1
00:01:22,421 --> 00:01:24,089
È l'ora.
2
00:01:26,091 --> 00:01:27,759
Ehilà...
3
00:01:27,843 --> 00:01:31,680
...buongiorno. Come ti senti oggi?
4
00:01:31,763 --> 00:01:34,224
Ehi. Cosa ci fai alzata?
5
00:01:34,308 --> 00:01:35,392
Muu.
6
00:01:37,060 --> 00:01:38,604
È papà, quello?
7
00:01:42,441 --> 00:01:44,735
Ehi, cavallerizza.
8
00:01:45,736 --> 00:01:48,322
È un po' agitata oggi.
9
00:01:49,323 --> 00:01:51,575
I bambini dovrebbero dormire.
10
00:01:52,409 --> 00:01:55,370
"Ho troppa fame per il mio bene".
11
00:01:59,124 --> 00:02:00,667
Devo prepararmi.
12
00:02:06,757 --> 00:02:09,343
Oggi non dimenticarti niente.
13
00:02:09,635 --> 00:02:12,930
Sai come sei fortunato.
Non sgarrare.
14
00:02:13,013 --> 00:02:15,015
Va bene! Gesù.
15
00:02:15,933 --> 00:02:19,186
- Si è riaddormentata?
- Sì. Ha mangiato come un maiale.
16
00:02:19,269 --> 00:02:24,691
Sono fortunato. Se faccio bene
questo lavoro, il dipartimento è mio.
17
00:02:24,983 --> 00:02:29,488
Un giorno avrò la mia divisione.
Vedessi le case che hanno.
18
00:02:36,328 --> 00:02:37,704
Pronto?
19
00:02:41,458 --> 00:02:42,501
Beh, sì.
20
00:02:43,460 --> 00:02:44,962
Lo farò.
21
00:02:45,504 --> 00:02:48,090
È proprio qui.
È Alonzo.
22
00:02:54,930 --> 00:02:56,098
- Pronto.
- Hoyt?
23
00:02:56,181 --> 00:02:57,349
Sì, signore.
24
00:02:57,432 --> 00:03:00,269
- Vai all'appello?
- Sto uscendo ora.
25
00:03:00,352 --> 00:03:01,562
- Hoyt?
- Sì?
26
00:03:01,645 --> 00:03:05,357
- Ci vanno le checche. Noi no.
- Buono a sapersi.
27
00:03:05,440 --> 00:03:08,735
C'è un caffè sulla 7a.
Trovati là alle 10.
28
00:03:08,819 --> 00:03:12,489
Con delle scarpe comode.
Hai una pistola di scorta?
29
00:03:12,573 --> 00:03:16,493
- Solo la Beretta standard.
- Portala. E le manette.
30
00:03:16,577 --> 00:03:20,163
Forse faremo affari.
Siamo un'unità aggressiva.
31
00:03:20,247 --> 00:03:24,918
Lo so. Per questo mi sono iscritto.
Vorrei ringraziarla per...
32
00:03:34,386 --> 00:03:35,762
Cosa c'è?
33
00:03:38,515 --> 00:03:40,559
Sembra una prova
per la squadra di football.
34
00:03:40,642 --> 00:03:44,730
Vorrei che fosse già domani
per sapere se ce l'ho fatta.
35
00:03:44,813 --> 00:03:47,566
Ascolta, non è domani, è oggi.
36
00:03:48,233 --> 00:03:51,570
- So che andrà tutto bene.
- Lo sai?
37
00:04:14,885 --> 00:04:16,385
Buongiorno, signore.
38
00:04:20,557 --> 00:04:22,142
No, grazie, signora.
39
00:04:22,226 --> 00:04:24,811
Mangia qualcosa. Offro io.
40
00:04:25,312 --> 00:04:27,314
Grazie, signore, ma ho già mangiato.
41
00:04:27,397 --> 00:04:28,774
Bene. Non mangiare.
42
00:04:35,447 --> 00:04:37,074
È carino qui.
43
00:04:38,450 --> 00:04:39,576
Posso leggere?
44
00:04:40,244 --> 00:04:42,412
- Mi dispiace, signore. Io...
- Grazie.
45
00:04:43,038 --> 00:04:47,209
- Mangerò qualcosa.
- Invece no! Hai sgarrato.
46
00:04:47,292 --> 00:04:49,878
Sto cercando di leggere. Sta' zitto.
47
00:05:09,356 --> 00:05:13,151
Sarà bello non dover essere
di pattuglia tutta l'estate.
48
00:05:18,115 --> 00:05:20,367
Raccontami una storia, Hoyt.
49
00:05:21,827 --> 00:05:25,289
- La mia storia?
- Non la tua storia, una storia.
50
00:05:25,956 --> 00:05:30,127
Non stai zitto e non mi lasci leggere,
allora raccontami una storia.
51
00:05:30,210 --> 00:05:32,588
- Non ne conosco.
- No?
52
00:05:32,671 --> 00:05:34,256
- No.
- Te ne racconto una io.
53
00:05:34,339 --> 00:05:38,802
Questo è un giornale, giusto?
Sono cazzate al 90%.
54
00:05:38,886 --> 00:05:41,513
Ma è divertente, perciò lo leggo.
55
00:05:41,597 --> 00:05:46,476
Mi diverte. Non mi lasci leggere,
perciò divertimi.
56
00:05:46,560 --> 00:05:48,687
Raccontami una storia. Vai.
57
00:05:49,271 --> 00:05:52,274
- Fermiamo un ubriaco al volante.
- Un ubriaco?
58
00:05:52,357 --> 00:05:54,193
Che emozione!
59
00:05:54,276 --> 00:05:57,404
- Un ubriaco? Cazzo!
- Beh, io...
60
00:05:57,487 --> 00:06:00,616
- Ascolta, eravamo di turno...
- Noi chi?
61
00:06:00,699 --> 00:06:03,660
- Io e Debbie.
- Chi è Debbie?
62
00:06:04,620 --> 00:06:07,080
Debbie Maxwell, l'istruttrice.
63
00:06:07,706 --> 00:06:10,626
- Un'istruttrice donna?
- Sì, signore.
64
00:06:10,709 --> 00:06:14,004
Bene. D'accordo.
65
00:06:14,087 --> 00:06:15,797
Era nera, bianca?
66
00:06:15,881 --> 00:06:17,341
Era bianca.
67
00:06:18,383 --> 00:06:20,844
- Licenza di leccare?
- Cosa?
68
00:06:20,928 --> 00:06:24,389
Licenza di leccare.
Era una lesbica?
69
00:06:25,057 --> 00:06:27,893
- È brava?
- Piuttosto brava.
70
00:06:27,976 --> 00:06:30,604
- Bene, Debbie, il turno. Vai.
- Giusto.
71
00:06:30,687 --> 00:06:32,898
- Era una notte silenziosa...
- Bum!
72
00:06:32,981 --> 00:06:37,027
- Che cazzo?
- Non si sa mai, tutto qui. Vai.
73
00:06:37,110 --> 00:06:39,696
Guidavamo in silenzio...
74
00:06:39,780 --> 00:06:43,492
...guidavo io. Questa Acura,
una macchina bellissima...
75
00:06:43,575 --> 00:06:48,413
...va sullo spartitraffico.
Io accendo la sirena.
76
00:06:48,497 --> 00:06:51,833
Guida per 10 isolati
prima di accostare.
77
00:06:51,917 --> 00:06:55,003
Non ha multe, l'esamino
e l'arresto.
78
00:06:55,087 --> 00:06:58,549
Io faccio rapporto
e lei perquisisce la macchina.
79
00:06:58,632 --> 00:07:03,470
Mi mostra una .38
e due fucili carichi.
80
00:07:03,554 --> 00:07:06,098
- Davvero?
- Davvero! Allora...
81
00:07:06,181 --> 00:07:10,185
...lei chiama e io perquisisco.
Trovo mezzo chilo di merce.
82
00:07:10,269 --> 00:07:13,272
È fuori su cauzione
per spaccio...
83
00:07:13,689 --> 00:07:17,234
...e stava per far fuori
l'ex socio prima del processo.
84
00:07:17,317 --> 00:07:18,402
Bum.
85
00:07:18,944 --> 00:07:22,155
- Evitato un omicidio.
- L'hai preso. Incredibile.
86
00:07:22,865 --> 00:07:25,325
Davvero. Sei là fuori...
87
00:07:25,409 --> 00:07:30,789
...con un pezzo di fica per un anno
e mi racconti...
88
00:07:30,873 --> 00:07:32,624
...di un ubriaco!
89
00:07:35,627 --> 00:07:40,382
Ma io non ti credo.
L'hai trombata, vero?
90
00:07:42,134 --> 00:07:45,262
Di' la verità.
Sai che l'hai trombata.
91
00:07:45,345 --> 00:07:47,347
Sul sedile posteriore! Codice X.
92
00:07:47,806 --> 00:07:50,309
- Ho una moglie.
- Hai un pisello.
93
00:07:52,060 --> 00:07:54,188
- Ce l'hai, no?
- Sì.
94
00:07:54,271 --> 00:07:58,942
Il pisello sta nel mezzo.
A destra e sinistra hai le tasche.
95
00:07:59,026 --> 00:08:03,280
Nelle tasche ci sono i soldi.
Trovali e paga il conto.
96
00:08:12,539 --> 00:08:15,417
Prendi quel menu dal parabrezza.
97
00:08:22,508 --> 00:08:24,218
Entra, è aperta.
98
00:08:29,723 --> 00:08:32,184
Buttalo nel vano portaoggetti.
99
00:08:32,266 --> 00:08:36,230
- Questa non è standard.
- No. È sexy, però, eh?
100
00:08:36,855 --> 00:08:41,568
- Dov'è l'ufficio, alla centrale?
- Ci sei dentro, all'ufficio.
101
00:08:44,279 --> 00:08:45,489
Si sale.
102
00:09:10,347 --> 00:09:12,307
Oggi è giornata di addestramento.
103
00:09:13,183 --> 00:09:15,686
Per darti un assaggio del business.
104
00:09:15,769 --> 00:09:18,438
Ho 38 casi in attesa di processo...
105
00:09:18,522 --> 00:09:21,900
...63 indagini in corso,
250 insolute.
106
00:09:21,984 --> 00:09:25,320
Sovrintendo 5 agenti.
107
00:09:25,404 --> 00:09:28,240
5 serie di problemi.
Potresti essere il sesto.
108
00:09:28,323 --> 00:09:30,826
Io non ti tengo per mano.
109
00:09:30,909 --> 00:09:34,037
Oggi devi dimostrarmi
di cosa sei fatto.
110
00:09:34,454 --> 00:09:38,292
Se non ti piace la narcotici,
levati dai coglioni...
111
00:09:38,375 --> 00:09:41,670
...e torna agli assegni scoperti.
Mi intendi?
112
00:09:41,753 --> 00:09:43,380
- Ti intendo.
- Bene.
113
00:09:46,216 --> 00:09:48,051
Perché vuoi la narcotici?
114
00:09:48,135 --> 00:09:52,764
Per servire la comunità
eliminando le droghe pericolose.
115
00:09:52,848 --> 00:09:54,808
Giusto, ma perché la narcotici?
116
00:09:57,186 --> 00:09:58,937
Voglio diventare detective.
117
00:09:59,021 --> 00:10:01,064
Stai con me e ci riuscirai.
118
00:10:01,148 --> 00:10:03,734
Disimpara la merda dell'accademia.
119
00:10:03,817 --> 00:10:06,778
Non la portare qui.
Ti farà ammazzare.
120
00:10:06,862 --> 00:10:09,323
Farò tutto quello che vuoi.
121
00:10:12,367 --> 00:10:14,036
Bravo fratello.
122
00:10:14,453 --> 00:10:16,997
Tira giù il finestrino. Comincia là.
123
00:10:18,874 --> 00:10:22,753
- Devi sentirla, annusarla, gustarla.
- Giusto.
124
00:10:23,462 --> 00:10:25,214
Come te la cavi con l' Español?
125
00:10:26,715 --> 00:10:28,008
Impara quella merda.
126
00:10:28,759 --> 00:10:30,469
O ti farai ammazzare.
127
00:10:30,552 --> 00:10:33,764
Ti tramano dietro le spalle.
128
00:10:34,097 --> 00:10:38,477
Mi insegnerai quella vecchia
merda alla Rodney King?
129
00:10:38,560 --> 00:10:41,396
Non facciamo più così.
130
00:10:41,480 --> 00:10:42,814
Ora usiamo questo.
131
00:10:42,898 --> 00:10:45,234
Quei negri sono troppo forti.
132
00:10:45,317 --> 00:10:48,695
- Credi che sia pazzo?
- Non so cosa pensare.
133
00:10:48,779 --> 00:10:50,489
- Ah, sì?
- Sì.
134
00:10:51,073 --> 00:10:52,282
Bene.
135
00:10:56,954 --> 00:10:57,955
Bene.
136
00:11:08,006 --> 00:11:09,466
Sposato da molto?
137
00:11:09,550 --> 00:11:11,385
- Circa un anno.
- Ah, sì?
138
00:11:11,468 --> 00:11:14,429
- Hai figli?
- Una bambina, 9 mesi.
139
00:11:15,180 --> 00:11:18,433
Io ne ho quattro. Maschi.
140
00:11:18,517 --> 00:11:21,895
Se vuoi un maschio, la sistemo io
la tua donna. Non sbaglio mai.
141
00:11:23,063 --> 00:11:27,317
Preferisco non parlare
della mia famiglia, va bene?
142
00:11:27,401 --> 00:11:28,485
Lo rispetto.
143
00:11:29,194 --> 00:11:31,947
Sono sposato anch'io.
Anch'io ho una regina.
144
00:11:32,406 --> 00:11:34,783
Ricordo quando era giovane.
145
00:11:34,867 --> 00:11:38,203
La trombi faccia a faccia, vero?
146
00:11:38,287 --> 00:11:40,122
Non parliamo di lei.
147
00:11:40,205 --> 00:11:44,001
È quello il punto. Sei così
innamorato che non ci vedi.
148
00:11:44,418 --> 00:11:47,129
Il giorno che porti qui
quella merda è il giorno...
149
00:11:47,212 --> 00:11:51,133
...che non ritorni più.
Nasconditela dentro.
150
00:11:51,216 --> 00:11:53,635
I vermi qua fuori la troveranno...
151
00:11:53,719 --> 00:11:56,513
...e la useranno per distruggerti.
152
00:11:56,597 --> 00:11:58,932
Non metterti mai la fede sul lavoro.
153
00:12:00,225 --> 00:12:02,603
- Dico sul serio.
- Grazie.
154
00:12:34,301 --> 00:12:35,677
Cosa c'è qui?
155
00:12:37,971 --> 00:12:39,223
Transazioni.
156
00:12:40,432 --> 00:12:45,187
Vedi quel tipo che fa finta
di non spacciare?
157
00:12:45,270 --> 00:12:48,524
- Già.
- È il mio ragazzo.
158
00:12:48,607 --> 00:12:51,151
È il mio ragazzo, Neto.
159
00:12:51,735 --> 00:12:53,654
Solo 17 anni, ma sa uccidere.
160
00:12:54,321 --> 00:12:56,448
- Lavora per me.
- È un informatore?
161
00:12:56,532 --> 00:12:58,784
Un compagno. Ho occhi dappertutto.
162
00:12:58,867 --> 00:13:04,164
Si guadagna qualche soldo. Mi dice
quando succede qualcosa di grosso.
163
00:13:04,248 --> 00:13:06,166
Affari grossi.
164
00:13:09,795 --> 00:13:12,214
- Ti fidi di lui?
- Ci puoi giurare.
165
00:13:12,297 --> 00:13:16,802
Ho salvato sua madre dall'Immigrazione.
Ecco. Guarda qua.
166
00:13:18,971 --> 00:13:23,559
Bene così. Scendi giù.
167
00:13:23,642 --> 00:13:26,979
Dai. Guarda. Sexy, eh?
168
00:13:28,355 --> 00:13:29,898
Già.
169
00:13:31,233 --> 00:13:33,652
- Hai visto le mani?
- Le ho viste.
170
00:13:33,735 --> 00:13:37,114
- Quando hai fatto l'ultimo arresto?
- Due settimane fa.
