1 00:00:51,265 --> 00:00:54,059 EĞİTİM GÜNÜ 2 00:01:22,504 --> 00:01:24,298 Vakit geldi. 3 00:01:26,300 --> 00:01:27,926 Merhaba. 4 00:01:28,010 --> 00:01:31,847 Günaydın. Nasılsın bugün? 5 00:01:31,930 --> 00:01:34,266 Hey. Ne yapıyorsun? 6 00:01:34,349 --> 00:01:35,392 Möö. 7 00:01:37,269 --> 00:01:38,604 Baban mı? 8 00:01:42,524 --> 00:01:44,860 Merhaba, kovboy kız. 9 00:01:45,861 --> 00:01:48,363 Bugün çok hareketli. 10 00:01:49,364 --> 00:01:51,575 Bebeklerin uyumaları gerekir. 11 00:01:52,492 --> 00:01:55,370 "Ben oldukça açım." Evet. 12 00:01:59,249 --> 00:02:00,667 Hazırlanmalıyım. 13 00:02:06,798 --> 00:02:09,300 Bir şeyleri unutmak için kötü bir gün. 14 00:02:09,635 --> 00:02:13,013 Ne kadar şanslı olduğunu biliyorsun. Bunu mahvetme. 15 00:02:13,096 --> 00:02:15,015 Olur! Tanrım. 16 00:02:16,016 --> 00:02:19,186 -Yine uyudu mu? -Evet. Domuz gibi yedi. 17 00:02:19,269 --> 00:02:24,900 Şanslı olduğumu biliyorum. Başarırsam, terfi edebilirim. 18 00:02:24,983 --> 00:02:29,488 Kendime bağlı bir departmanım olur. O adamların evlerini bir görmelisin. 19 00:02:36,245 --> 00:02:37,746 Alo? 20 00:02:41,416 --> 00:02:42,501 Evet. 21 00:02:43,418 --> 00:02:44,962 Merak etme. Veririm. 22 00:02:45,504 --> 00:02:48,090 Evet, burada. Alonzo. 23 00:02:55,013 --> 00:02:56,223 -Alo. -Hoyt? 24 00:02:56,306 --> 00:02:57,307 Evet, efendim. 25 00:02:57,391 --> 00:03:00,185 -Yoklamaya mı gidiyorsun? -Çıkmak üzereyim. 26 00:03:00,269 --> 00:03:01,562 -Hoyt? -Efendim? 27 00:03:01,645 --> 00:03:05,315 -Yoklamaya periler gider, biz değil. -Öğrendiğim iyi oldu. 28 00:03:05,399 --> 00:03:08,777 7. Cadde'de bir kahve dükkanı var. Saat 10'da orada ol. 29 00:03:08,861 --> 00:03:12,281 Ayakkabıların rahat olsun. Yedek bir silahın var mı? 30 00:03:12,573 --> 00:03:16,285 -Sadece Beretta yanımda. -Getir. Kelepçeleri de. 31 00:03:16,577 --> 00:03:20,289 Belki biraz iş yaparız. Biz agresif bir birimiz. 32 00:03:20,372 --> 00:03:24,960 Biliyorum. Bu yüzden katıldım. Size teşekkür etmek... 33 00:03:34,303 --> 00:03:35,804 Ne oldu? 34 00:03:38,307 --> 00:03:40,559 Futbol seçmelerinin ilk günü gibi. 35 00:03:40,642 --> 00:03:44,771 Keşke yarın olsa da birime girip giremeyeceğimi öğrensem. 36 00:03:44,855 --> 00:03:47,566 Yarın değil, bugün. 37 00:03:48,358 --> 00:03:51,570 -Başaracağını biliyorum. -Öyle mi? 38 00:04:14,927 --> 00:04:16,260 Günaydın efendim. 39 00:04:20,516 --> 00:04:22,142 Hayır, sağ olun. 40 00:04:22,226 --> 00:04:24,811 Biraz yemek ye. Ben ısmarlarım. 41 00:04:25,437 --> 00:04:27,314 Teşekkür ederim ama yedim. 42 00:04:27,397 --> 00:04:28,774 İyi. Yeme. 43 00:04:35,364 --> 00:04:39,576 -Burası çok güzel. -Gazetemi okuyabilir miyim? 44 00:04:40,369 --> 00:04:42,955 -Özür dilerim, ben... -Teşekkürler. 45 00:04:43,038 --> 00:04:47,292 -Yiyecek bir şey alayım. -Hayır, olmaz. O şansını kaybettin. 46 00:04:47,376 --> 00:04:50,462 Gazete okumaya çalışıyorum. Lütfen kes sesini. 47 00:05:09,481 --> 00:05:13,151 Tüm yaz boyunca bir devriye arabasında olmak bana koymaz. 48 00:05:18,198 --> 00:05:20,367 Bana bir hikaye anlat, Hoyt. 49 00:05:21,827 --> 00:05:25,414 -Kendi hikayemi mi? -Kendininki değil, bir hikaye. 50 00:05:26,081 --> 00:05:30,127 Çenenden gazetemi okuyamadığıma göre, bana hikaye anlat. 51 00:05:30,210 --> 00:05:32,337 -Hikaye bilmiyorum. -Bilmiyor musun? 52 00:05:32,671 --> 00:05:34,256 -Hayır. -Ben anlatayım. 53 00:05:34,339 --> 00:05:38,802 Bu bir gazete, değil mi? Yüzde 90'ı saçmalık. 54 00:05:38,886 --> 00:05:41,513 Ama eğlendirici. Onun için okuyorum. 55 00:05:41,597 --> 00:05:46,476 Beni eğlendiriyor. Okumama izin vermiyorsun, bari sen beni eğlendir. 56 00:05:46,560 --> 00:05:48,687 Bana bir hikaye anlat. Hemen. 57 00:05:49,563 --> 00:05:52,274 -Alkollü bir sürücü durdurmuştuk. -Alkollü mü? 58 00:05:52,357 --> 00:05:54,276 Silahımı doldurayım! 59 00:05:54,359 --> 00:05:57,279 -Alkollü sürücü mü? Lanet olsun! -Şey, ben... 60 00:05:57,362 --> 00:06:00,365 -Dinle. Öğlen devriyesindeydik... -Siz kim? 61 00:06:00,699 --> 00:06:03,785 -Ben ve Debbie. -Debbie kim? 62 00:06:03,869 --> 00:06:07,080 Özür dilerim. Debbie Maxwell, eğitim memurum. 63 00:06:07,998 --> 00:06:10,626 -Bir bayan eğitim memurun mu vardı? -Evet. 64 00:06:10,709 --> 00:06:14,046 Tamam. Pekala, pekala. 65 00:06:14,129 --> 00:06:15,797 Siyah mıydı, beyaz mı? 66 00:06:15,881 --> 00:06:17,466 Beyaz. 67 00:06:18,383 --> 00:06:20,844 -Onunla yattın mı? -Ne? 68 00:06:20,928 --> 00:06:24,389 Onunla yattın mı? Lezbiyen miydi? 69 00:06:25,098 --> 00:06:27,893 -İyi miydi? -Çok iyiydi. 70 00:06:27,976 --> 00:06:30,771 -Debbie, öğlen devriyesi. Ee? -Evet. 71 00:06:30,854 --> 00:06:32,940 -Sakin bir geceydi... -Güm. 72 00:06:33,023 --> 00:06:37,069 -Allah kahretsin! -Ne olacağını hiç bilemezsin. Anlat. 73 00:06:37,152 --> 00:06:39,696 Sakin bir geceydi. Yoldayız... 74 00:06:39,780 --> 00:06:43,408 ...ben sürüyorum. Bir Acura çıktı. Çok güzel bir araba. 75 00:06:43,492 --> 00:06:48,539 Doğrudan orta şerite atladı. Ben de sireni çalıştırdım. 76 00:06:48,622 --> 00:06:51,833 Adam sağa çekene kadar 10 sokak gitti. 77 00:06:51,917 --> 00:06:55,045 Plakası temiz çıktı ve adamı tutukladım. 78 00:06:55,128 --> 00:06:58,423 Adamı devriye arabasına koydum. Debbie arabasını aradı. 79 00:06:58,757 --> 00:07:03,345 Debbie beni çağırdı ve bir 38'likle iki pompalı tüfeği gösterdi. 80 00:07:03,428 --> 00:07:06,098 -Ciddi misin? -Ciddiyim. Merkezi... 81 00:07:06,181 --> 00:07:10,185 ...aradı, ben aramaya devam ettim. 500 gram metamfetamin buldum. 82 00:07:10,269 --> 00:07:13,272 Adam mal dağıtmaktan dolayı şartlı salınmış. 83 00:07:13,647 --> 00:07:17,317 Mahkemeden önce eski ortağını öldürmeye gidiyormuş. 84 00:07:17,401 --> 00:07:18,402 Güm. 85 00:07:18,944 --> 00:07:22,155 -Bir cinayeti önledik. -Onu yakaladınız. Harika. 86 00:07:22,865 --> 00:07:25,325 Evet. Bir yıl boyunca... 87 00:07:25,409 --> 00:07:30,539 ...harika bir fıstıkla devriyedesin ve bana anlatacak tek hikayen... 88 00:07:30,873 --> 00:07:32,624 ...alkollü bir sürücü mü? 89 00:07:35,627 --> 00:07:40,382 Ama sana inanmıyorum. Onunla yattın, değil mi? 90 00:07:42,426 --> 00:07:45,262 Doğruyu söyle. Onunla yattığını biliyorsun. 91 00:07:45,345 --> 00:07:47,347 Arka koltuğa attın! X Kodu. 92 00:07:47,890 --> 00:07:50,309 -Bir karım var. -Bir aletin var. 93 00:07:52,060 --> 00:07:54,188 -Yok mu? -Var. 94 00:07:54,271 --> 00:07:59,067 Aletin önü gösterir. Sağı ve solunda cepler vardır. 95 00:07:59,151 --> 00:08:03,280 O ceplerde para olur. İçlerine bak, hesabı öde. 96 00:08:12,497 --> 00:08:15,584 Benim için camdan menüyü al. 97 00:08:22,716 --> 00:08:24,218 Atla, kilitli değil. 98 00:08:29,765 --> 00:08:32,351 Şunu torpido gözüne at. 99 00:08:32,434 --> 00:08:36,230 -Bu araba, standart değil. -Ama çok seksi, değil mi? 100 00:08:36,938 --> 00:08:41,568 -Büro nerede? -Bürodasın. 101 00:08:44,446 --> 00:08:45,489 Yükseliyoruz. 102 00:09:10,347 --> 00:09:13,225 Bugün eğitim günü, Memur Hoyt. 103 00:09:13,308 --> 00:09:15,686 Seni dolaştırıp, işin tadını göstereyim. 104 00:09:16,103 --> 00:09:18,438 38 davam mahkemede, 63'ü soruşturma... 105 00:09:18,522 --> 00:09:21,900 ....aşamasında ve 250 davayı kapatamıyorum. 106 00:09:22,359 --> 00:09:25,320 Emrimde 5 memur var. Beş farklı kişilik. 107 00:09:25,404 --> 00:09:28,240 Beş farklı sorun. Sen 6. olabilirsin. 108 00:09:28,323 --> 00:09:30,826 Ama ben bebek bakıcılığı yapmam. 109 00:09:30,909 --> 00:09:34,037 Nasıl biri olduğunu göstermek için tek bugünün var. 110 00:09:34,621 --> 00:09:38,292 Narkotik'ten hoşlanmıyorsan, arabamdan defol ve... 111 00:09:38,375 --> 00:09:41,670 ...çek sahtekarlıklarını araştır. Duydun mu? 112 00:09:41,753 --> 00:09:43,380 -Duydum. -Tamam. 113 00:09:46,133 --> 00:09:48,051 Niye narkotikte çalışmak istiyorsun? 114 00:09:48,135 --> 00:09:52,764 Topluma tehlikeli uyuşturuculardan arındırarak hizmet etmek istiyorum. 115 00:09:52,848 --> 00:09:55,601 Ama niye narkotikte çalışmak istiyorsun? 116 00:09:57,311 --> 00:09:58,937 Dedektif olmak istiyorum. 117 00:09:59,021 --> 00:10:03,734 Benimle çalışırsan, olursun. Akademi'de öğrendiğin zırvaları unut. 118 00:10:03,817 --> 00:10:06,778 Onları burada uygulama. Seni öldürtebilir. 119 00:10:06,862 --> 00:10:09,448 Ne yapmamı istersen yaparım. 120 00:10:12,534 --> 00:10:14,119 Adamım. 121 00:10:14,620 --> 00:10:17,080 Camını aç. Önce oradan başla. 122 00:10:18,874 --> 00:10:22,711 -Duyup, koklayıp, tadını almalısın. -Doğru. 123 00:10:23,462 --> 00:10:25,339 İspanyolcan nasıl? 124 00:10:26,673 --> 00:10:28,008 Öğren. 125 00:10:28,717 --> 00:10:30,469 Seni öldürtebilir. 126 00:10:30,552 --> 00:10:33,722 O itler arkandan her türlü iş çevirir. 127 00:10:34,097 --> 00:10:38,769 Şu Rodney King olayındaki gibi eski moda linç taktiklerini mi öğreteceksin bana? 128 00:10:38,852 --> 00:10:41,563 Artık öyle çalışmıyoruz. 129 00:10:41,647 --> 00:10:45,359 Şimdi beynimizi kullanıyoruz. Zenciler çok güçlü. 130 00:10:45,442 --> 00:10:48,654 -Deli olduğumu mu düşünüyorsun? -Bilemiyorum. 131 00:10:48,737 --> 00:10:50,489 -Öyle mi? -Evet. 132 00:10:51,156 --> 00:10:52,407 Güzel. 133 00:10:56,995 --> 00:10:58,080 Güzel. 134 00:11:08,090 --> 00:11:09,633 Ne zamandır evlisin? 135 00:11:09,716 --> 00:11:11,385 -Bir yıldır. -Öyle mi? 136 00:11:11,468 --> 00:11:14,429 -Çocuğun var mı? -Küçük bir kız, 9 aylık. 137 00:11:15,264 --> 00:11:18,517 Benim dört çocuğum var. Oğullarım. 138 00:11:18,600 --> 00:11:21,895 Bir oğul istersen, yardımcı olabilirim. Hiç şaşmam. 139 00:11:23,146 --> 00:11:28,485 -Ailem hakkında konuşmasak? -Buna saygı duyarım. 140 00:11:29,278 --> 00:11:31,989 Ben evliyim, benim de kraliçem var. 141 00:11:32,906 --> 00:11:38,328 Genç bir gelinle olmayı hatırlıyorum. Onunla yüz yüze sevişiyorsundur. 142 00:11:38,412 --> 00:11:40,330 Karım hakkında konuşmayalım. 143 00:11:40,414 --> 00:11:44,001 Demek istediğim de bu. O kadar aşıksın ki, gözünden okunuyor. 144 00:11:44,543 --> 00:11:47,129 Onu burada düşündüğün an... 145 00:11:47,212 --> 00:11:51,300 ...evine dönemeyeceksin. Sevgini içinde derinlere sakla. 146 00:11:51,383 --> 00:11:53,635 Yoksa o itler bunu fark edip... 147 00:11:53,719 --> 00:11:56,513 ...sana karşı kullanırlar ve seni harcarlar. 148 00:11:56,597 --> 00:11:58,974 İşe gelirken alyans takma. 149 00:12:00,225 --> 00:12:02,603 -Çok ciddiyim. -Sağ ol. 150 00:12:34,426 --> 00:12:35,844 Burada ne var? 151 00:12:38,013 --> 00:12:39,223 Satışlar. 152 00:12:40,557 --> 00:12:45,187 Uyuşturucu satmıyormuş gibi davranmaya çalışan şu adamı gördün mü? 153 00:12:45,270 --> 00:12:48,690 -Evet. -İşte benim adamım. 154 00:12:48,774 --> 00:12:51,235 Adamım Neto. 155 00:12:51,735 --> 00:12:54,363 17 yaşında ama bir profesyonel gibi. 156 00:12:54,446 --> 00:12:57,199 -Bana çalışıyor. -Muhbir mi? 157 00:12:57,282 --> 00:12:58,784 Takım arkadaşı. Her yerde gözüm var. 158 00:12:58,867 --> 00:13:04,164 Biraz para kazanıyor. Büyük satışlar olacağı zaman bana bilgi veriyor. 159 00:13:04,248 --> 00:13:06,250 Büyük satışlar. 160 00:13:06,959 --> 00:13:09,336 Güm. Güm-güm-güm-güm. 161 00:13:10,003 --> 00:13:12,297 -Ona güveniyor musun? -Kesinlikle. 162 00:13:12,381 --> 00:13:18,345 Annesini Göçmen Bürosu'nun elinden kurtardım. Başlıyoruz. Seyret şimdi. 163 00:13:18,971 --> 00:13:23,559 Aynen böyle. Gelin bakalım. 