kembali ke divisimu. 644 00:48:34,962 --> 00:48:39,424 Bekerja bagus menyalakan cerawat atau mengukur rongsokan mobil. 645 00:48:40,050 --> 00:48:43,595 Kau harus memutuskan, mau jadi serigala... 646 00:48:44,680 --> 00:48:46,348 ...atau domba. 647 00:48:50,602 --> 00:48:53,272 Buat tato... 648 00:48:56,900 --> 00:48:58,694 ...atau bantu dia. 649 00:49:29,266 --> 00:49:31,977 Apa yang kita lakukan di sini? Kita bisa terbunuh. 650 00:49:32,186 --> 00:49:33,645 Kau tahu tentang tempat ini? 651 00:49:33,854 --> 00:49:35,898 -Ini Hutan, 'kan? -Benar. 652 00:49:36,106 --> 00:49:39,109 -Jangan kemari tanpa bawa peleton. -Benar. 653 00:49:49,036 --> 00:49:51,038 Inilah jantungnya. 654 00:49:51,496 --> 00:49:53,540 Hutan. Markas utama Damu. 655 00:49:54,791 --> 00:49:56,210 Para pencandu. 656 00:49:56,418 --> 00:49:59,296 Banyak penyelidikan pembunuhan mengarah ke sini. 657 00:49:59,630 --> 00:50:01,798 Satu jalan untuk masuk dan keluar. 658 00:50:02,424 --> 00:50:04,551 Kukira kita akan beli makanan. 659 00:50:04,927 --> 00:50:09,056 Jangan pernah kemari tanpaku. Aku serius. Demi keamananmu. 660 00:50:14,895 --> 00:50:17,856 -Bagaimana kau dapat tiket emas? -Kuperlakukan mereka dengan adil. 661 00:50:18,232 --> 00:50:21,652 Mereka tahu jika keterlaluan, akan kutangkap. 662 00:50:35,374 --> 00:50:36,959 Apa di atas itu? 663 00:50:37,918 --> 00:50:41,255 Burung merpati mengepak untuk memberi tanda aku ada di sini. 664 00:51:08,866 --> 00:51:11,076 -Apa kabar, Bone? -Apa kabar? 665 00:51:11,285 --> 00:51:13,161 -Apa kabar? -Baik-baik saja. 666 00:51:13,370 --> 00:51:16,748 Kuhargai yang kau lakukan untuk kemenakanku. 667 00:51:16,957 --> 00:51:18,667 Tentu. Tentu. 668 00:51:20,961 --> 00:51:22,462 Sebaiknya kau telepon aku. 669 00:51:26,967 --> 00:51:29,303 Aku muak dengan ini. Aku tak tahan si berengsek itu. 670 00:51:29,678 --> 00:51:33,140 -Siapa mereka? -Tak penting. Mereka patuh padaku. 671 00:51:33,348 --> 00:51:37,436 -Apa kabar, Alonzo? -Baiklah, Spider. Apa kabar? 672 00:51:37,644 --> 00:51:41,064 Hei, apa kabar, Nona? Lihat dirimu. Silakan. 673 00:51:41,273 --> 00:51:43,567 Semuanya selai, tak ada roti panggang. 674 00:51:43,984 --> 00:51:47,446 -Siapa yang tinggal di sini? -Salah satu kesayanganku. 675 00:51:47,654 --> 00:51:50,240 Sentuhan sayang, tahu? Jangan cemas. 676 00:52:15,599 --> 00:52:17,643 Orang baru, Jake. 677 00:52:18,435 --> 00:52:19,770 -Hai. -Hai. 678 00:52:19,978 --> 00:52:23,023 Senang berjumpa. Selamat datang di rumahku. 679 00:52:23,232 --> 00:52:26,777 -Beri dia makanan. Jaga dia. -Tentu. 680 00:52:29,571 --> 00:52:33,367 -Tentu. Apa kabar? -Baik. 681 00:52:34,993 --> 00:52:39,164 Aku punya TV kabel. Terserah kau mau menonton apa, ya? 682 00:52:39,706 --> 00:52:42,084 -Terima kasih. -Ini rumahmu. 683 00:52:43,794 --> 00:52:45,212 Aku segera kembali. 684 00:52:55,013 --> 00:52:57,182 -Apa kabar? -Baik. 685 00:53:03,647 --> 00:53:08,068 Ini semua makanan El Salvador. 686 00:53:08,277 --> 00:53:10,153 Terima kasih. Tampaknya lezat. 687 00:53:13,657 --> 00:53:14,700 Aku harus pergi. 688 00:53:15,200 --> 00:53:17,578 Ya, baiklah. 689 00:54:02,623 --> 00:54:05,459 Ayo pergi. Kita harus bertemu orang 15 menit lagi. 690 00:54:06,084 --> 00:54:08,587 -Aku harus-- -Lupakan itu. Ayo pergi. 691 00:54:09,838 --> 00:54:11,298 Sampai jumpa, Kawan. 692 00:54:40,327 --> 00:54:41,537 Kau akan baik-baik saja? 693 00:54:47,501 --> 00:54:48,544 Baiklah. 694 00:55:19,867 --> 00:55:21,159 Ini, pakai ini. 695 00:55:22,411 --> 00:55:24,204 -Siapa yang datang? -Anggota terbaik Kepolisian LA. 696 00:55:24,413 --> 00:55:26,748 Jangan bicara kecuali diajak bicara. 697 00:55:27,040 --> 00:55:28,083 Ayo. 698 00:55:45,517 --> 00:55:46,560 Senang melihatmu. 699 00:55:46,768 --> 00:55:50,898 Ini anggota baruku. Jake Hoyt. Kapten Lou Jacobs. 700 00:55:51,106 --> 00:55:53,692 Jika kau perlu bicara dengan FBI, bicara padanya dulu. 701 00:55:53,901 --> 00:55:56,278 -Dia akan melindungimu. -Senang berjumpa. 702 00:55:56,486 --> 00:55:58,864 Stan Gursky, pemimpin tim penembak Advokat. 703 00:55:59,072 --> 00:56:01,658 Pikirkan dia sebelum menarik pelatuk. 704 00:56:01,867 --> 00:56:05,162 Jika kau salah, dia akan pakai buah zakarmu menjadi dadu. 705 00:56:05,370 --> 00:56:08,498 Di sini, Detektif Doug Rosselli... 706 00:56:08,707 --> 00:56:11,210 ...menangani kasus pencurian untuk orang kelas atas. 707 00:56:11,418 --> 00:56:12,544 Jika kehilangan Picasso... 708 00:56:12,753 --> 00:56:14,796 ...dia akan menemukannya. Dia hebat. 709 00:56:15,005 --> 00:56:17,341 -Senang berjumpa. -Pria hebat. 710 00:56:18,425 --> 00:56:20,010 -Boleh aku.... -Pergilah. 711 00:56:20,219 --> 00:56:22,513 Pesan steik atau apa saja. 712 00:56:23,639 --> 00:56:25,432 Baiklah, Tuan-tuan. 713 00:56:26,517 --> 00:56:30,437 Entah kenapa aku menemuimu. Aku tak mau bicara pada orang mati. 714 00:56:31,104 --> 00:56:32,648 Aku belum mati. 715 00:56:32,940 --> 00:56:35,609 Berengsek. Maaf. 716 00:56:37,945 --> 00:56:39,530 Kenapa sedih, Doug? 717 00:56:40,113 --> 00:56:43,742 -FBI menyita rumahmu? -Berengsek kau. 718 00:56:44,451 --> 00:56:46,078 Ceritakan padanya. 719 00:56:46,828 --> 00:56:48,372 Ayolah, ceritakan. 720 00:56:48,580 --> 00:56:52,292 -Jika kau pikir lucu, ceritakanlah. -Tidak, itu ceritamu, ceritakan. 721 00:56:53,794 --> 00:56:55,128 Berengsek. 722 00:56:58,257 --> 00:57:00,759 Baiklah. Ada pencurian berantai. 723 00:57:03,011 --> 00:57:05,389 Mengejarnya selama 12 bulan. Sangat licik. 724 00:57:05,597 --> 00:57:08,141 Kapten selalu memarahiku. 725 00:57:08,642 --> 00:57:11,311 -Keputusan hukumannya hari ini. -Hakimnya wanita. 726 00:57:11,645 --> 00:57:13,230 Benar. Landers. 727 00:57:13,438 --> 00:57:15,899 Aku tahu Landers. Dia tegas. 728 00:57:19,319 --> 00:57:20,362 Tidak? 729 00:57:20,571 --> 00:57:25,325 Sebelum sidang, ambil selai kacang, dia oleskan ke bokongnya. 730 00:57:26,243 --> 00:57:30,455 Dia berdiri di kursi, menunggu memberi pernyataannya. 731 00:57:30,664 --> 00:57:35,127 Dia masukkan tangan ke celananya, dikeluarkan berlumuran Jif. 732 00:57:38,297 --> 00:57:40,382 Pengawas tak mau mendekatinya. 733 00:57:44,678 --> 00:57:48,015 Dia menatap mata hakim... 734 00:57:48,223 --> 00:57:50,517 ...dan menjilat jemarinya sampai bersih. 