1 00:00:50,681 --> 00:00:52,724 "트레이닝 데이" 2 00:01:22,754 --> 00:01:23,755 시간이 되었어 3 00:01:26,300 --> 00:01:27,301 이봐요 4 00:01:28,468 --> 00:01:31,555 잘 잤어요? 5 00:01:31,972 --> 00:01:34,224 뭐 하고 있어? 6 00:01:34,641 --> 00:01:35,475 음매 7 00:01:37,561 --> 00:01:38,770 아빠예요? 8 00:01:42,858 --> 00:01:43,901 목동 아가씨, 안녕 9 00:01:46,195 --> 00:01:47,779 애가 오늘 약간 혈기왕성해 10 00:01:49,656 --> 00:01:51,700 아기들은 잘 시간이야 11 00:01:52,618 --> 00:01:55,370 너무 배가 고파요 12 00:01:59,708 --> 00:02:00,751 나갈 준비 해야겠어 13 00:02:07,216 --> 00:02:08,883 오늘은 물건을 잘 챙겨야지 14 00:02:09,968 --> 00:02:13,013 다들 당신이 운이 좋다고 해 망치지 마 15 00:02:13,222 --> 00:02:14,556 물론이지 16 00:02:16,016 --> 00:02:19,102 - 애는 다시 자? - 응, 돼지처럼 먹었어 17 00:02:19,311 --> 00:02:20,729 난 정말 운이 좋아 18 00:02:21,188 --> 00:02:23,982 이 일을 잘 해낼 거야 우리 부서는 활짝 열려 있고 19 00:02:25,067 --> 00:02:29,029 언젠가 부서장이 될 거야 그 사람들 어디 사나 잘 봐둬 20 00:02:36,662 --> 00:02:37,704 여보세요? 21 00:02:41,792 --> 00:02:42,751 예 22 00:02:43,710 --> 00:02:45,045 걱정 마세요 23 00:02:45,671 --> 00:02:48,048 예, 여기 있어요 알론조야 24 00:02:55,347 --> 00:02:56,348 - 여보세요 - 호이트? 25 00:02:56,515 --> 00:02:57,516 예, 경관님 26 00:02:57,724 --> 00:03:00,352 - 지금 점호하러 가고 있나? - 지금 막 나가는 중입니다 27 00:03:00,519 --> 00:03:01,562 - 호이트? - 예 28 00:03:01,770 --> 00:03:03,230 순찰대 요정들이나 점호하지 29 00:03:03,313 --> 00:03:05,232 - 우린 점호 안 해 - 그렇군요, 알겠습니다 30 00:03:05,440 --> 00:03:08,902 7번가와 위트만 거리 모퉁이에 커피숍이 있는데, 거기서 10시에 보지 31 00:03:09,027 --> 00:03:12,614 평상복에 편한 신발 신고 와 주머니에 들어가는 총 있어? 32 00:03:12,865 --> 00:03:14,950 아닙니다 지급받은 베레타가 있습니다 33 00:03:15,033 --> 00:03:16,743 좋아, 그것 가져와 수갑도 가져오고 34 00:03:16,910 --> 00:03:18,537 종일 사무실에 있을 거지만 35 00:03:18,620 --> 00:03:19,830 일이 있을 수도 있으니 36 00:03:19,913 --> 00:03:21,999 - 우린 돌격대니까 - 압니다, 그래서 지원했죠 37 00:03:22,082 --> 00:03:24,418 그래서 정말 감사해요 38 00:03:34,887 --> 00:03:35,888 왜 그래? 39 00:03:38,849 --> 00:03:40,684 축구팀 선발 심사 첫날처럼 느껴져 40 00:03:40,893 --> 00:03:44,688 빨리 내일이 돼서 합격했는지 알 수 있으면 좋겠어 41 00:03:45,022 --> 00:03:47,524 지금은 내일이 아니고 오늘이야 42 00:03:48,483 --> 00:03:51,195 - 알아, 잘 해낼 거야 - 그래? 43 00:04:15,177 --> 00:04:16,637 안녕하세요 44 00:04:20,891 --> 00:04:21,850 괜찮아요 45 00:04:22,476 --> 00:04:24,811 좀 먹어둬 사무실에 가기 전에 46 00:04:25,521 --> 00:04:27,397 감사합니다만 먹었습니다 47 00:04:27,606 --> 00:04:28,857 그럼 먹지 마 48 00:04:35,197 --> 00:04:36,031 여기 좋군요 49 00:04:38,742 --> 00:04:39,743 신문 좀 읽을 수 있을까? 50 00:04:40,494 --> 00:04:42,579 - 죄송합니다 - 고맙네 51 00:04:43,163 --> 00:04:46,500 - 저 뭐 좀 먹을게요 - 안 돼, 자네 때문에 엉망이야 52 00:04:47,251 --> 00:04:49,711 신문 좀 읽게 조용히 해 53 00:05:09,731 --> 00:05:13,318 작년엔 여름 내내 답답해도 개의치 않았습니다 54 00:05:18,407 --> 00:05:20,325 이야기해 봐, 호이트 55 00:05:22,160 --> 00:05:24,872 - 제 이야기요? - 아니, 자네 이야기 말고 56 00:05:26,331 --> 00:05:28,917 신문 볼 시간도 주지 않고 입을 닥치지 못하니 57 00:05:29,042 --> 00:05:30,168 이야기를 하나 해봐 58 00:05:30,627 --> 00:05:32,838 - 아는 이야기가 없어요 - 아는 이야기가 없어? 59 00:05:33,046 --> 00:05:34,256 - 예 - 그럼 내가 이야기하지 60 00:05:34,673 --> 00:05:38,719 이건 신문인데 90%가 헛소리야 61 00:05:39,052 --> 00:05:41,638 그래도 재미있으니까 읽지 62 00:05:41,847 --> 00:05:45,684 그러니까 신문을 못 읽게 하려면 재미있게 해주게 63 00:05:45,767 --> 00:05:46,602 헛소리로 말이야 64 00:05:46,685 --> 00:05:48,645 이야기 하나 해봐 바로 지금, 시작해 65 00:05:49,605 --> 00:05:52,149 - 음주 운전자를 잡았어요 - 음주 운전이라고? 66 00:05:52,733 --> 00:05:54,359 총을 장전해야겠군 67 00:05:54,568 --> 00:05:57,446 - 음주 운전이라고? - 그런데 68 00:05:57,654 --> 00:06:00,532 - 저흰 당직 중이었는데... - 우리가 누구야? 69 00:06:01,742 --> 00:06:03,577 - 저와 데비예요 - 데비는 누구야? 70 00:06:05,078 --> 00:06:06,955 죄송해요 데비 맥스웰이라고 훈련 교관이었죠 71 00:06:07,956 --> 00:06:10,083 - 여자 훈련 교관? - 예 72 00:06:10,334 --> 00:06:13,378 좋아 73 00:06:14,588 --> 00:06:15,923 흑인이야, 백인이야? 74 00:06:16,006 --> 00:06:17,591 백인이었어요 75 00:06:18,759 --> 00:06:20,969 - 핥는 면허 있어? - 뭐라고요? 76 00:06:21,386 --> 00:06:24,389 핥는 면허 말이야 레즈비언이었냐고? 77 00:06:25,349 --> 00:06:28,018 - 괜찮았어 - 아주 괜찮았어요 78 00:06:28,101 --> 00:06:30,687 - 아주 괜찮은 데비와 당직이라, 계속해 - 맞아요 79 00:06:30,979 --> 00:06:32,981 - 아주 조용한 밤이었죠! - 쿵! 80 00:06:34,608 --> 00:06:36,902 - 뭐죠? - 무슨 일이 생길지 몰라, 계속해 81 00:06:37,444 --> 00:06:41,281 조용한 밤 배노원가였는데 제가 운전 중이었어요 82 00:06:41,532 --> 00:06:43,992 멋진 아큐라가 83 00:06:44,076 --> 00:06:46,620 옆길에서 나와 중앙선을 넘었어요 84 00:06:46,703 --> 00:06:48,789 불을 켜고 사이렌을 울렸죠 85 00:06:48,872 --> 00:06:52,000 내가 안 보이는 것처럼 열 블록은 가더니 세우더군요 86 00:06:52,125 --> 00:06:54,962 검사는 깨끗하게 나와서 현장 검사하고 체포했죠 87 00:06:55,587 --> 00:06:58,757 전 부대에 연락하고 데비가 그 차를 뒤졌는데 88 00:06:58,882 --> 00:07:00,592 차 너머로 절 부르더니 89 00:07:00,676 --> 00:07:03,595 38구경과 산탄총 두 자루를 보여줬는데, 장전되어 있었어요 90 00:07:03,679 --> 00:07:05,973 - 저런 - 저런이죠, 그래서 91 00:07:06,306 --> 00:07:08,267 데비는 상관에게 연락하고 전 계속 수색했죠 92 00:07:08,433 --> 00:07:10,352 마약 500g이 있었어요 93 00:07:10,602 --> 00:07:12,145 알고 보니 이자는 94 00:07:12,229 --> 00:07:13,438 유통자로 보석 중이었어요 95 00:07:14,231 --> 00:07:16,400 재판 전에 전 파트너를 죽이러 가던 중이었죠 96 00:07:17,317 --> 00:07:18,318 와 97 00:07:19,111 --> 00:07:22,155 - 살인을 막은 거예요 - 그랬군, 놀랍네 98 00:07:23,115 --> 00:07:25,367 멋진 여자와 1년 동안 99 00:07:25,450 --> 00:07:26,994 현장에 있었는데 100 00:07:27,202 --> 00:07:30,080 가장 재미있는 이야기라고 생각한 게 101 00:07:30,205 --> 00:07:32,416 음주 운전자라니 102 00:07:35,878 --> 00:07:40,424 믿을 수가 없어 같이 잤지? 103 00:07:42,342 --> 00:07:44,928 사실대로 말해 같이 잤잖아? 104 00:07:45,012 --> 00:07:47,514 뒷자리에 눕혔잖아, 왜 이래 105 00:07:48,098 --> 00:07:49,975 - 전 결혼했어요 - 자네 고추 있잖아 106 00:07:52,311 --> 00:07:54,229 - 고추 없어? - 있어요 107 00:07:54,396 --> 00:07:56,648 네 고추는 이렇게 빳빳하고 108 00:07:56,732 --> 00:07:59,318 왼쪽, 오른쪽 모두 주머니잖아 109 00:07:59,401 --> 00:08:03,238 주머니엔 돈이 있지 어느 쪽이든 보고, 돈 내 110 00:08:13,081 --> 00:08:15,500 창에서 전단 좀 떼어내 111 00:08:22,925 --> 00:08:24,301 안 잠겼으니까 타 112 00:08:30,182 --> 00:08:31,642 글러브 박스에 넣어 113 00:08:32,518 --> 00:08:36,270 - 경찰차가 아니네요 - 맞아, 그래도 섹시하지? 114 00:08:37,063 --> 00:08:41,527 - 사무실은 어디 있죠? - 여기가 사무실이야 115 00:08:44,071 --> 00:08:44,905 올라간다 116 00:09:10,597 --> 00:09:12,349 오늘은 교육 날이야 117 00:09:13,517 --> 00:09:15,853 돌아보며 일의 맛을 보여주지 118 00:09:16,228 --> 00:09:18,522 재판 계류 중인 게 38건 119 00:09:18,730 --> 00:09:21,859 조사 않는 게 63건 정리 못 하는 게 추가로 250건에 120 00:09:22,359 --> 00:09:25,279 경관 다섯 명을 관리하지 전부 성격이 제각각이야 121 00:09:25,571 --> 00:09:28,323 문젯거리 다섯 개야 자네도 잘하면 여섯 번째가 될 수 있어 122 00:09:28,740 --> 00:09:30,909 난 손은 안 잡아줘 베이비시터가 아니니까 123 00:09:30,993 --> 00:09:34,162 오늘 하루 동안 자네가 어떤 사람인지 보여주게 124 00:09:34,788 --> 00:09:36,999 마약이 싫으면 이 차에서 내려서 125 00:09:37,124 --> 00:09:38,333 사무실로 돌아가 126 00:09:38,417 --> 00:09:41,378 계집애처럼 책상 일이나 해 부정 수표 단속 같은 거 말이야, 알겠어? 127 00:09:41,879 --> 00:09:43,171 - 알겠습니다 - 좋아 128 00:09:46,466 --> 00:09:48,177 왜 마약반이 되려 하지? 129 00:09:48,510 --> 00:09:50,012 위험한 약에서 130 00:09:50,095 --> 00:09:52,764 사회를 구하고 싶습니다 131 00:09:52,848 --> 00:09:54,600 그건 좋은데, 왜 마약반이 되려 하냐고? 132 00:09:57,769 --> 00:09:59,438 - 형사가 되려고요 - 그렇군 133 00:09:59,646 --> 00:10:01,273 날 잘 따르면 될 수 있어 134 00:10:01,815 --> 00:10:03,942 학교에서 배운 개소리는 잊어버려 135 00:10:04,151 --> 00:10:06,737 여기서 그걸 따를 생각 하지 마 그러다간 죽게 될 테니 136 00:10:07,112 --> 00:10:08,530 시키는 건 다 할게요 137 00:10:12,618 --> 00:10:13,702 애송이 138 00:10:14,703 --> 00:10:16,788 창부터 내려 이게 시작이야 139 00:10:18,707 --> 00:10:20,834 도시의 소리를 듣고 냄새를 맡아야 해 140 00:10:20,918 --> 00:10:22,920 그 똥을 맛보고 느껴 141 00:10:23,754 --> 00:10:25,422 스페인어는 잘해? 142 00:10:27,132 --> 00:10:28,175 배워두게, 친구 143 00:10:28,800 --> 00:10:30,427 배워두게 그 때문에 죽을 수도 있어 144 00:10:30,511 --> 00:10:33,472 이 빌어먹을 놈들은 등 뒤에서 온갖 짓을 꾸미거든 145 00:10:34,097 --> 00:10:37,017 이런, 저런 구식으로 밀어붙여서 146 00:10:37,100 --> 00:10:38,936 모든 걸 때려 부수는 로드니 킹 같은 걸 가르치려는 건가요? 147 00:10:39,019 --> 00:10:40,187 그런 건 이제 안 해 지난 일이야 148 00:10:40,270 --> 00:10:42,648 그렇게 안 하고 이제는 이걸 쓰지 149 00:10:42,940 --> 00:10:43,774 지력 말이야 150 00:10:43,857 --> 00:10:45,400 어쨌든 이 검둥이들은 너무 강해 151 00:10:45,567 --> 00:10:48,654 - 내가 미쳤다고 생각하지? - 무슨 생각을 할지 모르겠어요 152 00:10:48,737 --> 00:10:50,405 - 그래? - 예 153 00:10:51,281 --> 00:10:52,241 좋군 154 00:10:56,620 --> 00:10:57,579 좋아 155 00:11:08,173 --> 00:11:09,424 결혼한 지 얼마나 됐지? 156 00:11:09,633 --> 00:11:11,343 - 1년 정도요 - 그래? 157 00:11:11,510 --> 00:11:14,304 - 애가 있겠군 - 맞아요, 9개월 된 딸이에요 158 00:11:15,180 --> 00:11:17,724 난 아들만 넷이야 159 00:11:18,267 --> 00:11:21,937 아들이 필요하면 말만 해 내가 자줄게, 난 실수하는 적이 없거든 160 00:11:23,230 --> 00:11:25,148 가족 얘긴 그만하면 안 될까요? 161 00:11:27,568 --> 00:11:28,610 그건 존중해 162 00:11:29,736 --> 00:11:31,488 나도 결혼해서 왕비가 있지 163 00:11:33,073 --> 00:11:35,200 예쁘고 젊은 신부를 맞는 기분은 기억하지 164 00:11:35,284 --> 00:11:37,244 섹스할 때 얼굴 마주 보고 하지? 165 00:11:37,327 --> 00:11:39,955 아내 얘기는 그만하죠 166 00:11:40,789 --> 00:11:44,084 그게 중요한 거야 너무 사랑하니까 그게 눈에 드러나 167 00:11:44,585 --> 00:11:46,587 여자를 사무실에 데려오면 168 00:11:46,670 --> 00:11:48,213 그날로 집에 돌아가지 못하게 돼 169 00:11:48,714 --> 00:11:51,466 그런 사랑은 깊이 감춰두게 알겠나? 170 00:11:51,633 --> 00:11:53,677 안 그러면, 거리의 구더기들이 171 00:11:54,136 --> 00:11:56,221 그걸 이용해 널 씹어먹을 거니까 172 00:11:56,722 --> 00:11:58,307 일할 땐 결혼반지 하지 말고 173 00:12:00,350 --> 00:12:02,519 - 농담 아니야 - 알겠어요, 고마워요 174 00:12:34,510 --> 00:12:35,511 여기 왜 왔죠? 175 00:12:38,096 --> 00:12:39,223 거래야 176 00:12:40,516 --> 00:12:43,393 담장에 대머리 엘살바도르 녀석 보이지? 177 00:12:43,477 --> 00:12:45,062 마약상처럼 보이려고 하는 녀석 178 00:12:45,562 --> 00:12:47,773 - 예 - 내 똘마니야 179 00:12:49,149 --> 00:12:50,817 똘마니 네토지 180 00:12:51,693 --> 00:12:53,779 겨우 17인데 죽이는 솜씨가 끝내주지 181 00:12:54,530 --> 00:12:57,032 - 내 일을 해 - 정보원인가요? 