164 00:13:23,642 --> 00:13:26,979 Haydi. Şuna bak. Çok seksi, değil mi? 165 00:13:28,480 --> 00:13:29,898 Evet. 166 00:13:31,316 --> 00:13:33,610 -Alışverişi gördün mü? -Gördüm. 167 00:13:33,902 --> 00:13:36,989 -En son ne zaman şüpheli araç çevirdin? -İki hafta önce. 168 00:13:37,281 --> 00:13:38,365 Pratiğe ihtiyacın var. 169 00:13:38,448 --> 00:13:41,994 -Üniversiteliye benziyorlar. -Bugün eğitim alacaklar. 170 00:13:42,077 --> 00:13:45,163 Cama dayansınlar. Ben ön tarafı alırım, sen arkayı. 171 00:13:45,247 --> 00:13:48,166 Telsizden uzak dur. 172 00:13:48,250 --> 00:13:50,002 Haydi bakalım. 173 00:13:54,089 --> 00:13:57,176 -Sizi serseriler. -Kaçın! 174 00:14:10,689 --> 00:14:12,941 Polis! Eller yukarı! 175 00:14:13,025 --> 00:14:14,943 Ellerini kaldır! Ellerini kaldır! 176 00:14:15,027 --> 00:14:18,030 Ellerini cama koy! 177 00:14:18,113 --> 00:14:22,451 -Ellerini cama koy! -Şoför, park konumuna al. 178 00:14:22,534 --> 00:14:26,788 -Vites otomatik değil! -Anahtarları camdan dışarı at! 179 00:14:26,872 --> 00:14:29,416 Ellerini göğsüne koy! 180 00:14:31,126 --> 00:14:33,962 Haydi bakalım, malı ver! 181 00:14:34,046 --> 00:14:34,880 -Ne? -Biliyorsun. 182 00:14:34,963 --> 00:14:37,716 Esrarı. Ver bana! 183 00:14:37,799 --> 00:14:40,093 -Ver şunu! -Tamam. Üzgünüm. 184 00:14:40,177 --> 00:14:45,057 -Kes sesini! Pipoyu ver. -Pipoyu annem vermişti. 185 00:14:45,140 --> 00:14:49,394 Umurumda değil. Gelip, hapisten alabilir. Sigaraları da ver. 186 00:14:49,978 --> 00:14:53,190 -Sanığınla ilgilen! -Avcunu cama daya! 187 00:14:53,273 --> 00:14:58,487 Ellerini kımıldatırsan, ağzını dağıtırım. Yüzünü cama daya! Şuraya! 188 00:15:00,072 --> 00:15:03,075 Burasının çete bölgesi olduğunu biliyorsunuz. 189 00:15:03,367 --> 00:15:06,995 -Evet! -O halde buraya gelmeyin. 190 00:15:07,079 --> 00:15:11,667 Sizi tekrar burada görürsem, aracınızı alırım ve yürüyerek dönersiniz. 191 00:15:11,750 --> 00:15:16,046 Mahalleliler, sırayla sevgilinin üzerinden geçer. Anlıyor musun? 192 00:15:16,421 --> 00:15:18,465 Evet, efendim. 193 00:15:18,549 --> 00:15:23,303 Pekala, beyler. İşbirliğiniz için teşekkürler. 194 00:15:23,971 --> 00:15:27,015 Gidelim. Tabancanı kılıfına koy, evlat. 195 00:15:28,642 --> 00:15:30,143 Lanet olsun! 196 00:15:40,737 --> 00:15:42,447 Bu iş hoşuma gidiyor. 197 00:15:42,531 --> 00:15:45,826 Hareket tarzını beğendim. İyi eğitim almışsın. 198 00:15:45,909 --> 00:15:51,039 Şuna bak. Beş para etmez. Tüylere bak, gelişmemiş tohumlar. 199 00:15:51,123 --> 00:15:52,916 Ne kadar ham, görüyor musun? 200 00:15:53,000 --> 00:15:55,544 Klasik Meksika malı. Beş para etmez. 201 00:15:55,627 --> 00:15:58,672 Bakayım. Eski. Herhalde geçen yıldan. 202 00:15:59,381 --> 00:16:05,888 İyi bir narkotik ajanı, etkili olmak için narkotikleri bilmeli ve sevmeli. 203 00:16:05,971 --> 00:16:08,891 Aslında iyi bir narkotik ajanının... 204 00:16:08,974 --> 00:16:11,018 ...kanında uyuşturucu olmalı. 205 00:16:12,519 --> 00:16:15,397 -Onu içecek misin? -Hayır, sen içeceksin. 206 00:16:17,149 --> 00:16:19,151 -Bok içerim. -Evet. 207 00:16:19,693 --> 00:16:20,986 -İçmeyecek misin? -Hayır. 208 00:16:21,278 --> 00:16:24,156 -Mormon musun yoksa? -İşimi kaybedemem. 209 00:16:24,239 --> 00:16:25,616 İşin bu işte. 210 00:16:25,699 --> 00:16:27,159 -İç şunu. -Hayır. 211 00:16:27,242 --> 00:16:29,453 Bu bir sınav değil. Bir fırt çek. 212 00:16:30,746 --> 00:16:34,499 Bak, insanlar bunları kullanmasın diye polis... 213 00:16:35,751 --> 00:16:39,213 -Bu kokain değil. Çek bir fırt. -Olmaz. 214 00:16:42,883 --> 00:16:45,719 -Tanrım! -Pekala. 215 00:16:46,303 --> 00:16:48,597 Uyuşturucu satıcısı olsaydım, ölmüştün! 216 00:16:48,931 --> 00:16:52,392 Sokaktayken bir şeyi reddedersen, karın bayrağı görür. 217 00:16:52,476 --> 00:16:54,061 Neyin var senin? 218 00:16:55,812 --> 00:16:56,939 Biliyor musun? 219 00:16:57,022 --> 00:17:02,194 Seni benim birimde istemiyorum. Defol arabamdan, çaylak! 220 00:17:04,321 --> 00:17:06,031 Züppe bok. 221 00:17:09,243 --> 00:17:12,996 -Neyi bekliyorsun? -Gitsene! 222 00:17:13,080 --> 00:17:14,372 Ver şunu. 223 00:17:15,082 --> 00:17:17,334 İçeceğim. Ver. 224 00:17:19,585 --> 00:17:21,630 İçmemi istiyorsan, içeceğim. 225 00:17:34,226 --> 00:17:40,023 Bakir akciğerler. Erkek ol biraz. Doğru dürüst çekmedin bile. 226 00:17:40,107 --> 00:17:43,527 -Haydi! -Kes sesini ve bekle! 227 00:17:51,535 --> 00:17:54,997 -İç haydi! Bitir şunu! -Geronimo! 228 00:17:59,751 --> 00:18:01,920 Gidelim adamım. Gidelim. 229 00:18:53,347 --> 00:18:56,600 Lanet olsun! 230 00:19:07,152 --> 00:19:09,154 İyi misin, evlat? 231 00:19:09,488 --> 00:19:14,284 İşte şimdi erkek gibi çektin. En son ne zaman ot çekmiştin? 232 00:19:15,911 --> 00:19:17,913 En son... 12. sınıfta. 233 00:19:17,996 --> 00:19:19,915 Biz... 234 00:19:21,375 --> 00:19:24,002 Yani, biz... -Esrar çekiyordunuz. 235 00:19:24,086 --> 00:19:25,462 -Evet. -Evet. 236 00:19:27,840 --> 00:19:31,051 Görüşme sırasında bu konuda yalan söyledin, hı? 237 00:19:31,134 --> 00:19:34,263 Sırların olduğunu biliyorum. Herkesin sırları vardır. 238 00:19:34,346 --> 00:19:38,517 Islatmayı sevdiğini bilmiyordum. -Neyi ıslatmayı? 239 00:19:38,600 --> 00:19:43,856 Esrarı PCP'yle. Anestezi maddeli esrar. 240 00:19:43,939 --> 00:19:48,902 PCP. Primo. P-it. 241 00:19:49,278 --> 00:19:51,238 İçtiğin şey buydu. 242 00:19:51,989 --> 00:19:53,782 Tadını almadın mı? 243 00:19:56,201 --> 00:19:59,413 -Daha önce içmedim. -Ben içmedim ama şimdi sen içtin. 244 00:20:05,878 --> 00:20:07,254 Lanet olsun! 245 00:20:07,671 --> 00:20:10,966 Lanet olsun! İdrar tahlili yapacaklar ve kovulacağım. 246 00:20:11,049 --> 00:20:14,761 Patron bizi koruyor. İdrardan önce haberimiz oluyor. 247 00:20:16,471 --> 00:20:18,807 -Lanet olsun! -Güm! 248 00:20:18,891 --> 00:20:20,475 Bunu bana niye yaptın? 249 00:20:20,559 --> 00:20:23,395 Sen yetişkinsin. Kimse sana iç demedi. 250 00:20:24,313 --> 00:20:26,648 Bir karar verdin. Sonuçlarına katlan. 251 00:20:28,233 --> 00:20:30,652 Başına silah dayamadım ya. 252 00:20:35,782 --> 00:20:36,867 Tanrım. 253 00:20:51,089 --> 00:20:55,302 -Vay be. -Kendine gel. 254 00:20:56,094 --> 00:20:57,804 Benim muhbirin evi. 255 00:20:58,096 --> 00:21:00,474 Bakalım hakkında ne düşünecek. 256 00:21:11,693 --> 00:21:15,280 -Geç içeri! -Roger, ne var ne yok? 257 00:21:15,364 --> 00:21:18,283 -Nasılsın? -Fena değil. 258 00:21:18,367 --> 00:21:20,911 -Seni uyandırmadım ya? -Hiç uyumam, bilirsin. 259 00:21:20,994 --> 00:21:23,288 Bu yeni adamım Jake. 260 00:21:23,372 --> 00:21:25,290 Haydi, geç içeri. 261 00:21:25,374 --> 00:21:29,002 Ben içki alacağım. 262 00:21:29,086 --> 00:21:31,338 -Sen ne içiyorsun? -En iyisini! 263 00:21:31,630 --> 00:21:34,550 En iyisi, biliyorum. En iyiler için en iyisi. 264 00:21:35,092 --> 00:21:39,221 Vegas'taki sorunları duydum. Seni öldüreceklermiş. 265 00:21:39,304 --> 00:21:40,389 Sorun değil. 266 00:21:40,764 --> 00:21:43,225 Ruslar kelleni istiyor. Seni korurum. 267 00:21:43,308 --> 00:21:45,602 Biliyorum. Sağ ol. 268 00:21:47,479 --> 00:21:51,358 Al. İç şu ilacı. 269 00:21:54,361 --> 00:21:56,905 -Dünyaya dönüşe. -Dünyaya dönüşe. 270 00:22:00,617 --> 00:22:04,121 Gidip kendine tam bir çaylak bulmuşsun. 271 00:22:11,169 --> 00:22:15,382 Şu anda bulutlarda uçuyor. Ne verdin ona? 272 00:22:15,674 --> 00:22:18,260 -En iyi Meksika malından. -Evet. 273 00:22:23,432 --> 00:22:24,766 Çöp. 274 00:22:25,434 --> 00:22:28,353 -Nerede büyüdün? -Kuzey Hollywood'da. 275 00:22:28,437 --> 00:22:30,355 -Soyadın ne? -Hoyt. 276 00:22:30,439 --> 00:22:34,526 Hoyt, Hoyt... 277 00:22:35,652 --> 00:22:38,906 -Kuzey Hollywood Lisesi, defans. -Doğru. 278 00:22:39,948 --> 00:22:42,492 -Nasıl bildin? -Evet, nasıl bildin? 279 00:22:43,118 --> 00:22:46,872 -İyi oyuncuları takip ederim. -Demek öyle. 280 00:22:46,955 --> 00:22:49,666 Affedersin. Kahretsin. 281 00:22:50,792 --> 00:22:54,296 -Defans demek. -Ne var? 282 00:22:55,464 --> 00:22:59,718 Sana yardım edemem. Kendi bokunu kendin temizle. Beni arama. 283 00:23:00,469 --> 00:23:05,057 Bir fıkra anlatayım. 284 00:23:05,557 --> 00:23:10,896 Adam evinden çıkar ve verandasında salyangoz görür. 285 00:23:10,979 --> 00:23:15,025 Salyangozu alır ve çatının üstünden, arka bahçeye atar. 286 00:23:15,108 --> 00:23:19,404 Salyangoz bir taşa çarpar, kabuğu un ufak olur... 287 00:23:19,738 --> 00:23:21,490 ...ve çimlere düşer. 288 00:23:21,573 --> 00:23:25,077 Salyangoz orada ölmek üzeredir. 289 00:23:26,995 --> 00:23:28,080 Ama... 290 00:23:28,163 --> 00:23:31,542 ...ölmez. Bir süre sonra tekrar sürünür. 291 00:23:33,502 --> 00:23:34,419 Sonra bir gün... 292 00:23:36,213 --> 00:23:39,591 ...salyangoz kalkar ve evin önüne doğru gider. 293 00:23:39,675 --> 00:23:43,929 Yaklaşık bir yıl sonra... 294 00:23:44,012 --> 00:23:47,057 ...ufaklık tekrar verandaya çıkar. 295 00:23:47,140 --> 00:23:50,394 Tam o anda adam evinden çıkar... 296 00:23:50,477 --> 00:23:52,896 ...ve yine salyangozu görür. 297 00:23:52,980 --> 00:23:54,439 Salyangoza bakar... 298 00:23:54,523 --> 00:23:56,441 ...ve şöyle der: 299 00:23:58,944 --> 00:24:00,988 "Senin derdin ne?" 300 00:24:07,536 --> 00:24:09,872 Komik değil. 301 00:24:09,955 --> 00:24:11,915 O halde niye gülüyorsun? 302 00:24:11,999 --> 00:24:15,544 -Bilmiyorum, ben... -Hey! 303 00:24:15,627 --> 00:24:19,423 Bu espriyi anlarsan, sokakları da anlarsın. 304 00:24:20,549 --> 00:24:24,136 Anlayacak bir şey yok. Mantıksız zırva. Onu dinleme. 305 00:24:24,219 --> 00:24:28,473 -Sokakları zaten anladım. -Öyle mi? 306 00:24:28,765 --> 00:24:32,352 -Evet. -Sokakları şimdiden anladın mı? 307 00:24:32,436 --> 00:24:36,356 Her şey gülümseme ve ağlamayla ilgili. 308 00:24:37,024 --> 00:24:40,027 -Bırak içkiyi. Neden söz ediyorsun? -Bekle! 309 00:24:40,110 --> 00:24:45,657 Bekle. Gülümseme ve ağlama. Anlıyorum. 310 00:24:46,450 --> 00:24:50,412 Gülümsemeni ve ağlamanı idare etmelisin... 311 00:24:50,704 --> 00:24:54,750 ...çünkü sahip olduğun tek şey budur ve kimse senden onu alamaz. 312 00:24:56,835 --> 00:24:59,004 Vay canına! 313 00:25:03,800 --> 00:25:09,014 Ne düşünüyorsun? Sence bu acemi gizli görevde çalışabilir mi? 314 00:25:10,224 --> 00:25:15,103 Sen de onun gibiydin. Aynı aptal tip falan. 315 00:25:15,187 --> 00:25:17,022 Dünyayı kurtaracaktın. 316 00:25:18,106 --> 00:25:21,693 Evet! Görürsün şimdi gülümsemeyi, ağlamayı. 317 00:25:21,985 --> 00:25:24,655 -O sendin. -O hevesim bir hafta sürdü. 318 00:25:25,572 --> 00:25:26,823 Büroya dönmeliyim. 319 00:25:27,407 --> 00:25:28,283 İçki için sağ ol. 320 00:25:28,951 --> 00:25:30,661 -Seni görmek güzeldi. -Evet. 321 00:25:30,744 --> 00:25:35,040 -Evet. Sonra ne yapacaksın? -Evde oturup, para biriktireceğim. 322 00:25:35,123 --> 00:25:40,045 Emekliliğime bir yıl kaldı. Filipin Adaları, ben geliyorum. 323 00:25:40,128 --> 00:25:42,297 -Seninle geleyim. -Davetlisin. 324 00:25:57,980 --> 00:26:03,277 Gözlerini aç, kendini daha iyi hissedersin. 325 00:26:07,573 --> 00:26:10,701 Güm! Haydi bakalım, doğrul. 326 00:26:17,165 --> 00:26:18,250 Kimsin sen? 327 00:26:20,794 --> 00:26:23,255 Zikzak adamıyım. Sen kimsin? 328 00:26:23,547 --> 00:26:26,592 -Polisim. Dikkat et. -Kimseyi vurma. 329 00:26:26,675 --> 00:26:29,219 Şu birayı iç. Seni ayıltır. 