735 00:57:52,686 --> 00:57:53,979 Sial. 736 00:57:54,771 --> 00:57:56,690 Jadi hakim bilang: 737 00:57:56,899 --> 00:57:59,693 "Dia gila. Tak boleh dipenjara." 738 00:57:59,902 --> 00:58:02,905 -Menyuruhnya menemui psikiater. -Dia tertipu. 739 00:58:03,113 --> 00:58:05,032 Ya! Dia sangat cerdas. 740 00:58:05,324 --> 00:58:09,328 Saat tahu dia terkecoh, tahanan sudah dipindahkan. 741 00:58:15,375 --> 00:58:18,086 -Tuntutan hukum ditutup. -Ya, ditutup. 742 00:58:18,545 --> 00:58:21,757 Dia akan ditahan enam bulan di rumah sakit jiwa... 743 00:58:21,965 --> 00:58:23,467 ...lalu dilepaskan. 744 00:58:23,675 --> 00:58:25,886 Tak pernah dipenjara sehari pun. 745 00:58:26,220 --> 00:58:30,182 Pantas dipuji. Dia mengerjai hukum, layak dibebaskan. 746 00:58:30,390 --> 00:58:32,392 Ya? Menurutmu begitu? 747 00:58:32,893 --> 00:58:34,144 Atau tidak. 748 00:58:35,729 --> 00:58:37,189 Kuberi tahu. 749 00:58:37,898 --> 00:58:40,234 Akan kucari dia di jalanan... 750 00:58:40,734 --> 00:58:42,236 ...dan akan kuhabisi dia. 751 00:58:46,907 --> 00:58:49,409 Sebaiknya kau buang pelurunya, Stan. 752 00:58:50,327 --> 00:58:51,828 Sial! 753 00:58:55,499 --> 00:58:58,585 Kudengar kau mendapat akhir pekan mahal di Vegas. 754 00:58:59,461 --> 00:59:03,090 Bagaimana kau bisa mengacau separah itu? 755 00:59:03,298 --> 00:59:06,343 Bukan apa-apa. Aku tak tahu. Itu bukan kotaku. 756 00:59:06,552 --> 00:59:09,096 Orang Rusia tak peduli walau kau punya lencana. 757 00:59:09,721 --> 00:59:12,766 Mereka akan membunuhmu. Kau harus naik jet pergi dari sini. 758 00:59:12,975 --> 00:59:14,142 Kenapa? 759 00:59:14,726 --> 00:59:16,728 -Itu kasus mudah. -Bagaimana bisa? 760 00:59:16,937 --> 00:59:18,647 Aku akan uangkan rekening. 761 00:59:18,856 --> 00:59:19,898 -Ya? -Ya. 762 00:59:20,107 --> 00:59:22,901 -Milik siapa? -Rekeningku. Yang pertama. 763 00:59:24,444 --> 00:59:26,864 Tak masalah. Pria itu sangat berbahaya. 764 00:59:27,072 --> 00:59:30,367 Jika aku tak di sini, siapa yang akan menangkapnya? 765 00:59:30,576 --> 00:59:34,788 Aku hanya menghukumnya, itu saja. Setuju? 766 00:59:42,588 --> 00:59:44,131 Terserah kau. 767 00:59:45,299 --> 00:59:47,217 Aku tak mau kau kacaukan ini. 768 00:59:47,426 --> 00:59:51,722 Aku tak mau lihat kau masuk halaman depan koran seperti yang lain. 769 00:59:52,723 --> 00:59:54,266 Ya, aku mengerti. 770 00:59:55,434 --> 00:59:56,727 Siapa yang mengemudi? 771 00:59:57,603 --> 00:59:59,396 Aku. Mercedes abu-abu. 772 00:59:59,605 --> 01:00:00,814 Baiklah. 773 01:00:02,149 --> 01:00:03,233 Ambil mobilnya. 774 01:00:03,442 --> 01:00:05,068 Baiklah. 775 01:00:06,153 --> 01:00:09,948 Monte Carlo hitam di sana, jendela belakangnya tertembak. 776 01:00:24,338 --> 01:00:27,049 Ini aku. Dengar, kita dapat lampu hijau. 777 01:00:27,549 --> 01:00:30,802 Kirim faks salinan surat perintah pada juru ketik. 778 01:00:31,011 --> 01:00:35,641 Minta hakim tanda tangani, lalu kau dan Paul bawa padaku. 779 01:00:35,849 --> 01:00:39,311 Suruh Jeff ambil peralatan. Linggis dan sekop. 780 01:00:39,520 --> 01:00:43,774 Pastikan dia tanda tangan untuk perawatan. Mengerti? 781 01:00:44,358 --> 01:00:46,818 Benar. Cepatlah! Sampai nanti. 782 01:00:48,654 --> 01:00:51,198 Berapa uang tunai dalam jaket itu? 783 01:00:51,865 --> 01:00:53,617 Ada 40.000 dolar. 784 01:00:53,992 --> 01:00:55,869 Untuk apa itu? 785 01:00:56,370 --> 01:00:58,997 -Kau sungguh mau tahu? -Ya, sungguh. 786 01:01:00,207 --> 01:01:04,294 Tak ada yang gratis di dunia ini. Termasuk surat penangkapan. 787 01:01:05,462 --> 01:01:07,631 Sial, aku tak mau tahu. 788 01:01:18,934 --> 01:01:21,770 Lihat ini. Jas yang bagus, Mark. 789 01:01:21,979 --> 01:01:24,940 -Jas yang indah. -Ya, berengsek kalian! 790 01:01:38,871 --> 01:01:39,913 DARURAT 791 01:01:42,833 --> 01:01:44,668 Baiklah. Bagus. 792 01:01:45,127 --> 01:01:46,670 Apa kabar, Alonzo? 793 01:01:47,254 --> 01:01:49,673 -Kau bawa linggis dan sekop? -Dalam truk. 794 01:01:50,048 --> 01:01:51,216 Mau menggali selokan? 795 01:01:53,093 --> 01:01:56,054 Bukan, kau. Jasmu bagus. 796 01:01:56,263 --> 01:01:58,098 Itulah kataku. 797 01:01:58,932 --> 01:02:01,560 -Apa kabar, Pembunuh? -Apa kabarmu? 798 01:02:01,768 --> 01:02:05,147 -Kudengar banyak kabar. Kau sehat? -Semuanya lancar. 799 01:02:05,355 --> 01:02:07,733 Aku sudah bicara pada tiga pria bijak, semuanya aman. 800 01:02:07,941 --> 01:02:11,570 Sial, jika kita bisa lolos, aku mendukungmu. 801 01:02:12,529 --> 01:02:17,117 -Siapa ini? -Jake Hoyt. Ini hari pertamaku. 802 01:02:17,326 --> 01:02:19,870 Kau jauh sekali dari Starbucks. 803 01:02:22,289 --> 01:02:26,084 -Kenapa dia ikut dalam aksi ini? -Harus melibatkannya suatu saat. 804 01:02:26,293 --> 01:02:28,253 Jangan halangi aku. 805 01:02:28,462 --> 01:02:31,340 Ini hanya untuk orang hebat. Mengerti? 806 01:02:31,965 --> 01:02:35,636 Ini dia, sah, ditandantangani hakim, puas? 807 01:02:35,844 --> 01:02:38,180 Terima kasih untuk Sandman. Dengarkan. 808 01:02:38,388 --> 01:02:40,015 Keselamatan yang utama. 809 01:02:40,224 --> 01:02:42,768 Jika dia menyulitkan, tembak dia. 810 01:02:42,976 --> 01:02:46,396 Lakukan dengan benar agar kita bisa pulang temui istri atau pacar. 811 01:02:47,147 --> 01:02:49,399 Ayo bersiap, Nona-nona. Waktunya beraksi. 812 01:03:37,447 --> 01:03:39,533 Jangan bergerak! Tiarap! 813 01:03:39,741 --> 01:03:42,202 -Tiarap! -Apa yang kalian lakukan, Badut? 814 01:03:42,411 --> 01:03:44,830 Hei, Anak Baru, awasi dia! Jika dia bergerak, tembak! 815 01:03:45,873 --> 01:03:48,876 -Aku mengawasinya. -Kau tahu yang kau lakukan? 816 01:03:49,084 --> 01:03:50,335 Buang pistolmu sebelum nol! 817 01:03:50,544 --> 01:03:53,297 Lima. Empat. Tiga. Dua. 818 01:03:55,090 --> 01:03:56,717 Bom! 819 01:03:58,886 --> 01:04:01,054 Berikan alasan padaku. 820 01:04:01,555 --> 01:04:04,057 Alonzo akan menghabisimu. 821 01:04:04,433 --> 01:04:06,226 Apa kabar, Roger? 822 01:04:06,852 --> 01:04:10,898 -Ada apa, Saudaraku? -Semuanya lancar, Sayang. 823 01:04:13,233 --> 01:04:15,027 Semuanya lancar. 824 01:04:17,821 --> 01:04:20,032 Ini untukmu. 825 01:04:22,242 --> 01:04:24,828 Harus kuapakan ini? Menyeka bokongku? 826 01:04:27,873 --> 01:04:30,209 Kabar buruk, Kawan. 827 01:04:30,417 --> 01:04:33,587 Kau tak beratan kuminum anggur seharga 300 dolar ini, 'kan? 828 01:04:33,795 --> 01:04:35,964 Silakan. 829 01:04:36,798 --> 01:04:39,426 Aku makan siang dengan para pria bijak hari ini. 830 01:04:39,635 --> 01:04:41,720 Katanya kau bertemu Caesar. 