1 00:01:22,421 --> 00:01:24,089 È l'ora. 2 00:01:26,091 --> 00:01:27,759 Ehilà... 3 00:01:27,843 --> 00:01:31,680 ...buongiorno. Come ti senti oggi? 4 00:01:31,763 --> 00:01:34,224 Ehi. Cosa ci fai alzata? 5 00:01:34,308 --> 00:01:35,392 Muu. 6 00:01:37,060 --> 00:01:38,604 È papà, quello? 7 00:01:42,441 --> 00:01:44,735 Ehi, cavallerizza. 8 00:01:45,736 --> 00:01:48,322 È un po' agitata oggi. 9 00:01:49,323 --> 00:01:51,575 I bambini dovrebbero dormire. 10 00:01:52,409 --> 00:01:55,370 "Ho troppa fame per il mio bene". 11 00:01:59,124 --> 00:02:00,667 Devo prepararmi. 12 00:02:06,757 --> 00:02:09,343 Oggi non dimenticarti niente. 13 00:02:09,635 --> 00:02:12,930 Sai come sei fortunato. Non sgarrare. 14 00:02:13,013 --> 00:02:15,015 Va bene! Gesù. 15 00:02:15,933 --> 00:02:19,186 - Si è riaddormentata? - Sì. Ha mangiato come un maiale. 16 00:02:19,269 --> 00:02:24,691 Sono fortunato. Se faccio bene questo lavoro, il dipartimento è mio. 17 00:02:24,983 --> 00:02:29,488 Un giorno avrò la mia divisione. Vedessi le case che hanno. 18 00:02:36,328 --> 00:02:37,704 Pronto? 19 00:02:41,458 --> 00:02:42,501 Beh, sì. 20 00:02:43,460 --> 00:02:44,962 Lo farò. 21 00:02:45,504 --> 00:02:48,090 È proprio qui. È Alonzo. 22 00:02:54,930 --> 00:02:56,098 - Pronto. - Hoyt? 23 00:02:56,181 --> 00:02:57,349 Sì, signore. 24 00:02:57,432 --> 00:03:00,269 - Vai all'appello? - Sto uscendo ora. 25 00:03:00,352 --> 00:03:01,562 - Hoyt? - Sì? 26 00:03:01,645 --> 00:03:05,357 - Ci vanno le checche. Noi no. - Buono a sapersi. 27 00:03:05,440 --> 00:03:08,735 C'è un caffè sulla 7a. Trovati là alle 10. 28 00:03:08,819 --> 00:03:12,489 Con delle scarpe comode. Hai una pistola di scorta? 29 00:03:12,573 --> 00:03:16,493 - Solo la Beretta standard. - Portala. E le manette. 30 00:03:16,577 --> 00:03:20,163 Forse faremo affari. Siamo un'unità aggressiva. 31 00:03:20,247 --> 00:03:24,918 Lo so. Per questo mi sono iscritto. Vorrei ringraziarla per... 32 00:03:34,386 --> 00:03:35,762 Cosa c'è? 33 00:03:38,515 --> 00:03:40,559 Sembra una prova per la squadra di football. 34 00:03:40,642 --> 00:03:44,730 Vorrei che fosse già domani per sapere se ce l'ho fatta. 35 00:03:44,813 --> 00:03:47,566 Ascolta, non è domani, è oggi. 36 00:03:48,233 --> 00:03:51,570 - So che andrà tutto bene. - Lo sai? 37 00:04:14,885 --> 00:04:16,385 Buongiorno, signore. 38 00:04:20,557 --> 00:04:22,142 No, grazie, signora. 39 00:04:22,226 --> 00:04:24,811 Mangia qualcosa. Offro io. 40 00:04:25,312 --> 00:04:27,314 Grazie, signore, ma ho già mangiato. 41 00:04:27,397 --> 00:04:28,774 Bene. Non mangiare. 42 00:04:35,447 --> 00:04:37,074 È carino qui. 43 00:04:38,450 --> 00:04:39,576 Posso leggere? 44 00:04:40,244 --> 00:04:42,412 - Mi dispiace, signore. Io... - Grazie. 45 00:04:43,038 --> 00:04:47,209 - Mangerò qualcosa. - Invece no! Hai sgarrato. 46 00:04:47,292 --> 00:04:49,878 Sto cercando di leggere. Sta' zitto. 47 00:05:09,356 --> 00:05:13,151 Sarà bello non dover essere di pattuglia tutta l'estate. 48 00:05:18,115 --> 00:05:20,367 Raccontami una storia, Hoyt. 49 00:05:21,827 --> 00:05:25,289 - La mia storia? - Non la tua storia, una storia. 50 00:05:25,956 --> 00:05:30,127 Non stai zitto e non mi lasci leggere, allora raccontami una storia. 51 00:05:30,210 --> 00:05:32,588 - Non ne conosco. - No? 52 00:05:32,671 --> 00:05:34,256 - No. - Te ne racconto una io. 53 00:05:34,339 --> 00:05:38,802 Questo è un giornale, giusto? Sono cazzate al 90%. 54 00:05:38,886 --> 00:05:41,513 Ma è divertente, perciò lo leggo. 55 00:05:41,597 --> 00:05:46,476 Mi diverte. Non mi lasci leggere, perciò divertimi. 56 00:05:46,560 --> 00:05:48,687 Raccontami una storia. Vai. 57 00:05:49,271 --> 00:05:52,274 - Fermiamo un ubriaco al volante. - Un ubriaco? 58 00:05:52,357 --> 00:05:54,193 Che emozione! 59 00:05:54,276 --> 00:05:57,404 - Un ubriaco? Cazzo! - Beh, io... 60 00:05:57,487 --> 00:06:00,616 - Ascolta, eravamo di turno... - Noi chi? 61 00:06:00,699 --> 00:06:03,660 - Io e Debbie. - Chi è Debbie? 62 00:06:04,620 --> 00:06:07,080 Debbie Maxwell, l'istruttrice. 63 00:06:07,706 --> 00:06:10,626 - Un'istruttrice donna? - Sì, signore. 64 00:06:10,709 --> 00:06:14,004 Bene. D'accordo. 65 00:06:14,087 --> 00:06:15,797 Era nera, bianca? 66 00:06:15,881 --> 00:06:17,341 Era bianca. 67 00:06:18,383 --> 00:06:20,844 - Licenza di leccare? - Cosa? 68 00:06:20,928 --> 00:06:24,389 Licenza di leccare. Era una lesbica? 69 00:06:25,057 --> 00:06:27,893 - È brava? - Piuttosto brava. 70 00:06:27,976 --> 00:06:30,604 - Bene, Debbie, il turno. Vai. - Giusto. 71 00:06:30,687 --> 00:06:32,898 - Era una notte silenziosa... - Bum! 72 00:06:32,981 --> 00:06:37,027 - Che cazzo? - Non si sa mai, tutto qui. Vai. 73 00:06:37,110 --> 00:06:39,696 Guidavamo in silenzio... 74 00:06:39,780 --> 00:06:43,492 ...guidavo io. Questa Acura, una macchina bellissima... 75 00:06:43,575 --> 00:06:48,413 ...va sullo spartitraffico. Io accendo la sirena. 76 00:06:48,497 --> 00:06:51,833 Guida per 10 isolati prima di accostare. 77 00:06:51,917 --> 00:06:55,003 Non ha multe, l'esamino e l'arresto. 78 00:06:55,087 --> 00:06:58,549 Io faccio rapporto e lei perquisisce la macchina. 79 00:06:58,632 --> 00:07:03,470 Mi mostra una .38 e due fucili carichi. 80 00:07:03,554 --> 00:07:06,098 - Davvero? - Davvero! Allora... 81 00:07:06,181 --> 00:07:10,185 ...lei chiama e io perquisisco. Trovo mezzo chilo di merce. 82 00:07:10,269 --> 00:07:13,272 È fuori su cauzione per spaccio... 83 00:07:13,689 --> 00:07:17,234 ...e stava per far fuori l'ex socio prima del processo. 84 00:07:17,317 --> 00:07:18,402 Bum. 85 00:07:18,944 --> 00:07:22,155 - Evitato un omicidio. - L'hai preso. Incredibile. 86 00:07:22,865 --> 00:07:25,325 Davvero. Sei là fuori... 87 00:07:25,409 --> 00:07:30,789 ...con un pezzo di fica per un anno e mi racconti... 88 00:07:30,873 --> 00:07:32,624 ...di un ubriaco! 89 00:07:35,627 --> 00:07:40,382 Ma io non ti credo. L'hai trombata, vero? 90 00:07:42,134 --> 00:07:45,262 Di' la verità. Sai che l'hai trombata. 91 00:07:45,345 --> 00:07:47,347 Sul sedile posteriore! Codice X. 92 00:07:47,806 --> 00:07:50,309 - Ho una moglie. - Hai un pisello. 93 00:07:52,060 --> 00:07:54,188 - Ce l'hai, no? - Sì. 94 00:07:54,271 --> 00:07:58,942 Il pisello sta nel mezzo. A destra e sinistra hai le tasche. 95 00:07:59,026 --> 00:08:03,280 Nelle tasche ci sono i soldi. Trovali e paga il conto. 96 00:08:12,539 --> 00:08:15,417 Prendi quel menu dal parabrezza. 97 00:08:22,508 --> 00:08:24,218 Entra, è aperta. 98 00:08:29,723 --> 00:08:32,184 Buttalo nel vano portaoggetti. 99 00:08:32,266 --> 00:08:36,230 - Questa non è standard. - No. È sexy, però, eh? 100 00:08:36,855 --> 00:08:41,568 - Dov'è l'ufficio, alla centrale? - Ci sei dentro, all'ufficio. 101 00:08:44,279 --> 00:08:45,489 Si sale. 102 00:09:10,347 --> 00:09:12,307 Oggi è giornata di addestramento. 103 00:09:13,183 --> 00:09:15,686 Per darti un assaggio del business. 104 00:09:15,769 --> 00:09:18,438 Ho 38 casi in attesa di processo... 105 00:09:18,522 --> 00:09:21,900 ...63 indagini in corso, 250 insolute. 106 00:09:21,984 --> 00:09:25,320 Sovrintendo 5 agenti. 107 00:09:25,404 --> 00:09:28,240 5 serie di problemi. Potresti essere il sesto. 108 00:09:28,323 --> 00:09:30,826 Io non ti tengo per mano. 109 00:09:30,909 --> 00:09:34,037 Oggi devi dimostrarmi di cosa sei fatto. 110 00:09:34,454 --> 00:09:38,292 Se non ti piace la narcotici, levati dai coglioni... 111 00:09:38,375 --> 00:09:41,670 ...e torna agli assegni scoperti. Mi intendi? 112 00:09:41,753 --> 00:09:43,380 - Ti intendo. - Bene. 113 00:09:46,216 --> 00:09:48,051 Perché vuoi la narcotici? 114 00:09:48,135 --> 00:09:52,764 Per servire la comunità eliminando le droghe pericolose. 115 00:09:52,848 --> 00:09:54,808 Giusto, ma perché la narcotici? 116 00:09:57,186 --> 00:09:58,937 Voglio diventare detective. 117 00:09:59,021 --> 00:10:01,064 Stai con me e ci riuscirai. 118 00:10:01,148 --> 00:10:03,734 Disimpara la merda dell'accademia. 119 00:10:03,817 --> 00:10:06,778 Non la portare qui. Ti farà ammazzare. 120 00:10:06,862 --> 00:10:09,323 Farò tutto quello che vuoi. 121 00:10:12,367 --> 00:10:14,036 Bravo fratello. 122 00:10:14,453 --> 00:10:16,997 Tira giù il finestrino. Comincia là. 123 00:10:18,874 --> 00:10:22,753 - Devi sentirla, annusarla, gustarla. - Giusto. 124 00:10:23,462 --> 00:10:25,214 Come te la cavi con l' Español? 125 00:10:26,715 --> 00:10:28,008 Impara quella merda. 126 00:10:28,759 --> 00:10:30,469 O ti farai ammazzare. 127 00:10:30,552 --> 00:10:33,764 Ti tramano dietro le spalle. 128 00:10:34,097 --> 00:10:38,477 Mi insegnerai quella vecchia merda alla Rodney King? 129 00:10:38,560 --> 00:10:41,396 Non facciamo più così. 130 00:10:41,480 --> 00:10:42,814 Ora usiamo questo. 131 00:10:42,898 --> 00:10:45,234 Quei negri sono troppo forti. 132 00:10:45,317 --> 00:10:48,695 - Credi che sia pazzo? - Non so cosa pensare. 133 00:10:48,779 --> 00:10:50,489 - Ah, sì? - Sì. 134 00:10:51,073 --> 00:10:52,282 Bene. 135 00:10:56,954 --> 00:10:57,955 Bene. 136 00:11:08,006 --> 00:11:09,466 Sposato da molto? 137 00:11:09,550 --> 00:11:11,385 - Circa un anno. - Ah, sì? 138 00:11:11,468 --> 00:11:14,429 - Hai figli? - Una bambina, 9 mesi. 139 00:11:15,180 --> 00:11:18,433 Io ne ho quattro. Maschi. 140 00:11:18,517 --> 00:11:21,895 Se vuoi un maschio, la sistemo io la tua donna. Non sbaglio mai. 141 00:11:23,063 --> 00:11:27,317 Preferisco non parlare della mia famiglia, va bene? 142 00:11:27,401 --> 00:11:28,485 Lo rispetto. 143 00:11:29,194 --> 00:11:31,947 Sono sposato anch'io. Anch'io ho una regina. 144 00:11:32,406 --> 00:11:34,783 Ricordo quando era giovane. 145 00:11:34,867 --> 00:11:38,203 La trombi faccia a faccia, vero? 146 00:11:38,287 --> 00:11:40,122 Non parliamo di lei. 147 00:11:40,205 --> 00:11:44,001 È quello il punto. Sei così innamorato che non ci vedi. 148 00:11:44,418 --> 00:11:47,129 Il giorno che porti qui quella merda è il giorno... 149 00:11:47,212 --> 00:11:51,133 ...che non ritorni più. Nasconditela dentro. 150 00:11:51,216 --> 00:11:53,635 I vermi qua fuori la troveranno... 151 00:11:53,719 --> 00:11:56,513 ...e la useranno per distruggerti. 152 00:11:56,597 --> 00:11:58,932 Non metterti mai la fede sul lavoro. 153 00:12:00,225 --> 00:12:02,603 - Dico sul serio. - Grazie. 154 00:12:34,301 --> 00:12:35,677 Cosa c'è qui? 155 00:12:37,971 --> 00:12:39,223 Transazioni. 156 00:12:40,432 --> 00:12:45,187 Vedi quel tipo che fa finta di non spacciare? 157 00:12:45,270 --> 00:12:48,524 - Già. - È il mio ragazzo. 158 00:12:48,607 --> 00:12:51,151 È il mio ragazzo, Neto. 159 00:12:51,735 --> 00:12:53,654 Solo 17 anni, ma sa uccidere. 160 00:12:54,321 --> 00:12:56,448 - Lavora per me. - È un informatore? 161 00:12:56,532 --> 00:12:58,784 Un compagno. Ho occhi dappertutto. 162 00:12:58,867 --> 00:13:04,164 Si guadagna qualche soldo. Mi dice quando succede qualcosa di grosso. 163 00:13:04,248 --> 00:13:06,166 Affari grossi. 164 00:13:09,795 --> 00:13:12,214 - Ti fidi di lui? - Ci puoi giurare. 165 00:13:12,297 --> 00:13:16,802 Ho salvato sua madre dall'Immigrazione. Ecco. Guarda qua. 166 00:13:18,971 --> 00:13:23,559 Bene così. Scendi giù. 167 00:13:23,642 --> 00:13:26,979 Dai. Guarda. Sexy, eh? 168 00:13:28,355 --> 00:13:29,898 Già. 169 00:13:31,233 --> 00:13:33,652 - Hai visto le mani? - Le ho viste. 170 00:13:33,735 --> 00:13:37,114 - Quando hai fatto l'ultimo arresto? - Due settimane fa. 171 00:13:37,197 --> 00:13:38,365 Devi allenarti. 