171
00:13:37,197 --> 00:13:38,365
Devi allenarti.
172
00:13:38,448 --> 00:13:41,952
- Sono studenti.
- Oggi saranno istruiti.
173
00:13:42,035 --> 00:13:45,163
Voglio le mani sul vetro.
Vai dietro.
174
00:13:45,247 --> 00:13:48,166
Sta' lontano dalla Rover.
175
00:13:48,250 --> 00:13:49,793
Andiamo.
176
00:13:54,047 --> 00:13:57,176
- Piccoli figli di puttana.
- Corri, amico, corri!
177
00:14:10,564 --> 00:14:12,941
Polizia! Vediamo le mani!
178
00:14:13,025 --> 00:14:14,943
In alto! In alto!
179
00:14:15,027 --> 00:14:17,696
Mani sul parabrezza!
180
00:14:17,779 --> 00:14:22,451
- Mettete le mani sul vetro.
- Guidatore, metti in folle!
181
00:14:22,534 --> 00:14:26,788
- Ha il cambio manuale!
- Getta le chiavi dal finestrino!
182
00:14:26,872 --> 00:14:29,333
Mettete le mani sul petto!
183
00:14:31,126 --> 00:14:33,587
Dai, dammela.
184
00:14:33,670 --> 00:14:34,880
- Cosa?
- Lo sai, cosa.
185
00:14:34,963 --> 00:14:37,716
La marijuana. Dammela!
186
00:14:37,799 --> 00:14:40,093
- Da' qua!
- Bene! Scusi, signore.
187
00:14:40,177 --> 00:14:45,057
- Zitto! Dammi quella pipa.
- Me l'ha regalata mia mamma.
188
00:14:45,140 --> 00:14:49,394
Può riprenderla in prigione.
Dammi anche le sigarette.
189
00:14:49,478 --> 00:14:53,190
- Controlla il tuo sospetto!
- Mani sul vetro!
190
00:14:53,273 --> 00:14:58,487
Muovi le mani, ti becchi uno schiaffo!
Viso sul vetro! Proprio lì!
191
00:15:00,072 --> 00:15:02,699
Sai che questa è una zona di gang?
192
00:15:03,283 --> 00:15:06,787
- Sì!
- Allora non venite più qui.
193
00:15:06,870 --> 00:15:11,667
Vi vedo di nuovo quaggiù,
vi faccio tornare a casa a piedi.
194
00:15:11,750 --> 00:15:16,046
Vi faranno schiantare la macchina
con un treno. Sai cos'è?
195
00:15:16,129 --> 00:15:18,465
Sì, signore.
196
00:15:18,549 --> 00:15:23,303
Bene, signori.
Grazie per la cooperazione.
197
00:15:24,012 --> 00:15:27,015
Andiamo. A posto la pistola, figliolo.
198
00:15:28,642 --> 00:15:29,935
Cazzo!
199
00:15:40,612 --> 00:15:42,364
Mi piace quella roba.
200
00:15:42,447 --> 00:15:45,659
Mi piace come ti muovi.
Ti hanno addestrato bene.
201
00:15:45,742 --> 00:15:50,831
Guarda qua. Questa erba fa schifo.
Rametti, peli, semi.
202
00:15:50,914 --> 00:15:52,916
Vedi che non è matura.
203
00:15:53,000 --> 00:15:55,544
Classica immondizia messicana.
204
00:15:55,627 --> 00:15:58,672
Vediamo. È vecchia.
Dell'anno scorso.
205
00:15:59,298 --> 00:16:00,549
Per essere efficace...
206
00:16:00,632 --> 00:16:05,929
...un bravo agente antidroga
deve conoscere e amare la droga.
207
00:16:06,013 --> 00:16:08,724
Un bravo agente dovrebbe avere...
208
00:16:08,807 --> 00:16:11,018
...i narcotici nel sangue.
209
00:16:12,436 --> 00:16:15,314
- Cosa, te la fumi?
- No, la fumi te.
210
00:16:17,149 --> 00:16:19,151
- Col cazzo!
- Già.
211
00:16:19,568 --> 00:16:21,153
- Non la fumi?
- No.
212
00:16:21,236 --> 00:16:24,114
- Perché? Sei un mormone?
- Non voglio perdere il lavoro.
213
00:16:24,198 --> 00:16:25,490
Questo è il tuo lavoro.
214
00:16:25,574 --> 00:16:27,159
- Fumala.
- No.
215
00:16:27,242 --> 00:16:29,453
Questa non è una prova. Fumala.
216
00:16:30,370 --> 00:16:34,499
Ascolta, mi sono fatto poliziotto
per impedire...
217
00:16:35,751 --> 00:16:39,213
- Non è mica cocaina. Provala.
- No, amico.
218
00:16:42,883 --> 00:16:45,594
- Gesù Cristo!
- Già, giusto.
219
00:16:46,261 --> 00:16:48,680
Se fossi uno spacciatore,
saresti morto!
220
00:16:48,764 --> 00:16:52,392
Rifiuti la roba qui,
e diventi un cadavere.
221
00:16:52,476 --> 00:16:54,061
Ma che cazzo hai?
222
00:16:55,687 --> 00:16:56,980
Sai cosa?
223
00:16:57,064 --> 00:17:02,194
Non ti voglio nella mia divisione.
Via il culo dalla macchina, recluta.
224
00:17:04,196 --> 00:17:04,988
Povero pivello.
225
00:17:09,034 --> 00:17:12,829
- Cosa aspetti?
- Muoviti!
226
00:17:12,912 --> 00:17:14,372
Dammela.
227
00:17:15,122 --> 00:17:17,292
La fumerò. Dammela.
228
00:17:19,585 --> 00:17:21,630
Se vuoi che lo faccia, la fumerò.
229
00:17:34,017 --> 00:17:38,188
Polmoni vergini. Fatti uomo.
Fatti uomo, fratello.
230
00:17:38,564 --> 00:17:39,857
Andiamo. Prendila.
231
00:17:39,940 --> 00:17:43,527
- Andiamo!
- Sta' zitto, cazzo! E aspetta!
232
00:17:51,451 --> 00:17:54,788
- Fatti uomo, cazzo! Finiscila!
- Geronimo.
233
00:17:59,751 --> 00:18:01,920
Andiamo, fratello. Andiamo.
234
00:18:53,138 --> 00:18:56,600
Cazzo!
235
00:19:07,194 --> 00:19:09,363
Tutto bene, ragazzo?
236
00:19:09,446 --> 00:19:14,284
Hai fumato da uomo. Quando è stata
l'ultima volta che hai fumato?
237
00:19:15,786 --> 00:19:17,913
L'ultima...
Al liceo.
238
00:19:18,288 --> 00:19:19,915
Stavamo...
239
00:19:21,166 --> 00:19:23,835
- Beh, stavamo...
- Fumando erba.
240
00:19:23,919 --> 00:19:25,420
- Già.
- Già.
241
00:19:27,714 --> 00:19:30,884
Quello non ce l'hai messo
nella scheda.
242
00:19:30,968 --> 00:19:34,263
So che hai dei segreti.
Tutti hanno dei segreti.
243
00:19:34,346 --> 00:19:38,517
- Non sapevo che ti piacesse bagnata.
- Cos'è bagnata?
244
00:19:38,600 --> 00:19:43,856
Nuda. Malata. Polvere d'angelo.
245
00:19:43,939 --> 00:19:48,777
Pillole della pace. PCP.
246
00:19:49,319 --> 00:19:51,071
Quello che ti sei fumato.
247
00:19:51,864 --> 00:19:53,782
Non te ne sei accorto?
248
00:19:56,034 --> 00:19:59,413
- Non l'avevo mai fatto.
- Io no, ma tu sì adesso.
249
00:20:05,752 --> 00:20:07,296
Cazzo!
250
00:20:07,671 --> 00:20:10,966
Cazzo. Mi faranno l'analisi
dell'orina e mi licenzieranno.
251
00:20:11,049 --> 00:20:14,136
Il capo ci protegge.
Lo sappiamo prima di pisciare.
252
00:20:16,430 --> 00:20:18,807
- Cazzo!
- Bum!
253
00:20:18,891 --> 00:20:20,475
Perché l'hai fatto?
254
00:20:20,559 --> 00:20:23,395
Sei un adulto.
Non ti ha fatto fumare nessuno.
255
00:20:24,229 --> 00:20:26,648
Hai preso una decisione. Accettalo.
256
00:20:28,275 --> 00:20:30,569
Non avevi una pistola puntata.
257
00:20:35,699 --> 00:20:36,867
Accidenti...
258
00:20:50,964 --> 00:20:55,135
- Cazzo.
- Dai, componiti adesso.
259
00:20:55,969 --> 00:20:57,888
Questa è la casa del mio amico.
260
00:20:57,971 --> 00:21:00,265
Vediamo che ne pensa di te.
261
00:21:11,610 --> 00:21:15,113
- Muovi le chiappe, entra!
- Roger, come te la passi?
262
00:21:15,197 --> 00:21:17,908
- Come ti trattano?
- Non c'è male.
263
00:21:17,991 --> 00:21:20,911
- Non ti ho svegliato?
- Non dormo mai.
264
00:21:20,994 --> 00:21:23,330
Giusto. Il mio nuovo uomo, Jake.
265
00:21:23,413 --> 00:21:25,123
Andiamo. Entra.
266
00:21:25,207 --> 00:21:28,877
Già. Ora di farsi un bicchierino!
267
00:21:28,961 --> 00:21:31,505
- Cosa bevi?
- Il migliore.
268
00:21:31,588 --> 00:21:34,508
Il migliore, lo so.
Il migliore per il migliore.
269
00:21:34,967 --> 00:21:38,804
Ho sentito di Las Vegas.
Hai un semaforo verde sul culo.
270
00:21:38,887 --> 00:21:40,597
Non ci sono problemi.
271
00:21:40,681 --> 00:21:43,225
Ti vogliono i russi. Ti proteggo io.
272
00:21:43,308 --> 00:21:45,561
Lo so. Grazie.
273
00:21:47,479 --> 00:21:51,400
Tieni. Mettiti
della medicina in corpo.
274
00:21:54,194 --> 00:21:56,822
- Ritorno alla vita.
- Ritorno alla vita.
275
00:22:00,617 --> 00:22:03,996
Ti sei trovato una recluta
fresca come una rosa.
276
00:22:11,169 --> 00:22:15,549
È completamente flippato.
Cosa gli hai dato?
277
00:22:15,632 --> 00:22:18,260
- Il meglio del Messico.
- Già.
278
00:22:23,265 --> 00:22:24,683
Robaccia.
279
00:22:25,475 --> 00:22:28,187
- Dove sei cresciuto?
- A North Hollywood.
280
00:22:28,270 --> 00:22:30,355
- Come ti chiami?
- Hoyt.
281
00:22:30,439 --> 00:22:34,526
Hoyt. Hoyt...
282
00:22:35,611 --> 00:22:38,906
- Giocavi in difesa, al liceo.
- Esatto.
283
00:22:39,948 --> 00:22:42,492
- Come fai a saperlo?
- Come fai a saperlo?
284
00:22:42,993 --> 00:22:46,788
- Seguo tutti i bravi giocatori.
- Non c'è dubbio.
285
00:22:46,872 --> 00:22:49,666
Scusatemi. Cazzo.
286
00:22:50,709 --> 00:22:54,296
- In difesa, eh?
- Sono io, come va?
287
00:22:55,297 --> 00:22:59,718
Non posso farci niente. Devi
pensarci tu. Non mi chiamare.
288
00:23:00,511 --> 00:23:04,932
Ehi! Ecco una barzelletta, ragazzo.
289
00:23:05,557 --> 00:23:10,812
Un uomo esce di casa,
vede una lumaca sul terrazzo.
290
00:23:10,896 --> 00:23:14,900
La raccatta e la scaraventa
nel giardino.
291
00:23:14,983 --> 00:23:19,613
La lumaca rimbalza su un sasso,
si schianta la conchiglia...
292
00:23:19,696 --> 00:23:21,490
...e finisce nell'erba.
293
00:23:21,573 --> 00:23:24,952
La lumaca sta lì, moribonda.
294
00:23:26,912 --> 00:23:28,080
Ma...
295
00:23:28,163 --> 00:23:31,542
...non muore.
Presto ricomincia a strisciare.
296
00:23:33,335 --> 00:23:34,419
E un giorno...
297
00:23:36,088 --> 00:23:39,550
...la lumaca si dirige
di nuovo verso la casa.
298
00:23:39,633 --> 00:23:43,846
Finalmente, dopo un anno...
299
00:23:43,929 --> 00:23:47,057
...striscia di nuovo sul terrazzo.
300
00:23:47,140 --> 00:23:50,394
Proprio allora l'uomo
esce di casa...
301
00:23:50,978 --> 00:23:52,813
...e rivede la lumaca.
302
00:23:52,896 --> 00:23:54,439
La guarda...
303
00:23:54,523 --> 00:23:56,483
...e dice:
304
00:23:58,861 --> 00:24:00,988
"Ma che cazzo hai?"
305
00:24:07,327 --> 00:24:09,538
Non è affatto buffa.
306
00:24:09,621 --> 00:24:11,915
Allora perché ridi?
307
00:24:11,999 --> 00:24:15,544
- Non lo so. Io...
- Ehi!
308
00:24:15,627 --> 00:24:19,423
Capisci la barzelletta,
e capirai anche le strade.
309
00:24:20,340 --> 00:24:23,969
Non c'è niente da capire.
È una cazzata senza senso.
310
00:24:24,052 --> 00:24:28,599
- Sai... Io le ho già capite.
- Davvero?
311
00:24:28,682 --> 00:24:32,352
- Già.
- Hai già capito le strade?
312
00:24:32,436 --> 00:24:36,356
Beh, si tratta di sorrisi e pianti.
313
00:24:36,940 --> 00:24:40,027
- Metti giù il bicchiere. Cosa?
- Aspetta!
314
00:24:40,110 --> 00:24:41,945
Aspetta. Sorrisi e pianti.
315
00:24:42,029 --> 00:24:45,657
Sorrisi e pianti.
Sorrisi e pianti. Ti capisco.
316
00:24:46,283 --> 00:24:50,412
Già, devi controllare
i sorrisi e i pianti...
317
00:24:50,495 --> 00:24:54,708
...perché non hai che quelli,
e nessuno può toglierteli.
318
00:24:56,835 --> 00:24:59,004
Oh, cazzo.
319
00:25:03,759 --> 00:25:09,014
Che ne dici, capo? Questo
pivello può fare l'agente segreto?
320
00:25:10,098 --> 00:25:14,978
Eri uguale a lui.
Stesso sguardo scemo da baggiano.
321
00:25:15,062 --> 00:25:17,022
Volevi salvare il mondo.
322
00:25:18,023 --> 00:25:21,818
Quelli sì che erano sorrisi
e pianti!
323
00:25:21,902 --> 00:25:24,655
- Eri così.
- Sarà durato una settimana.
324
00:25:25,405 --> 00:25:26,823
Devo andare.
325
00:25:27,324 --> 00:25:28,784
Grazie per la bevuta.
326
00:25:28,867 --> 00:25:30,452
- Piacere vederti.
- Certo.
327
00:25:30,536 --> 00:25:32,788
Sì, signore. Cosa fai dopo?
328
00:25:32,871 --> 00:25:34,957
Sto a casa. Risparmio.
329
00:25:35,040 --> 00:25:40,045
Il mio sogno è a meno di un anno di
distanza. Filippine, sto arrivando.
330
00:25:40,128 --> 00:25:42,297
- Vengo anch'io.
- Sei invitato.
331
00:25:57,896 --> 00:26:03,151
Ehi, apri gli occhi, amico.
Ti sentirai molto meglio.
332
00:26:07,614 --> 00:26:10,701
Bum! Dai, bello. Siediti su.
333
00:26:17,082 --> 00:26:18,083
Tu chi sei?
334
00:26:20,586 --> 00:26:23,297
L'uomo delle cartine. Tu chi sei?
335
00:26:23,380 --> 00:26:26,633
- Uno sbirro. Attento!
- Non sparare.
336
00:26:26,717 --> 00:26:29,219
Beviti la birra come zavorra.
337
00:26:29,720 --> 00:26:33,098
- No, amico.