330 00:26:29,678 --> 00:26:33,182 -Hayır. -Ciddiyim. Daha iyi hissedersin. 331 00:26:50,866 --> 00:26:51,909 Arabayı durdur! 332 00:26:51,992 --> 00:26:54,286 Arabayı durdur! Bir şey gördüm! 333 00:26:54,369 --> 00:26:55,621 -Sakinleş -Dur! 334 00:26:55,913 --> 00:26:58,874 Tamam! Dursana be... Hey! 335 00:27:05,672 --> 00:27:07,799 Lanet olsun! 336 00:27:10,302 --> 00:27:13,138 Polis! Kızdan uzak dur! Kızdan uzak dur! 337 00:27:13,222 --> 00:27:16,141 -Seni de becereceğim aynasız. -Bırak... 338 00:27:49,842 --> 00:27:52,469 Hiçbir şey yapmadık! O kaltak deli. 339 00:27:56,723 --> 00:27:59,434 Arkanı dön! Arkanı dön! 340 00:28:00,185 --> 00:28:01,395 Kahrolası it! 341 00:28:05,774 --> 00:28:07,401 Adamım! 342 00:28:07,484 --> 00:28:10,320 Devam et kovboy! Sen çok vahşisin. 343 00:28:11,446 --> 00:28:14,867 -Yardımın için sağ ol. -Onları vurmalıydın. 344 00:28:14,950 --> 00:28:16,326 Neler oluyor? 345 00:28:16,410 --> 00:28:18,704 -Sen ölüsün! -Pekala! Dur! Bekle! 346 00:28:18,787 --> 00:28:20,747 -Sen de, beyaz çocuk! -Peki... 347 00:28:21,123 --> 00:28:24,334 -Kuzenlerim sizi gebertecek. -Sakin ol. 348 00:28:24,418 --> 00:28:26,753 -Sakin ol. İyi misin? -Değilim. 349 00:28:27,045 --> 00:28:29,214 -Burnuma bak! -Gördüm. 350 00:28:29,298 --> 00:28:33,093 Biraz kanamış. Buz koyarsan düzelir. Burada ne işin var? 351 00:28:33,177 --> 00:28:35,721 -Ben sadece... -O itlerde AIDS vardır. 352 00:28:36,013 --> 00:28:37,639 Neden okulda değilsin? 353 00:28:37,723 --> 00:28:40,058 Dersi asıp, eğlenmeye... 354 00:28:40,142 --> 00:28:42,895 Neredeyse seni asıyorlardı. 355 00:28:42,978 --> 00:28:45,647 -Kuzenlerin nereli? -Hillside Trece! 356 00:28:45,731 --> 00:28:49,818 -Bunu unutmayın! -Kuzenlerine seni korumalarını söyle. 357 00:28:49,902 --> 00:28:51,987 Çantanı al ve evine git. 358 00:28:52,070 --> 00:28:55,824 -Hayır! İfadesini almalıyım... -İfadeye gerek yok! Git. 359 00:28:55,908 --> 00:28:58,619 -Sizi oyacaklar! -Onları bırakacak mıyız? 360 00:28:59,161 --> 00:29:01,580 Onları dövecek misin? Git döv. 361 00:29:01,914 --> 00:29:05,918 Evimde kum torbam var. Bunlar sokaklardan uzaklaştırılmalı. 362 00:29:06,335 --> 00:29:07,753 Duydun mu? 363 00:29:08,503 --> 00:29:11,757 -Eve mi, hapse mi gitmek istersin? -Sence? 364 00:29:13,759 --> 00:29:16,762 Hapiste yerimiz var. Hiç hapse girdin mi? 365 00:29:18,764 --> 00:29:21,308 -Ayak bileklerini tutarsın. -Yala beni! 366 00:29:21,391 --> 00:29:24,520 -Adamlarım var. -Her şey böyle başlar. 367 00:29:24,603 --> 00:29:27,189 Ya sen dostum? Senin neyin var? 368 00:29:27,272 --> 00:29:29,233 -Hiçbir şeyin yok mu? -Hayır. 369 00:29:29,316 --> 00:29:30,609 -Emin misin? -Evet. 370 00:29:30,692 --> 00:29:33,946 -Pipon nerede? -Pipom yok. 371 00:29:36,990 --> 00:29:38,909 Paran var ama. 372 00:29:38,992 --> 00:29:42,538 Bana yalan söyledin. Bana yalan söyledin. 373 00:29:43,747 --> 00:29:45,999 Yedirmediğim için şanslısın. 374 00:29:46,416 --> 00:29:50,629 Kalk ayağa. Kalk dedim. 375 00:29:56,593 --> 00:29:58,846 Boku yedin, değil mi? 376 00:30:06,645 --> 00:30:09,773 Arkanı dön. Dön. 377 00:30:11,149 --> 00:30:14,903 Kızlara tecavüz etmeyi seviyorsun demek. 378 00:30:14,987 --> 00:30:16,822 -Seviyor musun? -Hayır. 379 00:30:17,114 --> 00:30:19,241 -Bundan mı hoşlanıyorsun? -Hayır... 380 00:30:20,909 --> 00:30:22,995 Bundan hoşlanıyorsun, yalan söyleme. 381 00:30:23,078 --> 00:30:26,582 Beni yala dedin, değil mi? Öyle demedin mi? 382 00:30:28,417 --> 00:30:29,626 Bana bak. 383 00:30:30,627 --> 00:30:33,797 Seni yalamamı istiyordun. Öyle dedin, değil mi? 384 00:30:33,881 --> 00:30:35,841 Ne demiştin? 385 00:30:35,924 --> 00:30:41,096 Yala beni, demedin mi? Yalan söyleme. Ben yalancı mıyım? 386 00:30:41,180 --> 00:30:44,892 Öyle demedin mi? Yani yalan mı söylüyorum? 387 00:30:44,975 --> 00:30:48,353 -Hayır, lütfen! -Nerede? Bulamıyorum. 388 00:30:49,146 --> 00:30:51,064 Pantolonunu indir. 389 00:30:54,443 --> 00:30:57,821 Hangi hayanı bırakayım? Hangisi kalsın? 390 00:30:58,822 --> 00:31:01,909 Karar ver, sadece karar ver. 391 00:31:02,451 --> 00:31:06,371 Tamam. Elini başının arkasına koy. 392 00:31:08,123 --> 00:31:12,169 Gözlerini kapat. Gözlerini kapat! 393 00:31:16,882 --> 00:31:18,967 Başka işim olduğu için şanslısın. 394 00:31:19,051 --> 00:31:23,305 Yoksa aletini keser sonra da kıçına sokardım, piç! 395 00:31:24,598 --> 00:31:28,560 Lanet olsun! Çok susadım. Bira istiyorum. Ya sen? 396 00:31:29,102 --> 00:31:30,604 Bira istiyor musun? 397 00:31:34,691 --> 00:31:37,069 O halde üçünüz kavgaya devam edin. 398 00:31:43,075 --> 00:31:44,910 Seni ödlek! 399 00:31:45,202 --> 00:31:47,996 Seni bir daha görürsem, fena becereceğim! 400 00:31:48,872 --> 00:31:50,832 Neye uğradığını anlamayacaksın! 401 00:31:50,916 --> 00:31:54,378 Arkandan geleceğim ve kafanı uçuracağım. 402 00:31:54,461 --> 00:31:56,213 Kahrolası domuz! Haydi! 403 00:32:08,016 --> 00:32:10,936 -Kız 14 yaşında. -Ama tam bir kadın. 404 00:32:11,019 --> 00:32:14,857 Onunla günlerce sevişilir! Evet, kaçmaya devam et! 405 00:32:26,159 --> 00:32:27,244 Bira istiyor musun? 406 00:32:28,662 --> 00:32:32,249 -Hayır, bira istemiyorum. -Hayır mı? Kızgın mısın? 407 00:32:44,678 --> 00:32:49,558 60 doları kayda geçirecek misin? Al, bakalım. Kanıt olarak kaydet. 408 00:32:50,184 --> 00:32:52,436 Zanlılar nerede? Git onları al. 409 00:32:52,519 --> 00:32:54,146 Sen onları bıraktın. 410 00:32:54,438 --> 00:32:56,064 -Ben mi bıraktım? -Evet. 411 00:32:56,148 --> 00:32:59,401 Suçlu tutuklamak istiyorsan, devriye görevinde kal. 412 00:32:59,943 --> 00:33:03,530 Biz araştırma birimiyiz. Pisliklerle pislikler uğraşsın. 413 00:33:03,614 --> 00:33:06,700 Biz profesyoneliz. Büyük balıkların peşindeyiz. 414 00:33:06,783 --> 00:33:09,161 Kokainmanları kovaladın... 415 00:33:09,453 --> 00:33:12,080 -Seni öldürürlerdi. -Hapiste olmalılar. 416 00:33:12,164 --> 00:33:15,000 Neden? Dövüldüler ve paralarından oldular. 417 00:33:15,083 --> 00:33:18,629 Hillsidelı herifler onu öldürecek. Daha ne istiyorsun? 418 00:33:18,712 --> 00:33:20,714 -Adalet. -Bu adalet değil mi? 419 00:33:21,173 --> 00:33:22,966 -Sokak adaleti. -Ee? 420 00:33:23,050 --> 00:33:25,469 -Birbirini temizlesin mantığı mı? -Keşke. 421 00:33:25,969 --> 00:33:28,180 Canları cehenneme! Onlar gibileri de. 422 00:33:28,263 --> 00:33:30,307 İşler öyle olmuyor. Önce... 423 00:33:30,390 --> 00:33:33,685 ...iyiler ölüyor. Öğrenciler, anneler... 424 00:33:34,102 --> 00:33:37,481 ...evli adamlar kafalarına kurşun yemek istemiyor. 425 00:33:37,564 --> 00:33:41,109 Koyunları korumak için kurdu yakalamalısın. 426 00:33:41,193 --> 00:33:44,112 Bir kurdu, ancak başka bir kurt yakalar. Anladın mı? 427 00:33:44,446 --> 00:33:45,405 Ne? 428 00:33:45,489 --> 00:33:49,159 -Kurtları öldürerek koyunları koru. -Duydum. 429 00:33:49,243 --> 00:33:51,954 -Duydun ama anlamıyorsun! -Her neyse! 430 00:33:52,037 --> 00:33:53,622 Evet, her neyse ya! 431 00:34:06,009 --> 00:34:10,222 Ne zaman birini içeri tıkıyorsun peki? Onları salmakla meşgul gibisin de. 432 00:34:10,305 --> 00:34:12,140 Bir bok bildiğin yok! 433 00:34:12,224 --> 00:34:15,769 Benim yüzümden yeni cezaevleri yapılıyor! 434 00:34:16,269 --> 00:34:20,148 Benim soruşturmalarım sonucunda yargıçlar toplam 15,000 yıl... 435 00:34:20,481 --> 00:34:24,027 ...hapis cezası verdi. Sicilim her şeyi gösteriyor. 436 00:34:24,111 --> 00:34:26,154 Sen kaç kişiyi tutukladın? 437 00:34:28,365 --> 00:34:29,700 Sözlerim bu kadar. 438 00:34:35,122 --> 00:34:40,376 -Kokain içmem, tamam mı? -Sevindim. Torpido gözüne koy. 439 00:34:41,003 --> 00:34:43,005 Altmış doları da oraya koy. 440 00:34:43,088 --> 00:34:47,342 Sonra işimize yarayabilir. Kredi kartı gibi kullanırız. 441 00:34:56,184 --> 00:34:59,271 Ben ne dersem diyeyim, sen doğru olanı yaptın. 442 00:35:01,815 --> 00:35:05,652 Bana kötü adamları kovaladığım günleri hatırlattı. 443 00:35:05,736 --> 00:35:08,530 Orada çok iyi iş çıkardın. 444 00:35:10,532 --> 00:35:11,867 Sağ ol. 445 00:35:12,367 --> 00:35:15,913 Onun gırtlağını sıktığını gördüm. 446 00:35:17,080 --> 00:35:18,749 Yasal olduğunu sanmıyorum. 447 00:35:20,667 --> 00:35:24,630 -Dövüldüm. -Ve yapman gereken şeyi yaptın. 448 00:35:24,713 --> 00:35:27,299 Yapman gerekeni yaptın. 449 00:35:28,800 --> 00:35:30,010 Öyle. 450 00:35:33,430 --> 00:35:36,141 Bir kurt öyle yapar. Sen kurt musun? 451 00:35:37,184 --> 00:35:39,937 Haydi kurt! Haydi adamım! 452 00:35:42,940 --> 00:35:46,109 Hayır. Kurt dedim, horoz değil, kurt. 453 00:35:49,988 --> 00:35:53,408 -Bu horoz sesi, kurt gibi ulu. -Boş ver! Birayı ver! 454 00:35:53,700 --> 00:35:55,827 Al bakalım! İşte adamım. 455 00:35:57,454 --> 00:35:59,665 Sen çok yeteneklisin Hoyt. 456 00:35:59,748 --> 00:36:02,834 Çok yeteneklisin. 457 00:36:03,335 --> 00:36:05,087 Sokak zekanı artırırsan... 458 00:36:05,379 --> 00:36:07,840 ...suçlulara büyük zarar verebilirsin. 459 00:36:10,008 --> 00:36:10,968 Suç savaşçısı. 460 00:36:54,011 --> 00:36:55,637 -Ne istiyorsun? -Kokain. 461 00:36:56,805 --> 00:36:58,765 -20 dolarlık... -Kokain mi? 462 00:37:01,185 --> 00:37:05,189 Sende aynasız kokusu var! Salağa mı benziyorum? 463 00:37:06,481 --> 00:37:07,900 Defol git, çaylak! 464 00:37:13,030 --> 00:37:13,947 Yakalasana. 465 00:37:14,031 --> 00:37:16,200 Yani onu... 466 00:37:18,035 --> 00:37:20,954 Yapma. Bu... 467 00:37:27,294 --> 00:37:29,755 Biraz ağır ol dostum! Hey, sen. Yavaşla! 468 00:37:35,010 --> 00:37:36,220 Haydi, dursana! 469 00:37:36,303 --> 00:37:40,140 Polis! Polis! Dur! Haydi! 470 00:37:40,224 --> 00:37:41,892 Yapma be! Kahrolsun! 471 00:37:41,975 --> 00:37:46,188 Dışarı çık! Dışarı çık yoksa polisi ararım! 472 00:37:47,481 --> 00:37:51,193 Polisim. Hanımefendi, sakin olun! Dur dedim! Dur! 473 00:37:51,276 --> 00:37:53,529 Çekil üzerimden! Siktir git! 474 00:37:59,368 --> 00:38:02,871 İşi zorlaştırıyorsun. Sakin ol! 475 00:38:09,586 --> 00:38:11,547 Bunu seviyorsun demek. 476 00:38:12,297 --> 00:38:14,383 Hey, hey! 477 00:38:15,050 --> 00:38:16,009 Kaldır onu! 478 00:38:16,093 --> 00:38:19,346 İnsan haklarını ihlal ediyorsunuz! 479 00:38:19,638 --> 00:38:20,639 Lanet olsun! 480 00:38:21,390 --> 00:38:25,018 Bacaklarına dikkat et! -Bacaklarını tut. 481 00:38:25,102 --> 00:38:29,064 Benimle uğraşmaktan başka yapacak işiniz yok mu? Lanet olsun! 482 00:38:32,359 --> 00:38:34,152 Kime çalışıyorsun? 483 00:38:34,236 --> 00:38:37,155 Kimseye çalışmıyorum! Özürlü maaşı alıyorum. 484 00:38:37,239 --> 00:38:39,074 Palavra. Kokain satıyorsun. 485 00:38:39,157 --> 00:38:41,076 Artık satmıyorum. 486 00:38:42,244 --> 00:38:43,579 -Kokain var mı? -Yok. 487 00:38:44,538 --> 00:38:46,915 -Ama bunu buldum. -Hayır, bulmadın. 488 00:38:46,999 --> 00:38:50,127 Benim değil. Onu üzerime o it yerleştirdi. 489 00:38:50,210 --> 00:38:53,422 Beni onunla ön koltuğa oturtursan, canına okurum. 490 00:38:56,049 --> 00:38:57,509 Kime çalışıyorsun? 491 00:38:57,593 --> 00:39:01,305 Kimseye çalışmadığımı söyledim! Neden ağzımı yokluyorsun? 492 00:39:02,014 --> 00:39:02,931 Kokain nerede? 493 00:39:03,348 --> 00:39:05,726 Bende mal yok. Bıraktım. 494 00:39:09,438 --> 00:39:10,522 Kokain nerede? 495 00:39:12,482 --> 00:39:13,734 Ağzını aç. 496 00:39:14,276 --> 00:39:15,444 Doktor musun yoksa? 