172 00:13:38,448 --> 00:13:41,952 - Sono studenti. - Oggi saranno istruiti. 173 00:13:42,035 --> 00:13:45,163 Voglio le mani sul vetro. Vai dietro. 174 00:13:45,247 --> 00:13:48,166 Sta' lontano dalla Rover. 175 00:13:48,250 --> 00:13:49,793 Andiamo. 176 00:13:54,047 --> 00:13:57,176 - Piccoli figli di puttana. - Corri, amico, corri! 177 00:14:10,564 --> 00:14:12,941 Polizia! Vediamo le mani! 178 00:14:13,025 --> 00:14:14,943 In alto! In alto! 179 00:14:15,027 --> 00:14:17,696 Mani sul parabrezza! 180 00:14:17,779 --> 00:14:22,451 - Mettete le mani sul vetro. - Guidatore, metti in folle! 181 00:14:22,534 --> 00:14:26,788 - Ha il cambio manuale! - Getta le chiavi dal finestrino! 182 00:14:26,872 --> 00:14:29,333 Mettete le mani sul petto! 183 00:14:31,126 --> 00:14:33,587 Dai, dammela. 184 00:14:33,670 --> 00:14:34,880 - Cosa? - Lo sai, cosa. 185 00:14:34,963 --> 00:14:37,716 La marijuana. Dammela! 186 00:14:37,799 --> 00:14:40,093 - Da' qua! - Bene! Scusi, signore. 187 00:14:40,177 --> 00:14:45,057 - Zitto! Dammi quella pipa. - Me l'ha regalata mia mamma. 188 00:14:45,140 --> 00:14:49,394 Può riprenderla in prigione. Dammi anche le sigarette. 189 00:14:49,478 --> 00:14:53,190 - Controlla il tuo sospetto! - Mani sul vetro! 190 00:14:53,273 --> 00:14:58,487 Muovi le mani, ti becchi uno schiaffo! Viso sul vetro! Proprio lì! 191 00:15:00,072 --> 00:15:02,699 Sai che questa è una zona di gang? 192 00:15:03,283 --> 00:15:06,787 - Sì! - Allora non venite più qui. 193 00:15:06,870 --> 00:15:11,667 Vi vedo di nuovo quaggiù, vi faccio tornare a casa a piedi. 194 00:15:11,750 --> 00:15:16,046 Vi faranno schiantare la macchina con un treno. Sai cos'è? 195 00:15:16,129 --> 00:15:18,465 Sì, signore. 196 00:15:18,549 --> 00:15:23,303 Bene, signori. Grazie per la cooperazione. 197 00:15:24,012 --> 00:15:27,015 Andiamo. A posto la pistola, figliolo. 198 00:15:28,642 --> 00:15:29,935 Cazzo! 199 00:15:40,612 --> 00:15:42,364 Mi piace quella roba. 200 00:15:42,447 --> 00:15:45,659 Mi piace come ti muovi. Ti hanno addestrato bene. 201 00:15:45,742 --> 00:15:50,831 Guarda qua. Questa erba fa schifo. Rametti, peli, semi. 202 00:15:50,914 --> 00:15:52,916 Vedi che non è matura. 203 00:15:53,000 --> 00:15:55,544 Classica immondizia messicana. 204 00:15:55,627 --> 00:15:58,672 Vediamo. È vecchia. Dell'anno scorso. 205 00:15:59,298 --> 00:16:00,549 Per essere efficace... 206 00:16:00,632 --> 00:16:05,929 ...un bravo agente antidroga deve conoscere e amare la droga. 207 00:16:06,013 --> 00:16:08,724 Un bravo agente dovrebbe avere... 208 00:16:08,807 --> 00:16:11,018 ...i narcotici nel sangue. 209 00:16:12,436 --> 00:16:15,314 - Cosa, te la fumi? - No, la fumi te. 210 00:16:17,149 --> 00:16:19,151 - Col cazzo! - Già. 211 00:16:19,568 --> 00:16:21,153 - Non la fumi? - No. 212 00:16:21,236 --> 00:16:24,114 - Perché? Sei un mormone? - Non voglio perdere il lavoro. 213 00:16:24,198 --> 00:16:25,490 Questo è il tuo lavoro. 214 00:16:25,574 --> 00:16:27,159 - Fumala. - No. 215 00:16:27,242 --> 00:16:29,453 Questa non è una prova. Fumala. 216 00:16:30,370 --> 00:16:34,499 Ascolta, mi sono fatto poliziotto per impedire... 217 00:16:35,751 --> 00:16:39,213 - Non è mica cocaina. Provala. - No, amico. 218 00:16:42,883 --> 00:16:45,594 - Gesù Cristo! - Già, giusto. 219 00:16:46,261 --> 00:16:48,680 Se fossi uno spacciatore, saresti morto! 220 00:16:48,764 --> 00:16:52,392 Rifiuti la roba qui, e diventi un cadavere. 221 00:16:52,476 --> 00:16:54,061 Ma che cazzo hai? 222 00:16:55,687 --> 00:16:56,980 Sai cosa? 223 00:16:57,064 --> 00:17:02,194 Non ti voglio nella mia divisione. Via il culo dalla macchina, recluta. 224 00:17:04,196 --> 00:17:04,988 Povero pivello. 225 00:17:09,034 --> 00:17:12,829 - Cosa aspetti? - Muoviti! 226 00:17:12,912 --> 00:17:14,372 Dammela. 227 00:17:15,122 --> 00:17:17,292 La fumerò. Dammela. 228 00:17:19,585 --> 00:17:21,630 Se vuoi che lo faccia, la fumerò. 229 00:17:34,017 --> 00:17:38,188 Polmoni vergini. Fatti uomo. Fatti uomo, fratello. 230 00:17:38,564 --> 00:17:39,857 Andiamo. Prendila. 231 00:17:39,940 --> 00:17:43,527 - Andiamo! - Sta' zitto, cazzo! E aspetta! 232 00:17:51,451 --> 00:17:54,788 - Fatti uomo, cazzo! Finiscila! - Geronimo. 233 00:17:59,751 --> 00:18:01,920 Andiamo, fratello. Andiamo. 234 00:18:53,138 --> 00:18:56,600 Cazzo! 235 00:19:07,194 --> 00:19:09,363 Tutto bene, ragazzo? 236 00:19:09,446 --> 00:19:14,284 Hai fumato da uomo. Quando è stata l'ultima volta che hai fumato? 237 00:19:15,786 --> 00:19:17,913 L'ultima... Al liceo. 238 00:19:18,288 --> 00:19:19,915 Stavamo... 239 00:19:21,166 --> 00:19:23,835 - Beh, stavamo... - Fumando erba. 240 00:19:23,919 --> 00:19:25,420 - Già. - Già. 241 00:19:27,714 --> 00:19:30,884 Quello non ce l'hai messo nella scheda. 242 00:19:30,968 --> 00:19:34,263 So che hai dei segreti. Tutti hanno dei segreti. 243 00:19:34,346 --> 00:19:38,517 - Non sapevo che ti piacesse bagnata. - Cos'è bagnata? 244 00:19:38,600 --> 00:19:43,856 Nuda. Malata. Polvere d'angelo. 245 00:19:43,939 --> 00:19:48,777 Pillole della pace. PCP. 246 00:19:49,319 --> 00:19:51,071 Quello che ti sei fumato. 247 00:19:51,864 --> 00:19:53,782 Non te ne sei accorto? 248 00:19:56,034 --> 00:19:59,413 - Non l'avevo mai fatto. - Io no, ma tu sì adesso. 249 00:20:05,752 --> 00:20:07,296 Cazzo! 250 00:20:07,671 --> 00:20:10,966 Cazzo. Mi faranno l'analisi dell'orina e mi licenzieranno. 251 00:20:11,049 --> 00:20:14,136 Il capo ci protegge. Lo sappiamo prima di pisciare. 252 00:20:16,430 --> 00:20:18,807 - Cazzo! - Bum! 253 00:20:18,891 --> 00:20:20,475 Perché l'hai fatto? 254 00:20:20,559 --> 00:20:23,395 Sei un adulto. Non ti ha fatto fumare nessuno. 255 00:20:24,229 --> 00:20:26,648 Hai preso una decisione. Accettalo. 256 00:20:28,275 --> 00:20:30,569 Non avevi una pistola puntata. 257 00:20:35,699 --> 00:20:36,867 Accidenti... 258 00:20:50,964 --> 00:20:55,135 - Cazzo. - Dai, componiti adesso. 259 00:20:55,969 --> 00:20:57,888 Questa è la casa del mio amico. 260 00:20:57,971 --> 00:21:00,265 Vediamo che ne pensa di te. 261 00:21:11,610 --> 00:21:15,113 - Muovi le chiappe, entra! - Roger, come te la passi? 262 00:21:15,197 --> 00:21:17,908 - Come ti trattano? - Non c'è male. 263 00:21:17,991 --> 00:21:20,911 - Non ti ho svegliato? - Non dormo mai. 264 00:21:20,994 --> 00:21:23,330 Giusto. Il mio nuovo uomo, Jake. 265 00:21:23,413 --> 00:21:25,123 Andiamo. Entra. 266 00:21:25,207 --> 00:21:28,877 Già. Ora di farsi un bicchierino! 267 00:21:28,961 --> 00:21:31,505 - Cosa bevi? - Il migliore. 268 00:21:31,588 --> 00:21:34,508 Il migliore, lo so. Il migliore per il migliore. 269 00:21:34,967 --> 00:21:38,804 Ho sentito di Las Vegas. Hai un semaforo verde sul culo. 270 00:21:38,887 --> 00:21:40,597 Non ci sono problemi. 271 00:21:40,681 --> 00:21:43,225 Ti vogliono i russi. Ti proteggo io. 272 00:21:43,308 --> 00:21:45,561 Lo so. Grazie. 273 00:21:47,479 --> 00:21:51,400 Tieni. Mettiti della medicina in corpo. 274 00:21:54,194 --> 00:21:56,822 - Ritorno alla vita. - Ritorno alla vita. 275 00:22:00,617 --> 00:22:03,996 Ti sei trovato una recluta fresca come una rosa. 276 00:22:11,169 --> 00:22:15,549 È completamente flippato. Cosa gli hai dato? 277 00:22:15,632 --> 00:22:18,260 - Il meglio del Messico. - Già. 278 00:22:23,265 --> 00:22:24,683 Robaccia. 279 00:22:25,475 --> 00:22:28,187 - Dove sei cresciuto? - A North Hollywood. 280 00:22:28,270 --> 00:22:30,355 - Come ti chiami? - Hoyt. 281 00:22:30,439 --> 00:22:34,526 Hoyt. Hoyt... 282 00:22:35,611 --> 00:22:38,906 - Giocavi in difesa, al liceo. - Esatto. 283 00:22:39,948 --> 00:22:42,492 - Come fai a saperlo? - Come fai a saperlo? 284 00:22:42,993 --> 00:22:46,788 - Seguo tutti i bravi giocatori. - Non c'è dubbio. 285 00:22:46,872 --> 00:22:49,666 Scusatemi. Cazzo. 286 00:22:50,709 --> 00:22:54,296 - In difesa, eh? - Sono io, come va? 287 00:22:55,297 --> 00:22:59,718 Non posso farci niente. Devi pensarci tu. Non mi chiamare. 288 00:23:00,511 --> 00:23:04,932 Ehi! Ecco una barzelletta, ragazzo. 289 00:23:05,557 --> 00:23:10,812 Un uomo esce di casa, vede una lumaca sul terrazzo. 290 00:23:10,896 --> 00:23:14,900 La raccatta e la scaraventa nel giardino. 291 00:23:14,983 --> 00:23:19,613 La lumaca rimbalza su un sasso, si schianta la conchiglia... 292 00:23:19,696 --> 00:23:21,490 ...e finisce nell'erba. 293 00:23:21,573 --> 00:23:24,952 La lumaca sta lì, moribonda. 294 00:23:26,912 --> 00:23:28,080 Ma... 295 00:23:28,163 --> 00:23:31,542 ...non muore. Presto ricomincia a strisciare. 296 00:23:33,335 --> 00:23:34,419 E un giorno... 297 00:23:36,088 --> 00:23:39,550 ...la lumaca si dirige di nuovo verso la casa. 298 00:23:39,633 --> 00:23:43,846 Finalmente, dopo un anno... 299 00:23:43,929 --> 00:23:47,057 ...striscia di nuovo sul terrazzo. 300 00:23:47,140 --> 00:23:50,394 Proprio allora l'uomo esce di casa... 301 00:23:50,978 --> 00:23:52,813 ...e rivede la lumaca. 302 00:23:52,896 --> 00:23:54,439 La guarda... 303 00:23:54,523 --> 00:23:56,483 ...e dice: 304 00:23:58,861 --> 00:24:00,988 "Ma che cazzo hai?" 305 00:24:07,327 --> 00:24:09,538 Non è affatto buffa. 306 00:24:09,621 --> 00:24:11,915 Allora perché ridi? 307 00:24:11,999 --> 00:24:15,544 - Non lo so. Io... - Ehi! 308 00:24:15,627 --> 00:24:19,423 Capisci la barzelletta, e capirai anche le strade. 309 00:24:20,340 --> 00:24:23,969 Non c'è niente da capire. È una cazzata senza senso. 310 00:24:24,052 --> 00:24:28,599 - Sai... Io le ho già capite. - Davvero? 311 00:24:28,682 --> 00:24:32,352 - Già. - Hai già capito le strade? 312 00:24:32,436 --> 00:24:36,356 Beh, si tratta di sorrisi e pianti. 313 00:24:36,940 --> 00:24:40,027 - Metti giù il bicchiere. Cosa? - Aspetta! 314 00:24:40,110 --> 00:24:41,945 Aspetta. Sorrisi e pianti. 315 00:24:42,029 --> 00:24:45,657 Sorrisi e pianti. Sorrisi e pianti. Ti capisco. 316 00:24:46,283 --> 00:24:50,412 Già, devi controllare i sorrisi e i pianti... 317 00:24:50,495 --> 00:24:54,708 ...perché non hai che quelli, e nessuno può toglierteli. 318 00:24:56,835 --> 00:24:59,004 Oh, cazzo. 319 00:25:03,759 --> 00:25:09,014 Che ne dici, capo? Questo pivello può fare l'agente segreto? 320 00:25:10,098 --> 00:25:14,978 Eri uguale a lui. Stesso sguardo scemo da baggiano. 321 00:25:15,062 --> 00:25:17,022 Volevi salvare il mondo. 322 00:25:18,023 --> 00:25:21,818 Quelli sì che erano sorrisi e pianti! 323 00:25:21,902 --> 00:25:24,655 - Eri così. - Sarà durato una settimana. 324 00:25:25,405 --> 00:25:26,823 Devo andare. 325 00:25:27,324 --> 00:25:28,784 Grazie per la bevuta. 326 00:25:28,867 --> 00:25:30,452 - Piacere vederti. - Certo. 327 00:25:30,536 --> 00:25:32,788 Sì, signore. Cosa fai dopo? 328 00:25:32,871 --> 00:25:34,957 Sto a casa. Risparmio. 329 00:25:35,040 --> 00:25:40,045 Il mio sogno è a meno di un anno di distanza. Filippine, sto arrivando. 330 00:25:40,128 --> 00:25:42,297 - Vengo anch'io. - Sei invitato. 331 00:25:57,896 --> 00:26:03,151 Ehi, apri gli occhi, amico. Ti sentirai molto meglio. 332 00:26:07,614 --> 00:26:10,701 Bum! Dai, bello. Siediti su. 333 00:26:17,082 --> 00:26:18,083 Tu chi sei? 334 00:26:20,586 --> 00:26:23,297 L'uomo delle cartine. Tu chi sei? 335 00:26:23,380 --> 00:26:26,633 - Uno sbirro. Attento! - Non sparare. 336 00:26:26,717 --> 00:26:29,219 Beviti la birra come zavorra. 337 00:26:29,720 --> 00:26:33,098 - No, amico. - Bevila. Ti sentirai meglio. 338 00:26:50,824 --> 00:26:51,909 Ferma la macchina! 