- Bevila. Ti sentirai meglio.
338
00:26:50,824 --> 00:26:51,909
Ferma la macchina!
339
00:26:51,992 --> 00:26:54,161
Fermati! Ho visto qualcosa!
340
00:26:54,244 --> 00:26:55,787
- Rilassati.
- Ferma!
341
00:26:55,871 --> 00:26:58,874
Va bene! Ma che cazzo... Ehi!
342
00:27:05,297 --> 00:27:07,799
Vaffanculo! Cazzo!
343
00:27:10,177 --> 00:27:13,055
Agente di polizia!
Lasciate la ragazza!
344
00:27:13,138 --> 00:27:16,058
- Fotterò anche te, sbirro!
- Va'...
345
00:27:49,842 --> 00:27:52,469
Non abbiamo fatto un cazzo!
È matta!
346
00:27:56,557 --> 00:27:59,434
Girati. Girati, cazzo!
347
00:28:00,102 --> 00:28:01,395
Testa di cazzo!
348
00:28:05,607 --> 00:28:07,276
Bravo fratello!
349
00:28:07,359 --> 00:28:10,320
Avanti, cowboy,
te la cavi bene.
350
00:28:11,321 --> 00:28:14,533
- Grazie per l'aiuto.
- Dovevi sparargli.
351
00:28:14,908 --> 00:28:16,201
Che succede?
352
00:28:16,285 --> 00:28:18,704
- Sei morto!
- Un attimo!
353
00:28:18,787 --> 00:28:20,956
- Anche tu, ragazzo bianco!
- Va bene...
354
00:28:21,039 --> 00:28:24,334
- I miei cugini vi fotteranno!
- Calmati.
355
00:28:24,418 --> 00:28:26,920
- Calmati. Stai bene?
- No!
356
00:28:27,004 --> 00:28:29,131
- Guardami il naso!
- Lo vedo.
357
00:28:29,214 --> 00:28:33,093
Mettici del ghiaccio. Guarirai.
Cosa ci fai qui?
358
00:28:33,177 --> 00:28:35,888
- Stavo solo...
- Avranno anche l'AIDS.
359
00:28:35,971 --> 00:28:37,681
Perché non sei a scuola?
360
00:28:37,764 --> 00:28:40,058
Stavo andando a una festa...
361
00:28:40,142 --> 00:28:42,853
Per poco non diventavi tu la festa.
362
00:28:42,936 --> 00:28:45,689
- Di dove sono i tuoi cugini?
- Collina Trece!
363
00:28:45,772 --> 00:28:49,610
- Ricordatelo!
- Di' ai tuoi cugini di proteggerti.
364
00:28:49,693 --> 00:28:51,987
Prendi la borsa e torna a casa.
365
00:28:52,070 --> 00:28:55,616
- No! Mi serve una dichiarazione...
- Non ce n'è bisogno.
366
00:28:55,699 --> 00:28:58,994
- Ti fotteranno.
- Li lasciamo andare?
367
00:28:59,077 --> 00:29:01,622
Se li vuoi picchiare, fa' pure.
368
00:29:01,705 --> 00:29:05,709
Per il pugilato, mi alleno a casa.
Non dovrebbero stare per strada.
369
00:29:06,335 --> 00:29:07,586
Lo sentite?
370
00:29:08,378 --> 00:29:11,590
- Volete andare a casa o in galera?
- Cosa credi?
371
00:29:13,592 --> 00:29:16,595
C'è posto alla casa dei culi.
Ci siete stati?
372
00:29:18,597 --> 00:29:21,308
- Dovrete reggervi le caviglie.
- Succhiamelo!
373
00:29:21,391 --> 00:29:24,520
- Conosco gente.
- È così che comincia.
374
00:29:24,603 --> 00:29:27,105
E tu? Tu cos'hai?
375
00:29:27,189 --> 00:29:28,899
- Non hai niente?
- No.
376
00:29:28,982 --> 00:29:30,442
- Sicuro?
- Sì.
377
00:29:30,526 --> 00:29:33,737
- Dov'è la merce?
- Non ne ho.
378
00:29:36,782 --> 00:29:38,700
Hai dei soldi, però.
379
00:29:38,784 --> 00:29:42,538
Mi hai mentito!
380
00:29:43,580 --> 00:29:45,791
Sei fortunato che non
te la faccio mangiare.
381
00:29:46,416 --> 00:29:50,629
In piedi, tu. In piedi, cazzo!
382
00:29:56,468 --> 00:29:58,679
Già. Cazzo, eh?
383
00:30:06,520 --> 00:30:09,606
Girati, coglione. Girati.
384
00:30:11,149 --> 00:30:13,193
Ti piace stuprare le ragazzine, eh?
385
00:30:14,778 --> 00:30:16,989
- Ti piace stuprarle?
- No, amico.
386
00:30:17,072 --> 00:30:19,241
- È questo che ti piace?
- No...
387
00:30:20,742 --> 00:30:22,953
Ti piace, vero? Non mentire.
388
00:30:23,036 --> 00:30:26,582
Mi hai detto di succhiartelo.
Non è così?
389
00:30:28,333 --> 00:30:29,501
Guardami.
390
00:30:30,502 --> 00:30:33,630
Volevi che te lo succhiassi,
giusto?
391
00:30:33,714 --> 00:30:36,049
Non è questo che hai detto?
392
00:30:36,133 --> 00:30:39,636
Non mi hai detto di succhiartelo?
Non mentire. Sono un bugiardo?
393
00:30:39,720 --> 00:30:41,096
Non l'hai detto?
394
00:30:41,180 --> 00:30:44,892
Non è quello che hai detto?
Allora sto mentendo?
395
00:30:44,975 --> 00:30:48,353
- No, ti prego!
- Dov'è? Non lo trovo.
396
00:30:49,104 --> 00:30:50,856
Tirati giù i pantaloni.
397
00:30:54,443 --> 00:30:57,821
Quale palla vuoi?
Te ne lascio una.
398
00:30:58,655 --> 00:31:01,950
Scegli tu. Basta decidere.
399
00:31:02,451 --> 00:31:06,288
Bene. Metti le mani sulla testa.
400
00:31:08,081 --> 00:31:12,127
Chiudi gli occhi. Chiudi gli occhi.
401
00:31:16,715 --> 00:31:18,634
Per tua fortuna ho altro da fare.
402
00:31:18,717 --> 00:31:24,389
Ti taglierei il cazzo e
te l'infilerei in culo, stronzo.
403
00:31:24,473 --> 00:31:28,560
Accidenti, che sete.
Voglio una birra. E tu?
404
00:31:28,644 --> 00:31:30,395
Vuoi una birra?
405
00:31:34,566 --> 00:31:37,069
Lascio fare a voi tre.
406
00:31:43,075 --> 00:31:45,077
Rottinculo!
407
00:31:45,160 --> 00:31:47,996
Se ti rivedo, ti spacco il culo!
408
00:31:48,705 --> 00:31:50,707
Non ti accorgerai di un cazzo!
409
00:31:50,791 --> 00:31:54,378
Ti schianto la bocca,
Ti spacco la testa in due.
410
00:31:54,461 --> 00:31:56,171
Pulotto di merda! Andiamo!
411
00:32:08,058 --> 00:32:10,936
- Quella ragazza ha 14 anni.
- È tutta donna, però.
412
00:32:11,019 --> 00:32:14,857
Da trombare per giornate intere!
Cammina, stronzo!
413
00:32:25,951 --> 00:32:27,202
Vuoi una birra?
414
00:32:28,537 --> 00:32:32,207
- No, non voglio una birra, amico.
- No? Sei arrabbiato?
415
00:32:44,636 --> 00:32:46,722
Vuoi consegnare i 60 dollari, eh?
416
00:32:46,805 --> 00:32:49,474
Tieni, dai, consegnali come prova.
417
00:32:49,975 --> 00:32:52,352
Dove sono i sospetti? Acchiappali.
418
00:32:52,436 --> 00:32:54,271
Li hai lasciati andare.
419
00:32:54,354 --> 00:32:56,064
- Io?
- Sì, tu.
420
00:32:56,148 --> 00:32:59,484
Se vuoi correre e sparare,
rimani nella pattuglia.
421
00:32:59,568 --> 00:33:01,612
Noi siamo investigatori.
422
00:33:01,695 --> 00:33:03,530
Lascia la spazzatura ai netturbini.
423
00:33:03,614 --> 00:33:06,575
Noi pescatori prendiamo
i pesci grossi.
424
00:33:06,658 --> 00:33:09,286
Rincorrere quei figli di puttana...
425
00:33:09,369 --> 00:33:12,080
- Ti avrebbero ucciso.
- Dovrebbero stare in prigione.
426
00:33:12,164 --> 00:33:15,000
Perché? Sono stati pestati,
hanno perso i soldi.
427
00:33:15,083 --> 00:33:18,629
Saranno uccisi da quelli della collina.
Che altro vuoi?
428
00:33:18,712 --> 00:33:20,714
- Voglio giustizia.
- Quella non è giustizia?
429
00:33:21,173 --> 00:33:23,008
- È giustizia della strada.
- Allora?
430
00:33:23,091 --> 00:33:25,469
- Lasciare che si ammazzino?
- Se Dio vuole.
431
00:33:25,552 --> 00:33:28,138
Che vadano a farsi fottere!
Tutti quelli come loro.
432
00:33:28,222 --> 00:33:30,307
In realtà, i buoni...
433
00:33:30,390 --> 00:33:33,685
...muoiono prima.
Gli scolaretti, le mamme...
434
00:33:33,769 --> 00:33:37,397
...i padri di famiglia,
non vogliono beccarsi pallottole.
435
00:33:37,481 --> 00:33:41,193
Per proteggere le pecore,
devi prendere il lupo.
436
00:33:41,276 --> 00:33:44,154
Ci vuole un lupo per prendere
un lupo, capisci?
437
00:33:44,446 --> 00:33:45,405
Cosa?
438
00:33:45,489 --> 00:33:48,784
- Proteggo le pecore uccidendo i lupi.
- Ho capito.
439
00:33:48,867 --> 00:33:51,787
- Non mi hai capito.
- Sì, va be'.
440
00:33:51,870 --> 00:33:53,622
Va be' un cazzo!
441
00:34:05,968 --> 00:34:10,222
Rinchiudi mai nessuno?
Tieni solo fuori la gente.
442
00:34:10,305 --> 00:34:12,140
Non sai un cazzo!
443
00:34:12,224 --> 00:34:15,769
Cazzo, costruiscono prigioni per me!
444
00:34:15,853 --> 00:34:20,315
I giudici hanno dato più di 15.000
anni di galera...
445
00:34:20,398 --> 00:34:24,068
...basandosi sulle mie indagini.
Basta guardare i miei precedenti.
446
00:34:24,152 --> 00:34:26,154
Quanti criminali hai arrestato?
447
00:34:28,323 --> 00:34:29,700
Non dico altro.
448
00:34:35,163 --> 00:34:40,335
- Non fumo crack, va bene?
- Ne sono felice. Mettila là.
449
00:34:40,836 --> 00:34:42,838
Mettici anche i 60 dollari.
450
00:34:42,921 --> 00:34:47,300
Ci faranno comodo.
Li useremo come carta di credito.
451
00:34:56,018 --> 00:34:59,271
Non importa cosa dico,
hai fatto la cosa giusta.
452
00:35:01,690 --> 00:35:05,652
Mi ricorda quando ero io
a rincorrere i cattivi.
453
00:35:05,736 --> 00:35:08,447
Sei stato impressionante, prima.
454
00:35:10,449 --> 00:35:11,742
Grazie.
455
00:35:12,326 --> 00:35:15,913
Hai usato quella stretta
letale, però, eh?
456
00:35:16,914 --> 00:35:18,749
È contro il regolamento.
457
00:35:20,584 --> 00:35:24,546
- Mi stavano massacrando.
- E hai fatto il necessario.
458
00:35:24,630 --> 00:35:27,299
Hai fatto il necessario.
459
00:35:28,675 --> 00:35:30,010
Esatto.
460
00:35:33,388 --> 00:35:35,891
Quello che fa un lupo. Sei un lupo?
461
00:35:37,017 --> 00:35:39,811
Andiamo, lupo! Dai, amico!
462
00:35:42,814 --> 00:35:45,943
No, ho detto un lupo,
non un gallo.
463
00:35:49,988 --> 00:35:53,534
- Quello è un gallo, dammi un lupo!
- Dammi quella birra!
464
00:35:53,617 --> 00:35:55,827
Bene così! Fratello.
465
00:35:57,412 --> 00:35:59,581
Hai l'occhio magico, Hoyt.
466
00:35:59,665 --> 00:36:02,709
Hai l'occhio magico.
467
00:36:03,126 --> 00:36:05,087
Impara a conoscere le strade...
468
00:36:05,170 --> 00:36:07,840
...e farai danni, garantito.
469
00:36:09,883 --> 00:36:10,968
Lotti contro i crimini.
470
00:36:53,886 --> 00:36:55,637
- Di cos'hai bisogno?
- Crack.
471
00:36:56,722 --> 00:36:58,682
- 20 carte...
- Crack?
472
00:37:01,185 --> 00:37:05,189
Sento puzza di marcio!
Ti sembro un baggiano, fratello?
473
00:37:06,106 --> 00:37:07,774
Vaffanculo, recluta!
474
00:37:12,905 --> 00:37:13,947
Prendilo.
475
00:37:14,364 --> 00:37:16,033
Vuoi che...
476
00:37:17,910 --> 00:37:20,954
Dai, amico, è...
477
00:37:27,294 --> 00:37:29,588
Ti prego! Ehi, tu! Rallenta!
478
00:37:35,010 --> 00:37:36,220
Dai, ferma!
479
00:37:36,303 --> 00:37:40,140
Agente di polizia! Alt!
Dai, amico!
480
00:37:40,224 --> 00:37:41,892
Ti prego! Cazzo!
481
00:37:41,975 --> 00:37:46,188
Vattene! Vattene via
o chiamo la polizia.
482
00:37:47,189 --> 00:37:51,193
Agente di polizia, signora, si calmi.
Alt, ho detto! Alt!
483
00:37:51,276 --> 00:37:53,487
Levati dal culo. Va' a farti fottere.
484
00:37:59,409 --> 00:38:02,871
Lo rende così difficile!
Calmati!
485
00:38:09,545 --> 00:38:11,505
Ti piace questa merda, eh?
486
00:38:12,339 --> 00:38:14,216
Ehi, amico!
487
00:38:14,925 --> 00:38:16,009
Tiralo su!
488
00:38:16,093 --> 00:38:19,513
Figli di puttana violatori di diritti!
489
00:38:19,596 --> 00:38:20,639
Cazzo!
490
00:38:21,431 --> 00:38:24,893
- Attenti alle gambe, cazzo!
- Alzagli le gambe.
491
00:38:24,977 --> 00:38:29,064
Non avete di meglio da fare
che fottermi? Cazzo!
492
00:38:32,401 --> 00:38:33,986
Per chi lavori?
493
00:38:34,069 --> 00:38:36,989
Non lavoro per nessuno!
Sono in pensione d'invalidità!
494
00:38:37,072 --> 00:38:39,074
Cazzo! Sei flippato.
495
00:38:39,157 --> 00:38:41,076
Non vendo più.
496
00:38:42,077 --> 00:38:43,579
- Niente merce?
- No.
497
00:38:44,329 --> 00:38:46,790
- Ma io ho trovato questa.
- Non è vero.
498
00:38:46,874 --> 00:38:50,127
Quel figlio di puttana
me l'ha ficcata addosso.
499
00:38:50,210 --> 00:38:53,463
Mettimi davanti,
gli spacco il culo!
500
00:38:55,924 --> 00:38:57,467
Per chi lavori?
501
00:38:57,551 --> 00:39:01,305
Ti ho già detto
che non lavoro per nessuno!
502
00:39:01,889 --> 00:39:02,931
Dov'è la merce?
503
00:39:03,390 --> 00:39:05,726
Non ho niente.
Ho smesso.
504
00:39:09,521 --> 00:39:10,522
Dov'è la merce?
505
00:39:12,482 --> 00:39:13,734
Apri la bocca.
506
00:39:14,109 --> 00:39:15,444
Sei un dottore ora?