497 00:39:15,527 --> 00:39:17,237 Dişçiyim. Ağzını aç. 498 00:39:18,572 --> 00:39:19,781 Dilini kaldır. 499 00:39:21,533 --> 00:39:24,953 Bende bir şey yok! Ortağın beni aradı. Ben temizim. 500 00:39:25,037 --> 00:39:26,955 Pekala. 501 00:39:27,039 --> 00:39:29,374 Tükenmez kalemin var mı? 502 00:39:30,542 --> 00:39:32,961 O itin geldiğini bile görmedim. 503 00:39:34,546 --> 00:39:36,882 Ağzında bir şey yok mu? 504 00:39:38,800 --> 00:39:40,469 Hiçbir şey yok. 505 00:39:40,552 --> 00:39:42,137 Hiçbir şey mi? 506 00:39:44,973 --> 00:39:46,600 Tanrım! 507 00:39:46,934 --> 00:39:49,353 -Lanet olsun! -Bu da ne? 508 00:39:49,436 --> 00:39:52,314 -Kokain. -Evet, kristalize kokain. 509 00:39:52,397 --> 00:39:54,691 Bir, iki, üç, dört, beş, altı. 510 00:39:54,775 --> 00:39:57,444 Federal yasalara göre boku yedin. 511 00:39:57,819 --> 00:40:00,572 Üzerinde kokain ve silah var. 512 00:40:00,864 --> 00:40:04,493 Sabıka kaydın yüzünden mermi başına 10 yıl yersin. 513 00:40:04,826 --> 00:40:06,286 Bana isim ver. 514 00:40:07,120 --> 00:40:10,249 -Ben gammaz değilim. -Biliyorum, değilsin. 515 00:40:11,416 --> 00:40:12,334 İsim ver. 516 00:40:13,502 --> 00:40:16,421 -20 oldu. İsim ver. -Allah kahretsin! 517 00:40:16,505 --> 00:40:18,173 30 yıl. 518 00:40:18,507 --> 00:40:20,884 Hapse mi gitmek istersin, evine mi? 519 00:40:21,718 --> 00:40:24,054 -Hapishanede! -Kim? 520 00:40:24,137 --> 00:40:27,766 Sandman adında bir zenci. Tek bildiğim bu. Kahrolsun! 521 00:40:28,100 --> 00:40:29,059 Sandman mi? 522 00:40:30,102 --> 00:40:32,437 Gördün mü ne kadar kolaymış? 523 00:40:35,399 --> 00:40:37,526 -Çöz onu. -Bu işten bıktım! 524 00:40:37,860 --> 00:40:39,528 Kanıt toplamak ister misin? 525 00:40:39,862 --> 00:40:41,989 -Boş ver! -Adamım. 526 00:40:57,170 --> 00:40:58,380 -Ben Bob. -Merhaba. 527 00:40:58,463 --> 00:41:00,382 -Nasılsın? -Ben Alanzo. 528 00:41:00,465 --> 00:41:02,593 -Çete kayıtları yanında mı? -Neden? 529 00:41:02,676 --> 00:41:06,555 Sandman adında birinin adresi. Hapiste olabilir. 530 00:41:06,638 --> 00:41:08,932 -Bekle. Bakayım. -Sorun değil. 531 00:41:09,016 --> 00:41:12,186 Artık kalem sokarak kimse kusturulmuyor. 532 00:41:12,269 --> 00:41:14,688 -Ya şikayette bulunursa? -Kime? 533 00:41:14,771 --> 00:41:19,610 113. Cadde, No. 23130. Kevin Miller, Sandman. Tamam mı? 534 00:41:19,693 --> 00:41:21,403 Nerede olduğunu biliyorum. 535 00:41:21,486 --> 00:41:25,073 -Imperial Courts'da mı? -Evet. 536 00:41:25,157 --> 00:41:26,950 -Çok sağ ol. -Sorun değil. 537 00:41:29,494 --> 00:41:32,414 -Sandman'in peşinde miyiz? -Onun peşindeyiz. 538 00:42:20,963 --> 00:42:25,259 -Elektronik eşya dükkanı mı açıyorsun? -Yok, bunlar sahipsiz mallar. 539 00:42:25,342 --> 00:42:28,679 Muhbirlerime, tanıklarıma ve kurbanlarıma veriyorum. 540 00:42:28,762 --> 00:42:31,765 Ailelerine yardım etmeye çalışıyorum. Giy şunu. 541 00:42:33,392 --> 00:42:34,726 Gidelim. 542 00:42:35,352 --> 00:42:40,482 İstihbarata göre yalnız yaşıyorlar. İki küçük kızı, belki... 543 00:42:40,566 --> 00:42:42,651 ...bir tane de küçük oğlu var. 544 00:42:42,734 --> 00:42:46,572 -O yoksa biz niye geldik? -Arama emrini uygulamaya. 545 00:42:46,655 --> 00:42:50,242 -Bunu yapamayız. -Biz polisiz, ne istersek yaparız. 546 00:42:50,325 --> 00:42:52,995 -Gerçek arama emrini alsak? -İşimizi yapıyoruz. 547 00:42:53,078 --> 00:42:55,747 Orada dur ve beni öldürtme. 548 00:42:58,750 --> 00:43:02,129 -Polis, arama emrimiz var. -LA Emniyeti, açın! 549 00:43:03,672 --> 00:43:05,257 Kevin burada değil. 550 00:43:05,340 --> 00:43:07,759 Kapıyı açın, kırmak istemiyoruz. 551 00:43:07,843 --> 00:43:09,511 Kevin burada değil! 552 00:43:09,595 --> 00:43:13,056 -Hanımefendi, kapıyı açın! -Burada değil ki! 553 00:43:13,765 --> 00:43:16,185 Kevin burada değil, dedim! 554 00:43:16,268 --> 00:43:18,896 Arama emrimiz var. Lütfen kapıyı açın. 555 00:43:19,396 --> 00:43:20,606 Burada kimse yok! 556 00:43:21,356 --> 00:43:23,942 Yat yere! Yat! 557 00:43:24,026 --> 00:43:27,029 Kımıldama! Bacaklarını aç! Kımıldama! 558 00:43:27,321 --> 00:43:30,282 Evde kimse var mı? Evde kimse var mı? 559 00:43:30,365 --> 00:43:33,368 Yeğenim Dimitri. Yatak odasında. On yaşında. 560 00:43:33,660 --> 00:43:37,456 Herkesi çıkartıp silah araması yapacağım. 561 00:43:46,882 --> 00:43:48,467 Mutfak temiz. 562 00:43:59,061 --> 00:44:00,229 -Dimitri? -Efendim? 563 00:44:00,896 --> 00:44:02,940 Ellerini kaldır evlat. 564 00:44:03,690 --> 00:44:05,275 -Burada başkası var mı? -Hayır. 565 00:44:05,359 --> 00:44:06,944 -Emin misin? -Evet. 566 00:44:07,819 --> 00:44:11,698 Orada kal. Kımıldama. 567 00:44:12,032 --> 00:44:15,160 Kalk. Ellerini görebileceğim bir yerde tut. 568 00:44:15,244 --> 00:44:18,872 Ellerini görebileceğim bir yere koy. Otur ve ellerini dizlerine koy. 569 00:44:18,956 --> 00:44:21,250 Otur. Bizler iyi adamlarız. 570 00:44:21,667 --> 00:44:25,379 Şuraya geç ve teyzenin yanına otur, evlat. 571 00:44:25,462 --> 00:44:26,839 Şuraya geç. 572 00:44:27,172 --> 00:44:29,716 Ev boş. Aramaya başlıyorum. 573 00:44:42,354 --> 00:44:44,773 -Arama emrini görmek istiyorum. -Neyi? 574 00:44:44,857 --> 00:44:46,775 Arama emri. Kopyasını ver. 575 00:44:46,859 --> 00:44:49,736 Ortağımda. Şimdi gelir. 576 00:44:51,905 --> 00:44:53,115 Destek gücü nerede? 577 00:44:54,408 --> 00:44:58,287 Bana bir iyilik yapın ve aramamız bitene kadar susun. 578 00:44:58,370 --> 00:45:01,290 -Silah sende, değil mi patron? -Evet. 579 00:45:01,373 --> 00:45:04,334 Kahrolası pislik polis! 580 00:45:05,752 --> 00:45:06,962 Sen çaylaksın. 581 00:45:08,213 --> 00:45:10,048 Üstüme gelme, tamam mı? 582 00:45:15,888 --> 00:45:17,306 Dimitri, nasılsın? 583 00:45:17,389 --> 00:45:21,393 İyi misin? Merak etme, bir şey yok. 584 00:45:21,935 --> 00:45:23,645 Sakin ol yeter. 585 00:45:24,646 --> 00:45:25,731 Tamam. 586 00:45:30,152 --> 00:45:33,989 -Lütfen yerinde kal! -Kirayı ödüyormuş gibi içeri girdiniz. 587 00:45:34,072 --> 00:45:36,158 -Otur! -Leş gibi kokuyorsunuz! 588 00:45:36,241 --> 00:45:38,702 Buraya gelmek için içmeniz lazım anca! 589 00:45:38,785 --> 00:45:41,330 -Derhal otur! -Leş gibisiniz! 590 00:45:41,413 --> 00:45:43,248 Beni vuracak mısın patron? 591 00:45:46,251 --> 00:45:49,421 Gözlerini kapat. Serseri aynasız beni vuracak! 592 00:45:49,504 --> 00:45:51,423 -Hemen otur. -Tamam. 593 00:45:51,507 --> 00:45:53,425 Tamam. Her şey yolunda. 594 00:45:53,800 --> 00:45:55,427 Bir hata yaptık. 595 00:45:56,845 --> 00:46:00,933 Hiçbir şey bulamadım. Çok üzgünüm. 596 00:46:01,016 --> 00:46:03,435 İşbirliğiniz için teşekkürler. Gidelim! 597 00:46:03,810 --> 00:46:05,771 -Arama emrini göster. -Ne? 598 00:46:05,854 --> 00:46:09,066 Kahrolası arama emrini görmek istiyorum! 599 00:46:11,985 --> 00:46:14,112 Al bakalım. Gidelim! 600 00:46:18,742 --> 00:46:19,993 Lanet olsun! 601 00:46:23,330 --> 00:46:24,456 İt herifler. 602 00:46:24,873 --> 00:46:28,293 Çeteciler! Paramı geri versen iyi olur! 603 00:46:28,377 --> 00:46:31,713 Siz polis değilsiniz! Paramı geri verin! 604 00:46:32,005 --> 00:46:36,134 Ne diye mal gibi duruyorsunuz? Haklayın şu salakları! 605 00:46:36,218 --> 00:46:39,096 Polis falan değilsiniz! 606 00:46:39,179 --> 00:46:41,431 Paramı istiyorum! 607 00:46:41,515 --> 00:46:43,141 Çalış, seni piç! 608 00:46:43,684 --> 00:46:44,977 Kahretsin! Silah! 609 00:46:45,060 --> 00:46:47,980 -Git buradan! -Sakin ol. Arabada kal. 610 00:46:52,734 --> 00:46:54,278 Evet, it herifler. 611 00:47:16,592 --> 00:47:20,012 Lanet olsun! İyi değildi. Hem de hiç iyi değildi. 612 00:47:20,304 --> 00:47:22,723 Mahallenin ortasında ateş açmak. 613 00:47:22,806 --> 00:47:27,019 Sandman neredeydi? Orada ne yapıyordun? 614 00:47:27,102 --> 00:47:32,399 Narkotik faaliyetleri araştırıyordum. Uyuşturucu, silah, poşetler falan. 615 00:47:32,482 --> 00:47:35,027 -Nakit. -Ne düşündüğünü söyle. 616 00:47:35,110 --> 00:47:37,946 -Para diye bağırdı... -Palavra. 617 00:47:38,030 --> 00:47:40,949 O kaltak bizi öldürtmeye çalışıyordu! 618 00:47:41,033 --> 00:47:45,871 Senin yüzünden ellerim kelepçeli halde altı haberlerine malzeme olacağım! 619 00:47:45,954 --> 00:47:49,750 Bu kadar skandal varken, herkes polise dava açabiliyor. 620 00:47:49,833 --> 00:47:52,502 -Bizi hapse gömecekler. -Kenara çek. 621 00:47:53,337 --> 00:47:54,922 -Kenara çek. -Otoyolda mı? 622 00:47:55,214 --> 00:47:57,132 -Evet, kenara çek. -Lanet olsun! 623 00:48:16,735 --> 00:48:17,819 Ne var? 624 00:48:19,905 --> 00:48:20,948 Dinle. 625 00:48:22,074 --> 00:48:26,870 Bir iki şey öğrenebilirsin. Ağzını kapat ve gözlerini aç. 626 00:48:26,954 --> 00:48:30,290 İyi bir şey yapmak istiyorsan, burada öğrenebilirsin. 627 00:48:30,374 --> 00:48:34,670 Bu tür şeyler seni ürkütüyorsa, eski bölümüne geri dön. 628 00:48:34,962 --> 00:48:39,341 İyi bir iş vermesi için müdüre yalvar. Trafik kazası raporu tut. 629 00:48:40,133 --> 00:48:43,637 Karar vermelisin, kurt musun... 630 00:48:44,763 --> 00:48:46,098 ...yoksa koyun mu? 631 00:48:50,644 --> 00:48:53,146 Narkotiğe katıl... 632 00:48:56,984 --> 00:48:58,694 ...ya da ona yardım et. 633 00:49:29,224 --> 00:49:31,894 Burada ne işimiz var? Bizi öldürürler. 634 00:49:31,977 --> 00:49:35,939 -Burayı biliyor musun? -Burası cangıl, değil mi? 635 00:49:36,023 --> 00:49:38,984 Buraya bir müfrezeden daha az adamla gelmemeliyiz. 636 00:49:49,161 --> 00:49:51,079 İşte işin merkezi burası. 637 00:49:51,705 --> 00:49:56,126 Cangıl. Damu karargahı. Uyuşturucu kullananlar. 638 00:49:56,210 --> 00:50:01,798 Pek çok cinayet soruşturmasında izler burayı gösterir. Tek giriş, tek çıkış. 639 00:50:02,341 --> 00:50:04,927 Yemek yemeye gideceğimizi sanıyordum. 640 00:50:05,010 --> 00:50:08,972 Buraya bensiz sakın gelme. Ciddiyim. Kendi güvenliğin için. 641 00:50:14,853 --> 00:50:17,731 -Sen neden izinlisin? -Onlara adil davranıyorum. 642 00:50:17,814 --> 00:50:21,693 Çizgiyi aşarlarsa onları tutuklayacağımı biliyorlar. 643 00:50:35,290 --> 00:50:37,042 Yukarıdaki ne? 644 00:50:37,876 --> 00:50:41,088 Burada olduğum bilinsin diye güvercin uçuruyorlar. 645 00:51:08,866 --> 00:51:11,076 -Nasılsın Bone? -Nasılsın? 646 00:51:11,159 --> 00:51:13,245 -Nasılsın? -İyiyim. 647 00:51:13,328 --> 00:51:16,957 Yeğenim için yaptıklarına minnettarım. 648 00:51:17,040 --> 00:51:18,667 Tabii ki. Tabii ki. 649 00:51:21,044 --> 00:51:22,379 Beni ara. 650 00:51:26,800 --> 00:51:29,219 Bıktım artık. Bu iti hiç çekemiyorum. 651 00:51:29,636 --> 00:51:33,182 -Kim bunlar? -Hiç kimse. Hepsi kontrolümde. 652 00:51:33,265 --> 00:51:37,519 -Ne var ne yok, Alonzo? -İyiyim, Örümcek? Nasılsın? 653 00:51:37,603 --> 00:51:41,023 Nasılsın kız? Şuraya bak. Tamam. 654 00:51:41,106 --> 00:51:43,442 Bu kadar kadın var ama yatak yok. 655 00:51:43,942 --> 00:51:47,279 -Burada kim oturuyor? -Sevgililerimden biri. 656 00:51:47,571 --> 00:51:50,115 Çok seksi bir kadın. Hiç merak etme. 657 00:52:15,557 --> 00:52:17,601 Yeni adamım, Jake. 658 00:52:19,770 --> 00:52:23,065 Memnun oldum. Gir, evime hoş geldin. 659 00:52:23,357 --> 00:52:26,735 -Ona biraz yemek ver ve ilgilen. -Elbette! 660 00:52:29,571 --> 00:52:33,158 -Elbette. Nasılsın? -İyiyim, iyiyim. 661 00:52:35,077 --> 00:52:39,039 Kablolu yayınım var. Ne istersen seyret. Tamam mı? 662 00:52:39,623 --> 00:52:42,167 -Sağ ol. -Burası senin evin. 663 00:52:43,752 --> 00:52:45,337 Hemen dönerim. 