339 00:26:51,992 --> 00:26:54,161 Fermati! Ho visto qualcosa! 340 00:26:54,244 --> 00:26:55,787 - Rilassati. - Ferma! 341 00:26:55,871 --> 00:26:58,874 Va bene! Ma che cazzo... Ehi! 342 00:27:05,297 --> 00:27:07,799 Vaffanculo! Cazzo! 343 00:27:10,177 --> 00:27:13,055 Agente di polizia! Lasciate la ragazza! 344 00:27:13,138 --> 00:27:16,058 - Fotterò anche te, sbirro! - Va'... 345 00:27:49,842 --> 00:27:52,469 Non abbiamo fatto un cazzo! È matta! 346 00:27:56,557 --> 00:27:59,434 Girati. Girati, cazzo! 347 00:28:00,102 --> 00:28:01,395 Testa di cazzo! 348 00:28:05,607 --> 00:28:07,276 Bravo fratello! 349 00:28:07,359 --> 00:28:10,320 Avanti, cowboy, te la cavi bene. 350 00:28:11,321 --> 00:28:14,533 - Grazie per l'aiuto. - Dovevi sparargli. 351 00:28:14,908 --> 00:28:16,201 Che succede? 352 00:28:16,285 --> 00:28:18,704 - Sei morto! - Un attimo! 353 00:28:18,787 --> 00:28:20,956 - Anche tu, ragazzo bianco! - Va bene... 354 00:28:21,039 --> 00:28:24,334 - I miei cugini vi fotteranno! - Calmati. 355 00:28:24,418 --> 00:28:26,920 - Calmati. Stai bene? - No! 356 00:28:27,004 --> 00:28:29,131 - Guardami il naso! - Lo vedo. 357 00:28:29,214 --> 00:28:33,093 Mettici del ghiaccio. Guarirai. Cosa ci fai qui? 358 00:28:33,177 --> 00:28:35,888 - Stavo solo... - Avranno anche l'AIDS. 359 00:28:35,971 --> 00:28:37,681 Perché non sei a scuola? 360 00:28:37,764 --> 00:28:40,058 Stavo andando a una festa... 361 00:28:40,142 --> 00:28:42,853 Per poco non diventavi tu la festa. 362 00:28:42,936 --> 00:28:45,689 - Di dove sono i tuoi cugini? - Collina Trece! 363 00:28:45,772 --> 00:28:49,610 - Ricordatelo! - Di' ai tuoi cugini di proteggerti. 364 00:28:49,693 --> 00:28:51,987 Prendi la borsa e torna a casa. 365 00:28:52,070 --> 00:28:55,616 - No! Mi serve una dichiarazione... - Non ce n'è bisogno. 366 00:28:55,699 --> 00:28:58,994 - Ti fotteranno. - Li lasciamo andare? 367 00:28:59,077 --> 00:29:01,622 Se li vuoi picchiare, fa' pure. 368 00:29:01,705 --> 00:29:05,709 Per il pugilato, mi alleno a casa. Non dovrebbero stare per strada. 369 00:29:06,335 --> 00:29:07,586 Lo sentite? 370 00:29:08,378 --> 00:29:11,590 - Volete andare a casa o in galera? - Cosa credi? 371 00:29:13,592 --> 00:29:16,595 C'è posto alla casa dei culi. Ci siete stati? 372 00:29:18,597 --> 00:29:21,308 - Dovrete reggervi le caviglie. - Succhiamelo! 373 00:29:21,391 --> 00:29:24,520 - Conosco gente. - È così che comincia. 374 00:29:24,603 --> 00:29:27,105 E tu? Tu cos'hai? 375 00:29:27,189 --> 00:29:28,899 - Non hai niente? - No. 376 00:29:28,982 --> 00:29:30,442 - Sicuro? - Sì. 377 00:29:30,526 --> 00:29:33,737 - Dov'è la merce? - Non ne ho. 378 00:29:36,782 --> 00:29:38,700 Hai dei soldi, però. 379 00:29:38,784 --> 00:29:42,538 Mi hai mentito! 380 00:29:43,580 --> 00:29:45,791 Sei fortunato che non te la faccio mangiare. 381 00:29:46,416 --> 00:29:50,629 In piedi, tu. In piedi, cazzo! 382 00:29:56,468 --> 00:29:58,679 Già. Cazzo, eh? 383 00:30:06,520 --> 00:30:09,606 Girati, coglione. Girati. 384 00:30:11,149 --> 00:30:13,193 Ti piace stuprare le ragazzine, eh? 385 00:30:14,778 --> 00:30:16,989 - Ti piace stuprarle? - No, amico. 386 00:30:17,072 --> 00:30:19,241 - È questo che ti piace? - No... 387 00:30:20,742 --> 00:30:22,953 Ti piace, vero? Non mentire. 388 00:30:23,036 --> 00:30:26,582 Mi hai detto di succhiartelo. Non è così? 389 00:30:28,333 --> 00:30:29,501 Guardami. 390 00:30:30,502 --> 00:30:33,630 Volevi che te lo succhiassi, giusto? 391 00:30:33,714 --> 00:30:36,049 Non è questo che hai detto? 392 00:30:36,133 --> 00:30:39,636 Non mi hai detto di succhiartelo? Non mentire. Sono un bugiardo? 393 00:30:39,720 --> 00:30:41,096 Non l'hai detto? 394 00:30:41,180 --> 00:30:44,892 Non è quello che hai detto? Allora sto mentendo? 395 00:30:44,975 --> 00:30:48,353 - No, ti prego! - Dov'è? Non lo trovo. 396 00:30:49,104 --> 00:30:50,856 Tirati giù i pantaloni. 397 00:30:54,443 --> 00:30:57,821 Quale palla vuoi? Te ne lascio una. 398 00:30:58,655 --> 00:31:01,950 Scegli tu. Basta decidere. 399 00:31:02,451 --> 00:31:06,288 Bene. Metti le mani sulla testa. 400 00:31:08,081 --> 00:31:12,127 Chiudi gli occhi. Chiudi gli occhi. 401 00:31:16,715 --> 00:31:18,634 Per tua fortuna ho altro da fare. 402 00:31:18,717 --> 00:31:24,389 Ti taglierei il cazzo e te l'infilerei in culo, stronzo. 403 00:31:24,473 --> 00:31:28,560 Accidenti, che sete. Voglio una birra. E tu? 404 00:31:28,644 --> 00:31:30,395 Vuoi una birra? 405 00:31:34,566 --> 00:31:37,069 Lascio fare a voi tre. 406 00:31:43,075 --> 00:31:45,077 Rottinculo! 407 00:31:45,160 --> 00:31:47,996 Se ti rivedo, ti spacco il culo! 408 00:31:48,705 --> 00:31:50,707 Non ti accorgerai di un cazzo! 409 00:31:50,791 --> 00:31:54,378 Ti schianto la bocca, Ti spacco la testa in due. 410 00:31:54,461 --> 00:31:56,171 Pulotto di merda! Andiamo! 411 00:32:08,058 --> 00:32:10,936 - Quella ragazza ha 14 anni. - È tutta donna, però. 412 00:32:11,019 --> 00:32:14,857 Da trombare per giornate intere! Cammina, stronzo! 413 00:32:25,951 --> 00:32:27,202 Vuoi una birra? 414 00:32:28,537 --> 00:32:32,207 - No, non voglio una birra, amico. - No? Sei arrabbiato? 415 00:32:44,636 --> 00:32:46,722 Vuoi consegnare i 60 dollari, eh? 416 00:32:46,805 --> 00:32:49,474 Tieni, dai, consegnali come prova. 417 00:32:49,975 --> 00:32:52,352 Dove sono i sospetti? Acchiappali. 418 00:32:52,436 --> 00:32:54,271 Li hai lasciati andare. 419 00:32:54,354 --> 00:32:56,064 - Io? - Sì, tu. 420 00:32:56,148 --> 00:32:59,484 Se vuoi correre e sparare, rimani nella pattuglia. 421 00:32:59,568 --> 00:33:01,612 Noi siamo investigatori. 422 00:33:01,695 --> 00:33:03,530 Lascia la spazzatura ai netturbini. 423 00:33:03,614 --> 00:33:06,575 Noi pescatori prendiamo i pesci grossi. 424 00:33:06,658 --> 00:33:09,286 Rincorrere quei figli di puttana... 425 00:33:09,369 --> 00:33:12,080 - Ti avrebbero ucciso. - Dovrebbero stare in prigione. 426 00:33:12,164 --> 00:33:15,000 Perché? Sono stati pestati, hanno perso i soldi. 427 00:33:15,083 --> 00:33:18,629 Saranno uccisi da quelli della collina. Che altro vuoi? 428 00:33:18,712 --> 00:33:20,714 - Voglio giustizia. - Quella non è giustizia? 429 00:33:21,173 --> 00:33:23,008 - È giustizia della strada. - Allora? 430 00:33:23,091 --> 00:33:25,469 - Lasciare che si ammazzino? - Se Dio vuole. 431 00:33:25,552 --> 00:33:28,138 Che vadano a farsi fottere! Tutti quelli come loro. 432 00:33:28,222 --> 00:33:30,307 In realtà, i buoni... 433 00:33:30,390 --> 00:33:33,685 ...muoiono prima. Gli scolaretti, le mamme... 434 00:33:33,769 --> 00:33:37,397 ...i padri di famiglia, non vogliono beccarsi pallottole. 435 00:33:37,481 --> 00:33:41,193 Per proteggere le pecore, devi prendere il lupo. 436 00:33:41,276 --> 00:33:44,154 Ci vuole un lupo per prendere un lupo, capisci? 437 00:33:44,446 --> 00:33:45,405 Cosa? 438 00:33:45,489 --> 00:33:48,784 - Proteggo le pecore uccidendo i lupi. - Ho capito. 439 00:33:48,867 --> 00:33:51,787 - Non mi hai capito. - Sì, va be'. 440 00:33:51,870 --> 00:33:53,622 Va be' un cazzo! 441 00:34:05,968 --> 00:34:10,222 Rinchiudi mai nessuno? Tieni solo fuori la gente. 442 00:34:10,305 --> 00:34:12,140 Non sai un cazzo! 443 00:34:12,224 --> 00:34:15,769 Cazzo, costruiscono prigioni per me! 444 00:34:15,853 --> 00:34:20,315 I giudici hanno dato più di 15.000 anni di galera... 445 00:34:20,398 --> 00:34:24,068 ...basandosi sulle mie indagini. Basta guardare i miei precedenti. 446 00:34:24,152 --> 00:34:26,154 Quanti criminali hai arrestato? 447 00:34:28,323 --> 00:34:29,700 Non dico altro. 448 00:34:35,163 --> 00:34:40,335 - Non fumo crack, va bene? - Ne sono felice. Mettila là. 449 00:34:40,836 --> 00:34:42,838 Mettici anche i 60 dollari. 450 00:34:42,921 --> 00:34:47,300 Ci faranno comodo. Li useremo come carta di credito. 451 00:34:56,018 --> 00:34:59,271 Non importa cosa dico, hai fatto la cosa giusta. 452 00:35:01,690 --> 00:35:05,652 Mi ricorda quando ero io a rincorrere i cattivi. 453 00:35:05,736 --> 00:35:08,447 Sei stato impressionante, prima. 454 00:35:10,449 --> 00:35:11,742 Grazie. 455 00:35:12,326 --> 00:35:15,913 Hai usato quella stretta letale, però, eh? 456 00:35:16,914 --> 00:35:18,749 È contro il regolamento. 457 00:35:20,584 --> 00:35:24,546 - Mi stavano massacrando. - E hai fatto il necessario. 458 00:35:24,630 --> 00:35:27,299 Hai fatto il necessario. 459 00:35:28,675 --> 00:35:30,010 Esatto. 460 00:35:33,388 --> 00:35:35,891 Quello che fa un lupo. Sei un lupo? 461 00:35:37,017 --> 00:35:39,811 Andiamo, lupo! Dai, amico! 462 00:35:42,814 --> 00:35:45,943 No, ho detto un lupo, non un gallo. 463 00:35:49,988 --> 00:35:53,534 - Quello è un gallo, dammi un lupo! - Dammi quella birra! 464 00:35:53,617 --> 00:35:55,827 Bene così! Fratello. 465 00:35:57,412 --> 00:35:59,581 Hai l'occhio magico, Hoyt. 466 00:35:59,665 --> 00:36:02,709 Hai l'occhio magico. 467 00:36:03,126 --> 00:36:05,087 Impara a conoscere le strade... 468 00:36:05,170 --> 00:36:07,840 ...e farai danni, garantito. 469 00:36:09,883 --> 00:36:10,968 Lotti contro i crimini. 470 00:36:53,886 --> 00:36:55,637 - Di cos'hai bisogno? - Crack. 471 00:36:56,722 --> 00:36:58,682 - 20 carte... - Crack? 472 00:37:01,185 --> 00:37:05,189 Sento puzza di marcio! Ti sembro un baggiano, fratello? 473 00:37:06,106 --> 00:37:07,774 Vaffanculo, recluta! 474 00:37:12,905 --> 00:37:13,947 Prendilo. 475 00:37:14,364 --> 00:37:16,033 Vuoi che... 476 00:37:17,910 --> 00:37:20,954 Dai, amico, è... 477 00:37:27,294 --> 00:37:29,588 Ti prego! Ehi, tu! Rallenta! 478 00:37:35,010 --> 00:37:36,220 Dai, ferma! 479 00:37:36,303 --> 00:37:40,140 Agente di polizia! Alt! Dai, amico! 480 00:37:40,224 --> 00:37:41,892 Ti prego! Cazzo! 481 00:37:41,975 --> 00:37:46,188 Vattene! Vattene via o chiamo la polizia. 482 00:37:47,189 --> 00:37:51,193 Agente di polizia, signora, si calmi. Alt, ho detto! Alt! 483 00:37:51,276 --> 00:37:53,487 Levati dal culo. Va' a farti fottere. 484 00:37:59,409 --> 00:38:02,871 Lo rende così difficile! Calmati! 485 00:38:09,545 --> 00:38:11,505 Ti piace questa merda, eh? 486 00:38:12,339 --> 00:38:14,216 Ehi, amico! 487 00:38:14,925 --> 00:38:16,009 Tiralo su! 488 00:38:16,093 --> 00:38:19,513 Figli di puttana violatori di diritti! 489 00:38:19,596 --> 00:38:20,639 Cazzo! 490 00:38:21,431 --> 00:38:24,893 - Attenti alle gambe, cazzo! - Alzagli le gambe. 491 00:38:24,977 --> 00:38:29,064 Non avete di meglio da fare che fottermi? Cazzo! 492 00:38:32,401 --> 00:38:33,986 Per chi lavori? 493 00:38:34,069 --> 00:38:36,989 Non lavoro per nessuno! Sono in pensione d'invalidità! 494 00:38:37,072 --> 00:38:39,074 Cazzo! Sei flippato. 495 00:38:39,157 --> 00:38:41,076 Non vendo più. 496 00:38:42,077 --> 00:38:43,579 - Niente merce? - No. 497 00:38:44,329 --> 00:38:46,790 - Ma io ho trovato questa. - Non è vero. 498 00:38:46,874 --> 00:38:50,127 Quel figlio di puttana me l'ha ficcata addosso. 499 00:38:50,210 --> 00:38:53,463 Mettimi davanti, gli spacco il culo! 500 00:38:55,924 --> 00:38:57,467 Per chi lavori? 501 00:38:57,551 --> 00:39:01,305 Ti ho già detto che non lavoro per nessuno! 502 00:39:01,889 --> 00:39:02,931 Dov'è la merce? 503 00:39:03,390 --> 00:39:05,726 Non ho niente. Ho smesso. 504 00:39:09,521 --> 00:39:10,522 Dov'è la merce? 505 00:39:12,482 --> 00:39:13,734 Apri la bocca. 506 00:39:14,109 --> 00:39:15,444 Sei un dottore ora? 507 00:39:15,527 --> 00:39:17,237 Un dentista. Aprila. 