831 01:04:41,929 --> 01:04:45,432 -Mereka mau pensiunku. -Tak seperti itu. 832 01:04:50,812 --> 01:04:52,147 Mereka hanya minta pajak. 833 01:04:52,356 --> 01:04:56,568 Mereka harus bayar cicilan kapal, gadis simpanan, rumah. 834 01:04:56,777 --> 01:05:00,614 Aku tak berdaya. Aku hanya pelayan warga sipil rendahan. 835 01:05:00,948 --> 01:05:02,991 Kau anak buah mereka. 836 01:05:03,200 --> 01:05:05,911 -Apa yang terjadi padaku? -Aku melindungimu. 837 01:05:06,119 --> 01:05:08,413 Aku janji, kau tak perlu kembali ke penjara. 838 01:05:08,622 --> 01:05:10,290 Kau tak akan merindukan yang kami ambil. 839 01:05:12,042 --> 01:05:14,336 Maaf. Perintah tetap perintah, Kawan. 840 01:05:14,545 --> 01:05:15,879 Tidak, Polisi. 841 01:05:18,131 --> 01:05:20,384 Tim, Jeff, Jake. Kita bekerja di dapur. 842 01:05:20,592 --> 01:05:22,636 Ambil peralatan. Berikan pistolmu. 843 01:05:23,971 --> 01:05:26,348 Kalian awasi dia. 844 01:05:27,266 --> 01:05:29,560 -Siapa yang akan ganti lantaiku? -Pemda. 845 01:05:38,652 --> 01:05:40,237 Di sini. 846 01:06:18,567 --> 01:06:21,111 Itu dia. Inilah maksudku. 847 01:06:29,286 --> 01:06:30,954 Apa isinya? Kokaina? 848 01:06:31,163 --> 01:06:32,706 Kau akan lihat. 849 01:06:32,915 --> 01:06:36,752 Ambil palu, buka gemboknya. 850 01:06:38,503 --> 01:06:41,548 Ya. Satu, dua.... 851 01:06:49,681 --> 01:06:52,100 Yang kau pegang itu senilai seperempat juta dolar. 852 01:06:52,309 --> 01:06:54,144 Lebih dari empat juta dolar di dalam ini. 853 01:06:54,353 --> 01:06:56,980 Hari pertama bekerja, kau dapat tangkapan tiga juta dolar. 854 01:06:57,189 --> 01:07:00,442 -Katamu empat juta. -Pajak tanpa perwakilan! 855 01:07:00,651 --> 01:07:03,195 Tak ada yang gratis di dunia ini. 856 01:07:03,487 --> 01:07:07,866 Belikan mobil untuk istrimu dengan itu. Kuliahkan anakmu. 857 01:07:08,075 --> 01:07:11,245 Aku hanya akan menguangkan cek dari "LAPD". 858 01:07:12,913 --> 01:07:15,624 Ada yang tak tidur saat pelajaran etika. 859 01:07:16,875 --> 01:07:19,336 Kau tak mau ini? 860 01:07:21,922 --> 01:07:23,715 Tidak, benar? 861 01:07:24,633 --> 01:07:26,134 Tidak seperti ini. 862 01:07:26,343 --> 01:07:28,345 Tidak. 863 01:07:29,096 --> 01:07:31,265 Tidak? 864 01:07:34,935 --> 01:07:39,565 Pertama kali, kau tak nyaman. Kupegangkan untukmu. 865 01:07:39,773 --> 01:07:42,693 -Bagaimana denganmu? -Aku nyaman. 866 01:07:43,569 --> 01:07:46,363 -Bagaimana denganmu? -Aku sangat nyaman. 867 01:07:46,697 --> 01:07:48,782 Ayo bungkus ini. 868 01:07:51,785 --> 01:07:54,872 Jangan sentuh apa pun! Barang bukti. 869 01:07:59,459 --> 01:08:02,504 Alonzo, apa yang dipikirkan para berengsek itu? 870 01:08:02,713 --> 01:08:07,176 Aku akan diam saja membiarkan mereka menghajarku? 871 01:08:07,426 --> 01:08:10,637 Bisa melenyapkan penderitaanmu. 872 01:08:12,139 --> 01:08:13,473 Hei, Jake, ini. 873 01:08:14,558 --> 01:08:17,310 Hei, duduklah. Duduk. 874 01:08:21,982 --> 01:08:23,525 Kuberi tahu rahasia. 875 01:08:23,734 --> 01:08:25,861 Saat kau bunuh orang saat bertugas... 876 01:08:26,069 --> 01:08:29,948 ...mereka akan jadi budakmu dalam hidup setelah kematian. 877 01:08:33,827 --> 01:08:35,996 Ini untukmu. 878 01:08:36,288 --> 01:08:37,956 Mulailah rombonganmu. 879 01:08:41,667 --> 01:08:42,961 -Kau mau aku tembak dia? -Ya. 880 01:08:43,170 --> 01:08:45,839 Ayolah, Nak. Bantu aku. 881 01:08:46,047 --> 01:08:47,799 Ayo. 882 01:08:48,132 --> 01:08:50,260 Bantu dirimu sendiri. Tembak dia. 883 01:08:50,469 --> 01:08:51,761 Kau serius? 884 01:08:52,346 --> 01:08:54,848 Hei, tutup gordennya. 885 01:09:04,942 --> 01:09:07,694 -Baiklah, akan kutembak dia. -Lakukan. 886 01:09:12,199 --> 01:09:13,367 -Pow! -Bom! 887 01:09:16,453 --> 01:09:18,038 Tembak dia. 888 01:09:18,413 --> 01:09:19,873 Tidak. 889 01:09:21,750 --> 01:09:24,545 Pemuda zaman sekarang. Kau tak mau menembaknya? 890 01:09:24,752 --> 01:09:27,339 Baiklah, berikan padaku. 891 01:09:27,714 --> 01:09:28,799 Dasar pemula! 892 01:09:29,007 --> 01:09:32,051 Jika mau semuanya beres, kerjakan sendiri. 893 01:09:33,511 --> 01:09:34,555 Astaga! 894 01:09:36,306 --> 01:09:38,308 Ayolah, bernapas. 895 01:09:38,516 --> 01:09:40,726 Bernapas, bagus. 896 01:09:43,814 --> 01:09:45,065 Keluarkan saja. 897 01:09:46,233 --> 01:09:47,900 Bernapaslah, Kawan! 898 01:09:56,827 --> 01:09:57,870 Dia sudah tamat. 899 01:09:59,121 --> 01:10:01,665 -Di mana pistolnya? -Di sini. 900 01:10:05,252 --> 01:10:06,503 Baiklah, Jeff. 901 01:10:06,712 --> 01:10:08,505 Kau terkena tembakan saat masuk. 902 01:10:08,714 --> 01:10:11,175 Aku perlu waktu cuti, tapi.... 903 01:10:12,926 --> 01:10:15,804 -Hati-hati gordennya. -Baiklah. 904 01:10:19,308 --> 01:10:20,809 -Siap? -Ciumlah aku. 905 01:10:21,018 --> 01:10:22,603 Satu.... 906 01:10:25,272 --> 01:10:26,523 -Kau baik-baik saja? -Ya. 907 01:10:26,732 --> 01:10:29,193 Tapi aku harus menembakmu sekali lagi. 908 01:10:29,401 --> 01:10:30,444 Lakukanlah. 909 01:10:31,236 --> 01:10:33,113 Berengsek! 910 01:10:33,488 --> 01:10:36,491 Yang penting bukan yang kau tahu, tapi yang bisa kau buktikan. 911 01:10:36,700 --> 01:10:40,162 Ini skenarionya. Mark dan Paul menendang pintu. 912 01:10:40,370 --> 01:10:43,332 Jeff yang pertama masuk. Roger menembak, mengenai Jeff dua kali. 913 01:10:44,082 --> 01:10:45,125 Sial. 914 01:10:47,669 --> 01:10:49,630 Apa ada yang menembus? 915 01:10:49,838 --> 01:10:53,050 -Kau menembaknya! -Kau menembakku, Kawan! 916 01:10:53,258 --> 01:10:55,469 -Kau akan dapat medali, tenanglah. -Panggil ambulans! 917 01:10:56,261 --> 01:10:58,514 Kau mau dipenjara atau pulang? 918 01:10:58,722 --> 01:11:00,933 Baiklah, ini skenarionya. 919 01:11:01,141 --> 01:11:04,561 Mark dan Paul menendang pintu. Jeff lari masuk. 920 01:11:04,770 --> 01:11:07,022 Roger menembak, mengenai Jeff dua kali. 921 01:11:07,231 --> 01:11:11,902 Hoyt yang kedua masuk, membunuh Roger dengan senapan. 922 01:11:12,110 --> 01:11:14,279 -Siapa yang menembak Roger? -Anak baru. 923 01:11:14,571 --> 01:11:15,948 -Anak baru. -Kalian lihat apa? 924 01:11:16,156 --> 01:11:19,535 -Hoyt menembaknya. -Masa bodoh Hoyt. Panggil ambulans! 925 01:11:19,743 --> 01:11:22,120 Selesai. Paul, panggil mereka. 926 01:11:22,329 --> 01:11:25,165 Kode 11-49. 998. Terjadi tembakan. 927 01:11:25,374 --> 01:11:28,001 Opsir tertembak. Ulangi, opsir tertembak. 