507
00:39:15,527 --> 00:39:17,237
Un dentista. Aprila.
508
00:39:18,363 --> 00:39:19,781
Alza la lingua.
509
00:39:21,116 --> 00:39:24,953
Il tuo socio mi ha già perquisito.
Sono a posto.
510
00:39:25,037 --> 00:39:26,830
Già, va bene.
511
00:39:26,914 --> 00:39:29,208
Hai una penna per scrivere?
512
00:39:30,334 --> 00:39:32,878
Non l'avevo visto!
513
00:39:34,546 --> 00:39:35,881
Non c'è niente?
514
00:39:38,717 --> 00:39:40,260
Niente, amico!
515
00:39:40,344 --> 00:39:42,012
Non hai niente, eh?
516
00:39:44,890 --> 00:39:46,391
Dio!
517
00:39:46,934 --> 00:39:49,394
- Accidenti!
- E quella cos'è?
518
00:39:49,478 --> 00:39:52,356
- Crack, amico!
- Esatto. Chicchi di crack.
519
00:39:52,439 --> 00:39:54,691
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei.
520
00:39:54,775 --> 00:39:57,277
Sei fottuto sul serio adesso.
521
00:39:57,736 --> 00:40:00,697
Hai del crack e una pistola.
522
00:40:00,781 --> 00:40:04,660
Con la tua fedina ti daranno
10 anni per pallottola, sai?
523
00:40:04,743 --> 00:40:06,286
Dammi un nome, ora.
524
00:40:06,995 --> 00:40:10,249
- Sai che non sono un soffia!
- So che non lo sei.
525
00:40:11,250 --> 00:40:12,334
Dammi un nome.
526
00:40:13,335 --> 00:40:15,087
- Venti. Un nome!
- Cazzo!
527
00:40:16,338 --> 00:40:18,048
Sono trent'anni!
528
00:40:18,340 --> 00:40:20,884
Vuoi andare in galera o a casa?
529
00:40:21,718 --> 00:40:23,262
- È in carcere.
- Chi?
530
00:40:24,012 --> 00:40:27,891
Questo fratello, si chiama Sandman.
Non so altro! Cazzo!
531
00:40:27,975 --> 00:40:29,059
Sandman?
532
00:40:29,977 --> 00:40:31,520
Vedi com'era facile?
533
00:40:35,232 --> 00:40:37,943
- Sgancialo.
- Sono stanco di questa merda!
534
00:40:38,026 --> 00:40:39,695
Vuoi le prove?
535
00:40:39,778 --> 00:40:41,989
- Col cazzo!
- Bravo fratello.
536
00:40:57,045 --> 00:40:58,422
- Sono Bob.
- Ciao.
537
00:40:58,505 --> 00:41:00,299
- Come va?
- Sono Alonzo.
538
00:41:00,382 --> 00:41:02,176
- Hai il libro sulle gang?
- Perché?
539
00:41:02,259 --> 00:41:06,346
Dimmi tutto su un certo Sandman.
Forse si trova dentro.
540
00:41:06,430 --> 00:41:08,849
- Aspetta. Ora vedo.
- Non c'è problema.
541
00:41:08,932 --> 00:41:12,060
Non va più bene.
Infilare giù una penna.
542
00:41:12,144 --> 00:41:14,646
- E se si lamenta?
- E con chi?
543
00:41:14,730 --> 00:41:19,401
23130, 113a Strada.
Kevin Miller, alias Sandman. Capito?
544
00:41:19,484 --> 00:41:21,236
So dov'è.
545
00:41:21,320 --> 00:41:24,948
- Vicino a Imperial Courts?
- Esatto.
546
00:41:25,032 --> 00:41:26,867
- Grazie mille.
- Non c'è problema.
547
00:41:29,578 --> 00:41:32,414
- Andiamo dietro a Sandman?
- Gli andiamo dietro.
548
00:42:20,879 --> 00:42:22,422
Apri un negozio?
549
00:42:22,506 --> 00:42:25,133
No, è roba non reclamata.
550
00:42:25,217 --> 00:42:28,470
La do ai miei testimoni,
alle vittime.
551
00:42:28,554 --> 00:42:31,765
Aiuto le loro famiglie.
Mettiti questo.
552
00:42:33,267 --> 00:42:34,726
Dai, andiamo.
553
00:42:35,227 --> 00:42:40,691
Secondo la centrale vive qui da sola.
Con due minorenni femmine...
554
00:42:40,774 --> 00:42:42,651
...forse un minorenne maschio.
555
00:42:42,734 --> 00:42:46,321
- Se lui non c'è, perché andiamo?
- Per consegnare questo mandato.
556
00:42:46,405 --> 00:42:50,117
- Non possiamo farlo.
- Sì, invece. Siamo la polizia.
557
00:42:50,200 --> 00:42:52,703
- Perché non un mandato vero?
- Facciamo il nostro lavoro.
558
00:42:52,786 --> 00:42:55,539
Stai là e non farmi uccidere.
559
00:42:58,750 --> 00:43:02,045
- Polizia, abbiamo un mandato!
- Polizia di Los Angeles! Aprite!
560
00:43:03,338 --> 00:43:05,257
Kevin non c'è!
561
00:43:05,340 --> 00:43:07,759
Apra la porta!
562
00:43:07,843 --> 00:43:09,511
Kevin non c'è!
563
00:43:09,595 --> 00:43:12,973
- Apra la porta, signora!
- Lui qui non c'è!
564
00:43:13,765 --> 00:43:16,185
Ho detto che Kevin non c'è!
565
00:43:16,268 --> 00:43:18,562
Abbiamo un mandato
di perquisizione. Apra.
566
00:43:19,271 --> 00:43:20,606
Non c'è nessuno!
567
00:43:21,231 --> 00:43:23,942
Tenga giù le chiappe! Giù!
568
00:43:24,026 --> 00:43:27,112
Non si muova, allarghi le gambe!
Non si muova!
569
00:43:27,196 --> 00:43:30,282
C'è nessuno in casa?
570
00:43:30,365 --> 00:43:33,410
Mio nipote, Dimitri! In camera!
571
00:43:33,493 --> 00:43:37,456
Bene. Controllo la casa,
vedo se ci sono armi.
572
00:43:46,840 --> 00:43:48,342
La cucina è a posto!
573
00:43:58,936 --> 00:44:00,229
- Dimitri?
- Sì?
574
00:44:00,812 --> 00:44:02,856
Metti su le mani, figliolo.
575
00:44:03,482 --> 00:44:05,108
- Nessun altro?
- No.
576
00:44:05,192 --> 00:44:06,860
- Sicuro?
- Sì.
577
00:44:07,569 --> 00:44:11,490
Bene, rimani lì.
Non muoverti. Non ti muovere.
578
00:44:12,032 --> 00:44:15,160
In piedi. Tenga le mani
bene in vista.
579
00:44:15,244 --> 00:44:18,872
Si sieda e le metta
sulle ginocchia.
580
00:44:18,956 --> 00:44:21,250
Siediti. Noi siamo i buoni.
581
00:44:21,667 --> 00:44:25,212
Siediti là accanto a tua zia.
582
00:44:25,295 --> 00:44:26,588
Proprio là.
583
00:44:27,047 --> 00:44:29,716
La casa è codice 4.
Comincio a perquisire.
584
00:44:42,271 --> 00:44:44,773
- Voglio vedere quel mandato.
- Cosa?
585
00:44:44,857 --> 00:44:46,775
Il mandato. Voglio una copia.
586
00:44:46,859 --> 00:44:49,736
Ce l'ha il mio collega.
Tra poco avrà finito.
587
00:44:51,697 --> 00:44:53,115
Dov'è la scorta?
588
00:44:54,283 --> 00:44:58,161
Stia zitta finché non abbiamo
finito l'indagine.
589
00:44:58,245 --> 00:45:01,290
- La pistola l'hai tu, no?
- Esatto.
590
00:45:01,373 --> 00:45:04,334
Stronzo, rottinculo, sbirro del cazzo!
591
00:45:05,752 --> 00:45:06,962
Sei un pivello.
592
00:45:08,088 --> 00:45:10,048
Mi lasci stare, va bene?
593
00:45:15,637 --> 00:45:17,306
Come va?
594
00:45:17,389 --> 00:45:21,393
A posto? Bene.
Non ti preoccupare, tutto bene.
595
00:45:21,476 --> 00:45:23,395
Sta' tranquillo.
596
00:45:24,438 --> 00:45:25,522
Va bene.
597
00:45:30,152 --> 00:45:33,989
- Signora, si sieda.
- Non sei tu che paghi l'affitto!
598
00:45:34,072 --> 00:45:36,033
- Si sieda!
- Fate tutti schifo!
599
00:45:36,116 --> 00:45:38,702
Devi ubriacarti per venire quassù!
600
00:45:38,785 --> 00:45:40,829
- Adesso si sieda!
- Fate tutti schifo!
601
00:45:41,163 --> 00:45:43,248
Mi vuoi sparare?
602
00:45:45,959 --> 00:45:49,296
Chiudi gli occhi.
Questo sbirro mi spara!
603
00:45:49,379 --> 00:45:51,423
- Si sieda subito!
- Va bene.
604
00:45:51,507 --> 00:45:53,342
Bene. Va tutto bene.
605
00:45:53,675 --> 00:45:55,344
Abbiamo fatto uno sbaglio.
606
00:45:56,720 --> 00:46:00,641
Non abbiamo trovato niente.
Sono spiacente.
607
00:46:01,016 --> 00:46:03,352
Grazie per la sua collaborazione.
Andiamo.
608
00:46:03,685 --> 00:46:05,854
- Fatemi vedere il mandato.
- Cosa?
609
00:46:05,938 --> 00:46:08,815
Voglio vedere quel dannato mandato!
610
00:46:11,985 --> 00:46:14,112
Eccolo qua. Andiamo!
611
00:46:18,617 --> 00:46:19,826
Cazzo!
612
00:46:23,288 --> 00:46:24,456
Figli di puttana!
613
00:46:24,957 --> 00:46:28,293
Ehi, ladri! Ridatemi i miei soldi.
614
00:46:28,377 --> 00:46:31,755
Non siete poliziotti!
Ridatemi i soldi!
615
00:46:31,839 --> 00:46:36,134
Ladri, perché ve ne state lì
in piedi? Ammazzateli!
616
00:46:36,218 --> 00:46:39,096
Non siete poliziotti!
617
00:46:39,179 --> 00:46:41,348
Rivoglio i miei soldi!
618
00:46:41,431 --> 00:46:43,141
Parti, cazzo!
619
00:46:43,684 --> 00:46:44,977
Pistola!
620
00:46:45,060 --> 00:46:47,729
- Andiamocene!
- Resta in macchina!
621
00:46:52,442 --> 00:46:54,278
Figli di puttana!
622
00:47:16,216 --> 00:47:20,095
Quello non è stato bello.
Non è stato affatto bello!
623
00:47:20,179 --> 00:47:22,514
Aprire il fuoco in un rione.
624
00:47:22,598 --> 00:47:26,935
Dov'era Sandman?
Cosa facevi là dietro?
625
00:47:27,019 --> 00:47:32,399
Controllavo l'attività sospetta.
Droga, pistole, bustine, sai?
626
00:47:32,482 --> 00:47:35,027
- Già, contanti!
- Dillo, figliolo.
627
00:47:35,110 --> 00:47:37,905
- Lei urlava per i soldi...
- Cazzate.
628
00:47:37,988 --> 00:47:40,699
Urlava per farci ammazzare!
629
00:47:40,782 --> 00:47:45,871
Finirò sul TG delle 6,
ammanettato per colpa tua.
630
00:47:45,954 --> 00:47:49,583
Con tutti gli scandali,
non aspettano altro.
631
00:47:49,666 --> 00:47:52,502
- Ci attaccheranno al muro.
- Accosta.
632
00:47:53,378 --> 00:47:55,130
- Accosta.
- Qui?
633
00:47:55,214 --> 00:47:57,132
- Sì, accosta.
- Cazzo!
634
00:48:16,610 --> 00:48:17,611
Cosa?
635
00:48:19,947 --> 00:48:20,948
Ascolta.
636
00:48:21,907 --> 00:48:24,660
Sei in una posizione privilegiata
per imparare.
637
00:48:24,743 --> 00:48:26,912
Bocca chiusa e occhi aperti.
638
00:48:26,995 --> 00:48:30,290
Se vuoi fare del bene,
qui è dove impari.
639
00:48:30,374 --> 00:48:34,711
Se non lo reggi, meglio
tornare alla tua divisione.
640
00:48:34,795 --> 00:48:39,258
Accenderai razzi e
misurerai gli incidenti d'auto.
641
00:48:39,842 --> 00:48:43,470
Devi decidere se sei un lupo...
642
00:48:44,596 --> 00:48:46,056
...o una pecora.
643
00:48:50,477 --> 00:48:53,146
O ti fai uno di questi...
644
00:48:56,775 --> 00:48:58,193
...o vai a dare una mano a lui.
645
00:49:29,141 --> 00:49:31,894
Cosa ci facciamo qui?
Ci ammazzeranno.
646
00:49:31,977 --> 00:49:35,731
- Conosci questo posto?
- È la Giungla, giusto?
647
00:49:35,814 --> 00:49:38,984
Dicono di non entrare con
meno di un plotone.
648
00:49:48,869 --> 00:49:50,871
Questo è il suo centro.
649
00:49:51,330 --> 00:49:53,415
La Giungla. La base dei Damu.
650
00:49:54,625 --> 00:49:56,126
Incannati.
651
00:49:56,210 --> 00:49:59,129
Tante indagini conducono qui.
652
00:49:59,504 --> 00:50:01,632
Un'entrata e un'uscita.
653
00:50:02,257 --> 00:50:04,426
Pensavo che andassimo a mangiare.
654
00:50:04,801 --> 00:50:08,972
Non venire mai qui senza di me.
Sul serio. Per la tua sicurezza.
655
00:50:14,478 --> 00:50:17,731
- Come hai ottenuto un lasciapassare?
- Li tratto giustamente.
656
00:50:17,814 --> 00:50:21,527
Sanno che se oltrepassano
il limite, sono fottuti.
657
00:50:35,207 --> 00:50:36,833
Cosa succede lassù?
658
00:50:37,709 --> 00:50:41,046
Liberano dei piccioni
per segnalare che sono qui.
659
00:51:08,699 --> 00:51:11,076
- Ehi, Bone.
- Ehi.
660
00:51:11,159 --> 00:51:13,161
- Come te la passi?
- Tutto a posto.
661
00:51:13,245 --> 00:51:16,748
Apprezzo cos'hai fatto
per mio nipote.
662
00:51:16,832 --> 00:51:18,542
Certo. Certo.
663
00:51:20,836 --> 00:51:22,296
Sarà meglio che mi chiami.
664
00:51:26,800 --> 00:51:29,219
Non ne posso più.
Non lo sopporto!
665
00:51:29,303 --> 00:51:33,140
- Chi sono?
- Nessuno. Li ho sotto controllo.
666
00:51:33,223 --> 00:51:37,394
- Come va, Alonzo?
- A posto, Spider. Che succede?
667
00:51:37,477 --> 00:51:41,023
Ehi, come va, bambina? Guarda là.
668
00:51:41,106 --> 00:51:43,442
Tutta quella marmellata
e niente pane.
669
00:51:43,525 --> 00:51:47,362
- Chi abita qui?
- Una delle mie belle.
670
00:51:47,446 --> 00:51:50,115
Un tocco d'amore, sai?
Non ti preoccupare.
671
00:52:15,432 --> 00:52:17,476
Nuovo uomo, Jake.
672
00:52:19,770 --> 00:52:23,023
Piacere.
Benvenuto in casa mia.
673
00:52:23,106 --> 00:52:26,610
- Dagli da mangiare. Occupati di lui.
- Certo.
674
00:52:29,446 --> 00:52:33,158
- Certo. Come stai?
- Bene, bene.
675
00:52:34,868 --> 00:52:39,039
Ho la TV via cavo.
Guarda quello che vuoi, va bene?
676
00:52:39,498 --> 00:52:41,959
- Grazie.
- Questa è casa tua.
677
00:52:43,627 --> 00:52:45,087
Io torno subito.
678
00:52:54,847 --> 00:52:57,057
- Come stai?