508 00:39:18,363 --> 00:39:19,781 Alza la lingua. 509 00:39:21,116 --> 00:39:24,953 Il tuo socio mi ha già perquisito. Sono a posto. 510 00:39:25,037 --> 00:39:26,830 Già, va bene. 511 00:39:26,914 --> 00:39:29,208 Hai una penna per scrivere? 512 00:39:30,334 --> 00:39:32,878 Non l'avevo visto! 513 00:39:34,546 --> 00:39:35,881 Non c'è niente? 514 00:39:38,717 --> 00:39:40,260 Niente, amico! 515 00:39:40,344 --> 00:39:42,012 Non hai niente, eh? 516 00:39:44,890 --> 00:39:46,391 Dio! 517 00:39:46,934 --> 00:39:49,394 - Accidenti! - E quella cos'è? 518 00:39:49,478 --> 00:39:52,356 - Crack, amico! - Esatto. Chicchi di crack. 519 00:39:52,439 --> 00:39:54,691 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 520 00:39:54,775 --> 00:39:57,277 Sei fottuto sul serio adesso. 521 00:39:57,736 --> 00:40:00,697 Hai del crack e una pistola. 522 00:40:00,781 --> 00:40:04,660 Con la tua fedina ti daranno 10 anni per pallottola, sai? 523 00:40:04,743 --> 00:40:06,286 Dammi un nome, ora. 524 00:40:06,995 --> 00:40:10,249 - Sai che non sono un soffia! - So che non lo sei. 525 00:40:11,250 --> 00:40:12,334 Dammi un nome. 526 00:40:13,335 --> 00:40:15,087 - Venti. Un nome! - Cazzo! 527 00:40:16,338 --> 00:40:18,048 Sono trent'anni! 528 00:40:18,340 --> 00:40:20,884 Vuoi andare in galera o a casa? 529 00:40:21,718 --> 00:40:23,262 - È in carcere. - Chi? 530 00:40:24,012 --> 00:40:27,891 Questo fratello, si chiama Sandman. Non so altro! Cazzo! 531 00:40:27,975 --> 00:40:29,059 Sandman? 532 00:40:29,977 --> 00:40:31,520 Vedi com'era facile? 533 00:40:35,232 --> 00:40:37,943 - Sgancialo. - Sono stanco di questa merda! 534 00:40:38,026 --> 00:40:39,695 Vuoi le prove? 535 00:40:39,778 --> 00:40:41,989 - Col cazzo! - Bravo fratello. 536 00:40:57,045 --> 00:40:58,422 - Sono Bob. - Ciao. 537 00:40:58,505 --> 00:41:00,299 - Come va? - Sono Alonzo. 538 00:41:00,382 --> 00:41:02,176 - Hai il libro sulle gang? - Perché? 539 00:41:02,259 --> 00:41:06,346 Dimmi tutto su un certo Sandman. Forse si trova dentro. 540 00:41:06,430 --> 00:41:08,849 - Aspetta. Ora vedo. - Non c'è problema. 541 00:41:08,932 --> 00:41:12,060 Non va più bene. Infilare giù una penna. 542 00:41:12,144 --> 00:41:14,646 - E se si lamenta? - E con chi? 543 00:41:14,730 --> 00:41:19,401 23130, 113a Strada. Kevin Miller, alias Sandman. Capito? 544 00:41:19,484 --> 00:41:21,236 So dov'è. 545 00:41:21,320 --> 00:41:24,948 - Vicino a Imperial Courts? - Esatto. 546 00:41:25,032 --> 00:41:26,867 - Grazie mille. - Non c'è problema. 547 00:41:29,578 --> 00:41:32,414 - Andiamo dietro a Sandman? - Gli andiamo dietro. 548 00:42:20,879 --> 00:42:22,422 Apri un negozio? 549 00:42:22,506 --> 00:42:25,133 No, è roba non reclamata. 550 00:42:25,217 --> 00:42:28,470 La do ai miei testimoni, alle vittime. 551 00:42:28,554 --> 00:42:31,765 Aiuto le loro famiglie. Mettiti questo. 552 00:42:33,267 --> 00:42:34,726 Dai, andiamo. 553 00:42:35,227 --> 00:42:40,691 Secondo la centrale vive qui da sola. Con due minorenni femmine... 554 00:42:40,774 --> 00:42:42,651 ...forse un minorenne maschio. 555 00:42:42,734 --> 00:42:46,321 - Se lui non c'è, perché andiamo? - Per consegnare questo mandato. 556 00:42:46,405 --> 00:42:50,117 - Non possiamo farlo. - Sì, invece. Siamo la polizia. 557 00:42:50,200 --> 00:42:52,703 - Perché non un mandato vero? - Facciamo il nostro lavoro. 558 00:42:52,786 --> 00:42:55,539 Stai là e non farmi uccidere. 559 00:42:58,750 --> 00:43:02,045 - Polizia, abbiamo un mandato! - Polizia di Los Angeles! Aprite! 560 00:43:03,338 --> 00:43:05,257 Kevin non c'è! 561 00:43:05,340 --> 00:43:07,759 Apra la porta! 562 00:43:07,843 --> 00:43:09,511 Kevin non c'è! 563 00:43:09,595 --> 00:43:12,973 - Apra la porta, signora! - Lui qui non c'è! 564 00:43:13,765 --> 00:43:16,185 Ho detto che Kevin non c'è! 565 00:43:16,268 --> 00:43:18,562 Abbiamo un mandato di perquisizione. Apra. 566 00:43:19,271 --> 00:43:20,606 Non c'è nessuno! 567 00:43:21,231 --> 00:43:23,942 Tenga giù le chiappe! Giù! 568 00:43:24,026 --> 00:43:27,112 Non si muova, allarghi le gambe! Non si muova! 569 00:43:27,196 --> 00:43:30,282 C'è nessuno in casa? 570 00:43:30,365 --> 00:43:33,410 Mio nipote, Dimitri! In camera! 571 00:43:33,493 --> 00:43:37,456 Bene. Controllo la casa, vedo se ci sono armi. 572 00:43:46,840 --> 00:43:48,342 La cucina è a posto! 573 00:43:58,936 --> 00:44:00,229 - Dimitri? - Sì? 574 00:44:00,812 --> 00:44:02,856 Metti su le mani, figliolo. 575 00:44:03,482 --> 00:44:05,108 - Nessun altro? - No. 576 00:44:05,192 --> 00:44:06,860 - Sicuro? - Sì. 577 00:44:07,569 --> 00:44:11,490 Bene, rimani lì. Non muoverti. Non ti muovere. 578 00:44:12,032 --> 00:44:15,160 In piedi. Tenga le mani bene in vista. 579 00:44:15,244 --> 00:44:18,872 Si sieda e le metta sulle ginocchia. 580 00:44:18,956 --> 00:44:21,250 Siediti. Noi siamo i buoni. 581 00:44:21,667 --> 00:44:25,212 Siediti là accanto a tua zia. 582 00:44:25,295 --> 00:44:26,588 Proprio là. 583 00:44:27,047 --> 00:44:29,716 La casa è codice 4. Comincio a perquisire. 584 00:44:42,271 --> 00:44:44,773 - Voglio vedere quel mandato. - Cosa? 585 00:44:44,857 --> 00:44:46,775 Il mandato. Voglio una copia. 586 00:44:46,859 --> 00:44:49,736 Ce l'ha il mio collega. Tra poco avrà finito. 587 00:44:51,697 --> 00:44:53,115 Dov'è la scorta? 588 00:44:54,283 --> 00:44:58,161 Stia zitta finché non abbiamo finito l'indagine. 589 00:44:58,245 --> 00:45:01,290 - La pistola l'hai tu, no? - Esatto. 590 00:45:01,373 --> 00:45:04,334 Stronzo, rottinculo, sbirro del cazzo! 591 00:45:05,752 --> 00:45:06,962 Sei un pivello. 592 00:45:08,088 --> 00:45:10,048 Mi lasci stare, va bene? 593 00:45:15,637 --> 00:45:17,306 Come va? 594 00:45:17,389 --> 00:45:21,393 A posto? Bene. Non ti preoccupare, tutto bene. 595 00:45:21,476 --> 00:45:23,395 Sta' tranquillo. 596 00:45:24,438 --> 00:45:25,522 Va bene. 597 00:45:30,152 --> 00:45:33,989 - Signora, si sieda. - Non sei tu che paghi l'affitto! 598 00:45:34,072 --> 00:45:36,033 - Si sieda! - Fate tutti schifo! 599 00:45:36,116 --> 00:45:38,702 Devi ubriacarti per venire quassù! 600 00:45:38,785 --> 00:45:40,829 - Adesso si sieda! - Fate tutti schifo! 601 00:45:41,163 --> 00:45:43,248 Mi vuoi sparare? 602 00:45:45,959 --> 00:45:49,296 Chiudi gli occhi. Questo sbirro mi spara! 603 00:45:49,379 --> 00:45:51,423 - Si sieda subito! - Va bene. 604 00:45:51,507 --> 00:45:53,342 Bene. Va tutto bene. 605 00:45:53,675 --> 00:45:55,344 Abbiamo fatto uno sbaglio. 606 00:45:56,720 --> 00:46:00,641 Non abbiamo trovato niente. Sono spiacente. 607 00:46:01,016 --> 00:46:03,352 Grazie per la sua collaborazione. Andiamo. 608 00:46:03,685 --> 00:46:05,854 - Fatemi vedere il mandato. - Cosa? 609 00:46:05,938 --> 00:46:08,815 Voglio vedere quel dannato mandato! 610 00:46:11,985 --> 00:46:14,112 Eccolo qua. Andiamo! 611 00:46:18,617 --> 00:46:19,826 Cazzo! 612 00:46:23,288 --> 00:46:24,456 Figli di puttana! 613 00:46:24,957 --> 00:46:28,293 Ehi, ladri! Ridatemi i miei soldi. 614 00:46:28,377 --> 00:46:31,755 Non siete poliziotti! Ridatemi i soldi! 615 00:46:31,839 --> 00:46:36,134 Ladri, perché ve ne state lì in piedi? Ammazzateli! 616 00:46:36,218 --> 00:46:39,096 Non siete poliziotti! 617 00:46:39,179 --> 00:46:41,348 Rivoglio i miei soldi! 618 00:46:41,431 --> 00:46:43,141 Parti, cazzo! 619 00:46:43,684 --> 00:46:44,977 Pistola! 620 00:46:45,060 --> 00:46:47,729 - Andiamocene! - Resta in macchina! 621 00:46:52,442 --> 00:46:54,278 Figli di puttana! 622 00:47:16,216 --> 00:47:20,095 Quello non è stato bello. Non è stato affatto bello! 623 00:47:20,179 --> 00:47:22,514 Aprire il fuoco in un rione. 624 00:47:22,598 --> 00:47:26,935 Dov'era Sandman? Cosa facevi là dietro? 625 00:47:27,019 --> 00:47:32,399 Controllavo l'attività sospetta. Droga, pistole, bustine, sai? 626 00:47:32,482 --> 00:47:35,027 - Già, contanti! - Dillo, figliolo. 627 00:47:35,110 --> 00:47:37,905 - Lei urlava per i soldi... - Cazzate. 628 00:47:37,988 --> 00:47:40,699 Urlava per farci ammazzare! 629 00:47:40,782 --> 00:47:45,871 Finirò sul TG delle 6, ammanettato per colpa tua. 630 00:47:45,954 --> 00:47:49,583 Con tutti gli scandali, non aspettano altro. 631 00:47:49,666 --> 00:47:52,502 - Ci attaccheranno al muro. - Accosta. 632 00:47:53,378 --> 00:47:55,130 - Accosta. - Qui? 633 00:47:55,214 --> 00:47:57,132 - Sì, accosta. - Cazzo! 634 00:48:16,610 --> 00:48:17,611 Cosa? 635 00:48:19,947 --> 00:48:20,948 Ascolta. 636 00:48:21,907 --> 00:48:24,660 Sei in una posizione privilegiata per imparare. 637 00:48:24,743 --> 00:48:26,912 Bocca chiusa e occhi aperti. 638 00:48:26,995 --> 00:48:30,290 Se vuoi fare del bene, qui è dove impari. 639 00:48:30,374 --> 00:48:34,711 Se non lo reggi, meglio tornare alla tua divisione. 640 00:48:34,795 --> 00:48:39,258 Accenderai razzi e misurerai gli incidenti d'auto. 641 00:48:39,842 --> 00:48:43,470 Devi decidere se sei un lupo... 642 00:48:44,596 --> 00:48:46,056 ...o una pecora. 643 00:48:50,477 --> 00:48:53,146 O ti fai uno di questi... 644 00:48:56,775 --> 00:48:58,193 ...o vai a dare una mano a lui. 645 00:49:29,141 --> 00:49:31,894 Cosa ci facciamo qui? Ci ammazzeranno. 646 00:49:31,977 --> 00:49:35,731 - Conosci questo posto? - È la Giungla, giusto? 647 00:49:35,814 --> 00:49:38,984 Dicono di non entrare con meno di un plotone. 648 00:49:48,869 --> 00:49:50,871 Questo è il suo centro. 649 00:49:51,330 --> 00:49:53,415 La Giungla. La base dei Damu. 650 00:49:54,625 --> 00:49:56,126 Incannati. 651 00:49:56,210 --> 00:49:59,129 Tante indagini conducono qui. 652 00:49:59,504 --> 00:50:01,632 Un'entrata e un'uscita. 653 00:50:02,257 --> 00:50:04,426 Pensavo che andassimo a mangiare. 654 00:50:04,801 --> 00:50:08,972 Non venire mai qui senza di me. Sul serio. Per la tua sicurezza. 655 00:50:14,478 --> 00:50:17,731 - Come hai ottenuto un lasciapassare? - Li tratto giustamente. 656 00:50:17,814 --> 00:50:21,527 Sanno che se oltrepassano il limite, sono fottuti. 657 00:50:35,207 --> 00:50:36,833 Cosa succede lassù? 658 00:50:37,709 --> 00:50:41,046 Liberano dei piccioni per segnalare che sono qui. 659 00:51:08,699 --> 00:51:11,076 - Ehi, Bone. - Ehi. 660 00:51:11,159 --> 00:51:13,161 - Come te la passi? - Tutto a posto. 661 00:51:13,245 --> 00:51:16,748 Apprezzo cos'hai fatto per mio nipote. 662 00:51:16,832 --> 00:51:18,542 Certo. Certo. 663 00:51:20,836 --> 00:51:22,296 Sarà meglio che mi chiami. 664 00:51:26,800 --> 00:51:29,219 Non ne posso più. Non lo sopporto! 665 00:51:29,303 --> 00:51:33,140 - Chi sono? - Nessuno. Li ho sotto controllo. 666 00:51:33,223 --> 00:51:37,394 - Come va, Alonzo? - A posto, Spider. Che succede? 667 00:51:37,477 --> 00:51:41,023 Ehi, come va, bambina? Guarda là. 668 00:51:41,106 --> 00:51:43,442 Tutta quella marmellata e niente pane. 669 00:51:43,525 --> 00:51:47,362 - Chi abita qui? - Una delle mie belle. 670 00:51:47,446 --> 00:51:50,115 Un tocco d'amore, sai? Non ti preoccupare. 671 00:52:15,432 --> 00:52:17,476 Nuovo uomo, Jake. 672 00:52:19,770 --> 00:52:23,023 Piacere. Benvenuto in casa mia. 673 00:52:23,106 --> 00:52:26,610 - Dagli da mangiare. Occupati di lui. - Certo. 674 00:52:29,446 --> 00:52:33,158 - Certo. Come stai? - Bene, bene. 675 00:52:34,868 --> 00:52:39,039 Ho la TV via cavo. Guarda quello che vuoi, va bene? 676 00:52:39,498 --> 00:52:41,959 - Grazie. - Questa è casa tua. 677 00:52:43,627 --> 00:52:45,087 Io torno subito. 678 00:52:54,847 --> 00:52:57,057 - Come stai? - Bene. 679 00:53:03,480 --> 00:53:08,068 Questo è tutto cibo salvadoregno. 