182 00:12:57,115 --> 00:12:58,784 팀 동료야 난 여기저기 눈이 있어 183 00:12:59,201 --> 00:13:01,745 마리화나 팔아서 돈 벌고 가족을 부양해 184 00:13:01,828 --> 00:13:04,122 큰일이 일어나면 내게 알려주지 185 00:13:04,206 --> 00:13:05,999 큰 거래 말이야 186 00:13:10,128 --> 00:13:12,130 - 놈을 믿나요? - 당연히 믿지 187 00:13:12,422 --> 00:13:16,718 엄마가 INS에 구금된 걸 빼줬거든 온다 188 00:13:17,094 --> 00:13:20,222 저걸 봐 바로 그거야 189 00:13:22,140 --> 00:13:26,812 내려와 저걸 보라고, 섹시하지? 190 00:13:28,230 --> 00:13:29,690 그래, 바로 그거야 191 00:13:31,817 --> 00:13:33,694 - 주고받는 거 봤지? - 네, 봤어요 192 00:13:34,027 --> 00:13:36,113 마지막으로 흉악범 맞닥뜨린 게 언제야? 193 00:13:36,196 --> 00:13:37,698 몇 주 됐어요 194 00:13:37,906 --> 00:13:39,700 - 좋아, 연습이 필요하군 - 대학생 같은데요 195 00:13:39,783 --> 00:13:41,451 교육 좀 받아야지 196 00:13:42,327 --> 00:13:45,330 단란한 가정이 될 생각은 없어 난 앞으로 갈 테니, 자넨 뒤를 맡아 197 00:13:45,414 --> 00:13:48,041 로버에서 멀리 있어 198 00:13:48,125 --> 00:13:49,501 가자 199 00:13:54,173 --> 00:13:57,134 - 빌어먹을 놈들 - 가자 200 00:14:11,190 --> 00:14:12,608 경찰이다 손을 보여! 201 00:14:12,816 --> 00:14:14,526 경찰이다, 손들어! 202 00:14:15,068 --> 00:14:17,279 운전자, 동승자 손을 앞 유리에 대! 203 00:14:17,362 --> 00:14:20,866 - 앞 유리에 대 - 뒤에 너, 창에 손대 204 00:14:20,949 --> 00:14:23,160 - 똑바로, P로 해 - 스틱이에요 205 00:14:23,243 --> 00:14:24,912 열쇠를 밖으로 던져 206 00:14:24,995 --> 00:14:26,205 열쇠를 밖으로 던져 207 00:14:26,330 --> 00:14:28,582 손을 가슴에 대! 208 00:14:31,251 --> 00:14:32,336 이제 내놔 209 00:14:33,962 --> 00:14:34,963 - 뭘요? - 무슨 소린지 몰라? 210 00:14:35,339 --> 00:14:37,883 마리화나 내놓으라고! 211 00:14:37,966 --> 00:14:39,885 - 내놔! - 알았어요 212 00:14:39,968 --> 00:14:42,137 - 미안해요 - 닥쳐! 이미 늦었어 213 00:14:42,221 --> 00:14:43,597 바닥에 내려놓은 파이프 내놔 214 00:14:43,680 --> 00:14:45,182 - 빨리! - 엄마가 준 거예요 215 00:14:45,265 --> 00:14:46,225 누가 줬든 상관없어 216 00:14:46,558 --> 00:14:47,935 교도소에서 찾아가면 될 거야 또 뭐가 있지? 217 00:14:48,018 --> 00:14:49,978 담배도 내놔! 어서! 218 00:14:50,103 --> 00:14:53,232 - 야, 용의자 통제해! - 손을 창에 대요! 219 00:14:53,315 --> 00:14:55,317 손 움직이면 주둥이를 날릴 거야 220 00:14:55,442 --> 00:14:58,487 알겠어? 얼굴을 창에 대라고! 221 00:15:00,280 --> 00:15:01,448 너희 여기서 뭐 하는 거지? 222 00:15:01,532 --> 00:15:02,824 여기 깡패 동네인 거 몰라? 223 00:15:03,408 --> 00:15:05,202 - 알아요 - 깡패 동네인 거 알아? 224 00:15:05,452 --> 00:15:07,079 그럼 여기 오지 마 225 00:15:07,287 --> 00:15:09,164 널 또 보게 되면 226 00:15:09,248 --> 00:15:11,792 차를 빼앗아 걸어가게 할 거야 227 00:15:12,042 --> 00:15:14,753 언덕 위 놈들을 시켜 여자친구를 깔아뭉개게 하겠어 228 00:15:14,836 --> 00:15:16,088 깔아뭉개는 게 뭔지 알지? 229 00:15:16,463 --> 00:15:18,215 알겠습니다 230 00:15:19,007 --> 00:15:22,803 좋아, 여러분 협조해줘서 고마웠어 231 00:15:24,805 --> 00:15:26,890 가자, 총 치워 232 00:15:28,809 --> 00:15:29,977 제길 233 00:15:41,363 --> 00:15:42,406 이게 너무 좋아 234 00:15:42,656 --> 00:15:45,617 자네 잘 움직이더군 교육을 잘 받았어 235 00:15:45,826 --> 00:15:46,660 확인해봐 236 00:15:47,327 --> 00:15:50,581 몇 푼 안 돼 털도 작고 씨도 안 자랐어 237 00:15:51,206 --> 00:15:53,000 줄기도 그대로 있고 전혀 성숙하지 않았군 238 00:15:53,083 --> 00:15:55,419 멕시코 싸구려 제품이야 쓰레기지 239 00:15:55,961 --> 00:15:58,755 어디, 게다가 오래됐군 작년 것 같아 240 00:15:59,798 --> 00:16:00,883 진정 효과적이려면 241 00:16:01,091 --> 00:16:05,304 좋은 마약 요원은 마약을 잘 알고 사랑해야 해 242 00:16:05,429 --> 00:16:06,388 사실 243 00:16:06,471 --> 00:16:10,684 좋은 마약 요원은 피에 마약이 있어야 하지 244 00:16:12,603 --> 00:16:15,189 - 그걸 피려고요? - 아니, 자네가 필 거야 245 00:16:17,316 --> 00:16:18,817 - 말도 안 돼요! - 아니 246 00:16:19,359 --> 00:16:20,694 - 안 필 거야? - 예 247 00:16:21,195 --> 00:16:23,363 왜? 모르몬교도인가? 예수님 믿어? 248 00:16:23,447 --> 00:16:25,073 - 일자리 잃기 싫어요 - 이게 자네 일이야 249 00:16:25,199 --> 00:16:26,700 - 할 수 없어요 - 피워 250 00:16:26,783 --> 00:16:28,243 - 싫어요 - 이건 시험이 아니니 해 251 00:16:31,121 --> 00:16:32,372 - 해보라고 - 저기요 252 00:16:32,456 --> 00:16:34,583 그걸 못 하게 하려고 경찰이 된 건데 253 00:16:36,126 --> 00:16:38,337 여긴 위원회도 아니고 이건 코카인도 아니니, 피워 254 00:16:38,462 --> 00:16:39,296 싫어요 255 00:16:43,091 --> 00:16:45,344 - 맙소사! - 그래, 맞아 256 00:16:46,970 --> 00:16:49,139 내가 마약상이었다면 넌 벌써 죽은 목숨이야, 멍청이야 257 00:16:49,223 --> 00:16:50,307 넌 땅에 내팽개쳐지고 258 00:16:50,390 --> 00:16:53,101 서장이 바삭하게 접은 깃발을 아내에게 가져다주겠지 259 00:16:53,185 --> 00:16:54,228 대체 왜 그러는 거야? 260 00:16:55,979 --> 00:16:57,105 내가 무슨 말을 하는 거야? 261 00:16:57,189 --> 00:16:59,441 널 우리 팀에 두기 싫고 우리 부서에 두기 싫어 262 00:16:59,525 --> 00:17:02,069 차에서 내려 서로 돌아가, 애송이 263 00:17:04,153 --> 00:17:05,113 빌어먹을 놈 264 00:17:09,200 --> 00:17:11,203 - 왜 거기 서 있어? - 차 빼요! 265 00:17:12,912 --> 00:17:14,039 줘요 266 00:17:15,332 --> 00:17:17,251 피울 테니 줘요 267 00:17:19,795 --> 00:17:21,380 피우기 바란다면 피울게요 268 00:17:34,434 --> 00:17:38,438 처녀 허파로군 어서 힘내, 애송이 269 00:17:38,522 --> 00:17:40,774 계속해, 들이마시지도 않았잖아 270 00:17:40,858 --> 00:17:43,068 - 이봐요! - 닥치고 기다려! 271 00:17:51,660 --> 00:17:54,872 - 남자답게 끝을 봐 - 자, 간다 272 00:18:00,043 --> 00:18:02,045 그래, 애송이 273 00:18:54,890 --> 00:18:55,891 젠장 274 00:19:07,444 --> 00:19:08,612 괜찮나, 꼬마? 275 00:19:09,363 --> 00:19:13,909 남자 사이즈 핀 거야 마지막으로 피운 게 언제지? 276 00:19:15,953 --> 00:19:18,038 고등학교 졸업반 때요 277 00:19:18,622 --> 00:19:19,623 우리는 278 00:19:21,416 --> 00:19:23,919 - 우리는... - 마리화나 피웠지 279 00:19:24,127 --> 00:19:25,587 - 맞아요 - 그래 280 00:19:28,674 --> 00:19:30,217 그걸 경찰복 밖에 숨겼지 281 00:19:31,260 --> 00:19:33,846 비밀이 있는 줄 알았어 누구나 비밀이 있으니까 282 00:19:34,721 --> 00:19:38,684 - 그래도 젖은 걸 좋아하는지는 몰랐네 - 젖은 게 뭐죠? 283 00:19:38,767 --> 00:19:43,689 완전 누드, 뿅, 셤, 더스트 284 00:19:44,481 --> 00:19:48,151 PCP, 프리머스, P 도그 285 00:19:49,319 --> 00:19:50,279 네가 피운 거야 286 00:19:52,072 --> 00:19:53,907 네가 피운 게 그거야 냄새 못 맡았지? 287 00:19:56,326 --> 00:19:59,538 - 아녜요 - 맞아, 난 아니지만 넌 피웠어 288 00:20:05,878 --> 00:20:06,920 제길 289 00:20:08,213 --> 00:20:11,049 제길, 소변 검사하고 파면될 거예요 290 00:20:11,133 --> 00:20:14,011 부서장이 뒤를 봐주고 있어 소변 검사 일주일 전에 알 수 있어 291 00:20:14,094 --> 00:20:17,931 - 제길! - 쾅! 292 00:20:19,099 --> 00:20:20,225 왜 이런 거죠? 293 00:20:20,642 --> 00:20:23,353 넌 성인이야 아무도 그거 피우라고 하지 않았어 294 00:20:24,438 --> 00:20:26,732 네가 결정한 거야 네 결정대로 살아 295 00:20:28,483 --> 00:20:30,068 내가 머리에 총을 대지 않은 것처럼 296 00:20:36,158 --> 00:20:36,992 이런 297 00:20:51,048 --> 00:20:54,468 자, 같이 가자고 298 00:20:55,928 --> 00:20:57,346 우리 개집이야 299 00:20:58,347 --> 00:21:00,015 개가 자넬 어떻게 생각할지 보자고 300 00:21:11,610 --> 00:21:15,781 - 어서 들어와 - 로저, 잘 지내? 301 00:21:15,864 --> 00:21:17,950 놈들이 자넬 어떻게 다루나? 하이파이브 302 00:21:18,033 --> 00:21:19,409 - 좋아 - 깨운 거 아니지? 303 00:21:19,493 --> 00:21:21,036 아니야, 난 잠을 안 자 304 00:21:21,245 --> 00:21:23,705 맞아 여긴 새 동료 제이크야 305 00:21:23,956 --> 00:21:25,457 들어와요 306 00:21:25,541 --> 00:21:28,544 여기 들를 때가 됐지 307 00:21:29,503 --> 00:21:31,839 - 뭐 마시고 있었어? - 최고를 마시고 있었지 308 00:21:31,922 --> 00:21:34,383 최고야, 최고 중 최고 309 00:21:35,425 --> 00:21:39,012 라스베이거스에 일이 있다며? 자네 엉덩이에 녹색등이 있다네 310 00:21:39,096 --> 00:21:40,556 문제없어 다 괜찮아 311 00:21:40,931 --> 00:21:43,350 러시아놈들이 자넬 죽이려 한대 내가 힘이 돼줄게 312 00:21:43,559 --> 00:21:45,561 물론이지, 고마워 313 00:21:47,813 --> 00:21:50,649 자, 이 약 먹어 314 00:21:54,528 --> 00:21:56,405 - 다시 세상으로 - 다시 세상으로 315 00:22:00,742 --> 00:22:03,328 아주 싱싱한 애송이를 건졌네 316 00:22:11,753 --> 00:22:13,797 맙소사, 알론조 저 친구 완전히 뿅 갔네 317 00:22:14,256 --> 00:22:15,757 대체 뭘 줬나? 318 00:22:15,841 --> 00:22:18,343 - 멕시코 최고 제품이야 - 그래 319 00:22:23,599 --> 00:22:24,725 쓰레기지 320 00:22:25,893 --> 00:22:28,395 - 어디서 자랐나? - 노스할리우드요 321 00:22:28,520 --> 00:22:30,397 - 성이 뭐지? - 호이트요 322 00:22:30,647 --> 00:22:33,775 호이트라 323 00:22:35,903 --> 00:22:38,947 - 노스할리우드 고교는 세이프티가 강하지 - 맞아요 324 00:22:40,741 --> 00:22:42,618 - 그걸 어떻게 아시죠? - 자네 그걸 어떻게 알아? 325 00:22:43,202 --> 00:22:45,996 - 좋은 선수는 다 보거든 - 그렇군 326 00:22:47,039 --> 00:22:49,249 실례 327 00:22:51,043 --> 00:22:54,379 - 세이프티가 강하다고 - 나야, 무슨 일이지? 328 00:22:55,589 --> 00:22:57,633 자네 일은 못 해 자네가 더럽혔으니 직접 치워 329 00:22:57,716 --> 00:22:59,259 전화하지 마 330 00:23:00,677 --> 00:23:04,306 농담 하나 하지 331 00:23:05,724 --> 00:23:07,976 남자가 직장에 가려고 집을 나왔는데 332 00:23:08,060 --> 00:23:11,021 현관에 이 달팽이가 있어 333 00:23:11,104 --> 00:23:14,983 그걸 들어서 지붕 너머 뒤뜰에 던졌어 334 00:23:15,484 --> 00:23:19,988 달팽이는 바위에 부딪혀서 껍질이 다 벗겨지고 335 00:23:20,072 --> 00:23:20,906 풀에 떨어졌어 336 00:23:22,032 --> 00:23:24,284 달팽이는 그렇게 죽어가지 337 00:23:27,246 --> 00:23:31,625 달팽이는 죽지 않아 조금 지나면 다시 기어갈 수 있어 338 00:23:33,752 --> 00:23:34,586 하루는 339 00:23:36,296 --> 00:23:38,966 머리를 집 앞으로 향하고 다시 기어가 340 00:23:39,842 --> 00:23:43,262 마침내, 약 1년 후에 341 00:23:44,137 --> 00:23:46,849 작은 친구는 다시 현관에 도달해 342 00:23:47,641 --> 00:23:49,726 바로 그때, 그 남자가 직장에 가려고 343 00:23:49,810 --> 00:23:51,103 집에서 나와 344 00:23:51,186 --> 00:23:52,813 다시 달팽이를 보고 345 00:23:53,230 --> 00:23:55,732 말하지 346 00:23:59,069 --> 00:24:00,654 '넌 대체 뭐가 문제니?' 347 00:24:07,786 --> 00:24:09,371 재미없어요 348 00:24:09,913 --> 00:24:11,582 재미없다면서 왜 웃었지? 349 00:24:12,249 --> 00:24:15,168 - 모르겠어요, 그저... - 이봐 350 00:24:15,878 --> 00:24:18,589 이 농담을 이해하게 되면 거리를 이해할 수 있을 거야 351 00:24:20,424 --> 00:24:23,218 이해할 게 없어 그냥 무의미한 헛소리야 352 00:24:23,385 --> 00:24:27,639 - 이 말 듣지 마 - 벌써 이해했어요 353 00:24:27,848 --> 00:24:31,268 - 그래? - 벌써 이해했다고? 354 00:24:31,476 --> 00:24:36,190 웃음과 울음에 대한 거예요 355 00:24:37,191 --> 00:24:40,110 - 술 내려놔, 그게 뭐야? - 잠깐, 알론조! 356 00:24:40,194 --> 00:24:42,070 잠깐, 웃음과 울음이래 357 00:24:42,404 --> 00:24:45,741 웃음과 울음 그래, 말해봐 358 00:24:46,658 --> 00:24:50,454 웃음과 울음을 통제해야 해요 359 00:24:50,954 --> 00:24:54,499 그게 가진 전부고 아무도 그걸 뺏어갈 수 없으니 360 00:24:57,711 --> 00:24:58,629 이런 361 00:25:03,926 --> 00:25:08,722 어때? 이 애송이가 위장을 할 수 있을까? 362 00:25:10,557 --> 00:25:12,518 - 자네도 똑같았어 - 뭐라고? 363 00:25:12,601 --> 00:25:14,186 멍청한 표정부터 모든 게 똑같아 364 00:25:15,270 --> 00:25:17,147 빌어먹을 세상을 구하겠다고 365 00:25:18,357 --> 00:25:21,235 그게 웃음과 울음이군 366 00:25:21,944 --> 00:25:24,488 - 자네가 그랬어 - 일주일 동안 그랬지 367 00:25:25,781 --> 00:25:27,074 사무실로 돌아가야겠어 368 00:25:27,616 --> 00:25:28,867 콧방귀 고마워 369 00:25:29,284 --> 00:25:30,994 - 언제든 반갑군 - 그래 370 00:25:31,078 --> 00:25:33,121 나중에 뭐 할 거야? 371 00:25:33,413 --> 00:25:35,290 집에서 돈 좀 모을 거야 372 00:25:35,457 --> 00:25:38,835 이제 꿈의 필리핀에 가는 게 1년도 안 남았어 373 00:25:38,961 --> 00:25:40,212 가면 안 돌아올 거야 374 00:25:40,546 --> 00:25:42,464 - 그래, 같이 가지 - 그러자고 375 00:25:58,021 --> 00:26:03,068 이봐, 눈뜨면 괜찮아질 거야 376 00:26:07,656 --> 00:26:10,534 쾅! 똑바로 앉아 377 00:26:16,957 --> 00:26:17,791 당신 누구죠? 378 00:26:21,086 --> 00:26:22,880 마약상이야 넌 누구냐? 379 00:26:23,922 --> 00:26:26,925 - 난 경찰이다, 조심해 - 아무도 쏘지 마 380 00:26:27,009 --> 00:26:29,344 그 맥주 마시지 그래? 내가 중심 잡아 줄 테니 381 00:26:29,970 --> 00:26:33,056 - 됐어요 - 마시면 기분 좋아질 거야 382 00:26:51,074 --> 00:26:52,075 - 차 세워요! - 뭐라고? 383 00:26:52,159 --> 00:26:54,870 차 세워요 뭔가 보였어요 384 00:26:54,953 --> 00:26:56,371 - 진정해 - 빌어먹을 차 세워요! 385 00:26:56,455 --> 00:26:58,999 좋아, 이봐 386 00:27:05,422 --> 00:27:07,799 제길! 387 00:27:09,384 --> 00:27:12,012 경찰이다! 