- Bene.
679
00:53:03,480 --> 00:53:08,068
Questo è tutto cibo salvadoregno.
680
00:53:08,151 --> 00:53:10,028
Grazie. Sembra ottimo.
681
00:53:13,532 --> 00:53:14,533
Devo andare.
682
00:53:15,033 --> 00:53:17,411
Sì, va bene.
683
00:54:02,497 --> 00:54:05,292
Andiamo. Abbiamo una riunione
tra 15 minuti.
684
00:54:05,918 --> 00:54:08,462
- Devo solo...
- Scordatelo. Andiamo.
685
00:54:09,713 --> 00:54:11,089
Ci vediamo, amico.
686
00:54:40,118 --> 00:54:41,370
Stai bene?
687
00:55:19,700 --> 00:55:21,034
Tieni, usa questo.
688
00:55:22,244 --> 00:55:24,162
- Chi ci sarà?
- Il meglio della polizia.
689
00:55:24,246 --> 00:55:26,790
Non parlare se non ti parlano.
690
00:55:26,874 --> 00:55:27,916
Andiamo.
691
00:55:45,392 --> 00:55:46,518
Piacere di vederti.
692
00:55:46,602 --> 00:55:50,856
La mia nuova recluta. Jake Hoyt.
Capitano Lou Jacobs.
693
00:55:50,939 --> 00:55:53,650
Se vuoi la polizia federale,
vai prima da lui.
694
00:55:53,734 --> 00:55:55,819
Ti proteggerà.
695
00:55:55,903 --> 00:55:58,780
Stan Gursky, capo
della squadra del procuratore.
696
00:55:58,864 --> 00:56:01,575
Pensa a lui prima
di sparare a qualcuno.
697
00:56:01,658 --> 00:56:05,078
Se ti sbagli, userà
le tue palle come dadi.
698
00:56:05,162 --> 00:56:08,498
Qui abbiamo
il detective Doug Rosselli...
699
00:56:08,582 --> 00:56:12,461
...si occupa dei furti
nel giro dei barboncini nani.
700
00:56:12,544 --> 00:56:14,755
È un brav'uomo.
701
00:56:14,838 --> 00:56:17,216
- Piacere.
- Brav'uomo.
702
00:56:18,217 --> 00:56:19,968
- Dovrei...
- Va' via.
703
00:56:20,052 --> 00:56:22,346
Ordina una bistecca o altro.
704
00:56:23,472 --> 00:56:25,265
Va bene, signori.
705
00:56:26,391 --> 00:56:30,312
Non so perché ti incontro.
Non parlo con gli uomini morti.
706
00:56:30,896 --> 00:56:32,689
Ancora non sono morto.
707
00:56:32,773 --> 00:56:35,484
Stronzo di merda. Scusa.
708
00:56:37,819 --> 00:56:39,404
Perché così triste, Doug?
709
00:56:39,947 --> 00:56:43,575
- Ti hanno requisito la casa?
- Va' a farti fottere.
710
00:56:44,117 --> 00:56:45,953
Raccontagli la storia.
711
00:56:46,662 --> 00:56:48,330
Dai, raccontala.
712
00:56:48,413 --> 00:56:52,167
- Se è così buffa, digliela tu.
- È la tua storia.
713
00:56:53,418 --> 00:56:54,962
Stronzo.
714
00:56:58,048 --> 00:57:00,634
Va bene.
C'è un ladro professionista.
715
00:57:02,845 --> 00:57:05,305
Lo inseguo per un anno.
È molto abile.
716
00:57:05,389 --> 00:57:08,058
E il capitano mi rode il culo
in continuazione.
717
00:57:08,475 --> 00:57:11,228
- Oggi c'è stata la sentenza.
- Giudice donna.
718
00:57:11,311 --> 00:57:13,146
Esatto. La Landers.
719
00:57:13,230 --> 00:57:15,732
La conosco. È in gamba.
720
00:57:19,111 --> 00:57:20,237
No?
721
00:57:20,320 --> 00:57:25,242
Quel tipo prende del burro di
arachidi e se lo ficca tra le chiappe.
722
00:57:26,076 --> 00:57:30,414
È davanti al banco,
sta per fare la sua dichiarazione.
723
00:57:30,497 --> 00:57:35,002
Si infila la mano nei pantaloni,
la tira fuori piena di quella roba.
724
00:57:38,297 --> 00:57:40,257
Gli uscieri se ne stanno alla larga.
725
00:57:44,511 --> 00:57:47,973
Guarda la giudice negli occhi...
726
00:57:48,056 --> 00:57:50,309
...e si lecca tutte le dita.
727
00:57:52,477 --> 00:57:53,854
Cazzo.
728
00:57:54,605 --> 00:57:56,607
La giudice dice:
729
00:57:56,690 --> 00:57:59,651
"Quest'uomo è matto.
Non può andare in prigione".
730
00:57:59,735 --> 00:58:02,821
- Lo manda al reparto psichiatrico.
- Ci è cascata.
731
00:58:02,905 --> 00:58:04,823
Già! È così fottutamente furba.
732
00:58:05,199 --> 00:58:09,661
Quando l'ha scoperto,
era già stato trasferito.
733
00:58:15,209 --> 00:58:17,961
- La procedura è chiusa.
- Già, chiusa.
734
00:58:18,378 --> 00:58:21,757
Starà sei mesi a fare dei rompicapo...
735
00:58:21,840 --> 00:58:23,425
...e poi lo lasceranno andare.
736
00:58:23,509 --> 00:58:25,761
Neanche un giorno di prigione.
737
00:58:25,844 --> 00:58:30,182
Devi riconoscerlo, sa usare
il sistema, si merita la libertà.
738
00:58:30,265 --> 00:58:32,309
Ah, sì? Credi di sì?
739
00:58:32,768 --> 00:58:33,977
Forse no.
740
00:58:35,562 --> 00:58:37,022
Ti dico una cosa.
741
00:58:37,689 --> 00:58:40,067
Troverò questo tipo per la strada...
742
00:58:40,609 --> 00:58:42,110
...e lo stenderò.
743
00:58:46,740 --> 00:58:49,409
Meglio togliergli le pallottole,
Stan.
744
00:58:50,202 --> 00:58:51,662
Cazzo!
745
00:58:55,374 --> 00:58:58,460
Ho sentito che hai passato
un weekend costoso a Las Vegas.
746
00:58:59,336 --> 00:59:03,006
Come hai fatto a sgarrare così?
747
00:59:03,090 --> 00:59:06,301
Non è nulla.
Non lo sapevo. Non è la mia città.
748
00:59:06,385 --> 00:59:09,012
Ai russi non importa
se sei uno sbirro.
749
00:59:09,555 --> 00:59:12,724
Ti faranno fuori.
Dovresti scappare.
750
00:59:12,808 --> 00:59:14,017
Perché?
751
00:59:14,560 --> 00:59:16,687
- È facile aggiustare tutto.
- Come?
752
00:59:16,770 --> 00:59:18,730
Liquiderò uno dei miei conti.
753
00:59:19,898 --> 00:59:22,776
- Di chi?
- Uno di quelli vecchi. Il primo.
754
00:59:24,278 --> 00:59:26,822
È un grande rischio per la sicurezza.
755
00:59:26,905 --> 00:59:30,325
Se non ci sono io, chi lo terrà
fuori dal radar?
756
00:59:30,409 --> 00:59:34,121
Lo tasso e basta. Tutto qui.
Va bene?
757
00:59:42,421 --> 00:59:43,964
Decidi tu.
758
00:59:45,132 --> 00:59:47,217
Non mandare tutto a puttane.
759
00:59:47,301 --> 00:59:51,597
Non voglio vederti in prima pagina
come gli altri.
760
00:59:52,598 --> 00:59:54,099
Sì, capisco.
761
00:59:55,475 --> 00:59:56,518
Chi guida?
762
00:59:57,436 --> 00:59:59,313
Io. Mercedes grigia.
763
01:00:02,274 --> 01:00:03,442
Prendi la macchina.
764
01:00:05,944 --> 01:00:09,990
La Monte Carlo nera, quella coi
finestrini schiantati.
765
01:00:24,171 --> 01:00:26,924
Sono io.
Ascolta, abbiamo la via libera.
766
01:00:27,424 --> 01:00:30,719
Spedisci una copia del mandato
al cancelliere via fax.
767
01:00:30,802 --> 01:00:35,557
Fallo firmare dal giudice,
poi tu e Paul me lo portate.
768
01:00:35,641 --> 01:00:39,269
Di' a Jeff di portare degli attrezzi.
Picconi e vanghe.
769
01:00:39,353 --> 01:00:43,649
Assicurati che lo scriva
sui registri. Chiaro?
770
01:00:44,233 --> 01:00:46,693
Esatto. Sbrigati! A dopo.
771
01:00:48,487 --> 01:00:51,031
Quanti contanti c'erano
in quella giacca?
772
01:00:51,657 --> 01:00:53,492
Quarantamila.
773
01:00:53,825 --> 01:00:55,661
A cosa servono?
774
01:00:56,203 --> 01:00:58,872
- Vuoi saperlo davvero?
- Sì.
775
01:00:59,998 --> 01:01:04,169
Niente è gratis.
Neanche i mandati di arresto.
776
01:01:05,295 --> 01:01:07,464
Cazzo, non lo volevo sapere.
777
01:01:18,767 --> 01:01:21,728
Guarda qua. Bel vestito, Mark.
778
01:01:21,812 --> 01:01:24,773
- Bellissimo vestito.
- Sì, andate a farvi fottere!
779
01:01:42,666 --> 01:01:44,543
Va bene. Bello, bello.
780
01:01:44,960 --> 01:01:46,503
Come va, Alonzo?
781
01:01:46,920 --> 01:01:49,548
- I picconi e le vanghe?
- Nel baule.
782
01:01:49,631 --> 01:01:51,091
Scavi una fossa?
783
01:01:52,926 --> 01:01:55,971
Io no, ma tu sì.
Gran bel vestito.
784
01:01:56,054 --> 01:01:57,890
È quello che ho detto io.
785
01:01:58,765 --> 01:02:01,518
- Ehi, killer.
- Come ti va?
786
01:02:01,602 --> 01:02:05,063
- Ho sentito che hai avuto dei guai.
- Tutto a posto.
787
01:02:05,147 --> 01:02:07,649
Non preoccuparti, tutto a posto.
788
01:02:07,733 --> 01:02:11,445
Cazzo, se riusciamo a cavarcela,
io sto con te.
789
01:02:12,362 --> 01:02:17,075
- Questo chi cazzo è?
- Jake Hoyt. È il mio primo giorno.
790
01:02:17,159 --> 01:02:19,745
Sei molto lontano dal bar, amico.
791
01:02:22,080 --> 01:02:26,001
- Ma che cazzo ci fa lui qui?
- Deve perdere la verginità.
792
01:02:26,084 --> 01:02:28,212
Sta' alla larga, cazzo.
793
01:02:28,295 --> 01:02:31,173
Questo è per i pezzi grossi. Capito?
794
01:02:31,757 --> 01:02:35,552
Eccolo qui, come si deve,
firmato dal giudice, va bene?
795
01:02:35,636 --> 01:02:38,138
Grazie a Sandman.
Ora ascoltate.
796
01:02:38,222 --> 01:02:39,973
Per prima cosa la sicurezza.
797
01:02:40,057 --> 01:02:42,768
Se ci scassa le palle,
rispondiamo col piombo.
798
01:02:42,851 --> 01:02:46,271
Facciamolo per bene
così torniamo tutti a casa.
799
01:02:47,105 --> 01:02:49,274
Ora di cominciare, signorine.
800
01:03:37,281 --> 01:03:39,449
Fermi tutti! A terra!
801
01:03:39,533 --> 01:03:42,119
- Giù!
- Cosa fate voi babbuini?
802
01:03:42,202 --> 01:03:44,705
Pivello, tieni d'occhio lui!
803
01:03:45,664 --> 01:03:48,792
- Ci penso io.
- Sai cosa fai?
804
01:03:48,876 --> 01:03:50,252
Molla l'arma!
805
01:03:50,335 --> 01:03:53,171
Cinque. Quattro. Tre.
806
01:03:54,923 --> 01:03:56,550
Bum!
807
01:03:58,468 --> 01:04:00,888
Dammi un motivo.
808
01:04:01,180 --> 01:04:03,932
Alonzo ti spaccherà il culo.
809
01:04:04,308 --> 01:04:06,059
Come va, Roger?
810
01:04:06,685 --> 01:04:10,689
- Che succede, fratello?
- Tutto a posto, amico.
811
01:04:13,066 --> 01:04:14,860
Tutto a posto.
812
01:04:17,696 --> 01:04:19,865
Questo è per te.
813
01:04:22,075 --> 01:04:25,245
Cosa dovrei farci?
Pulirmi il culo?
814
01:04:28,040 --> 01:04:30,209
Brutte notizie, amico.
815
01:04:30,292 --> 01:04:33,545
Dammi quella merda
da 300 dollari a bicchiere.
816
01:04:33,629 --> 01:04:35,797
Per favore.
817
01:04:36,632 --> 01:04:39,426
Ho pranzato con i re magi.
818
01:04:39,510 --> 01:04:41,678
Devi dare a Cesare.
819
01:04:41,762 --> 01:04:45,224
- Quei vampiri vogliono la mia pensione.
- No, no.
820
01:04:50,646 --> 01:04:52,105
Solo una tassa.
821
01:04:52,189 --> 01:04:56,527
Hanno yacht, amanti,
ville da mantenere.
822
01:04:56,610 --> 01:05:00,447
Non posso farci niente.
Sono un misero impiegato statale.
823
01:05:00,739 --> 01:05:02,908
Sei la loro mignotta.
824
01:05:02,991 --> 01:05:05,869
- E io?
- Ti proteggo io.
825
01:05:05,953 --> 01:05:10,165
Non ti preoccupare, non prenderemo
niente che ti mancherà.
826
01:05:11,917 --> 01:05:14,294
Mi dispiace. Ordini, amico.
827
01:05:14,378 --> 01:05:15,754
Invece no, sbirro.
828
01:05:17,923 --> 01:05:19,883
In cucina, ragazzi.
829
01:05:20,592 --> 01:05:22,553
Dammi la mignotta.
830
01:05:23,804 --> 01:05:26,223
Voi due tenetelo giù.
831
01:05:27,057 --> 01:05:29,434
- Chi mi paga per il pavimento?
- Il comune.
832
01:05:38,485 --> 01:05:40,070
Proprio qui.
833
01:06:18,442 --> 01:06:20,986
È di questo che stavo parlando.
834
01:06:29,161 --> 01:06:30,871
Cosa c'è qui dentro? Coca?
835
01:06:30,954 --> 01:06:32,664
Ora vedi.
836
01:06:32,748 --> 01:06:36,585
Prendi quel martello
e spacca questa serratura.
837
01:06:39,004 --> 01:06:41,423
Uno, due...
838
01:06:49,598 --> 01:06:52,017
Hai 250.000 dollari in mano.
839
01:06:52,100 --> 01:06:54,686
Più di quattro milioni qua dentro.
840
01:06:54,770 --> 01:06:56,897
Un raid da 3 milioni il primo giorno.
841
01:06:56,980 --> 01:07:00,442
- Hai detto quattro.
- Meno le tasse, fratello!
842
01:07:00,526 --> 01:07:03,070
Nel mondo, niente è gratis.
843
01:07:03,153 --> 01:07:07,824
Compra una macchina a tua moglie.
Paga l'università ai tuoi figli.
844
01:07:07,908 --> 01:07:11,119
Gli unici assegni che incasso
sono quelli della polizia.
845
01:07:12,704 --> 01:07:15,457
Qualcuno non dormiva
in classe di etica.
846
01:07:16,750 --> 01:07:19,211
Non ne vuoi una parte?
847
01:07:21,755 --> 01:07:23,590
No, vero?
848
01:07:24,508 --> 01:07:26,134
Non così.
849
01:07:26,218 --> 01:07:28,220
No.
850
01:07:28,887 --> 01:07:31,223
No?
851
01:07:34,726 --> 01:07:39,565
La prima volta, sei a disagio.
Li tengo io per te.
852
01:07:39,648 --> 01:07:42,526
- E tu?
- Oh, io sono a mio agio.