680 00:53:08,151 --> 00:53:10,028 Grazie. Sembra ottimo. 681 00:53:13,532 --> 00:53:14,533 Devo andare. 682 00:53:15,033 --> 00:53:17,411 Sì, va bene. 683 00:54:02,497 --> 00:54:05,292 Andiamo. Abbiamo una riunione tra 15 minuti. 684 00:54:05,918 --> 00:54:08,462 - Devo solo... - Scordatelo. Andiamo. 685 00:54:09,713 --> 00:54:11,089 Ci vediamo, amico. 686 00:54:40,118 --> 00:54:41,370 Stai bene? 687 00:55:19,700 --> 00:55:21,034 Tieni, usa questo. 688 00:55:22,244 --> 00:55:24,162 - Chi ci sarà? - Il meglio della polizia. 689 00:55:24,246 --> 00:55:26,790 Non parlare se non ti parlano. 690 00:55:26,874 --> 00:55:27,916 Andiamo. 691 00:55:45,392 --> 00:55:46,518 Piacere di vederti. 692 00:55:46,602 --> 00:55:50,856 La mia nuova recluta. Jake Hoyt. Capitano Lou Jacobs. 693 00:55:50,939 --> 00:55:53,650 Se vuoi la polizia federale, vai prima da lui. 694 00:55:53,734 --> 00:55:55,819 Ti proteggerà. 695 00:55:55,903 --> 00:55:58,780 Stan Gursky, capo della squadra del procuratore. 696 00:55:58,864 --> 00:56:01,575 Pensa a lui prima di sparare a qualcuno. 697 00:56:01,658 --> 00:56:05,078 Se ti sbagli, userà le tue palle come dadi. 698 00:56:05,162 --> 00:56:08,498 Qui abbiamo il detective Doug Rosselli... 699 00:56:08,582 --> 00:56:12,461 ...si occupa dei furti nel giro dei barboncini nani. 700 00:56:12,544 --> 00:56:14,755 È un brav'uomo. 701 00:56:14,838 --> 00:56:17,216 - Piacere. - Brav'uomo. 702 00:56:18,217 --> 00:56:19,968 - Dovrei... - Va' via. 703 00:56:20,052 --> 00:56:22,346 Ordina una bistecca o altro. 704 00:56:23,472 --> 00:56:25,265 Va bene, signori. 705 00:56:26,391 --> 00:56:30,312 Non so perché ti incontro. Non parlo con gli uomini morti. 706 00:56:30,896 --> 00:56:32,689 Ancora non sono morto. 707 00:56:32,773 --> 00:56:35,484 Stronzo di merda. Scusa. 708 00:56:37,819 --> 00:56:39,404 Perché così triste, Doug? 709 00:56:39,947 --> 00:56:43,575 - Ti hanno requisito la casa? - Va' a farti fottere. 710 00:56:44,117 --> 00:56:45,953 Raccontagli la storia. 711 00:56:46,662 --> 00:56:48,330 Dai, raccontala. 712 00:56:48,413 --> 00:56:52,167 - Se è così buffa, digliela tu. - È la tua storia. 713 00:56:53,418 --> 00:56:54,962 Stronzo. 714 00:56:58,048 --> 00:57:00,634 Va bene. C'è un ladro professionista. 715 00:57:02,845 --> 00:57:05,305 Lo inseguo per un anno. È molto abile. 716 00:57:05,389 --> 00:57:08,058 E il capitano mi rode il culo in continuazione. 717 00:57:08,475 --> 00:57:11,228 - Oggi c'è stata la sentenza. - Giudice donna. 718 00:57:11,311 --> 00:57:13,146 Esatto. La Landers. 719 00:57:13,230 --> 00:57:15,732 La conosco. È in gamba. 720 00:57:19,111 --> 00:57:20,237 No? 721 00:57:20,320 --> 00:57:25,242 Quel tipo prende del burro di arachidi e se lo ficca tra le chiappe. 722 00:57:26,076 --> 00:57:30,414 È davanti al banco, sta per fare la sua dichiarazione. 723 00:57:30,497 --> 00:57:35,002 Si infila la mano nei pantaloni, la tira fuori piena di quella roba. 724 00:57:38,297 --> 00:57:40,257 Gli uscieri se ne stanno alla larga. 725 00:57:44,511 --> 00:57:47,973 Guarda la giudice negli occhi... 726 00:57:48,056 --> 00:57:50,309 ...e si lecca tutte le dita. 727 00:57:52,477 --> 00:57:53,854 Cazzo. 728 00:57:54,605 --> 00:57:56,607 La giudice dice: 729 00:57:56,690 --> 00:57:59,651 "Quest'uomo è matto. Non può andare in prigione". 730 00:57:59,735 --> 00:58:02,821 - Lo manda al reparto psichiatrico. - Ci è cascata. 731 00:58:02,905 --> 00:58:04,823 Già! È così fottutamente furba. 732 00:58:05,199 --> 00:58:09,661 Quando l'ha scoperto, era già stato trasferito. 733 00:58:15,209 --> 00:58:17,961 - La procedura è chiusa. - Già, chiusa. 734 00:58:18,378 --> 00:58:21,757 Starà sei mesi a fare dei rompicapo... 735 00:58:21,840 --> 00:58:23,425 ...e poi lo lasceranno andare. 736 00:58:23,509 --> 00:58:25,761 Neanche un giorno di prigione. 737 00:58:25,844 --> 00:58:30,182 Devi riconoscerlo, sa usare il sistema, si merita la libertà. 738 00:58:30,265 --> 00:58:32,309 Ah, sì? Credi di sì? 739 00:58:32,768 --> 00:58:33,977 Forse no. 740 00:58:35,562 --> 00:58:37,022 Ti dico una cosa. 741 00:58:37,689 --> 00:58:40,067 Troverò questo tipo per la strada... 742 00:58:40,609 --> 00:58:42,110 ...e lo stenderò. 743 00:58:46,740 --> 00:58:49,409 Meglio togliergli le pallottole, Stan. 744 00:58:50,202 --> 00:58:51,662 Cazzo! 745 00:58:55,374 --> 00:58:58,460 Ho sentito che hai passato un weekend costoso a Las Vegas. 746 00:58:59,336 --> 00:59:03,006 Come hai fatto a sgarrare così? 747 00:59:03,090 --> 00:59:06,301 Non è nulla. Non lo sapevo. Non è la mia città. 748 00:59:06,385 --> 00:59:09,012 Ai russi non importa se sei uno sbirro. 749 00:59:09,555 --> 00:59:12,724 Ti faranno fuori. Dovresti scappare. 750 00:59:12,808 --> 00:59:14,017 Perché? 751 00:59:14,560 --> 00:59:16,687 - È facile aggiustare tutto. - Come? 752 00:59:16,770 --> 00:59:18,730 Liquiderò uno dei miei conti. 753 00:59:19,898 --> 00:59:22,776 - Di chi? - Uno di quelli vecchi. Il primo. 754 00:59:24,278 --> 00:59:26,822 È un grande rischio per la sicurezza. 755 00:59:26,905 --> 00:59:30,325 Se non ci sono io, chi lo terrà fuori dal radar? 756 00:59:30,409 --> 00:59:34,121 Lo tasso e basta. Tutto qui. Va bene? 757 00:59:42,421 --> 00:59:43,964 Decidi tu. 758 00:59:45,132 --> 00:59:47,217 Non mandare tutto a puttane. 759 00:59:47,301 --> 00:59:51,597 Non voglio vederti in prima pagina come gli altri. 760 00:59:52,598 --> 00:59:54,099 Sì, capisco. 761 00:59:55,475 --> 00:59:56,518 Chi guida? 762 00:59:57,436 --> 00:59:59,313 Io. Mercedes grigia. 763 01:00:02,274 --> 01:00:03,442 Prendi la macchina. 764 01:00:05,944 --> 01:00:09,990 La Monte Carlo nera, quella coi finestrini schiantati. 765 01:00:24,171 --> 01:00:26,924 Sono io. Ascolta, abbiamo la via libera. 766 01:00:27,424 --> 01:00:30,719 Spedisci una copia del mandato al cancelliere via fax. 767 01:00:30,802 --> 01:00:35,557 Fallo firmare dal giudice, poi tu e Paul me lo portate. 768 01:00:35,641 --> 01:00:39,269 Di' a Jeff di portare degli attrezzi. Picconi e vanghe. 769 01:00:39,353 --> 01:00:43,649 Assicurati che lo scriva sui registri. Chiaro? 770 01:00:44,233 --> 01:00:46,693 Esatto. Sbrigati! A dopo. 771 01:00:48,487 --> 01:00:51,031 Quanti contanti c'erano in quella giacca? 772 01:00:51,657 --> 01:00:53,492 Quarantamila. 773 01:00:53,825 --> 01:00:55,661 A cosa servono? 774 01:00:56,203 --> 01:00:58,872 - Vuoi saperlo davvero? - Sì. 775 01:00:59,998 --> 01:01:04,169 Niente è gratis. Neanche i mandati di arresto. 776 01:01:05,295 --> 01:01:07,464 Cazzo, non lo volevo sapere. 777 01:01:18,767 --> 01:01:21,728 Guarda qua. Bel vestito, Mark. 778 01:01:21,812 --> 01:01:24,773 - Bellissimo vestito. - Sì, andate a farvi fottere! 779 01:01:42,666 --> 01:01:44,543 Va bene. Bello, bello. 780 01:01:44,960 --> 01:01:46,503 Come va, Alonzo? 781 01:01:46,920 --> 01:01:49,548 - I picconi e le vanghe? - Nel baule. 782 01:01:49,631 --> 01:01:51,091 Scavi una fossa? 783 01:01:52,926 --> 01:01:55,971 Io no, ma tu sì. Gran bel vestito. 784 01:01:56,054 --> 01:01:57,890 È quello che ho detto io. 785 01:01:58,765 --> 01:02:01,518 - Ehi, killer. - Come ti va? 786 01:02:01,602 --> 01:02:05,063 - Ho sentito che hai avuto dei guai. - Tutto a posto. 787 01:02:05,147 --> 01:02:07,649 Non preoccuparti, tutto a posto. 788 01:02:07,733 --> 01:02:11,445 Cazzo, se riusciamo a cavarcela, io sto con te. 789 01:02:12,362 --> 01:02:17,075 - Questo chi cazzo è? - Jake Hoyt. È il mio primo giorno. 790 01:02:17,159 --> 01:02:19,745 Sei molto lontano dal bar, amico. 791 01:02:22,080 --> 01:02:26,001 - Ma che cazzo ci fa lui qui? - Deve perdere la verginità. 792 01:02:26,084 --> 01:02:28,212 Sta' alla larga, cazzo. 793 01:02:28,295 --> 01:02:31,173 Questo è per i pezzi grossi. Capito? 794 01:02:31,757 --> 01:02:35,552 Eccolo qui, come si deve, firmato dal giudice, va bene? 795 01:02:35,636 --> 01:02:38,138 Grazie a Sandman. Ora ascoltate. 796 01:02:38,222 --> 01:02:39,973 Per prima cosa la sicurezza. 797 01:02:40,057 --> 01:02:42,768 Se ci scassa le palle, rispondiamo col piombo. 798 01:02:42,851 --> 01:02:46,271 Facciamolo per bene così torniamo tutti a casa. 799 01:02:47,105 --> 01:02:49,274 Ora di cominciare, signorine. 800 01:03:37,281 --> 01:03:39,449 Fermi tutti! A terra! 801 01:03:39,533 --> 01:03:42,119 - Giù! - Cosa fate voi babbuini? 802 01:03:42,202 --> 01:03:44,705 Pivello, tieni d'occhio lui! 803 01:03:45,664 --> 01:03:48,792 - Ci penso io. - Sai cosa fai? 804 01:03:48,876 --> 01:03:50,252 Molla l'arma! 805 01:03:50,335 --> 01:03:53,171 Cinque. Quattro. Tre. 806 01:03:54,923 --> 01:03:56,550 Bum! 807 01:03:58,468 --> 01:04:00,888 Dammi un motivo. 808 01:04:01,180 --> 01:04:03,932 Alonzo ti spaccherà il culo. 809 01:04:04,308 --> 01:04:06,059 Come va, Roger? 810 01:04:06,685 --> 01:04:10,689 - Che succede, fratello? - Tutto a posto, amico. 811 01:04:13,066 --> 01:04:14,860 Tutto a posto. 812 01:04:17,696 --> 01:04:19,865 Questo è per te. 813 01:04:22,075 --> 01:04:25,245 Cosa dovrei farci? Pulirmi il culo? 814 01:04:28,040 --> 01:04:30,209 Brutte notizie, amico. 815 01:04:30,292 --> 01:04:33,545 Dammi quella merda da 300 dollari a bicchiere. 816 01:04:33,629 --> 01:04:35,797 Per favore. 817 01:04:36,632 --> 01:04:39,426 Ho pranzato con i re magi. 818 01:04:39,510 --> 01:04:41,678 Devi dare a Cesare. 819 01:04:41,762 --> 01:04:45,224 - Quei vampiri vogliono la mia pensione. - No, no. 820 01:04:50,646 --> 01:04:52,105 Solo una tassa. 821 01:04:52,189 --> 01:04:56,527 Hanno yacht, amanti, ville da mantenere. 822 01:04:56,610 --> 01:05:00,447 Non posso farci niente. Sono un misero impiegato statale. 823 01:05:00,739 --> 01:05:02,908 Sei la loro mignotta. 824 01:05:02,991 --> 01:05:05,869 - E io? - Ti proteggo io. 825 01:05:05,953 --> 01:05:10,165 Non ti preoccupare, non prenderemo niente che ti mancherà. 826 01:05:11,917 --> 01:05:14,294 Mi dispiace. Ordini, amico. 827 01:05:14,378 --> 01:05:15,754 Invece no, sbirro. 828 01:05:17,923 --> 01:05:19,883 In cucina, ragazzi. 829 01:05:20,592 --> 01:05:22,553 Dammi la mignotta. 830 01:05:23,804 --> 01:05:26,223 Voi due tenetelo giù. 831 01:05:27,057 --> 01:05:29,434 - Chi mi paga per il pavimento? - Il comune. 832 01:05:38,485 --> 01:05:40,070 Proprio qui. 833 01:06:18,442 --> 01:06:20,986 È di questo che stavo parlando. 834 01:06:29,161 --> 01:06:30,871 Cosa c'è qui dentro? Coca? 835 01:06:30,954 --> 01:06:32,664 Ora vedi. 836 01:06:32,748 --> 01:06:36,585 Prendi quel martello e spacca questa serratura. 837 01:06:39,004 --> 01:06:41,423 Uno, due... 838 01:06:49,598 --> 01:06:52,017 Hai 250.000 dollari in mano. 839 01:06:52,100 --> 01:06:54,686 Più di quattro milioni qua dentro. 840 01:06:54,770 --> 01:06:56,897 Un raid da 3 milioni il primo giorno. 841 01:06:56,980 --> 01:07:00,442 - Hai detto quattro. - Meno le tasse, fratello! 842 01:07:00,526 --> 01:07:03,070 Nel mondo, niente è gratis. 843 01:07:03,153 --> 01:07:07,824 Compra una macchina a tua moglie. Paga l'università ai tuoi figli. 844 01:07:07,908 --> 01:07:11,119 Gli unici assegni che incasso sono quelli della polizia. 845 01:07:12,704 --> 01:07:15,457 Qualcuno non dormiva in classe di etica. 846 01:07:16,750 --> 01:07:19,211 Non ne vuoi una parte? 