여자에게서 떨어져! 388 00:27:12,095 --> 00:27:13,388 떨어져! 389 00:27:13,555 --> 00:27:15,974 - 너도 먹어줄게, 짭새 - 떨어져 390 00:27:50,092 --> 00:27:52,553 아무 짓 안 했어 미친년이야 391 00:27:56,932 --> 00:27:59,184 돌아! 392 00:28:00,060 --> 00:28:01,311 빌어먹을 놈! 393 00:28:05,858 --> 00:28:06,733 이봐! 394 00:28:07,693 --> 00:28:10,445 계속해, 카우보이 다투고 있네 395 00:28:11,989 --> 00:28:14,658 - 도와줘서 고마워요 - 쐈어야지 396 00:28:15,158 --> 00:28:16,285 무슨 일이지? 397 00:28:16,785 --> 00:28:19,037 - 넌 죽었어! - 잠깐! 398 00:28:19,246 --> 00:28:21,081 - 너도야, 빌어먹을 백인 놈! - 자 399 00:28:21,373 --> 00:28:24,459 사촌이 힐사이드 출신이야 너흰 다 죽었어! 400 00:28:24,626 --> 00:28:26,879 - 자, 진정해, 괜찮아? - 아니, 안 괜찮아요 401 00:28:27,045 --> 00:28:29,298 - 코를 봐요, 엄마가 화낼 거예요 - 그냥 코피가 조금 나는 거네 402 00:28:29,381 --> 00:28:31,383 얼음 조금 붙이면 괜찮을 거야 403 00:28:31,466 --> 00:28:32,885 그나저나 여기서 뭐 하고 있지? 404 00:28:33,468 --> 00:28:35,470 - 그냥 - AIDS 걸린 놈들일지도 몰라 405 00:28:36,096 --> 00:28:37,014 왜 학교에 안 갔지? 406 00:28:38,223 --> 00:28:40,017 땡땡이 파티 가려던 중이에요 407 00:28:40,100 --> 00:28:42,436 이미 땡땡이 파티야 408 00:28:43,187 --> 00:28:45,731 - 사촌이 어디 출신이라고? - 힐사이드 트레스요! 409 00:28:45,898 --> 00:28:49,484 - 너희도 기억해 둬! - 좋아, 사촌에게 돌봐달라고 해 410 00:28:49,693 --> 00:28:51,778 가방 들고 바로 집으로 가 411 00:28:51,987 --> 00:28:53,363 아니, 진술서를 받아야... 412 00:28:53,447 --> 00:28:55,324 바로 집으로 가 진술서 필요 없으니, 어서 가 413 00:28:55,449 --> 00:28:58,660 - 너흰 다 죽었어 - 풀어주는 거예요? 414 00:28:59,077 --> 00:29:02,039 때려주고 싶나? 좋아, 보호하고 봉사하게 415 00:29:02,331 --> 00:29:05,042 집에 펀칭 백이 있어요 이자들은 몰아내야 해요 416 00:29:06,501 --> 00:29:07,586 들었어, 친구? 417 00:29:08,503 --> 00:29:11,590 - 집에 갈래, 교도소에 갈래? - 무슨 소리야? 418 00:29:13,842 --> 00:29:16,720 교도소에 네 자리 있는데 교도소 가 본 적 있어? 419 00:29:18,847 --> 00:29:22,059 - 큰놈들이 괴롭힐 거야 - 내 좆이나 빨아라, 개자식아 420 00:29:22,142 --> 00:29:24,561 - 난 줄이 있어 - 다 그렇게 시작하지 421 00:29:24,645 --> 00:29:26,855 넌 어때? 넌 뭐가 있니? 422 00:29:27,689 --> 00:29:29,191 - 아무것도 없어? - 그래요 423 00:29:29,399 --> 00:29:30,692 - 정말? - 예 424 00:29:30,859 --> 00:29:32,694 - 집이 어디야? - 집 없어요 425 00:29:32,819 --> 00:29:33,695 없다고? 426 00:29:37,157 --> 00:29:38,617 그래도 돈은 있네 427 00:29:39,243 --> 00:29:42,037 거짓말을 했군 428 00:29:43,872 --> 00:29:45,707 먹게 하지 않는 걸 다행으로 알아 429 00:29:46,542 --> 00:29:50,170 일어나! 어서 일어나! 430 00:29:56,718 --> 00:29:58,303 빌어먹을 431 00:30:06,895 --> 00:30:09,857 돌아서! 개자식아! 432 00:30:11,358 --> 00:30:13,277 어린애 강간하는 게 좋아? 433 00:30:14,903 --> 00:30:16,905 어린애 강간하는 게 좋아? 그게 네 수법이야? 434 00:30:16,989 --> 00:30:18,365 - 아니야 - 그게 좋아? 435 00:30:18,448 --> 00:30:19,324 어린애 강간하는 게 좋아? 436 00:30:21,201 --> 00:30:23,328 그걸 좋아하지? 거짓말하지 마! 437 00:30:23,495 --> 00:30:26,164 네 거시기를 빨라고 했지? 그렇게 말했지? 438 00:30:28,584 --> 00:30:29,710 날 봐 439 00:30:30,627 --> 00:30:33,505 네 거시기를 빨라고 했지? 그렇게 말했지? 440 00:30:33,755 --> 00:30:35,465 그렇게 말했지? 441 00:30:36,341 --> 00:30:37,801 '내 거시기나 빨아'라고 하지 않았어? 442 00:30:37,885 --> 00:30:39,678 거짓말하지 마! 내가 거짓말한다는 거야? 443 00:30:40,012 --> 00:30:41,263 네 거시기 빨라고 하지 않았어? 444 00:30:41,471 --> 00:30:44,933 그렇게 말한 게 아니야? 그럼 내가 거짓말하는 거야? 445 00:30:45,434 --> 00:30:48,270 - 제발 - 어디 있지? 안 보여 446 00:30:49,313 --> 00:30:50,981 바지 내려 447 00:30:54,526 --> 00:30:55,736 어떤 쪽을 해줄까? 448 00:30:56,153 --> 00:30:57,654 하나는 남겨줄게 어느 쪽 방울을 해줄까? 449 00:30:58,488 --> 00:31:01,658 네가 선택해 네가 결정하라고 450 00:31:02,993 --> 00:31:05,829 좋아, 손 머리에 올려 451 00:31:08,248 --> 00:31:11,668 눈 감아 452 00:31:17,174 --> 00:31:18,800 내가 다림질 안 하는 걸 다행으로 알아 453 00:31:18,884 --> 00:31:22,387 고추를 잘라서 엉덩이에 붙일지도 모르니까 454 00:31:22,679 --> 00:31:23,680 빌어먹을! 455 00:31:24,848 --> 00:31:28,727 제길, 목마르네! 맥주 마시고 싶은데, 넌 어때? 456 00:31:29,102 --> 00:31:30,521 맥주 마실래? 457 00:31:34,858 --> 00:31:36,401 너희 셋은 남겨둘게 458 00:31:43,325 --> 00:31:45,118 빌어먹을 놈! 459 00:31:45,494 --> 00:31:48,163 다시 보면 죽여버릴 거야 460 00:31:49,039 --> 00:31:50,832 눈치채지도 못할걸 461 00:31:51,041 --> 00:31:52,209 몰래 뒤로 다가가서 462 00:31:52,292 --> 00:31:54,169 네 주둥아리를 까고 머리를 가를 거야 463 00:31:54,795 --> 00:31:56,421 빌어먹을 놈! 덤벼! 464 00:32:08,433 --> 00:32:10,936 - 걘 14살이야 - 그래도 다 컸어 465 00:32:11,270 --> 00:32:14,857 엉덩이에 세금 매겨 어서 가, 개자식아! 466 00:32:26,285 --> 00:32:27,494 맥주 마실래? 467 00:32:28,787 --> 00:32:32,291 - 아니, 안 마실래요 - 싫어? 화났어? 468 00:32:45,095 --> 00:32:46,972 그 60달러 기록할 거야? 469 00:32:47,306 --> 00:32:49,391 어서 증거로 기록해 470 00:32:50,225 --> 00:32:52,644 용의자는 어디 갔지? 가서 용의자 잡아 471 00:32:52,728 --> 00:32:54,354 어디 있는지 몰라요 놓아주셨잖아요? 472 00:32:54,563 --> 00:32:56,064 - 내가 놓아줬다고? - 가게 했잖아요 473 00:32:56,273 --> 00:32:59,484 계속 순찰대처럼 역겨운 거 피해 도망갈 거야? 474 00:32:59,568 --> 00:33:01,528 우리는 수사 부서야 475 00:33:01,612 --> 00:33:03,322 쓰레기는 쓰레기 부서에 맡겨 476 00:33:03,530 --> 00:33:06,158 우린 프로 낚시꾼이니까 큰 고기를 잡아야지 477 00:33:06,575 --> 00:33:09,328 거물급 빌어먹을 놈들을 잡아야지 478 00:33:09,494 --> 00:33:10,495 놈들은 망설임 없이 널 죽였을 거야 479 00:33:10,579 --> 00:33:12,039 그러니까 교도소에 가야죠 480 00:33:12,122 --> 00:33:13,749 무슨 이유로? 얻어터지고 481 00:33:13,832 --> 00:33:15,125 방울 없어지고 돈 없어졌다고? 482 00:33:15,334 --> 00:33:17,377 힐사이드 놈들이 박살 낼 거야 483 00:33:17,461 --> 00:33:18,670 대체 뭘 더 원하는 거야? 484 00:33:18,754 --> 00:33:20,839 - 정의를 원해요 - 그게 정의 아닌가? 485 00:33:21,173 --> 00:33:22,883 - 거리의 정의죠 - 거리의 정의가 뭐 어때서? 486 00:33:23,050 --> 00:33:25,594 - 동물들끼리 싸우게 하는 거죠 - 별일이 없으면 그렇지 487 00:33:25,969 --> 00:33:28,096 비슷한 놈들 전부 말이야 488 00:33:28,472 --> 00:33:31,350 애석하지만, 일은 그렇지 않아 좋은 사람이 먼저 죽어 489 00:33:31,850 --> 00:33:34,394 학생들, 엄마들 490 00:33:34,478 --> 00:33:36,939 가족들이 가장 먼저 총알을 맞지 491 00:33:37,689 --> 00:33:41,360 양을 보호하려면 늑대를 잡아야 하는데 492 00:33:41,693 --> 00:33:44,029 늑대를 잡으려면 늑대가 필요해, 알겠어? 493 00:33:44,821 --> 00:33:46,990 - 뭐라고요? - 양을 보호하려면 494 00:33:47,115 --> 00:33:49,076 - 늑대를 죽이란 거야 - 알았어요 495 00:33:49,159 --> 00:33:51,078 아니, 넌 듣기는 하지만 알아듣지는 못해 496 00:33:51,203 --> 00:33:53,455 - 좋아요, 어쨌거나 - 그래, 빌어먹을! 497 00:34:06,343 --> 00:34:08,762 하나 물어볼게요 사람을 언제 잡아 가두나요? 498 00:34:08,846 --> 00:34:10,389 사람들을 풀어주기만 하니까요 499 00:34:10,472 --> 00:34:11,431 무슨 개소리야? 500 00:34:11,515 --> 00:34:13,016 네가 무슨 소리 하는지 알아? 501 00:34:13,099 --> 00:34:14,476 머릿속에 똥만 들었군 502 00:34:14,559 --> 00:34:15,894 나 때문에 교도소를 지은 거야 503 00:34:16,353 --> 00:34:20,315 판사들이 15,000인년을 구금하는 건 504 00:34:20,606 --> 00:34:22,568 내 수사에 따른 거야 505 00:34:22,651 --> 00:34:24,027 기록 자체가 증명하지 506 00:34:24,361 --> 00:34:26,195 흉악범 몇 놈이나 잡았어? 507 00:34:28,657 --> 00:34:29,907 내 말은 이만 마치지 508 00:34:36,331 --> 00:34:40,043 - 크랙은 안 필래요 - 알았으니 글러브 박스에 넣어둬 509 00:34:41,211 --> 00:34:42,753 60달러도 거기 넣고 510 00:34:43,171 --> 00:34:47,050 도움이 될 거야 신용카드처럼 쓰게 될걸 511 00:34:54,308 --> 00:34:55,142 이봐 512 00:34:56,393 --> 00:34:59,062 내가 뭐라고 하든 넌 옳은 일을 한 거야 513 00:35:01,982 --> 00:35:04,234 나쁜 놈들을 쫓아다니면 놈들 세상을 흔들던 514 00:35:04,318 --> 00:35:05,611 시절이 생각나네 515 00:35:05,819 --> 00:35:07,779 넌 아주 멋진 일을 한 거야 516 00:35:10,657 --> 00:35:11,617 고마워요 517 00:35:12,910 --> 00:35:15,787 그런데 목을 조르더군 518 00:35:17,623 --> 00:35:18,916 그건 금지된 방식이야 519 00:35:20,834 --> 00:35:23,545 - 놈들이 날 때렸다고요 - 자네는 할 일을 했지 520 00:35:24,004 --> 00:35:25,130 맞아? 521 00:35:25,214 --> 00:35:27,174 자네가 할 일을 한 거야 522 00:35:29,009 --> 00:35:29,843 맞아 523 00:35:33,722 --> 00:35:35,682 늑대가 그렇게 해 자네 늑대야? 524 00:35:37,184 --> 00:35:39,853 자, 늑대! 자, 강아지! 525 00:35:43,148 --> 00:35:45,692 수탉이 아니고 늑대라니까 526 00:35:50,239 --> 00:35:52,616 - 그건 수탉이지 - 빌어먹을 527 00:35:52,699 --> 00:35:54,826 - 맥주 줘요 - 좋았어 528 00:35:54,910 --> 00:35:55,994 그래야 내 애송이지 529 00:35:57,621 --> 00:35:59,331 자넨 마법의 눈을 가졌어, 호이트 530 00:36:00,040 --> 00:36:02,459 마법의 눈을 가졌다고 531 00:36:03,335 --> 00:36:04,753 거리 IQ를 높여 532 00:36:05,295 --> 00:36:07,756 큰 피해를 보게 될 테니 533 00:36:10,217 --> 00:36:11,051 범죄 수사대원 나으리 534 00:36:53,927 --> 00:36:55,721 - 뭐가 필요해, 친구? - 크랙 535 00:36:57,097 --> 00:36:58,515 - 20달러 - 크랙이라고? 536 00:37:01,268 --> 00:37:05,189 베이컨 냄새가 나네 내가 뭐로 보여, 검둥아? 537 00:37:06,148 --> 00:37:07,774 꺼져, 애송이 538 00:37:13,155 --> 00:37:14,156 데려와, 멍멍아! 539 00:37:14,656 --> 00:37:15,824 하란 거예요? 540 00:37:18,327 --> 00:37:20,037 어서 541 00:37:24,583 --> 00:37:25,417 이봐! 542 00:37:27,502 --> 00:37:29,546 그만 좀 해! 천천히 가! 543 00:37:35,344 --> 00:37:36,470 멈춰! 544 00:37:36,720 --> 00:37:40,015 경찰이다! 멈춰! 545 00:37:40,098 --> 00:37:41,517 그만 좀 해! 546 00:37:42,809 --> 00:37:46,355 나가요 안 나가면 경찰 부를 거예요 547 00:37:47,523 --> 00:37:51,610 경찰이에요, 진정하세요 멈추라고 했지! 548 00:37:52,152 --> 00:37:53,570 꺼져! 549 00:37:59,701 --> 00:38:02,955 정말 힘들게 하네! 자, 진정하라고! 550 00:38:10,087 --> 00:38:11,129 이게 좋지? 551 00:38:12,673 --> 00:38:13,966 이봐! 552 00:38:15,217 --> 00:38:16,218 들어 553 00:38:16,301 --> 00:38:18,053 공민권을 저해하는 개자식! 554 00:38:18,554 --> 00:38:20,264 - 발 조심해! - 제길! 빌어먹을! 555 00:38:21,640 --> 00:38:24,852 - 발 조심해 - 발 들어 556 00:38:24,935 --> 00:38:28,814 나한테 왜 이러는 거야? 557 00:38:32,651 --> 00:38:34,027 누구 밑에서 일하지? 558 00:38:34,444 --> 00:38:37,197 제길, 아무 밑에서도 일하지 않아! 난 불구자라고 559 00:38:37,406 --> 00:38:39,074 헛소리하지 마 크랙 팔고 있잖아 560 00:38:39,491 --> 00:38:41,201 이젠 안 팔아 다 알면서 561 00:38:42,202 --> 00:38:43,662 - 돌 없어? - 돌은 없지만 562 00:38:44,663 --> 00:38:46,915 - 이걸 찾았어요 - 하지 마 563 00:38:47,249 --> 00:38:49,835 내 거 아니야 저놈이 나한테 넣은 거야 564 00:38:50,419 --> 00:38:53,046 놈과 대질하게 하면 박살을 낼 거야 565 00:38:56,300 --> 00:38:57,676 누구 밑에서 일해? 566 00:38:57,885 --> 00:38:59,344 그런 사람 없다니까 567 00:38:59,469 --> 00:39:01,555 왜 날 괴롭히는 거야? 568 00:39:02,014 --> 00:39:03,015 돌은 어디 있어? 569 00:39:03,473 --> 00:39:05,684 아무것도 없어 이제 포기했어 570 00:39:09,730 --> 00:39:10,689 돌은 어디 있어? 571 00:39:13,192 --> 00:39:14,234 입 열어 572 00:39:14,401 --> 00:39:15,611 뭐야, 너 의사야? 573 00:39:15,694 --> 00:39:17,237 치과 의사니까, 입 열어 574 00:39:18,822 --> 00:39:19,865 혀 들어 575 00:39:21,408 --> 00:39:23,035 아무것도 없어 576 00:39:23,202 --> 00:39:25,078 파트너가 벌써 수색했잖아 깨끗하다니까 577 00:39:25,162 --> 00:39:26,747 그래, 좋아 578 00:39:27,331 --> 00:39:29,166 펜 있어? 579 00:39:30,626 --> 00:39:32,544 빌어먹을, 이렇게 될 줄이야! 580 00:39:34,463 --> 00:39:35,756 안에 아무것도 없지? 581 00:39:39,092 --> 00:39:40,302 없어! 582 00:39:40,552 --> 00:39:41,386 없다고? 583 00:39:45,140 --> 00:39:46,225 이런 584 00:39:47,226 --> 00:39:49,144 - 제길! - 그럼 이건 뭐지? 585 00:39:50,020 --> 00:39:52,606 - 빌어먹을 크랙이야, 검둥아 - 맞아, 크랙이지 586 00:39:52,689 --> 00:39:55,442 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 587 00:39:55,526 --> 00:39:56,985 너 이제 완전 망했다 588 00:39:57,903 --> 00:40:00,614 크랙하고 총이 있어 589 00:40:00,948 --> 00:40:03,659 전과가 있으니 알겠지만 총알 하나에 10년이야 590 00:40:03,742 --> 00:40:05,077 그거 알지? 591 00:40:05,160 --> 00:40:06,328 이젠 이름을 말해 592 00:40:07,538 --> 00:40:09,164 - 난 밀고자가 아니야 - 그럼 10년 593 00:40:09,248 --> 00:40:10,541 밀고자 아닌 건 알아 594 00:40:11,500 --> 00:40:12,501 이름만 말해 595 00:40:13,627 --> 00:40:15,254 - 20년이야, 이름 말해 - 그만해! 596 00:40:16,505 --> 00:40:17,756 30년! 597 00:40:18,674 --> 00:40:19,925 교도소 갈래, 집에 갈래? 598 00:40:21,718 --> 00:40:23,303 - 카운티 교도소에 있어 - 누군데? 599 00:40:24,179 --> 00:40:27,432 샌드맨이라는 검둥이야 나도 그것밖에 몰라 600 00:40:28,392 --> 00:40:29,393 샌드맨이라고? 