853
01:07:43,360 --> 01:07:46,238
- E tu?
- Molto a mio agio.
854
01:07:46,321 --> 01:07:48,657
Finiamo adesso.
855
01:07:51,577 --> 01:07:54,746
Non toccate niente! Indizi.
856
01:07:59,293 --> 01:08:02,504
Alonzo, cosa credono
quelle teste di cazzo?
857
01:08:02,588 --> 01:08:07,217
Che me ne starò fermo
mentre mi inculano?
858
01:08:07,301 --> 01:08:10,470
Potrei mettere fine alla tua miseria.
859
01:08:11,972 --> 01:08:13,348
Ehi, Jake, qui.
860
01:08:14,975 --> 01:08:17,185
Siediti.
861
01:08:21,815 --> 01:08:23,442
Ti dico un segreto:
862
01:08:23,525 --> 01:08:25,861
Se uccidi qualcuno mentre sei
di servizio...
863
01:08:25,944 --> 01:08:29,823
...diventa tuo schiavo
nell'aldilà.
864
01:08:33,659 --> 01:08:35,787
Ecco.
865
01:08:36,121 --> 01:08:37,788
Trovati un entourage.
866
01:08:41,460 --> 01:08:42,920
- Vuoi che gli spari?
- Sì.
867
01:08:43,002 --> 01:08:45,797
Andiamo, ragazzo. Fammi un favore.
868
01:08:45,881 --> 01:08:47,674
Andiamo.
869
01:08:47,757 --> 01:08:50,176
Fatti un favore. Sparagli.
870
01:08:50,260 --> 01:08:51,636
Dici sul serio?
871
01:08:52,179 --> 01:08:54,723
Ehi, chiudete le tende.
872
01:09:04,733 --> 01:09:07,528
- Va bene, gli sparo.
- Vai.
873
01:09:11,989 --> 01:09:13,242
- Pum!
- Bum!
874
01:09:16,245 --> 01:09:17,913
Sparagli.
875
01:09:17,996 --> 01:09:19,790
No, amico.
876
01:09:21,583 --> 01:09:24,502
I ragazzi di oggi.
Non vuoi farlo?
877
01:09:24,586 --> 01:09:27,214
Va bene, dallo a me.
878
01:09:27,547 --> 01:09:28,757
Reclute!
879
01:09:28,841 --> 01:09:31,844
Se vuoi che venga fatto,
devi farlo da te.
880
01:09:33,345 --> 01:09:34,429
Cazzo!
881
01:09:36,098 --> 01:09:38,266
Dai, respira.
882
01:09:38,350 --> 01:09:40,519
Respira, ecco, così.
883
01:09:43,647 --> 01:09:44,982
Lascia andare.
884
01:09:46,065 --> 01:09:47,775
Respira, amico!
885
01:09:56,702 --> 01:09:57,786
È finito.
886
01:09:58,954 --> 01:10:01,498
- Dov'è l'arma?
- Qui.
887
01:10:05,085 --> 01:10:06,461
Va bene, Jeff.
888
01:10:06,545 --> 01:10:08,463
Ti hanno sparato mentre entravi.
889
01:10:08,547 --> 01:10:11,049
Ho bisogno di una vacanza, ma...
890
01:10:12,759 --> 01:10:15,637
- Occhio alle tende.
- Va bene.
891
01:10:19,183 --> 01:10:20,726
- Pronto?
- Baciami.
892
01:10:20,809 --> 01:10:22,477
Uno...
893
01:10:25,063 --> 01:10:26,523
- Stai bene?
- Sì.
894
01:10:26,607 --> 01:10:29,151
Te ne devo dare un altro, però.
895
01:10:29,234 --> 01:10:30,360
Fallo.
896
01:10:31,069 --> 01:10:32,905
Cazzo!
897
01:10:33,322 --> 01:10:36,450
Non è quello che sai,
è cosa puoi provare.
898
01:10:36,533 --> 01:10:40,120
Ecco qua.
Mark e Paul sfondano la porta.
899
01:10:40,204 --> 01:10:43,207
Entra Jeff per primo.
Roger spara due volte.
900
01:10:47,502 --> 01:10:49,588
Cosa, una ti ha trafitto?
901
01:10:49,671 --> 01:10:52,925
- Gli hai sparato!
- Mi hai sparato, cazzo!
902
01:10:53,008 --> 01:10:55,385
- Non ti preoccupare.
- Chiama un'ambulanza!
903
01:10:56,136 --> 01:10:58,472
Vai in prigione o a casa?
904
01:10:58,555 --> 01:11:00,933
Va bene, ecco la scena.
905
01:11:01,016 --> 01:11:04,478
Mark e Paul sfondano la porta.
Jeff corre dentro.
906
01:11:04,561 --> 01:11:06,980
Roger spara, colpisce Jeff.
907
01:11:07,064 --> 01:11:11,818
Hoyt è il secondo,
uccide Roger col fucile.
908
01:11:11,902 --> 01:11:14,196
- Chi ha ucciso Roger?
- Quello nuovo.
909
01:11:14,279 --> 01:11:15,864
- Quello nuovo.
- Voi due?
910
01:11:15,948 --> 01:11:19,493
- Hoyt.
- Vaffanculo. Chiamate l'ambulanza!
911
01:11:19,576 --> 01:11:22,120
Fatto. Paul, chiamali.
912
01:11:22,204 --> 01:11:25,123
11-49. 998. Spari.
913
01:11:25,207 --> 01:11:28,001
Agente colpito.
Ripeto. Agente colpito.
914
01:11:28,085 --> 01:11:30,462
5951 Baxter Street.
915
01:11:30,921 --> 01:11:35,676
Complimenti. Riceverai
una medaglia al valore per questo.
916
01:11:35,759 --> 01:11:38,387
- Non gli ho sparato io.
- Ti hanno visto 4 poliziotti.
917
01:11:38,470 --> 01:11:40,848
Ma non sono stato io. Sei stato tu.
918
01:11:43,684 --> 01:11:49,356
"Un agente della narcotici
di Los Angeles è stato ucciso oggi...
919
01:11:49,439 --> 01:11:52,150
...mentre presentava un mandato
a Echo Park".
920
01:11:52,234 --> 01:11:53,819
Dammi quella mignotta.
921
01:11:57,197 --> 01:12:01,535
"Un portavoce ha detto
che l'agente lascia...
922
01:12:02,953 --> 01:12:04,580
...una moglie e una figlia".
923
01:12:04,663 --> 01:12:07,457
Ce n'è ancora. Mi capisci?
924
01:12:07,541 --> 01:12:09,209
Sì, capisco.
925
01:12:10,252 --> 01:12:13,964
È la seconda volta
che mi punti la pistola!
926
01:12:14,047 --> 01:12:16,508
Cazzo, ragazzi! Bravo, Jake!
927
01:12:16,800 --> 01:12:19,344
Lo vedete tutti?
Si fa così!
928
01:12:19,428 --> 01:12:23,015
- Gli ficco una pallottola in testa.
- Aspetta, aspetta.
929
01:12:23,098 --> 01:12:25,851
Starò tranquillo. Molla l'arma!
930
01:12:25,934 --> 01:12:28,228
Sparami pure.
Ma lui viene con me.
931
01:12:28,312 --> 01:12:30,272
- Sparo io!
- È un agente federale.
932
01:12:30,355 --> 01:12:35,027
No. È solo un ragazzino
che vi ha anticipato.
933
01:12:35,110 --> 01:12:39,781
Respiriamo profondamente
e smettiamola. Jake?
934
01:12:39,865 --> 01:12:42,743
Non mi sono iscritto per questo!
935
01:12:42,826 --> 01:12:46,663
So che sei arrabbiato.
Tutti giù con le pistole.
936
01:12:46,747 --> 01:12:49,458
- Col cazzo.
- Prima il chierichetto.
937
01:12:49,541 --> 01:12:52,044
Ascoltate! È un ordine!
938
01:12:52,127 --> 01:12:54,046
Mettetele giù!
939
01:13:01,762 --> 01:13:04,348
Usa le orecchie, Jake.
940
01:13:04,431 --> 01:13:07,518
A volte portiamo questa merda
fino in fondo.
941
01:13:07,601 --> 01:13:10,229
Gli affari vanno così.
942
01:13:10,312 --> 01:13:15,234
Non dovrai mai più premere
il grilletto, va bene?
943
01:13:15,609 --> 01:13:18,695
- Mark, dove ti trasferisci?
- Investigazioni Speciali.
944
01:13:19,238 --> 01:13:20,531
Detective.
945
01:13:20,614 --> 01:13:24,826
Dammi 18 mesi, e ti do
una carriera.
946
01:13:24,910 --> 01:13:27,913
Noi facciamo i grossi raid, Jake.
947
01:13:27,996 --> 01:13:32,251
Ma se sei nella mia unità,
devi esserci fino in fondo.
948
01:13:32,334 --> 01:13:35,504
Pensavo che fossi abbastanza uomo
da reggere questa roba.
949
01:13:35,587 --> 01:13:39,675
Cinque agenti decorati
dicono che hai sparato a Roger.
950
01:13:39,758 --> 01:13:43,720
Controlleranno se hai sostanze
intossicanti nel sangue.
951
01:13:43,804 --> 01:13:45,806
Cosa troveranno?
952
01:13:46,557 --> 01:13:49,893
Che hai fumato PCP tutto il giorno.
953
01:13:49,977 --> 01:13:53,981
- L'hai progettato tutto il giorno.
- Tutta la settimana, figliolo.
954
01:13:54,064 --> 01:13:57,693
Se canti, il tuo sangue
va al laboratorio.
955
01:13:57,776 --> 01:14:01,864
Vuoi fare il canarino?
Non uscirai di qui.
956
01:14:01,947 --> 01:14:04,700
Se stai tranquillo, sei un eroe.
957
01:14:04,783 --> 01:14:06,994
Sei al di sopra di ogni sospetto.
958
01:14:07,077 --> 01:14:09,454
Alonzo, ci sono ancora due colpi.
959
01:14:09,538 --> 01:14:13,542
Bisogna ucciderlo ora e dire
che Roger l'ha beccato.
960
01:14:15,586 --> 01:14:18,046
No, non ammazziamo nessuno.
961
01:14:18,130 --> 01:14:21,508
È un brav'uomo. Lo sento.
962
01:14:21,592 --> 01:14:25,679
Si è solo agitato,
tutto qui.
963
01:14:25,762 --> 01:14:27,806
Io dico che è a posto.
964
01:14:27,890 --> 01:14:30,809
Nessuno gli farà del male.
965
01:14:30,893 --> 01:14:33,187
Devi prendere una decisione.
966
01:14:33,270 --> 01:14:37,774
Perché tra poco questo posto sarà
pieno di vestiti blu.
967
01:14:37,858 --> 01:14:42,654
Perciò, per favore va' un po'
fuori, schiarisciti la mente.
968
01:14:44,281 --> 01:14:46,617
Oppure sparami.
969
01:14:59,504 --> 01:15:00,547
Ehi, Paul?
970
01:15:05,844 --> 01:15:09,181
Sei morto, figlio di puttana!
Mi senti? Morto!
971
01:16:25,924 --> 01:16:28,927
Bene, lascia stare la canna.
972
01:16:29,261 --> 01:16:30,804
Va bene.
973
01:16:32,264 --> 01:16:34,850
Assicurati che la vasca sia pulita.
974
01:16:35,642 --> 01:16:37,144
Va bene?
975
01:16:39,980 --> 01:16:42,399
Va bene, a dopo.
976
01:16:46,612 --> 01:16:48,405
Tutto bene?
977
01:16:54,286 --> 01:16:57,873
Ti conviene non fare cazzate
adesso.
978
01:16:58,665 --> 01:17:01,501
Omicidio giustificabile
in servizio.
979
01:17:01,585 --> 01:17:04,796
- Ora, quel che è successo...
- È stato un omicidio.
980
01:17:04,880 --> 01:17:07,549
E rapina a mano armata.
981
01:17:07,633 --> 01:17:10,010
Abbiamo i distintivi,
perciò è diverso?
982
01:17:10,093 --> 01:17:13,096
Figliolo, apri gli occhi!
Non vedi?
983
01:17:13,180 --> 01:17:18,060
Quell'uomo era un tuo amico,
e l'hai ucciso come una mosca.
984
01:17:18,143 --> 01:17:20,062
Amico? Dimmi perché.
985
01:17:20,145 --> 01:17:23,357
Perché conosce il mio nome?
986
01:17:23,440 --> 01:17:26,318
Questa è la partita.
Mi sono giocato il suo culo.
987
01:17:26,401 --> 01:17:28,737
È il nostro lavoro.
988
01:17:28,820 --> 01:17:33,867
Roger vendeva droga ai bambini.
Il mondo è migliore senza di lui.
989
01:17:34,826 --> 01:17:39,915
Era uno dei più grandi
violatori di Los Angeles.
990
01:17:39,998 --> 01:17:44,628
Ho osservato questo rottinculo
per anni e adesso l'ho beccato.
991
01:17:44,711 --> 01:17:46,713
Giochiamo a scacchi, non a dama!
992
01:17:54,721 --> 01:17:58,684
Cosa pensavi?
Che saremmo arrivati con la pantera?
993
01:17:58,767 --> 01:18:00,936
Gli avremmo messo le manette?
994
01:18:01,019 --> 01:18:03,063
È un pezzo grosso, amico.
995
01:18:06,942 --> 01:18:09,152
- Prendi i soldi.
- Non li prendo.
996
01:18:09,236 --> 01:18:10,821
- Prendili.
- No!
997
01:18:10,904 --> 01:18:15,033
Guarda che non me ne frega un cazzo
ma i ragazzi si sentiranno meglio.
998
01:18:15,117 --> 01:18:17,578
Non me ne frega dei loro sentimenti!
999
01:18:17,661 --> 01:18:19,371
Jake, siamo una squadra.
1000
01:18:19,454 --> 01:18:21,623
Una squadra?
1001
01:18:21,707 --> 01:18:24,459
Vi siete bevuti il cervello.
1002
01:18:24,543 --> 01:18:28,255
Tornerò nella Valley a fare
multe per divieto di sosta.
1003
01:18:32,634 --> 01:18:35,262
- Non può essere così.
- Lo è.
1004
01:18:35,345 --> 01:18:37,264
Mi dispiace, ma è così.
1005
01:18:37,347 --> 01:18:39,850
È brutto, ma è necessario.
1006
01:18:39,933 --> 01:18:45,063
Volevo mettere in galera spacciatori
e criminali, non diventare come loro.
1007
01:18:45,147 --> 01:18:46,815
Sembri uguale a me.
1008
01:18:47,191 --> 01:18:50,235
So cosa pensi e cosa senti.
1009
01:18:50,319 --> 01:18:51,945
- Hai paura.
- No.
1010
01:18:52,029 --> 01:18:56,617
Sì, invece. Succede a tutti
la prima volta. Anche a me.
1011
01:18:57,618 --> 01:19:02,164
Più presto fai combaciare
ciò che hai in testa...
1012
01:19:02,247 --> 01:19:05,209
...con quello che è
il mondo reale...
1013
01:19:05,292 --> 01:19:07,211
...e meglio starai.
1014
01:19:07,294 --> 01:19:09,171
In questo business...
1015
01:19:09,254 --> 01:19:12,925
...devi avere del sudicio addosso
per essere degno di fiducia.
1016
01:19:13,800 --> 01:19:18,430
Quando te lo lascerai alle spalle,
ti si aprirà un mondo nuovo.
1017
01:19:20,766 --> 01:19:23,268
Io sono più in alto, figliolo.
1018
01:19:23,352 --> 01:19:26,271
Ho le chiavi di tutte le porte.
1019
01:19:27,856 --> 01:19:29,316
Cosa intendi?
1020
01:19:30,400 --> 01:19:33,779
I miei uomini non sanno comandare,
sono dei fessi. Tu sai comandare.
1021
01:19:33,862 --> 01:19:35,906
Vuoi il mio incarico?
Ce l'hai.
1022
01:19:35,989 --> 01:19:39,701
Vuoi arrestare gli avvelenatori?
Questo è il posto per farlo.
1023
01:19:41,620 --> 01:19:44,039
Ma devi dare tempo al tempo.