847 01:07:21,755 --> 01:07:23,590 No, vero? 848 01:07:24,508 --> 01:07:26,134 Non così. 849 01:07:26,218 --> 01:07:28,220 No. 850 01:07:28,887 --> 01:07:31,223 No? 851 01:07:34,726 --> 01:07:39,565 La prima volta, sei a disagio. Li tengo io per te. 852 01:07:39,648 --> 01:07:42,526 - E tu? - Oh, io sono a mio agio. 853 01:07:43,360 --> 01:07:46,238 - E tu? - Molto a mio agio. 854 01:07:46,321 --> 01:07:48,657 Finiamo adesso. 855 01:07:51,577 --> 01:07:54,746 Non toccate niente! Indizi. 856 01:07:59,293 --> 01:08:02,504 Alonzo, cosa credono quelle teste di cazzo? 857 01:08:02,588 --> 01:08:07,217 Che me ne starò fermo mentre mi inculano? 858 01:08:07,301 --> 01:08:10,470 Potrei mettere fine alla tua miseria. 859 01:08:11,972 --> 01:08:13,348 Ehi, Jake, qui. 860 01:08:14,975 --> 01:08:17,185 Siediti. 861 01:08:21,815 --> 01:08:23,442 Ti dico un segreto: 862 01:08:23,525 --> 01:08:25,861 Se uccidi qualcuno mentre sei di servizio... 863 01:08:25,944 --> 01:08:29,823 ...diventa tuo schiavo nell'aldilà. 864 01:08:33,659 --> 01:08:35,787 Ecco. 865 01:08:36,121 --> 01:08:37,788 Trovati un entourage. 866 01:08:41,460 --> 01:08:42,920 - Vuoi che gli spari? - Sì. 867 01:08:43,002 --> 01:08:45,797 Andiamo, ragazzo. Fammi un favore. 868 01:08:45,881 --> 01:08:47,674 Andiamo. 869 01:08:47,757 --> 01:08:50,176 Fatti un favore. Sparagli. 870 01:08:50,260 --> 01:08:51,636 Dici sul serio? 871 01:08:52,179 --> 01:08:54,723 Ehi, chiudete le tende. 872 01:09:04,733 --> 01:09:07,528 - Va bene, gli sparo. - Vai. 873 01:09:11,989 --> 01:09:13,242 - Pum! - Bum! 874 01:09:16,245 --> 01:09:17,913 Sparagli. 875 01:09:17,996 --> 01:09:19,790 No, amico. 876 01:09:21,583 --> 01:09:24,502 I ragazzi di oggi. Non vuoi farlo? 877 01:09:24,586 --> 01:09:27,214 Va bene, dallo a me. 878 01:09:27,547 --> 01:09:28,757 Reclute! 879 01:09:28,841 --> 01:09:31,844 Se vuoi che venga fatto, devi farlo da te. 880 01:09:33,345 --> 01:09:34,429 Cazzo! 881 01:09:36,098 --> 01:09:38,266 Dai, respira. 882 01:09:38,350 --> 01:09:40,519 Respira, ecco, così. 883 01:09:43,647 --> 01:09:44,982 Lascia andare. 884 01:09:46,065 --> 01:09:47,775 Respira, amico! 885 01:09:56,702 --> 01:09:57,786 È finito. 886 01:09:58,954 --> 01:10:01,498 - Dov'è l'arma? - Qui. 887 01:10:05,085 --> 01:10:06,461 Va bene, Jeff. 888 01:10:06,545 --> 01:10:08,463 Ti hanno sparato mentre entravi. 889 01:10:08,547 --> 01:10:11,049 Ho bisogno di una vacanza, ma... 890 01:10:12,759 --> 01:10:15,637 - Occhio alle tende. - Va bene. 891 01:10:19,183 --> 01:10:20,726 - Pronto? - Baciami. 892 01:10:20,809 --> 01:10:22,477 Uno... 893 01:10:25,063 --> 01:10:26,523 - Stai bene? - Sì. 894 01:10:26,607 --> 01:10:29,151 Te ne devo dare un altro, però. 895 01:10:29,234 --> 01:10:30,360 Fallo. 896 01:10:31,069 --> 01:10:32,905 Cazzo! 897 01:10:33,322 --> 01:10:36,450 Non è quello che sai, è cosa puoi provare. 898 01:10:36,533 --> 01:10:40,120 Ecco qua. Mark e Paul sfondano la porta. 899 01:10:40,204 --> 01:10:43,207 Entra Jeff per primo. Roger spara due volte. 900 01:10:47,502 --> 01:10:49,588 Cosa, una ti ha trafitto? 901 01:10:49,671 --> 01:10:52,925 - Gli hai sparato! - Mi hai sparato, cazzo! 902 01:10:53,008 --> 01:10:55,385 - Non ti preoccupare. - Chiama un'ambulanza! 903 01:10:56,136 --> 01:10:58,472 Vai in prigione o a casa? 904 01:10:58,555 --> 01:11:00,933 Va bene, ecco la scena. 905 01:11:01,016 --> 01:11:04,478 Mark e Paul sfondano la porta. Jeff corre dentro. 906 01:11:04,561 --> 01:11:06,980 Roger spara, colpisce Jeff. 907 01:11:07,064 --> 01:11:11,818 Hoyt è il secondo, uccide Roger col fucile. 908 01:11:11,902 --> 01:11:14,196 - Chi ha ucciso Roger? - Quello nuovo. 909 01:11:14,279 --> 01:11:15,864 - Quello nuovo. - Voi due? 910 01:11:15,948 --> 01:11:19,493 - Hoyt. - Vaffanculo. Chiamate l'ambulanza! 911 01:11:19,576 --> 01:11:22,120 Fatto. Paul, chiamali. 912 01:11:22,204 --> 01:11:25,123 11-49. 998. Spari. 913 01:11:25,207 --> 01:11:28,001 Agente colpito. Ripeto. Agente colpito. 914 01:11:28,085 --> 01:11:30,462 5951 Baxter Street. 915 01:11:30,921 --> 01:11:35,676 Complimenti. Riceverai una medaglia al valore per questo. 916 01:11:35,759 --> 01:11:38,387 - Non gli ho sparato io. - Ti hanno visto 4 poliziotti. 917 01:11:38,470 --> 01:11:40,848 Ma non sono stato io. Sei stato tu. 918 01:11:43,684 --> 01:11:49,356 "Un agente della narcotici di Los Angeles è stato ucciso oggi... 919 01:11:49,439 --> 01:11:52,150 ...mentre presentava un mandato a Echo Park". 920 01:11:52,234 --> 01:11:53,819 Dammi quella mignotta. 921 01:11:57,197 --> 01:12:01,535 "Un portavoce ha detto che l'agente lascia... 922 01:12:02,953 --> 01:12:04,580 ...una moglie e una figlia". 923 01:12:04,663 --> 01:12:07,457 Ce n'è ancora. Mi capisci? 924 01:12:07,541 --> 01:12:09,209 Sì, capisco. 925 01:12:10,252 --> 01:12:13,964 È la seconda volta che mi punti la pistola! 926 01:12:14,047 --> 01:12:16,508 Cazzo, ragazzi! Bravo, Jake! 927 01:12:16,800 --> 01:12:19,344 Lo vedete tutti? Si fa così! 928 01:12:19,428 --> 01:12:23,015 - Gli ficco una pallottola in testa. - Aspetta, aspetta. 929 01:12:23,098 --> 01:12:25,851 Starò tranquillo. Molla l'arma! 930 01:12:25,934 --> 01:12:28,228 Sparami pure. Ma lui viene con me. 931 01:12:28,312 --> 01:12:30,272 - Sparo io! - È un agente federale. 932 01:12:30,355 --> 01:12:35,027 No. È solo un ragazzino che vi ha anticipato. 933 01:12:35,110 --> 01:12:39,781 Respiriamo profondamente e smettiamola. Jake? 934 01:12:39,865 --> 01:12:42,743 Non mi sono iscritto per questo! 935 01:12:42,826 --> 01:12:46,663 So che sei arrabbiato. Tutti giù con le pistole. 936 01:12:46,747 --> 01:12:49,458 - Col cazzo. - Prima il chierichetto. 937 01:12:49,541 --> 01:12:52,044 Ascoltate! È un ordine! 938 01:12:52,127 --> 01:12:54,046 Mettetele giù! 939 01:13:01,762 --> 01:13:04,348 Usa le orecchie, Jake. 940 01:13:04,431 --> 01:13:07,518 A volte portiamo questa merda fino in fondo. 941 01:13:07,601 --> 01:13:10,229 Gli affari vanno così. 942 01:13:10,312 --> 01:13:15,234 Non dovrai mai più premere il grilletto, va bene? 943 01:13:15,609 --> 01:13:18,695 - Mark, dove ti trasferisci? - Investigazioni Speciali. 944 01:13:19,238 --> 01:13:20,531 Detective. 945 01:13:20,614 --> 01:13:24,826 Dammi 18 mesi, e ti do una carriera. 946 01:13:24,910 --> 01:13:27,913 Noi facciamo i grossi raid, Jake. 947 01:13:27,996 --> 01:13:32,251 Ma se sei nella mia unità, devi esserci fino in fondo. 948 01:13:32,334 --> 01:13:35,504 Pensavo che fossi abbastanza uomo da reggere questa roba. 949 01:13:35,587 --> 01:13:39,675 Cinque agenti decorati dicono che hai sparato a Roger. 950 01:13:39,758 --> 01:13:43,720 Controlleranno se hai sostanze intossicanti nel sangue. 951 01:13:43,804 --> 01:13:45,806 Cosa troveranno? 952 01:13:46,557 --> 01:13:49,893 Che hai fumato PCP tutto il giorno. 953 01:13:49,977 --> 01:13:53,981 - L'hai progettato tutto il giorno. - Tutta la settimana, figliolo. 954 01:13:54,064 --> 01:13:57,693 Se canti, il tuo sangue va al laboratorio. 955 01:13:57,776 --> 01:14:01,864 Vuoi fare il canarino? Non uscirai di qui. 956 01:14:01,947 --> 01:14:04,700 Se stai tranquillo, sei un eroe. 957 01:14:04,783 --> 01:14:06,994 Sei al di sopra di ogni sospetto. 958 01:14:07,077 --> 01:14:09,454 Alonzo, ci sono ancora due colpi. 959 01:14:09,538 --> 01:14:13,542 Bisogna ucciderlo ora e dire che Roger l'ha beccato. 960 01:14:15,586 --> 01:14:18,046 No, non ammazziamo nessuno. 961 01:14:18,130 --> 01:14:21,508 È un brav'uomo. Lo sento. 962 01:14:21,592 --> 01:14:25,679 Si è solo agitato, tutto qui. 963 01:14:25,762 --> 01:14:27,806 Io dico che è a posto. 964 01:14:27,890 --> 01:14:30,809 Nessuno gli farà del male. 965 01:14:30,893 --> 01:14:33,187 Devi prendere una decisione. 966 01:14:33,270 --> 01:14:37,774 Perché tra poco questo posto sarà pieno di vestiti blu. 967 01:14:37,858 --> 01:14:42,654 Perciò, per favore va' un po' fuori, schiarisciti la mente. 968 01:14:44,281 --> 01:14:46,617 Oppure sparami. 969 01:14:59,504 --> 01:15:00,547 Ehi, Paul? 970 01:15:05,844 --> 01:15:09,181 Sei morto, figlio di puttana! Mi senti? Morto! 971 01:16:25,924 --> 01:16:28,927 Bene, lascia stare la canna. 972 01:16:29,261 --> 01:16:30,804 Va bene. 973 01:16:32,264 --> 01:16:34,850 Assicurati che la vasca sia pulita. 974 01:16:35,642 --> 01:16:37,144 Va bene? 975 01:16:39,980 --> 01:16:42,399 Va bene, a dopo. 976 01:16:46,612 --> 01:16:48,405 Tutto bene? 977 01:16:54,286 --> 01:16:57,873 Ti conviene non fare cazzate adesso. 978 01:16:58,665 --> 01:17:01,501 Omicidio giustificabile in servizio. 979 01:17:01,585 --> 01:17:04,796 - Ora, quel che è successo... - È stato un omicidio. 980 01:17:04,880 --> 01:17:07,549 E rapina a mano armata. 981 01:17:07,633 --> 01:17:10,010 Abbiamo i distintivi, perciò è diverso? 982 01:17:10,093 --> 01:17:13,096 Figliolo, apri gli occhi! Non vedi? 983 01:17:13,180 --> 01:17:18,060 Quell'uomo era un tuo amico, e l'hai ucciso come una mosca. 984 01:17:18,143 --> 01:17:20,062 Amico? Dimmi perché. 985 01:17:20,145 --> 01:17:23,357 Perché conosce il mio nome? 986 01:17:23,440 --> 01:17:26,318 Questa è la partita. Mi sono giocato il suo culo. 987 01:17:26,401 --> 01:17:28,737 È il nostro lavoro. 988 01:17:28,820 --> 01:17:33,867 Roger vendeva droga ai bambini. Il mondo è migliore senza di lui. 989 01:17:34,826 --> 01:17:39,915 Era uno dei più grandi violatori di Los Angeles. 990 01:17:39,998 --> 01:17:44,628 Ho osservato questo rottinculo per anni e adesso l'ho beccato. 991 01:17:44,711 --> 01:17:46,713 Giochiamo a scacchi, non a dama! 992 01:17:54,721 --> 01:17:58,684 Cosa pensavi? Che saremmo arrivati con la pantera? 993 01:17:58,767 --> 01:18:00,936 Gli avremmo messo le manette? 994 01:18:01,019 --> 01:18:03,063 È un pezzo grosso, amico. 995 01:18:06,942 --> 01:18:09,152 - Prendi i soldi. - Non li prendo. 996 01:18:09,236 --> 01:18:10,821 - Prendili. - No! 997 01:18:10,904 --> 01:18:15,033 Guarda che non me ne frega un cazzo ma i ragazzi si sentiranno meglio. 998 01:18:15,117 --> 01:18:17,578 Non me ne frega dei loro sentimenti! 999 01:18:17,661 --> 01:18:19,371 Jake, siamo una squadra. 1000 01:18:19,454 --> 01:18:21,623 Una squadra? 1001 01:18:21,707 --> 01:18:24,459 Vi siete bevuti il cervello. 1002 01:18:24,543 --> 01:18:28,255 Tornerò nella Valley a fare multe per divieto di sosta. 1003 01:18:32,634 --> 01:18:35,262 - Non può essere così. - Lo è. 1004 01:18:35,345 --> 01:18:37,264 Mi dispiace, ma è così. 1005 01:18:37,347 --> 01:18:39,850 È brutto, ma è necessario. 1006 01:18:39,933 --> 01:18:45,063 Volevo mettere in galera spacciatori e criminali, non diventare come loro. 1007 01:18:45,147 --> 01:18:46,815 Sembri uguale a me. 1008 01:18:47,191 --> 01:18:50,235 So cosa pensi e cosa senti. 1009 01:18:50,319 --> 01:18:51,945 - Hai paura. - No. 1010 01:18:52,029 --> 01:18:56,617 Sì, invece. Succede a tutti la prima volta. Anche a me. 1011 01:18:57,618 --> 01:19:02,164 Più presto fai combaciare ciò che hai in testa... 1012 01:19:02,247 --> 01:19:05,209 ...con quello che è il mondo reale... 1013 01:19:05,292 --> 01:19:07,211 ...e meglio starai. 1014 01:19:07,294 --> 01:19:09,171 In questo business... 1015 01:19:09,254 --> 01:19:12,925 ...devi avere del sudicio addosso per essere degno di fiducia. 1016 01:19:13,800 --> 01:19:18,430 Quando te lo lascerai alle spalle, ti si aprirà un mondo nuovo. 1017 01:19:20,766 --> 01:19:23,268 Io sono più in alto, figliolo. 1018 01:19:23,352 --> 01:19:26,271 Ho le chiavi di tutte le porte. 1019 01:19:27,856 --> 01:19:29,316 Cosa intendi? 1020 01:19:30,400 --> 01:19:33,779 I miei uomini non sanno comandare, sono dei fessi. Tu sai comandare. 