601 00:40:29,476 --> 00:40:31,395 - 샌드맨! - 얼마나 쉬운지 봤지? 602 00:40:35,440 --> 00:40:37,901 - 풀어줘 - 지겨워 603 00:40:38,068 --> 00:40:39,570 증거 수집할래? 604 00:40:39,903 --> 00:40:41,697 - 집어쳐요 - 그래, 애송이 605 00:40:57,129 --> 00:40:58,881 - 밥이야 - 밥, 잘 있었어? 606 00:40:59,089 --> 00:41:00,674 - 어떻게 지내? - 그래, 알론조야 607 00:41:00,757 --> 00:41:02,301 - 갱단 책 있어? - 그래, 뭐가 필요해? 608 00:41:02,509 --> 00:41:06,847 샌드맨에 대한 정보가 필요해 조폭이고, 구금돼 있을지도 몰라 609 00:41:06,930 --> 00:41:09,141 - 잠깐, 확인해볼게 - 그래, 기다리지 610 00:41:09,224 --> 00:41:12,102 그건 이제 안 돼요 펜을 밀어 넣는 거요? 611 00:41:12,311 --> 00:41:14,521 - 그놈이 항의하면 어떻게 해요? - 누구에게? 612 00:41:14,605 --> 00:41:16,023 - 알론조 - 그래 613 00:41:16,106 --> 00:41:19,610 113번가 6130번지 케빈 밀러, 일명 샌드맨, 됐나? 614 00:41:19,693 --> 00:41:21,612 - 그래, 어딘지 알겠어 - 좋아 615 00:41:21,695 --> 00:41:24,448 - 임페리얼 코트 공공 주택 옆이지 - 맞아 616 00:41:24,531 --> 00:41:26,283 - 좋아, 고마워 - 천만에 617 00:41:29,912 --> 00:41:31,997 - 샌드맨을 잡으러 가나요? - 샌드맨을 잡으러 가는 거야 618 00:42:21,004 --> 00:42:22,422 뭐죠? 서킷 시티라도 여나요? 619 00:42:22,923 --> 00:42:25,008 아니, 이건 재산세과의 주인 없는 물건이야 620 00:42:25,342 --> 00:42:28,345 비밀정보원, 증인, 피해자에게 주지 621 00:42:28,554 --> 00:42:31,598 가족과 함께 있도록 도와주는 거야 자, 이거 입어 622 00:42:33,392 --> 00:42:34,768 가자 623 00:42:35,435 --> 00:42:40,482 정보원 말에 따르면 여자 혼자 산대 여자 미성년자 둘과 624 00:42:41,149 --> 00:42:42,818 남자 미성년자 하나도 있을지 몰라 625 00:42:43,360 --> 00:42:45,863 - 놈이 여기 없는데, 왜 여길 왔죠? - 이 영장을 사용하러 626 00:42:46,780 --> 00:42:48,073 그럴 순 없어요 627 00:42:48,156 --> 00:42:50,242 그래도 돼, 우린 경찰이고 원하는 건 할 수 있어 628 00:42:50,325 --> 00:42:52,619 - 진짜 영장을 얻지 그래요? - 일하려는 거야 629 00:42:52,703 --> 00:42:55,330 거기 서서 내가 죽지 않게 해 630 00:42:58,625 --> 00:43:01,628 - 경찰입니다, 수색 영장입니다 - 경찰입니다, 문 열어요 631 00:43:03,881 --> 00:43:05,382 케빈은 여기 없어요 다른 쪽에 있어요 632 00:43:05,632 --> 00:43:07,968 알았으니 문 열어요 발로 차서 열기 전에 633 00:43:08,051 --> 00:43:09,553 케빈은 여기 없어요 다른 쪽에 있다고요 634 00:43:09,678 --> 00:43:11,471 문 열어요 발로 차서 열기 전에 635 00:43:11,555 --> 00:43:12,806 여기 없어요 636 00:43:16,393 --> 00:43:17,853 수색 영장이 있으니, 문 열어요 637 00:43:18,604 --> 00:43:20,606 젠장! 아무도 없어요 638 00:43:21,565 --> 00:43:24,067 앉아! 앉으라고! 639 00:43:24,443 --> 00:43:26,486 움직이지 마! 팔 펴고, 움직이지 마! 640 00:43:27,321 --> 00:43:30,365 집에 누구 있어? 641 00:43:30,574 --> 00:43:32,492 조카 디미트리가 침실에 있어요 642 00:43:32,659 --> 00:43:33,702 이제 열 살이에요 643 00:43:33,785 --> 00:43:37,289 좋아, 내가 집을 조사해 무기가 있나 살피지 644 00:43:47,216 --> 00:43:48,133 주방 이상 무! 645 00:43:59,019 --> 00:44:00,395 - 디미트리? - 예 646 00:44:00,979 --> 00:44:02,356 손들어, 얘야 647 00:44:03,649 --> 00:44:05,108 - 또 누구 있니? - 아뇨 648 00:44:05,317 --> 00:44:06,902 - 확실해 - 예 649 00:44:07,945 --> 00:44:10,822 좋아, 거기 있어 움직이지 마 650 00:44:12,616 --> 00:44:15,327 일어서요 손을 내게 보이게 해요 651 00:44:15,744 --> 00:44:17,454 손을 내게 보이게 해요 652 00:44:17,538 --> 00:44:19,039 앉아서 그걸 무릎에 놔요 653 00:44:19,456 --> 00:44:21,375 앉아라, 우린 좋은 사람이니 걱정할 거 없어 654 00:44:22,042 --> 00:44:24,336 그냥 이모 옆에 앉아 있어 655 00:44:24,419 --> 00:44:26,755 - 거기 앉아 - 그래, 거기 656 00:44:27,214 --> 00:44:29,299 이 집은 코드 4야 수색을 시작하지 657 00:44:42,479 --> 00:44:44,815 - 영장 보고 싶어요 - 뭐요? 658 00:44:44,898 --> 00:44:46,859 영장 보고 싶다고요 제게 사본을 줘야 하잖아요 659 00:44:46,942 --> 00:44:49,695 그래요, 파트너에게 있어요 곧 갖고 올 거예요 660 00:44:51,905 --> 00:44:53,240 지원대는 어디 있어요? 661 00:44:54,366 --> 00:44:58,245 죄송하지만 수사가 끝날 때까지 조용히 있어 주시겠어요? 662 00:44:58,328 --> 00:45:01,290 - 총이 있네요 - 맞아요 663 00:45:01,748 --> 00:45:04,293 멋쟁이 경찰 아저씨 664 00:45:04,918 --> 00:45:06,920 - 좋아요 - 신참이군요 665 00:45:08,255 --> 00:45:09,756 그만 좀 해요 666 00:45:15,846 --> 00:45:17,347 디미트리, 어떠니? 667 00:45:17,723 --> 00:45:21,518 괜찮아, 걱정하지 마 668 00:45:21,602 --> 00:45:23,270 그냥 가만히 있어 669 00:45:24,563 --> 00:45:25,606 좋아 670 00:45:30,152 --> 00:45:32,154 부인, 앉아 계세요 671 00:45:32,237 --> 00:45:33,989 무슨 집값 내는 것처럼 여기 왔잖아요 빌어먹을! 672 00:45:34,281 --> 00:45:35,991 - 앉아요! - 냄새가 나 673 00:45:36,074 --> 00:45:38,535 여기서 일을 하려면 한잔해야지 674 00:45:38,619 --> 00:45:40,287 - 알았으니 앉아요! - 냄새가 난다니까 675 00:45:41,246 --> 00:45:42,873 날 쏠 거야? 676 00:45:46,460 --> 00:45:49,546 디미트리 눈 감아 이 경찰 아저씨가 날 쏜대 677 00:45:49,838 --> 00:45:51,590 - 앉아요 - 좋아 678 00:45:51,673 --> 00:45:52,883 다 문제없어요 679 00:45:53,550 --> 00:45:54,468 우리가 실수했어 680 00:45:56,803 --> 00:45:59,056 아무것도 못 찾았어요 정말 죄송합니다 681 00:46:01,058 --> 00:46:03,060 협조해주셔서 감사합니다 가지 682 00:46:03,727 --> 00:46:06,230 - 영장 보여줘요 - 뭐라고요? 683 00:46:06,313 --> 00:46:08,524 영장 보여줘요 684 00:46:12,277 --> 00:46:14,029 여기 있어요! 가자! 685 00:46:18,825 --> 00:46:19,952 제길! 686 00:46:23,622 --> 00:46:24,581 빌어먹을 놈들아! 687 00:46:24,873 --> 00:46:28,544 내 돈 돌려줘! 도둑놈들아! 688 00:46:28,877 --> 00:46:31,839 경찰 아니지? 내 돈 돌려줘! 689 00:46:32,005 --> 00:46:35,592 얘들아, 거기서 뭘 찾고 있어? 이놈들 죽여! 690 00:46:36,301 --> 00:46:38,929 내 돈 내놔! 경찰 아닌 개자식들아! 691 00:46:39,137 --> 00:46:42,057 경찰 아니잖아! 내 돈 내놔! 692 00:46:42,140 --> 00:46:43,225 걸려라, 빌어먹을 693 00:46:43,642 --> 00:46:44,476 빌어먹을! 총이다! 694 00:46:45,143 --> 00:46:47,271 - 여기서 나가요 - 차에 있어 695 00:46:52,734 --> 00:46:53,652 빌어먹을 놈들! 696 00:47:05,330 --> 00:47:07,749 - 박살 내! - 검둥이 죽여라! 697 00:47:09,418 --> 00:47:10,419 따라가! 698 00:47:16,508 --> 00:47:17,718 제길 699 00:47:17,801 --> 00:47:18,886 이건 별로예요 700 00:47:18,969 --> 00:47:20,345 완전 별로예요 701 00:47:20,429 --> 00:47:23,098 마을 한복판에서 총격전이라니 702 00:47:23,182 --> 00:47:27,227 제길, 샌드맨은 어디 있어요? 대체 뒤에서 뭐 한 거예요? 703 00:47:27,519 --> 00:47:29,396 마약반 활동을 확인했지 704 00:47:29,479 --> 00:47:32,482 마약, 총, 가방 같은 거 말이야 705 00:47:32,858 --> 00:47:35,152 - 돈도요? - 맞아 706 00:47:35,777 --> 00:47:38,322 - 여자가 돈 얘기를 했어요 - 아무 소리나 하라고 해 707 00:47:38,488 --> 00:47:40,157 우릴 죽이라는 얘기도 했지 708 00:47:40,240 --> 00:47:42,910 어쨌거나 6시 뉴스에 나오겠군요 709 00:47:43,035 --> 00:47:45,871 주황색 죄수복에 수갑을 차고요 710 00:47:46,246 --> 00:47:49,625 스캔들인가 뭔가 비리 시즌이라고요 711 00:47:49,708 --> 00:47:52,336 - 교도소에 갈 거예요 - 세워 712 00:47:53,587 --> 00:47:55,088 - 세우라고 - 고속도로에요? 713 00:47:55,172 --> 00:47:56,882 - 그래, 세워 - 제길! 714 00:48:16,944 --> 00:48:17,903 뭐죠? 715 00:48:20,072 --> 00:48:21,031 잘 들어 716 00:48:22,241 --> 00:48:24,785 넌 한두 가지 일을 알게 될 특혜받은 위치에 있어 717 00:48:24,910 --> 00:48:26,286 입은 다물고 눈은 떠 718 00:48:27,162 --> 00:48:29,206 실제 세계에 도움이 되는 일을 정말 하고 싶다고 했지? 719 00:48:29,289 --> 00:48:30,374 여기서 배워라 720 00:48:30,666 --> 00:48:32,501 하지만 이런 거에 흔들린다면 721 00:48:32,584 --> 00:48:34,836 원래 부서로 돌아가야 할 거야 722 00:48:34,920 --> 00:48:35,963 현장 지휘관에 가서 떼쓰면 723 00:48:36,046 --> 00:48:39,049 불을 붙이거나 차 사고 현장의 멋진 일을 줄 거야 724 00:48:40,133 --> 00:48:43,262 늑대가 될 건지 양이 될 건지 725 00:48:44,721 --> 00:48:45,806 네가 결정해 726 00:48:49,768 --> 00:48:50,811 "죽음은 확실하지만 인생은 확실치 않다" 727 00:48:50,894 --> 00:48:51,728 손을 더럽히지 않으려면 728 00:48:57,067 --> 00:48:58,318 저 사람을 도와줘 729 00:49:29,349 --> 00:49:31,935 여길 왜 온 거죠? 여기 오면 죽을 텐데요 730 00:49:32,769 --> 00:49:35,397 - 이곳을 알아? - 정글 아닌가요? 731 00:49:35,480 --> 00:49:36,356 맞아 732 00:49:36,440 --> 00:49:38,233 여기 오려면 1개 소대 병력은 있어야 한다고 하죠 733 00:49:38,317 --> 00:49:39,151 맞아 734 00:49:49,161 --> 00:49:50,537 그 중심이야 735 00:49:51,705 --> 00:49:53,540 다무의 본부 정글이지 736 00:49:55,042 --> 00:49:56,126 약쟁이들 737 00:49:56,501 --> 00:49:59,254 살인을 수사하다 보면 이리로 오는 경우가 많지 738 00:49:59,880 --> 00:50:01,465 들어오는 길 하나, 나가는 길 하나 739 00:50:02,883 --> 00:50:04,343 뭐 먹으러 갈 줄 알았더니 740 00:50:04,718 --> 00:50:06,970 나 없인 여기 오지 마, 알았지? 741 00:50:07,054 --> 00:50:08,680 농담 아니야 안전을 위해서 742 00:50:15,020 --> 00:50:17,731 - 어떻게 통행증을 얻었죠? - 난 공정하게 대하거든 743 00:50:18,357 --> 00:50:21,485 선을 넘는다면 대가를 치른다는 건 아는 거지 744 00:50:35,666 --> 00:50:36,708 저건 뭐죠? 745 00:50:38,043 --> 00:50:40,963 비둘기들이 내가 온 걸 알리는 거야 746 00:51:08,991 --> 00:51:11,118 - 본, 잘 지내? - 론조, 잘 지내? 747 00:51:11,201 --> 00:51:13,579 - 별일 없나, 다무? - 아주 좋아 748 00:51:13,704 --> 00:51:16,039 말하고 싶었는데 조카에게 잘해줘서 고마워 749 00:51:16,164 --> 00:51:18,417 - 정말 쓰레기였어 - 그래 750 00:51:21,253 --> 00:51:22,629 나한테 전화하는 게 좋아 751 00:51:26,800 --> 00:51:29,303 지겨운 놈이야 더는 못 견디겠어 752 00:51:29,761 --> 00:51:32,055 - 누구죠? - 아무도 아냐, 그냥 검둥이들이야 753 00:51:32,139 --> 00:51:33,265 다 내 손 아래 있지 754 00:51:33,348 --> 00:51:36,810 - 잘 지내, 알론조? - 스파이더, 잘 지내? 755 00:51:37,436 --> 00:51:40,731 와, 아가씨, 멋진데 어서 가 756 00:51:41,190 --> 00:51:43,108 앙꼬만 있는 찐빵이네 757 00:51:43,984 --> 00:51:46,904 - 여기 누가 살죠? - 내 사랑스러운 사람, 내 돈줄 758 00:51:47,571 --> 00:51:50,157 사랑의 손길이야 걱정하지 마 759 00:52:15,849 --> 00:52:17,518 신참 제이크야 760 00:52:18,685 --> 00:52:22,731 반가워요 어서 오세요 761 00:52:22,940 --> 00:52:26,318 - 음식 좀 주고 돌봐줘 - 알았어, 물론이지 762 00:52:29,571 --> 00:52:32,449 - 안녕하세요 - 예 763 00:52:35,077 --> 00:52:39,081 케이블 있으니 마음대로 봐요 764 00:52:39,790 --> 00:52:41,625 - 고맙습니다 - 편하게 생각하세요 765 00:52:43,961 --> 00:52:45,045 잠시만 기다리세요 766 00:52:55,097 --> 00:52:56,849 - 재밌니? - 네 767 00:53:03,772 --> 00:53:08,235 이거, 엘살바도르 음식이에요 768 00:53:08,610 --> 00:53:09,945 감사합니다, 맛있게 보여요 769 00:53:13,782 --> 00:53:14,700 가볼게요 770 00:53:15,325 --> 00:53:17,119 네, 그러세요 771 00:54:02,873 --> 00:54:05,250 가자, 