664 00:52:55,013 --> 00:52:57,266 -Nasılsın? -İyiyim. 665 00:53:03,605 --> 00:53:08,318 El Salvador yemeği. 666 00:53:08,402 --> 00:53:10,028 Teşekkürler. Harika görünüyor. 667 00:53:13,866 --> 00:53:17,661 -Gitmeliyim. -Peki, tamam. 668 00:54:02,539 --> 00:54:05,292 Gidelim. 15 dakika sonra bir toplantımız var. 669 00:54:06,084 --> 00:54:08,462 Teşekkür etmek... -Boş ver. Gidelim. 670 00:54:09,838 --> 00:54:11,298 Görüşürüz dostum. 671 00:54:40,327 --> 00:54:41,370 İyi misin? 672 00:55:19,825 --> 00:55:21,034 Bunu kullan. 673 00:55:22,160 --> 00:55:23,412 Kim var orada? 674 00:55:23,495 --> 00:55:27,040 LA Emniyeti'nin en iyileri. Seninle konuşulmadan konuşma. 675 00:55:27,124 --> 00:55:28,166 Haydi. 676 00:55:45,434 --> 00:55:46,393 Sizi gördüğüme sevindim. 677 00:55:46,685 --> 00:55:51,023 Benim birimimdeki yeni adam. Jake Hoyt, Başkomiser Lou Jacobs. 678 00:55:51,106 --> 00:55:55,777 Federallerle konuşman gerekirse, önce onunla konuş. Seni koruyabilir. 679 00:55:56,069 --> 00:55:59,364 Stan Gursky, adam vurma soruşturmalarını yürütüyor. 680 00:55:59,448 --> 00:56:01,575 Tetiği çekmeden önce onu hatırla. 681 00:56:01,658 --> 00:56:05,078 Hata yaparsan hayalarını keser ve zar niyetine kullanır. 682 00:56:05,162 --> 00:56:08,373 Dedektif Doug Rosselli... 683 00:56:08,665 --> 00:56:12,461 ...sıfırı bol hırsızlık olaylarını inceliyor. 684 00:56:12,544 --> 00:56:14,880 İyi biri. 685 00:56:14,963 --> 00:56:17,424 -Memnun oldum. -İyi biri. 686 00:56:18,217 --> 00:56:20,135 -Ben acaba... -Güm. 687 00:56:20,219 --> 00:56:22,596 Git kendine biftek falan al. 688 00:56:23,472 --> 00:56:25,474 Pekala, beyler. 689 00:56:26,391 --> 00:56:30,312 Seninle neden buluştuğumu bilmiyorum. Ölülerle konuşmam. 690 00:56:31,063 --> 00:56:32,564 Henüz ölmedim. 691 00:56:32,898 --> 00:56:35,484 İt herif. Affedersiniz. 692 00:56:37,945 --> 00:56:39,404 Suratın neden asık, Doug? 693 00:56:40,113 --> 00:56:43,659 -Federaller evine el mi koydu? -Kendini becer Alonzo. 694 00:56:44,493 --> 00:56:46,119 Ona hikayeyi anlat. 695 00:56:46,745 --> 00:56:48,330 Haydi, hikayeyi anlat. 696 00:56:48,413 --> 00:56:53,335 -Komik olduğunu sanıyorsan sen anlat. -Senin hikayen, sen anlat. 697 00:56:53,418 --> 00:56:55,128 Serseri. 698 00:56:58,048 --> 00:57:00,634 Tamam. Bir seri hırsız vardı. 699 00:57:02,845 --> 00:57:05,305 Onu bir sene izledim. Çok kurnazdı. 700 00:57:05,389 --> 00:57:08,058 Başkomiser sürekli beni sıkıştırıyordu. 701 00:57:08,141 --> 00:57:11,228 -Bugün karar duruşması vardı. -Yargıç kadındı. 702 00:57:11,311 --> 00:57:13,146 -Evet. Landers. 703 00:57:13,230 --> 00:57:15,858 Landers'i tanırım. Zeki kadın. 704 00:57:19,111 --> 00:57:20,237 Değil mi? 705 00:57:20,320 --> 00:57:25,242 Duruşmadan önce herif fıstık ezmesi alıp, kıçına dolduruyor. 706 00:57:26,243 --> 00:57:30,414 İfadesini vermek için kürsüde ayağa kalkıyor. 707 00:57:30,497 --> 00:57:35,002 Elini pantolonuna sokuyor ve bir avuç dolusu fıstık ezmesi çıkartıyor. 708 00:57:38,505 --> 00:57:40,465 Mübaşirler ona yaklaşamıyor. 709 00:57:44,511 --> 00:57:48,140 Yargıcın gözünün içine bakarak... 710 00:57:48,223 --> 00:57:50,517 ...parmaklarını yalıyor. 711 00:57:52,477 --> 00:57:53,854 Tanrım. 712 00:57:54,646 --> 00:57:56,607 Yargıç diyor ki: 713 00:57:56,690 --> 00:57:59,526 "Bu zavallı deli, hapse giremez." 714 00:57:59,818 --> 00:58:02,821 -Onu psikiyatriye yolluyor. -Numarayı yedi. 715 00:58:02,905 --> 00:58:04,948 Çok zeki de ondan. 716 00:58:05,407 --> 00:58:09,745 Fıstık ezmesi olduğunu öğrendiğinde adam çoktan nakledilmişti. 717 00:58:15,209 --> 00:58:18,086 -İşlemler bitti. -Evet, bitti. 718 00:58:18,587 --> 00:58:23,425 Altı ay tımarhanede kalır, sonra ona normal deyip serbest bırakırlar. 719 00:58:23,509 --> 00:58:25,761 Bir gün bile hapis yatmayacak. 720 00:58:25,844 --> 00:58:30,516 Adamın hakkını ver. Sistemden yararlandı, özgürlüğünü hak ediyor. 721 00:58:30,599 --> 00:58:32,309 Ya? Öyle mi düşünüyorsun? 722 00:58:32,392 --> 00:58:34,228 Belki de hak etmedi. 723 00:58:35,562 --> 00:58:37,189 Sana bir şey diyeceğim. 724 00:58:37,773 --> 00:58:40,234 Herifi sokaklarda görürsem... 725 00:58:40,609 --> 00:58:42,110 ...onu vuracağım. 726 00:58:46,823 --> 00:58:49,409 Kurşunlarını alsan iyi olur, Stan. 727 00:58:50,369 --> 00:58:51,703 Lanet olsun! 728 00:58:53,580 --> 00:58:58,710 Alonzo, Vegas'ta pahalı bir hafta sonu geçirdiğini duydum. 729 00:58:59,545 --> 00:59:03,006 Nasıl böyle büyük bir hata yapabildin? 730 00:59:03,090 --> 00:59:06,510 Önemli değil. Bilmiyordum. Benim şehrim değil. 731 00:59:06,593 --> 00:59:09,012 Polis olman Rusların umurunda değil. 732 00:59:09,555 --> 00:59:12,599 Seni haklayacaklar. Bir uçağa atlasan iyi olur. 733 00:59:12,891 --> 00:59:14,142 Neden? 734 00:59:14,560 --> 00:59:16,770 -Çözümü kolay. -Nasıl? 735 00:59:16,854 --> 00:59:19,815 -Hesapların birinden çıkar sağlarım. -Öyle mi? 736 00:59:19,898 --> 00:59:22,776 -Kiminkinden? -Eskilerinden, ilkinden. 737 00:59:24,486 --> 00:59:26,738 Adam zaten büyük bir risk. 738 00:59:27,030 --> 00:59:30,534 Ben öldürülürsem, onu FBI'dan kim uzak tutacak? 739 00:59:30,617 --> 00:59:34,121 Ondan sadece vergi alıyorum. Tamam mı? 740 00:59:42,629 --> 00:59:44,089 Karar senin. 741 00:59:45,299 --> 00:59:47,176 Bu işi bozmanı istemiyorum. 742 00:59:47,509 --> 00:59:51,597 Öteki itler gibi manşet olmanı istemiyorum. 743 00:59:52,598 --> 00:59:54,266 Anlıyorum. 744 00:59:55,684 --> 00:59:56,518 Kim kullanacak? 745 00:59:57,644 --> 00:59:59,313 -Ben. Gri Mercedes. -Tamam. 746 01:00:02,191 --> 01:00:05,027 -Arabayı getir. -Tamam. 747 01:00:06,069 --> 01:00:10,115 Arka camında kurşun deliği olan siyah Monte Carlo. 748 01:00:24,338 --> 01:00:27,049 Benim. Yeşil ışık verildi. 749 01:00:27,633 --> 01:00:30,802 Tutuklama emrinin bir kopyasını mübaşire faksla. 750 01:00:30,886 --> 01:00:35,557 Yargıca imzalat. Sen ve Paul, emri birinci buluşma noktasına getirin. 751 01:00:35,641 --> 01:00:39,478 Jeff'i ara, alet getirmesini söyle. Kazma ve kürek. 752 01:00:39,561 --> 01:00:43,649 Bakım bölümünden imza karşılığı alsın. Tamam mı? 753 01:00:44,399 --> 01:00:46,693 Tamam. Acele et! Görüşürüz. 754 01:00:48,695 --> 01:00:51,156 Montta ne kadar para vardı? 755 01:00:51,657 --> 01:00:53,825 40 bin dolar. 756 01:00:53,909 --> 01:00:55,661 Ne için? 757 01:00:56,203 --> 01:00:58,872 -Sahiden bilmek istiyor musun? -Evet, istiyorum. 758 01:01:00,123 --> 01:01:04,169 Hiçbir şey beleş değildir Jake. Tutuklama emirleri bile. 759 01:01:05,462 --> 01:01:07,714 Lanet olsun, bilmek istemiyordum. 760 01:01:18,767 --> 01:01:21,770 Beni izle. Güzel takım Mark. 761 01:01:21,854 --> 01:01:24,773 -Harika bir takım. -Canınız cehenneme. 762 01:01:42,916 --> 01:01:44,543 Çok iyi. Çok iyi. 763 01:01:45,043 --> 01:01:46,837 Nasılsın Alonzo? 764 01:01:46,920 --> 01:01:49,548 -Kazma ve kürekleri getirdin mi? -Bagajda. 765 01:01:49,631 --> 01:01:52,009 Çukur mu kazacaksınız? 766 01:01:53,010 --> 01:01:55,888 Hayır, sen kazacaksın. Güzel takım. 767 01:01:56,180 --> 01:01:57,973 Ben de öyle dedim. 768 01:01:58,765 --> 01:02:01,727 -Nasılsın yakışıklı? -Neyin var senin? 769 01:02:01,810 --> 01:02:05,063 -Başın dertteymiş. -Üç bilgeyle konuştum. 770 01:02:05,147 --> 01:02:07,649 Merak etme. Her şey yolunda. 771 01:02:07,733 --> 01:02:11,653 Yakamızı sıyırabiliriz diyorsan sana yardım ederim. 772 01:02:12,529 --> 01:02:17,201 -Bu da kim? -Jake Hoyt. Bölümdeki ilk günüm. 773 01:02:17,284 --> 01:02:19,745 Starbucks'tan oldukça uzaktasın evlat. 774 01:02:22,080 --> 01:02:26,001 -Bu herif niye burada? -Bir gün bekaretini bozdurmalı. 775 01:02:26,084 --> 01:02:31,298 Ayak altında dolaşma, tamam mı? Bu iş büyüklerin, anladın mı? 776 01:02:31,757 --> 01:02:35,552 İşte, tamamen yasal. Yargıç imzaladı. 777 01:02:35,636 --> 01:02:38,263 Sandman sayesinde. Şimdi beni dinle. 778 01:02:38,347 --> 01:02:39,848 Güvenlik önce gelir. 779 01:02:40,182 --> 01:02:42,768 Bize karşı koyarsa, onu vururuz. 780 01:02:42,851 --> 01:02:46,271 Bu işi doğru yapalım da eve gidelim. 781 01:02:47,231 --> 01:02:49,274 İşe koyulma vakti, hanımlar. 782 01:03:37,406 --> 01:03:39,449 Kımıldama! Yere yat! 783 01:03:39,533 --> 01:03:42,119 -Yat! -Siz soytarıların ne işi var burada? 784 01:03:42,202 --> 01:03:44,705 Yeni çocuk, ona bak! Kımıldarsa vur! 785 01:03:45,873 --> 01:03:48,792 -Tamamdır. -Ne yaptığını biliyor musun, evlat? 786 01:03:48,876 --> 01:03:50,252 Elindekini bırak! 787 01:03:50,335 --> 01:03:53,171 Beş. Dört. Üç. 788 01:03:54,923 --> 01:03:56,758 Güm! 789 01:03:58,927 --> 01:04:00,888 Bana bir neden ver. 790 01:04:01,513 --> 01:04:03,932 Alonzo seni cezalandırır. 791 01:04:04,433 --> 01:04:06,310 Nasılsın Roger? 792 01:04:06,894 --> 01:04:10,898 -Neler oluyor? -Her şey yolunda. 793 01:04:13,150 --> 01:04:14,860 Her şey yolunda. 794 01:04:17,905 --> 01:04:19,865 Bu senin için. 795 01:04:22,159 --> 01:04:25,370 Bununla ne yapayım? Kıçımı mı sileyim? 796 01:04:28,123 --> 01:04:30,334 Kötü haber. 797 01:04:30,417 --> 01:04:33,754 300 dolarlık içkinden içmemin mahsuru var mı? 798 01:04:33,837 --> 01:04:36,048 Lütfen. 799 01:04:36,840 --> 01:04:39,593 Bugün bilge adamlarla yemek yedim. 800 01:04:39,676 --> 01:04:41,678 Vergi vermen gerektiğini söylediler. 801 01:04:41,762 --> 01:04:45,390 -O vampirler tüm paramı istiyor. -Öyle bir şey yok. 802 01:04:50,729 --> 01:04:52,314 Biraz vergi alacaklar. 803 01:04:52,397 --> 01:04:56,735 Yatları, metresleri, ev kredileri var. 804 01:04:56,818 --> 01:05:00,906 Yapabileceğim bir şey yok. Beni zorluyorlar. Basit bir memurum. 805 01:05:00,989 --> 01:05:02,908 Onların itisin. 806 01:05:02,991 --> 01:05:05,869 -Bana ne olacak? -Seni koruyacağım. 807 01:05:05,953 --> 01:05:10,165 Hapse gitmeyeceksin. Aldıklarımızı özlemeyeceksin bile. 808 01:05:11,917 --> 01:05:14,419 Üzgünüm, emir emirdir. 809 01:05:14,503 --> 01:05:15,754 Hayır, üzgün değilsin. 810 01:05:17,923 --> 01:05:19,883 Mutfakta çalışacağız. 811 01:05:20,759 --> 01:05:22,553 Aletleri al. Tüfeği ver. 812 01:05:23,804 --> 01:05:26,348 Sizler ona bakın. 813 01:05:27,057 --> 01:05:30,435 -Yerin parasını kim ödeyecek? -Belediye. 814 01:05:38,652 --> 01:05:40,112 Burası. 815 01:06:18,567 --> 01:06:20,986 İşte, bundan söz ediyorum. 816 01:06:29,244 --> 01:06:30,871 Ne var orada, kokain mi? 817 01:06:30,954 --> 01:06:32,873 Merak etme, göreceksin. 818 01:06:32,956 --> 01:06:36,793 Çekici al ve kilidi kır. 819 01:06:39,004 --> 01:06:41,423 Bir, iki... 820 01:06:49,765 --> 01:06:52,017 Elinde çeyrek milyon dolar var. 821 01:06:52,100 --> 01:06:54,186 Burada 4 milyon var. 822 01:06:54,269 --> 01:06:56,897 İlk gününde 3 milyon dolarlık baskın yaptın. 823 01:06:56,980 --> 01:07:00,609 -Dört demiştin. -Eksi vergi, kardeş. 824 01:07:00,692 --> 01:07:03,070 Hiçbir şey bedava değildir. 825 01:07:03,445 --> 01:07:08,033 Karına bununla bir araba al. Çocukları üniversitede okut. 826 01:07:08,116 --> 01:07:11,119 Ben sadece LA Emniyeti'nden para alırım. 827 01:07:12,871 --> 01:07:15,582 Anlaşılan biri ahlak dersinde uyumamış. 828 01:07:16,959 --> 01:07:19,294 Derdin ne, bundan istemiyor musun? 829 01:07:21,964 --> 01:07:23,590 Hayır. Öyle değil mi? 830 01:07:24,633 --> 01:07:26,218 Böyle değil. 831 01:07:26,301 --> 01:07:28,303 Hayır. 