1021 01:19:33,862 --> 01:19:35,906 Vuoi il mio incarico? Ce l'hai. 1022 01:19:35,989 --> 01:19:39,701 Vuoi arrestare gli avvelenatori? Questo è il posto per farlo. 1023 01:19:41,620 --> 01:19:44,039 Ma devi dare tempo al tempo. 1024 01:19:44,122 --> 01:19:47,209 Diventerai un detective, diventerai saggio. 1025 01:19:47,292 --> 01:19:50,379 E poi puoi cambiare le cose. 1026 01:19:50,796 --> 01:19:53,507 Ma deve venire da dentro. 1027 01:19:56,844 --> 01:20:01,473 Andiamo alla centrale. Parla al mio uomo, Stan. 1028 01:20:02,140 --> 01:20:05,644 Ti spiegherà cosa devi dire al procuratore. 1029 01:20:56,695 --> 01:20:58,280 Ora che diavolo facciamo? 1030 01:20:58,363 --> 01:21:02,784 Ho detto a un soffia che mi sarei preso cura della sua famiglia. 1031 01:21:06,038 --> 01:21:08,790 Gli porto da mangiare, roba del genere. 1032 01:21:08,874 --> 01:21:12,336 Devo aiutare la famiglia. 1033 01:21:12,878 --> 01:21:16,340 Che tu ci creda o no, cerco di fare del bene. 1034 01:21:20,052 --> 01:21:22,304 Lo sai dove ti trovi, amico? 1035 01:21:28,185 --> 01:21:30,812 Ma che cazzo guardi? 1036 01:22:06,181 --> 01:22:09,518 Ehi, abbiamo alcune cose per la famiglia. 1037 01:22:22,447 --> 01:22:24,449 La cucina è di qua. 1038 01:22:31,832 --> 01:22:33,625 Metti là sul banco. 1039 01:22:33,709 --> 01:22:37,087 - Dov'è il cesso? - Di là. 1040 01:22:44,636 --> 01:22:48,807 Vado in bagno. Due secondi e ce ne andiamo. 1041 01:22:49,349 --> 01:22:52,019 Ehi, lo stereo CD lo voglio io. 1042 01:22:53,437 --> 01:22:55,439 No, lo stereo è mio. 1043 01:22:55,522 --> 01:22:57,024 Dreamer! Vieni qua! 1044 01:22:58,901 --> 01:23:01,236 Contali in camera, va bene? 1045 01:23:02,237 --> 01:23:04,781 Grazie tante, avevo da fare. 1046 01:23:04,865 --> 01:23:07,910 Impara a contare, genio matematico del cazzo. 1047 01:23:10,412 --> 01:23:12,539 - Hai barato! - Non è vero. 1048 01:23:12,623 --> 01:23:15,292 Mi hai chiamato truffatore, ése? 1049 01:23:15,375 --> 01:23:17,085 Dai le carte, Sniper. 1050 01:23:20,214 --> 01:23:22,591 Giochi a carte, sbirro? 1051 01:23:22,674 --> 01:23:24,218 No, non proprio. 1052 01:23:24,301 --> 01:23:25,677 Vuoi una birra? 1053 01:23:25,761 --> 01:23:27,221 Bella fredda. 1054 01:23:27,846 --> 01:23:29,890 No, grazie, sono a posto. 1055 01:23:29,973 --> 01:23:33,936 Dai, siediti. Gioca a carte con noi. 1056 01:23:34,019 --> 01:23:36,730 Non essere maleducato, ése. Sei un ospite. 1057 01:23:36,813 --> 01:23:38,899 Gioca almeno una mano. 1058 01:23:39,650 --> 01:23:42,194 Non ti preoccupare, non giochiamo soldi. 1059 01:23:42,277 --> 01:23:44,404 Dobbiamo andarcene tra un attimo. 1060 01:23:44,488 --> 01:23:46,615 Alonzo sta cacando. Siediti. 1061 01:23:49,826 --> 01:23:52,371 Va bene, giocherò una mano. 1062 01:23:53,288 --> 01:23:55,290 È un poker con cinque carte? 1063 01:23:55,791 --> 01:23:58,710 Sì, con i jolly. 1064 01:23:58,794 --> 01:24:01,463 Perché non ci dici una cosa? 1065 01:24:01,547 --> 01:24:04,258 Da quanto tempo sei un pulotto? 1066 01:24:04,633 --> 01:24:07,010 Sono stato cattivo. 1067 01:24:07,094 --> 01:24:09,972 Intendo un agente di polizia. 1068 01:24:10,264 --> 01:24:12,516 Sono un pulotto da 19 mesi. 1069 01:24:12,599 --> 01:24:14,935 Davvero? Ti piace? 1070 01:24:15,018 --> 01:24:18,313 Avrei dovuto fare il pompiere. Un'altra. 1071 01:24:21,191 --> 01:24:24,152 - Cos'hai, amico? - Tris. 1072 01:24:24,236 --> 01:24:26,822 Io non ho un cazzo. 1073 01:24:26,905 --> 01:24:28,991 Tombola, bello! 1074 01:24:29,700 --> 01:24:32,744 Doppia coppia! 1075 01:24:35,497 --> 01:24:36,623 Ma che cazzo... 1076 01:24:37,749 --> 01:24:39,084 Ha vinto lui. 1077 01:24:39,877 --> 01:24:42,421 Io ho una doppia coppia! 1078 01:24:43,005 --> 01:24:47,217 Il tris batte la doppia coppia, razza di coglione. 1079 01:24:49,178 --> 01:24:52,681 Sei proprio un babbuino. Prenditi la medicina. 1080 01:24:52,764 --> 01:24:55,392 Sul serio. Sono il numero uno. 1081 01:24:55,475 --> 01:25:00,063 Vedi perché non giochiamo soldi? Per via di questo vato. 1082 01:25:00,689 --> 01:25:02,941 - Fammi vedere il tuo cohete. - Cosa? 1083 01:25:03,025 --> 01:25:06,695 La pistola, amico. Sotto la camicia. 1084 01:25:07,112 --> 01:25:09,364 Cos'è, una calibro .38? 1085 01:25:09,448 --> 01:25:11,283 - Beretta 9mm. - Come questa? 1086 01:25:14,453 --> 01:25:16,246 - Proprio così. - Ah, sì? 1087 01:25:16,788 --> 01:25:18,373 Ecco il problema. 1088 01:25:19,583 --> 01:25:22,878 Questa l'ho vista. Voglio vedere la tua. 1089 01:25:24,338 --> 01:25:27,799 Andiamo, ése, non sparo a nessuno. 1090 01:25:30,677 --> 01:25:33,055 Fammela vedere. 1091 01:25:43,440 --> 01:25:45,692 L'hai imparato all'accademia? 1092 01:25:45,776 --> 01:25:48,695 Bel giochetto. Questa è carina. 1093 01:25:48,779 --> 01:25:52,824 Carina. Potresti sballare un vato con questa. 1094 01:25:54,993 --> 01:25:58,205 Fai così, prendi la mira. 1095 01:26:01,875 --> 01:26:03,835 Sto scherzando. 1096 01:26:03,919 --> 01:26:06,672 Sì, devo andare. Alonzo! 1097 01:26:07,673 --> 01:26:09,883 Rilassati e goditela. 1098 01:26:09,967 --> 01:26:12,678 Non c'è niente là fuori per te. 1099 01:26:12,761 --> 01:26:14,972 Cosa stai dicendo? 1100 01:26:18,183 --> 01:26:19,560 Ehi, ragazzo bianco. 1101 01:26:20,143 --> 01:26:24,398 Secondo me, amico, se lo chiedi a me... 1102 01:26:24,481 --> 01:26:26,650 ...Alonzo ti ha fregato, ése. 1103 01:26:27,067 --> 01:26:29,361 Alla grande. 1104 01:26:29,695 --> 01:26:32,155 Aspetta, dove vai? 1105 01:26:33,240 --> 01:26:36,118 Sta a te dare le carte. 1106 01:26:45,878 --> 01:26:48,130 Ci sono tutti. 1107 01:26:48,505 --> 01:26:51,550 - Sicura? - Puoi contarli da te. 1108 01:26:56,930 --> 01:26:59,725 Alonzo ha fatto un miracolo. 1109 01:27:00,267 --> 01:27:02,811 Tempi duri. Ha ottenuto un bel malloppo. 1110 01:27:02,895 --> 01:27:05,230 Chi ha fatto su? 1111 01:27:05,647 --> 01:27:06,982 Non lo so. 1112 01:27:10,819 --> 01:27:13,322 Si è fatto su Roger. 1113 01:27:13,405 --> 01:27:15,032 L'ha steso. 1114 01:27:15,115 --> 01:27:19,203 Alonzo è un vato stronzo e senza pietà. 1115 01:27:19,286 --> 01:27:21,205 Però a me piace. 1116 01:27:23,123 --> 01:27:25,876 Per questo non gli stringo mai la mano. 1117 01:27:25,959 --> 01:27:28,879 Non rispetta nada. 1118 01:27:28,962 --> 01:27:31,548 Sai a cosa servono i soldi? 1119 01:27:31,632 --> 01:27:34,843 Alonzo è una testa calda. 1120 01:27:34,927 --> 01:27:38,514 La scorsa settimana a Las Vegas, un russo si è messo a sbraitare. 1121 01:27:38,597 --> 01:27:41,683 Alonzo è esploso. 1122 01:27:41,767 --> 01:27:44,228 L'ha picchiato a morte. 1123 01:27:44,311 --> 01:27:48,106 Risulta che quel russo è un pezzo grosso. 1124 01:27:48,190 --> 01:27:53,153 Adesso Alonzo deve dare un milione ai russi. 1125 01:27:53,237 --> 01:27:55,531 Come fai a saperlo? 1126 01:27:59,451 --> 01:28:02,120 Alonzo deve pagare entro stanotte. 1127 01:28:02,204 --> 01:28:04,831 Ma è ancora sulla loro lista. 1128 01:28:05,207 --> 01:28:08,085 Nessuno pensava che avrebbe ottenuto i contanti. 1129 01:28:09,127 --> 01:28:12,673 Buon per lui che ce l'ha fatta. Lo stanno cercando. 1130 01:28:13,549 --> 01:28:19,429 Se non si presenta in centro con i contanti... 1131 01:28:19,513 --> 01:28:21,348 ...il tuo vato... 1132 01:28:21,431 --> 01:28:22,891 ...è un uomo morto. 1133 01:28:23,684 --> 01:28:24,852 Ehi, pulotto. 1134 01:28:24,935 --> 01:28:27,604 Sei mai stato inculato? 1135 01:28:28,313 --> 01:28:29,773 È una semplice domanda. 1136 01:28:29,857 --> 01:28:31,191 - No? - No. 1137 01:28:31,567 --> 01:28:34,194 - A me invece me l'hanno messo in culo. - Già. 1138 01:28:34,278 --> 01:28:38,407 Me l'hanno messo in culo, fratello! 1139 01:28:38,490 --> 01:28:40,117 Alla grande! 1140 01:28:41,869 --> 01:28:43,620 Smiley? 1141 01:28:43,704 --> 01:28:47,666 Certo, i compagni mi fanno sempre un sacco di feste. 1142 01:28:58,010 --> 01:28:59,970 L'avete conciato male! 1143 01:29:00,053 --> 01:29:01,513 Vai di là. 1144 01:29:01,597 --> 01:29:04,016 Levati dai coglioni! 1145 01:29:06,143 --> 01:29:08,520 Hai sgarrato. 1146 01:29:08,812 --> 01:29:10,772 Sei in arresto! 1147 01:29:10,856 --> 01:29:15,611 Per essere un pulotto, e per avermi colpito in bocca in casa mia. 1148 01:29:16,111 --> 01:29:19,948 Hai il diritto di essere schiaffeggiato come una mignotta! 1149 01:29:23,368 --> 01:29:24,953 Trascinatelo nella vasca. 1150 01:29:25,037 --> 01:29:26,705 Piccolo figlio di puttana! 1151 01:29:29,166 --> 01:29:31,043 Spaccategli il culo! 1152 01:29:53,565 --> 01:29:54,816 Fatelo! 1153 01:29:54,900 --> 01:29:56,693 Farà un gran casino. 1154 01:30:00,864 --> 01:30:02,824 Fammi prendergli i soldi. 1155 01:30:03,450 --> 01:30:05,202 - Aspetta. - Sbrigati. 1156 01:30:12,292 --> 01:30:14,378 Smiley, guarda qua. 1157 01:30:14,461 --> 01:30:17,047 Non è la tua cuginetta? 1158 01:30:24,263 --> 01:30:26,849 - Questo cos'è? - L'ho trovato! 1159 01:30:26,932 --> 01:30:28,600 - Chi ce l'aveva? - L'ho trovato! 1160 01:30:29,351 --> 01:30:30,477 Dove? 1161 01:30:30,561 --> 01:30:34,481 L'ho trovato in MacArthur Park! MacArthur Park! 1162 01:30:39,236 --> 01:30:41,738 Aspetta, non ci vedo. 1163 01:30:41,822 --> 01:30:43,407 Sta' zitto, cazzo! 1164 01:30:43,490 --> 01:30:45,742 Di' l'ultima preghiera. 1165 01:30:45,826 --> 01:30:47,578 Ascoltami, amico. 1166 01:30:47,661 --> 01:30:49,413 La stavano violentando. 1167 01:30:49,496 --> 01:30:52,583 Due bucomani la stavano attaccando... 1168 01:30:52,666 --> 01:30:55,752 ...e io li ho fermati! Giuro su Dio! 1169 01:30:55,836 --> 01:30:59,798 - Mi stai mentendo! - Non sto mentendo! 1170 01:30:59,882 --> 01:31:02,426 La stavano violentando! 1171 01:31:02,509 --> 01:31:03,969 Io li ho fermati! 1172 01:31:04,052 --> 01:31:05,804 Ti prego! Ho una bambina. 1173 01:31:05,888 --> 01:31:08,849 - Zitto, frocio! - Spaccagli il culo. 1174 01:31:09,183 --> 01:31:12,853 Ho una bambina! 1175 01:31:12,936 --> 01:31:14,479 Fallo! 1176 01:31:15,856 --> 01:31:20,777 Voglio sapere che cazzo dici. È mia cugina, amico. 1177 01:31:20,861 --> 01:31:22,988 Non è giusto coinvolgerla. 1178 01:31:23,071 --> 01:31:24,198 Hai sgarrato. 1179 01:31:28,619 --> 01:31:30,954 Se mi stai mentendo... 1180 01:31:31,038 --> 01:31:32,789 ...ti faccio saltare le palle. 1181 01:31:32,873 --> 01:31:34,541 - Pronto. - Ciao, Letty. 1182 01:31:34,625 --> 01:31:36,752 - Come va? - Ciao, Smiley. 1183 01:31:36,835 --> 01:31:39,671 Sto facendo i compiti. Vuoi Tony? 1184 01:31:39,755 --> 01:31:41,381 No, volevo te. 1185 01:31:41,465 --> 01:31:44,510 - Sei andata a scuola, oggi? - Sì. 1186 01:31:44,885 --> 01:31:47,054 - Non hai fatto forca? - No. 1187 01:31:47,137 --> 01:31:49,932 Sono andata a tutte le classi. Perché? 1188 01:31:50,015 --> 01:31:52,017 Ho sentito un'altra cosa. 1189 01:31:54,561 --> 01:31:56,480 Hai parlato con la polizia oggi? 1190 01:31:59,525 --> 01:32:02,444 - No, no. - D'accordo, Letty... 1191 01:32:02,528 --> 01:32:04,238 ...non mi raccontare menate. 1192 01:32:08,617 --> 01:32:11,203 Mi hanno assalito due tossici. 1193 01:32:11,286 --> 01:32:15,749 - Ti hanno assalito? - Volevano violentarmi. 1194 01:32:15,832 --> 01:32:18,210 Ma non è successo niente, va bene? 1195 01:32:18,293 --> 01:32:20,504 Perché è venuto questo sbirro. 1196 01:32:20,587 --> 01:32:23,006 L'hanno quasi ucciso... 1197 01:32:23,090 --> 01:32:25,300 ...ma lui li ha pestati. 1198 01:32:25,384 --> 01:32:26,802 Descrivilo. 1199 01:32:28,011 --> 01:32:31,557 Era un ragazzo bianco. Sembrava molto giovane. 