928 01:11:28,210 --> 01:11:30,629 Jl. Baxter 5951. 929 01:11:31,088 --> 01:11:35,717 Selamat, Nak. Kau akan dapat medali keberanian untuk ini. 930 01:11:35,926 --> 01:11:38,470 -Aku tak menembaknya. -Polisi seruangan bilang begitu. 931 01:11:38,679 --> 01:11:40,973 Tapi bukan aku, kau yang menembaknya. 932 01:11:43,809 --> 01:11:49,439 "Opsir narkotika Kepolisian LA tewas hari ini... 933 01:11:49,648 --> 01:11:52,234 ...saat melakukan penangkapan berbahaya di Echo Park." 934 01:11:52,442 --> 01:11:54,027 Berikan senapannya. 935 01:11:57,364 --> 01:12:01,702 "Juru bicara Kepolisian LA bilang opsir itu meninggalkan... 936 01:12:02,995 --> 01:12:04,705 ...istri dan bayinya." 937 01:12:05,080 --> 01:12:07,541 Masalah semakin besar. Kau mengerti? 938 01:12:07,749 --> 01:12:09,334 Ya, aku mengerti. 939 01:12:10,377 --> 01:12:14,006 Ini kedua kalinya kau menodongku! Tak akan ada yang ketiga kali! 940 01:12:14,214 --> 01:12:16,675 Hebat, Nak! Itulah maksudku, Jake! 941 01:12:16,967 --> 01:12:19,428 Kalian lihat ini? Itulah caranya! 942 01:12:19,636 --> 01:12:23,098 -Aku akan senang menembaknya. -Tunggu, tunggu. 943 01:12:23,307 --> 01:12:25,934 Aku akan tenang. Buang senjatanya sekarang! 944 01:12:26,143 --> 01:12:28,312 Silakan tembak aku. Aku akan menembaknya. 945 01:12:28,520 --> 01:12:30,355 -Aku serius, Alonzo! -Dia FBI. 946 01:12:30,564 --> 01:12:34,860 Bukan. Dia hanya pemuda baik hati yang membahayakan kalian. 947 01:12:35,068 --> 01:12:39,865 Ayo semuanya ambil napas panjang dan lupakan ini. Kau dengar, Jake? 948 01:12:40,073 --> 01:12:42,826 Kau tak bisa melakukan ini. Aku tak menyetujui tindakan ini! 949 01:12:43,035 --> 01:12:46,747 Aku tahu kau marah. Semuanya, turunkan senjata kalian. 950 01:12:46,955 --> 01:12:49,541 -Tidak. -Anak paduan suara ini dulu. 951 01:12:49,750 --> 01:12:52,085 Dengarkan aku! Turunkan pistol! Ini perintah! 952 01:12:52,294 --> 01:12:54,254 Turunkan pistol! 953 01:13:01,929 --> 01:13:04,389 Pakai telingamu dan dengarkan aku, Jake. 954 01:13:04,598 --> 01:13:07,559 Kadang kita harus melakukan ini, tak setiap hari. 955 01:13:07,768 --> 01:13:10,270 Itu risiko pekerjaan. 956 01:13:10,479 --> 01:13:15,400 Tak ada lagi yang akan menyuruhmu menembak jika kau tak mau, paham? 957 01:13:15,776 --> 01:13:18,779 -Mark, kau dipindahkan ke mana? -S.I.S. 958 01:13:19,446 --> 01:13:20,572 Detektif. 959 01:13:20,781 --> 01:13:24,826 Kau beri aku 18 bulan, kuberi kau karier cerah. 960 01:13:25,035 --> 01:13:27,913 Kami dapat tangkapan besar, Jake. 961 01:13:28,121 --> 01:13:32,292 Tapi jika masuk unitku, kau harus lakukan sepenuh hati. 962 01:13:32,501 --> 01:13:35,587 Kupikir kau cukup jantan untuk mengatasi ini. Kurasa aku salah. 963 01:13:35,796 --> 01:13:39,716 Lima opsir yang mendapat penghargaan bilang kau menembak Roger. 964 01:13:39,925 --> 01:13:43,762 Para penyidik akan memeriksa kadar alkohol dalam darahmu. 965 01:13:43,971 --> 01:13:45,931 Apa yang akan mereka temukan? 966 01:13:46,723 --> 01:13:49,893 Kau sudah mengisap PCP seharian. 967 01:13:50,102 --> 01:13:53,981 -Kau rencanakan ini seharian. -Seminggu, Nak. 968 01:13:54,189 --> 01:13:57,776 Kau bicara ngawur, kupastikan darahmu diperiksa lab. 969 01:13:57,985 --> 01:14:01,947 Kau mau ajak bayimu keliling blok? Kau tak akan mencapai tikungan. 970 01:14:02,155 --> 01:14:04,783 Jika kau tenang, kau jadi pahlawan. 971 01:14:04,992 --> 01:14:07,035 Kau penembak yang tak dicurigai. 972 01:14:07,244 --> 01:14:09,580 Alonzo, masih ada dua peluru di pistol ini. 973 01:14:09,872 --> 01:14:13,667 Kita harus bunuh dia sekarang dan bilang Roger menembaknya. 974 01:14:15,752 --> 01:14:18,046 Kita tak akan membunuh siapa pun. 975 01:14:18,255 --> 01:14:21,508 Dia pria baik. Dia punya mata ajaib. Aku bisa merasakannya. 976 01:14:21,717 --> 01:14:25,721 Hanya sedikit ketakutan, itu saja. 977 01:14:25,929 --> 01:14:27,848 Kubilang dia aman. 978 01:14:28,056 --> 01:14:30,809 Tak ada yang boleh menyakitinya. 979 01:14:31,018 --> 01:14:33,270 Kau harus memutuskan, Jake. 980 01:14:33,478 --> 01:14:37,816 Karena sepuluh detik lagi, tempat ini akan dipenuhi polisi. 981 01:14:38,025 --> 01:14:42,821 Jadi kau keluarlah, jernihkan pikiranmu. 982 01:14:44,406 --> 01:14:46,700 Atau tembak aku. 983 01:14:59,671 --> 01:15:01,381 Hei, Paul? 984 01:15:06,011 --> 01:15:09,264 Kau akan mati, Berengsek! Kau dengar aku? Kau akan mati! 985 01:16:26,133 --> 01:16:29,094 Letakkan peralatan. 986 01:16:29,469 --> 01:16:30,804 Baiklah. 987 01:16:32,556 --> 01:16:34,975 Pastikan bak mandinya bersih. 988 01:16:35,767 --> 01:16:37,269 Paham? 989 01:16:40,147 --> 01:16:42,566 Baiklah, sampai nanti. 990 01:16:46,778 --> 01:16:48,488 Kau baik-baik saja? 991 01:16:54,453 --> 01:16:57,915 Sebaiknya kau tak ceritakan hal ini. 992 01:16:58,832 --> 01:17:01,543 Pembunuhan yang dibenarkan saat bertugas. 993 01:17:01,752 --> 01:17:04,796 -Yang terjadi itu-- -Itu pembunuhan. 994 01:17:05,005 --> 01:17:07,674 Juga perampokan bersenjata. 995 01:17:07,883 --> 01:17:10,093 Kita punya lencana, jadi berbeda? 996 01:17:10,302 --> 01:17:13,180 Nak, bukalah matamu! Kau tak bisa lihat? 997 01:17:13,388 --> 01:17:18,143 Pria itu temanmu, dan kau bunuh dia seperti lalat. 998 01:17:18,352 --> 01:17:20,103 Temanku? Katakan sebabnya? 999 01:17:20,354 --> 01:17:23,398 Karena dia tahu nama depanku? 1000 01:17:23,607 --> 01:17:26,401 Ini permainan. Aku mempermainkan dia. Itu pekerjaanku. 1001 01:17:26,610 --> 01:17:28,820 Itu pekerjaanmu. 1002 01:17:29,029 --> 01:17:33,951 Roger menjual narkoba pada remaja. Dunia akan lebih baik tanpanya. 1003 01:17:35,035 --> 01:17:39,998 Pria ini adalah penjahat terbesar di Los Angeles. 1004 01:17:40,207 --> 01:17:44,670 Kuawasi berengsek itu lebih dari 10 tahun dan kini dia tewas. 1005 01:17:44,878 --> 01:17:46,839 Ini seperti catur, bukan main dam! 1006 01:17:54,888 --> 01:17:58,725 Kau pikir kita akan lakukan apa? Masuk pakai seragam polisi? 1007 01:17:58,934 --> 01:18:00,978 Memborgolnya? Kau ditahan. 1008 01:18:01,186 --> 01:18:03,188 Dia penjahat kelas kakap, Kawan. 1009 01:18:07,109 --> 01:18:09,194 -Ambil uang ini. -Sudah kubilang tak mau. 1010 01:18:09,403 --> 01:18:10,863 -Ambil saja. -Tak mau! 1011 01:18:11,071 --> 01:18:15,117 Bakar saja, aku tak peduli, mereka akan merasa lebih baik. 1012 01:18:15,325 --> 01:18:17,661 Masa bodoh dengan perasaan mereka! 