15분 후에 만날 사람이 있어 772 00:54:06,210 --> 00:54:08,462 - 잠시... - 됐어, 가자 773 00:54:09,880 --> 00:54:11,173 잘 있어라, 얘야 774 00:54:40,494 --> 00:54:41,495 잘 지내고 있지? 775 00:54:47,584 --> 00:54:48,502 좋아 776 00:55:19,950 --> 00:55:21,159 여기, 이거 써 777 00:55:22,369 --> 00:55:24,621 - 누구 만나는 거죠? - LAPD에서 잘 나가는 사람들 778 00:55:24,705 --> 00:55:26,248 말하라고 하기 전엔 아무 말 하지 마 779 00:55:27,165 --> 00:55:28,166 가자 780 00:55:45,726 --> 00:55:46,685 반갑습니다 781 00:55:46,894 --> 00:55:49,146 새로 온 친구예요, 같이 일합니다 제이크 호이트예요 782 00:55:49,229 --> 00:55:50,856 루 제이콥스 경감님이야 783 00:55:51,023 --> 00:55:53,525 연방 공무원과 말할 일 생기면 꼭 이분과 먼저 말하게 784 00:55:53,692 --> 00:55:56,111 - 좋은 분이셔, 잘 봐주실 거야 - 만나서 반갑습니다 785 00:55:56,195 --> 00:55:58,822 여긴 스탠 거스키 씨야 지방 검사 쪽 사격팀을 관리하셔 786 00:55:58,906 --> 00:56:01,617 총 쏘기 전에 이분을 먼저 생각하게 787 00:56:01,992 --> 00:56:04,244 실수하면, 꼼짝 못 하고 788 00:56:04,328 --> 00:56:05,162 이분한테 엄청나게 혼날 거야 789 00:56:05,495 --> 00:56:08,498 여긴 더그 로셀리 형사님이셔 790 00:56:08,707 --> 00:56:11,501 큰 절도 사건 담당하셔 791 00:56:11,585 --> 00:56:12,920 자네가 피카소 작품 도난당하면 792 00:56:13,003 --> 00:56:14,755 무슨 일이 있어도 찾아주실 거야 좋은 분이셔 793 00:56:15,005 --> 00:56:17,007 - 만나서 반갑습니다 - 좋은 분이야 794 00:56:18,717 --> 00:56:20,260 - 가볼게요... - 어서 가봐 795 00:56:20,511 --> 00:56:22,471 스테이크 먹든지 796 00:56:23,722 --> 00:56:25,098 잘들 계셨어요? 797 00:56:26,683 --> 00:56:30,020 자네와 왜 여기 있는지 모르겠네 난 죽은 자와는 얘기 안 하는데 798 00:56:31,146 --> 00:56:32,356 아직 죽지 않았어요 799 00:56:33,023 --> 00:56:35,108 실례합니다 800 00:56:38,028 --> 00:56:39,488 왜 그렇게 표정이 어둡죠, 더그? 801 00:56:39,905 --> 00:56:42,908 - 연방에서 집이라도 뺏겼나요? - 닥쳐, 알론조 802 00:56:44,451 --> 00:56:46,036 얘기해줘 803 00:56:47,162 --> 00:56:48,664 어서, 얘기해줘 804 00:56:48,997 --> 00:56:52,334 - 그렇게 재밌으면, 자네가 해 - 자네 얘기니까 자네가 해 805 00:56:53,418 --> 00:56:54,878 미친놈 806 00:56:57,214 --> 00:57:00,717 좋아, 연쇄 절도범이 있는데 807 00:57:03,053 --> 00:57:05,305 12개월이나 쫓았지 대단한 사기꾼이야 808 00:57:05,389 --> 00:57:07,891 경감이 내내 닦달하고 있었어 809 00:57:08,851 --> 00:57:11,103 - 선고가 오늘 있었어 - 판사가 여자야 810 00:57:11,770 --> 00:57:13,355 맞아, 랜더스야 811 00:57:13,438 --> 00:57:15,732 랜더스 알아요, 예리한 분이죠 812 00:57:19,194 --> 00:57:20,195 아닌가요? 813 00:57:20,320 --> 00:57:21,488 공판 전에 814 00:57:21,989 --> 00:57:25,200 그자가 땅콩 잼 같은 걸 자기 엉덩이 사이에 꾹 넣어 815 00:57:25,909 --> 00:57:30,372 벤치에 서서, 자기가 진술할 차례를 기다리고 있어 816 00:57:30,956 --> 00:57:34,877 그리고 손을 자기 바지에 넣고 땅콩 잼 한 덩어리 꺼내는 거야 817 00:57:38,380 --> 00:57:40,007 법정 관리인이 근처에 가려고 하지 않아 818 00:57:44,678 --> 00:57:47,890 이제 그가 판사의 눈을 쳐다보면서 819 00:57:48,182 --> 00:57:49,516 자신의 손을 깨끗하게 빨아 820 00:57:52,561 --> 00:57:53,896 젠장 821 00:57:54,938 --> 00:57:56,398 그리고 판사가 말해 822 00:57:57,024 --> 00:57:59,651 '이 불쌍한 사람은 죄가 없습니다 감옥에 가지 않을 겁니다' 823 00:58:00,068 --> 00:58:02,446 - 그에게 정신 질환임을 명령하지 - 그녀가 낚였군요 824 00:58:02,529 --> 00:58:04,406 맞네! 너무 똑똑해서 그래 825 00:58:05,365 --> 00:58:07,326 그게 샌드위치 잼이라는 걸 알았을 땐 이미 826 00:58:07,409 --> 00:58:09,286 명령에 서명하고 그자를 옮긴 후였어 827 00:58:15,417 --> 00:58:18,045 - 법적 절차는 끝났겠네요 - 그래 끝났지 828 00:58:19,087 --> 00:58:22,174 그자는 퍼즐 공장에서 6개월 일하고 829 00:58:22,257 --> 00:58:23,842 정상이라고 풀어 줄 거야 830 00:58:24,009 --> 00:58:25,344 절대 감옥에 안 가 831 00:58:26,512 --> 00:58:30,265 시스템을 잘 이용했으니 자유가 될 만하죠 832 00:58:30,516 --> 00:58:32,434 그래? 그렇게 생각해? 833 00:58:32,935 --> 00:58:34,061 아닐지도 모르고요 834 00:58:35,604 --> 00:58:36,980 난, 반드시 835 00:58:37,940 --> 00:58:39,942 그자를 찾아서 836 00:58:40,651 --> 00:58:41,860 감옥에 넣을 거야 837 00:58:46,865 --> 00:58:49,284 이분 총알을 뺏어야겠네요, 스탠 838 00:58:50,786 --> 00:58:51,787 이런! 839 00:58:53,747 --> 00:58:57,668 알론조, 주말에 베가스에서 꽤 큰돈을 빚졌다고 들었네 840 00:58:59,503 --> 00:59:02,089 어쩌다가 그렇게 된 거지? 841 00:59:02,422 --> 00:59:05,592 아무것도 아니에요, 신경 쓰지 마세요 몰랐어요, 제 구역 아니에요 842 00:59:05,676 --> 00:59:06,844 제가 어떻게 다 알겠어요 843 00:59:06,927 --> 00:59:08,804 러시아인들은 자네가 경찰이라도 신경 안 써 844 00:59:09,805 --> 00:59:12,808 자넬 죽일 거야 여기서 어서 도망가야 해 845 00:59:12,933 --> 00:59:13,767 왜죠? 846 00:59:14,852 --> 00:59:16,895 - 쉽게 해결할 수 있어요 - 어떻게? 847 00:59:17,521 --> 00:59:19,439 - 계좌에서 현금을 뽑을 거예요 - 그래? 848 00:59:19,523 --> 00:59:21,066 - 네 - 누구 계좌에서? 849 00:59:21,441 --> 00:59:22,568 저의 가장 오래된 계좌에서요 850 00:59:24,570 --> 00:59:27,155 문제없어요, 그자는 어차피 매우 위험한 인물이에요 851 00:59:27,239 --> 00:59:29,700 제가 안 하면 누가 그를 저지하죠? 당신요? 852 00:59:30,742 --> 00:59:34,288 그냥 세금 부과하는 거예요 아셨죠? 853 00:59:42,671 --> 00:59:43,964 자네가 결정한 거야 854 00:59:45,299 --> 00:59:47,134 자네가 일을 망치는 걸 원하지 않네 855 00:59:47,217 --> 00:59:51,305 다른 놈들처럼 헤드라인에서 자네 기사 보고 싶지 않네 856 00:59:52,472 --> 00:59:53,599 네, 압니다 857 00:59:55,642 --> 00:59:56,602 누가 가죠? 858 00:59:57,477 --> 00:59:59,271 나야, 회색 메르세데스 차야 859 00:59:59,438 --> 01:00:00,564 알겠습니다 860 01:00:02,149 --> 01:00:03,275 차 가져와 861 01:00:03,483 --> 01:00:04,985 네, 그러죠 862 01:00:06,653 --> 01:00:10,073 저기 검은색 몬테카를로 차요 뒤 창문에 구멍 난 거요 863 01:00:24,880 --> 01:00:26,798 나야, 허가받았어 864 01:00:27,591 --> 01:00:31,011 그래, 맞아, 서기에게 영장을 팩스로 넣어 865 01:00:31,094 --> 01:00:32,638 그녀에게 말해서 판사의 서명 받으라고 하고 866 01:00:32,721 --> 01:00:35,724 자네와 폴이 1번 장소에 내가 있을 테니 가져와, 알았어? 867 01:00:35,933 --> 01:00:39,228 제프한테 말해서 곡괭이와 삽 가져오라고 해 868 01:00:39,436 --> 01:00:43,565 서명 꼭 받아야 해 맞아, 알았어? 869 01:00:44,316 --> 01:00:46,443 맞아, 좋아, 서둘러! 이따 보자 870 01:00:48,529 --> 01:00:50,322 재킷에 있던 현금이 얼마예요? 871 01:00:51,823 --> 01:00:52,866 4만 달러 872 01:00:53,325 --> 01:00:55,077 그걸로... 뭐 하게요? 873 01:00:56,245 --> 01:00:58,747 - 정말 알고 싶어? - 네, 정말 알고 싶어요 874 01:01:00,165 --> 01:01:04,127 세상에 공짜는 없어, 제이크 체포 영장도 공짜는 아냐 875 01:01:05,420 --> 01:01:07,506 젠장, 알고 싶지 않았어요 876 01:01:19,893 --> 01:01:22,396 저 녀석 좀 봐 양복 멋져, 마크 877 01:01:22,479 --> 01:01:24,731 - 훌륭해 - 알아, 그만해! 878 01:01:43,208 --> 01:01:44,668 좋아, 잘했어 879 01:01:45,168 --> 01:01:46,295 무슨 일이지, 알론조? 880 01:01:47,296 --> 01:01:49,423 - 곡괭이와 삽 가져왔어? - 트럭에 있어 881 01:01:50,132 --> 01:01:51,258 구멍 파려고? 882 01:01:53,093 --> 01:01:55,888 아니, 자네가 팔 거야 양복 잘 빼입었는데 883 01:01:56,096 --> 01:01:57,347 나도 그렇게 말했어 884 01:01:58,932 --> 01:02:01,185 - 잘 있었어, 살인자? - 그래, 무슨 일이지? 885 01:02:01,810 --> 01:02:03,729 거리에 소문이 많던데 886 01:02:03,812 --> 01:02:05,189 - 괜찮은 거야? - 아무 문제 없어 887 01:02:05,272 --> 01:02:07,149 똑똑한 세 분과 얘기했어 다 잘 됐어 888 01:02:07,316 --> 01:02:10,861 빠져나갈 수만 있으면 함께 할 거야, 알지? 889 01:02:12,237 --> 01:02:13,322 이자는 누구야? 890 01:02:13,405 --> 01:02:16,158 제이크 호이트입니다, 근무 첫날이에요 밸리 순찰에 있었어요 891 01:02:17,284 --> 01:02:19,369 스타벅스 좋아할 것 같지 않은데 892 01:02:21,955 --> 01:02:25,709 - 그는 여기 왜 있는 거지? - 필요할 때가 있을 거야 893 01:02:25,959 --> 01:02:27,794 이봐, 나 방해하면 안 돼, 알았지? 894 01:02:28,587 --> 01:02:30,297 풋내기가 낄 곳이 아니야, 알아? 895 01:02:31,423 --> 01:02:35,636 이거 봐, 다 합법이야 판사가 서명했어, 알았지? 896 01:02:35,928 --> 01:02:37,638 샌드맨 덕분이지, 잘 들어 897 01:02:38,222 --> 01:02:39,806 안전이 최우선이야 898 01:02:40,140 --> 01:02:42,643 그가 이상하게 행동하면 죽이는 거야 899 01:02:42,893 --> 01:02:44,478 제대로 해야 모두 집에 갈 수 있어 900 01:02:44,561 --> 01:02:46,396 아내나 여자친구에게 갈 수 있다고 알았어? 901 01:02:47,231 --> 01:02:49,274 단단히 각오해, 가자 902 01:03:37,406 --> 01:03:39,408 꼼짝 마! 바닥에 엎드려! 903 01:03:39,491 --> 01:03:40,659 엎드려! 904 01:03:40,742 --> 01:03:42,244 지금 뭐 하는 거야? 905 01:03:42,327 --> 01:03:44,580 이봐, 풋내기, 그를 감시해! 움직이면 엉덩이를 쏴 906 01:03:45,956 --> 01:03:48,917 - 알았어요, 감시할게요 - 자네가 지금 뭐 하는지 알아? 907 01:03:49,001 --> 01:03:50,377 0까지 세기 전에, 손에 있는 거 놔 908 01:03:50,794 --> 01:03:54,381 5, 4, 3, 2 909 01:03:54,923 --> 01:03:56,049 탕! 910 01:03:58,802 --> 01:03:59,928 이유를 대 911 01:04:01,555 --> 01:04:03,432 알론조가 너희 가만두지 않을 거야 912 01:04:04,141 --> 01:04:05,100 안녕, 로저? 913 01:04:06,852 --> 01:04:08,979 - 무슨 일이야, 친구? - 괜찮아, 걱정 마 914 01:04:13,192 --> 01:04:14,401 괜찮아 915 01:04:17,529 --> 01:04:18,363 자네 거야 916 01:04:22,201 --> 01:04:23,493 이걸로 어쩌라고? 휴지로 쓰라고? 917 01:04:27,998 --> 01:04:29,166 나쁜 소식이야, 친구 918 01:04:30,167 --> 01:04:33,170 거기 한 병에 300달러짜리 마셔도 돼? 919 01:04:34,046 --> 01:04:34,922 부탁이야 920 01:04:36,798 --> 01:04:38,926 똑똑한 양반들과 오늘 점심을 했어 921 01:04:39,593 --> 01:04:41,595 정부에 속한 물건을 돌려놓으라고 하시던데 922 01:04:41,678 --> 01:04:44,932 - 빌어먹을 놈들이 내 연금 원하는군 - 그런 거 아냐 923 01:04:50,687 --> 01:04:52,272 자네에게 세금을 좀 부과하려는 거야 924 01:04:52,356 --> 01:04:56,610 그들에게 보트와 정부가 있고 집세도 내야 하는 거 알잖아 925 01:04:56,693 --> 01:04:59,112 내가 어쩌겠어? 시키는 대로 해야지 926 01:04:59,404 --> 01:05:02,115 - 난 그저 하찮은 공무원이잖아 - 그들의 하수인이지 927 01:05:03,033 --> 01:05:06,036 - 날 어쩌려는 거지? - 내가 도와줄게, 친구 928 01:05:06,411 --> 01:05:08,413 약속할게, 자네 절대 감옥에 안 갈 거야 929 01:05:08,830 --> 01:05:10,290 우리가 가져가는 물건에 아쉬워하지 마 930 01:05:12,209 --> 01:05:14,336 미안하네, 명령에 따라야 해 931 01:05:14,461 --> 01:05:15,796 아니, 미안하지 않겠지 932 01:05:17,840 --> 01:05:18,674 팀, 제프, 제이크 933 01:05:19,383 --> 01:05:21,176 부엌에서 할 거야 도구 가져와 934 01:05:21,260 --> 01:05:22,094 총 내놔 935 01:05:23,804 --> 01:05:25,180 잘 지켜 936 01:05:27,140 --> 01:05:29,309 - 바닥 누가 고칠 거야? - 시에서 고칠 거야 937 01:05:38,402 --> 01:05:39,236 여기야 938 01:06:18,358 --> 01:06:20,777 그거야, 내가 말한 바로 그거야 939 01:06:29,286 --> 01:06:30,871 여기 들은 게 뭐야? 코카인? 940 01:06:31,079 --> 01:06:32,497 곧 알게 될 거야 941 01:06:32,706 --> 01:06:35,250 거기 있는 망치로 여기 열쇠를 쳐 942 01:06:38,462 --> 01:06:40,714 좋아, 1, 2... 943 01:06:49,890 --> 01:06:52,142 자네 손에 25만 달러 쥐고 있는 거야 944 01:06:52,226 --> 01:06:53,852 400만 달러 이상이 여기 있어 945 01:06:54,645 --> 01:06:56,939 근무 첫날 3백만 달러 압수한 거야 946 01:06:57,022 --> 01:07:00,275 - 400만 달러라면서요 - '조세법정주의'라는 거 있잖아, 친구 947 01:07:00,359 --> 01:07:03,028 세상에 공짜는 없어 근무 첫날 운 되게 좋은 거야 948 01:07:03,570 --> 01:07:05,864 아내에게 미니밴 사주고 아이 학자금 마련하고 949 01:07:05,989 --> 01:07:07,658 - 그 가방 줘 - 아뇨... 950 01:07:08,158 --> 01:07:11,161 제가 현금화할 수 있는 건 LAPD에는 받는 봉급뿐이죠 951 01:07:12,579 --> 01:07:15,207 도덕 시간에 졸지 않은 사람 있네 952 01:07:17,042 --> 01:07:18,669 왜 그래, 이거 싫어? 953 01:07:21,839 --> 01:07:23,549 농담이죠, 그렇죠? 954 01:07:24,675 --> 01:07:26,051 이건, 아니죠... 955 01:07:26,593 --> 01:07:27,553 아니죠 956 01:07:29,096 --> 01:07:29,930 아니라고? 957 01:07:33,267 --> 01:07:34,810 알았네 958 01:07:34,977 --> 01:07:38,897 처음이라 불편하다는 거군 내가 갖고 있을게, 됐지? 959 01:07:39,940 --> 01:07:42,192 - 자네는 괜찮아? - 당연하지 960 01:07:43,569 --> 01:07:45,696 - 자네는 어때? - 당연히 괜찮지 961 01:07:46,530 --> 01:07:47,948 어서 치우자고 962 01:07:51,702 --> 01:07:54,162 아무것도 만지지 마! 