1024
01:19:44,122 --> 01:19:47,209
Diventerai un detective,
diventerai saggio.
1025
01:19:47,292 --> 01:19:50,379
E poi puoi cambiare le cose.
1026
01:19:50,796 --> 01:19:53,507
Ma deve venire da dentro.
1027
01:19:56,844 --> 01:20:01,473
Andiamo alla centrale.
Parla al mio uomo, Stan.
1028
01:20:02,140 --> 01:20:05,644
Ti spiegherà cosa devi dire
al procuratore.
1029
01:20:56,695 --> 01:20:58,280
Ora che diavolo facciamo?
1030
01:20:58,363 --> 01:21:02,784
Ho detto a un soffia che mi sarei
preso cura della sua famiglia.
1031
01:21:06,038 --> 01:21:08,790
Gli porto da mangiare,
roba del genere.
1032
01:21:08,874 --> 01:21:12,336
Devo aiutare la famiglia.
1033
01:21:12,878 --> 01:21:16,340
Che tu ci creda o no,
cerco di fare del bene.
1034
01:21:20,052 --> 01:21:22,304
Lo sai dove ti trovi, amico?
1035
01:21:28,185 --> 01:21:30,812
Ma che cazzo guardi?
1036
01:22:06,181 --> 01:22:09,518
Ehi, abbiamo alcune cose
per la famiglia.
1037
01:22:22,447 --> 01:22:24,449
La cucina è di qua.
1038
01:22:31,832 --> 01:22:33,625
Metti là sul banco.
1039
01:22:33,709 --> 01:22:37,087
- Dov'è il cesso?
- Di là.
1040
01:22:44,636 --> 01:22:48,807
Vado in bagno. Due secondi
e ce ne andiamo.
1041
01:22:49,349 --> 01:22:52,019
Ehi, lo stereo CD lo voglio io.
1042
01:22:53,437 --> 01:22:55,439
No, lo stereo è mio.
1043
01:22:55,522 --> 01:22:57,024
Dreamer! Vieni qua!
1044
01:22:58,901 --> 01:23:01,236
Contali in camera, va bene?
1045
01:23:02,237 --> 01:23:04,781
Grazie tante, avevo da fare.
1046
01:23:04,865 --> 01:23:07,910
Impara a contare, genio
matematico del cazzo.
1047
01:23:10,412 --> 01:23:12,539
- Hai barato!
- Non è vero.
1048
01:23:12,623 --> 01:23:15,292
Mi hai chiamato truffatore, ése?
1049
01:23:15,375 --> 01:23:17,085
Dai le carte, Sniper.
1050
01:23:20,214 --> 01:23:22,591
Giochi a carte, sbirro?
1051
01:23:22,674 --> 01:23:24,218
No, non proprio.
1052
01:23:24,301 --> 01:23:25,677
Vuoi una birra?
1053
01:23:25,761 --> 01:23:27,221
Bella fredda.
1054
01:23:27,846 --> 01:23:29,890
No, grazie, sono a posto.
1055
01:23:29,973 --> 01:23:33,936
Dai, siediti.
Gioca a carte con noi.
1056
01:23:34,019 --> 01:23:36,730
Non essere maleducato, ése.
Sei un ospite.
1057
01:23:36,813 --> 01:23:38,899
Gioca almeno una mano.
1058
01:23:39,650 --> 01:23:42,194
Non ti preoccupare,
non giochiamo soldi.
1059
01:23:42,277 --> 01:23:44,404
Dobbiamo andarcene tra un attimo.
1060
01:23:44,488 --> 01:23:46,615
Alonzo sta cacando. Siediti.
1061
01:23:49,826 --> 01:23:52,371
Va bene, giocherò una mano.
1062
01:23:53,288 --> 01:23:55,290
È un poker con cinque carte?
1063
01:23:55,791 --> 01:23:58,710
Sì, con i jolly.
1064
01:23:58,794 --> 01:24:01,463
Perché non ci dici una cosa?
1065
01:24:01,547 --> 01:24:04,258
Da quanto tempo sei un pulotto?
1066
01:24:04,633 --> 01:24:07,010
Sono stato cattivo.
1067
01:24:07,094 --> 01:24:09,972
Intendo un agente di polizia.
1068
01:24:10,264 --> 01:24:12,516
Sono un pulotto da 19 mesi.
1069
01:24:12,599 --> 01:24:14,935
Davvero? Ti piace?
1070
01:24:15,018 --> 01:24:18,313
Avrei dovuto fare il pompiere.
Un'altra.
1071
01:24:21,191 --> 01:24:24,152
- Cos'hai, amico?
- Tris.
1072
01:24:24,236 --> 01:24:26,822
Io non ho un cazzo.
1073
01:24:26,905 --> 01:24:28,991
Tombola, bello!
1074
01:24:29,700 --> 01:24:32,744
Doppia coppia!
1075
01:24:35,497 --> 01:24:36,623
Ma che cazzo...
1076
01:24:37,749 --> 01:24:39,084
Ha vinto lui.
1077
01:24:39,877 --> 01:24:42,421
Io ho una doppia coppia!
1078
01:24:43,005 --> 01:24:47,217
Il tris batte la doppia coppia,
razza di coglione.
1079
01:24:49,178 --> 01:24:52,681
Sei proprio un babbuino.
Prenditi la medicina.
1080
01:24:52,764 --> 01:24:55,392
Sul serio. Sono il numero uno.
1081
01:24:55,475 --> 01:25:00,063
Vedi perché non giochiamo soldi?
Per via di questo vato.
1082
01:25:00,689 --> 01:25:02,941
- Fammi vedere il tuo cohete.
- Cosa?
1083
01:25:03,025 --> 01:25:06,695
La pistola, amico.
Sotto la camicia.
1084
01:25:07,112 --> 01:25:09,364
Cos'è, una calibro .38?
1085
01:25:09,448 --> 01:25:11,283
- Beretta 9mm.
- Come questa?
1086
01:25:14,453 --> 01:25:16,246
- Proprio così.
- Ah, sì?
1087
01:25:16,788 --> 01:25:18,373
Ecco il problema.
1088
01:25:19,583 --> 01:25:22,878
Questa l'ho vista.
Voglio vedere la tua.
1089
01:25:24,338 --> 01:25:27,799
Andiamo, ése,
non sparo a nessuno.
1090
01:25:30,677 --> 01:25:33,055
Fammela vedere.
1091
01:25:43,440 --> 01:25:45,692
L'hai imparato all'accademia?
1092
01:25:45,776 --> 01:25:48,695
Bel giochetto.
Questa è carina.
1093
01:25:48,779 --> 01:25:52,824
Carina.
Potresti sballare un vato con questa.
1094
01:25:54,993 --> 01:25:58,205
Fai così, prendi la mira.
1095
01:26:01,875 --> 01:26:03,835
Sto scherzando.
1096
01:26:03,919 --> 01:26:06,672
Sì, devo andare.
Alonzo!
1097
01:26:07,673 --> 01:26:09,883
Rilassati e goditela.
1098
01:26:09,967 --> 01:26:12,678
Non c'è niente là fuori per te.
1099
01:26:12,761 --> 01:26:14,972
Cosa stai dicendo?
1100
01:26:18,183 --> 01:26:19,560
Ehi, ragazzo bianco.
1101
01:26:20,143 --> 01:26:24,398
Secondo me, amico,
se lo chiedi a me...
1102
01:26:24,481 --> 01:26:26,650
...Alonzo ti ha fregato, ése.
1103
01:26:27,067 --> 01:26:29,361
Alla grande.
1104
01:26:29,695 --> 01:26:32,155
Aspetta, dove vai?
1105
01:26:33,240 --> 01:26:36,118
Sta a te dare le carte.
1106
01:26:45,878 --> 01:26:48,130
Ci sono tutti.
1107
01:26:48,505 --> 01:26:51,550
- Sicura?
- Puoi contarli da te.
1108
01:26:56,930 --> 01:26:59,725
Alonzo ha fatto un miracolo.
1109
01:27:00,267 --> 01:27:02,811
Tempi duri.
Ha ottenuto un bel malloppo.
1110
01:27:02,895 --> 01:27:05,230
Chi ha fatto su?
1111
01:27:05,647 --> 01:27:06,982
Non lo so.
1112
01:27:10,819 --> 01:27:13,322
Si è fatto su Roger.
1113
01:27:13,405 --> 01:27:15,032
L'ha steso.
1114
01:27:15,115 --> 01:27:19,203
Alonzo è un vato stronzo
e senza pietà.
1115
01:27:19,286 --> 01:27:21,205
Però a me piace.
1116
01:27:23,123 --> 01:27:25,876
Per questo non gli stringo
mai la mano.
1117
01:27:25,959 --> 01:27:28,879
Non rispetta nada.
1118
01:27:28,962 --> 01:27:31,548
Sai a cosa servono i soldi?
1119
01:27:31,632 --> 01:27:34,843
Alonzo è una testa calda.
1120
01:27:34,927 --> 01:27:38,514
La scorsa settimana a Las Vegas,
un russo si è messo a sbraitare.
1121
01:27:38,597 --> 01:27:41,683
Alonzo è esploso.
1122
01:27:41,767 --> 01:27:44,228
L'ha picchiato a morte.
1123
01:27:44,311 --> 01:27:48,106
Risulta che quel russo
è un pezzo grosso.
1124
01:27:48,190 --> 01:27:53,153
Adesso Alonzo deve dare
un milione ai russi.
1125
01:27:53,237 --> 01:27:55,531
Come fai a saperlo?
1126
01:27:59,451 --> 01:28:02,120
Alonzo deve pagare entro stanotte.
1127
01:28:02,204 --> 01:28:04,831
Ma è ancora sulla loro lista.
1128
01:28:05,207 --> 01:28:08,085
Nessuno pensava che avrebbe
ottenuto i contanti.
1129
01:28:09,127 --> 01:28:12,673
Buon per lui che ce l'ha fatta.
Lo stanno cercando.
1130
01:28:13,549 --> 01:28:19,429
Se non si presenta in centro
con i contanti...
1131
01:28:19,513 --> 01:28:21,348
...il tuo vato...
1132
01:28:21,431 --> 01:28:22,891
...è un uomo morto.
1133
01:28:23,684 --> 01:28:24,852
Ehi, pulotto.
1134
01:28:24,935 --> 01:28:27,604
Sei mai stato inculato?
1135
01:28:28,313 --> 01:28:29,773
È una semplice domanda.
1136
01:28:29,857 --> 01:28:31,191
- No?
- No.
1137
01:28:31,567 --> 01:28:34,194
- A me invece me l'hanno messo in culo.
- Già.
1138
01:28:34,278 --> 01:28:38,407
Me l'hanno messo in culo, fratello!
1139
01:28:38,490 --> 01:28:40,117
Alla grande!
1140
01:28:41,869 --> 01:28:43,620
Smiley?
1141
01:28:43,704 --> 01:28:47,666
Certo, i compagni
mi fanno sempre un sacco di feste.
1142
01:28:58,010 --> 01:28:59,970
L'avete conciato male!
1143
01:29:00,053 --> 01:29:01,513
Vai di là.
1144
01:29:01,597 --> 01:29:04,016
Levati dai coglioni!
1145
01:29:06,143 --> 01:29:08,520
Hai sgarrato.
1146
01:29:08,812 --> 01:29:10,772
Sei in arresto!
1147
01:29:10,856 --> 01:29:15,611
Per essere un pulotto, e per avermi
colpito in bocca in casa mia.
1148
01:29:16,111 --> 01:29:19,948
Hai il diritto di essere
schiaffeggiato come una mignotta!
1149
01:29:23,368 --> 01:29:24,953
Trascinatelo nella vasca.
1150
01:29:25,037 --> 01:29:26,705
Piccolo figlio di puttana!
1151
01:29:29,166 --> 01:29:31,043
Spaccategli il culo!
1152
01:29:53,565 --> 01:29:54,816
Fatelo!
1153
01:29:54,900 --> 01:29:56,693
Farà un gran casino.
1154
01:30:00,864 --> 01:30:02,824
Fammi prendergli i soldi.
1155
01:30:03,450 --> 01:30:05,202
- Aspetta.
- Sbrigati.
1156
01:30:12,292 --> 01:30:14,378
Smiley, guarda qua.
1157
01:30:14,461 --> 01:30:17,047
Non è la tua cuginetta?
1158
01:30:24,263 --> 01:30:26,849
- Questo cos'è?
- L'ho trovato!
1159
01:30:26,932 --> 01:30:28,600
- Chi ce l'aveva?
- L'ho trovato!
1160
01:30:29,351 --> 01:30:30,477
Dove?
1161
01:30:30,561 --> 01:30:34,481
L'ho trovato in MacArthur Park!
MacArthur Park!
1162
01:30:39,236 --> 01:30:41,738
Aspetta, non ci vedo.
1163
01:30:41,822 --> 01:30:43,407
Sta' zitto, cazzo!
1164
01:30:43,490 --> 01:30:45,742
Di' l'ultima preghiera.
1165
01:30:45,826 --> 01:30:47,578
Ascoltami, amico.
1166
01:30:47,661 --> 01:30:49,413
La stavano violentando.
1167
01:30:49,496 --> 01:30:52,583
Due bucomani
la stavano attaccando...
1168
01:30:52,666 --> 01:30:55,752
...e io li ho fermati!
Giuro su Dio!
1169
01:30:55,836 --> 01:30:59,798
- Mi stai mentendo!
- Non sto mentendo!
1170
01:30:59,882 --> 01:31:02,426
La stavano violentando!
1171
01:31:02,509 --> 01:31:03,969
Io li ho fermati!
1172
01:31:04,052 --> 01:31:05,804
Ti prego! Ho una bambina.
1173
01:31:05,888 --> 01:31:08,849
- Zitto, frocio!
- Spaccagli il culo.
1174
01:31:09,183 --> 01:31:12,853
Ho una bambina!
1175
01:31:12,936 --> 01:31:14,479
Fallo!
1176
01:31:15,856 --> 01:31:20,777
Voglio sapere che cazzo dici.
È mia cugina, amico.
1177
01:31:20,861 --> 01:31:22,988
Non è giusto coinvolgerla.
1178
01:31:23,071 --> 01:31:24,198
Hai sgarrato.
1179
01:31:28,619 --> 01:31:30,954
Se mi stai mentendo...
1180
01:31:31,038 --> 01:31:32,789
...ti faccio saltare le palle.
1181
01:31:32,873 --> 01:31:34,541
- Pronto.
- Ciao, Letty.
1182
01:31:34,625 --> 01:31:36,752
- Come va?
- Ciao, Smiley.
1183
01:31:36,835 --> 01:31:39,671
Sto facendo i compiti. Vuoi Tony?
1184
01:31:39,755 --> 01:31:41,381
No, volevo te.
1185
01:31:41,465 --> 01:31:44,510
- Sei andata a scuola, oggi?
- Sì.
1186
01:31:44,885 --> 01:31:47,054
- Non hai fatto forca?
- No.
1187
01:31:47,137 --> 01:31:49,932
Sono andata a tutte le classi.
Perché?
1188
01:31:50,015 --> 01:31:52,017
Ho sentito un'altra cosa.
1189
01:31:54,561 --> 01:31:56,480
Hai parlato con la polizia oggi?
1190
01:31:59,525 --> 01:32:02,444
- No, no.
- D'accordo, Letty...
1191
01:32:02,528 --> 01:32:04,238
...non mi raccontare menate.
1192
01:32:08,617 --> 01:32:11,203
Mi hanno assalito due tossici.
1193
01:32:11,286 --> 01:32:15,749
- Ti hanno assalito?
- Volevano violentarmi.
1194
01:32:15,832 --> 01:32:18,210
Ma non è successo niente, va bene?
1195
01:32:18,293 --> 01:32:20,504
Perché è venuto questo sbirro.
1196
01:32:20,587 --> 01:32:23,006
L'hanno quasi ucciso...
1197
01:32:23,090 --> 01:32:25,300
...ma lui li ha pestati.
1198
01:32:25,384 --> 01:32:26,802
Descrivilo.
1199
01:32:28,011 --> 01:32:31,557
Era un ragazzo bianco.
Sembrava molto giovane.
1200
01:32:32,140 --> 01:32:34,935
- Stai bene?
- Sì, sto benone.