1013 01:18:17,870 --> 01:18:19,454 Kau buat mereka merasa kau bukan anggota tim. 1014 01:18:19,663 --> 01:18:21,665 Tim? 1015 01:18:21,874 --> 01:18:24,459 Kalian gila. 1016 01:18:24,668 --> 01:18:28,422 Aku akan kembali ke Valley, dan membuat surat tilang. 1017 01:18:32,759 --> 01:18:35,345 -Tak mungkin begini. -Memang begini. 1018 01:18:35,554 --> 01:18:37,306 Maaf, kuberi tahu kau, beginilah adanya. 1019 01:18:37,514 --> 01:18:39,892 Ini buruk, tapi diperlukan. 1020 01:18:40,100 --> 01:18:45,147 Aku ingin menangkap pengedar dan penjahat, bukan jadi mereka. 1021 01:18:45,355 --> 01:18:46,982 Bicaramu sepertiku. 1022 01:18:47,316 --> 01:18:50,235 Aku tahu yang kau alami, aku tahu perasaanmu. 1023 01:18:50,444 --> 01:18:51,987 -Kau takut. -Tidak. 1024 01:18:52,196 --> 01:18:56,742 Kau takut. Semua orang mengalaminya saat pertama kali. Aku juga. 1025 01:18:57,784 --> 01:19:02,206 Semakin cepat kau selaraskan pikiranmu... 1026 01:19:02,414 --> 01:19:05,209 ...dengan yang ada di dunia nyata... 1027 01:19:05,417 --> 01:19:07,294 ...kau akan merasa semakin baik. 1028 01:19:07,502 --> 01:19:09,171 Dalam pekerjaan ini... 1029 01:19:09,379 --> 01:19:13,050 ...kau harus sedikit korup agar orang percaya padamu. 1030 01:19:13,967 --> 01:19:18,555 Saat kau lupakan semua ini, dunia lain terbentang untukmu. 1031 01:19:20,933 --> 01:19:23,310 Aku jalan di jalur yang lebih tinggi, Nak. 1032 01:19:23,519 --> 01:19:26,396 Aku punya kunci ke semua pintu. 1033 01:19:27,981 --> 01:19:29,441 Apa maksudmu? 1034 01:19:30,567 --> 01:19:33,862 Anak buahku bukan pemimpin, mereka badut. Kau yang pemimpin. 1035 01:19:34,071 --> 01:19:35,906 Kau inginkan pekerjaanku? Ambillah. 1036 01:19:36,114 --> 01:19:39,868 Kau mau penjarakan bandar narkoba? Ini tempat terbaik untuk itu. 1037 01:19:41,828 --> 01:19:44,081 Tapi kau harus bersabar. 1038 01:19:44,289 --> 01:19:47,292 Kau akan jadi detektif, ikuti permainan, semakin bijak. 1039 01:19:47,501 --> 01:19:50,546 Lalu kau bisa mengubah segalanya. 1040 01:19:50,963 --> 01:19:53,632 Tapi kau harus mengubahnya dari dalam. 1041 01:19:56,969 --> 01:20:01,682 Ayo ke kantor di kota. Bicaralah pada anak buahku, Stan. 1042 01:20:02,307 --> 01:20:05,769 Lalu kami jelaskan yang akan kau katakan pada Jaksa Negeri. 1043 01:20:56,820 --> 01:20:58,280 Apa yang kita lakukan sekarang? 1044 01:20:58,488 --> 01:21:02,910 Aku janji pada informan akan menjaga keluarganya. 1045 01:21:06,163 --> 01:21:08,832 Memberikan mereka makanan, semacam itu. 1046 01:21:09,041 --> 01:21:12,502 Aku harus membantu keluarganya. 1047 01:21:13,045 --> 01:21:16,423 Percaya atau tidak, kucoba melakukan kebaikan. 1048 01:21:20,219 --> 01:21:22,429 Kau tahu kau ada di mana? 1049 01:21:28,352 --> 01:21:30,938 Apa yang kau lihat? 1050 01:22:06,306 --> 01:22:09,685 Hei, kami bawa sesuatu untuk keluarga ini. 1051 01:22:22,656 --> 01:22:24,575 Dapurnya ke sini. 1052 01:22:25,492 --> 01:22:30,998 Setiap hari? Baik, ceritakan sedikit tentang itu.... 1053 01:22:31,999 --> 01:22:33,125 Taruh di meja dapur. 1054 01:22:33,333 --> 01:22:35,502 -Di mana toiletnya? -Lurus saja. 1055 01:22:44,803 --> 01:22:48,932 Aku mau ke toilet. Sebentar saja, lalu kita pergi. 1056 01:22:49,516 --> 01:22:52,144 Hei, aku dapat pemutar CD. 1057 01:22:53,645 --> 01:22:55,480 Kau dapat blender. Pemutar CD untukku. 1058 01:22:55,689 --> 01:22:57,149 Dreamer! Kemari! 1059 01:22:59,067 --> 01:23:01,403 Hitung ini, bisa? 1060 01:23:02,404 --> 01:23:04,823 Terima kasih banyak, aku sibuk. 1061 01:23:05,032 --> 01:23:08,035 Kau harus belajar menghitung dan matematika. 1062 01:23:10,829 --> 01:23:12,581 -Kau melihat! -Tidak. 1063 01:23:12,789 --> 01:23:15,292 Kau menyebutku curang? 1064 01:23:15,542 --> 01:23:17,211 Bagikan lagi, Sniper. 1065 01:23:20,339 --> 01:23:21,965 Kau bisa main kartu, Polisi? 1066 01:23:22,382 --> 01:23:24,301 Tidak terlalu. 1067 01:23:24,510 --> 01:23:25,761 Mau bir? 1068 01:23:25,969 --> 01:23:27,304 Minumlah yang dingin. 1069 01:23:27,513 --> 01:23:29,973 Terima kasih, tak perlu. 1070 01:23:30,182 --> 01:23:33,936 Ayolah, duduklah. Main kartu bersama kami. 1071 01:23:34,144 --> 01:23:36,813 Jangan tidak sopan. Kau adalah tamu. 1072 01:23:37,022 --> 01:23:39,024 Ayo main sekali saja? 1073 01:23:39,816 --> 01:23:42,277 Jangan cemas, kami tak taruhan uang. 1074 01:23:42,486 --> 01:23:44,446 Kami harus pergi sebentar lagi. 1075 01:23:44,655 --> 01:23:46,740 Alonzo buang air besar. 1076 01:23:49,993 --> 01:23:52,538 Baiklah, aku akan main sekali. 1077 01:23:53,455 --> 01:23:55,415 Main lima kartu? 1078 01:23:55,958 --> 01:23:58,794 Ya, joker jadi kartu bebas. 1079 01:23:59,002 --> 01:24:01,547 Kenapa kau tak cerita pada kami? 1080 01:24:01,755 --> 01:24:04,383 Sudah berapa lama kau jadi "berengsek"? 1081 01:24:04,800 --> 01:24:07,010 Salahku. 1082 01:24:07,219 --> 01:24:10,138 Maksudku, opsir polisi. 1083 01:24:10,430 --> 01:24:12,558 Sudah 19 bulan aku jadi "berengsek". 1084 01:24:12,766 --> 01:24:14,977 -Benarkah? Kau suka? -Benar. 1085 01:24:15,185 --> 01:24:18,397 Mestinya aku jadi pemadam kebakaran. Satu kartu lagi. 1086 01:24:21,483 --> 01:24:24,236 -Kartu apa yang kau punya? -Tiga daun sejenis. 1087 01:24:24,444 --> 01:24:26,905 Kartuku jelek. 1088 01:24:27,114 --> 01:24:29,116 Boo-ya, Sayang! 1089 01:24:29,867 --> 01:24:32,953 Dua kartu pasangan! 1090 01:24:35,622 --> 01:24:36,707 Apa yang kau lakukan? 1091 01:24:37,958 --> 01:24:39,209 Dia menang. 1092 01:24:40,043 --> 01:24:42,546 Aku punya dua kartu pasangan! 1093 01:24:43,171 --> 01:24:47,301 Tiga daun sejenis mengalahkan dua kartu pasangan, Bodoh. 1094 01:24:49,386 --> 01:24:52,764 Dasar bodoh. Minumlah obatmu. 1095 01:24:52,973 --> 01:24:55,392 Serius. Aku tahu aku menang. 1096 01:24:55,642 --> 01:25:00,147 Lihat kenapa kami tak taruhan uang? Karena pria ini. 1097 01:25:00,856 --> 01:25:02,983 -Tunjukkan cohete milikmu. -Apa? 1098 01:25:03,192 --> 01:25:06,820 Pistolmu. Di balik kemejamu. 1099 01:25:07,321 --> 01:25:09,448 Apa itu kaliber .38 baja anti karat? 1100 01:25:09,656 --> 01:25:11,408 -Beretta 9 mm. -Seperti ini? 1101 01:25:14,620 --> 01:25:16,330 -Persis seperti itu. -Ya? 1102 01:25:16,955 --> 01:25:18,498 Ini masalahnya. 1103 01:25:19,750 --> 01:25:23,003 Aku pernah lihat ini. Aku mau lihat pistolmu. 