증거야 963 01:07:59,418 --> 01:08:01,753 알론조, 그놈들이 도대체 무슨 생각하는 거야? 964 01:08:02,588 --> 01:08:05,841 가만히 당하기만 하라는 거야? 965 01:08:07,217 --> 01:08:08,552 고통에서 벗어나게 해줄게 966 01:08:12,097 --> 01:08:12,931 이봐, 제이크, 이거 받아 967 01:08:14,641 --> 01:08:16,393 여기 와서 앉아 968 01:08:22,274 --> 01:08:23,400 비밀을 말해줄게 969 01:08:24,067 --> 01:08:25,736 근무 중 자네가 누구를 죽이면 970 01:08:26,194 --> 01:08:29,156 그는 사후 세계에서 자네의 종이 돼야 해 971 01:08:33,784 --> 01:08:34,620 여기 있어 972 01:08:36,455 --> 01:08:38,040 수행원을 만들어봐 973 01:08:41,585 --> 01:08:43,170 - 나보고 그를 쏘라고요? - 그래 974 01:08:43,252 --> 01:08:45,506 이런, 감히 쏘겠다는 거야? 975 01:08:45,922 --> 01:08:46,924 쏘겠다고? 976 01:08:48,217 --> 01:08:50,219 자네를 위해서야, 그를 쏴 977 01:08:50,511 --> 01:08:51,803 진심이에요? 978 01:08:52,429 --> 01:08:53,639 블라인드 내려 979 01:09:05,067 --> 01:09:06,777 - 좋아요, 쏠게요 - 쏴 980 01:09:16,370 --> 01:09:17,412 쏘라고 981 01:09:18,288 --> 01:09:19,540 못 해요 982 01:09:21,750 --> 01:09:23,793 요즘 젊은 애들이 이래 안 쏠 거야? 983 01:09:23,877 --> 01:09:25,879 - 못 해요 - 좋아, 내놔 984 01:09:27,631 --> 01:09:28,674 풋내기 985 01:09:28,841 --> 01:09:31,717 좋아, 끝내고 싶으면 스스로 끝내야지 986 01:09:33,053 --> 01:09:34,011 이런, 맙소사! 987 01:09:36,181 --> 01:09:37,266 괜찮아, 숨 쉬어 988 01:09:38,516 --> 01:09:39,600 숨 쉬어, 그래 989 01:09:43,980 --> 01:09:44,982 이제 숨을 놔 990 01:09:46,315 --> 01:09:47,484 숨을 놓으라고! 991 01:09:56,743 --> 01:09:57,703 끝났어 992 01:09:59,037 --> 01:10:00,914 - 총 어딨어? - 여기 993 01:10:05,294 --> 01:10:06,461 좋아, 제프 994 01:10:06,587 --> 01:10:07,796 자네가 총에 맞은 거야 995 01:10:08,422 --> 01:10:10,465 시간이 좀 필요해... 996 01:10:10,841 --> 01:10:12,301 좋아, 잠깐... 됐어 997 01:10:13,010 --> 01:10:14,803 - 그늘 잘 봐 - 알았어 998 01:10:18,724 --> 01:10:20,684 - 됐어, 해 - 준비됐어? 999 01:10:20,934 --> 01:10:21,768 하나... 1000 01:10:23,937 --> 01:10:25,814 괜찮아? 1001 01:10:25,898 --> 01:10:28,483 - 그래 - 한 번 더 쏴야 해 1002 01:10:29,193 --> 01:10:30,027 해 1003 01:10:31,320 --> 01:10:32,154 젠장! 1004 01:10:33,405 --> 01:10:36,742 잘 들어, 이제 증명할 수 있어야 해, 알았어? 1005 01:10:36,825 --> 01:10:39,870 시나리오를 이렇게 만드는 거야 마크와 폴이 문을 찼고 1006 01:10:40,245 --> 01:10:43,373 제프가 먼저 들어갔는데, 로저가 제프에게 총을 2번 쏜 거야, 알았어? 1007 01:10:44,333 --> 01:10:45,167 젠장 1008 01:10:47,502 --> 01:10:49,379 - 왜 그래, 한 발 맞은 거야? - 젠장 1009 01:10:49,546 --> 01:10:52,841 - 그래, 자네가 그를 쐈어 - 날 쐈다고! 1010 01:10:52,966 --> 01:10:54,676 좋아, 훈장 받을 거야 걱정하지 마 1011 01:10:54,760 --> 01:10:56,512 - 구급차 불러! - 이봐 1012 01:10:56,595 --> 01:10:57,971 감옥 가고 싶어 아님 집에 가고 싶어? 1013 01:10:58,889 --> 01:11:01,016 좋아, 시나리오 좀 만들어 보자고 1014 01:11:01,308 --> 01:11:04,561 마크와 폴이 문을 찼어 제프가 먼저 들어간 거야 1015 01:11:04,686 --> 01:11:06,855 로저가 총을 쏘기 시작하고 제프가 2발 맞은 거야 1016 01:11:07,064 --> 01:11:11,568 호이트가 다음에 들어가서 멋지게 엽총으로 로저를 넘어뜨린 거야 1017 01:11:11,777 --> 01:11:14,071 - 누가 로저를 쐈다고? - 풋내기가 쏘면서 들어왔어 1018 01:11:14,154 --> 01:11:15,322 - 폴 - 풋내기가 쐈어 1019 01:11:15,405 --> 01:11:16,990 - 자네들이 뭘 봤지? - 호이트가 그를 쐈어 1020 01:11:17,241 --> 01:11:19,409 호이트가 쏜 거야, 이제 구급차 불러 1021 01:11:19,660 --> 01:11:21,411 좋아, 폴, 불러 1022 01:11:22,496 --> 01:11:25,165 11-49, 998, 총격이 있었다 1023 01:11:25,624 --> 01:11:28,126 경찰이 총에 맞았다 반복한다, 경찰이 총에 맞았다 1024 01:11:28,293 --> 01:11:30,587 백스터 길, 5951번지다 1025 01:11:31,380 --> 01:11:32,714 축하하네 1026 01:11:33,173 --> 01:11:35,133 용감하다고 훈장 받을 거야 1027 01:11:35,801 --> 01:11:38,220 - 난 쏘지 않았어요 - 현장의 모든 경찰이 쐈다고 했어 1028 01:11:38,720 --> 01:11:40,722 내가 안 쐈어요, 당신이 쐈어요 1029 01:11:43,851 --> 01:11:48,897 '로스앤젤레스 경찰국의 마약반 경찰이 오늘 살해당했습니다' 1030 01:11:49,523 --> 01:11:52,067 '에코 파크에서 위험한 인물의 영장 수행 중 발생했습니다' 1031 01:11:52,150 --> 01:11:53,569 총 줘 1032 01:11:57,447 --> 01:12:01,618 'LAPD 대변인에 의하면 그는 아내와 어린아이를 남기고' 1033 01:12:03,078 --> 01:12:04,580 '죽었다고 합니다' 1034 01:12:05,163 --> 01:12:07,082 그림이 더 망가지고 있는 거 보여? 1035 01:12:07,583 --> 01:12:09,084 보이네요 1036 01:12:09,710 --> 01:12:12,170 당신이 두 번째로 나한테 총 겨눈 거야 1037 01:12:12,254 --> 01:12:13,505 세 번째는 없을 거야 1038 01:12:13,797 --> 01:12:16,717 이런! 바로 그거야, 제이크! 1039 01:12:17,009 --> 01:12:19,469 내 파트너다워! 다들 봤어? 바로 그거야! 1040 01:12:19,678 --> 01:12:21,847 이 풋내기를 총알로 갈겨버릴 거야 1041 01:12:21,930 --> 01:12:23,140 잠깐... 1042 01:12:23,223 --> 01:12:25,684 침착할 테니까 총 당장 내려놔! 1043 01:12:25,851 --> 01:12:27,895 날 쏘려면 쏴, 폴 하지만 그도 같이 죽을 거야 1044 01:12:28,395 --> 01:12:30,230 - 내가 쏠게, 알론조 - 이 새끼 연방에서 나왔어 1045 01:12:30,314 --> 01:12:31,690 아니, 연방 아니야 1046 01:12:31,773 --> 01:12:34,985 너희들보다 먼저 총을 겨눈 조용한 애송이일 뿐이야 1047 01:12:35,110 --> 01:12:38,947 모두 진정하고 이 상황을 해결하자고 1048 01:12:39,031 --> 01:12:41,450 - 듣고 있어, 제이크? - 나한테 뒤집어씌우지 마 1049 01:12:41,533 --> 01:12:42,618 이러려고 경찰 한 거 아냐 1050 01:12:42,701 --> 01:12:46,288 알았다고, 화난 거 알아 모두 총 내려놔 1051 01:12:46,788 --> 01:12:49,291 - 절대 안 돼 - 아니, 풋내기 먼저 내려놔 1052 01:12:49,374 --> 01:12:52,211 어서 총 내려놔, 명령이야! 1053 01:12:52,294 --> 01:12:53,295 내려놓으라고! 1054 01:13:01,970 --> 01:13:03,972 잘 들어, 제이크 1055 01:13:04,598 --> 01:13:06,058 가끔 이런 식으로 할 수밖에 없어 1056 01:13:06,141 --> 01:13:07,809 항상 이렇게 하는 게 아냐, 알았어? 1057 01:13:07,893 --> 01:13:09,394 일의 성격상 이럴 수밖에 없어 1058 01:13:10,145 --> 01:13:12,814 아무도 다신 자네에게 총 쏘라고 하지 않을 거야 1059 01:13:12,898 --> 01:13:14,191 자네가 원하지 않으면 말이야, 알았어? 1060 01:13:15,776 --> 01:13:17,945 - 마크, 어디로 옮기는 거야? - SIS야 1061 01:13:18,028 --> 01:13:18,862 SIS 1062 01:13:19,571 --> 01:13:20,697 형사 1063 01:13:20,948 --> 01:13:24,034 나한테 18개월을 주면 자네에게 경력을 만들어 줄게 1064 01:13:24,701 --> 01:13:27,412 큰 걸 압수하는 거야, 제이크 큰 걸 잡는 거라고 1065 01:13:27,996 --> 01:13:30,290 나랑 같이하려면 끝까지 해야 해 1066 01:13:30,374 --> 01:13:31,500 아니면, 아무것도 없어 무슨 말인지 알아? 1067 01:13:32,334 --> 01:13:34,253 자네가 감당할 수 있을 거라고 생각했어 1068 01:13:34,336 --> 01:13:35,462 내 생각이 틀렸나 보군 1069 01:13:35,587 --> 01:13:39,299 5명의 훈장 받은 경찰들이 자네가 쐈다고 증언할 거야 1070 01:13:39,424 --> 01:13:42,427 수사관들이 자네 혈액 검사를 통해서 1071 01:13:42,511 --> 01:13:43,929 독성 물질을 확인할 거야 1072 01:13:44,012 --> 01:13:45,889 그들이 뭘 발견할까, 제이크? 생각해봐 1073 01:13:46,890 --> 01:13:49,893 자네 온종일 PCP 흡입했잖아 아니야? 생각 안 나? 1074 01:13:49,977 --> 01:13:52,771 - 당신 온종일 이걸 계획했어 - 일주일 내내 계획한 거야 1075 01:13:54,398 --> 01:13:57,442 미친 소리 하면 자네 혈액 검사받게 할 거야 1076 01:13:57,901 --> 01:13:59,653 그런 알량한 용기로는 1077 01:13:59,736 --> 01:14:01,780 얼마 가지도 못할 거야 하지만... 1078 01:14:02,072 --> 01:14:04,575 멋지게 받아들이면 영웅이 될 수 있어 1079 01:14:04,908 --> 01:14:07,202 자네는 의심의 여지 없이 풋내기 총잡이야 1080 01:14:07,286 --> 01:14:09,454 알론조, 다른 총에 총알 2발 남았어 1081 01:14:09,872 --> 01:14:12,040 이 녀석 지금 당장 죽이고 1082 01:14:12,124 --> 01:14:13,667 로저가 이 녀석을 죽였다고 하면 돼 1083 01:14:15,669 --> 01:14:17,004 아니, 아무도 죽이지 않을 거야 1084 01:14:18,088 --> 01:14:21,258 좋은 사람이야, 맞지? 마술과 같은 눈을 가졌잖아 1085 01:14:21,592 --> 01:14:22,885 겁먹었을 뿐이야 1086 01:14:23,844 --> 01:14:27,556 우리도 다 겪었잖아 받아들일 거야 1087 01:14:28,015 --> 01:14:29,933 아무도 그를 죽이면 안 돼 1088 01:14:30,809 --> 01:14:32,686 자네도 결정해야 해, 제이크 1089 01:14:33,353 --> 01:14:34,938 10분 이내에 1090 01:14:35,022 --> 01:14:37,524 파란색 옷 입은 사람들이 방으로 들이닥칠 거야 1091 01:14:37,983 --> 01:14:42,571 밖에 나가서 머리 좀 식히면 어때? 1092 01:14:44,406 --> 01:14:45,407 그러기 싫으면, 날 쏴 1093 01:14:59,546 --> 01:15:00,506 이봐, 폴? 1094 01:15:06,053 --> 01:15:09,181 너 이 새끼, 죽일 거야! 들었어? 죽일 거라고! 1095 01:16:26,216 --> 01:16:27,634 장치 다 내려놔 1096 01:16:29,344 --> 01:16:30,679 좋아 1097 01:16:32,556 --> 01:16:34,892 욕조 깨끗한지 확인하고 1098 01:16:35,976 --> 01:16:37,019 됐어? 1099 01:16:40,063 --> 01:16:41,231 좋아, 나중에 봐 1100 01:16:46,278 --> 01:16:47,112 괜찮아? 1101 01:16:54,411 --> 01:16:56,413 이거 너무 신경 쓰지 마 1102 01:16:58,874 --> 01:17:01,543 공무 집행 중 정당방위 살인이야 알았어? 1103 01:17:01,627 --> 01:17:04,421 - 이 사건은... - 이 사건은 살인과 1104 01:17:04,880 --> 01:17:06,298 무장 강도였어요 1105 01:17:07,925 --> 01:17:10,093 우리가 경찰이었다고 다른가요? 1106 01:17:10,260 --> 01:17:12,471 정신 차려! 상황을 모르겠어? 1107 01:17:13,347 --> 01:17:17,851 당신은 친구를 파리 죽이듯 죽였어요 1108 01:17:18,060 --> 01:17:19,394 그가 내 친구였다고? 어째서? 1109 01:17:20,312 --> 01:17:21,980 내 이름을 알면, 친구가 되는 거야? 1110 01:17:23,565 --> 01:17:26,276 이봐, 이건 게임이야 비리를 캔 거야, 그게 내 임무야! 1111 01:17:26,610 --> 01:17:27,945 자네 임무이기도 하고 1112 01:17:29,029 --> 01:17:33,408 로저는 애들에게 마약을 팔았어 그가 없는 세상이 더 좋은 세상이야 1113 01:17:35,035 --> 01:17:39,831 그는 로스앤젤레스에서 가장 큰 범법자였다고 1114 01:17:40,332 --> 01:17:43,377 그 더러운 인간이 10년 넘게 처벌받지 않고 거래하는 걸 보다가 1115 01:17:43,460 --> 01:17:44,711 잡은 거라고 1116 01:17:44,836 --> 01:17:46,713 이건 체스 게임이야 단순한 게임이 아니라고! 1117 01:17:54,930 --> 01:17:58,767 우리가 뭘 할 거라고 생각했는데? 쉽게 놀 거라고 생각했어? 1118 01:17:58,851 --> 01:18:00,811 '체포한다'라고 하고 수갑 채워? 1119 01:18:01,186 --> 01:18:02,771 도박꾼이라고, 친구 1120 01:18:07,025 --> 01:18:08,694 - 돈 가져가 - 이미 말했잖아요 1121 01:18:08,777 --> 01:18:10,821 - 안 가질 거라고요 - 그냥 가져가... 알았다고 1122 01:18:10,904 --> 01:18:13,699 그냥 태워버려, 바비큐 하든 튀기든지, 상관없어 1123 01:18:13,782 --> 01:18:16,952 - 그럼 쟤들은 좋아할 거야 - 그들 기분 같은 거 신경 안 써요 1124 01:18:17,119 --> 01:18:19,413 그러니까 쟤들이 자네를 한 팀으로 생각하지 않아 1125 01:18:20,163 --> 01:18:21,081 팀이라고요? 