832 01:07:29,221 --> 01:07:31,223 Hayır mı? 833 01:07:34,726 --> 01:07:39,523 İlk sefer. Rahat değilsin. Senin yerine bende dursun. 834 01:07:39,815 --> 01:07:42,734 -Sen rahat mısın? -Rahatım. 835 01:07:43,360 --> 01:07:46,238 -Senin rahatlık seviyen ne? -Çok rahatım. 836 01:07:46,655 --> 01:07:48,657 Haydi, işimizi bitirelim. 837 01:07:51,577 --> 01:07:54,746 Hiçbir şeye dokunma! Kanıt. 838 01:07:59,376 --> 01:08:02,421 Alonzo, bu itler ne sanıyor? 839 01:08:02,754 --> 01:08:07,301 Onlar paramı alırken hiçbir şey yapmayacağımı mı? 840 01:08:07,384 --> 01:08:10,596 Seni sıkıntılarından kurtarabilirim. 841 01:08:12,264 --> 01:08:13,348 Jake, al. 842 01:08:14,975 --> 01:08:17,185 Otur. 843 01:08:22,024 --> 01:08:23,442 Sana bir sır anlatacağım. 844 01:08:23,525 --> 01:08:26,069 Görevde birini öldürürsen... 845 01:08:26,153 --> 01:08:29,823 ...öteki dünyada senin kölen olur. 846 01:08:33,827 --> 01:08:36,038 Haydi. 847 01:08:36,121 --> 01:08:38,207 Muhitini oluşturmaya başla. 848 01:08:41,376 --> 01:08:43,127 -Onu vurayım mı? -Evet! 849 01:08:43,212 --> 01:08:46,006 Haydi, evlat. Bana bir iyilik yap. 850 01:08:46,089 --> 01:08:47,674 Haydi. 851 01:08:48,217 --> 01:08:50,176 Kendine bir iyilik yap. Vur onu. 852 01:08:50,260 --> 01:08:51,636 Ciddi misin? 853 01:08:52,179 --> 01:08:54,890 Jaluzileri kapat. 854 01:09:05,192 --> 01:09:07,653 -Tamam, onu vuracağım. -Haydi. 855 01:09:11,989 --> 01:09:13,242 -Beng! -Güm! 856 01:09:16,245 --> 01:09:17,913 Vur onu. 857 01:09:17,996 --> 01:09:19,790 Hayır. 858 01:09:21,708 --> 01:09:24,627 Şu gençler yok mu! Onu vurmayacak mısın? 859 01:09:24,711 --> 01:09:27,214 Pekala. Ver şunu. 860 01:09:27,672 --> 01:09:28,924 Çaylaklar! 861 01:09:29,007 --> 01:09:32,135 İşin görülsün istiyorsan, kendin yapmalısın. 862 01:09:33,345 --> 01:09:34,429 Tanrım! 863 01:09:36,390 --> 01:09:38,350 Nefes al. 864 01:09:38,433 --> 01:09:40,644 Nefes al! İşte böyle. 865 01:09:43,772 --> 01:09:44,982 Bırak. 866 01:09:46,275 --> 01:09:47,775 Nefes al. 867 01:09:56,869 --> 01:09:57,786 İşi bitti. 868 01:09:59,162 --> 01:10:01,623 -Küçük tabanca nerede? -Burada. 869 01:10:05,294 --> 01:10:06,378 Tamam, Jeff. 870 01:10:06,670 --> 01:10:08,380 Kapıdan girerken vuruldun. 871 01:10:08,672 --> 01:10:11,258 Biraz izne ihtiyacım var ama... 872 01:10:12,926 --> 01:10:15,929 -Gözlüklere dikkat. -Tamam. 873 01:10:19,433 --> 01:10:20,726 -Hazır mısın? -Öp beni. 874 01:10:20,809 --> 01:10:22,561 Bir... 875 01:10:25,397 --> 01:10:26,398 -İyi misin? -Evet. 876 01:10:26,732 --> 01:10:29,151 Bir kez daha vurmalıyım. 877 01:10:29,234 --> 01:10:30,360 Haydi. 878 01:10:31,278 --> 01:10:33,155 Lanet olsun. 879 01:10:33,238 --> 01:10:36,700 Neyi bildiğin değil, neyi kanıtlayabildiğin önemlidir. 880 01:10:36,783 --> 01:10:40,370 İşte senaryo. Mark ve Paul, siz kapıyı kırdınız. 881 01:10:40,454 --> 01:10:45,042 İçeri önce Jeff girdi. Roger ateş açtı ve Jeff'i iki kez vurdu. 882 01:10:47,586 --> 01:10:49,713 Ne oldu? Biri deldi mi? 883 01:10:49,796 --> 01:10:52,925 -Onu vurdun! -Beni vurdun! 884 01:10:53,008 --> 01:10:55,385 -Merak etme. -Ambulans çağırın! 885 01:10:56,094 --> 01:10:58,347 Hapse mi gitmek istiyorsun, evine mi? 886 01:10:58,680 --> 01:11:01,099 Bırakın senaryoyu planlayayım. 887 01:11:01,183 --> 01:11:04,478 Mark, Paul, kapıyı kırdınız. Önce Jeff içeri girer. 888 01:11:04,561 --> 01:11:07,356 Roger ateş açar, Jeff'i iki kez vurur. 889 01:11:07,439 --> 01:11:11,818 Yeni adamımız Hoyt ikinci olarak girer. Roger'ı ustaca vurur. 890 01:11:11,902 --> 01:11:14,196 -Roger'ı kim vurdu? -Yeni çocuk. 891 01:11:14,279 --> 01:11:15,864 -Çaylak. -Siz ikiniz? 892 01:11:15,948 --> 01:11:19,368 -Hoyt vurdu. -Boş verin Hoyt'u. Ambulans çağırın! 893 01:11:19,701 --> 01:11:22,371 Tamam. Paul, çağır onları. 894 01:11:22,454 --> 01:11:25,040 11-49. 998. Çatışma oldu. 895 01:11:25,332 --> 01:11:28,001 Memur vuruldu. Tekrarlıyorum. Memur vuruldu. 896 01:11:28,293 --> 01:11:30,546 Baxter Caddesi, No. 5951. 897 01:11:31,088 --> 01:11:35,717 Tebrikler evlat. Bunun için cesaret madalyası alacaksın. 898 01:11:35,801 --> 01:11:38,387 -Onu vurmadım. -Dört tane polis vurdun diyor. 899 01:11:38,470 --> 01:11:40,848 Ama ben vurmadım. Sen vurdun. 900 01:11:43,809 --> 01:11:49,356 "Echo Park'ta bir tutuklama emrini yerine getiren bir emniyet polisi... 901 01:11:49,439 --> 01:11:52,150 ...vurularak öldürüldü." 902 01:11:52,234 --> 01:11:53,986 Silahı ver. 903 01:11:57,364 --> 01:12:04,329 "Sözcü, öldürülen polisin evli ve küçük bir çocuğu olduğunu söyledi." 904 01:12:05,080 --> 01:12:07,457 Durum giderek karışıyor. Anlıyor musun? 905 01:12:07,541 --> 01:12:09,209 Evet, anlıyorum. 906 01:12:10,335 --> 01:12:14,173 İkinci kez bana silah doğrulttun. Üçüncü kez olmayacak! 907 01:12:14,256 --> 01:12:16,592 Lanet olsun evlat! Dediğim bu işte! 908 01:12:16,925 --> 01:12:19,344 Adamım benim. Görüyor musunuz? Aferin! 909 01:12:19,428 --> 01:12:23,015 -Kafasına zevkle kurşun sıkarım. -Bekle! 910 01:12:23,515 --> 01:12:25,851 Sakin olacağım. Silahını bırak, hemen! 911 01:12:25,934 --> 01:12:28,228 Vur beni. Onu da götürürüm. 912 01:12:28,312 --> 01:12:30,272 -Vuruyorum. -O bir federal. 913 01:12:30,355 --> 01:12:35,235 Federal değil, sizlerden hızlı silah çeken sessiz bir çocuk. 914 01:12:35,319 --> 01:12:39,781 Herkes derin bir nefes alsın, bu gerginliği azaltalım. Duydun mu Jake? 915 01:12:39,865 --> 01:12:42,743 Bunu üstüme yıkamazsın. Gönüllü olmadım. 916 01:12:42,826 --> 01:12:46,663 Kızgın olduğunu biliyorum. Herkes silahını indirsin. 917 01:12:46,747 --> 01:12:49,458 -Hayır. -Önce korocu çocuk. 918 01:12:49,541 --> 01:12:52,252 Dinleyin! Bu bir emirdir! 919 01:12:52,336 --> 01:12:54,213 Silahlarınızı bırakın! 920 01:13:01,887 --> 01:13:04,348 Kulaklarını kullan ve beni dinle. 921 01:13:04,431 --> 01:13:07,392 Bazen bu kadar ileri gitmek zorundayız. 922 01:13:07,684 --> 01:13:10,479 İşimiz bunu gerektiriyor. 923 01:13:10,562 --> 01:13:15,526 İstemezsen bir daha hiç kimse tetiği çekmeni istemeyecek. 924 01:13:15,609 --> 01:13:18,695 -Nereye tayin oldun? -Özel Araştırma Birimi. 925 01:13:19,446 --> 01:13:20,405 Dedektif. 926 01:13:20,697 --> 01:13:24,910 18 ay benimle çalışırsan, sayemde kariyer yaparsın. 927 01:13:24,993 --> 01:13:28,038 Büyük baskınlar, önemli tutuklamalar yaparız. 928 01:13:28,121 --> 01:13:32,501 Ama benim birimimdeysen, ya sonuna kadar gidersin ya da hiç. 929 01:13:32,584 --> 01:13:35,504 Bununla baş edebilecek kadar erkek olduğunu sanmıştım. 930 01:13:35,587 --> 01:13:39,591 Beş takdirnameli polis, onu senin vurduğunu söyleyecek. 931 01:13:39,883 --> 01:13:43,846 Araştırmacılar senden kan alıp uyuşturucu tahlili yapacaklar. 932 01:13:43,929 --> 01:13:46,515 Ne bulacaklar dersin? İyi düşün. 933 01:13:46,598 --> 01:13:49,476 Gün boyunca esrar çektin. 934 01:13:49,768 --> 01:13:54,147 -Bunu bütün gündür planlıyordun. -Bütün hafta, evlat. 935 01:13:54,231 --> 01:13:57,693 Zırvalarsan, kanının laboratuvara gitmesini sağlarım. 936 01:13:57,776 --> 01:14:02,030 Tüymeye çalışırsan, sokağın başına kadar bile gidemezsin. 937 01:14:02,114 --> 01:14:04,700 Ama işbirliği yaparsan, kahraman olursun. 938 01:14:04,783 --> 01:14:07,160 Hiç kimse senden şüphelenmez. 939 01:14:07,244 --> 01:14:09,454 Alonzo, tabancada iki kurşun kaldı. 940 01:14:09,538 --> 01:14:13,542 Adamını hemen öldürmeli ve Roger vurdu demeliyiz. 941 01:14:15,627 --> 01:14:18,005 Kimseyi öldürmeyeceğiz. 942 01:14:18,297 --> 01:14:21,550 Bu iyi bir adam. Yetenekli. Bunu hissediyorum. 943 01:14:21,633 --> 01:14:25,554 Sadece biraz heyecan yaptı. Bunu hepimiz yaşadık. 944 01:14:25,888 --> 01:14:27,931 Hayır, bence o iyi. 945 01:14:28,015 --> 01:14:30,934 Kimse ona zarar vermeyecek. 946 01:14:31,018 --> 01:14:33,187 Ama bir karar vermelisin Jake. 947 01:14:33,270 --> 01:14:37,900 10 saniye sonra burası polis dolacak. 948 01:14:37,983 --> 01:14:42,738 İstersen dışarı çıkıp kafanı toparla. 949 01:14:44,489 --> 01:14:46,617 Ya da beni vur. 950 01:14:59,504 --> 01:15:00,547 Paul? 951 01:15:05,969 --> 01:15:09,181 Sen öldün it herif! Duydun mu? Sen öldün! 952 01:16:26,049 --> 01:16:29,052 O şeye dokunma. 953 01:16:29,428 --> 01:16:30,804 Tamam. 954 01:16:32,598 --> 01:16:34,850 Küvet temiz olsun. 955 01:16:35,642 --> 01:16:37,311 Tamam mı? 956 01:16:40,105 --> 01:16:42,608 Tamam. Görüşürüz. 957 01:16:46,612 --> 01:16:48,405 İyi misin? 958 01:16:54,453 --> 01:16:57,873 Hata yapmazsan iyi edersin. 959 01:16:58,665 --> 01:17:01,752 Görev sırasında gerekçeli ölüm. 960 01:17:01,835 --> 01:17:04,630 -Olan şey... -Olan şey cinayet. 961 01:17:04,963 --> 01:17:07,549 Ve silahlı soygun. 962 01:17:07,633 --> 01:17:10,010 Rozetimiz olduğu için farklı mı? 963 01:17:10,093 --> 01:17:13,096 Evlat, gözlerini aç. Görmüyor musun? 964 01:17:13,180 --> 01:17:18,227 O adam dostundu ve onu bir sinek gibi öldürdün. 965 01:17:18,310 --> 01:17:20,229 Dostum mu? Neden peki? 966 01:17:20,312 --> 01:17:23,565 Adımı bildiği için mi? 967 01:17:23,649 --> 01:17:28,737 Bu bir oyun. Ondan daha zekiyim. Benim işim bu! Senin işin bu! 968 01:17:28,820 --> 01:17:33,867 Roger çocuklara uyuşturucu satıyordu. Dünya onsuz daha güzel. 969 01:17:34,910 --> 01:17:39,915 Los Angeles'taki en büyük uyuşturucu satıcısıydı. 970 01:17:39,998 --> 01:17:44,628 10 yıldır acımasızca çalışmasını seyrettim ve şimdi onu hakladım. 971 01:17:44,711 --> 01:17:47,881 Bu iş satranç gibidir, dama değil. 972 01:17:54,721 --> 01:17:58,684 Ne sandın? Oraya devriye arabasıyla gideceğimizi mi? 973 01:17:58,767 --> 01:18:03,063 Kelepçeyi takıp, tutuklusun, diyeceğimizi mi? Adam büyük satıcı. 974 01:18:07,025 --> 01:18:09,319 -Parayı al. -Almayacağım. 975 01:18:09,403 --> 01:18:10,696 -Alsana. -Hayır! 976 01:18:10,988 --> 01:18:15,033 Bak, umurumda değil. Adamlar kendilerini daha iyi hisseder. 977 01:18:15,117 --> 01:18:17,578 Hislerine sıçayım! 978 01:18:17,661 --> 01:18:19,371 Jake, biz bir ekibiz. 979 01:18:19,454 --> 01:18:21,623 Ekip mi? 980 01:18:21,707 --> 01:18:24,668 Sizler delisiniz. 981 01:18:24,751 --> 01:18:28,422 Vadiye geri dönüp, park cezası keseceğim. 982 01:18:32,885 --> 01:18:35,262 -Bu iş böyle olamaz. -Ama öyle. 983 01:18:35,345 --> 01:18:37,431 Üzgünüm ama öyle. 984 01:18:37,514 --> 01:18:39,725 Hoş değil ama gerekli. 985 01:18:40,017 --> 01:18:45,063 Suçluları tutuklamak için polis oldum, onlar gibi olmak için değil. 986 01:18:45,147 --> 01:18:46,815 Benim gibi konuşuyorsun. 987 01:18:47,316 --> 01:18:50,402 Neler yaşadığını ve ne hissettiğini biliyorum. 988 01:18:50,485 --> 01:18:51,820 -Korkuyorsun. -Korkmuyorum. 989 01:18:52,154 --> 01:18:56,617 Çok korkuyorsun. İlk seferde herkes bunları yaşar. Ben de yaşadım. 990 01:18:57,826 --> 01:19:02,331 Kafanda canlandırdığın şeyleri gerçek dünyada olanlarla... 991 01:19:02,414 --> 01:19:05,125 ...ne kadar kısa sürede eşleştirirsen... 992 01:19:05,209 --> 01:19:07,211 ...kendini o kadar iyi hissedersin. 993 01:19:07,294 --> 01:19:09,338 Bu işte... 994 01:19:09,421 --> 01:19:12,925 ...insanların sana güvenmesi için biraz pislik olmalısın. 995 01:19:13,800 --> 01:19:18,430 Bunları geride bıraktıktan sonra önünde yepyeni bir dünya açılacak. 996 01:19:20,766 --> 01:19:23,435 Benim büyük amaçlarım var. 997 01:19:23,519 --> 01:19:26,271 Sana her türlü kapıyı açarım. 998 01:19:27,856 --> 01:19:29,316 Neden söz ediyorsun? 