1104 01:25:24,504 --> 01:25:28,008 Ayolah, Kawan, aku tak akan menembak siapa pun. 1105 01:25:30,844 --> 01:25:33,222 Biar kulihat. 1106 01:25:43,607 --> 01:25:45,734 Kau pelajari itu di Akademi? 1107 01:25:45,943 --> 01:25:48,737 Trik bagus. Pistol yang bagus. 1108 01:25:48,946 --> 01:25:53,033 Bagus. Kau bisa membunuh orang pakai ini. 1109 01:25:55,118 --> 01:25:58,330 Kau tinggal membidik seperti ini. 1110 01:26:02,000 --> 01:26:03,835 Aku hanya bercanda. 1111 01:26:04,044 --> 01:26:06,880 Ya, aku harus pergi. Alonzo! 1112 01:26:07,840 --> 01:26:09,925 Kembalilah dan berpesta. 1113 01:26:10,133 --> 01:26:12,719 Tak ada apa pun untukmu di luar sana. 1114 01:26:12,928 --> 01:26:15,138 Apa maksudmu? 1115 01:26:18,392 --> 01:26:19,685 Hei, Kulit Putih. 1116 01:26:20,310 --> 01:26:24,481 Jika kau tanya aku, tentu hanya jika kau tanya... 1117 01:26:24,690 --> 01:26:26,733 ...Alonzo menipumu, Kawan. 1118 01:26:27,192 --> 01:26:29,570 Habis-habisan. 1119 01:26:29,903 --> 01:26:32,281 Tunggu, mau ke mana? 1120 01:26:33,407 --> 01:26:36,285 Giliranmu bagikan kartu. 1121 01:26:46,086 --> 01:26:48,297 Jumlahnya tepat. 1122 01:26:48,672 --> 01:26:51,675 -Yakin? -Hitung saja sendiri. 1123 01:26:57,097 --> 01:26:59,850 Alonzo melakukan keajaiban. 1124 01:27:00,392 --> 01:27:02,853 Masa yang sulit. Dapat banyak uang tunai. 1125 01:27:03,061 --> 01:27:05,355 Siapa yang kau tangkap, Kawan? 1126 01:27:05,772 --> 01:27:07,149 Entahlah. 1127 01:27:10,944 --> 01:27:13,405 Dia menangkap Roger. 1128 01:27:13,614 --> 01:27:15,073 Menembak si bodoh itu. 1129 01:27:15,282 --> 01:27:19,244 Alonzo adalah pria hina yang kejam. 1130 01:27:19,453 --> 01:27:21,288 Tapi aku suka itu. 1131 01:27:23,248 --> 01:27:25,959 Karena itulah aku tak pernah menjabat tangannya. 1132 01:27:26,293 --> 01:27:28,921 Dia tak menghormati siapa pun. 1133 01:27:29,129 --> 01:27:31,590 Kau tahu untuk apa uangnya? 1134 01:27:31,798 --> 01:27:34,843 Alonzo, dia pemarah. 1135 01:27:35,052 --> 01:27:38,555 Minggu lalu di Vegas, orang Rusia mulai bicara ngawur. 1136 01:27:38,764 --> 01:27:41,725 Alonzo, dia mengamuk. 1137 01:27:41,934 --> 01:27:44,228 Memukulinya sampai mati. 1138 01:27:44,436 --> 01:27:48,106 Ternyata orang Rusia itu orang berpengaruh. 1139 01:27:48,315 --> 01:27:53,278 Kini Alonzo berutang sejuta dolar pada orang Rusia itu. 1140 01:27:53,654 --> 01:27:55,656 Bagaimana kau tahu itu? 1141 01:27:59,618 --> 01:28:02,204 Alonzo harus membayarnya maksimal malam ini. 1142 01:28:02,412 --> 01:28:04,998 Tapi dia masih ada dalam daftar mereka. 1143 01:28:05,332 --> 01:28:08,168 Tak ada yang berpikir dia bisa dapat uang itu. 1144 01:28:09,253 --> 01:28:12,798 Untunglah dia bisa. Karena banyak orang kejam bersiaga. 1145 01:28:13,715 --> 01:28:19,471 Jika dia tak datang ke kota membawa uang itu tengah malam ini.... 1146 01:28:19,680 --> 01:28:21,390 Kawanmu... 1147 01:28:21,598 --> 01:28:23,016 ...dia akan tewas. 1148 01:28:23,851 --> 01:28:24,935 Hei, Berengsek. 1149 01:28:25,143 --> 01:28:27,688 Kau pernah dipaksa? 1150 01:28:28,480 --> 01:28:29,857 Pertanyaan sederhana. 1151 01:28:30,065 --> 01:28:31,316 -Pernah? -Tidak. 1152 01:28:31,733 --> 01:28:34,278 -Aku pernah dipaksa. -Ya, Kawan. 1153 01:28:34,486 --> 01:28:38,407 Aku pernah dipaksa, Kawan! 1154 01:28:38,615 --> 01:28:40,284 Sangat kasar! 1155 01:28:41,994 --> 01:28:43,662 Smiley? 1156 01:28:43,871 --> 01:28:47,791 Tentu, aku selalu disayangi teman-temanku. 1157 01:28:58,218 --> 01:29:00,053 Kalian menghajarnya! 1158 01:29:00,262 --> 01:29:01,597 Pergi ke sebelah. 1159 01:29:01,805 --> 01:29:04,141 Keluar dari sini! 1160 01:29:06,351 --> 01:29:08,645 Kau mengacau. 1161 01:29:08,979 --> 01:29:10,856 Kau ditahan! 1162 01:29:11,064 --> 01:29:15,736 Karena kau polisi, menonjok mulutku di rumahku sendiri. 1163 01:29:16,278 --> 01:29:20,073 Kau berhak untuk ditampar! 1164 01:29:23,577 --> 01:29:24,995 Seret dia ke bak mandi. 1165 01:29:25,204 --> 01:29:26,914 Berandal berengsek! 1166 01:29:29,333 --> 01:29:31,251 Pukul bokongnya! 1167 01:29:53,732 --> 01:29:54,858 Lakukanlah! 1168 01:29:55,067 --> 01:29:56,777 Tutup pintunya, ini akan ribut. 1169 01:30:01,073 --> 01:30:02,950 Biar kuambil uangnya dulu. 1170 01:30:03,617 --> 01:30:05,285 -Sebentar. -Cepatlah. 1171 01:30:12,459 --> 01:30:14,378 Smiley, lihat ini. 1172 01:30:14,586 --> 01:30:17,089 Ini sepupumu? 1173 01:30:24,471 --> 01:30:26,890 -Dari mana kau dapat ini? -Aku menemukannya! 1174 01:30:27,099 --> 01:30:28,725 -Siapa yang berikan? -Aku menemukannya! 1175 01:30:29,476 --> 01:30:30,561 Di mana? 1176 01:30:30,769 --> 01:30:34,606 Aku menemukannya di MacArthur Park! MacArthur Park! 1177 01:30:39,611 --> 01:30:41,822 Tunggu, aku tak bisa lihat. 1178 01:30:42,030 --> 01:30:43,448 Diam! 1179 01:30:43,657 --> 01:30:45,742 Ucapkanlah doa terakhirmu. 1180 01:30:45,951 --> 01:30:47,619 Dengarkan aku. 1181 01:30:47,828 --> 01:30:49,454 Sepupumu diperkosa. 1182 01:30:49,663 --> 01:30:52,666 Kulihat dua pencandu menyerangnya... 1183 01:30:52,875 --> 01:30:55,836 ...dan kuhentikan mereka! Sumpah demi Tuhan! 1184 01:30:56,044 --> 01:30:59,923 -Kau bohong padaku! -Aku tak bohong! 1185 01:31:00,340 --> 01:31:02,509 Dia sedang diperkosa! 1186 01:31:02,718 --> 01:31:04,052 Kuhentikan mereka! 1187 01:31:04,261 --> 01:31:05,888 Kumohon! Aku punya anak. 1188 01:31:06,096 --> 01:31:09,016 -Diam, Penakut! -Tembak bokongnya. 1189 01:31:09,516 --> 01:31:12,853 Aku punya anak perempuan! 1190 01:31:13,353 --> 01:31:14,605 Lakukanlah! 1191 01:31:16,273 --> 01:31:20,819 Aku akan selidiki omong kosongmu. Dia sepupuku, Kawan. 1192 01:31:21,028 --> 01:31:22,988 Melibatkannya tak benar. 1193 01:31:23,197 --> 01:31:24,323 Kau mengacau. 1194 01:31:28,744 --> 01:31:30,996 Jika kau bohong padaku... 1195 01:31:31,205 --> 01:31:32,831 ...akan kuledakkan buah zakarmu. 1196 01:31:33,040 --> 01:31:34,625 -Halo. -Hei, Letty. 1197 01:31:34,833 --> 01:31:36,835 -Apa kabar? -Hei, Smiley. 1198 01:31:37,044 --> 01:31:39,755 Sedang mengerjakan PR. Mau bicara dengan Tony? 1199 01:31:39,963 --> 01:31:41,423 Tidak, aku mau bicara denganmu. 1200 01:31:41,632 --> 01:31:44,635 -Kau ke sekolah hari ini? -Ya. 1201 01:31:45,010 --> 01:31:47,137 -Kau tak membolos? -Tidak. 1202 01:31:47,346 --> 01:31:50,015 Aku ikuti setiap kelas. Kenapa? 1203 01:31:50,224 --> 01:31:52,142 Aku dengar hal berbeda. 