1126 01:18:21,748 --> 01:18:23,333 다들 정신 나갔군요 1127 01:18:24,793 --> 01:18:27,921 좋아요, 전 밸리로 돌아갈게요 주차 티켓이나 발급하죠 1128 01:18:33,093 --> 01:18:35,512 - 이건 아니에요 - 이럴 수밖에 없어 1129 01:18:35,596 --> 01:18:37,306 자네에겐 미안하지만 그런 걸 어떡하나 1130 01:18:37,472 --> 01:18:39,766 흉하지만 필요한 거야 1131 01:18:40,058 --> 01:18:43,520 마약 거래인들, 독살범들, 범죄자들을 잡으려고 경찰이 됐지 1132 01:18:43,645 --> 01:18:45,105 내가 그런 자가 되려던 게 아니에요 1133 01:18:45,355 --> 01:18:46,440 꼭 나를 보는 듯하군 1134 01:18:47,399 --> 01:18:49,943 자네가 겪은 거, 느끼는 거 다 이해하네 1135 01:18:50,819 --> 01:18:52,237 - 자넨 겁먹은 거야 - 겁먹지 않았어요 1136 01:18:52,446 --> 01:18:53,739 잔뜩 겁먹은 거야 1137 01:18:53,822 --> 01:18:56,617 모두 처음에는 그런 과정을 겪어 나도 겪었어 1138 01:18:57,826 --> 01:19:01,288 자네의 생각과 현실을 1139 01:19:02,247 --> 01:19:03,707 빨리 일치시킬수록 1140 01:19:05,167 --> 01:19:06,627 기분이 더 좋아질 거야 1141 01:19:07,461 --> 01:19:08,795 이런 일을 하려면 1142 01:19:09,296 --> 01:19:12,841 자네를 믿을 사람을 위해 오물을 조금은 묻혀야 해 1143 01:19:13,800 --> 01:19:17,304 이 모든 게 지나가면 완전히 다른 세상이 1144 01:19:17,387 --> 01:19:18,555 자네에게 열릴 걸세 1145 01:19:21,058 --> 01:19:22,893 난 더 높은 길을 걷고 있어 1146 01:19:23,519 --> 01:19:25,479 내가 모든 문의 열쇠를 줄 수 있어 1147 01:19:27,856 --> 01:19:29,191 지금 무슨 말 하는 거죠? 1148 01:19:30,567 --> 01:19:32,736 쟤들은 좋은 친구들이지만 리더는 될 수 없어 1149 01:19:32,819 --> 01:19:33,946 쟤들은 광대고, 자네는 리더야 1150 01:19:34,279 --> 01:19:35,948 내 자리를 원하면 그렇게 될 수 있어 1151 01:19:36,031 --> 01:19:39,076 독살범들을 잡고 싶으면 이 자리가 최상의 자리야 1152 01:19:42,037 --> 01:19:44,206 하지만 시간이 걸린다는 걸 알아야 해 1153 01:19:44,373 --> 01:19:47,209 형사가 되고, 게임 하면서 똑똑해질 거야 1154 01:19:47,292 --> 01:19:49,211 그러고 나서 바꿀 수 있어 1155 01:19:51,046 --> 01:19:53,590 하지만 안에서부터 바꿔야 해 1156 01:19:56,844 --> 01:20:00,722 시내로 가지 스탠과 이야기를 해봐 1157 01:20:02,391 --> 01:20:05,727 지방 검사 쪽에 어떻게 말해야 하는지 알려줄 거야, 알겠어? 1158 01:20:13,610 --> 01:20:14,444 좋아 1159 01:20:56,653 --> 01:20:57,988 여기서 뭐 하는 거죠? 1160 01:20:58,530 --> 01:20:59,740 내 정보원이 치노에 있어 1161 01:20:59,823 --> 01:21:02,284 그의 가족을 보살피겠다고 약속했어 1162 01:21:06,246 --> 01:21:08,749 음식 같은 거 챙겨주는 거 말이야 1163 01:21:08,832 --> 01:21:10,167 그 가족을 도와야 해 1164 01:21:12,961 --> 01:21:15,506 믿든지 말든지 지역 사회에 좋은 일을 하려고 한다고 1165 01:21:20,344 --> 01:21:22,429 무슨 일이죠? 어디 가는지 알고 가는 건가요? 1166 01:21:27,851 --> 01:21:28,810 뭘 봐? 1167 01:21:38,904 --> 01:21:40,405 이봐, 뭐야? 1168 01:22:06,139 --> 01:22:08,183 가족에게 줄 걸 가져 왔어 1169 01:22:22,573 --> 01:22:23,699 부엌은 이쪽이야 1170 01:22:31,957 --> 01:22:33,792 - 위에 올려놔 - 책임자 어딨지? 1171 01:22:34,334 --> 01:22:35,210 이쪽이야 1172 01:22:44,761 --> 01:22:47,723 책임자 만나고 올게 금방 올 거야 1173 01:22:49,600 --> 01:22:51,852 그거 좋아 보이는데, 홈스 내가 CD 플레이어 가질게 1174 01:22:53,312 --> 01:22:55,022 넌 믹서기 가져 CD 플레이어는 내 거야 1175 01:22:55,814 --> 01:22:57,191 드리머! 이리 와봐 1176 01:22:59,067 --> 01:23:00,444 화장실에 가서 세봐, 알았지? 1177 01:23:02,487 --> 01:23:04,823 뭐 하던 중이었던 거 알잖아 1178 01:23:05,115 --> 01:23:07,201 산수 좀 배워라 1179 01:23:10,787 --> 01:23:12,581 - 너 봤잖아! - 아냐, 안 봤어 1180 01:23:12,664 --> 01:23:15,125 내가 속였다는 거야 뭐야... 1181 01:23:15,626 --> 01:23:16,877 다시 해, 스나이퍼 1182 01:23:19,963 --> 01:23:20,797 카드 할 줄 알아요, 경찰 양반? 1183 01:23:22,633 --> 01:23:24,051 아뇨, 잘 못 해요 1184 01:23:24,426 --> 01:23:26,178 맥주 마실래요, 홈스? 뭐 마실래요? 1185 01:23:26,261 --> 01:23:27,137 차가운 거 있어요 1186 01:23:27,596 --> 01:23:29,306 아뇨, 고마워요, 괜찮아요 1187 01:23:29,890 --> 01:23:33,519 와서 앉아요 같이 카드 게임 하자고요 1188 01:23:34,144 --> 01:23:36,688 무례하게 굴지 마요 초대받은 손님이잖아요 1189 01:23:36,772 --> 01:23:38,649 앉아서 놀자고요 여기 있어요 1190 01:23:39,900 --> 01:23:41,902 복잡하게 생각하지 마요 돈 내기하는 거 아녜요 1191 01:23:42,319 --> 01:23:44,154 그게 아니라 어디 가야 해요 1192 01:23:44,821 --> 01:23:46,782 알론조 바쁜 거 같은데 와서 앉아요 1193 01:23:50,369 --> 01:23:51,620 좋아요, 하죠 1194 01:23:53,413 --> 01:23:55,249 무슨 게임 하고 있죠? 5장 카드 해요? 1195 01:23:55,916 --> 01:23:58,585 - 네, 조커는 와일드카드예요 - 조커는 와일드요 1196 01:23:59,002 --> 01:24:01,505 얘기 좀 해봐요, 홈스 1197 01:24:01,588 --> 01:24:03,507 짭새 생활은 얼마나 했어요? 1198 01:24:04,967 --> 01:24:06,677 실수였어 1199 01:24:07,052 --> 01:24:10,514 경찰 생활 말이에요 1200 01:24:10,889 --> 01:24:12,933 짭새 생활 19개월 했어요 1201 01:24:13,016 --> 01:24:15,143 - 그래요? 할 만해요? - 네 1202 01:24:15,394 --> 01:24:17,354 소방관 해야 했어요 한 장 더 줘요 1203 01:24:21,441 --> 01:24:24,152 - 뭐 가졌어요? - 같은 종류 3장요, 잭이에요 1204 01:24:24,403 --> 01:24:26,530 당신이 들어가요, 난 안 좋아요 1205 01:24:27,030 --> 01:24:28,532 그렇지, 됐어! 1206 01:24:30,033 --> 01:24:32,286 2 페어예요! 1207 01:24:35,622 --> 01:24:37,374 뭐 하는 거야, 스나이퍼? 1208 01:24:38,709 --> 01:24:41,336 스마일리, 홈스 나 2 페어 가졌다고! 1209 01:24:43,046 --> 01:24:46,550 같은 종류 3장이 2 페어를 이기는 거야 바보야 1210 01:24:49,469 --> 01:24:51,054 바보 같은 녀석 1211 01:24:51,138 --> 01:24:52,639 약 같은 거 먹지 그래요, 홈스? 1212 01:24:53,182 --> 01:24:55,517 진심이야, 내가 넘버 원이야 1213 01:24:55,684 --> 01:24:58,645 돈 내기하면 어때요, 홈스? 1214 01:24:59,271 --> 01:25:00,230 그거 좋아 보이네요 1215 01:25:01,064 --> 01:25:03,108 - 거기 폭죽 좀 보죠 - 네? 1216 01:25:03,275 --> 01:25:06,111 총 말이에요, 홈스 셔츠 밑에 있는 거 좀 보자고요 1217 01:25:06,195 --> 01:25:09,198 - 괜찮아요 - 뭐죠, 380구경 스테인리스인가요? 1218 01:25:09,364 --> 01:25:11,950 - 9mm 베레타예요 - 이런 거요? 1219 01:25:14,578 --> 01:25:16,288 - 그런 거 맞아요 - 그래요? 1220 01:25:16,830 --> 01:25:18,957 여기 문제가 좀 있네요 1221 01:25:19,541 --> 01:25:22,586 이런 건 봤는데 당신 것도 보고 싶어요 1222 01:25:24,546 --> 01:25:26,632 어서요, 아무도 쏘지 않을 거예요 1223 01:25:28,926 --> 01:25:30,093 어서요, 홈스 1224 01:25:30,844 --> 01:25:31,678 좀 보자고요 1225 01:25:42,648 --> 01:25:43,482 이런! 1226 01:25:43,565 --> 01:25:45,609 - 경찰 학교에서 배웠어요? - 맞아요 1227 01:25:46,068 --> 01:25:48,779 매끄럽네요, 좋아요, 홈스 1228 01:25:49,029 --> 01:25:50,239 여기 좋네요 1229 01:25:50,322 --> 01:25:52,199 이걸로 친구도 쏠 수 있는 거 알아요? 1230 01:25:52,282 --> 01:25:53,450 그렇다고요, 홈스 1231 01:25:55,202 --> 01:25:57,621 이렇게 조준하면 되는 거 알죠 1232 01:26:02,125 --> 01:26:03,835 난... 그냥 장난하는 거예요 1233 01:26:04,086 --> 01:26:06,713 그래요, 이제 가야 해요, 알론조! 1234 01:26:06,964 --> 01:26:08,966 - 돌려줘요 - 돌아가서 그냥 앉아요 1235 01:26:10,175 --> 01:26:11,385 나가 봐야 소용없어요 1236 01:26:13,136 --> 01:26:14,388 무슨 소리죠? 1237 01:26:18,392 --> 01:26:19,560 이봐, 백인 1238 01:26:20,227 --> 01:26:23,647 궁금하다면 말해주는데... 1239 01:26:24,648 --> 01:26:26,233 알론조가 당신을 바보로 만든 것 같은데 1240 01:26:27,192 --> 01:26:28,735 큰일이네, 홈스 1241 01:26:29,778 --> 01:26:32,197 기다려요, 어디 가요? 1242 01:26:33,365 --> 01:26:34,491 당신이 카드 돌릴 차례예요 1243 01:26:46,086 --> 01:26:46,962 다 있어 1244 01:26:48,589 --> 01:26:50,215 - 확실해? - 날 못 믿겠으면 1245 01:26:50,340 --> 01:26:51,508 직접 해 1246 01:26:57,181 --> 01:26:59,850 알론조가 기적을 만들었군요 1247 01:27:00,475 --> 01:27:02,811 사정이 안 좋아요 현금을 마련할 수 있는 만큼 했어요 1248 01:27:03,228 --> 01:27:04,146 누구 돈 훔친 거죠, 홈스? 1249 01:27:05,689 --> 01:27:06,982 몰라요 1250 01:27:10,861 --> 01:27:12,112 로저 돈을 훔쳤어요 1251 01:27:13,488 --> 01:27:14,990 로저를 죽였지 1252 01:27:15,073 --> 01:27:18,827 알론조는 야비하고 더럽고 무자비한 친구지만 1253 01:27:19,578 --> 01:27:21,246 난 그게 좋아요, 홈스 1254 01:27:21,663 --> 01:27:25,584 아니, 그래서 그와는 절대 악수 안 해요, 홈스 1255 01:27:26,210 --> 01:27:27,920 그는 존중하는 법이 없어요 1256 01:27:29,171 --> 01:27:30,297 이게 무슨 돈인지 알아요? 1257 01:27:31,673 --> 01:27:34,384 알론조는 성급한 사람이에요 1258 01:27:35,177 --> 01:27:38,472 지난주 베가스에서 어떤 러시아인이 욕을 하고 1259 01:27:38,555 --> 01:27:40,641 알론조가 폭발해서 1260 01:27:41,934 --> 01:27:43,560 그를 때려죽이는데 1261 01:27:44,353 --> 01:27:47,814 알고 보니 그 러시아인이 보통 사람이 아니래요 1262 01:27:48,440 --> 01:27:53,153 이제 알론조는 러시아인들에게 백만 달러 빚졌죠 1263 01:27:53,779 --> 01:27:55,030 당신이 어떻게 알죠? 1264 01:27:59,618 --> 01:28:02,162 알론조에게 오늘 밤까지 지불하라고 했는데 1265 01:28:02,704 --> 01:28:04,289 아직 그의 이름이 리스트에 있어요 1266 01:28:05,290 --> 01:28:08,001 그가 그 많은 돈을 마련할 거라고 아무도 생각 못 했죠 1267 01:28:09,294 --> 01:28:12,673 다행히 피 묻은 돈이 있어요 대기 중인 수행원 덕이죠 1268 01:28:13,549 --> 01:28:18,887 자정 정각까지 돈 가지고 시내에 나타나지 않으면 1269 01:28:19,680 --> 01:28:20,889 당신 친구는 1270 01:28:21,598 --> 01:28:22,933 죽어요 1271 01:28:23,767 --> 01:28:24,852 이봐요, 짭새 1272 01:28:24,935 --> 01:28:27,312 뒤로 당한 적 있어요? 1273 01:28:28,272 --> 01:28:29,565 단순한 질문이에요 1274 01:28:30,107 --> 01:28:31,358 - 없어요? - 없어요 1275 01:28:31,650 --> 01:28:34,152 - 난 있어요 - 그래 1276 01:28:34,528 --> 01:28:38,699 난 뒤로 당해봤어 1277 01:28:38,782 --> 01:28:39,867 대단하다고! 1278 01:28:41,994 --> 01:28:42,828 스마일리? 1279 01:28:43,620 --> 01:28:47,708 물론이지, 난 항상 친구들에게 사랑받아 1280 01:28:51,670 --> 01:28:52,629 때려! 1281 01:28:57,718 --> 01:28:59,469 이런, 작살을 냈네 1282 01:28:59,553 --> 01:29:00,846 여자애들 데리고 옆 방으로 가 1283 01:29:01,805 --> 01:29:03,140 이놈 처치할 거야! 1284 01:29:06,476 --> 01:29:07,603 넌 조졌어 1285 01:29:08,854 --> 01:29:10,647 널 체포한다 1286 01:29:10,898 --> 01:29:15,319 경찰이라고 계속 괴롭혔잖아 1287 01:29:16,111 --> 01:29:18,405 넌 맞아도 싸! 1288 01:29:23,577 --> 01:29:24,953 욕조로 끌고 가 1289 01:29:25,162 --> 01:29:26,163 개새끼! 1290 01:29:29,124 --> 01:29:30,042 조져 버려! 1291 01:29:54,149 --> 01:29:55,234 죽여! 1292 01:29:55,442 --> 01:29:56,401 문 닫아, 시끄러울 거야 1293 01:30:00,489 --> 01:30:02,824 이봐, 스마일리, 잠깐 돈을 먼저 꺼내자 1294 01:30:03,492 --> 01:30:04,451 기다려 1295 01:30:04,535 --> 01:30:05,410 서둘러 1296 01:30:12,459 --> 01:30:14,336 스마일리, 놀라지 마 1297 01:30:14,419 --> 01:30:16,004 이거 네 사촌 동생 아니야? 1298 01:30:24,471 --> 01:30:27,057 - 이거 어디서 났어? - 젠장, 주운 거야! 1299 01:30:27,266 --> 01:30:28,809 - 알론조가 준 거야? - 내가 주웠다고! 1300 01:30:29,601 --> 01:30:30,602 어디서? 1301 01:30:31,019 --> 01:30:33,188 - 맥아더 파크에서 주웠어! - 어디서? 1302 01:30:33,272 --> 01:30:34,398 맥아더 파크에서! 1303 01:30:39,945 --> 01:30:41,864 잠깐, 볼 수 없잖아, 홈스 1304 01:30:42,114 --> 01:30:43,574 - 제발... - 입 닥쳐! 1305 01:30:43,949 --> 01:30:45,993 마지막 기도나 해 1306 01:30:46,076 --> 01:30:47,619 좀 들어 봐 1307 01:30:47,703 --> 01:30:49,246 그 아이 강간당했어 1308 01:30:49,329 --> 01:30:52,207 마약 중독자 2명이 그 애를 강간하는 걸 봤어 1309 01:30:52,666 --> 01:30:55,127 내가 그들을 막았다고! 맹세해, 내가 막았다고 1310 01:30:56,295 --> 01:30:58,380 - 거짓말이야! - 거짓말 아니야! 1311 01:30:58,505 --> 01:31:00,340 - 거짓말하지 마! - 맹세한다고! 1312 01:31:00,424 --> 01:31:02,259 그 애가 강간당했다고! 1313 01:31:02,676 --> 01:31:03,927 내가 막았다고! 1314 01:31:04,011 --> 01:31:05,762 제발! 