999 01:19:30,567 --> 01:19:33,779 Adamlarım lider değil, palyaço. Sen lidersin. 1000 01:19:33,862 --> 01:19:35,989 İşimi istiyor musun? Senindir. 1001 01:19:36,073 --> 01:19:40,619 Uyuşturucu satıcılarını tutuklamak istiyorsan, en uygun yer burası. 1002 01:19:41,828 --> 01:19:43,956 Ama sabretmelisin. 1003 01:19:44,248 --> 01:19:47,376 Dedektif ol. Kurallara göre oyna. Akıllan. 1004 01:19:47,459 --> 01:19:50,712 Sonra bazı şeyleri değiştirebilirsin. 1005 01:19:50,796 --> 01:19:53,507 Ama bunları önce içeriden değiştirmelisin. 1006 01:19:56,844 --> 01:20:01,640 Karakola gidelim. Adamım Stan'le konuş. 1007 01:20:01,974 --> 01:20:05,644 Savcılık elemanlarına neler söyleyeceğini ezberletecek. 1008 01:20:56,904 --> 01:20:58,197 Şimdi ne yapıyoruz? 1009 01:20:58,530 --> 01:21:03,035 Bir muhbirim Chino'da. Ailesine bakacağıma söz verdim. 1010 01:21:06,121 --> 01:21:08,790 Onlara yiyecek falan getiriyorum. 1011 01:21:08,874 --> 01:21:12,461 Ailesine yardım etmeliyim. 1012 01:21:12,878 --> 01:21:16,340 İnanmayabilirsin ama iyilik yapmaya da çalışıyorum. 1013 01:21:20,135 --> 01:21:22,304 Nerede olduğunu biliyor musun? 1014 01:21:28,310 --> 01:21:31,063 Ne bakıyorsun? 1015 01:22:06,265 --> 01:22:09,685 Aileye bazı şeyler getirdik. 1016 01:22:22,614 --> 01:22:24,449 Mutfak şu tarafta. 1017 01:22:31,832 --> 01:22:33,625 Eşyaları tezgaha koy. 1018 01:22:33,709 --> 01:22:37,129 -Tuvalet nerde? -Şu tarafta. 1019 01:22:44,803 --> 01:22:48,807 Tuvalete gidiyorum. İki saniye sürer. Sonra gideceğiz. 1020 01:22:49,474 --> 01:22:52,019 Çok hoş. CD çaları ben alayım. 1021 01:22:53,437 --> 01:22:55,564 Blender'ı al. CD benim. 1022 01:22:55,647 --> 01:22:57,024 Dreamer! Buraya gel. 1023 01:22:59,026 --> 01:23:01,278 Parayı yatak odasında say, tamam mı? 1024 01:23:02,279 --> 01:23:04,948 Çok sağ ol. İşim vardı. 1025 01:23:05,032 --> 01:23:07,993 Sayı saymayı öğren, kahrolası matematik dahisi. 1026 01:23:10,829 --> 01:23:12,831 -Kağıtlara baktın! -Bakmadım. 1027 01:23:12,915 --> 01:23:15,292 Bana üçkağıtçı mı diyorsun, dostum? 1028 01:23:15,375 --> 01:23:17,085 Yeniden dağıt. 1029 01:23:20,255 --> 01:23:22,716 Kağıt oyunu oynar mısın polis? 1030 01:23:22,799 --> 01:23:24,218 Hayır. 1031 01:23:24,301 --> 01:23:25,677 Bira ister misin? 1032 01:23:25,761 --> 01:23:27,221 Soğuk bir şey al. 1033 01:23:28,013 --> 01:23:29,890 Sağ ol. Ben iyiyim. 1034 01:23:29,973 --> 01:23:34,144 Haydi, otur. Bizimle oyna. 1035 01:23:34,228 --> 01:23:36,730 Kabalık etme, dostum. Sen misafirsin. 1036 01:23:36,813 --> 01:23:38,899 Gelip bir el oynasana. 1037 01:23:39,775 --> 01:23:42,194 Korkma, parasına oynamıyoruz. 1038 01:23:42,277 --> 01:23:44,488 Az sonra gideceğiz. 1039 01:23:44,571 --> 01:23:46,615 Alonzo sıçıyor. Otur. 1040 01:23:49,993 --> 01:23:52,454 Tamam. Bir el oynayacağım. 1041 01:23:53,330 --> 01:23:55,290 Ne oynuyorsunuz? Beş kağıt mı? 1042 01:23:55,958 --> 01:23:58,710 Joker geçerli. 1043 01:23:58,794 --> 01:24:01,547 Söylesene dostum. 1044 01:24:01,630 --> 01:24:04,299 Ne zamandır aynasızsın? 1045 01:24:04,758 --> 01:24:06,969 Kötü. Kötü. 1046 01:24:07,052 --> 01:24:10,222 Polis diyecektim. Öyle diyecektim. 1047 01:24:10,305 --> 01:24:12,641 On dokuz aydır aynasızım. 1048 01:24:12,724 --> 01:24:15,143 Öyle mi? Bu işi seviyor musun? 1049 01:24:15,227 --> 01:24:18,313 İtfaiyeci olmalıymışım. Bir tane daha. 1050 01:24:21,191 --> 01:24:24,152 -Neyin var? -Üçlü, üç vale. 1051 01:24:24,236 --> 01:24:26,822 Bende hiçbir bok yok. 1052 01:24:26,905 --> 01:24:29,157 Kazandım. 1053 01:24:29,825 --> 01:24:32,870 İki çift! İki çift! 1054 01:24:35,581 --> 01:24:36,623 Ne yapıyorsun? 1055 01:24:37,875 --> 01:24:39,084 Aynasız kazandı. 1056 01:24:40,043 --> 01:24:42,421 İki çiftim var! 1057 01:24:43,171 --> 01:24:47,217 Üçlü, iki çifti geçer, salak herif. 1058 01:24:49,178 --> 01:24:52,681 Salaksın sen. Neden ilacını almıyorsun? 1059 01:24:52,764 --> 01:24:55,392 Gerçekten. Ben bir numarayım. 1060 01:24:55,475 --> 01:25:00,063 Neden parasına oynamadığımızı anlıyor musun? Bu eleman yüzünden. 1061 01:25:00,814 --> 01:25:03,108 Çok hoş. Senin ateşliyi göreyim. -Ne? 1062 01:25:03,192 --> 01:25:06,820 Tabancan, gömleğinin altındaki. Göreyim. 1063 01:25:07,112 --> 01:25:09,364 Ne bu? 38 milimetre mi? 1064 01:25:09,448 --> 01:25:12,659 -9 mm. Beretta. -Bunun gibi mi? 1065 01:25:14,536 --> 01:25:16,246 -Aynen onun gibi. -Doğru mu? 1066 01:25:16,914 --> 01:25:18,373 Sorun burada işte. 1067 01:25:19,666 --> 01:25:22,878 Bunu gördüm. Seninkini görmek istiyorum. 1068 01:25:24,379 --> 01:25:27,925 Haydi, dostum. Kimseyi vurmayacağım. 1069 01:25:30,802 --> 01:25:33,222 Bir bakayım. 1070 01:25:43,482 --> 01:25:45,817 Bunu akademide mi öğrendin? 1071 01:25:45,901 --> 01:25:48,820 Güzel numara. Çok hoş. 1072 01:25:48,904 --> 01:25:53,158 Gerçekten hoş. Bununla elemanı gebertirsin. 1073 01:25:55,160 --> 01:25:58,205 Böyle nişan alıyorsun. 1074 01:26:02,000 --> 01:26:03,752 Sadece korkutuyorum. 1075 01:26:04,086 --> 01:26:06,755 Evet, gitmeliyim. Alonzo! 1076 01:26:07,756 --> 01:26:10,050 -Silahımı ver. -Biraz eğlen. 1077 01:26:10,133 --> 01:26:12,803 Senin için orada bir şey yok. 1078 01:26:12,886 --> 01:26:15,138 Neden söz ediyorsun? 1079 01:26:18,392 --> 01:26:19,560 Hey, beyaz çocuk. 1080 01:26:20,352 --> 01:26:24,398 Bana sorarsan... Tabii ki sadece soracak olursan... 1081 01:26:24,481 --> 01:26:26,650 Alonzo seni oyuna getirdi, dostum. 1082 01:26:27,234 --> 01:26:29,361 Hem de nasıl. 1083 01:26:29,778 --> 01:26:32,364 Dur, nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? 1084 01:26:33,198 --> 01:26:36,326 Sıra sende. 1085 01:26:46,003 --> 01:26:48,463 Para tamam. 1086 01:26:48,547 --> 01:26:51,550 -Emin misin? -İnanmıyorsan kendin sayabilirsin. 1087 01:26:57,055 --> 01:26:59,725 Alonzo mucize gerçekleştirdi. 1088 01:27:00,225 --> 01:27:02,936 Para kıt ama bol nakit bulmuş. 1089 01:27:03,020 --> 01:27:05,230 Kimi öldürdü? 1090 01:27:05,731 --> 01:27:07,149 Bilmiyorum. 1091 01:27:10,944 --> 01:27:13,322 Roger'ı öldürdü. 1092 01:27:13,405 --> 01:27:15,032 Demek aptalı vurdu. 1093 01:27:15,115 --> 01:27:19,161 Alonzo acımasız, pislik bir eleman. 1094 01:27:19,244 --> 01:27:21,205 Ama bunu seviyorum. 1095 01:27:23,290 --> 01:27:25,876 Bu yüzden asla onunla el sıkışmıyorum. 1096 01:27:26,293 --> 01:27:29,004 Hiçbir şeye saygısı yok. 1097 01:27:29,087 --> 01:27:31,423 Parayı ne yapacağını biliyor musun? 1098 01:27:31,715 --> 01:27:34,968 Alonzo çok sinirli. 1099 01:27:35,052 --> 01:27:38,347 Geçen hafta Vegas'ta bir Rus saçmalamaya başladı. 1100 01:27:38,680 --> 01:27:41,767 Alonzo'nun tepesi attı. 1101 01:27:41,850 --> 01:27:44,186 Herifi döverek öldürdü. 1102 01:27:44,269 --> 01:27:48,065 Rus önemli biri çıktı. 1103 01:27:48,357 --> 01:27:53,153 Alonzo'nun Ruslara bir milyon dolar borcu var. 1104 01:27:53,237 --> 01:27:55,531 Nereden biliyorsun? 1105 01:27:59,326 --> 01:28:02,120 Ödeme için Alonzo'ya bu geceye kadar süre tanıdılar. 1106 01:28:02,204 --> 01:28:04,957 Ama adı hala listelerinde. 1107 01:28:05,249 --> 01:28:08,085 Kimse o kadar nakit bulabileceğini tahmin etmedi. 1108 01:28:09,211 --> 01:28:12,673 İyiki getirdi. Onu arayanlar var. 1109 01:28:13,590 --> 01:28:19,471 Gece yarısına kadar şehir merkezinde ortaya çıkmazsa... 1110 01:28:19,555 --> 01:28:21,306 ...senin eleman... 1111 01:28:21,390 --> 01:28:22,891 ...ölecek. 1112 01:28:23,767 --> 01:28:24,852 Hey, aynasız. 1113 01:28:24,935 --> 01:28:27,604 Hiç arkadan becerildin mi? 1114 01:28:28,522 --> 01:28:29,773 Basit bir soru. 1115 01:28:29,857 --> 01:28:31,191 -Hayır mı? -Hayır. 1116 01:28:31,275 --> 01:28:34,194 -Ben yaptım. -Evet. 1117 01:28:34,278 --> 01:28:38,407 Ben de arkadan becerildim! 1118 01:28:38,490 --> 01:28:40,325 Hem de nasıl! 1119 01:28:41,994 --> 01:28:43,495 Smiley? 1120 01:28:43,787 --> 01:28:47,666 Elbette. Her zaman çetecilerle yatarım. 1121 01:28:58,010 --> 01:28:59,970 Onu yaraladınız! 1122 01:29:00,053 --> 01:29:01,513 Yandaki kızları al! 1123 01:29:01,597 --> 01:29:04,016 Defolun buradan. 1124 01:29:06,143 --> 01:29:08,520 Hata yaptın. 1125 01:29:08,896 --> 01:29:10,772 Tutuklusun bok herif! 1126 01:29:10,856 --> 01:29:15,611 Polis olduğun için ve kendi evimde bana yalan söylediğin için. 1127 01:29:16,278 --> 01:29:20,073 Seni iyice pataklamak gerekir, it herif! 1128 01:29:23,577 --> 01:29:25,078 Küvete götürün. 1129 01:29:25,162 --> 01:29:26,788 Lanet olsun! 1130 01:29:29,333 --> 01:29:31,168 İyice dövün! 1131 01:29:53,565 --> 01:29:54,900 Yapın! 1132 01:29:54,983 --> 01:29:56,693 Kapıyı kapat, çok ses çıkacak. 1133 01:30:00,864 --> 01:30:02,824 Önce parasını alayım. 1134 01:30:03,408 --> 01:30:05,202 -Bekle. -Acele et. 1135 01:30:12,459 --> 01:30:17,047 Hey, Smiley. Çok kızacaksın. Bu küçük kuzenin değil mi? 1136 01:30:24,429 --> 01:30:26,932 -Bu ne? -Lanet olsun! Buldum! 1137 01:30:27,015 --> 01:30:28,600 -Nereden buldun? -Buldum! 1138 01:30:29,518 --> 01:30:30,477 Nerede? 1139 01:30:30,561 --> 01:30:34,481 MacArthur Parkı'nda buldum! MacArthur Parkı! 1140 01:30:39,653 --> 01:30:41,738 Bekle, göremiyorum. 1141 01:30:41,822 --> 01:30:43,365 -Lütfen! -Kes sesini! 1142 01:30:43,448 --> 01:30:45,617 Dindarsan son duanı et. 1143 01:30:45,909 --> 01:30:47,619 Beni dinle. 1144 01:30:47,703 --> 01:30:49,371 Kıza tecavüz ediyorlardı. 1145 01:30:49,454 --> 01:30:52,583 İki keşin ona saldırdığını gördüm. 1146 01:30:52,666 --> 01:30:55,752 Onları durdurdum. Yemin ederim, durdurdum! 1147 01:30:55,836 --> 01:30:59,798 -Yalan söylüyorsun! -Yemin ederim, yalan değil! 1148 01:31:00,257 --> 01:31:02,426 Irzına geçiyorlardı! 1149 01:31:02,509 --> 01:31:03,969 Onları durdurdum. 1150 01:31:04,052 --> 01:31:05,804 Lütfen, çocuğum var. 1151 01:31:05,888 --> 01:31:09,099 -Kes sesini ibne. -Vur onu! 1152 01:31:09,558 --> 01:31:12,853 Küçük bir kızım var! 1153 01:31:13,270 --> 01:31:14,479 Vur! 1154 01:31:16,231 --> 01:31:20,485 Doğru olup, olmadığını öğreneceğim. O benim kuzenim, dostum. 1155 01:31:20,777 --> 01:31:23,113 Onu bu işe karıştırmaya hakkın yok. 1156 01:31:23,197 --> 01:31:24,198 Ayvayı yedin. 1157 01:31:28,577 --> 01:31:31,079 Bana yalan söylüyorsan... 1158 01:31:31,163 --> 01:31:32,789 ...hayalarını vururum. 1159 01:31:32,873 --> 01:31:34,541 -Alo. -Nasılsın Letty? 1160 01:31:34,625 --> 01:31:36,752 -Nasılsın? -Merhaba Smiley. 1161 01:31:36,835 --> 01:31:39,671 Ev ödevimi yapıyorum. Tony'yi mi istiyorsun? 1162 01:31:39,755 --> 01:31:41,590 Seninle konuşmak istiyorum. 1163 01:31:41,673 --> 01:31:44,510 -Bugün okula gittin mi? -Evet. 1164 01:31:44,968 --> 01:31:47,054 -Okulu asmadın, değil mi? -Hayır. 1165 01:31:47,137 --> 01:31:49,932 Tüm derslere girdim. Niye sordun? 1166 01:31:50,015 --> 01:31:52,017 Farklı şeyler duydum. 1167 01:31:54,686 --> 01:31:56,688 Bugün seninle polis konuştu mu? 1168 01:31:59,775 --> 01:32:02,444 -Hayır, hayır. -Peki, Letty... 1169 01:32:02,528 --> 01:32:04,238 ...ne olduğunu anlat. 1170 01:32:08,575 --> 01:32:11,203 Tamam. Bugün iki keş bana atladı. 1171 01:32:11,578 --> 01:32:15,582 -Atladı mı? -Bana tecavüz etmek istiyorlardı. 1172 01:32:15,874 --> 01:32:18,210 Ama hiçbir şey olmadı. 1173 01:32:18,293 --> 01:32:20,504 Çünkü birden bir polis geldi. 1174 01:32:20,587 --> 01:32:23,131 Onu neredeyse öldürüyorlardı... 