1204 01:31:54,728 --> 01:31:56,605 Ada polisi bicara padamu hari ini? 1205 01:31:59,733 --> 01:32:02,528 -Tak ada. -Baiklah, Letty. 1206 01:32:02,736 --> 01:32:04,363 Ceritakan yang terjadi, jangan bohong. 1207 01:32:08,784 --> 01:32:11,286 Aku dipukuli dua pencandu. 1208 01:32:11,495 --> 01:32:15,791 -Kau dipukuli? -Kupikir mereka mau memerkosaku. 1209 01:32:15,999 --> 01:32:18,293 Mereka menamparku, tapi tak terjadi apa pun, mengerti? 1210 01:32:18,502 --> 01:32:20,587 Karena ada polisi datang. 1211 01:32:20,796 --> 01:32:23,048 Dia datang entah dari mana, mereka hampir membunuhnya... 1212 01:32:23,257 --> 01:32:25,384 ...tapi dia hajar mereka. 1213 01:32:25,592 --> 01:32:26,927 Jelaskan seperti apa dia. 1214 01:32:28,136 --> 01:32:32,099 Pemuda kulit putih. Tampak sangat muda. 1215 01:32:32,307 --> 01:32:34,935 -Kau yakin kau baik-baik saja? -Ya, baik. Tak terjadi apa pun. 1216 01:32:35,143 --> 01:32:36,478 -Hei, Letty. -Ya? 1217 01:32:36,687 --> 01:32:37,980 Kita bicarakan ini lagi nanti. 1218 01:32:38,188 --> 01:32:39,398 Baiklah. 1219 01:32:40,774 --> 01:32:41,942 Bagaimana? 1220 01:32:42,484 --> 01:32:43,944 Kau akan menembaknya atau apa? 1221 01:32:46,780 --> 01:32:49,116 Dia bicara jujur. 1222 01:32:49,324 --> 01:32:51,076 Hidup adalah perjalanan, benar? 1223 01:32:51,410 --> 01:32:53,370 Ini aneh sekali. 1224 01:33:07,718 --> 01:33:10,512 Ini karena telah menyelamatkan sepupuku. 1225 01:33:12,264 --> 01:33:15,475 Tutupi kepalamu. Kau mengotori lantaiku. 1226 01:33:16,268 --> 01:33:19,313 Kau tahu ini hanya bisnis, benar? 1227 01:33:22,858 --> 01:33:24,651 Benar? 1228 01:33:26,278 --> 01:33:28,322 Benar. 1229 01:34:42,062 --> 01:34:45,941 Apa yang kau lakukan? Kau tahu tempatmu bukan di sini. 1230 01:34:50,070 --> 01:34:52,739 -Apa kabar? -Enyahlah, Berengsek! 1231 01:34:54,074 --> 01:34:57,119 Perlu lebih dari itu di sini, Nak! 1232 01:35:10,090 --> 01:35:12,301 Kau ada urusan di sini, Anak Baru? 1233 01:35:12,718 --> 01:35:14,803 Aku kemari mau bertemu Alonzo. 1234 01:36:24,748 --> 01:36:27,543 Hei. Ayahmu di rumah? 1235 01:36:27,751 --> 01:36:30,170 -Di kamar. -Dia di kamar? 1236 01:36:30,379 --> 01:36:33,006 Baiklah, kau mau buka pintunya? 1237 01:36:33,298 --> 01:36:36,885 Baiklah. Terima kasih. Kau menonton TV? 1238 01:36:38,136 --> 01:36:39,847 Ya, ada acara bagus? 1239 01:36:48,146 --> 01:36:51,859 -Kau mau kupanggilkan ibuku? -Tak perlu. 1240 01:36:52,985 --> 01:36:54,945 Kuberi tahu yang aku mau. 1241 01:36:55,612 --> 01:36:57,447 Cari tempat sembunyi yang bagus. 1242 01:36:57,656 --> 01:37:00,492 Kau punya tempat sembunyi favorit? 1243 01:37:01,368 --> 01:37:04,913 -Lemari. -Dalam lemari? Sempurna. 1244 01:37:05,497 --> 01:37:09,376 Baik, buka lemarinya. Baiklah. Bagus. 1245 01:37:09,585 --> 01:37:11,837 Kau bisa duduk di dalamnya? 1246 01:37:12,254 --> 01:37:16,341 Baiklah. Tetaplah di dalam sini dan jangan bersuara. 1247 01:37:17,050 --> 01:37:19,344 Aku segera kembali. Mengerti? 1248 01:37:46,872 --> 01:37:48,707 Semuanya lancar, Sayang. 1249 01:37:56,256 --> 01:37:57,841 Kau, menghadap dinding. 1250 01:37:58,050 --> 01:38:01,345 Bergerak perlahan. Masukkan uang itu dalam tas... 1251 01:38:01,553 --> 01:38:05,641 ...ambil senjatamu dan masukkan dalam sarung bantal. 1252 01:38:07,601 --> 01:38:11,563 Selamat, Nak. Kau berhasil. 1253 01:38:11,772 --> 01:38:14,066 Kau lulus ujian. Kini kau polisi narkotika. 1254 01:38:14,274 --> 01:38:17,736 Turunkan pistolmu sebelum membuat pacarku terkena serangan jantung. 1255 01:38:17,945 --> 01:38:20,405 Kubilang masukkan uangnya ke tas. 1256 01:38:20,614 --> 01:38:23,742 Masukkan senjatamu dalam sarung bantal. 1257 01:38:23,951 --> 01:38:26,954 Persetan pertemuanmu dengan orang Rusia. Tak ada waktu. 1258 01:38:27,162 --> 01:38:29,331 Baiklah. 1259 01:38:30,332 --> 01:38:32,709 Baiklah. Berikan sarung bantalnya, Sayang. 1260 01:38:33,418 --> 01:38:35,546 Sayang! Berikan sarung bantalnya. 1261 01:38:36,255 --> 01:38:37,714 Mau tangkap dan penjarakan aku? 1262 01:38:38,131 --> 01:38:39,675 Kau yang mengisap narkoba. 1263 01:38:39,883 --> 01:38:43,804 Kau yang lari seperti maniak dan kau yang menembak Roger. 1264 01:38:45,347 --> 01:38:48,350 -Ini untukmu. -Juga yang di pergelangan kakimu? 1265 01:38:48,934 --> 01:38:51,603 -Kau mau yang di saku belakangku? -Ya. 1266 01:38:55,440 --> 01:38:57,860 Satu masalahmu: Kau tak punya saksi. 1267 01:38:58,068 --> 01:39:01,822 Siapa saksimu? Roger? Smiley? 1268 01:39:02,030 --> 01:39:03,740 Kau pikir anak buahku akan membantumu? 1269 01:39:04,449 --> 01:39:09,037 Yang penting bukan yang kau tahu. Tapi yang bisa kau buktikan. 1270 01:39:09,246 --> 01:39:10,289 Ini. 1271 01:39:12,791 --> 01:39:15,586 Apa yang bisa kau buktikan? Tak ada. 1272 01:39:15,794 --> 01:39:17,921 -Mana barang buktimu? -Di sana. 1273 01:39:21,592 --> 01:39:22,759 Sial! 1274 01:39:27,890 --> 01:39:29,933 Kini dimulai, Jake. 1275 01:39:31,143 --> 01:39:32,603 Jangan bergerak. 1276 01:39:35,022 --> 01:39:36,940 Di mana kau, Jake? 1277 01:39:37,858 --> 01:39:38,942 Ayo keluar, Kawan! 1278 01:39:40,819 --> 01:39:44,531 Ke mana perginya Jake kecilku? 1279 01:39:45,657 --> 01:39:48,577 Di mana dia mungkin berada? 1280 01:39:52,372 --> 01:39:55,626 -Aku melihatmu. -Sial! 1281 01:40:01,548 --> 01:40:04,927 Aku penembak jitu. Kau mau tertembak? 1282 01:40:05,135 --> 01:40:09,473 Ingat si bodoh berkursi roda itu? Kenapa menurutmu dia jadi begitu? 1283 01:40:12,059 --> 01:40:15,103 -Ibu. -Alonzito! 1284 01:40:18,023 --> 01:40:19,316 Kau lihat yang kulihat? 1285 01:40:20,317 --> 01:40:24,446 Opsir Hoyt, tugas utama: Melindungi kehidupan. 1286 01:40:24,655 --> 01:40:27,407 Itu putraku. Jangan sakiti dia. 1287 01:40:27,616 --> 01:40:29,826 Kita akan keluar bersama-sama dari sini, Kawan. 1288 01:40:48,595 --> 01:40:51,515 Alonzito! Alonzito! 1289 01:40:56,395 --> 01:40:58,647 -Kau baik-baik saja? -Aku mau bersama Ibu. 1290 01:40:58,856 --> 01:41:00,399 Aku tahu, aku tahu. 1291 01:41:00,607 --> 01:41:03,068 Duduk saja di sini, ya? 1292 01:41:03,277 --> 01:41:07,030 Tak akan apa-apa. Aku tahu. 1293 01:41:08,156 --> 01:41:10,075 Diam! 1294 01:41:12,870 --> 01:41:16,123 Baiklah, angkat tanganmu! Di mana dia? 1295 01:41:16,874 --> 01:41:18,458 -Jendela. -Ayo! 1296 01:41:18,667 --> 01:41:21,003 -Pegang anakmu, tetap merunduk. -Alonzito! 1297 01:46:23,347 --> 01:46:25,265 Hei, kau teler? 