나도 어린 딸이 있어 1315 01:31:05,846 --> 01:31:08,348 - 입 닥쳐! - 죽여 버려 1316 01:31:09,558 --> 01:31:11,560 나도 어린 딸이 있어! 1317 01:31:13,478 --> 01:31:14,521 죽여 1318 01:31:16,231 --> 01:31:19,484 지금 확인할 거야 얘는 내 사촌이라고 1319 01:31:19,568 --> 01:31:20,903 얘는 민간인이야 1320 01:31:21,153 --> 01:31:22,613 얘를 끼어드리는 건 옳지 않아 1321 01:31:23,280 --> 01:31:24,323 넌 이제 조졌어 1322 01:31:28,827 --> 01:31:30,120 나한테 거짓말하면 1323 01:31:31,121 --> 01:31:32,706 죽여버릴 거야 1324 01:31:33,123 --> 01:31:35,083 - 여보세요 - 레티, 잘 있었니? 1325 01:31:35,209 --> 01:31:36,543 - 뭐 하니? - 안녕, 스마일리 1326 01:31:36,752 --> 01:31:39,421 숙제하고 있었어 토니 바꿔 줄까? 1327 01:31:39,630 --> 01:31:40,923 아니, 너랑 얘기하려고 전화했어 1328 01:31:41,673 --> 01:31:44,092 - 오늘 학교 갔어? - 응 1329 01:31:44,927 --> 01:31:46,929 - 빼먹은 수업 없어? - 없어 1330 01:31:47,179 --> 01:31:49,973 수업 다 들었어, 왜? 1331 01:31:50,265 --> 01:31:51,475 다르게 들었는데 1332 01:31:54,686 --> 01:31:55,687 오늘 경찰이랑 말했어? 1333 01:31:59,691 --> 01:32:01,485 아니 1334 01:32:01,735 --> 01:32:04,363 무슨 일 있었는지 말해봐 거짓말하지 말고 1335 01:32:08,408 --> 01:32:09,743 알았어 1336 01:32:09,826 --> 01:32:11,203 오늘 마약 중독자들 2명이 덮쳤어 1337 01:32:11,537 --> 01:32:13,747 - 널 덮쳤어? - 그들이 날 1338 01:32:13,830 --> 01:32:15,207 겁탈하려고 했던 것 같아 1339 01:32:15,290 --> 01:32:17,084 그가 날 때리긴 했는데 1340 01:32:17,167 --> 01:32:18,460 아무 일 없었어, 알았지? 1341 01:32:18,544 --> 01:32:20,504 어떤 경찰이 와서 다행이었어 1342 01:32:20,879 --> 01:32:23,006 그 경찰이 갑자기 나타났어 그들이 경찰을 죽이려고 했는데 1343 01:32:23,090 --> 01:32:25,634 그 경찰이 제압했어 1344 01:32:25,717 --> 01:32:26,885 그 경찰 어떻게 생겼어? 1345 01:32:28,262 --> 01:32:30,639 백인이었고 어려 보였어 1346 01:32:32,182 --> 01:32:35,143 - 너 정말 괜찮아? - 응, 괜찮아, 아무 일 없었어 1347 01:32:35,227 --> 01:32:36,520 - 레티 - 응? 1348 01:32:36,728 --> 01:32:37,980 나중에 다시 얘기하자 1349 01:32:38,355 --> 01:32:39,356 - 그래 - 알았어 1350 01:32:40,941 --> 01:32:42,025 어떻게 된 거야? 1351 01:32:42,484 --> 01:32:43,944 죽일 거야? 1352 01:32:46,738 --> 01:32:48,532 사실이었어 1353 01:32:49,116 --> 01:32:50,826 인생은 알 수 없는 거야, 그렇지? 1354 01:32:51,159 --> 01:32:53,412 이상하게 돌아가는군 1355 01:33:07,759 --> 01:33:09,428 내 사촌을 구해준 대가야 1356 01:33:11,889 --> 01:33:14,933 이거 목에 대 바닥 더럽히지 말고 1357 01:33:16,268 --> 01:33:18,645 일 때문에 이렇게 된 거 알지? 1358 01:33:22,858 --> 01:33:23,734 알아? 1359 01:33:26,195 --> 01:33:27,196 알아 1360 01:34:41,979 --> 01:34:45,691 여기서 뭐 하는 거야, 풋내기? 오면 안 되는 곳에 왔어 1361 01:34:49,778 --> 01:34:52,406 - 무슨 일이야? - 길을 잃었나 봐, 개새끼! 1362 01:34:54,324 --> 01:34:56,451 여기선 그거보다 더 필요해! 1363 01:35:10,299 --> 01:35:11,925 여기 볼 일 있어, 풋내기? 1364 01:35:12,509 --> 01:35:13,969 알론조 보러 왔어 1365 01:36:24,873 --> 01:36:27,292 아빠 집에 계시니? 1366 01:36:28,001 --> 01:36:30,295 - 방에 있어요 - 방에 계셔? 1367 01:36:30,379 --> 01:36:32,506 알았어, 문 좀 열어 줄래? 1368 01:36:33,173 --> 01:36:36,218 고맙다, TV 보고 있었니? 1369 01:36:37,886 --> 01:36:39,096 재밌는 거 하니? 1370 01:36:47,980 --> 01:36:51,275 - 엄마 부를까요? - 아니 1371 01:36:52,985 --> 01:36:54,528 내가 원하는 걸 말할게 1372 01:36:55,904 --> 01:36:57,447 가장 숨기에 좋은 곳을 찾아봐 1373 01:36:57,531 --> 01:37:00,075 좋아하는 곳이 있니? 숨기 좋은 장소 있니? 1374 01:37:01,451 --> 01:37:04,621 - 옷장요 - 여기 옷장? 그래 아주 좋아 1375 01:37:05,330 --> 01:37:09,126 옷장 열어, 잘했어, 좋아 1376 01:37:09,459 --> 01:37:11,211 거기 앉아 있을 수 있니? 1377 01:37:12,421 --> 01:37:15,799 좋아, 여기 있어 조용히 있어야 해 1378 01:37:16,925 --> 01:37:18,760 금방 올게, 알았지? 1379 01:37:46,872 --> 01:37:48,081 좋아, 자기야 1380 01:37:56,089 --> 01:37:57,299 당신 벽에 기대 1381 01:37:57,925 --> 01:37:59,760 아주 천천히 움직여 내가 볼 수 있는 곳에 손을 놔 1382 01:37:59,843 --> 01:38:01,136 그 돈은 가방에 넣고 1383 01:38:01,970 --> 01:38:04,264 무기는 거기 베갯잇 안에 넣어 1384 01:38:07,559 --> 01:38:10,771 축하해, 해냈군 1385 01:38:11,688 --> 01:38:13,857 자네 시험 통과했어 이제 마약반에 들어올 수 있어 1386 01:38:14,525 --> 01:38:17,736 총 내려놔 내 애인 심장마비 걸리겠어 1387 01:38:17,819 --> 01:38:20,155 돈을 가방에 넣으라고 했어 1388 01:38:20,656 --> 01:38:23,242 무기는 저 베갯잇 안에 넣으라고 했어 1389 01:38:23,867 --> 01:38:25,577 당신 러시아인들과의 약속 못 지킬 거야 1390 01:38:25,911 --> 01:38:26,995 못 갈 거야 1391 01:38:27,913 --> 01:38:28,789 좋아 1392 01:38:30,249 --> 01:38:32,167 좋아, 베갯잇 좀 줘, 자기야 1393 01:38:33,460 --> 01:38:34,878 베갯잇 달라고! 1394 01:38:36,213 --> 01:38:37,631 날 체포하겠다고? 1395 01:38:38,090 --> 01:38:39,633 마약 한 건 자네야, 제이크 1396 01:38:39,716 --> 01:38:43,470 미친 듯이 흡입하고 로저를 쏜 건 자네야 1397 01:38:45,389 --> 01:38:47,891 - 여깄어 - 발목에 있는 건? 1398 01:38:48,725 --> 01:38:51,019 - 뒷주머니에 있는 것도? - 그래 1399 01:38:55,524 --> 01:38:57,860 문제가 하나 있어, 제이크 자네에겐 증인이 없어 1400 01:38:58,068 --> 01:39:01,697 자네 증인이 누구지? 로저? 스마일리? 1401 01:39:01,905 --> 01:39:03,532 내 친구들이 자넬 도울 것 같아? 1402 01:39:04,449 --> 01:39:08,453 자네가 아는 게 중요한 게 아냐 증명할 수 있는 게 중요한 거야 1403 01:39:09,204 --> 01:39:10,038 여기 있어 1404 01:39:12,875 --> 01:39:15,627 증명할 수 있는 게 뭐야? 없어 1405 01:39:15,836 --> 01:39:17,045 - 증거가 어딨어? - 거기 있어 1406 01:39:21,717 --> 01:39:22,551 젠장! 1407 01:39:27,681 --> 01:39:29,558 이제 시작이야, 제이크 1408 01:39:30,684 --> 01:39:31,518 여기 있어 1409 01:39:34,563 --> 01:39:35,564 어딨지, 제이크? 1410 01:39:37,900 --> 01:39:38,942 나와, 친구! 1411 01:39:41,153 --> 01:39:44,072 나의 어린 제이크는 어디 있지? 1412 01:39:45,908 --> 01:39:47,868 그가 어디 있지? 1413 01:39:53,498 --> 01:39:55,584 - 보여 - 젠장! 1414 01:40:01,340 --> 01:40:03,967 내가 총 잘 쏘는 거 알잖나 어떻게 해줄까, 친구? 1415 01:40:05,052 --> 01:40:05,886 관이 좋아? 1416 01:40:06,261 --> 01:40:08,347 휠체어 탄 녀석 봤지? 어쩌다 그렇게 됐을까? 1417 01:40:11,892 --> 01:40:13,936 - 엄마 - 알론지토! 1418 01:40:18,106 --> 01:40:19,399 같은 걸 보고 있나, 제이크? 1419 01:40:20,275 --> 01:40:24,071 호이트 경사, 가장 중요한 건 생명을 구하는 거야 1420 01:40:24,738 --> 01:40:26,406 내 아들이 거기 있어 아이 건드리지 마 1421 01:40:27,574 --> 01:40:29,117 같이 여기서 나가는 거야 1422 01:40:48,762 --> 01:40:50,764 알론지토! 1423 01:40:56,478 --> 01:40:58,272 - 괜찮니? - 엄마한테 가고 싶어요 1424 01:40:58,772 --> 01:41:00,232 알아 1425 01:41:00,983 --> 01:41:02,985 가만 앉아 있어, 알았지? 1426 01:41:03,443 --> 01:41:07,030 괜찮을 거야 1427 01:41:08,323 --> 01:41:09,575 조용히 해! 1428 01:41:13,662 --> 01:41:15,706 손을 보여줘요! 그는 어딨어요? 1429 01:41:17,040 --> 01:41:18,625 - 창가에요 - 이리 와요! 1430 01:41:18,876 --> 01:41:20,919 - 아이랑 엎드려 있어요 - 알론지토! 1431 01:46:23,597 --> 01:46:25,224 저 친구들 정신 나갔어 1432 01:46:25,933 --> 01:46:27,768 토끼 우리에 총 있는 게 재밌어? 1433 01:46:30,312 --> 01:46:31,522 내 친구 1434 01:46:34,983 --> 01:46:38,403 이 녀석 머리에 총 먼저 쏘는 사람... 1435 01:46:40,906 --> 01:46:42,032 부자로 만들어 줄게! 1436 01:46:43,951 --> 01:46:44,868 어서 1437 01:46:45,452 --> 01:46:46,620 누가 부자 되고 싶지? 1438 01:46:48,413 --> 01:46:49,915 부자 되고 싶은 사람? 1439 01:46:53,835 --> 01:46:54,836 그들은 당신과 달라 1440 01:46:56,839 --> 01:46:58,048 오늘 내가 뭘 배웠는지 알아? 1441 01:46:59,716 --> 01:47:03,762 - 난 당신과 다르다는 거야 - 좋아, 제이크, 그렇다니 기쁘군 1442 01:47:05,222 --> 01:47:07,891 좋아, 이제 어쩌겠다는 거야? 1443 01:47:10,519 --> 01:47:11,687 이제 날 쏘겠다는 거야? 1444 01:47:12,396 --> 01:47:14,481 경찰을 죽이면서 화려한 데뷔를 하겠다고? 1445 01:47:21,113 --> 01:47:22,281 여기 있어, 제이크 1446 01:47:24,700 --> 01:47:25,534 죽여 1447 01:47:26,743 --> 01:47:28,954 아무도 죽여 본 적 없지? 1448 01:47:29,037 --> 01:47:30,831 개미 죽이는 거랑은 달라, 제이크 1449 01:47:32,040 --> 01:47:33,250 여기 죽일 사람 있어 1450 01:47:35,002 --> 01:47:36,753 사람 죽일 배짱은 있어, 제이크? 1451 01:47:39,631 --> 01:47:40,841 여길 쏴서 죽여 1452 01:47:45,387 --> 01:47:48,599 날 죽이라고, 제이크 1453 01:47:49,433 --> 01:47:53,937 자네는 못 해 누가 이 바보 좀 처치해 1454 01:48:10,829 --> 01:48:12,414 당신은 우릴 왜곡시켰어 1455 01:48:12,915 --> 01:48:14,124 당신 일은 여기서 당신이 알아서 해 1456 01:48:16,418 --> 01:48:20,047 - 좋아, 그런 거야, 보? - 그런 거야 1457 01:48:24,051 --> 01:48:26,512 선수는 선수끼리 1458 01:48:27,471 --> 01:48:30,140 - 자네 날 쏘지 못할 거야 - 그러지 마 1459 01:48:32,059 --> 01:48:34,102 - 그러지 말라고 - 자네는 못 해, 제이크 1460 01:48:35,521 --> 01:48:36,438 젠장 1461 01:48:45,697 --> 01:48:48,867 그 총 갖고, 돈도 가질 거야 1462 01:48:49,451 --> 01:48:51,078 자네는 아무것도 못 할 거야 1463 01:48:51,203 --> 01:48:53,789 자네는 뒤에서 경찰을 쏘지 못해 맞지? 1464 01:48:55,749 --> 01:48:57,584 - 그러지 마 - 그들이 자네에게 뭘 줄까? 1465 01:48:58,293 --> 01:49:01,213 가스실이야 가스실 냄새가 어떤 건지 알아? 1466 01:49:01,755 --> 01:49:06,009 송유야, 자네가 거기로 가는 거야 송유 천국으로 가는 거야 1467 01:49:06,093 --> 01:49:08,345 그 총 갖고, 그 돈도 가져갈 거야 1468 01:49:08,804 --> 01:49:12,140 자네는 쏘지 못할 거야, 제이크 지금 가지고 갈 거야 1469 01:49:14,101 --> 01:49:18,063 젠장! 개새끼! 1470 01:49:18,272 --> 01:49:19,606 다음번엔 죽일 거야 1471 01:49:20,649 --> 01:49:23,944 개새끼! 날 쐈어! 1472 01:49:24,361 --> 01:49:25,612 좋아, 참아 1473 01:49:25,696 --> 01:49:27,531 좋아 1474 01:49:27,656 --> 01:49:31,201 좋아, 이봐, 제이크 난 돈이 필요해, 그 돈 내놔 1475 01:49:31,743 --> 01:49:33,287 그 돈 제발 달라고, 제이크 1476 01:49:33,370 --> 01:49:35,163 - 돈 내놓으라고! - 그럴 일 없을 거야 1477 01:49:36,456 --> 01:49:38,876 이제 내 돈을 훔치겠다고? 1478 01:49:38,959 --> 01:49:41,712 말했잖아, 그게 내 증거라고 감옥 가고 싶어, 아니면 집에 가고 싶어? 1479 01:49:45,132 --> 01:49:46,550 집에 가고 싶어, 제이크 1480 01:49:49,052 --> 01:49:51,013 어서, 그 돈 내놔 집에 가게 해줘 1481 01:49:51,096 --> 01:49:54,057 - 집에 가고 싶어? - 집에 가게 해줘 1482 01:49:55,392 --> 01:49:56,935 어서 그 돈 내놔 집에 가게 해줘 1483 01:49:59,104 --> 01:50:01,982 그 돈 주고 집에 보내줘, 제이크 1484 01:50:02,566 --> 01:50:04,026 좋아, 어서, 제이크 1485 01:50:07,404 --> 01:50:08,655 당신은 이거 가질 자격 없어 1486 01:50:10,574 --> 01:50:11,825 좋아, 개자식 1487 01:50:17,748 --> 01:50:19,583 제이크, 여기서 나가 1488 01:50:20,042 --> 01:50:22,377 여기서 나가 우리가 뒤를 봐줄게 1489 01:50:24,004 --> 01:50:25,088 뭐? 1490 01:50:25,547 --> 01:50:27,799 - 그런 거야 - 아니, 그럴 리 없어 1491 01:50:28,217 --> 01:50:31,762 잠깐! 아니, 넌... 이봐, 제이크! 1492 01:50:32,137 --> 01:50:34,848 이봐! 제이크! 1493 01:50:35,724 --> 01:50:37,267 제이크, 돌아와! 1494 01:50:38,936 --> 01:50:39,770 제이크! 1495 01:50:43,023 --> 01:50:46,151 배신자, 멍청이 새끼 1496 01:50:46,443 --> 01:50:47,277 제이크! 1497 01:50:48,278 --> 01:50:49,738 난 돈이 필요해! 1498 01:50:52,950 --> 01:50:53,784 제이크! 1499 01:50:57,120 --> 01:51:00,374 개자식들! 좋아 1500 01:51:01,291 --> 01:51:04,711 좋다고! 너희들 모두 재판에 넘길 거야! 1501 01:51:05,879 --> 01:51:08,090 너희들이 할 수 있을 거 같아? 제이크! 1502 01:51:09,007 --> 01:51:11,343 너희들이 나한테 이럴 수 있을 것 같아? 1503 01:51:12,678 --> 01:51:16,682 너희들 펠리컨 베이 감옥에서 농구시합 하고 있을 거야 1504 01:51:16,890 --> 01:51:18,225 너희들과 끝나면 그렇게 만들 거야 1505 01:51:19,434 --> 01:51:20,936 슈 프로그램에 쳐넣을 거야 1506 01:51:22,521 --> 01:51:24,147 23시간 제재하는 곳이라고! 1507 01:51:24,857 --> 01:51:26,692 내가 그렇게 할 수 있다고! 1508 01:51:28,026 --> 01:51:31,154 햇빛을 절대 보지 못할 거야! 지금 누굴 상대하고 있는지 알아? 1509 01:51:31,280 --> 01:51:34,783 난 경찰이라고! 내가 지배하는 곳에서 너희들이 살고 있다고! 1510 01:51:37,035 --> 01:51:38,662 그래, 차라리 그렇게 떠나라고 1511 01:51:38,912 --> 01:51:41,498 다 가버려 내가 이곳을 태워버릴 거야! 1512 01:51:43,000 --> 01:51:46,169 아무도 날 무너뜨릴 수 없다고! 1513 01:51:58,432 --> 01:52:00,934 좋아 1514 01:52:01,310 --> 01:52:03,270 젠장, 상관없어 1515 01:52:03,478 --> 01:52:06,565 내가 이길 거야... 1516 01:52:07,983 --> 01:52:10,277 어쨌든 내가 이겨낼 거야 이겨야 해 1517 01:52:11,278 --> 01:52:14,865 날 쏠 순 있지만, 죽일 순 없어 1518 01:52:19,369 --> 01:52:20,412 젠장 1519 01:52:21,538 --> 01:52:23,040 대단한 날이네 1520 01:52:24,166 --> 01:52:25,709 재수 젠장 없는 날이네 1521 01:55:23,887 --> 01:55:27,140 로스앤젤레스 경찰국 마약반 경찰이 오늘 살해됐습니다 1522 01:55:27,766 --> 01:55:30,102 LA 국제공항 근처에서 위험한 인물의 영장 수행 중 발생했습니다 1523 01:55:30,310 --> 01:55:33,856 LAPD 대변인에 의하면 알론조 해리스 경관은 1524 01:55:33,939 --> 01:55:36,525 아내와 4명의 아들을 남기고 죽었습니다 1525 01:55:37,609 --> 01:55:41,029 훈장 받은 13년 LAPD 베테랑은...