1201
01:32:35,018 --> 01:32:36,395
- Ehi, Letty.
- Sì?
1202
01:32:36,478 --> 01:32:37,896
Non abbiamo finito.
1203
01:32:37,980 --> 01:32:39,273
Va bene.
1204
01:32:40,607 --> 01:32:41,859
Cosa c'è?
1205
01:32:42,359 --> 01:32:43,819
Lo farai fuori?
1206
01:32:46,655 --> 01:32:49,074
Vato diceva la verità.
1207
01:32:49,157 --> 01:32:50,951
La vita è un trip, qué no?
1208
01:32:51,034 --> 01:32:53,245
Questa è roba da trip.
1209
01:33:07,551 --> 01:33:10,387
Questo è per aver protetto mia cugina.
1210
01:33:12,097 --> 01:33:15,350
Copriti la testa.
Mi rovini il pavimento.
1211
01:33:16,143 --> 01:33:19,104
Sai che erano solo affari, giusto?
1212
01:33:22,691 --> 01:33:24,484
Giusto?
1213
01:33:26,153 --> 01:33:28,155
Giusto.
1214
01:34:41,854 --> 01:34:45,816
Cosa ci fai qui?
Sai che non dovresti venire qui.
1215
01:34:49,862 --> 01:34:52,614
- Cosa c'è?
- Si è perso, figlio di puttana!
1216
01:34:53,740 --> 01:34:57,035
Avrai bisogno di molto di più
qua dentro, ragazzo!
1217
01:35:09,965 --> 01:35:12,176
Hai degli affari qui, pivello?
1218
01:35:12,593 --> 01:35:14,678
Sono qui per Alonzo.
1219
01:36:24,623 --> 01:36:27,584
Ehi. È in casa tuo papà?
1220
01:36:27,668 --> 01:36:30,170
- In camera.
- È in camera?
1221
01:36:30,254 --> 01:36:33,048
Va bene, vuoi aprire la porta?
1222
01:36:33,131 --> 01:36:36,802
Bene. Grazie. Guardi la TV?
1223
01:36:38,053 --> 01:36:39,721
Sì, c'è niente di bello?
1224
01:36:48,313 --> 01:36:51,733
- Vuoi che chiami la mia mamma?
- No.
1225
01:36:52,860 --> 01:36:54,862
Ti dico cosa voglio.
1226
01:36:55,487 --> 01:36:57,406
Trova un bel nascondiglio.
1227
01:36:57,489 --> 01:37:00,325
Hai un nascondiglio preferito?
1228
01:37:01,243 --> 01:37:04,788
- L'armadio.
- Nell'armadio? Perfetto.
1229
01:37:05,330 --> 01:37:09,418
Bene, apri l'armadio.
D'accordo. Bene.
1230
01:37:09,501 --> 01:37:11,712
Puoi sederti là dentro?
1231
01:37:12,129 --> 01:37:16,175
Bene. Ora sta' là dentro
e non fare rumore.
1232
01:37:16,925 --> 01:37:19,219
Io torno subito, va bene?
1233
01:37:46,747 --> 01:37:48,540
Va tutto bene, amore.
1234
01:37:56,173 --> 01:37:58,091
Tu, contro il muro.
1235
01:37:58,175 --> 01:38:01,386
Muoviti lentamente.
Metti i soldi nel sacco...
1236
01:38:01,470 --> 01:38:05,557
...prendi le armi e mettile
dentro quella federa.
1237
01:38:07,518 --> 01:38:11,480
Complimenti, figliolo.
Ce l'hai fatta.
1238
01:38:11,563 --> 01:38:14,066
Hai superato la prova.
Sei un agente antidroga.
1239
01:38:14,149 --> 01:38:17,653
Metti giù la pistola prima di
darle un infarto.
1240
01:38:17,736 --> 01:38:20,405
Ho detto di mettere i soldi
nel sacco.
1241
01:38:20,489 --> 01:38:23,742
Metti le armi in quella federa.
1242
01:38:23,825 --> 01:38:26,870
Che vada a farsi fottere il tuo
appuntamento con i russi.
1243
01:38:26,954 --> 01:38:29,206
Va bene.
1244
01:38:30,207 --> 01:38:32,626
Bene. Passami la federa, amore.
1245
01:38:33,252 --> 01:38:35,420
Amore, passami la federa.
1246
01:38:36,088 --> 01:38:37,589
Mi arresti?
1247
01:38:38,006 --> 01:38:39,675
Hai fumato la polvere.
1248
01:38:39,758 --> 01:38:43,679
Hai corso come un matto
e hai sparato a Roger.
1249
01:38:45,222 --> 01:38:48,267
- Ecco qua.
- E quella alla caviglia?
1250
01:38:48,809 --> 01:38:51,478
Vuoi anche quella
nella tasca posteriore?
1251
01:38:55,315 --> 01:38:57,860
C'è un problema: non hai testimoni.
1252
01:38:57,943 --> 01:39:01,738
Chi sono i tuoi testimoni?
Roger? Smiley?
1253
01:39:01,822 --> 01:39:03,615
Credi che ti aiuteranno?
1254
01:39:04,283 --> 01:39:08,954
Non conta quello che sai.
Conta quello che puoi provare.
1255
01:39:12,666 --> 01:39:15,669
Cosa puoi provare, eh? Niente.
1256
01:39:15,752 --> 01:39:17,880
- Dove sono le tue prove?
- Lì.
1257
01:39:21,550 --> 01:39:22,634
Oh, cazzo!
1258
01:39:27,848 --> 01:39:29,808
Ora ci siamo, Jake.
1259
01:39:31,101 --> 01:39:32,519
Non ti muovere.
1260
01:39:35,189 --> 01:39:36,815
Dove sei, Jake?
1261
01:39:37,774 --> 01:39:38,859
Esci fuori, amico!
1262
01:39:52,289 --> 01:39:55,500
- Ah! Ti vedo.
- Cazzo!
1263
01:40:01,465 --> 01:40:04,968
Sono un chirurgo con questa.
Come ti piace?
1264
01:40:05,052 --> 01:40:09,348
Quel fesso in sedia a rotelle,
come pensi che gli sia successo?
1265
01:40:11,850 --> 01:40:15,103
- Mamma.
- Alonzito!
1266
01:40:17,981 --> 01:40:19,233
Vedi quello che vedo io?
1267
01:40:20,234 --> 01:40:24,571
Agente Hoyt, la cosa più importante:
salvare vite.
1268
01:40:24,655 --> 01:40:27,491
C'è mio figlio. Non fargli del male.
1269
01:40:27,574 --> 01:40:29,701
Usciamo insieme.
1270
01:40:48,387 --> 01:40:51,390
Alonzito! Alonzito!
1271
01:40:56,353 --> 01:40:58,730
- Stai bene?
- Voglio la mamma.
1272
01:40:58,814 --> 01:41:00,482
Lo so, lo so.
1273
01:41:00,566 --> 01:41:03,193
Stattene qui, va bene?
1274
01:41:03,277 --> 01:41:06,905
Andrà tutto bene, lo so.
1275
01:41:08,115 --> 01:41:10,033
Sta' zitta, cazzo!
1276
01:41:12,661 --> 01:41:15,998
D'accordo, fammi vedere le mani!
Dov'è?
1277
01:41:16,790 --> 01:41:18,584
- La finestra.
- Andiamo!
1278
01:41:18,667 --> 01:41:20,961
- Prendi il bambino, sta' giù.
- Alonzito!
1279
01:46:23,138 --> 01:46:25,182
Ehi, amico, sei flippato?
1280
01:46:25,557 --> 01:46:28,644
Non è divertente quando il coniglio
ha la pistola, vero?
1281
01:46:30,354 --> 01:46:31,897
Bravo fratello.
1282
01:46:34,900 --> 01:46:39,071
Ehi, il primo Damu che gliene
ficca una in testa...
1283
01:46:40,697 --> 01:46:42,783
...sarà un uomo ricco!
1284
01:46:43,784 --> 01:46:45,369
Andiamo, adesso.
1285
01:46:45,452 --> 01:46:46,620
Chi vuol esser pagato?
1286
01:46:48,539 --> 01:46:50,082
Chi vuol esser pagato?
1287
01:46:54,002 --> 01:46:55,712
Non sono come te.
1288
01:46:56,755 --> 01:46:59,007
Sai che cosa ho imparato oggi?
1289
01:46:59,550 --> 01:47:03,929
- Io non sono come te.
- Bene. Mi fa piacere saperlo.
1290
01:47:05,305 --> 01:47:09,142
Bene. E ora, che succede? Eh?
1291
01:47:10,269 --> 01:47:12,271
Cosa vuoi fare, spararmi?
1292
01:47:12,354 --> 01:47:15,148
Perderai la verginità
uccidendo uno sbirro?
1293
01:47:21,029 --> 01:47:22,614
Eccolo, Jake.
1294
01:47:24,449 --> 01:47:25,409
Colpiscimi.
1295
01:47:26,869 --> 01:47:31,164
Non hai mai ucciso nessuno.
Non è come pestare le formiche.
1296
01:47:31,832 --> 01:47:33,333
Ci vuole un uomo per uccidere.
1297
01:47:35,085 --> 01:47:37,129
Sei uomo abbastanza da uccidere?
1298
01:47:39,506 --> 01:47:40,716
Colpiscimi proprio qui.
1299
01:47:45,220 --> 01:47:49,308
Prendimi, Jake. Prendimi.
Colpiscimi.
1300
01:47:49,391 --> 01:47:54,062
Non puoi farlo.
Qualcuno stenda questo scemo per me.
1301
01:48:10,913 --> 01:48:15,083
Ci hai frainteso.
Devi farlo tu il tuo lavoro.
1302
01:48:16,335 --> 01:48:20,088
- Va bene. Le cose stanno così, Bone?
- Stanno così.
1303
01:48:23,884 --> 01:48:27,596
Da uomo a uomo,
da complice a complice.
1304
01:48:27,679 --> 01:48:30,432
- Non credo che mi spareresti.
- Non farlo.
1305
01:48:31,850 --> 01:48:34,895
- No.
- Non sei in grado di farlo.
1306
01:48:45,781 --> 01:48:48,700
Prenderò quella pistola e quei soldi.
1307
01:48:48,784 --> 01:48:50,911
E tu non farai proprio niente.
1308
01:48:50,994 --> 01:48:54,373
Non sparerai a uno sbirro
alle spalle.
1309
01:48:55,374 --> 01:48:57,960
- Non farlo.
- Sai cosa ti darebbero?
1310
01:48:58,043 --> 01:49:01,547
La camera a gas.
Lo sai che odore ha?
1311
01:49:01,630 --> 01:49:06,051
Olio di pino. È là che sei diretto,
al paradiso dell'olio di pino.
1312
01:49:06,134 --> 01:49:08,887
Io prenderò la pistola e i soldi.
1313
01:49:08,971 --> 01:49:12,182
Non hai la stoffa per farlo.
Io andrò a prenderli.
1314
01:49:14,059 --> 01:49:17,938
Cazzo! Brutto figlio di puttana!
1315
01:49:18,480 --> 01:49:20,566
Il prossimo ti ammazzerà.
1316
01:49:20,649 --> 01:49:23,861
Figlio di puttana!
Mi hai sparato nel culo!
1317
01:49:23,944 --> 01:49:25,571
D'accordo, aspetta.
1318
01:49:25,654 --> 01:49:27,489
D'accordo.
1319
01:49:27,573 --> 01:49:31,243
Va bene. Andiamo, ho bisogno
dei soldi. Dammi i soldi.
1320
01:49:32,119 --> 01:49:35,122
- Dammi quei soldi!
- Non succederà.
1321
01:49:36,123 --> 01:49:38,834
Vuoi togliermi i miei soldi?
1322
01:49:38,917 --> 01:49:42,588
Sono le mie prove.
Vuoi andare in galera o a casa?
1323
01:49:45,299 --> 01:49:46,967
Voglio andare a casa, Jake.
1324
01:49:48,844 --> 01:49:51,930
Dammi i soldi,
e fammi andare a casa.
1325
01:49:52,014 --> 01:49:55,225
- Vuoi andare a casa?
- Già, fammi andare a casa, Jake.
1326
01:49:55,309 --> 01:49:57,561
Dammi i soldi e lasciami andare.
1327
01:49:59,188 --> 01:50:02,149
Dammi i soldi
e lasciami andare a casa, Jake.
1328
01:50:02,232 --> 01:50:03,859
Esatto, andiamo.
1329
01:50:07,321 --> 01:50:09,072
Non te lo meriti.
1330
01:50:10,574 --> 01:50:11,867
D'accordo, stronzo.
1331
01:50:17,706 --> 01:50:19,541
Jake, vattene, amico.
1332
01:50:19,625 --> 01:50:22,878
Vattene di qua. Ti proteggiamo noi.
1333
01:50:23,921 --> 01:50:25,172
Cosa?
1334
01:50:25,255 --> 01:50:27,883
- Le cose stanno così.
- Dimmi che non è così!
1335
01:50:27,966 --> 01:50:31,970
Aspetta un attimo! No, tu...
Ehi, Jake!
1336
01:50:32,054 --> 01:50:35,891
Ehi! Jake! Jake!
1337
01:50:35,974 --> 01:50:37,768
Jake, torna qui!
1338
01:50:39,186 --> 01:50:40,395
Jake!
1339
01:50:42,940 --> 01:50:46,193
Mezza sega,
stronzo traditore.
1340
01:50:48,445 --> 01:50:50,322
Mi servono i miei soldi!
1341
01:50:52,783 --> 01:50:54,201
Jake!
1342
01:50:57,162 --> 01:51:00,958
Figli di puttana! Va bene.
1343
01:51:01,291 --> 01:51:04,962
Bene! Aprirò delle indagini
su ognuno di voi!
1344
01:51:05,045 --> 01:51:08,423
Credete di poter fare
queste stronzate? Jake!
1345
01:51:09,258 --> 01:51:11,677
Pensate di potermelo fare?
1346
01:51:12,553 --> 01:51:16,682
Voi figli di puttana giocherete
a basket nel penitenziario...
1347
01:51:16,765 --> 01:51:19,142
...quando avrò finito con voi!
1348
01:51:19,685 --> 01:51:21,812
Farete i calzolai al fresco!
1349
01:51:22,521 --> 01:51:24,690
Chiusi dentro per 23 ore!
1350
01:51:24,773 --> 01:51:27,067
Sono io l'uomo che conta, qui!
1351
01:51:27,943 --> 01:51:30,863
Con chi credete di avere a che fare?
1352
01:51:30,946 --> 01:51:35,701
Sono la polizia! Comando io, qui!
Voi vivete qui e basta!
1353
01:51:36,994 --> 01:51:39,329
Esatto, meglio andarsene via.
1354
01:51:39,413 --> 01:51:42,249
Darò fuoco a tutta questa merda!
1355
01:51:42,833 --> 01:51:46,670
King Kong non vale una sega
rispetto a me!
1356
01:51:58,265 --> 01:52:01,310
Va tutto bene. Va tutto bene.
1357
01:52:01,393 --> 01:52:03,562
Cazzo! Io non...
1358
01:52:03,645 --> 01:52:06,982
Vinco lo stesso. Sto vincendo.
1359
01:52:07,858 --> 01:52:10,736
Vinco lo stesso. Non posso perdere.
1360
01:52:11,236 --> 01:52:15,449
Cazzo, potete spararmi,
ma non mi potete uccidere.
1361
01:52:21,580 --> 01:52:24,041
Che giornata.
1362
01:52:24,124 --> 01:52:26,251
Che giornata del cazzo!
1363
01:52:43,519 --> 01:52:44,978
Aeroporto di Los Angeles
LAX
1364
01:55:24,012 --> 01:55:27,516
Un agente di polizia antidroga
di Los Angeles è stato ucciso oggi...
1365
01:55:27,599 --> 01:55:30,394
...mentre spiccava un mandato
vicino all'aeroporto.
1366
01:55:30,477 --> 01:55:33,897
Un portavoce della polizia
ha detto che l'agente Harris...
1367
01:55:33,981 --> 01:55:37,109
...lascia una moglie
e quattro figli.
1368
01:55:37,651 --> 01:55:42,155
L'insignito agente, da 13 anni
nella polizia di Los Angeles...