1200 01:32:32,140 --> 01:32:34,935 - Stai bene? - Sì, sto benone. 1201 01:32:35,018 --> 01:32:36,395 - Ehi, Letty. - Sì? 1202 01:32:36,478 --> 01:32:37,896 Non abbiamo finito. 1203 01:32:37,980 --> 01:32:39,273 Va bene. 1204 01:32:40,607 --> 01:32:41,859 Cosa c'è? 1205 01:32:42,359 --> 01:32:43,819 Lo farai fuori? 1206 01:32:46,655 --> 01:32:49,074 Vato diceva la verità. 1207 01:32:49,157 --> 01:32:50,951 La vita è un trip, qué no? 1208 01:32:51,034 --> 01:32:53,245 Questa è roba da trip. 1209 01:33:07,551 --> 01:33:10,387 Questo è per aver protetto mia cugina. 1210 01:33:12,097 --> 01:33:15,350 Copriti la testa. Mi rovini il pavimento. 1211 01:33:16,143 --> 01:33:19,104 Sai che erano solo affari, giusto? 1212 01:33:22,691 --> 01:33:24,484 Giusto? 1213 01:33:26,153 --> 01:33:28,155 Giusto. 1214 01:34:41,854 --> 01:34:45,816 Cosa ci fai qui? Sai che non dovresti venire qui. 1215 01:34:49,862 --> 01:34:52,614 - Cosa c'è? - Si è perso, figlio di puttana! 1216 01:34:53,740 --> 01:34:57,035 Avrai bisogno di molto di più qua dentro, ragazzo! 1217 01:35:09,965 --> 01:35:12,176 Hai degli affari qui, pivello? 1218 01:35:12,593 --> 01:35:14,678 Sono qui per Alonzo. 1219 01:36:24,623 --> 01:36:27,584 Ehi. È in casa tuo papà? 1220 01:36:27,668 --> 01:36:30,170 - In camera. - È in camera? 1221 01:36:30,254 --> 01:36:33,048 Va bene, vuoi aprire la porta? 1222 01:36:33,131 --> 01:36:36,802 Bene. Grazie. Guardi la TV? 1223 01:36:38,053 --> 01:36:39,721 Sì, c'è niente di bello? 1224 01:36:48,313 --> 01:36:51,733 - Vuoi che chiami la mia mamma? - No. 1225 01:36:52,860 --> 01:36:54,862 Ti dico cosa voglio. 1226 01:36:55,487 --> 01:36:57,406 Trova un bel nascondiglio. 1227 01:36:57,489 --> 01:37:00,325 Hai un nascondiglio preferito? 1228 01:37:01,243 --> 01:37:04,788 - L'armadio. - Nell'armadio? Perfetto. 1229 01:37:05,330 --> 01:37:09,418 Bene, apri l'armadio. D'accordo. Bene. 1230 01:37:09,501 --> 01:37:11,712 Puoi sederti là dentro? 1231 01:37:12,129 --> 01:37:16,175 Bene. Ora sta' là dentro e non fare rumore. 1232 01:37:16,925 --> 01:37:19,219 Io torno subito, va bene? 1233 01:37:46,747 --> 01:37:48,540 Va tutto bene, amore. 1234 01:37:56,173 --> 01:37:58,091 Tu, contro il muro. 1235 01:37:58,175 --> 01:38:01,386 Muoviti lentamente. Metti i soldi nel sacco... 1236 01:38:01,470 --> 01:38:05,557 ...prendi le armi e mettile dentro quella federa. 1237 01:38:07,518 --> 01:38:11,480 Complimenti, figliolo. Ce l'hai fatta. 1238 01:38:11,563 --> 01:38:14,066 Hai superato la prova. Sei un agente antidroga. 1239 01:38:14,149 --> 01:38:17,653 Metti giù la pistola prima di darle un infarto. 1240 01:38:17,736 --> 01:38:20,405 Ho detto di mettere i soldi nel sacco. 1241 01:38:20,489 --> 01:38:23,742 Metti le armi in quella federa. 1242 01:38:23,825 --> 01:38:26,870 Che vada a farsi fottere il tuo appuntamento con i russi. 1243 01:38:26,954 --> 01:38:29,206 Va bene. 1244 01:38:30,207 --> 01:38:32,626 Bene. Passami la federa, amore. 1245 01:38:33,252 --> 01:38:35,420 Amore, passami la federa. 1246 01:38:36,088 --> 01:38:37,589 Mi arresti? 1247 01:38:38,006 --> 01:38:39,675 Hai fumato la polvere. 1248 01:38:39,758 --> 01:38:43,679 Hai corso come un matto e hai sparato a Roger. 1249 01:38:45,222 --> 01:38:48,267 - Ecco qua. - E quella alla caviglia? 1250 01:38:48,809 --> 01:38:51,478 Vuoi anche quella nella tasca posteriore? 1251 01:38:55,315 --> 01:38:57,860 C'è un problema: non hai testimoni. 1252 01:38:57,943 --> 01:39:01,738 Chi sono i tuoi testimoni? Roger? Smiley? 1253 01:39:01,822 --> 01:39:03,615 Credi che ti aiuteranno? 1254 01:39:04,283 --> 01:39:08,954 Non conta quello che sai. Conta quello che puoi provare. 1255 01:39:12,666 --> 01:39:15,669 Cosa puoi provare, eh? Niente. 1256 01:39:15,752 --> 01:39:17,880 - Dove sono le tue prove? - Lì. 1257 01:39:21,550 --> 01:39:22,634 Oh, cazzo! 1258 01:39:27,848 --> 01:39:29,808 Ora ci siamo, Jake. 1259 01:39:31,101 --> 01:39:32,519 Non ti muovere. 1260 01:39:35,189 --> 01:39:36,815 Dove sei, Jake? 1261 01:39:37,774 --> 01:39:38,859 Esci fuori, amico! 1262 01:39:52,289 --> 01:39:55,500 - Ah! Ti vedo. - Cazzo! 1263 01:40:01,465 --> 01:40:04,968 Sono un chirurgo con questa. Come ti piace? 1264 01:40:05,052 --> 01:40:09,348 Quel fesso in sedia a rotelle, come pensi che gli sia successo? 1265 01:40:11,850 --> 01:40:15,103 - Mamma. - Alonzito! 1266 01:40:17,981 --> 01:40:19,233 Vedi quello che vedo io? 1267 01:40:20,234 --> 01:40:24,571 Agente Hoyt, la cosa più importante: salvare vite. 1268 01:40:24,655 --> 01:40:27,491 C'è mio figlio. Non fargli del male. 1269 01:40:27,574 --> 01:40:29,701 Usciamo insieme. 1270 01:40:48,387 --> 01:40:51,390 Alonzito! Alonzito! 1271 01:40:56,353 --> 01:40:58,730 - Stai bene? - Voglio la mamma. 1272 01:40:58,814 --> 01:41:00,482 Lo so, lo so. 1273 01:41:00,566 --> 01:41:03,193 Stattene qui, va bene? 1274 01:41:03,277 --> 01:41:06,905 Andrà tutto bene, lo so. 1275 01:41:08,115 --> 01:41:10,033 Sta' zitta, cazzo! 1276 01:41:12,661 --> 01:41:15,998 D'accordo, fammi vedere le mani! Dov'è? 1277 01:41:16,790 --> 01:41:18,584 - La finestra. - Andiamo! 1278 01:41:18,667 --> 01:41:20,961 - Prendi il bambino, sta' giù. - Alonzito! 1279 01:46:23,138 --> 01:46:25,182 Ehi, amico, sei flippato? 1280 01:46:25,557 --> 01:46:28,644 Non è divertente quando il coniglio ha la pistola, vero? 1281 01:46:30,354 --> 01:46:31,897 Bravo fratello. 1282 01:46:34,900 --> 01:46:39,071 Ehi, il primo Damu che gliene ficca una in testa... 1283 01:46:40,697 --> 01:46:42,783 ...sarà un uomo ricco! 1284 01:46:43,784 --> 01:46:45,369 Andiamo, adesso. 1285 01:46:45,452 --> 01:46:46,620 Chi vuol esser pagato? 1286 01:46:48,539 --> 01:46:50,082 Chi vuol esser pagato? 1287 01:46:54,002 --> 01:46:55,712 Non sono come te. 1288 01:46:56,755 --> 01:46:59,007 Sai che cosa ho imparato oggi? 1289 01:46:59,550 --> 01:47:03,929 - Io non sono come te. - Bene. Mi fa piacere saperlo. 1290 01:47:05,305 --> 01:47:09,142 Bene. E ora, che succede? Eh? 1291 01:47:10,269 --> 01:47:12,271 Cosa vuoi fare, spararmi? 1292 01:47:12,354 --> 01:47:15,148 Perderai la verginità uccidendo uno sbirro? 1293 01:47:21,029 --> 01:47:22,614 Eccolo, Jake. 1294 01:47:24,449 --> 01:47:25,409 Colpiscimi. 1295 01:47:26,869 --> 01:47:31,164 Non hai mai ucciso nessuno. Non è come pestare le formiche. 1296 01:47:31,832 --> 01:47:33,333 Ci vuole un uomo per uccidere. 1297 01:47:35,085 --> 01:47:37,129 Sei uomo abbastanza da uccidere? 1298 01:47:39,506 --> 01:47:40,716 Colpiscimi proprio qui. 1299 01:47:45,220 --> 01:47:49,308 Prendimi, Jake. Prendimi. Colpiscimi. 1300 01:47:49,391 --> 01:47:54,062 Non puoi farlo. Qualcuno stenda questo scemo per me. 1301 01:48:10,913 --> 01:48:15,083 Ci hai frainteso. Devi farlo tu il tuo lavoro. 1302 01:48:16,335 --> 01:48:20,088 - Va bene. Le cose stanno così, Bone? - Stanno così. 1303 01:48:23,884 --> 01:48:27,596 Da uomo a uomo, da complice a complice. 1304 01:48:27,679 --> 01:48:30,432 - Non credo che mi spareresti. - Non farlo. 1305 01:48:31,850 --> 01:48:34,895 - No. - Non sei in grado di farlo. 1306 01:48:45,781 --> 01:48:48,700 Prenderò quella pistola e quei soldi. 1307 01:48:48,784 --> 01:48:50,911 E tu non farai proprio niente. 1308 01:48:50,994 --> 01:48:54,373 Non sparerai a uno sbirro alle spalle. 1309 01:48:55,374 --> 01:48:57,960 - Non farlo. - Sai cosa ti darebbero? 1310 01:48:58,043 --> 01:49:01,547 La camera a gas. Lo sai che odore ha? 1311 01:49:01,630 --> 01:49:06,051 Olio di pino. È là che sei diretto, al paradiso dell'olio di pino. 1312 01:49:06,134 --> 01:49:08,887 Io prenderò la pistola e i soldi. 1313 01:49:08,971 --> 01:49:12,182 Non hai la stoffa per farlo. Io andrò a prenderli. 1314 01:49:14,059 --> 01:49:17,938 Cazzo! Brutto figlio di puttana! 1315 01:49:18,480 --> 01:49:20,566 Il prossimo ti ammazzerà. 1316 01:49:20,649 --> 01:49:23,861 Figlio di puttana! Mi hai sparato nel culo! 1317 01:49:23,944 --> 01:49:25,571 D'accordo, aspetta. 1318 01:49:25,654 --> 01:49:27,489 D'accordo. 1319 01:49:27,573 --> 01:49:31,243 Va bene. Andiamo, ho bisogno dei soldi. Dammi i soldi. 1320 01:49:32,119 --> 01:49:35,122 - Dammi quei soldi! - Non succederà. 1321 01:49:36,123 --> 01:49:38,834 Vuoi togliermi i miei soldi? 1322 01:49:38,917 --> 01:49:42,588 Sono le mie prove. Vuoi andare in galera o a casa? 1323 01:49:45,299 --> 01:49:46,967 Voglio andare a casa, Jake. 1324 01:49:48,844 --> 01:49:51,930 Dammi i soldi, e fammi andare a casa. 1325 01:49:52,014 --> 01:49:55,225 - Vuoi andare a casa? - Già, fammi andare a casa, Jake. 1326 01:49:55,309 --> 01:49:57,561 Dammi i soldi e lasciami andare. 1327 01:49:59,188 --> 01:50:02,149 Dammi i soldi e lasciami andare a casa, Jake. 1328 01:50:02,232 --> 01:50:03,859 Esatto, andiamo. 1329 01:50:07,321 --> 01:50:09,072 Non te lo meriti. 1330 01:50:10,574 --> 01:50:11,867 D'accordo, stronzo. 1331 01:50:17,706 --> 01:50:19,541 Jake, vattene, amico. 1332 01:50:19,625 --> 01:50:22,878 Vattene di qua. Ti proteggiamo noi. 1333 01:50:23,921 --> 01:50:25,172 Cosa? 1334 01:50:25,255 --> 01:50:27,883 - Le cose stanno così. - Dimmi che non è così! 1335 01:50:27,966 --> 01:50:31,970 Aspetta un attimo! No, tu... Ehi, Jake! 1336 01:50:32,054 --> 01:50:35,891 Ehi! Jake! Jake! 1337 01:50:35,974 --> 01:50:37,768 Jake, torna qui! 1338 01:50:39,186 --> 01:50:40,395 Jake! 1339 01:50:42,940 --> 01:50:46,193 Mezza sega, stronzo traditore. 1340 01:50:48,445 --> 01:50:50,322 Mi servono i miei soldi! 1341 01:50:52,783 --> 01:50:54,201 Jake! 1342 01:50:57,162 --> 01:51:00,958 Figli di puttana! Va bene. 1343 01:51:01,291 --> 01:51:04,962 Bene! Aprirò delle indagini su ognuno di voi! 1344 01:51:05,045 --> 01:51:08,423 Credete di poter fare queste stronzate? Jake! 1345 01:51:09,258 --> 01:51:11,677 Pensate di potermelo fare? 1346 01:51:12,553 --> 01:51:16,682 Voi figli di puttana giocherete a basket nel penitenziario... 1347 01:51:16,765 --> 01:51:19,142 ...quando avrò finito con voi! 1348 01:51:19,685 --> 01:51:21,812 Farete i calzolai al fresco! 1349 01:51:22,521 --> 01:51:24,690 Chiusi dentro per 23 ore! 1350 01:51:24,773 --> 01:51:27,067 Sono io l'uomo che conta, qui! 1351 01:51:27,943 --> 01:51:30,863 Con chi credete di avere a che fare? 1352 01:51:30,946 --> 01:51:35,701 Sono la polizia! Comando io, qui! Voi vivete qui e basta! 1353 01:51:36,994 --> 01:51:39,329 Esatto, meglio andarsene via. 1354 01:51:39,413 --> 01:51:42,249 Darò fuoco a tutta questa merda! 1355 01:51:42,833 --> 01:51:46,670 King Kong non vale una sega rispetto a me! 1356 01:51:58,265 --> 01:52:01,310 Va tutto bene. Va tutto bene. 1357 01:52:01,393 --> 01:52:03,562 Cazzo! Io non... 1358 01:52:03,645 --> 01:52:06,982 Vinco lo stesso. Sto vincendo. 1359 01:52:07,858 --> 01:52:10,736 Vinco lo stesso. Non posso perdere. 1360 01:52:11,236 --> 01:52:15,449 Cazzo, potete spararmi, ma non mi potete uccidere. 1361 01:52:21,580 --> 01:52:24,041 Che giornata. 1362 01:52:24,124 --> 01:52:26,251 Che giornata del cazzo! 1363 01:52:43,519 --> 01:52:44,978 Aeroporto di Los Angeles LAX 1364 01:55:24,012 --> 01:55:27,516 Un agente di polizia antidroga di Los Angeles è stato ucciso oggi... 1365 01:55:27,599 --> 01:55:30,394 ...mentre spiccava un mandato vicino all'aeroporto. 1366 01:55:30,477 --> 01:55:33,897 Un portavoce della polizia ha detto che l'agente Harris... 1367 01:55:33,981 --> 01:55:37,109 ...lascia una moglie e quattro figli. 1368 01:55:37,651 --> 01:55:42,155 L'insignito agente, da 13 anni nella polizia di Los Angeles...