1175 01:32:23,215 --> 01:32:25,467 ...ama onları dövdü. 1176 01:32:25,551 --> 01:32:26,802 Bu polis neye benziyordu? 1177 01:32:28,095 --> 01:32:31,557 Beyazdı. Çok gençti. 1178 01:32:32,266 --> 01:32:34,810 -İyi misin? -Evet. Hiçbir şey olmadı. 1179 01:32:35,102 --> 01:32:36,395 -Hey, Letty... -Efendim? 1180 01:32:36,478 --> 01:32:37,896 Bunu sonra konuşuruz. 1181 01:32:38,355 --> 01:32:39,273 Tamam. 1182 01:32:40,566 --> 01:32:41,859 Ne oldu? 1183 01:32:42,526 --> 01:32:43,819 Onu vuracak mısın? 1184 01:32:46,613 --> 01:32:49,199 Eleman doğruyu söylemiş. 1185 01:32:49,283 --> 01:32:50,951 Hayat çok şaşırtıcı, değil mi? 1186 01:32:51,368 --> 01:32:53,245 Bu büyük bir sürpriz. 1187 01:33:07,759 --> 01:33:10,554 Kuzenimi kurtardığın için. 1188 01:33:12,181 --> 01:33:15,350 Kafana tut. Yeri batıracaksın. 1189 01:33:16,268 --> 01:33:19,188 Bu sadece işti, tamam mı? 1190 01:33:22,649 --> 01:33:24,651 Tamam mı? 1191 01:33:26,278 --> 01:33:28,280 Tamam. 1192 01:34:41,854 --> 01:34:45,816 Ne işin var burada, çaylak? Buralara ait olmadığını biliyorsun. 1193 01:34:49,862 --> 01:34:52,906 -Ne var ne yok? -Serseri kaybolmuş olmalı! 1194 01:34:53,740 --> 01:34:57,035 Burada fazlası gerekecek. 1195 01:35:10,007 --> 01:35:12,259 İşin mi var burada, çaylak? 1196 01:35:12,759 --> 01:35:14,678 Alonzo için geldim. 1197 01:36:24,790 --> 01:36:27,751 Baban evde mi? 1198 01:36:27,834 --> 01:36:30,254 -Yatak odasında. -Yatak odasında mı? 1199 01:36:30,337 --> 01:36:32,881 Kapıyı açar mısın? 1200 01:36:33,215 --> 01:36:37,010 Tamam. Sağ ol. Televizyon mu seyrediyorsun? 1201 01:36:38,095 --> 01:36:39,888 İyi bir şey var mı? 1202 01:36:48,397 --> 01:36:51,900 -Annemi çağırmamı ister misin? -Hayır, istemem. 1203 01:36:52,818 --> 01:36:54,820 Ne istediğimi söyleyeyim. 1204 01:36:55,612 --> 01:36:57,531 Saklanmak için iyi bir yer bul. 1205 01:36:57,614 --> 01:37:00,659 Bir yerin var mı? En sevdiğin saklanma yerin. 1206 01:37:01,326 --> 01:37:04,788 -Gardırop. -Gardırop mu? Mükemmel. 1207 01:37:05,414 --> 01:37:09,543 Pekala. Gardrobu aç. Tamam. Güzel. 1208 01:37:09,626 --> 01:37:11,879 Burada oturabilir misin? 1209 01:37:12,170 --> 01:37:16,258 Burada dur. Çok sessiz ol. 1210 01:37:16,884 --> 01:37:19,219 Hemen döneceğim. Tamam mı? 1211 01:37:46,914 --> 01:37:48,665 Her şey yolunda. 1212 01:37:56,215 --> 01:37:57,758 Sen, duvara geç. 1213 01:37:57,841 --> 01:38:01,762 Ellerini görebileceğim bir yerde tut. Parayı çantaya koy... 1214 01:38:01,845 --> 01:38:05,682 ...ve silahlarını yastık kılıfına. 1215 01:38:07,893 --> 01:38:11,480 Tebrikler, evlat. Başardın. 1216 01:38:11,563 --> 01:38:14,066 Testi geçtin. Artık narkotiksin. 1217 01:38:14,149 --> 01:38:17,653 Kız arkadaşıma kalp krizi geçirtmeden silahı indir. 1218 01:38:17,736 --> 01:38:20,489 Parayı çantaya ve... 1219 01:38:20,572 --> 01:38:23,867 ...silahlarını yastık kılıfına koy, dedim. 1220 01:38:23,951 --> 01:38:26,870 Ruslarla randevunu unutabilirsin. 1221 01:38:26,954 --> 01:38:29,206 Tamam. 1222 01:38:30,207 --> 01:38:32,709 Tamam. Yastık kılıfını ver hayatım. 1223 01:38:33,252 --> 01:38:35,462 Hayatım, yastık kılıfını ver! 1224 01:38:35,963 --> 01:38:37,589 Beni tutuklayacak mısın? 1225 01:38:37,673 --> 01:38:39,800 Esrar içen sendin. 1226 01:38:39,883 --> 01:38:43,762 Manyak gibi davranıp Roger'ı vuran sendin. 1227 01:38:45,222 --> 01:38:48,267 -Al bakalım. -Bileğindekini de ver. 1228 01:38:48,892 --> 01:38:52,396 -Arka cebimdekini de istiyor musun? -Evet, istiyorum. 1229 01:38:55,357 --> 01:38:58,026 Bir sorunun var. Hiç tanığın yok. 1230 01:38:58,110 --> 01:39:01,738 Tanıkların kim? Roger mı? Smiley mi? 1231 01:39:01,822 --> 01:39:03,615 Adamlarım sana yardım eder mi? 1232 01:39:04,283 --> 01:39:09,121 Önemli olan ne bildiğin değil, kanıtlayabildiğin şeydir. 1233 01:39:12,749 --> 01:39:15,794 Ne kanıtlayabilirsin? Hiçbir şey. 1234 01:39:15,878 --> 01:39:18,088 -Kanıtların nerede? -Burada. 1235 01:39:21,633 --> 01:39:22,634 Lanet olsun! 1236 01:39:27,973 --> 01:39:29,933 Ölümüne Jake. 1237 01:39:31,018 --> 01:39:32,561 Kımıldama. 1238 01:39:35,147 --> 01:39:36,940 Neredesin Jake? 1239 01:39:37,816 --> 01:39:38,859 Çık dışarı! 1240 01:39:52,289 --> 01:39:55,500 -Seni görüyorum. -Kahretsin. 1241 01:40:01,507 --> 01:40:05,135 Çok iyi nişan aldığımı biliyorsun. Seni ne hale sokayım? 1242 01:40:05,219 --> 01:40:09,348 Tekerlekli sandalyedeki salak var ya? Nasıl öyle oldu sanıyorsun? 1243 01:40:11,850 --> 01:40:15,020 -Anne. -Alonzito! 1244 01:40:18,106 --> 01:40:20,108 Benim gördüğüm şeyi görüyor musun? 1245 01:40:20,192 --> 01:40:24,655 Memur Hoyt. Birinci görevin: Hayat korumak. 1246 01:40:24,738 --> 01:40:27,533 İşte oğlum. Ona zarar verme. 1247 01:40:27,616 --> 01:40:29,701 Buradan gideceğiz. 1248 01:40:48,387 --> 01:40:51,390 Alonzito! Alonzito! 1249 01:40:56,353 --> 01:40:58,814 -İyi misin? -Annemi istiyorum. 1250 01:40:58,897 --> 01:41:00,524 Biliyorum. 1251 01:41:00,607 --> 01:41:03,151 Sıkı dur, tamam mı? 1252 01:41:03,235 --> 01:41:06,905 Her şey yoluna girecek. Biliyorum. 1253 01:41:08,282 --> 01:41:10,158 Kapa çeneni! 1254 01:41:12,661 --> 01:41:15,998 Ellerini göreyim! Nerede o? 1255 01:41:16,874 --> 01:41:18,667 -Pencere! -Haydi! 1256 01:41:18,750 --> 01:41:21,086 -Çocuğunu al ve yerde kal. -Alonzito! 1257 01:46:23,138 --> 01:46:25,182 Dostum, keçileri mi kaçırıyorsun? 1258 01:46:25,265 --> 01:46:28,644 Tüfek tavşanda olunca hiç hoş değil, değil mi? 1259 01:46:30,479 --> 01:46:31,939 Adamım benim. 1260 01:46:34,942 --> 01:46:39,154 Onun kafasına kurşun sıkan ilk kardeşimi 1261 01:46:40,697 --> 01:46:42,824 ...zengin yapacağım. 1262 01:46:43,825 --> 01:46:45,536 Haydi. 1263 01:46:45,619 --> 01:46:46,620 Kim para istiyor? 1264 01:46:48,455 --> 01:46:50,165 Kim para istiyor? 1265 01:46:54,086 --> 01:46:55,712 Onlar senin gibi değiller. 1266 01:46:56,755 --> 01:46:59,091 Bugün ne öğrendim biliyor musun? 1267 01:46:59,550 --> 01:47:04,638 -Senin gibi değilim. -Bu iyi işte. Bunu duyduğuma sevindim. 1268 01:47:05,430 --> 01:47:09,226 Güzel. Şimdi ne olacak? 1269 01:47:10,394 --> 01:47:12,396 Beni vuracak mısın? 1270 01:47:12,479 --> 01:47:15,148 Bir polis vurarak mı bekaretini bozacaksın? 1271 01:47:21,113 --> 01:47:22,531 İşte burada Jake. 1272 01:47:24,616 --> 01:47:25,409 Vur beni. 1273 01:47:26,910 --> 01:47:31,248 Daha önce hiç kimseyi öldürmedin. Karıncalara basmaya benzemez. 1274 01:47:31,832 --> 01:47:35,085 Öldürmek için erkek olmak lazım. 1275 01:47:35,168 --> 01:47:37,212 Yeterince erkek misin? 1276 01:47:39,673 --> 01:47:40,716 Beni buradan vur. 1277 01:47:45,304 --> 01:47:49,433 Haydi Jake. Öldür beni. Vur beni. Vur beni. 1278 01:47:49,516 --> 01:47:54,062 Yapamazsın. Biri benim için bu salağı vursun. 1279 01:48:10,913 --> 01:48:15,584 Bizi yalnış anlamışsın. Buralarda kendi işini, kendin görmelisin. 1280 01:48:16,460 --> 01:48:20,172 -Tamam. Öyle mi Bone? -Öyle. 1281 01:48:23,926 --> 01:48:27,513 Oyuncu oyuncuya, pezevenk pezevenge karşı. 1282 01:48:27,596 --> 01:48:30,432 -Beni vuracağını sanmıyorum. -Yapma. 1283 01:48:31,850 --> 01:48:34,937 -Yapma. -Cesaretin olduğunu sanmıyorum. 1284 01:48:45,697 --> 01:48:48,700 Tabancayı alacağım, sonra da parayı. 1285 01:48:48,784 --> 01:48:50,911 Hiçbir şey yapmayacaksın... 1286 01:48:50,994 --> 01:48:54,373 ...çünkü bir polisi sırtından vurmazsın. 1287 01:48:55,290 --> 01:48:57,709 -Beni zorlama. -Sana ne olacak söyleyeyim. 1288 01:48:58,043 --> 01:49:01,630 Gaz odasına gireceksin. Orası nasıl kokuyor biliyor musun? 1289 01:49:01,713 --> 01:49:06,051 Çam yağı. Oraya gideceksin, çam yağı cennetine. 1290 01:49:06,134 --> 01:49:08,637 Tabancayı alacağım, sonra da parayı. 1291 01:49:08,971 --> 01:49:12,558 Cesaretin olduğunu sanmıyorum. Şimdi alacağım. 1292 01:49:14,059 --> 01:49:17,938 Lanet olsun! Seni it herif! 1293 01:49:18,021 --> 01:49:20,691 Bir sonraki kurşun seni öldürecek! 1294 01:49:20,774 --> 01:49:23,861 Orospu çocuğu! Beni kıçımdan vurdun. 1295 01:49:23,944 --> 01:49:25,571 Tamam, bekle! 1296 01:49:25,654 --> 01:49:27,364 Tamam, tamam. 1297 01:49:27,656 --> 01:49:31,243 Pekala. O paraya ihtiyacım var. Bana parayı ver. 1298 01:49:32,744 --> 01:49:35,622 -Bana parayı ver! -Öyle bir şey olmayacak. 1299 01:49:36,039 --> 01:49:38,792 Beni soyup, benden paramı mı alacaksın? 1300 01:49:38,876 --> 01:49:42,671 Bu benim kanıtım. Hapse mi gitmek istersin, eve mi? 1301 01:49:45,340 --> 01:49:46,925 Eve gitmek istiyorum Jake. 1302 01:49:48,760 --> 01:49:51,680 Parayı ver ve eve gitmeme izin ver. 1303 01:49:52,014 --> 01:49:55,267 -Eve mi gitmek istiyorsun? -Bırak eve gideyim. 1304 01:49:55,350 --> 01:49:57,644 Parayı ver ve eve gitmeme izin ver. 1305 01:49:59,188 --> 01:50:02,149 Parayı ver ve eve gitmeme izin ver. Haydi Jake. 1306 01:50:02,232 --> 01:50:03,859 Haydi Jake. 1307 01:50:07,362 --> 01:50:09,072 Bunu hak etmiyorsun. 1308 01:50:10,657 --> 01:50:11,867 Pekala it herif. 1309 01:50:17,831 --> 01:50:19,541 Jake, git buradan. 1310 01:50:19,625 --> 01:50:22,794 Git buradan. Seni koruyacağız. 1311 01:50:23,879 --> 01:50:25,214 Ne? 1312 01:50:25,297 --> 01:50:27,883 -Dediğim gibi. -Hayır, yapamazsın. 1313 01:50:27,966 --> 01:50:31,720 Bekle! Yapa... Hey, hey, Jake! 1314 01:50:32,054 --> 01:50:35,557 Hey! Jake! Jake! 1315 01:50:35,641 --> 01:50:37,643 Geri gel! 1316 01:50:42,898 --> 01:50:46,193 Seni vefasız, salak serseri. 1317 01:50:48,487 --> 01:50:50,364 Parama ihtiyacım var! 1318 01:50:57,162 --> 01:51:00,916 İt herifler! Tamam. 1319 01:51:01,333 --> 01:51:04,711 Tamam! Sizlere karşı dava açtıracağım! 1320 01:51:05,003 --> 01:51:08,465 Bunu yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz? Jake! 1321 01:51:09,216 --> 01:51:12,094 Bana bunu yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz? 1322 01:51:12,636 --> 01:51:16,807 Sizinle işim bittiğinde hapiste... 1323 01:51:16,890 --> 01:51:19,142 ...basket oynayacaksınız! 1324 01:51:19,768 --> 01:51:21,687 Ayakkabı yapacaksınız! 1325 01:51:22,604 --> 01:51:24,690 23 saat hücre! 1326 01:51:24,773 --> 01:51:27,025 Buradaki adam benim! 1327 01:51:27,943 --> 01:51:30,779 Kiminle uğraştığınızı sanıyorsunuz? 1328 01:51:30,863 --> 01:51:35,784 Ben polisim! İşleri ben yürütürüm! Siz sadece burada yaşıyorsunuz! 1329 01:51:36,702 --> 01:51:39,329 Evet, gitseniz iyi olur. 1330 01:51:39,413 --> 01:51:42,249 Çünkü o iti yakacağım. 1331 01:51:42,708 --> 01:51:46,753 King Kong elime su dökemez! 1332 01:51:58,265 --> 01:52:01,393 Evet. Evet. 1333 01:52:01,476 --> 01:52:03,687 Lanet olsun! Umurumda... 1334 01:52:03,770 --> 01:52:06,982 Nasılsa kazanıyorum. Kazanıyorum. 1335 01:52:07,774 --> 01:52:10,903 Her durumda kazanıyorum. Ben kaybedemem. 1336 01:52:11,278 --> 01:52:15,532 Beni vurabilirsiniz ama öldüremezsiniz. 1337 01:52:21,705 --> 01:52:23,832 Tanrım! Ne gündü ama. 1338 01:52:24,166 --> 01:52:26,293 Ne biçim gündü ama! 1339 01:55:23,929 --> 01:55:27,599 Bugün bir mahkeme emrini yerine getiren... 1340 01:55:27,683 --> 01:55:29,977 ...bir narkotik polisi öldürüldü. 1341 01:55:30,269 --> 01:55:33,939 Los Angeles Emniyeti sözcüsü, Memur Alonzo Harris'in... 1342 01:55:34,022 --> 01:55:37,651 ...evli ve dört çocuk babası olduğunu söyledi. 1343 01:55:37,734 --> 01:55:42,114 Çok sayıda madalyası olan LA Emniyeti polis memuru, 13 sene....