1298 01:46:25,474 --> 01:46:27,851 Tak menyenangkan saat kelinci memegang pistol, ya? 1299 01:46:30,354 --> 01:46:31,939 Kawanku. 1300 01:46:34,942 --> 01:46:39,112 Hei, Damu pertama yang menembak kepalanya... 1301 01:46:40,697 --> 01:46:42,783 ...aku akan jadikan dia orang kaya! 1302 01:46:43,825 --> 01:46:45,285 Ayolah. 1303 01:46:45,494 --> 01:46:46,703 Siapa yang mau dibayar? 1304 01:46:48,580 --> 01:46:50,082 Siapa yang mau dibayar? 1305 01:46:54,044 --> 01:46:55,754 Mereka tak sepertimu. 1306 01:46:56,797 --> 01:46:59,049 Kau tahu yang kupelajari hari ini? 1307 01:46:59,716 --> 01:47:03,971 -Aku tak sepertimu. -Bagus. Aku senang mendengarnya. 1308 01:47:05,389 --> 01:47:09,226 Bagus. Lalu sekarang apa? 1309 01:47:10,269 --> 01:47:12,145 Kau mau menembakku? 1310 01:47:12,354 --> 01:47:15,232 Kau mau hancurkan kariermu karena membunuh polisi? 1311 01:47:21,071 --> 01:47:22,656 Ini dia, Jake. 1312 01:47:24,491 --> 01:47:25,534 Tembak aku. 1313 01:47:26,869 --> 01:47:31,206 Kau belum pernah membunuh orang. Tak seperti menginjak semut. 1314 01:47:32,040 --> 01:47:33,417 Butuh kejantanan untuk membunuh. 1315 01:47:35,085 --> 01:47:37,170 Apa kau cukup jantan untuk membunuh? 1316 01:47:39,548 --> 01:47:40,841 Tembak aku di sini. 1317 01:47:45,262 --> 01:47:49,224 Bunuh aku, Jake. Bunuh aku. Tembak aku. Tembak aku. 1318 01:47:49,433 --> 01:47:54,188 Kau tak bisa melakukannya. Siapa saja, tolong tembak dia. 1319 01:48:11,121 --> 01:48:15,125 Kau membuat kami bingung. Kau harus bekerja sendiri di sini. 1320 01:48:16,376 --> 01:48:20,130 -Baiklah. Begitu saja, Bone? -Begitu saja. 1321 01:48:23,967 --> 01:48:27,513 Sesama pemain dan muncikari. 1322 01:48:27,721 --> 01:48:30,557 -Aku tak yakin kau akan menembakku. -Jangan lakukan itu. 1323 01:48:31,892 --> 01:48:34,978 -Jangan lakukan. -Aku tak yakin kau punya nyali. 1324 01:48:45,822 --> 01:48:48,784 Aku akan ambil pistol dan uang itu. 1325 01:48:48,992 --> 01:48:50,953 Kau tak akan melakukan apa pun. 1326 01:48:51,161 --> 01:48:54,498 Karena kau tak akan menembak polisi dari belakang. 1327 01:48:55,415 --> 01:48:57,834 -Jangan lakukan itu. -Kau tahu yang kau dapat? 1328 01:48:58,085 --> 01:49:01,421 Bilik gas. Kau tahu seperti apa baunya? 1329 01:49:01,630 --> 01:49:05,968 Minyak pinus. Ke sanalah kau akan pergi, nirwana minyak pinus. 1330 01:49:06,176 --> 01:49:08,762 Aku akan ambil pistol dan uang itu. 1331 01:49:08,971 --> 01:49:12,307 Kupikir kau tak punya nyali. Akan kuambil sekarang. 1332 01:49:14,101 --> 01:49:18,021 Sial! Kau berengsek! 1333 01:49:18,480 --> 01:49:20,482 Tembakan berikutnya akan membunuhmu. 1334 01:49:20,691 --> 01:49:23,944 Berengsek! Kau tembak bokongku! 1335 01:49:24,152 --> 01:49:25,654 Baiklah, tunggu, tunggu. 1336 01:49:25,863 --> 01:49:27,364 Baiklah. 1337 01:49:27,573 --> 01:49:31,368 Baiklah. Ayolah, aku butuh uangnya. Berikan uangnya. 1338 01:49:32,619 --> 01:49:35,205 -Berikan uangnya! -Tak akan terjadi. 1339 01:49:36,206 --> 01:49:38,709 Kau mau ambil uangku? 1340 01:49:38,917 --> 01:49:42,629 Itu barang buktiku. Kau mau dipenjara atau pulang? 1341 01:49:45,382 --> 01:49:47,009 Aku mau pulang, Jake. 1342 01:49:48,886 --> 01:49:51,847 Berikan uangku, dan biarkan aku pulang. 1343 01:49:52,055 --> 01:49:55,184 -Kau mau pulang? -Ya, biarkan aku pulang, Jake. 1344 01:49:55,392 --> 01:49:57,603 Berikan uangku, dan biarkan aku pulang. 1345 01:49:59,229 --> 01:50:02,191 Berikan uangku, dan biarkan aku pulang, Jake. 1346 01:50:02,399 --> 01:50:03,984 Benar, ayolah. 1347 01:50:07,404 --> 01:50:09,198 Kau tak pantas memakai ini. 1348 01:50:10,574 --> 01:50:11,992 Baiklah, Berengsek. 1349 01:50:17,748 --> 01:50:19,625 Jake, pergilah, Kawan. 1350 01:50:19,833 --> 01:50:22,920 Pergi dari sini. Kami melindungimu. 1351 01:50:23,921 --> 01:50:25,047 Apa? 1352 01:50:25,297 --> 01:50:27,966 -Begitu saja. -Tak boleh! 1353 01:50:28,175 --> 01:50:31,887 Sebentar! Kau tak-- Hei, Jake! 1354 01:50:32,095 --> 01:50:35,974 Hei! Jake! Jake! 1355 01:50:36,183 --> 01:50:37,809 Jake, kembali kemari! 1356 01:50:39,228 --> 01:50:40,395 Jake! 1357 01:50:42,981 --> 01:50:46,235 Kalian berandal bodoh tak setia. 1358 01:50:46,443 --> 01:50:47,653 Jake! 1359 01:50:48,487 --> 01:50:50,364 Aku butuh uangku! 1360 01:50:52,824 --> 01:50:54,284 Jake! 1361 01:50:57,162 --> 01:51:00,999 Kalian berengsek! Baiklah. 1362 01:51:01,291 --> 01:51:04,920 Baiklah! Aku akan angkat semua kasus kalian! 1363 01:51:05,128 --> 01:51:08,465 Ya? Kalian pikir bisa melakukan ini? Jake! 1364 01:51:09,299 --> 01:51:11,677 Kalian pikir bisa melakukan ini padaku? 1365 01:51:12,636 --> 01:51:16,598 Kalian para berengsek akan main basket di Pelican Bay... 1366 01:51:16,807 --> 01:51:19,142 ...setelah aku selesai dengan kalian! 1367 01:51:19,726 --> 01:51:21,854 Program membuat sepatu, Kawan! 1368 01:51:22,521 --> 01:51:24,773 Dikurung 23 jam! 1369 01:51:24,982 --> 01:51:27,109 Aku jagoan di sini! 1370 01:51:28,151 --> 01:51:31,029 Kalian tak pernah lihat-- Kalian pikir menghadapi siapa? 1371 01:51:31,238 --> 01:51:35,701 Aku polisi! Aku yang atur di sini! Kalian hanya tinggal di sini! 1372 01:51:37,202 --> 01:51:39,413 Benar, sebaiknya kalian pergi. 1373 01:51:39,621 --> 01:51:42,332 Karena aku akan bakar lingkungan ini! 1374 01:51:42,875 --> 01:51:46,670 King Kong tak punya bukti atasku! 1375 01:51:58,473 --> 01:52:01,226 Tak apa-apa. 1376 01:52:01,435 --> 01:52:03,478 Sial, aku tak-- 1377 01:52:03,687 --> 01:52:06,982 Aku tetap akan menang. Aku akan menang. 1378 01:52:07,900 --> 01:52:10,777 Aku tetap akan menang. Aku tak akan kalah. 1379 01:52:11,236 --> 01:52:15,532 Sial, kalian bisa menembakku, tapi tak bisa membunuhku. 1380 01:52:21,580 --> 01:52:23,957 Hari yang hebat. 1381 01:52:24,166 --> 01:52:26,293 Hari berengsek! 1382 01:52:43,519 --> 01:52:45,020 BANDARA LA LAX 1383 01:55:24,012 --> 01:55:27,432 Opsir polisi LA terbunuh hari ini... 1384 01:55:27,641 --> 01:55:30,269 ...saat melakukan penangkapan berbahaya dekat LAX. 1385 01:55:30,477 --> 01:55:33,856 Juru bicara Kepolisian LA mengatakan Opsir Alonzo Harris... 1386 01:55:34,064 --> 01:55:37,150 ...meninggalkan istri dan empat putranya. 1387 01:55:37,734 --> 01:55:41,363 Opsir dengan banyak penghargaan, 13 tahun veteran Kepolisan LA.... 1388 02:02:00,576 --> 02:02:02,578 Diterjemahkan oleh: Sulaiman